This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,265 | 00:00:34,677 | Hei! Lihat perbuatanmu. | Hei! Lihat perbuatanmu. |
2 | 00:00:34,801 | 00:00:36,166 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
3 | 00:00:44,577 | 00:00:47,285 | Mengapa kau tiba-tiba mundur? | Mengapa kau tiba-tiba mundur? |
4 | 00:00:48,148 | 00:00:50,298 | Aku benar-benar minta maaf. | Aku benar-benar minta maaf. |
5 | 00:00:51,117 | 00:00:53,176 | - Leherku keseleo. - Maaf. | - Leherku keseleo. - Maaf. |
6 | 00:00:53,953 | 00:00:55,432 | Aku akan menghubungi polisi. | Aku akan menghubungi polisi. |
7 | 00:00:55,588 | 00:00:57,056 | Tidak, tolong jangan. | Tidak, tolong jangan. |
8 | 00:00:57,557 | 00:01:00,117 | Kau tidak akan lolos begitu saja. | Kau tidak akan lolos begitu saja. |
9 | 00:01:00,226 | 00:01:05,756 | Jika bos-ku tahu, aku bisa mendapat masalah besar. | Jika bos-ku tahu, aku bisa mendapat masalah besar. |
10 | 00:01:06,833 | 00:01:08,141 | Dasar jalang! | Dasar jalang! |
11 | 00:01:08,301 | 00:01:11,111 | Ya, aku memang jalang. Kau benar. | Ya, aku memang jalang. Kau benar. |
12 | 00:01:11,237 | 00:01:16,118 | Mungkin takdir telah menggariskan ini terjadi. | Mungkin takdir telah menggariskan ini terjadi. |
13 | 00:01:16,342 | 00:01:22,258 | Aku mengerti perasaan kalian, tapi aku harus pergi sekarang. | Aku mengerti perasaan kalian, tapi aku harus pergi sekarang. |
14 | 00:01:22,515 | 00:01:28,761 | Aku berjanji akan membayar perbaikannya dengan cicilan... | Aku berjanji akan membayar perbaikannya dengan cicilan... |
15 | 00:01:28,822 | 00:01:29,755 | Tuan!? | Tuan!? |
16 | 00:01:30,723 | 00:01:33,988 | Kondisi tubuhmu sangat bagus. | Kondisi tubuhmu sangat bagus. |
17 | 00:01:35,962 | 00:01:38,272 | Jika kau tidak ingin kami menghubungi polisi,... | Jika kau tidak ingin kami menghubungi polisi,... |
18 | 00:01:38,431 | 00:01:41,605 | ... sebagai gantinya, kau bisa membayar kami dengan tubuhmu. | ... sebagai gantinya, kau bisa membayar kami dengan tubuhmu. |
19 | 00:01:57,484 | 00:02:02,126 | Aku akan melakukannya dari belakang karena kau menabrak mobilku saat kau mundur. | Aku akan melakukannya dari belakang karena kau menabrak mobilku saat kau mundur. |
20 | 00:02:06,259 | 00:02:09,217 | Dan aku akan melakukannya dari depan. | Dan aku akan melakukannya dari depan. |
21 | 00:02:16,700 | 00:02:16,918 | h | h |
22 | 00:02:16,919 | 00:02:17,137 | ht | ht |
23 | 00:02:17,138 | 00:02:17,355 | htt | htt |
24 | 00:02:17,356 | 00:02:17,574 | http | http |
25 | 00:02:17,575 | 00:02:17,793 | http: | http: |
26 | 00:02:17,794 | 00:02:18,012 | http:/ | http:/ |
27 | 00:02:18,013 | 00:02:18,230 | http:// | http:// |
28 | 00:02:18,231 | 00:02:18,449 | http://b | http://b |
29 | 00:02:18,450 | 00:02:18,668 | http://ba | http://ba |
30 | 00:02:18,669 | 00:02:18,887 | http://ban | http://ban |
31 | 00:02:18,888 | 00:02:19,105 | http://band | http://band |
32 | 00:02:19,106 | 00:02:19,324 | http://bandi | http://bandi |
33 | 00:02:19,325 | 00:02:19,543 | http://bandit | http://bandit |
34 | 00:02:19,544 | 00:02:19,762 | http://bandit- | http://bandit- |
35 | 00:02:19,763 | 00:02:19,980 | http://bandit-i | http://bandit-i |
36 | 00:02:19,981 | 00:02:20,199 | http://bandit-is | http://bandit-is |
37 | 00:02:20,200 | 00:02:20,418 | http://bandit-ise | http://bandit-ise |
38 | 00:02:20,419 | 00:02:20,637 | http://bandit-isen | http://bandit-isen |
39 | 00:02:20,638 | 00:02:20,855 | http://bandit-iseng | http://bandit-iseng |
40 | 00:02:20,856 | 00:02:21,074 | http://bandit-iseng. | http://bandit-iseng. |
41 | 00:02:21,075 | 00:02:21,293 | http://bandit-iseng.b | http://bandit-iseng.b |
42 | 00:02:21,294 | 00:02:21,512 | http://bandit-iseng.bl | http://bandit-iseng.bl |
43 | 00:02:21,513 | 00:02:21,730 | http://bandit-iseng.blo | http://bandit-iseng.blo |
44 | 00:02:21,731 | 00:02:21,949 | http://bandit-iseng.blog | http://bandit-iseng.blog |
45 | 00:02:21,950 | 00:02:22,168 | http://bandit-iseng.blogs | http://bandit-iseng.blogs |
46 | 00:02:22,169 | 00:02:22,387 | http://bandit-iseng.blogsp | http://bandit-iseng.blogsp |
47 | 00:02:22,388 | 00:02:22,605 | http://bandit-iseng.blogspo | http://bandit-iseng.blogspo |
48 | 00:02:22,606 | 00:02:22,824 | http://bandit-iseng.blogspot | http://bandit-iseng.blogspot |
49 | 00:02:22,825 | 00:02:23,043 | http://bandit-iseng.blogspot. | http://bandit-iseng.blogspot. |
50 | 00:02:23,044 | 00:02:23,262 | http://bandit-iseng.blogspot.c | http://bandit-iseng.blogspot.c |
51 | 00:02:23,263 | 00:02:23,480 | http://bandit-iseng.blogspot.co | http://bandit-iseng.blogspot.co |
52 | 00:02:23,481 | 00:02:33,481 | http://bandit-iseng.blogspot.com | http://bandit-iseng.blogspot.com |
53 | 00:02:58,200 | 00:03:05,300 | ~ Ushiro kara mae kara ~ ANY AND EVERY WHICH WAY | ~ Ushiro kara mae kara ~ ANY AND EVERY WHICH WAY |
54 | 00:03:05,300 | 00:03:11,300 | Diterjemahkan oleh ~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~ http://bandit-iseng.blogspot.com | Diterjemahkan oleh ~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~ http://bandit-iseng.blogspot.com |
55 | 00:03:11,300 | 00:03:17,300 | IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me | IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me |
56 | 00:03:17,300 | 00:03:23,300 | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- |
57 | 00:03:24,671 | 00:03:31,759 | Kumohon perlakukan aku dengan cara apa pun | Kumohon perlakukan aku dengan cara apa pun |
58 | 00:03:32,111 | 00:03:38,380 | Kumohon perlakukan aku kapan pun sesukamu | Kumohon perlakukan aku kapan pun sesukamu |
59 | 00:03:45,024 | 00:03:50,918 | Kau menyembunyikan frustrasi yang menghancurkan dengan kebaikanmu | Kau menyembunyikan frustrasi yang menghancurkan dengan kebaikanmu |
60 | 00:03:52,465 | 00:03:58,188 | Aku mencintaimu, dirimu yang memiliki dua wajah | Aku mencintaimu, dirimu yang memiliki dua wajah |
61 | 00:03:59,239 | 00:04:04,632 | Ayo kita serahkan diri kita pada cinta yang rapuh | Ayo kita serahkan diri kita pada cinta yang rapuh |
62 | 00:04:06,446 | 00:04:12,692 | Aku ingin bercinta denganmu, untuk kebaikanmu | Aku ingin bercinta denganmu, untuk kebaikanmu |
63 | 00:04:13,586 | 00:04:19,935 | Tutuplah matamu, seperti anak kecil | Tutuplah matamu, seperti anak kecil |
64 | 00:04:20,460 | 00:04:26,843 | Dan sesekali perlakukan aku seperti binatang | Dan sesekali perlakukan aku seperti binatang |
65 | 00:04:53,559 | 00:04:56,438 | {\an8}Directed by MATSUMOTO Shoichiro | {\an8}Directed by MATSUMOTO Shoichiro |
66 | 00:05:07,774 | 00:05:09,344 | Kalian bodoh! | Kalian bodoh! |
67 | 00:05:09,942 | 00:05:12,957 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
68 | 00:05:13,746 | 00:05:18,001 | Terutama kau, Kuriyama. Catatan pendapatanmu yang paling buruk. | Terutama kau, Kuriyama. Catatan pendapatanmu yang paling buruk. |
69 | 00:05:18,484 | 00:05:22,864 | Aku menyuruh kalian untuk mencuci mobil, bukan untuk bersenang-senang. | Aku menyuruh kalian untuk mencuci mobil, bukan untuk bersenang-senang. |
70 | 00:05:23,556 | 00:05:27,971 | Mengapa kalian harus menari seperti ini? | Mengapa kalian harus menari seperti ini? |
71 | 00:05:32,265 | 00:05:36,395 | Dan faktur perbaikan mobil yang waktu itu. | Dan faktur perbaikan mobil yang waktu itu. |
72 | 00:05:36,903 | 00:05:40,612 | Semakin lama kau bekerja di sini, kerugian semakin besar. | Semakin lama kau bekerja di sini, kerugian semakin besar. |
73 | 00:05:40,807 | 00:05:46,257 | Dengar, jika kau tidak bisa memenuhi kuota, kau dipecat. | Dengar, jika kau tidak bisa memenuhi kuota, kau dipecat. |
74 | 00:05:47,447 | 00:05:50,223 | Aku serius. Aku akan memecatmu. | Aku serius. Aku akan memecatmu. |
75 | 00:05:50,750 | 00:05:53,833 | Ayolah, Boss. | Ayolah, Boss. |
76 | 00:05:54,320 | 00:06:00,851 | Aku berusaha keras untuk menutupi kerugian yang dibuatnya, kau tahu itu. | Aku berusaha keras untuk menutupi kerugian yang dibuatnya, kau tahu itu. |
77 | 00:06:00,927 | 00:06:05,672 | Ya, Ranko, kau melakukannya dengan sangat baik. Sungguh. | Ya, Ranko, kau melakukannya dengan sangat baik. Sungguh. |
78 | 00:06:05,998 | 00:06:07,409 | Benarkah? | Benarkah? |
79 | 00:06:08,301 | 00:06:13,239 | Kau bilang kau akan memecat Momoko? | Kau bilang kau akan memecat Momoko? |
80 | 00:06:14,073 | 00:06:16,269 | Mengerikan sekali, bukankah begitu? | Mengerikan sekali, bukankah begitu? |
81 | 00:06:16,409 | 00:06:19,936 | Yah... Maksudku... | Yah... Maksudku... |
82 | 00:06:20,380 | 00:06:24,146 | ... kau sudah berusaha semampumu. | ... kau sudah berusaha semampumu. |
83 | 00:06:24,250 | 00:06:27,561 | Tapi Momoko adalah bencana. | Tapi Momoko adalah bencana. |
84 | 00:06:28,020 | 00:06:32,651 | Aku akan berusaha lebih keras untuk menutupi kerugian yang dibuatnya. | Aku akan berusaha lebih keras untuk menutupi kerugian yang dibuatnya. |
85 | 00:06:32,725 | 00:06:37,219 | Kau tahu aku akan bekerja dengan sangat keras. | Kau tahu aku akan bekerja dengan sangat keras. |
86 | 00:07:15,635 | 00:07:16,989 | Ada lagi... | Ada lagi... |
87 | 00:07:32,084 | 00:07:34,610 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
88 | 00:07:42,361 | 00:07:44,125 | Pola kesukaanku. | Pola kesukaanku. |
89 | 00:07:47,600 | 00:07:49,420 | {\an8}Meteran taksi aktif | {\an8}Meteran taksi aktif |
90 | 00:07:49,569 | 00:07:51,674 | Ke mana, Tuan? | Ke mana, Tuan? |
91 | 00:07:53,172 | 00:07:56,631 | Beritahu aku kemana tujuanmu? | Beritahu aku kemana tujuanmu? |
92 | 00:07:58,611 | 00:08:00,284 | Yah, aku... | Yah, aku... |
93 | 00:08:00,913 | 00:08:05,589 | Tempat tujuanmu, Tuan? | Tempat tujuanmu, Tuan? |
94 | 00:08:08,721 | 00:08:10,644 | Ginza. | Ginza. |
95 | 00:08:11,224 | 00:08:13,989 | Kau bilang apa? | Kau bilang apa? |
96 | 00:08:14,660 | 00:08:16,833 | Aku tidak bisa mendengarmu. | Aku tidak bisa mendengarmu. |
97 | 00:08:19,198 | 00:08:21,280 | Lalu aku harus pergi ke mana? | Lalu aku harus pergi ke mana? |
98 | 00:08:21,834 | 00:08:25,771 | Bagaimana kalau ke Daerah Chiba? | Bagaimana kalau ke Daerah Chiba? |
99 | 00:08:25,872 | 00:08:30,082 | Maksudku, sampai di ujung semenanjung. | Maksudku, sampai di ujung semenanjung. |
100 | 00:08:35,781 | 00:08:38,751 | Oke, kita ke sana. | Oke, kita ke sana. |
101 | 00:08:39,819 | 00:08:41,662 | Baiklah, Tuan. | Baiklah, Tuan. |
102 | 00:09:40,813 | 00:09:43,202 | Ada apa, Momoko? | Ada apa, Momoko? |
103 | 00:09:43,349 | 00:09:45,477 | Kau terlihat sedih sekali? | Kau terlihat sedih sekali? |
104 | 00:09:51,190 | 00:09:52,521 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
105 | 00:09:52,858 | 00:09:54,303 | Terima kasih. | Terima kasih. |
106 | 00:09:56,028 | 00:09:59,544 | Semakin lama kau bekerja di sini, kerugian semakin besar. | Semakin lama kau bekerja di sini, kerugian semakin besar. |
107 | 00:09:59,632 | 00:10:01,543 | Aku akan memecatmu, kau tahu. | Aku akan memecatmu, kau tahu. |
108 | 00:10:02,201 | 00:10:05,762 | Mungkin aku harus berhenti. | Mungkin aku harus berhenti. |
109 | 00:10:06,038 | 00:10:10,145 | Tidak apa-apa. Teruslah berusaha. | Tidak apa-apa. Teruslah berusaha. |
110 | 00:10:10,209 | 00:10:16,023 | Tapi kau mulai bekerja sebagai sopir taksi... | Tapi kau mulai bekerja sebagai sopir taksi... |
111 | 00:10:16,082 | 00:10:20,132 | ... mencari pertemuan demi masa depan yang cerah. | ... mencari pertemuan demi masa depan yang cerah. |
112 | 00:10:20,886 | 00:10:22,877 | Masa depan yang cerah, eh? | Masa depan yang cerah, eh? |
113 | 00:10:23,856 | 00:10:26,814 | Mengapa kau memilih pekerjaan ini? | Mengapa kau memilih pekerjaan ini? |
114 | 00:10:32,131 | 00:10:36,056 | Maaf, aku seharusnya tidak menanyakan itu padamu. | Maaf, aku seharusnya tidak menanyakan itu padamu. |
115 | 00:10:36,602 | 00:10:38,730 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
116 | 00:10:40,773 | 00:10:44,186 | Teruslah bertanya. Mungkin aku bisa menjawabnya. | Teruslah bertanya. Mungkin aku bisa menjawabnya. |
117 | 00:10:47,179 | 00:10:51,184 | Oke. Aku akan bertanya padamu lagi. | Oke. Aku akan bertanya padamu lagi. |
118 | 00:10:52,051 | 00:10:54,964 | Mengapa kau memilih pekerjaan ini? | Mengapa kau memilih pekerjaan ini? |
119 | 00:10:55,755 | 00:10:59,999 | Ayolah, beritahu aku alasannya. | Ayolah, beritahu aku alasannya. |
120 | 00:11:00,593 | 00:11:03,233 | Aku yakin pasti bukan alasan yang penting. | Aku yakin pasti bukan alasan yang penting. |
121 | 00:11:03,362 | 00:11:05,376 | Beritahu aku. | Beritahu aku. |
122 | 00:11:05,431 | 00:11:08,412 | Aku sungguh tidak tertarik, tetapi jika kau bersikeras. | Aku sungguh tidak tertarik, tetapi jika kau bersikeras. |
123 | 00:11:08,534 | 00:11:10,696 | Ayolah, beritahu aku. | Ayolah, beritahu aku. |
124 | 00:11:16,776 | 00:11:18,949 | Maaf, aku terlalu banyak bicara... | Maaf, aku terlalu banyak bicara... |
125 | 00:11:20,513 | 00:11:21,605 | Untuk mengatakan yang sebenarnya... | Untuk mengatakan yang sebenarnya... |
126 | 00:11:21,747 | 00:11:22,782 | ... atau tidak. | ... atau tidak. |
127 | 00:11:23,015 | 00:11:26,838 | Aku tidak punya kenangan dari sebelum usiaku 22 tahun. | Aku tidak punya kenangan dari sebelum usiaku 22 tahun. |
128 | 00:11:32,425 | 00:11:37,215 | Maksudmu kau menderita semacam amnesia? | Maksudmu kau menderita semacam amnesia? |
129 | 00:11:48,541 | 00:11:52,933 | Ternyata, aku mengalami amnesia karena kecelakaan. | Ternyata, aku mengalami amnesia karena kecelakaan. |
130 | 00:11:57,717 | 00:12:01,563 | Ketika aku sadar kembali, aku berada di rumah sakit. | Ketika aku sadar kembali, aku berada di rumah sakit. |
131 | 00:12:06,726 | 00:12:09,218 | Ketika aku keluar dari rumah sakit... | Ketika aku keluar dari rumah sakit... |
132 | 00:12:12,231 | 00:12:17,123 | ... aku tidak tahu ke mana aku harus pergi. | ... aku tidak tahu ke mana aku harus pergi. |
133 | 00:12:20,773 | 00:12:25,199 | Aneh kalau kau tidak tahu ke mana kau harus pergi, bukan? | Aneh kalau kau tidak tahu ke mana kau harus pergi, bukan? |
134 | 00:12:28,514 | 00:12:31,165 | Itulah mengapa aku memilih pekerjaan ini. | Itulah mengapa aku memilih pekerjaan ini. |
135 | 00:12:32,918 | 00:12:37,173 | Sebagai sopir taksi, penumpang memberitahuku ke mana harus pergi. | Sebagai sopir taksi, penumpang memberitahuku ke mana harus pergi. |
136 | 00:12:37,690 | 00:12:39,806 | Terasa nyaman untukku. | Terasa nyaman untukku. |
137 | 00:12:40,226 | 00:12:43,127 | Tapi itu adalah tujuan mereka, bukan tujuanmu. | Tapi itu adalah tujuan mereka, bukan tujuanmu. |
138 | 00:12:46,899 | 00:12:49,061 | Oh, maafkan aku. | Oh, maafkan aku. |
139 | 00:12:51,370 | 00:12:54,977 | Tapi bagaimanapun aku akan dipecat. | Tapi bagaimanapun aku akan dipecat. |
140 | 00:12:55,407 | 00:13:00,481 | Tidak, kau akan baik-baik saja. Kau bisa melakukannya jika kau berusaha. | Tidak, kau akan baik-baik saja. Kau bisa melakukannya jika kau berusaha. |
141 | 00:13:01,247 | 00:13:07,380 | Ditambah lagi, jika kau terus mengemudi taksi, kau mungkin akan bertemu orang yang mengenalmu. | Ditambah lagi, jika kau terus mengemudi taksi, kau mungkin akan bertemu orang yang mengenalmu. |
142 | 00:13:07,987 | 00:13:10,866 | Lalu kau mungkin mengingat kenanganmu yang hilang. | Lalu kau mungkin mengingat kenanganmu yang hilang. |
143 | 00:13:11,457 | 00:13:13,835 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
144 | 00:13:16,562 | 00:13:18,166 | Terima kasih. | Terima kasih. |
145 | 00:13:19,098 | 00:13:20,634 | Momoko. | Momoko. |
146 | 00:14:17,289 | 00:14:18,654 | Yah... | Yah... |
147 | 00:14:19,391 | 00:14:20,836 | Apa? | Apa? |
148 | 00:14:22,628 | 00:14:26,462 | Mengapa kita berciuman seperti ini? | Mengapa kita berciuman seperti ini? |
149 | 00:14:29,668 | 00:14:33,889 | Setiap kali aku dipeluk seseorang. | Setiap kali aku dipeluk seseorang. |
150 | 00:14:34,173 | 00:14:38,474 | Aku merasa ingin bercinta. | Aku merasa ingin bercinta. |
151 | 00:14:38,611 | 00:14:41,911 | Aku menjadi sangat bernafsu. | Aku menjadi sangat bernafsu. |
152 | 00:14:42,147 | 00:14:45,105 | Jadi biarkan aku... | Jadi biarkan aku... |
153 | 00:14:46,285 | 00:14:47,992 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
154 | 00:15:30,296 | 00:15:31,513 | Jangan di sana... | Jangan di sana... |
155 | 00:16:31,123 | 00:16:33,353 | Aku sungguh sangat menyukai seks, tapi... | Aku sungguh sangat menyukai seks, tapi... |
156 | 00:16:34,626 | 00:16:37,459 | Aku tidak pernah bercinta dengan seorang gadis sebelumnya. | Aku tidak pernah bercinta dengan seorang gadis sebelumnya. |
157 | 00:16:37,596 | 00:16:38,654 | Begitu juga aku. | Begitu juga aku. |
158 | 00:16:43,836 | 00:16:48,205 | Lagi pula, jika terus seperti ini, aku akan dipecat. | Lagi pula, jika terus seperti ini, aku akan dipecat. |
159 | 00:16:51,577 | 00:16:55,673 | Lalu aku akan kehilangan tujuanku lagi. | Lalu aku akan kehilangan tujuanku lagi. |
160 | 00:16:56,281 | 00:16:58,033 | Tingkatkan saja angka pendapatanmu. | Tingkatkan saja angka pendapatanmu. |
161 | 00:16:59,084 | 00:17:01,951 | Tidak semudah itu, oke? | Tidak semudah itu, oke? |
162 | 00:17:02,554 | 00:17:04,431 | Dengar, Momoko. | Dengar, Momoko. |
163 | 00:17:05,557 | 00:17:08,595 | Apakah kau sudah menggunakan senjata seorang wanita? | Apakah kau sudah menggunakan senjata seorang wanita? |
164 | 00:17:09,695 | 00:17:10,742 | Senjata? | Senjata? |
165 | 00:17:11,497 | 00:17:13,261 | Senjata seorang wanita. | Senjata seorang wanita. |
166 | 00:17:15,234 | 00:17:17,874 | Senjata wanita yang bagaimana? | Senjata wanita yang bagaimana? |
167 | 00:17:36,188 | 00:17:40,068 | Yang sedang terburu-buru dan yang tidak terburu-buru, silahkan. | Yang sedang terburu-buru dan yang tidak terburu-buru, silahkan. |
168 | 00:17:43,028 | 00:17:46,032 | Aku melakukan kampanye pendapatan yang besar. | Aku melakukan kampanye pendapatan yang besar. |
169 | 00:17:46,532 | 00:17:50,992 | Aku akan memberikan layanan khusus... | Aku akan memberikan layanan khusus... |
170 | 00:17:52,905 | 00:17:54,555 | ... kepada klienku. | ... kepada klienku. |
171 | 00:17:59,912 | 00:18:00,879 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
172 | 00:18:21,400 | 00:18:22,470 | Tuan. | Tuan. |
173 | 00:18:23,869 | 00:18:26,531 | Aku harus berbelok ke mana di lampu merah berikutnya? | Aku harus berbelok ke mana di lampu merah berikutnya? |
174 | 00:18:26,872 | 00:18:28,636 | Lurus saja. | Lurus saja. |
175 | 00:18:29,074 | 00:18:30,451 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
176 | 00:18:54,833 | 00:18:59,430 | Tolong jangan mengerem dengan tiba-tiba. | Tolong jangan mengerem dengan tiba-tiba. |
177 | 00:19:00,672 | 00:19:01,639 | Maaf. | Maaf. |
178 | 00:19:10,816 | 00:19:12,580 | Ayo, masuklah ke mobil. | Ayo, masuklah ke mobil. |
179 | 00:19:41,600 | 00:19:41,755 | h | h |
180 | 00:19:41,756 | 00:19:41,912 | ht | ht |
181 | 00:19:41,913 | 00:19:42,068 | htt | htt |
182 | 00:19:42,069 | 00:19:42,224 | http | http |
183 | 00:19:42,225 | 00:19:42,380 | http: | http: |
184 | 00:19:42,381 | 00:19:42,537 | http:/ | http:/ |
185 | 00:19:42,538 | 00:19:42,693 | http:// | http:// |
186 | 00:19:42,694 | 00:19:42,849 | http://b | http://b |
187 | 00:19:42,850 | 00:19:43,005 | http://ba | http://ba |
188 | 00:19:43,006 | 00:19:43,162 | http://ban | http://ban |
189 | 00:19:43,163 | 00:19:43,318 | http://band | http://band |
190 | 00:19:43,319 | 00:19:43,474 | http://bandi | http://bandi |
191 | 00:19:43,475 | 00:19:43,630 | http://bandit | http://bandit |
192 | 00:19:43,631 | 00:19:43,787 | http://bandit- | http://bandit- |
193 | 00:19:43,788 | 00:19:43,943 | http://bandit-i | http://bandit-i |
194 | 00:19:43,944 | 00:19:44,099 | http://bandit-is | http://bandit-is |
195 | 00:19:44,100 | 00:19:44,255 | http://bandit-ise | http://bandit-ise |
196 | 00:19:44,256 | 00:19:44,412 | http://bandit-isen | http://bandit-isen |
197 | 00:19:44,413 | 00:19:44,568 | http://bandit-iseng | http://bandit-iseng |
198 | 00:19:44,569 | 00:19:44,724 | http://bandit-iseng. | http://bandit-iseng. |
199 | 00:19:44,725 | 00:19:44,880 | http://bandit-iseng.b | http://bandit-iseng.b |
200 | 00:19:44,881 | 00:19:45,037 | http://bandit-iseng.bl | http://bandit-iseng.bl |
201 | 00:19:45,038 | 00:19:45,193 | http://bandit-iseng.blo | http://bandit-iseng.blo |
202 | 00:19:45,194 | 00:19:45,349 | http://bandit-iseng.blog | http://bandit-iseng.blog |
203 | 00:19:45,350 | 00:19:45,505 | http://bandit-iseng.blogs | http://bandit-iseng.blogs |
204 | 00:19:45,506 | 00:19:45,662 | http://bandit-iseng.blogsp | http://bandit-iseng.blogsp |
205 | 00:19:45,663 | 00:19:45,818 | http://bandit-iseng.blogspo | http://bandit-iseng.blogspo |
206 | 00:19:45,819 | 00:19:45,974 | http://bandit-iseng.blogspot | http://bandit-iseng.blogspot |
207 | 00:19:45,975 | 00:19:46,130 | http://bandit-iseng.blogspot. | http://bandit-iseng.blogspot. |
208 | 00:19:46,131 | 00:19:46,287 | http://bandit-iseng.blogspot.c | http://bandit-iseng.blogspot.c |
209 | 00:19:46,288 | 00:19:46,443 | http://bandit-iseng.blogspot.co | http://bandit-iseng.blogspot.co |
210 | 00:19:46,444 | 00:19:53,444 | http://bandit-iseng.blogspot.com | http://bandit-iseng.blogspot.com |
211 | 00:19:56,328 | 00:19:58,410 | Ini birmu, Tuan. | Ini birmu, Tuan. |
212 | 00:20:02,768 | 00:20:04,588 | Kau sudah siap untuk memesan? | Kau sudah siap untuk memesan? |
213 | 00:20:30,963 | 00:20:34,137 | Kami akan memesan vongole bianco dan penne al'arabiata. | Kami akan memesan vongole bianco dan penne al'arabiata. |
214 | 00:20:35,901 | 00:20:39,781 | Ponkore piango dan arabiango penne. | Ponkore piango dan arabiango penne. |
215 | 00:20:42,574 | 00:20:46,488 | Dan carpaccio. | Dan carpaccio. |
216 | 00:20:47,079 | 00:20:49,059 | Dan karutaccho. | Dan karutaccho. |
217 | 00:20:55,454 | 00:20:58,788 | Kau ingin pasta yang mana? | Kau ingin pasta yang mana? |
218 | 00:20:59,524 | 00:21:01,515 | Al dente. | Al dente. |
219 | 00:21:02,761 | 00:21:05,344 | "All dental" (Semua gigi). | "All dental" (Semua gigi). |
220 | 00:21:07,833 | 00:21:10,962 | Aku bertanya kau ingin pasta yang seperti apa? | Aku bertanya kau ingin pasta yang seperti apa? |
221 | 00:21:13,739 | 00:21:16,674 | "All dental". | "All dental". |
222 | 00:21:18,577 | 00:21:22,582 | Ya... Tentu saja, Tuan. | Ya... Tentu saja, Tuan. |
223 | 00:22:07,959 | 00:22:13,045 | Aku benar-benar minta maaf, Tuan. Seperti yang kau katakan. | Aku benar-benar minta maaf, Tuan. Seperti yang kau katakan. |
224 | 00:22:14,066 | 00:22:17,809 | Tentu, aku bertanggung jawab sepenuhnya. | Tentu, aku bertanggung jawab sepenuhnya. |
225 | 00:22:19,004 | 00:22:23,202 | Aku akan pastikan untuk memberi mereka pelatihan yang tepat. | Aku akan pastikan untuk memberi mereka pelatihan yang tepat. |
226 | 00:22:24,676 | 00:22:30,342 | Itu tidak akan pernah terjadi lagi. Aku sendiri yang akan meminta maaf. | Itu tidak akan pernah terjadi lagi. Aku sendiri yang akan meminta maaf. |
227 | 00:22:30,415 | 00:22:32,099 | Permisi. | Permisi. |
228 | 00:22:37,622 | 00:22:39,795 | Ini pendapatan untuk hari ini. | Ini pendapatan untuk hari ini. |
229 | 00:22:39,958 | 00:22:41,471 | Kau bodoh! | Kau bodoh! |
230 | 00:22:42,160 | 00:22:45,562 | Kau membuat berantakan seperti orang botak. | Kau membuat berantakan seperti orang botak. |
231 | 00:22:45,864 | 00:22:46,717 | Botak... | Botak... |
232 | 00:22:46,998 | 00:22:48,341 | Bukan itu. Jangan melihat kepalaku. | Bukan itu. Jangan melihat kepalaku. |
233 | 00:22:48,800 | 00:22:50,461 | Apa yang telah kau lakukan? | Apa yang telah kau lakukan? |
234 | 00:22:51,169 | 00:22:53,911 | Aku mendapat keluhan dari Asosiasi. | Aku mendapat keluhan dari Asosiasi. |
235 | 00:22:54,439 | 00:22:58,012 | Mereka mengancam untuk mengeluarkan kita. | Mereka mengancam untuk mengeluarkan kita. |
236 | 00:22:59,444 | 00:23:03,711 | Aku akan menggunakan penghasilanmu untuk membayar dendanya. | Aku akan menggunakan penghasilanmu untuk membayar dendanya. |
237 | 00:23:03,815 | 00:23:05,442 | Oh tidak! | Oh tidak! |
238 | 00:23:05,584 | 00:23:07,882 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
239 | 00:23:12,357 | 00:23:15,042 | Ya, ini Seiko Musen. | Ya, ini Seiko Musen. |
240 | 00:23:16,828 | 00:23:19,968 | Polisi? Terima kasih banyak. | Polisi? Terima kasih banyak. |
241 | 00:23:21,867 | 00:23:24,325 | Pelanggaran terhadap hukum yang melarang prostitusi? | Pelanggaran terhadap hukum yang melarang prostitusi? |
242 | 00:23:26,338 | 00:23:30,992 | Pemberhentian Bisnis? Tunggu sebentar. | Pemberhentian Bisnis? Tunggu sebentar. |
243 | 00:23:31,276 | 00:23:36,669 | Penjahatnya ada di sini. Aku akan membawanya ke polisi sekarang. | Penjahatnya ada di sini. Aku akan membawanya ke polisi sekarang. |
244 | 00:23:37,182 | 00:23:38,741 | Aku akan segera ke sana. | Aku akan segera ke sana. |
245 | 00:23:40,285 | 00:23:41,411 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
246 | 00:23:42,454 | 00:23:47,381 | Satuan elit kami segera menangkapnya. | Satuan elit kami segera menangkapnya. |
247 | 00:23:48,193 | 00:23:50,787 | Mereka akan menangkapnya. | Mereka akan menangkapnya. |
248 | 00:23:53,665 | 00:23:56,145 | Ayo kita bekerja sama untuk melakukannya. | Ayo kita bekerja sama untuk melakukannya. |
249 | 00:24:02,073 | 00:24:03,336 | Kejar dia. | Kejar dia. |
250 | 00:24:05,143 | 00:24:08,955 | Kalian tidak merasa malu, tiga pria dewasa mengejar seorang wabita? | Kalian tidak merasa malu, tiga pria dewasa mengejar seorang wabita? |
251 | 00:24:09,247 | 00:24:12,763 | Jika kalian ingin melewati pintu ini,... | Jika kalian ingin melewati pintu ini,... |
252 | 00:24:18,190 | 00:24:19,430 | ... silahkan. | ... silahkan. |
253 | 00:24:39,344 | 00:24:44,020 | Akhirnya, aku tidak punya tempat tujuan. | Akhirnya, aku tidak punya tempat tujuan. |
254 | 00:26:28,720 | 00:26:32,634 | Jadi dia adalah pelangganku yang terakhir. | Jadi dia adalah pelangganku yang terakhir. |
255 | 00:26:42,534 | 00:26:44,650 | Nah, mau ke mana? | Nah, mau ke mana? |
256 | 00:26:46,304 | 00:26:48,136 | Oh, aku belum memberitahumu. | Oh, aku belum memberitahumu. |
257 | 00:26:48,607 | 00:26:51,087 | Aku tidak pandai bicara. | Aku tidak pandai bicara. |
258 | 00:26:51,309 | 00:26:53,687 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
259 | 00:26:54,279 | 00:26:56,145 | Kau benar. | Kau benar. |
260 | 00:27:01,920 | 00:27:03,797 | Pokoknya beritahu tempat tujuanmu. | Pokoknya beritahu tempat tujuanmu. |
261 | 00:27:04,155 | 00:27:06,044 | Ya, benar. | Ya, benar. |
262 | 00:27:07,692 | 00:27:08,966 | Ayo. | Ayo. |
263 | 00:27:11,963 | 00:27:13,283 | Bilang saja harus ke mana. | Bilang saja harus ke mana. |
264 | 00:27:13,632 | 00:27:17,387 | Oh, ke Atami. Tolong pergi ke Atami. | Oh, ke Atami. Tolong pergi ke Atami. |
265 | 00:27:24,275 | 00:27:26,004 | Apakah kau tadi bilang Atami? | Apakah kau tadi bilang Atami? |
266 | 00:27:26,745 | 00:27:28,076 | Kau tidak bisa? | Kau tidak bisa? |
267 | 00:27:28,613 | 00:27:31,685 | Ya, aku bisa pergi ke sana. | Ya, aku bisa pergi ke sana. |
268 | 00:29:08,780 | 00:29:12,023 | Maaf, sepertinya kita kehabisan bensin. | Maaf, sepertinya kita kehabisan bensin. |
269 | 00:29:12,884 | 00:29:13,612 | Oh, begitu. | Oh, begitu. |
270 | 00:29:14,119 | 00:29:16,577 | Tapi lampu peringatannya tidak menyala. | Tapi lampu peringatannya tidak menyala. |
271 | 00:29:19,691 | 00:29:21,637 | Kau tidak punya ponsel? | Kau tidak punya ponsel? |
272 | 00:29:24,262 | 00:29:25,570 | Ponselmu. | Ponselmu. |
273 | 00:29:26,464 | 00:29:29,832 | Aku tadi terburu-buru, ponselku ketinggalan. | Aku tadi terburu-buru, ponselku ketinggalan. |
274 | 00:29:31,469 | 00:29:35,042 | Benarkah? Aku juga tidak punya. | Benarkah? Aku juga tidak punya. |
275 | 00:29:36,574 | 00:29:37,973 | Tak bisakah kau menggunakan radio itu? | Tak bisakah kau menggunakan radio itu? |
276 | 00:29:42,347 | 00:29:44,964 | Maaf, tapi aku tidak ingin menggunakannya sekarang. | Maaf, tapi aku tidak ingin menggunakannya sekarang. |
277 | 00:29:52,056 | 00:29:53,683 | Tapi aku tidak punya pilihan. | Tapi aku tidak punya pilihan. |
278 | 00:29:54,259 | 00:29:56,773 | Tidak, jangan. | Tidak, jangan. |
279 | 00:29:58,229 | 00:30:01,642 | Orang punya alasan mereka masing-masing. Tidak apa-apa. | Orang punya alasan mereka masing-masing. Tidak apa-apa. |
280 | 00:30:02,200 | 00:30:03,315 | Tapi... | Tapi... |
281 | 00:30:04,569 | 00:30:08,676 | Oke, aku akan pergi mencari pompa bensin. | Oke, aku akan pergi mencari pompa bensin. |
282 | 00:30:08,773 | 00:30:11,379 | Mustahil. Kita berada di tengah pegunungan. | Mustahil. Kita berada di tengah pegunungan. |
283 | 00:30:36,534 | 00:30:37,888 | Ayo. | Ayo. |
284 | 00:30:43,708 | 00:30:45,346 | Kita berangkat! | Kita berangkat! |
285 | 00:30:46,311 | 00:30:48,757 | Jangan khawatir, kita hanya meminjamnya. | Jangan khawatir, kita hanya meminjamnya. |
286 | 00:31:10,168 | 00:31:12,114 | Pemandangan yang indah! | Pemandangan yang indah! |
287 | 00:31:12,337 | 00:31:14,294 | Itu laut. | Itu laut. |
288 | 00:31:15,707 | 00:31:17,368 | Sekarang sedang musim liburan. | Sekarang sedang musim liburan. |
289 | 00:31:17,542 | 00:31:19,465 | Aku merasa nyaman. | Aku merasa nyaman. |
290 | 00:31:29,087 | 00:31:30,998 | Aku merasa nyaman. | Aku merasa nyaman. |
291 | 00:31:37,528 | 00:31:38,393 | Ada apa? | Ada apa? |
292 | 00:31:38,563 | 00:31:40,736 | Aku kembali mengingat beberapa kenangan. | Aku kembali mengingat beberapa kenangan. |
293 | 00:31:40,965 | 00:31:42,330 | Seperti apa? | Seperti apa? |
294 | 00:31:43,134 | 00:31:44,670 | Tentang masa laluku. | Tentang masa laluku. |
295 | 00:31:55,446 | 00:31:58,734 | Sudah bertahun-tahun aku tidak mengunjungi laut. | Sudah bertahun-tahun aku tidak mengunjungi laut. |
296 | 00:32:01,552 | 00:32:05,182 | Yah, sesungguhnya aku tidak punya kenangan kalau aku pernah mengunjungi laut. | Yah, sesungguhnya aku tidak punya kenangan kalau aku pernah mengunjungi laut. |
297 | 00:32:06,291 | 00:32:07,395 | Momoko. | Momoko. |
298 | 00:32:32,850 | 00:32:34,011 | Kemari. | Kemari. |
299 | 00:32:34,052 | 00:32:35,542 | Tunggu. | Tunggu. |
300 | 00:32:36,187 | 00:32:37,131 | Tidak, aku tidak akan menunggu. | Tidak, aku tidak akan menunggu. |
301 | 00:32:37,588 | 00:32:38,623 | Tunggu. | Tunggu. |
302 | 00:32:38,790 | 00:32:41,202 | Tidak, aku tidak akan menunggumu. | Tidak, aku tidak akan menunggumu. |
303 | 00:32:42,193 | 00:32:44,048 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
304 | 00:32:44,796 | 00:32:47,493 | Tidak, aku tidak akan menunggumu. | Tidak, aku tidak akan menunggumu. |
305 | 00:33:00,044 | 00:33:01,933 | Ayo kita datang kesini bersama-sama tahun depan. | Ayo kita datang kesini bersama-sama tahun depan. |
306 | 00:33:25,303 | 00:33:27,044 | Kau ingat sesuatu? | Kau ingat sesuatu? |
307 | 00:33:38,316 | 00:33:42,150 | Maaf, tidak ada waktu. Kita harus menemukan pompa bensin. | Maaf, tidak ada waktu. Kita harus menemukan pompa bensin. |
308 | 00:33:42,587 | 00:33:46,012 | Tidak apa-apa. Aku tidak terburu-buru. | Tidak apa-apa. Aku tidak terburu-buru. |
309 | 00:33:46,557 | 00:33:48,605 | Ngomong-ngomong, kau tidak merasa lapar? | Ngomong-ngomong, kau tidak merasa lapar? |
310 | 00:33:49,927 | 00:33:51,008 | Makanlah. | Makanlah. |
311 | 00:33:51,229 | 00:33:52,879 | Dari mana kau mendapatkannya? | Dari mana kau mendapatkannya? |
312 | 00:33:53,431 | 00:33:55,627 | Seseorang memberikannya padaku. | Seseorang memberikannya padaku. |
313 | 00:34:08,179 | 00:34:13,538 | Jadi kau kembali mengingat masa lalumu sedikit demi sedikit. | Jadi kau kembali mengingat masa lalumu sedikit demi sedikit. |
314 | 00:34:14,252 | 00:34:19,611 | Itu sebabnya setiap kali aku dipeluk oleh seseorang... | Itu sebabnya setiap kali aku dipeluk oleh seseorang... |
315 | 00:34:20,258 | 00:34:25,867 | ... dengan cara apapun, aku menjadi terangsang. | ... dengan cara apapun, aku menjadi terangsang. |
316 | 00:34:28,433 | 00:34:33,974 | Pacarmu dulu pastinya merasa beruntung. | Pacarmu dulu pastinya merasa beruntung. |
317 | 00:34:34,038 | 00:34:35,881 | Aku malu sekali. | Aku malu sekali. |
318 | 00:34:37,041 | 00:34:43,754 | Tapi aku tidak pernah mengingat begitu banyak hal sekaligus. | Tapi aku tidak pernah mengingat begitu banyak hal sekaligus. |
319 | 00:34:45,683 | 00:34:50,098 | Terima kasih karena mengajakku ke laut, Paman. | Terima kasih karena mengajakku ke laut, Paman. |
320 | 00:34:51,222 | 00:34:54,431 | Jangan panggil aku "Paman", Nona. | Jangan panggil aku "Paman", Nona. |
321 | 00:34:55,059 | 00:34:57,824 | Kalau begitu berhenti memanggilku "Nona". | Kalau begitu berhenti memanggilku "Nona". |
322 | 00:34:58,629 | 00:35:00,358 | Kau benar. | Kau benar. |
323 | 00:35:02,567 | 00:35:04,023 | Namaku Machida. | Namaku Machida. |
324 | 00:35:04,402 | 00:35:05,335 | Machida? | Machida? |
325 | 00:35:05,503 | 00:35:06,538 | Siapa namamu, Nona? | Siapa namamu, Nona? |
326 | 00:35:06,704 | 00:35:09,730 | Kau memanggilku "Nona" lagi, Machida. | Kau memanggilku "Nona" lagi, Machida. |
327 | 00:35:11,442 | 00:35:12,432 | Maaf. | Maaf. |
328 | 00:35:14,412 | 00:35:17,939 | Momoko. Namaku Momoko Kuriyama. | Momoko. Namaku Momoko Kuriyama. |
329 | 00:35:19,550 | 00:35:21,951 | Jadi, Momoko Kuriyama, eh? | Jadi, Momoko Kuriyama, eh? |
330 | 00:35:24,255 | 00:35:27,748 | Mengapa kau mau pergi ke Atami? | Mengapa kau mau pergi ke Atami? |
331 | 00:35:33,264 | 00:35:36,791 | Maaf, aku tidak seharusnya menanyakannya. | Maaf, aku tidak seharusnya menanyakannya. |
332 | 00:35:38,336 | 00:35:40,748 | Tidak, tidak apa-apa. | Tidak, tidak apa-apa. |
333 | 00:35:42,507 | 00:35:47,593 | Ada beberapa orang yang ingin mengingat masa lalu mereka, seperti dirimu. | Ada beberapa orang yang ingin mengingat masa lalu mereka, seperti dirimu. |
334 | 00:35:49,080 | 00:35:52,027 | Ada beberapa orang yang ingin menghapus masa lalu mereka. | Ada beberapa orang yang ingin menghapus masa lalu mereka. |
335 | 00:35:58,122 | 00:36:03,049 | Sejujurnya, aku dulu adalah seorang pembalap motor. | Sejujurnya, aku dulu adalah seorang pembalap motor. |
336 | 00:36:05,329 | 00:36:07,730 | Aku cukup terkenal dalam bisnis itu. | Aku cukup terkenal dalam bisnis itu. |
337 | 00:36:11,636 | 00:36:17,359 | Tapi dalam sebuah balapan, motor yang berada di depanku terjatuh. | Tapi dalam sebuah balapan, motor yang berada di depanku terjatuh. |
338 | 00:36:18,543 | 00:36:20,113 | Kejadiannya begitu tiba-tiba. | Kejadiannya begitu tiba-tiba. |
339 | 00:36:22,280 | 00:36:27,207 | Aku menabraknya dan kehilangan penglihatan mata kiriku. | Aku menabraknya dan kehilangan penglihatan mata kiriku. |
340 | 00:36:31,522 | 00:36:33,206 | Aku harus pensiun. | Aku harus pensiun. |
341 | 00:36:36,928 | 00:36:40,205 | Aku menjadi putus asa, masa depanku hancur. | Aku menjadi putus asa, masa depanku hancur. |
342 | 00:36:41,999 | 00:36:44,445 | Aku menenggelamkan diriku dalam minuman keras setiap hari. | Aku menenggelamkan diriku dalam minuman keras setiap hari. |
343 | 00:36:47,305 | 00:36:49,717 | Hari demi hari aku selalu mabuk-mabukan. | Hari demi hari aku selalu mabuk-mabukan. |
344 | 00:36:50,908 | 00:36:52,683 | Aku minum alkohol sepuasnya. | Aku minum alkohol sepuasnya. |
345 | 00:36:54,045 | 00:36:58,721 | Aku berakhir di pemandian air panas di Atami. | Aku berakhir di pemandian air panas di Atami. |
346 | 00:37:05,923 | 00:37:06,810 | Maaf. | Maaf. |
347 | 00:37:08,893 | 00:37:10,463 | Oh, aku minta maaf. | Oh, aku minta maaf. |
348 | 00:37:13,130 | 00:37:13,961 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
349 | 00:37:16,267 | 00:37:22,402 | Aku bertemu Machiko dan dia memberiku harapan di saat segalanya begitu gelap. | Aku bertemu Machiko dan dia memberiku harapan di saat segalanya begitu gelap. |
350 | 00:37:22,473 | 00:37:23,770 | Terima kasih. | Terima kasih. |
351 | 00:37:26,477 | 00:37:27,740 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
352 | 00:37:35,820 | 00:37:42,339 | Aku menikahi Machiko, hampir dengan paksaan. | Aku menikahi Machiko, hampir dengan paksaan. |
353 | 00:37:43,527 | 00:37:48,658 | Aku bertekad untuk menafkahinya dengan bekerja sebagai nelayan. | Aku bertekad untuk menafkahinya dengan bekerja sebagai nelayan. |
354 | 00:37:50,501 | 00:37:54,449 | Penyesalan sebagai juara balap motor menghilang pada saat itu. | Penyesalan sebagai juara balap motor menghilang pada saat itu. |
355 | 00:37:55,039 | 00:37:59,806 | Atau lebih tepatnya, aku benar-benar lupa kalau aku pernah menjadi pembalap. | Atau lebih tepatnya, aku benar-benar lupa kalau aku pernah menjadi pembalap. |
356 | 00:38:05,182 | 00:38:06,081 | Enak? | Enak? |
357 | 00:38:06,250 | 00:38:08,048 | - Ya, enak. - Benarkah? | - Ya, enak. - Benarkah? |
358 | 00:38:12,356 | 00:38:16,907 | Kalau saja Machiko bersamaku saat itu,... | Kalau saja Machiko bersamaku saat itu,... |
359 | 00:38:17,295 | 00:38:19,582 | ... aku tidak menginginkan yang lain. | ... aku tidak menginginkan yang lain. |
360 | 00:38:27,505 | 00:38:29,132 | Pulang pada jam seperti biasa hari ini? | Pulang pada jam seperti biasa hari ini? |
361 | 00:38:29,307 | 00:38:32,072 | Tidak, aku mungkin terlambat malam ini. | Tidak, aku mungkin terlambat malam ini. |
362 | 00:38:32,276 | 00:38:33,141 | Mengapa kau bertanya? | Mengapa kau bertanya? |
363 | 00:38:33,311 | 00:38:36,531 | Tidak, tidak ada apa-apa. | Tidak, tidak ada apa-apa. |
364 | 00:38:37,248 | 00:38:39,580 | Aku akan pergi ke rumah sakit hari ini. | Aku akan pergi ke rumah sakit hari ini. |
365 | 00:38:39,717 | 00:38:41,355 | Kau sakit? | Kau sakit? |
366 | 00:38:41,519 | 00:38:42,714 | Tidak, aku tidak sakit. | Tidak, aku tidak sakit. |
367 | 00:38:43,587 | 00:38:46,773 | Lalu mengapa kau pergi ke rumah sakit? | Lalu mengapa kau pergi ke rumah sakit? |
368 | 00:38:47,458 | 00:38:49,529 | Yah, kau tahu... | Yah, kau tahu... |
369 | 00:38:54,965 | 00:38:57,002 | Benarkah kalau kau...? | Benarkah kalau kau...? |
370 | 00:38:57,168 | 00:38:58,954 | Masih belum dipastikan. | Masih belum dipastikan. |
371 | 00:39:00,504 | 00:39:03,189 | Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. | Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. |
372 | 00:39:03,607 | 00:39:04,802 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
373 | 00:39:05,076 | 00:39:08,011 | Aku akan memberitahu hasilnya saat kau pulang ke rumah. | Aku akan memberitahu hasilnya saat kau pulang ke rumah. |
374 | 00:39:08,846 | 00:39:11,690 | Tidak, aku tidak bisa menunggu selama itu. | Tidak, aku tidak bisa menunggu selama itu. |
375 | 00:39:12,583 | 00:39:15,541 | Saat aku berada di laut, aku tidak bisa menggunakan ponselku. | Saat aku berada di laut, aku tidak bisa menggunakan ponselku. |
376 | 00:39:16,053 | 00:39:21,492 | Apakah tidak ada cara agar aku bisa mengetahuinya sebelum aku pulang? | Apakah tidak ada cara agar aku bisa mengetahuinya sebelum aku pulang? |
377 | 00:39:26,230 | 00:39:29,120 | Baiklah, kalau aku benar-benar hamil,... | Baiklah, kalau aku benar-benar hamil,... |
378 | 00:39:29,367 | 00:39:34,362 | ...aku akan mengibarkan bendera itu. | ...aku akan mengibarkan bendera itu. |
379 | 00:39:37,475 | 00:39:40,354 | Pulanglah lebih awal jika kau melihat benderanya berkibar. | Pulanglah lebih awal jika kau melihat benderanya berkibar. |
380 | 00:39:42,279 | 00:39:44,179 | Pastikan kau mengibarkannya. | Pastikan kau mengibarkannya. |
381 | 00:39:45,082 | 00:39:47,585 | Berjanjilah jangan sampai lupa. | Berjanjilah jangan sampai lupa. |
382 | 00:39:49,420 | 00:39:51,934 | Aku belum pernah segembira itu sebelumnya. | Aku belum pernah segembira itu sebelumnya. |
383 | 00:39:52,857 | 00:39:56,134 | Aku tidak punya keluarga, jadi aku senang bisa memiliki keluargaku sendiri. | Aku tidak punya keluarga, jadi aku senang bisa memiliki keluargaku sendiri. |
384 | 00:39:57,194 | 00:40:00,562 | Rasanya seperti semua energiku memancar keluar. | Rasanya seperti semua energiku memancar keluar. |
385 | 00:40:03,000 | 00:40:03,218 | h | h |
386 | 00:40:03,219 | 00:40:03,437 | ht | ht |
387 | 00:40:03,438 | 00:40:03,655 | htt | htt |
388 | 00:40:03,656 | 00:40:03,874 | http | http |
389 | 00:40:03,875 | 00:40:04,093 | http: | http: |
390 | 00:40:04,094 | 00:40:04,312 | http:/ | http:/ |
391 | 00:40:04,313 | 00:40:04,530 | http:// | http:// |
392 | 00:40:04,531 | 00:40:04,749 | http://b | http://b |
393 | 00:40:04,750 | 00:40:04,968 | http://ba | http://ba |
394 | 00:40:04,969 | 00:40:05,187 | http://ban | http://ban |
395 | 00:40:05,188 | 00:40:05,405 | http://band | http://band |
396 | 00:40:05,406 | 00:40:05,624 | http://bandi | http://bandi |
397 | 00:40:05,625 | 00:40:05,843 | http://bandit | http://bandit |
398 | 00:40:05,844 | 00:40:06,062 | http://bandit- | http://bandit- |
399 | 00:40:06,063 | 00:40:06,280 | http://bandit-i | http://bandit-i |
400 | 00:40:06,281 | 00:40:06,499 | http://bandit-is | http://bandit-is |
401 | 00:40:06,500 | 00:40:06,718 | http://bandit-ise | http://bandit-ise |
402 | 00:40:06,719 | 00:40:06,937 | http://bandit-isen | http://bandit-isen |
403 | 00:40:06,938 | 00:40:07,155 | http://bandit-iseng | http://bandit-iseng |
404 | 00:40:07,156 | 00:40:07,374 | http://bandit-iseng. | http://bandit-iseng. |
405 | 00:40:07,375 | 00:40:07,593 | http://bandit-iseng.b | http://bandit-iseng.b |
406 | 00:40:07,594 | 00:40:07,812 | http://bandit-iseng.bl | http://bandit-iseng.bl |
407 | 00:40:07,813 | 00:40:08,030 | http://bandit-iseng.blo | http://bandit-iseng.blo |
408 | 00:40:08,031 | 00:40:08,249 | http://bandit-iseng.blog | http://bandit-iseng.blog |
409 | 00:40:08,250 | 00:40:08,468 | http://bandit-iseng.blogs | http://bandit-iseng.blogs |
410 | 00:40:08,469 | 00:40:08,687 | http://bandit-iseng.blogsp | http://bandit-iseng.blogsp |
411 | 00:40:08,688 | 00:40:08,905 | http://bandit-iseng.blogspo | http://bandit-iseng.blogspo |
412 | 00:40:08,906 | 00:40:09,124 | http://bandit-iseng.blogspot | http://bandit-iseng.blogspot |
413 | 00:40:09,125 | 00:40:09,343 | http://bandit-iseng.blogspot. | http://bandit-iseng.blogspot. |
414 | 00:40:09,344 | 00:40:09,562 | http://bandit-iseng.blogspot.c | http://bandit-iseng.blogspot.c |
415 | 00:40:09,563 | 00:40:09,780 | http://bandit-iseng.blogspot.co | http://bandit-iseng.blogspot.co |
416 | 00:40:09,781 | 00:40:19,781 | http://bandit-iseng.blogspot.com | http://bandit-iseng.blogspot.com |
417 | 00:40:43,140 | 00:40:45,461 | Jadi, kau punya seorang anak. | Jadi, kau punya seorang anak. |
418 | 00:41:02,660 | 00:41:07,871 | Aku sudah bilang padanya untuk tidak melakukan kerja yang keras, tapi dia melakukannya. | Aku sudah bilang padanya untuk tidak melakukan kerja yang keras, tapi dia melakukannya. |
419 | 00:41:11,068 | 00:41:12,183 | Machiko. | Machiko. |
420 | 00:41:14,205 | 00:41:16,185 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
421 | 00:41:16,273 | 00:41:19,197 | Istrimu baik-baik saja. | Istrimu baik-baik saja. |
422 | 00:41:19,510 | 00:41:25,222 | Tapi sayangnya, aku tidak bisa menyelamatkan anak kalian. | Tapi sayangnya, aku tidak bisa menyelamatkan anak kalian. |
423 | 00:41:27,818 | 00:41:32,039 | Kapan terakhir kali kau mengalami keguguran? | Kapan terakhir kali kau mengalami keguguran? |
424 | 00:41:33,757 | 00:41:37,136 | Tolong beritahu dia kalau kau pernah keguguran sebelumnya. | Tolong beritahu dia kalau kau pernah keguguran sebelumnya. |
425 | 00:41:40,164 | 00:41:41,268 | Empat tahun yang lalu. | Empat tahun yang lalu. |
426 | 00:41:47,104 | 00:41:48,378 | Empat tahun yang lalu. | Empat tahun yang lalu. |
427 | 00:41:48,739 | 00:41:51,083 | Dia bilang empat tahun lalu. | Dia bilang empat tahun lalu. |
428 | 00:41:52,076 | 00:41:55,341 | Dia akan baik-baik saja. | Dia akan baik-baik saja. |
429 | 00:41:55,546 | 00:42:00,200 | Mereka bilang bahwa bayi adalah pemberian Tuhan. | Mereka bilang bahwa bayi adalah pemberian Tuhan. |
430 | 00:42:00,284 | 00:42:03,936 | Kalian akan memiliki anak lagi. | Kalian akan memiliki anak lagi. |
431 | 00:42:04,021 | 00:42:06,547 | Pastikan untuk beristirahat yang cukup. | Pastikan untuk beristirahat yang cukup. |
432 | 00:42:30,614 | 00:42:31,820 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
433 | 00:42:36,887 | 00:42:39,367 | Aku akan hamil lagi. | Aku akan hamil lagi. |
434 | 00:42:40,524 | 00:42:42,151 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
435 | 00:42:49,166 | 00:42:50,645 | Kau marah? | Kau marah? |
436 | 00:42:51,669 | 00:42:57,961 | Aku benci wanita yang menyimpan rahasia. | Aku benci wanita yang menyimpan rahasia. |
437 | 00:42:58,542 | 00:43:00,772 | Aku tidak bermaksud untuk menyembunyikannya. | Aku tidak bermaksud untuk menyembunyikannya. |
438 | 00:43:01,011 | 00:43:05,016 | Aku hanya tidak punya kesempatan untuk memberitahumu. | Aku hanya tidak punya kesempatan untuk memberitahumu. |
439 | 00:43:30,574 | 00:43:37,207 | Setelah itu, aku mengalami kecelakaan lalu lintas dan membunuh korban. | Setelah itu, aku mengalami kecelakaan lalu lintas dan membunuh korban. |
440 | 00:43:38,148 | 00:43:42,085 | Aku dipenjara sampai minggu lalu. | Aku dipenjara sampai minggu lalu. |
441 | 00:43:43,921 | 00:43:45,195 | Penjara? | Penjara? |
442 | 00:43:45,889 | 00:43:49,701 | Maksudmu penjara seperti serial "Prison Break"? | Maksudmu penjara seperti serial "Prison Break"? |
443 | 00:43:51,095 | 00:43:53,348 | Tidak! Semuanya keluar dari penjara... | Tidak! Semuanya keluar dari penjara... |
444 | 00:43:53,464 | 00:43:54,795 | Lagipula itu tidak masalah. | Lagipula itu tidak masalah. |
445 | 00:43:55,265 | 00:43:59,566 | Jadi, kau ingin kembali menemui istrimu? | Jadi, kau ingin kembali menemui istrimu? |
446 | 00:44:02,172 | 00:44:06,040 | Rencanaku seperti itu. Tapi sekarang aku bingung. | Rencanaku seperti itu. Tapi sekarang aku bingung. |
447 | 00:44:24,695 | 00:44:29,462 | Kau masih muda. Kau bisa memulai kembali hidupmu. | Kau masih muda. Kau bisa memulai kembali hidupmu. |
448 | 00:44:30,534 | 00:44:34,528 | Temukanlah kebahagiaan bersama orang lain. | Temukanlah kebahagiaan bersama orang lain. |
449 | 00:44:38,876 | 00:44:41,641 | Itu hanya rasa egomu yang bicara. | Itu hanya rasa egomu yang bicara. |
450 | 00:44:44,214 | 00:44:48,162 | Machiko akan menunggumu jika dia menginginkannya. | Machiko akan menunggumu jika dia menginginkannya. |
451 | 00:44:48,285 | 00:44:50,652 | Itu terserah padanya. | Itu terserah padanya. |
452 | 00:44:54,058 | 00:44:59,030 | Ada apa sebenarnya, Machida? | Ada apa sebenarnya, Machida? |
453 | 00:45:04,334 | 00:45:08,669 | Sejujurnya, aku pikir mobilmu kehabisan bensin... | Sejujurnya, aku pikir mobilmu kehabisan bensin... |
454 | 00:45:10,474 | 00:45:16,334 | ... karena Machiko tidak menginginkan aku kembali. | ... karena Machiko tidak menginginkan aku kembali. |
455 | 00:45:16,613 | 00:45:19,071 | Jangan gunakan aku sebagai alasan. | Jangan gunakan aku sebagai alasan. |
456 | 00:45:19,183 | 00:45:20,617 | Tidak, aku tidak bermaksud begitu. | Tidak, aku tidak bermaksud begitu. |
457 | 00:45:20,984 | 00:45:21,507 | Sungguh? | Sungguh? |
458 | 00:45:21,885 | 00:45:25,981 | Oke, sekarang aku sudah kenyang. Ayo kita teruskan mencari bensin. | Oke, sekarang aku sudah kenyang. Ayo kita teruskan mencari bensin. |
459 | 00:45:54,752 | 00:45:56,607 | Hei! | Hei! |
460 | 00:45:58,055 | 00:46:00,979 | Aku sudah memutuskan. | Aku sudah memutuskan. |
461 | 00:46:01,425 | 00:46:02,574 | Memutuskan apa? | Memutuskan apa? |
462 | 00:46:05,229 | 00:46:09,507 | Aku akan menjadi istrimu, Hiroshi. | Aku akan menjadi istrimu, Hiroshi. |
463 | 00:46:09,800 | 00:46:12,121 | Kau bilang apa? | Kau bilang apa? |
464 | 00:46:16,039 | 00:46:17,279 | Tidak, tidak ada. | Tidak, tidak ada. |
465 | 00:46:18,542 | 00:46:21,512 | Itu hanya sebuah impian. | Itu hanya sebuah impian. |
466 | 00:46:23,247 | 00:46:26,160 | Aku mencintaimu apa adanya. | Aku mencintaimu apa adanya. |
467 | 00:46:35,993 | 00:46:37,677 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
468 | 00:46:45,769 | 00:46:47,612 | Ada apa? | Ada apa? |
469 | 00:46:47,738 | 00:46:49,832 | Apa? | Apa? |
470 | 00:46:54,411 | 00:46:59,292 | Dalam kecelakaan itu, ketika aku kehilangan ingatanku... | Dalam kecelakaan itu, ketika aku kehilangan ingatanku... |
471 | 00:46:59,449 | 00:47:00,735 | Kau mengingat sesuatu? | Kau mengingat sesuatu? |
472 | 00:47:04,154 | 00:47:09,285 | Aku berada di boncengan motornya. | Aku berada di boncengan motornya. |
473 | 00:47:11,228 | 00:47:15,051 | Jadi dia terbunuh... | Jadi dia terbunuh... |
474 | 00:47:15,599 | 00:47:18,113 | Baiklah. | Baiklah. |
475 | 00:49:30,934 | 00:49:33,790 | Aku merasa enak sekali, Machida. | Aku merasa enak sekali, Machida. |
476 | 00:49:33,904 | 00:49:35,963 | Aku juga, Momoko Kuriyama. | Aku juga, Momoko Kuriyama. |
477 | 00:50:35,665 | 00:50:38,088 | Ada apa? Apakah terasa sakit? | Ada apa? Apakah terasa sakit? |
478 | 00:50:42,139 | 00:50:43,300 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
479 | 00:51:37,360 | 00:51:38,873 | Hiroshi? | Hiroshi? |
480 | 00:52:22,639 | 00:52:24,926 | Hei! Kau tidak apa-apa? | Hei! Kau tidak apa-apa? |
481 | 00:52:25,775 | 00:52:26,856 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
482 | 00:52:29,546 | 00:52:30,616 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
483 | 00:52:34,451 | 00:52:38,706 | Kau... Kau yang ada di kecelakaan itu. | Kau... Kau yang ada di kecelakaan itu. |
484 | 00:52:44,594 | 00:52:45,527 | Maaf. | Maaf. |
485 | 00:52:52,702 | 00:52:54,045 | Tidak bisa dipercaya. | Tidak bisa dipercaya. |
486 | 00:52:57,974 | 00:52:59,237 | Ini sebuah keajaiban. | Ini sebuah keajaiban. |
487 | 00:53:03,780 | 00:53:06,215 | Aku tidak pernah membayangkan kita akan bertemu lagi. | Aku tidak pernah membayangkan kita akan bertemu lagi. |
488 | 00:53:08,518 | 00:53:13,763 | Ini pasti reuni yang terburuk untukmu. | Ini pasti reuni yang terburuk untukmu. |
489 | 00:53:16,526 | 00:53:18,290 | Yah... | Yah... |
490 | 00:53:21,231 | 00:53:26,795 | Sekarang aku tidak tahu apakah ini reuni yang terburuk atau bukan. | Sekarang aku tidak tahu apakah ini reuni yang terburuk atau bukan. |
491 | 00:53:31,174 | 00:53:32,312 | Aku tidak akan. | Aku tidak akan. |
492 | 00:53:35,212 | 00:53:36,634 | Aku tidak akan pergi ke Atami. | Aku tidak akan pergi ke Atami. |
493 | 00:53:42,185 | 00:53:43,459 | Terus terang... | Terus terang... |
494 | 00:53:45,989 | 00:53:51,746 | ... aku telah mengirim surat ke Machiko setelah aku keluar dari penjara. | ... aku telah mengirim surat ke Machiko setelah aku keluar dari penjara. |
495 | 00:53:55,765 | 00:54:01,272 | Jika dia masih menginginkanku kembali,... | Jika dia masih menginginkanku kembali,... |
496 | 00:54:02,672 | 00:54:05,482 | ... aku memintanya untuk mengibarkan bendera. | ... aku memintanya untuk mengibarkan bendera. |
497 | 00:54:11,481 | 00:54:13,813 | Aku di penjara selama 2 tahun. | Aku di penjara selama 2 tahun. |
498 | 00:54:15,885 | 00:54:18,946 | Jadi aku pikir aku telah menebus kesalahanku. | Jadi aku pikir aku telah menebus kesalahanku. |
499 | 00:54:20,257 | 00:54:24,876 | Tapi penebusan dosaku sia-sia. | Tapi penebusan dosaku sia-sia. |
500 | 00:54:28,131 | 00:54:33,331 | Kau telah menderita selama bertahun-tahun. | Kau telah menderita selama bertahun-tahun. |
501 | 00:54:35,805 | 00:54:38,069 | Bagaimana aku bisa menemui istriku? | Bagaimana aku bisa menemui istriku? |
502 | 00:54:39,309 | 00:54:42,210 | Aku tidak pernah dimaafkan dari dulu. | Aku tidak pernah dimaafkan dari dulu. |
503 | 00:54:43,546 | 00:54:47,540 | Lalu bagaimana dengan Machiko? | Lalu bagaimana dengan Machiko? |
504 | 00:54:48,518 | 00:54:51,089 | Mungkin dia sedang menunggumu. | Mungkin dia sedang menunggumu. |
505 | 00:54:52,389 | 00:54:54,073 | Tidak, dia tidak menungguku. | Tidak, dia tidak menungguku. |
506 | 00:54:56,092 | 00:54:57,981 | Dia wanita yang cantik. | Dia wanita yang cantik. |
507 | 00:54:59,162 | 00:55:03,838 | Aku yakin dia sudah menemukan pria yang lebih baik. | Aku yakin dia sudah menemukan pria yang lebih baik. |
508 | 00:55:04,401 | 00:55:09,066 | Dengar, kau sudah menulis surat untuknya, kan? | Dengar, kau sudah menulis surat untuknya, kan? |
509 | 00:55:10,006 | 00:55:12,612 | Ayo kita pergi dan melihat apakah dia sedang menunggu. | Ayo kita pergi dan melihat apakah dia sedang menunggu. |
510 | 00:55:12,742 | 00:55:15,609 | Mungkin dia sedang menunggu, seperti orang bodoh. | Mungkin dia sedang menunggu, seperti orang bodoh. |
511 | 00:55:17,947 | 00:55:20,268 | Setidaknya dia masih hidup. | Setidaknya dia masih hidup. |
512 | 00:55:21,918 | 00:55:25,127 | Aku ingin kau menemuinya. | Aku ingin kau menemuinya. |
513 | 00:55:29,993 | 00:55:32,337 | Pergi dan lihatlah apakah dia sedang menunggu. | Pergi dan lihatlah apakah dia sedang menunggu. |
514 | 00:55:32,762 | 00:55:33,695 | Tapi... | Tapi... |
515 | 00:55:34,764 | 00:55:36,562 | Lakukanlah untukku. | Lakukanlah untukku. |
516 | 00:55:40,503 | 00:55:42,289 | Jika kau tidak melakukannya... | Jika kau tidak melakukannya... |
517 | 00:55:43,540 | 00:55:45,144 | Jika kau tidak melakukannya... | Jika kau tidak melakukannya... |
518 | 00:55:46,276 | 00:55:50,998 | Aku tidak akan bisa melanjutkan hidupku. | Aku tidak akan bisa melanjutkan hidupku. |
519 | 00:55:51,081 | 00:55:53,493 | Aku tidak bisa pergi ke mana pun. | Aku tidak bisa pergi ke mana pun. |
520 | 00:55:58,021 | 00:55:59,216 | Akan kulakukan. | Akan kulakukan. |
521 | 00:56:00,223 | 00:56:02,897 | Aku akan pergi dan melihatnya. | Aku akan pergi dan melihatnya. |
522 | 00:56:04,994 | 00:56:05,688 | Kau serius? | Kau serius? |
523 | 00:56:05,829 | 00:56:07,991 | Tentu saja aku serius. | Tentu saja aku serius. |
524 | 00:56:09,032 | 00:56:11,410 | Machida, aku merasa senang sekali. | Machida, aku merasa senang sekali. |
525 | 00:58:53,229 | 00:58:54,640 | Kau ketinggalan kaus kakimu. | Kau ketinggalan kaus kakimu. |
526 | 00:58:55,198 | 00:58:59,760 | Lihat, ada pompa bensin di sana. | Lihat, ada pompa bensin di sana. |
527 | 00:59:00,370 | 00:59:02,293 | Benarkah? Baguslah. | Benarkah? Baguslah. |
528 | 00:59:40,400 | 00:59:40,618 | h | h |
529 | 00:59:40,619 | 00:59:40,837 | ht | ht |
530 | 00:59:40,838 | 00:59:41,055 | htt | htt |
531 | 00:59:41,056 | 00:59:41,274 | http | http |
532 | 00:59:41,275 | 00:59:41,493 | http: | http: |
533 | 00:59:41,494 | 00:59:41,712 | http:/ | http:/ |
534 | 00:59:41,713 | 00:59:41,930 | http:// | http:// |
535 | 00:59:41,931 | 00:59:42,149 | http://b | http://b |
536 | 00:59:42,150 | 00:59:42,368 | http://ba | http://ba |
537 | 00:59:42,369 | 00:59:42,587 | http://ban | http://ban |
538 | 00:59:42,588 | 00:59:42,805 | http://band | http://band |
539 | 00:59:42,806 | 00:59:43,024 | http://bandi | http://bandi |
540 | 00:59:43,025 | 00:59:43,243 | http://bandit | http://bandit |
541 | 00:59:43,244 | 00:59:43,462 | http://bandit- | http://bandit- |
542 | 00:59:43,463 | 00:59:43,680 | http://bandit-i | http://bandit-i |
543 | 00:59:43,681 | 00:59:43,899 | http://bandit-is | http://bandit-is |
544 | 00:59:43,900 | 00:59:44,118 | http://bandit-ise | http://bandit-ise |
545 | 00:59:44,119 | 00:59:44,337 | http://bandit-isen | http://bandit-isen |
546 | 00:59:44,338 | 00:59:44,555 | http://bandit-iseng | http://bandit-iseng |
547 | 00:59:44,556 | 00:59:44,774 | http://bandit-iseng. | http://bandit-iseng. |
548 | 00:59:44,775 | 00:59:44,993 | http://bandit-iseng.b | http://bandit-iseng.b |
549 | 00:59:44,994 | 00:59:45,212 | http://bandit-iseng.bl | http://bandit-iseng.bl |
550 | 00:59:45,213 | 00:59:45,430 | http://bandit-iseng.blo | http://bandit-iseng.blo |
551 | 00:59:45,431 | 00:59:45,649 | http://bandit-iseng.blog | http://bandit-iseng.blog |
552 | 00:59:45,650 | 00:59:45,868 | http://bandit-iseng.blogs | http://bandit-iseng.blogs |
553 | 00:59:45,869 | 00:59:46,087 | http://bandit-iseng.blogsp | http://bandit-iseng.blogsp |
554 | 00:59:46,088 | 00:59:46,305 | http://bandit-iseng.blogspo | http://bandit-iseng.blogspo |
555 | 00:59:46,306 | 00:59:46,524 | http://bandit-iseng.blogspot | http://bandit-iseng.blogspot |
556 | 00:59:46,525 | 00:59:46,743 | http://bandit-iseng.blogspot. | http://bandit-iseng.blogspot. |
557 | 00:59:46,744 | 00:59:46,962 | http://bandit-iseng.blogspot.c | http://bandit-iseng.blogspot.c |
558 | 00:59:46,963 | 00:59:47,180 | http://bandit-iseng.blogspot.co | http://bandit-iseng.blogspot.co |
559 | 00:59:47,181 | 00:59:57,181 | http://bandit-iseng.blogspot.com | http://bandit-iseng.blogspot.com |
560 | 01:00:21,117 | 01:00:22,676 | Lewat mana? | Lewat mana? |
561 | 01:00:25,388 | 01:00:27,834 | Belok kiri di sini, lalu lurus. | Belok kiri di sini, lalu lurus. |
562 | 01:00:28,591 | 01:00:30,070 | Belok ke kanan di persimpangan ke dua. | Belok ke kanan di persimpangan ke dua. |
563 | 01:00:30,193 | 01:00:32,400 | Beritahu aku sebelumnya. | Beritahu aku sebelumnya. |
564 | 01:00:48,411 | 01:00:50,743 | Sekarang ke mana? | Sekarang ke mana? |
565 | 01:00:51,414 | 01:00:53,746 | Letaknya di sekitar sini, bukan? Lewat mana? | Letaknya di sekitar sini, bukan? Lewat mana? |
566 | 01:00:56,719 | 01:00:58,016 | Ayo. | Ayo. |
567 | 01:01:51,240 | 01:01:52,662 | Hei, Machida. | Hei, Machida. |
568 | 01:01:56,112 | 01:01:57,523 | Machida? | Machida? |
569 | 01:02:03,352 | 01:02:04,899 | Keluar dan lihatlah. | Keluar dan lihatlah. |
570 | 01:02:15,498 | 01:02:17,910 | Apa itu? | Apa itu? |
571 | 01:02:19,602 | 01:02:21,172 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
572 | 01:02:24,173 | 01:02:27,427 | Sebenarnya apa yang kau tulis dalam suratmu? | Sebenarnya apa yang kau tulis dalam suratmu? |
573 | 01:02:55,638 | 01:02:59,427 | Jadi kau melakukan kesalahan bodoh. | Jadi kau melakukan kesalahan bodoh. |
574 | 01:03:17,193 | 01:03:18,706 | Apakah itu Machiko? | Apakah itu Machiko? |
575 | 01:05:06,235 | 01:05:08,681 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
576 | 01:05:17,780 | 01:05:23,298 | Aku tahu ini belumlah cukup, tapi ambillah. | Aku tahu ini belumlah cukup, tapi ambillah. |
577 | 01:05:30,192 | 01:05:31,512 | Terima kasih. | Terima kasih. |
578 | 01:05:34,931 | 01:05:37,468 | Kau akan pergi ke mana sekarang? | Kau akan pergi ke mana sekarang? |
579 | 01:05:41,404 | 01:05:42,781 | Kembali ke Tokyo? | Kembali ke Tokyo? |
580 | 01:05:44,440 | 01:05:45,839 | Aku masih belum memutuskan. | Aku masih belum memutuskan. |
581 | 01:05:47,543 | 01:05:50,080 | Tapi mulai sekarang... | Tapi mulai sekarang... |
582 | 01:05:55,918 | 01:05:58,831 | Aku bisa memilih tujuanku sendiri. | Aku bisa memilih tujuanku sendiri. |
583 | 01:07:01,300 | 01:07:11,300 | Diterjemahkan oleh ~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~ http://bandit-iseng.blogspot.com | Diterjemahkan oleh ~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~ http://bandit-iseng.blogspot.com |
584 | 01:07:11,300 | 01:07:21,300 | IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me | IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me |
585 | 01:07:21,300 | 01:07:31,300 | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- |
586 | 01:07:20,436 | 01:07:24,486 | {\an8}MIYAUCHI Tomomi | {\an8}MIYAUCHI Tomomi |
587 | 01:07:34,683 | 01:07:38,745 | {\an8}KOTONO | {\an8}KOTONO |
588 | 01:07:38,988 | 01:07:43,198 | {\an7}KANAHASHI Yoshiki | {\an7}KANAHASHI Yoshiki |
589 | 01:07:43,492 | 01:07:47,395 | {\an7}SOTARO | {\an7}SOTARO |
590 | 01:08:25,968 | 01:08:30,030 | {\an7}MACHIDA Shiori | {\an7}MACHIDA Shiori |
591 | 01:08:30,139 | 01:08:34,144 | {\an8}Written and Directed by MATSUMOTO Shoichiro | {\an8}Written and Directed by MATSUMOTO Shoichiro |
591 | 01:08:30,139 | 01:08:34,144 | {\an8}Written and Directed by MATSUMOTO Shoichiro | {\an8}Written and Directed by MATSUMOTO Shoichiro |