This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,196 | 00:00:14,196 | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ |
2 | 00:00:14,320 | 00:00:16,880 | "القصّة، الأسماء، الشخصيّات، والأحداث | "القصّة، الأسماء، الشخصيّات، والأحداث |
3 | 00:00:16,960 | 00:00:19,560 | المُصوّرة في هذا العمل، كلّها خياليّة" | المُصوّرة في هذا العمل، كلّها خياليّة" |
4 | 00:00:24,680 | 00:00:26,960 | "كم عدد الأرواح التي يمكن أن يحملها الفناء؟" | "كم عدد الأرواح التي يمكن أن يحملها الفناء؟" |
5 | 00:01:25,320 | 00:01:28,800 | الفناء. طريق طويل معبّد بالطوب. | الفناء. طريق طويل معبّد بالطوب. |
6 | 00:01:29,800 | 00:01:34,960 | يحتوي على ست زوايا. حتّى الطريق محكوم | يحتوي على ست زوايا. حتّى الطريق محكوم |
7 | 00:01:35,120 | 00:01:36,640 | ممتد على طول 100 خطوة. | ممتد على طول 100 خطوة. |
8 | 00:01:36,720 | 00:01:38,720 | هذا القصر متواجد منذ 1000 عام. | هذا القصر متواجد منذ 1000 عام. |
9 | 00:01:38,800 | 00:01:41,320 | لا يمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر. | لا يمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر. |
10 | 00:01:51,280 | 00:01:54,640 | "الطوارىء" | "الطوارىء" |
11 | 00:02:09,400 | 00:02:12,600 | مرحباً، أنا والد "إشام ديمير". أريد أن أراها. | مرحباً، أنا والد "إشام ديمير". أريد أن أراها. |
12 | 00:02:12,680 | 00:02:14,040 | أيمكن أن تدلّيني على غرفتها؟ | أيمكن أن تدلّيني على غرفتها؟ |
13 | 00:02:14,120 | 00:02:15,000 | اتبعني. | اتبعني. |
14 | 00:02:25,720 | 00:02:30,080 | إنها هنا. ولكن لا يمكن أن تبقى لفترة طويلة، إنها تحتاج إلى الراحة. | إنها هنا. ولكن لا يمكن أن تبقى لفترة طويلة، إنها تحتاج إلى الراحة. |
15 | 00:02:30,800 | 00:02:32,480 | حسناً، شكراً. شكراً. | حسناً، شكراً. شكراً. |
16 | 00:03:24,320 | 00:03:25,400 | أبي. | أبي. |
17 | 00:03:25,480 | 00:03:26,360 | "إشام". | "إشام". |
18 | 00:03:28,040 | 00:03:29,640 | أنا آسف جداً يا عزيزتي. | أنا آسف جداً يا عزيزتي. |
19 | 00:03:31,040 | 00:03:31,880 | كنت في جولة موسيقيّة. | كنت في جولة موسيقيّة. |
20 | 00:03:33,440 | 00:03:35,600 | قفزت في سيّارتي وقتما سمعت بالخبر. | قفزت في سيّارتي وقتما سمعت بالخبر. |
21 | 00:03:35,680 | 00:03:37,960 | لم تكن هناك رحلات طيران، لذا قدت طوال الليل. | لم تكن هناك رحلات طيران، لذا قدت طوال الليل. |
22 | 00:03:40,680 | 00:03:42,840 | كم عدد الساعات التي قدتها؟ | كم عدد الساعات التي قدتها؟ |
23 | 00:03:42,920 | 00:03:44,640 | أذلك ما يقلقك؟ | أذلك ما يقلقك؟ |
24 | 00:03:46,360 | 00:03:47,440 | لا يهم. | لا يهم. |
25 | 00:03:48,680 | 00:03:50,840 | لا تقد أبداً دون أن تنام مجدّداً. | لا تقد أبداً دون أن تنام مجدّداً. |
26 | 00:03:53,160 | 00:03:54,000 | حسناً. | حسناً. |
27 | 00:03:56,920 | 00:03:58,000 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
28 | 00:03:59,400 | 00:04:03,360 | أتشعرين بتحسّن؟ من فعل ذلك بك؟ وما السبب؟ | أتشعرين بتحسّن؟ من فعل ذلك بك؟ وما السبب؟ |
29 | 00:04:03,440 | 00:04:05,160 | كيف حدث ذلك؟ أخبريني يا عزيزتي. | كيف حدث ذلك؟ أخبريني يا عزيزتي. |
30 | 00:04:06,000 | 00:04:08,160 | الأمر برمّته خطئي لتصرّفي بغباء. | الأمر برمّته خطئي لتصرّفي بغباء. |
31 | 00:04:09,800 | 00:04:13,120 | دائماً ما ينتهي الأمر بوقوعي في المشاكل عندما لا أنصت إلى أمي. | دائماً ما ينتهي الأمر بوقوعي في المشاكل عندما لا أنصت إلى أمي. |
32 | 00:04:14,480 | 00:04:15,760 | بمَ تشعرين؟ | بمَ تشعرين؟ |
33 | 00:04:16,959 | 00:04:18,519 | هل تتألّمين؟ | هل تتألّمين؟ |
34 | 00:04:19,440 | 00:04:21,240 | أعتقد أنني بخير. | أعتقد أنني بخير. |
35 | 00:04:24,360 | 00:04:27,200 | يقولون إنني سأكون على ما يُرام. | يقولون إنني سأكون على ما يُرام. |
36 | 00:04:28,840 | 00:04:30,280 | بالطبع ستكونين كذلك. | بالطبع ستكونين كذلك. |
37 | 00:04:30,360 | 00:04:35,280 | ستتحسّنين ثم سنعود إلى المنزل. ستبدئين في إزعاجي مجدّداً. | ستتحسّنين ثم سنعود إلى المنزل. ستبدئين في إزعاجي مجدّداً. |
38 | 00:04:36,200 | 00:04:37,320 | "إشام". | "إشام". |
39 | 00:04:39,920 | 00:04:40,720 | عزيزتي. | عزيزتي. |
40 | 00:04:44,040 | 00:04:45,120 | أتعتقد ذلك؟ | أتعتقد ذلك؟ |
41 | 00:04:45,960 | 00:04:47,000 | بالطبع. | بالطبع. |
42 | 00:04:47,080 | 00:04:48,160 | أشعر بالتّعب. | أشعر بالتّعب. |
43 | 00:04:49,040 | 00:04:50,200 | أشعر بالتّعب يا أبي. | أشعر بالتّعب يا أبي. |
44 | 00:04:54,120 | 00:04:56,720 | انظر ما حدث لنا خلال شهور قليلة فقط. | انظر ما حدث لنا خلال شهور قليلة فقط. |
45 | 00:05:01,160 | 00:05:03,720 | ليلة أمس، أثناء القيادة، | ليلة أمس، أثناء القيادة، |
46 | 00:05:05,760 | 00:05:07,040 | كنت أفكّر بك. | كنت أفكّر بك. |
47 | 00:05:08,280 | 00:05:10,920 | أنت وأمك محقّتان. | أنت وأمك محقّتان. |
48 | 00:05:11,240 | 00:05:12,480 | أنا وغد عديم الفائدة. | أنا وغد عديم الفائدة. |
49 | 00:05:13,640 | 00:05:14,560 | أمس، | أمس، |
50 | 00:05:15,560 | 00:05:17,880 | فكرة فقدانك جعلتني أفقد صوابي. | فكرة فقدانك جعلتني أفقد صوابي. |
51 | 00:05:21,360 | 00:05:22,680 | ولكنني أعدك، | ولكنني أعدك، |
52 | 00:05:26,520 | 00:05:27,400 | سأتغيّر. | سأتغيّر. |
53 | 00:05:28,040 | 00:05:29,240 | سأكون أباً أفضل. | سأكون أباً أفضل. |
54 | 00:05:30,800 | 00:05:33,240 | سأفعل أيّاً كان المطلوب | سأفعل أيّاً كان المطلوب |
55 | 00:05:34,040 | 00:05:35,120 | لإسعادك. | لإسعادك. |
56 | 00:05:36,680 | 00:05:38,440 | سننقذ أمك أيضاً. | سننقذ أمك أيضاً. |
57 | 00:05:41,160 | 00:05:42,720 | سنعود كلّنا إلى المنزل. | سنعود كلّنا إلى المنزل. |
58 | 00:05:44,360 | 00:05:45,480 | أعدك بذلك. | أعدك بذلك. |
59 | 00:06:15,240 | 00:06:18,520 | الضبّاط يقفون أمام بابها طوال الوقت، ولكن المناوبة ستتغيّر قريباً. | الضبّاط يقفون أمام بابها طوال الوقت، ولكن المناوبة ستتغيّر قريباً. |
60 | 00:06:18,600 | 00:06:19,920 | عندئذ سيُتاح لك الوقت للدخول | عندئذ سيُتاح لك الوقت للدخول |
61 | 00:06:21,120 | 00:06:22,040 | حسناً. | حسناً. |
62 | 00:07:00,880 | 00:07:03,440 | يكفي ذلك. أرجوك اسمح للمريضة بالراحة. | يكفي ذلك. أرجوك اسمح للمريضة بالراحة. |
63 | 00:07:03,520 | 00:07:05,280 | حسناً. شكراً. | حسناً. شكراً. |
64 | 00:07:08,680 | 00:07:10,000 | أيوجد ما يمكنني عمله لك؟ | أيوجد ما يمكنني عمله لك؟ |
65 | 00:07:10,080 | 00:07:12,400 | لا تنسَ الوعد الذي قلته اليوم. | لا تنسَ الوعد الذي قلته اليوم. |
66 | 00:07:12,880 | 00:07:15,040 | ولا تحتسِ الخمر. | ولا تحتسِ الخمر. |
67 | 00:07:15,560 | 00:07:16,360 | حسناً. | حسناً. |
68 | 00:07:24,720 | 00:07:25,520 | أعدك بذلك. | أعدك بذلك. |
69 | 00:08:04,640 | 00:08:06,800 | أيمكنني مقابلة الطبيب قبل رحيلي؟ | أيمكنني مقابلة الطبيب قبل رحيلي؟ |
70 | 00:08:06,880 | 00:08:07,840 | بالطبع. | بالطبع. |
71 | 00:08:55,400 | 00:08:56,240 | النجدة! | النجدة! |
72 | 00:08:59,160 | 00:09:00,160 | اهدئي! | اهدئي! |
73 | 00:09:02,560 | 00:09:03,480 | أيمكن أن تهدئي؟ | أيمكن أن تهدئي؟ |
74 | 00:09:05,680 | 00:09:06,560 | شكراً. | شكراً. |
75 | 00:09:09,160 | 00:09:10,080 | حسناً، شكراً. | حسناً، شكراً. |
76 | 00:09:10,680 | 00:09:11,600 | أيّها الطبيب. | أيّها الطبيب. |
77 | 00:09:12,080 | 00:09:13,120 | مرحباً. | مرحباً. |
78 | 00:09:13,200 | 00:09:16,840 | أنا والد "إشام ديمير". أرغب في معرفة المزيد عن حالتها. | أنا والد "إشام ديمير". أرغب في معرفة المزيد عن حالتها. |
79 | 00:09:17,360 | 00:09:20,960 | كانت حالتها حرجةً وقت حضورها، ولكنها أفضل الآن. | كانت حالتها حرجةً وقت حضورها، ولكنها أفضل الآن. |
80 | 00:09:21,040 | 00:09:22,480 | لديها بعض الكسور. | لديها بعض الكسور. |
81 | 00:09:22,560 | 00:09:24,840 | لا يزال هناك خطر حدوث نزيف داخلي. | لا يزال هناك خطر حدوث نزيف داخلي. |
82 | 00:09:35,760 | 00:09:36,960 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
83 | 00:09:37,040 | 00:09:39,880 | أنا هنا لأجلك يا حبيبتي. جئت لأخذك. | أنا هنا لأجلك يا حبيبتي. جئت لأخذك. |
84 | 00:09:39,960 | 00:09:42,960 | سنسافر خارج البلاد وسنبدأ حياةً جديدةً لنفسينا. | سنسافر خارج البلاد وسنبدأ حياةً جديدةً لنفسينا. |
85 | 00:09:43,520 | 00:09:44,720 | كلانا، معاً. | كلانا، معاً. |
86 | 00:09:45,240 | 00:09:46,800 | لا يمكن أن أعيش بدونك. | لا يمكن أن أعيش بدونك. |
87 | 00:09:46,880 | 00:09:48,080 | لا أستطيع يا "إشام". | لا أستطيع يا "إشام". |
88 | 00:09:49,080 | 00:09:52,440 | - لا أستطيع أن أعيش بدونك. - "ألب"، اتركني. أنت تؤلمني! | - لا أستطيع أن أعيش بدونك. - "ألب"، اتركني. أنت تؤلمني! |
89 | 00:09:57,640 | 00:09:59,400 | أتعتقد ذلك حقّاً؟ | أتعتقد ذلك حقّاً؟ |
90 | 00:09:59,760 | 00:10:03,560 | حقاً؟ تعرّفت على أمك في السجن. | حقاً؟ تعرّفت على أمك في السجن. |
91 | 00:10:03,920 | 00:10:05,160 | إنها سيّدة بشعة. | إنها سيّدة بشعة. |
92 | 00:10:06,560 | 00:10:08,720 | أجل، أطلقت النار على والدي. | أجل، أطلقت النار على والدي. |
93 | 00:10:09,160 | 00:10:11,600 | ولكنني فعلت ذلك لحماية أمي. ولكن أنت... | ولكنني فعلت ذلك لحماية أمي. ولكن أنت... |
94 | 00:10:13,000 | 00:10:15,480 | أنت استمتعت بقتل ذلك الرجل. | أنت استمتعت بقتل ذلك الرجل. |
95 | 00:10:16,400 | 00:10:17,440 | رأيتك. | رأيتك. |
96 | 00:10:18,880 | 00:10:20,640 | الأمر يطاردني حتى اليوم. | الأمر يطاردني حتى اليوم. |
97 | 00:10:21,840 | 00:10:24,080 | أنا وأنت لا نمتلك مستقبلاً معاً. | أنا وأنت لا نمتلك مستقبلاً معاً. |
98 | 00:10:25,680 | 00:10:27,840 | أتفهم؟ لا نمتلكه. | أتفهم؟ لا نمتلكه. |
99 | 00:10:29,160 | 00:10:30,920 | أجل، أنا وعدتك. | أجل، أنا وعدتك. |
100 | 00:10:31,920 | 00:10:33,480 | لن أخبر أيّ أحد بما شاهدته. | لن أخبر أيّ أحد بما شاهدته. |
101 | 00:10:34,360 | 00:10:35,320 | ولكن لن أفعل سوى ذلك. | ولكن لن أفعل سوى ذلك. |
102 | 00:10:36,280 | 00:10:39,160 | انتهى الأمر. اخرج الآن. أتسمعني؟ | انتهى الأمر. اخرج الآن. أتسمعني؟ |
103 | 00:10:39,240 | 00:10:40,480 | هل الأمر سهل بالنسبة لك؟ | هل الأمر سهل بالنسبة لك؟ |
104 | 00:10:43,480 | 00:10:45,120 | أهو بتلك السهولة؟ | أهو بتلك السهولة؟ |
105 | 00:10:45,720 | 00:10:47,920 | هل ينتهي عندما تصرّحين بذلك؟ | هل ينتهي عندما تصرّحين بذلك؟ |
106 | 00:10:48,640 | 00:10:50,200 | أبداً. أتعتقدين أنه بتلك السهولة؟ | أبداً. أتعتقدين أنه بتلك السهولة؟ |
107 | 00:10:50,280 | 00:10:52,200 | - كلّا. - "ألب". | - كلّا. - "ألب". |
108 | 00:10:52,280 | 00:10:54,800 | لن ينتهي حتى أحدد أنا ذلك. | لن ينتهي حتى أحدد أنا ذلك. |
109 | 00:10:55,320 | 00:10:58,480 | لا أحد يمكن أن يرفضني. لا أحد. | لا أحد يمكن أن يرفضني. لا أحد. |
110 | 00:10:59,640 | 00:11:01,280 | - "ألب". - لا أحد يمكن أن يرفضني. | - "ألب". - لا أحد يمكن أن يرفضني. |
111 | 00:11:01,360 | 00:11:02,720 | "ألب"، لست طبيعياً. | "ألب"، لست طبيعياً. |
112 | 00:11:03,560 | 00:11:05,160 | أنت لست طبيعياً. | أنت لست طبيعياً. |
113 | 00:11:07,880 | 00:11:11,040 | ماذا قلت لي الآن؟ ماذا؟ لم أسمعك. | ماذا قلت لي الآن؟ ماذا؟ لم أسمعك. |
114 | 00:11:12,440 | 00:11:14,520 | ماذا قلت لي الآن؟ ماذا؟ | ماذا قلت لي الآن؟ ماذا؟ |
115 | 00:11:15,200 | 00:11:16,000 | من تكون؟ | من تكون؟ |
116 | 00:11:16,080 | 00:11:17,400 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
117 | 00:11:23,880 | 00:11:24,880 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
118 | 00:11:28,080 | 00:11:28,880 | طاب يومك. | طاب يومك. |
119 | 00:12:12,080 | 00:12:14,080 | ماذا يفعل ذلك الرجل هنا؟ | ماذا يفعل ذلك الرجل هنا؟ |
120 | 00:12:14,160 | 00:12:16,240 | لا أعرف. كان هنا عندما دخلت. | لا أعرف. كان هنا عندما دخلت. |
121 | 00:12:36,080 | 00:12:37,480 | "درج" | "درج" |
122 | 00:13:45,520 | 00:13:46,600 | "مخرج" | "مخرج" |
123 | 00:14:03,160 | 00:14:05,920 | "دودو". أرجوك، لمَ تقرئين هذه الصفحة؟ | "دودو". أرجوك، لمَ تقرئين هذه الصفحة؟ |
124 | 00:14:06,000 | 00:14:08,040 | انظري إلى شعر تلك السيّدة. إنه جميل جداً. | انظري إلى شعر تلك السيّدة. إنه جميل جداً. |
125 | 00:14:08,120 | 00:14:09,160 | أجل، بالطبع. | أجل، بالطبع. |
126 | 00:14:17,800 | 00:14:19,040 | إنها... | إنها... |
127 | 00:14:19,120 | 00:14:21,040 | إنها تحدّق بي حقاً. | إنها تحدّق بي حقاً. |
128 | 00:14:21,120 | 00:14:22,960 | لا تحاول حتى إخفاء ذلك. | لا تحاول حتى إخفاء ذلك. |
129 | 00:14:23,040 | 00:14:23,880 | لمَ؟ | لمَ؟ |
130 | 00:14:24,520 | 00:14:25,400 | لمَ؟ | لمَ؟ |
131 | 00:14:25,480 | 00:14:29,600 | أتشوّق إلى إمساكها من شعرها وضرب رأسها في الجدار. | أتشوّق إلى إمساكها من شعرها وضرب رأسها في الجدار. |
132 | 00:14:29,680 | 00:14:31,400 | ولكن الإغراءات خطيرة. | ولكن الإغراءات خطيرة. |
133 | 00:14:31,840 | 00:14:33,400 | لا تستسلمي لها يا زرقاء. | لا تستسلمي لها يا زرقاء. |
134 | 00:14:33,920 | 00:14:34,800 | تحكّمي في نفسك. | تحكّمي في نفسك. |
135 | 00:14:35,240 | 00:14:36,440 | ماذا لو لم أرغب في ذلك؟ | ماذا لو لم أرغب في ذلك؟ |
136 | 00:14:37,080 | 00:14:39,640 | وقتها ستخسرين. من الصعب الفوز في هذه المباراة. | وقتها ستخسرين. من الصعب الفوز في هذه المباراة. |
137 | 00:14:39,720 | 00:14:42,760 | القوة الغاشمة ليست كافيةً، يجب أن تستخدمي عقلك. | القوة الغاشمة ليست كافيةً، يجب أن تستخدمي عقلك. |
138 | 00:14:43,200 | 00:14:45,720 | - أنت تنصحينني بذلك. - لا أتمكّن من القيام بذلك حقاً. | - أنت تنصحينني بذلك. - لا أتمكّن من القيام بذلك حقاً. |
139 | 00:14:45,800 | 00:14:49,400 | - أبدأ في الضرب مباشرةً. - نفّذي أقوالي وليس تصرّفاتي؟ | - أبدأ في الضرب مباشرةً. - نفّذي أقوالي وليس تصرّفاتي؟ |
140 | 00:14:52,320 | 00:14:54,640 | حسناً. "مراد" هنا أيضاً. | حسناً. "مراد" هنا أيضاً. |
141 | 00:14:54,720 | 00:14:56,200 | "دينيز"، محاميك هنا. | "دينيز"، محاميك هنا. |
142 | 00:15:06,400 | 00:15:10,120 | أتمنّى لك الشفاء العاجل. العرج لا يليق بكل السيّدات ولكنه يليق بها. | أتمنّى لك الشفاء العاجل. العرج لا يليق بكل السيّدات ولكنه يليق بها. |
143 | 00:15:16,400 | 00:15:20,760 | الآن حان وقت المسمار. سيكون آخر مسمار في التّابوت. | الآن حان وقت المسمار. سيكون آخر مسمار في التّابوت. |
144 | 00:15:20,840 | 00:15:24,360 | "الطوارىء" | "الطوارىء" |
145 | 00:15:52,280 | 00:15:53,440 | من تكون يا فتى؟ | من تكون يا فتى؟ |
146 | 00:15:54,600 | 00:15:56,280 | ما علاقتك بـ"إشام"؟ | ما علاقتك بـ"إشام"؟ |
147 | 00:15:56,360 | 00:15:58,000 | لديها حبيب. | لديها حبيب. |
148 | 00:15:58,720 | 00:16:00,680 | أكنت تعرف؟ هل قابلته؟ | أكنت تعرف؟ هل قابلته؟ |
149 | 00:16:04,280 | 00:16:08,200 | أرجوك، اعتن بها. | أرجوك، اعتن بها. |
150 | 00:16:43,720 | 00:16:48,400 | - ماذا تفعلين؟ هذا مؤلم. - آسفة يا أمي. سأستخدم فرشاةً أخرى. | - ماذا تفعلين؟ هذا مؤلم. - آسفة يا أمي. سأستخدم فرشاةً أخرى. |
151 | 00:16:53,000 | 00:16:55,400 | "كودريت أوزترك"، أنت مطلوبة في المكتب. | "كودريت أوزترك"، أنت مطلوبة في المكتب. |
152 | 00:16:58,120 | 00:17:01,360 | ولكنني لا أستطيع. أنت ترين أنني في صالون التّجميل الآن. | ولكنني لا أستطيع. أنت ترين أنني في صالون التّجميل الآن. |
153 | 00:17:01,720 | 00:17:02,560 | مضحكة جداً. | مضحكة جداً. |
154 | 00:17:03,760 | 00:17:04,680 | انهضي. | انهضي. |
155 | 00:17:04,760 | 00:17:06,440 | طلاء أظافرها لم يجف. | طلاء أظافرها لم يجف. |
156 | 00:17:06,520 | 00:17:10,240 | صالون التّجميل لن يتحرّك. ستظللن هنا ليس أقل من 4 أعوام. | صالون التّجميل لن يتحرّك. ستظللن هنا ليس أقل من 4 أعوام. |
157 | 00:17:11,800 | 00:17:13,480 | إنها متفوقة في الرياضيات. انفخي فيه. | إنها متفوقة في الرياضيات. انفخي فيه. |
158 | 00:17:13,960 | 00:17:15,720 | هل جف؟ حسناً. | هل جف؟ حسناً. |
159 | 00:17:16,358 | 00:17:17,319 | توقّفي. | توقّفي. |
160 | 00:17:18,440 | 00:17:20,560 | أعطيني مزيل طلاء الأظافر. | أعطيني مزيل طلاء الأظافر. |
161 | 00:17:20,640 | 00:17:25,760 | حسناً، اتركيه. لو كانت الإدارة تأمر بذلك، فسنكون ملتزمات. | حسناً، اتركيه. لو كانت الإدارة تأمر بذلك، فسنكون ملتزمات. |
162 | 00:17:31,000 | 00:17:33,000 | افتح يا "سمسم"، أليس كذلك؟ | افتح يا "سمسم"، أليس كذلك؟ |
163 | 00:17:37,520 | 00:17:38,720 | مذهل. | مذهل. |
164 | 00:17:39,520 | 00:17:43,960 | السيّدة "ميلس" يجب أن تقابلني كلّ يوم لسبب ما. | السيّدة "ميلس" يجب أن تقابلني كلّ يوم لسبب ما. |
165 | 00:17:46,480 | 00:17:48,960 | لا بدّ من وجود مشكلة طالما استدعتني. | لا بدّ من وجود مشكلة طالما استدعتني. |
166 | 00:17:51,960 | 00:17:56,000 | لا أعرف أيّ شيء عن المشكلة، ولكنني متأكد أنك تعرفين يا "كودريت". | لا أعرف أيّ شيء عن المشكلة، ولكنني متأكد أنك تعرفين يا "كودريت". |
167 | 00:17:56,080 | 00:17:58,600 | إذاً أردت التّحدث معي على انفراد. | إذاً أردت التّحدث معي على انفراد. |
168 | 00:17:59,800 | 00:18:01,120 | يا لها من مفاجأة لطيفة! | يا لها من مفاجأة لطيفة! |
169 | 00:18:01,200 | 00:18:02,000 | اجلسي. | اجلسي. |
170 | 00:18:05,360 | 00:18:08,000 | أهو يوم خاص؟ | أهو يوم خاص؟ |
171 | 00:18:08,320 | 00:18:10,440 | لمَ أردت مقابلتي هنا يا سيّد "مراد"؟ | لمَ أردت مقابلتي هنا يا سيّد "مراد"؟ |
172 | 00:18:14,840 | 00:18:16,480 | ماذا كنت تريدين من "إشام"؟ | ماذا كنت تريدين من "إشام"؟ |
173 | 00:19:04,240 | 00:19:05,840 | أين هم؟ | أين هم؟ |
174 | 00:19:47,680 | 00:19:50,760 | تحدّثي يا "كودريت". ماذا كنت تريدين من "إشام"؟ | تحدّثي يا "كودريت". ماذا كنت تريدين من "إشام"؟ |
175 | 00:19:51,720 | 00:19:53,840 | أنت لا تفهم ما تتحدّث عنه. | أنت لا تفهم ما تتحدّث عنه. |
176 | 00:19:54,320 | 00:19:56,440 | لا أعرف أيّ شيء عمّا حدث. | لا أعرف أيّ شيء عمّا حدث. |
177 | 00:19:57,120 | 00:19:58,680 | لا دخل لي بالأمر. | لا دخل لي بالأمر. |
178 | 00:20:02,280 | 00:20:06,080 | ولا أيّ شخص في هذا السجن سيصدّق ما قلته الآن. | ولا أيّ شخص في هذا السجن سيصدّق ما قلته الآن. |
179 | 00:20:06,920 | 00:20:09,360 | أنت تفلتين من العقاب ليس لكونك بريئةً، | أنت تفلتين من العقاب ليس لكونك بريئةً، |
180 | 00:20:10,480 | 00:20:12,400 | ولكن بسبب عدم وجود دليل. | ولكن بسبب عدم وجود دليل. |
181 | 00:20:12,880 | 00:20:13,680 | في الوقت الراهن. | في الوقت الراهن. |
182 | 00:20:14,160 | 00:20:18,040 | كوّنت رأياً عني بالفعل. أنا أجلس فقط في زنزانتي، | كوّنت رأياً عني بالفعل. أنا أجلس فقط في زنزانتي، |
183 | 00:20:18,440 | 00:20:20,000 | لأقضي وقت عقوبتي، | لأقضي وقت عقوبتي، |
184 | 00:20:20,520 | 00:20:22,360 | وأعالج جراحي. | وأعالج جراحي. |
185 | 00:20:22,440 | 00:20:23,480 | كُفّي عن هذا الهراء. | كُفّي عن هذا الهراء. |
186 | 00:20:25,640 | 00:20:26,440 | اسمعي... | اسمعي... |
187 | 00:20:28,400 | 00:20:29,760 | نحن بمفردنا هنا. | نحن بمفردنا هنا. |
188 | 00:20:30,880 | 00:20:33,560 | لا يوجد كاميرات أو أجهزة تسجيل. | لا يوجد كاميرات أو أجهزة تسجيل. |
189 | 00:20:35,040 | 00:20:38,000 | أنا وأنت فقط و"ميلتم" كشاهدة. | أنا وأنت فقط و"ميلتم" كشاهدة. |
190 | 00:20:39,600 | 00:20:40,600 | حسناً. | حسناً. |
191 | 00:20:41,280 | 00:20:42,600 | لنختصر الأمر إذاً. | لنختصر الأمر إذاً. |
192 | 00:20:43,200 | 00:20:45,040 | ماذا تريد منّي؟ | ماذا تريد منّي؟ |
193 | 00:20:45,120 | 00:20:46,200 | ابتعدي عن "دينيز". | ابتعدي عن "دينيز". |
194 | 00:20:48,880 | 00:20:53,160 | أرجوك. أرجوك يا سيّد "مراد". | أرجوك. أرجوك يا سيّد "مراد". |
195 | 00:20:53,240 | 00:20:56,880 | ما علاقتي بـ"دينيز"؟ | ما علاقتي بـ"دينيز"؟ |
196 | 00:20:56,960 | 00:20:57,800 | اسمعي يا "كودريت". | اسمعي يا "كودريت". |
197 | 00:20:59,480 | 00:21:01,440 | لو استمررت في إزعاج "دينيز"، | لو استمررت في إزعاج "دينيز"، |
198 | 00:21:02,440 | 00:21:05,400 | فسأحوّل حياتك إلى جحيم. أتفهمين؟ | فسأحوّل حياتك إلى جحيم. أتفهمين؟ |
199 | 00:21:05,480 | 00:21:08,000 | مذهل... | مذهل... |
200 | 00:21:10,160 | 00:21:12,920 | هل أنت معجب بـ"دينيز" إلى تلك الدرجة؟ | هل أنت معجب بـ"دينيز" إلى تلك الدرجة؟ |
201 | 00:21:14,280 | 00:21:16,640 | منذ أيام فقط، كنت تظن أنها قتلت زوجتك. | منذ أيام فقط، كنت تظن أنها قتلت زوجتك. |
202 | 00:21:17,440 | 00:21:18,440 | كفى! | كفى! |
203 | 00:21:22,720 | 00:21:24,000 | أجيبي عن أسئلتي. | أجيبي عن أسئلتي. |
204 | 00:21:24,920 | 00:21:27,760 | أيوجد علاقة بين "إشام" و"ألب"؟ | أيوجد علاقة بين "إشام" و"ألب"؟ |
205 | 00:21:27,840 | 00:21:31,520 | سيّد "مراد"، أرجوك. أيّ علاقة؟ | سيّد "مراد"، أرجوك. أيّ علاقة؟ |
206 | 00:21:31,600 | 00:21:34,600 | ما علاقة أميري بتلك الفتاة الصغيرة؟ | ما علاقة أميري بتلك الفتاة الصغيرة؟ |
207 | 00:21:34,680 | 00:21:36,680 | شاهدتهما معاً، متشابكي الأيدي. | شاهدتهما معاً، متشابكي الأيدي. |
208 | 00:21:37,320 | 00:21:39,080 | بدا وأنه يوجد علاقة حميميّة بينهما. | بدا وأنه يوجد علاقة حميميّة بينهما. |
209 | 00:21:39,920 | 00:21:41,400 | ما العلاقة بينهما؟ | ما العلاقة بينهما؟ |
210 | 00:21:42,000 | 00:21:44,120 | لمَ أمرت "ميرف" بمهاجمة الفتاة المسكينة؟ | لمَ أمرت "ميرف" بمهاجمة الفتاة المسكينة؟ |
211 | 00:21:45,240 | 00:21:48,440 | وما سبب خوفك الشديد لدرجة قتل "ميرف" أيضاً؟ | وما سبب خوفك الشديد لدرجة قتل "ميرف" أيضاً؟ |
212 | 00:21:48,520 | 00:21:49,320 | ماذا؟ | ماذا؟ |
213 | 00:21:50,000 | 00:21:53,920 | لا أعرف ما تتحدّث عنه. | لا أعرف ما تتحدّث عنه. |
214 | 00:21:54,560 | 00:21:57,080 | من قال ماذا إلى من؟ من فعل ماذا؟ | من قال ماذا إلى من؟ من فعل ماذا؟ |
215 | 00:21:57,600 | 00:22:02,240 | ما هذا؟ أنت تجعل الأمر أشبه بالمسلسلات التّلفازيّة المملّة. | ما هذا؟ أنت تجعل الأمر أشبه بالمسلسلات التّلفازيّة المملّة. |
216 | 00:22:03,160 | 00:22:07,080 | لا أفهم مطلقاً. | لا أفهم مطلقاً. |
217 | 00:22:18,880 | 00:22:20,800 | سترتكبين خطأً في يوم ما يا "كودريت". | سترتكبين خطأً في يوم ما يا "كودريت". |
218 | 00:22:24,440 | 00:22:27,360 | وفي تلك الأثناء، سأكون منتظراً بفارغ الصبر. | وفي تلك الأثناء، سأكون منتظراً بفارغ الصبر. |
219 | 00:22:28,520 | 00:22:29,880 | كلانا هنا. | كلانا هنا. |
220 | 00:22:30,400 | 00:22:32,760 | الوقت متاح أمامنا. أنت... | الوقت متاح أمامنا. أنت... |
221 | 00:22:34,040 | 00:22:35,360 | أنت وأمثالك... | أنت وأمثالك... |
222 | 00:22:36,840 | 00:22:39,160 | أتعرفين سبب إخفاقهم في النهاية؟ | أتعرفين سبب إخفاقهم في النهاية؟ |
223 | 00:22:40,360 | 00:22:42,760 | لأنهم يظنون أنهم لا يمكن أن يرتكبوا الأخطاء. | لأنهم يظنون أنهم لا يمكن أن يرتكبوا الأخطاء. |
224 | 00:22:43,320 | 00:22:47,400 | يظنون أن كلّ خططهم ستنجح إلى الأبد. | يظنون أن كلّ خططهم ستنجح إلى الأبد. |
225 | 00:22:49,160 | 00:22:50,200 | ولكنها لا تنجح. | ولكنها لا تنجح. |
226 | 00:22:51,400 | 00:22:52,800 | عاجلاً أو آجلاً، | عاجلاً أو آجلاً، |
227 | 00:22:53,800 | 00:22:56,320 | يرتكبون خطأً واحداً صغيراً... | يرتكبون خطأً واحداً صغيراً... |
228 | 00:22:57,880 | 00:22:59,400 | سترتكبين ذلك الخطأ أيضاً. | سترتكبين ذلك الخطأ أيضاً. |
229 | 00:23:00,920 | 00:23:02,200 | لديّ سؤال واحد فقط. | لديّ سؤال واحد فقط. |
230 | 00:23:05,440 | 00:23:07,760 | لمَ تكرهني إلى تلك الدرجة؟ | لمَ تكرهني إلى تلك الدرجة؟ |
231 | 00:23:07,840 | 00:23:12,240 | الإجابة بسيطة جداً. لأنك شريرة يا "كودريت". | الإجابة بسيطة جداً. لأنك شريرة يا "كودريت". |
232 | 00:23:13,200 | 00:23:14,400 | قلبك متعفّن. | قلبك متعفّن. |
233 | 00:23:15,920 | 00:23:18,200 | اخرجي الآن! ارحلي! | اخرجي الآن! ارحلي! |
234 | 00:23:27,240 | 00:23:28,120 | تحرّكي. | تحرّكي. |
235 | 00:23:29,320 | 00:23:32,440 | إنه يهينني. يسيء استغلال سلطته. | إنه يهينني. يسيء استغلال سلطته. |
236 | 00:23:32,520 | 00:23:33,400 | تحرّكي. | تحرّكي. |
237 | 00:23:41,920 | 00:23:43,480 | هيّا، تحرّكي. | هيّا، تحرّكي. |
238 | 00:23:44,880 | 00:23:45,680 | حسناً. | حسناً. |
239 | 00:24:23,760 | 00:24:25,320 | لمَ استدعوك يا أمي؟ | لمَ استدعوك يا أمي؟ |
240 | 00:24:25,400 | 00:24:26,800 | أمي؟ ما المشكلة؟ | أمي؟ ما المشكلة؟ |
241 | 00:24:26,880 | 00:24:27,680 | ابتعدن! | ابتعدن! |
242 | 00:24:44,320 | 00:24:46,440 | لمَ هذا المكان غير منظّم؟ | لمَ هذا المكان غير منظّم؟ |
243 | 00:24:48,480 | 00:24:50,600 | الأمر أشبه بالسيرك هنا. | الأمر أشبه بالسيرك هنا. |
244 | 00:24:51,720 | 00:24:54,000 | ألا تعرفن أنني أحبه نظيفاً؟ | ألا تعرفن أنني أحبه نظيفاً؟ |
245 | 00:24:54,880 | 00:24:57,000 | - لننظفه. - لمَ لم تنظفنه؟ | - لننظفه. - لمَ لم تنظفنه؟ |
246 | 00:25:01,600 | 00:25:03,560 | حيث إنه لا واحدة منكن ذات فائدة، | حيث إنه لا واحدة منكن ذات فائدة، |
247 | 00:25:05,080 | 00:25:07,680 | ارحلن. لتعتني بكن "أزرا". | ارحلن. لتعتني بكن "أزرا". |
248 | 00:25:09,960 | 00:25:14,600 | ولا واحدة منكن ستستمر أكثر من 3 أيام هنا إذاً. | ولا واحدة منكن ستستمر أكثر من 3 أيام هنا إذاً. |
249 | 00:25:15,760 | 00:25:16,680 | ولكن انتظرن. | ولكن انتظرن. |
250 | 00:25:17,640 | 00:25:18,680 | انتظرن فقط! | انتظرن فقط! |
251 | 00:25:20,760 | 00:25:21,560 | انتظرن. | انتظرن. |
252 | 00:25:58,200 | 00:26:01,040 | يؤسفني ما حدث. كيف حال "إشام"؟ | يؤسفني ما حدث. كيف حال "إشام"؟ |
253 | 00:26:01,760 | 00:26:02,680 | تحسّنت. | تحسّنت. |
254 | 00:26:04,600 | 00:26:06,680 | يقول الأطباء إنها تحسّنت. | يقول الأطباء إنها تحسّنت. |
255 | 00:26:07,520 | 00:26:08,840 | ستكون بخير، حمداً لله. | ستكون بخير، حمداً لله. |
256 | 00:26:09,640 | 00:26:10,960 | يسعدني جداً سماع ذلك. | يسعدني جداً سماع ذلك. |
257 | 00:26:12,040 | 00:26:15,760 | ما زلت لا أشعر بالسعادة. | ما زلت لا أشعر بالسعادة. |
258 | 00:26:16,040 | 00:26:19,000 | لأنها ستعود إلى هنا ولن يتغيّر شيء. | لأنها ستعود إلى هنا ولن يتغيّر شيء. |
259 | 00:26:19,080 | 00:26:21,680 | "دينيز"، ذلك الكابوس انتهى. | "دينيز"، ذلك الكابوس انتهى. |
260 | 00:26:22,640 | 00:26:24,120 | "إشام" لن تعود هنا. | "إشام" لن تعود هنا. |
261 | 00:26:25,040 | 00:26:27,800 | - ماذا؟ - أتتذكرين طعننا الموضوع قيد الانتظار؟ | - ماذا؟ - أتتذكرين طعننا الموضوع قيد الانتظار؟ |
262 | 00:26:27,880 | 00:26:28,680 | ربحنا. | ربحنا. |
263 | 00:26:28,760 | 00:26:29,600 | أنت تقصد... | أنت تقصد... |
264 | 00:26:30,000 | 00:26:32,320 | - سيُطلق سراح "إشام" حتى المحاكمة. - كلّا! | - سيُطلق سراح "إشام" حتى المحاكمة. - كلّا! |
265 | 00:26:32,400 | 00:26:35,360 | لن تعود إلى هنا أبداً. أليس هذا ما أردته؟ | لن تعود إلى هنا أبداً. أليس هذا ما أردته؟ |
266 | 00:26:35,440 | 00:26:37,400 | يا إلهي! أشكرك. | يا إلهي! أشكرك. |
267 | 00:26:38,440 | 00:26:43,080 | شكراً! شكراً جزيلاً. | شكراً! شكراً جزيلاً. |
268 | 00:26:43,160 | 00:26:45,400 | لا تشكريني بعد، لأنك التّالية. | لا تشكريني بعد، لأنك التّالية. |
269 | 00:26:57,320 | 00:26:59,720 | - يا إلهي! انظرن إلى ذلك. - كان شتاءً بارداً جداً. | - يا إلهي! انظرن إلى ذلك. - كان شتاءً بارداً جداً. |
270 | 00:26:59,800 | 00:27:00,800 | حيّيني يا "دينيز". | حيّيني يا "دينيز". |
271 | 00:27:00,880 | 00:27:02,360 | يكفي هذا! | يكفي هذا! |
272 | 00:27:04,120 | 00:27:06,520 | اصمتن، أحاول الاستذكار! | اصمتن، أحاول الاستذكار! |
273 | 00:27:07,640 | 00:27:11,160 | "أزرا"، صفوفك واختباراتك لا يبدو أنها تنتهي. | "أزرا"، صفوفك واختباراتك لا يبدو أنها تنتهي. |
274 | 00:27:11,880 | 00:27:14,440 | يوجد أخبار يا فتاة. اقتربي. | يوجد أخبار يا فتاة. اقتربي. |
275 | 00:27:16,240 | 00:27:18,400 | سيُطلق سراح "إشام" حتى المحاكمة. | سيُطلق سراح "إشام" حتى المحاكمة. |
276 | 00:27:19,040 | 00:27:22,000 | حقاً يا زرقاء؟ أنا سعيدة جداً لأجلك. | حقاً يا زرقاء؟ أنا سعيدة جداً لأجلك. |
277 | 00:27:23,840 | 00:27:24,640 | شكراً. | شكراً. |
278 | 00:27:28,080 | 00:27:31,880 | تخلّصت من كلّ المشاكل هنا الآن. انتهى الأمر. أتمنى أن نكون التاليات. | تخلّصت من كلّ المشاكل هنا الآن. انتهى الأمر. أتمنى أن نكون التاليات. |
279 | 00:27:31,960 | 00:27:32,760 | - هذا صحيح. - آمين. | - هذا صحيح. - آمين. |
280 | 00:27:32,840 | 00:27:35,120 | لمَ تقلن ذلك؟ هذا المكان منزلنا. | لمَ تقلن ذلك؟ هذا المكان منزلنا. |
281 | 00:27:35,200 | 00:27:37,360 | منزل؟ هل جُننت؟ هيّا، لنرقص. | منزل؟ هل جُننت؟ هيّا، لنرقص. |
282 | 00:27:37,440 | 00:27:39,120 | ارقصي يا فتاة. اصعدي فوق المنضدة. | ارقصي يا فتاة. اصعدي فوق المنضدة. |
283 | 00:27:39,200 | 00:27:41,200 | يجب أن أرقص. لا أتمالك نفسي. | يجب أن أرقص. لا أتمالك نفسي. |
284 | 00:27:41,280 | 00:27:43,080 | - هيّا. أجل. - رائع! | - هيّا. أجل. - رائع! |
285 | 00:27:43,160 | 00:27:44,560 | يا إلهي! | يا إلهي! |
286 | 00:27:44,640 | 00:27:46,040 | يا فتيات. | يا فتيات. |
287 | 00:27:46,120 | 00:27:48,560 | توقّفي يا فتاة. يا إلهي! | توقّفي يا فتاة. يا إلهي! |
288 | 00:27:48,640 | 00:27:52,680 | يا إلهي! لنمارس الرقص الشرقي. | يا إلهي! لنمارس الرقص الشرقي. |
289 | 00:27:54,560 | 00:27:57,440 | - يجب أن ترقصي أيضاً. - عزيزتي. | - يجب أن ترقصي أيضاً. - عزيزتي. |
290 | 00:27:57,520 | 00:28:00,880 | - ارقصي. هيّا، ارقصي. - سأرقص أيضاً. | - ارقصي. هيّا، ارقصي. - سأرقص أيضاً. |
291 | 00:28:00,960 | 00:28:01,920 | حمداً لله. | حمداً لله. |
292 | 00:28:02,000 | 00:28:05,680 | "وزارة العدل التّركيّة، منشأة سجن مغلقة" | "وزارة العدل التّركيّة، منشأة سجن مغلقة" |
293 | 00:28:10,240 | 00:28:11,360 | تبدين جميلةً. | تبدين جميلةً. |
294 | 00:28:12,040 | 00:28:15,000 | شكراً. هذا جمال عينيك الزرقاوين. | شكراً. هذا جمال عينيك الزرقاوين. |
295 | 00:28:17,640 | 00:28:18,440 | "أزرا كايا". | "أزرا كايا". |
296 | 00:28:18,520 | 00:28:19,520 | "حسين آيتيكين". | "حسين آيتيكين". |
297 | 00:28:20,400 | 00:28:22,080 | - انهضي، سنرحل. - إلى أين؟ | - انهضي، سنرحل. - إلى أين؟ |
298 | 00:28:22,160 | 00:28:24,640 | لا تكوني سخيفةً يا فتاة. لديك اختبار، أليس كذلك؟ | لا تكوني سخيفةً يا فتاة. لديك اختبار، أليس كذلك؟ |
299 | 00:28:24,720 | 00:28:27,480 | - بلى. ما دخلك بذلك؟ - سنذهب معاً. انهضي. | - بلى. ما دخلك بذلك؟ - سنذهب معاً. انهضي. |
300 | 00:28:27,560 | 00:28:28,680 | حقّاً؟ | حقّاً؟ |
301 | 00:28:31,800 | 00:28:33,360 | يا إلهي! أترين يا "دينيز"؟ | يا إلهي! أترين يا "دينيز"؟ |
302 | 00:28:33,440 | 00:28:36,440 | بينما يرافقك "أوكتاي" أو "مراد"، بكل ابتساماتهما، | بينما يرافقك "أوكتاي" أو "مراد"، بكل ابتساماتهما، |
303 | 00:28:36,520 | 00:28:39,120 | يجب أن أرافق هذا المتجهّم. | يجب أن أرافق هذا المتجهّم. |
304 | 00:28:40,080 | 00:28:42,720 | الجميع في هذا السجن يغارون من مظهري. | الجميع في هذا السجن يغارون من مظهري. |
305 | 00:28:43,400 | 00:28:44,480 | لا تجعلني أضحك. | لا تجعلني أضحك. |
306 | 00:28:50,200 | 00:28:52,240 | ما بك يا سيّد "حسين"؟ لمَ تحدّق بي؟ | ما بك يا سيّد "حسين"؟ لمَ تحدّق بي؟ |
307 | 00:28:52,920 | 00:28:53,720 | تحرّكي. | تحرّكي. |
308 | 00:28:53,800 | 00:28:57,120 | - أشكركن يا فتيات. - يا إلهي! انتظري يا "أزرا". افتحي فمك. | - أشكركن يا فتيات. - يا إلهي! انتظري يا "أزرا". افتحي فمك. |
309 | 00:28:57,200 | 00:28:58,560 | "دودو"، لا تكوني سخيفةً. | "دودو"، لا تكوني سخيفةً. |
310 | 00:28:58,640 | 00:29:00,440 | صلّيت وجهّزت لك تعويذةً. | صلّيت وجهّزت لك تعويذةً. |
311 | 00:29:00,520 | 00:29:02,680 | - إنها نيّئة. - افتحي فمك يا فتاة. | - إنها نيّئة. - افتحي فمك يا فتاة. |
312 | 00:29:02,760 | 00:29:03,800 | - هيّا. - حظاً موفّقاً. | - هيّا. - حظاً موفّقاً. |
313 | 00:29:05,160 | 00:29:08,040 | - أكلّها تعويذات؟ - أجل. أتريدين واحدة؟ | - أكلّها تعويذات؟ - أجل. أتريدين واحدة؟ |
314 | 00:29:08,120 | 00:29:09,280 | كم عددها؟ | كم عددها؟ |
315 | 00:29:27,320 | 00:29:30,480 | مذهل. ما بك يا "حسين"؟ تبدو سعيداً. | مذهل. ما بك يا "حسين"؟ تبدو سعيداً. |
316 | 00:29:30,920 | 00:29:34,320 | لمَ لا أبدو كذلك؟ انظري إلى الطقس، إنه لطيف جداً. | لمَ لا أبدو كذلك؟ انظري إلى الطقس، إنه لطيف جداً. |
317 | 00:29:34,880 | 00:29:36,320 | لا يوجد مشاجرات أو جلبة. | لا يوجد مشاجرات أو جلبة. |
318 | 00:29:36,920 | 00:29:38,400 | لا يوجد قضبان حديديّة أو جدران. | لا يوجد قضبان حديديّة أو جدران. |
319 | 00:29:39,840 | 00:29:41,160 | يا إلهي! | يا إلهي! |
320 | 00:29:41,240 | 00:29:43,840 | تعتقدن أنكن الوحيدات المحتجزات. | تعتقدن أنكن الوحيدات المحتجزات. |
321 | 00:29:45,000 | 00:29:47,040 | نحن محبوسون معكم. | نحن محبوسون معكم. |
322 | 00:29:48,600 | 00:29:50,320 | نحن محبوسون أيضاً بشكل ما. | نحن محبوسون أيضاً بشكل ما. |
323 | 00:29:52,000 | 00:29:53,600 | وعندما أخرج بهذا الشكل، | وعندما أخرج بهذا الشكل، |
324 | 00:29:54,480 | 00:29:55,600 | أشعر بالكثير من الانتعاش. | أشعر بالكثير من الانتعاش. |
325 | 00:29:56,160 | 00:29:56,960 | هيّا. | هيّا. |
326 | 00:30:00,080 | 00:30:01,160 | لا بدّ وأننا وصلنا. | لا بدّ وأننا وصلنا. |
327 | 00:30:09,440 | 00:30:10,640 | - ماذا؟ - فُك قيدي. | - ماذا؟ - فُك قيدي. |
328 | 00:30:11,960 | 00:30:12,880 | حسناً، سأفعل. | حسناً، سأفعل. |
329 | 00:30:17,000 | 00:30:17,800 | سيّدة "أزرا"؟ | سيّدة "أزرا"؟ |
330 | 00:30:19,080 | 00:30:19,960 | سيّدي. | سيّدي. |
331 | 00:30:20,040 | 00:30:20,840 | ادخلي. | ادخلي. |
332 | 00:30:21,680 | 00:30:22,480 | ادخلي. | ادخلي. |
333 | 00:30:25,640 | 00:30:26,800 | ستبقى أنت هنا. | ستبقى أنت هنا. |
334 | 00:30:26,880 | 00:30:28,240 | هذا أمر غريب. | هذا أمر غريب. |
335 | 00:30:28,320 | 00:30:31,160 | إنه اختبار. إنها مدرسة وليست سجناً. | إنه اختبار. إنها مدرسة وليست سجناً. |
336 | 00:30:31,640 | 00:30:33,960 | لن أغلق الباب. يمكن أن تنتظر هنا. | لن أغلق الباب. يمكن أن تنتظر هنا. |
337 | 00:30:43,760 | 00:30:45,680 | "دينيز". ماذا تفعلين؟ | "دينيز". ماذا تفعلين؟ |
338 | 00:30:46,320 | 00:30:48,920 | أحزم أشياء "إشام". | أحزم أشياء "إشام". |
339 | 00:30:50,200 | 00:30:52,440 | أتوتر من رؤيتها هنا يا "دودو". | أتوتر من رؤيتها هنا يا "دودو". |
340 | 00:30:52,520 | 00:30:54,920 | أشعر أنها ستعود هنا. | أشعر أنها ستعود هنا. |
341 | 00:30:56,720 | 00:30:58,280 | اسمحي لي بمساعدتك، هل اتفقنا؟ | اسمحي لي بمساعدتك، هل اتفقنا؟ |
342 | 00:30:58,760 | 00:31:00,040 | سأتولّى الأمر. | سأتولّى الأمر. |
343 | 00:31:01,280 | 00:31:03,760 | وهي تتحسّن. ابتهجي. | وهي تتحسّن. ابتهجي. |
344 | 00:31:03,840 | 00:31:04,640 | حمداً لله. | حمداً لله. |
345 | 00:31:04,920 | 00:31:09,600 | ستتعافى في الحال لو تناولت حساء أقدام الخراف. | ستتعافى في الحال لو تناولت حساء أقدام الخراف. |
346 | 00:31:10,240 | 00:31:12,920 | عمّتي "حوريّة"، رحمها الله، | عمّتي "حوريّة"، رحمها الله، |
347 | 00:31:13,000 | 00:31:15,280 | كانت تجهّز حساء أقدام الخراف الشهي. | كانت تجهّز حساء أقدام الخراف الشهي. |
348 | 00:31:15,360 | 00:31:20,360 | كان حامضاً جداً بالكثير من الثوم والخل لدرجة إحياء الموتى. | كان حامضاً جداً بالكثير من الثوم والخل لدرجة إحياء الموتى. |
349 | 00:31:38,800 | 00:31:39,720 | معذرةً. | معذرةً. |
350 | 00:31:41,280 | 00:31:42,760 | "ميتين"، بإمكانك الرحيل. | "ميتين"، بإمكانك الرحيل. |
351 | 00:31:43,120 | 00:31:43,960 | حسناً سيّدي. | حسناً سيّدي. |
352 | 00:31:59,080 | 00:31:59,880 | شوكولاتة. | شوكولاتة. |
353 | 00:32:00,680 | 00:32:03,560 | تساعد على تشغيل المخ وتعطيك شعوراً بالسعادة. | تساعد على تشغيل المخ وتعطيك شعوراً بالسعادة. |
354 | 00:32:04,560 | 00:32:06,840 | أنا في الواقع سعيدة جداً هنا. | أنا في الواقع سعيدة جداً هنا. |
355 | 00:32:09,120 | 00:32:09,920 | الشوكولاتة، | الشوكولاتة، |
356 | 00:32:11,440 | 00:32:13,840 | كما تقول. بالحليب. | كما تقول. بالحليب. |
357 | 00:32:39,120 | 00:32:40,600 | حسناً، انتهيت من هذا أيضاً. | حسناً، انتهيت من هذا أيضاً. |
358 | 00:32:41,720 | 00:32:43,320 | نجحت. أحسنت. | نجحت. أحسنت. |
359 | 00:32:45,240 | 00:32:47,080 | يبدو جيّداً. أكان سهلاً؟ | يبدو جيّداً. أكان سهلاً؟ |
360 | 00:32:47,160 | 00:32:48,720 | ماذا؟ كيف عرفت بهذه السرعة؟ | ماذا؟ كيف عرفت بهذه السرعة؟ |
361 | 00:32:48,800 | 00:32:53,920 | يجب أن أقرأه بالتّفصيل لمعرفة درجتك، ولكنه يبدو جيّداً. | يجب أن أقرأه بالتّفصيل لمعرفة درجتك، ولكنه يبدو جيّداً. |
362 | 00:32:54,000 | 00:32:56,040 | جيّد. متى الاختبار القادم؟ | جيّد. متى الاختبار القادم؟ |
363 | 00:32:56,120 | 00:32:58,160 | إنه العام القادم. | إنه العام القادم. |
364 | 00:32:58,240 | 00:32:59,760 | كان هذا آخر اختبار في الفصل الدراسي. | كان هذا آخر اختبار في الفصل الدراسي. |
365 | 00:32:59,840 | 00:33:01,240 | ماذا؟ ألا يوجد إعادات؟ | ماذا؟ ألا يوجد إعادات؟ |
366 | 00:33:01,320 | 00:33:04,880 | يوجد إعادة الشهر المقبل ولكنك لن تحتاجيها بهذا. | يوجد إعادة الشهر المقبل ولكنك لن تحتاجيها بهذا. |
367 | 00:33:07,440 | 00:33:09,320 | توجّب أن تخبرني مبكّراً. | توجّب أن تخبرني مبكّراً. |
368 | 00:33:12,040 | 00:33:13,880 | توجّب أن تخبرني مقدّماً. | توجّب أن تخبرني مقدّماً. |
369 | 00:33:17,400 | 00:33:19,040 | لمَ فعلت ذلك؟ | لمَ فعلت ذلك؟ |
370 | 00:33:19,800 | 00:33:21,200 | لا يمكن أن أنتظر عاماً. | لا يمكن أن أنتظر عاماً. |
371 | 00:33:23,760 | 00:33:24,920 | سأراك الشهر القادم. | سأراك الشهر القادم. |
372 | 00:33:30,560 | 00:33:31,640 | لنتحرّك يا "حسين". | لنتحرّك يا "حسين". |
373 | 00:33:36,080 | 00:33:36,920 | هيّا. | هيّا. |
374 | 00:33:43,480 | 00:33:47,160 | لمَ أتيت كلّ هذه المسافة لو كنت ستمزّقين ورقتك؟ | لمَ أتيت كلّ هذه المسافة لو كنت ستمزّقين ورقتك؟ |
375 | 00:33:47,240 | 00:33:49,360 | أنت لا تفهم تلك الأشياء يا "حسين". | أنت لا تفهم تلك الأشياء يا "حسين". |
376 | 00:33:49,440 | 00:33:54,240 | "أزرا"، هل أحضرتك هنا لمغازلة الناس؟ أفعلت ذلك؟ | "أزرا"، هل أحضرتك هنا لمغازلة الناس؟ أفعلت ذلك؟ |
377 | 00:33:55,200 | 00:33:57,240 | سأخبر المأمور "ميلس" بذلك. | سأخبر المأمور "ميلس" بذلك. |
378 | 00:33:57,320 | 00:33:59,560 | أخبرها، وأرسل لها تحياتي أيضاً. | أخبرها، وأرسل لها تحياتي أيضاً. |
379 | 00:33:59,640 | 00:34:00,920 | سأتعامل معك لاحقاً. | سأتعامل معك لاحقاً. |
380 | 00:34:01,400 | 00:34:03,760 | "حسين"، توقّف عن تصرّفاتك البغيضة. | "حسين"، توقّف عن تصرّفاتك البغيضة. |
381 | 00:34:04,040 | 00:34:05,760 | انظر إلى جمال تلك الزهور. | انظر إلى جمال تلك الزهور. |
382 | 00:34:07,200 | 00:34:09,719 | إنها كذلك حقّاً. أشعر بالسعادة بالنظر إليها فقط. | إنها كذلك حقّاً. أشعر بالسعادة بالنظر إليها فقط. |
383 | 00:34:10,840 | 00:34:14,600 | أتمنّى لو كانت "هاسريت" هنا. تشعر بنفس الإحساس عندما ترى الزهور. | أتمنّى لو كانت "هاسريت" هنا. تشعر بنفس الإحساس عندما ترى الزهور. |
384 | 00:34:14,679 | 00:34:15,520 | حقّاً؟ | حقّاً؟ |
385 | 00:34:15,600 | 00:34:19,080 | أجل. كانت تبيع زهور الأقحوان مع أمها في طفولتها، | أجل. كانت تبيع زهور الأقحوان مع أمها في طفولتها، |
386 | 00:34:19,159 | 00:34:22,040 | لذا تشتاق إلى رؤيتها. تتصرّف بشكل غريب. | لذا تشتاق إلى رؤيتها. تتصرّف بشكل غريب. |
387 | 00:34:56,800 | 00:34:58,280 | مرحباً بكن جميعاً. | مرحباً بكن جميعاً. |
388 | 00:34:58,360 | 00:35:04,000 | الأخبار تنتشر بسرعة في السجن، ولكن على أيّ حال. | الأخبار تنتشر بسرعة في السجن، ولكن على أيّ حال. |
389 | 00:35:04,080 | 00:35:04,880 | إنها "جاليه". | إنها "جاليه". |
390 | 00:35:04,960 | 00:35:10,200 | أردت أن أخبركن بذلك مجدّداً. ابنة صديقتنا "دينيز" | أردت أن أخبركن بذلك مجدّداً. ابنة صديقتنا "دينيز" |
391 | 00:35:10,280 | 00:35:13,480 | أُصيبت في حادث. هُوجمت. | أُصيبت في حادث. هُوجمت. |
392 | 00:35:13,840 | 00:35:18,200 | ولكن يوجد أخبار سعيدة من المستشفى. حالتها مستقرة الآن. | ولكن يوجد أخبار سعيدة من المستشفى. حالتها مستقرة الآن. |
393 | 00:35:18,280 | 00:35:19,120 | ماذا؟ | ماذا؟ |
394 | 00:35:21,440 | 00:35:22,680 | تبّاً... | تبّاً... |
395 | 00:35:22,760 | 00:35:27,640 | ما أرغب في قوله هو، أنا سعيدة جداً لأجلك يا "دينيز". | ما أرغب في قوله هو، أنا سعيدة جداً لأجلك يا "دينيز". |
396 | 00:35:28,480 | 00:35:31,640 | ويا عزيزتي "إشام"، حتى لو لم تتمكّني من سماعي، | ويا عزيزتي "إشام"، حتى لو لم تتمكّني من سماعي، |
397 | 00:35:31,720 | 00:35:36,640 | أتمنّى لك الشفاء العاجل. أتمنّى أن تتحسن حالتك قريباً جداً | أتمنّى لك الشفاء العاجل. أتمنّى أن تتحسن حالتك قريباً جداً |
398 | 00:35:37,240 | 00:35:40,800 | وأتمنّى ألّا تعودي هنا أبداً. | وأتمنّى ألّا تعودي هنا أبداً. |
399 | 00:35:41,560 | 00:35:46,320 | بالمناسبة يا فتيات، "يونجا" بخير وستكون معنا قريباً. | بالمناسبة يا فتيات، "يونجا" بخير وستكون معنا قريباً. |
400 | 00:35:47,080 | 00:35:49,440 | أتمنّى ذلك. افتقدتها جداً. | أتمنّى ذلك. افتقدتها جداً. |
401 | 00:35:49,520 | 00:35:51,760 | بالطبع يا فتاة. كلّنا افتقدناها. | بالطبع يا فتاة. كلّنا افتقدناها. |
402 | 00:35:51,840 | 00:35:53,720 | 6 مزدوجة. | 6 مزدوجة. |
403 | 00:35:57,320 | 00:35:59,600 | انتهت اللعبة يا "هاسريت". | انتهت اللعبة يا "هاسريت". |
404 | 00:35:59,680 | 00:36:00,560 | هيّا. | هيّا. |
405 | 00:36:01,440 | 00:36:02,280 | ماذا بعد؟ | ماذا بعد؟ |
406 | 00:36:03,320 | 00:36:04,440 | أين الشوكولاتة؟ | أين الشوكولاتة؟ |
407 | 00:36:05,200 | 00:36:08,160 | - حسناً يا صديقتي. سأشتريها. - ماذا تقصدين بكونك ستشترينها؟ | - حسناً يا صديقتي. سأشتريها. - ماذا تقصدين بكونك ستشترينها؟ |
408 | 00:36:08,600 | 00:36:09,600 | أريدها الآن. | أريدها الآن. |
409 | 00:36:10,280 | 00:36:12,720 | حسناً يا "روزغار". يا إلهي! الآن؟ | حسناً يا "روزغار". يا إلهي! الآن؟ |
410 | 00:36:12,800 | 00:36:14,440 | أجل، أريدها الآن. | أجل، أريدها الآن. |
411 | 00:36:14,520 | 00:36:15,440 | يا إلهي! | يا إلهي! |
412 | 00:36:15,520 | 00:36:17,320 | ماذا؟ هيّا. | ماذا؟ هيّا. |
413 | 00:36:18,240 | 00:36:21,480 | حسناً. سأحضرها الآن. يا إلهي! | حسناً. سأحضرها الآن. يا إلهي! |
414 | 00:36:43,240 | 00:36:44,920 | ماذا تفعل هذه هنا؟ | ماذا تفعل هذه هنا؟ |
415 | 00:36:47,680 | 00:36:48,560 | ما الأمر يا فتاة؟ | ما الأمر يا فتاة؟ |
416 | 00:36:56,800 | 00:36:58,360 | من أين أتت يا صديقتي؟ | من أين أتت يا صديقتي؟ |
417 | 00:36:59,200 | 00:37:00,480 | عزيزتي "هاسريت"... | عزيزتي "هاسريت"... |
418 | 00:37:01,680 | 00:37:03,400 | "هاسريت"، أليست هذه زهور أقحوان؟ | "هاسريت"، أليست هذه زهور أقحوان؟ |
419 | 00:37:05,600 | 00:37:07,600 | لمَ تضحكن؟ أهو أمر مضحك؟ | لمَ تضحكن؟ أهو أمر مضحك؟ |
420 | 00:37:08,840 | 00:37:10,120 | من وضع هذه على فراشي؟ | من وضع هذه على فراشي؟ |
421 | 00:37:10,640 | 00:37:13,120 | من يحاول خداعي؟ أخبرنني. | من يحاول خداعي؟ أخبرنني. |
422 | 00:37:13,200 | 00:37:16,040 | الآن، لطلبات الأغاني. | الآن، لطلبات الأغاني. |
423 | 00:37:17,120 | 00:37:22,040 | الأغنية القادمة طلبها مستمع رومانسي يرغب في أن يظل مجهولاً. | الأغنية القادمة طلبها مستمع رومانسي يرغب في أن يظل مجهولاً. |
424 | 00:37:22,120 | 00:37:26,440 | أيمكن أن يكون معجبك السرّي الذي وضع الزهور على فراشك؟ | أيمكن أن يكون معجبك السرّي الذي وضع الزهور على فراشك؟ |
425 | 00:37:27,720 | 00:37:31,040 | من معجبي السري؟ أخبرنني! | من معجبي السري؟ أخبرنني! |
426 | 00:37:31,720 | 00:37:34,280 | ألا تعرفن أنني مصابة بالحساسية ضد الزهور، | ألا تعرفن أنني مصابة بالحساسية ضد الزهور، |
427 | 00:37:34,360 | 00:37:36,360 | وأنني حسّاسة تجاه زهور الأقحوان؟ ألا تعرفن ذلك؟ | وأنني حسّاسة تجاه زهور الأقحوان؟ ألا تعرفن ذلك؟ |
428 | 00:37:43,000 | 00:37:45,880 | من وضع هذه على فراشي؟ سأضربك! | من وضع هذه على فراشي؟ سأضربك! |
429 | 00:37:45,960 | 00:37:48,800 | أيمكن أن تهدئي يا عزيزتي "هاسريت"؟ ربما... | أيمكن أن تهدئي يا عزيزتي "هاسريت"؟ ربما... |
430 | 00:37:49,840 | 00:37:51,760 | كان شخصاً يحبّك. | كان شخصاً يحبّك. |
431 | 00:38:08,360 | 00:38:11,520 | سأقرأ لك طالعك. لو كان يحبّك أو لا. انتظري. | سأقرأ لك طالعك. لو كان يحبّك أو لا. انتظري. |
432 | 00:38:12,480 | 00:38:13,600 | يحبّك. | يحبّك. |
433 | 00:38:14,360 | 00:38:15,240 | لا يحبّك. | لا يحبّك. |
434 | 00:38:16,040 | 00:38:16,920 | يحبّك. | يحبّك. |
435 | 00:38:17,880 | 00:38:19,000 | لا يحبّك. | لا يحبّك. |
436 | 00:38:19,080 | 00:38:21,160 | إنه يحبّك! إنه يحبّك جداً! | إنه يحبّك! إنه يحبّك جداً! |
437 | 00:40:32,120 | 00:40:36,840 | "بعد 5 أيام" | "بعد 5 أيام" |
438 | 00:41:24,760 | 00:41:25,560 | مرحباً. | مرحباً. |
439 | 00:41:26,360 | 00:41:27,200 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
440 | 00:41:27,280 | 00:41:29,640 | - أنا أنتظر. - ماذا تنتظر يا فتى؟ | - أنا أنتظر. - ماذا تنتظر يا فتى؟ |
441 | 00:41:29,720 | 00:41:31,840 | هل تنتظر الحافلة؟ | هل تنتظر الحافلة؟ |
442 | 00:41:31,920 | 00:41:33,080 | نفّذ الأمر. | نفّذ الأمر. |
443 | 00:41:33,920 | 00:41:34,720 | لا تقلقي. | لا تقلقي. |
444 | 00:41:34,800 | 00:41:36,280 | تطلب منّي عدم القلق... | تطلب منّي عدم القلق... |
445 | 00:41:36,840 | 00:41:37,720 | اسمع. | اسمع. |
446 | 00:41:38,360 | 00:41:40,440 | أحذّرك للمرة الأخيرة يا "وجدي". | أحذّرك للمرة الأخيرة يا "وجدي". |
447 | 00:41:40,520 | 00:41:44,720 | لو أفلتت منك تلك الفتاة الصغيرة مجدّداً، | لو أفلتت منك تلك الفتاة الصغيرة مجدّداً، |
448 | 00:41:45,800 | 00:41:46,920 | فسأقتلك. | فسأقتلك. |
449 | 00:41:47,400 | 00:41:48,200 | أمرك سيّدتي. | أمرك سيّدتي. |
450 | 00:41:48,280 | 00:41:49,080 | لا تقلقي. | لا تقلقي. |
451 | 00:42:15,680 | 00:42:17,680 | ترجمة "مي جمال" | ترجمة "مي جمال" |
452 | 00:42:17,704 | 00:42:21,704 | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] |