This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,196 | 00:00:14,196 | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ |
2 | 00:00:14,320 | 00:00:16,880 | "القصة، الأسماء، الشخصيات، والأحداث | "القصة، الأسماء، الشخصيات، والأحداث |
3 | 00:00:16,960 | 00:00:19,560 | المُصوّرة في هذا العمل، كلّها خيالية" | المُصوّرة في هذا العمل، كلّها خيالية" |
4 | 00:00:25,280 | 00:00:27,480 | "كم عدد الأرواح التي يمكن أن يحملها الفناء؟" | "كم عدد الأرواح التي يمكن أن يحملها الفناء؟" |
5 | 00:01:25,320 | 00:01:28,880 | الفناء. طريق طويل معبّد بالطوب. | الفناء. طريق طويل معبّد بالطوب. |
6 | 00:01:29,800 | 00:01:34,720 | يحتوي على ست زوايا. حتى الطريق محكوم. | يحتوي على ست زوايا. حتى الطريق محكوم. |
7 | 00:01:35,120 | 00:01:36,640 | ممتد على طول 100 خطوة. | ممتد على طول 100 خطوة. |
8 | 00:01:36,720 | 00:01:38,720 | هذا القصر متواجد منذ 1000 عام. | هذا القصر متواجد منذ 1000 عام. |
9 | 00:01:38,800 | 00:01:41,320 | لا يمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر. | لا يمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر. |
10 | 00:03:18,200 | 00:03:19,320 | "كودريت". | "كودريت". |
11 | 00:03:20,160 | 00:03:21,480 | سأقتلك. | سأقتلك. |
12 | 00:03:22,240 | 00:03:24,800 | سأقتلك يا "كودريت". | سأقتلك يا "كودريت". |
13 | 00:03:25,400 | 00:03:30,360 | سأقتلك! سأقتلك، أتسمعينني؟ | سأقتلك! سأقتلك، أتسمعينني؟ |
14 | 00:03:30,440 | 00:03:36,600 | أتسمعينني؟ سأقتلك. | أتسمعينني؟ سأقتلك. |
15 | 00:03:37,840 | 00:03:39,800 | أتسمعينني؟ | أتسمعينني؟ |
16 | 00:03:40,800 | 00:03:42,840 | سأقتلك! | سأقتلك! |
17 | 00:03:43,600 | 00:03:44,600 | أين أنت؟ | أين أنت؟ |
18 | 00:03:45,200 | 00:03:47,520 | أقسم إنني سأقتلك! | أقسم إنني سأقتلك! |
19 | 00:03:47,920 | 00:03:49,920 | سأقتلك يا "كودريت". | سأقتلك يا "كودريت". |
20 | 00:03:51,080 | 00:03:52,600 | سأقتلك! | سأقتلك! |
21 | 00:03:53,040 | 00:03:54,480 | أتسمعينني؟ | أتسمعينني؟ |
22 | 00:03:55,480 | 00:03:59,160 | أين أنت؟ | أين أنت؟ |
23 | 00:03:59,480 | 00:04:03,000 | - سأقتلك! افتحوا الباب! - ماذا يحدث؟ | - سأقتلك! افتحوا الباب! - ماذا يحدث؟ |
24 | 00:04:03,520 | 00:04:05,560 | - افتحوا الباب! - "دينيز"! | - افتحوا الباب! - "دينيز"! |
25 | 00:04:05,800 | 00:04:07,880 | - ماذا حدث؟ - افتحوا الباب! | - ماذا حدث؟ - افتحوا الباب! |
26 | 00:04:07,960 | 00:04:09,280 | "دينيز"! | "دينيز"! |
27 | 00:04:09,360 | 00:04:12,280 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
28 | 00:04:12,360 | 00:04:14,560 | تمالكي نفسك! ماذا يحدث؟ | تمالكي نفسك! ماذا يحدث؟ |
29 | 00:04:14,640 | 00:04:16,519 | ليعد الجميع إلى زنزاناتهن! | ليعد الجميع إلى زنزاناتهن! |
30 | 00:04:16,600 | 00:04:18,079 | هذا ليس عرضاً! | هذا ليس عرضاً! |
31 | 00:04:18,160 | 00:04:20,160 | عدن إلى غرفكن! | عدن إلى غرفكن! |
32 | 00:04:20,240 | 00:04:21,800 | - "هاسريت"، أمسكي بها. - اهدئي. | - "هاسريت"، أمسكي بها. - اهدئي. |
33 | 00:04:21,880 | 00:04:23,200 | عدن إلى غرفكن! | عدن إلى غرفكن! |
34 | 00:04:23,280 | 00:04:24,640 | سأقتل تلك السيّدة. | سأقتل تلك السيّدة. |
35 | 00:04:24,720 | 00:04:26,440 | "دينيز"، اهدئي. | "دينيز"، اهدئي. |
36 | 00:04:26,520 | 00:04:27,440 | يا إلهي! | يا إلهي! |
37 | 00:04:27,520 | 00:04:29,920 | - ماذا يحدث؟ - حلمت بكابوس. | - ماذا يحدث؟ - حلمت بكابوس. |
38 | 00:04:30,000 | 00:04:31,880 | - حلمت بكابوس. - مسكينة. | - حلمت بكابوس. - مسكينة. |
39 | 00:04:31,960 | 00:04:33,600 | - نقوم بتهدئتها. - انتهى الأمر. | - نقوم بتهدئتها. - انتهى الأمر. |
40 | 00:04:33,680 | 00:04:35,760 | - سنصطحبها إلى غرفتها. - تنفّسي. | - سنصطحبها إلى غرفتها. - تنفّسي. |
41 | 00:04:35,840 | 00:04:37,240 | - انتهى الأمر. - حسناً، هيّا. | - انتهى الأمر. - حسناً، هيّا. |
42 | 00:04:37,320 | 00:04:39,560 | - تنفّسي. - التزمن بالهدوء. عدن إلى أسرّتكن. | - تنفّسي. - التزمن بالهدوء. عدن إلى أسرّتكن. |
43 | 00:04:40,040 | 00:04:40,920 | بالطبع. | بالطبع. |
44 | 00:04:41,400 | 00:04:42,440 | حسناً. | حسناً. |
45 | 00:04:42,520 | 00:04:46,920 | أيمكنكم ترك الإضاءة لمدة نصف ساعة؟ المسكينة تشعر بالخوف. | أيمكنكم ترك الإضاءة لمدة نصف ساعة؟ المسكينة تشعر بالخوف. |
46 | 00:04:47,920 | 00:04:49,240 | أنفاس عميقة. | أنفاس عميقة. |
47 | 00:04:49,760 | 00:04:51,440 | أُقسم إنني سأقتل تلك السيّدة. | أُقسم إنني سأقتل تلك السيّدة. |
48 | 00:04:51,520 | 00:04:53,520 | - اهدئي. - سأقتل تلك السيّدة. | - اهدئي. - سأقتل تلك السيّدة. |
49 | 00:04:53,600 | 00:04:54,920 | حسناً. تنفّسي. | حسناً. تنفّسي. |
50 | 00:04:55,200 | 00:04:56,960 | إلى غرفتها. لنتحرّك. هيّا. | إلى غرفتها. لنتحرّك. هيّا. |
51 | 00:04:57,800 | 00:04:59,880 | لا ترتدي شيئاً في قدميها. | لا ترتدي شيئاً في قدميها. |
52 | 00:04:59,960 | 00:05:01,800 | وصلنا... | وصلنا... |
53 | 00:05:01,880 | 00:05:03,000 | سأقتل... | سأقتل... |
54 | 00:05:03,280 | 00:05:04,880 | حسناً. | حسناً. |
55 | 00:05:05,920 | 00:05:08,080 | يا إلهي! | يا إلهي! |
56 | 00:05:08,400 | 00:05:09,280 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
57 | 00:05:10,400 | 00:05:15,840 | أنا... الهاتف... كنت نائمةً وسمعت رنين هاتف. | أنا... الهاتف... كنت نائمةً وسمعت رنين هاتف. |
58 | 00:05:16,680 | 00:05:19,840 | نظرت ووجدت هاتفاً وضعته في فراشي. | نظرت ووجدت هاتفاً وضعته في فراشي. |
59 | 00:05:22,040 | 00:05:24,360 | قمت بالردّ. رجل لا أعرفه. | قمت بالردّ. رجل لا أعرفه. |
60 | 00:05:25,520 | 00:05:26,640 | قال... | قال... |
61 | 00:05:28,080 | 00:05:30,080 | "بشرة ابنتك جميلة. | "بشرة ابنتك جميلة. |
62 | 00:05:30,760 | 00:05:33,280 | شعر ابنتك جميل." | شعر ابنتك جميل." |
63 | 00:05:34,600 | 00:05:37,000 | قال مثل تلك الأشياء القذرة. | قال مثل تلك الأشياء القذرة. |
64 | 00:05:40,440 | 00:05:44,680 | اسمعن، لو أيّ من الأشياء | اسمعن، لو أيّ من الأشياء |
65 | 00:05:45,240 | 00:05:46,840 | التي قالها الرجل حقيقية... | التي قالها الرجل حقيقية... |
66 | 00:05:47,520 | 00:05:48,840 | فسأقتل تلك السيّدة. | فسأقتل تلك السيّدة. |
67 | 00:05:49,800 | 00:05:50,640 | أتسمعينني؟ | أتسمعينني؟ |
68 | 00:05:51,280 | 00:05:52,280 | أتفهمين؟ | أتفهمين؟ |
69 | 00:05:53,400 | 00:05:54,560 | سأقتل "كودريت". | سأقتل "كودريت". |
70 | 00:05:54,640 | 00:05:57,040 | أُقسم إنني سأقتل تلك السيّدة. | أُقسم إنني سأقتل تلك السيّدة. |
71 | 00:05:57,200 | 00:05:58,040 | أتسمعينني؟ | أتسمعينني؟ |
72 | 00:05:58,120 | 00:05:59,120 | فهمت. | فهمت. |
73 | 00:05:59,480 | 00:06:00,360 | هل سمعتني؟ | هل سمعتني؟ |
74 | 00:06:00,440 | 00:06:01,760 | اهدئي. فهمت. | اهدئي. فهمت. |
75 | 00:06:01,840 | 00:06:03,640 | هل سمعتني؟ سأقتلها. | هل سمعتني؟ سأقتلها. |
76 | 00:06:03,720 | 00:06:05,840 | - سمعتك. - أُقسم إنني سأقتل تلك السيّدة. | - سمعتك. - أُقسم إنني سأقتل تلك السيّدة. |
77 | 00:06:05,920 | 00:06:06,760 | أخبرتك أنني فهمت. | أخبرتك أنني فهمت. |
78 | 00:06:06,840 | 00:06:09,720 | - لو أصابت "إشام" بمكروه، فأُقسم... - سمعتك! | - لو أصابت "إشام" بمكروه، فأُقسم... - سمعتك! |
79 | 00:06:16,160 | 00:06:17,680 | كفى. اهدئي. | كفى. اهدئي. |
80 | 00:06:19,960 | 00:06:21,760 | - هذه طبيعة "كودريت". - لمَ؟ | - هذه طبيعة "كودريت". - لمَ؟ |
81 | 00:06:22,440 | 00:06:26,320 | في البداية، تفقدك السيطرة على نفسك ثم تستمتع بألمك. | في البداية، تفقدك السيطرة على نفسك ثم تستمتع بألمك. |
82 | 00:06:27,080 | 00:06:30,280 | أسمعتني؟ انظري إليّ. | أسمعتني؟ انظري إليّ. |
83 | 00:06:31,200 | 00:06:32,600 | حافظي على هدوئك. | حافظي على هدوئك. |
84 | 00:06:32,680 | 00:06:34,880 | لا تسمحي لـ"كودريت" بأن تفقدك السيطرة على نفسك. | لا تسمحي لـ"كودريت" بأن تفقدك السيطرة على نفسك. |
85 | 00:06:35,320 | 00:06:37,800 | ستفقدين السيطرة وقتما تشائين. | ستفقدين السيطرة وقتما تشائين. |
86 | 00:06:38,320 | 00:06:40,640 | أسمعتني؟ وقتما تشائين. | أسمعتني؟ وقتما تشائين. |
87 | 00:06:44,520 | 00:06:45,600 | أهذا الهاتف يعمل؟ | أهذا الهاتف يعمل؟ |
88 | 00:06:45,680 | 00:06:47,240 | بالطبع. | بالطبع. |
89 | 00:06:48,800 | 00:06:50,680 | خذي هذا واتصلي بـ"إشام". بسرعة! | خذي هذا واتصلي بـ"إشام". بسرعة! |
90 | 00:06:57,000 | 00:06:57,920 | يا إلهي! | يا إلهي! |
91 | 00:06:59,440 | 00:07:00,280 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
92 | 00:07:00,360 | 00:07:01,920 | مرحباً؟ "إشام". | مرحباً؟ "إشام". |
93 | 00:07:02,000 | 00:07:03,240 | أمي؟ | أمي؟ |
94 | 00:07:03,320 | 00:07:04,200 | صغيرتي. | صغيرتي. |
95 | 00:07:05,480 | 00:07:06,480 | صغيرتي، كيف حالك؟ | صغيرتي، كيف حالك؟ |
96 | 00:07:06,560 | 00:07:08,960 | أنا بخير يا أمي. ماذا حدث؟ | أنا بخير يا أمي. ماذا حدث؟ |
97 | 00:07:09,040 | 00:07:13,160 | صغيرتي. كيف حالك؟ أين أنت؟ | صغيرتي. كيف حالك؟ أين أنت؟ |
98 | 00:07:13,720 | 00:07:17,240 | أنا عائدة إلى المنزل. أنا في طريقي إلى المنزل الآن. | أنا عائدة إلى المنزل. أنا في طريقي إلى المنزل الآن. |
99 | 00:07:17,320 | 00:07:20,560 | "إشام"، أين أنت؟ | "إشام"، أين أنت؟ |
100 | 00:07:25,120 | 00:07:29,960 | هيّا، جهّزت خليطاً خاصاً لك. بالطريقة التي تعجبك. | هيّا، جهّزت خليطاً خاصاً لك. بالطريقة التي تعجبك. |
101 | 00:07:30,040 | 00:07:30,880 | كلّا، شكراً. | كلّا، شكراً. |
102 | 00:07:30,960 | 00:07:33,240 | على الأقل جرّبيه، سيساعدك على الهدوء. | على الأقل جرّبيه، سيساعدك على الهدوء. |
103 | 00:07:33,320 | 00:07:35,760 | يجب أن أرحل. لا أحد يعرف أنني هنا. | يجب أن أرحل. لا أحد يعرف أنني هنا. |
104 | 00:07:35,840 | 00:07:37,760 | وصلت تواً، هيّا. | وصلت تواً، هيّا. |
105 | 00:07:37,840 | 00:07:39,840 | سنقضي الوقت معاً لاحقاً. | سنقضي الوقت معاً لاحقاً. |
106 | 00:07:39,920 | 00:07:43,080 | ما كنت سأحضر لو علمت أنك تستضيف الأصدقاء. | ما كنت سأحضر لو علمت أنك تستضيف الأصدقاء. |
107 | 00:07:43,160 | 00:07:46,040 | إنهم مجموعة لطيفة جداً. ستحبينهم. | إنهم مجموعة لطيفة جداً. ستحبينهم. |
108 | 00:07:46,120 | 00:07:48,800 | كلّا، سأرحل، إلى اللقاء. | كلّا، سأرحل، إلى اللقاء. |
109 | 00:07:48,880 | 00:07:50,000 | أين تذهبين؟ | أين تذهبين؟ |
110 | 00:07:59,320 | 00:08:02,600 | "إشام"، أنا أتحدّث معك. لمَ خرجت في هذا الوقت المتأخّر؟ | "إشام"، أنا أتحدّث معك. لمَ خرجت في هذا الوقت المتأخّر؟ |
111 | 00:08:02,680 | 00:08:06,680 | أمي، ذهبت إلى دور العرض مع زميلاتي في المدرسة. | أمي، ذهبت إلى دور العرض مع زميلاتي في المدرسة. |
112 | 00:08:06,760 | 00:08:08,720 | انتهى الفيلم الآن وسأعود إلى المنزل. | انتهى الفيلم الآن وسأعود إلى المنزل. |
113 | 00:08:08,800 | 00:08:11,440 | أيّ فيلم؟ | أيّ فيلم؟ |
114 | 00:08:11,520 | 00:08:14,720 | ألم أطلب منك عدم الخروج في وقت متأخّر في المساء؟ | ألم أطلب منك عدم الخروج في وقت متأخّر في المساء؟ |
115 | 00:08:14,800 | 00:08:17,480 | ألم أخبرك بذلك؟ | ألم أخبرك بذلك؟ |
116 | 00:08:17,880 | 00:08:19,800 | حسناً يا أمي. أنت محقّة. | حسناً يا أمي. أنت محقّة. |
117 | 00:08:20,360 | 00:08:23,640 | لا تقلقي. سأكون في المنزل خلال 5 دقائق. | لا تقلقي. سأكون في المنزل خلال 5 دقائق. |
118 | 00:08:24,200 | 00:08:26,480 | يجب أن أنهي المكالمة. فرغت بطارية هاتفي. | يجب أن أنهي المكالمة. فرغت بطارية هاتفي. |
119 | 00:08:26,560 | 00:08:29,200 | اسمعيني. | اسمعيني. |
120 | 00:08:30,560 | 00:08:31,600 | أنهت المكالمة. | أنهت المكالمة. |
121 | 00:08:32,159 | 00:08:34,600 | ذهبت إلى دور العرض مع صديقاتها. | ذهبت إلى دور العرض مع صديقاتها. |
122 | 00:08:35,360 | 00:08:36,280 | أرأيت؟ | أرأيت؟ |
123 | 00:08:37,159 | 00:08:38,200 | بمَ أخبرتك؟ | بمَ أخبرتك؟ |
124 | 00:08:40,360 | 00:08:41,720 | ابنتك بخير. | ابنتك بخير. |
125 | 00:08:41,799 | 00:08:44,520 | إنها شابة، وبإمكانها الذهاب إلى دور العرض. | إنها شابة، وبإمكانها الذهاب إلى دور العرض. |
126 | 00:08:44,600 | 00:08:45,840 | اخلدي للنوم. | اخلدي للنوم. |
127 | 00:08:46,640 | 00:08:47,480 | ارتاحي. | ارتاحي. |
128 | 00:09:07,960 | 00:09:08,840 | اتبع تلك السيّارة. | اتبع تلك السيّارة. |
129 | 00:09:13,000 | 00:09:13,960 | ادخل. | ادخل. |
130 | 00:09:17,840 | 00:09:18,880 | أمي "كودريت". | أمي "كودريت". |
131 | 00:09:19,440 | 00:09:20,680 | تلقّت "دينيز" الطعم. | تلقّت "دينيز" الطعم. |
132 | 00:09:20,760 | 00:09:22,720 | أثارت الجلبة في زنزانتها. | أثارت الجلبة في زنزانتها. |
133 | 00:10:05,440 | 00:10:06,240 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
134 | 00:10:06,320 | 00:10:08,400 | أحسنت. اتصلت بها. | أحسنت. اتصلت بها. |
135 | 00:10:09,040 | 00:10:10,720 | فعلت ذلك. كما أمرت. | فعلت ذلك. كما أمرت. |
136 | 00:10:12,560 | 00:10:13,800 | أحسنت. | أحسنت. |
137 | 00:10:14,520 | 00:10:18,160 | كانت تصرخ. أثارت الجلبة. | كانت تصرخ. أثارت الجلبة. |
138 | 00:10:20,520 | 00:10:22,320 | أيمكنني القيام بأيّ شيء آخر؟ | أيمكنني القيام بأيّ شيء آخر؟ |
139 | 00:10:22,400 | 00:10:25,640 | لا تبعد نظرك عنها وعن ابني. | لا تبعد نظرك عنها وعن ابني. |
140 | 00:10:26,200 | 00:10:28,080 | هذا كلّ شيء في الوقت الراهن. | هذا كلّ شيء في الوقت الراهن. |
141 | 00:10:28,160 | 00:10:29,160 | لا تقلقي. | لا تقلقي. |
142 | 00:10:29,600 | 00:10:30,920 | أنا أراقبهما. | أنا أراقبهما. |
143 | 00:11:09,400 | 00:11:10,320 | "إشام"؟ | "إشام"؟ |
144 | 00:11:14,760 | 00:11:16,000 | مرحباً بعودتك يا أبي. | مرحباً بعودتك يا أبي. |
145 | 00:11:19,800 | 00:11:20,800 | هل خرجت؟ | هل خرجت؟ |
146 | 00:11:20,880 | 00:11:22,400 | كلّا. لم أخرج. | كلّا. لم أخرج. |
147 | 00:11:23,520 | 00:11:27,720 | بدأت مشاهدة فيلم عندما وصلت إلى المنزل ثم نمت. | بدأت مشاهدة فيلم عندما وصلت إلى المنزل ثم نمت. |
148 | 00:11:28,720 | 00:11:29,760 | فيلم؟ | فيلم؟ |
149 | 00:11:33,680 | 00:11:34,640 | حسناً. | حسناً. |
150 | 00:11:37,280 | 00:11:39,680 | سأخلد إلى الفراش. طابت ليلتك. | سأخلد إلى الفراش. طابت ليلتك. |
151 | 00:11:39,760 | 00:11:40,560 | طابت ليلتك. | طابت ليلتك. |
152 | 00:11:41,440 | 00:11:43,120 | لا تنسي معطفك وحقيبتك. | لا تنسي معطفك وحقيبتك. |
153 | 00:11:48,600 | 00:11:49,560 | طابت ليلتك. | طابت ليلتك. |
154 | 00:11:50,680 | 00:11:51,560 | طابت ليلتك. | طابت ليلتك. |
155 | 00:12:05,640 | 00:12:06,760 | طاب صباحكم. | طاب صباحكم. |
156 | 00:12:07,240 | 00:12:08,520 | طاب صباحك. | طاب صباحك. |
157 | 00:12:09,160 | 00:12:10,320 | مرحباً، كيف حالك؟ | مرحباً، كيف حالك؟ |
158 | 00:12:10,400 | 00:12:11,440 | أنا بخير، وأنت؟ | أنا بخير، وأنت؟ |
159 | 00:12:11,760 | 00:12:12,680 | بخير. | بخير. |
160 | 00:12:18,560 | 00:12:20,720 | سأُحضر الشاي، أمسكي بكوبك. | سأُحضر الشاي، أمسكي بكوبك. |
161 | 00:12:37,560 | 00:12:39,680 | اُفتُتح مطعم جديد في الجوار. | اُفتُتح مطعم جديد في الجوار. |
162 | 00:12:39,760 | 00:12:41,560 | مكان جميل ومريح. | مكان جميل ومريح. |
163 | 00:12:41,840 | 00:12:43,240 | رشّحه لي أحد الأصدقاء. | رشّحه لي أحد الأصدقاء. |
164 | 00:12:43,320 | 00:12:45,200 | يجب أن نذهب. أين هو؟ | يجب أن نذهب. أين هو؟ |
165 | 00:12:45,520 | 00:12:48,200 | في "سالاجاك". في أحد الشوارع القريبة من البحر. | في "سالاجاك". في أحد الشوارع القريبة من البحر. |
166 | 00:12:49,200 | 00:12:50,680 | إذاً يجب أن تذهب. | إذاً يجب أن تذهب. |
167 | 00:12:51,280 | 00:12:52,400 | أيمكن أن نذهب معاً؟ | أيمكن أن نذهب معاً؟ |
168 | 00:12:55,080 | 00:12:55,920 | بمفردنا؟ | بمفردنا؟ |
169 | 00:12:57,960 | 00:12:59,080 | بمفردنا، معاً. | بمفردنا، معاً. |
170 | 00:12:59,600 | 00:13:00,560 | معاً؟ | معاً؟ |
171 | 00:13:03,840 | 00:13:05,520 | ألن يكون الباقون هناك؟ | ألن يكون الباقون هناك؟ |
172 | 00:13:05,600 | 00:13:07,320 | كلّا. كلانا فقط. | كلّا. كلانا فقط. |
173 | 00:13:09,760 | 00:13:11,560 | بالطبع، حبيبك... | بالطبع، حبيبك... |
174 | 00:13:15,520 | 00:13:18,640 | أشك أنها ستكون مشكلةً. لن يعترض. | أشك أنها ستكون مشكلةً. لن يعترض. |
175 | 00:13:18,720 | 00:13:21,480 | لا يمانع مثل هذه الأشياء. | لا يمانع مثل هذه الأشياء. |
176 | 00:13:21,560 | 00:13:22,760 | هذا ما اعتقدته. | هذا ما اعتقدته. |
177 | 00:13:23,440 | 00:13:26,680 | ولكن لو أردت، فاسأليه. اعرفي رأيه. ربّما يعترض. | ولكن لو أردت، فاسأليه. اعرفي رأيه. ربّما يعترض. |
178 | 00:13:30,040 | 00:13:32,320 | إذاً... أنا لدي نوبة عمل اليوم. | إذاً... أنا لدي نوبة عمل اليوم. |
179 | 00:13:35,280 | 00:13:36,160 | حسناً. | حسناً. |
180 | 00:13:44,320 | 00:13:47,920 | وفقاً لآخر تحديثات، أوّل محاكمة لـ"دينيز ديمير"، | وفقاً لآخر تحديثات، أوّل محاكمة لـ"دينيز ديمير"، |
181 | 00:13:48,000 | 00:13:52,600 | المتهمة بقتل "نهال أونال"، مأمور سجن النساء في "إسطنبول"، | المتهمة بقتل "نهال أونال"، مأمور سجن النساء في "إسطنبول"، |
182 | 00:13:52,680 | 00:13:54,120 | حظت باهتمام كبير. | حظت باهتمام كبير. |
183 | 00:13:54,200 | 00:13:57,040 | إجراءات أمنية مشدّدة وُضعت لهذه المحاكمة. | إجراءات أمنية مشدّدة وُضعت لهذه المحاكمة. |
184 | 00:13:57,120 | 00:13:58,680 | "المحامي يقدّم دفاعاً رائعاً" | "المحامي يقدّم دفاعاً رائعاً" |
185 | 00:13:58,760 | 00:14:05,080 | المدّعي طلب حكماً بالسجن المشدّد مدى الحياة بتهمة القتل المتعمّد. | المدّعي طلب حكماً بالسجن المشدّد مدى الحياة بتهمة القتل المتعمّد. |
186 | 00:14:05,160 | 00:14:08,320 | تصريحات الدفاع أثارت ضجةً خلال المحاكمة. | تصريحات الدفاع أثارت ضجةً خلال المحاكمة. |
187 | 00:14:10,840 | 00:14:11,760 | لا يهم. | لا يهم. |
188 | 00:14:12,600 | 00:14:13,960 | لنبدأ الاجتماع. | لنبدأ الاجتماع. |
189 | 00:14:14,840 | 00:14:17,320 | إحدى لحظات المحاكمة المثيرة | إحدى لحظات المحاكمة المثيرة |
190 | 00:14:17,400 | 00:14:22,440 | كانت سجلّات "يوسين بولت" الرياضية في سباقات 100 و200 متر | كانت سجلّات "يوسين بولت" الرياضية في سباقات 100 و200 متر |
191 | 00:14:22,520 | 00:14:26,160 | التي قُدّمت للمحكمة كدليل. | التي قُدّمت للمحكمة كدليل. |
192 | 00:14:26,240 | 00:14:28,760 | حُدّد موعد جديد للمحاكمة إلى تاريخ لاحق، | حُدّد موعد جديد للمحاكمة إلى تاريخ لاحق، |
193 | 00:14:28,840 | 00:14:31,320 | للسماح بتجهيز تقرير الخبراء. | للسماح بتجهيز تقرير الخبراء. |
194 | 00:14:32,680 | 00:14:35,600 | إنه محامٍ رائع. | إنه محامٍ رائع. |
195 | 00:14:35,680 | 00:14:38,160 | مذهل. هذا محامٍ ماهر. | مذهل. هذا محامٍ ماهر. |
196 | 00:14:38,240 | 00:14:41,760 | مع محامٍ مثله، لن أهتم بأيّ شيء آخر. | مع محامٍ مثله، لن أهتم بأيّ شيء آخر. |
197 | 00:14:41,840 | 00:14:42,640 | كفى يا "دودو". | كفى يا "دودو". |
198 | 00:14:42,720 | 00:14:43,720 | اسألي لو كان عزباً. | اسألي لو كان عزباً. |
199 | 00:14:44,640 | 00:14:48,600 | حقّاً يا "دينيز". أيمكن أن تعرّفيني عليه؟ ربّما يعيد فتح قضيتي. | حقّاً يا "دينيز". أيمكن أن تعرّفيني عليه؟ ربّما يعيد فتح قضيتي. |
200 | 00:14:48,680 | 00:14:50,920 | ليس هذا لطيفاً. إنها قلقة. | ليس هذا لطيفاً. إنها قلقة. |
201 | 00:14:51,000 | 00:14:53,560 | أجل، لا نفكّر سوى في أنفسنا. ما المشكلة؟ | أجل، لا نفكّر سوى في أنفسنا. ما المشكلة؟ |
202 | 00:14:53,640 | 00:14:56,120 | لا أصدّق. لا يُعتبر الأمر خطيئةً. | لا أصدّق. لا يُعتبر الأمر خطيئةً. |
203 | 00:14:56,200 | 00:14:57,880 | لدينا شهوات. | لدينا شهوات. |
204 | 00:14:57,960 | 00:14:59,200 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
205 | 00:14:59,920 | 00:15:03,320 | ليس طرازي. أحب من يتّسمون بالبدانة. | ليس طرازي. أحب من يتّسمون بالبدانة. |
206 | 00:15:03,400 | 00:15:05,160 | ليس طرازي أيضاً. | ليس طرازي أيضاً. |
207 | 00:15:05,240 | 00:15:08,320 | إنه بالتأكيد طرازي. أحب الرجال الذين يشبهون الأطفال. | إنه بالتأكيد طرازي. أحب الرجال الذين يشبهون الأطفال. |
208 | 00:15:16,960 | 00:15:18,640 | أشعر بالشبع. | أشعر بالشبع. |
209 | 00:15:18,720 | 00:15:20,360 | ولكنني لم أتناول طعامي بعد. | ولكنني لم أتناول طعامي بعد. |
210 | 00:15:20,440 | 00:15:23,880 | ولكنك كنت ستحكين لي قصةً، هيّا. | ولكنك كنت ستحكين لي قصةً، هيّا. |
211 | 00:15:23,960 | 00:15:27,800 | كيف يمكن أن أحكيها ببطن فارغ؟ اتركيني أتناول القليل من الطعام. | كيف يمكن أن أحكيها ببطن فارغ؟ اتركيني أتناول القليل من الطعام. |
212 | 00:15:34,600 | 00:15:36,720 | - اجلسي يا أمي. سأحضر طعامك. - كلّا. | - اجلسي يا أمي. سأحضر طعامك. - كلّا. |
213 | 00:15:40,160 | 00:15:42,000 | علامَ اتفقنا أمس؟ | علامَ اتفقنا أمس؟ |
214 | 00:15:43,840 | 00:15:45,000 | سأُحضره بنفسي. | سأُحضره بنفسي. |
215 | 00:15:49,080 | 00:15:50,520 | "دينيز"، ماذا تفعلين؟ | "دينيز"، ماذا تفعلين؟ |
216 | 00:15:51,960 | 00:15:52,840 | أعطيني السلطة. | أعطيني السلطة. |
217 | 00:15:54,200 | 00:15:55,800 | والطبق الذي يحتوي على الطماطم. | والطبق الذي يحتوي على الطماطم. |
218 | 00:15:55,880 | 00:15:58,000 | لا تشغلي بالك، سأحضره لك. | لا تشغلي بالك، سأحضره لك. |
219 | 00:15:59,400 | 00:16:00,360 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
220 | 00:16:01,120 | 00:16:02,520 | لا شيء. أساعدك فقط. | لا شيء. أساعدك فقط. |
221 | 00:16:02,840 | 00:16:03,760 | أريد ذلك. | أريد ذلك. |
222 | 00:16:07,000 | 00:16:08,960 | اجلسي. سأحضره لك. | اجلسي. سأحضره لك. |
223 | 00:16:10,920 | 00:16:11,800 | شكراً. | شكراً. |
224 | 00:16:18,400 | 00:16:19,760 | حسناً. اجلسن. | حسناً. اجلسن. |
225 | 00:16:32,520 | 00:16:34,440 | لديّ خادمة جديدة. | لديّ خادمة جديدة. |
226 | 00:16:35,800 | 00:16:37,480 | استعادت صوابها أخيراً. | استعادت صوابها أخيراً. |
227 | 00:16:44,080 | 00:16:44,960 | حسناً. لا بأس. | حسناً. لا بأس. |
228 | 00:16:51,080 | 00:16:53,120 | أهذا كلّ ما يمكنك عمله أيّتها الصغيرة؟ | أهذا كلّ ما يمكنك عمله أيّتها الصغيرة؟ |
229 | 00:16:55,840 | 00:16:56,840 | هيّا، تناولي الطعام. | هيّا، تناولي الطعام. |
230 | 00:16:58,600 | 00:17:00,200 | هل أحتاج إذنك؟ | هل أحتاج إذنك؟ |
231 | 00:17:00,840 | 00:17:03,080 | لمَ؟ ألست جائعةً؟ تناولي الطعام. | لمَ؟ ألست جائعةً؟ تناولي الطعام. |
232 | 00:17:05,000 | 00:17:06,160 | كفى! ارحلي! | كفى! ارحلي! |
233 | 00:17:06,240 | 00:17:08,118 | - "دينيز"، عودي إلى مقعدك. - تناولي الطعام. | - "دينيز"، عودي إلى مقعدك. - تناولي الطعام. |
234 | 00:17:09,000 | 00:17:09,800 | يا صغيرة. | يا صغيرة. |
235 | 00:17:12,760 | 00:17:15,480 | - ألن تتناوليه؟ - كفى يا "دينيز". عودي. | - ألن تتناوليه؟ - كفى يا "دينيز". عودي. |
236 | 00:17:16,240 | 00:17:19,400 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
237 | 00:17:19,839 | 00:17:21,839 | ابتعدي عن ابنتي يا "كودريت". | ابتعدي عن ابنتي يا "كودريت". |
238 | 00:17:23,040 | 00:17:24,680 | ابتعدي عن ابنتي. | ابتعدي عن ابنتي. |
239 | 00:17:31,440 | 00:17:33,080 | اجلسي! اهدئي! | اجلسي! اهدئي! |
240 | 00:17:50,160 | 00:17:52,280 | في يوم من الأيام، | في يوم من الأيام، |
241 | 00:17:52,360 | 00:17:55,680 | كان هناك شقيقان اسماهما "فاطمة" و"يوسف". | كان هناك شقيقان اسماهما "فاطمة" و"يوسف". |
242 | 00:17:55,760 | 00:17:59,600 | عاشا معاً في سعادة مع والديهما. | عاشا معاً في سعادة مع والديهما. |
243 | 00:18:00,120 | 00:18:04,880 | ذات يوم، ماتت أمهما. | ذات يوم، ماتت أمهما. |
244 | 00:18:05,520 | 00:18:10,400 | ووالدهما الشرير لم يضيّع لحظةً | ووالدهما الشرير لم يضيّع لحظةً |
245 | 00:18:10,480 | 00:18:12,640 | في البحث عن أم جديدة لهما. | في البحث عن أم جديدة لهما. |
246 | 00:18:12,720 | 00:18:15,000 | ولكن زوجة الأب لم ترد الطفلين | ولكن زوجة الأب لم ترد الطفلين |
247 | 00:18:15,080 | 00:18:19,040 | وأزعجته لكي يبعدهما عن المنزل وقالت إنها لن تتمكّن من الاعتناء بهما. | وأزعجته لكي يبعدهما عن المنزل وقالت إنها لن تتمكّن من الاعتناء بهما. |
248 | 00:18:19,120 | 00:18:22,480 | لذا وضع ذلك الحقير خطةً ليلتها | لذا وضع ذلك الحقير خطةً ليلتها |
249 | 00:18:22,560 | 00:18:24,760 | لترك الطفلين في الغابة. | لترك الطفلين في الغابة. |
250 | 00:18:24,840 | 00:18:26,480 | ثم، في الصباح التالي، | ثم، في الصباح التالي، |
251 | 00:18:26,560 | 00:18:31,320 | خرج الطفلان في سعادة مع والدهما، دون أن يشعرا بشيء. | خرج الطفلان في سعادة مع والدهما، دون أن يشعرا بشيء. |
252 | 00:18:31,400 | 00:18:37,000 | عندما دخلوا الغابة، طلب منهما الذهاب للّعب وقطف الزهور. | عندما دخلوا الغابة، طلب منهما الذهاب للّعب وقطف الزهور. |
253 | 00:18:37,080 | 00:18:39,280 | أخبرهما أنه سيذهب لقطع بعض الحطب. | أخبرهما أنه سيذهب لقطع بعض الحطب. |
254 | 00:18:39,760 | 00:18:40,640 | ثم، | ثم، |
255 | 00:18:41,240 | 00:18:44,440 | ربط ثمرة قرع مجوّفة حول شجرة سرو، | ربط ثمرة قرع مجوّفة حول شجرة سرو، |
256 | 00:18:44,760 | 00:18:46,760 | لكي يجعلها | لكي يجعلها |
257 | 00:18:47,040 | 00:18:50,360 | تضرب الشجرة بسبب الرياح. | تضرب الشجرة بسبب الرياح. |
258 | 00:18:50,800 | 00:18:54,560 | بسماع ذلك، ظن الطفلان أنه يقطع الحطب بعيداً. | بسماع ذلك، ظن الطفلان أنه يقطع الحطب بعيداً. |
259 | 00:18:54,920 | 00:18:58,000 | ثم، حل الظلام. | ثم، حل الظلام. |
260 | 00:18:58,360 | 00:18:59,800 | شعر الطفلان بالخوف. | شعر الطفلان بالخوف. |
261 | 00:19:00,160 | 00:19:03,280 | لم يعد والدهما، لذا ذهبا للبحث عنه. | لم يعد والدهما، لذا ذهبا للبحث عنه. |
262 | 00:19:03,360 | 00:19:07,600 | ولكن عندما تتبعا الصوت، أدركا أنه غير متواجد. | ولكن عندما تتبعا الصوت، أدركا أنه غير متواجد. |
263 | 00:19:08,520 | 00:19:13,840 | الصوت كان مجرّد ثمرة القرع المجوّفة التي تضرب شجرة السرو. | الصوت كان مجرّد ثمرة القرع المجوّفة التي تضرب شجرة السرو. |
264 | 00:19:14,480 | 00:19:19,200 | أدركا أن والدهما خدعهما، وبدآ في البكاء. | أدركا أن والدهما خدعهما، وبدآ في البكاء. |
265 | 00:19:20,760 | 00:19:23,080 | "الصوت كان ثمرة القرع، | "الصوت كان ثمرة القرع، |
266 | 00:19:23,160 | 00:19:25,440 | والدنا خدعنا." | والدنا خدعنا." |
267 | 00:19:25,840 | 00:19:28,280 | "الصوت كان ثمرة القرع، | "الصوت كان ثمرة القرع، |
268 | 00:19:28,360 | 00:19:30,560 | والدنا خدعنا." | والدنا خدعنا." |
269 | 00:19:30,640 | 00:19:32,080 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
270 | 00:19:33,360 | 00:19:34,720 | ماذا تفعلين هنا؟ | ماذا تفعلين هنا؟ |
271 | 00:19:34,800 | 00:19:38,600 | أرادت النوم هنا. لذا كنت أحكي لها قصةً. | أرادت النوم هنا. لذا كنت أحكي لها قصةً. |
272 | 00:19:38,680 | 00:19:41,640 | اخترت اليوم لحكي القصص والنوم هنا. | اخترت اليوم لحكي القصص والنوم هنا. |
273 | 00:19:41,720 | 00:19:44,040 | مزاجي لا يسمح بذلك. اخرجا. | مزاجي لا يسمح بذلك. اخرجا. |
274 | 00:19:44,120 | 00:19:45,960 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
275 | 00:19:46,040 | 00:19:49,080 | طلبت منكما الرحيل، أليس كلامي واضحاً؟ اخرجا! | طلبت منكما الرحيل، أليس كلامي واضحاً؟ اخرجا! |
276 | 00:19:50,200 | 00:19:52,200 | أمي، كفي عن الصياح. | أمي، كفي عن الصياح. |
277 | 00:19:58,760 | 00:20:01,560 | عاملي ابنتك ببعض الاحترام! | عاملي ابنتك ببعض الاحترام! |
278 | 00:20:03,280 | 00:20:04,680 | أنت تفعلين ذلك بالفعل. | أنت تفعلين ذلك بالفعل. |
279 | 00:20:05,280 | 00:20:06,680 | أليس ذلك كافياً؟ | أليس ذلك كافياً؟ |
280 | 00:20:07,800 | 00:20:09,640 | هل أنا أمها؟ هل أنا كذلك؟ | هل أنا أمها؟ هل أنا كذلك؟ |
281 | 00:20:10,320 | 00:20:11,480 | أنت أمها. | أنت أمها. |
282 | 00:20:11,560 | 00:20:13,120 | ماذا يجعلك ذلك؟ | ماذا يجعلك ذلك؟ |
283 | 00:20:13,640 | 00:20:14,480 | من تكونين؟ | من تكونين؟ |
284 | 00:20:14,560 | 00:20:18,200 | أتعتقدين أنني لا أفهم ما تفعلينه؟ | أتعتقدين أنني لا أفهم ما تفعلينه؟ |
285 | 00:20:18,560 | 00:20:21,000 | لو كنت أماً صالحةً، | لو كنت أماً صالحةً، |
286 | 00:20:21,080 | 00:20:22,640 | فأين أطفالك؟ | فأين أطفالك؟ |
287 | 00:20:22,960 | 00:20:25,640 | لمَ لا نسمع حتى أسماءهم؟ | لمَ لا نسمع حتى أسماءهم؟ |
288 | 00:20:25,720 | 00:20:27,160 | أين هم؟ | أين هم؟ |
289 | 00:20:28,760 | 00:20:31,040 | لا يمكن أن تصبحي أماً | لا يمكن أن تصبحي أماً |
290 | 00:20:32,000 | 00:20:33,480 | عن طريق تربية ابنتي. | عن طريق تربية ابنتي. |
291 | 00:20:34,720 | 00:20:36,680 | انظري إليك، | انظري إليك، |
292 | 00:20:36,760 | 00:20:38,840 | يتضح لي أنك لست أماً. | يتضح لي أنك لست أماً. |
293 | 00:20:48,000 | 00:20:48,840 | "دودو". | "دودو". |
294 | 00:21:15,120 | 00:21:17,520 | "أوزليم"، أيمكنك أرجوك الحضور إلى مكتبي؟ | "أوزليم"، أيمكنك أرجوك الحضور إلى مكتبي؟ |
295 | 00:21:24,960 | 00:21:25,760 | "شيما". | "شيما". |
296 | 00:21:26,080 | 00:21:27,800 | تفضّلي يا عزيزتي. | تفضّلي يا عزيزتي. |
297 | 00:21:28,880 | 00:21:29,680 | "جاليه". | "جاليه". |
298 | 00:21:29,760 | 00:21:30,800 | ما الأمر يا عزيزتي؟ | ما الأمر يا عزيزتي؟ |
299 | 00:21:32,200 | 00:21:33,000 | حسناً. | حسناً. |
300 | 00:21:36,440 | 00:21:37,240 | "دينيز". | "دينيز". |
301 | 00:21:38,760 | 00:21:39,640 | أنهيته. | أنهيته. |
302 | 00:21:39,720 | 00:21:40,760 | "مذكرات سجين" | "مذكرات سجين" |
303 | 00:21:40,840 | 00:21:43,160 | أتريدين قراءة أيّ شيء آخر؟ | أتريدين قراءة أيّ شيء آخر؟ |
304 | 00:21:43,480 | 00:21:45,440 | لا أعرف. ماذا تقترحين؟ | لا أعرف. ماذا تقترحين؟ |
305 | 00:21:45,520 | 00:21:47,760 | قرأت هذا. جرّبيه لو أردت. | قرأت هذا. جرّبيه لو أردت. |
306 | 00:21:47,840 | 00:21:49,240 | "القصيدة القصصية لسجن (ريدينغ)" | "القصيدة القصصية لسجن (ريدينغ)" |
307 | 00:21:50,080 | 00:21:51,240 | وأيضاً... | وأيضاً... |
308 | 00:21:52,760 | 00:21:53,960 | جرّبي هذا. | جرّبي هذا. |
309 | 00:21:54,040 | 00:21:54,840 | "المعاناة" | "المعاناة" |
310 | 00:21:55,360 | 00:21:56,280 | جرّبيهما. | جرّبيهما. |
311 | 00:21:56,360 | 00:21:58,520 | - سيفيدانك. - شكراً. | - سيفيدانك. - شكراً. |
312 | 00:22:23,840 | 00:22:26,320 | أمرك حضرة المأمور. طلبتني. | أمرك حضرة المأمور. طلبتني. |
313 | 00:22:26,960 | 00:22:29,400 | أرجوك اجلسي يا "أوزليم". نحتاج إلى التحدّث. | أرجوك اجلسي يا "أوزليم". نحتاج إلى التحدّث. |
314 | 00:22:38,760 | 00:22:41,200 | هل ستخرجين مع "أوكتاي" الليلة؟ | هل ستخرجين مع "أوكتاي" الليلة؟ |
315 | 00:22:43,520 | 00:22:45,280 | كيف عرفت ذلك؟ | كيف عرفت ذلك؟ |
316 | 00:22:45,360 | 00:22:48,360 | سمعتكما تتحدّثان. دون قصد. | سمعتكما تتحدّثان. دون قصد. |
317 | 00:22:49,240 | 00:22:51,680 | لمَ تهتمين... | لمَ تهتمين... |
318 | 00:22:52,640 | 00:22:55,160 | بخروجي مع "أوكتاي" إلى هذا الحد يا سيّدة "ميلس"؟ | بخروجي مع "أوكتاي" إلى هذا الحد يا سيّدة "ميلس"؟ |
319 | 00:22:55,240 | 00:22:56,120 | "أوزليم". | "أوزليم". |
320 | 00:22:57,000 | 00:22:59,360 | لدي بعض الشكوك تجاه "أوكتاي". | لدي بعض الشكوك تجاه "أوكتاي". |
321 | 00:22:59,440 | 00:23:02,360 | ما المشكلة الآن؟ ظننت أننا نسينا الأمر. | ما المشكلة الآن؟ ظننت أننا نسينا الأمر. |
322 | 00:23:02,800 | 00:23:05,280 | لمَ تستمرين في ذكر هذا؟ | لمَ تستمرين في ذكر هذا؟ |
323 | 00:23:05,360 | 00:23:06,440 | حسناً. | حسناً. |
324 | 00:23:06,880 | 00:23:09,160 | أيمكنك الاقتراب لمشاهدة هذا؟ | أيمكنك الاقتراب لمشاهدة هذا؟ |
325 | 00:23:09,240 | 00:23:10,080 | هيّا. | هيّا. |
326 | 00:23:49,240 | 00:23:50,120 | ما رأيك؟ | ما رأيك؟ |
327 | 00:23:51,400 | 00:23:57,800 | في الواقع... أقصد، لا أعرف. لا أفهم. إنه أمر غريب. | في الواقع... أقصد، لا أعرف. لا أفهم. إنه أمر غريب. |
328 | 00:23:57,880 | 00:23:59,600 | أجل، غريب. | أجل، غريب. |
329 | 00:24:00,000 | 00:24:02,160 | هذا ما قصدته. | هذا ما قصدته. |
330 | 00:24:04,760 | 00:24:08,120 | اسمعي يا "أوزليم". أعرف أنك تكنّين بعض المشاعر لـ"أوكتاي". | اسمعي يا "أوزليم". أعرف أنك تكنّين بعض المشاعر لـ"أوكتاي". |
331 | 00:24:08,200 | 00:24:11,320 | كلّا، لا أكنّ أيّ مشاعر له. | كلّا، لا أكنّ أيّ مشاعر له. |
332 | 00:24:13,000 | 00:24:19,440 | لا يهم. ليست تلك المشكلة. ليس من سلطتي إخبارك ما يجب أن تفعليه على أيّ حال. | لا يهم. ليست تلك المشكلة. ليس من سلطتي إخبارك ما يجب أن تفعليه على أيّ حال. |
333 | 00:24:20,960 | 00:24:22,520 | الآن بعد مشاهدة هذا، | الآن بعد مشاهدة هذا، |
334 | 00:24:23,440 | 00:24:24,840 | ماذا تريدين منّي؟ | ماذا تريدين منّي؟ |
335 | 00:24:24,920 | 00:24:28,720 | اسمعي، نحتاج إلى الاقتناع بـ"أوكتاي". | اسمعي، نحتاج إلى الاقتناع بـ"أوكتاي". |
336 | 00:24:29,240 | 00:24:33,680 | يجب أن أقتنع أنه لا دخل له بموت "نهال". | يجب أن أقتنع أنه لا دخل له بموت "نهال". |
337 | 00:24:33,760 | 00:24:35,040 | ألا تحتاجين ذلك؟ | ألا تحتاجين ذلك؟ |
338 | 00:24:35,960 | 00:24:36,760 | بلى. | بلى. |
339 | 00:24:37,840 | 00:24:39,480 | اخرجي لتناول العشاء معه. | اخرجي لتناول العشاء معه. |
340 | 00:24:39,560 | 00:24:42,640 | على الأقل حاولي أن تتعرّفي على شخصيته كرجل. | على الأقل حاولي أن تتعرّفي على شخصيته كرجل. |
341 | 00:24:43,520 | 00:24:45,600 | لست متأكّدةً. لا أستطيع. | لست متأكّدةً. لا أستطيع. |
342 | 00:24:45,680 | 00:24:51,120 | ربّما كانا... كانا يتشاجران فقط. | ربّما كانا... كانا يتشاجران فقط. |
343 | 00:24:51,200 | 00:24:52,160 | نفّذي أوامري. | نفّذي أوامري. |
344 | 00:24:57,600 | 00:24:58,400 | كلّا. | كلّا. |
345 | 00:25:00,360 | 00:25:02,400 | أسدي لنفسك معروفاً. | أسدي لنفسك معروفاً. |
346 | 00:25:03,080 | 00:25:05,200 | أرجوك لا تكوني جبانةً. | أرجوك لا تكوني جبانةً. |
347 | 00:25:05,400 | 00:25:07,680 | ظللت بنفس الرتبة لأعوام. | ظللت بنفس الرتبة لأعوام. |
348 | 00:25:07,760 | 00:25:10,600 | أنت أكبر نائبة مأمور في أيّ سجن. | أنت أكبر نائبة مأمور في أيّ سجن. |
349 | 00:25:10,680 | 00:25:12,680 | هل سألت نفسك قطّ عن سبب ذلك؟ | هل سألت نفسك قطّ عن سبب ذلك؟ |
350 | 00:25:13,520 | 00:25:16,760 | لأن لديك مشاكل في اتخاذ القرارات. | لأن لديك مشاكل في اتخاذ القرارات. |
351 | 00:25:17,920 | 00:25:19,080 | تتخذين قراراً، | تتخذين قراراً، |
352 | 00:25:19,160 | 00:25:22,040 | ثم تشعرين بالخوف من مواجهة العواقب. | ثم تشعرين بالخوف من مواجهة العواقب. |
353 | 00:25:22,120 | 00:25:24,480 | في وظيفتك، وحياتك الشخصية، وكلّ مكان. | في وظيفتك، وحياتك الشخصية، وكلّ مكان. |
354 | 00:25:24,560 | 00:25:28,160 | واجهت مشكلة مع "أوكتاي"، وتخافين من فقده. | واجهت مشكلة مع "أوكتاي"، وتخافين من فقده. |
355 | 00:25:28,240 | 00:25:30,840 | لهذا لا تجازفين معه. | لهذا لا تجازفين معه. |
356 | 00:25:30,920 | 00:25:34,040 | أتعرفين المقولة التي تصف أصحاب الشخصيات غير المحددة؟ | أتعرفين المقولة التي تصف أصحاب الشخصيات غير المحددة؟ |
357 | 00:25:34,680 | 00:25:36,840 | أنت كذلك. وهو أمر مخزٍ! | أنت كذلك. وهو أمر مخزٍ! |
358 | 00:25:36,920 | 00:25:38,440 | لا تفعلي هذا بنفسك. | لا تفعلي هذا بنفسك. |
359 | 00:25:52,560 | 00:25:53,720 | انتباه. | انتباه. |
360 | 00:25:55,040 | 00:25:56,320 | انتباه. | انتباه. |
361 | 00:25:56,680 | 00:25:58,240 | بدأ الوقت الحر. | بدأ الوقت الحر. |
362 | 00:25:59,120 | 00:26:00,720 | بدأ الوقت الحر. | بدأ الوقت الحر. |
363 | 00:26:52,440 | 00:26:54,160 | هيّا. هدف واحد فقط! | هيّا. هدف واحد فقط! |
364 | 00:27:03,360 | 00:27:04,400 | هيّا يا "هاسو". | هيّا يا "هاسو". |
365 | 00:27:09,800 | 00:27:12,240 | هدف! | هدف! |
366 | 00:27:41,080 | 00:27:41,920 | توقّفي. | توقّفي. |
367 | 00:27:44,880 | 00:27:46,800 | سأنتقم من تلك الكرة! | سأنتقم من تلك الكرة! |
368 | 00:27:46,880 | 00:27:48,120 | اهدأن! | اهدأن! |
369 | 00:27:55,720 | 00:27:57,800 | سأنتقم من الكرة. | سأنتقم من الكرة. |
370 | 00:28:02,080 | 00:28:03,480 | اهدأن! | اهدأن! |
371 | 00:28:03,560 | 00:28:06,120 | - توقّفن أيّتها السيّدات! - لا بأس. | - توقّفن أيّتها السيّدات! - لا بأس. |
372 | 00:28:06,200 | 00:28:09,360 | - سألقّنك درساً. - ماذا ستفعلين؟ | - سألقّنك درساً. - ماذا ستفعلين؟ |
373 | 00:28:10,680 | 00:28:12,600 | هل ننهي الوقت الحر أيّتها السيّدات؟ | هل ننهي الوقت الحر أيّتها السيّدات؟ |
374 | 00:28:12,680 | 00:28:14,960 | يوجد من تتألّم، عاملوها برفق. | يوجد من تتألّم، عاملوها برفق. |
375 | 00:28:15,040 | 00:28:17,440 | سئمت من رؤيتهن كلّ يوم. | سئمت من رؤيتهن كلّ يوم. |
376 | 00:28:17,520 | 00:28:18,520 | حسناً يا "دودو". | حسناً يا "دودو". |
377 | 00:28:18,600 | 00:28:19,760 | هيّا يا فتاة، اركضي. | هيّا يا فتاة، اركضي. |
378 | 00:28:19,840 | 00:28:21,120 | أيّتها الجدة الحقيرة! | أيّتها الجدة الحقيرة! |
379 | 00:28:21,880 | 00:28:23,320 | أعيدي لنا كرتنا. | أعيدي لنا كرتنا. |
380 | 00:28:23,400 | 00:28:24,280 | "هاسريت"! | "هاسريت"! |
381 | 00:28:29,040 | 00:28:29,920 | هيّا. | هيّا. |
382 | 00:28:30,680 | 00:28:33,520 | انسي الأمر يا "هاسو". الكلاب التي تنبح لا تعض أبداً. | انسي الأمر يا "هاسو". الكلاب التي تنبح لا تعض أبداً. |
383 | 00:28:37,480 | 00:28:38,560 | شاركينا اللعب. | شاركينا اللعب. |
384 | 00:28:38,640 | 00:28:40,320 | يجب أن تسترخي قليلاً. | يجب أن تسترخي قليلاً. |
385 | 00:28:41,080 | 00:28:43,040 | كلّا، شكراً. أنا بخير. | كلّا، شكراً. أنا بخير. |
386 | 00:28:45,880 | 00:28:48,640 | هيّا يا "دينيز". سيزيل ذلك توترك. | هيّا يا "دينيز". سيزيل ذلك توترك. |
387 | 00:28:48,720 | 00:28:50,440 | كلّا، شكراً. أنا بخير. | كلّا، شكراً. أنا بخير. |
388 | 00:29:02,520 | 00:29:05,320 | لمَ أصبحت بهذا الشكل مجدّداً؟ | لمَ أصبحت بهذا الشكل مجدّداً؟ |
389 | 00:29:05,400 | 00:29:08,920 | "دودو"، أرجوك اصمتي. مزاجي عكِر. | "دودو"، أرجوك اصمتي. مزاجي عكِر. |
390 | 00:29:09,000 | 00:29:11,080 | ألديك حتى أيّ مزاج؟ | ألديك حتى أيّ مزاج؟ |
391 | 00:29:11,160 | 00:29:13,280 | فقدت آخر خلايا في مخك. | فقدت آخر خلايا في مخك. |
392 | 00:29:13,360 | 00:29:14,400 | "دودو"، لا بأس. | "دودو"، لا بأس. |
393 | 00:29:14,680 | 00:29:17,360 | كفى! ربّما يجب أن تدخّني الغائط أيضاً! | كفى! ربّما يجب أن تدخّني الغائط أيضاً! |
394 | 00:29:18,400 | 00:29:19,880 | مزاجي عكِر. | مزاجي عكِر. |
395 | 00:29:20,360 | 00:29:21,960 | لا أصدّق، يا إلهي! | لا أصدّق، يا إلهي! |
396 | 00:29:22,040 | 00:29:26,440 | أتعرفين ما سيحدث لو لاحظوا؟ | أتعرفين ما سيحدث لو لاحظوا؟ |
397 | 00:29:26,520 | 00:29:30,080 | ما الذي يعجبك في هذه المواد الحقيرة؟ | ما الذي يعجبك في هذه المواد الحقيرة؟ |
398 | 00:29:30,160 | 00:29:32,960 | أمي، هل أنت مريضة؟ | أمي، هل أنت مريضة؟ |
399 | 00:29:33,040 | 00:29:34,160 | "أويكو". | "أويكو". |
400 | 00:29:34,920 | 00:29:36,600 | "أويكو"، اخرسي أرجوك. | "أويكو"، اخرسي أرجوك. |
401 | 00:29:36,680 | 00:29:37,720 | حسناً. | حسناً. |
402 | 00:29:37,800 | 00:29:39,480 | حسناً، اتركاني وشأني الآن. | حسناً، اتركاني وشأني الآن. |
403 | 00:29:39,560 | 00:29:43,040 | اخرسا أرجوكما واتركاني في هدوء. اتركاني. | اخرسا أرجوكما واتركاني في هدوء. اتركاني. |
404 | 00:29:43,120 | 00:29:43,960 | هيّا يا صغيرتي. | هيّا يا صغيرتي. |
405 | 00:29:46,240 | 00:29:47,480 | أتشعرين بالبرودة مجدّداً؟ | أتشعرين بالبرودة مجدّداً؟ |
406 | 00:29:49,960 | 00:29:52,240 | يوجد كنزة ثقيلة في غرفتي. | يوجد كنزة ثقيلة في غرفتي. |
407 | 00:29:52,640 | 00:29:55,120 | اذهبي لإحضارها واستلقي تحت الأغطية. | اذهبي لإحضارها واستلقي تحت الأغطية. |
408 | 00:29:55,200 | 00:29:57,520 | لا تتركي غرفتك، أفهمت؟ هيّا. | لا تتركي غرفتك، أفهمت؟ هيّا. |
409 | 00:29:57,600 | 00:30:01,400 | لنتحرّك. لا يجب أن يراك الحرّاس. هيّا. | لنتحرّك. لا يجب أن يراك الحرّاس. هيّا. |
410 | 00:30:01,480 | 00:30:03,280 | هذه الفتاة تفقدني صوابي. | هذه الفتاة تفقدني صوابي. |
411 | 00:30:05,520 | 00:30:08,160 | "يونجا"؟ انظري إليّ. | "يونجا"؟ انظري إليّ. |
412 | 00:30:10,000 | 00:30:10,840 | هل أنت مُخدّرة؟ | هل أنت مُخدّرة؟ |
413 | 00:30:11,680 | 00:30:12,640 | كلّا. | كلّا. |
414 | 00:30:15,800 | 00:30:16,720 | يا إلهي! | يا إلهي! |
415 | 00:30:17,120 | 00:30:18,040 | يا إلهي! | يا إلهي! |
416 | 00:30:18,840 | 00:30:20,520 | "جاليه"، لنصلي ألّا يكتشف أمرها. | "جاليه"، لنصلي ألّا يكتشف أمرها. |
417 | 00:30:20,600 | 00:30:21,720 | انظري إلى إصبعي. | انظري إلى إصبعي. |
418 | 00:30:22,280 | 00:30:23,320 | اتبعيه. انظري. | اتبعيه. انظري. |
419 | 00:30:24,560 | 00:30:27,080 | هنا. أجل، هنا. | هنا. أجل، هنا. |
420 | 00:30:29,080 | 00:30:30,440 | لم تتغيّري. تحرّكي. | لم تتغيّري. تحرّكي. |
421 | 00:30:30,520 | 00:30:32,960 | - ماذا فعلت؟ - تحرّكي! | - ماذا فعلت؟ - تحرّكي! |
422 | 00:30:33,040 | 00:30:34,120 | أمي؟ | أمي؟ |
423 | 00:30:36,280 | 00:30:37,560 | - ماذا يحدث؟ - أمي! | - ماذا يحدث؟ - أمي! |
424 | 00:30:37,640 | 00:30:40,000 | - أين يأخذون أمي؟ - "يونجا"! | - أين يأخذون أمي؟ - "يونجا"! |
425 | 00:30:42,240 | 00:30:44,520 | - اقتربي يا "أويكو"... - "أزرا"! | - اقتربي يا "أويكو"... - "أزرا"! |
426 | 00:30:44,600 | 00:30:47,000 | - "أزرا"، اكتشف "أوكتاي" الأمر. - ماذا؟ | - "أزرا"، اكتشف "أوكتاي" الأمر. - ماذا؟ |
427 | 00:30:47,080 | 00:30:48,800 | اكتشف الأمر، افعلي شيئاً. | اكتشف الأمر، افعلي شيئاً. |
428 | 00:30:48,880 | 00:30:49,840 | اخرسي! | اخرسي! |
429 | 00:30:49,920 | 00:30:52,040 | افعلي شيئاً. أرجوك! | افعلي شيئاً. أرجوك! |
430 | 00:30:52,120 | 00:30:53,800 | قلت، اخرسي! | قلت، اخرسي! |
431 | 00:30:53,880 | 00:30:55,440 | اكتشف الأمر. تبّاً! | اكتشف الأمر. تبّاً! |
432 | 00:30:55,520 | 00:30:57,520 | أخبرتها. عدة مرّات. | أخبرتها. عدة مرّات. |
433 | 00:30:57,600 | 00:30:58,440 | اخرسي. | اخرسي. |
434 | 00:31:17,400 | 00:31:19,120 | آسف. | آسف. |
435 | 00:31:19,520 | 00:31:21,480 | هل أخفتك؟ كان الباب مفتوحاً. | هل أخفتك؟ كان الباب مفتوحاً. |
436 | 00:31:21,560 | 00:31:23,560 | كلّا، فاجأتني. آسفة. | كلّا، فاجأتني. آسفة. |
437 | 00:31:23,640 | 00:31:24,800 | - ما الأمر؟ - "يونجا". | - ما الأمر؟ - "يونجا". |
438 | 00:31:24,880 | 00:31:27,120 | إنها مُخدّرة. معها مخدّرات. | إنها مُخدّرة. معها مخدّرات. |
439 | 00:31:27,200 | 00:31:28,200 | ماذا؟ | ماذا؟ |
440 | 00:31:28,920 | 00:31:30,080 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
441 | 00:31:30,160 | 00:31:31,760 | إنها في الحبس الانفرادي الآن. | إنها في الحبس الانفرادي الآن. |
442 | 00:31:33,240 | 00:31:35,000 | حسناً. شكراً جزيلاً. | حسناً. شكراً جزيلاً. |
443 | 00:31:35,440 | 00:31:37,440 | سننتظر أوامرك. | سننتظر أوامرك. |
444 | 00:31:37,520 | 00:31:38,400 | حسناً. | حسناً. |
445 | 00:31:47,480 | 00:31:49,800 | متى ستعود أمي يا "دودو"؟ | متى ستعود أمي يا "دودو"؟ |
446 | 00:31:50,840 | 00:31:54,040 | ستعود سريعاً. لا تحزني، ستعود. | ستعود سريعاً. لا تحزني، ستعود. |
447 | 00:31:54,520 | 00:31:57,080 | ماذا لو لم يتركوا أمي؟ | ماذا لو لم يتركوا أمي؟ |
448 | 00:31:57,160 | 00:32:00,480 | سيتركونها. ما هذا الهراء الذي تقولينه؟ | سيتركونها. ما هذا الهراء الذي تقولينه؟ |
449 | 00:32:00,800 | 00:32:01,960 | سيتركونها. | سيتركونها. |
450 | 00:32:12,520 | 00:32:13,360 | عزيزتي. | عزيزتي. |
451 | 00:32:14,000 | 00:32:16,400 | - انظري ما أحضرته لك. - شكراً. | - انظري ما أحضرته لك. - شكراً. |
452 | 00:32:17,440 | 00:32:18,760 | استمتعي بها. | استمتعي بها. |
453 | 00:32:18,840 | 00:32:21,600 | خذي هذه وأعطيها إلى صديقتك، هل اتفقنا؟ | خذي هذه وأعطيها إلى صديقتك، هل اتفقنا؟ |
454 | 00:32:25,920 | 00:32:27,320 | "يونجا" أمها. | "يونجا" أمها. |
455 | 00:32:27,400 | 00:32:29,120 | أجل. أنجبتها. | أجل. أنجبتها. |
456 | 00:32:32,480 | 00:32:33,960 | ولكن من يعتني بها؟ | ولكن من يعتني بها؟ |
457 | 00:32:34,280 | 00:32:36,440 | من؟ هي أم أنا؟ | من؟ هي أم أنا؟ |
458 | 00:32:38,040 | 00:32:40,760 | من منا أمها في رأيك؟ | من منا أمها في رأيك؟ |
459 | 00:32:46,440 | 00:32:47,440 | ألديك أطفال؟ | ألديك أطفال؟ |
460 | 00:32:52,520 | 00:32:55,760 | لا دخل لك بالأمر. | لا دخل لك بالأمر. |
461 | 00:32:55,840 | 00:32:56,960 | آسفة. | آسفة. |
462 | 00:32:57,040 | 00:32:58,480 | لا دخل لك بالأمر. | لا دخل لك بالأمر. |
463 | 00:32:58,560 | 00:33:01,280 | لمَ تهتمين بذلك؟ لمَ تشعرين بالفضول؟ | لمَ تهتمين بذلك؟ لمَ تشعرين بالفضول؟ |
464 | 00:33:02,040 | 00:33:03,160 | لا تتحدّثن معي. | لا تتحدّثن معي. |
465 | 00:33:03,240 | 00:33:04,560 | اتركنني وشأني! | اتركنني وشأني! |
466 | 00:33:04,640 | 00:33:06,320 | لا تقتربن منّي! | لا تقتربن منّي! |
467 | 00:33:08,440 | 00:33:09,640 | ابتعدن عن طريقي. | ابتعدن عن طريقي. |
468 | 00:33:11,240 | 00:33:12,760 | لمَ سألت؟ | لمَ سألت؟ |
469 | 00:33:16,480 | 00:33:17,440 | أنا... | أنا... |
470 | 00:34:01,800 | 00:34:02,920 | "يونجا". | "يونجا". |
471 | 00:34:04,440 | 00:34:05,440 | "يونجا"! | "يونجا"! |
472 | 00:34:05,920 | 00:34:06,920 | "يونجا"، انظري إليّ! | "يونجا"، انظري إليّ! |
473 | 00:34:07,680 | 00:34:08,760 | "يونجا"! | "يونجا"! |
474 | 00:34:09,000 | 00:34:10,600 | "أوكتاي"، تعال إلى الحبس الانفرادي! | "أوكتاي"، تعال إلى الحبس الانفرادي! |
475 | 00:34:11,159 | 00:34:12,000 | انظري إليّ! | انظري إليّ! |
476 | 00:34:12,360 | 00:34:13,320 | لا تفعلي ذلك! | لا تفعلي ذلك! |
477 | 00:34:13,560 | 00:34:14,840 | "أوكتاي"، بسرعة! | "أوكتاي"، بسرعة! |
478 | 00:34:15,080 | 00:34:16,960 | "يونجا"، انظري إليّ! "يونجا"، لا تفعلي ذلك. | "يونجا"، انظري إليّ! "يونجا"، لا تفعلي ذلك. |
479 | 00:34:17,040 | 00:34:18,320 | "يونجا"، أرجوك. | "يونجا"، أرجوك. |
480 | 00:34:18,719 | 00:34:20,360 | "يونجا"، انظري إليّ! | "يونجا"، انظري إليّ! |
481 | 00:34:20,440 | 00:34:21,960 | بسرعة. هيّا. | بسرعة. هيّا. |
482 | 00:34:25,600 | 00:34:26,760 | هيّا. افتح الباب! | هيّا. افتح الباب! |
483 | 00:34:30,480 | 00:34:31,760 | افتحه بسرعة. | افتحه بسرعة. |
484 | 00:34:33,880 | 00:34:35,679 | أخرجي ذلك. اتركيه! | أخرجي ذلك. اتركيه! |
485 | 00:34:37,000 | 00:34:38,400 | أخرجيه! | أخرجيه! |
486 | 00:34:39,199 | 00:34:40,320 | أخرجيه! | أخرجيه! |
487 | 00:34:41,600 | 00:34:43,800 | أمرتك بإخراجه. أخرجيه! | أمرتك بإخراجه. أخرجيه! |
488 | 00:34:46,199 | 00:34:48,320 | أيّها المسعفون إلى الحبس الانفرادي بسرعة. | أيّها المسعفون إلى الحبس الانفرادي بسرعة. |
489 | 00:34:48,920 | 00:34:49,880 | حسناً. | حسناً. |
490 | 00:34:49,960 | 00:34:51,600 | انتهى الأمر. | انتهى الأمر. |
491 | 00:34:52,520 | 00:34:53,440 | انتهى الأمر. | انتهى الأمر. |
492 | 00:34:53,520 | 00:34:54,560 | انظري إليّ. | انظري إليّ. |
493 | 00:34:54,639 | 00:34:56,560 | انظري إليّ يا "يونجا". انظري إليّ. | انظري إليّ يا "يونجا". انظري إليّ. |
494 | 00:34:56,639 | 00:34:57,880 | تنفّسي. | تنفّسي. |
495 | 00:35:08,880 | 00:35:10,560 | انظري إليّ. | انظري إليّ. |
496 | 00:35:26,480 | 00:35:28,120 | تلك الفتاة ليست بخير. | تلك الفتاة ليست بخير. |
497 | 00:35:30,000 | 00:35:31,720 | أوشكت على الموت. | أوشكت على الموت. |
498 | 00:35:32,280 | 00:35:34,640 | هل صدّقت ذلك حقّاً؟ إنها تتظاهر بذلك. | هل صدّقت ذلك حقّاً؟ إنها تتظاهر بذلك. |
499 | 00:35:35,160 | 00:35:38,240 | أيمكن أن يختنق الشخص بسبب الخبز؟ كلّ السجينات يجرّبن ذلك. | أيمكن أن يختنق الشخص بسبب الخبز؟ كلّ السجينات يجرّبن ذلك. |
500 | 00:35:38,320 | 00:35:40,840 | كلّ السجينات مسؤوليتي يا "أوكتاي". | كلّ السجينات مسؤوليتي يا "أوكتاي". |
501 | 00:35:41,640 | 00:35:43,360 | لا أمتلك الخيار. | لا أمتلك الخيار. |
502 | 00:35:50,280 | 00:35:51,160 | شكراً. | شكراً. |
503 | 00:35:54,920 | 00:35:57,120 | أتمنّى أن تخبرنا بمكان حصولها عليها. | أتمنّى أن تخبرنا بمكان حصولها عليها. |
504 | 00:35:57,200 | 00:35:59,120 | كنت أتمنّى ذلك عندما جئت إلى هنا، ولكن... | كنت أتمنّى ذلك عندما جئت إلى هنا، ولكن... |
505 | 00:35:59,840 | 00:36:02,880 | حاولت أيضاً، ولكنني لم أنجح. لم تعطني اسماً. | حاولت أيضاً، ولكنني لم أنجح. لم تعطني اسماً. |
506 | 00:36:03,680 | 00:36:04,880 | ستفعل ذلك. | ستفعل ذلك. |
507 | 00:36:05,680 | 00:36:07,880 | لا تخرجها إلّا لو فعلت ذلك. | لا تخرجها إلّا لو فعلت ذلك. |
508 | 00:36:09,960 | 00:36:12,560 | سيّدة "ميلس"، المدّعي عند البوابة الرئيسية. | سيّدة "ميلس"، المدّعي عند البوابة الرئيسية. |
509 | 00:36:14,880 | 00:36:15,880 | حسناً، أنا قادمة. | حسناً، أنا قادمة. |
510 | 00:36:18,520 | 00:36:19,320 | لنتحرّك. | لنتحرّك. |
511 | 00:36:19,400 | 00:36:21,640 | - سأظل هنا، لا تقلقي. - حسناً. | - سأظل هنا، لا تقلقي. - حسناً. |
512 | 00:36:36,280 | 00:36:38,000 | ألن تتحدّثي؟ | ألن تتحدّثي؟ |
513 | 00:36:38,080 | 00:36:39,800 | لمَ رحلت ليلة أمس؟ | لمَ رحلت ليلة أمس؟ |
514 | 00:36:39,880 | 00:36:41,680 | لا تعجبني مثل تلك الأشياء. | لا تعجبني مثل تلك الأشياء. |
515 | 00:36:42,320 | 00:36:44,320 | أيضاً، لا أعرفهم. | أيضاً، لا أعرفهم. |
516 | 00:36:44,920 | 00:36:46,040 | إنهم أصدقائي. | إنهم أصدقائي. |
517 | 00:36:46,120 | 00:36:48,280 | كنت ستحبينهم. | كنت ستحبينهم. |
518 | 00:36:48,360 | 00:36:50,320 | بدوا مُخدّرين. | بدوا مُخدّرين. |
519 | 00:36:50,400 | 00:36:52,000 | لم أشعر بالراحة. | لم أشعر بالراحة. |
520 | 00:36:55,400 | 00:36:56,360 | أنت محقّة. | أنت محقّة. |
521 | 00:36:57,320 | 00:36:59,400 | لم أظن أن ذلك سيزعجك. | لم أظن أن ذلك سيزعجك. |
522 | 00:36:59,480 | 00:37:01,800 | لست معتادةً على ذلك. | لست معتادةً على ذلك. |
523 | 00:37:02,760 | 00:37:07,160 | ربّما أبدو مجنونةً، ولكنني أخاف من تلك النوعية من التجمّعات. | ربّما أبدو مجنونةً، ولكنني أخاف من تلك النوعية من التجمّعات. |
524 | 00:37:07,240 | 00:37:09,400 | لمَ تخافين في وجودي؟ | لمَ تخافين في وجودي؟ |
525 | 00:37:14,920 | 00:37:16,640 | ثقي بي، أيمكنك ذلك؟ | ثقي بي، أيمكنك ذلك؟ |
526 | 00:37:17,680 | 00:37:20,520 | لا تخافي في وجودي. هذا كلّ ما أطلبه. | لا تخافي في وجودي. هذا كلّ ما أطلبه. |
527 | 00:37:21,960 | 00:37:22,800 | ثقي بي. | ثقي بي. |
528 | 00:37:26,520 | 00:37:27,360 | حسناً. | حسناً. |
529 | 00:37:54,440 | 00:37:56,640 | حضرة المدّعي، هل ستتحسن الأوضاع؟ | حضرة المدّعي، هل ستتحسن الأوضاع؟ |
530 | 00:37:56,720 | 00:38:00,320 | بالطبع. أكملي فراغات طلبك وسننظر في الأمر. | بالطبع. أكملي فراغات طلبك وسننظر في الأمر. |
531 | 00:38:00,400 | 00:38:01,920 | ألا يوجد قيود في الزيارات؟ | ألا يوجد قيود في الزيارات؟ |
532 | 00:38:02,000 | 00:38:04,160 | - كلّا. - شكراً. | - كلّا. - شكراً. |
533 | 00:38:04,240 | 00:38:05,200 | شكراً جزيلاً. | شكراً جزيلاً. |
534 | 00:38:06,880 | 00:38:08,080 | "دينيز ديمير". | "دينيز ديمير". |
535 | 00:38:23,800 | 00:38:25,040 | كيف حالك يا "دينيز"؟ | كيف حالك يا "دينيز"؟ |
536 | 00:38:25,720 | 00:38:26,640 | شكراً. | شكراً. |
537 | 00:38:27,200 | 00:38:28,640 | لا يوجد تغيير. | لا يوجد تغيير. |
538 | 00:38:33,000 | 00:38:34,040 | اسمعي يا "دينيز". | اسمعي يا "دينيز". |
539 | 00:38:35,200 | 00:38:37,360 | ليس من اختصاصي قول هذا، | ليس من اختصاصي قول هذا، |
540 | 00:38:38,240 | 00:38:40,440 | ولكن يجب أن أحذّرك بشأن شيء ما. | ولكن يجب أن أحذّرك بشأن شيء ما. |
541 | 00:38:42,680 | 00:38:44,200 | محاميك... | محاميك... |
542 | 00:38:48,200 | 00:38:51,880 | قدّم عرضاً جيّداً في الجلسة. إنه في كلّ المحطّات التلفازية. | قدّم عرضاً جيّداً في الجلسة. إنه في كلّ المحطّات التلفازية. |
543 | 00:38:52,760 | 00:38:56,400 | في الصحف، بكلّ تلك التصريحات. | في الصحف، بكلّ تلك التصريحات. |
544 | 00:38:58,520 | 00:39:03,040 | يعلم الله، غالباً تظنين أن كلّ شيء يسير على ما يُرام. | يعلم الله، غالباً تظنين أن كلّ شيء يسير على ما يُرام. |
545 | 00:39:04,720 | 00:39:05,960 | ليس الأمر كذلك يا "دينيز". | ليس الأمر كذلك يا "دينيز". |
546 | 00:39:06,040 | 00:39:09,360 | كلّ شيء في صالح محاميك. | كلّ شيء في صالح محاميك. |
547 | 00:39:09,440 | 00:39:12,960 | لأنه يحصل على دعاية جيّدة كلّ يوم، بفضلك. | لأنه يحصل على دعاية جيّدة كلّ يوم، بفضلك. |
548 | 00:39:13,040 | 00:39:16,920 | ولكن قضاتنا وأعضاء المحكمة | ولكن قضاتنا وأعضاء المحكمة |
549 | 00:39:17,000 | 00:39:21,160 | لا يحبون مثل هؤلاء المحامين. | لا يحبون مثل هؤلاء المحامين. |
550 | 00:39:22,160 | 00:39:25,120 | أتظنين أننا في "نيويورك"؟ | أتظنين أننا في "نيويورك"؟ |
551 | 00:39:25,200 | 00:39:26,920 | لسنا كذلك. أفهمت؟ | لسنا كذلك. أفهمت؟ |
552 | 00:39:28,440 | 00:39:31,240 | لذا اطلبي منه تأدية وظيفته بشكل صحيح. | لذا اطلبي منه تأدية وظيفته بشكل صحيح. |
553 | 00:39:31,320 | 00:39:33,920 | أو احصلي لنفسك على محامٍ جيّد. | أو احصلي لنفسك على محامٍ جيّد. |
554 | 00:39:39,280 | 00:39:41,240 | "دينيز"، التفوّق سهل. | "دينيز"، التفوّق سهل. |
555 | 00:39:41,880 | 00:39:43,640 | الأمر الصعب هو العدل. | الأمر الصعب هو العدل. |
556 | 00:39:44,760 | 00:39:45,920 | ليس أمراً شخصياً. | ليس أمراً شخصياً. |
557 | 00:39:48,440 | 00:39:49,800 | أريد فقط تحذيرك. | أريد فقط تحذيرك. |
558 | 00:39:50,400 | 00:39:51,240 | لنتحرّك. | لنتحرّك. |
559 | 00:39:51,320 | 00:39:52,160 | أرجوك. | أرجوك. |
560 | 00:40:14,440 | 00:40:15,800 | ما رقمها؟ | ما رقمها؟ |
561 | 00:40:16,360 | 00:40:17,360 | أهي هذه؟ | أهي هذه؟ |
562 | 00:40:34,080 | 00:40:37,960 | لا يعاملونك بشكل جيّد هنا. | لا يعاملونك بشكل جيّد هنا. |
563 | 00:40:38,920 | 00:40:40,760 | أليس كذلك؟ على أيّ حال، | أليس كذلك؟ على أيّ حال، |
564 | 00:40:41,720 | 00:40:45,320 | زنزانتك في مثل ارتفاع رأسك، أليس كذلك؟ | زنزانتك في مثل ارتفاع رأسك، أليس كذلك؟ |
565 | 00:40:48,520 | 00:40:52,120 | علمت أنك تعرّضت لمشكلة وأردت التأكّد من عدم احتياجك لشيء. | علمت أنك تعرّضت لمشكلة وأردت التأكّد من عدم احتياجك لشيء. |
566 | 00:40:52,200 | 00:40:53,440 | للاطمئنان عليك. | للاطمئنان عليك. |
567 | 00:40:54,840 | 00:40:56,120 | ماذا تريدين؟ | ماذا تريدين؟ |
568 | 00:40:57,640 | 00:40:58,760 | ماذا تريدين؟ | ماذا تريدين؟ |
569 | 00:41:00,920 | 00:41:02,720 | أهذا كلّ شيء؟ | أهذا كلّ شيء؟ |
570 | 00:41:03,360 | 00:41:04,600 | ألن تشكريني؟ | ألن تشكريني؟ |
571 | 00:41:04,680 | 00:41:07,360 | ألن تقولي لي شيئاً لطيفاً؟ ألن تفعلي ذلك؟ | ألن تقولي لي شيئاً لطيفاً؟ ألن تفعلي ذلك؟ |
572 | 00:41:07,840 | 00:41:09,600 | إنها دردشة لطيفة. | إنها دردشة لطيفة. |
573 | 00:41:10,200 | 00:41:12,200 | أليس كذلك؟ كلّا يا "يونجا". | أليس كذلك؟ كلّا يا "يونجا". |
574 | 00:41:13,120 | 00:41:14,400 | لن ينجح ذلك. | لن ينجح ذلك. |
575 | 00:41:16,680 | 00:41:17,720 | على أيّ حال... | على أيّ حال... |
576 | 00:41:19,680 | 00:41:21,520 | أنت صغيرة | أنت صغيرة |
577 | 00:41:22,360 | 00:41:26,800 | وجاهلة ومُخدّرة. | وجاهلة ومُخدّرة. |
578 | 00:41:29,400 | 00:41:32,880 | لذا، لست غاضبةً. انظري، جئت إليك هنا في الأسفل. | لذا، لست غاضبةً. انظري، جئت إليك هنا في الأسفل. |
579 | 00:41:32,960 | 00:41:34,960 | فعلت شيئاً لم تتمكّن "أزرا" من فعله. | فعلت شيئاً لم تتمكّن "أزرا" من فعله. |
580 | 00:41:35,040 | 00:41:37,720 | لمَ؟ أريد مساعدتك. | لمَ؟ أريد مساعدتك. |
581 | 00:41:40,080 | 00:41:41,080 | أيّ نوع من المساعدة؟ | أيّ نوع من المساعدة؟ |
582 | 00:41:43,880 | 00:41:45,680 | هل أخرجك من هنا؟ | هل أخرجك من هنا؟ |
583 | 00:41:45,760 | 00:41:47,680 | أتريدين ذلك؟ | أتريدين ذلك؟ |
584 | 00:41:47,760 | 00:41:49,480 | كيف سيحدث ذلك؟ | كيف سيحدث ذلك؟ |
585 | 00:41:54,480 | 00:41:55,360 | أوّلاً... | أوّلاً... |
586 | 00:41:56,080 | 00:41:58,240 | أوّلاً، يجب أن تعطيهم اسماً. | أوّلاً، يجب أن تعطيهم اسماً. |
587 | 00:41:59,840 | 00:42:01,520 | وإلا سيكون الخروج صعباً. | وإلا سيكون الخروج صعباً. |
588 | 00:42:01,880 | 00:42:03,360 | لن يسمحوا لك بالخروج. | لن يسمحوا لك بالخروج. |
589 | 00:42:04,600 | 00:42:07,080 | أعطيهم اسماً، ولا تفكّري في الباقي. | أعطيهم اسماً، ولا تفكّري في الباقي. |
590 | 00:42:07,800 | 00:42:08,800 | سأحميك. | سأحميك. |
591 | 00:42:09,360 | 00:42:13,240 | لن أسمح بحدوث أيّ شيء لك. لن أسمح لهن بفرض سيطرتهن عليك. | لن أسمح بحدوث أيّ شيء لك. لن أسمح لهن بفرض سيطرتهن عليك. |
592 | 00:42:13,320 | 00:42:18,120 | انظري، جعلنك تبدين فاشلةً بالمقارنة بـ"أزرا". | انظري، جعلنك تبدين فاشلةً بالمقارنة بـ"أزرا". |
593 | 00:42:18,200 | 00:42:19,240 | انظري إلى نفسك. | انظري إلى نفسك. |
594 | 00:42:20,960 | 00:42:22,520 | ما الاسم الذي سأخبرهم به؟ | ما الاسم الذي سأخبرهم به؟ |
595 | 00:42:23,400 | 00:42:24,360 | "يونجا"... | "يونجا"... |
596 | 00:42:26,520 | 00:42:30,520 | أنت مُخدّرة يا فتاة. ألم تفهمي بعد؟ | أنت مُخدّرة يا فتاة. ألم تفهمي بعد؟ |
597 | 00:42:32,360 | 00:42:33,200 | لا أستطيع. | لا أستطيع. |
598 | 00:42:35,280 | 00:42:37,280 | لا يمكنني إيذاء "أزرا" بهذا الشكل. | لا يمكنني إيذاء "أزرا" بهذا الشكل. |
599 | 00:42:37,360 | 00:42:39,040 | ليس لديك أيّ خيار آخر. | ليس لديك أيّ خيار آخر. |
600 | 00:42:40,480 | 00:42:41,760 | ليس لديك خيار. | ليس لديك خيار. |
601 | 00:42:41,840 | 00:42:44,280 | سأرسل 20 سجينةً إلى الإدارة | سأرسل 20 سجينةً إلى الإدارة |
602 | 00:42:44,360 | 00:42:47,960 | للاعتراف بشرائهن المخدّرات منك. | للاعتراف بشرائهن المخدّرات منك. |
603 | 00:42:49,840 | 00:42:52,720 | وقتها، انسي أمر الخروج. | وقتها، انسي أمر الخروج. |
604 | 00:42:53,840 | 00:42:56,200 | ستظلين هنا. سواء أعجبك ذلك أو لا. | ستظلين هنا. سواء أعجبك ذلك أو لا. |
605 | 00:42:56,640 | 00:42:58,280 | فكّري في الأمر. فكّري! | فكّري في الأمر. فكّري! |
606 | 00:42:58,720 | 00:42:59,680 | فكّري في الأمر. | فكّري في الأمر. |
607 | 00:43:42,000 | 00:43:44,000 | ترجمة "مي جمال" | ترجمة "مي جمال" |
608 | 00:43:44,024 | 00:43:48,024 | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] |