This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,296 | 00:00:14,296 | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ |
2 | 00:00:14,320 | 00:00:16,880 | "القصّة، الأسماء، الشخصيّات، والأحداث | "القصّة، الأسماء، الشخصيّات، والأحداث |
3 | 00:00:16,960 | 00:00:19,560 | المُصوّرة في هذا العمل، كلّها خياليّة" | المُصوّرة في هذا العمل، كلّها خياليّة" |
4 | 00:00:24,200 | 00:00:26,280 | "كم عدد الأرواح التي يمكن أن يحملها الفناء؟" | "كم عدد الأرواح التي يمكن أن يحملها الفناء؟" |
5 | 00:01:25,240 | 00:01:28,800 | الفناء. طريق طويل معبّد بالطوب. | الفناء. طريق طويل معبّد بالطوب. |
6 | 00:01:29,800 | 00:01:35,040 | يحتوي على ست زوايا. حتّى الطريق محكوم. | يحتوي على ست زوايا. حتّى الطريق محكوم. |
7 | 00:01:35,120 | 00:01:36,640 | ممتد على طول 100 خطوة. | ممتد على طول 100 خطوة. |
8 | 00:01:36,720 | 00:01:38,720 | هذا القصر متواجد منذ 1000 عام. | هذا القصر متواجد منذ 1000 عام. |
9 | 00:01:38,800 | 00:01:41,320 | لا يمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر. | لا يمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر. |
10 | 00:02:11,320 | 00:02:12,280 | أعطيني يديك. | أعطيني يديك. |
11 | 00:02:14,680 | 00:02:15,680 | هيّا. | هيّا. |
12 | 00:02:32,000 | 00:02:33,200 | شكراً. | شكراً. |
13 | 00:02:42,200 | 00:02:43,760 | أتريد منّي مساعدتك؟ | أتريد منّي مساعدتك؟ |
14 | 00:02:43,840 | 00:02:45,400 | كلّا، أنا بخير. | كلّا، أنا بخير. |
15 | 00:02:52,440 | 00:02:53,720 | أما زلت تعاني من الأرق؟ | أما زلت تعاني من الأرق؟ |
16 | 00:02:55,000 | 00:02:55,920 | أجل. | أجل. |
17 | 00:03:06,800 | 00:03:07,720 | أنا آسف. | أنا آسف. |
18 | 00:03:10,440 | 00:03:14,320 | بشأن ما حدث بعد موت "نهال" والمشاكل التي عرّضتك لها. | بشأن ما حدث بعد موت "نهال" والمشاكل التي عرّضتك لها. |
19 | 00:03:34,840 | 00:03:39,000 | حمداً لله أنهم أشفقوا عليها وأخذوها لرؤية ابنتها. | حمداً لله أنهم أشفقوا عليها وأخذوها لرؤية ابنتها. |
20 | 00:03:39,080 | 00:03:40,840 | وإلا كانت ستفقد صوابها. | وإلا كانت ستفقد صوابها. |
21 | 00:03:40,920 | 00:03:44,280 | هذا صحيح. لا تبدو بخير مطلقاً بعينيها المجنونتين. | هذا صحيح. لا تبدو بخير مطلقاً بعينيها المجنونتين. |
22 | 00:03:44,360 | 00:03:47,680 | ولكنه أمر محزن، تخيّلن مشاهدة ابنتكن... | ولكنه أمر محزن، تخيّلن مشاهدة ابنتكن... |
23 | 00:03:48,760 | 00:03:49,680 | أنتن تفهمن. | أنتن تفهمن. |
24 | 00:03:49,920 | 00:03:52,000 | لن أتمنّى ذلك لأسوأ أعدائي. | لن أتمنّى ذلك لأسوأ أعدائي. |
25 | 00:03:54,120 | 00:03:57,240 | لندعُ أن تتحسّن ابنتها سريعاً | لندعُ أن تتحسّن ابنتها سريعاً |
26 | 00:03:57,320 | 00:03:59,360 | وإلا ستسوء حالة "دينيز". | وإلا ستسوء حالة "دينيز". |
27 | 00:03:59,440 | 00:04:00,800 | أجل، أسوأ كثيراً. | أجل، أسوأ كثيراً. |
28 | 00:04:01,440 | 00:04:03,480 | لن نتمكّن وقتها من كبح جماحها. | لن نتمكّن وقتها من كبح جماحها. |
29 | 00:04:03,560 | 00:04:04,560 | يا إلهي! | يا إلهي! |
30 | 00:04:05,480 | 00:04:09,160 | على أيّ حال. على قدر حبي لكن، يجب أن أستذكر دروسي لاختبار الغد. | على أيّ حال. على قدر حبي لكن، يجب أن أستذكر دروسي لاختبار الغد. |
31 | 00:04:09,440 | 00:04:12,240 | - حظاً موفّقاً في ذلك. - ليساعدك الله فيه يا "أزرا". | - حظاً موفّقاً في ذلك. - ليساعدك الله فيه يا "أزرا". |
32 | 00:04:14,120 | 00:04:15,880 | هذه صديقتي "أزرا". | هذه صديقتي "أزرا". |
33 | 00:04:15,960 | 00:04:19,200 | ستكون أستاذاً في هذا السجن، أستاذاً مساعداً. | ستكون أستاذاً في هذا السجن، أستاذاً مساعداً. |
34 | 00:04:19,279 | 00:04:21,800 | إنها ذكية جداً. | إنها ذكية جداً. |
35 | 00:04:22,120 | 00:04:23,320 | إنها كذلك. | إنها كذلك. |
36 | 00:04:25,640 | 00:04:29,040 | لا يوجد تغيير في حالتها بعد. سيصل الطبيب في أيّ لحظة. | لا يوجد تغيير في حالتها بعد. سيصل الطبيب في أيّ لحظة. |
37 | 00:04:29,120 | 00:04:30,480 | سيعطيك كلّ التفاصيل. | سيعطيك كلّ التفاصيل. |
38 | 00:04:32,040 | 00:04:33,960 | دكتور، هذه أم "إشام ديمير". | دكتور، هذه أم "إشام ديمير". |
39 | 00:04:35,600 | 00:04:36,720 | كيف حالها؟ | كيف حالها؟ |
40 | 00:04:37,880 | 00:04:39,880 | الوقت مبكّر جداً على معرفة ذلك. | الوقت مبكّر جداً على معرفة ذلك. |
41 | 00:04:39,960 | 00:04:42,200 | إنها مخدّرة بسبب الوذمة الدماغية. | إنها مخدّرة بسبب الوذمة الدماغية. |
42 | 00:04:42,280 | 00:04:46,400 | ولكن بالطبع يجب أن ننتظر لنرى لو كانت مصابةً بأيّ ضرر دائم. | ولكن بالطبع يجب أن ننتظر لنرى لو كانت مصابةً بأيّ ضرر دائم. |
43 | 00:04:47,120 | 00:04:50,440 | لا تفقدي الأمل بعد. شاهدت حالات أسوأ كثيراً. | لا تفقدي الأمل بعد. شاهدت حالات أسوأ كثيراً. |
44 | 00:04:50,920 | 00:04:52,640 | لن نفقد الأمل. | لن نفقد الأمل. |
45 | 00:04:52,720 | 00:04:55,320 | كما قلت، يجب أن ننتظر لنرى لو كانت حالتها ستتحسّن. | كما قلت، يجب أن ننتظر لنرى لو كانت حالتها ستتحسّن. |
46 | 00:04:55,400 | 00:04:57,880 | حسناً، ولكن أيمكن أن أراها؟ | حسناً، ولكن أيمكن أن أراها؟ |
47 | 00:04:57,960 | 00:05:00,120 | حالياً، هي متواجدة في الرعاية المركزة... | حالياً، هي متواجدة في الرعاية المركزة... |
48 | 00:05:00,200 | 00:05:02,920 | دكتور، أيمكنك التصرّف أرجوك؟ | دكتور، أيمكنك التصرّف أرجوك؟ |
49 | 00:05:03,000 | 00:05:05,280 | أنا متأكّد أنك تعرف حالة أمها. | أنا متأكّد أنك تعرف حالة أمها. |
50 | 00:05:05,680 | 00:05:08,320 | - حسناً، ولكن لا تستغرقي وقتاً طويلاً. - حسناً. | - حسناً، ولكن لا تستغرقي وقتاً طويلاً. - حسناً. |
51 | 00:05:08,400 | 00:05:10,640 | - ممرّضتنا ستساعدك. - حسناً، شكراً. | - ممرّضتنا ستساعدك. - حسناً، شكراً. |
52 | 00:05:10,720 | 00:05:12,600 | - طاب يومكما. - شكراً. | - طاب يومكما. - شكراً. |
53 | 00:05:18,760 | 00:05:20,480 | "وحدة الرعاية المركّزة" | "وحدة الرعاية المركّزة" |
54 | 00:05:27,000 | 00:05:29,480 | أيمكنك الإمساك بهذا... | أيمكنك الإمساك بهذا... |
55 | 00:05:30,040 | 00:05:30,880 | بالطبع. | بالطبع. |
56 | 00:05:54,920 | 00:05:55,960 | أهي هنا؟ | أهي هنا؟ |
57 | 00:06:39,640 | 00:06:40,720 | أنا هنا يا عزيزتي. | أنا هنا يا عزيزتي. |
58 | 00:06:42,200 | 00:06:43,160 | أنا هنا. | أنا هنا. |
59 | 00:06:45,200 | 00:06:48,320 | أنا هنا معك يا عزيزتي. | أنا هنا معك يا عزيزتي. |
60 | 00:06:57,280 | 00:06:58,640 | ستتحسّنين. | ستتحسّنين. |
61 | 00:07:00,840 | 00:07:02,520 | ستتحسّنين جداً. | ستتحسّنين جداً. |
62 | 00:07:06,800 | 00:07:08,640 | أنت فتاة قوية. | أنت فتاة قوية. |
63 | 00:07:12,680 | 00:07:13,640 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
64 | 00:07:21,280 | 00:07:22,400 | لا تستسلمي. | لا تستسلمي. |
65 | 00:07:24,240 | 00:07:25,160 | لا تفعلي ذلك. | لا تفعلي ذلك. |
66 | 00:07:27,240 | 00:07:28,760 | لا تستسلمي أبداً. | لا تستسلمي أبداً. |
67 | 00:07:30,120 | 00:07:31,080 | لا تفعلي ذلك. | لا تفعلي ذلك. |
68 | 00:07:33,120 | 00:07:34,800 | لا تستسلمي أبداً. | لا تستسلمي أبداً. |
69 | 00:07:37,280 | 00:07:38,480 | فكّري فيّ. | فكّري فيّ. |
70 | 00:07:41,040 | 00:07:43,160 | فكّري في كلّ الأوقات التي استمتعنا بها. | فكّري في كلّ الأوقات التي استمتعنا بها. |
71 | 00:08:28,920 | 00:08:30,320 | الوضع سيىء سيدتي. | الوضع سيىء سيدتي. |
72 | 00:08:30,400 | 00:08:33,760 | حقّاً؟ من الأفضل ألّا نتأثّر إذاً. | حقّاً؟ من الأفضل ألّا نتأثّر إذاً. |
73 | 00:08:34,919 | 00:08:36,159 | ما الوضع السيىء؟ | ما الوضع السيىء؟ |
74 | 00:08:36,240 | 00:08:39,200 | - إنها مصابة بالوذمة الدماغية. - ما المشكلة؟ | - إنها مصابة بالوذمة الدماغية. - ما المشكلة؟ |
75 | 00:08:39,280 | 00:08:43,080 | أقصد... إنها صغيرة جداً ولا أحد يعلم لو كانت ستفيق أبداً. | أقصد... إنها صغيرة جداً ولا أحد يعلم لو كانت ستفيق أبداً. |
76 | 00:08:43,159 | 00:08:44,720 | ربّما لا تسترد عافيتها بالكامل أبداً. | ربّما لا تسترد عافيتها بالكامل أبداً. |
77 | 00:08:44,800 | 00:08:45,960 | أتشعر بالأسف لها؟ | أتشعر بالأسف لها؟ |
78 | 00:08:46,560 | 00:08:48,680 | - هل أدلت بشهادتها؟ - ليس بعد. | - هل أدلت بشهادتها؟ - ليس بعد. |
79 | 00:08:48,760 | 00:08:51,720 | الشرطة لا تزال تنتظر إفاقتها. | الشرطة لا تزال تنتظر إفاقتها. |
80 | 00:08:51,800 | 00:08:54,000 | حسناً. | حسناً. |
81 | 00:08:54,440 | 00:08:57,120 | ارحل، اغرب عن وجهي. ارحل. | ارحل، اغرب عن وجهي. ارحل. |
82 | 00:08:57,840 | 00:09:00,560 | اسمع! إلامَ تنظر؟ | اسمع! إلامَ تنظر؟ |
83 | 00:09:00,640 | 00:09:01,600 | لا شيء. | لا شيء. |
84 | 00:09:05,440 | 00:09:07,360 | حسناً... | حسناً... |
85 | 00:09:12,760 | 00:09:14,600 | كانت طفلةً جميلةً جداً. | كانت طفلةً جميلةً جداً. |
86 | 00:09:16,040 | 00:09:18,040 | لم أتمكّن من إبعاد نظري عنها. | لم أتمكّن من إبعاد نظري عنها. |
87 | 00:09:19,840 | 00:09:21,880 | كنت أخاف من الخروج بها. | كنت أخاف من الخروج بها. |
88 | 00:09:22,360 | 00:09:27,200 | لأنه في كلّ مرّة كنت أفعل فيها ذلك، يستمر الناس في التحديق بها. | لأنه في كلّ مرّة كنت أفعل فيها ذلك، يستمر الناس في التحديق بها. |
89 | 00:09:27,280 | 00:09:29,920 | أو كانوا يريدون إمساك وجنتيها وتقبيلها. | أو كانوا يريدون إمساك وجنتيها وتقبيلها. |
90 | 00:09:31,800 | 00:09:32,920 | دائماً... | دائماً... |
91 | 00:09:34,280 | 00:09:36,600 | ما كنت أرغب في حمايتها من الجميع. | ما كنت أرغب في حمايتها من الجميع. |
92 | 00:09:38,360 | 00:09:41,640 | بالإضافة إلى ذلك، كانت ضعيفةً جداً. كانت تمرض طوال الوقت. | بالإضافة إلى ذلك، كانت ضعيفةً جداً. كانت تمرض طوال الوقت. |
93 | 00:09:42,280 | 00:09:43,760 | دائماً ما كانت تُصاب بالتهاب في الحلق، | دائماً ما كانت تُصاب بالتهاب في الحلق، |
94 | 00:09:44,600 | 00:09:46,600 | وسيلان الأنف، والحمى المرتفعة. | وسيلان الأنف، والحمى المرتفعة. |
95 | 00:09:48,600 | 00:09:50,920 | ودائماً ما كنت أقلق بشأنها. | ودائماً ما كنت أقلق بشأنها. |
96 | 00:09:53,840 | 00:09:56,440 | قضينا العديد من الليالي في المستشفى. | قضينا العديد من الليالي في المستشفى. |
97 | 00:09:58,160 | 00:10:00,960 | ذات مرّة أُصيبت بالحمى، | ذات مرّة أُصيبت بالحمى، |
98 | 00:10:01,040 | 00:10:02,800 | وكنا بمفردنا في المنزل. | وكنا بمفردنا في المنزل. |
99 | 00:10:02,880 | 00:10:06,160 | "هاكان" لم يكن متواجداً، كان في العمل. | "هاكان" لم يكن متواجداً، كان في العمل. |
100 | 00:10:06,880 | 00:10:09,640 | لم يكن يتواجد تقريباً في المنزل على أيّ حال. | لم يكن يتواجد تقريباً في المنزل على أيّ حال. |
101 | 00:10:10,920 | 00:10:12,840 | لم يترك لنا أيّ نقود يومها. | لم يترك لنا أيّ نقود يومها. |
102 | 00:10:13,400 | 00:10:16,840 | كان من المستحيل إيجاد حافلة في منتصف الليل. | كان من المستحيل إيجاد حافلة في منتصف الليل. |
103 | 00:10:17,520 | 00:10:20,960 | لم أمتلك أيّ نقود لذا لم أتمكّن من استقلال سيّارة أجرة. لذا حملت "إشام". | لم أمتلك أيّ نقود لذا لم أتمكّن من استقلال سيّارة أجرة. لذا حملت "إشام". |
104 | 00:10:21,040 | 00:10:22,080 | في الشارع... | في الشارع... |
105 | 00:11:13,720 | 00:11:14,520 | أمي؟ | أمي؟ |
106 | 00:11:29,760 | 00:11:31,280 | أمي، هيّا. | أمي، هيّا. |
107 | 00:12:22,320 | 00:12:23,280 | "إشام"! | "إشام"! |
108 | 00:12:39,680 | 00:12:40,680 | "إشام"! | "إشام"! |
109 | 00:12:41,640 | 00:12:42,640 | "إشام"! | "إشام"! |
110 | 00:12:44,640 | 00:12:45,520 | "إشام"! | "إشام"! |
111 | 00:12:47,800 | 00:12:48,640 | أمي؟ | أمي؟ |
112 | 00:13:23,320 | 00:13:27,240 | "الرعاية المركّزة" | "الرعاية المركّزة" |
113 | 00:13:48,480 | 00:13:49,520 | هل نمت؟ | هل نمت؟ |
114 | 00:13:50,360 | 00:13:51,360 | أجل. | أجل. |
115 | 00:13:53,480 | 00:13:55,080 | آسف، لا بدّ وأنني غفوت. | آسف، لا بدّ وأنني غفوت. |
116 | 00:13:55,160 | 00:13:56,560 | لا بأس. | لا بأس. |
117 | 00:13:58,000 | 00:14:00,520 | لم أتمكّن من النوم منذ فترة. | لم أتمكّن من النوم منذ فترة. |
118 | 00:14:00,600 | 00:14:02,840 | أعرف. لا بأس حقّاً. | أعرف. لا بأس حقّاً. |
119 | 00:14:02,920 | 00:14:04,200 | أنا آسف جداً يا "دينيز". | أنا آسف جداً يا "دينيز". |
120 | 00:14:04,280 | 00:14:05,360 | لا حاجة للأسف. | لا حاجة للأسف. |
121 | 00:15:16,440 | 00:15:17,360 | شكراً. | شكراً. |
122 | 00:15:24,960 | 00:15:27,600 | أين أنا؟ | أين أنا؟ |
123 | 00:15:33,800 | 00:15:35,520 | أخبار سعيدة، ابنتك استيقظت. | أخبار سعيدة، ابنتك استيقظت. |
124 | 00:15:35,600 | 00:15:36,400 | ماذا؟ | ماذا؟ |
125 | 00:15:38,320 | 00:15:39,240 | حمداً لله. | حمداً لله. |
126 | 00:15:39,800 | 00:15:41,320 | - أهي بخير؟ - يبدو ذلك، | - أهي بخير؟ - يبدو ذلك، |
127 | 00:15:41,400 | 00:15:44,200 | ولكن يجب أن ننتظر حتى أفحصها. | ولكن يجب أن ننتظر حتى أفحصها. |
128 | 00:15:44,280 | 00:15:47,240 | - حسناً. أيمكن أن أراها؟ - بالطبع، ولكنني سأطمئن عليها أوّلاً. | - حسناً. أيمكن أن أراها؟ - بالطبع، ولكنني سأطمئن عليها أوّلاً. |
129 | 00:15:47,320 | 00:15:48,920 | حسناً. شكراً. | حسناً. شكراً. |
130 | 00:15:49,680 | 00:15:50,480 | شكراً. | شكراً. |
131 | 00:15:55,880 | 00:15:56,680 | حمداً لله. | حمداً لله. |
132 | 00:16:16,560 | 00:16:19,000 | أهذه "أزرا"؟ الفتاة التي حرقت ذلك الرجل عبر التلفاز؟ | أهذه "أزرا"؟ الفتاة التي حرقت ذلك الرجل عبر التلفاز؟ |
133 | 00:16:19,080 | 00:16:21,560 | أجل. كان اسمها... | أجل. كان اسمها... |
134 | 00:16:21,640 | 00:16:23,120 | - لا تقتربوا منها... - "أسيا". | - لا تقتربوا منها... - "أسيا". |
135 | 00:16:23,200 | 00:16:24,560 | اسمي "أزرا". | اسمي "أزرا". |
136 | 00:16:24,640 | 00:16:26,320 | إنها مريضة نفسياً. | إنها مريضة نفسياً. |
137 | 00:16:26,960 | 00:16:28,520 | ستؤدي الاختبار أيضاً. | ستؤدي الاختبار أيضاً. |
138 | 00:16:43,000 | 00:16:44,200 | عزيزتي؟ | عزيزتي؟ |
139 | 00:16:47,200 | 00:16:48,040 | عزيزتي. | عزيزتي. |
140 | 00:16:48,680 | 00:16:49,520 | عزيزتي. | عزيزتي. |
141 | 00:16:49,920 | 00:16:50,920 | عزيزتي. | عزيزتي. |
142 | 00:16:52,000 | 00:16:53,600 | - أمي. - عزيزتي، لا تحاولي التحدّث. | - أمي. - عزيزتي، لا تحاولي التحدّث. |
143 | 00:16:54,840 | 00:16:55,880 | أمي. | أمي. |
144 | 00:16:55,960 | 00:16:59,640 | حبيبتي، لا تتحدّثي. لا تتحرّكي. | حبيبتي، لا تتحدّثي. لا تتحرّكي. |
145 | 00:17:01,160 | 00:17:05,520 | انتهى الأمر، نجوت. تحدّثت مع الطبيب. أخبرني أنك بخير. | انتهى الأمر، نجوت. تحدّثت مع الطبيب. أخبرني أنك بخير. |
146 | 00:17:06,240 | 00:17:09,520 | ستتحسّنين قريباً جداً. لا بدّ وأنه يوجد بعض العظام المكسورة. | ستتحسّنين قريباً جداً. لا بدّ وأنه يوجد بعض العظام المكسورة. |
147 | 00:17:09,598 | 00:17:12,280 | ولكنها مجرد القليل من العظام. | ولكنها مجرد القليل من العظام. |
148 | 00:17:13,040 | 00:17:15,040 | لن تهتمي بالقليل من العظام المكسورة، أليس كذلك؟ | لن تهتمي بالقليل من العظام المكسورة، أليس كذلك؟ |
149 | 00:17:17,560 | 00:17:19,118 | - أمي. - ماذا تريدين يا عزيزتي؟ | - أمي. - ماذا تريدين يا عزيزتي؟ |
150 | 00:17:19,520 | 00:17:21,280 | أنا آسفة جداً. | أنا آسفة جداً. |
151 | 00:17:21,680 | 00:17:22,640 | لمَ يا عزيزتي؟ | لمَ يا عزيزتي؟ |
152 | 00:17:22,720 | 00:17:24,480 | أغضبتك مجدّداً. | أغضبتك مجدّداً. |
153 | 00:17:24,880 | 00:17:26,400 | - أنا آسفة. - كلّا. | - أنا آسفة. - كلّا. |
154 | 00:17:26,480 | 00:17:28,560 | كلّا، مطلقاً. | كلّا، مطلقاً. |
155 | 00:17:28,840 | 00:17:30,120 | لا تضايقينني أبداً. | لا تضايقينني أبداً. |
156 | 00:17:31,080 | 00:17:35,640 | هل اتفقنا؟ كل ما أحتاجه منك هو التحسّن. لا أحتاج أيّ شيء آخر في العالم. | هل اتفقنا؟ كل ما أحتاجه منك هو التحسّن. لا أحتاج أيّ شيء آخر في العالم. |
157 | 00:17:35,720 | 00:17:37,880 | أيّ شيء آخر. أفهمت؟ | أيّ شيء آخر. أفهمت؟ |
158 | 00:17:38,760 | 00:17:39,840 | حسناً. | حسناً. |
159 | 00:17:41,200 | 00:17:42,120 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
160 | 00:17:43,200 | 00:17:45,520 | ماذا حدث؟ لا أتذكّر أي شيء. | ماذا حدث؟ لا أتذكّر أي شيء. |
161 | 00:17:46,160 | 00:17:47,800 | كلّ شيء مشوّش. | كلّ شيء مشوّش. |
162 | 00:17:59,360 | 00:18:00,280 | طاب صباحك سيّدي. | طاب صباحك سيّدي. |
163 | 00:18:01,400 | 00:18:03,400 | السجينة "أزرا كايا" ستخوض الاختبار. | السجينة "أزرا كايا" ستخوض الاختبار. |
164 | 00:18:03,480 | 00:18:05,200 | ادخلي أرجوك. | ادخلي أرجوك. |
165 | 00:18:13,360 | 00:18:15,640 | - سنكون جانب الباب. - بالطبع. ادخلي. | - سنكون جانب الباب. - بالطبع. ادخلي. |
166 | 00:18:18,560 | 00:18:22,040 | إنهم يخافون من احتمالية أذيتي لك. حيث إنني سجينة خطيرة. | إنهم يخافون من احتمالية أذيتي لك. حيث إنني سجينة خطيرة. |
167 | 00:18:22,520 | 00:18:24,080 | حسناً... أستفعلين ذلك؟ | حسناً... أستفعلين ذلك؟ |
168 | 00:18:24,160 | 00:18:26,000 | - هل الاختبار صعب؟ - ليس صعباً جداً. | - هل الاختبار صعب؟ - ليس صعباً جداً. |
169 | 00:18:26,080 | 00:18:27,240 | جيّد، لن أؤذيك إذاً. | جيّد، لن أؤذيك إذاً. |
170 | 00:18:27,560 | 00:18:28,960 | جيّد، يسعدني سماع ذلك. | جيّد، يسعدني سماع ذلك. |
171 | 00:18:31,520 | 00:18:34,840 | ارتاحي قليلاً. سنبدأ خلال 5 دقائق، هل اتفقنا؟ | ارتاحي قليلاً. سنبدأ خلال 5 دقائق، هل اتفقنا؟ |
172 | 00:18:37,880 | 00:18:39,400 | مدة الاختبار ساعة. | مدة الاختبار ساعة. |
173 | 00:18:40,160 | 00:18:43,960 | 3 إجابات خاطئة ستكلّفك إجابةً صحيحةً، لذا احذري، هل اتفقنا؟ | 3 إجابات خاطئة ستكلّفك إجابةً صحيحةً، لذا احذري، هل اتفقنا؟ |
174 | 00:18:44,040 | 00:18:47,400 | بالمناسبة، كن صريحاً معي أرجوك، هل الأسئلة صعبة؟ | بالمناسبة، كن صريحاً معي أرجوك، هل الأسئلة صعبة؟ |
175 | 00:18:47,480 | 00:18:49,400 | لن تكون كذلك لو استذكرت دروسك. | لن تكون كذلك لو استذكرت دروسك. |
176 | 00:18:50,000 | 00:18:52,920 | إنها إجابة مكررة من المعلّمين. | إنها إجابة مكررة من المعلّمين. |
177 | 00:18:53,000 | 00:18:55,600 | كان أيضاً سؤالاً مكرراً من الطلاب. | كان أيضاً سؤالاً مكرراً من الطلاب. |
178 | 00:18:56,800 | 00:18:57,720 | حظاً موفّقاً. | حظاً موفّقاً. |
179 | 00:19:02,280 | 00:19:04,360 | - سأبدأ من النهاية. - كما تشائين. | - سأبدأ من النهاية. - كما تشائين. |
180 | 00:19:06,240 | 00:19:07,040 | مرحباً. | مرحباً. |
181 | 00:19:08,320 | 00:19:11,840 | - أردت رؤية "إشام"، هل أقاطعكما؟ - كلّا، ادخل. | - أردت رؤية "إشام"، هل أقاطعكما؟ - كلّا، ادخل. |
182 | 00:19:13,800 | 00:19:15,280 | أتمنّى لك الشفاء العاجل يا "إشام". | أتمنّى لك الشفاء العاجل يا "إشام". |
183 | 00:19:15,360 | 00:19:16,280 | شكراً. | شكراً. |
184 | 00:19:16,360 | 00:19:17,320 | هل أنت بخير الآن؟ | هل أنت بخير الآن؟ |
185 | 00:19:17,400 | 00:19:18,520 | أجل. | أجل. |
186 | 00:19:32,080 | 00:19:32,920 | ستحبّين ذلك. | ستحبّين ذلك. |
187 | 00:19:43,840 | 00:19:46,360 | ماذا حدث؟ ما الأمر يا عزيزتي؟ | ماذا حدث؟ ما الأمر يا عزيزتي؟ |
188 | 00:19:47,320 | 00:19:49,880 | "إشام"، هل تتذكّرين أيّ شيء؟ | "إشام"، هل تتذكّرين أيّ شيء؟ |
189 | 00:19:50,600 | 00:19:53,120 | شخص ما حقنك بالمخدّرات، من كان؟ | شخص ما حقنك بالمخدّرات، من كان؟ |
190 | 00:19:53,560 | 00:19:54,800 | أتتذكّرين يا صغيرتي؟ | أتتذكّرين يا صغيرتي؟ |
191 | 00:19:55,520 | 00:19:56,480 | أتتذكّرين؟ | أتتذكّرين؟ |
192 | 00:19:57,440 | 00:19:58,320 | عزيزتي؟ | عزيزتي؟ |
193 | 00:19:59,240 | 00:20:00,320 | أتذكّر. | أتذكّر. |
194 | 00:20:00,920 | 00:20:01,720 | من فعل ذلك؟ | من فعل ذلك؟ |
195 | 00:20:08,560 | 00:20:09,440 | "ميرف". | "ميرف". |
196 | 00:20:10,920 | 00:20:12,000 | "ميرف" فعلت ذلك. | "ميرف" فعلت ذلك. |
197 | 00:20:12,080 | 00:20:12,880 | كنت متأكّدةً. | كنت متأكّدةً. |
198 | 00:20:17,720 | 00:20:18,560 | كنت متأكّدةً. | كنت متأكّدةً. |
199 | 00:20:19,920 | 00:20:20,800 | حسناً. | حسناً. |
200 | 00:20:21,240 | 00:20:24,000 | حسناً، انتهى الأمر. لا تفكّري في أيّ من ذلك. هل اتفقنا؟ | حسناً، انتهى الأمر. لا تفكّري في أيّ من ذلك. هل اتفقنا؟ |
201 | 00:20:24,920 | 00:20:28,360 | حسناً. ارتاحي قليلاً، انتهى كلّ شيء. انتهى. | حسناً. ارتاحي قليلاً، انتهى كلّ شيء. انتهى. |
202 | 00:20:28,720 | 00:20:29,560 | هل اتفقنا؟ | هل اتفقنا؟ |
203 | 00:20:31,120 | 00:20:34,000 | لا أقصد المقاطعة، ولكنها في حاجة إلى الراحة الآن. | لا أقصد المقاطعة، ولكنها في حاجة إلى الراحة الآن. |
204 | 00:20:34,080 | 00:20:35,840 | لذا يجب أن أطلب منكما الرحيل. | لذا يجب أن أطلب منكما الرحيل. |
205 | 00:20:35,920 | 00:20:38,560 | أيمكنني فقط... أيمكننا البقاء لفترة أطول؟ | أيمكنني فقط... أيمكننا البقاء لفترة أطول؟ |
206 | 00:20:38,640 | 00:20:39,520 | "دينيز". | "دينيز". |
207 | 00:20:40,200 | 00:20:43,320 | في الواقع، تأخّرنا بالفعل. يجب أن نعود الآن. | في الواقع، تأخّرنا بالفعل. يجب أن نعود الآن. |
208 | 00:20:43,400 | 00:20:45,320 | حسناً. | حسناً. |
209 | 00:20:47,040 | 00:20:49,840 | - حسناً... سأكون في الخارج. - حسناً. | - حسناً... سأكون في الخارج. - حسناً. |
210 | 00:20:51,120 | 00:20:52,480 | أتمنّى لك الشفاء العاجل. | أتمنّى لك الشفاء العاجل. |
211 | 00:20:57,280 | 00:20:58,320 | حبيبتي. | حبيبتي. |
212 | 00:21:02,880 | 00:21:04,880 | لن أتمكّن من رؤيتك مجدّداً قريباً. | لن أتمكّن من رؤيتك مجدّداً قريباً. |
213 | 00:21:07,120 | 00:21:08,880 | ولكنني سأتصل بك في الحال، هل اتفقنا؟ | ولكنني سأتصل بك في الحال، هل اتفقنا؟ |
214 | 00:21:09,360 | 00:21:10,280 | عزيزتي. | عزيزتي. |
215 | 00:21:11,920 | 00:21:13,120 | أنت فتاة قوية. | أنت فتاة قوية. |
216 | 00:21:13,600 | 00:21:15,000 | لا تنسي ذلك. | لا تنسي ذلك. |
217 | 00:21:15,720 | 00:21:17,200 | أنت فتاة قوية. | أنت فتاة قوية. |
218 | 00:21:17,520 | 00:21:20,200 | - أحبّك جداً. - أحبّك. | - أحبّك جداً. - أحبّك. |
219 | 00:21:22,560 | 00:21:24,800 | ارتاحي قليلاً. | ارتاحي قليلاً. |
220 | 00:21:24,880 | 00:21:25,680 | هل اتفقنا؟ | هل اتفقنا؟ |
221 | 00:21:26,880 | 00:21:29,200 | حسناً. | حسناً. |
222 | 00:21:30,040 | 00:21:30,840 | أمي. | أمي. |
223 | 00:21:31,720 | 00:21:33,640 | عزيزتي. | عزيزتي. |
224 | 00:21:36,120 | 00:21:37,200 | حبيبتي. | حبيبتي. |
225 | 00:21:41,480 | 00:21:42,320 | لا بأس. | لا بأس. |
226 | 00:21:44,160 | 00:21:45,400 | نامي وارتاحي فقط. | نامي وارتاحي فقط. |
227 | 00:21:46,760 | 00:21:47,720 | هل اتفقنا؟ | هل اتفقنا؟ |
228 | 00:21:49,680 | 00:21:51,800 | سينتهي الأمر سريعاً. إلى اللقاء. | سينتهي الأمر سريعاً. إلى اللقاء. |
229 | 00:22:17,640 | 00:22:20,040 | وانتهى الوقت. | وانتهى الوقت. |
230 | 00:22:22,240 | 00:22:24,680 | هنّئني. جاوبت على كلّ الأسئلة. | هنّئني. جاوبت على كلّ الأسئلة. |
231 | 00:22:24,760 | 00:22:25,800 | هل سار الأمر بشكل جيّد؟ | هل سار الأمر بشكل جيّد؟ |
232 | 00:22:25,880 | 00:22:27,040 | الاستذكار مفيد. | الاستذكار مفيد. |
233 | 00:22:27,560 | 00:22:28,560 | أجل. | أجل. |
234 | 00:22:29,040 | 00:22:32,560 | اختبارك القادم بعد ساعة. يمكن أن تنتظري في الخارج لو أردت. | اختبارك القادم بعد ساعة. يمكن أن تنتظري في الخارج لو أردت. |
235 | 00:22:33,400 | 00:22:35,720 | في الواقع، أفضّل الانتظار هنا. | في الواقع، أفضّل الانتظار هنا. |
236 | 00:22:35,800 | 00:22:37,760 | لو خرجت، فلن أتمكّن من الجلوس في المقهى. | لو خرجت، فلن أتمكّن من الجلوس في المقهى. |
237 | 00:22:37,840 | 00:22:40,240 | سيكبّلون رسغيّ بالقيود. إنها مؤلمة. | سيكبّلون رسغيّ بالقيود. إنها مؤلمة. |
238 | 00:22:40,320 | 00:22:44,400 | وسيضعونني في شاحنة الشرطة المعبّأة برائحة هرمون التستوستيرون. | وسيضعونني في شاحنة الشرطة المعبّأة برائحة هرمون التستوستيرون. |
239 | 00:22:44,480 | 00:22:47,240 | - لذا لا أريد ذلك أيضاً. - حسناً، فهمت. | - لذا لا أريد ذلك أيضاً. - حسناً، فهمت. |
240 | 00:22:47,320 | 00:22:48,360 | معذرةً؟ | معذرةً؟ |
241 | 00:22:49,120 | 00:22:52,040 | اختبارها القادم بعد ساعة. أتمانعين لو انتظرت هنا؟ | اختبارها القادم بعد ساعة. أتمانعين لو انتظرت هنا؟ |
242 | 00:22:52,400 | 00:22:54,360 | كلّا سيّدي. الأمر متروك لك. | كلّا سيّدي. الأمر متروك لك. |
243 | 00:22:54,440 | 00:22:55,720 | حسناً. | حسناً. |
244 | 00:22:56,040 | 00:22:57,200 | سوّينا المشكلة. | سوّينا المشكلة. |
245 | 00:23:02,480 | 00:23:03,960 | أتريدين بعض القهوة؟ | أتريدين بعض القهوة؟ |
246 | 00:23:04,920 | 00:23:05,960 | حقّاً؟ | حقّاً؟ |
247 | 00:23:06,040 | 00:23:07,160 | حقّاً؟ لمَ؟ | حقّاً؟ لمَ؟ |
248 | 00:23:07,240 | 00:23:12,320 | لا أعرف. ترك سجينة بمفردها لإحضار القهوة لها. لست معتادةً على ذلك. | لا أعرف. ترك سجينة بمفردها لإحضار القهوة لها. لست معتادةً على ذلك. |
249 | 00:23:12,400 | 00:23:14,120 | هل ستهربين؟ | هل ستهربين؟ |
250 | 00:23:15,200 | 00:23:17,800 | - كيف تحبّين قهوتك؟ - بدون إضافات. | - كيف تحبّين قهوتك؟ - بدون إضافات. |
251 | 00:23:18,840 | 00:23:19,920 | حسناً يا "أزرا". | حسناً يا "أزرا". |
252 | 00:23:29,280 | 00:23:31,480 | ضع قائمةً بالأماكن التي تحتاج إلى الطلاء يا "حسين". | ضع قائمةً بالأماكن التي تحتاج إلى الطلاء يا "حسين". |
253 | 00:23:31,560 | 00:23:35,360 | أضف أيّ إصلاحات ضرورية لكي نضع خطةً قبل التفتيش. | أضف أيّ إصلاحات ضرورية لكي نضع خطةً قبل التفتيش. |
254 | 00:23:35,440 | 00:23:37,600 | حسناً سيّدتي، سأتولّى الأمر. | حسناً سيّدتي، سأتولّى الأمر. |
255 | 00:23:40,320 | 00:23:42,040 | مرحباً يا "مراد"؟ كيف حالها؟ | مرحباً يا "مراد"؟ كيف حالها؟ |
256 | 00:23:42,720 | 00:23:44,200 | استيقظت، حمداً لله. | استيقظت، حمداً لله. |
257 | 00:23:44,280 | 00:23:46,440 | لا يوجد إصابات خطيرة عدا القليل من العظام المكسورة. | لا يوجد إصابات خطيرة عدا القليل من العظام المكسورة. |
258 | 00:23:46,520 | 00:23:48,440 | حمداً لله، أنا سعيدة جداً لها. | حمداً لله، أنا سعيدة جداً لها. |
259 | 00:23:48,520 | 00:23:50,240 | هل تركتما المستشفى؟ | هل تركتما المستشفى؟ |
260 | 00:23:50,320 | 00:23:52,440 | أجل. أوشكنا على ركوب الشاحنة. | أجل. أوشكنا على ركوب الشاحنة. |
261 | 00:23:52,520 | 00:23:55,280 | بالمناسبة، "إشام" أخبرتنا باسم الفاعل. | بالمناسبة، "إشام" أخبرتنا باسم الفاعل. |
262 | 00:23:55,360 | 00:23:56,200 | من كان؟ | من كان؟ |
263 | 00:23:56,280 | 00:23:57,240 | "ميرف". | "ميرف". |
264 | 00:23:58,560 | 00:23:59,560 | "ميرف"؟ | "ميرف"؟ |
265 | 00:23:59,840 | 00:24:00,640 | بالضبط. | بالضبط. |
266 | 00:24:02,480 | 00:24:04,320 | حسناً. إلى اللقاء. | حسناً. إلى اللقاء. |
267 | 00:24:07,760 | 00:24:09,040 | حسناً، لنتحرّك. | حسناً، لنتحرّك. |
268 | 00:24:12,360 | 00:24:15,360 | "الطوارىء" | "الطوارىء" |
269 | 00:24:44,040 | 00:24:45,600 | بدا شكله بشعاً. | بدا شكله بشعاً. |
270 | 00:24:45,680 | 00:24:48,960 | كان وجهه كلّه متورّماً. تركت المقلاة علامات على وجهه... | كان وجهه كلّه متورّماً. تركت المقلاة علامات على وجهه... |
271 | 00:24:49,040 | 00:24:50,520 | فهمت. | فهمت. |
272 | 00:24:50,840 | 00:24:52,320 | إذاً، أنت مشهورة، أليس كذلك؟ | إذاً، أنت مشهورة، أليس كذلك؟ |
273 | 00:24:53,160 | 00:24:55,200 | نصف مشهورة. | نصف مشهورة. |
274 | 00:24:55,280 | 00:24:58,080 | - تكادين تكونين مشهورةً أو ما شابه؟ - أجل. | - تكادين تكونين مشهورةً أو ما شابه؟ - أجل. |
275 | 00:24:58,560 | 00:25:00,960 | ماذا يحدث لو شاهدك أحد في الشارع؟ | ماذا يحدث لو شاهدك أحد في الشارع؟ |
276 | 00:25:01,040 | 00:25:03,240 | لا يقول "أزرا كايا". بدلاً من ذلك يقول | لا يقول "أزرا كايا". بدلاً من ذلك يقول |
277 | 00:25:03,320 | 00:25:05,800 | "إنها من ذلك البرنامج، ما اسمها؟" | "إنها من ذلك البرنامج، ما اسمها؟" |
278 | 00:25:06,360 | 00:25:09,680 | أجل. ولكنني لو رأيت "مونيكا بيلوتشي" في الشارع فسأعرفها. | أجل. ولكنني لو رأيت "مونيكا بيلوتشي" في الشارع فسأعرفها. |
279 | 00:25:09,760 | 00:25:12,480 | لو رأيت "مونيكا بيلوتشي" فسأعرفها أيضاً. | لو رأيت "مونيكا بيلوتشي" فسأعرفها أيضاً. |
280 | 00:25:12,560 | 00:25:14,800 | - لأنها مشهورة. - أجل، مشهورة. | - لأنها مشهورة. - أجل، مشهورة. |
281 | 00:25:17,240 | 00:25:19,280 | في الواقع، من الصعب تخيّلك... | في الواقع، من الصعب تخيّلك... |
282 | 00:25:20,640 | 00:25:21,680 | بذلك الشكل. | بذلك الشكل. |
283 | 00:25:22,040 | 00:25:23,960 | ماذا تفضّل؟ | ماذا تفضّل؟ |
284 | 00:25:24,040 | 00:25:27,000 | لا أعرف، إصابة وجه أحد الأشخاص بذلك الشكل. | لا أعرف، إصابة وجه أحد الأشخاص بذلك الشكل. |
285 | 00:25:27,240 | 00:25:31,000 | ليس من السهل تصديق ذلك. | ليس من السهل تصديق ذلك. |
286 | 00:25:31,680 | 00:25:33,640 | الحياة. ليست كذلك. | الحياة. ليست كذلك. |
287 | 00:25:33,720 | 00:25:36,480 | يفعل الناس أشياء يقولون إنهم لن يفعلوها أبداً. | يفعل الناس أشياء يقولون إنهم لن يفعلوها أبداً. |
288 | 00:25:36,560 | 00:25:37,920 | كلّ شيء مفاجأة. | كلّ شيء مفاجأة. |
289 | 00:25:38,680 | 00:25:40,120 | أجل، في الواقع أنت محقّة. | أجل، في الواقع أنت محقّة. |
290 | 00:25:44,360 | 00:25:47,280 | ماذا كان اسمك مجدّداً؟ لكي أعرف بما يجب أن أناديك. | ماذا كان اسمك مجدّداً؟ لكي أعرف بما يجب أن أناديك. |
291 | 00:25:48,720 | 00:25:49,520 | "سينان". | "سينان". |
292 | 00:25:51,160 | 00:25:52,600 | - سعدت بمقابلتك. - أنا أيضاً. | - سعدت بمقابلتك. - أنا أيضاً. |
293 | 00:25:53,680 | 00:25:54,480 | تشرّفت بمعرفتك. | تشرّفت بمعرفتك. |
294 | 00:25:58,080 | 00:26:01,200 | بالضبط... الآن معك الملك... | بالضبط... الآن معك الملك... |
295 | 00:26:08,680 | 00:26:10,720 | أحضرت طلباتك سيّدتي. | أحضرت طلباتك سيّدتي. |
296 | 00:26:10,800 | 00:26:11,880 | أشكرك يا "حسين". | أشكرك يا "حسين". |
297 | 00:26:12,360 | 00:26:14,560 | سيّدتي، عرفت بعض الأخبار من المستشفى. | سيّدتي، عرفت بعض الأخبار من المستشفى. |
298 | 00:26:15,120 | 00:26:16,040 | إنها مستيقظة الآن. | إنها مستيقظة الآن. |
299 | 00:26:16,120 | 00:26:16,960 | ماذا بعد؟ | ماذا بعد؟ |
300 | 00:26:17,560 | 00:26:19,840 | كيف حالها؟ هل استعادت وعيها؟ | كيف حالها؟ هل استعادت وعيها؟ |
301 | 00:26:20,520 | 00:26:22,200 | ذكرت بالفعل اسم "ميرف". | ذكرت بالفعل اسم "ميرف". |
302 | 00:26:24,800 | 00:26:25,640 | حسناً. | حسناً. |
303 | 00:26:29,440 | 00:26:30,400 | "ناجية"! | "ناجية"! |
304 | 00:26:31,560 | 00:26:32,360 | أمرك يا أمي؟ | أمرك يا أمي؟ |
305 | 00:26:33,040 | 00:26:35,080 | أين تلك الحقيرة "ميرف"؟ أين؟ | أين تلك الحقيرة "ميرف"؟ أين؟ |
306 | 00:26:36,360 | 00:26:37,520 | لا أعرف يا أمي. | لا أعرف يا أمي. |
307 | 00:26:37,600 | 00:26:40,560 | لا أعرف يا أمي. | لا أعرف يا أمي. |
308 | 00:26:41,200 | 00:26:44,360 | اعرفي شيئاً ولو لمرّة! | اعرفي شيئاً ولو لمرّة! |
309 | 00:26:44,680 | 00:26:46,000 | لو لم تعرفي ذلك، | لو لم تعرفي ذلك، |
310 | 00:26:46,080 | 00:26:49,680 | فلمَ تستمرين في تتبّعي ومناداتي بكلمة "أمي"؟ | فلمَ تستمرين في تتبّعي ومناداتي بكلمة "أمي"؟ |
311 | 00:26:50,040 | 00:26:52,320 | كيف تفيدينني يا "ناجية"؟ | كيف تفيدينني يا "ناجية"؟ |
312 | 00:26:52,800 | 00:26:55,160 | يا فتيات، أين تلك الحقيرة "ميرف"؟ | يا فتيات، أين تلك الحقيرة "ميرف"؟ |
313 | 00:26:55,240 | 00:26:57,720 | ذهبت إلى الحمّام يا أمي. | ذهبت إلى الحمّام يا أمي. |
314 | 00:27:01,000 | 00:27:02,800 | لا تتحرّكي. | لا تتحرّكي. |
315 | 00:27:07,120 | 00:27:08,200 | ابتعدن! | ابتعدن! |
316 | 00:27:13,520 | 00:27:15,280 | أصبحنا كباش فداء. | أصبحنا كباش فداء. |
317 | 00:27:43,000 | 00:27:43,800 | أمرك سيّدتي؟ | أمرك سيّدتي؟ |
318 | 00:27:43,880 | 00:27:47,040 | "وجدي"، تلك الفتاة الغبية على قيد الحياة. | "وجدي"، تلك الفتاة الغبية على قيد الحياة. |
319 | 00:27:47,640 | 00:27:48,640 | أعرف. | أعرف. |
320 | 00:27:49,320 | 00:27:50,880 | أخبروا السيّد "ألب" بذلك الآن. | أخبروا السيّد "ألب" بذلك الآن. |
321 | 00:27:51,200 | 00:27:52,400 | اسمع يا "وجدي". | اسمع يا "وجدي". |
322 | 00:27:52,480 | 00:27:54,920 | يجب أن تنهي هذا الأمر إلى الأبد. | يجب أن تنهي هذا الأمر إلى الأبد. |
323 | 00:27:55,480 | 00:27:59,640 | دون إثارة الفوضى. | دون إثارة الفوضى. |
324 | 00:28:00,720 | 00:28:01,760 | أمرك سيّدتي. | أمرك سيّدتي. |
325 | 00:28:02,200 | 00:28:04,600 | ولكن السيّد "ألب" سيتواجد جوارها في الوقت الراهن. | ولكن السيّد "ألب" سيتواجد جوارها في الوقت الراهن. |
326 | 00:28:04,680 | 00:28:06,480 | وقتما يبتعد عنها، سأنفّذ ذلك. | وقتما يبتعد عنها، سأنفّذ ذلك. |
327 | 00:28:27,560 | 00:28:28,800 | لا أفهم. | لا أفهم. |
328 | 00:28:29,800 | 00:28:31,360 | لا أفهم. | لا أفهم. |
329 | 00:28:31,720 | 00:28:33,440 | لمَ يريد شخص | لمَ يريد شخص |
330 | 00:28:34,040 | 00:28:37,840 | قتل شخص آخر قابله مؤخّراً ولا يعرفه مطلقاً؟ | قتل شخص آخر قابله مؤخّراً ولا يعرفه مطلقاً؟ |
331 | 00:28:39,360 | 00:28:42,400 | لا أعرف. سنعرف بعد استجوابها. | لا أعرف. سنعرف بعد استجوابها. |
332 | 00:28:45,760 | 00:28:46,880 | "كودريت". | "كودريت". |
333 | 00:28:48,960 | 00:28:50,920 | أليس كذلك؟ "كودريت". | أليس كذلك؟ "كودريت". |
334 | 00:28:51,440 | 00:28:52,240 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
335 | 00:28:52,600 | 00:28:53,400 | "كودريت". | "كودريت". |
336 | 00:28:53,760 | 00:28:56,000 | حاولت قتل ابنتي. | حاولت قتل ابنتي. |
337 | 00:28:56,640 | 00:28:58,320 | لمَ؟ لمَ فقط؟ | لمَ؟ لمَ فقط؟ |
338 | 00:28:59,240 | 00:29:02,800 | لمَ تكرهني إلى تلك الدرجة؟ | لمَ تكرهني إلى تلك الدرجة؟ |
339 | 00:29:15,400 | 00:29:18,080 | أيوجد ما ترغب في إخباري به؟ | أيوجد ما ترغب في إخباري به؟ |
340 | 00:29:19,200 | 00:29:20,000 | كلّا. | كلّا. |
341 | 00:29:20,080 | 00:29:21,040 | دائماً ما تفعل ذلك. | دائماً ما تفعل ذلك. |
342 | 00:29:21,640 | 00:29:22,440 | أقصد... | أقصد... |
343 | 00:29:22,520 | 00:29:26,520 | كلّما قلت أيّ شيء عن "إشام"، تسرح بخيالك. | كلّما قلت أيّ شيء عن "إشام"، تسرح بخيالك. |
344 | 00:29:26,600 | 00:29:27,440 | وكأنك... | وكأنك... |
345 | 00:29:28,080 | 00:29:29,920 | تخفي شيئاً عني. | تخفي شيئاً عني. |
346 | 00:29:30,000 | 00:29:32,320 | كلّا يا "دينيز". لمَ قد أفعل ذلك؟ | كلّا يا "دينيز". لمَ قد أفعل ذلك؟ |
347 | 00:29:32,400 | 00:29:33,200 | حسناً. | حسناً. |
348 | 00:29:39,600 | 00:29:42,000 | إذاً لمَ تكرهني "كودريت" إلى تلك الدرجة؟ | إذاً لمَ تكرهني "كودريت" إلى تلك الدرجة؟ |
349 | 00:30:00,320 | 00:30:02,600 | كُفّي عن غناء تلك الأغاني الحزينة. | كُفّي عن غناء تلك الأغاني الحزينة. |
350 | 00:30:03,360 | 00:30:04,600 | ليخرج الجميع! | ليخرج الجميع! |
351 | 00:30:05,840 | 00:30:08,280 | اصطففن! هيّا، أسرعن! | اصطففن! هيّا، أسرعن! |
352 | 00:30:09,240 | 00:30:11,680 | اصطففن! ليصطف الجميع الآن! | اصطففن! ليصطف الجميع الآن! |
353 | 00:30:14,600 | 00:30:16,880 | اتركن غرفكن! الآن! | اتركن غرفكن! الآن! |
354 | 00:30:31,400 | 00:30:32,680 | فتّشوا الغرف. | فتّشوا الغرف. |
355 | 00:30:36,920 | 00:30:38,160 | سيّد "أوكتاي"! | سيّد "أوكتاي"! |
356 | 00:30:38,600 | 00:30:39,520 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
357 | 00:30:39,600 | 00:30:41,760 | - نحن نبحث عن "ميرف". - حقّاً؟ | - نحن نبحث عن "ميرف". - حقّاً؟ |
358 | 00:30:42,960 | 00:30:43,840 | لمَ؟ | لمَ؟ |
359 | 00:30:43,920 | 00:30:46,720 | أهو شيء ترغب في مناقشته على انفراد؟ | أهو شيء ترغب في مناقشته على انفراد؟ |
360 | 00:30:46,800 | 00:30:48,240 | لو كان الأمر كذلك، | لو كان الأمر كذلك، |
361 | 00:30:48,920 | 00:30:50,040 | فيمكن أن نساعدك. | فيمكن أن نساعدك. |
362 | 00:30:50,480 | 00:30:53,800 | يمكن أن نبذل قصارى جهدنا لإحضارها لك. | يمكن أن نبذل قصارى جهدنا لإحضارها لك. |
363 | 00:30:53,880 | 00:30:56,640 | اخرسي فقط. لا أحتاج أيّ مساعدة أخرى. | اخرسي فقط. لا أحتاج أيّ مساعدة أخرى. |
364 | 00:31:02,960 | 00:31:04,520 | لا أجدها. ليست هنا. | لا أجدها. ليست هنا. |
365 | 00:31:17,400 | 00:31:18,200 | أين "ميرف"؟ | أين "ميرف"؟ |
366 | 00:31:18,280 | 00:31:20,440 | - كيف نعرف؟ - لا تعرفين... | - كيف نعرف؟ - لا تعرفين... |
367 | 00:31:27,520 | 00:31:28,360 | لا بدّ وأنك تعرفين. | لا بدّ وأنك تعرفين. |
368 | 00:31:28,440 | 00:31:31,800 | كانت في غرفتها. هذه آخر مرّة رأيتها فيها. | كانت في غرفتها. هذه آخر مرّة رأيتها فيها. |
369 | 00:31:31,880 | 00:31:34,200 | أقسم لك إنها كانت هنا يا سيّد "أوكتاي". | أقسم لك إنها كانت هنا يا سيّد "أوكتاي". |
370 | 00:31:39,000 | 00:31:41,640 | حسناً يا "كودريت". لا بدّ وأنك تعرفين مكانها. | حسناً يا "كودريت". لا بدّ وأنك تعرفين مكانها. |
371 | 00:31:41,720 | 00:31:43,000 | - أنا؟ - أجل. | - أنا؟ - أجل. |
372 | 00:31:43,080 | 00:31:44,040 | ما سبب ذلك؟ | ما سبب ذلك؟ |
373 | 00:31:44,120 | 00:31:48,280 | هل أنا مأمور البلدة؟ لمَ أعرف ذلك؟ | هل أنا مأمور البلدة؟ لمَ أعرف ذلك؟ |
374 | 00:31:56,920 | 00:31:57,840 | لنتحرّك. | لنتحرّك. |
375 | 00:31:57,920 | 00:31:58,840 | هيّا. | هيّا. |
376 | 00:32:00,120 | 00:32:01,360 | ارحلوا! | ارحلوا! |
377 | 00:32:02,280 | 00:32:04,040 | إنه يسألني. يا إلهي! | إنه يسألني. يا إلهي! |
378 | 00:32:04,560 | 00:32:07,080 | لو تقدّمت لمنصب المأمور، فهل ستدعمنني؟ | لو تقدّمت لمنصب المأمور، فهل ستدعمنني؟ |
379 | 00:32:07,160 | 00:32:08,640 | - هل ستفعلن ذلك؟ - بالطبع يا أمي. | - هل ستفعلن ذلك؟ - بالطبع يا أمي. |
380 | 00:32:08,720 | 00:32:10,240 | - هل ستفعلن ذلك؟ - "كودريت". | - هل ستفعلن ذلك؟ - "كودريت". |
381 | 00:32:10,320 | 00:32:11,600 | - أخبرنني. - "كودريت". | - أخبرنني. - "كودريت". |
382 | 00:32:13,400 | 00:32:14,480 | اتركن الحجيرات. | اتركن الحجيرات. |
383 | 00:32:14,560 | 00:32:16,320 | أسرعن، هيّا. بسرعة. | أسرعن، هيّا. بسرعة. |
384 | 00:32:16,400 | 00:32:17,320 | فتّشوا في كلّ مكان. | فتّشوا في كلّ مكان. |
385 | 00:32:26,000 | 00:32:27,320 | اتركن هذا المكان أيّتها السيّدات. | اتركن هذا المكان أيّتها السيّدات. |
386 | 00:32:28,080 | 00:32:29,680 | تحرّكن! | تحرّكن! |
387 | 00:32:30,760 | 00:32:31,560 | بسرعة! | بسرعة! |
388 | 00:32:31,880 | 00:32:32,760 | ارحلن! | ارحلن! |
389 | 00:32:39,080 | 00:32:40,480 | فتّشوا المكان بدقّة. | فتّشوا المكان بدقّة. |
390 | 00:33:15,000 | 00:33:16,000 | حسناً، هيّا بنا. | حسناً، هيّا بنا. |
391 | 00:33:21,400 | 00:33:22,200 | المكان خالٍ. | المكان خالٍ. |
392 | 00:33:24,800 | 00:33:25,600 | ارحلوا. | ارحلوا. |
393 | 00:33:31,160 | 00:33:32,160 | ولكنني أخبرتها بذلك. | ولكنني أخبرتها بذلك. |
394 | 00:33:32,560 | 00:33:35,840 | طلبت من "إشام" مرات عديدة عدم الوثوق بها. | طلبت من "إشام" مرات عديدة عدم الوثوق بها. |
395 | 00:33:36,600 | 00:33:39,560 | وليس "ميرف" فقط. طلبت منها عدم الوثوق بأيّ أحد. | وليس "ميرف" فقط. طلبت منها عدم الوثوق بأيّ أحد. |
396 | 00:33:42,720 | 00:33:43,600 | إنه خطئي. | إنه خطئي. |
397 | 00:33:45,080 | 00:33:47,880 | إنه خطئي لكوني لم أتمكّن من حماية ابنتي. | إنه خطئي لكوني لم أتمكّن من حماية ابنتي. |
398 | 00:33:49,920 | 00:33:51,320 | لم أتمكّن من الاعتناء بها. | لم أتمكّن من الاعتناء بها. |
399 | 00:33:52,360 | 00:33:55,920 | ليس في الخارج، وليس هنا. | ليس في الخارج، وليس هنا. |
400 | 00:33:59,320 | 00:34:01,080 | ولكنني أعرف ما توجّب أن أفعله. | ولكنني أعرف ما توجّب أن أفعله. |
401 | 00:34:03,080 | 00:34:04,800 | لن أسمح لها بالإفلات بالأمر. | لن أسمح لها بالإفلات بالأمر. |
402 | 00:34:06,160 | 00:34:08,600 | أعرف كيفية التصرّف مع "ميرف". | أعرف كيفية التصرّف مع "ميرف". |
403 | 00:34:08,679 | 00:34:10,280 | أنت لا تعرفين أيّ شيء يا "دينيز". | أنت لا تعرفين أيّ شيء يا "دينيز". |
404 | 00:34:11,000 | 00:34:12,679 | لذا لن تفعلي أيّ شيء. | لذا لن تفعلي أيّ شيء. |
405 | 00:34:13,120 | 00:34:16,800 | اسمعي، لو استمررت في عمل ذلك فستتعرّضين لمشكلة في النهاية. | اسمعي، لو استمررت في عمل ذلك فستتعرّضين لمشكلة في النهاية. |
406 | 00:34:17,520 | 00:34:20,360 | فكّري في "إشام". نحن لا نعرف من وراء هذا. | فكّري في "إشام". نحن لا نعرف من وراء هذا. |
407 | 00:34:20,440 | 00:34:23,320 | - نحن نعرف. - لا نعرف. نحن نخمن فقط. | - نحن نعرف. - لا نعرف. نحن نخمن فقط. |
408 | 00:34:25,320 | 00:34:28,440 | تمالكي نفسك. "ميرف" هي فرصتنا الوحيدة حالياً. | تمالكي نفسك. "ميرف" هي فرصتنا الوحيدة حالياً. |
409 | 00:34:28,920 | 00:34:31,000 | لو تحدّثت، فسيتضح كلّ شيء. | لو تحدّثت، فسيتضح كلّ شيء. |
410 | 00:34:31,080 | 00:34:32,400 | ماذا لو لم تتحدّث؟ | ماذا لو لم تتحدّث؟ |
411 | 00:34:48,040 | 00:34:49,679 | "سيّارة نقل الموتى" | "سيّارة نقل الموتى" |
412 | 00:35:08,000 | 00:35:09,400 | مرحباً حضرة المدّعي. | مرحباً حضرة المدّعي. |
413 | 00:35:09,840 | 00:35:10,800 | مرحباً. | مرحباً. |
414 | 00:35:11,120 | 00:35:12,080 | مرحباً. | مرحباً. |
415 | 00:35:12,160 | 00:35:15,920 | هل سنسمع أبداً أيّ أخبار سعيدة عن هذا السجن يا سيّدة "ميلس"؟ | هل سنسمع أبداً أيّ أخبار سعيدة عن هذا السجن يا سيّدة "ميلس"؟ |
416 | 00:35:21,880 | 00:35:23,080 | ماذا ننتظر؟ | ماذا ننتظر؟ |
417 | 00:35:24,320 | 00:35:27,480 | - قودي الطريق لنبدأ العمل. - من هنا سيّدي. | - قودي الطريق لنبدأ العمل. - من هنا سيّدي. |
418 | 00:35:37,600 | 00:35:39,160 | "منشأة سجن مغلقة" | "منشأة سجن مغلقة" |
419 | 00:35:50,640 | 00:35:55,000 | "سيّارة نقل الموتى" | "سيّارة نقل الموتى" |
420 | 00:35:59,120 | 00:36:00,240 | شكراً. | شكراً. |
421 | 00:36:03,280 | 00:36:04,200 | ما هذه؟ | ما هذه؟ |
422 | 00:36:06,360 | 00:36:08,200 | لا أعرف، سنرى. | لا أعرف، سنرى. |
423 | 00:36:14,000 | 00:36:14,800 | هيّا. | هيّا. |
424 | 00:36:28,120 | 00:36:28,920 | ادخل سيّدي. | ادخل سيّدي. |
425 | 00:36:34,000 | 00:36:35,120 | متى وجدتموها؟ | متى وجدتموها؟ |
426 | 00:36:36,440 | 00:36:38,560 | ليس من فترة طويلة. اتصلنا بك في الحال. | ليس من فترة طويلة. اتصلنا بك في الحال. |
427 | 00:36:45,320 | 00:36:47,080 | يجب أن تمتلك سيّارة يا شقيقي. | يجب أن تمتلك سيّارة يا شقيقي. |
428 | 00:36:47,160 | 00:36:47,960 | "حسين"؟ | "حسين"؟ |
429 | 00:36:48,880 | 00:36:51,040 | - ماذا؟ - ماذا حدث؟ لمَ تتواجد سيّارة نقل الموتى؟ | - ماذا؟ - ماذا حدث؟ لمَ تتواجد سيّارة نقل الموتى؟ |
430 | 00:36:51,360 | 00:36:53,360 | إنها لتاجرة المخدّرات الجديدة، "ميرف". | إنها لتاجرة المخدّرات الجديدة، "ميرف". |
431 | 00:36:53,880 | 00:36:54,680 | حقّاً؟ | حقّاً؟ |
432 | 00:36:54,760 | 00:36:56,240 | ماتت بجرعة زائدة من المخدّرات. | ماتت بجرعة زائدة من المخدّرات. |
433 | 00:36:56,840 | 00:36:59,680 | الحقنة الذهبية، إنها قاتلة. | الحقنة الذهبية، إنها قاتلة. |
434 | 00:36:59,760 | 00:37:00,680 | ماذا؟ | ماذا؟ |
435 | 00:37:01,920 | 00:37:03,200 | كيف؟ | كيف؟ |
436 | 00:37:06,560 | 00:37:07,680 | هيّا. | هيّا. |
437 | 00:37:08,640 | 00:37:09,720 | سيّارة لطيفة. | سيّارة لطيفة. |
438 | 00:37:11,360 | 00:37:12,480 | سأرحل. | سأرحل. |
439 | 00:37:17,240 | 00:37:20,200 | حادثتا مخدّرات في يومين. | حادثتا مخدّرات في يومين. |
440 | 00:37:21,200 | 00:37:22,920 | ألا تتفقين معي أنها مشاكل كثيرة؟ | ألا تتفقين معي أنها مشاكل كثيرة؟ |
441 | 00:37:27,640 | 00:37:30,160 | أيوجد أيّ شهود؟ كلّا. بالطبع. | أيوجد أيّ شهود؟ كلّا. بالطبع. |
442 | 00:37:30,840 | 00:37:31,640 | كلّا سيّدي. | كلّا سيّدي. |
443 | 00:37:33,280 | 00:37:34,080 | حسناً. | حسناً. |
444 | 00:37:35,360 | 00:37:36,960 | متى يتواجد أبداً أيّ شهود؟ | متى يتواجد أبداً أيّ شهود؟ |
445 | 00:37:46,560 | 00:37:48,480 | أجل. جرعة زائدة من المخدّرات. | أجل. جرعة زائدة من المخدّرات. |
446 | 00:37:50,520 | 00:37:52,760 | ولكن أكان هذا إهمالاً فقط، | ولكن أكان هذا إهمالاً فقط، |
447 | 00:37:54,960 | 00:37:55,840 | أم انتحاراً؟ | أم انتحاراً؟ |
448 | 00:38:08,440 | 00:38:09,800 | أو ربّما جريمة قتل؟ | أو ربّما جريمة قتل؟ |
449 | 00:38:15,400 | 00:38:16,720 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
450 | 00:38:21,320 | 00:38:22,400 | سيّدتي؟ | سيّدتي؟ |
451 | 00:38:25,280 | 00:38:26,920 | - سيّدتي؟ - أحضرنها هنا. | - سيّدتي؟ - أحضرنها هنا. |
452 | 00:38:28,840 | 00:38:29,680 | اتركاني. | اتركاني. |
453 | 00:38:29,760 | 00:38:31,880 | سيّدتيّ؟ اتركاني! | سيّدتيّ؟ اتركاني! |
454 | 00:38:31,960 | 00:38:34,120 | اتركنني وشأني يا عاهرات! | اتركنني وشأني يا عاهرات! |
455 | 00:38:39,160 | 00:38:41,200 | توقفي. اخرسي. | توقفي. اخرسي. |
456 | 00:38:43,840 | 00:38:46,680 | ماذا يحدث سيّدتي؟ ماذا تريدين منّي؟ | ماذا يحدث سيّدتي؟ ماذا تريدين منّي؟ |
457 | 00:38:46,760 | 00:38:47,920 | ماذا أريد؟ | ماذا أريد؟ |
458 | 00:38:49,320 | 00:38:50,760 | ماذا تريدين منّي؟ | ماذا تريدين منّي؟ |
459 | 00:38:50,840 | 00:38:54,400 | احتجت شيئاً منك ذات مرّة. شيئاً واحداً. | احتجت شيئاً منك ذات مرّة. شيئاً واحداً. |
460 | 00:38:54,480 | 00:38:56,760 | وفشلت. | وفشلت. |
461 | 00:38:56,840 | 00:38:58,400 | سيّدتي، أتوسّل إليك. | سيّدتي، أتوسّل إليك. |
462 | 00:38:58,480 | 00:38:59,440 | أعطيني إيّاه. | أعطيني إيّاه. |
463 | 00:38:59,520 | 00:39:01,720 | اتركنني! النجدة! | اتركنني! النجدة! |
464 | 00:39:02,280 | 00:39:03,840 | أغلقن فمها! | أغلقن فمها! |
465 | 00:39:03,920 | 00:39:05,920 | اخرسي، ستجلبين الجميع هنا. | اخرسي، ستجلبين الجميع هنا. |
466 | 00:39:06,000 | 00:39:06,960 | أتوسّل إليك... | أتوسّل إليك... |
467 | 00:39:07,040 | 00:39:09,240 | اخرسي! اصمتي! | اخرسي! اصمتي! |
468 | 00:39:11,000 | 00:39:13,720 | النجدة! | النجدة! |
469 | 00:39:13,800 | 00:39:17,000 | أمي! | أمي! |
470 | 00:39:24,200 | 00:39:25,040 | انتهينا. | انتهينا. |
471 | 00:39:25,120 | 00:39:26,480 | لمَ احتجت إلى الصراخ؟ | لمَ احتجت إلى الصراخ؟ |
472 | 00:39:33,200 | 00:39:34,040 | نظفيها. | نظفيها. |
473 | 00:39:34,320 | 00:39:35,440 | نظفيها. | نظفيها. |
474 | 00:39:45,200 | 00:39:46,080 | تبّاً! | تبّاً! |
475 | 00:40:07,880 | 00:40:09,120 | عادت "دينيز" يا أزرا". | عادت "دينيز" يا أزرا". |
476 | 00:40:09,360 | 00:40:10,240 | حقّاً؟ | حقّاً؟ |
477 | 00:40:14,920 | 00:40:15,720 | أنا سعيدة جداً. | أنا سعيدة جداً. |
478 | 00:40:15,800 | 00:40:17,240 | - أتستطيع السير؟ - ليس بعد. | - أتستطيع السير؟ - ليس بعد. |
479 | 00:40:17,320 | 00:40:20,560 | يا زرقاء؟ أطلعينا على الأخبار السعيدة. هل استيقظت الأميرة؟ | يا زرقاء؟ أطلعينا على الأخبار السعيدة. هل استيقظت الأميرة؟ |
480 | 00:40:20,640 | 00:40:21,520 | أجل. | أجل. |
481 | 00:40:21,840 | 00:40:24,160 | - عظيم. - حمداً لله يا "دينيز". | - عظيم. - حمداً لله يا "دينيز". |
482 | 00:40:25,320 | 00:40:27,600 | استيقظت حبيبتنا الصغيرة ذات العينين الزرقاوين. | استيقظت حبيبتنا الصغيرة ذات العينين الزرقاوين. |
483 | 00:40:27,680 | 00:40:28,600 | حمداً لله. | حمداً لله. |
484 | 00:40:28,680 | 00:40:31,960 | "هيلين". صبّي الشاي لنا جميعاً. سأدعوهن إليه. | "هيلين". صبّي الشاي لنا جميعاً. سأدعوهن إليه. |
485 | 00:40:32,520 | 00:40:35,160 | بالطبع. توجّب أن تشاهدي حجم دعائي. | بالطبع. توجّب أن تشاهدي حجم دعائي. |
486 | 00:40:35,240 | 00:40:37,600 | الله لم يتخلّ عني. | الله لم يتخلّ عني. |
487 | 00:40:38,520 | 00:40:42,160 | حيث إنها استيقظت، لا بدّ وأنها أخبرتك باسم الفاعل. هل حدث ذلك؟ | حيث إنها استيقظت، لا بدّ وأنها أخبرتك باسم الفاعل. هل حدث ذلك؟ |
488 | 00:40:42,240 | 00:40:43,520 | أجل. | أجل. |
489 | 00:40:44,120 | 00:40:44,960 | من كان؟ | من كان؟ |
490 | 00:40:45,040 | 00:40:48,440 | من غيرهن؟ إحدى مساعدات "كودريت" بالطبع. | من غيرهن؟ إحدى مساعدات "كودريت" بالطبع. |
491 | 00:40:48,520 | 00:40:49,600 | أراهن أنها كانت "هاتيشه". | أراهن أنها كانت "هاتيشه". |
492 | 00:40:49,680 | 00:40:52,880 | "كودريت" تستخدمها في المهمات القذرة. لنقتلها. | "كودريت" تستخدمها في المهمات القذرة. لنقتلها. |
493 | 00:40:54,040 | 00:40:55,000 | يا سيّدات، | يا سيّدات، |
494 | 00:40:55,080 | 00:40:58,040 | لمَ لا تصمتن للحظات لتتركن "دينيز" تتحدّث؟ | لمَ لا تصمتن للحظات لتتركن "دينيز" تتحدّث؟ |
495 | 00:40:58,920 | 00:41:00,000 | شكراً. | شكراً. |
496 | 00:41:03,160 | 00:41:04,920 | إنها تخميني الأوّل. | إنها تخميني الأوّل. |
497 | 00:41:06,840 | 00:41:07,880 | "ميرف". | "ميرف". |
498 | 00:41:10,120 | 00:41:12,000 | توجّب أن نقتلها. | توجّب أن نقتلها. |
499 | 00:41:12,080 | 00:41:13,640 | لا يزال بإمكاننا ذلك، اهدئي. | لا يزال بإمكاننا ذلك، اهدئي. |
500 | 00:41:13,720 | 00:41:16,240 | - سأذهب الآن لسحق وجهها. - لن تستطيعي. | - سأذهب الآن لسحق وجهها. - لن تستطيعي. |
501 | 00:41:16,320 | 00:41:20,480 | لمَ لا؟ يمكن أن أقتل كلّ هؤلاء الغبيات واحدة تلو الأخرى. | لمَ لا؟ يمكن أن أقتل كلّ هؤلاء الغبيات واحدة تلو الأخرى. |
502 | 00:41:20,560 | 00:41:21,480 | "هاسريت"، لن تستطيعي. | "هاسريت"، لن تستطيعي. |
503 | 00:41:22,280 | 00:41:23,480 | ماتت بالفعل. | ماتت بالفعل. |
504 | 00:41:23,560 | 00:41:24,600 | - ماذا؟ - ماذا؟ | - ماذا؟ - ماذا؟ |
505 | 00:41:24,680 | 00:41:25,680 | - كيف؟ - ماتت. | - كيف؟ - ماتت. |
506 | 00:41:25,760 | 00:41:27,600 | - متى؟ - رحمها الله. | - متى؟ - رحمها الله. |
507 | 00:41:27,680 | 00:41:30,280 | كيف يكون ذلك ممكناً؟ | كيف يكون ذلك ممكناً؟ |
508 | 00:41:30,360 | 00:41:33,160 | شاهدنا سيّارةً لنقل الموتى أثناء عودتنا. | شاهدنا سيّارةً لنقل الموتى أثناء عودتنا. |
509 | 00:41:33,840 | 00:41:35,000 | حقنة ذهبية. | حقنة ذهبية. |
510 | 00:41:35,760 | 00:41:36,960 | يقولون إنه انتحار. | يقولون إنه انتحار. |
511 | 00:41:37,040 | 00:41:39,800 | حقنة ذهبية! أيظنون أننا غبيات؟ | حقنة ذهبية! أيظنون أننا غبيات؟ |
512 | 00:41:39,880 | 00:41:42,840 | الحقنة الذهبية هي النزعة السائدة هنا مؤخّراً. | الحقنة الذهبية هي النزعة السائدة هنا مؤخّراً. |
513 | 00:41:43,200 | 00:41:46,000 | مللت مما تفعله "كودريت". تظن أنها القائدة هنا. | مللت مما تفعله "كودريت". تظن أنها القائدة هنا. |
514 | 00:41:46,080 | 00:41:50,080 | لم نحصل على الفرصة. لو كنا أجبرناها على التحدّث والاعتراف | لم نحصل على الفرصة. لو كنا أجبرناها على التحدّث والاعتراف |
515 | 00:41:50,160 | 00:41:52,520 | بأن "كودريت" أعطتها الأمر... | بأن "كودريت" أعطتها الأمر... |
516 | 00:41:52,600 | 00:41:54,320 | ماذا سيحدث؟ هل ستُسجن لمدة أطول؟ | ماذا سيحدث؟ هل ستُسجن لمدة أطول؟ |
517 | 00:41:54,680 | 00:41:58,560 | إنها مسجونة بالفعل مدى الحياة، دائماً ما تذكر ذلك. | إنها مسجونة بالفعل مدى الحياة، دائماً ما تذكر ذلك. |
518 | 00:41:58,640 | 00:42:00,400 | لا تخاف من أيّ شيء. | لا تخاف من أيّ شيء. |
519 | 00:42:01,320 | 00:42:05,440 | حسناً. يجب أن نجد حلاً آخر في الحال. يكفي هذا بالفعل. | حسناً. يجب أن نجد حلاً آخر في الحال. يكفي هذا بالفعل. |
520 | 00:42:06,720 | 00:42:10,800 | لا تفقدن الأمل. ابنتنا تحسّنت. | لا تفقدن الأمل. ابنتنا تحسّنت. |
521 | 00:42:10,880 | 00:42:14,520 | إنها أخبار سعيدة، أليس كذلك؟ أهو وقت الحزن؟ | إنها أخبار سعيدة، أليس كذلك؟ أهو وقت الحزن؟ |
522 | 00:42:14,840 | 00:42:16,280 | - أجل. - هذا صحيح. | - أجل. - هذا صحيح. |
523 | 00:42:16,360 | 00:42:18,720 | - في الواقع، أنت محقّة. - أتفق معك. | - في الواقع، أنت محقّة. - أتفق معك. |
524 | 00:42:18,800 | 00:42:22,120 | لن أكون في مثل هذه السعادة لو كنت من أفاقت من الغيبوبة. | لن أكون في مثل هذه السعادة لو كنت من أفاقت من الغيبوبة. |
525 | 00:42:23,920 | 00:42:26,160 | شكراً لك. شكراً. | شكراً لك. شكراً. |
526 | 00:42:26,520 | 00:42:28,240 | أشكركن على كلّ شيء. | أشكركن على كلّ شيء. |
527 | 00:42:29,280 | 00:42:30,480 | يا إلهي! | يا إلهي! |
528 | 00:42:30,920 | 00:42:32,080 | سيدة "ميلس". | سيدة "ميلس". |
529 | 00:42:33,000 | 00:42:34,880 | أصبحت العادة الآن. | أصبحت العادة الآن. |
530 | 00:42:34,960 | 00:42:37,720 | كل تلك الصراعات والمشاجرات | كل تلك الصراعات والمشاجرات |
531 | 00:42:37,800 | 00:42:39,840 | والإصابات والخسائر. | والإصابات والخسائر. |
532 | 00:42:39,920 | 00:42:42,760 | - هذا المكان يشبه سجناً في "تكساس". - أنت محقّ ولكن... | - هذا المكان يشبه سجناً في "تكساس". - أنت محقّ ولكن... |
533 | 00:42:42,840 | 00:42:44,440 | كنت أظن | كنت أظن |
534 | 00:42:44,520 | 00:42:49,960 | أنك ستساعدين في إيقاف هذا الصراع على السلطة والاستقطاب. | أنك ستساعدين في إيقاف هذا الصراع على السلطة والاستقطاب. |
535 | 00:42:50,320 | 00:42:52,880 | كنت واثقاً جداً من آرائك. | كنت واثقاً جداً من آرائك. |
536 | 00:42:53,400 | 00:42:55,920 | ولكن الوضع أصبح أسوأ حتى. | ولكن الوضع أصبح أسوأ حتى. |
537 | 00:42:56,800 | 00:42:58,520 | لا أعرف، أنا... | لا أعرف، أنا... |
538 | 00:42:59,360 | 00:43:00,520 | أشعر بالحزن فقط. | أشعر بالحزن فقط. |
539 | 00:43:01,360 | 00:43:03,600 | يجب أن تجدي حلاً في الحال. | يجب أن تجدي حلاً في الحال. |
540 | 00:43:03,680 | 00:43:04,520 | في الحال. | في الحال. |
541 | 00:43:04,600 | 00:43:07,560 | لا يمكن أن يستمر الوضع كذلك. | لا يمكن أن يستمر الوضع كذلك. |
542 | 00:43:07,880 | 00:43:10,120 | أتفهمين قصدي؟ | أتفهمين قصدي؟ |
543 | 00:43:11,080 | 00:43:14,360 | - أفهم حضرة المدّعي. - جيّد. الآن... | - أفهم حضرة المدّعي. - جيّد. الآن... |
544 | 00:43:15,680 | 00:43:18,920 | كيف حال "إشام ديمير"؟ أيوجد أيّ أخبار من المستشفى؟ | كيف حال "إشام ديمير"؟ أيوجد أيّ أخبار من المستشفى؟ |
545 | 00:43:19,000 | 00:43:22,440 | اتصلوا. لم تعد حالتها حرجة. ستتحسّن سريعاً. | اتصلوا. لم تعد حالتها حرجة. ستتحسّن سريعاً. |
546 | 00:43:22,520 | 00:43:26,080 | عظيم. أنا سعيد جداً لأجلها. أراقب تلك القضية عن قرب. | عظيم. أنا سعيد جداً لأجلها. أراقب تلك القضية عن قرب. |
547 | 00:43:26,400 | 00:43:28,200 | من هاجم "إشام ديمير"؟ | من هاجم "إشام ديمير"؟ |
548 | 00:43:28,280 | 00:43:31,520 | والسبب؟ أيوجد مُحرّض؟ لو كان الأمر كذلك، فمن يكون؟ | والسبب؟ أيوجد مُحرّض؟ لو كان الأمر كذلك، فمن يكون؟ |
549 | 00:43:32,360 | 00:43:35,280 | سأعرف كلّ شيء. | سأعرف كلّ شيء. |
550 | 00:43:36,320 | 00:43:42,600 | هذه القضية أكثر من مجرّد مسؤولية مهنية بالنسبة لي الآن. | هذه القضية أكثر من مجرّد مسؤولية مهنية بالنسبة لي الآن. |
551 | 00:43:42,680 | 00:43:45,600 | على اعتبار أن كلّ هذا بدأ بموت السيّدة "نهال"، | على اعتبار أن كلّ هذا بدأ بموت السيّدة "نهال"، |
552 | 00:43:45,680 | 00:43:48,200 | حضرة المدّعي، أعتقد أن كلّ الأمور متصلة. | حضرة المدّعي، أعتقد أن كلّ الأمور متصلة. |
553 | 00:43:48,280 | 00:43:50,280 | وكأن كلّ حادث حرّك الآخر. | وكأن كلّ حادث حرّك الآخر. |
554 | 00:43:51,160 | 00:43:51,960 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
555 | 00:43:52,040 | 00:43:55,760 | والأسوأ من ذلك، أشعر وكأنه نفس الشخص في كلّ الحوادث. | والأسوأ من ذلك، أشعر وكأنه نفس الشخص في كلّ الحوادث. |
556 | 00:43:55,840 | 00:43:57,440 | سنكتشف ذلك يا سيّدة "ميلس". | سنكتشف ذلك يا سيّدة "ميلس". |
557 | 00:43:58,040 | 00:43:58,920 | سنكتشف ذلك. | سنكتشف ذلك. |
558 | 00:43:59,520 | 00:44:02,200 | - لن... - ...نستسلم حضرة المدّعي. أنت محقّ. | - لن... - ...نستسلم حضرة المدّعي. أنت محقّ. |
559 | 00:44:02,280 | 00:44:03,080 | أحسنت! | أحسنت! |
560 | 00:44:04,520 | 00:44:05,560 | سأرحل إذاً. | سأرحل إذاً. |
561 | 00:44:05,640 | 00:44:08,160 | تنتظرني العديد من القضايا الأخرى على مكتبي. | تنتظرني العديد من القضايا الأخرى على مكتبي. |
562 | 00:44:10,000 | 00:44:11,040 | إلى جانب ذلك، | إلى جانب ذلك، |
563 | 00:44:12,720 | 00:44:14,120 | الأشرار | الأشرار |
564 | 00:44:14,760 | 00:44:15,720 | يصعب التعامل معهم. | يصعب التعامل معهم. |
565 | 00:44:18,600 | 00:44:21,080 | أقصد، يصعب مواكبتهم. | أقصد، يصعب مواكبتهم. |
566 | 00:44:21,840 | 00:44:24,840 | إلى اللقاء قريباً يا سيدة "ميلس". سأنتظر بعض الأخبار السعيدة. | إلى اللقاء قريباً يا سيدة "ميلس". سأنتظر بعض الأخبار السعيدة. |
567 | 00:44:24,920 | 00:44:26,920 | بالطبع حضرة المدّعي. اعتن بنفسك. | بالطبع حضرة المدّعي. اعتن بنفسك. |
568 | 00:45:02,840 | 00:45:04,840 | ترجمة "مي جمال" | ترجمة "مي جمال" |
569 | 00:45:04,864 | 00:45:08,864 | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] |