This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,035 | 00:00:02,878 | Precedentemente... | Precedentemente... |
2 | 00:00:03,112 | 00:00:05,364 | Uff, ecco Jensen. | Uff, ecco Jensen. |
3 | 00:00:05,594 | 00:00:09,211 | - Hai fatto tutto alle mie spalle. - Avresti potuto comprarlo tu, il campo. | - Hai fatto tutto alle mie spalle. - Avresti potuto comprarlo tu, il campo. |
4 | 00:00:09,432 | 00:00:11,129 | - Sai una cosa? - Che cosa? | - Sai una cosa? - Che cosa? |
5 | 00:00:11,159 | 00:00:13,756 | Farò di tutto affinché nessuno voglia più lavorare con te. | Farò di tutto affinché nessuno voglia più lavorare con te. |
6 | 00:00:15,579 | 00:00:19,421 | - Farò di tutto affinché... - Non sento niente. | - Farò di tutto affinché... - Non sento niente. |
7 | 00:00:38,517 | 00:00:41,690 | - Che sta succedendo? - Vado a telefonare. | - Che sta succedendo? - Vado a telefonare. |
8 | 00:00:42,350 | 00:00:45,062 | La Argus minaccia una causa e un'enorme richiesta di risarcimento. | La Argus minaccia una causa e un'enorme richiesta di risarcimento. |
9 | 00:00:45,092 | 00:00:47,515 | - Cosa vogliono? - Che firmiamo una clausola di segretezza. | - Cosa vogliono? - Che firmiamo una clausola di segretezza. |
10 | 00:00:47,545 | 00:00:50,911 | Falli firmare. Non possiamo permetterci una causa. | Falli firmare. Non possiamo permetterci una causa. |
11 | 00:00:51,195 | 00:00:53,594 | Hai cominciato tutto tu! | Hai cominciato tutto tu! |
12 | 00:00:54,325 | 00:00:56,640 | Ho le sue registrazioni. | Ho le sue registrazioni. |
13 | 00:00:57,486 | 00:00:59,172 | Le ho prese dal suo telefono. | Le ho prese dal suo telefono. |
14 | 00:00:59,457 | 00:01:01,470 | - Voglio quella scheda, Emil. - Ok. | - Voglio quella scheda, Emil. - Ok. |
15 | 00:01:08,267 | 00:01:09,544 | Ehi! | Ehi! |
16 | 00:01:09,770 | 00:01:13,384 | - Stai rovistando tra le nostre cose? - Non so di che parli. | - Stai rovistando tra le nostre cose? - Non so di che parli. |
17 | 00:01:13,628 | 00:01:16,671 | Malik, non puoi non farmi vedere quella scheda. | Malik, non puoi non farmi vedere quella scheda. |
18 | 00:01:17,242 | 00:01:18,786 | Malik! | Malik! |
19 | 00:01:24,132 | 00:01:28,012 | - Non farla circolare. - Non lo farò. Lo prometto. | - Non farla circolare. - Non lo farò. Lo prometto. |
20 | 00:01:28,310 | 00:01:34,420 | Abbiamo firmato la clausola. Spero possiamo fidarci di tuo fratello. | Abbiamo firmato la clausola. Spero possiamo fidarci di tuo fratello. |
21 | 00:01:35,612 | 00:01:37,250 | Certamente. | Certamente. |
22 | 00:01:39,077 | 00:01:41,423 | Voglio solo leggerla, | Voglio solo leggerla, |
23 | 00:01:43,999 | 00:01:45,316 | Ci vediamo. | Ci vediamo. |
24 | 00:01:48,125 | 00:01:55,459 | Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub | Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub |
25 | 00:02:13,773 | 00:02:18,693 | Traduzione di SUSI | Traduzione di SUSI |
26 | 00:03:58,183 | 00:04:01,880 | Melody, vieni. Non te lo chiedo più. | Melody, vieni. Non te lo chiedo più. |
27 | 00:04:03,040 | 00:04:07,920 | Guarda questo. Guarda cosa hanno trovato. | Guarda questo. Guarda cosa hanno trovato. |
28 | 00:04:08,578 | 00:04:10,960 | - Chi? - Hannah e gli altri. | - Chi? - Hannah e gli altri. |
29 | 00:04:11,080 | 00:04:14,240 | È un'email della direzione della Argus. | È un'email della direzione della Argus. |
30 | 00:04:14,360 | 00:04:17,480 | Dice che falsificano i permessi. | Dice che falsificano i permessi. |
31 | 00:04:17,600 | 00:04:21,200 | Usano prodotti chimici tossici che non sono consentiti. Tutto illegale! | Usano prodotti chimici tossici che non sono consentiti. Tutto illegale! |
32 | 00:04:21,320 | 00:04:27,000 | - C'è abbastanza per una denuncia? - No, servono altri documenti. | - C'è abbastanza per una denuncia? - No, servono altri documenti. |
33 | 00:04:27,322 | 00:04:29,680 | Prendi il casco. | Prendi il casco. |
34 | 00:04:30,169 | 00:04:33,800 | Poi ci sono dei documenti di una società che Hannah mi aveva chiesto di guardare. | Poi ci sono dei documenti di una società che Hannah mi aveva chiesto di guardare. |
35 | 00:04:33,920 | 00:04:40,687 | All'inizio pensavo fosse irrilevante, ma è una società di copertura per... | All'inizio pensavo fosse irrilevante, ma è una società di copertura per... |
36 | 00:04:40,717 | 00:04:41,888 | - Argus. - Proprio così. | - Argus. - Proprio così. |
37 | 00:04:41,918 | 00:04:43,240 | Il casco. | Il casco. |
38 | 00:04:43,967 | 00:04:46,560 | Melody? Siamo in ritardo. | Melody? Siamo in ritardo. |
39 | 00:04:48,716 | 00:04:51,890 | - Credo di poterli aiutare. - Chi? Melody! | - Credo di poterli aiutare. - Chi? Melody! |
40 | 00:04:51,920 | 00:04:54,520 | - Hannah e gli altri. - A far cosa? | - Hannah e gli altri. - A far cosa? |
41 | 00:04:54,640 | 00:04:57,360 | A mettere su una causa. | A mettere su una causa. |
42 | 00:04:58,760 | 00:05:01,640 | Ma non puoi mica farlo. | Ma non puoi mica farlo. |
43 | 00:05:01,760 | 00:05:03,920 | Lei mi aveva chiesto di aiutarla. Mi aveva dato queste carte. | Lei mi aveva chiesto di aiutarla. Mi aveva dato queste carte. |
44 | 00:05:04,040 | 00:05:07,000 | Non puoi metterti contro un'azienda del genere, da solo. | Non puoi metterti contro un'azienda del genere, da solo. |
45 | 00:05:07,292 | 00:05:12,583 | Io no, ma le autorità sì. Se gli fornisco una documentazione completa. | Io no, ma le autorità sì. Se gli fornisco una documentazione completa. |
46 | 00:05:13,320 | 00:05:17,160 | - E che succede alla tua azienda? - In qualche modo mi organizzo. | - E che succede alla tua azienda? - In qualche modo mi organizzo. |
47 | 00:05:17,430 | 00:05:21,240 | Frederik, sono degli artisti. Per loro è normale provocare e creare dibattiti, | Frederik, sono degli artisti. Per loro è normale provocare e creare dibattiti, |
48 | 00:05:21,360 | 00:05:24,320 | non sono interessati ai tribunali. | non sono interessati ai tribunali. |
49 | 00:05:24,440 | 00:05:29,000 | - Sai di cosa si occupano? - Sì, un po'. Non molto. | - Sai di cosa si occupano? - Sì, un po'. Non molto. |
50 | 00:05:29,702 | 00:05:33,120 | Ora devo scappare. Ne parliamo dopo. | Ora devo scappare. Ne parliamo dopo. |
51 | 00:05:33,855 | 00:05:35,520 | Il casco. | Il casco. |
52 | 00:05:37,889 | 00:05:41,320 | Vieni, Melody. Subito. | Vieni, Melody. Subito. |
53 | 00:05:43,343 | 00:05:47,669 | - Non voglio. - Andiamo all'asilo. Su. | - Non voglio. - Andiamo all'asilo. Su. |
54 | 00:06:10,805 | 00:06:13,840 | - Ho parlato con Kim. - Già... | - Ho parlato con Kim. - Già... |
55 | 00:06:14,408 | 00:06:17,720 | - Te ne avrei parlato io. - Ma non l'hai fatto. | - Te ne avrei parlato io. - Ma non l'hai fatto. |
56 | 00:06:18,122 | 00:06:21,240 | No. Ma anche tu non mi racconti sempre tutto, o no? | No. Ma anche tu non mi racconti sempre tutto, o no? |
57 | 00:06:21,360 | 00:06:23,920 | Dobbiamo finirlo insieme. | Dobbiamo finirlo insieme. |
58 | 00:06:24,923 | 00:06:26,600 | Non posso. | Non posso. |
59 | 00:06:28,110 | 00:06:32,475 | Sono sicura che proseguirete in modo fantastico, anche senza di me. | Sono sicura che proseguirete in modo fantastico, anche senza di me. |
60 | 00:06:32,505 | 00:06:37,480 | - Abbiamo bisogno del tuo aiuto, Gro. - Vi troveremo un altro curatore. | - Abbiamo bisogno del tuo aiuto, Gro. - Vi troveremo un altro curatore. |
61 | 00:06:37,600 | 00:06:41,880 | Ma come riusciremo a collegare l'opera precedente con il progetto sull'acqua | Ma come riusciremo a collegare l'opera precedente con il progetto sull'acqua |
62 | 00:06:42,000 | 00:06:46,880 | senza tutto il materiale raccolto in Groenlandia e senza le reazioni filmate là? | senza tutto il materiale raccolto in Groenlandia e senza le reazioni filmate là? |
63 | 00:06:47,485 | 00:06:49,360 | Troverete una soluzione. | Troverete una soluzione. |
64 | 00:06:51,881 | 00:06:55,600 | Neanche Kim pensava che potesse funzionare. | Neanche Kim pensava che potesse funzionare. |
65 | 00:06:56,039 | 00:06:57,720 | Cosa ha detto? | Cosa ha detto? |
66 | 00:06:58,139 | 00:07:02,240 | Era scettico quando si è parlato di qualcuno che ti sostituisse. | Era scettico quando si è parlato di qualcuno che ti sostituisse. |
67 | 00:07:04,007 | 00:07:06,320 | Ci parlo io con lui. | Ci parlo io con lui. |
68 | 00:07:32,063 | 00:07:33,450 | {\an8}Diavolo! | {\an8}Diavolo! |
69 | 00:07:33,666 | 00:07:37,240 | Scusa. Sai mica dove sono tutti? | Scusa. Sai mica dove sono tutti? |
70 | 00:07:39,075 | 00:07:39,828 | No. | No. |
71 | 00:07:40,843 | 00:07:45,148 | {\an8}Mi dai una mano? È pesantissimo. | {\an8}Mi dai una mano? È pesantissimo. |
72 | 00:07:48,898 | 00:07:51,343 | {\an8}Grazie mille. | {\an8}Grazie mille. |
73 | 00:07:53,120 | 00:07:56,880 | - Solveig? Ciao. - Ciao, Signe. | - Solveig? Ciao. - Ciao, Signe. |
74 | 00:07:59,720 | 00:08:02,831 | {\an8}Allora sei tu Solveig? Karin. | {\an8}Allora sei tu Solveig? Karin. |
75 | 00:08:11,156 | 00:08:14,240 | Dovevo vedere Gro. L'hai vista? | Dovevo vedere Gro. L'hai vista? |
76 | 00:08:14,270 | 00:08:18,806 | No. Siamo solo venute a prendere questi. Stiamo andando al campo. | No. Siamo solo venute a prendere questi. Stiamo andando al campo. |
77 | 00:08:25,088 | 00:08:29,887 | {\an8}Perché non vieni al campo? Ci farebbe comodo una mano. | {\an8}Perché non vieni al campo? Ci farebbe comodo una mano. |
78 | 00:08:31,244 | 00:08:32,634 | Dovevo... | Dovevo... |
79 | 00:08:32,664 | 00:08:37,229 | {\an8}Un po' d'aria fresca ti farà bene. Ho un paio di galosce. | {\an8}Un po' d'aria fresca ti farà bene. Ho un paio di galosce. |
80 | 00:08:37,720 | 00:08:40,240 | Ma dovevo... | Ma dovevo... |
81 | 00:08:43,544 | 00:08:44,780 | Ecco. | Ecco. |
82 | 00:08:54,738 | 00:08:56,015 | {\an8}Ti aiuto? | {\an8}Ti aiuto? |
83 | 00:08:56,600 | 00:08:59,000 | No, non importa. | No, non importa. |
84 | 00:09:04,917 | 00:09:08,761 | - Avevi promesso di non dire niente. - Non posso mentirgli. | - Avevi promesso di non dire niente. - Non posso mentirgli. |
85 | 00:09:09,102 | 00:09:13,360 | - Contano tutti su di te. - Devi lasciargli continuare la mostra. | - Contano tutti su di te. - Devi lasciargli continuare la mostra. |
86 | 00:09:16,486 | 00:09:19,320 | - Gro, ti conosco da quando eri una bambina... - Finiscila! | - Gro, ti conosco da quando eri una bambina... - Finiscila! |
87 | 00:09:19,440 | 00:09:23,120 | E so che vivi per l'arte, ma lasciarti soffocare dal senso di colpa, | E so che vivi per l'arte, ma lasciarti soffocare dal senso di colpa, |
88 | 00:09:23,240 | 00:09:27,200 | e abbandonare tutto, per tuo fratello, non ti trasformerà in un'eroina. | e abbandonare tutto, per tuo fratello, non ti trasformerà in un'eroina. |
89 | 00:09:27,320 | 00:09:32,960 | È qui che trovi la cosa più importante, su cui indirizzare tutto quello che provi. | È qui che trovi la cosa più importante, su cui indirizzare tutto quello che provi. |
90 | 00:09:35,218 | 00:09:38,320 | E tu sapresti qual è la cosa più importante? | E tu sapresti qual è la cosa più importante? |
91 | 00:09:38,440 | 00:09:41,760 | Ti ho sempre invidiato per la tua incredibile dedizione. | Ti ho sempre invidiato per la tua incredibile dedizione. |
92 | 00:09:41,880 | 00:09:46,160 | - Sei appassionata come tua madre... - Dovrai trovargli un altro curatore. | - Sei appassionata come tua madre... - Dovrai trovargli un altro curatore. |
93 | 00:09:46,280 | 00:09:50,687 | Scrivono di te. Vogliono parlare con te. | Scrivono di te. Vogliono parlare con te. |
94 | 00:09:50,717 | 00:09:55,360 | È inutile che me lo dici. Mi lascia indifferente. | È inutile che me lo dici. Mi lascia indifferente. |
95 | 00:09:57,741 | 00:10:01,440 | Trova un altro che possa rilevare il progetto. | Trova un altro che possa rilevare il progetto. |
96 | 00:10:01,739 | 00:10:03,398 | Coraggio. | Coraggio. |
97 | 00:10:10,209 | 00:10:13,440 | Sarò ben contento di considerare i loro nuovi progetti. | Sarò ben contento di considerare i loro nuovi progetti. |
98 | 00:10:13,883 | 00:10:18,120 | - Non puoi farlo! - Sì, invece. | - Non puoi farlo! - Sì, invece. |
99 | 00:10:21,560 | 00:10:25,720 | Pensaci bene, Gro. Senza di te non si farà la mostra. | Pensaci bene, Gro. Senza di te non si farà la mostra. |
100 | 00:10:46,120 | 00:10:50,051 | - Ciao, Frederik. - Ciao. Dove sei? | - Ciao, Frederik. - Ciao. Dove sei? |
101 | 00:10:50,306 | 00:10:53,888 | Sto andando a Grønnegård. Porto a casa Melody. | Sto andando a Grønnegård. Porto a casa Melody. |
102 | 00:10:53,918 | 00:10:56,840 | Emil ha da fare. Tu come stai? | Emil ha da fare. Tu come stai? |
103 | 00:10:57,490 | 00:11:00,800 | Potresti darmi una mano a contattare gli amici di Hannah? | Potresti darmi una mano a contattare gli amici di Hannah? |
104 | 00:11:02,120 | 00:11:05,800 | - Perché, che vuoi da loro? - Vorrei incontrarli. | - Perché, che vuoi da loro? - Vorrei incontrarli. |
105 | 00:11:05,920 | 00:11:09,840 | - Non è che puoi riunirli tutti? - Sì, va bene. | - Non è che puoi riunirli tutti? - Sì, va bene. |
106 | 00:11:10,149 | 00:11:13,142 | Sarebbe perfetto se si potesse fare oggi. | Sarebbe perfetto se si potesse fare oggi. |
107 | 00:11:13,977 | 00:11:15,880 | Ok. | Ok. |
108 | 00:11:16,336 | 00:11:19,680 | - Dove sei? - Al momento sto andando a Copenaghen. | - Dove sei? - Al momento sto andando a Copenaghen. |
109 | 00:11:21,174 | 00:11:23,400 | - Possiamo vederci alla Kunsthallen? - Sì, sì. Va bene. | - Possiamo vederci alla Kunsthallen? - Sì, sì. Va bene. |
110 | 00:11:23,802 | 00:11:27,120 | - Bene. A dopo, allora. - A fra poco. Ciao. | - Bene. A dopo, allora. - A fra poco. Ciao. |
111 | 00:11:41,328 | 00:11:42,960 | No! | No! |
112 | 00:11:44,520 | 00:11:48,713 | Doveva essere vuoto. A che gioco sta giocando? | Doveva essere vuoto. A che gioco sta giocando? |
113 | 00:11:48,743 | 00:11:50,038 | {\an8}Si diverte a farti i dispetti. | {\an8}Si diverte a farti i dispetti. |
114 | 00:11:50,040 | 00:11:52,920 | Vado a parlargli. | Vado a parlargli. |
115 | 00:11:53,056 | 00:11:55,877 | {\an8}Vieni. Andiamo a scaricare i trogoli. | {\an8}Vieni. Andiamo a scaricare i trogoli. |
116 | 00:11:56,557 | 00:11:58,720 | Torno fra poco. | Torno fra poco. |
117 | 00:12:12,608 | 00:12:14,120 | Ehi! | Ehi! |
118 | 00:12:15,842 | 00:12:18,200 | Ehi, Jensen? | Ehi, Jensen? |
119 | 00:12:20,560 | 00:12:22,480 | Jensen! | Jensen! |
120 | 00:12:23,720 | 00:12:27,160 | Perché non hai tolto le tue cose dal magazzino? | Perché non hai tolto le tue cose dal magazzino? |
121 | 00:12:27,892 | 00:12:31,495 | - Ho avuto un sacco di cose da fare. - Dovevi lasciarmelo vuoto. | - Ho avuto un sacco di cose da fare. - Dovevi lasciarmelo vuoto. |
122 | 00:12:31,778 | 00:12:34,760 | - Per quando ti serve? - Non sono affari tuoi. | - Per quando ti serve? - Non sono affari tuoi. |
123 | 00:12:34,790 | 00:12:38,480 | Mangime e paglia per quaranta maiali non dovrebbero richiedere molto spazio. | Mangime e paglia per quaranta maiali non dovrebbero richiedere molto spazio. |
124 | 00:12:38,600 | 00:12:40,960 | Non ti immischiare. Il magazzino è mio. | Non ti immischiare. Il magazzino è mio. |
125 | 00:12:41,080 | 00:12:45,600 | - Il problema è proprio quello, Signe. - In che senso? | - Il problema è proprio quello, Signe. - In che senso? |
126 | 00:12:46,277 | 00:12:48,280 | Hai fatto tutto a mia insaputa. | Hai fatto tutto a mia insaputa. |
127 | 00:12:48,730 | 00:12:53,400 | Nei documenti c'è scritto che devi consegnarmi il magazzino vuoto. | Nei documenti c'è scritto che devi consegnarmi il magazzino vuoto. |
128 | 00:12:53,675 | 00:12:57,120 | Infatti ho intenzione di svuotarlo. | Infatti ho intenzione di svuotarlo. |
129 | 00:12:57,516 | 00:13:00,800 | - Va fatto oggi. - No. Oggi non ce la faccio. | - Va fatto oggi. - No. Oggi non ce la faccio. |
130 | 00:13:02,920 | 00:13:07,080 | Sai una cosa, Jensen? Ci siamo scocciati tutti della tua prepotenza! | Sai una cosa, Jensen? Ci siamo scocciati tutti della tua prepotenza! |
131 | 00:13:14,266 | 00:13:15,803 | Prendi. | Prendi. |
132 | 00:13:32,383 | 00:13:38,029 | Ha proprio esagerato. Ho una gran voglia di buttargli via tutto. | Ha proprio esagerato. Ho una gran voglia di buttargli via tutto. |
133 | 00:13:38,059 | 00:13:39,399 | {\an8}Fallo, allora. | {\an8}Fallo, allora. |
134 | 00:13:39,400 | 00:13:41,480 | Ora non mi serve il magazzino. | Ora non mi serve il magazzino. |
135 | 00:13:42,109 | 00:13:45,770 | {\an8}Perché sprechi energia con quello lì? | {\an8}Perché sprechi energia con quello lì? |
136 | 00:13:45,800 | 00:13:49,400 | Mi provoca! Mi vien voglia di strangolarlo. | Mi provoca! Mi vien voglia di strangolarlo. |
137 | 00:13:50,440 | 00:13:54,960 | No, scusa, Solveig. Abbiamo un vicino rompicoglioni. | No, scusa, Solveig. Abbiamo un vicino rompicoglioni. |
138 | 00:13:54,990 | 00:13:57,680 | No, no... va bene. | No, no... va bene. |
139 | 00:14:02,368 | 00:14:04,720 | E tu? Sei... | E tu? Sei... |
140 | 00:14:04,840 | 00:14:09,680 | - Hai ripreso a lavorare? - No. | - Hai ripreso a lavorare? - No. |
141 | 00:14:09,800 | 00:14:12,200 | Non ancora. | Non ancora. |
142 | 00:14:13,857 | 00:14:17,871 | {\an8}Dicono che il tempo cura tutte le ferite, | {\an8}Dicono che il tempo cura tutte le ferite, |
143 | 00:14:18,390 | 00:14:21,964 | {\an8}ma non è vero. | {\an8}ma non è vero. |
144 | 00:14:22,802 | 00:14:27,032 | {\an8}Non ti liberi mai del dolore. Mai. | {\an8}Non ti liberi mai del dolore. Mai. |
145 | 00:14:27,768 | 00:14:30,287 | {\an8}È così. | {\an8}È così. |
146 | 00:14:35,242 | 00:14:38,104 | {\an8}Devi essere felice del tuo dolore. | {\an8}Devi essere felice del tuo dolore. |
147 | 00:14:39,142 | 00:14:42,576 | {\an8}È nel dolore che sei insieme a lei. | {\an8}È nel dolore che sei insieme a lei. |
148 | 00:15:33,981 | 00:15:35,938 | Ti vedo bene. | Ti vedo bene. |
149 | 00:15:37,955 | 00:15:39,560 | Grazie. | Grazie. |
150 | 00:15:39,680 | 00:15:44,080 | Non vedono l'ora di sapere di cosa vuoi parlare. | Non vedono l'ora di sapere di cosa vuoi parlare. |
151 | 00:15:44,432 | 00:15:48,920 | Voglio solo aiutarli. Ho dato un'occhiata alle cose di Hannah, | Voglio solo aiutarli. Ho dato un'occhiata alle cose di Hannah, |
152 | 00:15:49,040 | 00:15:52,320 | e comincio ad avere un'idea di cosa fanno. | e comincio ad avere un'idea di cosa fanno. |
153 | 00:15:54,379 | 00:15:56,600 | Ciao. | Ciao. |
154 | 00:15:59,412 | 00:16:02,360 | Prego, sedetevi. | Prego, sedetevi. |
155 | 00:16:06,922 | 00:16:10,960 | Prima di tutto vorrei scusarmi per l'ultima volta. | Prima di tutto vorrei scusarmi per l'ultima volta. |
156 | 00:16:11,828 | 00:16:13,880 | Sì, mi dispiace. | Sì, mi dispiace. |
157 | 00:16:15,435 | 00:16:20,341 | Ho appena finito di leggere la vostra ricerca sulla Argus in Groenlandia, | Ho appena finito di leggere la vostra ricerca sulla Argus in Groenlandia, |
158 | 00:16:20,371 | 00:16:24,320 | e avete scoperto che stanno commettendo delle infrazioni molto gravi. | e avete scoperto che stanno commettendo delle infrazioni molto gravi. |
159 | 00:16:24,440 | 00:16:27,920 | Fra l'altro, ho anche letto questo. | Fra l'altro, ho anche letto questo. |
160 | 00:16:30,994 | 00:16:33,880 | - Dove l'hai preso? - Era fra le cose di Hannah. | - Dove l'hai preso? - Era fra le cose di Hannah. |
161 | 00:16:34,134 | 00:16:38,240 | Per questo vi hanno minacciato con la clausola di segretezza. | Per questo vi hanno minacciato con la clausola di segretezza. |
162 | 00:16:38,360 | 00:16:41,200 | Hanno paura di voi. | Hanno paura di voi. |
163 | 00:16:41,320 | 00:16:45,725 | Con quella email le autorità possono portare in giudizio la Argus. | Con quella email le autorità possono portare in giudizio la Argus. |
164 | 00:16:45,755 | 00:16:49,000 | Non gli interessa una causa. | Non gli interessa una causa. |
165 | 00:16:49,618 | 00:16:51,720 | Voglio sapere se avete altro materiale. | Voglio sapere se avete altro materiale. |
166 | 00:16:51,840 | 00:16:57,834 | Se avete corrispondenza riservata, rapporti. Tutto. | Se avete corrispondenza riservata, rapporti. Tutto. |
167 | 00:16:57,864 | 00:17:01,200 | - Hanno sottoscritto una clausola. - Potresti evitare di immischiarti? | - Hanno sottoscritto una clausola. - Potresti evitare di immischiarti? |
168 | 00:17:01,553 | 00:17:05,560 | - Ma sono già immischiata. - Sì, e non è andata molto bene, no? | - Ma sono già immischiata. - Sì, e non è andata molto bene, no? |
169 | 00:17:05,680 | 00:17:08,520 | Quindi lascia perdere. Grazie. | Quindi lascia perdere. Grazie. |
170 | 00:17:08,922 | 00:17:13,800 | So bene che avete sottoscritto una clausola e in caso di processo... | So bene che avete sottoscritto una clausola e in caso di processo... |
171 | 00:17:13,920 | 00:17:17,440 | - Stanno lavorando... - Smettila di immischiarti! | - Stanno lavorando... - Smettila di immischiarti! |
172 | 00:17:17,760 | 00:17:21,080 | Oppure vattene. Anzi, preferirei che te ne andassi. | Oppure vattene. Anzi, preferirei che te ne andassi. |
173 | 00:17:21,368 | 00:17:25,280 | - Cosa? - Voglio che tu te ne vada. | - Cosa? - Voglio che tu te ne vada. |
174 | 00:17:38,023 | 00:17:39,711 | Scusate. | Scusate. |
175 | 00:17:42,160 | 00:17:46,280 | Il fatto che abbiate firmato non comporta alcun rischio, | Il fatto che abbiate firmato non comporta alcun rischio, |
176 | 00:17:46,613 | 00:17:50,400 | perché, in un processo, il vostro dovere come testimoni surclassa la firma. | perché, in un processo, il vostro dovere come testimoni surclassa la firma. |
177 | 00:17:50,520 | 00:17:54,120 | Nonostante tutto, non ci interessa un processo. | Nonostante tutto, non ci interessa un processo. |
178 | 00:17:54,481 | 00:17:57,360 | - Non capisco. - Non abbiamo altro su di loro. | - Non capisco. - Non abbiamo altro su di loro. |
179 | 00:17:57,480 | 00:18:01,680 | - Non vogliamo trovare altro. - Ma non era quello che volevate? | - Non vogliamo trovare altro. - Ma non era quello che volevate? |
180 | 00:18:02,124 | 00:18:05,200 | No. Non era quello che volevamo. | No. Non era quello che volevamo. |
181 | 00:18:07,040 | 00:18:09,800 | - A te non interessa? - Sì. | - A te non interessa? - Sì. |
182 | 00:18:09,920 | 00:18:14,600 | - Ma stiamo lavorando ad altro. - Ma lei è morta per questo. | - Ma stiamo lavorando ad altro. - Ma lei è morta per questo. |
183 | 00:18:15,152 | 00:18:17,400 | Tutti noi vorremmo distruggerli, | Tutti noi vorremmo distruggerli, |
184 | 00:18:17,520 | 00:18:20,400 | ma non lavoriamo in questo modo. | ma non lavoriamo in questo modo. |
185 | 00:18:20,922 | 00:18:25,040 | Se perdiamo un uovo, ci occupiamo di quelli che sono rimasti. | Se perdiamo un uovo, ci occupiamo di quelli che sono rimasti. |
186 | 00:18:25,160 | 00:18:29,560 | Un uovo! Hai perso un uovo? | Un uovo! Hai perso un uovo? |
187 | 00:18:29,680 | 00:18:34,680 | Voglio solo dire che ci sono un sacco di aziende come quella. | Voglio solo dire che ci sono un sacco di aziende come quella. |
188 | 00:18:35,428 | 00:18:39,120 | Ti ha seguito fino in Groenlandia... e per cosa? | Ti ha seguito fino in Groenlandia... e per cosa? |
189 | 00:18:39,863 | 00:18:43,040 | - Ha perso la vita per cosa? - Smettila! | - Ha perso la vita per cosa? - Smettila! |
190 | 00:18:43,160 | 00:18:47,000 | Sei stato via per due anni. Non rispondevi neanche alle sue email. | Sei stato via per due anni. Non rispondevi neanche alle sue email. |
191 | 00:18:47,120 | 00:18:49,600 | E ora eccoti qui. | E ora eccoti qui. |
192 | 00:18:55,614 | 00:18:57,240 | Non possiamo aiutarti. | Non possiamo aiutarti. |
193 | 00:19:02,326 | 00:19:06,600 | Se vi cito come testimoni in tribunale, dovrete presentarvi. | Se vi cito come testimoni in tribunale, dovrete presentarvi. |
194 | 00:19:30,084 | 00:19:32,240 | Che tempo di merda! | Che tempo di merda! |
195 | 00:19:33,233 | 00:19:36,880 | Ho procurato io l'email che hai trovato. | Ho procurato io l'email che hai trovato. |
196 | 00:19:37,000 | 00:19:39,000 | E allora? | E allora? |
197 | 00:19:39,345 | 00:19:44,280 | Se vuoi, posso inserirmi di nuovo nel loro sistema. | Se vuoi, posso inserirmi di nuovo nel loro sistema. |
198 | 00:19:44,400 | 00:19:48,200 | - Pensavo avessi paura di rappresaglie. - Io no. Gli altri. | - Pensavo avessi paura di rappresaglie. - Io no. Gli altri. |
199 | 00:19:48,609 | 00:19:53,040 | Non sono d'accordo con la decisione che hanno preso. | Non sono d'accordo con la decisione che hanno preso. |
200 | 00:19:55,594 | 00:19:58,120 | - Cosa puoi procurarmi? - Quasi tutto. | - Cosa puoi procurarmi? - Quasi tutto. |
201 | 00:19:58,240 | 00:20:03,400 | Mica dobbiamo infiltrare i servizi segreti! | Mica dobbiamo infiltrare i servizi segreti! |
202 | 00:20:03,520 | 00:20:06,280 | Allora, ci stai o no? | Allora, ci stai o no? |
203 | 00:20:10,118 | 00:20:12,200 | - Ok. - Grande. | - Ok. - Grande. |
204 | 00:20:16,551 | 00:20:18,960 | - Ci vediamo. - Quando? | - Ci vediamo. - Quando? |
205 | 00:20:23,040 | 00:20:26,240 | Siediti e togliti le scarpe. | Siediti e togliti le scarpe. |
206 | 00:20:29,520 | 00:20:31,360 | Ciao. | Ciao. |
207 | 00:20:31,714 | 00:20:35,040 | - Ciao. - Oggi Frederik era alla Kunsthallen. | - Ciao. - Oggi Frederik era alla Kunsthallen. |
208 | 00:20:35,401 | 00:20:40,040 | - Ma ciao. Devi togliertelo? - Mica con quella storia della causa? | - Ma ciao. Devi togliertelo? - Mica con quella storia della causa? |
209 | 00:20:40,756 | 00:20:44,360 | - Lo sapevi? - Cosa hanno risposto? | - Lo sapevi? - Cosa hanno risposto? |
210 | 00:20:47,720 | 00:20:51,960 | Sta per distruggere tutto quello che ha intorno. | Sta per distruggere tutto quello che ha intorno. |
211 | 00:20:53,017 | 00:20:55,600 | - Collaboreranno? - Certo che no. | - Collaboreranno? - Certo che no. |
212 | 00:20:55,720 | 00:21:00,400 | È chiaro. Cioè, non è solo... | È chiaro. Cioè, non è solo... |
213 | 00:21:01,941 | 00:21:03,760 | Non tocca solo i ragazzi. | Non tocca solo i ragazzi. |
214 | 00:21:03,880 | 00:21:07,480 | Ma anche il suo lavoro. Solveig. Villads. | Ma anche il suo lavoro. Solveig. Villads. |
215 | 00:21:07,600 | 00:21:12,600 | Se non lo aiutano loro, si ferma tutto. Amore, devi fare il bagno. | Se non lo aiutano loro, si ferma tutto. Amore, devi fare il bagno. |
216 | 00:21:13,184 | 00:21:17,280 | Tu lo conosci Frederik. Una volta che si mette in testa qualcosa... | Tu lo conosci Frederik. Una volta che si mette in testa qualcosa... |
217 | 00:21:17,903 | 00:21:22,320 | - Non ti ci fissare. - Bisogna che lo fermi. | - Non ti ci fissare. - Bisogna che lo fermi. |
218 | 00:21:22,897 | 00:21:25,680 | Sono appena stato a un colloquio all'asilo. | Sono appena stato a un colloquio all'asilo. |
219 | 00:21:25,800 | 00:21:28,920 | Melody ha bisogno di pace e di ritmi regolari. | Melody ha bisogno di pace e di ritmi regolari. |
220 | 00:21:28,950 | 00:21:31,345 | La sua è una reazione a quello che le succede intorno. | La sua è una reazione a quello che le succede intorno. |
221 | 00:21:31,375 | 00:21:34,120 | Non possiamo vivere tutto questo casino. | Non possiamo vivere tutto questo casino. |
222 | 00:21:41,815 | 00:21:46,080 | La porto a casa con me, ok? Robert viene a prenderci domani. | La porto a casa con me, ok? Robert viene a prenderci domani. |
223 | 00:21:46,428 | 00:21:48,840 | E le farò tante coccole. | E le farò tante coccole. |
224 | 00:21:50,720 | 00:21:53,800 | Così tu puoi passare un po' di tempo solo con Frederik. | Così tu puoi passare un po' di tempo solo con Frederik. |
225 | 00:21:54,112 | 00:21:56,800 | E magari riesci a parlarci tu, con lui. | E magari riesci a parlarci tu, con lui. |
226 | 00:21:57,191 | 00:21:59,080 | Sì, forse. | Sì, forse. |
227 | 00:21:59,873 | 00:22:01,880 | Melody, vieni. | Melody, vieni. |
228 | 00:22:03,293 | 00:22:06,360 | Il bagno è pronto. Vieni, tesoro. | Il bagno è pronto. Vieni, tesoro. |
229 | 00:22:11,975 | 00:22:14,040 | Devono prendere le vitamine. | Devono prendere le vitamine. |
230 | 00:22:14,240 | 00:22:16,676 | {\an8}Sì. Le prenderanno. | {\an8}Sì. Le prenderanno. |
231 | 00:22:17,438 | 00:22:20,800 | - Puoi dargli delle mele. - Le mele vanno sempre bene. | - Puoi dargli delle mele. - Le mele vanno sempre bene. |
232 | 00:22:23,000 | 00:22:26,480 | Quanto devono essere lontani dal trugolo? | Quanto devono essere lontani dal trugolo? |
233 | 00:22:26,545 | 00:22:29,520 | {\an8}- Devono muoversi. - Ciao. | {\an8}- Devono muoversi. - Ciao. |
234 | 00:22:32,182 | 00:22:33,840 | Karin. | Karin. |
235 | 00:22:36,773 | 00:22:39,880 | Ciao, scusa, ho fatto tardi. | Ciao, scusa, ho fatto tardi. |
236 | 00:22:41,157 | 00:22:45,520 | Ho preso le cose di Hannah, alla Kunsthallen. Sono lì dentro. | Ho preso le cose di Hannah, alla Kunsthallen. Sono lì dentro. |
237 | 00:22:46,921 | 00:22:48,467 | Ok. | Ok. |
238 | 00:22:51,680 | 00:22:56,560 | - Ok, allora io devo... - Sì. Grazie dell'aiuto. | - Ok, allora io devo... - Sì. Grazie dell'aiuto. |
239 | 00:22:56,590 | 00:23:03,311 | {\an8}Grazie dell'aiuto. E passa di nuovo. C'è sempre bisogno di una mano. | {\an8}Grazie dell'aiuto. E passa di nuovo. C'è sempre bisogno di una mano. |
240 | 00:23:06,520 | 00:23:09,080 | C'è un po' di tutto. | C'è un po' di tutto. |
241 | 00:23:12,786 | 00:23:16,120 | Alcune cose risalgono ai tempi delle superiori. | Alcune cose risalgono ai tempi delle superiori. |
242 | 00:23:29,143 | 00:23:33,440 | Preferisco aspettare che ci sia anche Frederik. | Preferisco aspettare che ci sia anche Frederik. |
243 | 00:23:33,560 | 00:23:34,640 | Già. | Già. |
244 | 00:23:34,760 | 00:23:38,760 | Dovevo vederlo qui. Sai dov'è? | Dovevo vederlo qui. Sai dov'è? |
245 | 00:23:42,027 | 00:23:43,616 | Gro? | Gro? |
246 | 00:23:47,091 | 00:23:50,960 | Sta parlando con gli amici di Hannah alla Kunsthallen. | Sta parlando con gli amici di Hannah alla Kunsthallen. |
247 | 00:23:51,405 | 00:23:53,800 | Ah. Perché? | Ah. Perché? |
248 | 00:23:56,455 | 00:24:00,120 | - Vuole far causa alla Argus. - Ma avevamo deciso di no. | - Vuole far causa alla Argus. - Ma avevamo deciso di no. |
249 | 00:24:00,240 | 00:24:03,120 | Sì, ma ha trovato delle nuove prove. | Sì, ma ha trovato delle nuove prove. |
250 | 00:24:06,881 | 00:24:10,640 | - Non può farlo. - Non vuole ascoltarmi. | - Non può farlo. - Non vuole ascoltarmi. |
251 | 00:24:13,934 | 00:24:15,760 | Ciao. | Ciao. |
252 | 00:24:17,000 | 00:24:20,840 | Grazie del messaggio. Penso sia una buona idea andare domani. | Grazie del messaggio. Penso sia una buona idea andare domani. |
253 | 00:24:21,978 | 00:24:25,014 | Sono le cose di Hannah che erano alla Kunsthallen. | Sono le cose di Hannah che erano alla Kunsthallen. |
254 | 00:24:30,510 | 00:24:34,480 | - È tutto qui? - Sì, è tutto quello che ho trovato. | - È tutto qui? - Sì, è tutto quello che ho trovato. |
255 | 00:24:36,400 | 00:24:39,800 | Vorrei vivere il lutto in pace. | Vorrei vivere il lutto in pace. |
256 | 00:24:40,558 | 00:24:42,160 | Naturalmente. | Naturalmente. |
257 | 00:24:42,280 | 00:24:45,400 | Quindi non cominciare a fare le tue solite piazzate. | Quindi non cominciare a fare le tue solite piazzate. |
258 | 00:24:47,158 | 00:24:48,600 | Che vuoi dire? | Che vuoi dire? |
259 | 00:24:51,003 | 00:24:55,040 | Villads ha bisogno di noi. Non puoi abbandonare Villads. | Villads ha bisogno di noi. Non puoi abbandonare Villads. |
260 | 00:24:55,160 | 00:24:58,480 | No, ma portiamo anche lui domani. | No, ma portiamo anche lui domani. |
261 | 00:25:00,436 | 00:25:03,680 | Non puoi iniziare un processo civile ora. | Non puoi iniziare un processo civile ora. |
262 | 00:25:04,161 | 00:25:06,280 | Non puoi farlo. | Non puoi farlo. |
263 | 00:25:10,440 | 00:25:13,135 | Solveig, non voglio creare problemi. | Solveig, non voglio creare problemi. |
264 | 00:25:13,165 | 00:25:16,142 | Hannah mi aveva chiesto di dare un'occhiata a certe carte. | Hannah mi aveva chiesto di dare un'occhiata a certe carte. |
265 | 00:25:16,172 | 00:25:19,290 | È morta! Capisci quello che dico? | È morta! Capisci quello che dico? |
266 | 00:25:19,320 | 00:25:23,240 | - Il motivo per cui è morta... - Il motivo per cui è morta?! | - Il motivo per cui è morta... - Il motivo per cui è morta?! |
267 | 00:25:23,360 | 00:25:27,600 | La aiuto, Solveig. Aveva chiesto il mio aiuto... | La aiuto, Solveig. Aveva chiesto il mio aiuto... |
268 | 00:25:29,381 | 00:25:31,600 | ...e io la aiuterò. | ...e io la aiuterò. |
269 | 00:25:38,881 | 00:25:40,400 | Grazie. | Grazie. |
270 | 00:25:42,560 | 00:25:45,320 | - Mamma mia, quanti. - Già. | - Mamma mia, quanti. - Già. |
271 | 00:25:47,440 | 00:25:51,400 | - Non ce ne sono altri, no? - Leggiamo un libro? | - Non ce ne sono altri, no? - Leggiamo un libro? |
272 | 00:25:52,031 | 00:25:54,840 | - Che faccio, li stampo? - Sì. | - Che faccio, li stampo? - Sì. |
273 | 00:25:55,357 | 00:25:58,080 | Ma questo che è? | Ma questo che è? |
274 | 00:25:58,677 | 00:26:03,240 | Relazioni delle conversazioni Skype con i suoi clienti. | Relazioni delle conversazioni Skype con i suoi clienti. |
275 | 00:26:03,813 | 00:26:08,040 | È un po' all'antica. Preferisce averle su carta. | È un po' all'antica. Preferisce averle su carta. |
276 | 00:26:08,160 | 00:26:11,840 | Per quanto tempo pensa di gestire l'azienda da qui? | Per quanto tempo pensa di gestire l'azienda da qui? |
277 | 00:26:11,960 | 00:26:15,800 | Per un po', finché non si rimette in sesto. | Per un po', finché non si rimette in sesto. |
278 | 00:26:16,600 | 00:26:20,400 | - Ora hai due assistenti, che dici? - Grazie. | - Ora hai due assistenti, che dici? - Grazie. |
279 | 00:26:21,025 | 00:26:24,101 | - Coffee, Mr. Greengard? - Siete pronti? | - Coffee, Mr. Greengard? - Siete pronti? |
280 | 00:26:24,131 | 00:26:27,720 | No, abbiamo appena iniziato. Li dividiamo per data e codice della causa. | No, abbiamo appena iniziato. Li dividiamo per data e codice della causa. |
281 | 00:26:27,840 | 00:26:29,760 | Frederik... | Frederik... |
282 | 00:26:31,562 | 00:26:35,600 | Mi stai mettendo contro Solveig. Devi smetterla. | Mi stai mettendo contro Solveig. Devi smetterla. |
283 | 00:26:39,276 | 00:26:42,680 | - Metto su dell'altro caffè. - Sì, buona idea. | - Metto su dell'altro caffè. - Sì, buona idea. |
284 | 00:27:17,480 | 00:27:22,440 | Vorrei brindare al proseguimento di una buona collaborazione. | Vorrei brindare al proseguimento di una buona collaborazione. |
285 | 00:27:22,712 | 00:27:24,840 | Salute. | Salute. |
286 | 00:27:59,770 | 00:28:02,521 | - Allora? - Allora cosa? | - Allora? - Allora cosa? |
287 | 00:28:02,919 | 00:28:06,240 | - È solo un porcellino d'India. Tranquillo. - Non puoi inserirti nel mio computer. | - È solo un porcellino d'India. Tranquillo. - Non puoi inserirti nel mio computer. |
288 | 00:28:06,360 | 00:28:09,360 | Prendi il computer e vieni di là. | Prendi il computer e vieni di là. |
289 | 00:28:14,554 | 00:28:16,440 | Chiudi la porta. | Chiudi la porta. |
290 | 00:28:22,938 | 00:28:25,760 | Questo lo prendo io. Vieni. | Questo lo prendo io. Vieni. |
291 | 00:28:31,147 | 00:28:33,320 | Siediti. | Siediti. |
292 | 00:28:37,318 | 00:28:41,431 | Se accedi con questa chiavetta USB, non può controllarti nessuno. | Se accedi con questa chiavetta USB, non può controllarti nessuno. |
293 | 00:28:42,254 | 00:28:44,200 | - D'accordo? - D'accordo. | - D'accordo? - D'accordo. |
294 | 00:28:44,666 | 00:28:48,160 | In questo modo possiamo comunicare e trasferire file criptati. | In questo modo possiamo comunicare e trasferire file criptati. |
295 | 00:28:48,280 | 00:28:53,285 | - Come le email. - No. Quelle sono dati nudi. | - Come le email. - No. Quelle sono dati nudi. |
296 | 00:28:54,293 | 00:28:56,520 | Ok. | Ok. |
297 | 00:28:57,520 | 00:29:00,920 | Hanno chiuso il buco. Hanno fatto un aggiornamento. | Hanno chiuso il buco. Hanno fatto un aggiornamento. |
298 | 00:29:01,040 | 00:29:04,560 | - E allora che facciamo? - C'è sempre il modo di entrare. | - E allora che facciamo? - C'è sempre il modo di entrare. |
299 | 00:29:04,680 | 00:29:07,911 | - Frederik? - Sì. | - Frederik? - Sì. |
300 | 00:29:08,166 | 00:29:09,343 | Frederik? | Frederik? |
301 | 00:29:11,348 | 00:29:13,360 | Sono qui. | Sono qui. |
302 | 00:29:25,397 | 00:29:27,280 | Ciao. | Ciao. |
303 | 00:29:27,400 | 00:29:30,520 | - Dov'eri? - Di là. | - Dov'eri? - Di là. |
304 | 00:29:32,061 | 00:29:34,240 | - Prego. - Grazie. | - Prego. - Grazie. |
305 | 00:29:36,684 | 00:29:40,880 | - Oggi sei stato alla Kunsthallen? - Sì. | - Oggi sei stato alla Kunsthallen? - Sì. |
306 | 00:29:42,823 | 00:29:46,560 | Ma non vogliono collaborare, vero? | Ma non vogliono collaborare, vero? |
307 | 00:29:47,188 | 00:29:49,200 | No, è che... | No, è che... |
308 | 00:29:52,258 | 00:29:54,415 | Allora che pensi di fare? | Allora che pensi di fare? |
309 | 00:29:54,869 | 00:29:56,840 | Beh, devo vedere. | Beh, devo vedere. |
310 | 00:29:58,840 | 00:30:03,960 | Forse fare causa, con tutto quello che è successo, è un po' troppo. | Forse fare causa, con tutto quello che è successo, è un po' troppo. |
311 | 00:30:05,141 | 00:30:07,280 | Sì, penso di sì. | Sì, penso di sì. |
312 | 00:30:08,771 | 00:30:10,720 | Ok. | Ok. |
313 | 00:30:12,720 | 00:30:17,933 | Pensavo... domani Gro tiene Melody. | Pensavo... domani Gro tiene Melody. |
314 | 00:30:17,963 | 00:30:21,040 | Perché non organizziamo qualcosa io e te? | Perché non organizziamo qualcosa io e te? |
315 | 00:30:21,160 | 00:30:26,000 | Non posso. Devo andare con Solveig a vedere Villads che gioca. | Non posso. Devo andare con Solveig a vedere Villads che gioca. |
316 | 00:30:26,516 | 00:30:29,920 | Ok, bene. Sarà per un'altra volta. | Ok, bene. Sarà per un'altra volta. |
317 | 00:30:32,512 | 00:30:37,000 | Potremmo anche fare un viaggetto, un paio di giorni... | Potremmo anche fare un viaggetto, un paio di giorni... |
318 | 00:30:37,538 | 00:30:39,120 | magari con le tende. | magari con le tende. |
319 | 00:30:41,040 | 00:30:43,600 | - Sì. - O verso sud. | - Sì. - O verso sud. |
320 | 00:30:44,068 | 00:30:48,210 | Potremmo andarcene al caldo. Sdraiati ad arrostire. | Potremmo andarcene al caldo. Sdraiati ad arrostire. |
321 | 00:30:50,159 | 00:30:54,400 | - È... cioè, sì, grazie. - Di niente. | - È... cioè, sì, grazie. - Di niente. |
322 | 00:30:54,520 | 00:31:00,240 | Fammi sapere se ti serve qualcosa. Su ci sono altre polpette. | Fammi sapere se ti serve qualcosa. Su ci sono altre polpette. |
323 | 00:31:00,360 | 00:31:01,804 | Ciao. | Ciao. |
324 | 00:31:03,044 | 00:31:05,160 | Ciao. | Ciao. |
325 | 00:31:08,920 | 00:31:11,200 | Sono io. | Sono io. |
326 | 00:31:18,331 | 00:31:20,240 | C'è del movimento, vedo. | C'è del movimento, vedo. |
327 | 00:31:22,602 | 00:31:27,480 | - Questi chi sono? - Sono persone di qui. | - Questi chi sono? - Sono persone di qui. |
328 | 00:31:28,827 | 00:31:30,614 | A che ti serve? | A che ti serve? |
329 | 00:31:31,800 | 00:31:35,760 | - A che ti serve? - Ma niente, è un gioco. | - A che ti serve? - Ma niente, è un gioco. |
330 | 00:31:37,800 | 00:31:40,832 | - Lo faceva anche Hannah? - Vuoi farlo tu? | - Lo faceva anche Hannah? - Vuoi farlo tu? |
331 | 00:31:40,862 | 00:31:43,880 | No, no. Allora? | No, no. Allora? |
332 | 00:31:46,480 | 00:31:51,240 | Non puoi immaginare quante schifezze succedono qui dentro. | Non puoi immaginare quante schifezze succedono qui dentro. |
333 | 00:31:56,000 | 00:31:59,720 | Cioè, se sei libero per diverse cause, basta che tu me lo dica. | Cioè, se sei libero per diverse cause, basta che tu me lo dica. |
334 | 00:32:00,946 | 00:32:04,440 | - Io ho un sacco di tempo. - Ok. | - Io ho un sacco di tempo. - Ok. |
335 | 00:32:23,022 | 00:32:28,360 | - Ciao. Ho provato a telefonarti. - È successo qualcosa? | - Ciao. Ho provato a telefonarti. - È successo qualcosa? |
336 | 00:32:31,911 | 00:32:34,594 | Ho chiuso la mostra. | Ho chiuso la mostra. |
337 | 00:32:35,360 | 00:32:40,240 | - L'hai chiusa? - Non potevo lasciare che continuasse. | - L'hai chiusa? - Non potevo lasciare che continuasse. |
338 | 00:32:41,884 | 00:32:44,840 | Non puoi chiuderla. Tutto l'anno? | Non puoi chiuderla. Tutto l'anno? |
339 | 00:32:44,960 | 00:32:50,600 | Sì. I tuoi artisti sono piuttosto scossi, dopo l'incontro con Frederik, | Sì. I tuoi artisti sono piuttosto scossi, dopo l'incontro con Frederik, |
340 | 00:32:50,720 | 00:32:56,080 | - e dovresti esserlo anche tu. - Lo tengo sotto controllo. | - e dovresti esserlo anche tu. - Lo tengo sotto controllo. |
341 | 00:32:58,435 | 00:33:00,960 | - Ma se ti ha esclusa dall'incontro. - Non ha niente in mano. | - Ma se ti ha esclusa dall'incontro. - Non ha niente in mano. |
342 | 00:33:01,080 | 00:33:04,040 | Se loro non vogliono collaborare, allora non ha niente. | Se loro non vogliono collaborare, allora non ha niente. |
343 | 00:33:04,160 | 00:33:07,320 | Non possiamo permetterci di avere in corso una causa di quel tipo. | Non possiamo permetterci di avere in corso una causa di quel tipo. |
344 | 00:33:07,440 | 00:33:12,440 | - Non è un esperimento sociale. - Non puoi chiudere tutto a mia insaputa. | - Non è un esperimento sociale. - Non puoi chiudere tutto a mia insaputa. |
345 | 00:33:12,560 | 00:33:16,840 | I tuoi giovani artisti spariscono. Ne sono rimasti cinque. | I tuoi giovani artisti spariscono. Ne sono rimasti cinque. |
346 | 00:33:17,219 | 00:33:20,400 | - Chi se l'è filata? - Quello alto. | - Chi se l'è filata? - Quello alto. |
347 | 00:33:20,520 | 00:33:23,720 | - E quello con i capelli... - Quella è una ragazza, Kim. | - E quello con i capelli... - Quella è una ragazza, Kim. |
348 | 00:33:23,840 | 00:33:26,560 | Beh, comunque si sono messi paura. | Beh, comunque si sono messi paura. |
349 | 00:33:26,680 | 00:33:30,360 | - Quelli più importanti ci sono ancora. - All'inizio erano in 30. | - Quelli più importanti ci sono ancora. - All'inizio erano in 30. |
350 | 00:33:30,480 | 00:33:34,694 | Ora sono in cinque. Quando Frederik comincerà... | Ora sono in cinque. Quando Frederik comincerà... |
351 | 00:33:34,724 | 00:33:38,320 | Ma non ha niente! Ci penso io a lui. | Ma non ha niente! Ci penso io a lui. |
352 | 00:33:40,440 | 00:33:42,838 | La decisione è presa, ormai. | La decisione è presa, ormai. |
353 | 00:33:43,632 | 00:33:45,520 | E nel consiglio erano tutti d'accordo. | E nel consiglio erano tutti d'accordo. |
354 | 00:33:50,530 | 00:33:52,640 | Cosa faranno, allora? | Cosa faranno, allora? |
355 | 00:33:54,170 | 00:33:56,369 | - Dove sono? - Non lo so. | - Dove sono? - Non lo so. |
356 | 00:33:56,399 | 00:34:00,328 | - Non lo sai? - No, so solo che... | - Non lo sai? - No, so solo che... |
357 | 00:34:00,358 | 00:34:02,560 | Hanno avuto il permesso di tenersi l'anticipo. | Hanno avuto il permesso di tenersi l'anticipo. |
358 | 00:34:02,680 | 00:34:06,720 | E non faremo altre richieste. Questo è quello che so. | E non faremo altre richieste. Questo è quello che so. |
359 | 00:34:17,969 | 00:34:20,840 | Forse è la cosa migliore, anche per te. | Forse è la cosa migliore, anche per te. |
360 | 00:34:20,960 | 00:34:24,040 | Vattene, per favore. | Vattene, per favore. |
361 | 00:34:24,160 | 00:34:28,440 | - Gro, non possiamo provare... - Ti prego, vattene. | - Gro, non possiamo provare... - Ti prego, vattene. |
362 | 00:34:30,840 | 00:34:33,040 | Bene. | Bene. |
363 | 00:34:34,880 | 00:34:36,551 | Sì. | Sì. |
364 | 00:34:48,640 | 00:34:51,099 | - Cosa vuoi comprare? - Un cetriolino. | - Cosa vuoi comprare? - Un cetriolino. |
365 | 00:34:51,129 | 00:34:55,840 | Un cetriolo. Un attimo, che vedo cosa ho qui. Aspetti un attimo? | Un cetriolo. Un attimo, che vedo cosa ho qui. Aspetti un attimo? |
366 | 00:34:59,444 | 00:35:01,480 | C'erano dei cetriolini. | C'erano dei cetriolini. |
367 | 00:35:04,040 | 00:35:07,480 | - Un cetriolino. Quanti ne vuoi? - Uno. | - Un cetriolino. Quanti ne vuoi? - Uno. |
368 | 00:35:08,192 | 00:35:10,600 | Costa 10 corone. Ce le hai? | Costa 10 corone. Ce le hai? |
369 | 00:35:11,069 | 00:35:13,120 | Grazie. Grazie della visita. | Grazie. Grazie della visita. |
370 | 00:35:19,720 | 00:35:21,520 | Dove voli? | Dove voli? |
371 | 00:35:21,777 | 00:35:25,210 | - Buongiorno, dormigliona. - Buongiorno. | - Buongiorno, dormigliona. - Buongiorno. |
372 | 00:35:25,723 | 00:35:27,880 | Che voleva Kim? | Che voleva Kim? |
373 | 00:35:29,690 | 00:35:32,120 | Ha chiuso la mostra. | Ha chiuso la mostra. |
374 | 00:35:32,240 | 00:35:35,800 | Frederik li ha fatti cagare sotto. | Frederik li ha fatti cagare sotto. |
375 | 00:35:36,610 | 00:35:39,200 | Non so più cosa fare con lui. | Non so più cosa fare con lui. |
376 | 00:35:39,320 | 00:35:44,000 | Non avresti dovuto mettere in mezzo Solveig, lo sai, no? | Non avresti dovuto mettere in mezzo Solveig, lo sai, no? |
377 | 00:35:44,430 | 00:35:48,400 | No, lo so bene. Ma non c'entra niente con questo. | No, lo so bene. Ma non c'entra niente con questo. |
378 | 00:35:51,840 | 00:35:57,160 | Ha telefonato Robert. Non riusciva a trovarti, ma viene qui più tardi. | Ha telefonato Robert. Non riusciva a trovarti, ma viene qui più tardi. |
379 | 00:35:58,640 | 00:36:00,560 | D'accordo. | D'accordo. |
380 | 00:36:00,680 | 00:36:03,680 | Riesci ancora a trovare il tempo di prenderla? | Riesci ancora a trovare il tempo di prenderla? |
381 | 00:36:05,264 | 00:36:07,680 | Sì, sì. Certo. | Sì, sì. Certo. |
382 | 00:36:35,015 | 00:36:36,250 | Ciao. | Ciao. |
383 | 00:36:38,920 | 00:36:43,772 | - Ehi! C'è mamma. - Ciao. | - Ehi! C'è mamma. - Ciao. |
384 | 00:36:46,320 | 00:36:49,600 | - Tutto bene? - Sì. | - Tutto bene? - Sì. |
385 | 00:37:04,027 | 00:37:07,800 | Villads, andiamo a sederci alla mensa, un attimo? | Villads, andiamo a sederci alla mensa, un attimo? |
386 | 00:37:26,736 | 00:37:29,960 | Villads, non vuoi venire a casa? | Villads, non vuoi venire a casa? |
387 | 00:37:30,756 | 00:37:32,680 | Manchi anche a Klaus. | Manchi anche a Klaus. |
388 | 00:37:33,120 | 00:37:38,320 | È più comodo stare da John e Lise, ho così tanti allenamenti. | È più comodo stare da John e Lise, ho così tanti allenamenti. |
389 | 00:37:40,579 | 00:37:42,282 | Ok. | Ok. |
390 | 00:37:52,259 | 00:37:54,472 | Niente male quello. | Niente male quello. |
391 | 00:37:55,862 | 00:38:00,600 | Potremmo mettere una pedana così anche in giardino, Villads. | Potremmo mettere una pedana così anche in giardino, Villads. |
392 | 00:38:03,960 | 00:38:09,560 | - Hai sentito quello che ha detto? - Sì. Impossibile non sentirla. | - Hai sentito quello che ha detto? - Sì. Impossibile non sentirla. |
393 | 00:38:12,033 | 00:38:15,320 | - Non potremmo... - Sto bene. Chiedilo a John. | - Non potremmo... - Sto bene. Chiedilo a John. |
394 | 00:38:15,750 | 00:38:18,160 | Villads, tira. | Villads, tira. |
395 | 00:38:22,720 | 00:38:24,760 | Ora tu. | Ora tu. |
396 | 00:38:38,560 | 00:38:40,429 | Bel tiro. | Bel tiro. |
397 | 00:38:47,110 | 00:38:49,680 | Non è che hai una sigaretta? | Non è che hai una sigaretta? |
398 | 00:38:50,004 | 00:38:51,536 | Sì. | Sì. |
399 | 00:39:22,720 | 00:39:27,080 | Frederik, perché non lasci perdere quella causa? | Frederik, perché non lasci perdere quella causa? |
400 | 00:39:29,439 | 00:39:32,600 | Creerà problemi a Villads. | Creerà problemi a Villads. |
401 | 00:39:32,868 | 00:39:37,640 | Sì, oppure... magari gli farà piacere. | Sì, oppure... magari gli farà piacere. |
402 | 00:39:37,760 | 00:39:39,600 | No. | No. |
403 | 00:39:41,680 | 00:39:44,680 | Non è così che lo aiutiamo. | Non è così che lo aiutiamo. |
404 | 00:39:47,800 | 00:39:51,160 | Perché, lo sai tu come va aiutato? | Perché, lo sai tu come va aiutato? |
405 | 00:39:52,724 | 00:39:56,320 | Io sono rimasta qui. Tu li hai lasciati. | Io sono rimasta qui. Tu li hai lasciati. |
406 | 00:39:57,112 | 00:39:58,720 | Perché mi hai tenuto fuori. | Perché mi hai tenuto fuori. |
407 | 00:40:00,126 | 00:40:04,400 | Mi hai messo Villads contro. Come pensi che si senta? | Mi hai messo Villads contro. Come pensi che si senta? |
408 | 00:40:04,520 | 00:40:08,760 | Che cazzo potevamo fare? Era impossibile trattare con te. | Che cazzo potevamo fare? Era impossibile trattare con te. |
409 | 00:40:10,258 | 00:40:12,440 | Lo diceva anche Hannah. | Lo diceva anche Hannah. |
410 | 00:40:14,396 | 00:40:18,400 | Diceva che non riusciva a respirare dopo che Klaus è venuto a vivere con voi... | Diceva che non riusciva a respirare dopo che Klaus è venuto a vivere con voi... |
411 | 00:40:18,520 | 00:40:22,200 | in quella vostra nuova vita perfetta. | in quella vostra nuova vita perfetta. |
412 | 00:40:26,095 | 00:40:28,240 | Davvero diceva così? | Davvero diceva così? |
413 | 00:40:29,091 | 00:40:32,120 | Non sei tu a decidere cosa è bene per Villads. | Non sei tu a decidere cosa è bene per Villads. |
414 | 00:40:33,743 | 00:40:36,520 | Non puoi decidere tu come devo reagire. | Non puoi decidere tu come devo reagire. |
415 | 00:40:36,640 | 00:40:41,064 | - Non siamo sposati. - Va bene. Benissimo. | - Non siamo sposati. - Va bene. Benissimo. |
416 | 00:41:01,840 | 00:41:07,240 | Ci do un'occhiata io. Una volta arrivati i maiali, sono qui ogni giorno. | Ci do un'occhiata io. Una volta arrivati i maiali, sono qui ogni giorno. |
417 | 00:41:07,360 | 00:41:12,160 | Eccezionale. Grazie. Sei un tesoro. Questo va qui? | Eccezionale. Grazie. Sei un tesoro. Questo va qui? |
418 | 00:41:12,280 | 00:41:15,160 | - È un'emergenza! - Che c'è? | - È un'emergenza! - Che c'è? |
419 | 00:41:15,280 | 00:41:19,520 | Sta cercando di trovare una nuova galleria per Malik e gli altri. | Sta cercando di trovare una nuova galleria per Malik e gli altri. |
420 | 00:41:21,520 | 00:41:24,440 | Evidentemente non va molto bene. | Evidentemente non va molto bene. |
421 | 00:41:24,792 | 00:41:27,720 | Allora non possono venire nella seconda metà? | Allora non possono venire nella seconda metà? |
422 | 00:41:27,840 | 00:41:30,880 | Cosa? Sì, sono loro. | Cosa? Sì, sono loro. |
423 | 00:41:31,445 | 00:41:34,160 | Ok. No, no. | Ok. No, no. |
424 | 00:41:34,280 | 00:41:36,440 | Ok. Ciao. | Ok. Ciao. |
425 | 00:41:37,105 | 00:41:40,600 | Ma che hanno tutti? Nessuno vuole avere niente a che fare con loro. | Ma che hanno tutti? Nessuno vuole avere niente a che fare con loro. |
426 | 00:41:40,720 | 00:41:45,440 | Forse sarebbero pronti ad aiutarti, se solo tu la smettessi di urlargli nelle orecchie. | Forse sarebbero pronti ad aiutarti, se solo tu la smettessi di urlargli nelle orecchie. |
427 | 00:41:46,440 | 00:41:49,800 | Sono stata io ad iniziare la mostra, a dargli la galleria. | Sono stata io ad iniziare la mostra, a dargli la galleria. |
428 | 00:41:49,830 | 00:41:51,120 | E ora non hanno più niente. | E ora non hanno più niente. |
429 | 00:41:51,240 | 00:41:55,000 | Vedrai che troverai una soluzione. Ma smettila di strillare. | Vedrai che troverai una soluzione. Ma smettila di strillare. |
430 | 00:41:56,887 | 00:42:00,840 | - Che gli serve? - Un posto dove vivere e lavorare. | - Che gli serve? - Un posto dove vivere e lavorare. |
431 | 00:42:00,960 | 00:42:05,400 | - È un casino. - Ho comprato da poco il magazzino qua sopra. | - È un casino. - Ho comprato da poco il magazzino qua sopra. |
432 | 00:42:05,859 | 00:42:08,440 | Quanto tempo gli serve? | Quanto tempo gli serve? |
433 | 00:42:08,765 | 00:42:11,240 | Un paio di mesi, penso. | Un paio di mesi, penso. |
434 | 00:42:11,360 | 00:42:16,480 | È proprio spartano. Ma, se vogliono, possono stare lì. | È proprio spartano. Ma, se vogliono, possono stare lì. |
435 | 00:42:16,822 | 00:42:19,880 | - È su, vicino al confine della proprietà? - Sì. | - È su, vicino al confine della proprietà? - Sì. |
436 | 00:42:21,680 | 00:42:25,250 | - Ed è vuoto? - Dovrebbe. | - Ed è vuoto? - Dovrebbe. |
437 | 00:42:25,566 | 00:42:28,320 | Jensen non ha ancora rimosso le sue cose. | Jensen non ha ancora rimosso le sue cose. |
438 | 00:42:28,440 | 00:42:31,000 | Ma posso farle rimuovere io. | Ma posso farle rimuovere io. |
439 | 00:42:31,981 | 00:42:33,920 | - C'è acqua? - Sì. | - C'è acqua? - Sì. |
440 | 00:42:34,040 | 00:42:36,920 | Pensi che possa andare? | Pensi che possa andare? |
441 | 00:42:37,625 | 00:42:40,280 | - Lo faccio ripulire. - Ok. | - Lo faccio ripulire. - Ok. |
442 | 00:42:41,720 | 00:42:44,920 | Accidenti... è davvero un grosso aiuto. | Accidenti... è davvero un grosso aiuto. |
443 | 00:42:45,664 | 00:42:47,480 | Bene. | Bene. |
444 | 00:43:09,640 | 00:43:13,680 | - Che fanno qui? - Kim ha chiuso la mostra. | - Che fanno qui? - Kim ha chiuso la mostra. |
445 | 00:43:14,016 | 00:43:18,002 | Si sono spaventati dopo la tua visita. Tanti hanno mollato. | Si sono spaventati dopo la tua visita. Tanti hanno mollato. |
446 | 00:43:18,032 | 00:43:21,640 | Semplicemente non hanno le palle di continuare con la loro arte. | Semplicemente non hanno le palle di continuare con la loro arte. |
447 | 00:43:21,760 | 00:43:24,866 | - Non puoi vederla in questo modo. - Sì che posso. | - Non puoi vederla in questo modo. - Sì che posso. |
448 | 00:43:24,896 | 00:43:27,353 | E sei stata tu ad approvare il progetto. | E sei stata tu ad approvare il progetto. |
449 | 00:43:27,383 | 00:43:31,040 | Perché invece non proviamo ad aiutarci l'un l'altro? | Perché invece non proviamo ad aiutarci l'un l'altro? |
450 | 00:43:33,397 | 00:43:36,120 | - Tu non vuoi aiutami con la causa. - No. | - Tu non vuoi aiutami con la causa. - No. |
451 | 00:43:36,240 | 00:43:39,160 | Però vuoi che aiuti te. | Però vuoi che aiuti te. |
452 | 00:43:39,280 | 00:43:42,840 | Cosa vuoi? Cosa vogliono loro? | Cosa vuoi? Cosa vogliono loro? |
453 | 00:43:44,374 | 00:43:47,401 | Vogliono solo continuare il loro progetto artistico. | Vogliono solo continuare il loro progetto artistico. |
454 | 00:43:47,431 | 00:43:50,800 | Che lo facciano. Io non glielo impedisco mica. | Che lo facciano. Io non glielo impedisco mica. |
455 | 00:43:51,920 | 00:43:54,022 | Dicono che hai promesso di dargli le loro cose. | Dicono che hai promesso di dargli le loro cose. |
456 | 00:43:54,052 | 00:43:57,120 | No. Io gli ho promesso gli acquari. | No. Io gli ho promesso gli acquari. |
457 | 00:43:57,481 | 00:44:00,218 | E devono sbrigarsi a prenderli. | E devono sbrigarsi a prenderli. |
458 | 00:44:01,339 | 00:44:02,891 | Andate, su. | Andate, su. |
459 | 00:44:07,080 | 00:44:11,520 | - Spero che facciate in fretta. - Faremo il più in fretta possibile. | - Spero che facciate in fretta. - Faremo il più in fretta possibile. |
460 | 00:44:12,079 | 00:44:17,000 | - Abbiamo anche i serbatoi della tinta. - Sì, prendeteveli pure. | - Abbiamo anche i serbatoi della tinta. - Sì, prendeteveli pure. |
461 | 00:44:20,640 | 00:44:25,731 | Vorremmo anche l'hard-disk con gli appunti di Hannah. | Vorremmo anche l'hard-disk con gli appunti di Hannah. |
462 | 00:44:25,761 | 00:44:27,200 | Quello no. | Quello no. |
463 | 00:44:27,590 | 00:44:31,320 | - Ma è tutto sul suo computer. - E rimane qui. | - Ma è tutto sul suo computer. - E rimane qui. |
464 | 00:44:31,440 | 00:44:35,280 | - E allora non possiamo continuare. - Cos'è che dovete continuare? | - E allora non possiamo continuare. - Cos'è che dovete continuare? |
465 | 00:44:35,400 | 00:44:38,800 | - Stiamo lavorando a un progetto sull'acqua. - Sull'acqua? | - Stiamo lavorando a un progetto sull'acqua. - Sull'acqua? |
466 | 00:44:38,920 | 00:44:43,360 | Abbiamo perso un sacco di materiale, perciò non sappiamo come si svilupperà. | Abbiamo perso un sacco di materiale, perciò non sappiamo come si svilupperà. |
467 | 00:44:44,680 | 00:44:48,960 | Quindi mi stai chiedendo le cose di Hannah per un progetto di cui non hai idea? | Quindi mi stai chiedendo le cose di Hannah per un progetto di cui non hai idea? |
468 | 00:44:49,080 | 00:44:51,800 | È proprio quello che cercano di capire. | È proprio quello che cercano di capire. |
469 | 00:44:52,074 | 00:44:55,320 | Non è andata proprio come ci aspettavamo, no? | Non è andata proprio come ci aspettavamo, no? |
470 | 00:44:56,597 | 00:44:59,400 | Potete prendere le cose che abbiamo deciso. Il resto rimane qui. | Potete prendere le cose che abbiamo deciso. Il resto rimane qui. |
471 | 00:44:59,520 | 00:45:02,040 | E cercate di fare in fretta. | E cercate di fare in fretta. |
472 | 00:45:02,160 | 00:45:05,520 | - Questo è vostro? - Sì, è nostro. | - Questo è vostro? - Sì, è nostro. |
473 | 00:45:21,189 | 00:45:26,097 | Ciao. Ci serve l'hard-disk di Hannah, il suo blocco e gli schizzi, | Ciao. Ci serve l'hard-disk di Hannah, il suo blocco e gli schizzi, |
474 | 00:45:26,295 | 00:45:28,160 | ma non possiamo prendere niente. | ma non possiamo prendere niente. |
475 | 00:45:28,280 | 00:45:31,440 | Frederik si tiene quello che vuole. Non posso aiutarvi. | Frederik si tiene quello che vuole. Non posso aiutarvi. |
476 | 00:45:31,560 | 00:45:36,000 | - Sono le nostre idee per la prossima opera. - Mi spiace. | - Sono le nostre idee per la prossima opera. - Mi spiace. |
477 | 00:45:36,660 | 00:45:38,760 | - Ti spiace? - Sì. | - Ti spiace? - Sì. |
478 | 00:45:39,908 | 00:45:44,561 | - Ma se hai cercato di rubarcelo. - Ascolta un attimo. | - Ma se hai cercato di rubarcelo. - Ascolta un attimo. |
479 | 00:45:44,591 | 00:45:47,360 | È stato Malik a consegnargli la scheda, giusto? | È stato Malik a consegnargli la scheda, giusto? |
480 | 00:45:47,632 | 00:45:52,040 | Forse dovrei raccontare a Frederik come hai aiutato Hannah. | Forse dovrei raccontare a Frederik come hai aiutato Hannah. |
481 | 00:45:52,160 | 00:45:56,640 | - E come l'hai accompagnata all'aeroporto. - Fai il cazzo che ti pare! | - E come l'hai accompagnata all'aeroporto. - Fai il cazzo che ti pare! |
482 | 00:46:05,992 | 00:46:09,850 | - Problemi? - No. Dovrebbero essercene? | - Problemi? - No. Dovrebbero essercene? |
483 | 00:46:10,815 | 00:46:13,400 | - Mi sembrava. - Stiamo solo chiacchierando. | - Mi sembrava. - Stiamo solo chiacchierando. |
484 | 00:46:13,430 | 00:46:16,320 | - È permesso? - Beh, certo. | - È permesso? - Beh, certo. |
485 | 00:46:16,440 | 00:46:19,400 | Potresti farti gli affari tuoi? | Potresti farti gli affari tuoi? |
486 | 00:46:19,520 | 00:46:23,480 | - Posso almeno prendere il caricabatterie? - Sì. Poi però te ne vai. | - Posso almeno prendere il caricabatterie? - Sì. Poi però te ne vai. |
487 | 00:46:31,371 | 00:46:33,040 | Nick. | Nick. |
488 | 00:46:37,384 | 00:46:40,345 | Te la trovo io quella roba del cazzo. | Te la trovo io quella roba del cazzo. |
489 | 00:46:41,735 | 00:46:44,120 | - Cosa devo cercare? - Un hard-disk blu. | - Cosa devo cercare? - Un hard-disk blu. |
490 | 00:46:44,339 | 00:46:48,240 | È in una scatola, insieme agli schizzi e agli appunti. | È in una scatola, insieme agli schizzi e agli appunti. |
491 | 00:46:48,400 | 00:46:51,760 | Ok. Te lo porto io. | Ok. Te lo porto io. |
492 | 00:46:55,880 | 00:46:59,280 | Ti ho detto che te lo porto. | Ti ho detto che te lo porto. |
493 | 00:47:11,774 | 00:47:17,354 | {\an8}Ho visto la sua opera. Spettacolare. Prima mostra individuale. | {\an8}Ho visto la sua opera. Spettacolare. Prima mostra individuale. |
494 | 00:47:18,580 | 00:47:22,311 | {\an8}Avevo pensato di aprire un posto a SoHo. | {\an8}Avevo pensato di aprire un posto a SoHo. |
495 | 00:47:22,870 | 00:47:26,325 | {\an8}Ma questa galleria è perfetta. | {\an8}Ma questa galleria è perfetta. |
496 | 00:47:28,105 | 00:47:32,974 | {\an8}Perfetto. Al massimo apriamo in autunno. | {\an8}Perfetto. Al massimo apriamo in autunno. |
497 | 00:47:33,513 | 00:47:38,879 | {\an8}Kim dà un'occhiata ai documenti e ci vediamo quando vengo, il 5. | {\an8}Kim dà un'occhiata ai documenti e ci vediamo quando vengo, il 5. |
498 | 00:47:39,361 | 00:47:42,356 | {\an8}Ok. Ci sentiamo. Sì. | {\an8}Ok. Ci sentiamo. Sì. |
499 | 00:47:48,683 | 00:47:51,440 | Non riesco a risolvere niente. | Non riesco a risolvere niente. |
500 | 00:47:51,830 | 00:47:54,166 | - Ciao. - Ciao. | - Ciao. - Ciao. |
501 | 00:47:55,265 | 00:47:57,850 | {\an8}Gli hai trovato un posto in cui possono lavorare. | {\an8}Gli hai trovato un posto in cui possono lavorare. |
502 | 00:47:57,880 | 00:48:01,720 | No, lo ha trovato Signe. Io non riesco ad aiutarli. | No, lo ha trovato Signe. Io non riesco ad aiutarli. |
503 | 00:48:02,092 | 00:48:05,720 | Non riesco a parlare con Frederik. Non riesco a parlare con Emil. | Non riesco a parlare con Frederik. Non riesco a parlare con Emil. |
504 | 00:48:06,094 | 00:48:08,760 | Tutti vogliono solo che mi tolga dai piedi. | Tutti vogliono solo che mi tolga dai piedi. |
505 | 00:48:09,078 | 00:48:11,454 | {\an8}Perché non lo fai? | {\an8}Perché non lo fai? |
506 | 00:48:11,653 | 00:48:14,568 | {\an8}Potremmo andare in campagna, da me. | {\an8}Potremmo andare in campagna, da me. |
507 | 00:48:15,048 | 00:48:19,580 | {\an8}Rilassarci, stare insieme e cucinare un po'... | {\an8}Rilassarci, stare insieme e cucinare un po'... |
508 | 00:48:20,222 | 00:48:22,658 | {\an8}e fare passeggiate al laghetto. | {\an8}e fare passeggiate al laghetto. |
509 | 00:48:23,735 | 00:48:26,120 | Sì. Sarebbe bello. | Sì. Sarebbe bello. |
510 | 00:48:28,753 | 00:48:31,079 | E Melody? | E Melody? |
511 | 00:48:32,209 | 00:48:34,685 | {\an8}La portiamo con noi. | {\an8}La portiamo con noi. |
512 | 00:48:35,410 | 00:48:36,722 | - Sì? - Sì. | - Sì? - Sì. |
513 | 00:48:40,760 | 00:48:42,209 | Sì. | Sì. |
514 | 00:49:01,201 | 00:49:03,480 | Le ho preparato una borsa. | Le ho preparato una borsa. |
515 | 00:49:03,600 | 00:49:08,160 | Sì, ma andiamo in campagna da Robert, quindi staremo un po' di più. | Sì, ma andiamo in campagna da Robert, quindi staremo un po' di più. |
516 | 00:49:09,440 | 00:49:12,040 | Cosa? | Cosa? |
517 | 00:49:14,040 | 00:49:17,560 | - Per quanto? - Non lo so. | - Per quanto? - Non lo so. |
518 | 00:49:19,871 | 00:49:23,320 | Avevamo deciso che sarebbe stata da te una notte. | Avevamo deciso che sarebbe stata da te una notte. |
519 | 00:49:24,440 | 00:49:28,280 | - Ora sono due? - Non lo so. | - Ora sono due? - Non lo so. |
520 | 00:49:28,400 | 00:49:32,160 | - Tre? - O tre anni! Che cazzo! | - Tre? - O tre anni! Che cazzo! |
521 | 00:49:32,536 | 00:49:37,360 | Stai tranquillo. Ti telefono quando arriviamo. | Stai tranquillo. Ti telefono quando arriviamo. |
522 | 00:49:39,080 | 00:49:43,910 | Deve andare all'asilo, Gro. Devo avvisare le maestre se non ci va. | Deve andare all'asilo, Gro. Devo avvisare le maestre se non ci va. |
523 | 00:49:43,940 | 00:49:46,640 | Non si può sconvolgerle la routine in questo modo. | Non si può sconvolgerle la routine in questo modo. |
524 | 00:49:46,760 | 00:49:49,040 | Sono sua sorella. Sta bene con me. | Sono sua sorella. Sta bene con me. |
525 | 00:49:49,611 | 00:49:53,920 | Va benissimo, ma non puoi cambiare tutto, così. | Va benissimo, ma non puoi cambiare tutto, così. |
526 | 00:49:54,040 | 00:49:58,240 | Non sto cambiando tutto. Anche gli altri bambini vanno in vacanza. | Non sto cambiando tutto. Anche gli altri bambini vanno in vacanza. |
527 | 00:49:58,360 | 00:50:02,600 | - Le farà bene allontanarsi un po'. - E tu come lo sai? | - Le farà bene allontanarsi un po'. - E tu come lo sai? |
528 | 00:50:02,720 | 00:50:08,760 | Faremo delle gite. Ci sono tante pietre e altre cose con cui giocare. | Faremo delle gite. Ci sono tante pietre e altre cose con cui giocare. |
529 | 00:50:08,880 | 00:50:12,560 | È una cosa che fai per te stessa. Ammettilo. | È una cosa che fai per te stessa. Ammettilo. |
530 | 00:50:12,680 | 00:50:17,132 | Non te ne frega un cavolo di lei. La usi solo per darti conforto. | Non te ne frega un cavolo di lei. La usi solo per darti conforto. |
531 | 00:50:17,162 | 00:50:20,096 | Sai una cosa? Ce l'ho io la patria potestà! | Sai una cosa? Ce l'ho io la patria potestà! |
532 | 00:50:20,126 | 00:50:23,920 | Non dovrei neanche chiederti il permesso! | Non dovrei neanche chiederti il permesso! |
533 | 00:50:29,760 | 00:50:32,440 | Vieni fuori a salutarla? | Vieni fuori a salutarla? |
534 | 00:50:52,008 | 00:50:54,366 | {\an8}Andrà tutto bene. | {\an8}Andrà tutto bene. |
535 | 00:50:57,520 | 00:51:00,360 | Tu stai lì? | Tu stai lì? |
536 | 00:51:00,480 | 00:51:03,080 | Ecco la volpe. | Ecco la volpe. |
537 | 00:51:03,200 | 00:51:07,640 | Divertiti, ok? A presto allora. | Divertiti, ok? A presto allora. |
538 | 00:51:16,360 | 00:51:18,760 | Attenti per strada, ok? | Attenti per strada, ok? |
539 | 00:51:19,251 | 00:51:21,240 | Ciao, tesoro. | Ciao, tesoro. |
540 | 00:51:22,160 | 00:51:25,360 | - Allora, Melody... - No, Emil. Stai qui. | - Allora, Melody... - No, Emil. Stai qui. |
541 | 00:51:25,480 | 00:51:27,680 | Ora andiamo, va bene? | Ora andiamo, va bene? |
542 | 00:51:27,800 | 00:51:31,680 | - Ciao. - Su, piccola. Ora dovete andare. | - Ciao. - Su, piccola. Ora dovete andare. |
543 | 00:51:38,331 | 00:51:40,520 | Ciao. | Ciao. |
544 | 00:52:00,440 | 00:52:02,306 | Ciao. | Ciao. |
545 | 00:52:02,760 | 00:52:04,520 | Eccovi qui. | Eccovi qui. |
546 | 00:52:04,640 | 00:52:07,920 | È dentro. Andate pure. | È dentro. Andate pure. |
547 | 00:52:16,680 | 00:52:20,040 | - È tutto molto spartano. - Perfetto. | - È tutto molto spartano. - Perfetto. |
548 | 00:52:20,160 | 00:52:23,200 | Ok. Bene. | Ok. Bene. |
549 | 00:52:27,280 | 00:52:32,120 | Siete pronti? La roba va scaricata a questo indirizzo. Se non è in casa... | Siete pronti? La roba va scaricata a questo indirizzo. Se non è in casa... |
550 | 00:52:32,240 | 00:52:34,575 | gliela lasciate in cortile. | gliela lasciate in cortile. |
551 | 00:52:34,605 | 00:52:36,800 | - E la paga? - Paga Jensen. | - E la paga? - Paga Jensen. |
552 | 00:52:36,920 | 00:52:39,080 | Ciao. | Ciao. |
553 | 00:52:46,689 | 00:52:50,080 | Non mi ha voluto dire quanto starà via. | Non mi ha voluto dire quanto starà via. |
554 | 00:52:50,269 | 00:52:55,360 | Capisco, ma la conosci Gro. Non ce la fa a stare tanto con un bambino. | Capisco, ma la conosci Gro. Non ce la fa a stare tanto con un bambino. |
555 | 00:52:55,690 | 00:52:59,560 | - No, ma è con Robert. - Già. | - No, ma è con Robert. - Già. |
556 | 00:53:01,248 | 00:53:04,040 | Mi ha minacciato con la patria potestà. | Mi ha minacciato con la patria potestà. |
557 | 00:53:04,160 | 00:53:06,960 | Emil, non succederà mai. | Emil, non succederà mai. |
558 | 00:53:09,280 | 00:53:11,640 | Beviamo qualcosa. | Beviamo qualcosa. |
559 | 00:54:31,160 | 00:54:34,920 | Solo mezzo per me. Basta, basta. | Solo mezzo per me. Basta, basta. |
560 | 00:54:40,880 | 00:54:42,560 | Salute. | Salute. |
561 | 00:54:45,480 | 00:54:49,200 | Ce ne sono rimasti alcuni da prendere. | Ce ne sono rimasti alcuni da prendere. |
562 | 00:54:49,320 | 00:54:53,040 | - Puoi andare a prenderli tu? - Ciao. | - Puoi andare a prenderli tu? - Ciao. |
563 | 00:55:02,681 | 00:55:04,200 | Grazie. | Grazie. |
564 | 00:55:04,320 | 00:55:08,840 | Ehi, Emil? Hai parlato con Frederik della causa? | Ehi, Emil? Hai parlato con Frederik della causa? |
565 | 00:55:08,960 | 00:55:13,320 | - Sai se vuole portarla avanti? - No, non lo so. | - Sai se vuole portarla avanti? - No, non lo so. |
566 | 00:55:14,468 | 00:55:16,800 | Ma pensi che lo farà? | Ma pensi che lo farà? |
567 | 00:55:17,158 | 00:55:19,240 | No. Penso di no. | No. Penso di no. |
568 | 00:55:23,537 | 00:55:25,600 | Ok. Eccoli qui. | Ok. Eccoli qui. |
569 | 00:55:26,144 | 00:55:30,200 | Ora abbiamo tutti gli abitanti. E tu hai i numeri di telefono? | Ora abbiamo tutti gli abitanti. E tu hai i numeri di telefono? |
570 | 00:55:30,320 | 00:55:34,960 | Se vogliamo superare il panico nella Kunsthallen, ci servono 10-20 persone in più. | Se vogliamo superare il panico nella Kunsthallen, ci servono 10-20 persone in più. |
571 | 00:55:35,080 | 00:55:38,840 | Se ne sono solo fatte vive un paio, ma posso rintracciare le altre. | Se ne sono solo fatte vive un paio, ma posso rintracciare le altre. |
572 | 00:55:38,960 | 00:55:42,440 | - Ci serve altro colore. - Lo procuro io. | - Ci serve altro colore. - Lo procuro io. |
573 | 00:55:42,560 | 00:55:45,840 | Devono essere un po' più scuri. | Devono essere un po' più scuri. |
574 | 00:55:47,520 | 00:55:50,320 | Va bene così. | Va bene così. |
575 | 00:56:11,751 | 00:56:19,275 | Www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.wordpress.com | Www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.wordpress.com |