This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | تقدیم میکند EXOLegend تیم ترجمه و ساب ID & IG: exolovers3 | تقدیم میکند EXOLegend تیم ترجمه و ساب ID & IG: exolovers3 |
2 | 00:00:10,628 | 00:00:14,729 | (به ماه عسل خوش اومدین) | (به ماه عسل خوش اومدین) |
3 | 00:00:15,300 | 00:00:16,854 | اومو | اومو |
4 | 00:00:16,667 | 00:00:19,471 | (همکاریه یه بومی و یه توریست؟) | (همکاریه یه بومی و یه توریست؟) |
5 | 00:00:16,863 | 00:00:18,136 | ...اوه، وایسا | ...اوه، وایسا |
6 | 00:00:19,964 | 00:00:22,574 | (کسایی که روبه روی فرودگاه هاوایی بودن؟) | (کسایی که روبه روی فرودگاه هاوایی بودن؟) |
7 | 00:00:19,996 | 00:00:21,230 | آه شما همونایی هستین که جلوی فرودگاه هاوایی با مهمونا سلام و احوال پرسی کردین؟ | آه شما همونایی هستین که جلوی فرودگاه هاوایی با مهمونا سلام و احوال پرسی کردین؟ |
8 | 00:00:21,215 | 00:00:22,324 | بله، بله | بله، بله |
9 | 00:00:22,332 | 00:00:24,234 | آره،من یکی از اون مجریام | آره،من یکی از اون مجریام |
10 | 00:00:23,209 | 00:00:25,700 | (آره، من مجریم) | (آره، من مجریم) |
11 | 00:00:24,248 | 00:00:25,692 | اوه اون رسید، همین الان رسید | اوه اون رسید، همین الان رسید |
12 | 00:00:25,709 | 00:00:26,833 | آه،خوش اومدی | آه،خوش اومدی |
13 | 00:00:26,232 | 00:00:27,763 | (خوش اومدی) | (خوش اومدی) |
14 | 00:00:28,162 | 00:00:31,761 | (به هاوایی خوش اومدی) | (به هاوایی خوش اومدی) |
15 | 00:00:28,184 | 00:00:31,097 | هولا هولا هولا | هولا هولا هولا |
16 | 00:00:32,098 | 00:00:34,941 | (ماه عسلتون رو تبریک میگم) | (ماه عسلتون رو تبریک میگم) |
17 | 00:00:32,121 | 00:00:34,175 | ماه عسلتون رو تبریک میگم | ماه عسلتون رو تبریک میگم |
18 | 00:00:34,160 | 00:00:35,339 | وعو، شما کره ایتون خوبه | وعو، شما کره ایتون خوبه |
19 | 00:00:35,582 | 00:00:37,605 | راستش من خودم اومدم به خاطر ماه عسل نیومدم | راستش من خودم اومدم به خاطر ماه عسل نیومدم |
20 | 00:00:35,605 | 00:00:37,332 | (ماه عسل نه، به خاطر خودم اومدم) | (ماه عسل نه، به خاطر خودم اومدم) |
21 | 00:00:38,035 | 00:00:40,394 | (...دلسوزی) | (...دلسوزی) |
22 | 00:00:38,129 | 00:00:39,707 | آیگو... خیلی بده، خانوم جوان | آیگو... خیلی بده، خانوم جوان |
23 | 00:00:40,598 | 00:00:41,871 | میتونست واسه هرکسی اتفاق بیفته، هاوایی خیلی خوبه | میتونست واسه هرکسی اتفاق بیفته، هاوایی خیلی خوبه |
24 | 00:00:41,496 | 00:00:45,400 | (با وجود اینکه تنها اومدین ولی دورمی هاوایی مبارک) | (با وجود اینکه تنها اومدین ولی دورمی هاوایی مبارک) |
25 | 00:00:41,875 | 00:00:42,765 | حتما، حتما | حتما، حتما |
26 | 00:00:42,757 | 00:00:44,241 | لطفا راحت از هاوایی دیدن کنید | لطفا راحت از هاوایی دیدن کنید |
27 | 00:00:46,695 | 00:00:48,704 | آیگو ماه عسل | آیگو ماه عسل |
28 | 00:00:48,634 | 00:00:51,860 | (راهنمای چند تا توریست) | (راهنمای چند تا توریست) |
29 | 00:00:50,696 | 00:00:53,730 | لطفا مراقب جلوی پاتون باشید، مراقب مارا هم باشین | لطفا مراقب جلوی پاتون باشید، مراقب مارا هم باشین |
30 | 00:00:52,598 | 00:00:55,363 | (مراقب مارها باشه؟) | (مراقب مارها باشه؟) |
31 | 00:00:56,207 | 00:00:58,894 | (ما فکر میکردیم این صف زیارته) | (ما فکر میکردیم این صف زیارته) |
32 | 00:01:00,004 | 00:01:01,761 | (فقط کاری که بهت گفته شده رو انجام بده) | (فقط کاری که بهت گفته شده رو انجام بده) |
33 | 00:01:00,168 | 00:01:02,730 | فقط کاری که بهت گفته شده رو انجام بده | فقط کاری که بهت گفته شده رو انجام بده |
34 | 00:01:01,768 | 00:01:05,638 | (کیکادا کیم = لقب دونگ هیون) | (کیکادا کیم = لقب دونگ هیون) |
35 | 00:01:01,791 | 00:01:04,174 | این معلم کیکادا کیم مونه که شروعه امروز به عهده ایشونه | این معلم کیکادا کیم مونه که شروعه امروز به عهده ایشونه |
36 | 00:01:02,830 | 00:01:05,174 | (تور جنگلی با کیکادا کیم) | (تور جنگلی با کیکادا کیم) |
37 | 00:01:04,182 | 00:01:05,635 | اره اره، فقط کاری که بهتون گفتن و انجام بدبد | اره اره، فقط کاری که بهتون گفتن و انجام بدبد |
38 | 00:01:05,396 | 00:01:07,661 | (در طول تور جنگلی نباید سرخود کاری انجام بدن) | (در طول تور جنگلی نباید سرخود کاری انجام بدن) |
39 | 00:01:05,662 | 00:01:07,810 | فقط کاری که بهتون گفتن و انجام بدید، به هیچی دست نزنید | فقط کاری که بهتون گفتن و انجام بدید، به هیچی دست نزنید |
40 | 00:01:06,498 | 00:01:07,810 | بله، اوکی | بله، اوکی |
41 | 00:01:07,835 | 00:01:10,441 | وایسا، نباید با یه لباس بلند و گشاد این دور و برا بچرخی | وایسا، نباید با یه لباس بلند و گشاد این دور و برا بچرخی |
42 | 00:01:07,965 | 00:01:10,535 | (نباید با یه لباس بلند و گشاد بیرون بچرخی) | (نباید با یه لباس بلند و گشاد بیرون بچرخی) |
43 | 00:01:10,543 | 00:01:11,465 | هانی، چرا تو اون طرفی؟ | هانی، چرا تو اون طرفی؟ |
44 | 00:01:11,457 | 00:01:13,468 | هولا هولا هولا | هولا هولا هولا |
45 | 00:01:12,328 | 00:01:15,929 | (هولا هولای کاپلی) | (هولا هولای کاپلی) |
46 | 00:01:16,766 | 00:01:19,195 | (اوه خدای من این کیه؟) | (اوه خدای من این کیه؟) |
47 | 00:01:19,502 | 00:01:21,705 | (این واقعا چن اکسوعه) | (این واقعا چن اکسوعه) |
48 | 00:01:20,596 | 00:01:22,392 | سلام | سلام |
49 | 00:01:20,619 | 00:01:22,642 | وایسا اون چن اکسو نیست؟ تو چن اکسو نیستی؟ | وایسا اون چن اکسو نیست؟ تو چن اکسو نیستی؟ |
50 | 00:01:21,932 | 00:01:23,236 | (اکسو) | (اکسو) |
51 | 00:01:23,221 | 00:01:26,767 | (میریم به ماه عسل) | (میریم به ماه عسل) |
52 | 00:01:23,252 | 00:01:26,119 | میریم به ماه عسل و اون بچه ی ماه عسله | میریم به ماه عسل و اون بچه ی ماه عسله |
53 | 00:01:24,440 | 00:01:26,759 | (بچه ی ماه عسل؟ = چن) | (بچه ی ماه عسل؟ = چن) |
54 | 00:01:26,135 | 00:01:27,103 | اون اینقدر بزرگ شده | اون اینقدر بزرگ شده |
55 | 00:01:26,940 | 00:01:29,153 | (جونگده بخاطر این شوخیه بد معذرت میخوام) | (جونگده بخاطر این شوخیه بد معذرت میخوام) |
56 | 00:01:27,115 | 00:01:28,434 | آره، درسته | آره، درسته |
57 | 00:01:28,443 | 00:01:29,809 | خوش اومدی | خوش اومدی |
58 | 00:01:29,662 | 00:01:32,209 | (خوش آمد گویی پرخاشگرانه) | (خوش آمد گویی پرخاشگرانه) |
59 | 00:01:32,218 | 00:01:34,592 | (همیشه دورمی رو دیوونه کرده) | (همیشه دورمی رو دیوونه کرده) |
60 | 00:01:34,601 | 00:01:38,375 | (بهترین آیدول کره ای، اکسو) | (بهترین آیدول کره ای، اکسو) |
61 | 00:01:38,663 | 00:01:41,424 | (صورت جوون(سر زنده)) | (صورت جوون(سر زنده)) |
62 | 00:01:40,276 | 00:01:41,416 | (و صدای شیرین) | (و صدای شیرین) |
63 | 00:01:41,768 | 00:01:43,354 | (اوپایی که قلب دخترا رو میدزده) | (اوپایی که قلب دخترا رو میدزده) |
64 | 00:01:43,901 | 00:01:46,205 | (با خوندن موضوعات مشهور آهنگای دراما به مقام پرنس او اس تی صعود کرد) | (با خوندن موضوعات مشهور آهنگای دراما به مقام پرنس او اس تی صعود کرد) |
65 | 00:01:46,230 | 00:01:48,372 | (نه به عنوان اکسو) | (نه به عنوان اکسو) |
66 | 00:01:46,253 | 00:01:48,370 | (به عنوان چن برای اولین سولوش تلاش کرد) | (به عنوان چن برای اولین سولوش تلاش کرد) |
67 | 00:01:48,863 | 00:01:51,667 | (مرد آپریل که واقعا مهارت هاشو ثابت کرد) | (مرد آپریل که واقعا مهارت هاشو ثابت کرد) |
68 | 00:01:51,675 | 00:01:54,906 | (مجری ویژه امروز) | (مجری ویژه امروز) |
69 | 00:01:51,711 | 00:01:54,914 | (چن اکسوعه) | (چن اکسوعه) |
70 | 00:01:55,274 | 00:01:57,600 | پی او بخاطر کنسرتش غایبه | پی او بخاطر کنسرتش غایبه |
71 | 00:01:57,608 | 00:02:02,875 | ما با آیدول نماینده کره اینجاییم... چن اکسو | ما با آیدول نماینده کره اینجاییم... چن اکسو |
72 | 00:01:59,195 | 00:02:03,156 | (آیدول نماینده کره) | (آیدول نماینده کره) |
73 | 00:02:00,031 | 00:02:03,148 | (با همیم با دورمی خاص چن اکسو) | (با همیم با دورمی خاص چن اکسو) |
74 | 00:02:03,745 | 00:02:06,638 | (می درخشه) | (می درخشه) |
75 | 00:02:03,777 | 00:02:06,644 | (می درخشه) | (می درخشه) |
76 | 00:02:05,363 | 00:02:06,402 | چن چن چن | چن چن چن |
77 | 00:02:06,933 | 00:02:12,175 | چن گفته که هربار که امیزینگ ستردی و میبینه دلش برای یه شخص مشخصی میسوزه | چن گفته که هربار که امیزینگ ستردی و میبینه دلش برای یه شخص مشخصی میسوزه |
78 | 00:02:06,957 | 00:02:10,597 | (هردفعه که امیزینگ ستردی میبینه دلش برای یکی میسوزه؟) | (هردفعه که امیزینگ ستردی میبینه دلش برای یکی میسوزه؟) |
79 | 00:02:11,340 | 00:02:12,361 | (...دلسوزی) | (...دلسوزی) |
80 | 00:02:12,666 | 00:02:14,064 | من به اصلا نمیدونستم چه لیریکی بود؟ | من به اصلا نمیدونستم چه لیریکی بود؟ |
81 | 00:02:14,049 | 00:02:18,141 | من متوجه شدم واقعا نمیتونی لیریک و بشنوی واقعا هیچ نظری نداری | من متوجه شدم واقعا نمیتونی لیریک و بشنوی واقعا هیچ نظری نداری |
82 | 00:02:18,125 | 00:02:23,529 | اما دنگهیون هیونگ نیم تنها کسی بود که یکم شبیه من بود | اما دنگهیون هیونگ نیم تنها کسی بود که یکم شبیه من بود |
83 | 00:02:19,199 | 00:02:22,902 | (...بیشتر به نظر میرسه) | (...بیشتر به نظر میرسه) |
84 | 00:02:20,840 | 00:02:22,910 | (اون یه شباهت با دونگ هیون پیدا کرده) | (اون یه شباهت با دونگ هیون پیدا کرده) |
85 | 00:02:23,539 | 00:02:25,422 | برای چی؟ یه حرف؟ | برای چی؟ یه حرف؟ |
86 | 00:02:25,430 | 00:02:29,468 | نه، بیشتر وقتا به نظر میومد که شما اشتباه کردین | نه، بیشتر وقتا به نظر میومد که شما اشتباه کردین |
87 | 00:02:29,477 | 00:02:30,630 | ...پس برای اینه که امروز | ...پس برای اینه که امروز |
88 | 00:02:30,269 | 00:02:34,261 | (صندلیه کنار دونگ هیون هیونگ همونیه که قراره راحت باشه) | (صندلیه کنار دونگ هیون هیونگ همونیه که قراره راحت باشه) |
89 | 00:02:30,636 | 00:02:32,488 | اوه بخاطر همین تو عمدا نشستی کنار دونگ هیون | اوه بخاطر همین تو عمدا نشستی کنار دونگ هیون |
90 | 00:02:31,997 | 00:02:32,489 | بله | بله |
91 | 00:02:31,997 | 00:02:32,997 | ...بخاطر اینه | ...بخاطر اینه |
92 | 00:02:32,982 | 00:02:34,497 | اوه، بخاطر اینه که تو نشستی کنارش | اوه، بخاطر اینه که تو نشستی کنارش |
93 | 00:02:34,505 | 00:02:36,997 | (خبرای خوبی برای چن هست؟) | (خبرای خوبی برای چن هست؟) |
94 | 00:02:36,466 | 00:02:39,809 | ظاهرا چن آهنگ جدیدش رو منتشر کرده | ظاهرا چن آهنگ جدیدش رو منتشر کرده |
95 | 00:02:37,333 | 00:02:40,923 | (اهنگ دبیوی سولوش منتشر شد) | (اهنگ دبیوی سولوش منتشر شد) |
96 | 00:02:41,065 | 00:02:41,970 | تبریک تبریک | تبریک تبریک |
97 | 00:02:41,955 | 00:02:43,265 | ممنون | ممنون |
98 | 00:02:43,219 | 00:02:46,742 | (ما یه زمان مشخص برای پروموت داریم) | (ما یه زمان مشخص برای پروموت داریم) |
99 | 00:02:43,281 | 00:02:46,741 | (بخش به بخش) | (بخش به بخش) |
100 | 00:02:43,304 | 00:02:45,593 | بهت زمان میدیم که دبیوت و پروموت کنی، هر چقدر که دلت میخواد | بهت زمان میدیم که دبیوت و پروموت کنی، هر چقدر که دلت میخواد |
101 | 00:02:45,586 | 00:02:46,959 | بله... کدوم دوربین؟ کدوم دوربین؟ | بله... کدوم دوربین؟ کدوم دوربین؟ |
102 | 00:02:46,984 | 00:02:53,025 | بله، بعد از گذشت 7 سال از دبیو، من یه آلبوم سولو آماده و منتشر کردم | بله، بعد از گذشت 7 سال از دبیو، من یه آلبوم سولو آماده و منتشر کردم |
103 | 00:02:53,031 | 00:02:58,333 | من سخت کار میکنم تا خواننده ای باشم که میتونه با آهنگاش مردم رو دلداری بده | من سخت کار میکنم تا خواننده ای باشم که میتونه با آهنگاش مردم رو دلداری بده |
104 | 00:02:59,700 | 00:03:01,265 | (اوه خدایا حتی حرف زدنشم قشنگه) | (اوه خدایا حتی حرف زدنشم قشنگه) |
105 | 00:03:00,328 | 00:03:02,961 | برای معرفی میتونی برامون یه ورس آهنگ و بخونی؟ | برای معرفی میتونی برامون یه ورس آهنگ و بخونی؟ |
106 | 00:03:01,602 | 00:03:04,300 | (لطفا یه ورس بخون) | (لطفا یه ورس بخون) |
107 | 00:03:02,964 | 00:03:04,365 | لطفا بذار بشنویم | لطفا بذار بشنویم |
108 | 00:03:04,600 | 00:03:08,608 | (بیوتیفول گودبای) | (بیوتیفول گودبای) |
109 | 00:03:09,330 | 00:03:14,165 | (با احساس گرم و عمیق) | (با احساس گرم و عمیق) |
110 | 00:03:14,539 | 00:03:18,499 | (اعتماد کنید و به آهنگ بالاد چن گوش کنین، کامل) | (اعتماد کنید و به آهنگ بالاد چن گوش کنین، کامل) |
111 | 00:03:18,796 | 00:03:21,317 | (تحت تاثیر قرار گرفتن) | (تحت تاثیر قرار گرفتن) |
112 | 00:03:19,870 | 00:03:21,573 | اون خوبه، خوبه | اون خوبه، خوبه |
113 | 00:03:21,581 | 00:03:26,533 | از اونجایی که نمیدونیم کی از این آهنگ سوال میپرسن، هممون باید بیوتیفول گود بای و یادمون باشه | از اونجایی که نمیدونیم کی از این آهنگ سوال میپرسن، هممون باید بیوتیفول گود بای و یادمون باشه |
114 | 00:03:23,932 | 00:03:27,268 | (سوال قابل انتظار) | (سوال قابل انتظار) |
115 | 00:03:24,432 | 00:03:27,260 | (بیا قدم بزنیم جوری که انگار هیچ چیز اشتباه نیست) | (بیا قدم بزنیم جوری که انگار هیچ چیز اشتباه نیست) |
116 | 00:03:26,542 | 00:03:29,033 | درخشش" بود؟ یا "قدم زدن" ؟" | درخشش" بود؟ یا "قدم زدن" ؟" |
117 | 00:03:26,565 | 00:03:32,109 | ('درخشش/بالکی' و 'قدم زدن/بالگیل' :صداهاشون شبیه همه ولی اسپلشون فرق داره) | ('درخشش/بالکی' و 'قدم زدن/بالگیل' :صداهاشون شبیه همه ولی اسپلشون فرق داره) |
118 | 00:03:29,037 | 00:03:32,696 | قدم زدن، قدم زدنه، قدم زدن | قدم زدن، قدم زدنه، قدم زدن |
119 | 00:03:32,832 | 00:03:34,839 | (ادای قدم زدن و در میاره) | (ادای قدم زدن و در میاره) |
120 | 00:03:35,265 | 00:03:40,054 | امروز در امیزینگ ستردی مسابقه الماس الماس و میبره کمدین ها هم آشکار میشه | امروز در امیزینگ ستردی مسابقه الماس الماس و میبره کمدین ها هم آشکار میشه |
121 | 00:03:35,288 | 00:03:44,564 | (تو کره الماس الماس و میبره به معنی مسابقه ببر و اژدها ست) | (تو کره الماس الماس و میبره به معنی مسابقه ببر و اژدها ست) |
122 | 00:03:40,057 | 00:03:41,361 | قسمت امروز خیلی باحاله | قسمت امروز خیلی باحاله |
123 | 00:03:41,354 | 00:03:44,564 | کی ببره کی اژدها؟ | کی ببره کی اژدها؟ |
124 | 00:03:44,589 | 00:03:46,203 | شما دوتا، لطفا بیاین بیرون | شما دوتا، لطفا بیاین بیرون |
125 | 00:03:48,766 | 00:03:51,984 | (لی یونگ جین و لی جین هو) | (لی یونگ جین و لی جین هو) |
126 | 00:03:48,795 | 00:03:51,982 | (اژدها/یونگ = یونگ جین، ببر/هو(رنگی) = جین هو) | (اژدها/یونگ = یونگ جین، ببر/هو(رنگی) = جین هو) |
127 | 00:03:48,795 | 00:03:51,982 | (مسابقه ببر و اژدها) | (مسابقه ببر و اژدها) |
128 | 00:03:54,868 | 00:03:58,766 | (از همون اول پر انرژین) | (از همون اول پر انرژین) |
129 | 00:03:59,501 | 00:04:05,135 | (برگشت به قسمت چهل و پنج) | (برگشت به قسمت چهل و پنج) |
130 | 00:03:59,526 | 00:04:05,135 | (...یونگ جین کسی که تمام مدت عصبی بود) | (...یونگ جین کسی که تمام مدت عصبی بود) |
131 | 00:04:02,768 | 00:04:05,440 | اگه قرار بود اینطوری بشه اصلا چرا مهمونا رو دعوت کردین؟ | اگه قرار بود اینطوری بشه اصلا چرا مهمونا رو دعوت کردین؟ |
132 | 00:04:05,667 | 00:04:08,695 | (بازگشت با یه دوست) | (بازگشت با یه دوست) |
133 | 00:04:09,000 | 00:04:10,554 | (اگه تلاش میکنی که باحال باشی) | (اگه تلاش میکنی که باحال باشی) |
134 | 00:04:10,636 | 00:04:12,198 | (پس منم تلاش میکنم باحال باشم) | (پس منم تلاش میکنم باحال باشم) |
135 | 00:04:12,237 | 00:04:13,666 | (دوستان کمدین بیست ساله) | (دوستان کمدین بیست ساله) |
136 | 00:04:13,932 | 00:04:15,299 | (ما منظور همو فقط با ارتباط چشمی میفهمیم) | (ما منظور همو فقط با ارتباط چشمی میفهمیم) |
137 | 00:04:15,675 | 00:04:18,574 | (دو قلوی ایدهآل کمدی که هیچکس جاشونو نمیگیره) | (دو قلوی ایدهآل کمدی که هیچکس جاشونو نمیگیره) |
138 | 00:04:18,716 | 00:04:23,128 | (امروز خوب میخندونیمتون) | (امروز خوب میخندونیمتون) |
139 | 00:04:23,568 | 00:04:26,536 | (لیگ بزرگ کمدی آیدول ها، یونگ جین هو) | (لیگ بزرگ کمدی آیدول ها، یونگ جین هو) |
140 | 00:04:26,865 | 00:04:30,103 | بنظر میرسه که امروز به غیر از غذا چیزای باحال دیگه ایم هست | بنظر میرسه که امروز به غیر از غذا چیزای باحال دیگه ایم هست |
141 | 00:04:30,135 | 00:04:31,187 | درسته، درسته | درسته، درسته |
142 | 00:04:30,500 | 00:04:33,335 | (از همون اول، حالت تسلیم شدن) | (از همون اول، حالت تسلیم شدن) |
143 | 00:04:33,344 | 00:04:37,648 | اژدهای دنیای کمدی، لی یونگ جین، لطفا خودتو معرفی کن | اژدهای دنیای کمدی، لی یونگ جین، لطفا خودتو معرفی کن |
144 | 00:04:37,641 | 00:04:40,872 | از دیدنتون خوشحالم، این دومین حضور من در امیزینگ ستردیه | از دیدنتون خوشحالم، این دومین حضور من در امیزینگ ستردیه |
145 | 00:04:38,099 | 00:04:41,771 | (لی یونگ جین:(سی و پنج ساله) /دومین حضور) (پاورقی: فردا ازدواج میکنه) | (لی یونگ جین:(سی و پنج ساله) /دومین حضور) (پاورقی: فردا ازدواج میکنه) |
146 | 00:04:40,881 | 00:04:42,161 | ممنون که منو دعوت کردین | ممنون که منو دعوت کردین |
147 | 00:04:42,170 | 00:04:44,974 | داشتم میگفتم که اولین قسمت من تاحالا بیشترین بیننده و داشته | داشتم میگفتم که اولین قسمت من تاحالا بیشترین بیننده و داشته |
148 | 00:04:44,982 | 00:04:46,091 | درسته | درسته |
149 | 00:04:46,099 | 00:04:47,464 | اوه تو ببیننده های همه قسمت هارو چک میکنی؟ | اوه تو ببیننده های همه قسمت هارو چک میکنی؟ |
150 | 00:04:47,472 | 00:04:50,769 | نه کارگردان باهام تماس گرفت | نه کارگردان باهام تماس گرفت |
151 | 00:04:47,566 | 00:04:50,526 | (کسایی که ببیننده هارو چک میکنن یه نوع معتادن) | (کسایی که ببیننده هارو چک میکنن یه نوع معتادن) |
152 | 00:04:50,777 | 00:04:55,973 | برای همین من تلاش میکنم که امروز دوباره رکورد چن و بشکونم | برای همین من تلاش میکنم که امروز دوباره رکورد چن و بشکونم |
153 | 00:04:56,006 | 00:04:57,498 | (عصبیه) | (عصبیه) |
154 | 00:04:56,030 | 00:04:57,498 | (مخفف:چون اون کسیه که با یونگ جین اومده بود) | (مخفف:چون اون کسیه که با یونگ جین اومده بود) |
155 | 00:04:57,569 | 00:05:01,173 | من با جین هو نمیتونم چون حتی آخرین بار خیلی سخت بهش رسیدیم | من با جین هو نمیتونم چون حتی آخرین بار خیلی سخت بهش رسیدیم |
156 | 00:05:01,182 | 00:05:03,265 | به چی رسیدیم؟ به چی؟ | به چی رسیدیم؟ به چی؟ |
157 | 00:05:01,696 | 00:05:03,258 | رکورد بیننده ها | رکورد بیننده ها |
158 | 00:05:03,368 | 00:05:05,672 | (کنترل ذهن) | (کنترل ذهن) |
159 | 00:05:03,500 | 00:05:05,797 | جینهو حتی تو لحظه ورودشم قیافش ماسیده بود | جینهو حتی تو لحظه ورودشم قیافش ماسیده بود |
160 | 00:05:05,805 | 00:05:08,875 | اون ببر دنیای کمدیه.... لی جینهو | اون ببر دنیای کمدیه.... لی جینهو |
161 | 00:05:10,095 | 00:05:11,274 | (غرش) | (غرش) |
162 | 00:05:11,634 | 00:05:13,665 | سلام، من لی جینهو ببر دنیای کمدیم | سلام، من لی جینهو ببر دنیای کمدیم |
163 | 00:05:13,673 | 00:05:16,032 | من در واقع سال ببر به دنیا امدم | من در واقع سال ببر به دنیا امدم |
164 | 00:05:16,041 | 00:05:18,593 | این هجا 'هو' اسمت مثل 'هو' بَبره؟ (ببر به کره ای میشه هوارانگی) | این هجا 'هو' اسمت مثل 'هو' بَبره؟ (ببر به کره ای میشه هوارانگی) |
165 | 00:05:18,586 | 00:05:20,601 | نه، مربوط میشه به 'رونق اقتصادی' (هوکیونگ) | نه، مربوط میشه به 'رونق اقتصادی' (هوکیونگ) |
166 | 00:05:19,375 | 00:05:20,593 | اوه، بی خیال | اوه، بی خیال |
167 | 00:05:21,367 | 00:05:22,591 | اشکالی نداره، اشکالی نداره | اشکالی نداره، اشکالی نداره |
168 | 00:05:22,584 | 00:05:23,263 | آره، آره | آره، آره |
169 | 00:05:23,248 | 00:05:29,396 | دفعه قبل که یونگ جین حضور داشت ، گفت سچان همه چیز داره به جز ای کیو | دفعه قبل که یونگ جین حضور داشت ، گفت سچان همه چیز داره به جز ای کیو |
170 | 00:05:23,451 | 00:05:26,435 | (یونگ جین به شدت از سچان انتقاد کرد) | (یونگ جین به شدت از سچان انتقاد کرد) |
171 | 00:05:23,474 | 00:05:26,427 | (ضبط قبلی) | (ضبط قبلی) |
172 | 00:05:29,412 | 00:05:31,003 | آره، من گفتم اون به نوعی فاقد خلاقیته | آره، من گفتم اون به نوعی فاقد خلاقیته |
173 | 00:05:31,011 | 00:05:31,675 | حتی اگه اون یه کمدین باشه | حتی اگه اون یه کمدین باشه |
174 | 00:05:31,035 | 00:05:32,862 | (مشکل من نیست) | (مشکل من نیست) |
175 | 00:05:31,683 | 00:05:33,222 | درست جلو روش | درست جلو روش |
176 | 00:05:33,402 | 00:05:36,987 | به عنوان هیونگی که کنارش بوده و اونو زیر نظر داشته جینهو چی کم داره؟ | به عنوان هیونگی که کنارش بوده و اونو زیر نظر داشته جینهو چی کم داره؟ |
177 | 00:05:33,597 | 00:05:36,729 | (پس عیب جینهو چیه؟) | (پس عیب جینهو چیه؟) |
178 | 00:05:37,238 | 00:05:40,657 | جینهو یه جورایی منحصر به فرده، همونطور که خیلی از کمدین ها ممکنه موافق باشن | جینهو یه جورایی منحصر به فرده، همونطور که خیلی از کمدین ها ممکنه موافق باشن |
179 | 00:05:40,650 | 00:05:43,493 | اون اغلب یهو فوران میکنه | اون اغلب یهو فوران میکنه |
180 | 00:05:43,501 | 00:05:48,073 | برای مثال، اون ممکنه یهویی صدای جیر جیرک دربیاره حتی اگه تو فیلمنامه نباشه | برای مثال، اون ممکنه یهویی صدای جیر جیرک دربیاره حتی اگه تو فیلمنامه نباشه |
181 | 00:05:48,081 | 00:05:49,000 | حرفش کاملا درسته | حرفش کاملا درسته |
182 | 00:05:48,944 | 00:05:52,029 | (جیر جیر) (صدای جیرجیرک) | (جیر جیر) (صدای جیرجیرک) |
183 | 00:05:49,006 | 00:05:49,990 | تصورش سخته | تصورش سخته |
184 | 00:05:50,889 | 00:05:54,154 | در حالی که غیر ممکنه تو طول زمستون جیر جیرک ها تو مناطق سرد پرواز کنن | در حالی که غیر ممکنه تو طول زمستون جیر جیرک ها تو مناطق سرد پرواز کنن |
185 | 00:05:54,162 | 00:05:54,964 | تو این شرایط فقط باید باهاش کنار بیایی | تو این شرایط فقط باید باهاش کنار بیایی |
186 | 00:05:54,949 | 00:05:56,761 | و برناممون باید ادامه پیدا کنه | و برناممون باید ادامه پیدا کنه |
187 | 00:05:55,496 | 00:05:57,910 | (متن و جریان کمدی رو مختل میکنه) | (متن و جریان کمدی رو مختل میکنه) |
188 | 00:05:56,770 | 00:06:00,433 | اون مکث میکنه و از بیننده ها میخواد قبل از اعلام تمرکز کنن | اون مکث میکنه و از بیننده ها میخواد قبل از اعلام تمرکز کنن |
189 | 00:05:58,574 | 00:06:01,136 | (و الان باید صدای جیر جیرک رو دربیارم) | (و الان باید صدای جیر جیرک رو دربیارم) |
190 | 00:05:58,598 | 00:06:01,144 | (با احترام) | (با احترام) |
191 | 00:06:01,363 | 00:06:03,733 | و بعدش به صورت رندوم، با بیننده روبرو میشه و میره | و بعدش به صورت رندوم، با بیننده روبرو میشه و میره |
192 | 00:06:01,406 | 00:06:03,475 | (به طور تصادفی؟) | (به طور تصادفی؟) |
193 | 00:06:03,746 | 00:06:07,042 | میوم میوم | میوم میوم |
194 | 00:06:07,027 | 00:06:08,894 | نه، من اینجوری صدای جیرجیرک و درنمیارم | نه، من اینجوری صدای جیرجیرک و درنمیارم |
195 | 00:06:07,733 | 00:06:11,295 | (الان بهتون صدای واقعی جیر جیرک رو نشون میدم) | (الان بهتون صدای واقعی جیر جیرک رو نشون میدم) |
196 | 00:06:08,897 | 00:06:11,662 | بیاین بگیم که صدای یه جیرجیرک میاد و من فقط نشستم، بعد | بیاین بگیم که صدای یه جیرجیرک میاد و من فقط نشستم، بعد |
197 | 00:06:14,334 | 00:06:16,355 | (منبع صدا: جیرجینهو) | (منبع صدا: جیرجینهو) |
198 | 00:06:16,363 | 00:06:18,230 | وای، واقعا شبیه تابستونه | وای، واقعا شبیه تابستونه |
199 | 00:06:18,238 | 00:06:20,175 | و وقتی که شما جیر جیرک رو گرفتین | و وقتی که شما جیر جیرک رو گرفتین |
200 | 00:06:19,871 | 00:06:22,160 | (اسپیر، اسپیر) | (اسپیر، اسپیر) |
201 | 00:06:22,332 | 00:06:24,790 | (راست کار خودمه) | (راست کار خودمه) |
202 | 00:06:23,843 | 00:06:25,163 | دقیقا همون چیزیه که انجام میده | دقیقا همون چیزیه که انجام میده |
203 | 00:06:25,172 | 00:06:27,163 | ...خب بعدش | ...خب بعدش |
204 | 00:06:26,609 | 00:06:26,976 | (تعریف + 1) | (تعریف + 1) |
205 | 00:06:27,172 | 00:06:28,062 | خیلی بامزه ست | خیلی بامزه ست |
206 | 00:06:28,797 | 00:06:33,521 | بعد از اون، ازش میپرسم جیرجیرک یهو از کجا پیداش شد؟ | بعد از اون، ازش میپرسم جیرجیرک یهو از کجا پیداش شد؟ |
207 | 00:06:33,514 | 00:06:37,220 | و وقتی پرسیدم میگه، تمرینش کرده بودم پس فکر کردم حتما باید انجامش بدم | و وقتی پرسیدم میگه، تمرینش کرده بودم پس فکر کردم حتما باید انجامش بدم |
208 | 00:06:37,236 | 00:06:39,220 | اون یه جنبه خودجوش مثل این داره | اون یه جنبه خودجوش مثل این داره |
209 | 00:06:37,533 | 00:06:39,696 | (نمیتونه بالا باشه) | (نمیتونه بالا باشه) |
210 | 00:06:39,900 | 00:06:43,968 | ...به عبارت دیگه سچان ای کیو نداره و جینهو | ...به عبارت دیگه سچان ای کیو نداره و جینهو |
211 | 00:06:43,974 | 00:06:45,770 | نمیدونه چطور خودش و کنترل کنه | نمیدونه چطور خودش و کنترل کنه |
212 | 00:06:46,403 | 00:06:48,205 | من نمیتونم بگم کدومش بدتره | من نمیتونم بگم کدومش بدتره |
213 | 00:06:48,995 | 00:06:50,830 | لطفا از امروز به بعد هر وقت مارو دیدی برامون صدای جیرجیرک در بیار | لطفا از امروز به بعد هر وقت مارو دیدی برامون صدای جیرجیرک در بیار |
214 | 00:06:51,097 | 00:06:52,963 | (حتما) | (حتما) |
215 | 00:06:53,440 | 00:06:55,102 | (دست، دست، دست) | (دست، دست، دست) |
216 | 00:06:53,928 | 00:06:55,592 | به جز وقتی که آهنگ ها پخش میشن | به جز وقتی که آهنگ ها پخش میشن |
217 | 00:06:56,538 | 00:06:57,068 | من اینو خیلی دوست دارم | من اینو خیلی دوست دارم |
218 | 00:06:57,077 | 00:07:00,293 | جینهو اینو درمورد دونگ یوپ هم گفته | جینهو اینو درمورد دونگ یوپ هم گفته |
219 | 00:07:00,286 | 00:07:06,631 | با اینکه من به گاد دونگ یوپ (اسم مستعار) احترام میذارم اما اون الگوی من نیست | با اینکه من به گاد دونگ یوپ (اسم مستعار) احترام میذارم اما اون الگوی من نیست |
220 | 00:07:08,131 | 00:07:11,704 | ...جینهو تو باید این شکلی بگی | ...جینهو تو باید این شکلی بگی |
221 | 00:07:09,135 | 00:07:10,892 | (مضطرب) | (مضطرب) |
222 | 00:07:11,713 | 00:07:14,301 | قطعاً کسی ..... خوب ..... من ..... البته | قطعاً کسی ..... خوب ..... من ..... البته |
223 | 00:07:14,317 | 00:07:15,991 | اینطوریم جالبم نیست که بگی از همه خوشت میاد | اینطوریم جالبم نیست که بگی از همه خوشت میاد |
224 | 00:07:15,984 | 00:07:18,640 | اما واقعا اون سونبه نیمی هست که من بهش احترام میذارم | اما واقعا اون سونبه نیمی هست که من بهش احترام میذارم |
225 | 00:07:18,656 | 00:07:23,634 | ...به هر حال من هیچ وقت نمیخوام مجری شم.....منظورم اینه...خب | ...به هر حال من هیچ وقت نمیخوام مجری شم.....منظورم اینه...خب |
226 | 00:07:24,135 | 00:07:25,923 | دلیل منطقی ایه | دلیل منطقی ایه |
227 | 00:07:24,268 | 00:07:25,775 | (خنده) | (خنده) |
228 | 00:07:25,940 | 00:07:29,391 | به خاطر همینه که پارک میونگ سو سونبه نیم به الگوی من نزدیکتره | به خاطر همینه که پارک میونگ سو سونبه نیم به الگوی من نزدیکتره |
229 | 00:07:29,766 | 00:07:31,105 | خوبه، خوبه | خوبه، خوبه |
230 | 00:07:32,066 | 00:07:33,261 | خیلی خوب پیش میرن | خیلی خوب پیش میرن |
231 | 00:07:34,465 | 00:07:36,839 | اون برای استایل پارک میونگ سو واقعا مناسبه | اون برای استایل پارک میونگ سو واقعا مناسبه |
232 | 00:07:36,824 | 00:07:39,136 | ناگهانی، غیرمنتظره، بوم بوم | ناگهانی، غیرمنتظره، بوم بوم |
233 | 00:07:39,145 | 00:07:40,363 | اونجوری وارد متن اجرا میشی یا ازش خارج میشی | اونجوری وارد متن اجرا میشی یا ازش خارج میشی |
234 | 00:07:39,535 | 00:07:40,668 | (نا امید) | (نا امید) |
235 | 00:07:40,836 | 00:07:42,656 | اگه گردنتون قرمز بشه به این معنیه که ناراحت شدید | اگه گردنتون قرمز بشه به این معنیه که ناراحت شدید |
236 | 00:07:42,664 | 00:07:43,468 | من؟ | من؟ |
237 | 00:07:43,461 | 00:07:43,867 | نه | نه |
238 | 00:07:43,859 | 00:07:44,507 | اوه، من؟ | اوه، من؟ |
239 | 00:07:44,492 | 00:07:46,156 | وای، گردنش داره قرمز میشه | وای، گردنش داره قرمز میشه |
240 | 00:07:46,148 | 00:07:47,759 | خب من نمیتونم گردن خودمو ببینم | خب من نمیتونم گردن خودمو ببینم |
241 | 00:07:48,596 | 00:07:53,391 | آره، ما هم نمیتونیم گوشا و گردنامون رو ببینیم | آره، ما هم نمیتونیم گوشا و گردنامون رو ببینیم |
242 | 00:07:50,768 | 00:07:53,391 | خب پس منظور تو اینه که پارک میونگ سو الگوته درسته؟ | خب پس منظور تو اینه که پارک میونگ سو الگوته درسته؟ |
243 | 00:07:52,401 | 00:07:53,392 | درسته | درسته |
244 | 00:07:53,416 | 00:07:55,505 | اما همون سالای اولش... نه الان | اما همون سالای اولش... نه الان |
245 | 00:07:56,000 | 00:07:56,835 | اوه، واقعا؟ | اوه، واقعا؟ |
246 | 00:07:56,820 | 00:07:57,538 | ده سال پیش | ده سال پیش |
247 | 00:07:57,523 | 00:07:59,062 | آره ده سال پیش | آره ده سال پیش |
248 | 00:07:57,929 | 00:07:59,062 | اوه، قدیما | اوه، قدیما |
249 | 00:07:58,374 | 00:07:59,933 | (چون حقیقت همینه) | (چون حقیقت همینه) |
250 | 00:07:59,205 | 00:08:00,016 | اون باحاله | اون باحاله |
251 | 00:08:00,001 | 00:08:02,665 | الان فردی رو معرفی میکنم که تو مسابقه امروز شما رو به چالش میکشه | الان فردی رو معرفی میکنم که تو مسابقه امروز شما رو به چالش میکشه |
252 | 00:08:02,681 | 00:08:04,548 | سان نیم کم اشتها | سان نیم کم اشتها |
253 | 00:08:07,038 | 00:08:09,099 | سلام، من سان نیم کم اشتها هستم | سلام، من سان نیم کم اشتها هستم |
254 | 00:08:09,945 | 00:08:17,137 | بذارین از ماجرای فروشگاه خیابان پنجاه و چهار ام شروع کنیم که حس چشایی شما رو تو طول این فصل کسل کننده بیدار میکنه | بذارین از ماجرای فروشگاه خیابان پنجاه و چهار ام شروع کنیم که حس چشایی شما رو تو طول این فصل کسل کننده بیدار میکنه |
255 | 00:08:17,142 | 00:08:19,008 | چه نوع غذایی منتظر ماست؟ | چه نوع غذایی منتظر ماست؟ |
256 | 00:08:19,001 | 00:08:21,141 | امیزینگ ستردی، وری نایس | امیزینگ ستردی، وری نایس |
257 | 00:08:21,837 | 00:08:23,376 | (شکوفه آلو) | (شکوفه آلو) |
258 | 00:08:24,009 | 00:08:25,415 | (خونه چویی چمپن) | (خونه چویی چمپن) |
259 | 00:08:26,136 | 00:08:28,737 | (رودخونه سوم جین گانگ) | (رودخونه سوم جین گانگ) |
260 | 00:08:28,746 | 00:08:29,839 | اوه، این جنوب رودخونست | اوه، این جنوب رودخونست |
261 | 00:08:31,707 | 00:08:34,848 | (اینجا کجا میتونه باشه؟) | (اینجا کجا میتونه باشه؟) |
262 | 00:08:35,208 | 00:08:38,534 | (محله هادونگِ گیونگ نام) | (محله هادونگِ گیونگ نام) |
263 | 00:08:40,869 | 00:08:42,595 | (فقط تو بازار هواگه پیدا میشه) | (فقط تو بازار هواگه پیدا میشه) |
264 | 00:08:42,588 | 00:08:45,931 | ظرف غذای امروز چیه؟ | ظرف غذای امروز چیه؟ |
265 | 00:08:46,408 | 00:08:48,642 | (حلزون صدف دار پاجون) | (حلزون صدف دار پاجون) |
266 | 00:08:48,658 | 00:08:51,624 | (پاستای حلزون صدف دار) | (پاستای حلزون صدف دار) |
267 | 00:08:51,617 | 00:08:54,874 | (بیبیم باپ حلزون صدف دار) | (بیبیم باپ حلزون صدف دار) |
268 | 00:08:55,812 | 00:08:57,963 | (بستنی پنیری) | (بستنی پنیری) |
269 | 00:08:57,956 | 00:09:00,716 | (چوبه پنیری) | (چوبه پنیری) |
270 | 00:09:01,139 | 00:09:04,107 | (سوپ شاه خرچنگ) | (سوپ شاه خرچنگ) |
271 | 00:09:04,608 | 00:09:06,928 | (سس سویای شاه خرچنگ) | (سس سویای شاه خرچنگ) |
272 | 00:09:06,921 | 00:09:09,795 | (ماهی شیرین سرخ شده) | (ماهی شیرین سرخ شده) |
273 | 00:09:10,007 | 00:09:13,245 | (بولگوگی در ظرف داغ) | (بولگوگی در ظرف داغ) |
274 | 00:09:14,043 | 00:09:19,967 | (ظرف اول چیه؟) | (ظرف اول چیه؟) |
275 | 00:09:19,976 | 00:09:22,944 | سوپ شاه خرچنگ؟ | سوپ شاه خرچنگ؟ |
276 | 00:09:21,382 | 00:09:22,936 | ( رشته اصلی رودخونه سوم جین گانگ)(حلزون صدف دار) | ( رشته اصلی رودخونه سوم جین گانگ)(حلزون صدف دار) |
277 | 00:09:22,702 | 00:09:25,228 | حلزون صدف دار | حلزون صدف دار |
278 | 00:09:22,953 | 00:09:25,827 | (صدف آب شیرین که ته رودخونه سوم جینگانگ فراوونه، صدف های درخشان و مغذی و خوش طعم) | (صدف آب شیرین که ته رودخونه سوم جینگانگ فراوونه، صدف های درخشان و مغذی و خوش طعم) |
279 | 00:09:26,273 | 00:09:30,269 | (بعد از تمیز کردن پوستش، گوشت صدف رو میجوشونیم) | (بعد از تمیز کردن پوستش، گوشت صدف رو میجوشونیم) |
280 | 00:09:30,278 | 00:09:32,510 | (کلم) | (کلم) |
281 | 00:09:30,737 | 00:09:32,510 | (گلابی) | (گلابی) |
282 | 00:09:31,042 | 00:09:32,510 | (هویج) | (هویج) |
283 | 00:09:31,409 | 00:09:32,510 | (پیازچه) | (پیازچه) |
284 | 00:09:32,518 | 00:09:34,398 | (یکی یکی اضافه می کنیم) | (یکی یکی اضافه می کنیم) |
285 | 00:09:35,172 | 00:09:40,068 | (حلزون صدف دار و سس چند ساله) | (حلزون صدف دار و سس چند ساله) |
286 | 00:09:35,240 | 00:09:36,677 | خیلی خوشمزه به نظر میرسه | خیلی خوشمزه به نظر میرسه |
287 | 00:09:40,436 | 00:09:46,268 | (قبل از سرو شدن به یک اندازه طعم دار شدن) | (قبل از سرو شدن به یک اندازه طعم دار شدن) |
288 | 00:09:40,688 | 00:09:42,828 | وایی ، خیلی خوشمزه به نظر میرسه | وایی ، خیلی خوشمزه به نظر میرسه |
289 | 00:09:49,514 | 00:09:52,162 | (بیش از حد شوق داره) | (بیش از حد شوق داره) |
290 | 00:09:53,038 | 00:09:54,342 | مخلوطشون کن، مخلوط کن | مخلوطشون کن، مخلوط کن |
291 | 00:09:54,671 | 00:09:57,778 | (چاپستیکا بهتر میتونن مخلوط کنن) | (چاپستیکا بهتر میتونن مخلوط کنن) |
292 | 00:09:58,138 | 00:10:00,096 | (یک ترکیب ترش ، شیرین و جویدنی) | (یک ترکیب ترش ، شیرین و جویدنی) |
293 | 00:10:00,940 | 00:10:02,080 | خیلی خوشمزهست | خیلی خوشمزهست |
294 | 00:10:02,705 | 00:10:05,795 | (همگی باهم با سوپ حلزون صدف دار) | (همگی باهم با سوپ حلزون صدف دار) |
295 | 00:10:09,172 | 00:10:11,069 | (مرحله بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) | (مرحله بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) |
296 | 00:10:10,015 | 00:10:11,405 | این واقعا مثل یه گنج میمونه | این واقعا مثل یه گنج میمونه |
297 | 00:10:12,093 | 00:10:13,664 | (راضین) | (راضین) |
298 | 00:10:14,458 | 00:10:18,958 | (به نظر خیلی گرسنه میاد) | (به نظر خیلی گرسنه میاد) |
299 | 00:10:15,034 | 00:10:15,977 | ظاهرش خوبه | ظاهرش خوبه |
300 | 00:10:16,002 | 00:10:17,875 | مردی که لباشو میخوره | مردی که لباشو میخوره |
301 | 00:10:18,580 | 00:10:21,380 | ...حالا خواننده ی این مسابقه | ...حالا خواننده ی این مسابقه |
302 | 00:10:21,405 | 00:10:22,705 | ...لطفاً... از قرن نوزده | ...لطفاً... از قرن نوزده |
303 | 00:10:22,730 | 00:10:24,896 | نقش اصلیِ سندروم نونا (سندروم نونا: احتمالا به محبوبیت قرار گذاشتن با زنای مسن (نونا) برای پسرای جوون اشاره میکنه) | نقش اصلیِ سندروم نونا (سندروم نونا: احتمالا به محبوبیت قرار گذاشتن با زنای مسن (نونا) برای پسرای جوون اشاره میکنه) |
304 | 00:10:24,921 | 00:10:25,455 | نونا؟ | نونا؟ |
305 | 00:10:25,480 | 00:10:27,080 | لی ... لی سونگی | لی ... لی سونگی |
306 | 00:10:27,105 | 00:10:30,024 | "لی سونگی، "بیکاز یو آر مای گرل | "لی سونگی، "بیکاز یو آر مای گرل |
307 | 00:10:30,049 | 00:10:31,949 | "هیون یونگ، "نونا دریم | "هیون یونگ، "نونا دریم |
308 | 00:10:34,805 | 00:10:38,905 | انگار اختلاف نظر داریم، لی سونگیه یا هیون یونگ؟ | انگار اختلاف نظر داریم، لی سونگیه یا هیون یونگ؟ |
309 | 00:10:39,118 | 00:10:40,280 | هیون یونگ، قطعا هیون یونگه | هیون یونگ، قطعا هیون یونگه |
310 | 00:10:40,305 | 00:10:43,005 | نشونه جهانیِش تو دماغی خوندنه | نشونه جهانیِش تو دماغی خوندنه |
311 | 00:10:43,030 | 00:10:44,330 | زنی که با دماغش آواز میخونه | زنی که با دماغش آواز میخونه |
312 | 00:10:44,355 | 00:10:45,155 | آه... این هیون یونگه | آه... این هیون یونگه |
313 | 00:10:45,864 | 00:10:47,664 | هیون یونگ | هیون یونگ |
314 | 00:10:47,689 | 00:10:48,689 | "نونا دریم" | "نونا دریم" |
315 | 00:10:48,714 | 00:10:49,414 | این جدیده | این جدیده |
316 | 00:10:49,439 | 00:10:51,039 | صبر کن... این قراره "نونا دریم" باشه؟ | صبر کن... این قراره "نونا دریم" باشه؟ |
317 | 00:10:51,064 | 00:10:53,064 | ... هیون یونگ نیم (نونا دریم) رو خونده و | ... هیون یونگ نیم (نونا دریم) رو خونده و |
318 | 00:10:51,962 | 00:10:53,762 | (واقعا نمیدونه) | (واقعا نمیدونه) |
319 | 00:10:53,080 | 00:10:55,295 | نه، اون دو تا آهنگ داره، نونا دریم و لاو رولوشن | نه، اون دو تا آهنگ داره، نونا دریم و لاو رولوشن |
320 | 00:11:00,912 | 00:11:03,863 | ببخشید... نمیخوام دلخور شی ولی داری منو میزنی | ببخشید... نمیخوام دلخور شی ولی داری منو میزنی |
321 | 00:11:04,197 | 00:11:06,314 | (شعاع رفتار تهدیدآمیز) | (شعاع رفتار تهدیدآمیز) |
322 | 00:11:06,339 | 00:11:09,439 | مراقب تازه دومادمون باش | مراقب تازه دومادمون باش |
323 | 00:11:07,581 | 00:11:09,681 | لی یونگ جین (۳۵ساله)/ دومین حضور) (پاورقی: فردا ازدواج میکنه | لی یونگ جین (۳۵ساله)/ دومین حضور) (پاورقی: فردا ازدواج میکنه |
324 | 00:11:09,457 | 00:11:17,857 | آهنگ امروز آهنگ تایتل اولین آلبوم هیون یونگه، ...که مارچ سال ۲۰۰۶ منتشر شده | آهنگ امروز آهنگ تایتل اولین آلبوم هیون یونگه، ...که مارچ سال ۲۰۰۶ منتشر شده |
325 | 00:11:18,024 | 00:11:20,067 | نونا دریم | نونا دریم |
326 | 00:11:20,092 | 00:11:20,813 | واقعاً؟ | واقعاً؟ |
327 | 00:11:24,455 | 00:11:36,942 | (نونا دریم از هیون یونگ) | (نونا دریم از هیون یونگ) |
328 | 00:11:24,481 | 00:11:31,368 | ("بازسازی آهنگ پرطرفدار رومانیایی "دراگوستیا دین تی) (آهنگ هیون یونگ دارای لیریک جالب و لحن شادی رو به نمایش گذاشت) | ("بازسازی آهنگ پرطرفدار رومانیایی "دراگوستیا دین تی) (آهنگ هیون یونگ دارای لیریک جالب و لحن شادی رو به نمایش گذاشت) |
329 | 00:11:31,393 | 00:11:36,929 | داستان زنی که عشقشو با آواز زنده به پسر جوونتری اعتراف میکنه) (با صدای خاص و تو دماغیش و تلفظش انتظار میره که فهمیدنش سخت باشه | داستان زنی که عشقشو با آواز زنده به پسر جوونتری اعتراف میکنه) (با صدای خاص و تو دماغیش و تلفظش انتظار میره که فهمیدنش سخت باشه |
330 | 00:11:37,185 | 00:11:41,585 | (آهنگی آشنا برای همه) | (آهنگی آشنا برای همه) |
331 | 00:11:38,885 | 00:11:41,196 | این آهنگ قبلا بین کمدین ها برای تقلید صدا استفاده میشد | این آهنگ قبلا بین کمدین ها برای تقلید صدا استفاده میشد |
332 | 00:11:41,454 | 00:11:42,813 | چن تو هم اینو قبلا شنیدی، درسته؟ نونا دریم ؟ | چن تو هم اینو قبلا شنیدی، درسته؟ نونا دریم ؟ |
333 | 00:11:42,838 | 00:11:43,838 | آره، من هم اینو شنیدم | آره، من هم اینو شنیدم |
334 | 00:11:43,870 | 00:11:44,993 | واو انگار همه میشناسنش | واو انگار همه میشناسنش |
335 | 00:11:45,018 | 00:11:47,078 | ... ولی چیزی که من نگرانشم | ... ولی چیزی که من نگرانشم |
336 | 00:11:47,103 | 00:11:48,414 | تُن تو دماغیش | تُن تو دماغیش |
337 | 00:11:48,439 | 00:11:51,007 | طرز بیانش مناسب نیست | طرز بیانش مناسب نیست |
338 | 00:11:51,032 | 00:11:52,719 | مناسب نیست | مناسب نیست |
339 | 00:11:52,744 | 00:11:55,297 | ...چون خوندنش از بالا میاد | ...چون خوندنش از بالا میاد |
340 | 00:11:53,876 | 00:11:55,297 | (اینجا) | (اینجا) |
341 | 00:11:55,322 | 00:11:56,335 | ... از دماغش | ... از دماغش |
342 | 00:11:56,360 | 00:11:59,668 | به هر حال این آهنگیه که همه میشناسن | به هر حال این آهنگیه که همه میشناسن |
343 | 00:12:01,011 | 00:12:05,094 | پس بیاید همگی نونا دریم هیون یونگ و تشویق کنیم | پس بیاید همگی نونا دریم هیون یونگ و تشویق کنیم |
344 | 00:12:05,644 | 00:12:08,844 | (مرحله بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) | (مرحله بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) |
345 | 00:12:05,644 | 00:12:08,844 | (آهنگ اول) | (آهنگ اول) |
346 | 00:12:07,056 | 00:12:08,597 | آره اینه | آره اینه |
347 | 00:12:08,622 | 00:12:09,997 | همه اینو میشناسن | همه اینو میشناسن |
348 | 00:12:11,775 | 00:12:12,730 | (خیلی غرقش شده) | (خیلی غرقش شده) |
349 | 00:12:22,684 | 00:12:23,793 | (دلبری) | (دلبری) |
350 | 00:12:42,190 | 00:12:43,522 | الان، این کدوم قسمته | الان، این کدوم قسمته |
351 | 00:12:48,748 | 00:12:57,443 | (بخش سوالات نونا دریم از هیون یونگ) | (بخش سوالات نونا دریم از هیون یونگ) |
352 | 00:12:58,092 | 00:12:59,628 | ...واو | ...واو |
353 | 00:12:59,653 | 00:13:01,878 | واو، این اونی واقعا بدترینه | واو، این اونی واقعا بدترینه |
354 | 00:13:04,030 | 00:13:08,030 | شاید این بخاطر جینهوعه ولی من همش کلمه ی جیرجیرک رو میشنیدم | شاید این بخاطر جینهوعه ولی من همش کلمه ی جیرجیرک رو میشنیدم |
355 | 00:13:07,407 | 00:13:08,261 | (منم) | (منم) |
356 | 00:13:08,043 | 00:13:12,343 | منم همینطور! جیرجیرک | منم همینطور! جیرجیرک |
357 | 00:13:12,158 | 00:13:13,858 | منم اونو شنیدم | منم اونو شنیدم |
358 | 00:13:14,059 | 00:13:16,059 | (انگار اون نشنیده) | (انگار اون نشنیده) |
359 | 00:13:15,216 | 00:13:20,533 | این آهنگ به نظر زنده ضبط نشده بود ...احساس میکنم اونا از دستگاه برای ضبط استفاده کردن | این آهنگ به نظر زنده ضبط نشده بود ...احساس میکنم اونا از دستگاه برای ضبط استفاده کردن |
360 | 00:13:20,558 | 00:13:22,111 | آه پس از دستگاه استفاده شده | آه پس از دستگاه استفاده شده |
361 | 00:13:22,136 | 00:13:24,186 | انگار تو هم مثل من شنیدی | انگار تو هم مثل من شنیدی |
362 | 00:13:23,343 | 00:13:24,213 | آره | آره |
363 | 00:13:23,506 | 00:13:24,995 | (شنیدنش خیلی سخته) | (شنیدنش خیلی سخته) |
364 | 00:13:25,020 | 00:13:26,820 | واقعا چیزی نبود | واقعا چیزی نبود |
365 | 00:13:25,371 | 00:13:28,371 | (زیرچشمی نگاه میکنه) | (زیرچشمی نگاه میکنه) |
366 | 00:13:26,840 | 00:13:28,261 | واو تو دردسر افتادیم، چیکار کنیم؟ | واو تو دردسر افتادیم، چیکار کنیم؟ |
367 | 00:13:28,286 | 00:13:33,338 | تو این مورد شانسشو دارم که برنده جایگاه اول بشم | تو این مورد شانسشو دارم که برنده جایگاه اول بشم |
368 | 00:13:33,363 | 00:13:34,902 | اوکی ما الان جوابامونو میگیم | اوکی ما الان جوابامونو میگیم |
369 | 00:13:34,689 | 00:13:36,189 | (رزرو میکنه) | (رزرو میکنه) |
370 | 00:13:34,910 | 00:13:36,810 | من... اول من میگم | من... اول من میگم |
371 | 00:13:36,816 | 00:13:39,516 | (حدس سِیون) | (حدس سِیون) |
372 | 00:13:36,816 | 00:13:39,516 | اوکی از اونجایی که اون اول رزرو کرد | اوکی از اونجایی که اون اول رزرو کرد |
373 | 00:13:39,541 | 00:13:41,081 | مون سیون، باز کن | مون سیون، باز کن |
374 | 00:13:42,204 | 00:13:45,480 | نولمی؟ نولمی اومد | نولمی؟ نولمی اومد |
375 | 00:13:45,505 | 00:13:46,472 | (یکی از حدساش رو میخونه) نمیتونم رو چوب حکاکی کنم؟ | (یکی از حدساش رو میخونه) نمیتونم رو چوب حکاکی کنم؟ |
376 | 00:13:46,497 | 00:13:52,847 | آره منم نولمی شنیدم، شبیه ممی (جیرجیرک) که تو زودتر گفتی شنیدی | آره منم نولمی شنیدم، شبیه ممی (جیرجیرک) که تو زودتر گفتی شنیدی |
377 | 00:13:52,872 | 00:13:54,449 | و نِره. نره (ِنره: مربوط به کره شمالی) | و نِره. نره (ِنره: مربوط به کره شمالی) |
378 | 00:13:55,767 | 00:13:58,167 | (یهویی فراریه کره شمالی) | (یهویی فراریه کره شمالی) |
379 | 00:13:56,192 | 00:13:58,292 | اوه کره شمالی، نِره؟ | اوه کره شمالی، نِره؟ |
380 | 00:13:58,317 | 00:14:02,629 | "(حدس هارو به لحجه کره شمالی میخونه) نولمیِ اون، من نمیتونم "رو چوب حکاکی کنم | "(حدس هارو به لحجه کره شمالی میخونه) نولمیِ اون، من نمیتونم "رو چوب حکاکی کنم |
381 | 00:14:02,654 | 00:14:03,293 | (با لحجه ی کره شمالی) فهمیدی؟ | (با لحجه ی کره شمالی) فهمیدی؟ |
382 | 00:14:03,318 | 00:14:06,730 | پسفردا تولد کیم ایل سونگه | پسفردا تولد کیم ایل سونگه |
383 | 00:14:08,578 | 00:14:11,378 | (فاش کردن حقیقت غیر منتظره) | (فاش کردن حقیقت غیر منتظره) |
384 | 00:14:08,746 | 00:14:10,388 | اوه این کاریه که اون انجام میده | اوه این کاریه که اون انجام میده |
385 | 00:14:11,087 | 00:14:13,127 | چون اون تولدش با جینهو تو یه روزه | چون اون تولدش با جینهو تو یه روزه |
386 | 00:14:13,152 | 00:14:14,730 | ما روز تولدمون و با هم سهیم شدیم | ما روز تولدمون و با هم سهیم شدیم |
387 | 00:14:14,755 | 00:14:16,843 | من تو روز خورشید به دنیا اومدم (روز خورشید: روز تعطیل در کره شمالی که تولد کیم ایل سونگ رو جشن میگیرن) | من تو روز خورشید به دنیا اومدم (روز خورشید: روز تعطیل در کره شمالی که تولد کیم ایل سونگ رو جشن میگیرن) |
388 | 00:14:15,719 | 00:14:18,219 | (۱۵آپریل) | (۱۵آپریل) |
389 | 00:14:17,963 | 00:14:19,963 | اول از همه، تبریک میگم | اول از همه، تبریک میگم |
390 | 00:14:19,561 | 00:14:20,890 | (ممنون) | (ممنون) |
391 | 00:14:21,218 | 00:14:22,562 | حالا میریم سراغ دونگ هیون | حالا میریم سراغ دونگ هیون |
392 | 00:14:21,619 | 00:14:23,363 | (حدس دونگ هیون) | (حدس دونگ هیون) |
393 | 00:14:22,587 | 00:14:23,648 | چیزی فهمیدی؟ | چیزی فهمیدی؟ |
394 | 00:14:23,673 | 00:14:25,741 | به بقل دستیم نگاه کردم و فهمیدم که کارم خوبه | به بقل دستیم نگاه کردم و فهمیدم که کارم خوبه |
395 | 00:14:26,381 | 00:14:28,534 | اوه، چون آدمای سمت چپ و راستت رو دیدی؟ | اوه، چون آدمای سمت چپ و راستت رو دیدی؟ |
396 | 00:14:26,792 | 00:14:28,749 | (اعضای بازنده، با توجه به دونگ هیون) | (اعضای بازنده، با توجه به دونگ هیون) |
397 | 00:14:28,837 | 00:14:29,327 | باز کن | باز کن |
398 | 00:14:29,916 | 00:14:31,912 | با تفاوت یک کلمه، من برنده میشم | با تفاوت یک کلمه، من برنده میشم |
399 | 00:14:31,936 | 00:14:35,076 | ‘دقیقه/زیبا نومِمی‘ | ‘دقیقه/زیبا نومِمی‘ |
400 | 00:14:36,038 | 00:14:37,421 | ‘دقیقه/زیبا نومِمی‘ | ‘دقیقه/زیبا نومِمی‘ |
401 | 00:14:37,446 | 00:14:39,771 | دقیقا همون جور که شنیدم نوشتمش | دقیقا همون جور که شنیدم نوشتمش |
402 | 00:14:38,796 | 00:14:40,196 | (حدس رو میخونه) ممی، بلند، نمیتونم برم | (حدس رو میخونه) ممی، بلند، نمیتونم برم |
403 | 00:14:39,821 | 00:14:41,512 | ‘دقیقه/زیبا نوممی‘ | ‘دقیقه/زیبا نوممی‘ |
404 | 00:14:41,537 | 00:14:43,506 | چطور... چطوره دوباره قسمت اول رو بخونی؟ | چطور... چطوره دوباره قسمت اول رو بخونی؟ |
405 | 00:14:43,531 | 00:14:44,897 | منم نمیدونم، فقط میخونمش | منم نمیدونم، فقط میخونمش |
406 | 00:14:44,922 | 00:14:46,772 | دقیقه/زیبا، نوممی | دقیقه/زیبا، نوممی |
407 | 00:14:46,797 | 00:14:48,998 | ...من این قسمت رو فراموش کردم! و بعد | ...من این قسمت رو فراموش کردم! و بعد |
408 | 00:14:49,023 | 00:14:50,959 | بلند، نمیتونم برم | بلند، نمیتونم برم |
409 | 00:14:50,984 | 00:14:52,639 | هیچ راهی نیست | هیچ راهی نیست |
410 | 00:14:58,727 | 00:15:00,217 | حالا میشه به مال من نگاه کنیم؟ | حالا میشه به مال من نگاه کنیم؟ |
411 | 00:15:00,242 | 00:15:01,991 | خیلی خب، بریم ببینیم نوکسال چیکار کرده | خیلی خب، بریم ببینیم نوکسال چیکار کرده |
412 | 00:15:02,016 | 00:15:05,416 | تا الان، چیزی درست به نظر نمیاد | تا الان، چیزی درست به نظر نمیاد |
413 | 00:15:02,249 | 00:15:05,149 | (حدس نوکسال) | (حدس نوکسال) |
414 | 00:15:05,432 | 00:15:07,761 | نه، ولی نوکسال کارشو خوب انجام میده | نه، ولی نوکسال کارشو خوب انجام میده |
415 | 00:15:06,022 | 00:15:07,672 | (حامی) | (حامی) |
416 | 00:15:06,694 | 00:15:07,761 | نوکسال هم خوبه | نوکسال هم خوبه |
417 | 00:15:07,859 | 00:15:08,592 | باز کن | باز کن |
418 | 00:15:09,815 | 00:15:11,110 | نِنیم، اوه بیبی | نِنیم، اوه بیبی |
419 | 00:15:11,727 | 00:15:12,267 | ...اول | ...اول |
420 | 00:15:12,292 | 00:15:14,079 | اوه پس ممی (جیرجیرک) در واقع همون نِنیم (شخص من) عه؟ | اوه پس ممی (جیرجیرک) در واقع همون نِنیم (شخص من) عه؟ |
421 | 00:15:14,104 | 00:15:15,931 | من فکر کردم اون نِنیمه | من فکر کردم اون نِنیمه |
422 | 00:15:15,956 | 00:15:23,110 | من اینطوری شنیدم و بعد اون میگه "رویایی که من میبینم"و بعدش با یه چیزی مثل "نمیتونه برملا شه" تموم میشه | من اینطوری شنیدم و بعد اون میگه "رویایی که من میبینم"و بعدش با یه چیزی مثل "نمیتونه برملا شه" تموم میشه |
423 | 00:15:23,135 | 00:15:27,435 | من نمیدونم چه معنی ای باید داشته باشه اما منم اینطوری شنیدم | من نمیدونم چه معنی ای باید داشته باشه اما منم اینطوری شنیدم |
424 | 00:15:26,335 | 00:15:27,935 | (حدس دونگ یوپ) | (حدس دونگ یوپ) |
425 | 00:15:27,447 | 00:15:28,118 | بازش کن | بازش کن |
426 | 00:15:28,266 | 00:15:30,652 | منم "جیرجیرک" شنیدم | منم "جیرجیرک" شنیدم |
427 | 00:15:29,377 | 00:15:31,477 | (برمیگرده) | (برمیگرده) |
428 | 00:15:30,674 | 00:15:33,782 | "من نمیتونم تمام احساساتم رو برملا کنم" | "من نمیتونم تمام احساساتم رو برملا کنم" |
429 | 00:15:34,747 | 00:15:35,921 | واقعا شبیه مال منه | واقعا شبیه مال منه |
430 | 00:15:37,713 | 00:15:39,605 | خب ها سوبین آماده ای؟ | خب ها سوبین آماده ای؟ |
431 | 00:15:38,130 | 00:15:40,230 | (حدس ها سوبین) | (حدس ها سوبین) |
432 | 00:15:40,720 | 00:15:46,820 | صاحب صدای بی آلایش و بی عیب که اوایل دهه نود فعالیت میکرد و آهنگ موفق اون (نونونونو) هست که حال و هوای دیسکو رو داره | صاحب صدای بی آلایش و بی عیب که اوایل دهه نود فعالیت میکرد و آهنگ موفق اون (نونونونو) هست که حال و هوای دیسکو رو داره |
433 | 00:15:46,192 | 00:15:47,478 | ها سوبین ،نشون بده | ها سوبین ،نشون بده |
434 | 00:15:49,152 | 00:15:51,797 | ..."من شنیدم"حس و حالم | ..."من شنیدم"حس و حالم |
435 | 00:15:51,622 | 00:15:54,022 | (سوبین هم) | (سوبین هم) |
436 | 00:15:51,806 | 00:15:54,173 | "نمیتونه پنهونش کنه" | "نمیتونه پنهونش کنه" |
437 | 00:15:54,198 | 00:15:57,945 | من فکر میکنم اون"برای تو آشکاره" بود | من فکر میکنم اون"برای تو آشکاره" بود |
438 | 00:15:57,214 | 00:16:01,020 | (حتی داعول) | (حتی داعول) |
439 | 00:15:57,945 | 00:16:01,245 | اما آخرشو یه جورایی "نمیتونم بگم" شنیدم | اما آخرشو یه جورایی "نمیتونم بگم" شنیدم |
440 | 00:16:01,038 | 00:16:04,804 | (قسمت ممی) | (قسمت ممی) |
441 | 00:16:01,038 | 00:16:04,804 | (حدس های مشابه: نو له می، ننیم) | (حدس های مشابه: نو له می، ننیم) |
442 | 00:16:04,829 | 00:16:07,313 | (میبینم) | (میبینم) |
443 | 00:16:04,829 | 00:16:07,313 | (حس و حالم) | (حس و حالم) |
444 | 00:16:07,338 | 00:16:09,859 | (نمیتونه برملا شه) | (نمیتونه برملا شه) |
445 | 00:16:09,884 | 00:16:12,735 | (نمیتونه پنهونش کنه) | (نمیتونه پنهونش کنه) |
446 | 00:16:12,760 | 00:16:15,993 | (نمیتونم بگم) | (نمیتونم بگم) |
447 | 00:16:16,407 | 00:16:19,211 | خب میریم سراغ یونگ جین | خب میریم سراغ یونگ جین |
448 | 00:16:16,635 | 00:16:20,535 | (حدس لی یونگ جین) | (حدس لی یونگ جین) |
449 | 00:16:19,216 | 00:16:20,816 | یونگ جین باز کن | یونگ جین باز کن |
450 | 00:16:21,975 | 00:16:23,040 | "یه چیزی یه چیزی یه چیزی فقط برای تو" | "یه چیزی یه چیزی یه چیزی فقط برای تو" |
451 | 00:16:23,065 | 00:16:26,540 | "این نمی تونه بدن نونایی باشه که من میبینم" | "این نمی تونه بدن نونایی باشه که من میبینم" |
452 | 00:16:27,220 | 00:16:28,993 | اوه بدنش | اوه بدنش |
453 | 00:16:29,604 | 00:16:31,904 | (ترکیب کلمات که میتونه سوء تفاهم ایجاد کنه) | (ترکیب کلمات که میتونه سوء تفاهم ایجاد کنه) |
454 | 00:16:31,042 | 00:16:36,487 | پس اساسا ترانه میگه بدنی که از من میبینی بدن زیبای یک نونا نیست | پس اساسا ترانه میگه بدنی که از من میبینی بدن زیبای یک نونا نیست |
455 | 00:16:37,246 | 00:16:40,246 | (مورد علاقه نیست) | (مورد علاقه نیست) |
456 | 00:16:39,511 | 00:16:40,683 | لطفا مراقب حرکات دستت باش | لطفا مراقب حرکات دستت باش |
457 | 00:16:41,265 | 00:16:43,350 | پس منظورت اینه که بدن نونا بدن رو فرمی که اون میخواد نیست | پس منظورت اینه که بدن نونا بدن رو فرمی که اون میخواد نیست |
458 | 00:16:43,375 | 00:16:47,389 | بله درسته راجبه بدنش اعتماد به نفس نداره | بله درسته راجبه بدنش اعتماد به نفس نداره |
459 | 00:16:47,414 | 00:16:50,814 | دیگه دوران اوج و جوونی اش نیست | دیگه دوران اوج و جوونی اش نیست |
460 | 00:16:48,328 | 00:16:50,848 | چون این "نونا دریم" عه (منظورش اینه که این رویای نوناست، یعنی نونا آرزو داره تناسب اندام داشته باشه) | چون این "نونا دریم" عه (منظورش اینه که این رویای نوناست، یعنی نونا آرزو داره تناسب اندام داشته باشه) |
461 | 00:16:50,873 | 00:16:55,328 | بعدی جینهوعه که گفته شین دونگ یوپ و دوست داره اما الگوش نیست | بعدی جینهوعه که گفته شین دونگ یوپ و دوست داره اما الگوش نیست |
462 | 00:16:55,353 | 00:16:58,253 | (خوندن حدس جینهو) | (خوندن حدس جینهو) |
463 | 00:16:57,128 | 00:16:58,994 | تخته جینهو رو نشون بده | تخته جینهو رو نشون بده |
464 | 00:17:02,250 | 00:17:05,214 | "یه چیزی هست که واقعیه " "منو میبینی" | "یه چیزی هست که واقعیه " "منو میبینی" |
465 | 00:17:05,239 | 00:17:06,754 | "جیرجیرک" | "جیرجیرک" |
466 | 00:17:06,779 | 00:17:08,293 | "راه دیگه ای نیست" | "راه دیگه ای نیست" |
467 | 00:17:08,318 | 00:17:12,340 | آه تو باید دور اون چیزی که واضح تر شنیدی رو خط میکشیدی چیزی که فکر میکنی مطمئنی درسته؟ | آه تو باید دور اون چیزی که واضح تر شنیدی رو خط میکشیدی چیزی که فکر میکنی مطمئنی درسته؟ |
468 | 00:17:12,365 | 00:17:15,707 | (دور اون چیزی خط میکشه که زیادی معقول نباشه) "یه چیزی هست که واقعیه "(جینِسسو) | (دور اون چیزی خط میکشه که زیادی معقول نباشه) "یه چیزی هست که واقعیه "(جینِسسو) |
469 | 00:17:17,767 | 00:17:19,098 | من خیلی واضح صدای دو تا جی رو شنیدم | من خیلی واضح صدای دو تا جی رو شنیدم |
470 | 00:17:19,123 | 00:17:21,543 | صدای دو تا جی؟ | صدای دو تا جی؟ |
471 | 00:17:21,568 | 00:17:23,560 | اوه تو حتی میتونی فرق یه جی و دو تا جی هم تشخیص بدی؟ | اوه تو حتی میتونی فرق یه جی و دو تا جی هم تشخیص بدی؟ |
472 | 00:17:23,585 | 00:17:24,606 | بله | بله |
473 | 00:17:23,735 | 00:17:24,746 | (بله من میتونم) | (بله من میتونم) |
474 | 00:17:25,141 | 00:17:26,738 | گوشام و دیروز تمیز کردم | گوشام و دیروز تمیز کردم |
475 | 00:17:28,027 | 00:17:28,964 | باید احساس سبکی کنی | باید احساس سبکی کنی |
476 | 00:17:28,989 | 00:17:29,862 | ازش مطمئنم | ازش مطمئنم |
477 | 00:17:29,887 | 00:17:33,140 | من میتونم به حدس جینهو اضافه کنم | من میتونم به حدس جینهو اضافه کنم |
478 | 00:17:33,165 | 00:17:34,582 | ناره، بازش کن | ناره، بازش کن |
479 | 00:17:36,645 | 00:17:44,052 | من خیلی از وسطای "رنگین کمانی در صبح نمایان شد" مطمئن نیستم اما "منو میبینی" رو خیلی واضح شنیدم | من خیلی از وسطای "رنگین کمانی در صبح نمایان شد" مطمئن نیستم اما "منو میبینی" رو خیلی واضح شنیدم |
480 | 00:17:42,075 | 00:17:47,555 | ("شبیه همن به جز "یه چیزی هست که واقعیه) | ("شبیه همن به جز "یه چیزی هست که واقعیه) |
481 | 00:17:44,072 | 00:17:47,019 | "آخرش "یه چیزی نمیتونه بره | "آخرش "یه چیزی نمیتونه بره |
482 | 00:17:47,568 | 00:17:49,709 | حالا لطفا همه وان شات هاشونو آماده کنن | حالا لطفا همه وان شات هاشونو آماده کنن |
483 | 00:17:49,734 | 00:17:53,534 | ما روی وان شات کسی که به جواب درست نزدیکتره تمرکز میکنیم | ما روی وان شات کسی که به جواب درست نزدیکتره تمرکز میکنیم |
484 | 00:17:49,996 | 00:17:53,196 | (قبل از این که جوجه ها از تخم دربیان تخم مرغ ها رو میشمره) | (قبل از این که جوجه ها از تخم دربیان تخم مرغ ها رو میشمره) |
485 | 00:17:53,562 | 00:17:56,621 | لطفا نشونمون بده | لطفا نشونمون بده |
486 | 00:17:57,560 | 00:17:59,660 | (اژدهای کمدین) | (اژدهای کمدین) |
487 | 00:17:58,356 | 00:17:59,956 | یونگ جین | یونگ جین |
488 | 00:17:59,981 | 00:18:02,703 | جواب "اون بدن نمیتونه باشه" عه؟ | جواب "اون بدن نمیتونه باشه" عه؟ |
489 | 00:18:02,728 | 00:18:05,121 | یونگ جین در جایگاه اوله هرچند عملا هیچ چیزی یادداشت نکرده | یونگ جین در جایگاه اوله هرچند عملا هیچ چیزی یادداشت نکرده |
490 | 00:18:05,146 | 00:18:07,046 | خیلی هیجان زده ست | خیلی هیجان زده ست |
491 | 00:18:06,123 | 00:18:09,523 | (نتیجه گیری مبهم) | (نتیجه گیری مبهم) |
492 | 00:18:07,915 | 00:18:09,559 | واقعا؟ | واقعا؟ |
493 | 00:18:09,584 | 00:18:10,987 | جوابای یونگ جینو نشونمون بدین | جوابای یونگ جینو نشونمون بدین |
494 | 00:18:11,012 | 00:18:12,152 | جواب "اون بدن نمیتونه باشه" عه | جواب "اون بدن نمیتونه باشه" عه |
495 | 00:18:12,177 | 00:18:14,677 | برای اولین بار امروز ما جایگاه دوم رو هم اعلام میکنیم | برای اولین بار امروز ما جایگاه دوم رو هم اعلام میکنیم |
496 | 00:18:13,670 | 00:18:15,370 | (اعلام کردن نفر دوم) | (اعلام کردن نفر دوم) |
497 | 00:18:14,695 | 00:18:15,637 | جایگاه دوم؟ | جایگاه دوم؟ |
498 | 00:18:15,662 | 00:18:16,293 | چرا؟ | چرا؟ |
499 | 00:18:15,975 | 00:18:18,705 | (فوری بارگزاری میشه) | (فوری بارگزاری میشه) |
500 | 00:18:16,320 | 00:18:17,699 | این میتونه مثل یه راهنمایی دیگه باشه | این میتونه مثل یه راهنمایی دیگه باشه |
501 | 00:18:17,724 | 00:18:18,457 | اوه خوبه | اوه خوبه |
502 | 00:18:18,482 | 00:18:19,793 | واقعا سورپرایز شدم | واقعا سورپرایز شدم |
503 | 00:18:19,818 | 00:18:23,467 | لطفا جایگاه دوم رو نشونمون بدین | لطفا جایگاه دوم رو نشونمون بدین |
504 | 00:18:19,892 | 00:18:22,092 | (...واقعا که) | (...واقعا که) |
505 | 00:18:24,371 | 00:18:26,371 | (یه چیزی هست که واقعیه) | (یه چیزی هست که واقعیه) |
506 | 00:18:24,793 | 00:18:25,793 | جینهو | جینهو |
507 | 00:18:27,948 | 00:18:32,082 | (دوتا جیرجیرک که انگار بال درآوردن) | (دوتا جیرجیرک که انگار بال درآوردن) |
508 | 00:18:32,007 | 00:18:32,863 | امکان نداره | امکان نداره |
509 | 00:18:32,888 | 00:18:34,057 | غرورم صدمه دید | غرورم صدمه دید |
510 | 00:18:34,082 | 00:18:37,730 | جایگاه اول و دوم به وسیله ی مهمانان امروز ما تصرف شدن لی یونگ جین و لی جینهو | جایگاه اول و دوم به وسیله ی مهمانان امروز ما تصرف شدن لی یونگ جین و لی جینهو |
511 | 00:18:37,755 | 00:18:39,230 | یه چیزی هست که واقعیه " برنده شد؟" | یه چیزی هست که واقعیه " برنده شد؟" |
512 | 00:18:39,255 | 00:18:40,714 | "یه چیزی هست که واقعیه" | "یه چیزی هست که واقعیه" |
513 | 00:18:40,739 | 00:18:45,973 | بازم میشد گفت جواب یونگ جین برای جایگاه اول معقوله ،ولی جواب جینهو | بازم میشد گفت جواب یونگ جین برای جایگاه اول معقوله ،ولی جواب جینهو |
514 | 00:18:45,998 | 00:18:51,064 | خیلی شوکه کننده است که یه چیزی شبیه جواب جینهو دوم بشه | خیلی شوکه کننده است که یه چیزی شبیه جواب جینهو دوم بشه |
515 | 00:18:51,089 | 00:18:53,577 | اگه جایگاه دوم انقدر بده پس حدس های ما دیگه چقدر بد بوده | اگه جایگاه دوم انقدر بده پس حدس های ما دیگه چقدر بد بوده |
516 | 00:18:53,602 | 00:18:55,519 | جینهو بهش بگو که اون یه الگوعه | جینهو بهش بگو که اون یه الگوعه |
517 | 00:18:55,544 | 00:18:57,269 | نه هنوزم پارک میونگ سونبه اس | نه هنوزم پارک میونگ سونبه اس |
518 | 00:18:57,833 | 00:18:59,293 | اون از ده سال پیش | اون از ده سال پیش |
519 | 00:18:59,318 | 00:19:02,918 | خب جینهو و من هر دومون جوابایی داریم که صداهاشون شبیه همه "که من میبینم" در برابر "منو میبینی" | خب جینهو و من هر دومون جوابایی داریم که صداهاشون شبیه همه "که من میبینم" در برابر "منو میبینی" |
520 | 00:18:59,903 | 00:19:06,103 | (یونگ جین) | (یونگ جین) |
521 | 00:18:59,903 | 00:19:06,103 | (جینهو) | (جینهو) |
522 | 00:19:02,938 | 00:19:06,471 | و بخش پایانی آخرین کلمه حتما درسته | و بخش پایانی آخرین کلمه حتما درسته |
523 | 00:19:06,496 | 00:19:10,714 | من فکر میکنم ما می تونیم جلو بریم و "یه چیزی هست که واقعیه" و "جیرجیرک" و حذف کنیم | من فکر میکنم ما می تونیم جلو بریم و "یه چیزی هست که واقعیه" و "جیرجیرک" و حذف کنیم |
524 | 00:19:12,096 | 00:19:17,863 | با اینکه "یه چیزی هست که واقعیه" نمیتونه خیلی دقیق باشه اما چیزی که من شنیدم یه چیزی تو این مایه ها بود | با اینکه "یه چیزی هست که واقعیه" نمیتونه خیلی دقیق باشه اما چیزی که من شنیدم یه چیزی تو این مایه ها بود |
525 | 00:19:18,795 | 00:19:22,695 | به نظر میاد که این صدا بینش اضافه میشه تا فضای بین ورس ها رو پر کنه | به نظر میاد که این صدا بینش اضافه میشه تا فضای بین ورس ها رو پر کنه |
526 | 00:19:19,137 | 00:19:21,637 | (بیخودی دست به دامن صدا میشه) | (بیخودی دست به دامن صدا میشه) |
527 | 00:19:22,707 | 00:19:24,766 | دونگ هیون هم نوشته "دقیق" که شبیهشه | دونگ هیون هم نوشته "دقیق" که شبیهشه |
528 | 00:19:24,791 | 00:19:26,103 | درسته ما "دقیق" هم داشتیم | درسته ما "دقیق" هم داشتیم |
529 | 00:19:26,128 | 00:19:28,046 | یه چیزی شبیه "نابغه" نیست؟ | یه چیزی شبیه "نابغه" نیست؟ |
530 | 00:19:28,071 | 00:19:29,502 | شروعش یه ذره عجیب و غریب بود | شروعش یه ذره عجیب و غریب بود |
531 | 00:19:29,527 | 00:19:30,687 | میتونه" نابغه" باشه | میتونه" نابغه" باشه |
532 | 00:19:30,012 | 00:19:32,812 | (در حال گمراه کردن) | (در حال گمراه کردن) |
533 | 00:19:30,693 | 00:19:32,260 | شروعش صدای "ای" داره | شروعش صدای "ای" داره |
534 | 00:19:32,285 | 00:19:33,176 | نابغه | نابغه |
535 | 00:19:33,201 | 00:19:35,063 | خب پس به ما بگین که کلمات انگلیسی هم توی ورس هست یا نه؟ | خب پس به ما بگین که کلمات انگلیسی هم توی ورس هست یا نه؟ |
536 | 00:19:35,088 | 00:19:39,530 | نه کلمات انگلیسی تو ورس نیست | نه کلمات انگلیسی تو ورس نیست |
537 | 00:19:39,555 | 00:19:42,519 | "پس نه "نابغه" هست و نه "بیبی | "پس نه "نابغه" هست و نه "بیبی |
538 | 00:19:43,433 | 00:19:46,185 | (زیر لبی حرف میزنه) | (زیر لبی حرف میزنه) |
539 | 00:19:48,704 | 00:19:50,037 | (جا میخوره) | (جا میخوره) |
540 | 00:19:49,365 | 00:19:50,665 | اوه ما داریم پیداش میکنیم؟ | اوه ما داریم پیداش میکنیم؟ |
541 | 00:19:50,690 | 00:19:54,935 | انتخابت کردم"؟" | انتخابت کردم"؟" |
542 | 00:20:00,822 | 00:20:02,298 | که "انتخاب کردم"؟ | که "انتخاب کردم"؟ |
543 | 00:20:02,323 | 00:20:03,724 | (صداش شنیده نمیشه) | (صداش شنیده نمیشه) |
544 | 00:20:04,152 | 00:20:08,532 | (با تشکر از نوسکال این قسمت درست تر به نظر میاد) | (با تشکر از نوسکال این قسمت درست تر به نظر میاد) |
545 | 00:20:04,152 | 00:20:07,145 | من "انتخابت کردم"؟ | من "انتخابت کردم"؟ |
546 | 00:20:07,170 | 00:20:07,902 | انتخابت کردم" به نظر خوب میاد" | انتخابت کردم" به نظر خوب میاد" |
547 | 00:20:07,927 | 00:20:10,516 | اما اول شما نمیتونید تعداد حروف رو بمون بگید؟ | اما اول شما نمیتونید تعداد حروف رو بمون بگید؟ |
548 | 00:20:10,541 | 00:20:11,849 | چرا میگم بهتون | چرا میگم بهتون |
549 | 00:20:12,227 | 00:20:15,323 | (تاثیرگذارترین مجریگری دنیا) | (تاثیرگذارترین مجریگری دنیا) |
550 | 00:20:12,687 | 00:20:15,323 | خیلی بچه ی مفیدیه،خیلی مفید | خیلی بچه ی مفیدیه،خیلی مفید |
551 | 00:20:15,328 | 00:20:17,268 | صبر کن،تو الان بخاطر اینکه جایگاه اول رو از دست دادی عصبانی ای؟ | صبر کن،تو الان بخاطر اینکه جایگاه اول رو از دست دادی عصبانی ای؟ |
552 | 00:20:17,269 | 00:20:17,917 | نخیر | نخیر |
553 | 00:20:17,918 | 00:20:21,593 | یکم قبل تر، از ته دل بهم گفت غرورش شکسته | یکم قبل تر، از ته دل بهم گفت غرورش شکسته |
554 | 00:20:20,196 | 00:20:24,448 | (خبرچین) | (خبرچین) |
555 | 00:20:21,605 | 00:20:23,225 | غرورم واقعا شکسته بود | غرورم واقعا شکسته بود |
556 | 00:20:23,235 | 00:20:24,410 | آره، واقعا منظورش همین بود | آره، واقعا منظورش همین بود |
557 | 00:20:24,413 | 00:20:27,038 | "وقتی اعلام کردن من نفر دومم، اون گفت "واوو این چیه دیگه | "وقتی اعلام کردن من نفر دومم، اون گفت "واوو این چیه دیگه |
558 | 00:20:24,913 | 00:20:27,286 | (خبرچین2) | (خبرچین2) |
559 | 00:20:27,506 | 00:20:29,349 | (گاری رو میبنده پشت اسب) | (گاری رو میبنده پشت اسب) |
560 | 00:20:27,506 | 00:20:29,349 | ولی اینکار واقعا غرور یک نفرو میشکونه | ولی اینکار واقعا غرور یک نفرو میشکونه |
561 | 00:20:29,374 | 00:20:35,134 | مدرسه های محلی که تو روستاها هستن معمولا جمعیت دانش آموزاشون کمه) (برای همین آسونه که دانشجوی فارغ التحصیل نمونه بشی | مدرسه های محلی که تو روستاها هستن معمولا جمعیت دانش آموزاشون کمه) (برای همین آسونه که دانشجوی فارغ التحصیل نمونه بشی |
562 | 00:20:29,374 | 00:20:32,134 | این مثل اینه که یک نفر با کمترین تلاش بازم بهترین دانش آموز فارغ التحصیل بشه | این مثل اینه که یک نفر با کمترین تلاش بازم بهترین دانش آموز فارغ التحصیل بشه |
563 | 00:20:31,818 | 00:20:32,134 | دقیقا | دقیقا |
564 | 00:20:32,145 | 00:20:34,245 | یه دفعه ای تبدیل به مدرسه بخش محلی شد | یه دفعه ای تبدیل به مدرسه بخش محلی شد |
565 | 00:20:34,938 | 00:20:39,072 | من خودم از مدرسه ی بخش محلی ام، با یازده تا بچه | من خودم از مدرسه ی بخش محلی ام، با یازده تا بچه |
566 | 00:20:39,926 | 00:20:41,476 | اطلاعات اضافه، اطلاعات اضافه | اطلاعات اضافه، اطلاعات اضافه |
567 | 00:20:40,481 | 00:20:42,360 | (اطلاعات بیش از حد) | (اطلاعات بیش از حد) |
568 | 00:20:41,485 | 00:20:43,514 | کلاس ما توی دبستان یازده نفر بود | کلاس ما توی دبستان یازده نفر بود |
569 | 00:20:42,538 | 00:20:45,845 | (لی جینهو/ متولد روز خورشید) | (لی جینهو/ متولد روز خورشید) |
570 | 00:20:42,538 | 00:20:45,845 | (فارغ التحصیل از مدرسه محلی در سوکپو) | (فارغ التحصیل از مدرسه محلی در سوکپو) |
571 | 00:20:43,524 | 00:20:44,758 | واقعا، اون واقعا از حومه ی شهر اومده | واقعا، اون واقعا از حومه ی شهر اومده |
572 | 00:20:44,767 | 00:20:49,417 | بچه ها ما نمیتونیم درباره این چیزا شوخی کنیم | بچه ها ما نمیتونیم درباره این چیزا شوخی کنیم |
573 | 00:20:49,597 | 00:20:52,563 | لطفا بهمون یک راهنمایی از تعداد حروف بده | لطفا بهمون یک راهنمایی از تعداد حروف بده |
574 | 00:20:53,441 | 00:20:58,328 | (نونا دریم از هیون یونگ) | (نونا دریم از هیون یونگ) |
575 | 00:20:55,970 | 00:20:59,920 | آخرین تعداد کاراکتر ها در سال 2019، نوزده تا بوده | آخرین تعداد کاراکتر ها در سال 2019، نوزده تا بوده |
576 | 00:21:00,528 | 00:21:02,407 | به انگلیسی...ناینتین | به انگلیسی...ناینتین |
577 | 00:21:02,732 | 00:21:04,540 | (میخنده) | (میخنده) |
578 | 00:21:04,296 | 00:21:09,563 | پس من الان خیلی سریع همه چی رو خلاصه میکنم و از الان سه تا حرف(من انتخابت کردم)رو در صدر میذارم | پس من الان خیلی سریع همه چی رو خلاصه میکنم و از الان سه تا حرف(من انتخابت کردم)رو در صدر میذارم |
579 | 00:21:09,579 | 00:21:12,352 | و بعد (سه تای بعدی) که از حدس (فقط برای تو) یونگ جین اوپا فهمیدم میذارم | و بعد (سه تای بعدی) که از حدس (فقط برای تو) یونگ جین اوپا فهمیدم میذارم |
580 | 00:21:12,353 | 00:21:15,848 | بقیه هم (منو میبینی)، چیزی که دوتاشون شنیدن | بقیه هم (منو میبینی)، چیزی که دوتاشون شنیدن |
581 | 00:21:15,869 | 00:21:18,450 | پس (19-16) هم میشه "راه دیگه ای نیست" که از جواب جینهو گرفتم | پس (19-16) هم میشه "راه دیگه ای نیست" که از جواب جینهو گرفتم |
582 | 00:21:18,451 | 00:21:20,072 | اوه پس ما فقط باید چهارتا حرف و بفهمیم؟ | اوه پس ما فقط باید چهارتا حرف و بفهمیم؟ |
583 | 00:21:20,097 | 00:21:20,816 | آره | آره |
584 | 00:21:20,841 | 00:21:21,496 | ...باشه | ...باشه |
585 | 00:21:21,497 | 00:21:23,554 | فکر نمیکنی "نونا" هم باید یه جاش جا بدی؟ | فکر نمیکنی "نونا" هم باید یه جاش جا بدی؟ |
586 | 00:21:23,579 | 00:21:27,164 | مثلا "نونا نمیتونه بره، راه دیگه ای نیست" چطوره؟ | مثلا "نونا نمیتونه بره، راه دیگه ای نیست" چطوره؟ |
587 | 00:21:27,189 | 00:21:29,148 | به نظر میاد میشه "نونا" میره اونجا | به نظر میاد میشه "نونا" میره اونجا |
588 | 00:21:29,149 | 00:21:32,906 | از اونجایی که این "نونا دریم"عه من حس میکنم "نونا" باید بره اونجا | از اونجایی که این "نونا دریم"عه من حس میکنم "نونا" باید بره اونجا |
589 | 00:21:32,931 | 00:21:35,113 | بیاین راهنمایی متن آهنگ رو بشنویم | بیاین راهنمایی متن آهنگ رو بشنویم |
590 | 00:21:35,138 | 00:21:46,923 | این متن آهنگه: زن بزرگتر عاشق مرد جوون تر شد و بهش گفت که جایی نره چون که اون الان مرد اونه | این متن آهنگه: زن بزرگتر عاشق مرد جوون تر شد و بهش گفت که جایی نره چون که اون الان مرد اونه |
591 | 00:21:43,979 | 00:21:45,746 | (پس"من انتخابت میکنم"میشه) | (پس"من انتخابت میکنم"میشه) |
592 | 00:21:47,274 | 00:21:56,583 | یه پاورقی داره! ظاهرا آهنگ در جواب <بیکاز یو آر مای گرل> لی سونگیه | یه پاورقی داره! ظاهرا آهنگ در جواب لی سونگیه |
593 | 00:21:56,608 | 00:21:58,458 | جدی میگی؟ | جدی میگی؟ |
594 | 00:21:58,483 | 00:22:01,283 | بله هیونگ یونگ خودش شخصا گفته این جوابش بوده | بله هیونگ یونگ خودش شخصا گفته این جوابش بوده |
595 | 00:22:00,381 | 00:22:03,441 | (باورش سخته ولی حقیقته) | (باورش سخته ولی حقیقته) |
596 | 00:22:01,286 | 00:22:03,519 | اوه در جواب<بیکاز یو آر مای گرل>؟ | اوه در جواب؟ |
597 | 00:22:03,544 | 00:22:05,906 | ولی اون مرد جوون تر اصلا از اون نونا پرسیده؟ | ولی اون مرد جوون تر اصلا از اون نونا پرسیده؟ |
598 | 00:22:05,931 | 00:22:08,826 | ظاهرا که بعد از اون، اونا ارتباطشون رو قطع کردن | ظاهرا که بعد از اون، اونا ارتباطشون رو قطع کردن |
599 | 00:22:08,838 | 00:22:12,078 | گفتن که بعد از اون هیچ مکالمه ای بینشون اتفاق نیوفتاده | گفتن که بعد از اون هیچ مکالمه ای بینشون اتفاق نیوفتاده |
600 | 00:22:09,002 | 00:22:11,836 | (یک دیوار آهنی) | (یک دیوار آهنی) |
601 | 00:22:12,073 | 00:22:14,116 | لطفا بهمون راهنمایی لیریک قبلی و بعدی رو بده | لطفا بهمون راهنمایی لیریک قبلی و بعدی رو بده |
602 | 00:22:14,141 | 00:22:21,324 | (لیریک قبلی) | (لیریک قبلی) |
603 | 00:22:21,408 | 00:22:22,693 | اون حتما "من انتخابت کردم"عه | اون حتما "من انتخابت کردم"عه |
604 | 00:22:21,504 | 00:22:24,965 | (احتمالا یه دستگاهه ماکروعه) | (احتمالا یه دستگاهه ماکروعه) |
605 | 00:22:23,730 | 00:22:24,530 | ...اوه اون | ...اوه اون |
606 | 00:22:24,537 | 00:22:25,222 | من کاملا درست نگفتم؟ | من کاملا درست نگفتم؟ |
607 | 00:22:27,027 | 00:22:27,621 | غلطه | غلطه |
608 | 00:22:27,628 | 00:22:28,569 | باشه ببخشید | باشه ببخشید |
609 | 00:22:28,577 | 00:22:30,801 | لطفا فین کن | لطفا فین کن |
610 | 00:22:28,764 | 00:22:30,801 | (چون صدای هیون یونگ تو دماغی بود) | (چون صدای هیون یونگ تو دماغی بود) |
611 | 00:22:30,826 | 00:22:33,376 | واوو چه با ملاحظه | واوو چه با ملاحظه |
612 | 00:22:32,014 | 00:22:34,254 | (خیلی شیرینه) | (خیلی شیرینه) |
613 | 00:22:34,353 | 00:22:37,706 | و لیریک های بعدی "صدام بزن لمسم کن" عه | و لیریک های بعدی "صدام بزن لمسم کن" عه |
614 | 00:22:43,024 | 00:22:50,364 | (لیریک های بعدی) | (لیریک های بعدی) |
615 | 00:22:50,896 | 00:22:54,329 | (استاد صداهای تو دماغی) | (استاد صداهای تو دماغی) |
616 | 00:22:54,650 | 00:22:57,192 | (جیمین ای او ای هم همچین صدای تو دماغیی داره) | (جیمین ای او ای هم همچین صدای تو دماغیی داره) |
617 | 00:22:54,650 | 00:22:57,192 | اوه جیمین...تو جیمین ای او ای نیستی؟ | اوه جیمین...تو جیمین ای او ای نیستی؟ |
618 | 00:22:57,193 | 00:22:59,958 | (آهنگ بینگل بنگل ای او ای رو میخونه) | (آهنگ بینگل بنگل ای او ای رو میخونه) |
619 | 00:23:00,286 | 00:23:01,864 | (افزایش شباهت) | (افزایش شباهت) |
620 | 00:23:01,969 | 00:23:04,793 | شبیه نیست؟بیشتر شبیه شد مگه نه؟ | شبیه نیست؟بیشتر شبیه شد مگه نه؟ |
621 | 00:23:05,253 | 00:23:08,465 | بیاین یک نگاه به غذا بندازیم | بیاین یک نگاه به غذا بندازیم |
622 | 00:23:08,473 | 00:23:11,498 | راستش امروز گزینه های زیادی داریم | راستش امروز گزینه های زیادی داریم |
623 | 00:23:08,704 | 00:23:11,189 | (زیرچشمی نگاه میکنه) | (زیرچشمی نگاه میکنه) |
624 | 00:23:11,501 | 00:23:15,001 | "اولِ دستورپخت غذا، یه چیزی بین خطوط نوشته که "باید بریم مغازه؟ | "اولِ دستورپخت غذا، یه چیزی بین خطوط نوشته که "باید بریم مغازه؟ |
625 | 00:23:15,006 | 00:23:18,206 | بعدش یک تعداد حلزون دو تیکه نشون دادن من فکر میکنم اون حلزون صدف دار بود | بعدش یک تعداد حلزون دو تیکه نشون دادن من فکر میکنم اون حلزون صدف دار بود |
626 | 00:23:15,147 | 00:23:18,803 | (مرحله اول = حلزون صدف دار) | (مرحله اول = حلزون صدف دار) |
627 | 00:23:18,828 | 00:23:19,533 | درسته | درسته |
628 | 00:23:19,534 | 00:23:22,107 | اولش من نفهمیدم حلزون صدف دارن - اونا حلزون دو تیکه بودن - | اولش من نفهمیدم حلزون صدف دارن - اونا حلزون دو تیکه بودن - |
629 | 00:23:22,115 | 00:23:25,485 | و بعدش کنار حلزون دو تیکه ها عکس شاه خرچنگ بود | و بعدش کنار حلزون دو تیکه ها عکس شاه خرچنگ بود |
630 | 00:23:22,293 | 00:23:25,931 | (پیش بینی مرحله 2= شاه خرچنگ) | (پیش بینی مرحله 2= شاه خرچنگ) |
631 | 00:23:25,493 | 00:23:30,135 | پس غذاهایی که ممکن بود با شاه خرچنگ درست کنن سوپ شاه خرچنگ یا سس سویا گوشت ترد شاه خرچنگ بود | پس غذاهایی که ممکن بود با شاه خرچنگ درست کنن سوپ شاه خرچنگ یا سس سویا گوشت ترد شاه خرچنگ بود |
632 | 00:23:30,160 | 00:23:34,010 | درسته و برای عصرانه هم، قبلش چوب پنیری و بستنی بود | درسته و برای عصرانه هم، قبلش چوب پنیری و بستنی بود |
633 | 00:23:31,158 | 00:23:34,170 | (اینها پیشنهاد های عصرانه هستن) | (اینها پیشنهاد های عصرانه هستن) |
634 | 00:23:34,022 | 00:23:37,684 | پس میتونیم از مهمونامون بپرسیم؟ چن یا شما دو تا یا هر سه تا تون؟ | پس میتونیم از مهمونامون بپرسیم؟ چن یا شما دو تا یا هر سه تا تون؟ |
635 | 00:23:38,636 | 00:23:42,490 | (شاه خرچنگ در برابر حلزون صدف دار) | (شاه خرچنگ در برابر حلزون صدف دار) |
636 | 00:23:38,636 | 00:23:40,703 | تو شاه خرچنگ میخوای یا حلزون صدفدار؟ | تو شاه خرچنگ میخوای یا حلزون صدفدار؟ |
637 | 00:23:40,705 | 00:23:42,672 | برای من، شاه خرچنگ | برای من، شاه خرچنگ |
638 | 00:23:42,677 | 00:23:44,713 | اوه،برای چن شاه خرچنگه | اوه،برای چن شاه خرچنگه |
639 | 00:23:42,837 | 00:23:45,357 | (انتخابی از خانواده ی خرچنگ ها) | (انتخابی از خانواده ی خرچنگ ها) |
640 | 00:23:45,382 | 00:23:49,499 | وقتی که یک شخص جوون و محبوب شاه خرچنگ رو انتخاب میکنه بعدش ما اینجوری با احتیاط ارزیابیش میکنیم | وقتی که یک شخص جوون و محبوب شاه خرچنگ رو انتخاب میکنه بعدش ما اینجوری با احتیاط ارزیابیش میکنیم |
641 | 00:23:50,597 | 00:23:51,527 | یونگ جین | یونگ جین |
642 | 00:23:51,528 | 00:23:54,269 | مگه چن شاه خرچنگ انتخاب نکرد؟ پس چرا از منم میپرسین؟ | مگه چن شاه خرچنگ انتخاب نکرد؟ پس چرا از منم میپرسین؟ |
643 | 00:23:54,423 | 00:23:56,829 | (با نامردی) | (با نامردی) |
644 | 00:23:55,162 | 00:23:56,742 | پرسیدنش چه فایده ای داشت؟ | پرسیدنش چه فایده ای داشت؟ |
645 | 00:23:56,747 | 00:23:59,738 | جینهو متفاوته، جینهو احتمالا میتونه بگه | جینهو متفاوته، جینهو احتمالا میتونه بگه |
646 | 00:23:59,762 | 00:24:00,911 | (ربطی به من نداره) | (ربطی به من نداره) |
647 | 00:23:59,762 | 00:24:00,911 | اون ایده های قوی ای داره | اون ایده های قوی ای داره |
648 | 00:24:00,936 | 00:24:02,792 | من حلزون صدف دار انتخاب میکنم | من حلزون صدف دار انتخاب میکنم |
649 | 00:24:02,817 | 00:24:06,676 | چون تو میتونی شاه خرچنگ رو توی جزیره گانگ هوادو که خیلی دور نیست هم بخوری | چون تو میتونی شاه خرچنگ رو توی جزیره گانگ هوادو که خیلی دور نیست هم بخوری |
650 | 00:24:06,683 | 00:24:10,483 | ولی حلزون صدفدار رو مجبوری این همه راه تا جنوب سفر کنی تا بخوریش | ولی حلزون صدفدار رو مجبوری این همه راه تا جنوب سفر کنی تا بخوریش |
651 | 00:24:07,330 | 00:24:10,243 | (دونسنگ محبوب رو نصیحت میکنن) | (دونسنگ محبوب رو نصیحت میکنن) |
652 | 00:24:10,486 | 00:24:13,388 | خیلی خب ما باید سر غذا تصمیم بگیریم | خیلی خب ما باید سر غذا تصمیم بگیریم |
653 | 00:24:10,612 | 00:24:13,868 | (تصمیم با اکثریت) | (تصمیم با اکثریت) |
654 | 00:24:13,399 | 00:24:14,749 | رای گیری کنیم؟ | رای گیری کنیم؟ |
655 | 00:24:14,500 | 00:24:20,782 | (2مرحله شاه خرچنگ) | (2مرحله شاه خرچنگ) |
656 | 00:24:14,753 | 00:24:17,186 | با شاه خرچنگ شروع میکنیم...یک دو سه | با شاه خرچنگ شروع میکنیم...یک دو سه |
657 | 00:24:18,197 | 00:24:19,097 | (داره ارزیابی میکنه) | (داره ارزیابی میکنه) |
658 | 00:24:19,399 | 00:24:20,782 | (چهارتا رای) | (چهارتا رای) |
659 | 00:24:20,646 | 00:24:23,071 | پس با حلزون صدف دار پیش میریم | پس با حلزون صدف دار پیش میریم |
660 | 00:24:23,082 | 00:24:25,991 | و قبلشم میدونستی میریم سراغ صدف مگه نه؟ | و قبلشم میدونستی میریم سراغ صدف مگه نه؟ |
661 | 00:24:26,275 | 00:24:28,054 | (بازیگری بد) | (بازیگری بد) |
662 | 00:24:27,090 | 00:24:29,610 | ...از اون جایی که اکثریت به شاه خرچنگ که چن میخواست رای ندادن | ...از اون جایی که اکثریت به شاه خرچنگ که چن میخواست رای ندادن |
663 | 00:24:28,403 | 00:24:31,610 | (از راهنمایی استفاده میکنن) | (از راهنمایی استفاده میکنن) |
664 | 00:24:29,619 | 00:24:32,269 | ...باحلزون صدفدار پیش میریم | ...باحلزون صدفدار پیش میریم |
665 | 00:24:32,294 | 00:24:34,250 | ...اوه لعنتی | ...اوه لعنتی |
666 | 00:24:35,184 | 00:24:37,516 | (با این وجود خوشحاله) | (با این وجود خوشحاله) |
667 | 00:24:37,677 | 00:24:40,835 | شانس شنیدن آهنگ، ای جا موزیک | شانس شنیدن آهنگ، ای جا موزیک |
668 | 00:24:41,556 | 00:24:44,919 | (از شانس گوش دادن استفاده میکنن) | (از شانس گوش دادن استفاده میکنن) |
669 | 00:24:41,556 | 00:24:44,919 | (مرحله بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) | (مرحله بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) |
670 | 00:24:49,232 | 00:24:50,928 | (غرق شده) | (غرق شده) |
671 | 00:25:02,459 | 00:25:04,150 | (گوش کن) | (گوش کن) |
672 | 00:25:04,509 | 00:25:14,091 | (بخش سوال "نونا دریم" هیونگ یونگ) | (بخش سوال "نونا دریم" هیونگ یونگ) |
673 | 00:25:14,997 | 00:25:19,688 | نونا نمیتونه بره , هیچ راه دیگه ای نیست" یا" نونا نمیتونه بگه ؟ "نونا نمیتونه بره" بود؟" | نونا نمیتونه بره , هیچ راه دیگه ای نیست" یا" نونا نمیتونه بگه ؟ "نونا نمیتونه بره" بود؟" |
674 | 00:25:19,713 | 00:25:21,485 | وایسا این "نونا نمیتونه بره , هیچ راه دیگه ای نیست" نیست درسته؟ | وایسا این "نونا نمیتونه بره , هیچ راه دیگه ای نیست" نیست درسته؟ |
675 | 00:25:21,486 | 00:25:23,024 | هیری خوب به نظر میاد, انگار اراده خوبی داره | هیری خوب به نظر میاد, انگار اراده خوبی داره |
676 | 00:25:21,899 | 00:25:23,899 | (همه یه چیزایی مینویسن) | (همه یه چیزایی مینویسن) |
677 | 00:25:23,033 | 00:25:24,033 | ناره هم خوب به نظر میرسه | ناره هم خوب به نظر میرسه |
678 | 00:25:24,058 | 00:25:25,739 | هی جینهو برای تو چطور پیش رفت؟ | هی جینهو برای تو چطور پیش رفت؟ |
679 | 00:25:25,764 | 00:25:26,650 | این صد در صد " انتخابت کردم" میشه | این صد در صد " انتخابت کردم" میشه |
680 | 00:25:26,675 | 00:25:28,388 | انتخابت کردمه" صددرصد" | انتخابت کردمه" صددرصد" |
681 | 00:25:28,413 | 00:25:31,208 | حتی من اینجوری کردم, همونو شنیدم | حتی من اینجوری کردم, همونو شنیدم |
682 | 00:25:31,233 | 00:25:34,069 | ...تو رو انتخاب کردم ,فقط تو | ...تو رو انتخاب کردم ,فقط تو |
683 | 00:25:31,894 | 00:25:33,864 | (بی پروا) | (بی پروا) |
684 | 00:25:34,083 | 00:25:35,939 | اوه اما من یه چیز کاملا متفاوت شنیدم | اوه اما من یه چیز کاملا متفاوت شنیدم |
685 | 00:25:35,964 | 00:25:36,564 | منم | منم |
686 | 00:25:36,589 | 00:25:40,815 | من " نمیتونم بیام به رویای تو , هیچ راهی نیست" شنیدم - منم " توی رویای تو" شنیدم - | من " نمیتونم بیام به رویای تو , هیچ راهی نیست" شنیدم - منم " توی رویای تو" شنیدم - |
687 | 00:25:40,840 | 00:25:43,090 | لطفا حدس منو نشون بدید | لطفا حدس منو نشون بدید |
688 | 00:25:41,727 | 00:25:44,317 | (حدس دونگ یوپ) | (حدس دونگ یوپ) |
689 | 00:25:43,101 | 00:25:45,163 | تخته نوشته ی شین دونگ یوپ, باز شه | تخته نوشته ی شین دونگ یوپ, باز شه |
690 | 00:25:45,188 | 00:25:50,342 | 'تو منو دیدی کسی که فقط تورو میبینه ' ' فقط میتونم تورو ببینم' | 'تو منو دیدی کسی که فقط تورو میبینه ' ' فقط میتونم تورو ببینم' |
691 | 00:25:50,367 | 00:25:52,046 | چیزیه که من شنیدم - منم همینطور - | چیزیه که من شنیدم - منم همینطور - |
692 | 00:25:52,071 | 00:25:55,670 | "پس اهنگ میگه "من بقیه ادمارو نمیبینم, فقط تورو میبینم | "پس اهنگ میگه "من بقیه ادمارو نمیبینم, فقط تورو میبینم |
693 | 00:25:55,695 | 00:25:58,868 | تیکی تاکا = یه استایل ورزشیه مثل فوتبال؛ منظورش) (پیاده کردن ایدهست؛ همون تاکتیک خودمونه | تیکی تاکا = یه استایل ورزشیه مثل فوتبال؛ منظورش) (پیاده کردن ایدهست؛ همون تاکتیک خودمونه |
694 | 00:25:55,695 | 00:25:59,895 | "دقیقا "من فقط تورو میبینم | "دقیقا "من فقط تورو میبینم |
695 | 00:25:55,840 | 00:25:58,868 | (تیکی تاکا) | (تیکی تاکا) |
696 | 00:25:59,195 | 00:26:02,774 | (من انتخابت کردم, من فقط تورو میبینم) | (من انتخابت کردم, من فقط تورو میبینم) |
697 | 00:25:59,902 | 00:26:02,635 | درست نمیگم؟ مطمئنم یه صدای "ای" شنیدم | درست نمیگم؟ مطمئنم یه صدای "ای" شنیدم |
698 | 00:26:02,796 | 00:26:05,819 | (استایل جمله یه جورایی شبیه جملاته انجیله (کتاب مقدس - درسته - | (استایل جمله یه جورایی شبیه جملاته انجیله (کتاب مقدس - درسته - |
699 | 00:26:05,844 | 00:26:08,862 | من فقط میتونم تورو ببینم و پدر به ما کمک کن | من فقط میتونم تورو ببینم و پدر به ما کمک کن |
700 | 00:26:08,887 | 00:26:10,850 | ولی ' توی رویای تو ' چطور؟ | ولی ' توی رویای تو ' چطور؟ |
701 | 00:26:10,875 | 00:26:15,924 | "از اونجایی که این آهنگه "نونا دریم"عه حس میکنم به جای "توی رویای تو" میگه "نونا | "از اونجایی که این آهنگه "نونا دریم"عه حس میکنم به جای "توی رویای تو" میگه "نونا |
702 | 00:26:15,949 | 00:26:21,123 | قبلتر توی حدسم , نوشته بودم 'بدن نونا' و از اونجایی که اونا گفتن من به جواب درست نزدیکتر بودم, فکر میکنم 'نونا' باشه | قبلتر توی حدسم , نوشته بودم 'بدن نونا' و از اونجایی که اونا گفتن من به جواب درست نزدیکتر بودم, فکر میکنم 'نونا' باشه |
703 | 00:26:21,148 | 00:26:24,454 | (هر دو کلمه یه مدل تلفظ دارن) | (هر دو کلمه یه مدل تلفظ دارن) |
704 | 00:26:21,148 | 00:26:24,498 | جای ' بدن نونا (مامان)', 'نونا نمیتونه (موسگا)' باشه | جای ' بدن نونا (مامان)', 'نونا نمیتونه (موسگا)' باشه |
705 | 00:26:24,523 | 00:26:25,921 | "نونا نمیتونه بره, راه دیگه ای نیست" | "نونا نمیتونه بره, راه دیگه ای نیست" |
706 | 00:26:25,928 | 00:26:30,239 | "دلیل اینکه ناره شنید "توی رویای تو بجای.... فکر میکنم فقط اشتباه شنیدینش | "دلیل اینکه ناره شنید "توی رویای تو بجای.... فکر میکنم فقط اشتباه شنیدینش |
707 | 00:26:29,891 | 00:26:32,883 | (اه, فهمیدم) | (اه, فهمیدم) |
708 | 00:26:30,249 | 00:26:33,116 | ...حتما ... همینه | ...حتما ... همینه |
709 | 00:26:33,133 | 00:26:36,708 | ("ایشونم شنیده "توی رویای تو) | ("ایشونم شنیده "توی رویای تو) |
710 | 00:26:33,133 | 00:26:35,333 | اما منم شنیدمش | اما منم شنیدمش |
711 | 00:26:35,330 | 00:26:39,997 | اما میدونی، دلیلی نداره تو لیریک این آهنگ از کلمه رویا استفاده کنن | اما میدونی، دلیلی نداره تو لیریک این آهنگ از کلمه رویا استفاده کنن |
712 | 00:26:40,022 | 00:26:42,870 | اما اسم آهنگ "رویای نونا" ست | اما اسم آهنگ "رویای نونا" ست |
713 | 00:26:42,895 | 00:26:45,174 | خب برای اولین تلاش (توی حدس زدن) ... چن | خب برای اولین تلاش (توی حدس زدن) ... چن |
714 | 00:26:45,179 | 00:26:47,190 | نه نه نه, هیونگ نیم (اول شما) | نه نه نه, هیونگ نیم (اول شما) |
715 | 00:26:45,314 | 00:26:47,451 | (هیونگ نیم اول برادر کوچیکتر اول) | (هیونگ نیم اول برادر کوچیکتر اول) |
716 | 00:26:47,194 | 00:26:47,614 | نه | نه |
717 | 00:26:47,573 | 00:26:50,014 | (بحث میکنن) | (بحث میکنن) |
718 | 00:26:47,624 | 00:26:48,757 | نه نه, اشکالی نداره, اشکالی نداره | نه نه, اشکالی نداره, اشکالی نداره |
719 | 00:26:48,773 | 00:26:49,273 | امکان نداره | امکان نداره |
720 | 00:26:49,284 | 00:26:50,139 | نه تا وقتی شما تو جایگاه اولی | نه تا وقتی شما تو جایگاه اولی |
721 | 00:26:50,144 | 00:26:51,584 | عه هیونگ نیم, لطفا اول شما بگید - اول شما لطفا - | عه هیونگ نیم, لطفا اول شما بگید - اول شما لطفا - |
722 | 00:26:50,250 | 00:26:53,061 | (هیونگ نیم, لطفا اول شما) | (هیونگ نیم, لطفا اول شما) |
723 | 00:26:51,589 | 00:26:53,089 | اوه اوه, اون هیونگ نیم نیست نه؟ - اه, نه - | اوه اوه, اون هیونگ نیم نیست نه؟ - اه, نه - |
724 | 00:26:53,102 | 00:26:54,565 | اون از تو کوچیکتره, چه جوری هیونگ نیم شد؟ | اون از تو کوچیکتره, چه جوری هیونگ نیم شد؟ |
725 | 00:26:54,590 | 00:26:55,592 | نمیدونم | نمیدونم |
726 | 00:26:56,804 | 00:26:59,822 | (هیونگ نیم با توجه به سنش شروع کرد) | (هیونگ نیم با توجه به سنش شروع کرد) |
727 | 00:26:56,804 | 00:26:58,604 | پس اول یونگ جین میگه | پس اول یونگ جین میگه |
728 | 00:27:00,037 | 00:27:03,576 | دست تکون میدن و همراش تعظیم میکنن) (چونکه آدمای معروف و جوون قدرتمندن | دست تکون میدن و همراش تعظیم میکنن) (چونکه آدمای معروف و جوون قدرتمندن |
729 | 00:27:00,037 | 00:27:03,576 | بعد از اینکه ضبط تموم میشه وقتی یه آدم معروف و جوون بهت میگه خداحافظ یهو به خودت میای میبینی اینجوری داری خدافظی میکنی | بعد از اینکه ضبط تموم میشه وقتی یه آدم معروف و جوون بهت میگه خداحافظ یهو به خودت میای میبینی اینجوری داری خدافظی میکنی |
730 | 00:27:02,801 | 00:27:04,201 | (شکست خورده) | (شکست خورده) |
731 | 00:27:04,959 | 00:27:07,502 | (ب ... بای جونگده) | (ب ... بای جونگده) |
732 | 00:27:08,994 | 00:27:10,096 | کاملا درسته، درسته | کاملا درسته، درسته |
733 | 00:27:10,120 | 00:27:16,037 | (یکم تفاوت گرامری توی هجی کردن داره) | (یکم تفاوت گرامری توی هجی کردن داره) |
734 | 00:27:10,120 | 00:27:16,037 | وقتی که یکی نوشته "نونا نمیتونه بره" اونا معمولا اینو نمینویسن نونا و نونان؟ | وقتی که یکی نوشته "نونا نمیتونه بره" اونا معمولا اینو نمینویسن نونا و نونان؟ |
735 | 00:27:16,062 | 00:27:17,033 | بیاید با اضافه کردن "ن" امتحانش کنیم | بیاید با اضافه کردن "ن" امتحانش کنیم |
736 | 00:27:17,033 | 00:27:21,193 | من فکر میکنم نان, نان, میتونه نونان باشه, اینجوری | من فکر میکنم نان, نان, میتونه نونان باشه, اینجوری |
737 | 00:27:21,201 | 00:27:24,859 | یه لحظه صبر کن | یه لحظه صبر کن |
738 | 00:27:21,683 | 00:27:24,131 | (متوجه شدن) | (متوجه شدن) |
739 | 00:27:24,866 | 00:27:27,224 | جواب توی متن اهنگ معلوم میشه چرا فکر میکنی که بهمون راهنمایی میکنن؟ | جواب توی متن اهنگ معلوم میشه چرا فکر میکنی که بهمون راهنمایی میکنن؟ |
740 | 00:27:27,249 | 00:27:28,249 | چرا چرا چرا | چرا چرا چرا |
741 | 00:27:28,274 | 00:27:31,876 | "این آهنگ جوابه "بیکاز یو آر مای گرله | "این آهنگ جوابه "بیکاز یو آر مای گرله |
742 | 00:27:31,901 | 00:27:33,564 | تو آهنگ اون میگه بیکاز نونان ایز مای گرل | تو آهنگ اون میگه بیکاز نونان ایز مای گرل |
743 | 00:27:33,808 | 00:27:35,941 | (خوک بولگوگی - گی - گی -گی) | (خوک بولگوگی - گی - گی -گی) |
744 | 00:27:33,929 | 00:27:36,014 | (لغب سه یون = خوک بولگوگی) | (لغب سه یون = خوک بولگوگی) |
745 | 00:27:36,309 | 00:27:39,896 | "واو پس برا همینه که ( جواب میشه) "نونان نمیتونه بره - درسته - | "واو پس برا همینه که ( جواب میشه) "نونان نمیتونه بره - درسته - |
746 | 00:27:39,921 | 00:27:42,310 | خب یه عالمه بحث سر جزئیاتش شد | خب یه عالمه بحث سر جزئیاتش شد |
747 | 00:27:42,335 | 00:27:43,763 | میتونیم اینو توی یه امتحان بخوریم؟ | میتونیم اینو توی یه امتحان بخوریم؟ |
748 | 00:27:43,771 | 00:27:44,521 | اه لطفا، (بذارید این درست باشه) | اه لطفا، (بذارید این درست باشه) |
749 | 00:27:44,076 | 00:27:46,894 | (همه توی یه حالت سردرگمن) | (همه توی یه حالت سردرگمن) |
750 | 00:27:44,533 | 00:27:47,366 | گردنم درد گرفت, بیاید سرعتمون و ببریم بالا | گردنم درد گرفت, بیاید سرعتمون و ببریم بالا |
751 | 00:27:47,391 | 00:27:48,630 | پس لطفا حدس آخرتونو بخونین | پس لطفا حدس آخرتونو بخونین |
752 | 00:27:49,561 | 00:27:55,251 | من تورو انتخاب کردم, من فقط تورو میبینم - خوبه خوبه - | من تورو انتخاب کردم, من فقط تورو میبینم - خوبه خوبه - |
753 | 00:27:55,276 | 00:27:58,599 | نونان نمیتونه بره, راه دیگه ای نیست | نونان نمیتونه بره, راه دیگه ای نیست |
754 | 00:27:58,624 | 00:28:01,474 | کارت خوبه | کارت خوبه |
755 | 00:27:58,998 | 00:28:02,495 | (مهارت خوندن و اعلام شکستن سد محکم آهنگ اصلی) | (مهارت خوندن و اعلام شکستن سد محکم آهنگ اصلی) |
756 | 00:28:02,684 | 00:28:05,540 | لطفا نتیجه رو بهمون نشون بدید - ...لطفا - | لطفا نتیجه رو بهمون نشون بدید - ...لطفا - |
757 | 00:28:05,778 | 00:28:10,030 | (یعنی میتونیم هر کدوم یه بشقاب بخوریم؟) | (یعنی میتونیم هر کدوم یه بشقاب بخوریم؟) |
758 | 00:28:06,021 | 00:28:08,371 | لطفا بذارهر کدوم یه بشقاب داشته باشیم | لطفا بذارهر کدوم یه بشقاب داشته باشیم |
759 | 00:28:11,215 | 00:28:14,995 | (یک کاسه پاپکورن) | (یک کاسه پاپکورن) |
760 | 00:28:15,749 | 00:28:19,362 | (افسرده) | (افسرده) |
761 | 00:28:15,963 | 00:28:17,543 | شرم آوره | شرم آوره |
762 | 00:28:17,553 | 00:28:21,703 | پس الان, سان نیم اول میخوره | پس الان, سان نیم اول میخوره |
763 | 00:28:20,148 | 00:28:23,773 | (موکبانگه سان نیم کم اشتها) | (موکبانگه سان نیم کم اشتها) |
764 | 00:28:20,148 | 00:28:23,773 | (بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) | (بیبیم باپ حلزون صدف دار فصلی) |
765 | 00:28:20,148 | 00:28:23,773 | (بازار هواگهی ها دونگ) | (بازار هواگهی ها دونگ) |
766 | 00:28:21,705 | 00:28:23,774 | حالا لطفا به چتروم (حقه بازی) ملحق بشید | حالا لطفا به چتروم (حقه بازی) ملحق بشید |
767 | 00:28:23,798 | 00:28:43,210 | (پنج تا بیبیم باپ حلزون صدف دار که به صدای تو دماغی باختینش) | (پنج تا بیبیم باپ حلزون صدف دار که به صدای تو دماغی باختینش) |
768 | 00:28:23,798 | 00:28:26,148 | سان نیم کم اشتها: یه عالمه صدف بود | سان نیم کم اشتها: یه عالمه صدف بود |
769 | 00:28:26,158 | 00:28:28,125 | آلوها: انگار کلی ازش توش ریختن | آلوها: انگار کلی ازش توش ریختن |
770 | 00:28:28,135 | 00:28:30,785 | ها سوبین: چرا سان نیم امروز بیش از حد بدجنس شده؟ | ها سوبین: چرا سان نیم امروز بیش از حد بدجنس شده؟ |
771 | 00:28:30,807 | 00:28:31,907 | آلوها: درسته, کیمچی رو بالا گذاشتی آقای آپریل (جونگده): اه اون کیمچی رو بالا گذاشته | آلوها: درسته, کیمچی رو بالا گذاشتی آقای آپریل (جونگده): اه اون کیمچی رو بالا گذاشته |
772 | 00:28:31,912 | 00:28:33,579 | ...آلوها: کیمچی رو گذاشت آقای آپریل: واو | ...آلوها: کیمچی رو گذاشت آقای آپریل: واو |
773 | 00:28:33,588 | 00:28:35,088 | اژدهای دنیای کمدی: واااو برنج دونگ دنگ: وواح | اژدهای دنیای کمدی: واااو برنج دونگ دنگ: وواح |
774 | 00:28:35,104 | 00:28:36,654 | باب کات: اون (قاشق پر) خیلی بزرگه خیلی بزرگه | باب کات: اون (قاشق پر) خیلی بزرگه خیلی بزرگه |
775 | 00:28:36,663 | 00:28:37,830 | آلوها: همه چیو به اندازه برمیداره | آلوها: همه چیو به اندازه برمیداره |
776 | 00:28:37,847 | 00:28:39,047 | ها سوبین: لطفا لطفا | ها سوبین: لطفا لطفا |
777 | 00:28:39,053 | 00:28:40,920 | اژدهای دنیای کمدی: وواح | اژدهای دنیای کمدی: وواح |
778 | 00:28:40,933 | 00:28:41,733 | آقای آپریل: اه من گرسنمه | آقای آپریل: اه من گرسنمه |
779 | 00:28:41,737 | 00:28:43,210 | آلوها: حس میکنم دارم میمیرم | آلوها: حس میکنم دارم میمیرم |
780 | 00:28:43,235 | 00:28:44,584 | سان نیم, خیلی خوشمزهست نه؟ | سان نیم, خیلی خوشمزهست نه؟ |
781 | 00:28:45,511 | 00:28:49,428 | انگار که کل بازار هواگه خودش رفته تو دهنم | انگار که کل بازار هواگه خودش رفته تو دهنم |
782 | 00:28:49,453 | 00:28:54,353 | مزه ی صدف کاملا چیره شده و میتونی تجربه ی جویدن و با تمام دندونات حس کنی | مزه ی صدف کاملا چیره شده و میتونی تجربه ی جویدن و با تمام دندونات حس کنی |
783 | 00:28:51,940 | 00:28:54,347 | (آرزو به دل) | (آرزو به دل) |
784 | 00:28:54,630 | 00:28:56,855 | (ناراحت ترین صورت دنیا) | (ناراحت ترین صورت دنیا) |
785 | 00:28:57,037 | 00:28:58,638 | اوه داره سوپ و میخوره | اوه داره سوپ و میخوره |
786 | 00:28:57,354 | 00:28:59,445 | (یه قلپ از سوپ گرم حلزون صدف دار) | (یه قلپ از سوپ گرم حلزون صدف دار) |
787 | 00:28:58,647 | 00:28:59,654 | واو واقعا حس میکنم دارم میمیرم | واو واقعا حس میکنم دارم میمیرم |
788 | 00:28:59,679 | 00:29:02,877 | انگار داری بابل تی میخوری نه؟ (بخاطر صدف جویدنی) | انگار داری بابل تی میخوری نه؟ (بخاطر صدف جویدنی) |
789 | 00:29:02,889 | 00:29:06,139 | مثل بابل تیه که انگار کلی دونه نشاسته داره؟ | مثل بابل تیه که انگار کلی دونه نشاسته داره؟ |
790 | 00:29:03,402 | 00:29:06,052 | (شرح دهنده ی مزه ی تاثیرگذار) | (شرح دهنده ی مزه ی تاثیرگذار) |
791 | 00:29:03,625 | 00:29:05,558 | (مترجم: حرفاشون ایهام داره شدییید) | (مترجم: حرفاشون ایهام داره شدییید) |
792 | 00:29:06,143 | 00:29:08,596 | واو اون واقعا میدونه چطوری بخوره | واو اون واقعا میدونه چطوری بخوره |
793 | 00:29:06,321 | 00:29:09,187 | (یه قاشق پر از بابل تی) | (یه قاشق پر از بابل تی) |
794 | 00:29:08,604 | 00:29:11,067 | حالا لطفا یه شانس (راهنمایی) بهمون نشون بده | حالا لطفا یه شانس (راهنمایی) بهمون نشون بده |
795 | 00:29:09,691 | 00:29:13,031 | (انتخاب کردن راهنمایی) | (انتخاب کردن راهنمایی) |
796 | 00:29:11,463 | 00:29:12,463 | واو, سخته | واو, سخته |
797 | 00:29:12,471 | 00:29:13,330 | یه کاراکتر؟ | یه کاراکتر؟ |
798 | 00:29:14,088 | 00:29:16,603 | (شش تا راهنما) | (شش تا راهنما) |
799 | 00:29:17,069 | 00:29:22,025 | (از اونجایی که متاسفانه ضبط برنامه باید عوض میشد) | (از اونجایی که متاسفانه ضبط برنامه باید عوض میشد) |
800 | 00:29:17,069 | 00:29:22,025 | (ما راهنمایی جدید رو توی قسمت هفته ی بعدی توضیح میدیم) | (ما راهنمایی جدید رو توی قسمت هفته ی بعدی توضیح میدیم) |
801 | 00:29:17,069 | 00:29:22,025 | (نگاه کوتاه به هفته ی بعدی چون این قسمت قبلا ضبط شده) | (نگاه کوتاه به هفته ی بعدی چون این قسمت قبلا ضبط شده) |
802 | 00:29:20,183 | 00:29:22,025 | (ب....ببخشید) | (ب....ببخشید) |
803 | 00:29:22,165 | 00:29:26,420 | تعداد راهنماها از چهار تا به شیش تا افزایش پیدا کرد | تعداد راهنماها از چهار تا به شیش تا افزایش پیدا کرد |
804 | 00:29:26,445 | 00:29:27,849 | واااو | واااو |
805 | 00:29:27,874 | 00:29:29,873 | شیش تا | شیش تا |
806 | 00:29:30,482 | 00:29:35,490 | همه ی جاهای خالی, یک کاراکتر, و تعداد خطاها همونه | همه ی جاهای خالی, یک کاراکتر, و تعداد خطاها همونه |
807 | 00:29:35,515 | 00:29:36,916 | کلمه های پشت سر هم نداریم؟ | کلمه های پشت سر هم نداریم؟ |
808 | 00:29:36,941 | 00:29:40,306 | و کلمه های پشت هم ارتقا پیدا کرده | و کلمه های پشت هم ارتقا پیدا کرده |
809 | 00:29:40,331 | 00:29:45,131 | بجای اون, میتونین دو تا کلمه ی صامت رو به انتخاب خودتون آشکار کنین | بجای اون, میتونین دو تا کلمه ی صامت رو به انتخاب خودتون آشکار کنین |
810 | 00:29:44,908 | 00:29:45,806 | (این) | (این) |
811 | 00:29:45,831 | 00:29:47,001 | (و اون) | (و اون) |
812 | 00:29:47,026 | 00:29:48,064 | (هر کدوم که بخوای) | (هر کدوم که بخوای) |
813 | 00:29:51,984 | 00:29:55,306 | به علاوه, میتونین تو تا کلمه صدا دار هم به انتخاب خودتون آشکار کنین | به علاوه, میتونین تو تا کلمه صدا دار هم به انتخاب خودتون آشکار کنین |
814 | 00:29:55,888 | 00:29:59,287 | (سخاوتمندانه یه مزیت دیگه هم اضافه کردن) | (سخاوتمندانه یه مزیت دیگه هم اضافه کردن) |
815 | 00:29:59,833 | 00:30:01,170 | (اینم همینطور) | (اینم همینطور) |
816 | 00:30:01,198 | 00:30:02,993 | (هر کدوم که بخوای) | (هر کدوم که بخوای) |
817 | 00:30:02,618 | 00:30:10,088 | و سرعت 70% که شما بچه ها مرتبا ...برای سوالات خیلی سخت استفاده میکردید | و سرعت 70% که شما بچه ها مرتبا ...برای سوالات خیلی سخت استفاده میکردید |
818 | 00:30:10,113 | 00:30:11,021 | اون بهترینه | اون بهترینه |
819 | 00:30:11,046 | 00:30:14,033 | ...یه موقعیت ثابت میگیره | ...یه موقعیت ثابت میگیره |
820 | 00:30:02,638 | 00:30:11,052 | و پخش با هفتاد درصد (راهنمایی) که ...شما مرتبا برای سوالهای خیلی سخت ازش استفاده کردین | و پخش با هفتاد درصد (راهنمایی) که ...شما مرتبا برای سوالهای خیلی سخت ازش استفاده کردین |
821 | 00:30:08,543 | 00:30:11,726 | (و عضوی که به لیست اعضای ثابت اضافه میشه) | (و عضوی که به لیست اعضای ثابت اضافه میشه) |
822 | 00:30:08,543 | 00:30:11,726 | (باتوجه به اون راهنمایی) | (باتوجه به اون راهنمایی) |
823 | 00:30:10,128 | 00:30:11,052 | اون بهترینه | اون بهترینه |
824 | 00:30:11,053 | 00:30:14,099 | کسی که مکان دائمی میگیره ... | کسی که مکان دائمی میگیره ... |
825 | 00:30:12,014 | 00:30:14,546 | (به هر حال) | (به هر حال) |
826 | 00:30:14,108 | 00:30:16,628 | اون راهنمایی بزرگیه ولی قطعا غرور یک نفر رو بیدار میکنه | اون راهنمایی بزرگیه ولی قطعا غرور یک نفر رو بیدار میکنه |
827 | 00:30:14,673 | 00:30:18,983 | (اولین نوع واکنش: رنجیده) | (اولین نوع واکنش: رنجیده) |
828 | 00:30:16,628 | 00:30:18,228 | ولی ما کارمون خوب بود | ولی ما کارمون خوب بود |
829 | 00:30:18,256 | 00:30:22,716 | ما باید با تیم تولید کننده وارد یک مبارزه قدرت بشیم | ما باید با تیم تولید کننده وارد یک مبارزه قدرت بشیم |
830 | 00:30:19,489 | 00:30:21,949 | (دومین نوع واکنش:لاف زن ) | (دومین نوع واکنش:لاف زن ) |
831 | 00:30:22,725 | 00:30:28,881 | (مثل تحریم کردن) من دیگه هیچ وقت از راهنمایی صوتی هفتاد درصدی استفاده نمیکنم دوباره راهنمایی صوتی | (مثل تحریم کردن) من دیگه هیچ وقت از راهنمایی صوتی هفتاد درصدی استفاده نمیکنم دوباره راهنمایی صوتی |
832 | 00:30:28,689 | 00:30:31,185 | (سومین نوع واکنش: هایِنا-طور) | (سومین نوع واکنش: هایِنا-طور) |
833 | 00:30:31,744 | 00:30:35,154 | (چهارمین نوع واکنش: خنثی) | (چهارمین نوع واکنش: خنثی) |
834 | 00:30:35,960 | 00:30:40,396 | (بنظر میاد درک کردنش مدتی طول بکشه) | (بنظر میاد درک کردنش مدتی طول بکشه) |
835 | 00:30:40,868 | 00:30:43,676 | (فقط برو بخواب) | (فقط برو بخواب) |
836 | 00:30:44,099 | 00:30:50,004 | (و افرادی که از مجریا باهوشترن قطعا مهمونان) | (و افرادی که از مجریا باهوشترن قطعا مهمونان) |
837 | 00:30:50,655 | 00:30:53,094 | (پایان توضیحات) | (پایان توضیحات) |
838 | 00:30:53,108 | 00:30:55,595 | لازم نمیشه از راهنمایی صوتی استفاده کنیم؟ | لازم نمیشه از راهنمایی صوتی استفاده کنیم؟ |
839 | 00:30:55,533 | 00:30:56,832 | (بله بله) | (بله بله) |
840 | 00:30:55,597 | 00:30:56,961 | راهنمایی صوتی | راهنمایی صوتی |
841 | 00:30:56,964 | 00:31:00,330 | حالا تخته نوشته هِیری ...بازش کن | حالا تخته نوشته هِیری ...بازش کن |
842 | 00:31:00,668 | 00:31:05,491 | (اشاره به دو قسمت نیازه راهنمایی بگیرن) ...ما باید به بخشهای | (اشاره به دو قسمت نیازه راهنمایی بگیرن) ...ما باید به بخشهای |
843 | 00:31:05,497 | 00:31:12,264 | هشت و سیزده نگاه کنیم (دو جواب احتمالی) این دوتا صوت مشابهی رو تو قسمت هفت اشتراک میذارن | هشت و سیزده نگاه کنیم (دو جواب احتمالی) این دوتا صوت مشابهی رو تو قسمت هفت اشتراک میذارن |
844 | 00:31:12,289 | 00:31:14,684 | دقیقا دقیقا. اون واقعا باهوشه | دقیقا دقیقا. اون واقعا باهوشه |
845 | 00:31:14,700 | 00:31:16,314 | هِیری نابغس | هِیری نابغس |
846 | 00:31:16,316 | 00:31:19,637 | هِیری در واقعا چیزی که من بهش گفتم رو نوشته | هِیری در واقعا چیزی که من بهش گفتم رو نوشته |
847 | 00:31:16,325 | 00:31:24,375 | (رویای هِیری باهوش) | (رویای هِیری باهوش) |
848 | 00:31:16,325 | 00:31:18,325 | (اگر قسمت هشت صوت "اِه" باشه) | (اگر قسمت هشت صوت "اِه" باشه) |
849 | 00:31:16,325 | 00:31:18,325 | (من تو رو انتخاب کردم .من فقط تو رو میبینم) | (من تو رو انتخاب کردم .من فقط تو رو میبینم) |
850 | 00:31:18,329 | 00:31:20,304 | (اگر صدای قسمت هشت"آه" باشه) | (اگر صدای قسمت هشت"آه" باشه) |
851 | 00:31:18,329 | 00:31:20,304 | (من انتخابت کردم. تو منو میبینی که برای تو ام؟) | (من انتخابت کردم. تو منو میبینی که برای تو ام؟) |
852 | 00:31:20,309 | 00:31:22,276 | (اگر صوت فضای سیزده "آه" باشه) | (اگر صوت فضای سیزده "آه" باشه) |
853 | 00:31:22,280 | 00:31:24,375 | (اگر صوت فضای سیزده "اِه" باشه) | (اگر صوت فضای سیزده "اِه" باشه) |
854 | 00:31:20,309 | 00:31:22,276 | (نونا نمیتونه بره راه دیگهای وجود نداره) | (نونا نمیتونه بره راه دیگهای وجود نداره) |
855 | 00:31:22,280 | 00:31:24,375 | (من نمیتونم بیام تو رویای تو راه دیگهای وجود نداره) | (من نمیتونم بیام تو رویای تو راه دیگهای وجود نداره) |
856 | 00:31:23,435 | 00:31:29,259 | پس ما میخوایم که اصوات قسمتای هشت و سیزده رو معلوم کنید | پس ما میخوایم که اصوات قسمتای هشت و سیزده رو معلوم کنید |
857 | 00:31:29,263 | 00:31:30,238 | نشونمون بدین | نشونمون بدین |
858 | 00:31:30,822 | 00:31:32,733 | (اِه) | (اِه) |
859 | 00:31:30,822 | 00:31:32,733 | (فضای هشت) | (فضای هشت) |
860 | 00:31:30,822 | 00:31:32,733 | (آه) | (آه) |
861 | 00:31:30,822 | 00:31:32,733 | (فضای سیزده) | (فضای سیزده) |
862 | 00:31:32,078 | 00:31:33,259 | پس "نونا"ست | پس "نونا"ست |
863 | 00:31:33,262 | 00:31:34,367 | پس ،من فقط تو رو میبینم، درسته | پس ،من فقط تو رو میبینم، درسته |
864 | 00:31:34,368 | 00:31:36,573 | پس همه چیز جور در میاد (با حدسهای قبلیمون) | پس همه چیز جور در میاد (با حدسهای قبلیمون) |
865 | 00:31:35,823 | 00:31:36,573 | نونا | نونا |
866 | 00:31:36,598 | 00:31:39,842 | "پس من فکر میکنم "نونا" بود نه "نونان | "پس من فکر میکنم "نونا" بود نه "نونان |
867 | 00:31:39,846 | 00:31:41,678 | "نونا نمیتونه بره" | "نونا نمیتونه بره" |
868 | 00:31:41,682 | 00:31:42,877 | "نونان" نه ، "نونا" | "نونان" نه ، "نونا" |
869 | 00:31:42,888 | 00:31:48,347 | ... خب اگه جواب درست واقعا "نونا"ست پس سیون ما | ... خب اگه جواب درست واقعا "نونا"ست پس سیون ما |
870 | 00:31:42,888 | 00:31:45,421 | (و حالا ... آقای پورک بولگوگی) | (و حالا ... آقای پورک بولگوگی) |
871 | 00:31:46,220 | 00:31:48,708 | (نگران) | (نگران) |
872 | 00:31:48,349 | 00:31:49,745 | "(ادای چیزی که قبلا گفته رو در میاره) "اون این نیست | "(ادای چیزی که قبلا گفته رو در میاره) "اون این نیست |
873 | 00:31:48,348 | 00:31:55,738 | (اشاره به اینکه قبلا به خاطر سیون اونا اشتباه متوجه شدن) | (اشاره به اینکه قبلا به خاطر سیون اونا اشتباه متوجه شدن) |
874 | 00:31:49,748 | 00:31:52,103 | چون لی سونگی" همون "چون نونا دختر منه" بود" | چون لی سونگی" همون "چون نونا دختر منه" بود" |
875 | 00:31:52,128 | 00:31:55,658 | و از اونجایی که این شعر جوابش ( سوالش بود) ."نونان نمیتونه بره" ست | و از اونجایی که این شعر جوابش ( سوالش بود) ."نونان نمیتونه بره" ست |
876 | 00:31:55,668 | 00:31:58,083 | این یعنی ما فقط بخاطر یک حرف اشتباه فهمیدم ؟ | این یعنی ما فقط بخاطر یک حرف اشتباه فهمیدم ؟ |
877 | 00:31:56,569 | 00:31:59,725 | (گناهکار بزرگ خائن) | (گناهکار بزرگ خائن) |
878 | 00:31:58,086 | 00:31:59,725 | اینطور به نظر میاد | اینطور به نظر میاد |
879 | 00:31:58,618 | 00:31:59,725 | ممکنه | ممکنه |
880 | 00:31:59,750 | 00:32:03,587 | موسیقی رو پخش پخش پخش کنید موسیقی برای دومین تلاش، ایو جا | موسیقی رو پخش پخش پخش کنید موسیقی برای دومین تلاش، ایو جا |
881 | 00:32:03,594 | 00:32:07,224 | (دور بیبیم باپ حلزون صدفدار فصلی) | (دور بیبیم باپ حلزون صدفدار فصلی) |
882 | 00:32:03,594 | 00:32:07,224 | (دومین تلاش) | (دومین تلاش) |
883 | 00:32:03,594 | 00:32:05,229 | الان باید تمرکز کنیم | الان باید تمرکز کنیم |
884 | 00:32:12,712 | 00:32:14,665 | (رپ قدیمی دونفره که به این رقصی که داره انجام میده مشهورن) | (رپ قدیمی دونفره که به این رقصی که داره انجام میده مشهورن) |
885 | 00:32:24,142 | 00:32:26,067 | (گوش کنید) | (گوش کنید) |
886 | 00:32:26,514 | 00:32:37,410 | (بخش سوال "رویای نونا" هیون یونگ) | (بخش سوال "رویای نونا" هیون یونگ) |
887 | 00:32:36,953 | 00:32:39,242 | واو ... چرا "در رویای تو" شنیدیم؟ | واو ... چرا "در رویای تو" شنیدیم؟ |
888 | 00:32:38,681 | 00:32:39,242 | درسته مگه نه | درسته مگه نه |
889 | 00:32:39,246 | 00:32:39,808 | واقعا کار کرد | واقعا کار کرد |
890 | 00:32:39,814 | 00:32:42,411 | ... واقعا "در رویای تو" نبود "نونان" بود | ... واقعا "در رویای تو" نبود "نونان" بود |
891 | 00:32:42,412 | 00:32:45,958 | نه من "در رویای تو" نشنیدم .منظورم این بود که واقعا میخوام بدونم چرا قبلا اونو شنیدیم؟ | نه من "در رویای تو" نشنیدم .منظورم این بود که واقعا میخوام بدونم چرا قبلا اونو شنیدیم؟ |
892 | 00:32:45,967 | 00:32:48,297 | ... با اینکه این "نونا"ست - | ... با اینکه این "نونا"ست - |
893 | 00:32:46,332 | 00:32:48,297 | پس "نونا"ست - | پس "نونا"ست - |
894 | 00:32:48,305 | 00:32:49,841 | ... نمیتونه این باشه | ... نمیتونه این باشه |
895 | 00:32:49,866 | 00:32:52,271 | نباید این اتفاق بیوفته ... باید یک اشتباهه دیگه باشه | نباید این اتفاق بیوفته ... باید یک اشتباهه دیگه باشه |
896 | 00:32:49,866 | 00:32:52,271 | (و گرنه اینم اشتباه خودش خواهد بود) | (و گرنه اینم اشتباه خودش خواهد بود) |
897 | 00:32:52,273 | 00:32:54,795 | "(چیزی که شنیده رو میخونه) "من انتخابت کردم، من فقط تو رو میبینم | "(چیزی که شنیده رو میخونه) "من انتخابت کردم، من فقط تو رو میبینم |
898 | 00:32:54,841 | 00:32:57,313 | من فقط تو رو میبینم" حتما هست" | من فقط تو رو میبینم" حتما هست" |
899 | 00:32:54,841 | 00:32:57,141 | (همینطور متقاعد شدن که "نونا"ست) | (همینطور متقاعد شدن که "نونا"ست) |
900 | 00:32:57,337 | 00:32:59,454 | اه من واقعا خراب کردم | اه من واقعا خراب کردم |
901 | 00:32:59,468 | 00:33:00,613 | اه دارم دیوونه میشم | اه دارم دیوونه میشم |
902 | 00:33:00,620 | 00:33:01,725 | فقط همینو (بخشو) عوض میکنیم؟ | فقط همینو (بخشو) عوض میکنیم؟ |
903 | 00:33:02,880 | 00:33:05,005 | پس سیون اوپا باید بره؟ - | پس سیون اوپا باید بره؟ - |
904 | 00:33:04,233 | 00:33:05,005 | بله - | بله - |
905 | 00:33:05,008 | 00:33:07,586 | من بازم خودمو جلوی دونسنگها ضایع کردم | من بازم خودمو جلوی دونسنگها ضایع کردم |
906 | 00:33:05,381 | 00:33:09,135 | (سر افکندگی پورک بولگوگی) | (سر افکندگی پورک بولگوگی) |
907 | 00:33:09,363 | 00:33:10,974 | (اخمو) | (اخمو) |
908 | 00:33:10,846 | 00:33:13,828 | من فکر نکنم بتونم (حدس بزنم) بخونم چون واقعا بلد نیستم با نتها بازی کنم | من فکر نکنم بتونم (حدس بزنم) بخونم چون واقعا بلد نیستم با نتها بازی کنم |
909 | 00:33:13,831 | 00:33:14,929 | نه تو باید برامون بخونی | نه تو باید برامون بخونی |
910 | 00:33:14,930 | 00:33:17,772 | تو قبلا دیدی یونگ جین چطوری انجامش داد درسته؟ - | تو قبلا دیدی یونگ جین چطوری انجامش داد درسته؟ - |
911 | 00:33:16,948 | 00:33:17,772 | آره کارش شگفتانگیز بود - | آره کارش شگفتانگیز بود - |
912 | 00:33:17,775 | 00:33:19,375 | میتونی قسمت اولو دوباره بخونی؟ | میتونی قسمت اولو دوباره بخونی؟ |
913 | 00:33:20,285 | 00:33:22,790 | (سنگ مرمر) | (سنگ مرمر) |
914 | 00:33:20,285 | 00:33:22,790 | (یعنی صداش مثل سنگ مرمر ظریف و عالیه) | (یعنی صداش مثل سنگ مرمر ظریف و عالیه) |
915 | 00:33:23,115 | 00:33:25,888 | (به رخ کشیدن یک وکال تاثیرگذار) | (به رخ کشیدن یک وکال تاثیرگذار) |
916 | 00:33:25,133 | 00:33:27,418 | میتونم فقط وقتی داری میخونی لب بزنم؟ | میتونم فقط وقتی داری میخونی لب بزنم؟ |
917 | 00:33:27,423 | 00:33:28,687 | شروع | شروع |
918 | 00:33:33,805 | 00:33:34,784 | اون خوبه | اون خوبه |
919 | 00:33:38,719 | 00:33:40,908 | (اجرای عالی و نیروبخش) | (اجرای عالی و نیروبخش) |
920 | 00:33:39,561 | 00:33:40,621 | موفق شد | موفق شد |
921 | 00:33:40,623 | 00:33:41,495 | ما موفق شدیم | ما موفق شدیم |
922 | 00:33:41,498 | 00:33:43,759 | لطفا جواب درست رو نشونمون بده | لطفا جواب درست رو نشونمون بده |
923 | 00:33:43,312 | 00:33:45,550 | (تلاش دوم) | (تلاش دوم) |
924 | 00:33:46,189 | 00:33:48,627 | (همونطور که امیدوارن جواب درست همینه؟) | (همونطور که امیدوارن جواب درست همینه؟) |
925 | 00:33:49,922 | 00:33:51,193 | (بوم) | (بوم) |
926 | 00:33:51,209 | 00:33:54,109 | چی؟ | چی؟ |
927 | 00:33:54,126 | 00:33:57,574 | من ... حق با من بود | من ... حق با من بود |
928 | 00:33:57,578 | 00:33:58,860 | ... ولی | ... ولی |
929 | 00:33:58,864 | 00:33:59,530 | یهویی؟ | یهویی؟ |
930 | 00:33:59,640 | 00:34:02,064 | (یهویی همه چی برعکس شد) | (یهویی همه چی برعکس شد) |
931 | 00:34:02,569 | 00:34:06,564 | چرا مردم به من اعتماد نمیکنن؟ | چرا مردم به من اعتماد نمیکنن؟ |
932 | 00:34:06,578 | 00:34:08,659 | من گفتم یه چیز دیگه هم بود (یک اشتباه دیگه) | من گفتم یه چیز دیگه هم بود (یک اشتباه دیگه) |
933 | 00:34:08,662 | 00:34:09,875 | یه دقیقه صبر کن | یه دقیقه صبر کن |
934 | 00:34:09,879 | 00:34:10,525 | زمان | زمان |
935 | 00:34:10,946 | 00:34:13,718 | (یک راهنمایی انتخابی دیگر) | (یک راهنمایی انتخابی دیگر) |
936 | 00:34:11,218 | 00:34:12,585 | ما باید سرعت هفتاد درصدی رو انتخاب کنیم؟ | ما باید سرعت هفتاد درصدی رو انتخاب کنیم؟ |
937 | 00:34:12,589 | 00:34:14,658 | بیاین هفتاد درصدو انتخاب کنیم | بیاین هفتاد درصدو انتخاب کنیم |
938 | 00:34:14,665 | 00:34:15,852 | من انتخابت کردم" اشتباه بود؟" | من انتخابت کردم" اشتباه بود؟" |
939 | 00:34:15,856 | 00:34:16,573 | نه اون نه | نه اون نه |
940 | 00:34:16,582 | 00:34:20,585 | من فکر میکنم ... فکر میکنم "من انتخابت کردم" درسته | من فکر میکنم ... فکر میکنم "من انتخابت کردم" درسته |
941 | 00:34:17,493 | 00:34:20,585 | بیاین به "من انتخابت کردم"دست نزنیم | بیاین به "من انتخابت کردم"دست نزنیم |
942 | 00:34:20,590 | 00:34:24,220 | واقعا ممکن نیست (این حدس) اشتباه باشه | واقعا ممکن نیست (این حدس) اشتباه باشه |
943 | 00:34:20,878 | 00:34:24,220 | چیز دیگهای نیست که بشه جای "من انتخابت کردم" گذاشت | چیز دیگهای نیست که بشه جای "من انتخابت کردم" گذاشت |
944 | 00:34:24,221 | 00:34:27,602 | (پیشنهاد یک جایگزین) من لباسها رو بخار دادم | (پیشنهاد یک جایگزین) من لباسها رو بخار دادم |
945 | 00:34:28,947 | 00:34:30,220 | حالا انتخاب کنین | حالا انتخاب کنین |
946 | 00:34:30,221 | 00:34:31,860 | بیاین سرعت هفتاد درصدی رو انتخاب کنیم | بیاین سرعت هفتاد درصدی رو انتخاب کنیم |
947 | 00:34:31,863 | 00:34:32,998 | باشه! بیاین سرعتوعوض کنیم | باشه! بیاین سرعتوعوض کنیم |
948 | 00:34:32,999 | 00:34:42,687 | این اولین باریه که این راهنمایی استفاده شد،سرعت هفتاد درصدی | این اولین باریه که این راهنمایی استفاده شد،سرعت هفتاد درصدی |
949 | 00:34:33,648 | 00:34:38,184 | (راهنمایی سرعت هفتاد درصدی که دونگ یوپ گفت هیچ وقت ازش استفاده نمیکنه) | (راهنمایی سرعت هفتاد درصدی که دونگ یوپ گفت هیچ وقت ازش استفاده نمیکنه) |
950 | 00:34:38,676 | 00:34:40,580 | و آخرش رسیدیم به این راهنمایی | و آخرش رسیدیم به این راهنمایی |
951 | 00:34:39,018 | 00:34:42,410 | (سرعت هفتاد درصدی) | (سرعت هفتاد درصدی) |
952 | 00:34:39,018 | 00:34:42,410 | (یعنی قسمت سوال فقط یک بار با سرعت هفتاد درصدی پخش شود) | (یعنی قسمت سوال فقط یک بار با سرعت هفتاد درصدی پخش شود) |
953 | 00:34:40,587 | 00:34:42,187 | این بی معنیه | این بی معنیه |
954 | 00:34:42,687 | 00:34:46,477 | (صحبت کردن ) گوش دادن به سرعت هفتاد درصدی، ایو جا | (صحبت کردن ) گوش دادن به سرعت هفتاد درصدی، ایو جا |
955 | 00:34:47,619 | 00:34:51,069 | (دور بیبیم باپ حلزون صدفدار فصلی) | (دور بیبیم باپ حلزون صدفدار فصلی) |
956 | 00:34:47,619 | 00:34:51,069 | (سومین دور گوش دادن) | (سومین دور گوش دادن) |
957 | 00:34:51,470 | 00:34:55,006 | (سرعتی که بطور قابل توجهی آروم تره) | (سرعتی که بطور قابل توجهی آروم تره) |
958 | 00:34:58,603 | 00:35:00,331 | (گوش کنید) | (گوش کنید) |
959 | 00:35:00,787 | 00:35:13,821 | (بخش سوال "رویای نونا" هیون یونگ) | (بخش سوال "رویای نونا" هیون یونگ) |
960 | 00:35:14,147 | 00:35:14,954 | همینه | همینه |
961 | 00:35:14,956 | 00:35:16,921 | ...بنظر میرسه دقیقا همونه (مثل قبل) - | ...بنظر میرسه دقیقا همونه (مثل قبل) - |
962 | 00:35:15,478 | 00:35:16,921 | شنیدیش نه؟ - | شنیدیش نه؟ - |
963 | 00:35:16,924 | 00:35:19,414 | یکم شبیه "نونا نئون" بود؟درسته؟ | یکم شبیه "نونا نئون" بود؟درسته؟ |
964 | 00:35:16,955 | 00:35:20,934 | (همون معنی ولی یک هجا بیشتر داره) | (همون معنی ولی یک هجا بیشتر داره) |
965 | 00:35:17,758 | 00:35:19,414 | آره منم اونو شنیدم | آره منم اونو شنیدم |
966 | 00:35:19,436 | 00:35:20,943 | من سه تا هجا شنیدم | من سه تا هجا شنیدم |
967 | 00:35:20,948 | 00:35:22,238 | اما بعد از اون تعداد کاراکترا مناسب نیستن | اما بعد از اون تعداد کاراکترا مناسب نیستن |
968 | 00:35:22,247 | 00:35:23,838 | این بدرد نمیخوره | این بدرد نمیخوره |
969 | 00:35:23,844 | 00:35:27,275 | "شاید "کی"باشه نمیتونه بره."کی | "شاید "کی"باشه نمیتونه بره."کی |
970 | 00:35:27,279 | 00:35:29,467 | چرا هرچی گوش میدیم درست نمیشه | چرا هرچی گوش میدیم درست نمیشه |
971 | 00:35:29,471 | 00:35:31,760 | (اما) فکر نمیکنم باید به خط اول رو دست بزنیم | (اما) فکر نمیکنم باید به خط اول رو دست بزنیم |
972 | 00:35:30,664 | 00:35:33,288 | (شدیدا عصبانی) | (شدیدا عصبانی) |
973 | 00:35:31,762 | 00:35:34,262 | خط اول صد در صد درسته | خط اول صد در صد درسته |
974 | 00:35:34,263 | 00:35:35,650 | میتونی تابلوی منو باز کنی؟ | میتونی تابلوی منو باز کنی؟ |
975 | 00:35:35,657 | 00:35:36,519 | همینجور یهویی؟ | همینجور یهویی؟ |
976 | 00:35:36,526 | 00:35:37,113 | آره | آره |
977 | 00:35:37,115 | 00:35:40,305 | سئونگی که لباس چاق شدن رو کشف کرده باز کن | سئونگی که لباس چاق شدن رو کشف کرده باز کن |
978 | 00:35:37,568 | 00:35:40,068 | (جواب آقای چاق) | (جواب آقای چاق) |
979 | 00:35:41,153 | 00:35:42,038 | این چی؟ | این چی؟ |
980 | 00:35:42,044 | 00:35:44,047 | (بجای من نمیتونم برم) نمیتونی از من فرار بکنی | (بجای من نمیتونم برم) نمیتونی از من فرار بکنی |
981 | 00:35:44,050 | 00:35:46,219 | (نمیتونی ازم فرار بکنی رو با سرعت هفتاد درصد میخونه) | (نمیتونی ازم فرار بکنی رو با سرعت هفتاد درصد میخونه) |
982 | 00:35:46,244 | 00:35:50,454 | من "دونگهال" شنیدم (جابجا شدن توسط کسی) | من "دونگهال" شنیدم (جابجا شدن توسط کسی) |
983 | 00:35:50,461 | 00:35:51,350 | دونگهال"؟" | دونگهال"؟" |
984 | 00:35:51,359 | 00:35:53,416 | اما خدایی من "نونگهاول" شنیدم (فعالیتداوطلبانه تویمزرعه) | اما خدایی من "نونگهاول" شنیدم (فعالیتداوطلبانه تویمزرعه) |
985 | 00:35:53,418 | 00:35:59,528 | دراین صورت "تو نمیتوی از دست من فرار کنی" بیشتر از همه اینجا معنی داره - | دراین صورت "تو نمیتوی از دست من فرار کنی" بیشتر از همه اینجا معنی داره - |
986 | 00:35:57,258 | 00:35:59,528 | از اونجایی که توی متنای قبلی کلمهی "دام" هست - | از اونجایی که توی متنای قبلی کلمهی "دام" هست - |
987 | 00:35:59,553 | 00:36:02,846 | .... دلیل اینکه نمیتونه فرار کنه | .... دلیل اینکه نمیتونه فرار کنه |
988 | 00:36:00,110 | 00:36:02,680 | (متنش کاملا معنی داره) | (متنش کاملا معنی داره) |
989 | 00:36:01,081 | 00:36:02,861 | بخاطر اینکه توی دام افتاده... | بخاطر اینکه توی دام افتاده... |
990 | 00:36:02,864 | 00:36:05,551 | همینجوری الکی اینو گفتم ولی اونا جدی تحت تاثیر قرار گرفتن | همینجوری الکی اینو گفتم ولی اونا جدی تحت تاثیر قرار گرفتن |
991 | 00:36:05,498 | 00:36:08,432 | (قروقاطی) | (قروقاطی) |
992 | 00:36:08,617 | 00:36:10,735 | این اولین باره که این اتفاق افتاد | این اولین باره که این اتفاق افتاد |
993 | 00:36:10,738 | 00:36:12,101 | همه ازش حمایت میکنن | همه ازش حمایت میکنن |
994 | 00:36:12,105 | 00:36:14,653 | منظورم اینکه من بدون فکر همینجوری پیشنهاد کردم...اما..واقعا؟ | منظورم اینکه من بدون فکر همینجوری پیشنهاد کردم...اما..واقعا؟ |
995 | 00:36:14,666 | 00:36:17,152 | (یکبار دیگه پورک بولگی) | (یکبار دیگه پورک بولگی) |
996 | 00:36:16,428 | 00:36:17,825 | برو | برو |
997 | 00:36:17,499 | 00:36:20,815 | (هیونگ اکسو میره) | (هیونگ اکسو میره) |
998 | 00:36:17,827 | 00:36:18,647 | چن چن | چن چن |
999 | 00:36:18,672 | 00:36:20,992 | این واقعا بنظر درست میاد ولی چرا همش "نونا" شنیدیم؟ | این واقعا بنظر درست میاد ولی چرا همش "نونا" شنیدیم؟ |
1000 | 00:36:20,998 | 00:36:22,932 | در این صورت همه ی افتخارا میرسه به سیون،کسی که | در این صورت همه ی افتخارا میرسه به سیون،کسی که |
1001 | 00:36:22,935 | 00:36:25,085 | که صرف نظر از تعجبش دو کلمه ی نونا و فرار کردن رو دراورد | که صرف نظر از تعجبش دو کلمه ی نونا و فرار کردن رو دراورد |
1002 | 00:36:24,183 | 00:36:26,739 | (شانس سئویون برای رستگاری) | (شانس سئویون برای رستگاری) |
1003 | 00:36:25,089 | 00:36:26,089 | اگه درست باشه | اگه درست باشه |
1004 | 00:36:26,094 | 00:36:29,875 | آره قبلش ر بخاطر اون 'نانان' اساسا خائن ملی حساب میشدی | آره قبلش ر بخاطر اون 'نانان' اساسا خائن ملی حساب میشدی |
1005 | 00:36:29,892 | 00:36:31,954 | میشد گفت خودشم ناامید شد ( خطا تقصیر خودش نبود) | میشد گفت خودشم ناامید شد ( خطا تقصیر خودش نبود) |
1006 | 00:36:31,956 | 00:36:35,962 | چون (بعد از منفجر شدن پاپکورن ) اون یهو داد زد "دیدی بت گفتم" درصورتی که ما اصلا نمیدونستیم چی بهمون گفت | چون (بعد از منفجر شدن پاپکورن ) اون یهو داد زد "دیدی بت گفتم" درصورتی که ما اصلا نمیدونستیم چی بهمون گفت |
1007 | 00:36:35,966 | 00:36:37,539 | بخاطر اینکه اشتباه کرده بودیم | بخاطر اینکه اشتباه کرده بودیم |
1008 | 00:36:37,545 | 00:36:38,658 | وقتی دیدم همه اشتباه کردیم خیلی خوشحال شدم | وقتی دیدم همه اشتباه کردیم خیلی خوشحال شدم |
1009 | 00:36:40,157 | 00:36:40,874 | خیلی خوشحال | خیلی خوشحال |
1010 | 00:36:40,877 | 00:36:41,577 | اوکی | اوکی |
1011 | 00:36:41,680 | 00:36:44,143 | چن!لطفا برامون بخون | چن!لطفا برامون بخون |
1012 | 00:36:52,786 | 00:36:55,849 | (آهنگ شفاف و سرراست) | (آهنگ شفاف و سرراست) |
1013 | 00:36:53,048 | 00:36:54,086 | این صد در صد جواب درسته | این صد در صد جواب درسته |
1014 | 00:36:54,088 | 00:36:55,849 | فک کنم این درست باشه | فک کنم این درست باشه |
1015 | 00:36:55,853 | 00:36:58,656 | جواب نشون داده بشه | جواب نشون داده بشه |
1016 | 00:37:10,615 | 00:37:16,144 | (درسته) | (درسته) |
1017 | 00:37:16,151 | 00:37:17,614 | موون سئویون | موون سئویون |
1018 | 00:37:16,903 | 00:37:19,366 | (از دشمن ملی تا قهرمان) | (از دشمن ملی تا قهرمان) |
1019 | 00:37:19,717 | 00:37:20,222 | واو | واو |
1020 | 00:37:20,128 | 00:37:20,928 | (گیج) | (گیج) |
1021 | 00:37:20,930 | 00:37:21,947 | سئویون هیونگ | سئویون هیونگ |
1022 | 00:37:22,329 | 00:37:24,529 | (آقای پارک بولگوجی(گوشت خوک)) | (آقای پارک بولگوجی(گوشت خوک)) |
1023 | 00:37:24,641 | 00:37:30,783 | از این به بعد بنظرم باید همینطوری حدس بزنیم بجای اینکه بخوایم گوش بدیم | از این به بعد بنظرم باید همینطوری حدس بزنیم بجای اینکه بخوایم گوش بدیم |
1024 | 00:37:29,548 | 00:37:30,783 | نخیر - | نخیر - |
1025 | 00:37:31,902 | 00:37:34,587 | (ببیم باب صدفی که بعد از انتطار طولانیشون خوشمزهتره) | (ببیم باب صدفی که بعد از انتطار طولانیشون خوشمزهتره) |
1026 | 00:37:35,089 | 00:37:36,964 | اما "من انتخابت کردم" نقش اساسی تر رو بازی نکرده؟ | اما "من انتخابت کردم" نقش اساسی تر رو بازی نکرده؟ |
1027 | 00:37:36,966 | 00:37:37,843 | درسته | درسته |
1028 | 00:37:37,848 | 00:37:39,613 | آره درست میگی | آره درست میگی |
1029 | 00:37:38,618 | 00:37:40,864 | (گول میزنه) | (گول میزنه) |
1030 | 00:37:39,675 | 00:37:40,969 | من انتخابت کردم | من انتخابت کردم |
1031 | 00:37:41,350 | 00:37:45,162 | (صدفی که بطور کامل دهنو پر میکنه) | (صدفی که بطور کامل دهنو پر میکنه) |
1032 | 00:37:46,327 | 00:37:49,924 | (جویدنی که نبدیل به چایی بوبا شد) | (جویدنی که نبدیل به چایی بوبا شد) |
1033 | 00:37:46,478 | 00:37:47,658 | خیلی تازهس | خیلی تازهس |
1034 | 00:37:49,382 | 00:37:50,586 | خیلی خوبه | خیلی خوبه |
1035 | 00:37:50,593 | 00:37:52,588 | دوگهیون،سوپ چطوره؟ | دوگهیون،سوپ چطوره؟ |
1036 | 00:37:52,970 | 00:37:57,414 | بهترینه!داغترین! اینقدر که میشه یکی براش بمیره | بهترینه!داغترین! اینقدر که میشه یکی براش بمیره |
1037 | 00:37:58,146 | 00:38:05,093 | الان وقت اینه که همهی بینندهها ددی سیکادا رو تشویق کنن (دونگهیون) و داد بزنن"عادلانه و منصف،شین دونگیوپ" | الان وقت اینه که همهی بینندهها ددی سیکادا رو تشویق کنن (دونگهیون) و داد بزنن"عادلانه و منصف،شین دونگیوپ" |
1038 | 00:38:06,398 | 00:38:08,248 | حالا توبت اسنک تایمه | حالا توبت اسنک تایمه |
1039 | 00:38:10,563 | 00:38:11,480 | اوکی، رسیدیم بهش | اوکی، رسیدیم بهش |
1040 | 00:38:11,482 | 00:38:13,369 | امیزینگ ستردی، خیلی خوبه | امیزینگ ستردی، خیلی خوبه |
1041 | 00:38:11,478 | 00:38:13,478 | (اسنک خوبیه) | (اسنک خوبیه) |
1042 | 00:38:13,736 | 00:38:16,666 | (اسنک امروز) | (اسنک امروز) |
1043 | 00:38:14,548 | 00:38:16,248 | اوه،اون چیه؟ | اوه،اون چیه؟ |
1044 | 00:38:16,286 | 00:38:17,637 | برنج سرخ کرده ی همزده با پورکه؟ | برنج سرخ کرده ی همزده با پورکه؟ |
1045 | 00:38:18,748 | 00:38:21,523 | (کش میاد) | (کش میاد) |
1046 | 00:38:21,683 | 00:38:25,545 | (پر شده از پنیر کشی و چیزای مختلف) | (پر شده از پنیر کشی و چیزای مختلف) |
1047 | 00:38:26,384 | 00:38:27,429 | وای خوب بنظر میرسه | وای خوب بنظر میرسه |
1048 | 00:38:27,840 | 00:38:29,745 | (مقدار زیاد ) | (مقدار زیاد ) |
1049 | 00:38:29,756 | 00:38:31,831 | (دقیقا کنار پنیر) | (دقیقا کنار پنیر) |
1050 | 00:38:32,270 | 00:38:34,730 | (بعد از اینکه خوب پیچوندیمش) | (بعد از اینکه خوب پیچوندیمش) |
1051 | 00:38:36,356 | 00:38:39,902 | (روشو با کره میپوشونیم) | (روشو با کره میپوشونیم) |
1052 | 00:38:38,015 | 00:38:39,902 | (و بعد نون خرد) | (و بعد نون خرد) |
1053 | 00:38:40,913 | 00:38:45,234 | (حالا بیا بریم تو) | (حالا بیا بریم تو) |
1054 | 00:38:52,366 | 00:38:54,605 | (به بزرگی بیست و سه سانتی متر) | (به بزرگی بیست و سه سانتی متر) |
1055 | 00:38:53,458 | 00:38:54,605 | وای | وای |
1056 | 00:38:56,459 | 00:39:00,098 | (عمرا اگه چیز معمولی باشه) | (عمرا اگه چیز معمولی باشه) |
1057 | 00:39:00,145 | 00:39:01,180 | (پوره سیب زمینی شیرین) | (پوره سیب زمینی شیرین) |
1058 | 00:39:01,320 | 00:39:02,251 | (مرغ همزده ی تند) | (مرغ همزده ی تند) |
1059 | 00:39:02,265 | 00:39:03,865 | (گوشت بالگوگی) | (گوشت بالگوگی) |
1060 | 00:39:04,217 | 00:39:07,977 | (حتی با یدونه هم کاملا راضی میشی) | (حتی با یدونه هم کاملا راضی میشی) |
1061 | 00:39:09,892 | 00:39:14,582 | ( این دور اسنک) | ( این دور اسنک) |
1062 | 00:39:09,892 | 00:39:14,582 | (پنیر کشی) | (پنیر کشی) |
1063 | 00:39:14,922 | 00:39:16,825 | (لبخند جونگده) | (لبخند جونگده) |
1064 | 00:39:17,096 | 00:39:19,191 | (پنیر کشی وارد میشود) | (پنیر کشی وارد میشود) |
1065 | 00:39:17,378 | 00:39:21,380 | این نیست ولی چماغ پنیریه | این نیست ولی چماغ پنیریه |
1066 | 00:39:19,471 | 00:39:21,271 | (شگفت انگیزه) | (شگفت انگیزه) |
1067 | 00:39:21,585 | 00:39:23,534 | (تاحالا هیچ پنیر کشی مثل این نبوده) | (تاحالا هیچ پنیر کشی مثل این نبوده) |
1068 | 00:39:24,286 | 00:39:26,729 | ( چماغ پنیر کشی) | ( چماغ پنیر کشی) |
1069 | 00:39:27,043 | 00:39:29,276 | (خوشحاله) | (خوشحاله) |
1070 | 00:39:27,543 | 00:39:29,276 | وای این واقعا یک وعده ی کامله | وای این واقعا یک وعده ی کامله |
1071 | 00:39:30,020 | 00:39:32,130 | بنظر میرسه که چهل و پنج هزار وون قیمتشه؟ | بنظر میرسه که چهل و پنج هزار وون قیمتشه؟ |
1072 | 00:39:30,020 | 00:39:34,595 | ... نمیتونی همشو یجا بذاری دهنت، باید اینجوری تیکه تیکه بخوری | ... نمیتونی همشو یجا بذاری دهنت، باید اینجوری تیکه تیکه بخوری |
1073 | 00:39:32,480 | 00:39:34,640 | (همون سایزی که نیاز داری) | (همون سایزی که نیاز داری) |
1074 | 00:39:35,414 | 00:39:37,719 | (ببخشید اقای بوم؟) | (ببخشید اقای بوم؟) |
1075 | 00:39:37,981 | 00:39:41,409 | (چیزی که بوم خورد پوره ی سیب زمینی شیرین بود) | (چیزی که بوم خورد پوره ی سیب زمینی شیرین بود) |
1076 | 00:39:39,934 | 00:39:40,864 | چی توشه؟ | چی توشه؟ |
1077 | 00:39:40,889 | 00:39:41,656 | پوره سیب زمینی | پوره سیب زمینی |
1078 | 00:39:42,209 | 00:39:43,931 | وای پوره ی سیب زمینی باید خوشمزه باشه | وای پوره ی سیب زمینی باید خوشمزه باشه |
1079 | 00:39:44,070 | 00:39:45,455 | چرا دقیقا باید پوره ی سیب زمینی رو بخوری ؟ | چرا دقیقا باید پوره ی سیب زمینی رو بخوری ؟ |
1080 | 00:39:44,070 | 00:39:46,238 | (دعوا داره) | (دعوا داره) |
1081 | 00:39:46,108 | 00:39:47,580 | اون واقعا عصبی شد | اون واقعا عصبی شد |
1082 | 00:39:47,649 | 00:39:50,603 | من بجز پوره سیب زمینی هیچی دیگه نمیخورم | من بجز پوره سیب زمینی هیچی دیگه نمیخورم |
1083 | 00:39:50,608 | 00:39:51,670 | من برای اسنک قوانین خودمو دارم | من برای اسنک قوانین خودمو دارم |
1084 | 00:39:51,673 | 00:39:54,623 | شیش هفته میشه که نخوردی | شیش هفته میشه که نخوردی |
1085 | 00:39:54,627 | 00:39:57,319 | من اسنکی رو ترجیح میدم که واقعا اسنک باشه | من اسنکی رو ترجیح میدم که واقعا اسنک باشه |
1086 | 00:39:57,322 | 00:40:02,602 | (مثلا) اسنکی که برنج داره رو دوس ندارم.. برنج تند | (مثلا) اسنکی که برنج داره رو دوس ندارم.. برنج تند |
1087 | 00:40:01,481 | 00:40:03,910 | (عشق پوره ی سیب زمینی) | (عشق پوره ی سیب زمینی) |
1088 | 00:40:02,604 | 00:40:04,430 | پس یعنی میگی تو اسنکایی که شبیه غذان رو دوست نداری | پس یعنی میگی تو اسنکایی که شبیه غذان رو دوست نداری |
1089 | 00:40:04,436 | 00:40:06,277 | ... خب پس وقتی پوره ی سیب زمینی تموم شد | ... خب پس وقتی پوره ی سیب زمینی تموم شد |
1090 | 00:40:06,282 | 00:40:07,127 | تو هیچی نمیخوری؟ | تو هیچی نمیخوری؟ |
1091 | 00:40:07,152 | 00:40:08,585 | مسابقه رو ترک میکنی؟ کنار میکشی؟ | مسابقه رو ترک میکنی؟ کنار میکشی؟ |
1092 | 00:40:07,948 | 00:40:10,606 | (همین کافبه که انگیزه شو از دست بده) | (همین کافبه که انگیزه شو از دست بده) |
1093 | 00:40:08,592 | 00:40:10,819 | خب ....کلی از انگیزه ام میپره | خب ....کلی از انگیزه ام میپره |
1094 | 00:40:11,176 | 00:40:12,879 | چیزی که توش هست مهمه | چیزی که توش هست مهمه |
1095 | 00:40:12,895 | 00:40:15,095 | چن باید بدونی که این یک مسابقه فردیه - | چن باید بدونی که این یک مسابقه فردیه - |
1096 | 00:40:12,904 | 00:40:15,111 | (بازی اسنک یک بازی فردیه) | (بازی اسنک یک بازی فردیه) |
1097 | 00:40:15,136 | 00:40:15,766 | بله - | بله - |
1098 | 00:40:15,291 | 00:40:17,591 | (اوقاتی خوش به جز برای یک نفر) | (اوقاتی خوش به جز برای یک نفر) |
1099 | 00:40:15,792 | 00:40:17,592 | همه به جز یک نفر میتونن میخورن | همه به جز یک نفر میتونن میخورن |
1100 | 00:40:17,604 | 00:40:21,207 | تو که فکر نمیکنی اون فرد منم که مگه نه؟ بهترین مزه هاگه:گوشت پنیری | تو که فکر نمیکنی اون فرد منم که مگه نه؟ بهترین مزه هاگه:گوشت پنیری |
1101 | 00:40:19,450 | 00:40:21,050 | (ذوق زدست) | (ذوق زدست) |
1102 | 00:40:21,341 | 00:40:25,884 | بازی امروزهمراه با مردی با صدای آرومه که مدت هاست پیشمون نیومده | بازی امروزهمراه با مردی با صدای آرومه که مدت هاست پیشمون نیومده |
1103 | 00:40:25,963 | 00:40:27,763 | ...مسابقه خواندن متن آهنگ | ...مسابقه خواندن متن آهنگ |
1104 | 00:40:25,963 | 00:40:27,763 | (موقع اسنک خوردنه) | (موقع اسنک خوردنه) |
1105 | 00:40:27,786 | 00:40:30,316 | آه این خیلی سخته | آه این خیلی سخته |
1106 | 00:40:30,333 | 00:40:35,733 | (وقتی یک دستگاه یک تیکه از) | (وقتی یک دستگاه یک تیکه از) |
1107 | 00:40:30,333 | 00:40:35,933 | مردیه که وقتی متن آهنگ رو میخونه صداش حتی یک درصد هم روح نداره | مردیه که وقتی متن آهنگ رو میخونه صداش حتی یک درصد هم روح نداره |
1108 | 00:40:30,333 | 00:40:35,733 | (متنو برای تشخیص آهنگ پاپ میخونه) | (متنو برای تشخیص آهنگ پاپ میخونه) |
1109 | 00:40:36,191 | 00:40:40,466 | بعد شما باید حدس بزنید چه آهنگیه - | بعد شما باید حدس بزنید چه آهنگیه - |
1110 | 00:40:37,700 | 00:40:40,066 | این واقعا سخته - | این واقعا سخته - |
1111 | 00:40:40,728 | 00:40:43,471 | آرتیست و اسم آهنگ | آرتیست و اسم آهنگ |
1112 | 00:40:43,701 | 00:40:46,101 | (راند اول ازمون خواندن متن آهنگ) | (راند اول ازمون خواندن متن آهنگ) |
1113 | 00:40:43,701 | 00:40:46,101 | لطفا اولین سوال برامون پخش کنید | لطفا اولین سوال برامون پخش کنید |
1114 | 00:40:49,350 | 00:40:50,708 | هیری | هیری |
1115 | 00:40:51,623 | 00:40:53,196 | آهنگ ویو از شاینی | آهنگ ویو از شاینی |
1116 | 00:40:54,860 | 00:40:56,827 | (املای ویو رو حدس بزن) | (املای ویو رو حدس بزن) |
1117 | 00:40:59,021 | 00:41:00,021 | درسته | درسته |
1118 | 00:41:00,122 | 00:41:02,622 | (با دقت گوش کنید) | (با دقت گوش کنید) |
1119 | 00:41:00,122 | 00:41:02,622 | (سوال اول) (آزمون خواندن متن) | (سوال اول) (آزمون خواندن متن) |
1120 | 00:41:10,994 | 00:41:14,494 | (الهه غذا هیری) | (الهه غذا هیری) |
1121 | 00:41:10,994 | 00:41:14,494 | (به راحتی اولین سوال جواب میده) | (به راحتی اولین سوال جواب میده) |
1122 | 00:41:14,538 | 00:41:16,014 | ها سوبین اینه | ها سوبین اینه |
1123 | 00:41:16,039 | 00:41:16,779 | (حرفه ای) | (حرفه ای) |
1124 | 00:41:16,803 | 00:41:18,403 | اون عالیه خوبه خیلی خوبه | اون عالیه خوبه خیلی خوبه |
1125 | 00:41:18,069 | 00:41:20,069 | (اون خوبه=منم میخوام خوب باشم) | (اون خوبه=منم میخوام خوب باشم) |
1126 | 00:41:19,313 | 00:41:20,113 | کجا داری میری؟ | کجا داری میری؟ |
1127 | 00:41:20,141 | 00:41:21,908 | بیا اینجا بیا اینجا | بیا اینجا بیا اینجا |
1128 | 00:41:20,740 | 00:41:23,140 | (این اهنگ با تصویر لوگوی معروفی تو کره بوده) | (این اهنگ با تصویر لوگوی معروفی تو کره بوده) |
1129 | 00:41:20,740 | 00:41:23,206 | (هیری به خاطر تو فضا هیجان انگیز شده) | (هیری به خاطر تو فضا هیجان انگیز شده) |
1130 | 00:41:22,654 | 00:41:23,221 | (پس مسئولیتشو قبول کن) | (پس مسئولیتشو قبول کن) |
1131 | 00:41:23,087 | 00:41:24,532 | (مبارکه) | (مبارکه) |
1132 | 00:41:25,501 | 00:41:27,857 | چند بار میچرخی؟ | چند بار میچرخی؟ |
1133 | 00:41:28,646 | 00:41:29,989 | چی باید بخورم؟ | چی باید بخورم؟ |
1134 | 00:41:30,146 | 00:41:32,146 | اگه همشونو دوست داری نمیشه چیز دیگه ایی (به جز سیب زمینی شیرین) بخوری؟ | اگه همشونو دوست داری نمیشه چیز دیگه ایی (به جز سیب زمینی شیرین) بخوری؟ |
1135 | 00:41:32,312 | 00:41:33,712 | تو که گفتی رژیمی | تو که گفتی رژیمی |
1136 | 00:41:32,312 | 00:41:34,912 | (یعنی حداقل دست به سیب زمینی شیرین نزن) | (یعنی حداقل دست به سیب زمینی شیرین نزن) |
1137 | 00:41:33,804 | 00:41:35,970 | برای کسی که رژیمه،جوجه تند سوخاری خوبه | برای کسی که رژیمه،جوجه تند سوخاری خوبه |
1138 | 00:41:36,167 | 00:41:39,104 | (باید یدونه سیب زمینی شیرین بخورم؟) | (باید یدونه سیب زمینی شیرین بخورم؟) |
1139 | 00:41:37,886 | 00:41:40,086 | (همگی غر میزنن) | (همگی غر میزنن) |
1140 | 00:41:40,356 | 00:41:41,199 | خیلی پروعه | خیلی پروعه |
1141 | 00:41:41,215 | 00:41:43,815 | لطفا برای همچین چیزای عجیب غریبی پز نده | لطفا برای همچین چیزای عجیب غریبی پز نده |
1142 | 00:41:43,832 | 00:41:46,144 | (مجذوب شد) | (مجذوب شد) |
1143 | 00:41:46,613 | 00:41:49,450 | (انتخاب هیری الهه غذا؟) | (انتخاب هیری الهه غذا؟) |
1144 | 00:41:51,447 | 00:41:53,443 | (جوجه تند سخاری گوشت پنیری انتخاب کرد) | (جوجه تند سخاری گوشت پنیری انتخاب کرد) |
1145 | 00:41:53,486 | 00:41:54,486 | (احترام میذاره) | (احترام میذاره) |
1146 | 00:41:54,804 | 00:41:56,304 | واقعا الان دیگه بهتون آسون میگیرم | واقعا الان دیگه بهتون آسون میگیرم |
1147 | 00:41:54,804 | 00:41:57,704 | (هیری خیلی فوق العادست) | (هیری خیلی فوق العادست) |
1148 | 00:41:56,328 | 00:41:57,461 | ممنون واقعا ممنون | ممنون واقعا ممنون |
1149 | 00:41:58,228 | 00:42:00,794 | (از نزدیک دیدن اندازش شوکه شده) | (از نزدیک دیدن اندازش شوکه شده) |
1150 | 00:41:59,212 | 00:42:00,612 | واو خیلی بزرگه | واو خیلی بزرگه |
1151 | 00:42:00,704 | 00:42:01,883 | از نزدیک خیلی بزرگه | از نزدیک خیلی بزرگه |
1152 | 00:42:02,059 | 00:42:03,994 | چطور اینقدر بزرگه | چطور اینقدر بزرگه |
1153 | 00:42:06,284 | 00:42:08,584 | (کش) | (کش) |
1154 | 00:42:06,284 | 00:42:08,584 | (میاد) | (میاد) |
1155 | 00:42:09,065 | 00:42:11,765 | (اونقدر هست که میشه باهاش طناب بازی کرد) | (اونقدر هست که میشه باهاش طناب بازی کرد) |
1156 | 00:42:09,065 | 00:42:11,765 | اوه داغه | اوه داغه |
1157 | 00:42:11,924 | 00:42:13,205 | (سرشو برمیگردونه) | (سرشو برمیگردونه) |
1158 | 00:42:13,581 | 00:42:16,881 | (الهه) | (الهه) |
1159 | 00:42:13,581 | 00:42:16,881 | (موکبنگ) | (موکبنگ) |
1160 | 00:42:16,946 | 00:42:17,565 | خوشمزست؟ | خوشمزست؟ |
1161 | 00:42:17,573 | 00:42:18,776 | جوجه سوخاری خیلی عالیه | جوجه سوخاری خیلی عالیه |
1162 | 00:42:18,808 | 00:42:21,958 | همونطور که فکر میکردم فقط چون جوجه سوخاریه | همونطور که فکر میکردم فقط چون جوجه سوخاریه |
1163 | 00:42:22,467 | 00:42:28,167 | (به کیبوم) | (به کیبوم) |
1164 | 00:42:22,467 | 00:42:28,167 | (هیری ویو) | (هیری ویو) |
1165 | 00:42:22,467 | 00:42:28,267 | کی اوپا کارتو خوب انجام میدی درسته؟دلم برات تنگ شده | کی اوپا کارتو خوب انجام میدی درسته؟دلم برات تنگ شده |
1166 | 00:42:23,678 | 00:42:28,345 | (کیبوم شاینی تا قبل از اعزام به سربازی به طور منظم تو این برنامه بوده) | (کیبوم شاینی تا قبل از اعزام به سربازی به طور منظم تو این برنامه بوده) |
1167 | 00:42:28,645 | 00:42:30,445 | (راند دوم آزمون خواندن متن آهنگ) | (راند دوم آزمون خواندن متن آهنگ) |
1168 | 00:42:28,645 | 00:42:30,445 | لطفا سوال بعدی پخش کنید | لطفا سوال بعدی پخش کنید |
1169 | 00:42:38,150 | 00:42:41,704 | ناری ناری سریع گفت خودم دیدمش | ناری ناری سریع گفت خودم دیدمش |
1170 | 00:42:41,860 | 00:42:43,758 | مومولند بوم | مومولند بوم |
1171 | 00:42:43,806 | 00:42:44,532 | درسته | درسته |
1172 | 00:42:44,540 | 00:42:45,321 | غلطه | غلطه |
1173 | 00:42:45,329 | 00:42:47,455 | یونگجین | یونگجین |
1174 | 00:42:47,479 | 00:42:50,660 | مومولند بوم بوم | مومولند بوم بوم |
1175 | 00:42:50,722 | 00:42:51,634 | درسته | درسته |
1176 | 00:42:53,868 | 00:42:56,385 | (بررسی جواب درست) | (بررسی جواب درست) |
1177 | 00:43:01,520 | 00:43:03,129 | (عصبانیه) | (عصبانیه) |
1178 | 00:43:03,686 | 00:43:05,721 | (در حال حاضر یک زمین رقص هم موجوده) | (در حال حاضر یک زمین رقص هم موجوده) |
1179 | 00:43:08,146 | 00:43:12,091 | (خوشحالی واقعی بخاطر کمک گرفتن از جواب یکی دیگه) | (خوشحالی واقعی بخاطر کمک گرفتن از جواب یکی دیگه) |
1180 | 00:43:08,872 | 00:43:11,606 | بیا چنگک رو بگیر | بیا چنگک رو بگیر |
1181 | 00:43:13,614 | 00:43:15,535 | واو ممنون ناری | واو ممنون ناری |
1182 | 00:43:15,630 | 00:43:17,910 | جوابِ مومولند بومٍ ناری | جوابِ مومولند بومٍ ناری |
1183 | 00:43:18,026 | 00:43:19,691 | بوم فقط یه جور صدای گوزه | بوم فقط یه جور صدای گوزه |
1184 | 00:43:20,906 | 00:43:24,975 | عجیب نیست ... وقتی من گفتم بوم حس کردم یه چیزی عجیبه ... بوم بوم بود | عجیب نیست ... وقتی من گفتم بوم حس کردم یه چیزی عجیبه ... بوم بوم بود |
1185 | 00:43:25,967 | 00:43:27,967 | (حرکت چنگک) | (حرکت چنگک) |
1186 | 00:43:25,967 | 00:43:27,967 | اون اون حتی این کارو هم با مزه انجام میده | اون اون حتی این کارو هم با مزه انجام میده |
1187 | 00:43:28,046 | 00:43:31,013 | (دقیقا سیب زمینی شیرین) | (دقیقا سیب زمینی شیرین) |
1188 | 00:43:28,726 | 00:43:31,026 | عه من همینجوری اینو گرفتم و...سیب زمینی شیرین | عه من همینجوری اینو گرفتم و...سیب زمینی شیرین |
1189 | 00:43:31,094 | 00:43:33,078 | (آه این چیه) | (آه این چیه) |
1190 | 00:43:33,133 | 00:43:35,633 | بدون اینکه نگاه کنم اینو برداشتم اینکه ذرت سیب زمینی شیرین باشه اتفاقی بود | بدون اینکه نگاه کنم اینو برداشتم اینکه ذرت سیب زمینی شیرین باشه اتفاقی بود |
1191 | 00:43:33,964 | 00:43:35,664 | (واکنشی شدید) | (واکنشی شدید) |
1192 | 00:43:35,687 | 00:43:37,554 | سیب زمینی شیرین برداشت | سیب زمینی شیرین برداشت |
1193 | 00:43:36,453 | 00:43:37,520 | (... داره دیوونه میشه) | (... داره دیوونه میشه) |
1194 | 00:43:37,906 | 00:43:40,206 | یکدونه دیگه هم از دست رفت - | یکدونه دیگه هم از دست رفت - |
1195 | 00:43:37,906 | 00:43:40,206 | منم میخوام یه کوچولو امتحان کنم - | منم میخوام یه کوچولو امتحان کنم - |
1196 | 00:43:40,228 | 00:43:43,128 | (تصمیم میگیرن جوجه سوخاری و سیب زمینی شیرین رو تقسیم کنن) | (تصمیم میگیرن جوجه سوخاری و سیب زمینی شیرین رو تقسیم کنن) |
1197 | 00:43:40,228 | 00:43:43,128 | حتما مشکلی نیست بفرمایید | حتما مشکلی نیست بفرمایید |
1198 | 00:43:43,493 | 00:43:46,793 | (یه گاز) | (یه گاز) |
1199 | 00:43:43,493 | 00:43:46,793 | (بزرگ) | (بزرگ) |
1200 | 00:43:43,493 | 00:43:48,793 | (اوه) | (اوه) |
1201 | 00:43:50,174 | 00:43:53,174 | ریکشنش اونقدر خوبه که دلم میخواد همشو بردارم | ریکشنش اونقدر خوبه که دلم میخواد همشو بردارم |
1202 | 00:43:53,883 | 00:43:56,283 | (راند سوم آزمون خواندن متن آهنگ) | (راند سوم آزمون خواندن متن آهنگ) |
1203 | 00:43:53,883 | 00:43:56,283 | لطفا سوال سوم رو برامون پخش کنید | لطفا سوال سوم رو برامون پخش کنید |
1204 | 00:44:01,625 | 00:44:02,867 | جواب جینهو | جواب جینهو |
1205 | 00:44:01,625 | 00:44:02,925 | (شیوه معمولی که میگن جواب رو میدونن) | (شیوه معمولی که میگن جواب رو میدونن) |
1206 | 00:44:03,383 | 00:44:05,567 | ... کلون | ... کلون |
1207 | 00:44:05,575 | 00:44:06,642 | ... سه دو یک | ... سه دو یک |
1208 | 00:44:06,667 | 00:44:07,501 | غلطه | غلطه |
1209 | 00:44:07,526 | 00:44:09,088 | ناری | ناری |
1210 | 00:44:09,104 | 00:44:11,004 | آهنگ فرست لاو از کلون - آه درسته - | آهنگ فرست لاو از کلون - آه درسته - |
1211 | 00:44:11,024 | 00:44:12,024 | درسته | درسته |
1212 | 00:44:12,087 | 00:44:14,344 | (خشمگین) | (خشمگین) |
1213 | 00:44:14,601 | 00:44:18,241 | (همراه با اسنپ نوشتاری یه هشت میکشه) | (همراه با اسنپ نوشتاری یه هشت میکشه) |
1214 | 00:44:19,568 | 00:44:22,168 | (دایره وار) | (دایره وار) |
1215 | 00:44:19,568 | 00:44:22,168 | (دایره وار) | (دایره وار) |
1216 | 00:44:22,249 | 00:44:25,149 | (کارش عالیه) | (کارش عالیه) |
1217 | 00:44:25,611 | 00:44:27,911 | (خیلی بانمکه) | (خیلی بانمکه) |
1218 | 00:44:25,611 | 00:44:26,744 | (هانی جم = بانمک) | (هانی جم = بانمک) |
1219 | 00:44:27,978 | 00:44:29,897 | آه سرگیجه گرفتم | آه سرگیجه گرفتم |
1220 | 00:44:29,946 | 00:44:31,873 | نباید میگفتم کلون | نباید میگفتم کلون |
1221 | 00:44:33,222 | 00:44:35,227 | (ناری جوجه سوخاری برمیداره) | (ناری جوجه سوخاری برمیداره) |
1222 | 00:44:35,235 | 00:44:38,370 | ناری هر جا که باشه قابلیت زنده موندن رو داره | ناری هر جا که باشه قابلیت زنده موندن رو داره |
1223 | 00:44:38,395 | 00:44:41,062 | ی وای نه خیلی حس بدی دارم باید چیکار کنم | ی وای نه خیلی حس بدی دارم باید چیکار کنم |
1224 | 00:44:38,467 | 00:44:41,067 | (نگاهی تلخ) | (نگاهی تلخ) |
1225 | 00:44:42,126 | 00:44:44,126 | (پنیر) | (پنیر) |
1226 | 00:44:42,126 | 00:44:44,126 | (کشی) | (کشی) |
1227 | 00:44:44,173 | 00:44:46,685 | یه جورایی انگار داره ویالن میزنه | یه جورایی انگار داره ویالن میزنه |
1228 | 00:44:46,700 | 00:44:50,084 | (ویالنیستی که طعم جوجه سوخاری مینوازه) | (ویالنیستی که طعم جوجه سوخاری مینوازه) |
1229 | 00:44:50,180 | 00:44:53,880 | (راند چهارم آزمون خواندن متن آهنگ) | (راند چهارم آزمون خواندن متن آهنگ) |
1230 | 00:44:50,180 | 00:44:52,080 | روی متن تمرکز کنید | روی متن تمرکز کنید |
1231 | 00:44:52,130 | 00:44:53,930 | سوال پخش کنید | سوال پخش کنید |
1232 | 00:45:01,506 | 00:45:02,693 | جینهو | جینهو |
1233 | 00:45:03,261 | 00:45:06,961 | ازت مخوام ازت میخوام که منو نترسونی | ازت مخوام ازت میخوام که منو نترسونی |
1234 | 00:45:03,261 | 00:45:06,861 | (متن آهنگ میخونه ولی عنوان و آرتیست نمیگه) | (متن آهنگ میخونه ولی عنوان و آرتیست نمیگه) |
1235 | 00:45:07,076 | 00:45:08,076 | غلطه | غلطه |
1236 | 00:45:08,216 | 00:45:09,437 | چن | چن |
1237 | 00:45:09,477 | 00:45:12,577 | آهنگ ازت میخوام از آیومی | آهنگ ازت میخوام از آیومی |
1238 | 00:45:12,574 | 00:45:13,706 | ایومی؟.... اشتباهه (دهنش باز موند..ها؟) | ایومی؟.... اشتباهه (دهنش باز موند..ها؟) |
1239 | 00:45:13,753 | 00:45:15,190 | د..د..دونهیونگ | د..د..دونهیونگ |
1240 | 00:45:15,214 | 00:45:16,290 | شوگا | شوگا |
1241 | 00:45:16,330 | 00:45:17,564 | اشتباه | اشتباه |
1242 | 00:45:17,636 | 00:45:19,400 | ایو | ایو |
1243 | 00:45:19,431 | 00:45:22,653 | ایو؟ اشتباهه نه وایسید... اه... اه - | ایو؟ اشتباهه نه وایسید... اه... اه - |
1244 | 00:45:22,676 | 00:45:24,707 | (... برای اونایی که جا موندن) | (... برای اونایی که جا موندن) |
1245 | 00:45:24,739 | 00:45:27,743 | ( ما یکم جواب رو نشون میدیم ) | ( ما یکم جواب رو نشون میدیم ) |
1246 | 00:45:30,628 | 00:45:34,128 | ( کسی که اهنگ بات کریز اش کلی عشق دریافت کرد) | ( کسی که اهنگ بات کریز اش کلی عشق دریافت کرد) |
1247 | 00:45:30,628 | 00:45:34,128 | (بات کریز بخشی از متن اهنگه) | (بات کریز بخشی از متن اهنگه) |
1248 | 00:45:34,183 | 00:45:37,339 | (..ایو نه) | (..ایو نه) |
1249 | 00:45:37,384 | 00:45:41,778 | (کیوت هانی از ایونی) | (کیوت هانی از ایونی) |
1250 | 00:45:42,784 | 00:45:43,870 | ...چن | ...چن |
1251 | 00:45:43,901 | 00:45:46,567 | هانی فلش از ایونی | هانی فلش از ایونی |
1252 | 00:45:45,558 | 00:45:48,357 | (هانی فلش از ایونی) | (هانی فلش از ایونی) |
1253 | 00:45:46,681 | 00:45:48,381 | هانی فلش | هانی فلش |
1254 | 00:45:48,454 | 00:45:50,078 | اوه.... اپ تو هانی | اوه.... اپ تو هانی |
1255 | 00:45:50,140 | 00:45:52,957 | (هانی فلش هم توی متن هست) | (هانی فلش هم توی متن هست) |
1256 | 00:45:52,988 | 00:45:56,188 | (رقص کمکی ناری) | (رقص کمکی ناری) |
1257 | 00:45:52,988 | 00:45:54,388 | ... این | ... این |
1258 | 00:45:56,220 | 00:45:57,907 | دونگهیون | دونگهیون |
1259 | 00:45:57,931 | 00:46:00,026 | سیلور مون ایومی | سیلور مون ایومی |
1260 | 00:46:00,040 | 00:46:01,040 | نخیر | نخیر |
1261 | 00:46:01,900 | 00:46:04,766 | لطفا( قبل جواب) اسمتو بگو (این چی بود؟) | لطفا( قبل جواب) اسمتو بگو (این چی بود؟) |
1262 | 00:46:04,935 | 00:46:06,223 | نوکسال | نوکسال |
1263 | 00:46:06,247 | 00:46:08,059 | هانی لاو ایومی | هانی لاو ایومی |
1264 | 00:46:08,083 | 00:46:09,216 | هانی لاو اشتباهه | هانی لاو اشتباهه |
1265 | 00:46:09,266 | 00:46:10,383 | چن | چن |
1266 | 00:46:10,399 | 00:46:12,899 | هانی مون ایومی | هانی مون ایومی |
1267 | 00:46:12,924 | 00:46:14,001 | نیست؟ | نیست؟ |
1268 | 00:46:14,009 | 00:46:14,806 | درسته؟ - اشتباهه - | درسته؟ - اشتباهه - |
1269 | 00:46:14,817 | 00:46:15,486 | اَه | اَه |
1270 | 00:46:15,504 | 00:46:16,501 | کیوت هانی ایومی | کیوت هانی ایومی |
1271 | 00:46:16,525 | 00:46:17,525 | درسته | درسته |
1272 | 00:46:18,327 | 00:46:22,207 | (نزدیک بودا) | (نزدیک بودا) |
1273 | 00:46:19,108 | 00:46:22,374 | باید اهنگ رو به صورت کیوتی معرفی کنی | باید اهنگ رو به صورت کیوتی معرفی کنی |
1274 | 00:46:22,588 | 00:46:25,979 | (بدنا خودبخود واکنش نشون میده) | (بدنا خودبخود واکنش نشون میده) |
1275 | 00:46:29,602 | 00:46:31,271 | (تقلید میکنه) | (تقلید میکنه) |
1276 | 00:46:31,748 | 00:46:34,060 | ( رقص رقصی که به اهنگ وفاداره) | ( رقص رقصی که به اهنگ وفاداره) |
1277 | 00:46:33,334 | 00:46:35,234 | اه یا | اه یا |
1278 | 00:46:35,264 | 00:46:37,664 | (تذکر اشتباهه چن : ایو ) | (تذکر اشتباهه چن : ایو ) |
1279 | 00:46:35,264 | 00:46:36,264 | ایو | ایو |
1280 | 00:46:36,272 | 00:46:37,772 | ایو واقعا چن؟ | ایو واقعا چن؟ |
1281 | 00:46:37,842 | 00:46:42,042 | بنظر من دور اخر چن و دونگهیونگ هستن | بنظر من دور اخر چن و دونگهیونگ هستن |
1282 | 00:46:37,842 | 00:46:42,042 | (منتظر دور اخر دونگهیونگ درمقابل چن) | (منتظر دور اخر دونگهیونگ درمقابل چن) |
1283 | 00:46:42,369 | 00:46:44,569 | (مفلوک) | (مفلوک) |
1284 | 00:46:43,385 | 00:46:45,420 | حالا دیگه سلیور مون هم اسمش گفته شد | حالا دیگه سلیور مون هم اسمش گفته شد |
1285 | 00:46:45,530 | 00:46:49,430 | و اینطوری سیب زمینی شیرین تموم میشه | و اینطوری سیب زمینی شیرین تموم میشه |
1286 | 00:46:49,455 | 00:46:50,455 | چن متاسفم | چن متاسفم |
1287 | 00:46:50,940 | 00:46:52,606 | (کیوت) اشکال نداره | (کیوت) اشکال نداره |
1288 | 00:46:52,844 | 00:46:54,844 | لطفا سوال بعدی رو بهمون بدین | لطفا سوال بعدی رو بهمون بدین |
1289 | 00:46:52,844 | 00:46:54,844 | ( پنجمین دور مسابقه خوندن متن اهنگ ) | ( پنجمین دور مسابقه خوندن متن اهنگ ) |
1290 | 00:46:58,311 | 00:46:59,311 | سیوون | سیوون |
1291 | 00:46:59,338 | 00:47:00,338 | (بی صدا) | (بی صدا) |
1292 | 00:47:00,361 | 00:47:01,361 | اشتباه | اشتباه |
1293 | 00:47:01,366 | 00:47:02,282 | گوش کنید | گوش کنید |
1294 | 00:47:02,297 | 00:47:06,086 | (بشدت تمرکز کرده) | (بشدت تمرکز کرده) |
1295 | 00:47:07,203 | 00:47:10,621 | (متن اهنگ مبهم) | (متن اهنگ مبهم) |
1296 | 00:47:10,589 | 00:47:11,882 | جینهو | جینهو |
1297 | 00:47:11,906 | 00:47:12,906 | پور لاو کویوتو | پور لاو کویوتو |
1298 | 00:47:12,937 | 00:47:13,937 | اشتباه | اشتباه |
1299 | 00:47:14,803 | 00:47:16,803 | گوش کنید | گوش کنید |
1300 | 00:47:17,546 | 00:47:19,365 | سیوون | سیوون |
1301 | 00:47:19,428 | 00:47:21,451 | چولی اند میلای | چولی اند میلای |
1302 | 00:47:21,483 | 00:47:22,717 | ... سه دو یک | ... سه دو یک |
1303 | 00:47:22,725 | 00:47:23,581 | اشتباهه | اشتباهه |
1304 | 00:47:23,605 | 00:47:24,956 | ولی خواننده درست حدس زده شد | ولی خواننده درست حدس زده شد |
1305 | 00:47:26,543 | 00:47:29,565 | هینایی که جواب درست رو یجورایی حس کرده | هینایی که جواب درست رو یجورایی حس کرده |
1306 | 00:47:29,807 | 00:47:32,699 | (غریزه اش فعال شد) | (غریزه اش فعال شد) |
1307 | 00:47:33,200 | 00:47:36,600 | (فرشته کمک سختکوش) | (فرشته کمک سختکوش) |
1308 | 00:47:33,200 | 00:47:35,700 | اینه اینه | اینه اینه |
1309 | 00:47:37,320 | 00:47:39,676 | (شلوغ کاری) | (شلوغ کاری) |
1310 | 00:47:39,730 | 00:47:40,482 | دونگهیون | دونگهیون |
1311 | 00:47:40,498 | 00:47:42,779 | چولی و میاز | چولی و میاز |
1312 | 00:47:42,811 | 00:47:44,208 | اشتباهه | اشتباهه |
1313 | 00:47:44,248 | 00:47:45,112 | وای دو یو (اسم اهنگ) | وای دو یو (اسم اهنگ) |
1314 | 00:47:45,120 | 00:47:45,901 | اه وای دو یو | اه وای دو یو |
1315 | 00:47:45,925 | 00:47:48,125 | اسم خواننده رو نگفتی برا همین غلطه | اسم خواننده رو نگفتی برا همین غلطه |
1316 | 00:47:45,964 | 00:47:48,164 | (گفتن اسم اهنگ و اسم خواننده لازمه) | (گفتن اسم اهنگ و اسم خواننده لازمه) |
1317 | 00:47:48,189 | 00:47:50,401 | شین | شین |
1318 | 00:47:50,433 | 00:47:52,166 | وای دو یوی چولی اند میهوای | وای دو یوی چولی اند میهوای |
1319 | 00:47:52,191 | 00:47:55,591 | اون گفت میهوای پس غلطه | اون گفت میهوای پس غلطه |
1320 | 00:47:55,760 | 00:47:56,595 | چن | چن |
1321 | 00:47:56,612 | 00:47:59,525 | یو ار می چولی اند میا | یو ار می چولی اند میا |
1322 | 00:47:59,565 | 00:48:01,640 | (الان چیزی که مهمه سرعته) | (الان چیزی که مهمه سرعته) |
1323 | 00:48:01,937 | 00:48:02,937 | شین | شین |
1324 | 00:48:05,494 | 00:48:08,485 | چرا این نبود؟ این نبود؟ | چرا این نبود؟ این نبود؟ |
1325 | 00:48:08,517 | 00:48:13,017 | وای دو یو چولی و میا | وای دو یو چولی و میا |
1326 | 00:48:13,154 | 00:48:14,154 | درسته | درسته |
1327 | 00:48:14,208 | 00:48:19,218 | (افسرده) | (افسرده) |
1328 | 00:48:20,610 | 00:48:24,310 | (قاپیدن فرصت فقط به سرعتت ارتباط داره) (جاپ - هینا) | (قاپیدن فرصت فقط به سرعتت ارتباط داره) (جاپ - هینا) |
1329 | 00:48:20,610 | 00:48:24,210 | ( مترجم : جابیا یعنی قاپیدن + هینا) | ( مترجم : جابیا یعنی قاپیدن + هینا) |
1330 | 00:48:24,847 | 00:48:27,747 | (قاپ) | (قاپ) |
1331 | 00:48:24,847 | 00:48:27,747 | (زدن) | (زدن) |
1332 | 00:48:28,372 | 00:48:30,379 | (عصبیه) | (عصبیه) |
1333 | 00:48:32,763 | 00:48:35,850 | خب چرا وقتی استرس داری چیزی به ذهنت نمیاد؟ | خب چرا وقتی استرس داری چیزی به ذهنت نمیاد؟ |
1334 | 00:48:36,288 | 00:48:38,256 | مرغ سوخاری با پنیر هم تموم شد | مرغ سوخاری با پنیر هم تموم شد |
1335 | 00:48:38,272 | 00:48:39,472 | تموم شد | تموم شد |
1336 | 00:48:39,562 | 00:48:42,140 | سه تا بولگوگی با پنیر مونده سه تا بولگوگوی | سه تا بولگوگی با پنیر مونده سه تا بولگوگوی |
1337 | 00:48:42,165 | 00:48:45,446 | عه پس دونگهیونگ اوپا تو دیگه لازم نیست بازی رو ادامه بدی مگه نه؟ | عه پس دونگهیونگ اوپا تو دیگه لازم نیست بازی رو ادامه بدی مگه نه؟ |
1338 | 00:48:42,192 | 00:48:45,392 | (اون قبلا گفته بود خوراکیایی که شبیه غذاست رو دوست نداره) | (اون قبلا گفته بود خوراکیایی که شبیه غذاست رو دوست نداره) |
1339 | 00:48:45,465 | 00:48:47,465 | (یهو تصمیم میگیره که سیب زمینی شیرین و ذرت نوکسا رو تقسیم کنه) | (یهو تصمیم میگیره که سیب زمینی شیرین و ذرت نوکسا رو تقسیم کنه) |
1340 | 00:48:45,465 | 00:48:47,265 | ... ما توافق کردیم که نصف کنیم | ... ما توافق کردیم که نصف کنیم |
1341 | 00:48:47,282 | 00:48:48,220 | اه | اه |
1342 | 00:48:48,236 | 00:48:49,267 | اوه اون یکم نگه داشته | اوه اون یکم نگه داشته |
1343 | 00:48:49,299 | 00:48:51,576 | مجبور که نیستی با دونگهیونگ هیونگ تقسیم کنی ها؟ | مجبور که نیستی با دونگهیونگ هیونگ تقسیم کنی ها؟ |
1344 | 00:48:51,592 | 00:48:52,592 | معلومه | معلومه |
1345 | 00:48:52,959 | 00:48:56,659 | (دور شش ام خوندن متن اهنگ) | (دور شش ام خوندن متن اهنگ) |
1346 | 00:48:52,959 | 00:48:56,659 | لطفا سوال بعدی رو بهمون بدین | لطفا سوال بعدی رو بهمون بدین |
1347 | 00:49:07,906 | 00:49:09,648 | چن | چن |
1348 | 00:49:09,687 | 00:49:12,768 | ...بلک پینک | ...بلک پینک |
1349 | 00:49:12,753 | 00:49:13,784 | سه دو یک | سه دو یک |
1350 | 00:49:13,800 | 00:49:15,200 | دودورو دودورو دودورو | دودورو دودورو دودورو |
1351 | 00:49:15,237 | 00:49:16,682 | اشتباهه | اشتباهه |
1352 | 00:49:17,188 | 00:49:19,088 | (مانساما) | (مانساما) |
1353 | 00:49:17,188 | 00:49:19,088 | (یک کاراکتر طنز همین برنامه) | (یک کاراکتر طنز همین برنامه) |
1354 | 00:49:19,235 | 00:49:20,235 | جینهو | جینهو |
1355 | 00:49:20,250 | 00:49:21,250 | سولوی جینی | سولوی جینی |
1356 | 00:49:21,318 | 00:49:22,489 | سولوی جینی .. اشتباهه | سولوی جینی .. اشتباهه |
1357 | 00:49:22,496 | 00:49:23,591 | چی یهویی؟ | چی یهویی؟ |
1358 | 00:49:23,630 | 00:49:25,961 | دو دو دو دو بلک پینک | دو دو دو دو بلک پینک |
1359 | 00:49:25,888 | 00:49:26,771 | اشتباهه | اشتباهه |
1360 | 00:49:26,785 | 00:49:27,982 | نه پس اهنگ قدیمی تره؟ | نه پس اهنگ قدیمی تره؟ |
1361 | 00:49:28,008 | 00:49:29,408 | فوراور یانگ بلک پینک | فوراور یانگ بلک پینک |
1362 | 00:49:30,358 | 00:49:31,626 | ها اون یک اهنگ دیگه اس | ها اون یک اهنگ دیگه اس |
1363 | 00:49:31,657 | 00:49:32,423 | اشتباهه | اشتباهه |
1364 | 00:49:32,437 | 00:49:34,037 | هاوو دورو ما دورو بلک پینگ | هاوو دورو ما دورو بلک پینگ |
1365 | 00:49:32,437 | 00:49:34,037 | (همون ریتم دورو دورو ولی چیزی که توی برنامه های کمدی استفاده میشه) | (همون ریتم دورو دورو ولی چیزی که توی برنامه های کمدی استفاده میشه) |
1366 | 00:49:34,088 | 00:49:35,174 | هان؟ | هان؟ |
1367 | 00:49:35,369 | 00:49:37,469 | (تا حالا همچین شکارچی خنده ای رو دیده بودین؟) | (تا حالا همچین شکارچی خنده ای رو دیده بودین؟) |
1368 | 00:49:35,369 | 00:49:37,469 | (شکارچی خنده به کسی میگن که تلاش میکنه همه رو بخندونه و موفق میشه) | (شکارچی خنده به کسی میگن که تلاش میکنه همه رو بخندونه و موفق میشه) |
1369 | 00:49:37,533 | 00:49:41,300 | این چیزی بود که دوست داشتم انجام بدم | این چیزی بود که دوست داشتم انجام بدم |
1370 | 00:49:38,995 | 00:49:40,795 | (جواب نادرستی که یونگجین از پشت داد زد) | (جواب نادرستی که یونگجین از پشت داد زد) |
1371 | 00:49:40,954 | 00:49:42,057 | اون از پشت بهم گفت | اون از پشت بهم گفت |
1372 | 00:49:42,090 | 00:49:44,157 | ولی نمیدونستم قراره انجامش بده | ولی نمیدونستم قراره انجامش بده |
1373 | 00:49:44,178 | 00:49:45,178 | چن | چن |
1374 | 00:49:45,194 | 00:49:46,909 | بوببایای بلک پینک | بوببایای بلک پینک |
1375 | 00:49:46,919 | 00:49:48,819 | ها؟ من؟ | ها؟ من؟ |
1376 | 00:49:46,919 | 00:49:48,819 | (چون اسمش بوم داره) | (چون اسمش بوم داره) |
1377 | 00:49:48,854 | 00:49:50,450 | درسته | درسته |
1378 | 00:49:50,497 | 00:49:54,024 | (چک کردن جواب) | (چک کردن جواب) |
1379 | 00:50:03,946 | 00:50:06,280 | (جونگدایا بیا مهارت رقصتو نشون بده) | (جونگدایا بیا مهارت رقصتو نشون بده) |
1380 | 00:50:06,377 | 00:50:07,876 | (چشم تو چشم میشه) | (چشم تو چشم میشه) |
1381 | 00:50:07,911 | 00:50:09,219 | موفقیت چن | موفقیت چن |
1382 | 00:50:09,009 | 00:50:13,254 | (اینقدر اون ارتباط چشمی رو دوست داشتیم که خون دماغ شدیم پنگ پنگ پنگ) | (اینقدر اون ارتباط چشمی رو دوست داشتیم که خون دماغ شدیم پنگ پنگ پنگ) |
1383 | 00:50:08,714 | 00:50:12,112 | ( انقدر دوسش داره جوری که خون دماغ پنگ پنگ میشه ) | ( انقدر دوسش داره جوری که خون دماغ پنگ پنگ میشه ) |
1384 | 00:50:14,105 | 00:50:16,582 | (اهنگی نیست که هیه ری نشناسه) | (اهنگی نیست که هیه ری نشناسه) |
1385 | 00:50:16,876 | 00:50:19,376 | (جونگده) | (جونگده) |
1386 | 00:50:16,876 | 00:50:19,376 | (هیجان زده اس) | (هیجان زده اس) |
1387 | 00:50:19,725 | 00:50:23,101 | (واسه مزه بولگوکی که کسی تاحالا امتحان نکرده کنجکاون) | (واسه مزه بولگوکی که کسی تاحالا امتحان نکرده کنجکاون) |
1388 | 00:50:20,031 | 00:50:21,495 | راجب به مزه بولگوکی که چن میخواد بخوره کنجکاوم | راجب به مزه بولگوکی که چن میخواد بخوره کنجکاوم |
1389 | 00:50:21,496 | 00:50:23,611 | چون دسته چنه بزرگتر به نظر میرسه | چون دسته چنه بزرگتر به نظر میرسه |
1390 | 00:50:23,931 | 00:50:24,500 | نه | نه |
1391 | 00:50:24,497 | 00:50:25,135 | اما | اما |
1392 | 00:50:25,130 | 00:50:25,659 | ...ببخشید | ...ببخشید |
1393 | 00:50:25,662 | 00:50:27,045 | وایسید | وایسید |
1394 | 00:50:28,396 | 00:50:31,331 | از اونجایی که عضو اکسویی ببخش که اینو میگم | از اونجایی که عضو اکسویی ببخش که اینو میگم |
1395 | 00:50:30,691 | 00:50:31,334 | از اونجایی که عضو اکسویی هاها | از اونجایی که عضو اکسویی هاها |
1396 | 00:50:31,328 | 00:50:32,164 | چن | چن |
1397 | 00:50:32,164 | 00:50:34,179 | ببخشید ولی بشقاب واسه اینجاست | ببخشید ولی بشقاب واسه اینجاست |
1398 | 00:50:36,256 | 00:50:39,037 | منظورم اینکه این دیگه زیادیه چرا ظرف اون فقط خوبه؟ | منظورم اینکه این دیگه زیادیه چرا ظرف اون فقط خوبه؟ |
1399 | 00:50:37,597 | 00:50:41,532 | (مضطرب میشه) | (مضطرب میشه) |
1400 | 00:50:39,035 | 00:50:40,732 | باید بیاریش اینجا | باید بیاریش اینجا |
1401 | 00:50:41,896 | 00:50:44,135 | منظورم اینکه باید به قوانین احترام بزاری | منظورم اینکه باید به قوانین احترام بزاری |
1402 | 00:50:44,129 | 00:50:46,562 | برداشتمش چون اونجا بود و میشد ازش استفاده کرد | برداشتمش چون اونجا بود و میشد ازش استفاده کرد |
1403 | 00:50:44,396 | 00:50:47,326 | (برش میگردونه) | (برش میگردونه) |
1404 | 00:50:46,563 | 00:50:47,563 | چون استفاده اش عمومیه | چون استفاده اش عمومیه |
1405 | 00:50:47,696 | 00:50:51,311 | همه ما با بدبختی برگشتیم سرجامون چون میترسیدیم (پنیر کشی مون) بیوفته ولی اون خیلی ریلکس برگشت | همه ما با بدبختی برگشتیم سرجامون چون میترسیدیم (پنیر کشی مون) بیوفته ولی اون خیلی ریلکس برگشت |
1406 | 00:50:51,335 | 00:50:54,075 | خیلی طبیعی انجامش داد | خیلی طبیعی انجامش داد |
1407 | 00:50:51,662 | 00:50:54,307 | (کککککک نمیدونستم) | (کککککک نمیدونستم) |
1408 | 00:50:54,731 | 00:50:57,333 | (واسه گذاشتن پنیرها زیادی کوچیکه) | (واسه گذاشتن پنیرها زیادی کوچیکه) |
1409 | 00:50:57,675 | 00:50:59,785 | (میلرزه) | (میلرزه) |
1410 | 00:51:01,200 | 00:51:03,210 | (وقتی که جونگده بولکوکی رو برمیداره ) | (وقتی که جونگده بولکوکی رو برمیداره ) |
1411 | 00:51:01,200 | 00:51:03,210 | (و سس اضافه میکنه ) | (و سس اضافه میکنه ) |
1412 | 00:51:04,082 | 00:51:08,075 | (حتی نوشابه هارم میزاره روش) | (حتی نوشابه هارم میزاره روش) |
1413 | 00:51:04,082 | 00:51:08,075 | (با دقت برش میداره) | (با دقت برش میداره) |
1414 | 00:51:09,496 | 00:51:10,430 | واو تو خیلی منصفی | واو تو خیلی منصفی |
1415 | 00:51:10,193 | 00:51:12,340 | (چن امتحانش کن) | (چن امتحانش کن) |
1416 | 00:51:10,430 | 00:51:12,600 | چن زود باش امتحانش کن راجب به مزه...گوشتش کنجکاوم | چن زود باش امتحانش کن راجب به مزه...گوشتش کنجکاوم |
1417 | 00:51:12,597 | 00:51:14,497 | انگاری جپچه هم ریختن توش | انگاری جپچه هم ریختن توش |
1418 | 00:51:12,728 | 00:51:14,961 | (بالاخره یه گاز میزنه) | (بالاخره یه گاز میزنه) |
1419 | 00:51:14,004 | 00:51:14,501 | درسته | درسته |
1420 | 00:51:14,505 | 00:51:16,642 | و نودل شیشه ایی | و نودل شیشه ایی |
1421 | 00:51:15,602 | 00:51:18,202 | (بلند میشه تا از نزدیک ببینه) | (بلند میشه تا از نزدیک ببینه) |
1422 | 00:51:15,999 | 00:51:16,644 | خوبه؟ | خوبه؟ |
1423 | 00:51:16,651 | 00:51:18,338 | جپچه ایی داره توش نه گوشت | جپچه ایی داره توش نه گوشت |
1424 | 00:51:19,597 | 00:51:22,331 | (حتی نزدیکتر میشه؟) | (حتی نزدیکتر میشه؟) |
1425 | 00:51:20,730 | 00:51:21,905 | میخوام یک ازش بخورم | میخوام یک ازش بخورم |
1426 | 00:51:22,563 | 00:51:23,966 | واو خیلی خوبه | واو خیلی خوبه |
1427 | 00:51:23,971 | 00:51:25,636 | میخوای با یه بشقاب سیب زمینی با من عوضش کنی؟ | میخوای با یه بشقاب سیب زمینی با من عوضش کنی؟ |
1428 | 00:51:25,626 | 00:51:27,806 | اما من بعد از دیدن کارای دونهیونگ هیونگ دیگه نگران نیستم | اما من بعد از دیدن کارای دونهیونگ هیونگ دیگه نگران نیستم |
1429 | 00:51:27,810 | 00:51:28,330 | درسته درسته | درسته درسته |
1430 | 00:51:28,331 | 00:51:29,733 | فکر میکنم منم قراره بخورم | فکر میکنم منم قراره بخورم |
1431 | 00:51:29,730 | 00:51:31,312 | لطفا راهنماییم کنید | لطفا راهنماییم کنید |
1432 | 00:51:32,325 | 00:51:35,165 | (واقعا خیلی دلم میخواد از اون اسنک بخورم) | (واقعا خیلی دلم میخواد از اون اسنک بخورم) |
1433 | 00:51:32,963 | 00:51:34,276 | براش خیلی ناراحتم | براش خیلی ناراحتم |
1434 | 00:51:35,492 | 00:51:40,677 | برای سوال بعدی باید سریع دستتون رو بلند کنید جوری که انگاری زندگیتون بهش مربوطه | برای سوال بعدی باید سریع دستتون رو بلند کنید جوری که انگاری زندگیتون بهش مربوطه |
1435 | 00:51:40,863 | 00:51:43,838 | (خوندن اهنگ دور هفتم) | (خوندن اهنگ دور هفتم) |
1436 | 00:51:40,928 | 00:51:43,836 | لطفا سوال رو بگید | لطفا سوال رو بگید |
1437 | 00:51:52,833 | 00:51:55,479 | (زمزمه میکنه) | (زمزمه میکنه) |
1438 | 00:51:55,633 | 00:52:00,113 | (هرچقدرهم تمرکز کنی و گوش بدی) | (هرچقدرهم تمرکز کنی و گوش بدی) |
1439 | 00:51:56,772 | 00:52:00,112 | (بازم نمیدونی) | (بازم نمیدونی) |
1440 | 00:51:59,564 | 00:52:01,234 | این چیه؟- | این چیه؟- |
1441 | 00:52:00,130 | 00:52:01,235 | هاها این چیه؟- | هاها این چیه؟- |
1442 | 00:52:03,967 | 00:52:05,099 | سویون | سویون |
1443 | 00:52:05,096 | 00:52:06,674 | <جوسونگمو<ریسولو | |
1444 | 00:52:06,673 | 00:52:07,498 | ریسولو | ریسولو |
1445 | 00:52:07,492 | 00:52:08,822 | درسته | درسته |
1446 | 00:52:10,790 | 00:52:13,697 | (رقص منحصر به فرد کت) | (رقص منحصر به فرد کت) |
1447 | 00:52:10,837 | 00:52:13,232 | بزن بریم | بزن بریم |
1448 | 00:52:13,236 | 00:52:14,136 | مثل اون | مثل اون |
1449 | 00:52:13,968 | 00:52:15,838 | (فقط کتت رو تکون بده فقط همین) | (فقط کتت رو تکون بده فقط همین) |
1450 | 00:52:15,998 | 00:52:18,224 | (مثل این؟) | (مثل این؟) |
1451 | 00:52:19,099 | 00:52:22,446 | (همه با هم) | (همه با هم) |
1452 | 00:52:22,818 | 00:52:25,925 | (قدرت) | (قدرت) |
1453 | 00:52:22,818 | 00:52:25,928 | (بولکوگی گوشت) | (بولکوگی گوشت) |
1454 | 00:52:28,484 | 00:52:31,469 | (جوک باکس) | (جوک باکس) |
1455 | 00:52:31,980 | 00:52:34,749 | (مثل همیشه اهنگ های قدیمی خیلی باحالن) | (مثل همیشه اهنگ های قدیمی خیلی باحالن) |
1456 | 00:52:35,206 | 00:52:38,761 | (فکر کردم اهنگ کرایونه) | (فکر کردم اهنگ کرایونه) |
1457 | 00:52:35,265 | 00:52:36,595 | فکر کردم اهنگ پاپ کرایونه | فکر کردم اهنگ پاپ کرایونه |
1458 | 00:52:39,606 | 00:52:41,360 | اه...اصلا نمیتونم فکر کنم | اه...اصلا نمیتونم فکر کنم |
1459 | 00:52:41,385 | 00:52:44,103 | مثل همیشه دونگهیون هیونگ باید منتظر دور آخر باشه | مثل همیشه دونگهیون هیونگ باید منتظر دور آخر باشه |
1460 | 00:52:44,098 | 00:52:47,903 | اما اونطوری که من میبینم این بازی اسنک نیست بازی کیم دونگهیون رو شکست بده اس | اما اونطوری که من میبینم این بازی اسنک نیست بازی کیم دونگهیون رو شکست بده اس |
1461 | 00:52:44,562 | 00:52:47,904 | فقط اونه که نمیدونه | فقط اونه که نمیدونه |
1462 | 00:52:47,908 | 00:52:49,928 | بخاطر استرس نیستش؟ | بخاطر استرس نیستش؟ |
1463 | 00:52:48,940 | 00:52:51,797 | (گرانبها) | (گرانبها) |
1464 | 00:52:49,930 | 00:52:52,265 | نه مشکل اینکه نمیدونه | نه مشکل اینکه نمیدونه |
1465 | 00:52:52,259 | 00:52:56,041 | اخرین سوال که برای کیم دونگ هیون یه برتری داره | اخرین سوال که برای کیم دونگ هیون یه برتری داره |
1466 | 00:52:56,100 | 00:52:58,100 | (خوندن اهنگ ها دور اخر) | (خوندن اهنگ ها دور اخر) |
1467 | 00:52:56,130 | 00:52:57,803 | لطفا برامون بخونش | لطفا برامون بخونش |
1468 | 00:53:04,367 | 00:53:06,534 | (جوک باکس زود میفهمه) | (جوک باکس زود میفهمه) |
1469 | 00:53:07,563 | 00:53:11,366 | (روی لیریک تمرکز میکنن) | (روی لیریک تمرکز میکنن) |
1470 | 00:53:15,581 | 00:53:19,206 | (درسته همین اهنگه) | (درسته همین اهنگه) |
1471 | 00:53:18,829 | 00:53:21,039 | دونگهیون | دونگهیون |
1472 | 00:53:21,196 | 00:53:26,132 | (پ.ن:به اهنگی برمیگرده که قسمت قبل حدس زدن) | (پ.ن:به اهنگی برمیگرده که قسمت قبل حدس زدن) |
1473 | 00:53:21,196 | 00:53:26,132 | (این یه سوال ددو-دداکه) | (این یه سوال ددو-دداکه) |
1474 | 00:53:27,397 | 00:53:31,097 | اسمش چی بود،چی بود اسمش؟ | اسمش چی بود،چی بود اسمش؟ |
1475 | 00:53:28,696 | 00:53:31,096 | اشتباهه | اشتباهه |
1476 | 00:53:31,095 | 00:53:32,234 | کیم دونگهیون | کیم دونگهیون |
1477 | 00:53:32,791 | 00:53:34,272 | ای او ای | ای او ای |
1478 | 00:53:35,929 | 00:53:38,069 | اولین عشق | اولین عشق |
1479 | 00:53:37,567 | 00:53:38,064 | اشتباهه | اشتباهه |
1480 | 00:53:38,071 | 00:53:38,995 | اون فهمید | اون فهمید |
1481 | 00:53:38,989 | 00:53:40,037 | جینهو | جینهو |
1482 | 00:53:40,041 | 00:53:42,561 | ای اوی ساپون ساپون | ای اوی ساپون ساپون |
1483 | 00:53:42,558 | 00:53:43,329 | اشتباهه | اشتباهه |
1484 | 00:53:43,326 | 00:53:44,001 | ای او ای | ای او ای |
1485 | 00:53:43,814 | 00:53:45,867 | (پری راهنمایی میره واسه چهارمین بار راهنمایی کنه) | (پری راهنمایی میره واسه چهارمین بار راهنمایی کنه) |
1486 | 00:53:43,997 | 00:53:44,429 | اشاره کنم؟ | اشاره کنم؟ |
1487 | 00:53:44,426 | 00:53:45,766 | ببین | ببین |
1488 | 00:53:46,233 | 00:53:48,063 | اوه | اوه |
1489 | 00:53:48,327 | 00:53:50,235 | (یا خدا) | (یا خدا) |
1490 | 00:53:50,372 | 00:53:51,908 | زن هاوایی غش میکنه | زن هاوایی غش میکنه |
1491 | 00:53:52,936 | 00:53:53,939 | یک چیزی مربوط به قلبه | یک چیزی مربوط به قلبه |
1492 | 00:53:53,938 | 00:53:55,608 | تیر...به نظر میرسه بهش تیر زدن | تیر...به نظر میرسه بهش تیر زدن |
1493 | 00:53:55,232 | 00:53:55,606 | اشتباههه | اشتباههه |
1494 | 00:53:55,538 | 00:53:57,267 | (تیر؟؟) | (تیر؟؟) |
1495 | 00:53:57,498 | 00:53:59,695 | دونگهیون | دونگهیون |
1496 | 00:53:59,699 | 00:54:01,603 | ای او ای شیم کونگ | ای او ای شیم کونگ |
1497 | 00:54:01,594 | 00:54:02,258 | اشتباهه | اشتباهه |
1498 | 00:54:02,606 | 00:54:04,809 | (تقریبا جواب رو گفت) | (تقریبا جواب رو گفت) |
1499 | 00:54:05,528 | 00:54:06,758 | (ای او ای) | (ای او ای) |
1500 | 00:54:05,528 | 00:54:06,498 | ای او ای؟ | ای او ای؟ |
1501 | 00:54:06,503 | 00:54:07,432 | باید اسمت رو بگی | باید اسمت رو بگی |
1502 | 00:54:07,429 | 00:54:08,591 | جینهو | جینهو |
1503 | 00:54:08,595 | 00:54:09,732 | ای او ای شیم کونگ شیم کونگ | ای او ای شیم کونگ شیم کونگ |
1504 | 00:54:09,729 | 00:54:10,337 | چی ؟ | چی ؟ |
1505 | 00:54:10,331 | 00:54:10,927 | اشتباهه | اشتباهه |
1506 | 00:54:10,930 | 00:54:11,574 | دونگهیون | دونگهیون |
1507 | 00:54:11,568 | 00:54:12,998 | ای او ای هارت اتک | ای او ای هارت اتک |
1508 | 00:54:12,992 | 00:54:14,144 | درسته | درسته |
1509 | 00:54:15,029 | 00:54:21,241 | (خوب گوش کنید) | (خوب گوش کنید) |
1510 | 00:54:15,029 | 00:54:21,241 | (بازی خوندن اهنگ ها دور اخر) | (بازی خوندن اهنگ ها دور اخر) |
1511 | 00:54:33,436 | 00:54:36,236 | (اوه جی میونگ؟) | (اوه جی میونگ؟) |
1512 | 00:54:33,436 | 00:54:35,836 | (یک بازیگر تلوزیونیه ولی داره مثل اون میرقصه) | (یک بازیگر تلوزیونیه ولی داره مثل اون میرقصه) |
1513 | 00:54:33,497 | 00:54:34,273 | رقصو نشونشون میده | رقصو نشونشون میده |
1514 | 00:54:35,968 | 00:54:36,778 | اصلا نمیدونم چطوریه | اصلا نمیدونم چطوریه |
1515 | 00:54:39,330 | 00:54:41,292 | (باشه قبول) | (باشه قبول) |
1516 | 00:54:41,063 | 00:54:44,140 | ددی کیکادا بالاخره پاش به خوردن باز شد | ددی کیکادا بالاخره پاش به خوردن باز شد |
1517 | 00:54:44,567 | 00:54:47,575 | اما یک چیزی ناعادلانه اس اونم اینکه جینهو اصلا ایدل هارو نمیشناسه | اما یک چیزی ناعادلانه اس اونم اینکه جینهو اصلا ایدل هارو نمیشناسه |
1518 | 00:54:49,303 | 00:54:51,216 | (به شدت ناراحت و عصبانیه) | (به شدت ناراحت و عصبانیه) |
1519 | 00:54:52,573 | 00:54:56,133 | (به تنهایی از اسنکش لذت میبره) | (به تنهایی از اسنکش لذت میبره) |
1520 | 00:54:57,560 | 00:55:00,919 | (خوشحالی بزرگ و بدون شک کیم دونگ هیون) | (خوشحالی بزرگ و بدون شک کیم دونگ هیون) |
1521 | 00:55:02,823 | 00:55:04,531 | (نوبت چک کردن غذا های دور دومه) | (نوبت چک کردن غذا های دور دومه) |
1522 | 00:55:04,675 | 00:55:06,309 | (بیاید بریم فروشگاه هواگه) | (بیاید بریم فروشگاه هواگه) |
1523 | 00:55:06,334 | 00:55:09,032 | امیزینگ ستردی!خیلی خوبه | امیزینگ ستردی!خیلی خوبه |
1524 | 00:55:08,930 | 00:55:12,205 | (غذای ویژه رود سئوم جینگانگ) | (غذای ویژه رود سئوم جینگانگ) |
1525 | 00:55:11,395 | 00:55:13,195 | ...خیلی قشنگه | ...خیلی قشنگه |
1526 | 00:55:12,395 | 00:55:14,228 | (تیغاشو به رخ میکشه) | (تیغاشو به رخ میکشه) |
1527 | 00:55:13,196 | 00:55:15,963 | اون شاه خرچنگه | اون شاه خرچنگه |
1528 | 00:55:14,638 | 00:55:16,238 | (شاه خرچنگ تیک میخوره) | (شاه خرچنگ تیک میخوره) |
1529 | 00:55:15,961 | 00:55:17,451 | واو این شاه خرچنگه | واو این شاه خرچنگه |
1530 | 00:55:17,442 | 00:55:19,722 | (شاه) | (شاه) |
1531 | 00:55:17,442 | 00:55:19,722 | (خرچنگ) | (خرچنگ) |
1532 | 00:55:18,101 | 00:55:19,575 | خیلی بزرگه | خیلی بزرگه |
1533 | 00:55:20,664 | 00:55:22,933 | (تربچه سبز خشک) | (تربچه سبز خشک) |
1534 | 00:55:20,664 | 00:55:22,933 | (برای طعم دار کردن) | (برای طعم دار کردن) |
1535 | 00:55:22,933 | 00:55:23,533 | تربچه سبز خشک شده | تربچه سبز خشک شده |
1536 | 00:55:23,099 | 00:55:25,665 | (کدو سبز و تربچه سفید) | (کدو سبز و تربچه سفید) |
1537 | 00:55:23,530 | 00:55:25,564 | یه جور سوپه | یه جور سوپه |
1538 | 00:55:23,099 | 00:55:25,665 | (نقش چاشنی و دارن) | (نقش چاشنی و دارن) |
1539 | 00:55:25,802 | 00:55:29,067 | (سس خمیر سویا) | (سس خمیر سویا) |
1540 | 00:55:25,802 | 00:55:29,067 | (سس فلفل قرمز) | (سس فلفل قرمز) |
1541 | 00:55:29,595 | 00:55:32,092 | (وقتی که مخلوط آب و چاشنی در حال قل زدنه) | (وقتی که مخلوط آب و چاشنی در حال قل زدنه) |
1542 | 00:55:30,697 | 00:55:32,308 | آه خوشمزه به نظر میاد، خوشمزه ست | آه خوشمزه به نظر میاد، خوشمزه ست |
1543 | 00:55:33,194 | 00:55:34,431 | (شاه خرچنگ هم اضافه میشه) | (شاه خرچنگ هم اضافه میشه) |
1544 | 00:55:34,906 | 00:55:37,775 | (وقتی که گوشتِ خرچنگ آب میندازه) | (وقتی که گوشتِ خرچنگ آب میندازه) |
1545 | 00:55:38,026 | 00:55:39,429 | من قبلا هیچ وقت اینو امتحان نکردم | من قبلا هیچ وقت اینو امتحان نکردم |
1546 | 00:55:38,294 | 00:55:41,964 | (جعفری معطر و پیازچه) | (جعفری معطر و پیازچه) |
1547 | 00:55:40,076 | 00:55:40,668 | واقعا؟ | واقعا؟ |
1548 | 00:55:42,598 | 00:55:44,085 | (در آخر قارچ و فلفل هم اضافه میشه) | (در آخر قارچ و فلفل هم اضافه میشه) |
1549 | 00:55:45,238 | 00:55:47,398 | (این دستورالعملِ اورجینالشه) | (این دستورالعملِ اورجینالشه) |
1550 | 00:55:45,238 | 00:55:47,398 | (و اینطوری شما طرز تهیه سوپ هادونگ شاه خرچنگ و یاد گرفتید) | (و اینطوری شما طرز تهیه سوپ هادونگ شاه خرچنگ و یاد گرفتید) |
1551 | 00:55:45,997 | 00:55:47,834 | ...آه، خوشمزه به نظر میاد | ...آه، خوشمزه به نظر میاد |
1552 | 00:55:47,564 | 00:55:48,625 | (چطوری میخورنش؟) | (چطوری میخورنش؟) |
1553 | 00:55:49,257 | 00:55:53,224 | (حس چشایی تون و با تربچه سبز پخته شده بیدار کنید) | (حس چشایی تون و با تربچه سبز پخته شده بیدار کنید) |
1554 | 00:55:51,331 | 00:55:54,894 | خیلی خوشمزه به نظر میاد | خیلی خوشمزه به نظر میاد |
1555 | 00:55:54,032 | 00:55:58,032 | (...یک قاشق پر از آب سوپ رو) | (...یک قاشق پر از آب سوپ رو) |
1556 | 00:55:55,799 | 00:55:58,034 | (روی گوشت طعم دار خرچنگ میریزید) | (روی گوشت طعم دار خرچنگ میریزید) |
1557 | 00:55:57,798 | 00:55:59,298 | واو این نمیتونه بد مزه باشه | واو این نمیتونه بد مزه باشه |
1558 | 00:55:58,842 | 00:56:02,107 | (مزه ای که باعث میشه مردمک چشماش گشاد شه) | (مزه ای که باعث میشه مردمک چشماش گشاد شه) |
1559 | 00:56:02,736 | 00:56:08,305 | (نوبت دور مسابقه سوپ شاه خرچنگه) | (نوبت دور مسابقه سوپ شاه خرچنگه) |
1560 | 00:56:03,000 | 00:56:04,771 | دیوونه کنندست، واو | دیوونه کنندست، واو |
1561 | 00:56:04,778 | 00:56:06,470 | سسمی باز شو | سسمی باز شو |
1562 | 00:56:04,778 | 00:56:08,309 | (سخن مترجم: با کلمات بازی میکنن و به جای شاه خرچنگ میگن کنجد، چون تلفظشون شبیه همه) | (سخن مترجم: با کلمات بازی میکنن و به جای شاه خرچنگ میگن کنجد، چون تلفظشون شبیه همه) |
1563 | 00:56:09,800 | 00:56:11,900 | (شوکه شد) | (شوکه شد) |
1564 | 00:56:11,162 | 00:56:14,598 | الان حتی خانوم هاوایی هم...اوه، سوپ شاه خرچنگ و دوست داری؟ | الان حتی خانوم هاوایی هم...اوه، سوپ شاه خرچنگ و دوست داری؟ |
1565 | 00:56:14,595 | 00:56:15,633 | آره دوسش دارم | آره دوسش دارم |
1566 | 00:56:15,630 | 00:56:16,601 | آه واقعا دوستش داری | آه واقعا دوستش داری |
1567 | 00:56:16,595 | 00:56:20,707 | حالا آرتیستی رو فرا میخونیم تا برای دور بازشو بازشو سوپ شاه خرچنگ همراهیمون کنه | حالا آرتیستی رو فرا میخونیم تا برای دور بازشو بازشو سوپ شاه خرچنگ همراهیمون کنه |
1568 | 00:56:16,862 | 00:56:20,495 | ( معرفی آرتیست : دور دوم) | ( معرفی آرتیست : دور دوم) |
1569 | 00:56:20,700 | 00:56:26,004 | کسی که حتی قبل از گل ها خبر شروع شدن بهار و میده | کسی که حتی قبل از گل ها خبر شروع شدن بهار و میده |
1570 | 00:56:26,008 | 00:56:27,668 | جانگ بوم جون | جانگ بوم جون |
1571 | 00:56:27,662 | 00:56:29,071 | کسی نیست جز آقای جانگ بوم جون | کسی نیست جز آقای جانگ بوم جون |
1572 | 00:56:29,061 | 00:56:31,632 | (سخن مترجم: چون آهنگاش خیلی معروفن همینطور لیریکاش ) | (سخن مترجم: چون آهنگاش خیلی معروفن همینطور لیریکاش ) |
1573 | 00:56:29,061 | 00:56:31,632 | واو،این یعنی اینکه دارن جواب رو بهمون میدن؟ | واو،این یعنی اینکه دارن جواب رو بهمون میدن؟ |
1574 | 00:56:31,636 | 00:56:34,906 | ("سخن مترجم: یه بخش از آهنگ "چری بلاسم اِندینگ) | ("سخن مترجم: یه بخش از آهنگ "چری بلاسم اِندینگ) |
1575 | 00:56:35,581 | 00:56:37,230 | (فازش چیه) | (فازش چیه) |
1576 | 00:56:37,728 | 00:56:39,895 | (غافلگیر شدیم ولی جالب بود) | (غافلگیر شدیم ولی جالب بود) |
1577 | 00:56:39,762 | 00:56:41,432 | من اینطوری میخونم | من اینطوری میخونم |
1578 | 00:56:41,426 | 00:56:44,364 | چون یونگ جین نمیتونه صداش و تیز کنه | چون یونگ جین نمیتونه صداش و تیز کنه |
1579 | 00:56:44,361 | 00:56:48,410 | (سخن مترجم: منظورش صدای عادیه؛ بدون هیچ تکنیک و فشاری) | (سخن مترجم: منظورش صدای عادیه؛ بدون هیچ تکنیک و فشاری) |
1580 | 00:56:44,361 | 00:56:48,410 | اون حتی با این صدای بدرد نخورش آهنگ اسنو فلاور" پارک هیو شینم روهم خونده" | اون حتی با این صدای بدرد نخورش آهنگ اسنو فلاور" پارک هیو شینم روهم خونده" |
1581 | 00:56:48,414 | 00:56:48,934 | امتحانش کن | امتحانش کن |
1582 | 00:56:58,103 | 00:57:00,246 | (روشی برای داشتن سبک استوار) | (روشی برای داشتن سبک استوار) |
1583 | 00:56:58,364 | 00:57:00,039 | من اینطوری میخونم | من اینطوری میخونم |
1584 | 00:57:00,029 | 00:57:02,966 | صدای تیز بدردم نمیخوره | صدای تیز بدردم نمیخوره |
1585 | 00:57:00,671 | 00:57:02,825 | (صدایی که بدرد خوندن نمیخوره) | (صدایی که بدرد خوندن نمیخوره) |
1586 | 00:57:00,671 | 00:57:02,825 | (لی یونگ جین) | (لی یونگ جین) |
1587 | 00:57:02,972 | 00:57:08,439 | "آهنگ امروز... "یسو نایت سی | "آهنگ امروز... "یسو نایت سی |
1588 | 00:57:03,203 | 00:57:05,803 | ( سوالات موسیقی راند دوم) | ( سوالات موسیقی راند دوم) |
1589 | 00:57:14,830 | 00:57:15,943 | ایول | ایول |
1590 | 00:57:16,367 | 00:57:18,179 | نیست | نیست |
1591 | 00:57:19,192 | 00:57:20,019 | (میخوره تو پرشون) | (میخوره تو پرشون) |
1592 | 00:57:20,901 | 00:57:22,069 | خیلی ساده اید | خیلی ساده اید |
1593 | 00:57:22,074 | 00:57:24,299 | من هر بار همین کارو انجام میدم چرا سوپرایز شدید؟ | من هر بار همین کارو انجام میدم چرا سوپرایز شدید؟ |
1594 | 00:57:24,296 | 00:57:27,331 | "اِ فلاور" | "اِ فلاور" |
1595 | 00:57:27,331 | 00:57:27,923 | نیست | نیست |
1596 | 00:57:27,963 | 00:57:29,113 | (عصبانی میشن) | (عصبانی میشن) |
1597 | 00:57:30,298 | 00:57:31,440 | چرا اینقدر موزی تو؟ | چرا اینقدر موزی تو؟ |
1598 | 00:57:31,438 | 00:57:37,735 | آهنگ جدیدی که 21 مارچ 2019 منتشر شد - | آهنگ جدیدی که 21 مارچ 2019 منتشر شد - |
1599 | 00:57:34,999 | 00:57:36,307 | آه آهنگ جدیده - | آه آهنگ جدیده - |
1600 | 00:57:37,731 | 00:57:40,296 | یک ترک فرعی از سومین آلبومش | یک ترک فرعی از سومین آلبومش |
1601 | 00:57:40,296 | 00:57:41,737 | "اسلولی ویت یو؟" | "اسلولی ویت یو؟" |
1602 | 00:57:41,731 | 00:57:43,534 | "آهنگ "ایلسان | "آهنگ "ایلسان |
1603 | 00:57:43,531 | 00:57:44,109 | ایلسان؟ | ایلسان؟ |
1604 | 00:57:44,116 | 00:57:47,743 | (جانگ بوم جون) | (جانگ بوم جون) |
1605 | 00:57:44,116 | 00:57:47,743 | (گروه بوسکو بوسکو) | (گروه بوسکو بوسکو) |
1606 | 00:57:47,750 | 00:57:48,750 | (آهنگ "ایلسان" از جانگ بوم جون) | (آهنگ "ایلسان" از جانگ بوم جون) |
1607 | 00:57:47,899 | 00:57:55,329 | (نشونه اومدن بهار با شکوفه های گیلاس) | (نشونه اومدن بهار با شکوفه های گیلاس) |
1608 | 00:57:55,328 | 00:58:04,667 | (با متود های منحصر به فرد و دوپهلوی خوانندگیش، موسسه دورمی رو مجبور کرد که تو قسمت 25 روی لباس آواتار شرط بندی کنن) | (با متود های منحصر به فرد و دوپهلوی خوانندگیش، موسسه دورمی رو مجبور کرد که تو قسمت 25 روی لباس آواتار شرط بندی کنن) |
1609 | 00:58:04,831 | 00:58:05,497 | ...ایلسان | ...ایلسان |
1610 | 00:58:05,495 | 00:58:06,738 | ما الان تو ایلسان نیستیم؟ | ما الان تو ایلسان نیستیم؟ |
1611 | 00:58:08,464 | 00:58:09,834 | ...ولی من به 2 تا آهنگای تایتلش گوش دادم | ...ولی من به 2 تا آهنگای تایتلش گوش دادم |
1612 | 00:58:09,831 | 00:58:13,398 | "ات دِ کارائوکه" و "اسلولی ویت یو" | "ات دِ کارائوکه" و "اسلولی ویت یو" |
1613 | 00:58:13,395 | 00:58:14,228 | هر روز بهشون گوش میدادم | هر روز بهشون گوش میدادم |
1614 | 00:58:14,229 | 00:58:15,738 | ولی "ایلسان" و نشنیدی؟ | ولی "ایلسان" و نشنیدی؟ |
1615 | 00:58:15,742 | 00:58:16,931 | ...نه | ...نه |
1616 | 00:58:16,929 | 00:58:19,207 | ما همیشه برای فیلم برداری میایم ایلسان درسته؟ | ما همیشه برای فیلم برداری میایم ایلسان درسته؟ |
1617 | 00:58:19,214 | 00:58:19,835 | آره | آره |
1618 | 00:58:19,829 | 00:58:25,766 | بیاید ببینیم وقتی جانگ بوم جون تو ایلسان میچرخیده چه حسی ایجاد میکرده | بیاید ببینیم وقتی جانگ بوم جون تو ایلسان میچرخیده چه حسی ایجاد میکرده |
1619 | 00:58:20,896 | 00:58:25,445 | (احساسات ایلسانیه جانگ بوم جون...!؟) | (احساسات ایلسانیه جانگ بوم جون...!؟) |
1620 | 00:58:25,758 | 00:58:27,031 | اول باید گوش کنیم - | اول باید گوش کنیم - |
1621 | 00:58:25,758 | 00:58:29,671 | این شما و این آهنگ ایلسان از جانگ بوم جون - | این شما و این آهنگ ایلسان از جانگ بوم جون - |
1622 | 00:58:29,798 | 00:58:34,068 | (راند باز کردن سوپ شاه خرچنگ) | (راند باز کردن سوپ شاه خرچنگ) |
1623 | 00:58:29,798 | 00:58:34,068 | (اول آهنگو گوش میدن) | (اول آهنگو گوش میدن) |
1624 | 00:58:30,733 | 00:58:31,510 | من واقعا دوستش دارم | من واقعا دوستش دارم |
1625 | 00:58:33,102 | 00:58:34,134 | اوه خوب میتونم بفهممش | اوه خوب میتونم بفهممش |
1626 | 00:58:36,863 | 00:58:38,227 | ولی چرا میتونم خوب بفهممش؟ | ولی چرا میتونم خوب بفهممش؟ |
1627 | 00:58:41,365 | 00:58:42,043 | خیلی خوبه | خیلی خوبه |
1628 | 00:58:43,203 | 00:58:44,296 | اوه خوب میتونم بفهممش | اوه خوب میتونم بفهممش |
1629 | 00:58:47,395 | 00:58:48,374 | اوه آهنگ خوبیه | اوه آهنگ خوبیه |
1630 | 00:58:50,364 | 00:58:51,943 | (صدای بدرد نخور) | (صدای بدرد نخور) |
1631 | 00:58:56,708 | 00:58:58,073 | (غلیان) | (غلیان) |
1632 | 00:58:56,708 | 00:58:58,073 | (اسات) | (اسات) |
1633 | 00:59:07,531 | 00:59:16,012 | (بخش سوالاتِ آهنگِ ایلسان از جانگ بوم جون) | (بخش سوالاتِ آهنگِ ایلسان از جانگ بوم جون) |
1634 | 00:59:17,565 | 00:59:19,133 | ولی ریتمش خیلی سریع نبود؟ | ولی ریتمش خیلی سریع نبود؟ |
1635 | 00:59:19,130 | 00:59:19,963 | یهو سریع شد | یهو سریع شد |
1636 | 00:59:19,960 | 00:59:22,260 | (به نظر میرسه هر دوشون) | (به نظر میرسه هر دوشون) |
1637 | 00:59:19,960 | 00:59:22,260 | (نتونستن خیلی بنویسن) | (نتونستن خیلی بنویسن) |
1638 | 00:59:19,960 | 00:59:22,260 | آره یهویی، یهویی سریع شد - ...آره واقعا یهویی - | آره یهویی، یهویی سریع شد - ...آره واقعا یهویی - |
1639 | 00:59:22,265 | 00:59:25,258 | خب به نظر میرسه که همکاریه چن و نوکسال خیلی خوب نبوده | خب به نظر میرسه که همکاریه چن و نوکسال خیلی خوب نبوده |
1640 | 00:59:22,539 | 00:59:26,516 | (همکاری نوکسال و چن با شکست مواجه شد) | (همکاری نوکسال و چن با شکست مواجه شد) |
1641 | 00:59:27,067 | 00:59:29,267 | (از اینجا هم آه بلند شد) | (از اینجا هم آه بلند شد) |
1642 | 00:59:28,329 | 00:59:29,595 | آه داشتم مینوشتم | آه داشتم مینوشتم |
1643 | 00:59:30,565 | 00:59:31,170 | اول | اول |
1644 | 00:59:31,164 | 00:59:32,134 | اوه تو میخوای اولین جای خالی و رزرو کنی؟ | اوه تو میخوای اولین جای خالی و رزرو کنی؟ |
1645 | 00:59:32,128 | 00:59:33,198 | دومی | دومی |
1646 | 00:59:33,193 | 00:59:33,697 | اوکی تو دومی | اوکی تو دومی |
1647 | 00:59:33,702 | 00:59:34,231 | سومی | سومی |
1648 | 00:59:34,231 | 00:59:35,331 | اوکی سومی | اوکی سومی |
1649 | 00:59:35,331 | 00:59:36,431 | ولی اصلا چرا دارید رزرو میکنید؟ | ولی اصلا چرا دارید رزرو میکنید؟ |
1650 | 00:59:36,429 | 00:59:37,642 | چون توش خوب نیستیم | چون توش خوب نیستیم |
1651 | 00:59:38,837 | 00:59:41,537 | نمیخواستم تا اینجا پیش برم اما هیری باید یکم خودشو ثابت کنه | نمیخواستم تا اینجا پیش برم اما هیری باید یکم خودشو ثابت کنه |
1652 | 00:59:38,899 | 00:59:41,799 | (خبر فوریه امیزینگ ستردی) | (خبر فوریه امیزینگ ستردی) |
1653 | 00:59:38,899 | 00:59:41,799 | (بحث و گفتوگو پیرامون جایگاه هیری به عنوان نفر دوم) | (بحث و گفتوگو پیرامون جایگاه هیری به عنوان نفر دوم) |
1654 | 00:59:41,541 | 00:59:44,338 | اوکی پس هیری از جایگاه دوم کناره گیری میکنه | اوکی پس هیری از جایگاه دوم کناره گیری میکنه |
1655 | 00:59:41,932 | 00:59:44,032 | (هیری 26 ساله) | (هیری 26 ساله) |
1656 | 00:59:41,932 | 00:59:44,030 | (روی تنزل رتبه اش از جایگاه دوم تو امیزینگ ستردی ریسک میکنه) | (روی تنزل رتبه اش از جایگاه دوم تو امیزینگ ستردی ریسک میکنه) |
1657 | 00:59:44,333 | 00:59:46,663 | (سطح کیم دونگ هیون = سطح هیری) | (سطح کیم دونگ هیون = سطح هیری) |
1658 | 00:59:44,333 | 00:59:46,038 | تو این مورد هیری و دونگ هیون شبیه همن | تو این مورد هیری و دونگ هیون شبیه همن |
1659 | 00:59:46,045 | 00:59:46,771 | اون الان بیرونه | اون الان بیرونه |
1660 | 00:59:47,096 | 00:59:48,405 | (ها؟) | (ها؟) |
1661 | 00:59:47,498 | 00:59:48,453 | ...هیری | ...هیری |
1662 | 00:59:48,497 | 00:59:51,234 | اوپا، ولی من حداقل تو بازی اسنک کارم خوبه | اوپا، ولی من حداقل تو بازی اسنک کارم خوبه |
1663 | 00:59:51,228 | 00:59:53,665 | ولی تو اونو تنهایی خوردی | ولی تو اونو تنهایی خوردی |
1664 | 00:59:53,468 | 00:59:55,538 | (صادقانه میگه) | (صادقانه میگه) |
1665 | 00:59:53,660 | 00:59:54,906 | امیدوار بودم توش خوب نباشی | امیدوار بودم توش خوب نباشی |
1666 | 00:59:56,154 | 00:59:58,524 | (جدال بر سر مهارت ها) | (جدال بر سر مهارت ها) |
1667 | 00:59:56,633 | 00:59:58,638 | تخته نوشته هیری باز شه | تخته نوشته هیری باز شه |
1668 | 01:00:02,402 | 01:00:03,366 | آه | آه |
1669 | 01:00:03,363 | 01:00:05,533 | به هر حال به نظر میرسه چیزی که شنیده میتونه بخش اصلی آهنگ باشه | به هر حال به نظر میرسه چیزی که شنیده میتونه بخش اصلی آهنگ باشه |
1670 | 01:00:03,764 | 01:00:07,164 | (انگار یه نکته ای رو فهمیده؟) | (انگار یه نکته ای رو فهمیده؟) |
1671 | 01:00:05,529 | 01:00:06,066 | درسته | درسته |
1672 | 01:00:06,063 | 01:00:07,733 | آبجو فروشی؟ | آبجو فروشی؟ |
1673 | 01:00:07,503 | 01:00:09,082 | (خوب بود؟) | (خوب بود؟) |
1674 | 01:00:09,229 | 01:00:10,376 | بعدی منم | بعدی منم |
1675 | 01:00:10,506 | 01:00:12,099 | ! تخته نارا ، بازشو | ! تخته نارا ، بازشو |
1676 | 01:00:10,501 | 01:00:12,099 | (رزرو دوم باز شد) | (رزرو دوم باز شد) |
1677 | 01:00:13,009 | 01:00:17,546 | فکر میکردم" بار ورزشی تو فضای باز " باشه اما بعدش حدس زدم شاید" بین تاروِن و بار " باشه | فکر میکردم" بار ورزشی تو فضای باز " باشه اما بعدش حدس زدم شاید" بین تاروِن و بار " باشه |
1678 | 01:00:13,045 | 01:00:17,345 | مترجم: ( تارون یه جاییه مثل بار ک علاوه بر سرو الکل،اتاق و غذا هم دارن) | مترجم: ( تارون یه جاییه مثل بار ک علاوه بر سرو الکل،اتاق و غذا هم دارن) |
1679 | 01:00:18,487 | 01:00:21,367 | "در بار ورزشی فضای باز، صدای تورو شنیدم" | "در بار ورزشی فضای باز، صدای تورو شنیدم" |
1680 | 01:00:21,526 | 01:00:23,144 | " چون اون چشم های خندونت زیبا بودن " | " چون اون چشم های خندونت زیبا بودن " |
1681 | 01:00:23,911 | 01:00:24,671 | ! مون سِیون - | ! مون سِیون - |
1682 | 01:00:24,556 | 01:00:26,278 | برای من رشتش یکم فرق میکنه - | برای من رشتش یکم فرق میکنه - |
1683 | 01:00:26,303 | 01:00:27,168 | رشته ورزشی نیست؟ - | رشته ورزشی نیست؟ - |
1684 | 01:00:27,128 | 01:00:27,658 | نه - | نه - |
1685 | 01:00:27,676 | 01:00:29,064 | ! تخته ی (مون سیون) ، باز شو | ! تخته ی (مون سیون) ، باز شو |
1686 | 01:00:29,348 | 01:00:33,724 | "... در بار فلسفی فضای باز " | "... در بار فلسفی فضای باز " |
1687 | 01:00:37,282 | 01:00:38,393 | 'رشته ورزشی (چِیوگا) ' | 'رشته ورزشی (چِیوگا) ' |
1688 | 01:00:38,418 | 01:00:39,588 | ' رشته فلسفه (چِئولهگا) ' [هر دوتاش صداش یکیه] | ' رشته فلسفه (چِئولهگا) ' [هر دوتاش صداش یکیه] |
1689 | 01:00:39,605 | 01:00:42,538 | رشتههای مختلف دارن کشف میشن | رشتههای مختلف دارن کشف میشن |
1690 | 01:00:42,747 | 01:00:44,939 | ( در بار ورزشی فضای باز ) | ( در بار ورزشی فضای باز ) |
1691 | 01:00:44,964 | 01:00:47,999 | ( در بار فلسفه فضای باز ) | ( در بار فلسفه فضای باز ) |
1692 | 01:00:48,997 | 01:00:50,568 | فقط از رو حسم میگم، به نظر رشته فلسفه اینجا بهتره | فقط از رو حسم میگم، به نظر رشته فلسفه اینجا بهتره |
1693 | 01:00:50,593 | 01:00:52,652 | " چون چشم های آرایش دارت زیبا بودن " | " چون چشم های آرایش دارت زیبا بودن " |
1694 | 01:00:52,677 | 01:00:53,788 | ' چون چشم های با آرایشت زیبا بودن ' | ' چون چشم های با آرایشت زیبا بودن ' |
1695 | 01:00:53,813 | 01:00:56,215 | تا الان 'چشم هات زیبا بودن' شبیه بوده - | تا الان 'چشم هات زیبا بودن' شبیه بوده - |
1696 | 01:00:56,240 | 01:00:57,791 | بعدی نوبت کیم دونگ هونه | بعدی نوبت کیم دونگ هونه |
1697 | 01:00:57,816 | 01:01:00,559 | " ضربه با عینک، میره بالای چشم ها " | " ضربه با عینک، میره بالای چشم ها " |
1698 | 01:01:00,584 | 01:01:02,407 | اما به نظر میاد اینطوری نباشه "(یه چیزی) میاد بالای چشم ها" بیشتر شبیه "چشم هات زیبا بودن هه | اما به نظر میاد اینطوری نباشه "(یه چیزی) میاد بالای چشم ها" بیشتر شبیه "چشم هات زیبا بودن هه |
1699 | 01:01:02,432 | 01:01:03,745 | یعنی یکی) با عینک افتابی به یکی ضربه زده؟) | یعنی یکی) با عینک افتابی به یکی ضربه زده؟) |
1700 | 01:01:03,950 | 01:01:05,745 | ( غریزه جنگجواش ناخودآگاه روشن میشه) | ( غریزه جنگجواش ناخودآگاه روشن میشه) |
1701 | 01:01:04,778 | 01:01:05,778 | ! نمیتونی اینکارو بکنی | ! نمیتونی اینکارو بکنی |
1702 | 01:01:05,803 | 01:01:07,881 | اوه، عینک؟ - ... ضربه زدن به شیشه خیلی خطرناکه - | اوه، عینک؟ - ... ضربه زدن به شیشه خیلی خطرناکه - |
1703 | 01:01:07,906 | 01:01:09,553 | همونطوری که شنیدی نوشتیش...؟ | همونطوری که شنیدی نوشتیش...؟ |
1704 | 01:01:09,578 | 01:01:12,628 | چیزی که گفتی رو واقعا شنیدی ؟ | چیزی که گفتی رو واقعا شنیدی ؟ |
1705 | 01:01:09,998 | 01:01:12,045 | (جادوی شنیدن چیزی که فکر میکنی) | (جادوی شنیدن چیزی که فکر میکنی) |
1706 | 01:01:12,997 | 01:01:14,535 | مال نوکسال رو ببینیم | مال نوکسال رو ببینیم |
1707 | 01:01:14,560 | 01:01:17,907 | به نظر میومد که یکم همکاری با چن داشته | به نظر میومد که یکم همکاری با چن داشته |
1708 | 01:01:17,932 | 01:01:18,831 | !باز شو | !باز شو |
1709 | 01:01:18,818 | 01:01:20,647 | ما باهم یک چیز مشترک شنیدیم | ما باهم یک چیز مشترک شنیدیم |
1710 | 01:01:18,818 | 01:01:21,018 | (نصفش خالیه) | (نصفش خالیه) |
1711 | 01:01:20,432 | 01:01:21,258 | ظاهرا چیز زیادی نشنیدی؟ | ظاهرا چیز زیادی نشنیدی؟ |
1712 | 01:01:21,383 | 01:01:25,580 | اینو تقربا مطمئنم، "توی بار فضای باز (یه چیزی) لرزید" | اینو تقربا مطمئنم، "توی بار فضای باز (یه چیزی) لرزید" |
1713 | 01:01:25,605 | 01:01:26,862 | ! چن! باز کن! | ! چن! باز کن! |
1714 | 01:01:26,887 | 01:01:30,768 | برای من اینطوریه، "توی بار فضای باز (یه چیزی) لرزید" ... و دقیقا بعدش این بود، "پایینش" یه چیزی | برای من اینطوریه، "توی بار فضای باز (یه چیزی) لرزید" ... و دقیقا بعدش این بود، "پایینش" یه چیزی |
1715 | 01:01:27,165 | 01:01:30,172 | (شبیه به چیزیه ک نوکسال نوشته) | (شبیه به چیزیه ک نوکسال نوشته) |
1716 | 01:01:30,793 | 01:01:33,396 | یه مدل عینک...چیزی بود که من فهمیدم | یه مدل عینک...چیزی بود که من فهمیدم |
1717 | 01:01:33,421 | 01:01:36,036 | پس شاید این "(یه چیزی) لرزید" به عنوان سوال بوده؟ | پس شاید این "(یه چیزی) لرزید" به عنوان سوال بوده؟ |
1718 | 01:01:33,861 | 01:01:35,561 | ( اوهورا ) | ( اوهورا ) |
1719 | 01:01:35,646 | 01:01:36,039 | ... به عنوان سوال | ... به عنوان سوال |
1720 | 01:01:36,064 | 01:01:38,186 | برای من اون یه چیزی یه چیزی شبیه کلمه عینک بود | برای من اون یه چیزی یه چیزی شبیه کلمه عینک بود |
1721 | 01:01:38,211 | 01:01:40,809 | :پس فک کنم به این نتیجه رسیدم که یه جور چشم زیر عینک | :پس فک کنم به این نتیجه رسیدم که یه جور چشم زیر عینک |
1722 | 01:01:40,834 | 01:01:42,905 | خب پس میگی اینجوریه که یه جور چشم زیر عینک ؟ | خب پس میگی اینجوریه که یه جور چشم زیر عینک ؟ |
1723 | 01:01:42,930 | 01:01:45,066 | (زیر اون عینک...) | (زیر اون عینک...) |
1724 | 01:01:45,091 | 01:01:46,222 | (چشم هایی...) | (چشم هایی...) |
1725 | 01:01:46,654 | 01:01:48,157 | !چن فوق العادست | !چن فوق العادست |
1726 | 01:01:48,282 | 01:01:50,063 | )همینجوری که داشتم مینوشتم انگار... (گیج شدم | )همینجوری که داشتم مینوشتم انگار... (گیج شدم |
1727 | 01:01:49,088 | 01:01:55,028 | (یعنی قسمتی که چن نوشته با دونگ یوپ مرتبطه ؟) | (یعنی قسمتی که چن نوشته با دونگ یوپ مرتبطه ؟) |
1728 | 01:01:50,213 | 01:01:52,060 | اما قسمت بعدی، بعد از اینکه چن راجع به حدسش و گفت | اما قسمت بعدی، بعد از اینکه چن راجع به حدسش و گفت |
1729 | 01:01:52,085 | 01:01:54,276 | یه قسمتی بود که باعث میشه فکر کنم که ممکنه ( جواب باشه) | یه قسمتی بود که باعث میشه فکر کنم که ممکنه ( جواب باشه) |
1730 | 01:01:54,441 | 01:01:55,173 | اوه، واقعا؟ | اوه، واقعا؟ |
1731 | 01:01:55,298 | 01:01:57,269 | !شین دونگیوپ، باز کن | !شین دونگیوپ، باز کن |
1732 | 01:01:57,879 | 01:02:02,049 | این قسمت... همه یه رشته رو نوشته بودن پس منم همینکارو کردم (رشته ی تئاتر) | این قسمت... همه یه رشته رو نوشته بودن پس منم همینکارو کردم (رشته ی تئاتر) |
1733 | 01:02:00,198 | 01:02:02,098 | (خودشو ارزیابی میکنه) | (خودشو ارزیابی میکنه) |
1734 | 01:02:03,010 | 01:02:04,435 | ، من اینطوری شنیدم "داخل یه بار فضای باز" | ، من اینطوری شنیدم "داخل یه بار فضای باز" |
1735 | 01:02:04,460 | 01:02:05,194 | این قسمت رو مطمئنم | این قسمت رو مطمئنم |
1736 | 01:02:05,219 | 01:02:06,711 | ،(برای من اینطوری بود) "چشم های بدون آرایش زیبا بودن" | ،(برای من اینطوری بود) "چشم های بدون آرایش زیبا بودن" |
1737 | 01:02:06,736 | 01:02:10,022 | !اوه! منم همینو شنیدم | !اوه! منم همینو شنیدم |
1738 | 01:02:10,037 | 01:02:13,937 | (مثل دونگ یوپ) | (مثل دونگ یوپ) |
1739 | 01:02:10,047 | 01:02:11,704 | منم 'بدون آرایش' شنیدم | منم 'بدون آرایش' شنیدم |
1740 | 01:02:10,047 | 01:02:13,947 | (شنیده 'چشم های بدون آرایشت زیبا بودن') | (شنیده 'چشم های بدون آرایشت زیبا بودن') |
1741 | 01:02:11,729 | 01:02:13,933 | ،پس اینطوری شد؟ "چشم های بدون آرایشت زیر عینک زیبا بودن" | ،پس اینطوری شد؟ "چشم های بدون آرایشت زیر عینک زیبا بودن" |
1742 | 01:02:13,959 | 01:02:16,086 | ! اما بعدش چن گفت "زیر عینک" | ! اما بعدش چن گفت "زیر عینک" |
1743 | 01:02:16,111 | 01:02:17,150 | ،پس اینطوری شد؟ "چشم های بدون آرایشت زیر عینک زیبا بودن" | ،پس اینطوری شد؟ "چشم های بدون آرایشت زیر عینک زیبا بودن" |
1744 | 01:02:17,150 | 01:02:17,859 | اوه به هم میخورن | اوه به هم میخورن |
1745 | 01:02:17,285 | 01:02:20,585 | ( جمله مرتبط شد) | ( جمله مرتبط شد) |
1746 | 01:02:17,285 | 01:02:20,585 | (چشمان بدون آرایشت از زیر عینک زیبا بودن) | (چشمان بدون آرایشت از زیر عینک زیبا بودن) |
1747 | 01:02:17,859 | 01:02:19,923 | من کلاً 'زیر عینک' رو نشنیدم | من کلاً 'زیر عینک' رو نشنیدم |
1748 | 01:02:19,948 | 01:02:20,590 | درسته درسته | درسته درسته |
1749 | 01:02:20,601 | 01:02:22,307 | آه، 'زیر عینک' | آه، 'زیر عینک' |
1750 | 01:02:20,601 | 01:02:23,007 | (فوق العادست) | (فوق العادست) |
1751 | 01:02:22,332 | 01:02:23,884 | ! یونگ جین، باز کن | ! یونگ جین، باز کن |
1752 | 01:02:23,909 | 01:02:27,340 | "یه جایی بین تاروِن و محیط بیرون بود که قلبم لرزید" | "یه جایی بین تاروِن و محیط بیرون بود که قلبم لرزید" |
1753 | 01:02:27,365 | 01:02:29,214 | "چون چشم های بدون آرایشت زیبا بودن" | "چون چشم های بدون آرایشت زیبا بودن" |
1754 | 01:02:29,801 | 01:02:31,280 | !جینهو، باز کن | !جینهو، باز کن |
1755 | 01:02:31,319 | 01:02:34,357 | من قطعا "چشم های بدون آرایش" رو شنیدم | من قطعا "چشم های بدون آرایش" رو شنیدم |
1756 | 01:02:32,445 | 01:02:33,969 | (مطمئنه) | (مطمئنه) |
1757 | 01:02:34,359 | 01:02:35,100 | درسته | درسته |
1758 | 01:02:34,778 | 01:02:36,273 | (صد درصدیه) | (صد درصدیه) |
1759 | 01:02:35,125 | 01:02:35,948 | خب پس همینه دیگه، دیگه مهم نیست | خب پس همینه دیگه، دیگه مهم نیست |
1760 | 01:02:35,928 | 01:02:36,806 | مهم نیست چی بشه | مهم نیست چی بشه |
1761 | 01:02:36,805 | 01:02:38,667 | ( نزدیک ترین جواب به جواب صحیح ) | ( نزدیک ترین جواب به جواب صحیح ) |
1762 | 01:02:36,805 | 01:02:38,667 | الان نتیجه وان شات رو نشون میدیم | الان نتیجه وان شات رو نشون میدیم |
1763 | 01:02:38,692 | 01:02:42,427 | وان شاته کسی که بیشترین درصد جواب صحیح رو داشته | وان شاته کسی که بیشترین درصد جواب صحیح رو داشته |
1764 | 01:02:42,452 | 01:02:45,399 | اوه، جینگو خوبه، ژستتو دوست دارم | اوه، جینگو خوبه، ژستتو دوست دارم |
1765 | 01:02:45,424 | 01:02:48,451 | ! لطفا وان شات رو نشونمون بدین | ! لطفا وان شات رو نشونمون بدین |
1766 | 01:02:48,970 | 01:02:51,264 | ( صدای غیر حرفه ای، یونگجین) | ( صدای غیر حرفه ای، یونگجین) |
1767 | 01:02:49,389 | 01:02:50,744 | اره | اره |
1768 | 01:02:51,966 | 01:02:53,062 | ! یونگجین | ! یونگجین |
1769 | 01:02:51,966 | 01:02:54,936 | ( دوتا قهرمانی پشت سرهم وان شات ) | ( دوتا قهرمانی پشت سرهم وان شات ) |
1770 | 01:02:53,087 | 01:02:54,951 | واو تحسین برانگیزه | واو تحسین برانگیزه |
1771 | 01:02:54,898 | 01:02:58,173 | ( مهمانانی که دو دوره متوالی قهرمان شدن ) | ( مهمانانی که دو دوره متوالی قهرمان شدن ) |
1772 | 01:02:54,898 | 01:02:58,273 | ... مهمونایی که دوبار پشت سر هم قهرمان وان شات شدن | ... مهمونایی که دوبار پشت سر هم قهرمان وان شات شدن |
1773 | 01:02:54,898 | 01:02:58,173 | (سالن شهرت) | (سالن شهرت) |
1774 | 01:02:58,298 | 01:03:00,389 | اولیش پارک جیسون بود | اولیش پارک جیسون بود |
1775 | 01:03:00,414 | 01:03:04,068 | دومیش وو جییون از گروه بولبالگان بود | دومیش وو جییون از گروه بولبالگان بود |
1776 | 01:03:04,093 | 01:03:06,752 | و حالا سومین عضو سالن شهرت لی یونگ جینه | و حالا سومین عضو سالن شهرت لی یونگ جینه |
1777 | 01:03:04,528 | 01:03:06,228 | (و امروز یک قهرمان دیگه متولد شد) | (و امروز یک قهرمان دیگه متولد شد) |
1778 | 01:03:06,777 | 01:03:08,212 | ! اوه ممنون | ! اوه ممنون |
1779 | 01:03:06,729 | 01:03:12,679 | (سالن شهرت برای دو تا وان شات متوالی) | (سالن شهرت برای دو تا وان شات متوالی) |
1780 | 01:03:06,729 | 01:03:12,679 | ( سومین برنده لی یونگ جین ) | ( سومین برنده لی یونگ جین ) |
1781 | 01:03:08,237 | 01:03:10,386 | ! بهت افتخار میکنم دونگ سنگه من | ! بهت افتخار میکنم دونگ سنگه من |
1782 | 01:03:10,411 | 01:03:12,054 | ! دوبار پشت سر هم | ! دوبار پشت سر هم |
1783 | 01:03:12,079 | 01:03:13,171 | درسته | درسته |
1784 | 01:03:13,196 | 01:03:19,953 | ، اون همه ی اعضای امیزینگ ستردی رو شکست داد حتی هایری که گفت دومین نائب قهرمانه | ، اون همه ی اعضای امیزینگ ستردی رو شکست داد حتی هایری که گفت دومین نائب قهرمانه |
1785 | 01:03:16,678 | 01:03:18,678 | ( قهر کرده ) | ( قهر کرده ) |
1786 | 01:03:19,958 | 01:03:23,519 | حالا نفر دوم رو اعلام میکنم - | حالا نفر دوم رو اعلام میکنم - |
1787 | 01:03:20,781 | 01:03:24,881 | ( بعد از نفر اول دومین برنده اعلام میشه که بیشترین تعداد حروف درست رو گفته ) | ( بعد از نفر اول دومین برنده اعلام میشه که بیشترین تعداد حروف درست رو گفته ) |
1788 | 01:03:21,524 | 01:03:23,324 | نفر دومم هم هست ؟ - | نفر دومم هم هست ؟ - |
1789 | 01:03:23,362 | 01:03:25,032 | خیلیا به امتیاز نفر دوم نزدیک بودن | خیلیا به امتیاز نفر دوم نزدیک بودن |
1790 | 01:03:25,057 | 01:03:26,795 | اعتماد به نفس داشته باشید | اعتماد به نفس داشته باشید |
1791 | 01:03:25,928 | 01:03:27,578 | (یعنی ایندفعه هایریه...؟) | (یعنی ایندفعه هایریه...؟) |
1792 | 01:03:26,820 | 01:03:28,163 | حالت صورتتون شاد باشه | حالت صورتتون شاد باشه |
1793 | 01:03:27,593 | 01:03:29,864 | (داره امیدشو بالا میبره) | (داره امیدشو بالا میبره) |
1794 | 01:03:28,188 | 01:03:30,725 | دومین نفر وان شات | دومین نفر وان شات |
1795 | 01:03:30,850 | 01:03:32,395 | ! نشونمون بدین | ! نشونمون بدین |
1796 | 01:03:30,448 | 01:03:31,448 | (منم...؟) | (منم...؟) |
1797 | 01:03:32,427 | 01:03:35,595 | ( جیر جیک ،نفر دوم) | ( جیر جیک ،نفر دوم) |
1798 | 01:03:33,020 | 01:03:33,483 | ! آره | ! آره |
1799 | 01:03:33,460 | 01:03:34,860 | ! جینهو | ! جینهو |
1800 | 01:03:34,885 | 01:03:37,758 | ! دروغ نگو | ! دروغ نگو |
1801 | 01:03:35,772 | 01:03:37,772 | ( حالت انکار حقیقته ) | ( حالت انکار حقیقته ) |
1802 | 01:03:37,797 | 01:03:42,927 | ! ما تونستیم، انجامش دادیم | ! ما تونستیم، انجامش دادیم |
1803 | 01:03:38,454 | 01:03:41,954 | (رفیق، انجامش دادیم) | (رفیق، انجامش دادیم) |
1804 | 01:03:42,935 | 01:03:47,008 | ! اول و دوم | ! اول و دوم |
1805 | 01:03:43,322 | 01:03:46,822 | ( نفر اول و دوم پشت هم برنده شدن ) | ( نفر اول و دوم پشت هم برنده شدن ) |
1806 | 01:03:48,150 | 01:03:49,841 | (اونا پانزده ساله که باهم رو صحنه رفتن ) | (اونا پانزده ساله که باهم رو صحنه رفتن ) |
1807 | 01:03:49,866 | 01:03:54,588 | (روش خودشون رو برای انجام دادن کارها داشتن) | (روش خودشون رو برای انجام دادن کارها داشتن) |
1808 | 01:03:50,339 | 01:03:54,589 | (یونگ جین و جینهو) | (یونگ جین و جینهو) |
1809 | 01:03:54,614 | 01:03:56,936 | (روششون تاریخ شاز شد) | (روششون تاریخ شاز شد) |
1810 | 01:03:56,961 | 01:03:59,279 | (و الان) | (و الان) |
1811 | 01:03:56,961 | 01:03:59,279 | (با کار گروهیشون) | (با کار گروهیشون) |
1812 | 01:03:59,304 | 01:04:00,414 | اونا برنامه امیزینگ ستردی رو تاریخی کردن | اونا برنامه امیزینگ ستردی رو تاریخی کردن |
1813 | 01:03:59,507 | 01:04:01,607 | (تاریخ دیگه ای رو به وجور آوردن) | (تاریخ دیگه ای رو به وجور آوردن) |
1814 | 01:04:00,439 | 01:04:04,916 | این اولین باره تو این برنامه دوتا مهمون داشتیم که جایگاه اول و دوم رو باهم گرفتن | این اولین باره تو این برنامه دوتا مهمون داشتیم که جایگاه اول و دوم رو باهم گرفتن |
1815 | 01:04:01,645 | 01:04:04,845 | (برای اولین بار تو برنامه امیزینگ ستردی اینطور شده) | (برای اولین بار تو برنامه امیزینگ ستردی اینطور شده) |
1816 | 01:04:02,691 | 01:04:03,991 | ! اولین بار | ! اولین بار |
1817 | 01:04:04,941 | 01:04:07,925 | چون الان نفر اول و دوم اینطوری پشت سرهمن پس اول به دومی نگاه میکنیم | چون الان نفر اول و دوم اینطوری پشت سرهمن پس اول به دومی نگاه میکنیم |
1818 | 01:04:07,011 | 01:04:09,026 | (هر دو بُرد نوشته ها باز میشه) | (هر دو بُرد نوشته ها باز میشه) |
1819 | 01:04:07,950 | 01:04:09,011 | تخته ی جینهو رو.نشونمون بدین | تخته ی جینهو رو.نشونمون بدین |
1820 | 01:04:10,154 | 01:04:13,491 | (تخته ی نفرد دوم) | (تخته ی نفرد دوم) |
1821 | 01:04:10,174 | 01:04:12,011 | این نفر دوم شده، نفر دوم | این نفر دوم شده، نفر دوم |
1822 | 01:04:12,016 | 01:04:17,187 | چیزیش که با مال یونگ جین فرق داره اینه که یونگ جین نوشته " مجذوب شدم | چیزیش که با مال یونگ جین فرق داره اینه که یونگ جین نوشته " مجذوب شدم |
1823 | 01:04:13,593 | 01:04:16,893 | (سه تا حرف فرق داره) | (سه تا حرف فرق داره) |
1824 | 01:04:15,472 | 01:04:17,072 | آره درسته | آره درسته |
1825 | 01:04:17,212 | 01:04:18,836 | پس این یعنی همشو درست نوشته؟ | پس این یعنی همشو درست نوشته؟ |
1826 | 01:04:17,210 | 01:04:18,810 | (هرچی یونگ جین نوشته درسته؟) | (هرچی یونگ جین نوشته درسته؟) |
1827 | 01:04:18,835 | 01:04:20,386 | !تعداد نهایی بخش ها | !تعداد نهایی بخش ها |
1828 | 01:04:19,149 | 01:04:21,249 | (تعداد بخش ها معلوم میشه) | (تعداد بخش ها معلوم میشه) |
1829 | 01:04:20,411 | 01:04:21,239 | نشونمون یدین | نشونمون یدین |
1830 | 01:04:22,497 | 01:04:24,278 | بیست و هشت تا بخش داره | بیست و هشت تا بخش داره |
1831 | 01:04:23,105 | 01:04:26,505 | (جانگ بئوم جون ' ایلسان') | (جانگ بئوم جون ' ایلسان') |
1832 | 01:04:23,105 | 01:04:26,505 | (توی بار و تارون مجذوب شدم؟) | (توی بار و تارون مجذوب شدم؟) |
1833 | 01:04:24,303 | 01:04:26,495 | نصفش به دست اومده | نصفش به دست اومده |
1834 | 01:04:23,105 | 01:04:26,505 | (چون چشمان بدون آرایشت زیبان) | (چون چشمان بدون آرایشت زیبان) |
1835 | 01:04:26,520 | 01:04:28,839 | :باید اینطوری باشه تا بشه سیزده تا بخش (ازخودم پرسیدم ایا مجدوب کسی شدم) | :باید اینطوری باشه تا بشه سیزده تا بخش (ازخودم پرسیدم ایا مجدوب کسی شدم) |
1836 | 01:04:28,864 | 01:04:29,643 | اه، 'از خودم پرسیدم' | اه، 'از خودم پرسیدم' |
1837 | 01:04:29,668 | 01:04:31,003 | اما من اینطوری شنیدم 'من از خودم پرسیدم' | اما من اینطوری شنیدم 'من از خودم پرسیدم' |
1838 | 01:04:31,028 | 01:04:31,659 | آره درست میگی | آره درست میگی |
1839 | 01:04:31,684 | 01:04:32,839 | فکر میکنم 'از خودم پرسیدم آیا مجذوب کسی شدم باید جواب درست باشه | فکر میکنم 'از خودم پرسیدم آیا مجذوب کسی شدم باید جواب درست باشه |
1840 | 01:04:32,864 | 01:04:35,732 | "اگر اینطور پیش بره " از خودم پرسیدم ایا مجذوب کسی شدم | "اگر اینطور پیش بره " از خودم پرسیدم ایا مجذوب کسی شدم |
1841 | 01:04:35,757 | 01:04:37,316 | ( به اطلاعات آهنگ دقت کنید! ) | ( به اطلاعات آهنگ دقت کنید! ) |
1842 | 01:04:35,757 | 01:04:37,116 | ... آهنگ بئوم جون | ... آهنگ بئوم جون |
1843 | 01:04:35,757 | 01:04:37,116 | اگر اون دو تا بخش رو از هم جدا کنی - | اگر اون دو تا بخش رو از هم جدا کنی - |
1844 | 01:04:37,141 | 01:04:38,219 | همش درباره قصه گوییه | همش درباره قصه گوییه |
1845 | 01:04:37,741 | 01:04:38,341 | درسته | درسته |
1846 | 01:04:38,244 | 01:04:43,789 | " آهنگ درباره ی مردیه که از کارش میاد ایلسان خونه اش" " و یهو بعد از به یاد آوردن خاطرات دوران دانشگاهش" " حس نوستالژیکی بهش دست میده" | " آهنگ درباره ی مردیه که از کارش میاد ایلسان خونه اش" " و یهو بعد از به یاد آوردن خاطرات دوران دانشگاهش" " حس نوستالژیکی بهش دست میده" |
1847 | 01:04:38,771 | 01:04:52,671 | (اطلاعات آهنگ) | (اطلاعات آهنگ) |
1848 | 01:04:43,814 | 01:04:52,348 | "درباره ی جایی که برای اولین بار عشقشو دیده" " و اینکه اولین تأثیری که گذاشته چجور بوده" | "درباره ی جایی که برای اولین بار عشقشو دیده" " و اینکه اولین تأثیری که گذاشته چجور بوده" |
1849 | 01:04:52,373 | 01:04:54,240 | اولین جایی که همو دیدن کجا بوده؟ | اولین جایی که همو دیدن کجا بوده؟ |
1850 | 01:04:52,865 | 01:04:54,765 | (ضربه ناگهانی) | (ضربه ناگهانی) |
1851 | 01:04:54,265 | 01:04:57,241 | اولین جایی که همو دیدن اطراف تقاطع کینتکس بوده | اولین جایی که همو دیدن اطراف تقاطع کینتکس بوده |
1852 | 01:04:54,849 | 01:04:58,249 | ( گولشو نخورد) | ( گولشو نخورد) |
1853 | 01:04:57,266 | 01:04:58,109 | کینتکس ( مرکز نمایشگاه بین المللی کره )؟ | کینتکس ( مرکز نمایشگاه بین المللی کره )؟ |
1854 | 01:04:58,134 | 01:04:59,180 | !! واو | !! واو |
1855 | 01:04:58,134 | 01:04:59,180 | ( خوب جفت و جور شد) | ( خوب جفت و جور شد) |
1856 | 01:04:59,963 | 01:05:02,399 | اطراف تقاطع کینتکس، بعد از خروج به سمت پل ایزانپو جی سی | اطراف تقاطع کینتکس، بعد از خروج به سمت پل ایزانپو جی سی |
1857 | 01:05:02,424 | 01:05:03,098 | ...واو | ...واو |
1858 | 01:05:03,123 | 01:05:04,435 | تقریبا متن طولانی ایه | تقریبا متن طولانی ایه |
1859 | 01:05:04,460 | 01:05:05,212 | درسته | درسته |
1860 | 01:05:05,237 | 01:05:09,295 | جایی که اولین بار همو دیدن (توی متن آهنگ) بهش اشاره میشه | جایی که اولین بار همو دیدن (توی متن آهنگ) بهش اشاره میشه |
1861 | 01:05:09,320 | 01:05:11,554 | اینی که الان میاد متن آهنگه | اینی که الان میاد متن آهنگه |
1862 | 01:05:20,772 | 01:05:22,514 | توی متنای قبلش میگه که داشته بارون میومده | توی متنای قبلش میگه که داشته بارون میومده |
1863 | 01:05:22,539 | 01:05:23,514 | پس کجا میتونه باشه؟ | پس کجا میتونه باشه؟ |
1864 | 01:05:22,539 | 01:05:24,084 | (وقتی گفته بارون پس باید یجور خیمه باشه) | (وقتی گفته بارون پس باید یجور خیمه باشه) |
1865 | 01:05:23,572 | 01:05:24,972 | یک خیمه یا بار | یک خیمه یا بار |
1866 | 01:05:25,009 | 01:05:26,207 | به سمت وسترن دم (اسم یه فروشگاه تو ایلسانه) | به سمت وسترن دم (اسم یه فروشگاه تو ایلسانه) |
1867 | 01:05:26,232 | 01:05:27,143 | هردفعه | هردفعه |
1868 | 01:05:27,168 | 01:05:28,368 | ها؟وسترن دم؟ | ها؟وسترن دم؟ |
1869 | 01:05:28,393 | 01:05:30,382 | اینم متن تیکه بعدشه | اینم متن تیکه بعدشه |
1870 | 01:05:38,462 | 01:05:41,571 | مسئله اینه که وقتی شما تو کالجی | مسئله اینه که وقتی شما تو کالجی |
1871 | 01:05:38,439 | 01:05:41,639 | (سخن مترجم:تو فستیوال های کالج دانش آموزا کارای متفاوتی برای جمع کردن پول انجام میدن مثل برپا کردن چادر برای فروش غذا و الکل) | (سخن مترجم:تو فستیوال های کالج دانش آموزا کارای متفاوتی برای جمع کردن پول انجام میدن مثل برپا کردن چادر برای فروش غذا و الکل) |
1872 | 01:05:41,596 | 01:05:45,391 | (شلوغ شد) | (شلوغ شد) |
1873 | 01:05:41,575 | 01:05:44,175 | موقع فستیوال ها کلی بار خیابونی برپا میشه | موقع فستیوال ها کلی بار خیابونی برپا میشه |
1874 | 01:05:44,559 | 01:05:45,392 | درسته | درسته |
1875 | 01:05:45,516 | 01:05:49,610 | اول تو یه بار دیدتش | اول تو یه بار دیدتش |
1876 | 01:05:48,635 | 01:05:51,945 | (اولین ملاقات تاثیرگذار) | (اولین ملاقات تاثیرگذار) |
1877 | 01:05:49,558 | 01:05:53,058 | اولین باری که دیدتش و از پشت عینکش | اولین باری که دیدتش و از پشت عینکش |
1878 | 01:05:50,066 | 01:05:51,066 | آره درسته | آره درسته |
1879 | 01:05:53,105 | 01:05:55,465 | چون چشماش بدون آرایش هم قشنگ بود | چون چشماش بدون آرایش هم قشنگ بود |
1880 | 01:05:55,490 | 01:05:58,746 | و تمام اون شب رو بهش فکر میکرد | و تمام اون شب رو بهش فکر میکرد |
1881 | 01:05:58,771 | 01:05:59,879 | حق با توعه | حق با توعه |
1882 | 01:05:59,904 | 01:06:00,581 | درسته _ من مطمئنم _ | درسته _ من مطمئنم _ |
1883 | 01:06:00,606 | 01:06:02,266 | اولین بار تو بار دیدتش | اولین بار تو بار دیدتش |
1884 | 01:06:02,291 | 01:06:04,352 | من اول | من اول |
1885 | 01:06:02,327 | 01:06:03,927 | (یه ایده داره) | (یه ایده داره) |
1886 | 01:06:04,395 | 01:06:06,125 | شخصیت اصلی'رهایی' | شخصیت اصلی'رهایی' |
1887 | 01:06:06,150 | 01:06:07,523 | بار دقیقا کجاست؟ | بار دقیقا کجاست؟ |
1888 | 01:06:06,175 | 01:06:08,175 | (موقعیت اصلی بار) | (موقعیت اصلی بار) |
1889 | 01:06:07,548 | 01:06:08,181 | بازشو | بازشو |
1890 | 01:06:08,252 | 01:06:09,919 | شخصیت اصلی رهایی | شخصیت اصلی رهایی |
1891 | 01:06:10,201 | 01:06:11,498 | بار توی کجاس؟ | بار توی کجاس؟ |
1892 | 01:06:11,623 | 01:06:12,635 | باز شو | باز شو |
1893 | 01:06:13,985 | 01:06:16,794 | 'داخل یک چادر خیابونی' | 'داخل یک چادر خیابونی' |
1894 | 01:06:15,908 | 01:06:16,795 | (اضافه میکنه) | (اضافه میکنه) |
1895 | 01:06:16,819 | 01:06:17,533 | من،منم | من،منم |
1896 | 01:06:17,533 | 01:06:18,892 | ناره،ناره هم | ناره،ناره هم |
1897 | 01:06:18,947 | 01:06:23,447 | درواقع اولین کلمه ای که نوشتم'چوموگوا' بود | درواقع اولین کلمه ای که نوشتم'چوموگوا' بود |
1898 | 01:06:18,947 | 01:06:21,247 | (اولین کلمه ای که) | (اولین کلمه ای که) |
1899 | 01:06:18,947 | 01:06:21,247 | (نارا نوشته اولین باره) | (نارا نوشته اولین باره) |
1900 | 01:06:21,494 | 01:06:24,294 | (نوشته نارا) | (نوشته نارا) |
1901 | 01:06:23,419 | 01:06:24,487 | 'چوموگوا' آه اولین بار | 'چوموگوا' آه اولین بار |
1902 | 01:06:24,513 | 01:06:25,785 | صدای چ بود | صدای چ بود |
1903 | 01:06:25,897 | 01:06:28,997 | (چوماکوا=چوماکگان) | (چوماکوا=چوماکگان) |
1904 | 01:06:25,897 | 01:06:27,297 | چوماگوا | چوماگوا |
1905 | 01:06:27,332 | 01:06:28,032 | منم،چوماگوا | منم،چوماگوا |
1906 | 01:06:27,332 | 01:06:29,632 | )ولی هیچ معنی خاصی نداره(چون یک کلمه نیست | )ولی هیچ معنی خاصی نداره(چون یک کلمه نیست |
1907 | 01:06:29,051 | 01:06:29,715 | آره درسته | آره درسته |
1908 | 01:06:29,731 | 01:06:32,566 | معمولا بارها رو تو چادر برپا میکنن | معمولا بارها رو تو چادر برپا میکنن |
1909 | 01:06:32,582 | 01:06:37,142 | فقط بار نیست که همه چیی داخل چادرا برپا میشه | فقط بار نیست که همه چیی داخل چادرا برپا میشه |
1910 | 01:06:37,245 | 01:06:39,360 | من متن این آهنگ رو قبلا دیدم | من متن این آهنگ رو قبلا دیدم |
1911 | 01:06:39,415 | 01:06:40,548 | متن رو قبلا دیدی؟ | متن رو قبلا دیدی؟ |
1912 | 01:06:40,571 | 01:06:44,633 | یادمه یک خط بود راجع به 'چشمای زیبا بدون آرایش پشت شیشه های عینک' | یادمه یک خط بود راجع به 'چشمای زیبا بدون آرایش پشت شیشه های عینک' |
1913 | 01:06:44,647 | 01:06:45,398 | آه واقعا؟ | آه واقعا؟ |
1914 | 01:06:45,407 | 01:06:48,204 | اما باتوجه به نوشته روی تابلو ما دوتا بخشو جا انداختیم (بعد کلمه عینک) | اما باتوجه به نوشته روی تابلو ما دوتا بخشو جا انداختیم (بعد کلمه عینک) |
1915 | 01:06:48,221 | 01:06:49,329 | ... میدونم،دو بخش | ... میدونم،دو بخش |
1916 | 01:06:49,336 | 01:06:50,032 | ...پس | ...پس |
1917 | 01:06:50,048 | 01:06:51,024 | آه عینک قاب دار | آه عینک قاب دار |
1918 | 01:06:51,032 | 01:06:52,170 | عینکه قاب داره | عینکه قاب داره |
1919 | 01:06:52,201 | 01:06:53,959 | عینک قاب دار | عینک قاب دار |
1920 | 01:06:53,990 | 01:06:55,240 | عینک بدون فریم | عینک بدون فریم |
1921 | 01:06:55,265 | 01:06:56,857 | چرا یهویی عینک بدون فریم | چرا یهویی عینک بدون فریم |
1922 | 01:06:56,919 | 01:06:58,388 | عینک با فریم نصفه | عینک با فریم نصفه |
1923 | 01:06:58,402 | 01:06:59,862 | الان عینک با فریم نصفه داریم | الان عینک با فریم نصفه داریم |
1924 | 01:06:59,902 | 01:07:00,573 | عینک قاب دار؟ | عینک قاب دار؟ |
1925 | 01:07:00,612 | 01:07:02,683 | لنز با دقت بالا؟؟؟؟ | لنز با دقت بالا؟؟؟؟ |
1926 | 01:07:02,753 | 01:07:04,243 | همه این عینکا زیادی گرون نیستن؟ | همه این عینکا زیادی گرون نیستن؟ |
1927 | 01:07:04,306 | 01:07:07,940 | عینک با شیشه رنگی | عینک با شیشه رنگی |
1928 | 01:07:07,965 | 01:07:09,587 | دوتا بخش دیگه میخوایم،درسته؟ | دوتا بخش دیگه میخوایم،درسته؟ |
1929 | 01:07:09,604 | 01:07:10,313 | دوتا بخش | دوتا بخش |
1930 | 01:07:10,314 | 01:07:13,214 | )عینک سئودوک(مغازه عینک طبی قدیمی و خیلی مشهور | )عینک سئودوک(مغازه عینک طبی قدیمی و خیلی مشهور |
1931 | 01:07:10,314 | 01:07:12,514 | (عینکهای سئودوک) | (عینکهای سئودوک) |
1932 | 01:07:13,306 | 01:07:14,431 | )جانگ بوم جونگ اونقدرام..(سنش زیاد نیس | )جانگ بوم جونگ اونقدرام..(سنش زیاد نیس |
1933 | 01:07:14,483 | 01:07:15,783 | اهای بهتون اخطار میدم - | اهای بهتون اخطار میدم - |
1934 | 01:07:14,470 | 01:07:15,795 | عینکای داویچی (یه برند محبوب دیگه) | عینکای داویچی (یه برند محبوب دیگه) |
1935 | 01:07:15,835 | 01:07:17,490 | ...میدونم در مورد قدیمه اما عینکای سئودوک | ...میدونم در مورد قدیمه اما عینکای سئودوک |
1936 | 01:07:17,606 | 01:07:19,606 | (حس دهه ی نودی) | (حس دهه ی نودی) |
1937 | 01:07:17,652 | 01:07:19,652 | (دوباره از دیدنت خوشبختم) | (دوباره از دیدنت خوشبختم) |
1938 | 01:07:17,658 | 01:07:19,653 | ما قبلا اینو داشتیم | ما قبلا اینو داشتیم |
1939 | 01:07:19,190 | 01:07:19,829 | اره داشتیم | اره داشتیم |
1940 | 01:07:19,853 | 01:07:22,453 | (ایده جینهو) | (ایده جینهو) |
1941 | 01:07:19,853 | 01:07:22,453 | (سئودوک از دونگ دوک بهتره)(لایک) | (سئودوک از دونگ دوک بهتره)(لایک) |
1942 | 01:07:19,853 | 01:07:22,453 | دونگ دوک هیچی نداشت ولی سئودوک | دونگ دوک هیچی نداشت ولی سئودوک |
1943 | 01:07:19,853 | 01:07:22,453 | (سخن مترجم:بازی با کلماته،سئودوک=آلمان غربی، دونگ دوک=آلمان شرقی) | (سخن مترجم:بازی با کلماته،سئودوک=آلمان غربی، دونگ دوک=آلمان شرقی) |
1944 | 01:07:22,478 | 01:07:25,678 | (کمک میکنه) | (کمک میکنه) |
1945 | 01:07:22,478 | 01:07:25,678 | ...همین الآن چن یک داستان فوق العاده بذهنش رسید | ...همین الآن چن یک داستان فوق العاده بذهنش رسید |
1946 | 01:07:25,738 | 01:07:27,738 | (هیجان زده) | (هیجان زده) |
1947 | 01:07:25,738 | 01:07:27,238 | داخل چادر،یک بار هست | داخل چادر،یک بار هست |
1948 | 01:07:27,247 | 01:07:29,947 | در واقع قبل از کلمه"عینک" دوبار حرف "ب" شنیدم | در واقع قبل از کلمه"عینک" دوبار حرف "ب" شنیدم |
1949 | 01:07:30,148 | 01:07:33,985 | وقتی وارد چادر میشی آدمایی که عینک میزنن ممکنه عینکشون بخار بگیره | وقتی وارد چادر میشی آدمایی که عینک میزنن ممکنه عینکشون بخار بگیره |
1950 | 01:07:34,010 | 01:07:35,808 | چون اون چشمای بدون آرایش پشت عینک مه(بیون)گرفته قشنگ بودن | چون اون چشمای بدون آرایش پشت عینک مه(بیون)گرفته قشنگ بودن |
1951 | 01:07:35,848 | 01:07:36,314 | در زمستان | در زمستان |
1952 | 01:07:36,338 | 01:07:36,792 | منطقی به نظر میاد | منطقی به نظر میاد |
1953 | 01:07:36,801 | 01:07:38,222 | از این عینک مه گرفته خوشم اومد،عینک مه گرفته | از این عینک مه گرفته خوشم اومد،عینک مه گرفته |
1954 | 01:07:38,401 | 01:07:40,801 | اما فستیوال های کالج معمولا بهار و پاییز برگزار میشن | اما فستیوال های کالج معمولا بهار و پاییز برگزار میشن |
1955 | 01:07:41,036 | 01:07:42,943 | فکر کن بارون بهاریه،ما قبلا بارون بهاری داشتیم | فکر کن بارون بهاریه،ما قبلا بارون بهاری داشتیم |
1956 | 01:07:42,968 | 01:07:43,802 | شب بارونی | شب بارونی |
1957 | 01:07:43,827 | 01:07:44,757 | )ما اینو داشتیم(توی متنای قبلی | )ما اینو داشتیم(توی متنای قبلی |
1958 | 01:07:44,782 | 01:07:46,810 | میگه که اون شب بارونی بوده و چون بارونی بوده، پس مرطوب بوده | میگه که اون شب بارونی بوده و چون بارونی بوده، پس مرطوب بوده |
1959 | 01:07:46,835 | 01:07:47,687 | درست میگه | درست میگه |
1960 | 01:07:47,712 | 01:07:48,586 | هو | هو |
1961 | 01:07:48,611 | 01:07:50,258 | اره ،مرطوب شده - اهنگ عاشقانه بی سروصدا از خودم - | اره ،مرطوب شده - اهنگ عاشقانه بی سروصدا از خودم - |
1962 | 01:07:50,269 | 01:07:51,469 | فکر میکنم جواب بخاره | فکر میکنم جواب بخاره |
1963 | 01:07:50,269 | 01:07:52,428 | (متقاعد میکنه) | (متقاعد میکنه) |
1964 | 01:07:51,470 | 01:07:52,907 | منم این بخارگرفته رو دوست داشتم | منم این بخارگرفته رو دوست داشتم |
1965 | 01:07:52,932 | 01:07:57,208 | وقتی که عینکت بخار میگیره، تو مجبور میشی که -درش بیاری درسته- | وقتی که عینکت بخار میگیره، تو مجبور میشی که -درش بیاری درسته- |
1966 | 01:07:57,233 | 01:07:59,541 | اینجوریه که متوجه چشمای بدون ارایشش شده | اینجوریه که متوجه چشمای بدون ارایشش شده |
1967 | 01:07:59,566 | 01:08:02,087 | چن، بزن بریم | چن، بزن بریم |
1968 | 01:08:00,712 | 01:08:02,581 | (بیا فورا بریم سمت منطقه ی جواب) | (بیا فورا بریم سمت منطقه ی جواب) |
1969 | 01:08:02,095 | 01:08:02,761 | این شگفت انگیزه | این شگفت انگیزه |
1970 | 01:08:02,768 | 01:08:04,368 | من عاشق این داستانم | من عاشق این داستانم |
1971 | 01:08:03,377 | 01:08:05,475 | (متن خیلی قشنگیه) | (متن خیلی قشنگیه) |
1972 | 01:08:03,377 | 01:08:05,475 | (دقیقا مود منه) | (دقیقا مود منه) |
1973 | 01:08:04,375 | 01:08:05,375 | متن خیلی قشنگیه | متن خیلی قشنگیه |
1974 | 01:08:05,479 | 01:08:07,080 | الان حتی سون نیم هم سوپرایز شده | الان حتی سون نیم هم سوپرایز شده |
1975 | 01:08:08,342 | 01:08:09,243 | (افتخار میکنه) | (افتخار میکنه) |
1976 | 01:08:09,684 | 01:08:12,933 | (لو رفت) | (لو رفت) |
1977 | 01:08:10,725 | 01:08:13,011 | با قیافه کاملا راضی نگام کرد | با قیافه کاملا راضی نگام کرد |
1978 | 01:08:13,036 | 01:08:14,173 | اون بیشتر شبیه یک مامور اف بی آیه | اون بیشتر شبیه یک مامور اف بی آیه |
1979 | 01:08:14,198 | 01:08:16,748 | اگه خوش شانس باشیم، میتونیم همون دفعهی اول بگیریمش | اگه خوش شانس باشیم، میتونیم همون دفعهی اول بگیریمش |
1980 | 01:08:14,695 | 01:08:16,487 | (جوری نگاه میکنه که انگار همین الانشم موفق شدن) | (جوری نگاه میکنه که انگار همین الانشم موفق شدن) |
1981 | 01:08:16,744 | 01:08:20,166 | ... کلمه ی "مه آلود" کلمه ایه که چن دراورد و با دست زدن | ... کلمه ی "مه آلود" کلمه ایه که چن دراورد و با دست زدن |
1982 | 01:08:17,491 | 01:08:19,748 | (خوشحاله) | (خوشحاله) |
1983 | 01:08:20,181 | 01:08:20,835 | امیدوارم درست گفته باشه | امیدوارم درست گفته باشه |
1984 | 01:08:20,860 | 01:08:22,035 | ایا فکر میکنیم درسته؟ | ایا فکر میکنیم درسته؟ |
1985 | 01:08:22,060 | 01:08:22,845 | لطفا بخونش | لطفا بخونش |
1986 | 01:08:23,049 | 01:08:26,609 | از خودم میپرسم ایا توی بار زیر سایه بودن کجذوب کسی شدم | از خودم میپرسم ایا توی بار زیر سایه بودن کجذوب کسی شدم |
1987 | 01:08:26,634 | 01:08:30,529 | چون اون چشمای بدون آرایشش زیر عینک بخار گرفته خوشکل بودن | چون اون چشمای بدون آرایشش زیر عینک بخار گرفته خوشکل بودن |
1988 | 01:08:30,554 | 01:08:33,125 | (ماهم کنجکاویم) | (ماهم کنجکاویم) |
1989 | 01:08:30,902 | 01:08:32,069 | اون(درست میگه)؟ | اون(درست میگه)؟ |
1990 | 01:08:32,077 | 01:08:33,277 | "مه آلود" | "مه آلود" |
1991 | 01:08:33,288 | 01:08:34,238 | فکر کنم درست حدس زده | فکر کنم درست حدس زده |
1992 | 01:08:33,329 | 01:08:34,968 | (... جواب درست؟) | (... جواب درست؟) |
1993 | 01:08:34,243 | 01:08:35,143 | " سایبون چادر" | " سایبون چادر" |
1994 | 01:08:35,145 | 01:08:38,420 | نشونمون بده | نشونمون بده |
1995 | 01:08:35,547 | 01:08:40,241 | (انتظار میکشن) | (انتظار میکشن) |
1996 | 01:08:38,427 | 01:08:39,492 | درست نیست؟ | درست نیست؟ |
1997 | 01:08:40,475 | 01:08:42,340 | اگه جواب درست باشه، این آخرشه | اگه جواب درست باشه، این آخرشه |
1998 | 01:08:40,860 | 01:08:46,293 | (... لحظه ایه که آیا به محکویمت تبدیل شه) | (... لحظه ایه که آیا به محکویمت تبدیل شه) |
1999 | 01:08:42,344 | 01:08:43,344 | ممکنه؟ | ممکنه؟ |
2000 | 01:08:43,352 | 01:08:44,152 | اه ممکن نیست | اه ممکن نیست |
2001 | 01:08:44,155 | 01:08:46,090 | جوابش درست بود؟ | جوابش درست بود؟ |
2002 | 01:08:46,101 | 01:08:48,231 | جدی؟ قبلا هم همین اتفاق افتاد(توی دفعه ی اول) | جدی؟ قبلا هم همین اتفاق افتاد(توی دفعه ی اول) |
2003 | 01:08:48,256 | 01:08:48,923 | باید باشه باید باشه | باید باشه باید باشه |
2004 | 01:08:49,087 | 01:08:49,926 | (اشتباه) | (اشتباه) |
2005 | 01:08:49,595 | 01:08:52,327 | شکست، اشتباه بود | شکست، اشتباه بود |
2006 | 01:08:49,951 | 01:08:52,955 | (پخخخخ) | (پخخخخ) |
2007 | 01:08:52,329 | 01:08:53,559 | این چیه؟ | این چیه؟ |
2008 | 01:08:53,584 | 01:08:55,379 | ولی متنش قشنگ بود | ولی متنش قشنگ بود |
2009 | 01:08:55,404 | 01:08:57,138 | شاید ما تیکه ی "زیر سایبون چادر" رو اشتباه گفتیم | شاید ما تیکه ی "زیر سایبون چادر" رو اشتباه گفتیم |
2010 | 01:08:57,130 | 01:08:58,197 | زیر سایبون چادر؟ | زیر سایبون چادر؟ |
2011 | 01:08:57,848 | 01:09:00,550 | ظرف شاه خرچنگو باز کن- اولین ملاقات؟ وقتی (ما) اولین بار همو دیدیم؟ - | ظرف شاه خرچنگو باز کن- اولین ملاقات؟ وقتی (ما) اولین بار همو دیدیم؟ - |
2012 | 01:09:00,575 | 01:09:01,391 | اولین بار که همو ملاقات کردیم | اولین بار که همو ملاقات کردیم |
2013 | 01:09:01,416 | 01:09:04,307 | )اولین بار که همو دیدیم من داشتم توی بار تاب میخوردم(چی هیوم مانا | )اولین بار که همو دیدیم من داشتم توی بار تاب میخوردم(چی هیوم مانا |
2014 | 01:09:04,332 | 01:09:06,754 | ببخشید- ) تو اول باید ثبت نام کنی(توی این موقعیت | ببخشید- ) تو اول باید ثبت نام کنی(توی این موقعیت |
2015 | 01:09:06,761 | 01:09:10,079 | ببخشید، من خوردنو شروع میکنم | ببخشید، من خوردنو شروع میکنم |
2016 | 01:09:07,003 | 01:09:09,768 | (مرکز توجه، سوپ خرچنگه) | (مرکز توجه، سوپ خرچنگه) |
2017 | 01:09:10,072 | 01:09:12,307 | (به ماکبنگ سون نیم ناخنک میزنه) | (به ماکبنگ سون نیم ناخنک میزنه) |
2018 | 01:09:10,072 | 01:09:12,307 | (سوپ شاه خرچنگ رو باز کن) | (سوپ شاه خرچنگ رو باز کن) |
2019 | 01:09:10,072 | 01:09:12,307 | (مغازه ی هدنگ هواگا) | (مغازه ی هدنگ هواگا) |
2020 | 01:09:10,072 | 01:09:12,522 | اون مستقیم رفت سراغ خرچنگ | اون مستقیم رفت سراغ خرچنگ |
2021 | 01:09:12,332 | 01:09:14,265 | (به لایو غذا خوردن خوش امدید) | (به لایو غذا خوردن خوش امدید) |
2022 | 01:09:12,332 | 01:09:25,773 | پنج وعده سوپ شاه خرچنگی) ( که از تقاطع کینتکس دزدیده شد | پنج وعده سوپ شاه خرچنگی) ( که از تقاطع کینتکس دزدیده شد |
2023 | 01:09:12,332 | 01:09:21,268 | مشاهیر وارد بحث میشن) اوپا کیکادا وارد بحث میشه الوها وارد بحث میشه سئودوک گلسز وارد بحث میشه (مرد اپریل وارد بحث میشه | مشاهیر وارد بحث میشن) اوپا کیکادا وارد بحث میشه الوها وارد بحث میشه سئودوک گلسز وارد بحث میشه (مرد اپریل وارد بحث میشه |
2024 | 01:09:12,518 | 01:09:14,518 | الوها:خرچنگ خوشمزه بنظر میاد | الوها:خرچنگ خوشمزه بنظر میاد |
2025 | 01:09:14,524 | 01:09:17,474 | اوپا کیکادا:تو باید اینو با برنج سفید بخوری | اوپا کیکادا:تو باید اینو با برنج سفید بخوری |
2026 | 01:09:17,489 | 01:09:20,239 | الوها:امیدوارم که با کیمچی بخورتش | الوها:امیدوارم که با کیمچی بخورتش |
2027 | 01:09:20,241 | 01:09:21,861 | اوپا کیکادا:پیازچه هم هست | اوپا کیکادا:پیازچه هم هست |
2028 | 01:09:21,866 | 01:09:22,751 | الوها: با پیازچه خوبه | الوها: با پیازچه خوبه |
2029 | 01:09:22,763 | 01:09:23,963 | سئودوک گلسز (اس دی وای) :خوشمزست؟ - الوها:ترشی الو خوشمزه بنظر میاد- | سئودوک گلسز (اس دی وای) :خوشمزست؟ - الوها:ترشی الو خوشمزه بنظر میاد- |
2030 | 01:09:23,977 | 01:09:25,977 | سون نیم ناخنک زن:تربچه ی سبز خشک شده توشه- اره - | سون نیم ناخنک زن:تربچه ی سبز خشک شده توشه- اره - |
2031 | 01:09:25,987 | 01:09:29,937 | ... پس، ابگوشت مزه ی سبزیجاتو داره | ... پس، ابگوشت مزه ی سبزیجاتو داره |
2032 | 01:09:26,292 | 01:09:32,883 | (طعم عالی ابگوشت) | (طعم عالی ابگوشت) |
2033 | 01:09:26,292 | 01:09:32,883 | (که از سبزیجات و شاه خرچنگ میاد) | (که از سبزیجات و شاه خرچنگ میاد) |
2034 | 01:09:29,943 | 01:09:32,713 | اگه به تنهایی باشن مزه ی خاصی میده، ولی ... خب تربچه ی سبز خشک شده هم داره | اگه به تنهایی باشن مزه ی خاصی میده، ولی ... خب تربچه ی سبز خشک شده هم داره |
2035 | 01:09:32,720 | 01:09:33,682 | درسته | درسته |
2036 | 01:09:33,707 | 01:09:35,333 | مزه ی شیرینی داره | مزه ی شیرینی داره |
2037 | 01:09:35,358 | 01:09:36,100 | شیرینه- شیرینه؟ - | شیرینه- شیرینه؟ - |
2038 | 01:09:36,125 | 01:09:38,327 | خرچنگا خیلی کوچیکن، چیزی برای خوردن داره اصلا؟ | خرچنگا خیلی کوچیکن، چیزی برای خوردن داره اصلا؟ |
2039 | 01:09:38,352 | 01:09:40,987 | خرچنگا خوشکل و چاقو چلن | خرچنگا خوشکل و چاقو چلن |
2040 | 01:09:43,835 | 01:09:46,649 | (ای اس ام آر) | (ای اس ام آر) |
2041 | 01:09:45,659 | 01:09:46,659 | صداش | صداش |
2042 | 01:09:46,684 | 01:09:50,339 | ما شیش تا راهنمایی داریم - من قهرمان میشم- | ما شیش تا راهنمایی داریم - من قهرمان میشم- |
2043 | 01:09:48,942 | 01:09:51,887 | (انتخاب راهنمایی) | (انتخاب راهنمایی) |
2044 | 01:09:50,344 | 01:09:54,444 | فاصله ی همه ی متن ، یک حرف، گوش دادن با سرعت هفتاد درصدی دوتا حرف بی صدا، دو تا حرف صدا دار، و شماره ی هجاهای غلط | فاصله ی همه ی متن ، یک حرف، گوش دادن با سرعت هفتاد درصدی دوتا حرف بی صدا، دو تا حرف صدا دار، و شماره ی هجاهای غلط |
2045 | 01:09:52,574 | 01:09:54,366 | (دفترچه یادداشتشو برمیداره) | (دفترچه یادداشتشو برمیداره) |
2046 | 01:09:54,453 | 01:09:55,706 | فاصله ی همه ی متن رو میخوایم | فاصله ی همه ی متن رو میخوایم |
2047 | 01:09:55,731 | 01:09:57,471 | اه، الان راهنمایی فاصله رو میخواید؟ | اه، الان راهنمایی فاصله رو میخواید؟ |
2048 | 01:09:57,496 | 01:09:58,639 | چیزی برای از دست دادن نداریم | چیزی برای از دست دادن نداریم |
2049 | 01:09:58,664 | 01:09:59,619 | بزن بریم | بزن بریم |
2050 | 01:09:59,644 | 01:10:01,899 | اونا فاصله رو انتخاب کردن | اونا فاصله رو انتخاب کردن |
2051 | 01:10:01,924 | 01:10:04,094 | بله، حروف دارن جدا میشن، قراره چطوری بشن؟ | بله، حروف دارن جدا میشن، قراره چطوری بشن؟ |
2052 | 01:10:04,119 | 01:10:06,047 | چهارتا(حرف) اومدن جلو | چهارتا(حرف) اومدن جلو |
2053 | 01:10:06,088 | 01:10:09,918 | اونجا رو ببین (فاصله نشون میده که جوابشون درست نبوده) | اونجا رو ببین (فاصله نشون میده که جوابشون درست نبوده) |
2054 | 01:10:07,678 | 01:10:08,811 | (سوپرایز شد) | (سوپرایز شد) |
2055 | 01:10:09,919 | 01:10:10,634 | عینکی با شیشه های مات | عینکی با شیشه های مات |
2056 | 01:10:10,635 | 01:10:12,663 | من تلو تلو میخورم درست نبود | من تلو تلو میخورم درست نبود |
2057 | 01:10:11,733 | 01:10:14,218 | (شکست) | (شکست) |
2058 | 01:10:12,664 | 01:10:13,529 | اوه، واقعا؟ | اوه، واقعا؟ |
2059 | 01:10:13,530 | 01:10:14,195 | آره | آره |
2060 | 01:10:14,196 | 01:10:16,191 | شاید... پنج تا بخش باهم دیگه گروه بندی شدن، مگه نه؟ | شاید... پنج تا بخش باهم دیگه گروه بندی شدن، مگه نه؟ |
2061 | 01:10:16,192 | 01:10:17,452 | ' میشه 'روزی که تحت تاثیر قرار گرفتم ... | ' میشه 'روزی که تحت تاثیر قرار گرفتم ... |
2062 | 01:10:17,453 | 01:10:18,953 | امکانش هست | امکانش هست |
2063 | 01:10:18,954 | 01:10:21,054 | درسته! روزی که تحت تاثیر قرار گرفتم | درسته! روزی که تحت تاثیر قرار گرفتم |
2064 | 01:10:21,055 | 01:10:23,600 | شبی که .. تحت تاثیر قرار گرفتم؟ | شبی که .. تحت تاثیر قرار گرفتم؟ |
2065 | 01:10:23,601 | 01:10:25,196 | شب هم معنی میده | شب هم معنی میده |
2066 | 01:10:25,197 | 01:10:26,792 | میتونیم بهش گوش بدیم | میتونیم بهش گوش بدیم |
2067 | 01:10:26,793 | 01:10:28,793 | بیاین گوش بدیم | بیاین گوش بدیم |
2068 | 01:10:28,794 | 01:10:31,394 | 'ببینید اولش میگه 'وقتی اولین بار همو دیدیم | 'ببینید اولش میگه 'وقتی اولین بار همو دیدیم |
2069 | 01:10:29,293 | 01:10:29,473 | (چک کردن) | (چک کردن) |
2070 | 01:10:29,673 | 01:10:29,828 | (چک کردن) | (چک کردن) |
2071 | 01:10:30,018 | 01:10:31,288 | (چک کردن) | (چک کردن) |
2072 | 01:10:31,395 | 01:10:33,990 | دومی، ایلسان | دومی، ایلسان |
2073 | 01:10:31,518 | 01:10:33,748 | (دومین تلاش ایلسان) | (دومین تلاش ایلسان) |
2074 | 01:10:33,991 | 01:10:36,461 | پخش کن، پخش کن، پخش کن ایو جا | پخش کن، پخش کن، پخش کن ایو جا |
2075 | 01:10:36,447 | 01:10:41,147 | (برای بار دوم گوش دادن) | (برای بار دوم گوش دادن) |
2076 | 01:10:36,447 | 01:10:41,147 | (دور سوپ خرچنگ) | (دور سوپ خرچنگ) |
2077 | 01:10:46,202 | 01:10:48,292 | (به حالت آماده باش جلوی اسپیکر) | (به حالت آماده باش جلوی اسپیکر) |
2078 | 01:10:50,858 | 01:10:53,128 | (احساسات آماده) | (احساسات آماده) |
2079 | 01:11:00,008 | 01:11:01,958 | (گوش کنین) | (گوش کنین) |
2080 | 01:11:02,261 | 01:11:10,991 | (سوال قسمت «ایلسان» جانگ بوم جون) | (سوال قسمت «ایلسان» جانگ بوم جون) |
2081 | 01:11:12,858 | 01:11:14,693 | نتونستم هیچی بشنوم | نتونستم هیچی بشنوم |
2082 | 01:11:14,694 | 01:11:16,504 | من قسمت اول و شنیدم | من قسمت اول و شنیدم |
2083 | 01:11:16,505 | 01:11:18,685 | منم شنیدم | منم شنیدم |
2084 | 01:11:18,686 | 01:11:19,434 | همه شنیدنش | همه شنیدنش |
2085 | 01:11:19,435 | 01:11:20,826 | من فقط دو بخششو شنیدم - من من من - | من فقط دو بخششو شنیدم - من من من - |
2086 | 01:11:19,678 | 01:11:21,428 | (دستشو میبره بالا) | (دستشو میبره بالا) |
2087 | 01:11:20,827 | 01:11:21,727 | ناره شنیدش | ناره شنیدش |
2088 | 01:11:21,728 | 01:11:23,328 | ناره باز کن | ناره باز کن |
2089 | 01:11:23,857 | 01:11:24,557 | این سخته | این سخته |
2090 | 01:11:24,558 | 01:11:29,088 | توی بار جایی که برای اولین بار همو دیدیم، حدس میزنم که تحت تاثیر قرار گرفتم | توی بار جایی که برای اولین بار همو دیدیم، حدس میزنم که تحت تاثیر قرار گرفتم |
2091 | 01:11:26,508 | 01:11:27,648 | (میلرزه) | (میلرزه) |
2092 | 01:11:29,089 | 01:11:30,389 | 'اوه ' حدس میزنم بود | 'اوه ' حدس میزنم بود |
2093 | 01:11:30,390 | 01:11:31,920 | چین باز کن | چین باز کن |
2094 | 01:11:31,921 | 01:11:35,096 | این گیج کننده ست | این گیج کننده ست |
2095 | 01:11:35,097 | 01:11:36,727 | اولین بار کی گفت دانشجوی فلسفه؟ | اولین بار کی گفت دانشجوی فلسفه؟ |
2096 | 01:11:36,728 | 01:11:38,353 | من، دانشجوی فلسفه | من، دانشجوی فلسفه |
2097 | 01:11:38,354 | 01:11:40,064 | '...و ' داخل خیمه سایبان دار | '...و ' داخل خیمه سایبان دار |
2098 | 01:11:40,065 | 01:11:42,555 | هر دو کلمه صدای چ دارن | هر دو کلمه صدای چ دارن |
2099 | 01:11:42,556 | 01:11:47,498 | ولی ما کلمه سه بخشی نداریم درواقع دوتا کلمه دو بخشی داریم | ولی ما کلمه سه بخشی نداریم درواقع دوتا کلمه دو بخشی داریم |
2100 | 01:11:42,556 | 01:11:47,498 | (س/م: هر دو کلمه 'دانشجوی فلسفه' و 'داخل خیمه سایبان دار' سه بخشی ان) | (س/م: هر دو کلمه 'دانشجوی فلسفه' و 'داخل خیمه سایبان دار' سه بخشی ان) |
2101 | 01:11:46,593 | 01:11:47,498 | درسته | درسته |
2102 | 01:11:47,499 | 01:11:51,329 | این قسمت باره | این قسمت باره |
2103 | 01:11:47,499 | 01:11:51,329 | (س/م: در طول فستیوال، معمولا هر قسمت مربوط به یه غرفه ست) | (س/م: در طول فستیوال، معمولا هر قسمت مربوط به یه غرفه ست) |
2104 | 01:11:51,330 | 01:11:52,060 | راست میگه | راست میگه |
2105 | 01:11:51,675 | 01:11:53,620 | (راست میگه) | (راست میگه) |
2106 | 01:11:52,061 | 01:11:56,861 | این (هگوا) قسمت باره و اینم (چویوم) اولین بارشونه | این (هگوا) قسمت باره و اینم (چویوم) اولین بارشونه |
2107 | 01:11:56,862 | 01:11:58,862 | 'اولین بارشون تو قسمت بار' | 'اولین بارشون تو قسمت بار' |
2108 | 01:11:58,863 | 01:12:02,763 | درست میگی منم شنیدم | درست میگی منم شنیدم |
2109 | 01:12:02,764 | 01:12:06,564 | 'اولین بار تو قسمت بار' | 'اولین بار تو قسمت بار' |
2110 | 01:12:02,898 | 01:12:06,438 | (شبیه همن) | (شبیه همن) |
2111 | 01:12:02,898 | 01:12:06,438 | (دانشجوی فلسفه/چول هگوا) | (دانشجوی فلسفه/چول هگوا) |
2112 | 01:12:02,898 | 01:12:06,438 | (اولین قسمت/چویوم هگوا) | (اولین قسمت/چویوم هگوا) |
2113 | 01:12:06,565 | 01:12:09,695 | آخرین بخش، سیزدهمیه! شین دونگیوپ سیزدهمین بخش و شنیدی؟ | آخرین بخش، سیزدهمیه! شین دونگیوپ سیزدهمین بخش و شنیدی؟ |
2114 | 01:12:09,696 | 01:12:10,686 | من نتونستم بشنومش | من نتونستم بشنومش |
2115 | 01:12:10,687 | 01:12:13,217 | حدس میزنم 'با' باشه | حدس میزنم 'با' باشه |
2116 | 01:12:13,218 | 01:12:14,528 | این ۱۰۰٪ درسته، بهم اعتماد کنید | این ۱۰۰٪ درسته، بهم اعتماد کنید |
2117 | 01:12:14,529 | 01:12:18,259 | ... پس ما چهارتا بخش با یک بخش داریم... اما این شیش تاست | ... پس ما چهارتا بخش با یک بخش داریم... اما این شیش تاست |
2118 | 01:12:18,260 | 01:12:20,925 | حدس میزنم این باید 'با' باشه | حدس میزنم این باید 'با' باشه |
2119 | 01:12:18,258 | 01:12:20,788 | (چیز های دیگه رو نمیدونم، ولی 'با' درسته) | (چیز های دیگه رو نمیدونم، ولی 'با' درسته) |
2120 | 01:12:20,926 | 01:12:22,786 | ... ولی صبر کنین، ولی | ... ولی صبر کنین، ولی |
2121 | 01:12:21,173 | 01:12:23,313 | (این درست نیست...) | (این درست نیست...) |
2122 | 01:12:22,787 | 01:12:23,552 | هیری | هیری |
2123 | 01:12:23,553 | 01:12:24,103 | با، با، با | با، با، با |
2124 | 01:12:24,104 | 01:12:26,434 | (س/م: گام ازاد = زمان آزاد (در موسیقی)، ریتم ناهماهنگی داره) | (س/م: گام ازاد = زمان آزاد (در موسیقی)، ریتم ناهماهنگی داره) |
2125 | 01:12:24,104 | 01:12:26,434 | این یه گام آزاده، هنوز یه بخش دیگه هست | این یه گام آزاده، هنوز یه بخش دیگه هست |
2126 | 01:12:28,988 | 01:12:32,288 | ... قبل از دلیل/گون، به فاصله نیاز داری - هست - | ... قبل از دلیل/گون، به فاصله نیاز داری - هست - |
2127 | 01:12:32,273 | 01:12:34,553 | (دوباره، برنج با گوشت خوک کبابی) | (دوباره، برنج با گوشت خوک کبابی) |
2128 | 01:12:32,289 | 01:12:34,459 | پس من فکر میکنم این درسته. فکر میکنم | پس من فکر میکنم این درسته. فکر میکنم |
2129 | 01:12:34,460 | 01:12:36,705 | دلیل این که تحت تاثیر قرار گرفتم-م-م | دلیل این که تحت تاثیر قرار گرفتم-م-م |
2130 | 01:12:37,658 | 01:12:38,698 | ' سیاه/کامان ' | ' سیاه/کامان ' |
2131 | 01:12:39,493 | 01:12:40,093 | ' سیاه/کامان ' | ' سیاه/کامان ' |
2132 | 01:12:41,588 | 01:12:42,855 | آه، درسته درسته | آه، درسته درسته |
2133 | 01:12:42,856 | 01:12:43,916 | سیاه | سیاه |
2134 | 01:12:43,917 | 01:12:44,547 | سیاه | سیاه |
2135 | 01:12:44,548 | 01:12:48,818 | بعد از کلمه 'فرار' ، اون با دومین کلمه کلیدی برمیگرده | بعد از کلمه 'فرار' ، اون با دومین کلمه کلیدی برمیگرده |
2136 | 01:12:48,819 | 01:12:55,259 | پس این بعد از سی (کا) جدا میشه و بعد زیر عینک اه(مان)، بدون میکاپ...؟ | پس این بعد از سی (کا) جدا میشه و بعد زیر عینک اه(مان)، بدون میکاپ...؟ |
2137 | 01:12:49,666 | 01:12:55,106 | ('گون کامان' میشه) | ('گون کامان' میشه) |
2138 | 01:12:49,666 | 01:12:55,106 | (گام آزاد رابط) | (گام آزاد رابط) |
2139 | 01:12:55,260 | 01:12:57,325 | ... پس منظورت این که 'سیاه' ی که شیون گفت | ... پس منظورت این که 'سیاه' ی که شیون گفت |
2140 | 01:12:57,326 | 01:12:58,491 | ازش حمایت میکنم | ازش حمایت میکنم |
2141 | 01:13:00,223 | 01:13:01,258 | آه، بازم داری ازم حمایت میکنی؟ | آه، بازم داری ازم حمایت میکنی؟ |
2142 | 01:13:01,259 | 01:13:05,129 | ... ' بعد از دور اول، بعد از ' فرار | ... ' بعد از دور اول، بعد از ' فرار |
2143 | 01:13:05,130 | 01:13:08,960 | چون مطمئنم که، 'کنجکاوم' رو شنیدم | چون مطمئنم که، 'کنجکاوم' رو شنیدم |
2144 | 01:13:05,708 | 01:13:10,153 | (هیری که کلمه 'کنجکاوم' رو شنیده) | (هیری که کلمه 'کنجکاوم' رو شنیده) |
2145 | 01:13:08,961 | 01:13:10,061 | منم شنیدمش | منم شنیدمش |
2146 | 01:13:10,062 | 01:13:13,627 | باید یه صدای (گ) اینجا باشه - درسته - | باید یه صدای (گ) اینجا باشه - درسته - |
2147 | 01:13:10,062 | 01:13:13,627 | (س/م: سیاه/کامان دو حرف گ داره ) | (س/م: سیاه/کامان دو حرف گ داره ) |
2148 | 01:13:13,628 | 01:13:16,728 | چه عینکی؟ عینک گ یه چیزی | چه عینکی؟ عینک گ یه چیزی |
2149 | 01:13:14,598 | 01:13:17,411 | (عینک) | (عینک) |
2150 | 01:13:16,729 | 01:13:17,589 | ... پس سیاه | ... پس سیاه |
2151 | 01:13:17,590 | 01:13:19,990 | نمیتونه عینکی با قاب طلایی باشه | نمیتونه عینکی با قاب طلایی باشه |
2152 | 01:13:27,383 | 01:13:31,983 | (گون گابا = گون کامان) | (گون گابا = گون کامان) |
2153 | 01:13:28,668 | 01:13:32,098 | پس فکر میکنم بخاطر همین که اشتباهی 'حدس میزنم به این دلیل که' رو شنیدیم | پس فکر میکنم بخاطر همین که اشتباهی 'حدس میزنم به این دلیل که' رو شنیدیم |
2154 | 01:13:32,728 | 01:13:35,383 | (چک میکنه) | (چک میکنه) |
2155 | 01:13:34,328 | 01:13:35,988 | ... ولی سیاه | ... ولی سیاه |
2156 | 01:13:35,989 | 01:13:37,729 | عینک سیاه'؟' | عینک سیاه'؟' |
2157 | 01:13:37,730 | 01:13:39,355 | یعنی میخواست 'عینک سیاه' رو با "عینک قاب دار " بگه؟ | یعنی میخواست 'عینک سیاه' رو با "عینک قاب دار " بگه؟ |
2158 | 01:13:39,356 | 01:13:40,156 | مردم اینجوری میگنش؟ | مردم اینجوری میگنش؟ |
2159 | 01:13:40,157 | 01:13:41,957 | یک آهنگ هست به اسم 'بلک گلسس' از ایرو | یک آهنگ هست به اسم 'بلک گلسس' از ایرو |
2160 | 01:13:41,958 | 01:13:43,198 | درسته | درسته |
2161 | 01:13:43,199 | 01:13:45,019 | ولی تو اون آهنگ درباره عینک آفتابی حرف میزنه | ولی تو اون آهنگ درباره عینک آفتابی حرف میزنه |
2162 | 01:13:45,020 | 01:13:46,300 | ... چون این یه فستیوال، پس | ... چون این یه فستیوال، پس |
2163 | 01:13:45,655 | 01:13:48,655 | (عینک گذاشتن تو فستیوالم عجیبه) | (عینک گذاشتن تو فستیوالم عجیبه) |
2164 | 01:13:46,301 | 01:13:48,396 | ولی اون تو قسمت بار عینک آفتابی گذاشته | ولی اون تو قسمت بار عینک آفتابی گذاشته |
2165 | 01:13:48,397 | 01:13:53,057 | (س/م: عینک های سیاهی که تو دهه ۹۰ پرطرفدار بودن،ظاهرا برای خوابیدن که مثلا بالابردن مهارت های مطالعه استفاده میشدن) | (س/م: عینک های سیاهی که تو دهه ۹۰ پرطرفدار بودن،ظاهرا برای خوابیدن که مثلا بالابردن مهارت های مطالعه استفاده میشدن) |
2166 | 01:13:48,397 | 01:13:53,057 | یا شاید چون اون خیلی باهوشه، طرف مثل مجریا خیلی مخه | یا شاید چون اون خیلی باهوشه، طرف مثل مجریا خیلی مخه |
2167 | 01:13:51,184 | 01:13:52,844 | (روی فستیوال تمرکز کردن) | (روی فستیوال تمرکز کردن) |
2168 | 01:13:53,058 | 01:13:54,568 | واقعیت مجازی؟ | واقعیت مجازی؟ |
2169 | 01:13:55,778 | 01:13:58,238 | (دختری که از تماشای فستیوال مجازی لذت میبره) | (دختری که از تماشای فستیوال مجازی لذت میبره) |
2170 | 01:13:56,258 | 01:13:58,228 | داره واقعیت مجازی میبینه؟ | داره واقعیت مجازی میبینه؟ |
2171 | 01:13:58,229 | 01:14:00,424 | پس اونم دانشجوی آی تی (فناوری اطلاعات) عه؟ | پس اونم دانشجوی آی تی (فناوری اطلاعات) عه؟ |
2172 | 01:14:00,425 | 01:14:02,495 | ' ما تا الان فقط یک جواب درست داریم، ' سیاه | ' ما تا الان فقط یک جواب درست داریم، ' سیاه |
2173 | 01:14:00,693 | 01:14:03,190 | (تنها جواب درستی که داریم، 'سیاهه') | (تنها جواب درستی که داریم، 'سیاهه') |
2174 | 01:14:03,528 | 01:14:04,388 | بزن بریم، جینهو | بزن بریم، جینهو |
2175 | 01:14:04,389 | 01:14:04,859 | جینهو | جینهو |
2176 | 01:14:04,860 | 01:14:06,060 | بیاین یه بار جینهو رو بفرستیم | بیاین یه بار جینهو رو بفرستیم |
2177 | 01:14:06,061 | 01:14:07,691 | جینهو! لطفا بلند شو | جینهو! لطفا بلند شو |
2178 | 01:14:07,692 | 01:14:12,295 | ... جینهو ی ما شبیه جانگ بوم جونه، پس | ... جینهو ی ما شبیه جانگ بوم جونه، پس |
2179 | 01:14:08,458 | 01:14:12,158 | (جانگ بوم جون دماغ گنده حرکت میکنه) | (جانگ بوم جون دماغ گنده حرکت میکنه) |
2180 | 01:14:08,458 | 01:14:12,158 | (س/م: لقبش کسی که شبیه جانگ بوم جونه ولی با یه دماغ گنده تر) | (س/م: لقبش کسی که شبیه جانگ بوم جونه ولی با یه دماغ گنده تر) |
2181 | 01:14:12,296 | 01:14:13,458 | فکر میکنم شاید این جواب درست باشه | فکر میکنم شاید این جواب درست باشه |
2182 | 01:14:12,458 | 01:14:16,403 | ('سیاه' کلمه ای که شیون با همینجوری انتخاب کرده) | ('سیاه' کلمه ای که شیون با همینجوری انتخاب کرده) |
2183 | 01:14:13,459 | 01:14:18,659 | بنظر میاد که شیون با گفتن 'سیاه' کاری کرده که تمام قطعات پازل کنار هم قرار بگیرن | بنظر میاد که شیون با گفتن 'سیاه' کاری کرده که تمام قطعات پازل کنار هم قرار بگیرن |
2184 | 01:14:16,832 | 01:14:18,942 | (دانش آموز مردد) | (دانش آموز مردد) |
2185 | 01:14:18,660 | 01:14:20,495 | کنجکاوم بدونم این جواب درسته | کنجکاوم بدونم این جواب درسته |
2186 | 01:14:19,236 | 01:14:24,858 | (اگه غلط باشه، مشکل بزرگی پیش میاد) | (اگه غلط باشه، مشکل بزرگی پیش میاد) |
2187 | 01:14:20,496 | 01:14:22,596 | اگه این جواب نباشه، ما هیچی گیرمون نمیاد | اگه این جواب نباشه، ما هیچی گیرمون نمیاد |
2188 | 01:14:21,518 | 01:14:24,858 | (اما اگه درست باشه، عالی میشه) | (اما اگه درست باشه، عالی میشه) |
2189 | 01:14:22,597 | 01:14:24,287 | اگه این جواب درست باشه، عالی میشه _ آره _ | اگه این جواب درست باشه، عالی میشه _ آره _ |
2190 | 01:14:24,288 | 01:14:26,898 | جانگ بوم جون دماغ گنده، لطفا بخون | جانگ بوم جون دماغ گنده، لطفا بخون |
2191 | 01:14:26,899 | 01:14:30,479 | اولین بار به این دلیل تو قسمت بار تحت تاثیر قرار گرفتم | اولین بار به این دلیل تو قسمت بار تحت تاثیر قرار گرفتم |
2192 | 01:14:30,480 | 01:14:34,394 | این بود که چشم های بدون میکاپش زیر عینک سیاه خوشگل بودن | این بود که چشم های بدون میکاپش زیر عینک سیاه خوشگل بودن |
2193 | 01:14:34,387 | 01:14:37,247 | (جالت خوبی داره) | (جالت خوبی داره) |
2194 | 01:14:35,988 | 01:14:36,488 | همینه | همینه |
2195 | 01:14:36,489 | 01:14:38,459 | عالی | عالی |
2196 | 01:14:37,498 | 01:14:39,018 | (جلوی بیونگ (ماشین) منتظره) | (جلوی بیونگ (ماشین) منتظره) |
2197 | 01:14:38,460 | 01:14:39,290 | به این میگن اعتماد | به این میگن اعتماد |
2198 | 01:14:39,291 | 01:14:41,056 | ... صورتش | ... صورتش |
2199 | 01:14:41,057 | 01:14:41,897 | اعتماد به نفس داشته باش | اعتماد به نفس داشته باش |
2200 | 01:14:41,898 | 01:14:43,263 | صورتت قراره نابود شه | صورتت قراره نابود شه |
2201 | 01:14:42,178 | 01:14:44,718 | (آیا ذرت های جینهو آماده برداشت میشن) | (آیا ذرت های جینهو آماده برداشت میشن) |
2202 | 01:14:42,178 | 01:14:44,718 | (یا ذرت های بخش جواب آماده برداشت میشن؟) | (یا ذرت های بخش جواب آماده برداشت میشن؟) |
2203 | 01:14:42,178 | 01:14:44,718 | (س/م: ذرت اینجا به معنای دندونه، یعنی در اثر ضربه خوردن دندون هاش بریزه) | (س/م: ذرت اینجا به معنای دندونه، یعنی در اثر ضربه خوردن دندون هاش بریزه) |
2204 | 01:14:44,053 | 01:14:45,483 | چی میشه؟ | چی میشه؟ |
2205 | 01:14:44,963 | 01:14:47,123 | (نگران) | (نگران) |
2206 | 01:14:45,484 | 01:14:47,184 | قراره چی کار کنه؟ | قراره چی کار کنه؟ |
2207 | 01:14:47,185 | 01:14:48,345 | مواظب باش | مواظب باش |
2208 | 01:14:48,798 | 01:14:49,538 | مواظب باش | مواظب باش |
2209 | 01:14:49,083 | 01:14:51,883 | (عضلاتشو منقبض کرده) | (عضلاتشو منقبض کرده) |
2210 | 01:14:50,828 | 01:14:51,328 | مواظب باش | مواظب باش |
2211 | 01:14:51,988 | 01:14:53,853 | (جواب درست) | (جواب درست) |
2212 | 01:14:56,393 | 01:14:57,553 | درسته | درسته |
2213 | 01:14:57,554 | 01:14:58,604 | بزن بریم | بزن بریم |
2214 | 01:14:58,178 | 01:15:03,628 | (دوباره، خبر بردن تیم برنج با گوشت خوک کبابی) | (دوباره، خبر بردن تیم برنج با گوشت خوک کبابی) |
2215 | 01:14:59,328 | 01:15:00,593 | بیاین جواب و ببینیم | بیاین جواب و ببینیم |
2216 | 01:15:00,594 | 01:15:03,129 | این نتیجه ی اعتماد به نفسه | این نتیجه ی اعتماد به نفسه |
2217 | 01:15:03,798 | 01:15:04,598 | بیاین جواب و ببینیم | بیاین جواب و ببینیم |
2218 | 01:15:03,968 | 01:15:05,728 | (چک کردن جواب) | (چک کردن جواب) |
2219 | 01:15:05,928 | 01:15:07,118 | واو، شیون هیونگ | واو، شیون هیونگ |
2220 | 01:15:07,119 | 01:15:11,129 | اولین بار به این دلیل تو قسمت بار تحت تاثیر قرار گرفتم | اولین بار به این دلیل تو قسمت بار تحت تاثیر قرار گرفتم |
2221 | 01:15:11,130 | 01:15:15,120 | چون چشم های بدون میکاپش زیر عینک سیاه خیلی خوشگل بودن | چون چشم های بدون میکاپش زیر عینک سیاه خیلی خوشگل بودن |
2222 | 01:15:15,913 | 01:15:20,453 | (امروز روزیه که مون سه یون روی لبه ی تیغ راه رفته) | (امروز روزیه که مون سه یون روی لبه ی تیغ راه رفته) |
2223 | 01:15:15,913 | 01:15:20,453 | (س/م: روی لبه ی تیغ راه رفتن (که بخشی از مراسم های پیشگویان هستش) = حدس زدن لیریک طوری که انگار یه پیشگویی) | (س/م: روی لبه ی تیغ راه رفتن (که بخشی از مراسم های پیشگویان هستش) = حدس زدن لیریک طوری که انگار یه پیشگویی) |
2224 | 01:15:15,913 | 01:15:20,453 | (تبریک) | (تبریک) |
2225 | 01:15:15,913 | 01:15:20,453 | (میگیم) | (میگیم) |
2226 | 01:15:17,958 | 01:15:20,692 | سایون، رو دوریا | سایون، رو دوریا |
2227 | 01:15:20,693 | 01:15:21,143 | واقعا اون چش شده؟ | واقعا اون چش شده؟ |
2228 | 01:15:21,144 | 01:15:24,594 | 'شیون 'سیاه' و 'فرار | 'شیون 'سیاه' و 'فرار |
2229 | 01:15:21,773 | 01:15:25,043 | (گزارش همکاری) | (گزارش همکاری) |
2230 | 01:15:21,773 | 01:15:25,043 | (همکاری پارک بولگوگی: سیاه، فرار) | (همکاری پارک بولگوگی: سیاه، فرار) |
2231 | 01:15:24,595 | 01:15:25,965 | فرار... واقعا کارشو عالی انجام داد | فرار... واقعا کارشو عالی انجام داد |
2232 | 01:15:25,368 | 01:15:27,188 | (هیری: گام آزاد) | (هیری: گام آزاد) |
2233 | 01:15:25,966 | 01:15:27,351 | و قبل اون حدس های هیری درباره گام آزاد | و قبل اون حدس های هیری درباره گام آزاد |
2234 | 01:15:27,352 | 01:15:29,222 | باید ازش تشکر کنیم | باید ازش تشکر کنیم |
2235 | 01:15:29,223 | 01:15:30,058 | هیری | هیری |
2236 | 01:15:30,059 | 01:15:34,892 | ممکنه هیری نسبت به من همکاری بیشتری کرده باشه "برای اولین بار 'قسمت' رو درست حدس زد | ممکنه هیری نسبت به من همکاری بیشتری کرده باشه "برای اولین بار 'قسمت' رو درست حدس زد |
2237 | 01:15:34,893 | 01:15:36,058 | اوه، لطفا | اوه، لطفا |
2238 | 01:15:37,918 | 01:15:42,098 | (سوپ خرچنگ باز و امتحان میکنن) | (سوپ خرچنگ باز و امتحان میکنن) |
2239 | 01:15:38,453 | 01:15:40,733 | چقدر زیاده | چقدر زیاده |
2240 | 01:15:40,734 | 01:15:42,394 | بیا | بیا |
2241 | 01:15:42,395 | 01:15:45,360 | برای غذا ممنون | برای غذا ممنون |
2242 | 01:15:45,361 | 01:15:47,361 | سوپ | سوپ |
2243 | 01:15:47,362 | 01:15:52,457 | حس میکنم مزه اش مثل وقتی که خمیر سویا و خمیر فلفل قرمز و باهم قاطی میکنی | حس میکنم مزه اش مثل وقتی که خمیر سویا و خمیر فلفل قرمز و باهم قاطی میکنی |
2244 | 01:15:47,473 | 01:15:51,848 | (آبگوشت پر از سبزی و گوشت خرچنگی که) | (آبگوشت پر از سبزی و گوشت خرچنگی که) |
2245 | 01:15:47,473 | 01:15:51,848 | (باهم توی سوپ ترکیب شدن) | (باهم توی سوپ ترکیب شدن) |
2246 | 01:15:52,458 | 01:15:53,328 | آهنگ قشنگیه | آهنگ قشنگیه |
2247 | 01:15:53,329 | 01:15:54,489 | سوپش خیلی خوش مزه ست | سوپش خیلی خوش مزه ست |
2248 | 01:15:54,490 | 01:15:54,900 | از یه فول آلبوم طولانیه؟ | از یه فول آلبوم طولانیه؟ |
2249 | 01:15:54,901 | 01:15:55,671 | اونایی که آهنگ های زیادی داشتن | اونایی که آهنگ های زیادی داشتن |
2250 | 01:15:55,672 | 01:15:56,772 | آره آهنگ های زیادی هست | آره آهنگ های زیادی هست |
2251 | 01:15:55,688 | 01:15:57,978 | (حرارتشو چک میکنه) | (حرارتشو چک میکنه) |
2252 | 01:15:56,773 | 01:15:57,593 | مثلا ۱۵ تا آهنگ تو یه آلبوم؟ | مثلا ۱۵ تا آهنگ تو یه آلبوم؟ |
2253 | 01:15:57,594 | 01:15:58,989 | واو، واقعا؟ | واو، واقعا؟ |
2254 | 01:15:58,866 | 01:16:04,739 | (یه تیکه بزرگ از گوشت خرچنگ و برمیداره) | (یه تیکه بزرگ از گوشت خرچنگ و برمیداره) |
2255 | 01:15:58,929 | 01:16:04,739 | (دهنش کاملا پر میشه) | (دهنش کاملا پر میشه) |
2256 | 01:15:58,990 | 01:16:01,160 | آهنگ «اِوری مومنت ویت یو» از «جی بی جی» خیلی خوبه | آهنگ «اِوری مومنت ویت یو» از «جی بی جی» خیلی خوبه |
2257 | 01:16:01,161 | 01:16:02,396 | این آهنگ و قبلا شنیدم | این آهنگ و قبلا شنیدم |
2258 | 01:16:02,397 | 01:16:03,782 | این آلو ترشه خیلی خوبه | این آلو ترشه خیلی خوبه |
2259 | 01:16:03,783 | 01:16:04,393 | واو، خیلی خوبه | واو، خیلی خوبه |
2260 | 01:16:04,993 | 01:16:08,098 | چن قبلا شاه خرچنگ خورده؟ | چن قبلا شاه خرچنگ خورده؟ |
2261 | 01:16:07,758 | 01:16:09,818 | (نه نه) | (نه نه) |
2262 | 01:16:08,099 | 01:16:09,389 | اولین بارته؟ | اولین بارته؟ |
2263 | 01:16:09,390 | 01:16:09,925 | اوه، واقعا؟ | اوه، واقعا؟ |
2264 | 01:16:09,926 | 01:16:12,126 | ... امروز چن برای اولین بار صدف آسیایی امتحان کرده، و | ... امروز چن برای اولین بار صدف آسیایی امتحان کرده، و |
2265 | 01:16:10,088 | 01:16:13,723 | (چنی که برای اولین بار حلزون صدف دار و شاه خرچنگ رو امتحان میکنه) | (چنی که برای اولین بار حلزون صدف دار و شاه خرچنگ رو امتحان میکنه) |
2266 | 01:16:12,127 | 01:16:13,922 | خیلی خوبه که اومدی | خیلی خوبه که اومدی |
2267 | 01:16:13,923 | 01:16:15,493 | یونگ جین | یونگ جین |
2268 | 01:16:15,494 | 01:16:19,029 | یونگ جین، گفتی که بلدی ادای لی سونگین(بازیگر) خواب آلود و دربیاری؟ | یونگ جین، گفتی که بلدی ادای لی سونگین(بازیگر) خواب آلود و دربیاری؟ |
2269 | 01:16:19,030 | 01:16:20,430 | این یعنی چی؟ | این یعنی چی؟ |
2270 | 01:16:20,431 | 01:16:22,061 | ازم میخوای که اداشو دربیارم؟ | ازم میخوای که اداشو دربیارم؟ |
2271 | 01:16:22,062 | 01:16:24,262 | چون اینجایی... امروز کارتو عالی انجام دادی | چون اینجایی... امروز کارتو عالی انجام دادی |
2272 | 01:16:24,263 | 01:16:26,893 | پس من ادای لی سونگ مین خواب آلود و درمیارم | پس من ادای لی سونگ مین خواب آلود و درمیارم |
2273 | 01:16:28,298 | 01:16:29,388 | برو | برو |
2274 | 01:16:29,389 | 01:16:31,859 | هی هی هی | هی هی هی |
2275 | 01:16:31,860 | 01:16:32,690 | نمیخوای عجله کنی؟ | نمیخوای عجله کنی؟ |
2276 | 01:16:32,691 | 01:16:34,691 | پاستای وونگوله برای میز سه | پاستای وونگوله برای میز سه |
2277 | 01:16:35,788 | 01:16:39,223 | (ها ها ها) | (ها ها ها) |
2278 | 01:16:39,398 | 01:16:41,688 | باید اینو ببینید | باید اینو ببینید |
2279 | 01:16:41,689 | 01:16:44,729 | جینهو میتونه ادای گرگ و دربیاره | جینهو میتونه ادای گرگ و دربیاره |
2280 | 01:16:42,258 | 01:16:48,428 | ( تقلید جینهو) | ( تقلید جینهو) |
2281 | 01:16:42,258 | 01:16:48,428 | (از سوپر استار کی) | (از سوپر استار کی) |
2282 | 01:16:42,258 | 01:16:48,428 | (خواننده گرگ) | (خواننده گرگ) |
2283 | 01:16:44,730 | 01:16:47,590 | شنیدم میتونی مثل خودش بخونی | شنیدم میتونی مثل خودش بخونی |
2284 | 01:16:47,591 | 01:16:48,661 | ... مثل خودش نمیشه، ولی | ... مثل خودش نمیشه، ولی |
2285 | 01:16:48,662 | 01:16:49,462 | گرگ و میشناسی؟ | گرگ و میشناسی؟ |
2286 | 01:16:49,463 | 01:16:50,458 | آره | آره |
2287 | 01:16:49,638 | 01:16:51,428 | (میشناسیم، میشناسیم) | (میشناسیم، میشناسیم) |
2288 | 01:16:50,459 | 01:16:51,594 | مشهوره | مشهوره |
2289 | 01:17:00,628 | 01:17:04,188 | (نودونه درصد خودشه یک درصد گرگه) | (نودونه درصد خودشه یک درصد گرگه) |
2290 | 01:17:07,658 | 01:17:08,928 | میدونی چرا میخندیم؟ | میدونی چرا میخندیم؟ |
2291 | 01:17:08,929 | 01:17:11,094 | چون اصلا شبیه اش نخوندی | چون اصلا شبیه اش نخوندی |
2292 | 01:17:11,095 | 01:17:13,755 | با این که اصلا صداش شبیه اش نبود ولی خیلی با اعتماد به نفس بنظر میرسید | با این که اصلا صداش شبیه اش نبود ولی خیلی با اعتماد به نفس بنظر میرسید |
2293 | 01:17:11,388 | 01:17:15,343 | (اولین باره که بخاطر اینکه یکی نفر خیلی با اعتماد به نفسه میخندن) | (اولین باره که بخاطر اینکه یکی نفر خیلی با اعتماد به نفسه میخندن) |
2294 | 01:17:13,756 | 01:17:15,516 | فقط اصرار میکنه که میتونه انجامش بده | فقط اصرار میکنه که میتونه انجامش بده |
2295 | 01:17:15,517 | 01:17:16,687 | یکی دیگه بلدم | یکی دیگه بلدم |
2296 | 01:17:16,688 | 01:17:17,288 | اوه | اوه |
2297 | 01:17:17,289 | 01:17:19,399 | لطفا به خوردن ادامه بدین | لطفا به خوردن ادامه بدین |
2298 | 01:17:17,418 | 01:17:20,398 | (بجای خوردن)(برنامه کامل استعداد یابی) | (بجای خوردن)(برنامه کامل استعداد یابی) |
2299 | 01:17:20,628 | 01:17:22,858 | جناب کان اینها | جناب کان اینها |
2300 | 01:17:22,859 | 01:17:24,559 | لقبش ببر تند باده | لقبش ببر تند باده |
2301 | 01:17:24,560 | 01:17:25,427 | خیلی دوسش دارم | خیلی دوسش دارم |
2302 | 01:17:25,428 | 01:17:27,528 | ورژن اهنگ «ایف» از تییونگ | ورژن اهنگ «ایف» از تییونگ |
2303 | 01:17:28,398 | 01:17:29,098 | میتونی انجامش بدی؟ | میتونی انجامش بدی؟ |
2304 | 01:17:36,228 | 01:17:37,828 | این برنامه جینهو عه | این برنامه جینهو عه |
2305 | 01:17:42,908 | 01:17:46,748 | (نگاه میکنن) | (نگاه میکنن) |
2306 | 01:17:51,523 | 01:17:53,363 | ....اینکه کارائوکه ست | ....اینکه کارائوکه ست |
2307 | 01:17:51,903 | 01:17:52,898 | این چیه؟ _ | این چیه؟ _ |
2308 | 01:17:53,328 | 01:17:57,273 | (جینهو،خودش تنهایی کارائوکه راه انداخته) | (جینهو،خودش تنهایی کارائوکه راه انداخته) |
2309 | 01:17:53,863 | 01:17:59,693 | بهت گفتم... اون فقط کاری و که دلش میخواد انجام میده | بهت گفتم... اون فقط کاری و که دلش میخواد انجام میده |
2310 | 01:18:01,023 | 01:18:02,488 | اخه فقط داره اواز میخونه | اخه فقط داره اواز میخونه |
2311 | 01:18:02,489 | 01:18:04,429 | حتی کارگردانم گیج شده | حتی کارگردانم گیج شده |