This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,430 | 00:00:04,110 | Air | Air |
2 | 00:00:04,620 | 00:00:06,340 | Tanah | Tanah |
3 | 00:00:06,720 | 00:00:08,340 | Api | Api |
4 | 00:00:08,660 | 00:00:10,700 | Udara | Udara |
5 | 00:00:11,180 | 00:00:11,860 | Dahulu kala... | Dahulu kala... |
6 | 00:00:11,860 | 00:00:14,630 | empat negara hidup bersama-sama dalam keharmonisan. | empat negara hidup bersama-sama dalam keharmonisan. |
7 | 00:00:15,340 | 00:00:18,620 | Kemudian, semuanya berubah ketika negara api menyerang. | Kemudian, semuanya berubah ketika negara api menyerang. |
8 | 00:00:19,140 | 00:00:23,560 | Hanya avatar, Master semua empat elemen, bisa menghentikan mereka. | Hanya avatar, Master semua empat elemen, bisa menghentikan mereka. |
9 | 00:00:23,600 | 00:00:25,430 | Tapi ketika dunia membutuhkannya... | Tapi ketika dunia membutuhkannya... |
10 | 00:00:25,540 | 00:00:26,300 | dia menghilang. | dia menghilang. |
11 | 00:00:26,920 | 00:00:31,040 | 100 tahun berlalu, dan kakakku dan aku menemukan avatar baru. | 100 tahun berlalu, dan kakakku dan aku menemukan avatar baru. |
12 | 00:00:31,120 | 00:00:32,700 | Seorang pengendali udara bernama Aang. | Seorang pengendali udara bernama Aang. |
13 | 00:00:32,700 | 00:00:35,050 | Dan meskipun dia pengendali udara yang hebat. | Dan meskipun dia pengendali udara yang hebat. |
14 | 00:00:35,060 | 00:00:38,020 | Dia harus banyak belajar sebelum ia siap untuk menyelamatkan orang lain. | Dia harus banyak belajar sebelum ia siap untuk menyelamatkan orang lain. |
15 | 00:00:38,700 | 00:00:42,240 | Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia. | Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia. |
16 | 00:00:47,700 | 00:00:50,210 | Sebelumnya di AVATAR... | Sebelumnya di AVATAR... |
17 | 00:00:50,250 | 00:00:54,060 | Sejak kau bergabung dengan kami, kau bukan siapa-siapa tapi sungguh egois dan tidak membantu. | Sejak kau bergabung dengan kami, kau bukan siapa-siapa tapi sungguh egois dan tidak membantu. |
18 | 00:00:54,300 | 00:00:55,290 | Apa ?! | Apa ?! |
19 | 00:00:55,300 | 00:00:57,000 | Begini, ratu kecantikan. | Begini, ratu kecantikan. |
20 | 00:00:57,100 | 00:01:00,950 | Aku memberikan semua yang aku punya sehingga aku bisa mengajarkan Aang pengendalian tanah. | Aku memberikan semua yang aku punya sehingga aku bisa mengajarkan Aang pengendalian tanah. |
21 | 00:01:00,980 | 00:01:04,100 | Jadi jangan bicara padaku mengenai keegoisan. | Jadi jangan bicara padaku mengenai keegoisan. |
22 | 00:01:04,800 | 00:01:06,100 | Avatar masih hidup. | Avatar masih hidup. |
23 | 00:01:06,400 | 00:01:09,600 | Aku mau kau menemukannya, dan membunuhnya. | Aku mau kau menemukannya, dan membunuhnya. |
24 | 00:01:11,320 | 00:01:12,600 | Ini gila. | Ini gila. |
25 | 00:01:12,700 | 00:01:15,300 | Bagaimana caranya kita mengalahkan orang yang bisa menembakkan ledakan dari otaknya (kepalanya) ? | Bagaimana caranya kita mengalahkan orang yang bisa menembakkan ledakan dari otaknya (kepalanya) ? |
26 | 00:01:15,600 | 00:01:16,300 | Kau tidak bisa. | Kau tidak bisa. |
27 | 00:01:18,300 | 00:01:22,900 | Buku 3: Api Episode 7: Pelarian Subtitle : Jayareja | Buku 3: Api Episode 7: Pelarian Subtitle : Jayareja |
28 | 00:01:37,020 | 00:01:38,800 | Bagaimana bisa kau lakukan ini padaku ? | Bagaimana bisa kau lakukan ini padaku ? |
29 | 00:01:39,000 | 00:01:40,600 | Kau mengkhianatiku. | Kau mengkhianatiku. |
30 | 00:01:41,400 | 00:01:43,100 | Kau terlibat dengan semua ini. | Kau terlibat dengan semua ini. |
31 | 00:01:43,300 | 00:01:44,600 | Aku tidak punya pilihan. | Aku tidak punya pilihan. |
32 | 00:01:52,000 | 00:01:55,500 | 3 hari sebelumnya... | 3 hari sebelumnya... |
33 | 00:02:05,500 | 00:02:07,700 | Baiklah, aku siap untuk latihan. | Baiklah, aku siap untuk latihan. |
34 | 00:02:26,300 | 00:02:27,900 | Kerja bagus, jari mungil. | Kerja bagus, jari mungil. |
35 | 00:02:27,930 | 00:02:29,500 | Bayangkan, lalu serang. | Bayangkan, lalu serang. |
36 | 00:02:33,100 | 00:02:35,400 | Mungkin harusnya kau menasehati dirimu sendiri, Toph. | Mungkin harusnya kau menasehati dirimu sendiri, Toph. |
37 | 00:02:36,000 | 00:02:36,800 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
38 | 00:02:36,900 | 00:02:39,600 | Tidak bisa terkena kotoran, nona bawel ? | Tidak bisa terkena kotoran, nona bawel ? |
39 | 00:02:44,620 | 00:02:47,700 | Ohh, maaf, apa aku memercikkan air padamu, siput lumpur ? | Ohh, maaf, apa aku memercikkan air padamu, siput lumpur ? |
40 | 00:02:55,100 | 00:02:56,300 | Apa kita ambil waktu istirahat ? | Apa kita ambil waktu istirahat ? |
41 | 00:02:59,400 | 00:03:00,800 | Serangan diam-diam! | Serangan diam-diam! |
42 | 00:03:02,400 | 00:03:05,700 | Sokka, serangan diam-diam tidak bekerja jika kau berteriak. | Sokka, serangan diam-diam tidak bekerja jika kau berteriak. |
43 | 00:03:09,300 | 00:03:11,000 | Lapar akan pie lumpur ? | Lapar akan pie lumpur ? |
44 | 00:03:13,260 | 00:03:14,920 | Aku akan memberikan kau pie lumpur. | Aku akan memberikan kau pie lumpur. |
45 | 00:03:20,500 | 00:03:23,800 | Uhh, teman-teman, aku fikir seharusnya kalian melatihku. | Uhh, teman-teman, aku fikir seharusnya kalian melatihku. |
46 | 00:03:25,740 | 00:03:26,880 | Baiklah, teman-teman. | Baiklah, teman-teman. |
47 | 00:03:27,060 | 00:03:29,220 | Aku rasa kita sudah cukup berlatih untuk hari ini. | Aku rasa kita sudah cukup berlatih untuk hari ini. |
48 | 00:03:30,200 | 00:03:34,020 | Sementara Katara bersih-bersih, ayo kita bersenang-senang. | Sementara Katara bersih-bersih, ayo kita bersenang-senang. |
49 | 00:03:34,440 | 00:03:35,800 | Ya! Hore! | Ya! Hore! |
50 | 00:03:46,780 | 00:03:48,560 | Lihatlah semua elang pengantar pesan itu. | Lihatlah semua elang pengantar pesan itu. |
51 | 00:03:49,060 | 00:03:51,490 | Kau tahu, aku berfikir untuk memilikinya buat diriku sendiri. | Kau tahu, aku berfikir untuk memilikinya buat diriku sendiri. |
52 | 00:03:51,560 | 00:03:53,790 | Dengan begitu, aku tidak perlu berbicara dengan siapapun. | Dengan begitu, aku tidak perlu berbicara dengan siapapun. |
53 | 00:03:53,800 | 00:03:55,360 | Aku bisa dengan hanya mengirimkan mereka pesan. | Aku bisa dengan hanya mengirimkan mereka pesan. |
54 | 00:03:55,480 | 00:03:58,500 | Aku harus akui, aku suka ide untuk tidak berbicara padamu. | Aku harus akui, aku suka ide untuk tidak berbicara padamu. |
55 | 00:03:59,380 | 00:04:02,580 | Jadi, teman-teman, apa yang bisa kita dapatkan dengan koin perak terakhir kita ? | Jadi, teman-teman, apa yang bisa kita dapatkan dengan koin perak terakhir kita ? |
56 | 00:04:03,400 | 00:04:04,960 | Kita bisa dapatkan uang lebih. | Kita bisa dapatkan uang lebih. |
57 | 00:04:06,280 | 00:04:07,430 | Disana. | Disana. |
58 | 00:04:16,200 | 00:04:18,920 | Disini tempat kau melihat orang-orang sedang dicurangi. | Disini tempat kau melihat orang-orang sedang dicurangi. |
59 | 00:04:19,040 | 00:04:22,490 | Semuanya salah menebak karena sang pengacak memindahkan batunya disaat terakhir. | Semuanya salah menebak karena sang pengacak memindahkan batunya disaat terakhir. |
60 | 00:04:22,900 | 00:04:25,120 | Tapi aku bisa merasakannya dengan pengendalian tanahku. | Tapi aku bisa merasakannya dengan pengendalian tanahku. |
61 | 00:04:38,520 | 00:04:39,700 | Kau yang disana. | Kau yang disana. |
62 | 00:04:40,020 | 00:04:41,700 | Mau coba bermain ? | Mau coba bermain ? |
63 | 00:04:41,800 | 00:04:43,700 | Bagaimana mungkin aku bisa bermain ? | Bagaimana mungkin aku bisa bermain ? |
64 | 00:04:44,160 | 00:04:45,200 | Aku buta. | Aku buta. |
65 | 00:04:45,320 | 00:04:47,550 | Kau tidak perlu bisa melihat untuk mendapat keberuntungan. | Kau tidak perlu bisa melihat untuk mendapat keberuntungan. |
66 | 00:05:13,600 | 00:05:14,890 | "Flamey-o", Toph. | "Flamey-o", Toph. |
67 | 00:05:14,900 | 00:05:16,860 | Wow, tebakan jitu. | Wow, tebakan jitu. |
68 | 00:05:16,980 | 00:05:18,880 | Kau hebat dalam hal ini. | Kau hebat dalam hal ini. |
69 | 00:05:19,180 | 00:05:22,110 | Apa kau ingin membuat permainan ini lebih menarik ? | Apa kau ingin membuat permainan ini lebih menarik ? |
70 | 00:05:22,320 | 00:05:23,900 | Lebih menarik ? | Lebih menarik ? |
71 | 00:05:24,400 | 00:05:25,200 | Bagaimana ? | Bagaimana ? |
72 | 00:05:25,400 | 00:05:29,580 | Baiklah, mari katakan, kau taruhkan pedang temanmu itu..., | Baiklah, mari katakan, kau taruhkan pedang temanmu itu..., |
73 | 00:05:29,600 | 00:05:34,140 | kemudian, aku bertaruh dengan 20 koin perak, dan itu baru lebih menarik. | kemudian, aku bertaruh dengan 20 koin perak, dan itu baru lebih menarik. |
74 | 00:05:35,240 | 00:05:37,100 | Aku lakukan itu untuk 40 koin perak. | Aku lakukan itu untuk 40 koin perak. |
75 | 00:05:38,420 | 00:05:40,800 | Baiklah, 40 koin perak. | Baiklah, 40 koin perak. |
76 | 00:06:02,040 | 00:06:03,740 | Maaf gadis kecil, tapi..., | Maaf gadis kecil, tapi..., |
77 | 00:06:04,820 | 00:06:05,700 | Hha ? | Hha ? |
78 | 00:06:05,780 | 00:06:06,730 | Aku menang! | Aku menang! |
79 | 00:06:17,640 | 00:06:20,080 | Darimana kalian dapatkan uang untuk membeli ini semua ? | Darimana kalian dapatkan uang untuk membeli ini semua ? |
80 | 00:06:20,300 | 00:06:21,580 | Toph, mendapatkan uang. | Toph, mendapatkan uang. |
81 | 00:06:22,100 | 00:06:25,890 | Dia penipu seorang laki-laki di kota yang memainkan pengacakan tempurung. | Dia penipu seorang laki-laki di kota yang memainkan pengacakan tempurung. |
82 | 00:06:26,860 | 00:06:28,900 | Dia menggunakan pengendalian tanah untuk memenangkan permainan. | Dia menggunakan pengendalian tanah untuk memenangkan permainan. |
83 | 00:06:29,140 | 00:06:29,870 | Klasik. | Klasik. |
84 | 00:06:29,980 | 00:06:31,930 | Ahh, jadi dia curang. | Ahh, jadi dia curang. |
85 | 00:06:31,940 | 00:06:34,620 | Hei, aku curang karena dia juga curang. | Hei, aku curang karena dia juga curang. |
86 | 00:06:34,800 | 00:06:36,340 | Aku mencurangi seorang pencurang. | Aku mencurangi seorang pencurang. |
87 | 00:06:36,420 | 00:06:37,580 | Apa masalahnya dengan itu ? | Apa masalahnya dengan itu ? |
88 | 00:06:37,880 | 00:06:40,890 | Aku hanya mengatakan, ini adalah bukanlah sesuatu yang seharusnya kita lakukan. | Aku hanya mengatakan, ini adalah bukanlah sesuatu yang seharusnya kita lakukan. |
89 | 00:06:41,000 | 00:06:41,690 | Kenapa ? | Kenapa ? |
90 | 00:06:41,700 | 00:06:44,400 | Karena itu menyenangkan, dan kau tidak suka bersenang-senang ? | Karena itu menyenangkan, dan kau tidak suka bersenang-senang ? |
91 | 00:06:44,500 | 00:06:45,700 | Aku bukannya tidak suka bersenang-senang. | Aku bukannya tidak suka bersenang-senang. |
92 | 00:06:46,800 | 00:06:47,450 | Lihat ? | Lihat ? |
93 | 00:06:47,660 | 00:06:48,520 | Kesenangan. | Kesenangan. |
94 | 00:06:52,060 | 00:06:57,210 | Katara, secara personal aku membuat sebuah janji Avatar padamu bahwa kami tidak akan mengulangi perbuatan menipu. | Katara, secara personal aku membuat sebuah janji Avatar padamu bahwa kami tidak akan mengulangi perbuatan menipu. |
95 | 00:08:24,880 | 00:08:27,480 | Teman-teman, aku rasa penipuan ini sudah keterlaluan. | Teman-teman, aku rasa penipuan ini sudah keterlaluan. |
96 | 00:08:27,490 | 00:08:29,850 | Jika kalian tetap lakukan ini, sesuatu yang buruk akan terjadi. | Jika kalian tetap lakukan ini, sesuatu yang buruk akan terjadi. |
97 | 00:08:29,860 | 00:08:34,000 | Bisakah sekali saja kau berhenti menjadi pengatur dan bersantailah sedikit ? | Bisakah sekali saja kau berhenti menjadi pengatur dan bersantailah sedikit ? |
98 | 00:08:34,080 | 00:08:35,500 | Oh, maafkan aku. | Oh, maafkan aku. |
99 | 00:08:35,510 | 00:08:37,400 | Kau fikir aku seharusnya lebih menjadi seperti dirimu ? | Kau fikir aku seharusnya lebih menjadi seperti dirimu ? |
100 | 00:08:37,480 | 00:08:39,220 | Seperti anak liar ? | Seperti anak liar ? |
101 | 00:08:39,500 | 00:08:40,900 | Ya, mungkin. | Ya, mungkin. |
102 | 00:08:41,000 | 00:08:42,950 | Mungkin dengan begitu, kau akan melihat betapa hebatnya atas apa yang kita miliki. | Mungkin dengan begitu, kau akan melihat betapa hebatnya atas apa yang kita miliki. |
103 | 00:08:43,150 | 00:08:44,100 | Maksudku, lihatlah kita. | Maksudku, lihatlah kita. |
104 | 00:08:44,110 | 00:08:46,700 | Kita berkeliling dunia, mendapatkan uang dengan mudah..., | Kita berkeliling dunia, mendapatkan uang dengan mudah..., |
105 | 00:08:46,710 | 00:08:50,050 | bersenang-senang, tanpa orang tua yang suka mengatur. | bersenang-senang, tanpa orang tua yang suka mengatur. |
106 | 00:08:50,440 | 00:08:52,350 | Ahh, aku mengerti. | Ahh, aku mengerti. |
107 | 00:08:52,360 | 00:08:54,650 | Kau bertingkah begini karena orang tuamu. | Kau bertingkah begini karena orang tuamu. |
108 | 00:08:55,000 | 00:08:55,700 | Terserah. | Terserah. |
109 | 00:08:55,750 | 00:09:00,490 | Mereka terlalu mengekangmu maka dari itu kau kabur dan sekarang kau bertingkah seolah orang tuamu tidak ada. | Mereka terlalu mengekangmu maka dari itu kau kabur dan sekarang kau bertingkah seolah orang tuamu tidak ada. |
110 | 00:09:00,600 | 00:09:03,200 | Kau bertingkah seolah kau membenci mereka padahal tidak. | Kau bertingkah seolah kau membenci mereka padahal tidak. |
111 | 00:09:03,500 | 00:09:04,850 | Kau hanya merasa bersalah. | Kau hanya merasa bersalah. |
112 | 00:09:04,860 | 00:09:06,080 | Aku memang membenci mereka. | Aku memang membenci mereka. |
113 | 00:09:06,200 | 00:09:07,250 | Aku fikir tidak begitu. | Aku fikir tidak begitu. |
114 | 00:09:07,520 | 00:09:09,000 | Aku fikir kau merindukan mereka. | Aku fikir kau merindukan mereka. |
115 | 00:09:09,200 | 00:09:13,850 | Tapi kau tidak ingin mempermasalahkan itu, jadi kau bertingkah seperti orang gila. | Tapi kau tidak ingin mempermasalahkan itu, jadi kau bertingkah seperti orang gila. |
116 | 00:09:14,000 | 00:09:16,480 | Begini, aku kabur untuk membantu Aang. | Begini, aku kabur untuk membantu Aang. |
117 | 00:09:16,480 | 00:09:17,190 | Kau tahu..., | Kau tahu..., |
118 | 00:09:17,200 | 00:09:18,100 | itu tidak masalah. | itu tidak masalah. |
119 | 00:09:18,200 | 00:09:20,930 | Penipuan ini beresiko untuk kita, dan kita tidak butuh itu. | Penipuan ini beresiko untuk kita, dan kita tidak butuh itu. |
120 | 00:09:21,040 | 00:09:23,450 | Kita punya masalah dengan orang bermata tiga aneh yang mengejar kita. | Kita punya masalah dengan orang bermata tiga aneh yang mengejar kita. |
121 | 00:09:23,560 | 00:09:25,360 | Bicara mengenai orang bermata tiga aneh itu..., | Bicara mengenai orang bermata tiga aneh itu..., |
122 | 00:09:25,440 | 00:09:27,440 | aku fikir aku punya nama yang tepat untuknya. | aku fikir aku punya nama yang tepat untuknya. |
123 | 00:09:27,620 | 00:09:30,720 | Apa pendapatmu dengan "sparky-sparky boom man"? | Apa pendapatmu dengan "sparky-sparky boom man"? |
124 | 00:09:32,100 | 00:09:33,100 | Fikirkan saja itu. | Fikirkan saja itu. |
125 | 00:09:33,220 | 00:09:34,600 | Kita punya cukup uang! | Kita punya cukup uang! |
126 | 00:09:34,610 | 00:09:36,000 | Kau harus berhenti melakukan ini! | Kau harus berhenti melakukan ini! |
127 | 00:09:36,260 | 00:09:39,420 | Aku berhenti ketika aku ingin berhenti dan bukan saat kau perintah! | Aku berhenti ketika aku ingin berhenti dan bukan saat kau perintah! |
128 | 00:09:48,500 | 00:09:51,050 | Bicara tentang uang, aku akan menghabiskannya sedikit. | Bicara tentang uang, aku akan menghabiskannya sedikit. |
129 | 00:09:51,320 | 00:09:52,470 | Sampai ketemu, teman-teman. | Sampai ketemu, teman-teman. |
130 | 00:09:58,560 | 00:10:00,740 | Hawky, selamat datang di tim Avatar. | Hawky, selamat datang di tim Avatar. |
131 | 00:10:01,000 | 00:10:02,990 | Namaku Sokka, dan aku pemilikmu yang baru..., | Namaku Sokka, dan aku pemilikmu yang baru..., |
132 | 00:10:03,000 | 00:10:08,600 | dan aku peringatkan bahwa ada lemur di grup kita jadi aku tidak ingin melihat ada keributan. | dan aku peringatkan bahwa ada lemur di grup kita jadi aku tidak ingin melihat ada keributan. |
133 | 00:10:09,650 | 00:10:13,700 | Hawky yang baik dan pintar, siapa punya bulu yang indah ini. | Hawky yang baik dan pintar, siapa punya bulu yang indah ini. |
134 | 00:10:20,550 | 00:10:21,600 | Kau benar, Hawky. | Kau benar, Hawky. |
135 | 00:10:21,900 | 00:10:23,010 | Ini buruk. | Ini buruk. |
136 | 00:10:37,300 | 00:10:41,120 | Toph, ketika aku di kota, aku menemukan sesuatu yang tidak akan kau sukai. | Toph, ketika aku di kota, aku menemukan sesuatu yang tidak akan kau sukai. |
137 | 00:10:42,000 | 00:10:46,700 | Baiklah, bunyinya seperti selembar kertas tapi kurasa kau ingin mengatakan apa isi kertas tersebut. | Baiklah, bunyinya seperti selembar kertas tapi kurasa kau ingin mengatakan apa isi kertas tersebut. |
138 | 00:10:47,200 | 00:10:49,650 | Ini poster pencarian orang, dirimu. | Ini poster pencarian orang, dirimu. |
139 | 00:10:49,800 | 00:10:51,700 | Mereka memberikanmu panggilan "Sang Pelarian". | Mereka memberikanmu panggilan "Sang Pelarian". |
140 | 00:10:52,000 | 00:10:53,190 | Sebuah poster pencarian orang. | Sebuah poster pencarian orang. |
141 | 00:10:53,200 | 00:10:54,660 | Itu sangat hebat. | Itu sangat hebat. |
142 | 00:10:55,100 | 00:10:56,190 | "Sang Pelarian". | "Sang Pelarian". |
143 | 00:10:56,400 | 00:10:57,650 | Aku suka dengan nama panggilan baruku. | Aku suka dengan nama panggilan baruku. |
144 | 00:10:57,800 | 00:10:59,800 | Adakah gambar diriku disitu? Apa gambarnya bagus? | Adakah gambar diriku disitu? Apa gambarnya bagus? |
145 | 00:11:03,400 | 00:11:05,510 | Baiklah, ya, sebenarnya, ini terlihat bagus. | Baiklah, ya, sebenarnya, ini terlihat bagus. |
146 | 00:11:05,620 | 00:11:07,360 | Tapi Toph, kau melewatkan intinya. | Tapi Toph, kau melewatkan intinya. |
147 | 00:11:07,700 | 00:11:09,100 | Mungkin Katara benar. | Mungkin Katara benar. |
148 | 00:11:09,100 | 00:11:11,410 | Penipuan ini terlalu menarik perhatian ke kita. | Penipuan ini terlalu menarik perhatian ke kita. |
149 | 00:11:11,800 | 00:11:14,000 | Jangan jadi pengkhawatir seperti saudara perempuanmu. | Jangan jadi pengkhawatir seperti saudara perempuanmu. |
150 | 00:11:14,200 | 00:11:15,100 | Begini saja..., | Begini saja..., |
151 | 00:11:15,200 | 00:11:18,100 | sekarang kau punya banyak uang untuk menjalannya rencana invasi. | sekarang kau punya banyak uang untuk menjalannya rencana invasi. |
152 | 00:11:19,100 | 00:11:20,600 | Baiklah, itu benar. | Baiklah, itu benar. |
153 | 00:11:21,100 | 00:11:23,700 | Aku punya ide untuk membuatkan perisai untuk Appa. | Aku punya ide untuk membuatkan perisai untuk Appa. |
154 | 00:11:26,000 | 00:11:29,620 | Ini sedikit tambahan jadi kau bisa mendapatkan peta Kerajaan Api yang bagus untukmu sendiri. | Ini sedikit tambahan jadi kau bisa mendapatkan peta Kerajaan Api yang bagus untukmu sendiri. |
155 | 00:11:30,000 | 00:11:30,600 | Kau tahu apa..., | Kau tahu apa..., |
156 | 00:11:31,000 | 00:11:32,020 | belilah sebuah buku peta. | belilah sebuah buku peta. |
157 | 00:11:32,300 | 00:11:35,000 | Aku memang suka buku peta yang mahal. | Aku memang suka buku peta yang mahal. |
158 | 00:11:35,200 | 00:11:41,150 | Tentu kau suka dan itulah mengapa poster pencarian orang ini tetap menjadi rahasia kecil kita. | Tentu kau suka dan itulah mengapa poster pencarian orang ini tetap menjadi rahasia kecil kita. |
159 | 00:11:45,050 | 00:11:47,920 | Sokka, katakan padaku bahwa kau tidak membeli burung. | Sokka, katakan padaku bahwa kau tidak membeli burung. |
160 | 00:11:48,340 | 00:11:49,640 | Bukan seekor burung biasa. | Bukan seekor burung biasa. |
161 | 00:11:49,760 | 00:11:51,190 | Seekor burung pengantar pesan. | Seekor burung pengantar pesan. |
162 | 00:11:51,200 | 00:11:54,350 | Sekarang kita bisa mengirim pesan ke seluruh dunia, bahkan ke grand-grand. | Sekarang kita bisa mengirim pesan ke seluruh dunia, bahkan ke grand-grand. |
163 | 00:11:54,760 | 00:11:56,080 | Wow, bagaimana caranya ? | Wow, bagaimana caranya ? |
164 | 00:11:57,100 | 00:12:00,460 | Hmm, uhh, aku sebenarnya tidak pernah terfikir mengenai hal itu. | Hmm, uhh, aku sebenarnya tidak pernah terfikir mengenai hal itu. |
165 | 00:12:00,490 | 00:12:03,200 | Hawky, grand-grand, kutub selatan. | Hawky, grand-grand, kutub selatan. |
166 | 00:12:05,560 | 00:12:06,610 | Kurasa dia mengerti. | Kurasa dia mengerti. |
167 | 00:12:09,360 | 00:12:11,020 | Hawky, bersikap baik! | Hawky, bersikap baik! |
168 | 00:12:11,140 | 00:12:12,490 | Hawky nakal! | Hawky nakal! |
169 | 00:12:19,500 | 00:12:22,140 | Baiklah, lihat siapa yang memutuskan untuk bergabung dengan kita. | Baiklah, lihat siapa yang memutuskan untuk bergabung dengan kita. |
170 | 00:12:22,500 | 00:12:23,500 | Darimana kalian berdua ? | Darimana kalian berdua ? |
171 | 00:12:23,600 | 00:12:24,950 | Menipu lagi ? | Menipu lagi ? |
172 | 00:12:25,300 | 00:12:26,800 | Ya, memang. | Ya, memang. |
173 | 00:12:27,100 | 00:12:30,500 | Dan kurasa kau tidak memikirkan apa yang kau lakukan ini berbahaya? | Dan kurasa kau tidak memikirkan apa yang kau lakukan ini berbahaya? |
174 | 00:12:30,800 | 00:12:31,850 | Memang tidak. | Memang tidak. |
175 | 00:12:32,100 | 00:12:32,800 | Benarkah ? | Benarkah ? |
176 | 00:12:33,100 | 00:12:34,250 | Ya, benar. | Ya, benar. |
177 | 00:12:34,300 | 00:12:36,540 | Baiklah kalau begitu, apa ini ?! | Baiklah kalau begitu, apa ini ?! |
178 | 00:12:37,300 | 00:12:38,400 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
179 | 00:12:38,680 | 00:12:40,910 | Maksudku, sebenarnya, ada apa dengan kalian? | Maksudku, sebenarnya, ada apa dengan kalian? |
180 | 00:12:40,920 | 00:12:42,150 | Aku buta. | Aku buta. |
181 | 00:12:42,500 | 00:12:45,300 | Ini poster pencarian orang, dirimu, "Sang Pelarian". | Ini poster pencarian orang, dirimu, "Sang Pelarian". |
182 | 00:12:45,700 | 00:12:46,750 | Begitukah panggilanmu sekarang ? | Begitukah panggilanmu sekarang ? |
183 | 00:12:47,060 | 00:12:48,260 | Kau bangga dengan ini ? | Kau bangga dengan ini ? |
184 | 00:12:48,400 | 00:12:49,450 | Dimana kau dapatkan itu ? | Dimana kau dapatkan itu ? |
185 | 00:12:49,460 | 00:12:51,290 | Itu tidak penting darimana aku dapatkan ini, kenyataannya adalah..., | Itu tidak penting darimana aku dapatkan ini, kenyataannya adalah..., |
186 | 00:12:51,300 | 00:12:52,480 | Kau menggeledah barang-barangku. | Kau menggeledah barang-barangku. |
187 | 00:12:52,700 | 00:12:53,940 | Kau tidak punya hak. | Kau tidak punya hak. |
188 | 00:12:54,300 | 00:12:58,750 | Barang-barangmu berantakan, dan aku hanya membereskannya dan aku tidak sengaja menemukannya. | Barang-barangmu berantakan, dan aku hanya membereskannya dan aku tidak sengaja menemukannya. |
189 | 00:12:58,800 | 00:12:59,990 | Itu bohong! | Itu bohong! |
190 | 00:13:00,000 | 00:13:01,700 | Kau bohong, Katara. | Kau bohong, Katara. |
191 | 00:13:02,700 | 00:13:06,200 | Baiklah, itu bohong, tapi kau sudah sangat kelewatan, tidak terkontrol. | Baiklah, itu bohong, tapi kau sudah sangat kelewatan, tidak terkontrol. |
192 | 00:13:06,500 | 00:13:07,880 | Aku tahu sesuatu telah terjadi. | Aku tahu sesuatu telah terjadi. |
193 | 00:13:07,900 | 00:13:10,200 | Aku tahu kau menyembunyikan sesuatu, dan ternyata benar. | Aku tahu kau menyembunyikan sesuatu, dan ternyata benar. |
194 | 00:13:11,300 | 00:13:13,650 | Jangan kau berpaling dariku sementara aku berbicara padamu. | Jangan kau berpaling dariku sementara aku berbicara padamu. |
195 | 00:13:13,800 | 00:13:15,100 | Ohh, benarkah, ibu ? | Ohh, benarkah, ibu ? |
196 | 00:13:15,100 | 00:13:17,200 | Atau kau akan melakukan apa ? Menyuruhku masuk kamar ? | Atau kau akan melakukan apa ? Menyuruhku masuk kamar ? |
197 | 00:13:17,400 | 00:13:18,490 | Aku harap aku bisa. | Aku harap aku bisa. |
198 | 00:13:18,500 | 00:13:22,300 | Baiklah, kau tidak bisa karena kau bukan ibuku dan kau bukan ibu mereka! | Baiklah, kau tidak bisa karena kau bukan ibuku dan kau bukan ibu mereka! |
199 | 00:13:23,300 | 00:13:24,800 | Aku tidak pernah berkata aku begitu. | Aku tidak pernah berkata aku begitu. |
200 | 00:13:24,900 | 00:13:26,900 | Memang tidak, tapi kau jelas bertindak seperti itu. | Memang tidak, tapi kau jelas bertindak seperti itu. |
201 | 00:13:27,200 | 00:13:30,000 | Kau fikir itu tugasmu untuk mengatur semuanya tapi kenyataannya tidak! | Kau fikir itu tugasmu untuk mengatur semuanya tapi kenyataannya tidak! |
202 | 00:13:30,200 | 00:13:32,490 | Kau hanya anak biasa seperti kami semua..., | Kau hanya anak biasa seperti kami semua..., |
203 | 00:13:32,500 | 00:13:35,000 | jadi berhentilah bertingkah seolah kau tahu apa yang harus aku lakukan! | jadi berhentilah bertingkah seolah kau tahu apa yang harus aku lakukan! |
204 | 00:13:35,100 | 00:13:36,800 | Aku bisa lakukan apapun yang aku mau! | Aku bisa lakukan apapun yang aku mau! |
205 | 00:13:38,900 | 00:13:40,500 | Aku tidak bertingkah begitu. | Aku tidak bertingkah begitu. |
206 | 00:13:41,100 | 00:13:42,800 | Sokka, apa aku bertingkah seperti ibu-ibu ? | Sokka, apa aku bertingkah seperti ibu-ibu ? |
207 | 00:13:43,100 | 00:13:45,000 | Hei, aku tidak mau terlibat dengan yang satu ini. | Hei, aku tidak mau terlibat dengan yang satu ini. |
208 | 00:13:45,100 | 00:13:46,160 | Apa pendapatmu, Aang? | Apa pendapatmu, Aang? |
209 | 00:13:46,200 | 00:13:47,600 | Apa aku bertingkah seperti ibu-ibu ? | Apa aku bertingkah seperti ibu-ibu ? |
210 | 00:13:47,800 | 00:13:48,790 | Baiklah, aku... | Baiklah, aku... |
211 | 00:13:48,800 | 00:13:51,300 | Berhenti mengucek matamu dan katakan dengan jelas ketika kau bicara. | Berhenti mengucek matamu dan katakan dengan jelas ketika kau bicara. |
212 | 00:13:51,500 | 00:13:52,100 | Baik, bu. | Baik, bu. |
213 | 00:13:52,300 | 00:13:54,200 | Aku tidak bisa berada didekatmu sekarang! | Aku tidak bisa berada didekatmu sekarang! |
214 | 00:13:54,300 | 00:13:56,300 | Baik, aku tidak bisa berada didekatmu! | Baik, aku tidak bisa berada didekatmu! |
215 | 00:13:59,600 | 00:14:00,650 | Aku tahu, Hawky. | Aku tahu, Hawky. |
216 | 00:14:00,700 | 00:14:02,300 | Kenapa mereka tidak bisa bersama ? | Kenapa mereka tidak bisa bersama ? |
217 | 00:14:07,000 | 00:14:10,290 | Hei, Aang, kau mau mencoba elang pengantar pesan denganku? | Hei, Aang, kau mau mencoba elang pengantar pesan denganku? |
218 | 00:14:10,300 | 00:14:11,300 | Aku punya ide. | Aku punya ide. |
219 | 00:14:11,600 | 00:14:12,300 | Tentu. | Tentu. |
220 | 00:14:13,100 | 00:14:18,090 | Aku akan mengirim pesan pada Katara dan mengatakan bahwa ini dari Toph yang ingin meminta maaf. | Aku akan mengirim pesan pada Katara dan mengatakan bahwa ini dari Toph yang ingin meminta maaf. |
221 | 00:14:18,100 | 00:14:20,100 | Kemudian semuanya akan berteman kembali. | Kemudian semuanya akan berteman kembali. |
222 | 00:14:20,400 | 00:14:23,900 | Aku harus akui, Sokka, kau membuatku kagum dengan ide-idemu. | Aku harus akui, Sokka, kau membuatku kagum dengan ide-idemu. |
223 | 00:14:24,000 | 00:14:25,100 | Ehh, itu sebuah anugrah. | Ehh, itu sebuah anugrah. |
224 | 00:14:28,100 | 00:14:29,950 | Katara tersayang..., | Katara tersayang..., |
225 | 00:14:30,000 | 00:14:31,950 | maaf atas semuanya. | maaf atas semuanya. |
226 | 00:14:32,000 | 00:14:33,800 | Temanmu, Toph. | Temanmu, Toph. |
227 | 00:14:45,800 | 00:14:48,000 | Aku tahu ini darimu, Sokka. | Aku tahu ini darimu, Sokka. |
228 | 00:14:48,050 | 00:14:49,600 | Toph, tidak bisa menulis. | Toph, tidak bisa menulis. |
229 | 00:14:49,800 | 00:14:51,900 | Semua ini membuatku tambah gila. | Semua ini membuatku tambah gila. |
230 | 00:14:53,500 | 00:14:55,750 | Aku tidak percaya kita lupa kalau Toph tidak bisa menulis. | Aku tidak percaya kita lupa kalau Toph tidak bisa menulis. |
231 | 00:14:55,760 | 00:14:57,100 | Yap, idiotnya kita. | Yap, idiotnya kita. |
232 | 00:14:58,000 | 00:15:01,400 | Aku rasa rencana B yaitu, kita mengirimkan pesan untuk Toph, seolah-olah itu dari Katara. | Aku rasa rencana B yaitu, kita mengirimkan pesan untuk Toph, seolah-olah itu dari Katara. |
233 | 00:15:01,500 | 00:15:03,800 | Aku fikir itu sama saja dengan yang tadi. | Aku fikir itu sama saja dengan yang tadi. |
234 | 00:15:04,600 | 00:15:05,650 | Maaf, Hawky. | Maaf, Hawky. |
235 | 00:15:05,700 | 00:15:08,000 | Sepertinya aku akan lakukan ini tanpa bantuanmu. | Sepertinya aku akan lakukan ini tanpa bantuanmu. |
236 | 00:15:09,600 | 00:15:11,200 | Ayo, kita butuh bicara. | Ayo, kita butuh bicara. |
237 | 00:15:20,600 | 00:15:21,850 | Jadi, biar aku tebak. | Jadi, biar aku tebak. |
238 | 00:15:22,100 | 00:15:26,250 | Kau membawaku kesini untuk mengatakan bahwa saudara perempuanmu tidaklah seorang pengganggu seperti aku? | Kau membawaku kesini untuk mengatakan bahwa saudara perempuanmu tidaklah seorang pengganggu seperti aku? |
239 | 00:15:26,300 | 00:15:28,100 | Tidak, dia memang cukup menyebalkan. | Tidak, dia memang cukup menyebalkan. |
240 | 00:15:29,300 | 00:15:31,390 | Dia selalu merasa benar mengenai segalanya dan..., | Dia selalu merasa benar mengenai segalanya dan..., |
241 | 00:15:31,400 | 00:15:34,690 | dia mengatur semuanya dan ikut campur dalam urusanmu. | dia mengatur semuanya dan ikut campur dalam urusanmu. |
242 | 00:15:34,700 | 00:15:37,300 | Yah, aku tidak tahu bagaimana bisa kau tahan akan itu. | Yah, aku tidak tahu bagaimana bisa kau tahan akan itu. |
243 | 00:15:37,400 | 00:15:40,500 | Sebenarnya, disisi lain, aku bergantung padanya. | Sebenarnya, disisi lain, aku bergantung padanya. |
244 | 00:15:41,100 | 00:15:42,100 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
245 | 00:15:42,300 | 00:15:45,400 | Ketika ibu kami meninggal, itu adalah hal yang paling terberat dalam hidupku. | Ketika ibu kami meninggal, itu adalah hal yang paling terberat dalam hidupku. |
246 | 00:15:45,800 | 00:15:47,100 | Keluarga kami berantakan. | Keluarga kami berantakan. |
247 | 00:15:47,800 | 00:15:50,400 | Tapi Katara, dia punya begitu tangguh. | Tapi Katara, dia punya begitu tangguh. |
248 | 00:15:50,700 | 00:15:53,650 | Dia bangkit dan mengambil alih seluruh tanggungjawab. | Dia bangkit dan mengambil alih seluruh tanggungjawab. |
249 | 00:15:53,700 | 00:15:56,200 | Dia mencoba mengisi kekosongan sepeninggal ibu kami. | Dia mencoba mengisi kekosongan sepeninggal ibu kami. |
250 | 00:15:56,500 | 00:15:58,400 | Aku rasa aku tidak pernah terfikir tentang hal itu. | Aku rasa aku tidak pernah terfikir tentang hal itu. |
251 | 00:15:59,000 | 00:16:01,000 | Aku akan mengatakan sesuatu yang gila padamu. | Aku akan mengatakan sesuatu yang gila padamu. |
252 | 00:16:01,300 | 00:16:03,100 | Aku tidak pernah mengatakan ini sebelumnya pada siapapun. | Aku tidak pernah mengatakan ini sebelumnya pada siapapun. |
253 | 00:16:03,300 | 00:16:07,350 | Tapi sejujurnya, aku tidak yakin aku bisa mengingat terlihat seperti apa ibuku. | Tapi sejujurnya, aku tidak yakin aku bisa mengingat terlihat seperti apa ibuku. |
254 | 00:16:08,000 | 00:16:11,900 | Itu benar-benar terlihat seperti, seluruh hidupku, hanya katara yang satu-satunya yang memperhatikanku. | Itu benar-benar terlihat seperti, seluruh hidupku, hanya katara yang satu-satunya yang memperhatikanku. |
255 | 00:16:12,200 | 00:16:14,200 | Dia selalu menjadi satu-satunya yang ada. | Dia selalu menjadi satu-satunya yang ada. |
256 | 00:16:14,900 | 00:16:17,900 | Dan sekarang, ketika aku mencoba untuk mengingat ibuku..., | Dan sekarang, ketika aku mencoba untuk mengingat ibuku..., |
257 | 00:16:18,400 | 00:16:20,800 | hanya wajah Katara yang bisa aku bayangkan. | hanya wajah Katara yang bisa aku bayangkan. |
258 | 00:16:21,300 | 00:16:27,100 | Kebenarannya adalah, terkadang Katara memang bertingkah keibuan tapi itu tidak selalu buruk. | Kebenarannya adalah, terkadang Katara memang bertingkah keibuan tapi itu tidak selalu buruk. |
259 | 00:16:27,200 | 00:16:31,050 | Dia penuh kasih sayang dan baik, dan dia sebenarnya peduli padaku. | Dia penuh kasih sayang dan baik, dan dia sebenarnya peduli padaku. |
260 | 00:16:31,900 | 00:16:33,800 | Kau tahu, aku yang sesungguhnya. | Kau tahu, aku yang sesungguhnya. |
261 | 00:16:34,400 | 00:16:36,300 | Itu melebihi dari ibuku sendiri. | Itu melebihi dari ibuku sendiri. |
262 | 00:16:38,800 | 00:16:40,900 | Jangan pernah katakan apapun mengenai ini. | Jangan pernah katakan apapun mengenai ini. |
263 | 00:16:41,100 | 00:16:43,000 | Hei, bibirku tersegel. | Hei, bibirku tersegel. |
264 | 00:16:51,000 | 00:16:51,950 | Hai, Toph. | Hai, Toph. |
265 | 00:16:52,300 | 00:16:53,290 | Uhm, aku ingin... | Uhm, aku ingin... |
266 | 00:16:53,300 | 00:16:54,500 | Katara, berhenti. | Katara, berhenti. |
267 | 00:16:54,600 | 00:16:56,050 | Kau tidak perlu minta maaf. | Kau tidak perlu minta maaf. |
268 | 00:16:56,060 | 00:16:57,600 | Akulah yang bertindak bodoh. | Akulah yang bertindak bodoh. |
269 | 00:16:57,900 | 00:17:00,700 | Penipuan ini sudah kelewatan dan aku tidak ingin melakukannya lagi. | Penipuan ini sudah kelewatan dan aku tidak ingin melakukannya lagi. |
270 | 00:17:01,200 | 00:17:03,800 | Sebenarnya, aku bukan ingin meminta maaf. | Sebenarnya, aku bukan ingin meminta maaf. |
271 | 00:17:04,100 | 00:17:07,000 | Aku ingin mengatakan, aku ingin melakukan penipuan denganmu. | Aku ingin mengatakan, aku ingin melakukan penipuan denganmu. |
272 | 00:17:08,100 | 00:17:08,790 | Apa ? | Apa ? |
273 | 00:17:08,800 | 00:17:10,200 | Kau ingin melakukan penipuan ? | Kau ingin melakukan penipuan ? |
274 | 00:17:10,500 | 00:17:12,000 | Tidak hanya penipuan biasa. | Tidak hanya penipuan biasa. |
275 | 00:17:12,050 | 00:17:13,500 | Penipuan luar biasa. | Penipuan luar biasa. |
276 | 00:17:14,300 | 00:17:15,400 | Apa pendapatmu, Toph ? | Apa pendapatmu, Toph ? |
277 | 00:17:15,500 | 00:17:16,600 | Hanya aku dan kau. | Hanya aku dan kau. |
278 | 00:17:16,600 | 00:17:17,800 | Sebelum kita pergi dari sini. | Sebelum kita pergi dari sini. |
279 | 00:17:18,200 | 00:17:18,900 | Kau ikut ? | Kau ikut ? |
280 | 00:17:19,000 | 00:17:20,500 | Kau tahu aku ikut. | Kau tahu aku ikut. |
281 | 00:17:20,900 | 00:17:22,800 | Sekarang, apa idemu ? | Sekarang, apa idemu ? |
282 | 00:17:28,200 | 00:17:29,500 | Rencananya sederhana saja. | Rencananya sederhana saja. |
283 | 00:17:29,580 | 00:17:32,390 | Di poster pencarian orang terhadapmu ini menawarkan imbalan yang tinggi. | Di poster pencarian orang terhadapmu ini menawarkan imbalan yang tinggi. |
284 | 00:17:32,400 | 00:17:35,050 | 10 kali lipat dari semua penipuan yang kau lakukan. | 10 kali lipat dari semua penipuan yang kau lakukan. |
285 | 00:17:35,300 | 00:17:38,300 | Jadi aku akan menangkapmu dan mendapatkan imbalannya. | Jadi aku akan menangkapmu dan mendapatkan imbalannya. |
286 | 00:17:38,400 | 00:17:41,400 | Kemudian kau bisa mengeluarkan diri dengan pengendalian metalmu dan kabur. | Kemudian kau bisa mengeluarkan diri dengan pengendalian metalmu dan kabur. |
287 | 00:17:46,200 | 00:17:48,000 | Bagaimana bisa kau lakukan ini padaku ? | Bagaimana bisa kau lakukan ini padaku ? |
288 | 00:17:48,200 | 00:17:49,600 | Kau mengkhianatiku. | Kau mengkhianatiku. |
289 | 00:17:50,400 | 00:17:52,200 | Kau yang melibatkan dirimu sendiri. | Kau yang melibatkan dirimu sendiri. |
290 | 00:17:52,400 | 00:17:53,800 | Aku tidak punya pilihan. | Aku tidak punya pilihan. |
291 | 00:18:00,100 | 00:18:03,200 | Kau melakukan hal yang benar dengan menangkap si "Pelarian". | Kau melakukan hal yang benar dengan menangkap si "Pelarian". |
292 | 00:18:03,500 | 00:18:05,550 | Setiap perbuatan baik, selalu ada imbalannya. | Setiap perbuatan baik, selalu ada imbalannya. |
293 | 00:18:05,600 | 00:18:08,050 | Baiklah, aku senang kau berkata begitu. | Baiklah, aku senang kau berkata begitu. |
294 | 00:18:08,700 | 00:18:11,490 | Tapi aku tetap menginginkan imbalan yang sebenarnya. | Tapi aku tetap menginginkan imbalan yang sebenarnya. |
295 | 00:18:11,500 | 00:18:12,300 | Tentu. | Tentu. |
296 | 00:18:12,400 | 00:18:13,500 | Disebelah sini. | Disebelah sini. |
297 | 00:18:28,000 | 00:18:30,000 | Hei, jenis kurungan apa ini ? | Hei, jenis kurungan apa ini ? |
298 | 00:18:30,300 | 00:18:31,800 | Kurungan dari kayu. | Kurungan dari kayu. |
299 | 00:18:40,900 | 00:18:41,650 | Itu dia. | Itu dia. |
300 | 00:18:41,800 | 00:18:43,900 | Itu gadis yang kau cari-cari. | Itu gadis yang kau cari-cari. |
301 | 00:18:53,000 | 00:18:55,900 | Apakah kau berfikir penipuan mereka akan selama ini ? | Apakah kau berfikir penipuan mereka akan selama ini ? |
302 | 00:18:56,100 | 00:18:58,100 | Aku baru saja memikirkan hal yang sama. | Aku baru saja memikirkan hal yang sama. |
303 | 00:18:58,100 | 00:18:59,100 | Sebaiknya kita cari tahu. | Sebaiknya kita cari tahu. |
304 | 00:18:59,800 | 00:19:00,950 | Kalian berdua bersikaplah baik. | Kalian berdua bersikaplah baik. |
305 | 00:19:01,000 | 00:19:02,300 | Appa sedang istirahat. | Appa sedang istirahat. |
306 | 00:19:13,800 | 00:19:15,500 | Tunggu, ini sebuah jebakan. | Tunggu, ini sebuah jebakan. |
307 | 00:19:15,800 | 00:19:16,700 | Benarkah ? | Benarkah ? |
308 | 00:19:16,900 | 00:19:17,800 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
309 | 00:19:18,100 | 00:19:21,000 | Apakah itu sebabnya kita duduk didalam kurungan kayu sekarang ? | Apakah itu sebabnya kita duduk didalam kurungan kayu sekarang ? |
310 | 00:19:21,100 | 00:19:23,400 | Astaga, bagaimana kau tahu ini semua jebakan ? | Astaga, bagaimana kau tahu ini semua jebakan ? |
311 | 00:19:23,500 | 00:19:25,100 | Bukan untuk kita, Katara. | Bukan untuk kita, Katara. |
312 | 00:19:25,200 | 00:19:26,350 | Kita adalah umpan. | Kita adalah umpan. |
313 | 00:19:26,600 | 00:19:27,800 | Dia mengincar Aang. | Dia mengincar Aang. |
314 | 00:19:29,200 | 00:19:31,300 | Aku tidak percaya aku begitu bodoh. | Aku tidak percaya aku begitu bodoh. |
315 | 00:19:31,500 | 00:19:34,490 | Lihatkan, inilah persisnya mengapa aku menentang penipuan ini. | Lihatkan, inilah persisnya mengapa aku menentang penipuan ini. |
316 | 00:19:34,500 | 00:19:35,650 | Aku tahu ini akan terjadi. | Aku tahu ini akan terjadi. |
317 | 00:19:35,900 | 00:19:38,200 | Tapi ini adalah idemu. | Tapi ini adalah idemu. |
318 | 00:19:38,400 | 00:19:39,400 | Aku tahu. | Aku tahu. |
319 | 00:19:39,700 | 00:19:42,250 | Aku ingin menunjukkan padamu bahwa aku tidak begitu keibuan. | Aku ingin menunjukkan padamu bahwa aku tidak begitu keibuan. |
320 | 00:19:42,800 | 00:19:45,500 | Aku ingin menunjukkan padamu bahwa aku juga bisa bersenang-senang. | Aku ingin menunjukkan padamu bahwa aku juga bisa bersenang-senang. |
321 | 00:19:45,700 | 00:19:48,000 | Katara, kau menyenangkan. | Katara, kau menyenangkan. |
322 | 00:19:48,500 | 00:19:51,450 | Jika tidak, setidaknya kau menyenangkan untuk diajak berdebat. | Jika tidak, setidaknya kau menyenangkan untuk diajak berdebat. |
323 | 00:19:51,500 | 00:19:54,750 | Aku tahu hubunganmu dengan orang tuamu sedang rumit. | Aku tahu hubunganmu dengan orang tuamu sedang rumit. |
324 | 00:19:55,000 | 00:19:57,000 | dan aku tidak sepatutnya berkata seperti apa yang ku katakan. | dan aku tidak sepatutnya berkata seperti apa yang ku katakan. |
325 | 00:19:57,200 | 00:19:58,100 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
326 | 00:19:58,600 | 00:20:03,100 | Aku benar-benar marah ketika kau berkata begitu karena, baiklah, karena hal itu memang benar. | Aku benar-benar marah ketika kau berkata begitu karena, baiklah, karena hal itu memang benar. |
327 | 00:20:03,200 | 00:20:08,100 | Aku mencoba untuk tidak memikirkannya, tapi ketika aku pergi, aku mungkin menyakiti mereka. | Aku mencoba untuk tidak memikirkannya, tapi ketika aku pergi, aku mungkin menyakiti mereka. |
328 | 00:20:11,600 | 00:20:13,200 | Menurutmu dimana kemungkinan mereka berada ? | Menurutmu dimana kemungkinan mereka berada ? |
329 | 00:20:13,300 | 00:20:15,000 | Menurutmu mereka berada dimana ? | Menurutmu mereka berada dimana ? |
330 | 00:20:28,400 | 00:20:29,400 | Sokka, awas ! | Sokka, awas ! |
331 | 00:20:31,600 | 00:20:33,250 | Itu "sparky-sparky boom man". | Itu "sparky-sparky boom man". |
332 | 00:20:33,800 | 00:20:36,400 | Kau tahu, aku mulai berfikir nama itu tidak begitu cocok. | Kau tahu, aku mulai berfikir nama itu tidak begitu cocok. |
333 | 00:20:46,900 | 00:20:47,900 | Apa yang akan kita lakukan? | Apa yang akan kita lakukan? |
334 | 00:20:47,900 | 00:20:48,700 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
335 | 00:20:48,800 | 00:20:51,500 | Aku harap kita punya sedikit tanah atau air, kita butuh sesuatu yang bisa dikendalikan. | Aku harap kita punya sedikit tanah atau air, kita butuh sesuatu yang bisa dikendalikan. |
336 | 00:20:51,900 | 00:20:53,350 | Bagaimana dengan gelang batu meteormu ? | Bagaimana dengan gelang batu meteormu ? |
337 | 00:20:53,400 | 00:20:54,500 | Kau bisa membuat gergaji. | Kau bisa membuat gergaji. |
338 | 00:20:54,600 | 00:20:56,150 | Aku meninggalkannya di kemah. | Aku meninggalkannya di kemah. |
339 | 00:20:56,200 | 00:20:58,050 | Aku khawatir kalau mereka akan mengambilnya. | Aku khawatir kalau mereka akan mengambilnya. |
340 | 00:21:08,400 | 00:21:10,000 | Uhm, Katara ? | Uhm, Katara ? |
341 | 00:21:10,500 | 00:21:11,600 | Apa kau baik-baik saja ? | Apa kau baik-baik saja ? |
342 | 00:21:11,700 | 00:21:12,600 | Aku baik. | Aku baik. |
343 | 00:21:13,000 | 00:21:14,600 | Baiklah, apa yang kau lakukan ? | Baiklah, apa yang kau lakukan ? |
344 | 00:21:15,000 | 00:21:16,750 | Aku membuat airku sendiri. | Aku membuat airku sendiri. |
345 | 00:21:23,400 | 00:21:25,750 | Katara, kau jenius. | Katara, kau jenius. |
346 | 00:21:25,800 | 00:21:28,300 | Keringat bau jenius. | Keringat bau jenius. |
347 | 00:21:41,200 | 00:21:42,690 | Orang ini terlalu hebat. | Orang ini terlalu hebat. |
348 | 00:21:42,700 | 00:21:44,800 | Dia menembakkan api dari otaknya (kepalanya). | Dia menembakkan api dari otaknya (kepalanya). |
349 | 00:21:45,000 | 00:21:45,990 | Kita harus berpencar. | Kita harus berpencar. |
350 | 00:21:46,000 | 00:21:47,650 | Dia tidak bisa menangkap kita sekaligus. | Dia tidak bisa menangkap kita sekaligus. |
351 | 00:22:14,800 | 00:22:15,900 | Aang, bangun. | Aang, bangun. |
352 | 00:22:17,600 | 00:22:18,750 | Ayo kita pergi dari sini. | Ayo kita pergi dari sini. |
353 | 00:22:48,000 | 00:22:49,190 | Hei, aku tahu. | Hei, aku tahu. |
354 | 00:22:49,200 | 00:22:50,690 | Nama yang tepat untuk orang itu. | Nama yang tepat untuk orang itu. |
355 | 00:22:50,700 | 00:22:52,000 | "Combustion man." (Manusia Peledak) | "Combustion man." (Manusia Peledak) |
356 | 00:22:52,300 | 00:22:53,350 | Kerja bagus, Sokka. | Kerja bagus, Sokka. |
357 | 00:22:53,400 | 00:22:56,200 | Sekarang ayo pergi dari sini sebelum combustion man menangkap kita. | Sekarang ayo pergi dari sini sebelum combustion man menangkap kita. |
358 | 00:22:56,300 | 00:22:56,890 | Lihatkan ? | Lihatkan ? |
359 | 00:22:56,900 | 00:22:58,200 | Namanya begitu cocok. | Namanya begitu cocok. |
360 | 00:23:05,700 | 00:23:07,200 | Baiklah, aku lelah. | Baiklah, aku lelah. |
361 | 00:23:07,400 | 00:23:09,100 | Hawky, bagaimana denganmu, teman? | Hawky, bagaimana denganmu, teman? |
362 | 00:23:09,400 | 00:23:11,800 | Yah, kau burung kecil yang malas. | Yah, kau burung kecil yang malas. |
363 | 00:23:12,500 | 00:23:14,900 | Katara, aku butuh bantuanmu. | Katara, aku butuh bantuanmu. |
364 | 00:23:17,300 | 00:23:18,200 | Apa itu, Toph? | Apa itu, Toph? |
365 | 00:23:18,500 | 00:23:20,850 | Aku butuh kau untuk menuliskan surat untukku. | Aku butuh kau untuk menuliskan surat untukku. |
366 | 00:23:21,100 | 00:23:23,100 | Aku ingin mengirim sebuah surat untuk orang tuaku. | Aku ingin mengirim sebuah surat untuk orang tuaku. |
367 | 00:23:25,200 | 00:23:26,600 | Dengan senang hati. | Dengan senang hati. |
368 | 00:23:38,500 | 00:23:40,400 | Hei, Hawky pergi kemana ? | Hei, Hawky pergi kemana ? |
369 | 00:23:41,500 | 00:23:46,500 |