This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,020 | 00:00:04,200 | Air | Air |
2 | 00:00:04,250 | 00:00:05,960 | Tanah | Tanah |
3 | 00:00:05,990 | 00:00:07,910 | Api | Api |
4 | 00:00:08,090 | 00:00:09,800 | Udara | Udara |
5 | 00:00:10,060 | 00:00:14,820 | Dahulu kala, keempat negara hidup bersama dalam keharmonisan | Dahulu kala, keempat negara hidup bersama dalam keharmonisan |
6 | 00:00:14,920 | 00:00:19,080 | Kemudian, semua berubah saat negara api menyerang. | Kemudian, semua berubah saat negara api menyerang. |
7 | 00:00:19,210 | 00:00:23,040 | Hanya avatar, penguasa keempat eleman yang mampu menghentikannya. | Hanya avatar, penguasa keempat eleman yang mampu menghentikannya. |
8 | 00:00:23,150 | 00:00:26,880 | Namun saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. | Namun saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. |
9 | 00:00:26,960 | 00:00:30,880 | 100 tahun berlalu, aku dan kakakku menemukan avatar baru, | 100 tahun berlalu, aku dan kakakku menemukan avatar baru, |
10 | 00:00:31,030 | 00:00:32,430 | seorang pengendali udara bernama Aang | seorang pengendali udara bernama Aang |
11 | 00:00:32,500 | 00:00:34,660 | Meskipun pengendalian udaranya hebat | Meskipun pengendalian udaranya hebat |
12 | 00:00:34,740 | 00:00:38,340 | Dia masih butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan siapapun. | Dia masih butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan siapapun. |
13 | 00:00:38,440 | 00:00:41,410 | Tapi aku percaya Aang bisa menyelamatkan dunia. | Tapi aku percaya Aang bisa menyelamatkan dunia. |
28 | 00:00:48,000 | 00:00:50,500 | Buku 3: Api | Buku 3: Api |
28 | 00:00:50,500 | 00:00:52,500 | Bagian 10: Hari Saat Gerhana Matahari, Bagian 1: Penyerbuan | Bagian 10: Hari Saat Gerhana Matahari, Bagian 1: Penyerbuan |
28 | 00:01:05,500 | 00:01:09,340 | Selamat pagi, Momo./ Sepertinya tidurmu nyenyak. | Selamat pagi, Momo./ Sepertinya tidurmu nyenyak. |
29 | 00:01:09,410 | 00:01:12,650 | Senyenyak bayi rusa, dan aku siap menghadapi Raja Api. | Senyenyak bayi rusa, dan aku siap menghadapi Raja Api. |
30 | 00:01:12,700 | 00:01:15,200 | Jadi apa strategimu untuk mengalahkan Raja Api? | Jadi apa strategimu untuk mengalahkan Raja Api? |
31 | 00:01:15,250 | 00:01:18,720 | Kau akan bersinar dan menghajarnya dengan Kondisi Avatar? | Kau akan bersinar dan menghajarnya dengan Kondisi Avatar? |
32 | 00:01:18,800 | 00:01:21,560 | Aku tak bisa. Saat azula menembakku dengan petir.. | Aku tak bisa. Saat azula menembakku dengan petir.. |
33 | 00:01:21,610 | 00:01:23,260 | ..ketujuh cakraku telah tertutup. | ..ketujuh cakraku telah tertutup. |
34 | 00:01:23,290 | 00:01:27,100 | Dan memutuskan hubunganku dengan semua energi kosmik di alam semesta. | Dan memutuskan hubunganku dengan semua energi kosmik di alam semesta. |
35 | 00:01:27,340 | 00:01:28,570 | Kau tahu apa yang baru saja kudengar? | Kau tahu apa yang baru saja kudengar? |
36 | 00:01:28,630 | 00:01:32,520 | Bla.. bla.. spiritual.. mombo jumbo bla.. bla.. sesuatu tentang luar angkasa. | Bla.. bla.. spiritual.. mombo jumbo bla.. bla.. sesuatu tentang luar angkasa. |
37 | 00:01:33,440 | 00:01:37,400 | Oh tidak, Sokka, Apa menurutmu kabut akan menunda penyerangan? | Oh tidak, Sokka, Apa menurutmu kabut akan menunda penyerangan? |
38 | 00:01:38,770 | 00:01:42,500 | Tidak, itulah pasukannya. | Tidak, itulah pasukannya. |
39 | 00:01:52,310 | 00:01:53,620 | Kau berhasil, Ayah | Kau berhasil, Ayah |
40 | 00:01:53,650 | 00:01:56,380 | Apa Ayah berhasil menemukan semua yang kuminta untuk di temukan? | Apa Ayah berhasil menemukan semua yang kuminta untuk di temukan? |
41 | 00:01:56,430 | 00:01:59,400 | Ya. Tapi aku sedikit khawatir, Sokka. | Ya. Tapi aku sedikit khawatir, Sokka. |
42 | 00:01:59,400 | 00:02:02,000 | Beberapa diantaranya sepertinya bukan tipe pejuang | Beberapa diantaranya sepertinya bukan tipe pejuang |
43 | 00:02:04,200 | 00:02:06,500 | Tempat ini sangat berbeda dari rawa. | Tempat ini sangat berbeda dari rawa. |
44 | 00:02:06,730 | 00:02:08,420 | Menurutmu apa itu? | Menurutmu apa itu? |
45 | 00:02:08,490 | 00:02:11,310 | Jebakan ledak Negara Api yang akan memakanmu. | Jebakan ledak Negara Api yang akan memakanmu. |
46 | 00:02:11,410 | 00:02:13,490 | Itu hanya batu, bung. | Itu hanya batu, bung. |
47 | 00:02:13,540 | 00:02:15,430 | Tentu. | Tentu. |
48 | 00:02:15,700 | 00:02:19,480 | Hanya aku atau mereka memang tersesat di tempat yang penuh dengan daun. | Hanya aku atau mereka memang tersesat di tempat yang penuh dengan daun. |
49 | 00:02:19,660 | 00:02:22,060 | Kuharap mereka mengenakan celana. | Kuharap mereka mengenakan celana. |
50 | 00:02:22,290 | 00:02:26,940 | Celana adalah ilusi, begitu juga dengan kematian. | Celana adalah ilusi, begitu juga dengan kematian. |
51 | 00:02:28,780 | 00:02:31,540 | Hai, Katara. | Hai, Katara. |
52 | 00:02:32,150 | 00:02:34,490 | Haru, Senang bertemu denganmu. | Haru, Senang bertemu denganmu. |
53 | 00:02:34,590 | 00:02:38,460 | Toph, ini Haru. Saat kami bertemu dia, kotanya dikontrol oleh Negara Api. | Toph, ini Haru. Saat kami bertemu dia, kotanya dikontrol oleh Negara Api. |
54 | 00:02:38,530 | 00:02:39,950 | Jadi ia harus menyembunyikan pengendalian tanahnya. | Jadi ia harus menyembunyikan pengendalian tanahnya. |
55 | 00:02:40,010 | 00:02:43,320 | Katara menginspirasi aku dan ayahku untuk merebut kembali kotaku. | Katara menginspirasi aku dan ayahku untuk merebut kembali kotaku. |
56 | 00:02:43,550 | 00:02:46,350 | Kau membantu kami menemukan keberanian kami, Katara. | Kau membantu kami menemukan keberanian kami, Katara. |
57 | 00:02:46,350 | 00:02:48,650 | Sekarang kami di sini untuk membantu. | Sekarang kami di sini untuk membantu. |
57 | 00:02:50,390 | 00:02:52,960 | Tak mungkin, apakah itu.. | Tak mungkin, apakah itu.. |
58 | 00:02:53,150 | 00:02:57,960 | Hypo senang bertemu Penjahat Buta./ Kalian kemari untuk tanding ulang? | Hypo senang bertemu Penjahat Buta./ Kalian kemari untuk tanding ulang? |
59 | 00:02:58,110 | 00:03:04,740 | Tidak, Boulder dan Hypo tak lagi bertarung untuk menghibur orang lain. | Tidak, Boulder dan Hypo tak lagi bertarung untuk menghibur orang lain. |
60 | 00:03:04,820 | 00:03:08,440 | Sekarang kami berjuang untuk kerajaan kami. | Sekarang kami berjuang untuk kerajaan kami. |
61 | 00:03:08,490 | 00:03:09,550 | Manis sekali. | Manis sekali. |
62 | 00:03:23,320 | 00:03:24,820 | Apa itu penemuan baru? | Apa itu penemuan baru? |
63 | 00:03:24,870 | 00:03:29,840 | Ya, tapi sayangnya kemampuan pembakar.. | Ya, tapi sayangnya kemampuan pembakar.. |
64 | 00:03:29,890 | 00:03:32,670 | ..dari saus kacang terbukti gagal. | ..dari saus kacang terbukti gagal. |
65 | 00:03:32,750 | 00:03:34,700 | Kau membuat bom saus kacang? | Kau membuat bom saus kacang? |
66 | 00:03:34,830 | 00:03:37,640 | Bom itu menghancurkan/ Dan lezat. | Bom itu menghancurkan/ Dan lezat. |
67 | 00:03:39,980 | 00:03:42,500 | Apa kau menyelesaikan rancangan yang kukirim? | Apa kau menyelesaikan rancangan yang kukirim? |
68 | 00:03:42,900 | 00:03:47,260 | Ya, Berhasil dan kurasa Negara Api akan terkejut. | Ya, Berhasil dan kurasa Negara Api akan terkejut. |
69 | 00:03:47,630 | 00:03:49,860 | Aang, ayahku membuat ini untukmu. | Aang, ayahku membuat ini untukmu. |
70 | 00:03:53,510 | 00:03:56,430 | Peluncur baru. Ini mengagumkan. | Peluncur baru. Ini mengagumkan. |
71 | 00:03:56,480 | 00:04:00,660 | Dan sebagai tambahan khusus, aku menambahkan tempat cemilan. | Dan sebagai tambahan khusus, aku menambahkan tempat cemilan. |
72 | 00:04:02,450 | 00:04:05,680 | Aku yakin itu akan berguna. | Aku yakin itu akan berguna. |
73 | 00:04:07,840 | 00:04:10,490 | Kau pasti lelah berada di sel ini, pak tua. | Kau pasti lelah berada di sel ini, pak tua. |
74 | 00:04:11,020 | 00:04:15,930 | Sayang. Kau takkan keluar dari sini lagi. | Sayang. Kau takkan keluar dari sini lagi. |
75 | 00:04:16,430 | 00:04:18,060 | Sarapan. | Sarapan. |
76 | 00:04:18,140 | 00:04:22,790 | Hati-hati, Ming. Jangan terlalu dekat. Dia akan menghajarmu. | Hati-hati, Ming. Jangan terlalu dekat. Dia akan menghajarmu. |
77 | 00:04:25,450 | 00:04:29,550 | Aku membawa teh YJ. Aku tahu kau suka teh yang langka. | Aku membawa teh YJ. Aku tahu kau suka teh yang langka. |
78 | 00:04:29,780 | 00:04:36,850 | Terimaksih, Ming. Sejak aku di sini, kau sangat baik padaku. | Terimaksih, Ming. Sejak aku di sini, kau sangat baik padaku. |
79 | 00:04:43,240 | 00:04:46,390 | Jangan khawatir. Kau pasti bisa. | Jangan khawatir. Kau pasti bisa. |
80 | 00:04:48,550 | 00:04:50,570 | Selamat pagi semuanya. | Selamat pagi semuanya. |
81 | 00:04:54,990 | 00:04:59,010 | Seperti yang kalin tahu hari ini kita menyerang Negara Api. | Seperti yang kalin tahu hari ini kita menyerang Negara Api. |
82 | 00:04:59,090 | 00:05:03,450 | Maksudku kalian mengetahuinya karena itulah alasan kalian ada disini. | Maksudku kalian mengetahuinya karena itulah alasan kalian ada disini. |
83 | 00:05:03,500 | 00:05:04,530 | bagaimanapun... | bagaimanapun... |
84 | 00:05:06,650 | 00:05:08,700 | Istana Raja Api ad di sini. | Istana Raja Api ad di sini. |
85 | 00:05:08,730 | 00:05:11,390 | Uh, bukan, uh tunggu, uh tunggu, uh tunggu, di sini. | Uh, bukan, uh tunggu, uh tunggu, uh tunggu, di sini. |
86 | 00:05:11,460 | 00:05:14,960 | Ada gerhana hari ini dan Aang akan melawan Raja Api. | Ada gerhana hari ini dan Aang akan melawan Raja Api. |
87 | 00:05:15,010 | 00:05:17,190 | Dan para pengendali api tak bisa menggunakan api. | Dan para pengendali api tak bisa menggunakan api. |
88 | 00:05:17,220 | 00:05:19,560 | Itu bagus untuk kita. | Itu bagus untuk kita. |
89 | 00:05:20,510 | 00:05:23,550 | Maafkan aku, aku akan mulai dari awal. | Maafkan aku, aku akan mulai dari awal. |
90 | 00:05:23,660 | 00:05:25,760 | Katara dan aku menemukan Aang membeku di es. | Katara dan aku menemukan Aang membeku di es. |
91 | 00:05:25,790 | 00:05:28,210 | Awalnya aku tak menyukai Aang tapi aku belajar untuk menyukainya. | Awalnya aku tak menyukai Aang tapi aku belajar untuk menyukainya. |
92 | 00:05:28,260 | 00:05:29,830 | Lalu kami pergi ke Kuil Udara Selatan, tempat tinggal Aang. | Lalu kami pergi ke Kuil Udara Selatan, tempat tinggal Aang. |
93 | 00:05:29,860 | 00:05:31,390 | Lalu kami bertemu Suki sebagai Prajurit Kyoshi. | Lalu kami bertemu Suki sebagai Prajurit Kyoshi. |
94 | 00:05:31,460 | 00:05:35,510 | Saat dia bilang awal maksudnya benar-benar awal. | Saat dia bilang awal maksudnya benar-benar awal. |
95 | 00:05:35,560 | 00:05:37,960 | ..Haru tertangkap dan sekarang ia berkumis.. | ..Haru tertangkap dan sekarang ia berkumis.. |
96 | 00:05:37,960 | 00:05:39,300 | ..yang kau bisa melihatnya berada di baris depan. | ..yang kau bisa melihatnya berada di baris depan. |
97 | 00:05:39,350 | 00:05:42,500 | Terimakasih, Sokka. Tak apa-apa, kenapa kau tak istirahat? | Terimakasih, Sokka. Tak apa-apa, kenapa kau tak istirahat? |
98 | 00:05:43,530 | 00:05:46,470 | Biar kuperjelas beberapa bagian untuk semuanya. | Biar kuperjelas beberapa bagian untuk semuanya. |
99 | 00:05:46,520 | 00:05:49,280 | Hari ini ada gerhana matahari. | Hari ini ada gerhana matahari. |
100 | 00:05:49,340 | 00:05:53,410 | Aku mau berterimakasih atas pengabdian dan keberanian kalian. | Aku mau berterimakasih atas pengabdian dan keberanian kalian. |
101 | 00:05:53,490 | 00:05:58,610 | Ada 2 langkah dalam penyerangan. Bagian laut dan bagian darat. | Ada 2 langkah dalam penyerangan. Bagian laut dan bagian darat. |
102 | 00:05:58,690 | 00:06:01,560 | Untuk memasuki ibukota Negara Api,.. | Untuk memasuki ibukota Negara Api,.. |
103 | 00:06:01,580 | 00:06:05,340 | ..kita harus menembus rintangan besar pertama di sini. | ..kita harus menembus rintangan besar pertama di sini. |
104 | 00:06:05,390 | 00:06:07,440 | Gerbang besar Azula. | Gerbang besar Azula. |
105 | 00:06:07,520 | 00:06:10,280 | Kemudian, kita menyerang bagian darat dengan kuat. | Kemudian, kita menyerang bagian darat dengan kuat. |
106 | 00:06:10,360 | 00:06:14,070 | Kita harus menyerang dinding menara mereka dan mengamankan menaranya. | Kita harus menyerang dinding menara mereka dan mengamankan menaranya. |
107 | 00:06:14,150 | 00:06:16,770 | Setelah kita berhasil, kita pergi menuju ke istana Raja. | Setelah kita berhasil, kita pergi menuju ke istana Raja. |
108 | 00:06:16,850 | 00:06:23,500 | Pada saat itulah gerhananya dimulai./ Permisi, Boulder bingung. | Pada saat itulah gerhananya dimulai./ Permisi, Boulder bingung. |
109 | 00:06:23,660 | 00:06:27,310 | Bukankah maksudnya menyerang selama gerhana,.. | Bukankah maksudnya menyerang selama gerhana,.. |
110 | 00:06:27,390 | 00:06:29,910 | ..pada saat para pengendali api lemah? | ..pada saat para pengendali api lemah? |
111 | 00:06:30,050 | 00:06:34,140 | Gerhana hanya berlangsung selama 8 menit, tak cukup untuk seluruh serangan. | Gerhana hanya berlangsung selama 8 menit, tak cukup untuk seluruh serangan. |
112 | 00:06:34,220 | 00:06:37,170 | Dan Istana Rja dijaga oleh para pengendali api. | Dan Istana Rja dijaga oleh para pengendali api. |
113 | 00:06:37,300 | 00:06:40,290 | Jadi, saat itulah kita butuh gerhana. | Jadi, saat itulah kita butuh gerhana. |
114 | 00:06:40,430 | 00:06:44,970 | Saat ini berakhir, avatar akan mengalahkan Raja Api. | Saat ini berakhir, avatar akan mengalahkan Raja Api. |
115 | 00:06:45,100 | 00:06:51,880 | Kita akan mengontrol ibukota Negara Api dan perang ini akan berakhir. | Kita akan mengontrol ibukota Negara Api dan perang ini akan berakhir. |
116 | 00:07:53,800 | 00:07:57,110 | Kami mencarimu kemana-mana. Kapalnya siap berangkat. | Kami mencarimu kemana-mana. Kapalnya siap berangkat. |
117 | 00:07:57,350 | 00:08:00,060 | Aku mengacau Aang./ Apa? | Aku mengacau Aang./ Apa? |
118 | 00:08:00,290 | 00:08:05,030 | Rencana penyerangan ini adalah saat pembuktian dan aku gagal. | Rencana penyerangan ini adalah saat pembuktian dan aku gagal. |
119 | 00:08:05,130 | 00:08:07,710 | Aku malu. | Aku malu. |
120 | 00:08:07,840 | 00:08:12,250 | Pidato itu bukanlah saat pembuktian. itu hanya pidato biasa. | Pidato itu bukanlah saat pembuktian. itu hanya pidato biasa. |
121 | 00:08:12,310 | 00:08:14,170 | Dan tak ada orang yang hebat dalam melakukannya. | Dan tak ada orang yang hebat dalam melakukannya. |
122 | 00:08:14,220 | 00:08:18,530 | Ayahku begitu, dia menjelaskan dengan sempurna dan menginspirasi semuanya. | Ayahku begitu, dia menjelaskan dengan sempurna dan menginspirasi semuanya. |
123 | 00:08:18,640 | 00:08:20,640 | Seperti seorang pemimpin yang seharusanya. | Seperti seorang pemimpin yang seharusanya. |
124 | 00:08:20,690 | 00:08:24,030 | Saat pembuktianmu bukanlah di depan peta. | Saat pembuktianmu bukanlah di depan peta. |
125 | 00:08:24,160 | 00:08:26,500 | Tapi disana, di medan perang. | Tapi disana, di medan perang. |
126 | 00:08:26,680 | 00:08:30,570 | Kau terlihat sangat yakin atas segalanya, bagaimana kau tahu kita akan menang? | Kau terlihat sangat yakin atas segalanya, bagaimana kau tahu kita akan menang? |
127 | 00:08:30,650 | 00:08:33,540 | Karena aku sudah kalah sekali di Ba-Sing-se. | Karena aku sudah kalah sekali di Ba-Sing-se. |
128 | 00:08:33,650 | 00:08:36,330 | Aku tak mau gagal lagi. | Aku tak mau gagal lagi. |
129 | 00:08:42,160 | 00:08:46,860 | Itu dia, Gerbang Besar Azula./ Aku tak melihat gerbang. | Itu dia, Gerbang Besar Azula./ Aku tak melihat gerbang. |
130 | 00:08:47,340 | 00:08:50,520 | Katara, kau dan pengendali rawa, buatlah kabut perlindungan. | Katara, kau dan pengendali rawa, buatlah kabut perlindungan. |
131 | 00:08:50,600 | 00:08:54,990 | Kita melewati patung mereka seperti melewati angkatan laut api. | Kita melewati patung mereka seperti melewati angkatan laut api. |
132 | 00:09:05,470 | 00:09:08,230 | Tetap begitu, kita hampir lewat. | Tetap begitu, kita hampir lewat. |
133 | 00:09:40,480 | 00:09:42,580 | Semuanya ke dek bawah. | Semuanya ke dek bawah. |
134 | 00:09:43,660 | 00:09:46,730 | Mari berharap penemuanmu bekerja. | Mari berharap penemuanmu bekerja. |
135 | 00:10:10,620 | 00:10:14,620 | Tidak ada orang di kapal, pak./ Kemana mereka pergi? | Tidak ada orang di kapal, pak./ Kemana mereka pergi? |
136 | 00:10:25,760 | 00:10:28,280 | Kau sungguh sudah matang, nak. | Kau sungguh sudah matang, nak. |
137 | 00:10:28,360 | 00:10:32,200 | Yah, selamat, Sokka. Kau berhasil menemukan.. | Yah, selamat, Sokka. Kau berhasil menemukan.. |
138 | 00:10:32,280 | 00:10:34,510 | ..cara bepergian yang lebih buruk dari pada terbang. | ..cara bepergian yang lebih buruk dari pada terbang. |
139 | 00:10:34,700 | 00:10:36,900 | Helm? | Helm? |
140 | 00:10:36,960 | 00:10:39,950 | Aku hanya membuat idenya. Mekanis yang mengerjakan semuanya. | Aku hanya membuat idenya. Mekanis yang mengerjakan semuanya. |
141 | 00:10:40,030 | 00:10:42,270 | Jangan merendah, nak. | Jangan merendah, nak. |
142 | 00:10:42,400 | 00:10:45,390 | Idemulah untuk menggunakan pengendalian air.. | Idemulah untuk menggunakan pengendalian air.. |
143 | 00:10:45,390 | 00:10:47,710 | ..untuk membuat kapal ini menyelam dan mengapung. | ..untuk membuat kapal ini menyelam dan mengapung. |
143 | 00:10:47,860 | 00:10:54,170 | Sangat pintar, walaupun desain aslinya sulit untuk ditafsirkan. | Sangat pintar, walaupun desain aslinya sulit untuk ditafsirkan. |
144 | 00:10:54,280 | 00:10:57,720 | Sayangnya, ada satu masalah yang tak bisa kuperbaiki. | Sayangnya, ada satu masalah yang tak bisa kuperbaiki. |
145 | 00:10:58,030 | 00:11:00,560 | Kapal ini memiliki udara yang terbatas. | Kapal ini memiliki udara yang terbatas. |
146 | 00:11:00,610 | 00:11:05,160 | Sebelum berlabuh di pantai, kita perlu ke permukaan. | Sebelum berlabuh di pantai, kita perlu ke permukaan. |
147 | 00:11:06,730 | 00:11:08,840 | Makan siang, Jenderal Iroh. | Makan siang, Jenderal Iroh. |
148 | 00:11:09,550 | 00:11:12,750 | Kali ini aku bawa semangkuk nasi tambahan. | Kali ini aku bawa semangkuk nasi tambahan. |
149 | 00:11:12,880 | 00:11:14,800 | Terimakasih, Ming. | Terimakasih, Ming. |
150 | 00:11:14,850 | 00:11:20,500 | Kebaikanmu membuat hari-hariku di tahanan jadi lumayan. | Kebaikanmu membuat hari-hariku di tahanan jadi lumayan. |
151 | 00:11:20,930 | 00:11:24,340 | Kurasa kau harus cuti hari ini. | Kurasa kau harus cuti hari ini. |
152 | 00:11:24,680 | 00:11:27,940 | Apa?/ Kau terlihat sakit. | Apa?/ Kau terlihat sakit. |
153 | 00:11:28,020 | 00:11:31,200 | Mungkin kau harus pulang dan istirahat. | Mungkin kau harus pulang dan istirahat. |
154 | 00:11:31,310 | 00:11:33,300 | Tidak, Aku baik-baik saja. | Tidak, Aku baik-baik saja. |
155 | 00:11:33,360 | 00:11:38,980 | Percayalah, sebaiknya kau tak di sini sore ini. | Percayalah, sebaiknya kau tak di sini sore ini. |
156 | 00:11:54,510 | 00:11:56,590 | Jadi, ini dia. | Jadi, ini dia. |
157 | 00:11:56,980 | 00:12:00,740 | Apa kau siap untuk memberitahu Raja Api bahwa kau masih hidup? | Apa kau siap untuk memberitahu Raja Api bahwa kau masih hidup? |
158 | 00:12:00,790 | 00:12:02,820 | Aku siap. | Aku siap. |
159 | 00:12:06,230 | 00:12:09,970 | Kuharap kau menghajar Raja Api, jari lentik. | Kuharap kau menghajar Raja Api, jari lentik. |
160 | 00:12:10,020 | 00:12:14,570 | Semua, dengar. Saat kita naik selanjutnya adalah di pantai. | Semua, dengar. Saat kita naik selanjutnya adalah di pantai. |
161 | 00:12:14,670 | 00:12:16,770 | Jadi tetap waspada dan bertempur dengan cerdas. | Jadi tetap waspada dan bertempur dengan cerdas. |
162 | 00:12:16,930 | 00:12:19,270 | Sekarang istirahat selesai, masuk ke kapal. | Sekarang istirahat selesai, masuk ke kapal. |
163 | 00:12:25,810 | 00:12:27,840 | Aang.../ Katara, Aku... | Aang.../ Katara, Aku... |
164 | 00:12:27,990 | 00:12:29,990 | Kau duluan. | Kau duluan. |
165 | 00:12:30,040 | 00:12:32,860 | Kita telah melalui banyak hal bersama.. | Kita telah melalui banyak hal bersama.. |
166 | 00:12:32,940 | 00:12:35,670 | ..dan aku melihat banyak pertumbuhanmu. | ..dan aku melihat banyak pertumbuhanmu. |
167 | 00:12:35,800 | 00:12:39,190 | Kau bukan lagi anak tolol yang kutemukan di gunung es. | Kau bukan lagi anak tolol yang kutemukan di gunung es. |
168 | 00:12:39,350 | 00:12:43,340 | Kurasa yang mau kubilang adalah aku bangga padamu. | Kurasa yang mau kubilang adalah aku bangga padamu. |
169 | 00:12:44,890 | 00:12:48,730 | Semua akan berbeda setelah ini, bukan?/ Ya, benar | Semua akan berbeda setelah ini, bukan?/ Ya, benar |
170 | 00:12:49,520 | 00:12:55,880 | Bagaimana bila aku tak kembali./ Aang, jangan bilang begitu. Tentu kau... | Bagaimana bila aku tak kembali./ Aang, jangan bilang begitu. Tentu kau... |
171 | 00:13:08,340 | 00:13:11,200 | Katara, kau sedang apa? waktunya menyelam. | Katara, kau sedang apa? waktunya menyelam. |
172 | 00:13:11,310 | 00:13:13,930 | Apa? Baik, kukerjakan. | Apa? Baik, kukerjakan. |
173 | 00:13:32,940 | 00:13:35,120 | Maafkan aku, Mai. | Maafkan aku, Mai. |
174 | 00:13:51,540 | 00:13:53,590 | Siapa yang tahu? Ini berguna. | Siapa yang tahu? Ini berguna. |
175 | 00:14:04,470 | 00:14:06,000 | Semuanya di posisi. | Semuanya di posisi. |
176 | 00:14:06,050 | 00:14:10,490 | Pengendali tanah, masuk ke tank. Ini akan jadi perjalanan berat. | Pengendali tanah, masuk ke tank. Ini akan jadi perjalanan berat. |
177 | 00:14:57,510 | 00:15:00,190 | Siapkan rudalnya. | Siapkan rudalnya. |
178 | 00:15:02,370 | 00:15:04,240 | Luncurkan! | Luncurkan! |
179 | 00:16:58,720 | 00:17:03,210 | Kami adalah lelaki lembah. Dimana kau meledak! | Kami adalah lelaki lembah. Dimana kau meledak! |
180 | 00:17:20,770 | 00:17:23,240 | Hey, kau. Dari mana saja kau? | Hey, kau. Dari mana saja kau? |
181 | 00:17:24,810 | 00:17:30,150 | Berkomunikasi dengan alam. Perlu waktu mengumpulkan rumput laut sebanyak ini | Berkomunikasi dengan alam. Perlu waktu mengumpulkan rumput laut sebanyak ini |
182 | 00:17:47,210 | 00:17:49,600 | Ayah, awas! | Ayah, awas! |
183 | 00:18:14,490 | 00:18:18,240 | Sokka, kita harus menghancurkan menara itu. Ini kesempatan kita | Sokka, kita harus menghancurkan menara itu. Ini kesempatan kita |
184 | 00:18:18,320 | 00:18:20,580 | Aku punya ide. | Aku punya ide. |
185 | 00:18:43,210 | 00:18:47,940 | Kalian berdua ambil alih yang itu. Ayah yang ini. Awasilah satu sama lain. | Kalian berdua ambil alih yang itu. Ayah yang ini. Awasilah satu sama lain. |
186 | 00:19:15,510 | 00:19:18,510 | Ayah?/ Ayah! | Ayah?/ Ayah! |
187 | 00:19:23,890 | 00:19:26,130 | Aku tahu aku telah membuat pilihan yang salah. | Aku tahu aku telah membuat pilihan yang salah. |
188 | 00:19:26,920 | 00:19:30,410 | Tapi hari ini aku akan memperbaikinya. | Tapi hari ini aku akan memperbaikinya. |
189 | 00:19:51,940 | 00:19:54,300 | Bagaimana rasanya, Yah? | Bagaimana rasanya, Yah? |
190 | 00:19:54,350 | 00:19:58,980 | Sedikit lebih baik, aku harus kembali ke pasukan. | Sedikit lebih baik, aku harus kembali ke pasukan. |
191 | 00:19:59,720 | 00:20:03,470 | Ayah luka parah. Ayah tak bisa bertempur lagi. | Ayah luka parah. Ayah tak bisa bertempur lagi. |
192 | 00:20:03,580 | 00:20:06,520 | Semua orang mengandalkanku untuk memimpin misi ini, Katara. | Semua orang mengandalkanku untuk memimpin misi ini, Katara. |
193 | 00:20:06,600 | 00:20:08,780 | Aku takkan membiarkan mereka putus asa. | Aku takkan membiarkan mereka putus asa. |
194 | 00:20:11,040 | 00:20:16,560 | Bisakah kau menyembuhkannya lebih cepat?/ Kulakukan sebisaku | Bisakah kau menyembuhkannya lebih cepat?/ Kulakukan sebisaku |
195 | 00:20:18,560 | 00:20:20,060 | Aku yang akan melakukannya. | Aku yang akan melakukannya. |
196 | 00:20:20,140 | 00:20:23,790 | Jangan tersinggung, Sokka. Tapi kau bukan Tn. Penyembuh. | Jangan tersinggung, Sokka. Tapi kau bukan Tn. Penyembuh. |
197 | 00:20:23,870 | 00:20:28,390 | Tidak, aku akan memimpin penyerangan ini./ Jangan gila, Sokka. | Tidak, aku akan memimpin penyerangan ini./ Jangan gila, Sokka. |
198 | 00:20:28,470 | 00:20:31,520 | Mungkin aku sedikit gila, tapi gerhana akan segera dimulai.. | Mungkin aku sedikit gila, tapi gerhana akan segera dimulai.. |
199 | 00:20:31,590 | 00:20:34,490 | ..dan kita harus berada di puncak gunung saat itu terjadi. | ..dan kita harus berada di puncak gunung saat itu terjadi. |
200 | 00:20:34,560 | 00:20:36,670 | Kau bisa. | Kau bisa. |
201 | 00:20:36,800 | 00:20:39,140 | Aku bangga padamu, nak. | Aku bangga padamu, nak. |
202 | 00:20:40,000 | 00:20:44,340 | Aku masih berpikir bahwa kau gila tapi aku juga bangga padamu. | Aku masih berpikir bahwa kau gila tapi aku juga bangga padamu. |
203 | 00:21:06,260 | 00:21:10,520 | Dengar semuanya, aku mau tank membentuk formasi membaji. | Dengar semuanya, aku mau tank membentuk formasi membaji. |
204 | 00:21:10,540 | 00:21:12,860 | Pejuang dan pengendali di tengah. | Pejuang dan pengendali di tengah. |
205 | 00:21:12,910 | 00:21:17,010 | Kita ambil alih menara itu dan menuju ke Istana Raja. | Kita ambil alih menara itu dan menuju ke Istana Raja. |
206 | 00:21:23,890 | 00:21:26,500 | SERANG! | SERANG! |
207 | 00:21:42,530 | 00:21:45,940 | Aneh. | Aneh. |
208 | 00:21:52,230 | 00:21:56,510 | Avatar kembali! | Avatar kembali! |
209 | 00:21:59,480 | 00:22:01,530 | Halo? | Halo? |
210 | 00:22:01,530 | 00:22:01,560 | Apa ada orang? Halo? | Apa ada orang? Halo? |
211 | 00:22:01,560 | 00:22:03,950 | Apa ada orang? | Apa ada orang? |
212 | 00:22:33,150 | 00:22:35,510 | Bangsa Api mundur. | Bangsa Api mundur. |
213 | 00:22:38,090 | 00:22:41,530 | Sokka, kita sedang menuju kemenangan. | Sokka, kita sedang menuju kemenangan. |
214 | 00:22:56,540 | 00:22:58,690 | Tidak. | Tidak. |
215 | 00:22:59,720 | 00:23:02,530 | Tidak, tidak, tidak! | Tidak, tidak, tidak! |
216 | 00:23:04,100 | 00:23:09,680 | Raja Api Ozai, Dimana kau!? | Raja Api Ozai, Dimana kau!? |
23 | 00:23:17,000 | 00:23:21,000 | Bagian 11: Hari Saat Gerhana Matahari, Bagian 2: Gerhana | Bagian 11: Hari Saat Gerhana Matahari, Bagian 2: Gerhana |
23 | 00:23:47,070 | 00:23:48,170 | Ayah! | Ayah! |
24 | 00:23:49,623 | 00:23:51,023 | Kau bisa berdiri lagi. | Kau bisa berdiri lagi. |
25 | 00:23:51,071 | 00:23:52,571 | Berterimakasihlah kepada adikmu. | Berterimakasihlah kepada adikmu. |
26 | 00:23:53,042 | 00:23:56,042 | Ayah memang tidak kuat untuk bertempur, tapi mungkin ayah bisa membantu. | Ayah memang tidak kuat untuk bertempur, tapi mungkin ayah bisa membantu. |
27 | 00:23:56,339 | 00:23:59,139 | Semuanya berjalan lancar dan bahkan gerhananya belum muncul. | Semuanya berjalan lancar dan bahkan gerhananya belum muncul. |
28 | 00:23:59,169 | 00:24:05,369 | Mari berharap kita beruntung. Katara, kau tampak bimbang. Apa ada yang salah? | Mari berharap kita beruntung. Katara, kau tampak bimbang. Apa ada yang salah? |
29 | 00:24:05,957 | 00:24:08,857 | Yah…. Apa itu… apakah itu Aang? | Yah…. Apa itu… apakah itu Aang? |
30 | 00:24:10,110 | 00:24:11,110 | Apa? | Apa? |
31 | 00:24:13,111 | 00:24:16,611 | Tolong katakan kau disini karena Rja Api jadi pengecut dan.. | Tolong katakan kau disini karena Rja Api jadi pengecut dan.. |
32 | 00:24:16,612 | 00:24:18,611 | ..kau bahkan tak butuh gerhana untuk mengalahkannya. | ..kau bahkan tak butuh gerhana untuk mengalahkannya. |
33 | 00:24:18,892 | 00:24:24,292 | Dia tak ada di sana. Tak ada orang disana. Seluruh kota istana telah ditinggalkan. | Dia tak ada di sana. Tak ada orang disana. Seluruh kota istana telah ditinggalkan. |
34 | 00:24:25,479 | 00:24:26,479 | Mereka tahu. | Mereka tahu. |
35 | 00:24:26,812 | 00:24:27,812 | Ini berakhir. | Ini berakhir. |
36 | 00:24:27,813 | 00:24:33,513 | Mungkin Raja Api sudah lama pergi. Jauh ke suatu tempat yang aman selama gerhana. | Mungkin Raja Api sudah lama pergi. Jauh ke suatu tempat yang aman selama gerhana. |
37 | 00:24:34,280 | 00:24:38,780 | Tidak. Instingku mengatakan dia tak jauh. dia punya tempat berlindung rahasia. | Tidak. Instingku mengatakan dia tak jauh. dia punya tempat berlindung rahasia. |
38 | 00:24:38,905 | 00:24:40,905 | Tempat dia akan aman selama pengepungan.. | Tempat dia akan aman selama pengepungan.. |
39 | 00:24:40,906 | 00:24:43,505 | ..tapi masih cukup dekat untuk memimpin negaranya. | ..tapi masih cukup dekat untuk memimpin negaranya. |
40 | 00:24:43,506 | 00:24:47,806 | Jika kita mencari tempat berlindung rahasia, akulah orang yang tepat untuk mencarinya. | Jika kita mencari tempat berlindung rahasia, akulah orang yang tepat untuk mencarinya. |
41 | 00:24:48,252 | 00:24:49,952 | Mekanis memberiku penanda waktu ini. | Mekanis memberiku penanda waktu ini. |
42 | 00:24:50,001 | 00:24:52,900 | Gerhana matahari penuhnya akan terjadi 10 menit lagi | Gerhana matahari penuhnya akan terjadi 10 menit lagi |
42 | 00:24:52,900 | 00:24:54,900 | Berarti waktu kita 10 menit untuk mencari Raja Api. | Berarti waktu kita 10 menit untuk mencari Raja Api. |
43 | 00:24:54,900 | 00:24:57,900 | Kita akan berhasil. Kita masih bisa menang | Kita akan berhasil. Kita masih bisa menang |
44 | 00:24:58,461 | 00:25:01,361 | Tunggu. Jika mereka tahu kita datang, bisa jadi ini jebakan . | Tunggu. Jika mereka tahu kita datang, bisa jadi ini jebakan . |
45 | 00:25:01,725 | 00:25:05,425 | Mungkin kita harus gunakan waktu untuk mengeluarkan semua orang dengan aman. | Mungkin kita harus gunakan waktu untuk mengeluarkan semua orang dengan aman. |
46 | 00:25:06,085 | 00:25:09,785 | Semua yang datang hari ini siap untuk resiko apapun. | Semua yang datang hari ini siap untuk resiko apapun. |
47 | 00:25:10,195 | 00:25:11,495 | Mereka tahu apa yang dipertaruhkan. | Mereka tahu apa yang dipertaruhkan. |
48 | 00:25:11,944 | 00:25:16,944 | Jika masih ada peluang berarti ada harapan, kurasa mereka mau Aang maju. | Jika masih ada peluang berarti ada harapan, kurasa mereka mau Aang maju. |
49 | 00:25:17,568 | 00:25:18,068 | Apa pendapatmu? | Apa pendapatmu? |
50 | 00:25:18,078 | 00:25:22,778 | Kaulah yang harus menghadapi Raja Api. Apapun keputusanmu, aku ikuti. | Kaulah yang harus menghadapi Raja Api. Apapun keputusanmu, aku ikuti. |
51 | 00:25:25,704 | 00:25:26,704 | Aku harus mencoba. | Aku harus mencoba. |
52 | 00:25:33,734 | 00:25:35,134 | Apa kau merasakan sesuatu di bawah sana. | Apa kau merasakan sesuatu di bawah sana. |
53 | 00:25:35,779 | 00:25:39,679 | Ya. Ada terowongan yang melalui bagian dalam gunung. | Ya. Ada terowongan yang melalui bagian dalam gunung. |
54 | 00:25:39,900 | 00:25:42,500 | Apa ada lagi? Apa ada bangunan? | Apa ada lagi? Apa ada bangunan? |
55 | 00:25:44,740 | 00:25:49,240 | Ada sesuatu yang besar, padat, dan terbuat dari logam jauh di dalam gunung. | Ada sesuatu yang besar, padat, dan terbuat dari logam jauh di dalam gunung. |
56 | 00:25:49,484 | 00:25:50,884 | Terdengar seperti tempat perlindungan. | Terdengar seperti tempat perlindungan. |
57 | 00:25:55,778 | 00:25:57,278 | Tetap aman. kami akan segera kembali. | Tetap aman. kami akan segera kembali. |
58 | 00:26:00,621 | 00:26:01,821 | Lewat sini! Yang itu jalan buntu. | Lewat sini! Yang itu jalan buntu. |
59 | 00:26:01,922 | 00:26:03,422 | Apa yang bisa kami lakukan tanpamu? | Apa yang bisa kami lakukan tanpamu? |
60 | 00:26:03,764 | 00:26:05,364 | Membusuk dan terpanggang di lahar panas. | Membusuk dan terpanggang di lahar panas. |
61 | 00:26:05,365 | 00:26:06,765 | Yah, kurang lebih. | Yah, kurang lebih. |
62 | 00:26:10,905 | 00:26:13,705 | Terowongannya berlanjut ke sisi lain dan langsung menuju ke tempat perlindungan. | Terowongannya berlanjut ke sisi lain dan langsung menuju ke tempat perlindungan. |
63 | 00:26:13,780 | 00:26:15,980 | Kita harus cepat dan berhati-hati. | Kita harus cepat dan berhati-hati. |
64 | 00:26:17,901 | 00:26:19,101 | Hati-hati bagaimana? | Hati-hati bagaimana? |
65 | 00:26:19,540 | 00:26:22,740 | Aku salah. Kita perlu cepat, hati-hati, dan beruntung. | Aku salah. Kita perlu cepat, hati-hati, dan beruntung. |
66 | 00:26:29,605 | 00:26:32,305 | Tak ada lantai! Hanya ada sungai lahar. | Tak ada lantai! Hanya ada sungai lahar. |
67 | 00:26:33,461 | 00:26:35,661 | Naik dan pengangan. | Naik dan pengangan. |
68 | 00:26:50,490 | 00:26:51,990 | Itu ada pintu! | Itu ada pintu! |
69 | 00:26:56,519 | 00:26:57,519 | Bukan masalah. | Bukan masalah. |
70 | 00:27:07,940 | 00:27:10,540 | Aku senang kami menambahkanmu ke dalam kelompok. | Aku senang kami menambahkanmu ke dalam kelompok. |
71 | 00:27:34,227 | 00:27:38,227 | Mundur! Semua menuju ke posisi bertahan kedua! Mundur! | Mundur! Semua menuju ke posisi bertahan kedua! Mundur! |
72 | 00:27:41,525 | 00:27:43,625 | Gerhananya hanya beberapa menit lagi. | Gerhananya hanya beberapa menit lagi. |
73 | 00:27:44,083 | 00:27:46,983 | Kita harus berhasil naik ke bukit saat gerhananya dimulai.. | Kita harus berhasil naik ke bukit saat gerhananya dimulai.. |
74 | 00:27:46,984 | 00:27:50,484 | ..dan mengamankan seluruh istana saat gerhana berakhir! | ..dan mengamankan seluruh istana saat gerhana berakhir! |
75 | 00:27:54,161 | 00:27:55,961 | Kita bisa menunggu di sini jika ayah mau. | Kita bisa menunggu di sini jika ayah mau. |
76 | 00:27:55,962 | 00:27:59,462 | Tidak. Aku mau maju bersama yang lainnya. | Tidak. Aku mau maju bersama yang lainnya. |
77 | 00:28:10,067 | 00:28:14,467 | Ruangan Raja Api kesana, belok ke kiri, dan naiki tangga. Kau takkan melewatkannya. | Ruangan Raja Api kesana, belok ke kiri, dan naiki tangga. Kau takkan melewatkannya. |
78 | 00:28:15,231 | 00:28:16,231 | Terimakasih. | Terimakasih. |
79 | 00:28:27,185 | 00:28:29,985 | Waktu kita 30 detik hingga gerhana penuh. | Waktu kita 30 detik hingga gerhana penuh. |
80 | 00:28:35,702 | 00:28:38,602 | Aku siap. Aku siap menghadapi Raja Api. | Aku siap. Aku siap menghadapi Raja Api. |
81 | 00:28:43,230 | 00:28:46,330 | Jadi kau masih hidup. | Jadi kau masih hidup. |
82 | 00:28:47,774 | 00:28:49,774 | Aku punya firasat bahwa kau masih hidup. | Aku punya firasat bahwa kau masih hidup. |
83 | 00:28:49,775 | 00:28:53,475 | Itu tak penting, Aku tahu tentang penyerangan ini dari berbulan-bulan lalu. | Itu tak penting, Aku tahu tentang penyerangan ini dari berbulan-bulan lalu. |
84 | 00:28:59,076 | 00:29:01,276 | Aku siap menghadapimu. | Aku siap menghadapimu. |
85 | 00:29:05,203 | 00:29:08,203 | Pangeran Zuko, kau sedang apa di sini? | Pangeran Zuko, kau sedang apa di sini? |
86 | 00:29:22,786 | 00:29:26,786 | Gerhana dimulai. Pakai kacamata gerhanamu. | Gerhana dimulai. Pakai kacamata gerhanamu. |
87 | 00:29:39,683 | 00:29:41,883 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
88 | 00:29:42,283 | 00:29:43,583 | Aku di sini untuk mengatakan yang sebenarnya. | Aku di sini untuk mengatakan yang sebenarnya. |
89 | 00:29:43,785 | 00:29:48,885 | Mengatakan kebenaran saat gerhana berlangsung. Pasti ini menarik. | Mengatakan kebenaran saat gerhana berlangsung. Pasti ini menarik. |
90 | 00:29:54,674 | 00:29:59,174 | Pertama, di Ba Sing Se, Azula yang mengalahkan Avatar, bukan aku. | Pertama, di Ba Sing Se, Azula yang mengalahkan Avatar, bukan aku. |
91 | 00:30:00,354 | 00:30:02,154 | Kenapa dia berbohong soal itu? | Kenapa dia berbohong soal itu? |
92 | 00:30:02,622 | 00:30:04,822 | Karena Avatar tidak tewas. Dia selamat. | Karena Avatar tidak tewas. Dia selamat. |
93 | 00:30:05,766 | 00:30:06,766 | Apa!? | Apa!? |
94 | 00:30:07,183 | 00:30:11,183 | Bahkan, dia yang memimpin penyerangan ini. Kini Dia dalam perjalanan ke sini. | Bahkan, dia yang memimpin penyerangan ini. Kini Dia dalam perjalanan ke sini. |
95 | 00:30:11,576 | 00:30:14,676 | Keluar! Pergi dari pandanganku demi kebaikanmu. | Keluar! Pergi dari pandanganku demi kebaikanmu. |
96 | 00:30:14,770 | 00:30:18,170 | Tidak. Aku tak menerima perintah darimu lagi | Tidak. Aku tak menerima perintah darimu lagi |
97 | 00:30:18,699 | 00:30:24,299 | Kau akan mematuhiku atau ini akan jadi akhir hidupmu! | Kau akan mematuhiku atau ini akan jadi akhir hidupmu! |
98 | 00:30:25,937 | 00:30:30,337 | Pikir lagi! Aku akan bicara dan kau akan mendengarkan. | Pikir lagi! Aku akan bicara dan kau akan mendengarkan. |
99 | 00:30:33,362 | 00:30:35,362 | Di mana dia? Di mana Raja Api? | Di mana dia? Di mana Raja Api? |
100 | 00:30:36,312 | 00:30:40,012 | Hm, maksudmu aku kurang tangguh untuk melawanmu? Kau menyakiti perassaanku. | Hm, maksudmu aku kurang tangguh untuk melawanmu? Kau menyakiti perassaanku. |
101 | 00:30:40,820 | 00:30:43,520 | Berhenti membuang waktu dan katakan di mana dia. | Berhenti membuang waktu dan katakan di mana dia. |
102 | 00:30:43,691 | 00:30:46,591 | Kau tak berdaya sekarang, jadi kau tak bisa menolak. | Kau tak berdaya sekarang, jadi kau tak bisa menolak. |
103 | 00:30:46,814 | 00:30:50,114 | Dan katakan yang sebenarnya. Aku tahu jika kau bohong. | Dan katakan yang sebenarnya. Aku tahu jika kau bohong. |
104 | 00:30:50,345 | 00:30:52,745 | Apa kau yakin? Aku pembohong yang hebat. | Apa kau yakin? Aku pembohong yang hebat. |
105 | 00:30:54,135 | 00:30:58,835 | Aku beruang-platipus setinggi 400 kaki bertanduk merah muda dan sayap perak. | Aku beruang-platipus setinggi 400 kaki bertanduk merah muda dan sayap perak. |
106 | 00:31:00,877 | 00:31:02,577 | Baik, kau hebat, kuakui itu. | Baik, kau hebat, kuakui itu. |
107 | 00:31:05,103 | 00:31:07,803 | Tapi kau sebaiknya bilang yang sebenarnya. | Tapi kau sebaiknya bilang yang sebenarnya. |
108 | 00:31:15,436 | 00:31:18,936 | Saat aku meninggalkan Ba-Sing-Se, Aku membawa oleh-oleh. | Saat aku meninggalkan Ba-Sing-Se, Aku membawa oleh-oleh. |
109 | 00:31:21,212 | 00:31:22,412 | Agen Dai Li. | Agen Dai Li. |
110 | 00:31:36,932 | 00:31:38,432 | Kelilingi batas luar! | Kelilingi batas luar! |
111 | 00:31:38,519 | 00:31:41,419 | Kita harus sudah mengamankan istana saat gerhana berakhir. | Kita harus sudah mengamankan istana saat gerhana berakhir. |
112 | 00:31:41,883 | 00:31:45,283 | Jika tidak, kita bertempur sampai titik darah penghabisan. | Jika tidak, kita bertempur sampai titik darah penghabisan. |
113 | 00:31:50,410 | 00:31:53,710 | Berhenti! Menyerahlah dan kami takkan melukai kalian. | Berhenti! Menyerahlah dan kami takkan melukai kalian. |
114 | 00:31:53,814 | 00:31:55,414 | Kami takkan menyerah. | Kami takkan menyerah. |
115 | 00:32:00,778 | 00:32:02,178 | Er baik, kami menyerah. | Er baik, kami menyerah. |
116 | 00:32:04,701 | 00:32:09,221 | Itu dia. Istana Raja Api. Kita sudah jauh. | Itu dia. Istana Raja Api. Kita sudah jauh. |
117 | 00:32:09,222 | 00:32:11,056 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |
118 | 00:32:14,076 | 00:32:18,076 | Selama ini, aku hanya ingin kau menyayangi dan menerimaku. | Selama ini, aku hanya ingin kau menyayangi dan menerimaku. |
119 | 00:32:18,205 | 00:32:22,705 | Kupikir itulah kehormatan yang kuinginkan, kucoba menyenangkanmu. | Kupikir itulah kehormatan yang kuinginkan, kucoba menyenangkanmu. |
120 | 00:32:23,376 | 00:32:27,876 | Kau, ayahku, yang membuangku hanya karena salah bicara. | Kau, ayahku, yang membuangku hanya karena salah bicara. |
121 | 00:32:27,897 | 00:32:30,697 | Ayahku, yang menantang.. | Ayahku, yang menantang.. |
122 | 00:32:30,726 | 00:32:33,226 | ..anak umur 13 tahun ke Agni Kai. | ..anak umur 13 tahun ke Agni Kai. |
123 | 00:32:33,284 | 00:32:35,784 | Bagaimana mungkin kau bertarung melawan anak-anak? | Bagaimana mungkin kau bertarung melawan anak-anak? |
124 | 00:32:36,348 | 00:32:37,748 | Aku mengajarimu menghormati. | Aku mengajarimu menghormati. |
125 | 00:32:38,087 | 00:32:40,087 | Itu kejam! Dan salah. | Itu kejam! Dan salah. |
126 | 00:32:40,141 | 00:32:41,841 | Berarti kau tak belajar apapun. | Berarti kau tak belajar apapun. |
127 | 00:32:42,137 | 00:32:46,637 | Tidak, aku mempelajari semuanya! Dan aku mempelajarinya sendiri. | Tidak, aku mempelajari semuanya! Dan aku mempelajarinya sendiri. |
128 | 00:32:47,369 | 00:32:51,369 | Bertumbuh, kita kira Negara Api adalah peradaban terhebat dalam sejarah.. | Bertumbuh, kita kira Negara Api adalah peradaban terhebat dalam sejarah.. |
129 | 00:32:51,661 | 00:32:55,961 | ..dan entah bagaimana, perang menjadi jalan kita membagi kebesaran kita ke dunia. | ..dan entah bagaimana, perang menjadi jalan kita membagi kebesaran kita ke dunia. |
130 | 00:32:56,789 | 00:33:01,989 | Sungguh kebohongan yang mengagumkan. Orang di dunia menakuti Negara Api! | Sungguh kebohongan yang mengagumkan. Orang di dunia menakuti Negara Api! |
131 | 00:33:02,603 | 00:33:05,303 | Mereka tak lihat kebesaran kita, membenci kita! | Mereka tak lihat kebesaran kita, membenci kita! |
132 | 00:33:05,303 | 00:33:08,803 | Dan itu patut diterima. Kita telah menciptakan zaman ketakutan dunia. | Dan itu patut diterima. Kita telah menciptakan zaman ketakutan dunia. |
132 | 00:33:09,104 | 00:33:16,404 | Bila kita mau dunia selamat, itu perlu diganti dengan zaman kedamaian dan kebaikan | Bila kita mau dunia selamat, itu perlu diganti dengan zaman kedamaian dan kebaikan |
133 | 00:33:17,126 | 00:33:22,126 | Pamanmu sudah mempengaruhimu, kan? | Pamanmu sudah mempengaruhimu, kan? |
134 | 00:33:23,553 | 00:33:25,253 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
135 | 00:34:49,271 | 00:34:51,771 | Aku tak bisa mengalahkannya. Dia terlalu cepat. | Aku tak bisa mengalahkannya. Dia terlalu cepat. |
136 | 00:35:06,767 | 00:35:09,567 | Tunggu! Aang, Toph, berhenti menyerang. | Tunggu! Aang, Toph, berhenti menyerang. |
137 | 00:35:10,191 | 00:35:12,991 | Apa kalian tak lihat yang dilakukannya? Dia mempermainkan kita. | Apa kalian tak lihat yang dilakukannya? Dia mempermainkan kita. |
138 | 00:35:13,087 | 00:35:14,687 | Dia bahkan tak mencoba untuk menang! | Dia bahkan tak mencoba untuk menang! |
139 | 00:35:14,763 | 00:35:16,963 | Tak benar, Aku mengeluarkan semua kemampuanku. | Tak benar, Aku mengeluarkan semua kemampuanku. |
140 | 00:35:17,385 | 00:35:19,985 | Kau mencoba menahan kami di sini dan membuang waktu! | Kau mencoba menahan kami di sini dan membuang waktu! |
141 | 00:35:20,004 | 00:35:23,804 | Um, benar. Kurasa temanmu pintar. | Um, benar. Kurasa temanmu pintar. |
142 | 00:35:23,888 | 00:35:27,688 | Karena kalian tak tahu, aku harus memutar mataku. | Karena kalian tak tahu, aku harus memutar mataku. |
143 | 00:35:27,785 | 00:35:29,385 | Aku akan memutar kepalamu! | Aku akan memutar kepalamu! |
144 | 00:35:29,929 | 00:35:31,229 | Dia hanya memancingmu lagi. | Dia hanya memancingmu lagi. |
145 | 00:35:31,622 | 00:35:34,022 | Baik, jadi apa yang kita lakukan? Mengabaikannya? | Baik, jadi apa yang kita lakukan? Mengabaikannya? |
146 | 00:35:34,684 | 00:35:35,984 | Kita tak punya pilihan. | Kita tak punya pilihan. |
147 | 00:35:35,999 | 00:35:39,499 | Kita harus keluar dari sini dan mencari Raja Api sendiri. | Kita harus keluar dari sini dan mencari Raja Api sendiri. |
148 | 00:35:40,230 | 00:35:42,230 | Ini jebakan. Jangan bilang aku tak beritahu kalian. | Ini jebakan. Jangan bilang aku tak beritahu kalian. |
149 | 00:35:43,280 | 00:35:44,280 | Abaikan! | Abaikan! |
150 | 00:35:44,894 | 00:35:50,494 | Jadi, namamu Sokka, kan? Tahanan kesukaanku menyebut namamu setiap saat. | Jadi, namamu Sokka, kan? Tahanan kesukaanku menyebut namamu setiap saat. |
151 | 00:35:51,355 | 00:35:53,955 | Dia yakin bahwa kau akan datang menyelamatkannya. | Dia yakin bahwa kau akan datang menyelamatkannya. |
152 | 00:35:54,034 | 00:35:57,334 | Tentu kau tak datang dan dia menyerah padamu. | Tentu kau tak datang dan dia menyerah padamu. |
153 | 00:36:01,244 | 00:36:02,244 | Kemarilah… | Kemarilah… |
154 | 00:36:09,402 | 00:36:11,702 | Dimana Suki!? | Dimana Suki!? |
155 | 00:36:13,472 | 00:36:17,172 | Setelah aku pergi, aku akan membebaskan paman Iroh dari penjara.. | Setelah aku pergi, aku akan membebaskan paman Iroh dari penjara.. |
156 | 00:36:17,388 | 00:36:21,788 | ..dan memohon pengampunannya. Dialah yang sungguh jadi ayah bagiku | ..dan memohon pengampunannya. Dialah yang sungguh jadi ayah bagiku |
157 | 00:36:22,269 | 00:36:27,669 | Indah sekali. Mungkin dia akan memberimu teh dan kegagalan. | Indah sekali. Mungkin dia akan memberimu teh dan kegagalan. |
158 | 00:36:27,941 | 00:36:31,041 | Tapi aku punya keputusan yang lebih penting. | Tapi aku punya keputusan yang lebih penting. |
159 | 00:36:32,106 | 00:36:35,606 | Aku akan bergabung dengan Avatar dan membantunya mengalahkanmu. | Aku akan bergabung dengan Avatar dan membantunya mengalahkanmu. |
160 | 00:36:35,775 | 00:36:41,375 | Benarkah? Kini kau seorang penghianat yang mau aku mati, kenapa menunggu? | Benarkah? Kini kau seorang penghianat yang mau aku mati, kenapa menunggu? |
161 | 00:36:41,854 | 00:36:46,454 | Aku lemah, kau punya pedang, kenapa kau tak bunuh aku sekarang? | Aku lemah, kau punya pedang, kenapa kau tak bunuh aku sekarang? |
162 | 00:36:46,774 | 00:36:51,374 | Karena aku tahu takdirku. Mengalahkanmu adalah takdir Avatar. | Karena aku tahu takdirku. Mengalahkanmu adalah takdir Avatar. |
163 | 00:36:51,375 | 00:36:54,375 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
164 | 00:36:55,264 | 00:36:59,364 | Pengecut! Kau kira kau cukup berani melawanku tapi hanya saat gerhana. | Pengecut! Kau kira kau cukup berani melawanku tapi hanya saat gerhana. |
165 | 00:36:59,542 | 00:37:03,842 | Bila kau sungguh berani, kau akan menunggu hingga gerhana berakhir. | Bila kau sungguh berani, kau akan menunggu hingga gerhana berakhir. |
166 | 00:37:04,517 | 00:37:07,917 | Apa kau tak mau tahu apa yang terjadi pada ibumu? | Apa kau tak mau tahu apa yang terjadi pada ibumu? |
167 | 00:37:20,654 | 00:37:22,154 | Apa yang terjadi malam itu? | Apa yang terjadi malam itu? |
168 | 00:37:22,621 | 00:37:30,339 | Ayahku, Raja Api Azulon, menyuruhku membunuhmu, anakku sendiri. | Ayahku, Raja Api Azulon, menyuruhku membunuhmu, anakku sendiri. |
169 | 00:37:30,508 | 00:37:33,938 | Aku mau melakukannya. | Aku mau melakukannya. |
170 | 00:37:33,938 | 00:37:37,038 | Ibumu tahu dan dia berjanji akan melindungimu dengan ganjaran apapun. | Ibumu tahu dan dia berjanji akan melindungimu dengan ganjaran apapun. |
170 | 00:37:37,363 | 00:37:41,063 | Dia tahu aku mau tahta dan dia menawarkan rencana. | Dia tahu aku mau tahta dan dia menawarkan rencana. |
171 | 00:37:41,082 | 00:37:47,182 | Rencana agar aku jadi Raja Api dan nyawamu selamat. | Rencana agar aku jadi Raja Api dan nyawamu selamat. |
172 | 00:37:47,877 | 00:37:51,177 | Dimana Suki? Jawab aku! | Dimana Suki? Jawab aku! |
173 | 00:37:51,845 | 00:37:53,345 | Sokka, dia takkan bicara. | Sokka, dia takkan bicara. |
174 | 00:37:55,249 | 00:37:57,049 | Dimana kau memenjarakannya!? | Dimana kau memenjarakannya!? |
175 | 00:37:58,135 | 00:38:02,735 | Ibumu berkhianat malam itu. | Ibumu berkhianat malam itu. |
176 | 00:38:02,798 | 00:38:08,798 | Dia tahu akibatnya dan menerimanya. Karena itu, dia dibuang. | Dia tahu akibatnya dan menerimanya. Karena itu, dia dibuang. |
177 | 00:38:09,013 | 00:38:10,013 | Jadi dia masih hidup. | Jadi dia masih hidup. |
178 | 00:38:10,614 | 00:38:12,514 | Mungkin. | Mungkin. |
179 | 00:38:12,514 | 00:38:18,414 | Kini aku sadar bahwa pembuangan adalah hukuman yang ringan untuk pengkhianat. | Kini aku sadar bahwa pembuangan adalah hukuman yang ringan untuk pengkhianat. |
179 | 00:38:18,515 | 00:38:21,315 | Hukumanmu akan jauh lebih berat. | Hukumanmu akan jauh lebih berat. |
180 | 00:38:43,029 | 00:38:46,029 | Oh. Kedengarannya pengendalian apiku kembali. | Oh. Kedengarannya pengendalian apiku kembali. |
181 | 00:38:54,873 | 00:38:58,473 | Ayahku ada di ujung jalan, lalu menuruni tangga rahasia di kiri. | Ayahku ada di ujung jalan, lalu menuruni tangga rahasia di kiri. |
182 | 00:38:58,474 | 00:39:00,874 | Aku yakin dia akan sangat senang melihatmu sekarang. | Aku yakin dia akan sangat senang melihatmu sekarang. |
183 | 00:39:01,742 | 00:39:04,742 | Aku terpancing! Aku menghabiskan seluruh waktu kita. | Aku terpancing! Aku menghabiskan seluruh waktu kita. |
184 | 00:39:04,839 | 00:39:09,939 | Itu bukan salahmu, Sokka. Azula siap melawan kita. Dia telah merencanakanya. | Itu bukan salahmu, Sokka. Azula siap melawan kita. Dia telah merencanakanya. |
185 | 00:39:10,950 | 00:39:12,550 | Dan kini sudah terlambat. | Dan kini sudah terlambat. |
186 | 00:39:12,843 | 00:39:18,343 | Mungkin belum terlambat. Gerhananya berakhir tapi aku bisa menghadapi Raja Api. | Mungkin belum terlambat. Gerhananya berakhir tapi aku bisa menghadapi Raja Api. |
187 | 00:39:18,754 | 00:39:20,654 | Tidak. kurasa itu bukan ide bagus. | Tidak. kurasa itu bukan ide bagus. |
188 | 00:39:20,922 | 00:39:24,522 | Tapi aku siap! Aku kemari dengan tugas yang diandalkan padaku. | Tapi aku siap! Aku kemari dengan tugas yang diandalkan padaku. |
189 | 00:39:25,530 | 00:39:27,630 | Raja Api tahu kita datang kali ini. | Raja Api tahu kita datang kali ini. |
190 | 00:39:27,664 | 00:39:30,664 | Kita pikir kita mengejutkannya tapi ternyata tidak. | Kita pikir kita mengejutkannya tapi ternyata tidak. |
191 | 00:39:30,744 | 00:39:34,344 | Ini bukan hari kita. Sekarang kita harus membantu teman kita. | Ini bukan hari kita. Sekarang kita harus membantu teman kita. |
192 | 00:39:34,901 | 00:39:36,401 | Kurasa kau benar. | Kurasa kau benar. |
193 | 00:39:36,550 | 00:39:39,150 | Kau akan punya kesempatan lain. Aku tahu itu. | Kau akan punya kesempatan lain. Aku tahu itu. |
194 | 00:39:44,583 | 00:39:47,583 | Apa yang harus kita lakukan, Hakoda? Bukankah kini harusnya sesuatu terjadi? | Apa yang harus kita lakukan, Hakoda? Bukankah kini harusnya sesuatu terjadi? |
195 | 00:39:47,734 | 00:39:49,034 | Entahlah. | Entahlah. |
196 | 00:39:49,112 | 00:39:54,312 | Gerhananya sudah berakhir, kurasa kita akan segera melihat pengendali api. | Gerhananya sudah berakhir, kurasa kita akan segera melihat pengendali api. |
197 | 00:40:02,640 | 00:40:06,640 | Penemuanku. Ini mengerikan! | Penemuanku. Ini mengerikan! |
198 | 00:40:18,493 | 00:40:19,493 | Mereka kembali! | Mereka kembali! |
199 | 00:40:33,978 | 00:40:37,778 | Ini jebakan. Azula tahu kita datang dan mengatur segalanya. | Ini jebakan. Azula tahu kita datang dan mengatur segalanya. |
200 | 00:40:39,205 | 00:40:40,905 | Kita harus kembali ke pantai secepatnya. | Kita harus kembali ke pantai secepatnya. |
201 | 00:40:40,969 | 00:40:43,669 | Bila kita berhasil ke kapal selam, mungkin kita akan selamat. | Bila kita berhasil ke kapal selam, mungkin kita akan selamat. |
202 | 00:40:43,706 | 00:40:50,706 | Mereka punya tenaga udara, aku juga! Aku akan lakukan yang kubisa. | Mereka punya tenaga udara, aku juga! Aku akan lakukan yang kubisa. |
203 | 00:40:53,598 | 00:40:55,898 | Appa, kita juga bisa membantu. | Appa, kita juga bisa membantu. |
204 | 00:40:58,612 | 00:41:01,012 | Semuanya, ayo kembali ke kapal! | Semuanya, ayo kembali ke kapal! |
205 | 00:41:30,689 | 00:41:33,289 | Kita tak bisa menahan mereka. Mereka terlalu banyak! | Kita tak bisa menahan mereka. Mereka terlalu banyak! |
206 | 00:41:34,209 | 00:41:35,209 | Ayo bergabung dengan yang lain. | Ayo bergabung dengan yang lain. |
207 | 00:41:47,990 | 00:41:48,990 | Paman! | Paman! |
208 | 00:41:54,350 | 00:41:55,350 | Dimana pamanku? | Dimana pamanku? |
209 | 00:41:55,791 | 00:41:59,091 | Dia pergi. Dia mengeluarkan dirinya sendiri. | Dia pergi. Dia mengeluarkan dirinya sendiri. |
210 | 00:41:59,117 | 00:42:03,017 | Aku… Aku tak pernah melihat hal seperti itu! Dia seperti pasukan satu orang! | Aku… Aku tak pernah melihat hal seperti itu! Dia seperti pasukan satu orang! |
211 | 00:42:10,766 | 00:42:13,766 | Cari perlindungan! Kurasa kita akan dijatuhi bom. | Cari perlindungan! Kurasa kita akan dijatuhi bom. |
212 | 00:42:33,282 | 00:42:35,282 | Kenapa mereka tak kembali untuk menyerang kita lagi? | Kenapa mereka tak kembali untuk menyerang kita lagi? |
213 | 00:42:36,716 | 00:42:40,616 | Mereka menuju pantai. Mereka akan menghancurkan kapal selamnya! | Mereka menuju pantai. Mereka akan menghancurkan kapal selamnya! |
214 | 00:42:41,170 | 00:42:42,270 | Bagaimana cara kita kabur? | Bagaimana cara kita kabur? |
215 | 00:42:42,308 | 00:42:43,308 | Kita takkan kabur. | Kita takkan kabur. |
216 | 00:42:44,628 | 00:42:49,328 | Pilihan kita hanya tinggal bertempur. kita punya Avatar, kita masih bisa menang! | Pilihan kita hanya tinggal bertempur. kita punya Avatar, kita masih bisa menang! |
217 | 00:42:50,084 | 00:42:53,984 | Ya, dengan Avatar kita bisa menang di lain waktu. | Ya, dengan Avatar kita bisa menang di lain waktu. |
218 | 00:42:54,005 | 00:42:57,805 | Kalian harus pergi. Kalian harus pergi bersama Appa. | Kalian harus pergi. Kalian harus pergi bersama Appa. |
219 | 00:42:57,905 | 00:43:01,905 | Apa? Kami tak bisa meninggalkan kalian. Kami tak mau. | Apa? Kami tak bisa meninggalkan kalian. Kami tak mau. |
220 | 00:43:02,448 | 00:43:04,848 | Hanya kalian yang punya harapan untuk pergi jauh. | Hanya kalian yang punya harapan untuk pergi jauh. |
221 | 00:43:04,855 | 00:43:07,655 | Kau dan Sokka harus pergi bersama Aang ke tempat yang aman | Kau dan Sokka harus pergi bersama Aang ke tempat yang aman |
222 | 00:43:07,753 | 00:43:09,753 | Hanya itu cara agar tetap ada harapan. | Hanya itu cara agar tetap ada harapan. |
223 | 00:43:09,820 | 00:43:12,520 | Anggota kami yang paling muda akan ikut bersama kalian. | Anggota kami yang paling muda akan ikut bersama kalian. |
224 | 00:43:12,659 | 00:43:15,259 | Yang dewasa akan tinggal dan menyerah. | Yang dewasa akan tinggal dan menyerah. |
225 | 00:43:15,285 | 00:43:18,785 | Kami akan jadi tahanan, tapi kami semua selamat. | Kami akan jadi tahanan, tapi kami semua selamat. |
226 | 00:43:19,500 | 00:43:22,900 | Aku punya pengalaman berada di penjara Negara Api. | Aku punya pengalaman berada di penjara Negara Api. |
227 | 00:43:22,920 | 00:43:25,420 | Tidak mudah memang, tapi kami akan melaluinya. | Tidak mudah memang, tapi kami akan melaluinya. |
228 | 00:43:25,494 | 00:43:26,494 | Mereka sudah sampai di pantai! | Mereka sudah sampai di pantai! |
229 | 00:44:07,574 | 00:44:08,574 | Selamat tinggal, nak. | Selamat tinggal, nak. |
230 | 00:44:08,900 | 00:44:11,400 | Selamat tinggal, Yah. Aku bangga pada Ayah. | Selamat tinggal, Yah. Aku bangga pada Ayah. |
231 | 00:44:16,098 | 00:44:17,098 | Aku akan merindukanmu, Pipsqueak. | Aku akan merindukanmu, Pipsqueak. |
232 | 00:44:17,665 | 00:44:18,665 | Jaga dirimu, Sang Duke. | Jaga dirimu, Sang Duke. |
233 | 00:44:21,420 | 00:44:22,420 | Aku akan kembali untuk ayah. | Aku akan kembali untuk ayah. |
234 | 00:44:22,697 | 00:44:25,197 | Jika kami tak keluar lebih dulu. | Jika kami tak keluar lebih dulu. |
235 | 00:44:28,450 | 00:44:31,850 | Kita kalah hari ini tapi kita tak pernah sedekat ini. | Kita kalah hari ini tapi kita tak pernah sedekat ini. |
236 | 00:44:31,858 | 00:44:35,258 | Kita merasakan kemenangan dan itu sangat berarti. | Kita merasakan kemenangan dan itu sangat berarti. |
237 | 00:44:35,527 | 00:44:36,527 | Kami akan merindukan Ayah. | Kami akan merindukan Ayah. |
238 | 00:44:38,747 | 00:44:42,347 | Selamat tinggal, Yah. Kita takkan lama berpisah kali ini. Aku janji. | Selamat tinggal, Yah. Kita takkan lama berpisah kali ini. Aku janji. |
239 | 00:44:53,483 | 00:44:59,083 | Trimakasih karena kalian begitu berani dan kuat. Aku akan berhasil untuk kalian. | Trimakasih karena kalian begitu berani dan kuat. Aku akan berhasil untuk kalian. |
240 | 00:45:16,436 | 00:45:17,636 | Haruskah kita ikuti mereka, Putri? | Haruskah kita ikuti mereka, Putri? |
241 | 00:45:17,737 | 00:45:21,737 | Tidak. Mereka terlalu cepat. Tak masalah, mereka akan kembali. | Tidak. Mereka terlalu cepat. Tak masalah, mereka akan kembali. |
242 | 00:45:25,596 | 00:45:30,096 | Aku tahu tempat yang aman untuk sementara. Kuil Udara Selatan. | Aku tahu tempat yang aman untuk sementara. Kuil Udara Selatan. |