This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,000 | 00:00:09,920 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
2 | 00:00:10,920 | 00:00:14,000 | أردنا لبيتنا أن يكون مختلفاً عن كل ما يحيط بنا. | أردنا لبيتنا أن يكون مختلفاً عن كل ما يحيط بنا. |
3 | 00:00:15,080 | 00:00:19,400 | كون المظهر الخارجي مختلفاً عن الداخلي هو ما يحيّر العديد من الناس. | كون المظهر الخارجي مختلفاً عن الداخلي هو ما يحيّر العديد من الناس. |
4 | 00:00:23,320 | 00:00:25,400 | حولت منزلي إلى سيرك. | حولت منزلي إلى سيرك. |
5 | 00:00:27,640 | 00:00:30,560 | أود حقاً إثبات | أود حقاً إثبات |
6 | 00:00:30,640 | 00:00:33,760 | أن تلك الفكرة المجنونة التي واتتني ستنجح. | أن تلك الفكرة المجنونة التي واتتني ستنجح. |
7 | 00:00:34,800 | 00:00:37,120 | لن تنجح أبداً يا "نيل". لن تنجح أبداً. | لن تنجح أبداً يا "نيل". لن تنجح أبداً. |
8 | 00:00:40,640 | 00:00:43,920 | AMAZING INTERIORS | AMAZING INTERIORS |
9 | 00:00:46,160 | 00:00:48,800 | "(نورثمبرلاند)، (المملكة المتحدة) قيد التشييد" | "(نورثمبرلاند)، (المملكة المتحدة) قيد التشييد" |
10 | 00:00:55,480 | 00:00:59,200 | "ألينديل" هي قرية صغيرة في شمال شرق "إنجلترا". | "ألينديل" هي قرية صغيرة في شمال شرق "إنجلترا". |
11 | 00:01:00,800 | 00:01:04,160 | يبدو عادياً جداً بلا شك ونموذجي للمنطقة. | يبدو عادياً جداً بلا شك ونموذجي للمنطقة. |
12 | 00:01:06,480 | 00:01:09,800 | أمهلوه بضعة أشهر وستحدث تغييرات كبيرة. | أمهلوه بضعة أشهر وستحدث تغييرات كبيرة. |
13 | 00:01:11,600 | 00:01:14,040 | لن يكون عادياً على الإطلاق. | لن يكون عادياً على الإطلاق. |
14 | 00:01:21,880 | 00:01:25,480 | حلمي الكبير هو فتح متحف خيال علمي للجمهور | حلمي الكبير هو فتح متحف خيال علمي للجمهور |
15 | 00:01:25,560 | 00:01:26,600 | في منزلي. | في منزلي. |
16 | 00:01:28,440 | 00:01:32,520 | أنا مدير فني، وأدرّس في مدرسة بالقرية منذ 20 عاماً. | أنا مدير فني، وأدرّس في مدرسة بالقرية منذ 20 عاماً. |
17 | 00:01:32,920 | 00:01:35,200 | حب حياتي هم، "ليسا"، | حب حياتي هم، "ليسا"، |
18 | 00:01:35,280 | 00:01:36,480 | و"بازي" ذات الـ3 أعوام، | و"بازي" ذات الـ3 أعوام، |
19 | 00:01:36,960 | 00:01:38,120 | و"ماتيلدا" ذات الـ6... | و"ماتيلدا" ذات الـ6... |
20 | 00:01:38,680 | 00:01:42,080 | وهوسي بالخيال العلمي طوال حياتي ومجموعتي منه. | وهوسي بالخيال العلمي طوال حياتي ومجموعتي منه. |
21 | 00:01:42,840 | 00:01:43,720 | "دكتور (هو)" | "دكتور (هو)" |
22 | 00:01:49,240 | 00:01:53,040 | "جمع (نيل) أكثر من 200 قطعة ظهرت على الشاشة في الـ20 عاماً الماضية" | "جمع (نيل) أكثر من 200 قطعة ظهرت على الشاشة في الـ20 عاماً الماضية" |
23 | 00:01:54,640 | 00:01:58,440 | لا أتخيل يوماً دون خيال علمي يشمل "نيل". | لا أتخيل يوماً دون خيال علمي يشمل "نيل". |
24 | 00:01:59,320 | 00:02:01,000 | أظن أن هوس "نيل" | أظن أن هوس "نيل" |
25 | 00:02:01,080 | 00:02:03,440 | قد تعتبره بعض النساء لا يُحتمل. | قد تعتبره بعض النساء لا يُحتمل. |
26 | 00:02:03,520 | 00:02:06,480 | ثمة وحوش في كل أرجاء المكان حقاً. | ثمة وحوش في كل أرجاء المكان حقاً. |
27 | 00:02:07,240 | 00:02:10,920 | لا أستطيع إخباركم كم عدد تجهيزات التصوير الموجودة في غرفة النوم هذه... | لا أستطيع إخباركم كم عدد تجهيزات التصوير الموجودة في غرفة النوم هذه... |
28 | 00:02:11,480 | 00:02:13,160 | فمن المفترض أن تكون غرفة نوم، | فمن المفترض أن تكون غرفة نوم، |
29 | 00:02:13,240 | 00:02:15,000 | وستكون غرفة نومنا الرئيسية | وستكون غرفة نومنا الرئيسية |
30 | 00:02:15,080 | 00:02:18,200 | حين تختفي مجموعة أصدقائي الرائعة هذه | حين تختفي مجموعة أصدقائي الرائعة هذه |
31 | 00:02:18,280 | 00:02:19,960 | وتُوضع في القبو. | وتُوضع في القبو. |
32 | 00:02:22,840 | 00:02:25,360 | منزلي هو منزل قروي على الطراز الجورجي. | منزلي هو منزل قروي على الطراز الجورجي. |
33 | 00:02:26,040 | 00:02:28,280 | يضم قبواً منفصلاً. | يضم قبواً منفصلاً. |
34 | 00:02:29,720 | 00:02:32,000 | بدا مريعاً حين اشتريناه، | بدا مريعاً حين اشتريناه، |
35 | 00:02:32,360 | 00:02:34,360 | لكنه كان واعداً. | لكنه كان واعداً. |
36 | 00:02:34,440 | 00:02:39,040 | علمت أن بإمكانه احتواء متحف خيال علمي. | علمت أن بإمكانه احتواء متحف خيال علمي. |
37 | 00:02:41,480 | 00:02:44,280 | الخطة هي تقسيم القبو إلى 4 أقسام | الخطة هي تقسيم القبو إلى 4 أقسام |
38 | 00:02:44,360 | 00:02:48,640 | كي أستطيع إيضاح الترتيب الزمني لتاريخ الخيال العلمي. | كي أستطيع إيضاح الترتيب الزمني لتاريخ الخيال العلمي. |
39 | 00:02:48,720 | 00:02:50,560 | سيتم تقسيم الممرات | سيتم تقسيم الممرات |
40 | 00:02:50,640 | 00:02:53,680 | بألواح سأنحتها بيدي خصيصاً | بألواح سأنحتها بيدي خصيصاً |
41 | 00:02:53,760 | 00:02:57,400 | لجعلها تبدو كسفينة فضائية كما آمل. | لجعلها تبدو كسفينة فضائية كما آمل. |
42 | 00:02:57,840 | 00:03:00,080 | المكان كله سيُملأ | المكان كله سيُملأ |
43 | 00:03:00,160 | 00:03:03,800 | بتجهيزات كانت في أفلام وأزياء تنكرية وأعمال فنية أصلية. | بتجهيزات كانت في أفلام وأزياء تنكرية وأعمال فنية أصلية. |
44 | 00:03:13,280 | 00:03:15,960 | لشراء المنزل، كان علينا تقديم عرض سريعاً جداً، | لشراء المنزل، كان علينا تقديم عرض سريعاً جداً، |
45 | 00:03:16,040 | 00:03:18,880 | وكان ذلك حين تدخل والدا "ليسا" | وكان ذلك حين تدخل والدا "ليسا" |
46 | 00:03:18,960 | 00:03:22,080 | وجلبا مدخرات حياتهما واشترياه لنا بسرعة. | وجلبا مدخرات حياتهما واشترياه لنا بسرعة. |
47 | 00:03:23,560 | 00:03:26,920 | أعلم بالضبط ما يدينان لنا به، وهو مبلغ طائل. | أعلم بالضبط ما يدينان لنا به، وهو مبلغ طائل. |
48 | 00:03:27,000 | 00:03:27,920 | "(كريس)، والد (ليسا)" | "(كريس)، والد (ليسا)" |
49 | 00:03:28,000 | 00:03:30,280 | نحو 170 ألفاً على ما أظن. | نحو 170 ألفاً على ما أظن. |
50 | 00:03:31,960 | 00:03:37,120 | حين أخبرت "كريس" بخطتي لتحويل القبو إلى متحف خيال علمي، | حين أخبرت "كريس" بخطتي لتحويل القبو إلى متحف خيال علمي، |
51 | 00:03:37,520 | 00:03:39,200 | أظنه حسبني مجنوناً. | أظنه حسبني مجنوناً. |
52 | 00:03:39,760 | 00:03:41,920 | ما الخيال العلمي؟ لا أعرفه، لم... | ما الخيال العلمي؟ لا أعرفه، لم... |
53 | 00:03:42,320 | 00:03:43,680 | أنا...لا أفهمه. | أنا...لا أفهمه. |
54 | 00:03:43,760 | 00:03:47,360 | أود حقاً أن أثبت لـ"كريس" | أود حقاً أن أثبت لـ"كريس" |
55 | 00:03:47,680 | 00:03:52,640 | أن تلك الفكرة المجنونة التي واتتني ستنجح. | أن تلك الفكرة المجنونة التي واتتني ستنجح. |
56 | 00:03:53,680 | 00:03:58,240 | "لم يتم تجديد القبو البالغة مساحته 75 متراً مربعاً منذ القرن الـ18" | "لم يتم تجديد القبو البالغة مساحته 75 متراً مربعاً منذ القرن الـ18" |
57 | 00:03:58,800 | 00:04:00,920 | أنا متشكك جداً بشأن المشروع كله، | أنا متشكك جداً بشأن المشروع كله، |
58 | 00:04:01,000 | 00:04:03,120 | لكن عليّ إعطاؤه كل الفرص. | لكن عليّ إعطاؤه كل الفرص. |
59 | 00:04:03,600 | 00:04:05,440 | من هنا يبدأ المتحف فعلاً. | من هنا يبدأ المتحف فعلاً. |
60 | 00:04:05,520 | 00:04:06,440 | أليس من الباب الآخر؟ | أليس من الباب الآخر؟ |
61 | 00:04:06,520 | 00:04:07,720 | ليس من الباب الآخر. | ليس من الباب الآخر. |
62 | 00:04:07,800 | 00:04:09,920 | - سنأخذ هذه الألواح... - حسناً. | - سنأخذ هذه الألواح... - حسناً. |
63 | 00:04:10,000 | 00:04:12,720 | ...ونحولها إلى ما يشبه ألواح سفينة فضائية. | ...ونحولها إلى ما يشبه ألواح سفينة فضائية. |
64 | 00:04:13,200 | 00:04:14,640 | - ثم... - حسناً، أكمل. | - ثم... - حسناً، أكمل. |
65 | 00:04:14,720 | 00:04:17,400 | حسناً؟ سنصنع حجيرات بها. | حسناً؟ سنصنع حجيرات بها. |
66 | 00:04:17,600 | 00:04:19,120 | حسبتك ستضع وحوشاً هنا. | حسبتك ستضع وحوشاً هنا. |
67 | 00:04:19,200 | 00:04:20,880 | نعم، لكننا سنحول هذه إلى حجيرات، | نعم، لكننا سنحول هذه إلى حجيرات، |
68 | 00:04:20,960 | 00:04:23,160 | - ومن ثم نضعها بداخلها... - إذاً، ذلك جزء من حجيراتك؟ | - ومن ثم نضعها بداخلها... - إذاً، ذلك جزء من حجيراتك؟ |
69 | 00:04:23,240 | 00:04:25,800 | نعم. ثم ستكون العارضات متاحة | نعم. ثم ستكون العارضات متاحة |
70 | 00:04:25,880 | 00:04:28,280 | لوضع مصابيح الـ"ليد" وتسليط الضوء على كل غرفة. | لوضع مصابيح الـ"ليد" وتسليط الضوء على كل غرفة. |
71 | 00:04:28,360 | 00:04:29,760 | لا يمكنك ترك السقف هكذا يا صاح. | لا يمكنك ترك السقف هكذا يا صاح. |
72 | 00:04:29,840 | 00:04:31,440 | كلا، نحن سننهي تجهيزات السقف. | كلا، نحن سننهي تجهيزات السقف. |
73 | 00:04:31,520 | 00:04:33,440 | - ماذا تعني بـ"نحن"؟ - أنا وأنت. | - ماذا تعني بـ"نحن"؟ - أنا وأنت. |
74 | 00:04:33,600 | 00:04:36,360 | هنا تبدأ جولة الخيال العلمي. | هنا تبدأ جولة الخيال العلمي. |
75 | 00:04:36,440 | 00:04:39,600 | "هـ. ج. ويلز" و"باك روجرز" و"فلاش غوردان"، ثم سنأتي من هنا. | "هـ. ج. ويلز" و"باك روجرز" و"فلاش غوردان"، ثم سنأتي من هنا. |
76 | 00:04:40,160 | 00:04:42,920 | هنا ستكون حقبة السبعينيات، مثل فيلم "بلانيت أوف ذي إيبس". | هنا ستكون حقبة السبعينيات، مثل فيلم "بلانيت أوف ذي إيبس". |
77 | 00:04:43,000 | 00:04:46,520 | سيكون هناك فيلم "إلين" و"حرب النجوم"، وبعض هذا هنا. | سيكون هناك فيلم "إلين" و"حرب النجوم"، وبعض هذا هنا. |
78 | 00:04:47,200 | 00:04:48,920 | - ألديك أشياء من كل هذه؟ - نعم. | - ألديك أشياء من كل هذه؟ - نعم. |
79 | 00:04:49,000 | 00:04:50,640 | - أصلية؟ - نعم، أشياء أصلية. | - أصلية؟ - نعم، أشياء أصلية. |
80 | 00:04:50,720 | 00:04:53,720 | ثم نبدأ جولة "دكتور (هو)". | ثم نبدأ جولة "دكتور (هو)". |
81 | 00:04:54,280 | 00:04:55,840 | - لن ينجح يا "نيل". - سينجح. | - لن ينجح يا "نيل". - سينجح. |
82 | 00:04:55,920 | 00:04:57,080 | - لن ينجح. - سينجح ويكون رائعاً. | - لن ينجح. - سينجح ويكون رائعاً. |
83 | 00:04:57,160 | 00:04:58,920 | - سيكون رائعاً بالتأكيد. - كلا. | - سيكون رائعاً بالتأكيد. - كلا. |
84 | 00:04:59,000 | 00:05:01,400 | - لن يفلح. - سيكون رائعاً بالتأكيد. | - لن يفلح. - سيكون رائعاً بالتأكيد. |
85 | 00:05:03,560 | 00:05:07,640 | الغاية المنشودة هي أن يبدأ الجمهور بالمجيء بعد نحو 3 أشهر. | الغاية المنشودة هي أن يبدأ الجمهور بالمجيء بعد نحو 3 أشهر. |
86 | 00:05:08,040 | 00:05:10,160 | هذا يخيفني في الواقع... | هذا يخيفني في الواقع... |
87 | 00:05:10,640 | 00:05:11,960 | ألاّ ينجح. | ألاّ ينجح. |
88 | 00:05:12,040 | 00:05:13,440 | لذا، ثمة الكثير على المحك. | لذا، ثمة الكثير على المحك. |
89 | 00:05:22,040 | 00:05:26,520 | "(ميزوري) (أمريكا) اكتمل في 2016" | "(ميزوري) (أمريكا) اكتمل في 2016" |
90 | 00:05:32,680 | 00:05:36,120 | أنا و"بري" نعيش في "سانت تشارلز" في "ميزوري" على أطراف "سانت لويس". | أنا و"بري" نعيش في "سانت تشارلز" في "ميزوري" على أطراف "سانت لويس". |
91 | 00:05:38,160 | 00:05:41,920 | أردنا لبيتنا أن يكون أصيلاً ومختلفاً عن كل ما يحيط بنا. | أردنا لبيتنا أن يكون أصيلاً ومختلفاً عن كل ما يحيط بنا. |
92 | 00:05:42,000 | 00:05:42,840 | "(بري) - (زاك)" | "(بري) - (زاك)" |
93 | 00:05:43,240 | 00:05:46,320 | منزلنا هو أكبر حاوية شحن في العالم. | منزلنا هو أكبر حاوية شحن في العالم. |
94 | 00:05:47,080 | 00:05:51,360 | لدينا 4 حاويات في الطابق الأول و4 حاويات في الطابق الثاني. | لدينا 4 حاويات في الطابق الأول و4 حاويات في الطابق الثاني. |
95 | 00:05:52,720 | 00:05:55,400 | كون المظهر الخارجي مختلفاً عن الداخلي | كون المظهر الخارجي مختلفاً عن الداخلي |
96 | 00:05:55,480 | 00:05:57,480 | هو ما يحيّر العديد من الناس. | هو ما يحيّر العديد من الناس. |
97 | 00:05:57,760 | 00:06:01,600 | فحين يدخلون، تكون أول ردة فعل لهم هي، "يا للهول!" | فحين يدخلون، تكون أول ردة فعل لهم هي، "يا للهول!" |
98 | 00:06:13,920 | 00:06:18,320 | "يضم المنزل البالغة مساحته 285 متراً مربعاً 3 غرف نوم وحمامين وغرفة مكتب" | "يضم المنزل البالغة مساحته 285 متراً مربعاً 3 غرف نوم وحمامين وغرفة مكتب" |
99 | 00:06:31,800 | 00:06:33,160 | أنا فنان. | أنا فنان. |
100 | 00:06:33,240 | 00:06:36,320 | أعتبر هذا المنزل قطعة فنية. | أعتبر هذا المنزل قطعة فنية. |
101 | 00:06:36,600 | 00:06:38,280 | إنه كتمثال عملاق. | إنه كتمثال عملاق. |
102 | 00:06:41,360 | 00:06:43,080 | بالنسبة للديكور، | بالنسبة للديكور، |
103 | 00:06:43,160 | 00:06:48,040 | نعيد تدوير واستخدام مواد كانت سيتم التخلص منها. | نعيد تدوير واستخدام مواد كانت سيتم التخلص منها. |
104 | 00:06:49,160 | 00:06:52,560 | "مصباح مجفف شعر كوافير أُعيد تدويره للأفضل" | "مصباح مجفف شعر كوافير أُعيد تدويره للأفضل" |
105 | 00:06:53,720 | 00:06:57,320 | "قدم حوض، حبل مرفأ أُعيد استخدامه" | "قدم حوض، حبل مرفأ أُعيد استخدامه" |
106 | 00:06:58,480 | 00:07:02,000 | "رفوف المؤن، أبواب أُعيد تدويرها للأفضل" | "رفوف المؤن، أبواب أُعيد تدويرها للأفضل" |
107 | 00:07:02,080 | 00:07:06,320 | "95 بالمئة من المنزل ومحتوياته هي مواد أُعيد تدويرها" | "95 بالمئة من المنزل ومحتوياته هي مواد أُعيد تدويرها" |
108 | 00:07:06,400 | 00:07:09,720 | وفرنا نحو 300 ألف دولار حين أعدنا تدوير مواد. | وفرنا نحو 300 ألف دولار حين أعدنا تدوير مواد. |
109 | 00:07:09,800 | 00:07:13,000 | أحياناً ما نجد أشياء تعجبنا جداً، | أحياناً ما نجد أشياء تعجبنا جداً، |
110 | 00:07:13,080 | 00:07:15,600 | ونحصل عليها قبل عدة سنوات من... | ونحصل عليها قبل عدة سنوات من... |
111 | 00:07:15,680 | 00:07:18,480 | من إيجاد مكان أو استخدام لها. | من إيجاد مكان أو استخدام لها. |
112 | 00:07:20,160 | 00:07:23,840 | في بادئ الأمر، رأيت وعاء النافورة الضخم هذا، | في بادئ الأمر، رأيت وعاء النافورة الضخم هذا، |
113 | 00:07:23,920 | 00:07:24,960 | فقلت لنفسي، | فقلت لنفسي، |
114 | 00:07:25,040 | 00:07:26,840 | "نعم، إنه سخيف جداً، سيكون رائعاً"، | "نعم، إنه سخيف جداً، سيكون رائعاً"، |
115 | 00:07:26,920 | 00:07:28,000 | وأصبح حانتنا. | وأصبح حانتنا. |
116 | 00:07:28,800 | 00:07:31,000 | ويعمل بشكل رائع. إنه عملي حقاً. | ويعمل بشكل رائع. إنه عملي حقاً. |
117 | 00:07:33,520 | 00:07:37,600 | كانت لدينا بعض بكرات الكابلات الدائرية الموجودة بالخلف، | كانت لدينا بعض بكرات الكابلات الدائرية الموجودة بالخلف، |
118 | 00:07:38,000 | 00:07:40,040 | فكانت تلك رفوف المطبخ الدائرية. | فكانت تلك رفوف المطبخ الدائرية. |
119 | 00:07:40,120 | 00:07:42,560 | كانت مجانية تقريباً. | كانت مجانية تقريباً. |
120 | 00:07:43,680 | 00:07:45,960 | وفرنا نحو 10 آلاف تقريباً | وفرنا نحو 10 آلاف تقريباً |
121 | 00:07:46,040 | 00:07:49,600 | فيما حصلنا عليها بالمقارنة بما كنا سنشتري. | فيما حصلنا عليها بالمقارنة بما كنا سنشتري. |
122 | 00:07:51,000 | 00:07:54,920 | أظن أن البيئة وإعادة التدوير مهمان. | أظن أن البيئة وإعادة التدوير مهمان. |
123 | 00:07:55,000 | 00:07:58,160 | من بين كل المواد التي فكرنا في استخدامها للمنزل، | من بين كل المواد التي فكرنا في استخدامها للمنزل، |
124 | 00:07:58,240 | 00:08:00,240 | بدت حاويات الشحن مناسبة | بدت حاويات الشحن مناسبة |
125 | 00:08:00,320 | 00:08:02,960 | لما كنا نحاول تحقيقه في أثناء إعادة التدوير. | لما كنا نحاول تحقيقه في أثناء إعادة التدوير. |
126 | 00:08:03,040 | 00:08:05,320 | يوم وضع الحاويات، | يوم وضع الحاويات، |
127 | 00:08:05,400 | 00:08:08,280 | كان الأمر صادماً. | كان الأمر صادماً. |
128 | 00:08:08,760 | 00:08:10,320 | لم يكن هناك مجال للتراجع. | لم يكن هناك مجال للتراجع. |
129 | 00:08:12,720 | 00:08:15,280 | كان تقطيع الجدران على الأرجح | كان تقطيع الجدران على الأرجح |
130 | 00:08:15,360 | 00:08:18,640 | أصعب مهمة في هذا المنزل كله. | أصعب مهمة في هذا المنزل كله. |
131 | 00:08:18,720 | 00:08:22,360 | كان الفولاذ صلباً جداً لدرجة أني استخدمت أكثر من 200 عجلة قطع. | كان الفولاذ صلباً جداً لدرجة أني استخدمت أكثر من 200 عجلة قطع. |
132 | 00:08:22,440 | 00:08:25,640 | كانت هناك أيام انهرت وبكيت فيها، | كانت هناك أيام انهرت وبكيت فيها، |
133 | 00:08:25,920 | 00:08:28,160 | لأني فقط...لم أر النهاية ملوحة في الأفق. | لأني فقط...لم أر النهاية ملوحة في الأفق. |
134 | 00:08:28,720 | 00:08:32,040 | كنا نعمل هنا لـ12 ساعة يومياً طوال أيام الأسبوع لمدة عام. | كنا نعمل هنا لـ12 ساعة يومياً طوال أيام الأسبوع لمدة عام. |
135 | 00:08:32,720 | 00:08:36,120 | في الإجمال، أردنا إبقاء ميزانيتنا تحت الـ100 ألف. | في الإجمال، أردنا إبقاء ميزانيتنا تحت الـ100 ألف. |
136 | 00:08:36,360 | 00:08:38,320 | ولكن بعد الانتهاء من كل شيء، | ولكن بعد الانتهاء من كل شيء، |
137 | 00:08:38,400 | 00:08:40,240 | - أنفقنا نحو 135 ألفاً. - نعم. | - أنفقنا نحو 135 ألفاً. - نعم. |
138 | 00:08:42,360 | 00:08:45,200 | السؤال الذي يطرحه معظم الناس بشأن هذا المنزل | السؤال الذي يطرحه معظم الناس بشأن هذا المنزل |
139 | 00:08:45,280 | 00:08:48,120 | هو، "لم النوافذ مقلوبة؟" | هو، "لم النوافذ مقلوبة؟" |
140 | 00:08:49,920 | 00:08:53,880 | يروقني حقاً أن التقوّس في غرفة الجلوس الرئيسية من الأسفل. | يروقني حقاً أن التقوّس في غرفة الجلوس الرئيسية من الأسفل. |
141 | 00:08:53,960 | 00:08:55,880 | تشعرون بالتقوس. | تشعرون بالتقوس. |
142 | 00:08:55,960 | 00:08:58,320 | بينما إن كان من الأعلى، | بينما إن كان من الأعلى، |
143 | 00:08:58,400 | 00:09:01,560 | سيكون فوق نطاق رؤيتكم. | سيكون فوق نطاق رؤيتكم. |
144 | 00:09:02,680 | 00:09:04,920 | لديّ بضع سمات مفضلة في المنزل. | لديّ بضع سمات مفضلة في المنزل. |
145 | 00:09:05,000 | 00:09:06,920 | السلالم إحداها. | السلالم إحداها. |
146 | 00:09:07,320 | 00:09:10,360 | درجات السلم هذه هي نفس بكرات الكابلات الخشبية | درجات السلم هذه هي نفس بكرات الكابلات الخشبية |
147 | 00:09:10,440 | 00:09:13,600 | كرفوف المطبخ هذه. كانت مجرد تخطيط سريع. | كرفوف المطبخ هذه. كانت مجرد تخطيط سريع. |
148 | 00:09:13,680 | 00:09:15,600 | قلت، "ها هي ذا. ما رأيك؟" | قلت، "ها هي ذا. ما رأيك؟" |
149 | 00:09:15,680 | 00:09:17,800 | فقالت "بري"، "يعجبني ذلك". | فقالت "بري"، "يعجبني ذلك". |
150 | 00:09:22,720 | 00:09:24,360 | هذه غرفة النوم الرئيسية. | هذه غرفة النوم الرئيسية. |
151 | 00:09:24,960 | 00:09:26,680 | أردت صنع سرير معلق. | أردت صنع سرير معلق. |
152 | 00:09:27,720 | 00:09:31,000 | لا شيء تحت هذه الناحية على الإطلاق. | لا شيء تحت هذه الناحية على الإطلاق. |
153 | 00:09:31,080 | 00:09:32,520 | إنه مرتفع بذاته. | إنه مرتفع بذاته. |
154 | 00:09:33,280 | 00:09:34,760 | بل إني فخور جداً بهذا التصميم. | بل إني فخور جداً بهذا التصميم. |
155 | 00:09:38,440 | 00:09:41,240 | هذا جناحنا الخاص. هذا الحمام الرئيسي. | هذا جناحنا الخاص. هذا الحمام الرئيسي. |
156 | 00:09:42,000 | 00:09:45,320 | هنا استخدمنا بعض خشب الصنوبر. | هنا استخدمنا بعض خشب الصنوبر. |
157 | 00:09:45,400 | 00:09:49,080 | هذه السلاسل انتُزعت من جرار من الخمسينيات | هذه السلاسل انتُزعت من جرار من الخمسينيات |
158 | 00:09:49,160 | 00:09:52,440 | كان جد سباكي يديره. | كان جد سباكي يديره. |
159 | 00:09:52,520 | 00:09:56,120 | جاءت هذه المرآة بالمجان من متجر شامل | جاءت هذه المرآة بالمجان من متجر شامل |
160 | 00:09:56,200 | 00:09:57,960 | كان لديه مجموعة من أشياء متبقية. | كان لديه مجموعة من أشياء متبقية. |
161 | 00:09:58,040 | 00:10:01,400 | لم تكن كبيرة كفاية لتصل إلى كلا الحوضين، | لم تكن كبيرة كفاية لتصل إلى كلا الحوضين، |
162 | 00:10:01,480 | 00:10:03,880 | فكانت الطريقة الوحيدة لجعل هذه المرآة تعمل | فكانت الطريقة الوحيدة لجعل هذه المرآة تعمل |
163 | 00:10:03,960 | 00:10:08,040 | هي كسرها إلى نصفين، | هي كسرها إلى نصفين، |
164 | 00:10:08,600 | 00:10:10,800 | واستعمال القطعتين المكسورتين. | واستعمال القطعتين المكسورتين. |
165 | 00:10:10,880 | 00:10:12,000 | وكانت مثالية. | وكانت مثالية. |
166 | 00:10:16,440 | 00:10:21,560 | فتح هذا المنزل العديد من الأبواب والفرص لنا. | فتح هذا المنزل العديد من الأبواب والفرص لنا. |
167 | 00:10:22,320 | 00:10:25,160 | نعم، يتصل بي أشخاص الآن لأصمم لهم بيوتهم. | نعم، يتصل بي أشخاص الآن لأصمم لهم بيوتهم. |
168 | 00:10:25,240 | 00:10:29,280 | وتصميم معامل الصنّاع للمدارس وهلم جراً. | وتصميم معامل الصنّاع للمدارس وهلم جراً. |
169 | 00:10:29,360 | 00:10:33,640 | سيمر بنا اليوم " ترافيس"، أول عملائي لمنازل الحاويات. | سيمر بنا اليوم " ترافيس"، أول عملائي لمنازل الحاويات. |
170 | 00:10:35,040 | 00:10:37,160 | - مرحباً. - كيف حالك؟ تفضل بالدخول. | - مرحباً. - كيف حالك؟ تفضل بالدخول. |
171 | 00:10:37,240 | 00:10:38,440 | - سررت لرؤيتك. - سررت لرؤيتك. | - سررت لرؤيتك. - سررت لرؤيتك. |
172 | 00:10:40,200 | 00:10:41,720 | حسناً. | حسناً. |
173 | 00:10:41,800 | 00:10:43,200 | إنه أطول مما ظننت. | إنه أطول مما ظننت. |
174 | 00:10:44,160 | 00:10:45,640 | عديد من الأشياء المعاد تدويرها. | عديد من الأشياء المعاد تدويرها. |
175 | 00:10:45,720 | 00:10:50,200 | أجل، من بكرات الكابلات الخشبية، إلى أرضية حارة بولينغ | أجل، من بكرات الكابلات الخشبية، إلى أرضية حارة بولينغ |
176 | 00:10:50,280 | 00:10:52,080 | التي طليناها وحسب. | التي طليناها وحسب. |
177 | 00:10:52,720 | 00:10:55,080 | يعجبني أن المطبخ جميل ومفتوح، | يعجبني أن المطبخ جميل ومفتوح، |
178 | 00:10:55,160 | 00:10:57,560 | فلا يزال باستطاعة من بالمطبخ أن يكون جزءاً من كل شيء. | فلا يزال باستطاعة من بالمطبخ أن يكون جزءاً من كل شيء. |
179 | 00:10:57,640 | 00:11:00,640 | نعم. لم نرد سد المساحة. | نعم. لم نرد سد المساحة. |
180 | 00:11:01,920 | 00:11:05,280 | حين قمنا بمناقصة لبناء المنزل، كانت الأرضية غالية جداً. | حين قمنا بمناقصة لبناء المنزل، كانت الأرضية غالية جداً. |
181 | 00:11:05,360 | 00:11:08,120 | - أكانت هذه هنا بالفعل؟ - أجل، هذه هي الأرضية الأصلية. | - أكانت هذه هنا بالفعل؟ - أجل، هذه هي الأرضية الأصلية. |
182 | 00:11:08,200 | 00:11:09,720 | سمكها 2,5 سم من الخشب الصلب. | سمكها 2,5 سم من الخشب الصلب. |
183 | 00:11:09,800 | 00:11:11,960 | جل ما فعلناه هو استخدام الـ"إيبوكسي" الأبيض، | جل ما فعلناه هو استخدام الـ"إيبوكسي" الأبيض، |
184 | 00:11:12,040 | 00:11:14,360 | وكلفنا هذا بضع مئات من الدولارات للمنزل كله. | وكلفنا هذا بضع مئات من الدولارات للمنزل كله. |
185 | 00:11:14,440 | 00:11:16,400 | - ذلك رائع جداً. - نعم. | - ذلك رائع جداً. - نعم. |
186 | 00:11:17,280 | 00:11:19,760 | يا للهول! يبدو هذا رائعاً. | يا للهول! يبدو هذا رائعاً. |
187 | 00:11:20,720 | 00:11:21,640 | يا إلهي! | يا إلهي! |
188 | 00:11:21,720 | 00:11:24,120 | طليت جدران ألواح الأسمنت هذه | طليت جدران ألواح الأسمنت هذه |
189 | 00:11:24,720 | 00:11:27,520 | في مرسمي، ثم صببت الخرسانة، | في مرسمي، ثم صببت الخرسانة، |
190 | 00:11:27,600 | 00:11:30,160 | ثم صببت خرسانة نهائية لا تنكسر... | ثم صببت خرسانة نهائية لا تنكسر... |
191 | 00:11:30,240 | 00:11:31,840 | - حسناً. - ...فوقها. | - حسناً. - ...فوقها. |
192 | 00:11:31,920 | 00:11:34,360 | ثم أنهيت كل شيء بـ"إيبوكسي" صاف. | ثم أنهيت كل شيء بـ"إيبوكسي" صاف. |
193 | 00:11:35,280 | 00:11:36,360 | أظنها رائعة. | أظنها رائعة. |
194 | 00:11:36,440 | 00:11:39,320 | لا يبدو كمنزل حاويات صناعي بارد. | لا يبدو كمنزل حاويات صناعي بارد. |
195 | 00:11:39,400 | 00:11:40,400 | وجدته رائعاً حقاً. | وجدته رائعاً حقاً. |
196 | 00:11:41,200 | 00:11:43,160 | ظننت المظهر الخارجي سيعجبني أكثر، | ظننت المظهر الخارجي سيعجبني أكثر، |
197 | 00:11:43,240 | 00:11:44,720 | لكنه لم يبهرني لتلك الدرجة. | لكنه لم يبهرني لتلك الدرجة. |
198 | 00:11:44,800 | 00:11:46,320 | لكن ذلك أضاف إلى جاذبية البيت. | لكن ذلك أضاف إلى جاذبية البيت. |
199 | 00:11:46,400 | 00:11:48,480 | حيث لم يبهرني مظهره الخارجي كثيراً، | حيث لم يبهرني مظهره الخارجي كثيراً، |
200 | 00:11:48,560 | 00:11:50,440 | لكنه هالني من الداخل. | لكنه هالني من الداخل. |
201 | 00:11:51,440 | 00:11:55,800 | ما يشغلني الآن فقط هو، هل سيكون بيتي بروعة بيت "زاك" و "بري"؟ | ما يشغلني الآن فقط هو، هل سيكون بيتي بروعة بيت "زاك" و "بري"؟ |
202 | 00:12:00,800 | 00:12:03,960 | "(نورثمبرلاند)، (المملكة المتحدة) قيد التشييد" | "(نورثمبرلاند)، (المملكة المتحدة) قيد التشييد" |
203 | 00:12:04,040 | 00:12:09,440 | "باق 8 أسابيع على افتتاح المتحف" | "باق 8 أسابيع على افتتاح المتحف" |
204 | 00:12:11,840 | 00:12:14,000 | العمل على متحف الخيال العلمي لهذا الشهر | العمل على متحف الخيال العلمي لهذا الشهر |
205 | 00:12:14,080 | 00:12:16,600 | تضمن البدء بالعمل على السقف، | تضمن البدء بالعمل على السقف، |
206 | 00:12:16,680 | 00:12:19,000 | لكني بحاجة إلى إجراء عملية إصلاح | لكني بحاجة إلى إجراء عملية إصلاح |
207 | 00:12:19,080 | 00:12:20,480 | لأحد الأشياء الأساسية | لأحد الأشياء الأساسية |
208 | 00:12:20,560 | 00:12:22,360 | والذي سيكون جزءاً من المعروضات. | والذي سيكون جزءاً من المعروضات. |
209 | 00:12:25,520 | 00:12:28,520 | هذا الذي أصلحه هو "تيريلبتل" من "دكتور (هو)". | هذا الذي أصلحه هو "تيريلبتل" من "دكتور (هو)". |
210 | 00:12:30,120 | 00:12:31,360 | وسبب كونه غير ملون هنا | وسبب كونه غير ملون هنا |
211 | 00:12:31,440 | 00:12:33,800 | أن النيران أمسكت به في أحد المعارض. | أن النيران أمسكت به في أحد المعارض. |
212 | 00:12:34,920 | 00:12:36,800 | يحتاج إلى الكثير من الحب حقاً. | يحتاج إلى الكثير من الحب حقاً. |
213 | 00:12:36,880 | 00:12:38,240 | وهذا بالضبط ما أفعله. | وهذا بالضبط ما أفعله. |
214 | 00:12:40,240 | 00:12:43,000 | للأسف، لا أحرز تقدماً بالمعدل الذي أريده، | للأسف، لا أحرز تقدماً بالمعدل الذي أريده، |
215 | 00:12:43,080 | 00:12:45,880 | وأفوت أهدافاً وضعتها لنفسي. | وأفوت أهدافاً وضعتها لنفسي. |
216 | 00:12:45,960 | 00:12:48,440 | كل شيء يستغرق أكثر مما يتوقع المرء. | كل شيء يستغرق أكثر مما يتوقع المرء. |
217 | 00:12:55,320 | 00:12:57,000 | جئت اليوم لأساعد "نيل". | جئت اليوم لأساعد "نيل". |
218 | 00:12:59,440 | 00:13:00,760 | نحرز تقدماً جيداً في السقف. | نحرز تقدماً جيداً في السقف. |
219 | 00:13:02,160 | 00:13:04,720 | سننتهي من هذا النصف اليوم. | سننتهي من هذا النصف اليوم. |
220 | 00:13:07,120 | 00:13:10,640 | أهم مهمة عليّ إنجازها الآن هي صنع الألواح | أهم مهمة عليّ إنجازها الآن هي صنع الألواح |
221 | 00:13:10,720 | 00:13:13,600 | التي ستكون جدران المتحف | التي ستكون جدران المتحف |
222 | 00:13:13,680 | 00:13:16,720 | التي ترشد الشخص في المعرض. | التي ترشد الشخص في المعرض. |
223 | 00:13:17,800 | 00:13:19,520 | الفكرة الأساسية من هذا هي، | الفكرة الأساسية من هذا هي، |
224 | 00:13:19,600 | 00:13:23,000 | أني أحاول جعلها تعطي الانطباع بأنها لوحة سفينة فضاء... | أني أحاول جعلها تعطي الانطباع بأنها لوحة سفينة فضاء... |
225 | 00:13:23,800 | 00:13:25,880 | حيث انتُزعت الأبواب والألواح، | حيث انتُزعت الأبواب والألواح، |
226 | 00:13:26,440 | 00:13:28,000 | وكل ما في الداخل أنابيب، | وكل ما في الداخل أنابيب، |
227 | 00:13:28,080 | 00:13:30,400 | ربما وجه، أو ربما مواسير... | ربما وجه، أو ربما مواسير... |
228 | 00:13:30,880 | 00:13:35,160 | وستتقولب في ألياف زجاجية ستجعلها تبدو كالمعدن. | وستتقولب في ألياف زجاجية ستجعلها تبدو كالمعدن. |
229 | 00:13:35,480 | 00:13:38,640 | وذلك هو ما...ذلك هو الممتع لي. | وذلك هو ما...ذلك هو الممتع لي. |
230 | 00:13:39,880 | 00:13:43,240 | أظن أنه من دون هذه الألواح في الغرفة، | أظن أنه من دون هذه الألواح في الغرفة، |
231 | 00:13:43,320 | 00:13:45,760 | سيبدو كقبو على الطراز الجورجي، | سيبدو كقبو على الطراز الجورجي، |
232 | 00:13:45,840 | 00:13:48,720 | وهذا رائع، لكنه لن يبدو كمتحف خيال علمي. | وهذا رائع، لكنه لن يبدو كمتحف خيال علمي. |
233 | 00:13:48,800 | 00:13:51,440 | لذا، فهذه أساسية حقاً. | لذا، فهذه أساسية حقاً. |
234 | 00:13:57,240 | 00:13:59,520 | بدأ "نيل" يتوتر قليلاً، لذا... | بدأ "نيل" يتوتر قليلاً، لذا... |
235 | 00:13:59,600 | 00:14:00,440 | "(ليسا)" | "(ليسا)" |
236 | 00:14:00,520 | 00:14:03,560 | كنا...نعم، نحن نواجه ضغط الوقت، | كنا...نعم، نحن نواجه ضغط الوقت، |
237 | 00:14:03,640 | 00:14:05,280 | لذا، طلب مني المجيء ومساعدته. | لذا، طلب مني المجيء ومساعدته. |
238 | 00:14:09,240 | 00:14:10,920 | لم أقم بهذا من قبل. | لم أقم بهذا من قبل. |
239 | 00:14:11,680 | 00:14:14,520 | يجب أن أذهب باللوحة الرئيسية إلى شركة الألياف الزجاجية، | يجب أن أذهب باللوحة الرئيسية إلى شركة الألياف الزجاجية، |
240 | 00:14:14,600 | 00:14:17,360 | وأكثر ما أخشاه | وأكثر ما أخشاه |
241 | 00:14:17,440 | 00:14:20,520 | هو أن تقول لي الشركة إنها لا تستطيع قولبة ألواحي. | هو أن تقول لي الشركة إنها لا تستطيع قولبة ألواحي. |
242 | 00:14:22,000 | 00:14:24,360 | أخشى فقط أن مستوى التفاصيل التي أضفتها إليه... | أخشى فقط أن مستوى التفاصيل التي أضفتها إليه... |
243 | 00:14:25,120 | 00:14:27,960 | قد لا يمكن استنساخه في القالب. | قد لا يمكن استنساخه في القالب. |
244 | 00:14:28,560 | 00:14:31,880 | سيستغرقهم الأمر شهراً على الأقل لتحويلها. | سيستغرقهم الأمر شهراً على الأقل لتحويلها. |
245 | 00:14:31,960 | 00:14:34,800 | وإن طرأت مشكلة، سأضطر للبدء من جديد. | وإن طرأت مشكلة، سأضطر للبدء من جديد. |
246 | 00:14:37,440 | 00:14:39,280 | أظن أن "نيل" أخذ على عاتقه قدراً هائلاً، | أظن أن "نيل" أخذ على عاتقه قدراً هائلاً، |
247 | 00:14:39,360 | 00:14:41,160 | فيضع نفسه تحت ضغط كبير. | فيضع نفسه تحت ضغط كبير. |
248 | 00:14:41,720 | 00:14:43,120 | أمضى حياته ينتظر هذا. | أمضى حياته ينتظر هذا. |
249 | 00:14:43,680 | 00:14:45,720 | إن لم يحققه، | إن لم يحققه، |
250 | 00:14:45,800 | 00:14:48,080 | بصراحة، أظنه سيقضي عليه. | بصراحة، أظنه سيقضي عليه. |
251 | 00:14:56,040 | 00:14:58,840 | "باق 4 أسابيع على افتتاح المتحف" | "باق 4 أسابيع على افتتاح المتحف" |
252 | 00:14:59,520 | 00:15:02,400 | أنا قلق جداً الآن حيال شركة الألياف الزجاجية، | أنا قلق جداً الآن حيال شركة الألياف الزجاجية، |
253 | 00:15:02,480 | 00:15:04,080 | لأن الكثير يتوقف عليهم. | لأن الكثير يتوقف عليهم. |
254 | 00:15:05,120 | 00:15:08,080 | أدعو فقط ألاّ يقولوا، "لا نستطيع تنفيذها". | أدعو فقط ألاّ يقولوا، "لا نستطيع تنفيذها". |
255 | 00:15:10,120 | 00:15:12,160 | "ورشة الألياف الزجاجية" | "ورشة الألياف الزجاجية" |
256 | 00:15:13,320 | 00:15:16,840 | نصنع أجزاءً للبيوت المتنقلة، | نصنع أجزاءً للبيوت المتنقلة، |
257 | 00:15:16,920 | 00:15:18,480 | والسيارات وغيرها. | والسيارات وغيرها. |
258 | 00:15:18,560 | 00:15:19,400 | "(كريغ)" | "(كريغ)" |
259 | 00:15:19,960 | 00:15:22,680 | عادة ما يكون الطلب مباشراً. | عادة ما يكون الطلب مباشراً. |
260 | 00:15:22,760 | 00:15:26,560 | لهذا أنا خائف من النظر إلى ما فعله "نيل". | لهذا أنا خائف من النظر إلى ما فعله "نيل". |
261 | 00:15:27,680 | 00:15:29,760 | حسناً، هذه...هذه القطعة. | حسناً، هذه...هذه القطعة. |
262 | 00:15:33,800 | 00:15:34,680 | يا للهول! | يا للهول! |
263 | 00:15:37,840 | 00:15:39,320 | - يلزمها بعض العمل. - حسناً. | - يلزمها بعض العمل. - حسناً. |
264 | 00:15:40,000 | 00:15:41,400 | أشياء كهذه؟ | أشياء كهذه؟ |
265 | 00:15:41,480 | 00:15:44,880 | لا يمكن إدخال القالب تحت شيء ما، | لا يمكن إدخال القالب تحت شيء ما، |
266 | 00:15:44,960 | 00:15:47,640 | فيمكنك حشوها بالصلصال من أي من الجهتين. | فيمكنك حشوها بالصلصال من أي من الجهتين. |
267 | 00:15:47,720 | 00:15:49,320 | - حسناً. - ستبدو بنفس الشكل، | - حسناً. - ستبدو بنفس الشكل، |
268 | 00:15:49,400 | 00:15:51,200 | لكن يمكن أن يسقط القالب. | لكن يمكن أن يسقط القالب. |
269 | 00:15:54,720 | 00:15:56,600 | آمل ألاّ يكون كابوساً. | آمل ألاّ يكون كابوساً. |
270 | 00:16:12,520 | 00:16:16,520 | الأمر بمثابة تتويج لكل أفكاري الفنية | الأمر بمثابة تتويج لكل أفكاري الفنية |
271 | 00:16:16,600 | 00:16:18,080 | مجمّعة في مجموعة واحدة. | مجمّعة في مجموعة واحدة. |
272 | 00:16:18,520 | 00:16:20,880 | وإن فشلت، سيكون الأمر محزناً جداً. | وإن فشلت، سيكون الأمر محزناً جداً. |
273 | 00:16:28,840 | 00:16:33,360 | "(سان فرانسيسكو )، (أمريكا) اكتمل في 2003" | "(سان فرانسيسكو )، (أمريكا) اكتمل في 2003" |
274 | 00:16:39,080 | 00:16:40,280 | اسمي "غريغانجلو". | اسمي "غريغانجلو". |
275 | 00:16:40,840 | 00:16:42,880 | عشت حياتي كلها في "سان فرانسيسكو". | عشت حياتي كلها في "سان فرانسيسكو". |
276 | 00:16:48,320 | 00:16:52,240 | المنطقة التي أعيش فيها عادية وهادئة جداً. | المنطقة التي أعيش فيها عادية وهادئة جداً. |
277 | 00:16:55,520 | 00:16:57,880 | بيتي ليس مميزاً | بيتي ليس مميزاً |
278 | 00:16:57,960 | 00:16:59,400 | عن أي شيء في الشارع. | عن أي شيء في الشارع. |
279 | 00:17:00,920 | 00:17:03,480 | فتمرون به كأي منزل آخر. | فتمرون به كأي منزل آخر. |
280 | 00:17:10,480 | 00:17:13,160 | حولت بيتي إلى سيرك. | حولت بيتي إلى سيرك. |
281 | 00:17:15,080 | 00:17:17,200 | ثمة نحو 27 غرفة في هذا المنزل. | ثمة نحو 27 غرفة في هذا المنزل. |
282 | 00:17:17,280 | 00:17:20,680 | وفي كل غرفة تجربة جديدة كلياً. | وفي كل غرفة تجربة جديدة كلياً. |
283 | 00:17:24,320 | 00:17:26,640 | أعيش في هذا المنزل منذ عام 1980. | أعيش في هذا المنزل منذ عام 1980. |
284 | 00:17:30,040 | 00:17:31,560 | حين اشتريت هذا المنزل، | حين اشتريت هذا المنزل، |
285 | 00:17:31,640 | 00:17:34,520 | كان المكان كمقلب نفايات بالكامل. | كان المكان كمقلب نفايات بالكامل. |
286 | 00:17:34,800 | 00:17:35,680 | كان سيئاً. | كان سيئاً. |
287 | 00:17:35,760 | 00:17:37,800 | كان كئيباً وبائساً. | كان كئيباً وبائساً. |
288 | 00:17:39,280 | 00:17:43,200 | تطور المنزل كلياً دون تخطيط | تطور المنزل كلياً دون تخطيط |
289 | 00:17:43,280 | 00:17:46,480 | لحظة بلحظة وعلى مدى سنين عديدة، | لحظة بلحظة وعلى مدى سنين عديدة، |
290 | 00:17:46,760 | 00:17:48,200 | أفكار الغرف | أفكار الغرف |
291 | 00:17:48,280 | 00:17:51,000 | تتدفق مني بسرعة لا يمكنكم تخيلها. | تتدفق مني بسرعة لا يمكنكم تخيلها. |
292 | 00:17:51,800 | 00:17:53,880 | صنعت عالماً آخر، | صنعت عالماً آخر، |
293 | 00:17:53,960 | 00:17:57,240 | بداية بكونكم تحت الماء، وحتى الطفو في الفضاء، | بداية بكونكم تحت الماء، وحتى الطفو في الفضاء، |
294 | 00:17:57,320 | 00:17:59,760 | مروراً بكل ما بينهما، وبأشياء لا يمكنكم تخيلها. | مروراً بكل ما بينهما، وبأشياء لا يمكنكم تخيلها. |
295 | 00:17:59,840 | 00:18:04,240 | "حول (غريغانجلو) بيته إلى مسرح كبير" | "حول (غريغانجلو) بيته إلى مسرح كبير" |
296 | 00:18:04,320 | 00:18:07,920 | أول غرفة في المنزل هي ما أسميها "قاعة الغسق" هنا. | أول غرفة في المنزل هي ما أسميها "قاعة الغسق" هنا. |
297 | 00:18:08,000 | 00:18:10,920 | يدخل الضيوف إلى هذه الغرفة، والستائر مغلقة. | يدخل الضيوف إلى هذه الغرفة، والستائر مغلقة. |
298 | 00:18:11,000 | 00:18:14,120 | نفتح الستائر وندخل إلى "غرفة الانقلاب الشمسي". | نفتح الستائر وندخل إلى "غرفة الانقلاب الشمسي". |
299 | 00:18:14,200 | 00:18:15,040 | "اشربوني" | "اشربوني" |
300 | 00:18:17,000 | 00:18:19,560 | هذه الغرفة تحديداً، في تجسيدها الأخير، | هذه الغرفة تحديداً، في تجسيدها الأخير، |
301 | 00:18:19,640 | 00:18:22,960 | استغرقت على الأرجح نحو عامين لتصير جاهزة. | استغرقت على الأرجح نحو عامين لتصير جاهزة. |
302 | 00:18:23,280 | 00:18:26,320 | وكان ذلك حين كنت أشهد الكثير | وكان ذلك حين كنت أشهد الكثير |
303 | 00:18:26,400 | 00:18:27,240 | "كلوني" | "كلوني" |
304 | 00:18:27,320 | 00:18:28,320 | من فن الرياضيات الإسلامية. | من فن الرياضيات الإسلامية. |
305 | 00:18:28,400 | 00:18:31,200 | نفذت كل ما في هذه الغرفة | نفذت كل ما في هذه الغرفة |
306 | 00:18:31,600 | 00:18:33,080 | بنفسي وبيديّ هاتين. | بنفسي وبيديّ هاتين. |
307 | 00:18:36,600 | 00:18:39,680 | أظن أن المطبخ كان على الأرجح واحداً من أصعب الغرف، | أظن أن المطبخ كان على الأرجح واحداً من أصعب الغرف، |
308 | 00:18:39,760 | 00:18:41,600 | لأنه كان في الواقع 5 غرف. | لأنه كان في الواقع 5 غرف. |
309 | 00:18:41,680 | 00:18:44,040 | كان بيتاً قديماً من أوائل القرن الـ20، فكانت ثمة... | كان بيتاً قديماً من أوائل القرن الـ20، فكانت ثمة... |
310 | 00:18:44,120 | 00:18:46,400 | كانت هناك غرفة مؤن وغرفة بها الموقد، | كانت هناك غرفة مؤن وغرفة بها الموقد، |
311 | 00:18:46,480 | 00:18:47,800 | وبعض الخزانات الصغيرة... | وبعض الخزانات الصغيرة... |
312 | 00:18:48,640 | 00:18:49,640 | غرفة غسل الملابس. | غرفة غسل الملابس. |
313 | 00:18:49,720 | 00:18:53,360 | لذا ببساطة انتزعت كل ذلك وفتحتها على بعضها. | لذا ببساطة انتزعت كل ذلك وفتحتها على بعضها. |
314 | 00:18:56,320 | 00:18:59,000 | البيت عبارة عن متاهة من المواد، | البيت عبارة عن متاهة من المواد، |
315 | 00:18:59,080 | 00:19:02,520 | من فسيفساء الزجاج، إلى كل أنواع الأقمشة | من فسيفساء الزجاج، إلى كل أنواع الأقمشة |
316 | 00:19:02,600 | 00:19:04,520 | من كل أنحاء العالم، وصنعنا بعضها بأنفسنا. | من كل أنحاء العالم، وصنعنا بعضها بأنفسنا. |
317 | 00:19:05,120 | 00:19:07,840 | مستويات عديدة من المهارات الفنية. | مستويات عديدة من المهارات الفنية. |
318 | 00:19:11,360 | 00:19:15,600 | "يجري (غريغانجلو) اليوم جولة في منزله السيرك" | "يجري (غريغانجلو) اليوم جولة في منزله السيرك" |
319 | 00:19:15,680 | 00:19:18,960 | - أجاهزات أنتن للدخول؟ - أجل. | - أجاهزات أنتن للدخول؟ - أجل. |
320 | 00:19:22,600 | 00:19:25,280 | حين يزور الجمهور هذا المنزل لأول مرة، | حين يزور الجمهور هذا المنزل لأول مرة، |
321 | 00:19:25,360 | 00:19:27,480 | تكون هناك إثارة حقيقية ملموسة. | تكون هناك إثارة حقيقية ملموسة. |
322 | 00:19:30,360 | 00:19:33,240 | حتى هذا اليوم، ما زلت أنا من يديره، | حتى هذا اليوم، ما زلت أنا من يديره، |
323 | 00:19:33,320 | 00:19:37,480 | وما زلت أستمتع كلياً بالتواصل مع الزوار. | وما زلت أستمتع كلياً بالتواصل مع الزوار. |
324 | 00:19:39,360 | 00:19:41,600 | في بداية مزاولتي لهذا، كان الناس يسألونني، | في بداية مزاولتي لهذا، كان الناس يسألونني، |
325 | 00:19:42,160 | 00:19:44,040 | "كم تكلف؟ كيف تحملت ثمنه؟" | "كم تكلف؟ كيف تحملت ثمنه؟" |
326 | 00:19:44,120 | 00:19:45,880 | وكنت أقول دوماً، "تكلف علبة طلاء | وكنت أقول دوماً، "تكلف علبة طلاء |
327 | 00:19:45,960 | 00:19:49,480 | وكماً لا نهائي من الخيال والعمل." | وكماً لا نهائي من الخيال والعمل." |
328 | 00:19:49,840 | 00:19:52,600 | وهكذا تسير العملية حتى الآن معنا كفنانين هنا. | وهكذا تسير العملية حتى الآن معنا كفنانين هنا. |
329 | 00:19:58,920 | 00:20:00,280 | إن مررت بهذا المنزل، | إن مررت بهذا المنزل، |
330 | 00:20:00,360 | 00:20:02,600 | لن أتخيل أبداً أن شيئاً كهذا موجود هنا. | لن أتخيل أبداً أن شيئاً كهذا موجود هنا. |
331 | 00:20:02,680 | 00:20:04,920 | إنه يحبس الأنفاس حقاً. | إنه يحبس الأنفاس حقاً. |
332 | 00:20:08,040 | 00:20:10,360 | رؤية الناس يستمتعون بأوقاتهم في منزلي... | رؤية الناس يستمتعون بأوقاتهم في منزلي... |
333 | 00:20:11,000 | 00:20:14,680 | هو بالنسبة إليّ...إنه يحقق معنى الحياة، | هو بالنسبة إليّ...إنه يحقق معنى الحياة، |
334 | 00:20:14,760 | 00:20:16,680 | وسبب وجودي، إن كان هناك سبب. | وسبب وجودي، إن كان هناك سبب. |
335 | 00:20:24,840 | 00:20:28,000 | "(نورثمبرلاند)، (الولايات المتحدة) قيد التشييد" | "(نورثمبرلاند)، (الولايات المتحدة) قيد التشييد" |
336 | 00:20:28,080 | 00:20:30,800 | "باق أسبوع على افتتاح المتحف" | "باق أسبوع على افتتاح المتحف" |
337 | 00:20:30,880 | 00:20:33,360 | كانت الشهور القليلة الأخيرة صعبة جداً. | كانت الشهور القليلة الأخيرة صعبة جداً. |
338 | 00:20:33,480 | 00:20:36,640 | لن أكذب، أعمال المبنى نفسها تضمنت التجصيص، | لن أكذب، أعمال المبنى نفسها تضمنت التجصيص، |
339 | 00:20:36,720 | 00:20:38,800 | وتضمنت وضع أرضية خشبية كاملة. | وتضمنت وضع أرضية خشبية كاملة. |
340 | 00:20:39,640 | 00:20:41,280 | أحد أكبر تحديات هذا المشروع | أحد أكبر تحديات هذا المشروع |
341 | 00:20:41,360 | 00:20:43,000 | كانت لوحة الألياف الزجاجية. | كانت لوحة الألياف الزجاجية. |
342 | 00:20:43,080 | 00:20:45,800 | كانت صعبة جداً. | كانت صعبة جداً. |
343 | 00:20:45,880 | 00:20:48,160 | فقط لأنها معقدة. إنها عمل معقد. | فقط لأنها معقدة. إنها عمل معقد. |
344 | 00:20:48,240 | 00:20:52,200 | "تصل أول لوحة رئيسية اليوم ليرى (نيل) إن كان موافقاً عليها أم لا" | "تصل أول لوحة رئيسية اليوم ليرى (نيل) إن كان موافقاً عليها أم لا" |
345 | 00:20:52,760 | 00:20:54,960 | من الرائع معرفة أنها بالطريق. | من الرائع معرفة أنها بالطريق. |
346 | 00:21:01,920 | 00:21:03,800 | - أهي ثقيلة؟ - كلا، على الإطلاق. | - أهي ثقيلة؟ - كلا، على الإطلاق. |
347 | 00:21:03,880 | 00:21:05,200 | حسناً، لنلق نظرة. | حسناً، لنلق نظرة. |
348 | 00:21:06,080 | 00:21:07,400 | يا للهول! | يا للهول! |
349 | 00:21:08,200 | 00:21:11,480 | يا للهول! من الرائع رؤية كل شيء... | يا للهول! من الرائع رؤية كل شيء... |
350 | 00:21:13,000 | 00:21:13,920 | يا للهول! | يا للهول! |
351 | 00:21:14,680 | 00:21:17,480 | ذلك شعور غريب، لأنها كانت كلها خشباً وطمياً وما إلى ذلك، | ذلك شعور غريب، لأنها كانت كلها خشباً وطمياً وما إلى ذلك، |
352 | 00:21:17,560 | 00:21:19,040 | ورؤيتها ككتلة واحدة... | ورؤيتها ككتلة واحدة... |
353 | 00:21:19,120 | 00:21:21,120 | نعم، ستبدو رائعة حقاً. | نعم، ستبدو رائعة حقاً. |
354 | 00:21:21,800 | 00:21:23,280 | فلندخلها. | فلندخلها. |
355 | 00:21:51,560 | 00:21:52,560 | أجل. | أجل. |
356 | 00:21:54,480 | 00:21:57,240 | "يوم افتتاح المتحف" | "يوم افتتاح المتحف" |
357 | 00:21:57,840 | 00:22:00,800 | كل الجهد الذي بذلته | كل الجهد الذي بذلته |
358 | 00:22:00,880 | 00:22:02,800 | آمل أن يؤتي بثماره. | آمل أن يؤتي بثماره. |
359 | 00:22:03,120 | 00:22:04,920 | لا أعلم من سيأتي، | لا أعلم من سيأتي، |
360 | 00:22:05,000 | 00:22:06,440 | لكن آمل أن يأتي بعض المحليين. | لكن آمل أن يأتي بعض المحليين. |
361 | 00:22:06,520 | 00:22:08,880 | وآمل أيضاً أن يأتي بعض محبي الخيال العلمي. | وآمل أيضاً أن يأتي بعض محبي الخيال العلمي. |
362 | 00:22:09,360 | 00:22:11,400 | ما زلت أجد الأمر غريباُ | ما زلت أجد الأمر غريباُ |
363 | 00:22:11,880 | 00:22:14,960 | أن الناس قد يرغبون في المجيء ورؤية بعض هذه الأشياء، | أن الناس قد يرغبون في المجيء ورؤية بعض هذه الأشياء، |
364 | 00:22:15,160 | 00:22:17,000 | لذا، فأنا قلق على "نيل". | لذا، فأنا قلق على "نيل". |
365 | 00:22:18,400 | 00:22:20,040 | لقد حلمت بهذا، حلمت بهذا حرفياً. | لقد حلمت بهذا، حلمت بهذا حرفياً. |
366 | 00:22:20,120 | 00:22:22,160 | مررت بهذا في مخيلتي. | مررت بهذا في مخيلتي. |
367 | 00:22:24,200 | 00:22:26,680 | هذه أول مرة، لذا فالأمر كبير. نعم، كبير. | هذه أول مرة، لذا فالأمر كبير. نعم، كبير. |
368 | 00:22:27,520 | 00:22:29,520 | لسنين عديدة، لم أظن قط أن يحدث هذا حتى. | لسنين عديدة، لم أظن قط أن يحدث هذا حتى. |
369 | 00:22:30,560 | 00:22:33,320 | آمل أن يفاجئ الناس حقاً. | آمل أن يفاجئ الناس حقاً. |
370 | 00:22:47,600 | 00:22:49,640 | لم أظن قط أن شخصاً مثلي، | لم أظن قط أن شخصاً مثلي، |
371 | 00:22:49,720 | 00:22:51,400 | بأصل عادي جداً، | بأصل عادي جداً، |
372 | 00:22:51,480 | 00:22:55,040 | ستكون له مجموعة أشياء من الأفلام، | ستكون له مجموعة أشياء من الأفلام، |
373 | 00:22:55,120 | 00:22:57,120 | ثم أعرضها للجمهور | ثم أعرضها للجمهور |
374 | 00:22:57,200 | 00:22:58,400 | وأصنع مكاناً لها. | وأصنع مكاناً لها. |
375 | 00:23:01,280 | 00:23:05,240 | تبدأ رحلة المتحف بإنسان آلي من طراز الخمسينيات، | تبدأ رحلة المتحف بإنسان آلي من طراز الخمسينيات، |
376 | 00:23:05,320 | 00:23:07,760 | مثل "الإنسان الآلي (روبي)" الذي صُنع بشكل جميل. | مثل "الإنسان الآلي (روبي)" الذي صُنع بشكل جميل. |
377 | 00:23:09,880 | 00:23:14,760 | ومن ثم تمرون ببطء بمجموعة هائلة من كلاسيكيات الخيال العلمي. | ومن ثم تمرون ببطء بمجموعة هائلة من كلاسيكيات الخيال العلمي. |
378 | 00:23:14,840 | 00:23:17,880 | قطع من سلسلة أفلام "إلين" ونماذج من مرحلة ما قبل الإنتاج. | قطع من سلسلة أفلام "إلين" ونماذج من مرحلة ما قبل الإنتاج. |
379 | 00:23:17,960 | 00:23:20,400 | وُضعت هذه القطعة على كلب من فصيلة "ويبيت". | وُضعت هذه القطعة على كلب من فصيلة "ويبيت". |
380 | 00:23:20,480 | 00:23:23,120 | كانت رأساً تجريبية، وهذا... هذا مثير للاهتمام. | كانت رأساً تجريبية، وهذا... هذا مثير للاهتمام. |
381 | 00:23:24,600 | 00:23:27,680 | ولدينا هنا أطراف تعويضية من "بابيلون 5"، | ولدينا هنا أطراف تعويضية من "بابيلون 5"، |
382 | 00:23:27,760 | 00:23:29,080 | وهي إحدى أشيائي المفضلة. | وهي إحدى أشيائي المفضلة. |
383 | 00:23:29,160 | 00:23:31,760 | أكثر ما هو مفضل لديّ في الخيال العلمي على الإطلاق، | أكثر ما هو مفضل لديّ في الخيال العلمي على الإطلاق، |
384 | 00:23:31,840 | 00:23:34,600 | هي "آلة الزمن"، وهذه رأس "ستان وينستون". | هي "آلة الزمن"، وهذه رأس "ستان وينستون". |
385 | 00:23:36,040 | 00:23:38,040 | هذه أشياء من أفلام قصص "مارفل" المصورة. | هذه أشياء من أفلام قصص "مارفل" المصورة. |
386 | 00:23:38,120 | 00:23:40,200 | تلك قطعة من زي "ليام هيمسورث". | تلك قطعة من زي "ليام هيمسورث". |
387 | 00:23:40,560 | 00:23:41,640 | وهذه إحدى مفضلاتي. | وهذه إحدى مفضلاتي. |
388 | 00:23:41,720 | 00:23:44,320 | كانت هذه نواة صواريخ "روبيرت داوني جونير" | كانت هذه نواة صواريخ "روبيرت داوني جونير" |
389 | 00:23:44,400 | 00:23:46,240 | التي كانت تلتقط الصواريخ وتطلقها في الكهف. | التي كانت تلتقط الصواريخ وتطلقها في الكهف. |
390 | 00:23:46,320 | 00:23:48,120 | تلك الأشياء ساحرة. | تلك الأشياء ساحرة. |
391 | 00:23:49,120 | 00:23:51,720 | هذا قسم "دكتور (هو)" وبطرق شتى، | هذا قسم "دكتور (هو)" وبطرق شتى، |
392 | 00:23:51,800 | 00:23:54,560 | أعتبر هذا أساسياً. | أعتبر هذا أساسياً. |
393 | 00:23:54,640 | 00:23:56,440 | هذه تجميعة حياتي. | هذه تجميعة حياتي. |
394 | 00:23:57,200 | 00:24:00,320 | طبعاً رمز الخيال العلمي الكلاسيكي "داليك". | طبعاً رمز الخيال العلمي الكلاسيكي "داليك". |
395 | 00:24:00,880 | 00:24:03,080 | هذا أحد رموز المسلسل. | هذا أحد رموز المسلسل. |
396 | 00:24:03,160 | 00:24:05,120 | هذا "سايبرمان" أصلي. | هذا "سايبرمان" أصلي. |
397 | 00:24:05,360 | 00:24:08,800 | في رأيي، هذا واحد من أفضل الأشياء الموجودة هنا. | في رأيي، هذا واحد من أفضل الأشياء الموجودة هنا. |
398 | 00:24:09,640 | 00:24:12,600 | مسرور جداً لكوني قادراً على عرض قطع كهذه. | مسرور جداً لكوني قادراً على عرض قطع كهذه. |
399 | 00:24:13,520 | 00:24:15,680 | هذا زي أصلي من عام 1970. | هذا زي أصلي من عام 1970. |
400 | 00:24:15,760 | 00:24:18,560 | إنه زي أحد جنود الغوريلات من فيلم "بلانيت أوف ذي إيبس". | إنه زي أحد جنود الغوريلات من فيلم "بلانيت أوف ذي إيبس". |
401 | 00:24:18,640 | 00:24:19,720 | ومن الأشياء الرائع امتلاكها. | ومن الأشياء الرائع امتلاكها. |
402 | 00:24:22,800 | 00:24:24,560 | ثم الفكرة من إضفاء ملمس للجدران | ثم الفكرة من إضفاء ملمس للجدران |
403 | 00:24:24,640 | 00:24:27,040 | هي ألاّ تكون خلفيتها رمادية بسيطة فحسب، | هي ألاّ تكون خلفيتها رمادية بسيطة فحسب، |
404 | 00:24:27,120 | 00:24:28,440 | لإعطاء المتحف... | لإعطاء المتحف... |
405 | 00:24:28,640 | 00:24:31,000 | أريد للمتحف أن يكون أفضل ما يكون. | أريد للمتحف أن يكون أفضل ما يكون. |
406 | 00:24:31,600 | 00:24:32,840 | سيعطي للمعجبين | سيعطي للمعجبين |
407 | 00:24:32,920 | 00:24:35,560 | فرصة لرؤية هذه الأشياء التي رؤوها على الشاشة، | فرصة لرؤية هذه الأشياء التي رؤوها على الشاشة، |
408 | 00:24:35,640 | 00:24:36,920 | ولم تسبق لهم رؤيتها. | ولم تسبق لهم رؤيتها. |
409 | 00:24:46,400 | 00:24:50,640 | إنها لحظة تتويج الكثير في حياتي ووقتي. | إنها لحظة تتويج الكثير في حياتي ووقتي. |
410 | 00:24:51,920 | 00:24:55,080 | أنا فقط...أظنني مستميتاً ليعجبهم ما قمت به. | أنا فقط...أظنني مستميتاً ليعجبهم ما قمت به. |
411 | 00:24:57,640 | 00:25:00,600 | حسناً يا شباب، وأخيراً، مرحباً بكم. تفضلوا. | حسناً يا شباب، وأخيراً، مرحباً بكم. تفضلوا. |
412 | 00:25:02,640 | 00:25:03,480 | يا للهول! | يا للهول! |
413 | 00:25:04,280 | 00:25:05,200 | يا للهول! ما ذلك؟ | يا للهول! ما ذلك؟ |
414 | 00:25:10,800 | 00:25:11,640 | انظروا إلى ذلك. | انظروا إلى ذلك. |
415 | 00:25:11,720 | 00:25:13,720 | ذلك كرسي التحكم من "ثاندربيرد 2". | ذلك كرسي التحكم من "ثاندربيرد 2". |
416 | 00:25:15,680 | 00:25:16,680 | ما ذلك؟ | ما ذلك؟ |
417 | 00:25:16,760 | 00:25:19,080 | تلك إعادة صنع لوحش نحتته بنفسي. | تلك إعادة صنع لوحش نحتته بنفسي. |
418 | 00:25:21,400 | 00:25:24,160 | سأخبر الناس بكل تأكيد عن مجموعة "نيل" | سأخبر الناس بكل تأكيد عن مجموعة "نيل" |
419 | 00:25:24,280 | 00:25:27,080 | وأنصحهم بأن يحاولوا أن يأتوا إلى هنا بأسرع وقت ممكن. | وأنصحهم بأن يحاولوا أن يأتوا إلى هنا بأسرع وقت ممكن. |
420 | 00:25:31,200 | 00:25:32,480 | أجل. | أجل. |
421 | 00:25:32,560 | 00:25:34,400 | - لا تلمسيها. - لم ألمسها. | - لا تلمسيها. - لم ألمسها. |
422 | 00:25:34,480 | 00:25:36,480 | أولاً، المكان يعج بالأطفال. | أولاً، المكان يعج بالأطفال. |
423 | 00:25:36,560 | 00:25:39,920 | ما زال الناس يأتون، وهذا رائع. | ما زال الناس يأتون، وهذا رائع. |
424 | 00:25:40,000 | 00:25:43,160 | إنه رائع. أفضل مما كنت أتوقع. | إنه رائع. أفضل مما كنت أتوقع. |
425 | 00:25:46,000 | 00:25:49,080 | تفتحون الباب وتنتقلون حرفياً إلى بعد آخر. | تفتحون الباب وتنتقلون حرفياً إلى بعد آخر. |
426 | 00:25:50,480 | 00:25:51,440 | إن لم أقم بهذا، | إن لم أقم بهذا، |
427 | 00:25:51,520 | 00:25:55,640 | كنت سأندم أكثر على عدم انتهازي الفرصة. | كنت سأندم أكثر على عدم انتهازي الفرصة. |
428 | 00:25:56,320 | 00:25:59,600 | أنا فخور جداً أن كان لي صلة بالمشروع. | أنا فخور جداً أن كان لي صلة بالمشروع. |
429 | 00:25:59,840 | 00:26:02,320 | في نهاية المطاف، ورغم عدم ارتياحي للأمر، | في نهاية المطاف، ورغم عدم ارتياحي للأمر، |
430 | 00:26:02,400 | 00:26:04,160 | أظنه نجح. | أظنه نجح. |
431 | 00:26:04,920 | 00:26:07,640 | من الرائع وضع الوحوش في القبو. | من الرائع وضع الوحوش في القبو. |
432 | 00:26:07,720 | 00:26:10,000 | فيمكننا استرداد مكان إقامتنا | فيمكننا استرداد مكان إقامتنا |
433 | 00:26:10,080 | 00:26:13,400 | ورؤية كيف يبدو المنزل دون وحوش. | ورؤية كيف يبدو المنزل دون وحوش. |
434 | 00:26:14,560 | 00:26:17,520 | ترجمة "صفاء عيد" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] | ترجمة "صفاء عيد" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] |
434 | 00:26:14,560 | 00:26:17,520 | ترجمة "صفاء عيد" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] | ترجمة "صفاء عيد" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] |