# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,400 Precedentemente... Precedentemente...
2 00:00:01,430 00:00:05,608 Non sta bene. Penso abbia cominciato a bere. Non sta bene. Penso abbia cominciato a bere.
3 00:00:09,908 00:00:12,485 Non farai sul serio? Non ti farai aiutare da un hacker? Non farai sul serio? Non ti farai aiutare da un hacker?
4 00:00:12,719 00:00:14,732 So che stai cercando di proteggermi, ma devi lasciarmi fare. So che stai cercando di proteggermi, ma devi lasciarmi fare.
5 00:00:14,871 00:00:18,881 Ma non potresti almeno mostrare interesse per la tua famiglia? Ma non potresti almeno mostrare interesse per la tua famiglia?
6 00:00:18,911 00:00:22,468 Anche Hannah è la mia famiglia. Lo sto facendo per lei! Anche Hannah è la mia famiglia. Lo sto facendo per lei!
7 00:00:23,168 00:00:25,418 Gro, torna a casa. Gro, torna a casa.
8 00:00:25,893 00:00:28,886 Non posso. Gli altri lo sanno? Non posso. Gli altri lo sanno?
9 00:00:29,079 00:00:31,047 Non penso. Non penso.
10 00:00:32,032 00:00:36,442 Sei sempre il solito. Pensi solo a te stesso. Sei sempre il solito. Pensi solo a te stesso.
11 00:00:36,472 00:00:40,657 Io ho vissuto con Hannah e gli altri, tu non c'eri. Io ho vissuto con Hannah e gli altri, tu non c'eri.
12 00:00:42,455 00:00:44,922 E tua figlia aveva bisogno di aiuto. E tua figlia aveva bisogno di aiuto.
13 00:00:45,107 00:00:47,970 Ma ti rendi conto di quanto stava male? Si era quasi arresa! Ma ti rendi conto di quanto stava male? Si era quasi arresa!
14 00:01:02,551 00:01:08,695 {\an8}E mi devi dire se prendi un sacco di vitamine di nascosto. {\an8}E mi devi dire se prendi un sacco di vitamine di nascosto.
15 00:01:09,248 00:01:13,139 {\an8}Come cazzo facciamo a collaborare se mi tieni nascoste le cose? {\an8}Come cazzo facciamo a collaborare se mi tieni nascoste le cose?
16 00:01:13,284 00:01:15,534 {\an8}Mi hai proprio delusa! {\an8}Mi hai proprio delusa!
17 00:01:19,428 00:01:21,112 Si tratta di Frederik. Si tratta di Frederik.
18 00:01:24,249 00:01:28,094 Al momento sono solo contenta di essere qui, insieme a Robert e Melody. Al momento sono solo contenta di essere qui, insieme a Robert e Melody.
19 00:01:29,168 00:01:32,032 Dobbiamo passare più tempo insieme ai bambini. Dobbiamo passare più tempo insieme ai bambini.
20 00:01:32,218 00:01:35,035 Melody vive a Grønnegård con me, ok? Melody vive a Grønnegård con me, ok?
21 00:01:37,702 00:01:40,797 Quell'opera con l'acqua... Quell'opera con l'acqua...
22 00:01:42,908 00:01:44,002 ...ne sai qualcosa? ...ne sai qualcosa?
23 00:01:44,032 00:01:46,984 Hannah era preoccupata che il Comune volesse vendere la compagnia idrica. Hannah era preoccupata che il Comune volesse vendere la compagnia idrica.
24 00:01:47,452 00:01:51,529 - In che senso? - Erano qui a fare un sacco di ricerca. - In che senso? - Erano qui a fare un sacco di ricerca.
25 00:01:51,859 00:01:55,046 - Chiedi a loro. - Come va il progetto dell'acqua? - Chiedi a loro. - Come va il progetto dell'acqua?
26 00:01:55,748 00:01:57,294 Come va la causa? Come va la causa?
27 00:01:57,816 00:02:00,155 - Non succederà niente. - E se beccano Pitu? - Non succederà niente. - E se beccano Pitu?
28 00:02:00,185 00:02:02,811 - Non possono. - Ho chiesto a te? - Non possono. - Ho chiesto a te?
29 00:02:03,253 00:02:07,935 Ho convinto io Pitu ad aiutarmi. È tutta colpa mia. Ho convinto io Pitu ad aiutarmi. È tutta colpa mia.
30 00:02:08,496 00:02:12,105 Se non possiamo fidarci l'uno dell'altro, il lavoro diventa pericoloso. Se non possiamo fidarci l'uno dell'altro, il lavoro diventa pericoloso.
31 00:02:14,171 00:02:19,442 Ne sei uscito bene dall'esperienza con i ragazzi, il pranzo e tutto il resto. Ne sei uscito bene dall'esperienza con i ragazzi, il pranzo e tutto il resto.
32 00:02:20,457 00:02:21,957 È dura. È dura.
33 00:02:22,323 00:02:24,065 Spingi! Spingi!
34 00:02:31,843 00:02:39,811 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub
35 00:02:58,645 00:03:03,896 Traduzione di SUSI Traduzione di SUSI
36 00:03:38,598 00:03:43,148 {\an8}Cos'è? Una chiocciolina? È una cozza. {\an8}Cos'è? Una chiocciolina? È una cozza.
37 00:03:43,178 00:03:46,582 È tutto pronto. Fra poco andiamo. È tutto pronto. Fra poco andiamo.
38 00:03:46,612 00:03:49,920 Ho appena parlato con Melody. Vuole rimanere. Ho appena parlato con Melody. Vuole rimanere.
39 00:03:50,040 00:03:55,360 Vuole rimanere? Non è una decisione che può prendere lei. Vuole rimanere? Non è una decisione che può prendere lei.
40 00:03:55,390 00:03:58,160 - Che vuoi dire? - È una bambina. - Che vuoi dire? - È una bambina.
41 00:03:58,280 00:04:01,640 Vuole anche i dolci a colazione, ma... Vuole anche i dolci a colazione, ma...
42 00:04:01,760 00:04:04,560 Ma è qui con noi. Ma è qui con noi.
43 00:04:04,680 00:04:09,320 Gro. Avevamo un accordo. Domani devo andare al lavoro e per lei è un giorno normale. Gro. Avevamo un accordo. Domani devo andare al lavoro e per lei è un giorno normale.
44 00:04:09,440 00:04:13,320 - Smettila con questi giochetti. - Ma hai litigato con Frederik. - Smettila con questi giochetti. - Ma hai litigato con Frederik.
45 00:04:13,440 00:04:18,040 - Non ha niente a che vedere con questo. - Non può tornare in una situazione del genere. - Non ha niente a che vedere con questo. - Non può tornare in una situazione del genere.
46 00:04:21,520 00:04:25,720 Credo che tu debba parlarci e risolvere la cosa. Credo che tu debba parlarci e risolvere la cosa.
47 00:04:33,353 00:04:37,880 Melody, io devo andare, va bene? Melody, io devo andare, va bene?
48 00:04:42,040 00:04:47,280 - Voglio che rimani. - Sì. Ma devo tornare a casa a lavorare. - Voglio che rimani. - Sì. Ma devo tornare a casa a lavorare.
49 00:04:47,400 00:04:52,055 Devo tornare dai bambini grandi. Quelli a scuola. Te li ricordi? Devo tornare dai bambini grandi. Quelli a scuola. Te li ricordi?
50 00:04:52,085 00:04:57,200 Tu invece rimani qui, con Gro e Robert, a prendere le cozze. Tu invece rimani qui, con Gro e Robert, a prendere le cozze.
51 00:05:22,085 00:05:25,762 {\an8}Digli che sto in Danimarca almeno un altro paio di settimane. {\an8}Digli che sto in Danimarca almeno un altro paio di settimane.
52 00:05:26,120 00:05:29,704 {\an8}No. Mi dà una mano la mia famiglia. {\an8}No. Mi dà una mano la mia famiglia.
53 00:05:30,048 00:05:34,764 {\an8}Bene. Telefono dopo che ho parlato col tribunale fallimentare. {\an8}Bene. Telefono dopo che ho parlato col tribunale fallimentare.
54 00:05:35,215 00:05:37,250 {\an8}Ok. Arrivederci. {\an8}Ok. Arrivederci.
55 00:05:37,280 00:05:40,120 Scusa il disturbo. Volevamo sapere se l'hai visto? Scusa il disturbo. Volevamo sapere se l'hai visto?
56 00:05:40,240 00:05:46,160 Ah, sì. Sì. E non c'è niente da contestare legalmente. Ah, sì. Sì. E non c'è niente da contestare legalmente.
57 00:05:46,454 00:05:50,160 Lo definiscono processo a porte chiuse, ma nella mail interna scrivono Lo definiscono processo a porte chiuse, ma nella mail interna scrivono
58 00:05:50,280 00:05:53,186 che daranno il permesso a tutti i comuni di vendere l'acqua. che daranno il permesso a tutti i comuni di vendere l'acqua.
59 00:05:53,216 00:05:56,888 - Ma non sono piani illegali. - Non dovrebbero dire la verità in pubblico? - Ma non sono piani illegali. - Non dovrebbero dire la verità in pubblico?
60 00:05:56,918 00:06:00,920 - No. Questa è una loro strategia. - E se la gente lo scopre? - No. Questa è una loro strategia. - E se la gente lo scopre?
61 00:06:00,950 00:06:04,120 Allora può darsi che qualcuno si arrabbierà. Allora può darsi che qualcuno si arrabbierà.
62 00:06:04,240 00:06:07,760 - Grazie per averci dato un'occhiata. - Nessun problema. - Grazie per averci dato un'occhiata. - Nessun problema.
63 00:06:07,880 00:06:11,764 - Oh. Ti sei alzato alla fine? - Sì. Ho lavorato tutta la notte. - Oh. Ti sei alzato alla fine? - Sì. Ho lavorato tutta la notte.
64 00:06:11,794 00:06:16,160 Ok. Allora puoi cominciare a tingere un po' di vestiti. Ok. Allora puoi cominciare a tingere un po' di vestiti.
65 00:06:16,889 00:06:23,120 - Io? Dovevo... - Non vuoi dare una mano? - Io? Dovevo... - Non vuoi dare una mano?
66 00:06:23,240 00:06:27,400 C'è solo da tingere. Non dovresti aver problemi. C'è solo da tingere. Non dovresti aver problemi.
67 00:06:27,520 00:06:31,600 Ci stiamo tutti facendo il culo. Se hai problemi ad aiutare, Ci stiamo tutti facendo il culo. Se hai problemi ad aiutare,
68 00:06:31,720 00:06:35,160 allora puoi trovarti un altro posto dove vivere, per me. allora puoi trovarti un altro posto dove vivere, per me.
69 00:06:36,160 00:06:39,280 - Posso dare una mano io. - Tu? - Posso dare una mano io. - Tu?
70 00:06:39,400 00:06:42,680 Sì. Cos'è che va tinto? Sì. Cos'è che va tinto?
71 00:06:42,800 00:06:46,320 - È tutto giù. - Ok. - È tutto giù. - Ok.
72 00:06:49,077 00:06:50,617 Vieni. Vieni.
73 00:07:06,939 00:07:08,682 Aspetta un attimo. Aspetta un attimo.
74 00:07:23,579 00:07:26,899 - Ci vorrà un'eternità. - Già. - Ci vorrà un'eternità. - Già.
75 00:07:43,054 00:07:46,859 Bene. Meglio darsi una mossa. Bene. Meglio darsi una mossa.
76 00:07:48,209 00:07:49,997 Mescoli tu? Mescoli tu?
77 00:07:51,699 00:07:54,339 Va bene. Va bene.
78 00:08:07,099 00:08:09,750 E dovrebbero essere stesi nei giardini della gente? E dovrebbero essere stesi nei giardini della gente?
79 00:08:09,957 00:08:13,019 - Non è un'idea mia. - Ma vanno stesi nei giardini? - Non è un'idea mia. - Ma vanno stesi nei giardini?
80 00:08:13,139 00:08:16,179 - Sì. - Ok. - Sì. - Ok.
81 00:08:26,419 00:08:27,905 Ti diverti? Ti diverti?
82 00:08:46,490 00:08:50,499 - Tutto bene? - Mi sono rotto. - Tutto bene? - Mi sono rotto.
83 00:09:01,019 00:09:02,544 Ok. Ok.
84 00:09:15,732 00:09:17,753 {\an8}Te l'ha dato? {\an8}Te l'ha dato?
85 00:09:18,756 00:09:20,419 Sì. Sì.
86 00:09:21,549 00:09:24,988 {\an8}Bene. Hai dentro un sacco di veleni e di residui di farmaci... {\an8}Bene. Hai dentro un sacco di veleni e di residui di farmaci...
87 00:09:25,345 00:09:27,941 {\an8}Per questo non riesci a rimanere incinta. {\an8}Per questo non riesci a rimanere incinta.
88 00:09:28,699 00:09:31,659 Non è molto buono. Non è molto buono.
89 00:09:31,689 00:09:34,556 {\an8}Ma è buono. {\an8}Ma è buono.
90 00:09:35,899 00:09:39,170 {\an8}Ne ho già aiutate tante. {\an8}Ne ho già aiutate tante.
91 00:09:43,232 00:09:45,354 Sull'aereo c'era un tizio, Sull'aereo c'era un tizio,
92 00:09:45,493 00:09:47,979 era seduto... era seduto...
93 00:09:49,819 00:09:51,699 Ciao. Ciao.
94 00:09:51,765 00:09:54,917 {\an8}Lei è Signe. {\an8}Lei è Signe.
95 00:09:54,947 00:09:58,037 {\an8}Lei è Henny. Sono qui per dare una mano con le formiche. {\an8}Lei è Henny. Sono qui per dare una mano con le formiche.
96 00:09:58,067 00:10:02,914 {\an8}- Lei è Sally. - Aksel parla molto di te. {\an8}- Lei è Sally. - Aksel parla molto di te.
97 00:10:02,944 00:10:06,114 {\an8}Ci ha detto delle tue coltivazioni biologiche. Forte. {\an8}Ci ha detto delle tue coltivazioni biologiche. Forte.
98 00:10:06,144 00:10:07,461 {\an8}Grazie. {\an8}Grazie.
99 00:10:07,491 00:10:10,577 {\an8}- È un piacere conoscervi. - Altrettanto. {\an8}- È un piacere conoscervi. - Altrettanto.
100 00:10:10,607 00:10:12,570 - Scappo. - Va bene. - Scappo. - Va bene.
101 00:10:14,164 00:10:15,910 Ehi, Signe. Ehi, Signe.
102 00:10:17,752 00:10:19,699 Mi hanno offerto un lavoro di ricerca. Mi hanno offerto un lavoro di ricerca.
103 00:10:19,819 00:10:24,619 - Sono interessati a inglobare il progetto. - Eccezionale! Proprio quello che sognavi. - Sono interessati a inglobare il progetto. - Eccezionale! Proprio quello che sognavi.
104 00:10:24,739 00:10:28,419 - All'università di Wageningen. - In Olanda? - All'università di Wageningen. - In Olanda?
105 00:10:28,539 00:10:31,979 - Ok. Per quanto? - Tre anni. - Ok. Per quanto? - Tre anni.
106 00:10:32,099 00:10:36,979 Tre anni? Ma ho appena cominciato con... Tre anni? Ma ho appena cominciato con...
107 00:10:37,886 00:10:42,739 Lo so. Ma è un' offerta incredibile. Lo so. Ma è un' offerta incredibile.
108 00:10:44,579 00:10:49,779 - Che succede se rimango incinta? - Non ho ancora detto di sì. - Che succede se rimango incinta? - Non ho ancora detto di sì.
109 00:10:50,196 00:10:52,899 - Non ancora, Aksel? - Beh... - Non ancora, Aksel? - Beh...
110 00:10:53,138 00:10:57,779 Senti, non ho accettato il lavoro. Mi hanno appena fatto l'offerta. Senti, non ho accettato il lavoro. Mi hanno appena fatto l'offerta.
111 00:10:58,311 00:11:01,335 Ne parliamo quando arrivo a casa, va bene? Ne parliamo quando arrivo a casa, va bene?
112 00:11:01,365 00:11:05,659 - Sì, ok. - Comunque... congratulazioni. - Sì, ok. - Comunque... congratulazioni.
113 00:11:05,779 00:11:07,659 Grazie. Grazie.
114 00:11:15,985 00:11:21,429 {\an8}Ho parlato con il fornitore. Fra un mese possiamo prendere 50 maiali. {\an8}Ho parlato con il fornitore. Fra un mese possiamo prendere 50 maiali.
115 00:11:21,459 00:11:23,962 50? 50?
116 00:11:23,992 00:11:28,729 {\an8}Non sarà un problema. Quelli che abbiamo stanno benissimo. {\an8}Non sarà un problema. Quelli che abbiamo stanno benissimo.
117 00:11:29,478 00:11:32,434 {\an8}Così per Natale ne abbiamo 100. {\an8}Così per Natale ne abbiamo 100.
118 00:11:32,464 00:11:34,221 Sì. Sì.
119 00:11:35,809 00:11:37,813 {\an8}Sei arrabbiata. {\an8}Sei arrabbiata.
120 00:12:12,619 00:12:14,411 Pitu? Pitu?
121 00:12:18,499 00:12:21,819 Vuoi Frederik? È dietro, in giardino. Vuoi Frederik? È dietro, in giardino.
122 00:12:42,379 00:12:43,836 Ciao. Ciao.
123 00:12:46,779 00:12:48,739 Ciao. Ciao.
124 00:12:49,779 00:12:52,114 Lo tieni su? Lo tieni su?
125 00:12:53,099 00:12:55,459 Sì. Sì.
126 00:12:56,619 00:12:59,659 Se tieni quelle due stecche... Se tieni quelle due stecche...
127 00:12:59,779 00:13:02,539 lo tiro su da qui sotto. lo tiro su da qui sotto.
128 00:13:04,659 00:13:07,739 Uff. Cazzo. Uff. Cazzo.
129 00:13:07,859 00:13:10,619 C'è un pezzo rotto. C'è un pezzo rotto.
130 00:13:10,739 00:13:12,899 Grazie. Grazie.
131 00:13:26,859 00:13:31,459 - Che è tutta questa roba? - Una parte della loro installazione. - Che è tutta questa roba? - Una parte della loro installazione.
132 00:13:32,520 00:13:36,699 - Un'installazione? - Sì. Li aiuto un po'. - Un'installazione? - Sì. Li aiuto un po'.
133 00:13:41,619 00:13:46,139 Ho visto Pitu davanti. Sono tutti qui? Ho visto Pitu davanti. Sono tutti qui?
134 00:13:46,259 00:13:49,352 - Sì. - Ok. - Sì. - Ok.
135 00:13:49,382 00:13:53,179 Ti ricordi quanti ventilatori abbiamo? Ti ricordi quanti ventilatori abbiamo?
136 00:13:53,299 00:13:55,478 Quelli vecchi, industriali, di mamma? Quelli vecchi, industriali, di mamma?
137 00:13:56,939 00:14:01,579 - Tre o quattro, penso. - Pensi che li possiamo usare per i panni? - Tre o quattro, penso. - Pensi che li possiamo usare per i panni?
138 00:14:03,659 00:14:05,899 Sì. Sì. Sì. Sì.
139 00:14:07,523 00:14:11,819 Che è successo alla causa? La Argus e tutto il resto? Che è successo alla causa? La Argus e tutto il resto?
140 00:14:11,939 00:14:17,499 Pitu non vuole aiutarmi, va tutto a rilento. Pitu non vuole aiutarmi, va tutto a rilento.
141 00:14:24,539 00:14:27,699 Ehi. Qui ce ne sono altri. Ehi. Qui ce ne sono altri.
142 00:14:30,979 00:14:33,699 Andiamo a prendere i ventilatori? Andiamo a prendere i ventilatori?
143 00:14:40,219 00:14:42,179 Sei... Sei...
144 00:14:46,784 00:14:49,339 Ci passa? Ci passa?
145 00:14:49,459 00:14:51,739 Emil? Emil?
146 00:14:53,379 00:14:56,299 - Ciao, Signe. - Sei tornato. - Ciao, Signe. - Sei tornato.
147 00:14:56,419 00:14:59,539 - Sì. - Cristo santo! Ma che succede? - Sì. - Cristo santo! Ma che succede?
148 00:14:59,659 00:15:04,059 Sono passata dal giardino e ho visto... che fate? Sono passata dal giardino e ho visto... che fate?
149 00:15:04,179 00:15:08,539 - Stiamo solo dando una mano. - Eccezionale. - Stiamo solo dando una mano. - Eccezionale.
150 00:15:08,659 00:15:12,259 - L'hai visto? - No. Sono appena arrivata. - L'hai visto? - No. Sono appena arrivata.
151 00:15:13,259 00:15:15,739 Accidenti. Accidenti.
152 00:15:15,859 00:15:18,739 È bellissimo! È bellissimo!
153 00:15:20,659 00:15:22,579 Che ci fanno? Che ci fanno?
154 00:15:22,699 00:15:26,099 - Ciao, Rikke. - Incredibile, eh? - Ciao, Rikke. - Incredibile, eh?
155 00:15:30,579 00:15:34,459 - Non è qui la mostra, eh? - No. Va tutto in città. - Non è qui la mostra, eh? - No. Va tutto in città.
156 00:15:34,991 00:15:38,139 Preferirei non avere troppo casino a Grønnegård. Preferirei non avere troppo casino a Grønnegård.
157 00:15:38,259 00:15:43,179 - Karin è piuttosto suscettibile. - Dai! Non può aver qualcosa da dire su questo. - Karin è piuttosto suscettibile. - Dai! Non può aver qualcosa da dire su questo.
158 00:15:43,299 00:15:47,939 - Hai bisogno di aiuto con quel coso? - Ci serve solo l'attacco all'elettricità. - Hai bisogno di aiuto con quel coso? - Ci serve solo l'attacco all'elettricità.
159 00:15:48,059 00:15:51,299 - La possiamo prendere da Thomas. - Sì. - La possiamo prendere da Thomas. - Sì.
160 00:15:51,419 00:15:55,579 - Melody dov'è? - È rimasta da Gro. - Melody dov'è? - È rimasta da Gro.
161 00:15:56,162 00:15:58,619 Non eri andato a prenderla? Non eri andato a prenderla?
162 00:15:58,739 00:16:00,779 Sì. Sì.
163 00:16:00,899 00:16:02,859 Ok. Ok.
164 00:16:05,379 00:16:09,299 - Andiamo a prendere l'ultimo? - Sì. - Andiamo a prendere l'ultimo? - Sì.
165 00:16:11,779 00:16:15,699 - Come sta Gro? - Benissimo. - Come sta Gro? - Benissimo.
166 00:16:17,979 00:16:21,699 - E Melody? - Anche lei. - E Melody? - Anche lei.
167 00:16:21,819 00:16:23,433 Sì? Sì?
168 00:16:24,659 00:16:29,819 La riempiono di coccole, è bello. La riempiono di coccole, è bello.
169 00:16:30,939 00:16:33,499 Gro si sente ispirata, Gro si sente ispirata,
170 00:16:33,619 00:16:37,899 e ora vuole stare solo con Melody e Robert. e ora vuole stare solo con Melody e Robert.
171 00:16:38,899 00:16:43,339 E vuole anche che Melody conosca i figli di Robert. E vuole anche che Melody conosca i figli di Robert.
172 00:16:43,459 00:16:46,379 È in modalità familiare, ora. È in modalità familiare, ora.
173 00:16:46,499 00:16:50,659 - Sì, sì. Così possono conoscersi bene. - Sì, è un bene. - Sì, sì. Così possono conoscersi bene. - Sì, è un bene.
174 00:16:50,779 00:16:54,699 - Vedrai che torna. - Non ne sono sicuro. - Vedrai che torna. - Non ne sono sicuro.
175 00:16:54,819 00:16:57,779 Ma sì. Gro dovrà pur lavorare. Ma sì. Gro dovrà pur lavorare.
176 00:17:10,619 00:17:13,939 Scusami per quello che ti ho detto. Scusami per quello che ti ho detto.
177 00:17:17,459 00:17:20,659 Non lo pensavo. Non lo pensavo.
178 00:17:20,779 00:17:23,899 Invece hai ragione. Invece hai ragione.
179 00:17:26,059 00:17:29,499 Hai preso tu la responsabilità, come ti avevo chiesto. Hai preso tu la responsabilità, come ti avevo chiesto.
180 00:17:34,419 00:17:38,659 Se può consolarti, l'avrei portata anche io all'aeroporto... Se può consolarti, l'avrei portata anche io all'aeroporto...
181 00:17:38,779 00:17:42,139 ...se me lo avesse chiesto. ...se me lo avesse chiesto.
182 00:17:46,736 00:17:49,539 Ma non lo ha fatto. Lo ha chiesto a te. Ma non lo ha fatto. Lo ha chiesto a te.
183 00:17:53,499 00:17:58,299 - Non è una gara, però. No? - No. - Non è una gara, però. No? - No.
184 00:18:27,099 00:18:30,099 - Ah, sei lì. - Ciao. - Ah, sei lì. - Ciao.
185 00:18:31,259 00:18:33,459 Ecco. Ecco.
186 00:18:40,339 00:18:42,181 - Ciao, Klaus. - Ehi, Signe. - Ciao, Klaus. - Ehi, Signe.
187 00:18:42,211 00:18:44,179 Solveig, ciao. Solveig, ciao.
188 00:18:45,819 00:18:49,899 - Avete preso la bistecca, vedo. È buona? - Deliziosa. - Avete preso la bistecca, vedo. È buona? - Deliziosa.
189 00:18:50,019 00:18:54,459 - Ho appena fatto i complimenti a Lise. - Andate alla partita? - Ho appena fatto i complimenti a Lise. - Andate alla partita?
190 00:18:54,579 00:18:57,859 - Sì, contro i Randers. - Buoni pronostici, no? - Sì, contro i Randers. - Buoni pronostici, no?
191 00:18:57,979 00:19:00,887 Abbiamo già vinto la coppa, dovrebbe andare bene quindi. Abbiamo già vinto la coppa, dovrebbe andare bene quindi.
192 00:19:02,481 00:19:06,139 - Beh, in bocca al lupo. - Non ce n'è bisogno. - Beh, in bocca al lupo. - Non ce n'è bisogno.
193 00:19:13,024 00:19:16,299 Prova la salsa. È ottima. Prova la salsa. È ottima.
194 00:19:16,419 00:19:21,019 - Mi fai il piacere di smetterla? - Ok. - Mi fai il piacere di smetterla? - Ok.
195 00:19:30,899 00:19:32,557 Scusa. Scusa.
196 00:19:35,699 00:19:39,579 È proprio buona. Va bene. È proprio buona. Va bene.
197 00:19:44,499 00:19:47,619 - Vado un attimo... - Dove? - Vado un attimo... - Dove?
198 00:19:48,320 00:19:50,379 In bagno. In bagno.
199 00:20:25,065 00:20:26,699 E ora che succede? E ora che succede?
200 00:20:27,470 00:20:32,139 Ora li appendono nei giardini della gente e fanno circolare degli SMS. Ora li appendono nei giardini della gente e fanno circolare degli SMS.
201 00:20:32,947 00:20:35,739 È un progetto a cui Hannah teneva molto. È un progetto a cui Hannah teneva molto.
202 00:20:35,859 00:20:39,539 Lea, Malik e Rikke, venite qui! Lea, Malik e Rikke, venite qui!
203 00:20:39,659 00:20:41,301 Ok. Ok.
204 00:20:42,059 00:20:45,499 - Ciao, Emil. Che ci fai qui? - Dà una mano. - Ciao, Emil. Che ci fai qui? - Dà una mano.
205 00:20:45,619 00:20:48,459 - Dov'è Pitu? - Sta facendo pausa. - Dov'è Pitu? - Sta facendo pausa.
206 00:20:48,579 00:20:51,019 - Tipico. - Che c'è? - Tipico. - Che c'è?
207 00:20:51,266 00:20:53,139 È un casino. È un casino.
208 00:20:53,259 00:20:56,699 Dobbiamo smettere tutto. Andiamo a prendere Pitu. Dobbiamo smettere tutto. Andiamo a prendere Pitu.
209 00:20:57,699 00:20:59,659 Che succede? Che succede?
210 00:21:01,179 00:21:03,539 Vado a vedere. Vado a vedere.
211 00:21:06,939 00:21:11,179 Hanno bloccato tutto, di sicuro hanno anche chiuso l'acqua. Hanno bloccato tutto, di sicuro hanno anche chiuso l'acqua.
212 00:21:11,749 00:21:15,099 - E allora che facciamo? - Prendiamo la pompa del centro sportivo. - E allora che facciamo? - Prendiamo la pompa del centro sportivo.
213 00:21:15,219 00:21:19,339 No. Troppa gente, troppo movimento e traffico. No. Troppa gente, troppo movimento e traffico.
214 00:21:23,277 00:21:27,739 Se lo facciamo qui, la tinta si espanderà su un'area più vasta. Se lo facciamo qui, la tinta si espanderà su un'area più vasta.
215 00:21:27,859 00:21:31,899 - Non abbiamo abbastanza persone. - Possiamo trovare gente che stia di guardia. - Non abbiamo abbastanza persone. - Possiamo trovare gente che stia di guardia.
216 00:21:32,019 00:21:36,219 Ma è stasera. Fra poco. Non ce la facciamo. Ma è stasera. Fra poco. Non ce la facciamo.
217 00:21:42,299 00:21:45,459 Volete versare qualcosa nell'acqua potabile? Volete versare qualcosa nell'acqua potabile?
218 00:21:45,579 00:21:51,066 - È un colorante innocuo. - Sì. Ma si parla di infrastruttura. - È un colorante innocuo. - Sì. Ma si parla di infrastruttura.
219 00:21:51,808 00:21:53,430 Ve ne rendete conto? Ve ne rendete conto?
220 00:21:54,339 00:21:59,776 - Lo sapete qual è la pena massima? - Non è una questione di pena. - Lo sapete qual è la pena massima? - Non è una questione di pena.
221 00:21:59,806 00:22:05,459 Non c'è bisogno di rovinare tutto. Non succederà niente. Non c'è bisogno di rovinare tutto. Non succederà niente.
222 00:22:05,988 00:22:09,379 - E tutti i vestiti là fuori? - Quella è una parte dell'opera. - E tutti i vestiti là fuori? - Quella è una parte dell'opera.
223 00:22:09,499 00:22:13,419 - Non potete limitarvi a quelli? - L'arte tessile non cambia niente. - Non potete limitarvi a quelli? - L'arte tessile non cambia niente.
224 00:22:13,539 00:22:19,619 - Spedite anche delle foto in giro. - Non fa nessuna differenza. - Spedite anche delle foto in giro. - Non fa nessuna differenza.
225 00:22:20,295 00:22:23,779 Non ha nessun significato, senza l'acqua tinta di rosso. Non ha nessun significato, senza l'acqua tinta di rosso.
226 00:22:27,699 00:22:31,099 Quindi, ora volete irrompere in una centrale di pompaggio? Quindi, ora volete irrompere in una centrale di pompaggio?
227 00:22:31,219 00:22:33,019 Sì. Sì.
228 00:22:34,179 00:22:37,499 - E vi manca gente a fare il palo? - Sì. - E vi manca gente a fare il palo? - Sì.
229 00:22:43,339 00:22:47,139 - Vabbè. Allora vi aiutiamo noi. - Che? - Vabbè. Allora vi aiutiamo noi. - Che?
230 00:22:47,259 00:22:51,499 - Non abbiamo scelta. - No. Che cazzo dici? - Non abbiamo scelta. - No. Che cazzo dici?
231 00:22:51,619 00:22:54,939 - Frederik? - Non abbiamo scelta. - Frederik? - Non abbiamo scelta.
232 00:22:56,099 00:22:58,779 Vieni qui un attimo. Vieni qui un attimo.
233 00:23:01,739 00:23:05,419 - È del tutto fuori di testa. - Sì. Lo so bene. - È del tutto fuori di testa. - Sì. Lo so bene.
234 00:23:05,539 00:23:08,711 Il massimo della pena per danni all'infrastruttura, l'hai detto tu stesso. Il massimo della pena per danni all'infrastruttura, l'hai detto tu stesso.
235 00:23:08,741 00:23:09,991 Lo so. Lo so.
236 00:23:10,021 00:23:13,881 - Non possono farlo da soli. - Noi non dobbiamo immischiarci. - Non possono farlo da soli. - Noi non dobbiamo immischiarci.
237 00:23:13,911 00:23:19,784 - No. Facciamo solo un giro. - Non voglio finire di nuovo in galera. - No. Facciamo solo un giro. - Non voglio finire di nuovo in galera.
238 00:23:19,814 00:23:24,579 - Non finirai in galera. - Non voglio essere coinvolto, capito? - Non finirai in galera. - Non voglio essere coinvolto, capito?
239 00:23:26,099 00:23:27,461 No, ok. No, ok.
240 00:23:28,671 00:23:30,459 No, ho capito. No, ho capito.
241 00:23:33,939 00:23:37,459 Vi aiuto io. Faccio da palo. Vi aiuto io. Faccio da palo.
242 00:23:37,579 00:23:40,259 - Ok. - Bene. - Ok. - Bene.
243 00:23:43,539 00:23:45,939 La strada è... La strada è...
244 00:23:46,059 00:23:50,779 - Ok. Allora vengo anche io. - Sei sicuro? - Ok. Allora vengo anche io. - Sei sicuro?
245 00:23:50,899 00:23:54,859 Qualcuno dovrà pure tenerti la mano. Che dobbiamo fare? Qualcuno dovrà pure tenerti la mano. Che dobbiamo fare?
246 00:23:59,539 00:24:04,139 - Ciao papà. Volevo salutarti. - Vuoi tirare a Villads? - Ciao papà. Volevo salutarti. - Vuoi tirare a Villads?
247 00:24:05,379 00:24:09,299 Ho appena visto Klaus e Solveig dentro. Vengono alla partita. Ho appena visto Klaus e Solveig dentro. Vengono alla partita.
248 00:24:09,419 00:24:13,419 - Signe? Ci serve altra canapa. - Quanta ne vuoi? - Signe? Ci serve altra canapa. - Quanta ne vuoi?
249 00:24:13,539 00:24:18,619 Cinque o sei pannelli per il padiglione. I ragazzi sono fissati con quel padiglione. Cinque o sei pannelli per il padiglione. I ragazzi sono fissati con quel padiglione.
250 00:24:18,739 00:24:23,139 Buona partita. Vuoi prenderla tu direttamente? È nel magazzino. Buona partita. Vuoi prenderla tu direttamente? È nel magazzino.
251 00:24:23,259 00:24:26,339 - Devo solo... - Siediti. - Devo solo... - Siediti.
252 00:24:26,459 00:24:30,099 - Lascia perdere. - Siediti. - Lascia perdere. - Siediti.
253 00:24:30,219 00:24:34,379 Mi lasci stare, cazzo?! Mi lasci stare, cazzo?!
254 00:24:34,499 00:24:37,259 - Calmati adesso. - Solveig, tutto bene? - Calmati adesso. - Solveig, tutto bene?
255 00:24:37,379 00:24:41,179 Tesoro, vieni qui. Siediti, su. Tesoro, vieni qui. Siediti, su.
256 00:24:41,299 00:24:43,099 Vai via! Vai via!
257 00:24:44,099 00:24:48,019 - Vai via, cazzo! - Bisogna che tu ti calmi, ora. - Vai via, cazzo! - Bisogna che tu ti calmi, ora.
258 00:24:48,139 00:24:52,939 - Non puoi comandarmi. - C'è Villads di là. - Non puoi comandarmi. - C'è Villads di là.
259 00:24:56,819 00:25:00,899 - Ciao, tesoro. - Va tutto bene, Villads. - Ciao, tesoro. - Va tutto bene, Villads.
260 00:25:01,019 00:25:03,739 Vieni. Su. Vieni. Su.
261 00:25:03,859 00:25:06,899 Lasciami. Vado da solo. Lasciami. Vado da solo.
262 00:25:07,019 00:25:11,059 - Tesoro? - No. Lascialo stare. - Tesoro? - No. Lascialo stare.
263 00:25:12,059 00:25:16,939 - Devo andare a vederlo giocare. - No, Solveig. - Devo andare a vederlo giocare. - No, Solveig.
264 00:25:17,059 00:25:19,459 Sei ubriaca. Sei ubriaca.
265 00:25:22,486 00:25:26,299 Villads non deve vederti in questo stato, ok? Villads non deve vederti in questo stato, ok?
266 00:25:26,419 00:25:31,339 Ora vai a casa con Klaus, e Villads lo vedi domani, ok? Ora vai a casa con Klaus, e Villads lo vedi domani, ok?
267 00:25:31,459 00:25:34,739 - Vieni. Andiamo a casa. - Lasciami. - Vieni. Andiamo a casa. - Lasciami.
268 00:25:34,859 00:25:38,219 - Vieni, su, tesoro. - Tu devi lasciarmi stare. - Vieni, su, tesoro. - Tu devi lasciarmi stare.
269 00:25:38,339 00:25:41,299 Lasciami, cazzo! Lasciami! Lasciami, cazzo! Lasciami!
270 00:25:45,619 00:25:48,379 La porto a casa io. La porto a casa io.
271 00:25:52,699 00:25:54,499 Vieni, Solveig. Vieni, Solveig.
272 00:25:54,619 00:25:57,619 - Vieni, Solveig. - Ciao, John. - Vieni, Solveig. - Ciao, John.
273 00:25:57,739 00:26:01,179 - Siediti qui dentro. - Non ci vado a casa. - Siediti qui dentro. - Non ci vado a casa.
274 00:26:01,630 00:26:03,899 Forse potresti portarla da Frederik. Forse potresti portarla da Frederik.
275 00:26:04,019 00:26:06,459 Sì. Portami lì. Sì. Portami lì.
276 00:26:06,579 00:26:10,539 Ok. Va bene. Mettiti la cintura però. Ok. Va bene. Mettiti la cintura però.
277 00:26:10,659 00:26:13,939 Appoggiati dietro. Vengo anche io? Appoggiati dietro. Vengo anche io?
278 00:26:14,059 00:26:18,219 - No. Va bene. - Va' piano. Stammi bene. - No. Va bene. - Va' piano. Stammi bene.
279 00:26:22,579 00:26:25,274 Devo vedere che sistema di allarme hanno. Devo vedere che sistema di allarme hanno.
280 00:26:25,549 00:26:27,155 Nessuno può restare qui. Nessuno può restare qui.
281 00:26:27,185 00:26:30,219 Qualcuno deve rimanere qui a tenere attivi telefoni e computer, Qualcuno deve rimanere qui a tenere attivi telefoni e computer,
282 00:26:30,339 00:26:32,288 altrimenti non abbiamo un alibi. altrimenti non abbiamo un alibi.
283 00:26:32,318 00:26:36,339 - Non avete altri che possano dare una mano? - Hanno tutti dei compiti. - Non avete altri che possano dare una mano? - Hanno tutti dei compiti.
284 00:26:36,459 00:26:40,339 - Deve essere qualcuno di cui ci fidiamo. - Devi venire su. - Deve essere qualcuno di cui ci fidiamo. - Devi venire su.
285 00:26:40,459 00:26:44,059 - Siamo occupati. - C'è Solveig su. - Siamo occupati. - C'è Solveig su.
286 00:26:44,179 00:26:47,979 - Solveig? - È messa male. - Solveig? - È messa male.
287 00:26:48,099 00:26:51,379 - Vieni su con me? - Sì. - Vieni su con me? - Sì.
288 00:26:51,499 00:26:56,539 Lone, puoi stare qui ad aiutare? Hanno bisogno di una mano. Lone, puoi stare qui ad aiutare? Hanno bisogno di una mano.
289 00:26:56,659 00:27:00,019 - Ok. - Inserite Lone, può farlo lei. - Ok. - Inserite Lone, può farlo lei.
290 00:27:01,019 00:27:05,059 Ti inserisce Pitu, allora. Ti inserisce Pitu, allora.
291 00:27:05,179 00:27:09,499 Ok. Non è così semplice inserire nuove persone. Ok. Non è così semplice inserire nuove persone.
292 00:27:09,619 00:27:12,819 No, provaci comunque. Sono sveglia. No, provaci comunque. Sono sveglia.
293 00:27:12,939 00:27:16,859 - Dove devo andare? - Vieni qui, sdraiati. - Dove devo andare? - Vieni qui, sdraiati.
294 00:27:18,299 00:27:23,419 - Le è successo qualcosa? - No. Era al centro sportivo. - Le è successo qualcosa? - No. Era al centro sportivo.
295 00:27:23,539 00:27:26,099 Vuoi che... Vuoi che...
296 00:27:29,070 00:27:30,225 È ubriaca? È ubriaca?
297 00:27:30,459 00:27:35,859 - Non mi sento molto bene. - Dormi un po', ok? - Non mi sento molto bene. - Dormi un po', ok?
298 00:27:35,979 00:27:39,499 Vieni. Giù. Sdraiati. Vieni. Giù. Sdraiati.
299 00:27:44,459 00:27:47,459 - Cosa... - Sdraiati e basta. - Cosa... - Sdraiati e basta.
300 00:27:47,579 00:27:49,659 Sdraiati e basta. Sdraiati e basta.
301 00:27:49,779 00:27:53,899 Solveig, qui c'è un secchio, se ne hai bisogno. Solveig, qui c'è un secchio, se ne hai bisogno.
302 00:27:54,019 00:27:56,419 No... quello no. No... quello no.
303 00:27:56,539 00:28:00,139 No. Lo metto lì. C'è anche dell'acqua. No. Lo metto lì. C'è anche dell'acqua.
304 00:28:00,259 00:28:03,699 - Ne vuoi un goccio? - Mettila lì. - Ne vuoi un goccio? - Mettila lì.
305 00:28:07,459 00:28:09,659 Che avete addosso? Che avete addosso?
306 00:28:12,454 00:28:14,035 Fatto... Fatto...
307 00:28:16,939 00:28:19,539 Non il vestito migliore. Non il vestito migliore.
308 00:28:27,699 00:28:31,299 - Non voleva andare a casa. - No. Va bene. - Non voleva andare a casa. - No. Va bene.
309 00:28:36,104 00:28:38,619 - Che è successo? - Non lo so di sicuro. - Che è successo? - Non lo so di sicuro.
310 00:28:38,739 00:28:42,819 - Era arrabbiata, gridava. - Al centro sportivo? - Era arrabbiata, gridava. - Al centro sportivo?
311 00:28:42,939 00:28:47,099 E Villads? L'ha sentita? E Villads? L'ha sentita?
312 00:28:47,219 00:28:51,139 Ma è possibile? Cazzo! Perché Klaus non c'era? Ma è possibile? Cazzo! Perché Klaus non c'era?
313 00:28:51,259 00:28:55,979 - Ci ha provato, ma lo ha mandato via. - Non ha le palle. - Ci ha provato, ma lo ha mandato via. - Non ha le palle.
314 00:28:59,579 00:29:02,622 Ho pensato che la cosa migliore fosse di portarla qui. Ho pensato che la cosa migliore fosse di portarla qui.
315 00:29:02,652 00:29:06,339 Hai fatto bene. Grazie. Hai fatto bene. Grazie.
316 00:29:07,379 00:29:10,659 Beh, non risponde. Beh, non risponde.
317 00:29:10,779 00:29:13,950 Ho promesso a John che gli avresti telefonato. Ho promesso a John che gli avresti telefonato.
318 00:29:13,980 00:29:16,699 Non credo che Villads abbia bisogno, ora. Non credo che Villads abbia bisogno, ora.
319 00:29:16,819 00:29:20,659 - Lo faccio subito. - Ha scritto anche Gro. - Lo faccio subito. - Ha scritto anche Gro.
320 00:29:22,059 00:29:26,459 Frederik? Dice che sta tornando. Frederik? Dice che sta tornando.
321 00:29:26,579 00:29:30,499 - Bene. Così vedi Melody. - Non è bene che venga ora. - Bene. Così vedi Melody. - Non è bene che venga ora.
322 00:29:30,619 00:29:34,139 Vero. No. Dille di venire domani. Vero. No. Dille di venire domani.
323 00:29:35,699 00:29:38,019 Sì. Ok. Sì. Ok.
324 00:29:42,579 00:29:46,459 - Ciao, Emil. Ti ho scritto. - L'ho letto. - Ciao, Emil. Ti ho scritto. - L'ho letto.
325 00:29:46,579 00:29:52,179 Torno oggi con Melody. Non vede l'ora di vederti. Torno oggi con Melody. Non vede l'ora di vederti.
326 00:29:52,299 00:29:57,979 - Ora non è il momento migliore. - Ah. Perché? - Ora non è il momento migliore. - Ah. Perché?
327 00:29:58,099 00:30:01,259 Ho da fare. Ho da fare.
328 00:30:01,379 00:30:05,899 - Cosa? - Devo... - Cosa? - Devo...
329 00:30:07,059 00:30:11,259 - Ho un appuntamento. - Un appuntamento? E con chi cavolo ce l'hai? - Ho un appuntamento. - Un appuntamento? E con chi cavolo ce l'hai?
330 00:30:11,379 00:30:14,928 Non la conosci. Ma che t'importa, comunque? Non la conosci. Ma che t'importa, comunque?
331 00:30:14,958 00:30:16,726 - E Frederik? - Con Frederik tutto bene. - E Frederik? - Con Frederik tutto bene.
332 00:30:16,756 00:30:19,699 Ci siamo riappacificati. Ci siamo riappacificati.
333 00:30:19,819 00:30:22,139 Posso venire dopo, allora. Posso venire dopo, allora.
334 00:30:22,259 00:30:25,899 Domani sarebbe molto meglio, ok? Domani sarebbe molto meglio, ok?
335 00:30:26,019 00:30:29,880 - Ok. - Dille che mi manca. - Ok. - Dille che mi manca.
336 00:30:29,910 00:30:32,939 Va bene. Ciao. Va bene. Ciao.
337 00:30:34,275 00:30:37,859 - Bello. - Eh, sì. - Bello. - Eh, sì.
338 00:30:37,979 00:30:40,219 Chi è? Chi è?
339 00:30:41,579 00:30:46,099 - Allora vieni, Emil? - Sì. Frederik, è l'ora. - Allora vieni, Emil? - Sì. Frederik, è l'ora.
340 00:30:46,732 00:30:51,299 - Grazie dell'aiuto, John. - A presto. - Grazie dell'aiuto, John. - A presto.
341 00:30:51,419 00:30:56,219 Ehi! E Solveig? Non puoi tenerla d'occhio tu, un po'? Ehi! E Solveig? Non puoi tenerla d'occhio tu, un po'?
342 00:30:56,339 00:31:00,899 - No. Devo scappare. - Bisogna che qualcuno la tenga d'occhio. - No. Devo scappare. - Bisogna che qualcuno la tenga d'occhio.
343 00:31:02,019 00:31:07,299 - Forse Lone? È già qui. - C'è Lone. Nessun problema. Grazie. - Forse Lone? È già qui. - C'è Lone. Nessun problema. Grazie.
344 00:31:13,212 00:31:16,019 Emil vuole che ci vada domani. Emil vuole che ci vada domani.
345 00:31:16,049 00:31:17,092 {\an8}Perché? {\an8}Perché?
346 00:31:17,122 00:31:19,030 Ha un appuntamento. Ha un appuntamento.
347 00:31:19,769 00:31:23,352 {\an8}Allora rimanete qui. {\an8}Allora rimanete qui.
348 00:31:23,540 00:31:28,442 {\an8}Io rimarrei volentieri, ma devo incontrare quella gente. {\an8}Io rimarrei volentieri, ma devo incontrare quella gente.
349 00:31:29,491 00:31:31,825 {\an8}Arrivano da Singapore e rimangono solo due giorni. {\an8}Arrivano da Singapore e rimangono solo due giorni.
350 00:31:31,855 00:31:36,442 Certo, ma se succede qualcosa? Certo, ma se succede qualcosa?
351 00:31:36,517 00:31:39,949 {\an8}Potreste venire a Hannover con me. {\an8}Potreste venire a Hannover con me.
352 00:31:39,979 00:31:42,219 No, vado, come avevo deciso. No, vado, come avevo deciso.
353 00:31:42,249 00:31:44,443 {\an8}Non andare, se ha un appuntamento. {\an8}Non andare, se ha un appuntamento.
354 00:31:44,473 00:31:45,749 Sì, ma... Sì, ma...
355 00:31:45,779 00:31:49,339 Melody può rimanere da me, se lui ha qualcuno che dorme là. Melody può rimanere da me, se lui ha qualcuno che dorme là.
356 00:31:49,368 00:31:51,178 {\an8}Sei curiosa? {\an8}Sei curiosa?
357 00:31:51,179 00:31:54,859 Certo. Perché, non posso? Certo. Perché, non posso?
358 00:31:58,619 00:32:01,299 Vuoi qualcosa da mangiare prima che partiamo? Vuoi qualcosa da mangiare prima che partiamo?
359 00:32:01,419 00:32:03,069 Sì. Sì.
360 00:32:09,333 00:32:10,955 Ciao. Ciao.
361 00:32:24,059 00:32:27,339 Non dovremmo parlare di quel posto da ricercatore? Non dovremmo parlare di quel posto da ricercatore?
362 00:32:27,789 00:32:31,459 Non è che ci sia molto da dire, in realtà. Non è che ci sia molto da dire, in realtà.
363 00:32:31,579 00:32:34,579 Che vuoi dire? Che vuoi dire?
364 00:32:34,699 00:32:38,859 Non funzionerebbe con i bambini e i maiali... Non funzionerebbe con i bambini e i maiali...
365 00:32:38,979 00:32:42,779 - Quali bambini? - Quelli che avremo, no? - Quali bambini? - Quelli che avremo, no?
366 00:32:49,699 00:32:53,939 - Vieni dentro con me? - Quando ho finito. - Vieni dentro con me? - Quando ho finito.
367 00:32:55,939 00:32:57,501 Ok. Ok.
368 00:33:25,979 00:33:30,059 Ripetiamolo un'altra volta. Allora: fai il login, poi usi... Ripetiamolo un'altra volta. Allora: fai il login, poi usi...
369 00:33:30,179 00:33:34,379 Lo so. Ho tutti gli orari qui, Lo so. Ho tutti gli orari qui,
370 00:33:34,499 00:33:38,459 e le password qui. Basta che segua la lista, no? e le password qui. Basta che segua la lista, no?
371 00:33:42,619 00:33:44,699 Scusa. Scusa.
372 00:33:44,819 00:33:48,459 - Allora con cosa cominci? - Comincio con il telefono di Malik. - Allora con cosa cominci? - Comincio con il telefono di Malik.
373 00:33:48,579 00:33:53,219 - Che è quello lì. - Aspetta. Non succede più. - Che è quello lì. - Aspetta. Non succede più.
374 00:33:53,339 00:33:57,859 - Perché ora è così strano? - Perché devi... - Perché ora è così strano? - Perché devi...
375 00:33:59,539 00:34:02,059 Così, sì? Così, sì?
376 00:34:02,179 00:34:04,739 E dopo? E dopo?
377 00:34:04,859 00:34:08,499 - Dopo c'è questo qui. - Sì. - Dopo c'è questo qui. - Sì.
378 00:34:10,419 00:34:14,059 - Allora tutti sanno quello che devono fare? - Sì. - Allora tutti sanno quello che devono fare? - Sì.
379 00:34:14,179 00:34:18,859 E Malik lo porto io, con la tua macchina, Emil. E Malik lo porto io, con la tua macchina, Emil.
380 00:34:18,979 00:34:22,299 - Ok? Si va, allora. - A presto, Lone. - Ok? Si va, allora. - A presto, Lone.
381 00:34:22,419 00:34:25,059 Sì, andiamo. Ciao Sì, andiamo. Ciao
382 00:34:55,779 00:35:00,139 Se tu prendi quell'angolo, io vado giù, più vicino. Se tu prendi quell'angolo, io vado giù, più vicino.
383 00:35:01,579 00:35:04,655 Un segnale significa "tutto bene" e tre "allarme", vero? Un segnale significa "tutto bene" e tre "allarme", vero?
384 00:35:04,685 00:35:06,360 Sì. Sì.
385 00:35:08,339 00:35:11,379 Stai facendo un giro, ok? Stai facendo un giro, ok?
386 00:36:36,539 00:36:41,019 Sì, e ora Lea. Così. Sì, e ora Lea. Così.
387 00:36:42,219 00:36:43,939 Eccola. Eccola.
388 00:36:44,059 00:36:46,459 Va bene così. Va bene così.
389 00:36:47,699 00:36:50,059 È questo. È questo.
390 00:36:52,539 00:36:54,979 E questo lo faccio qui. E questo lo faccio qui.
391 00:37:10,899 00:37:13,099 È qui e qui. È qui e qui.
392 00:37:13,219 00:37:15,979 Metti la torcia proprio sopra. Metti la torcia proprio sopra.
393 00:38:17,619 00:38:21,059 - Cazzo, c'è ancora pressione? - Provo a chiudere. - Cazzo, c'è ancora pressione? - Provo a chiudere.
394 00:38:26,286 00:38:30,019 - Cazzo, non funziona. - Che caspita fate? - Cazzo, non funziona. - Che caspita fate?
395 00:38:30,139 00:38:34,139 - Su! Su! - Porca miseria! - Su! Su! - Porca miseria!
396 00:38:36,379 00:38:39,059 - Che succede? - Pressione alta. - Che succede? - Pressione alta.
397 00:39:04,019 00:39:08,139 - A destra, Lea. - È bloccato, cazzo! - A destra, Lea. - È bloccato, cazzo!
398 00:39:08,169 00:39:10,579 Emil! Emil!
399 00:39:10,699 00:39:13,099 Ok. La pompa piccola. Ok. La pompa piccola.
400 00:39:33,419 00:39:35,499 Frederik? Frederik?
401 00:39:36,789 00:39:39,179 Che cazzo sta succedendo? Che cazzo sta succedendo?
402 00:39:39,299 00:39:41,699 Frederik? Frederik?
403 00:40:15,339 00:40:18,219 - Porco... - Ancora. - Porco... - Ancora.
404 00:40:25,299 00:40:28,819 - Fatto. - Cazzo. - Fatto. - Cazzo.
405 00:40:36,819 00:40:38,939 La chiave inglese! La chiave inglese!
406 00:41:07,644 00:41:09,678 Ehi? Ehi?
407 00:41:11,039 00:41:12,859 Ehi? Ehi?
408 00:41:21,019 00:41:23,880 - Ora mettilo lì. - Ce l'hai messo? - Ora mettilo lì. - Ce l'hai messo?
409 00:41:23,910 00:41:27,099 - Rikke. Accendi la pompa. - Ok. - Rikke. Accendi la pompa. - Ok.
410 00:41:30,419 00:41:34,059 - Arriva la guardia. Dobbiamo andare. - Che facciamo? - Arriva la guardia. Dobbiamo andare. - Che facciamo?
411 00:41:34,179 00:41:38,459 Non siamo pronti. Intanto voi andate. Non siamo pronti. Intanto voi andate.
412 00:41:38,579 00:41:41,099 - Arriviamo. - Uscite. - Arriviamo. - Uscite.
413 00:41:41,219 00:41:43,619 Venite, su! Via. Venite, su! Via.
414 00:41:47,839 00:41:50,859 - Vieni. - Ancora dieci seconti. - Vieni. - Ancora dieci seconti.
415 00:41:55,699 00:41:58,659 - Dove cazzo eri finito? - Stavo dando una mano. - Dove cazzo eri finito? - Stavo dando una mano.
416 00:41:59,206 00:42:03,027 - Ho colpito la guardia con un ramo. - Che diavolo fai? - Ho colpito la guardia con un ramo. - Che diavolo fai?
417 00:42:03,057 00:42:04,779 Non ho colpito forte! Non ho colpito forte!
418 00:42:04,899 00:42:07,402 - Non puoi colpire la gente. - Dobbiamo controllare se sta bene. - Non puoi colpire la gente. - Dobbiamo controllare se sta bene.
419 00:42:07,432 00:42:08,899 Malik! Che sta facendo? Malik! Che sta facendo?
420 00:42:11,019 00:42:13,179 Cazzo! Cazzo!
421 00:42:18,556 00:42:21,219 Stai bene? Stai bene?
422 00:42:24,499 00:42:26,939 Ce la fai? Ce la fai?
423 00:42:33,194 00:42:34,816 Andiamo. Andiamo.
424 00:42:49,939 00:42:52,059 Entriamo. Entriamo.
425 00:42:52,179 00:42:55,499 Mettiti a dormire qui, tesoro. Mettiti a dormire qui, tesoro.
426 00:42:56,699 00:42:59,379 Ecco. Prendiamo questo. Ecco. Prendiamo questo.
427 00:42:59,499 00:43:01,899 Ecco fatto. Ecco fatto.
428 00:43:06,539 00:43:09,139 Sì. Buona notte. Sì. Buona notte.
429 00:43:47,099 00:43:49,059 Emil? Emil?
430 00:43:53,139 00:43:55,619 Emil? Emil?
431 00:44:13,299 00:44:15,619 Lone? Lone?
432 00:44:15,984 00:44:19,899 Gro? Sei tornata, che bello. Gro? Sei tornata, che bello.
433 00:44:20,019 00:44:22,499 Perché sei in quello stato? Perché sei in quello stato?
434 00:44:22,619 00:44:24,859 Ah, sì, è... Ah, sì, è...
435 00:44:24,979 00:44:29,699 - Che ci fai qui? - Do una mano ai ragazzi. - Che ci fai qui? - Do una mano ai ragazzi.
436 00:44:30,381 00:44:33,899 - Frederik e Emil dove sono? - Fuori con loro. - Frederik e Emil dove sono? - Fuori con loro.
437 00:44:34,019 00:44:36,459 Fuori con loro? Fuori con loro?
438 00:44:36,579 00:44:40,899 Cioè. Non so cosa fanno, ma c'è stata un sacco di attività. Cioè. Non so cosa fanno, ma c'è stata un sacco di attività.
439 00:44:41,019 00:44:43,539 Siediti. Vuoi bere qualcosa? Siediti. Vuoi bere qualcosa?
440 00:44:45,923 00:44:49,379 - Frederik... - Rilassati. Ok? - Frederik... - Rilassati. Ok?
441 00:44:49,499 00:44:52,739 Non è successo niente a nessuno. Non è successo niente a nessuno.
442 00:44:55,379 00:44:59,339 - C'è Gro. - Non le raccontare niente. - C'è Gro. - Non le raccontare niente.
443 00:44:59,459 00:45:03,539 - Che caspita ci fa qui? - Mi raccomando, non le... Emil? - Che caspita ci fa qui? - Mi raccomando, non le... Emil?
444 00:45:05,339 00:45:07,979 Che ci fai qui? Che ci fai qui?
445 00:45:08,099 00:45:12,219 - Dov'è Melody? - Dorme. Cosa state facendo? - Dov'è Melody? - Dorme. Cosa state facendo?
446 00:45:16,342 00:45:21,059 Potresti parlare con Gro? Devo trovare il modo di calmarlo. Potresti parlare con Gro? Devo trovare il modo di calmarlo.
447 00:45:25,579 00:45:29,339 - Non sarei mai dovuto venire. - Ma sì. - Non sarei mai dovuto venire. - Ma sì.
448 00:45:29,459 00:45:34,191 Quando gli altri tornano, troveremo una soluzione. Quando gli altri tornano, troveremo una soluzione.
449 00:45:34,221 00:45:37,539 - Quanta gente ha l'acqua così? - Tutta la provincia. - Quanta gente ha l'acqua così? - Tutta la provincia.
450 00:45:39,139 00:45:42,979 - Accidenti, ci siamo andati vicini. - Che è successo alla guardia? - Accidenti, ci siamo andati vicini. - Che è successo alla guardia?
451 00:45:43,099 00:45:46,779 Cavolo, avevamo paura che vi avessero presi. Cavolo, avevamo paura che vi avessero presi.
452 00:45:49,019 00:45:51,859 - Che c'è? - Ha visto Malik. - Che c'è? - Ha visto Malik.
453 00:45:54,718 00:45:57,699 Ne sei sicuro? Ne sei sicuro?
454 00:45:58,449 00:46:01,099 - Com'è possibile? - L'ha visto e basta. - Com'è possibile? - L'ha visto e basta.
455 00:46:01,219 00:46:05,379 Se hanno un testimone, ci beccano. Ci ritroviamo la polizia qui in un secondo. Se hanno un testimone, ci beccano. Ci ritroviamo la polizia qui in un secondo.
456 00:46:05,499 00:46:09,045 Se la guardia ha visto Malik, non possiamo negare niente. Se la guardia ha visto Malik, non possiamo negare niente.
457 00:46:09,075 00:46:12,839 Potresti cercare di non farti prendere dal panico? Potresti cercare di non farti prendere dal panico?
458 00:46:12,869 00:46:15,632 Ehi. Abbiamo finito i cavalletti. Ehi. Abbiamo finito i cavalletti.
459 00:46:15,662 00:46:20,779 Non potete portarli via tutti insieme, ma vengo a darvi una mano. Non potete portarli via tutti insieme, ma vengo a darvi una mano.
460 00:46:20,899 00:46:25,539 Se vogliamo finire tutto in tempo, dobbiamo sbrigarci. Se vogliamo finire tutto in tempo, dobbiamo sbrigarci.
461 00:46:26,646 00:46:28,979 Gro!! Gro!!
462 00:46:30,789 00:46:32,686 Sì. Sì.
463 00:46:33,139 00:46:36,939 - Gro? - Sì. Vengo. - Gro? - Sì. Vengo.
464 00:47:01,098 00:47:03,104 Buongiorno. Buongiorno.
465 00:47:05,899 00:47:09,139 Penso che dovresti dire di sì. Penso che dovresti dire di sì.
466 00:47:11,179 00:47:15,379 - Non puoi sacrificarti così. - Non mi sto sacrificando. - Non puoi sacrificarti così. - Non mi sto sacrificando.
467 00:47:15,499 00:47:18,819 Devo solo andare avanti. Devo solo andare avanti.
468 00:47:18,849 00:47:22,499 Devo superare il momento, ok? Devo superare il momento, ok?
469 00:47:23,699 00:47:29,019 Il tuo è un progetto eccezionale. Devi per forza testarlo. Il tuo è un progetto eccezionale. Devi per forza testarlo.
470 00:47:35,459 00:47:38,899 E, se tutto va bene, avrai talmente tanto successo, E, se tutto va bene, avrai talmente tanto successo,
471 00:47:39,019 00:47:43,339 che dovranno mandarti di nuovo a casa a mettere su qualcosa qui. che dovranno mandarti di nuovo a casa a mettere su qualcosa qui.
472 00:47:47,467 00:47:53,259 Anche se non ci vedremo molto, non ti libererai di me, ok? Anche se non ci vedremo molto, non ti libererai di me, ok?
473 00:47:55,111 00:47:58,631 {\an8}Porca puttana, cazzo! {\an8}Porca puttana, cazzo!
474 00:47:59,196 00:48:01,778 {\an8}Che cazzo è? Aiuto! {\an8}Che cazzo è? Aiuto!
475 00:48:01,808 00:48:02,982 Che succede? Che succede?
476 00:48:03,012 00:48:06,582 {\an8}Che cazzo? Non toccate. Potrebbe essere pericoloso. {\an8}Che cazzo? Non toccate. Potrebbe essere pericoloso.
477 00:48:08,979 00:48:10,196 {\an8}Cos'è? {\an8}Cos'è?
478 00:48:10,226 00:48:15,267 {\an8}Ho solo aperto il rubinetto! È rosso come veleno. {\an8}Ho solo aperto il rubinetto! È rosso come veleno.
479 00:48:16,059 00:48:19,287 "L'acqua rossa non è pericolosa. Il Comune vende la nostra acqua." "L'acqua rossa non è pericolosa. Il Comune vende la nostra acqua."
480 00:48:19,317 00:48:21,192 "Quello non è pericoloso?". Guarda. "Quello non è pericoloso?". Guarda.
481 00:48:21,399 00:48:23,099 Ne è arrivato uno anche a me. Ne è arrivato uno anche a me.
482 00:48:23,443 00:48:25,944 {\an8}Ma a cosa serve? {\an8}Ma a cosa serve?
483 00:48:28,135 00:48:29,820 {\an8}Merda! {\an8}Merda!
484 00:48:32,099 00:48:34,739 Non lo hai colpito tu, lo sappiamo tutti. Non lo hai colpito tu, lo sappiamo tutti.
485 00:48:34,859 00:48:38,859 Qualsiasi cosa dica la guardia, è circostanziale. Qualsiasi cosa dica la guardia, è circostanziale.
486 00:48:38,979 00:48:43,059 - Quindi non può essere condannato? - In principio, no. - Quindi non può essere condannato? - In principio, no.
487 00:48:44,530 00:48:48,539 Lone, a che ora hai mandato il messaggio dal telefono di Malik? Lone, a che ora hai mandato il messaggio dal telefono di Malik?
488 00:48:48,659 00:48:52,819 Aspetta che guardo. Ce l'ho qui. Aspetta che guardo. Ce l'ho qui.
489 00:48:52,939 00:48:56,019 - Alle 23.55. - Posso avere la lista? - Alle 23.55. - Posso avere la lista?
490 00:48:56,139 00:48:59,539 Certo. Prendo io quello? Certo. Prendo io quello?
491 00:49:01,579 00:49:05,739 Ok. 23.55 e la guardia è stata colpita, più o meno... Ok. 23.55 e la guardia è stata colpita, più o meno...
492 00:49:05,859 00:49:08,859 All'una e mezza. All'una e mezza.
493 00:49:08,979 00:49:11,386 Abbastanza per arrivare là. Abbastanza per arrivare là.
494 00:49:11,416 00:49:16,019 - No. No. Non possiamo coinvolgere lui. - Ma la guardia l'ha visto. - No. No. Non possiamo coinvolgere lui. - Ma la guardia l'ha visto.
495 00:49:16,139 00:49:19,819 - Ma l'ho colpito io. - La guardia ha visto Malik. - Ma l'ho colpito io. - La guardia ha visto Malik.
496 00:49:20,434 00:49:23,059 - Tu che dici, Malik? - Va bene. - Tu che dici, Malik? - Va bene.
497 00:49:23,534 00:49:27,339 Allora facciamo così. Così l'unico alibi che non va, è il tuo. Allora facciamo così. Così l'unico alibi che non va, è il tuo.
498 00:49:29,299 00:49:34,099 Hanno preso tutti gli appendipanni. E ci hanno denunciati alla polizia. Hanno preso tutti gli appendipanni. E ci hanno denunciati alla polizia.
499 00:49:34,219 00:49:37,899 - Quindi arrivano fra poco. - Allora mettiamo tutto fuori ora. - Quindi arrivano fra poco. - Allora mettiamo tutto fuori ora.
500 00:49:38,019 00:49:42,579 - Siamo già una notizia. - Cominciamo. - Siamo già una notizia. - Cominciamo.
501 00:49:46,659 00:49:48,721 Questo va qui. Questo va qui.
502 00:49:51,030 00:49:53,699 Mi serve altra acqua! Mi serve altra acqua!
503 00:49:55,699 00:49:57,859 Ci arriva? Ci arriva?
504 00:49:59,339 00:50:03,179 La metto lì, così scende. La metto lì, così scende.
505 00:50:05,739 00:50:07,454 Posso vedere? Posso vedere?
506 00:50:08,259 00:50:10,539 Porca miseria! Porca miseria!
507 00:50:19,859 00:50:22,219 Ancora? Ancora?
508 00:50:22,339 00:50:27,539 Ti ho detto che lo scollo deve andare verso l'esterno. Ti ho detto che lo scollo deve andare verso l'esterno.
509 00:50:27,659 00:50:31,459 - È così importante? - Guarda un po'. - È così importante? - Guarda un po'.
510 00:50:50,699 00:50:52,924 Che succede qua? Che succede qua?
511 00:50:54,019 00:50:57,859 È un'installazione. È un'installazione.
512 00:50:59,579 00:51:04,339 - La fai insieme a loro? - Sì. Gli diamo una mano. - La fai insieme a loro? - Sì. Gli diamo una mano.
513 00:51:04,459 00:51:07,779 - Ok. - Faccio del caffè. - Ok. - Faccio del caffè.
514 00:51:07,899 00:51:10,739 Hai sentito niente da Villads? Hai sentito niente da Villads?
515 00:51:10,859 00:51:14,139 Ho parlato con Lise, che... Ho parlato con Lise, che...
516 00:51:15,339 00:51:18,699 Più tardi vado a parlarci. Più tardi vado a parlarci.
517 00:51:19,156 00:51:21,899 - Ok. - Hai bisogno di un passaggio? - Ok. - Hai bisogno di un passaggio?
518 00:51:22,019 00:51:25,379 No. Vorrei andare a piedi. No. Vorrei andare a piedi.
519 00:51:25,840 00:51:27,899 Va bene. Va bene.
520 00:51:44,179 00:51:45,721 Melody? Melody?
521 00:51:55,339 00:51:57,259 Ciao. Ciao.
522 00:52:28,679 00:52:31,579 - Arrivano! - Sapete tutti quello che dovete fare. - Arrivano! - Sapete tutti quello che dovete fare.
523 00:52:31,699 00:52:34,979 Lea, tu comincia. Io uso la macchina fotografica. Lea, tu comincia. Io uso la macchina fotografica.
524 00:52:35,821 00:52:39,059 - Tutti a posto. - È quassu, Rikke. - Tutti a posto. - È quassu, Rikke.
525 00:52:40,339 00:52:43,979 Tu rientra. Non c'è bisogno che rimani. Tu rientra. Non c'è bisogno che rimani.
526 00:53:19,739 00:53:23,379 - Possiamo aiutarvi? - Salve. - Possiamo aiutarvi? - Salve.
527 00:53:23,499 00:53:28,099 - Che sta succedendo qui? - Stiamo preparando un'installazione. - Che sta succedendo qui? - Stiamo preparando un'installazione.
528 00:53:28,219 00:53:31,019 Potresti spegnerla, per favore? Potresti spegnerla, per favore?
529 00:53:31,457 00:53:35,097 5000 persone si sono prese un grosso spavento, 5000 persone si sono prese un grosso spavento,
530 00:53:35,127 00:53:38,139 a causa di un atto di vandalismo, stanotte. a causa di un atto di vandalismo, stanotte.
531 00:53:38,259 00:53:41,939 - Voi ne sapete niente? - È stato un risveglio particolare. - Voi ne sapete niente? - È stato un risveglio particolare.
532 00:53:42,059 00:53:45,979 - Mi ha colto di sorpresa. - Sì? Sorpresa? - Mi ha colto di sorpresa. - Sì? Sorpresa?
533 00:53:46,099 00:53:50,019 I ragazzi si sono sentiti ispirati, e ne hanno fatto un'opera d'arte. I ragazzi si sono sentiti ispirati, e ne hanno fatto un'opera d'arte.
534 00:53:50,139 00:53:53,619 Un'opera d'arte? Davvero? Un'opera d'arte? Davvero?
535 00:53:53,739 00:53:57,139 - Ci state sopra. - Ah scusate. - Ci state sopra. - Ah scusate.
536 00:53:58,911 00:53:59,899 Salve. Salve.
537 00:53:59,929 00:54:01,859 - Frederik Grønnegaard. - Thomas. - Frederik Grønnegaard. - Thomas.
538 00:54:01,979 00:54:04,859 Salve, Thomas. Ci sono problemi? Salve, Thomas. Ci sono problemi?
539 00:54:04,979 00:54:08,619 Spero di no. Sapete niente dell'atto di vandalismo Spero di no. Sapete niente dell'atto di vandalismo
540 00:54:08,739 00:54:12,539 perpetrato contro la centrale idrica? È successo un po' di tutto. perpetrato contro la centrale idrica? È successo un po' di tutto.
541 00:54:12,659 00:54:18,019 Sì, l'abbiamo sentito, ma da qui a saperne qualcosa... no. Sì, l'abbiamo sentito, ma da qui a saperne qualcosa... no.
542 00:54:18,139 00:54:22,779 - Quindi siete solo stati ispirati? - Sì. I giovani sono veloci. - Quindi siete solo stati ispirati? - Sì. I giovani sono veloci.
543 00:54:27,234 00:54:29,539 Usciamo a fare un giro in bici, ok? Usciamo a fare un giro in bici, ok?
544 00:54:32,179 00:54:35,259 Lo tieni tu questo? Andiamo subito? Lo tieni tu questo? Andiamo subito?
545 00:54:35,536 00:54:38,979 Prima ci sono degli ospiti che dobbiamo salutare. Prima ci sono degli ospiti che dobbiamo salutare.
546 00:54:41,339 00:54:45,579 - Dove li avete presi tutti questi vestiti? - Li abbiamo presi qua e là. - Dove li avete presi tutti questi vestiti? - Li abbiamo presi qua e là.
547 00:54:45,699 00:54:49,099 Quindi, così, all'improvviso, avete tutti questi vestiti, pronti, in casa. Quindi, così, all'improvviso, avete tutti questi vestiti, pronti, in casa.
548 00:54:49,219 00:54:52,539 Sì, perché facciamo arte regolarmente. Sì, perché facciamo arte regolarmente.
549 00:54:52,659 00:54:55,096 Va bene, ma questi sono proprio tanti. Va bene, ma questi sono proprio tanti.
550 00:54:55,126 00:54:58,459 Abbiamo sempre tanto materiale a disposizione. Abbiamo sempre tanto materiale a disposizione.
551 00:54:58,579 00:55:00,859 Che succede? Che succede?
552 00:55:00,979 00:55:05,019 Per favore, seguiteci alla stazione. Vorremmo interrogarvi. Per favore, seguiteci alla stazione. Vorremmo interrogarvi.
553 00:55:05,139 00:55:07,739 Seguiteci. Seguiteci.
554 00:55:19,739 00:55:21,549 Mettetevi le cinture. Mettetevi le cinture.
555 00:55:52,097 00:55:59,911 Www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog Www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog