# Start End Original Translated
1 00:03:46,726 00:03:48,523 To sing in my own voice... To sing in my own voice...
2 00:03:52,565 00:03:54,192 It was my long cherished dream... It was my long cherished dream...
3 00:03:56,069 00:03:59,698 Hello Susheela aunty Hello Janaki aunty... Hello Susheela aunty Hello Janaki aunty...
4 00:03:59,906 00:04:01,533 Hello 'Cuckoo' Chitra. Hello 'Cuckoo' Chitra.
5 00:04:01,741 00:04:03,868 All of you, please forgive me... All of you, please forgive me...
6 00:04:59,299 00:05:02,268 I'll fly in air and sing a song... I'll fly in air and sing a song...
7 00:05:02,802 00:05:06,101 I'll become a skylark singing a song. I'll become a skylark singing a song.
8 00:05:06,973 00:05:09,942 I'm going to ask for water on moon... I'm going to ask for water on moon...
9 00:05:10,476 00:05:13,775 I'll go to the moon and drink water there. I'll go to the moon and drink water there.
10 00:05:14,480 00:05:17,449 I'm to live watching all the 3 worlds... I'm to live watching all the 3 worlds...
11 00:05:18,151 00:05:21,609 ...and get myself a youthful age that will last 300 years. ...and get myself a youthful age that will last 300 years.
12 00:06:06,032 00:06:12,835 This earth has become old. Bring a new earth... This earth has become old. Bring a new earth...
13 00:06:13,706 00:06:20,509 Ancient man was good... Usher in a casteless human society. Ancient man was good... Usher in a casteless human society.
14 00:06:21,381 00:06:24,179 Bring a mat for the entire world to sleep on... Bring a mat for the entire world to sleep on...
15 00:06:24,884 00:06:28,342 My song will become a lullaby to them. My song will become a lullaby to them.
16 00:10:07,440 00:10:11,900 By ringing counter bell at 9.30. and issuing tickets. By ringing counter bell at 9.30. and issuing tickets.
17 00:10:12,278 00:10:16,908 You should ring the show bell at 10.00 & start the film... You should ring the show bell at 10.00 & start the film...
18 00:10:19,285 00:10:22,413 Lal Seth, you don't know whom am I... Lal Seth, you don't know whom am I...
19 00:10:22,788 00:10:24,415 But you know, who's your opposite party. But you know, who's your opposite party.
20 00:10:25,124 00:10:27,092 Yes... he's that man... Yes... he's that man...
21 00:10:27,627 00:10:29,424 He too is interested in that Adyar's shop. He too is interested in that Adyar's shop.
22 00:10:30,463 00:10:33,091 It seems, you're ready to pay any amount as advance for it. It seems, you're ready to pay any amount as advance for it.
23 00:10:34,467 00:10:35,593 All your earned money is from interest accrued, isn't it? All your earned money is from interest accrued, isn't it?
24 00:10:35,801 00:10:36,597 Why would you hesitate? Why would you hesitate?
25 00:10:36,969 00:10:38,095 But my man is a poor fellow... But my man is a poor fellow...
26 00:10:38,471 00:10:40,268 He can't shell out money like you. He can't shell out money like you.
27 00:10:41,641 00:10:43,108 He too wants that shop... He too wants that shop...
28 00:10:44,143 00:10:46,941 Yuck! Don't lament... If you want, talk to your son... Yuck! Don't lament... If you want, talk to your son...
29 00:10:53,152 00:10:57,612 Dad, please save me... Dad, please... Dad... Dad, please save me... Dad, please... Dad...
30 00:11:02,662 00:11:03,287 Lal, what do you say? Lal, what do you say?
31 00:11:03,496 00:11:06,294 Leave him... l'll give the shop to you. Leave him... l'll give the shop to you.
32 00:11:06,666 00:11:10,796 But Lal... Don't deceive me... You'll get deceived... But Lal... Don't deceive me... You'll get deceived...
33 00:11:14,507 00:11:16,975 Hey! Leave this frightened chicken at his house... Hey! Leave this frightened chicken at his house...
34 00:11:25,685 00:11:27,312 Vasu, you're the right person. Vasu, you're the right person.
35 00:11:29,355 00:11:33,655 This theatre neither belongs to me nor you. This theatre neither belongs to me nor you.
36 00:11:34,360 00:11:36,828 This belongs to the owner. This belongs to the owner.
37 00:11:37,697 00:11:41,656 I'm staying here and you're sleeping here. That's all! I'm staying here and you're sleeping here. That's all!
38 00:11:42,368 00:11:46,998 If this leads to any problem and if they dig up our past. If this leads to any problem and if they dig up our past.
39 00:11:47,540 00:11:50,509 How can I lead my life then? Tell me Vasu... How can I lead my life then? Tell me Vasu...
40 00:11:53,546 00:11:58,347 If I tell him something. He gets angry & leaves the place. If I tell him something. He gets angry & leaves the place.
41 00:11:58,551 00:12:01,349 He's like my son... - Don't tell this with him... He's like my son... - Don't tell this with him...
42 00:12:08,060 00:12:10,358 Joe Thomas, come. This is my college. Joe Thomas, come. This is my college.
43 00:12:11,063 00:12:14,191 Here they teach us Carnatic music, dance... Here they teach us Carnatic music, dance...
44 00:12:14,400 00:12:16,368 You come & see... You'll be surprised. You come & see... You'll be surprised.
45 00:12:17,236 00:12:20,205 Hey! Don't get so excited in music... You'll fall down. Hey! Don't get so excited in music... You'll fall down.
46 00:12:20,740 00:12:22,708 Joe, what's this? - You come carefully... Joe, what's this? - You come carefully...
47 00:12:24,577 00:12:28,206 Slowly... slowly... Come on... Slowly... slowly... Come on...
48 00:12:31,751 00:12:32,718 Did you hear? - Yes... Did you hear? - Yes...
49 00:12:37,923 00:12:39,720 Welcome, Mohana! How was the trip? - It was nice, madam. Welcome, Mohana! How was the trip? - It was nice, madam.
50 00:12:39,925 00:12:41,392 Joe, she's our madam. Joe, she's our madam.
51 00:12:42,595 00:12:44,722 Who's he? - Poor man's blind. Who's he? - Poor man's blind.
52 00:12:44,930 00:12:48,559 When we went on the tour, he was singing wonderfully in the train & begging... When we went on the tour, he was singing wonderfully in the train & begging...
53 00:12:48,934 00:12:50,731 I brought him here to get him admitted into a Blind School. I brought him here to get him admitted into a Blind School.
54 00:12:51,270 00:12:54,239 Look at his face. He's so excited on hearing the music. Look at his face. He's so excited on hearing the music.
55 00:13:01,947 00:13:05,075 Are you giving importance to his personality than to music? Are you giving importance to his personality than to music?
56 00:13:06,285 00:13:06,751 Come... Come...
57 00:13:07,453 00:13:09,421 This is a music jail built by bricks. This is a music jail built by bricks.
58 00:13:09,955 00:13:11,081 Here, they'll sing only at the stroke of the bell. Here, they'll sing only at the stroke of the bell.
59 00:13:46,492 00:13:49,461 Kabali, didn't I tell you not to leave the cabin when movie is running? Kabali, didn't I tell you not to leave the cabin when movie is running?
60 00:13:49,829 00:13:52,957 It's interval time... Ranga will take change. That's why I came out. It's interval time... Ranga will take change. That's why I came out.
61 00:13:53,833 00:13:56,131 Greetings, Billa sir... - Billa sir? Greetings, Billa sir... - Billa sir?
62 00:13:56,335 00:13:58,303 Kabali, go to your cabin. - Okay... Kabali, go to your cabin. - Okay...
63 00:13:58,671 00:14:00,798 What's the matter? - Vasu is still sleeping, wake him up... What's the matter? - Vasu is still sleeping, wake him up...
64 00:14:01,006 00:14:02,974 You're forcing me to face my bad time. You're forcing me to face my bad time.
65 00:14:03,342 00:14:05,810 I can keep my hand on a live wire. But I can't wake up Vasu. I can keep my hand on a live wire. But I can't wake up Vasu.
66 00:14:06,011 00:14:06,978 For that, can I wake him up? For that, can I wake him up?
67 00:14:07,179 00:14:08,476 A person who's in for bad time can wake him up. A person who's in for bad time can wake him up.
68 00:14:15,354 00:14:15,979 Wake him up. Wake him up.
69 00:14:16,689 00:14:19,658 I used to burst atom bomb in my hand. It's all my time... I used to burst atom bomb in my hand. It's all my time...
70 00:14:19,859 00:14:21,986 Oh God! I've to change the real... - Don't try to fool me... Oh God! I've to change the real... - Don't try to fool me...
71 00:14:29,368 00:14:31,836 Oh God! Save me... Vasu, hereafter I won't come to you... Oh God! Save me... Vasu, hereafter I won't come to you...
72 00:14:38,210 00:14:41,008 Vasu, what type of a shoe is this? This bad smell is nauseating. Vasu, what type of a shoe is this? This bad smell is nauseating.
73 00:14:42,214 00:14:46,674 You fool... This is a divine smell. You fool... This is a divine smell.
74 00:14:47,720 00:14:48,516 Now, I'll remove it. Now, I'll remove it.
75 00:14:51,724 00:14:52,520 Poisonous gas... Poisonous gas...
76 00:14:53,726 00:14:54,192 What? What?
77 00:14:54,560 00:14:56,858 Mattu Sekar has asked you to vacate a house. Mattu Sekar has asked you to vacate a house.
78 00:14:57,062 00:14:59,189 Whether he's Mattu Sekar or Aattu Sekar. Whether he's Mattu Sekar or Aattu Sekar.
79 00:14:59,398 00:15:00,865 Who ever it may be, I'm not bothered... How much? Who ever it may be, I'm not bothered... How much?
80 00:15:01,066 00:15:03,193 Vasu, you'll get Rs 3000 as your share. Vasu, you'll get Rs 3000 as your share.
81 00:15:03,402 00:15:05,199 That's last month's rate. Give Rs.5000. That's last month's rate. Give Rs.5000.
82 00:16:10,636 00:16:11,933 Hey! Who has stolen my purse? Hey! Who has stolen my purse?
83 00:16:12,471 00:16:14,098 Hey! Dogs! Give my purse... Hey! Dogs! Give my purse...
84 00:16:15,307 00:16:19,437 Move man... Move... I say move... Move man... Move... I say move...
85 00:16:20,145 00:16:21,942 What? Why are you staring at me? What? Why are you staring at me?
86 00:16:22,147 00:16:24,115 Don't you move... Should I've to pull you? Don't you move... Should I've to pull you?
87 00:16:24,984 00:16:26,110 Why are you starring at me? Move... Why are you starring at me? Move...
88 00:16:26,652 00:16:27,778 Oh God! Oh God!
89 00:16:27,987 00:16:36,122 Oh God! Vasu he had ripped my mouth... Oh God! Oh God! Vasu he had ripped my mouth... Oh God!
90 00:16:45,337 00:16:49,137 What's it? Man... Why have you beaten him? Tell me... What's it? Man... Why have you beaten him? Tell me...
91 00:16:49,508 00:16:52,136 Who are you? If you've guts raise your hand on me. Who are you? If you've guts raise your hand on me.
92 00:16:53,846 00:16:54,813 Hey, who are you? Man... Hey, who are you? Man...
93 00:17:11,864 00:17:14,492 Vasu, MLA wants you immediately... Come on... Vasu, MLA wants you immediately... Come on...
94 00:17:18,203 00:17:20,171 Be careful... He didn't allow me to see his face. Be careful... He didn't allow me to see his face.
95 00:17:20,372 00:17:21,999 It took 5 minutes for me to see his face. It took 5 minutes for me to see his face.
96 00:17:22,207 00:17:23,504 As soon as I saw him, he ripped my mouth. As soon as I saw him, he ripped my mouth.
97 00:17:23,709 00:17:24,835 If you had told me I would've taught him a lesson, isn't it? If you had told me I would've taught him a lesson, isn't it?
98 00:17:25,044 00:17:27,342 First show me a right place to sit. First show me a right place to sit.
99 00:17:35,554 00:17:40,184 How many years had gone... Are you fine? How many years had gone... Are you fine?
100 00:17:42,227 00:17:44,855 Look there, manager & that tall man are embracing each other... Look there, manager & that tall man are embracing each other...
101 00:17:45,064 00:17:47,532 Look nicely... he may have a knife in his hand. Look nicely... he may have a knife in his hand.
102 00:17:47,733 00:17:51,032 Why're you scared of him? He looks like a villain. Why're you scared of him? He looks like a villain.
103 00:17:52,071 00:17:55,700 I'm the manager of this theatre. I'm the manager of this theatre.
104 00:17:56,241 00:17:58,209 Carrying on with this life as it comes. Carrying on with this life as it comes.
105 00:17:59,411 00:18:01,879 Boss, I've forgotten the past. You... Boss, I've forgotten the past. You...
106 00:18:03,082 00:18:06,711 20 years of my life passed away in the jails of Tihar & Aligarh. 20 years of my life passed away in the jails of Tihar & Aligarh.
107 00:18:07,419 00:18:08,716 At last, I came to Calcutta. At last, I came to Calcutta.
108 00:18:09,588 00:18:11,556 There I came to know that you were in Madras. There I came to know that you were in Madras.
109 00:18:14,259 00:18:21,722 Boss, after you had gone. Our gang got scattered. Boss, after you had gone. Our gang got scattered.
110 00:18:22,601 00:18:24,398 We were living without goals... We were living without goals...
111 00:18:25,104 00:18:27,231 We killed people indiscriminately... We killed people indiscriminately...
112 00:18:27,940 00:18:30,067 Then, everyone split & drifted into different directions. Then, everyone split & drifted into different directions.
113 00:18:35,114 00:18:39,744 Like a toothless snake, I took refuge in Madras. Like a toothless snake, I took refuge in Madras.
114 00:18:40,786 00:18:42,253 It's been 15 years. It's been 15 years.
115 00:18:59,304 00:19:00,100 They... They...
116 00:19:04,810 00:19:05,606 Ganga... Ganga...
117 00:19:09,481 00:19:11,449 I'm searching for my wife & my child. I'm searching for my wife & my child.
118 00:19:16,321 00:19:17,447 I want a place to stay. I want a place to stay.
119 00:19:54,026 00:19:59,987 Who's he? Lying on my bed...? Hey!... Who's he? Lying on my bed...? Hey!...
120 00:20:03,202 00:20:05,670 What's it, man? What are you looking at? What's it, man? What are you looking at?
121 00:20:08,040 00:20:08,836 It's you... It's you...
122 00:20:10,876 00:20:15,677 Which place are you from? Which place are you from?
123 00:20:17,883 00:20:19,009 Hey! Talk, man... Hey! Talk, man...
124 00:20:19,885 00:20:20,852 Hey! Who are you? Hey! Who are you?
125 00:20:21,053 00:20:23,180 Hey! Listen to me... - Leave me... Hey! Listen to me... - Leave me...
126 00:20:24,056 00:20:25,683 Vasu, you sleep in the canteen for few days. Vasu, you sleep in the canteen for few days.
127 00:20:25,891 00:20:27,518 Who's this man? - He is... Who's this man? - He is...
128 00:20:27,726 00:20:32,356 Who's this man? - Once upon a time he was my god. Who's this man? - Once upon a time he was my god.
129 00:20:33,899 00:20:35,696 Once upon a time? - Yes. Once upon a time? - Yes.
130 00:20:36,401 00:20:37,368 Once upon a time was he a god? - Yes... Once upon a time was he a god? - Yes...
131 00:20:37,903 00:20:39,871 Come on... - Wait, man... Come on... - Wait, man...
132 00:20:40,072 00:20:41,539 Vasu, come on... - I'll see him & go... Vasu, come on... - I'll see him & go...
133 00:20:41,740 00:20:43,708 I've never seen god. I'll see & go... I've never seen god. I'll see & go...
134 00:20:44,076 00:20:46,374 Come on... - God, greetings... Come on... - God, greetings...
135 00:20:50,415 00:20:53,213 Oh God! - Come on. Oh God! - Come on.
136 00:20:53,919 00:20:55,546 Hey, don't push me Don't push me. Hey, don't push me Don't push me.
137 00:21:09,434 00:21:10,059 You idiot. You idiot.
138 00:21:10,269 00:21:12,396 Didn't I tell you many times not to call me ' Boss' in his presence? Didn't I tell you many times not to call me ' Boss' in his presence?
139 00:21:12,604 00:21:13,400 Okay Boss... - I'll kick you out... Okay Boss... - I'll kick you out...
140 00:21:13,605 00:21:15,072 Sorry, boss... - You're saying... Sorry, boss... - You're saying...
141 00:21:15,774 00:21:19,073 Posters of 'Annamalai' film are pasted every where, aren't they? - Yes. Posters of 'Annamalai' film are pasted every where, aren't they? - Yes.
142 00:21:19,278 00:21:20,245 Has 'Annamalai' print reached us? Has 'Annamalai' print reached us?
143 00:21:20,445 00:21:21,742 It has come to the distributors' office today morning only. It has come to the distributors' office today morning only.
144 00:21:21,947 00:21:23,073 They've asked us to collect it. They've asked us to collect it.
145 00:21:44,136 00:21:45,763 You're going to get nicely beaten up by some one. You're going to get nicely beaten up by some one.
146 00:21:50,475 00:21:51,442 Are you not going to bring Annamalai's print? Are you not going to bring Annamalai's print?
147 00:21:51,643 00:21:53,611 I'll go... only if I go you'll get the print, won't you? I'll go... only if I go you'll get the print, won't you?
148 00:21:53,812 00:21:55,279 Then, go... - You wake up Vasu... Then, go... - You wake up Vasu...
149 00:21:56,148 00:21:56,944 There you are... There you are...
150 00:21:57,316 00:21:58,442 Do you want Annamalai's print or not? Do you want Annamalai's print or not?
151 00:21:58,650 00:22:01,448 Look, I'm following Annamalai's fashion ever since it's posters were pasted. Look, I'm following Annamalai's fashion ever since it's posters were pasted.
152 00:22:01,653 00:22:03,951 You don't know about me... Now watch out... You don't know about me... Now watch out...
153 00:22:04,156 00:22:05,453 I'm going to see now... I'm going to see now...
154 00:22:10,162 00:22:12,460 Oh God! Oh God!
155 00:22:13,665 00:22:14,632 You want to become a stunt master, don't you? You want to become a stunt master, don't you?
156 00:22:15,000 00:22:16,297 I'll train you like this frequently. I'll train you like this frequently.
157 00:22:16,501 00:22:17,627 I'll wake up Vasu by other man... I'll wake up Vasu by other man...
158 00:22:18,003 00:22:19,300 Go & clean the machine I'll come with the leader's film... Go & clean the machine I'll come with the leader's film...
159 00:22:19,504 00:22:21,631 Go, man... Go... Won't you go? Go, man... Go... Won't you go?
160 00:22:25,510 00:22:29,310 Vasu, I'm taking the vehicle in the faith that you're in a deep sleep. Vasu, I'm taking the vehicle in the faith that you're in a deep sleep.
161 00:22:31,016 00:22:31,641 Oh God! Oh God!
162 00:22:35,687 00:22:36,984 Where's the climax tape? You fool. It's here... Where's the climax tape? You fool. It's here...
163 00:22:37,189 00:22:38,816 You're asking money, aren't you? You're asking money, aren't you?
164 00:22:40,525 00:22:41,492 Hey! You fools... Hey! You fools...
165 00:22:41,693 00:22:43,661 You drive the car blindly like this? you stupid... You drive the car blindly like this? you stupid...
166 00:22:43,862 00:22:44,829 Hey! why are you shouting? Hey! why are you shouting?
167 00:22:45,030 00:22:45,655 Do you know who's inside the car? Do you know who's inside the car?
168 00:22:45,864 00:22:47,832 Who knows which dog is sitting inside... Ask him to come out... Who knows which dog is sitting inside... Ask him to come out...
169 00:22:49,034 00:22:50,501 District... Secretary... District... Secretary...
170 00:22:51,703 00:22:53,330 Look, another rascal is coming... Look, another rascal is coming...
171 00:22:53,538 00:22:55,836 You shouldn't see a white ambassador. You'll start a party... You shouldn't see a white ambassador. You'll start a party...
172 00:22:56,041 00:22:57,008 Living life to it's fullest. Living life to it's fullest.
173 00:22:57,376 00:22:58,673 Oh God! Ouch. Oh God! Ouch.
174 00:22:59,211 00:23:01,008 Seek pardon from the leader, you dog... Seek pardon from the leader, you dog...
175 00:23:02,547 00:23:09,009 Oh God! Oh God!
176 00:23:13,392 00:23:15,519 Hey stupid, see pardon from the leader. Hey stupid, see pardon from the leader.
177 00:23:15,727 00:23:18,855 Yuck! You're beating like this for silly things. Yuck! You're beating like this for silly things.
178 00:23:19,064 00:23:20,031 It seems politics is like that... It seems politics is like that...
179 00:23:20,232 00:23:22,359 Now what do you want? You want me to seek pardon, don't you? Now what do you want? You want me to seek pardon, don't you?
180 00:23:22,567 00:23:24,364 A great patriot is sleeping in that auto... A great patriot is sleeping in that auto...
181 00:23:24,569 00:23:25,365 You wake him up... You wake him up...
182 00:23:25,570 00:23:26,537 If he tells me, I'll seek his pardon. If he tells me, I'll seek his pardon.
183 00:23:29,474 00:23:31,704 Hello, get up... I'm telling you only. Hello, get up... I'm telling you only.
184 00:23:36,748 00:23:37,544 You go & wake him up... go... You go & wake him up... go...
185 00:23:37,749 00:23:39,717 Hey go man... go & wake him up... Hey go man... go & wake him up...
186 00:24:03,108 00:24:04,735 You dog, are you spoiling my leader's print? You dog, are you spoiling my leader's print?
187 00:24:05,510 00:24:06,408 Hey! what's the problem? Hey! what's the problem?
188 00:24:06,611 00:24:08,078 Vasu, I too don't know what's the problem. What's the problem? Vasu, I too don't know what's the problem. What's the problem?
189 00:24:09,648 00:24:10,910 It took me an hour to ask this... It took me an hour to ask this...
190 00:25:50,715 00:25:52,182 Vasu, climax reel is going... Vasu, climax reel is going...
191 00:25:55,720 00:25:57,347 Hey! Stop the car... Hey! Stop the car...
192 00:26:06,231 00:26:07,528 Hey! our reel is there on the top of your car... Hey! our reel is there on the top of your car...
193 00:26:07,732 00:26:08,528 You're going away without noticing it... You're going away without noticing it...
194 00:26:08,733 00:26:10,860 You rogue, you'll fight on the road. You rogue, you'll fight on the road.
195 00:26:11,069 00:26:12,195 Should I've to notice if you keep something in my car? Should I've to notice if you keep something in my car?
196 00:26:12,404 00:26:14,201 Hey! Don't shout. Give the reel. Hey! Don't shout. Give the reel.
197 00:26:14,639 00:26:17,369 You didn't even say 'sorry'. Are you ordering me to give? You didn't even say 'sorry'. Are you ordering me to give?
198 00:26:17,576 00:26:19,874 You want reel, don't you? I'll definitely give you. You want reel, don't you? I'll definitely give you.
199 00:26:20,078 00:26:21,045 I'll give... I'll give...
200 00:26:21,413 00:26:22,380 Hey! I can't give you... Get lost man... Hey! I can't give you... Get lost man...
201 00:26:22,814 00:26:24,907 Sister, please wait... Oh god! Sister, please wait... Oh god!
202 00:26:29,254 00:26:30,721 Vasu, get in... Vasu, get in...
203 00:26:38,096 00:26:40,223 Oh god! Again white ambassador... It's gone. Oh god! Again white ambassador... It's gone.
204 00:26:41,933 00:26:43,560 We don't know where she has gone. We don't know where she has gone.
205 00:26:43,768 00:26:44,894 Vasu, it's climax reel... Vasu, it's climax reel...
206 00:26:45,103 00:26:47,901 Hey! Don't shout, you've noted her vehicle's number, haven't you? Hey! Don't shout, you've noted her vehicle's number, haven't you?
207 00:26:49,941 00:26:51,909 Go to R.T.O.'s office & find her address & get back the reel? Go to R.T.O.'s office & find her address & get back the reel?
208 00:26:52,110 00:26:53,077 I'll go to the theatre. I'll go to the theatre.
209 00:26:53,612 00:26:54,909 Mari, why are you so late? Mari, why are you so late?
210 00:26:55,113 00:26:57,081 You've got the money, haven't you? Give me the address. You've got the money, haven't you? Give me the address.
211 00:26:57,782 00:27:00,910 Hey! You're a big shot here, find the address & give me, it's a climax reel. Hey! You're a big shot here, find the address & give me, it's a climax reel.
212 00:27:01,119 00:27:03,417 Computer has the details... shouldn't the operator come? Computer has the details... shouldn't the operator come?
213 00:27:03,622 00:27:04,589 My operator will be suffering there... My operator will be suffering there...
214 00:27:04,789 00:27:06,757 There's a flower in her hairs... There's a flower in her hairs...
215 00:27:06,958 00:27:08,425 There's a plantain flower in the heart... There's a plantain flower in the heart...
216 00:27:08,627 00:27:10,424 What flower is there in the basket? What flower is there in the basket?
217 00:27:18,136 00:27:19,933 "My Kushboo" "My Kushboo"
218 00:27:27,312 00:27:29,109 Looks like I'll lose my job because of this stupid fellow. Looks like I'll lose my job because of this stupid fellow.
219 00:27:29,481 00:27:31,949 What'll I do now? Where will I search him? Oh god! What'll I do now? Where will I search him? Oh god!
220 00:27:33,718 00:27:35,948 Friend, your purse is heavy. Did you get your salary? Friend, your purse is heavy. Did you get your salary?
221 00:27:36,154 00:27:38,213 First change the tyre... Thanks a lot... First change the tyre... Thanks a lot...
222 00:27:52,337 00:27:54,305 Sister, where's the calling bell? Sister, where's the calling bell?
223 00:27:59,344 00:28:00,641 You're that wastrel, aren't you? You're that wastrel, aren't you?
224 00:28:00,879 00:28:01,971 Sister, yes... the same wastrel. Sister, yes... the same wastrel.
225 00:28:02,180 00:28:03,306 Please, give me the climax reel... Please, give me the climax reel...
226 00:28:03,515 00:28:04,982 It's enough... it's enough... Get up... get up. It's enough... it's enough... Get up... get up.
227 00:28:05,350 00:28:07,818 Oh god! You're gasping for breath, get in, have cool breeze... Oh god! You're gasping for breath, get in, have cool breeze...
228 00:28:08,019 00:28:10,317 There'll be dogs inside... - No... come... There'll be dogs inside... - No... come...
229 00:28:10,522 00:28:11,819 Sister, please give me cold water. Sister, please give me cold water.
230 00:28:19,030 00:28:20,327 How many cakes you had eaten today? How many cakes you had eaten today?
231 00:28:20,532 00:28:22,659 Mummy, it's not for me, it's for a wastrel. Mummy, it's not for me, it's for a wastrel.
232 00:28:22,867 00:28:24,994 Wastrel? - You don't know... Wastrel? - You don't know...
233 00:28:25,537 00:28:26,504 What's that I don't know? What's that I don't know?
234 00:28:27,038 00:28:29,666 Don't I know that your car window pane is broken? Don't I know that your car window pane is broken?
235 00:28:29,874 00:28:31,842 You've hidden it without any one's knowledge. You've hidden it without any one's knowledge.
236 00:28:32,043 00:28:32,839 Don't I know that? Don't I know that?
237 00:28:33,111 00:28:35,511 Oh god! Show me the climax reel... Oh god! Show me the climax reel...
238 00:28:35,714 00:28:38,012 Hey Wastrel! - I'm sitting there only... Hey Wastrel! - I'm sitting there only...
239 00:28:41,853 00:28:43,514 Have it. - What's it? - Take it. Have it. - What's it? - Take it.
240 00:28:44,389 00:28:46,357 Today is my father's birthday. Today is my father's birthday.
241 00:28:46,558 00:28:48,355 Sister, you're giving me cake without asking for it. Sister, you're giving me cake without asking for it.
242 00:28:48,560 00:28:50,687 I'm asking for the climax reel for a long time. Shouldn't you give me? I'm asking for the climax reel for a long time. Shouldn't you give me?
243 00:28:50,895 00:28:53,864 Climax? It's coming now... - Where? Climax? It's coming now... - Where?
244 00:28:56,067 00:28:56,533 Maternal Uncle! Maternal Uncle!
245 00:28:56,735 00:28:58,202 He's not maternal uncle, but paternal. - We call him as ' Uncle'... He's not maternal uncle, but paternal. - We call him as ' Uncle'...
246 00:28:58,403 00:28:58,869 Get up, you wastrel... Get up, you wastrel...
247 00:29:03,074 00:29:04,871 Who's he? Your friend? Who's he? Your friend?
248 00:29:05,744 00:29:07,177 He's between a friend and an enemy. He's between a friend and an enemy.
249 00:29:13,251 00:29:14,081 Sister, who's this uncle? Sister, who's this uncle?
250 00:29:14,285 00:29:16,549 He's my brother, Ashok Ratnam. He's my brother, Ashok Ratnam.
251 00:29:18,289 00:29:20,883 All have come on permission for my father's birthday. All have come on permission for my father's birthday.
252 00:29:22,093 00:29:23,890 What's it? Is he your friend? What's it? Is he your friend?
253 00:29:24,295 00:29:26,525 He's between a friend and an enemy. He's between a friend and an enemy.
254 00:29:28,433 00:29:29,866 Sister, time is up... - Shut up... Sister, time is up... - Shut up...
255 00:29:32,937 00:29:33,733 First finish the cake... First finish the cake...
256 00:29:39,944 00:29:40,569 Oh God! Oh God!
257 00:29:41,780 00:29:43,077 Oh God sister, who's that nose uncle? Oh God sister, who's that nose uncle?
258 00:29:43,615 00:29:48,575 He's my father... His name is Birla Bose IPS. He's my father... His name is Birla Bose IPS.
259 00:29:49,120 00:29:51,418 What's it? He has suspicious looks... Is he your friend? What's it? He has suspicious looks... Is he your friend?
260 00:29:52,123 00:29:55,923 Friend... Enemy... An hour earlier I broke car window pane... Friend... Enemy... An hour earlier I broke car window pane...
261 00:29:56,127 00:29:56,593 Enemy? Enemy?
262 00:29:56,795 00:29:57,523 Sister... Sister...
263 00:29:59,130 00:30:02,099 Then, that Annamalai's climax reel... Then, that Annamalai's climax reel...
264 00:30:02,300 00:30:03,597 It's in the father's room. Don't you want it? It's in the father's room. Don't you want it?
265 00:30:04,302 00:30:07,100 Father, actually what had happened is... - Actually, there's no problem. Father, actually what had happened is... - Actually, there's no problem.
266 00:30:07,305 00:30:09,102 Climax... you see... inside your room. Climax... you see... inside your room.
267 00:30:09,474 00:30:11,101 'Annamalai's climax' has become waste... 'Annamalai's climax' has become waste...
268 00:30:11,309 00:30:12,276 Father, I'll take leave. Father, I'll take leave.
269 00:30:18,817 00:30:21,615 Why are you laughing? - It's nothing, dad... Why are you laughing? - It's nothing, dad...
270 00:30:22,320 00:30:24,618 Mohana, what's it? Where is your friend? Mohana, what's it? Where is your friend?
271 00:30:24,823 00:30:26,620 It seems he has some urgent work... So, he went away... It seems he has some urgent work... So, he went away...
272 00:30:27,826 00:30:32,957 Oh friend! I'll tell you truth... Oh friend! I'll tell you truth...
273 00:30:33,331 00:30:38,462 Don't challenge me... I'll win over you... Don't challenge me... I'll win over you...
274 00:30:40,004 00:30:44,805 Victory is sure... I swear on Vedas. Victory is sure... I swear on Vedas.
275 00:30:47,779 00:30:49,076 Hey! What's it? Hey! What's it?
276 00:30:49,447 00:30:51,574 I gave interval for 10 minutes... I gave interval for 10 minutes...
277 00:30:51,950 00:30:53,076 Still that stupid fellow has not yet come. Still that stupid fellow has not yet come.
278 00:31:02,126 00:31:02,751 Where's the reel? Where's the reel?
279 00:31:03,294 00:31:06,092 Vasu, Annamalai's climax has flopped. Vasu, Annamalai's climax has flopped.
280 00:31:06,631 00:31:09,429 A Police quarters is inside that girl's home. A Police quarters is inside that girl's home.
281 00:31:10,301 00:31:12,269 Among them one has a strange nose. Among them one has a strange nose.
282 00:31:12,470 00:31:14,597 Vasu, it seems he's Commissioner and that girl's father. Vasu, it seems he's Commissioner and that girl's father.
283 00:31:14,806 00:31:16,603 Who's that Commissioner? Who's that Commissioner?
284 00:31:16,808 00:31:20,107 He's a big show off with his name. Do you know his name, Birla Bose. He's a big show off with his name. Do you know his name, Birla Bose.
285 00:31:25,149 00:31:30,451 Brother, what was that commissioner's name you had just said? Brother, what was that commissioner's name you had just said?
286 00:31:30,822 00:31:31,447 This man too... This man too...
287 00:31:31,656 00:31:33,453 Oh! If I don't tell him, he'll tear open my mouth... Oh! If I don't tell him, he'll tear open my mouth...
288 00:31:33,825 00:31:34,951 Birla Bose brother... Birla Bose brother...
289 00:31:37,495 00:31:39,554 Come, let's go... I'll get back the reel. Come, let's go... I'll get back the reel.
290 00:31:58,349 00:31:59,816 Vasu, shall I also come with you? Vasu, shall I also come with you?
291 00:32:04,022 00:32:04,579 Get in... Get in...
292 00:32:09,360 00:32:11,123 Vasu, this is her house. Vasu, this is her house.
293 00:32:21,372 00:32:22,839 Raji, place all these things there. Raji, place all these things there.
294 00:32:24,042 00:32:25,100 Who are you? Who are you?
295 00:32:27,378 00:32:28,675 I'm asking you and you're going away... I'm asking you and you're going away...
296 00:32:28,880 00:32:30,006 What are you doing? What are you doing?
297 00:32:31,883 00:32:33,180 Call your uncle on phone... Call your uncle on phone...
298 00:32:34,052 00:32:35,178 Is he creating problem inside the house? Is he creating problem inside the house?
299 00:32:35,553 00:32:36,850 Like a dog entering the house... Like a dog entering the house...
300 00:32:37,889 00:32:39,015 Hey! Disconnect the phone. Hey! Disconnect the phone.
301 00:32:41,392 00:32:42,791 Mother, what's the noise there? Mother, what's the noise there?
302 00:32:44,562 00:32:47,190 Mother... Mother... Mother... Mother...
303 00:32:47,732 00:32:48,858 Hey! Leave my mother. Hey! Leave my mother.
304 00:32:49,734 00:32:50,530 Leave my mother. Leave my mother.
305 00:32:51,736 00:32:56,867 Hey! Where's that climax reel? - I'll give you. Hey! Where's that climax reel? - I'll give you.
306 00:33:03,915 00:33:04,381 First leave my mother... First leave my mother...
307 00:33:04,582 00:33:06,379 Mother... Mother...
308 00:33:10,421 00:33:11,388 Scoundrel! Scoundrel!
309 00:33:11,589 00:33:13,056 Are you creating problem? Get out... Are you creating problem? Get out...
310 00:33:27,605 00:33:28,401 Be careful. Be careful.
311 00:33:29,440 00:33:30,407 Thank god! We've got back the reel... Thank god! We've got back the reel...
312 00:33:30,608 00:33:33,406 Vasu superb! You're wonderful! Vasu superb! You're wonderful!
313 00:33:35,279 00:33:36,075 Hey! Take the vehicle... Hey! Take the vehicle...
314 00:33:36,280 00:33:38,248 Vasu, why your hand is bleeding? - Go quickly. Vasu, why your hand is bleeding? - Go quickly.
315 00:33:41,619 00:33:42,745 Vasu, that tall man is missing. Vasu, that tall man is missing.
316 00:33:42,954 00:33:44,421 Let him go somewhere... Take the vehicle. Let him go somewhere... Take the vehicle.
317 00:33:45,623 00:33:48,592 Hey! Sentry, come here where did you go away? Hey! Sentry, come here where did you go away?
318 00:33:49,293 00:33:51,591 Someone entered the house and wounded Mohana with a knife... Someone entered the house and wounded Mohana with a knife...
319 00:33:52,296 00:33:54,264 What were you doing? How did he enter inside? What were you doing? How did he enter inside?
320 00:33:54,465 00:33:56,023 Let sir come... I'll take you to task. Let sir come... I'll take you to task.
321 00:34:04,308 00:34:08,768 Vasu, you saved me like God. - Go man. Vasu, you saved me like God. - Go man.
322 00:34:08,980 00:34:09,446 Oh god! Oh god!
323 00:34:25,163 00:34:26,289 Why did you buy trouble? Why did you buy trouble?
324 00:34:26,664 00:34:28,791 Yes... I did buy and got this wound as a freebie. Yes... I did buy and got this wound as a freebie.
325 00:34:30,001 00:34:31,127 Doctor, be careful... slowly... Doctor, be careful... slowly...
326 00:34:31,502 00:34:32,127 Who's he? Who's he?
327 00:34:32,503 00:34:34,801 Who knows? He came suddenly entered the house. Who knows? He came suddenly entered the house.
328 00:34:35,039 00:34:36,802 Everything happened in a matter of few seconds. Everything happened in a matter of few seconds.
329 00:34:40,178 00:34:42,976 Wait... Uncle, will you please hold brother? Wait... Uncle, will you please hold brother?
330 00:34:44,348 00:34:44,973 Now, insert the injection needle. Now, insert the injection needle.
331 00:34:51,522 00:34:52,989 Hey! What are you looking here? Go that side... Hey! What are you looking here? Go that side...
332 00:34:57,028 00:35:00,156 Mohana, how did you get that reel? Mohana, how did you get that reel?
333 00:35:01,199 00:35:02,325 Which film's reel is that? Which film's reel is that?
334 00:35:05,369 00:35:06,996 So, we are near that criminal... So, we are near that criminal...
335 00:35:07,538 00:35:08,163 Yes brother... Yes brother...
336 00:35:08,539 00:35:11,007 Let's check all theatres playing 'Annamalai' movie. Let's check all theatres playing 'Annamalai' movie.
337 00:35:11,375 00:35:13,002 He'll definitely have link with that theatre. He'll definitely have link with that theatre.
338 00:35:13,211 00:35:15,873 Let us find and rip him apart. - You have no sense. Let us find and rip him apart. - You have no sense.
339 00:35:16,080 00:35:18,674 If reporters come to know they'll flash it on headlines. If reporters come to know they'll flash it on headlines.
340 00:35:18,883 00:35:19,850 With Mohana's photo. With Mohana's photo.
341 00:35:20,051 00:35:21,518 In broad day light, a man entered Commissioner's house. In broad day light, a man entered Commissioner's house.
342 00:35:21,719 00:35:24,347 And slashed Commissioner's sister with a knife. And slashed Commissioner's sister with a knife.
343 00:35:24,555 00:35:26,022 I'll slap you... Are you joking? I'll slap you... Are you joking?
344 00:35:26,557 00:35:31,187 We must find him & send him to jail for 12 years on trumped up charges. We must find him & send him to jail for 12 years on trumped up charges.
345 00:35:31,395 00:35:33,022 No, don't file a false case... No, don't file a false case...
346 00:35:33,397 00:35:34,694 Uncle, he's always like this... Uncle, he's always like this...
347 00:35:34,899 00:35:36,526 He'll say honest & justice. - Then? He'll say honest & justice. - Then?
348 00:35:37,401 00:35:41,861 If we file a case, Mohana our girl's name will get spoiled. Is it okay? If we file a case, Mohana our girl's name will get spoiled. Is it okay?
349 00:35:42,406 00:35:43,202 No need of all those things. No need of all those things.
350 00:35:43,574 00:35:44,541 Mohana, come inside... Mohana, come inside...
351 00:35:45,910 00:35:47,377 He'll say something & stop it. He'll say something & stop it.
352 00:35:48,246 00:35:51,044 It came for the neck but let off us with a little wound. Leave it, forget it. It came for the neck but let off us with a little wound. Leave it, forget it.
353 00:35:54,919 00:35:57,217 Ashok, brother will say like this only. Ashok, brother will say like this only.
354 00:35:57,755 00:35:59,882 We'll find him first and then teach him a lesson... We'll find him first and then teach him a lesson...
355 00:36:00,424 00:36:01,550 Let us not file this as a case... Let us not file this as a case...
356 00:36:02,593 00:36:03,719 Only then, brother will not know this... Only then, brother will not know this...
357 00:36:04,762 00:36:07,060 Wherever he is... and with whom so ever he is... Wherever he is... and with whom so ever he is...
358 00:36:10,935 00:36:14,564 What's this? You haven't painted the crown bright. What's this? You haven't painted the crown bright.
359 00:36:14,772 00:36:15,898 Shouldn't it look like a gold? Shouldn't it look like a gold?
360 00:36:16,274 00:36:17,741 It's time for the evening show... It's time for the evening show...
361 00:36:17,942 00:36:19,773 Boss... - What's it? Boss... - What's it?
362 00:36:19,977 00:36:21,911 I've brought milk for your tiredness. Have it... I've brought milk for your tiredness. Have it...
363 00:36:22,280 00:36:24,407 As if you're giving it on the nuptial night. As if you're giving it on the nuptial night.
364 00:36:24,615 00:36:29,075 What's people opinion about Vinayaka festival I'm patronizing? What's people opinion about Vinayaka festival I'm patronizing?
365 00:36:29,287 00:36:30,413 They're talking too badly. - Why? They're talking too badly. - Why?
366 00:36:30,788 00:36:32,050 He has kept such a big Vinayagar idol... He has kept such a big Vinayagar idol...
367 00:36:32,290 00:36:35,919 Can't he keep a little mouse in the corner. They're commenting. Can't he keep a little mouse in the corner. They're commenting.
368 00:36:36,294 00:36:39,092 If I wish, I can place even a bandicoot. If I wish, I can place even a bandicoot.
369 00:36:39,297 00:36:41,094 Why bandicoot? you can be placed there, right? Why bandicoot? you can be placed there, right?
370 00:36:41,465 00:36:42,261 Good idea... Good idea...
371 00:36:42,967 00:36:44,594 Oh! - What's it? Oh! - What's it?
372 00:36:44,802 00:36:45,769 Boss, milk is missing. Boss, milk is missing.
373 00:36:48,806 00:36:49,932 Belching on the top of it? Belching on the top of it?
374 00:36:50,641 00:36:52,734 I've heard that Vinayagar will drink milk. I've heard that Vinayagar will drink milk.
375 00:36:53,477 00:36:55,604 My Vinayagar is belching. My Vinayagar is belching.
376 00:36:55,813 00:36:56,939 Oh Lord! Oh Lord!
377 00:36:57,315 00:37:02,116 Oh God! You'll vanish our sorrows. Oh God! You'll vanish our sorrows.
378 00:37:02,320 00:37:02,945 Oh Lord! Oh Lord!
379 00:37:03,321 00:37:05,949 Buddy, did lord drink that milk truly? Buddy, did lord drink that milk truly?
380 00:37:07,658 00:37:10,286 Why're you laughing? - I had only drank that milk. Why're you laughing? - I had only drank that milk.
381 00:37:11,862 00:37:12,794 Why're you laughing man? Why're you laughing man?
382 00:37:12,997 00:37:15,124 I was the one who added a purgative to that milk. - Oh...! I was the one who added a purgative to that milk. - Oh...!
383 00:37:24,008 00:37:26,636 In the city, only in this theatre is playing 'Annamalai' film. In the city, only in this theatre is playing 'Annamalai' film.
384 00:37:27,011 00:37:29,980 Mohana, look carefully... if you find him, tell us. Mohana, look carefully... if you find him, tell us.
385 00:37:30,514 00:37:32,311 He had entered commissioner's house & did all that. He had entered commissioner's house & did all that.
386 00:37:32,516 00:37:33,983 If we leave him, what'll happen to the society? If we leave him, what'll happen to the society?
387 00:37:34,185 00:37:35,311 What a hell are you doing? What a hell are you doing?
388 00:37:35,519 00:37:37,316 We're in mufti. Why're you saluting & identifying us? We're in mufti. Why're you saluting & identifying us?
389 00:37:50,868 00:37:53,166 Vasu, police is coming... Leave the place. Vasu, police is coming... Leave the place.
390 00:38:00,044 00:38:00,840 Look, there he is... Look, there he is...
391 00:38:24,802 00:38:27,032 You surrender today in a local police station. You surrender today in a local police station.
392 00:38:27,238 00:38:30,036 What's it? Are you going to surrender to the police? What's it? Are you going to surrender to the police?
393 00:38:30,908 00:38:32,375 Vasu, come here... Vasu, come here...
394 00:38:33,744 00:38:36,042 Look, that day you drank and created a scene, didn't you? Look, that day you drank and created a scene, didn't you?
395 00:38:36,247 00:38:38,044 That's why, he's planning to take revenge on you. That's why, he's planning to take revenge on you.
396 00:38:38,416 00:38:40,384 Look, if he really wants to help you. Look, if he really wants to help you.
397 00:38:40,584 00:38:41,881 Why did he asked you to escape from the police yesterday? Why did he asked you to escape from the police yesterday?
398 00:38:45,089 00:38:46,716 Never get caught to the police at night. Never get caught to the police at night.
399 00:39:00,771 00:39:03,399 Tell me... tell me... - I didn't take it, sir... Tell me... tell me... - I didn't take it, sir...
400 00:39:03,607 00:39:07,065 I'll rip your skin. You rogue, tell me. - I didn't take it, leave me sir. I'll rip your skin. You rogue, tell me. - I didn't take it, leave me sir.
401 00:39:07,311 00:39:08,573 My stomach is upset. I'll come later. My stomach is upset. I'll come later.
402 00:39:10,114 00:39:11,081 What's it? What's it?
403 00:39:17,788 00:39:21,087 Sir, he came & surrendered saying he had created a terror in your house. Sir, he came & surrendered saying he had created a terror in your house.
404 00:39:23,794 00:39:25,762 Brother, ask uncle... good news... Brother, ask uncle... good news...
405 00:39:28,132 00:39:32,091 Mummy, the man who had wounded me with the knife is caught. Mummy, the man who had wounded me with the knife is caught.
406 00:39:32,303 00:39:32,769 Was he caught? Was he caught?
407 00:39:38,642 00:39:43,102 Sir, I appear like a rowdy, but I never indulge in rowdyism. Sir, I appear like a rowdy, but I never indulge in rowdyism.
408 00:39:43,314 00:39:44,781 My wife is suffering. My wife is suffering.
409 00:39:44,982 00:39:47,780 Hey! Will you keep quiet or not? I'll make a minced meat of you. Hey! Will you keep quiet or not? I'll make a minced meat of you.
410 00:40:09,173 00:40:11,141 Hello, who's it? Hello, who's it?
411 00:40:13,577 00:40:14,475 Which Thulsi? Which Thulsi?
412 00:40:16,514 00:40:19,142 Thulsi from Calcutta? Our Thulsi? Thulsi from Calcutta? Our Thulsi?
413 00:40:22,853 00:40:24,150 Boss, tell me... Boss, tell me...
414 00:40:24,355 00:40:25,822 I want a help from you. I want a help from you.
415 00:40:35,199 00:40:36,166 What's it? What's it?
416 00:40:40,871 00:40:43,840 Sir, call from Aasai. He's on the line. Sir, call from Aasai. He's on the line.
417 00:40:51,715 00:40:54,013 Commissioner, did anything happen in your house yesterday? Commissioner, did anything happen in your house yesterday?
418 00:40:54,218 00:40:55,185 No sir. No sir.
419 00:40:55,386 00:40:56,512 If nothing had happened... If nothing had happened...
420 00:40:56,720 00:41:00,349 Then, why did your brother & son have gone to enquire a man in B2. Then, why did your brother & son have gone to enquire a man in B2.
421 00:41:03,561 00:41:05,358 Where's he? - In the cell. Come sir. Where's he? - In the cell. Come sir.
422 00:41:09,233 00:41:10,200 He's here sir. He's here sir.
423 00:41:25,249 00:41:26,876 Sir, commissioner is on the line. Sir, commissioner is on the line.
424 00:41:31,088 00:41:32,214 Hey rascals, didn't I tell you not to do anything? Hey rascals, didn't I tell you not to do anything?
425 00:41:33,424 00:41:35,392 Release him first and come back home. Release him first and come back home.
426 00:41:56,947 00:41:58,414 Gone! Everything is gone. Gone! Everything is gone.
427 00:41:58,616 00:41:59,913 You've taken this issue up to the Minister. You've taken this issue up to the Minister.
428 00:42:00,117 00:42:01,084 What for I'm here, then? What for I'm here, then?
429 00:42:02,119 00:42:02,915 Brother... Brother...
430 00:42:03,120 00:42:05,748 My daughter is important to me than anything else. My daughter is important to me than anything else.
431 00:42:05,956 00:42:08,254 First, I'm a father to my daughter and then the Commissioner. First, I'm a father to my daughter and then the Commissioner.
432 00:42:10,794 00:42:11,761 Father, actually... Father, actually...
433 00:42:11,962 00:42:15,125 There are 1000's of T.V. Channels which will defame my daughter. There are 1000's of T.V. Channels which will defame my daughter.
434 00:42:15,232 00:42:16,665 Do you want us to be disgraced? Do you want us to be disgraced?
435 00:42:16,967 00:42:18,764 Where's Sharada? Is she hiding inside the kitchen? Where's Sharada? Is she hiding inside the kitchen?
436 00:42:18,969 00:42:21,096 Yes... as usual. Yes... as usual.
437 00:42:21,305 00:42:24,103 It seems, they'll bash a man held without any case filed on him. It seems, they'll bash a man held without any case filed on him.
438 00:42:24,308 00:42:25,935 And it seems this queen will go with an army to identify him. And it seems this queen will go with an army to identify him.
439 00:42:26,143 00:42:26,768 Very nice! Very nice!
440 00:42:29,313 00:42:33,272 If some mad dog bites you... Will you chase that dog & bite? If some mad dog bites you... Will you chase that dog & bite?
441 00:42:37,488 00:42:38,955 You flatter me with your smile. You flatter me with your smile.
442 00:42:39,156 00:42:40,783 Hey, forget this matter now. Hey, forget this matter now.
443 00:43:01,345 00:43:04,473 It's bad era. It's bad era.
444 00:43:07,851 00:43:11,150 Computer has become a god now. Computer has become a god now.
445 00:43:14,525 00:43:17,494 Women are giving birth to children without men's support. Women are giving birth to children without men's support.
446 00:43:17,695 00:43:20,823 Women are running a family by living together. Women are running a family by living together.
447 00:43:21,365 00:43:27,326 Money is enough for you. Your mistakes are justified here. Money is enough for you. Your mistakes are justified here.
448 00:43:27,871 00:43:30,999 If you make false promises how'll the world survive? If you make false promises how'll the world survive?
449 00:43:31,208 00:43:34,177 Seeing this humans are losing faith in god. Seeing this humans are losing faith in god.
450 00:43:34,378 00:43:37,506 The god who has come to protect us is melting in water. The god who has come to protect us is melting in water.
451 00:43:37,715 00:43:50,355 Lord Ganapathy! Lord Ganapathy!
452 00:44:28,432 00:44:31,401 This's chaste country which build the temple for a Kannagi(chaste woman). This's chaste country which build the temple for a Kannagi(chaste woman).
453 00:44:31,602 00:44:34,730 But this modern girl is asking what's chastity. But this modern girl is asking what's chastity.
454 00:44:38,108 00:44:41,236 The costumes like saris, full skirts have vanished. The costumes like saris, full skirts have vanished.
455 00:44:41,445 00:44:44,414 Now Midis, churidars etc., have become costume of the nation. Now Midis, churidars etc., have become costume of the nation.
456 00:44:45,282 00:44:48,080 Why do we need school now? Why do we need school now?
457 00:44:48,452 00:44:51,080 If you give beedi you get degrees. If you give beedi you get degrees.
458 00:44:51,288 00:44:52,755 Books have discipline. Books have discipline.
459 00:44:52,956 00:44:54,423 It slips when it come to following. It slips when it come to following.
460 00:45:01,298 00:45:07,100 Oh Lord Ganapathy. Oh Lord Ganapathy.
461 00:45:07,871 00:45:11,102 Long live our brother. Long live King of love. Long live our brother. Long live King of love.
462 00:45:11,308 00:45:14,766 Long live our Tamilian. Long live our leader. Long live our Tamilian. Long live our leader.
463 00:45:48,345 00:45:51,473 People believe false messages shown in the film. People believe false messages shown in the film.
464 00:45:51,682 00:45:54,810 They'll not believe the meaningful sayings of intellectual people. They'll not believe the meaningful sayings of intellectual people.
465 00:45:57,921 00:46:01,322 Now, there's no nutrition in food. Now, there's no nutrition in food.
466 00:46:01,525 00:46:04,824 Junk food has become food of the nation. Junk food has become food of the nation.
467 00:46:05,028 00:46:08,156 Affection & tears are old tales. Affection & tears are old tales.
468 00:46:08,365 00:46:11,163 Nowadays, they won't cry even if a mother dies. Nowadays, they won't cry even if a mother dies.
469 00:46:11,368 00:46:14,667 Oh Lord Venkateswara, when'll this country reform? Oh Lord Venkateswara, when'll this country reform?
470 00:47:54,371 00:47:55,338 Kutty, how're you? Kutty, how're you?
471 00:47:55,539 00:47:57,837 Oh my dear sister, even I'm an IPS like your husband. Oh my dear sister, even I'm an IPS like your husband.
472 00:47:58,041 00:47:59,008 Don't call me like that. Don't call me like that.
473 00:47:59,209 00:48:00,005 Who is inside the house? Who is inside the house?
474 00:48:00,244 00:48:04,510 Aunty, don't run. - Hey, don't... Aunty, don't run. - Hey, don't...
475 00:48:07,050 00:48:08,017 Okay, escape. Okay, escape.
476 00:48:08,218 00:48:10,686 Wherever you might be, all of you come and assemble in the hall. Wherever you might be, all of you come and assemble in the hall.
477 00:48:10,888 00:48:11,513 This's Kutty's order. This's Kutty's order.
478 00:48:13,223 00:48:16,021 Brother-in-law, why you're having police pouch, please reduce it. Brother-in-law, why you're having police pouch, please reduce it.
479 00:48:16,260 00:48:18,353 Tell him nicely. - What did you prepare today? Tell him nicely. - What did you prepare today?
480 00:48:18,729 00:48:21,698 Today... don't I know what you like. Today... don't I know what you like.
481 00:48:21,899 00:48:23,526 You've not loaded it, haven't you? - Yes, no bullets. You've not loaded it, haven't you? - Yes, no bullets.
482 00:48:24,067 00:48:26,194 Look, he's proving that he's still a greenhorn. Look, he's proving that he's still a greenhorn.
483 00:48:26,403 00:48:28,030 Uncle, hereafter you can't call me a greenhorn. Uncle, hereafter you can't call me a greenhorn.
484 00:48:28,405 00:48:30,703 Even, I'll get a posting after 11 months training. Even, I'll get a posting after 11 months training.
485 00:48:30,908 00:48:32,375 Then, we both are equal. Then, we both are equal.
486 00:48:32,576 00:48:34,043 Mother, Oh God! ...Nasty fellow. Mother, Oh God! ...Nasty fellow.
487 00:48:34,578 00:48:37,046 Catch... catch... Mohana, stop! Catch... catch... Mohana, stop!
488 00:48:39,082 00:48:40,379 Father... - Did you see? Father... - Did you see?
489 00:48:41,051 00:48:42,882 Okay, are you just Mohana or Thillana Mohana? Okay, are you just Mohana or Thillana Mohana?
490 00:48:43,420 00:48:45,718 A cuckoo in the fort of policeman. Please go in my car. A cuckoo in the fort of policeman. Please go in my car.
491 00:48:47,090 00:48:49,558 Hey, wait... Where're you running? - Hey, leave me... give way. Hey, wait... Where're you running? - Hey, leave me... give way.
492 00:48:49,927 00:48:50,393 Uncle... Uncle...
493 00:48:50,761 00:48:51,887 Be happy. Be happy.
494 00:48:52,596 00:48:54,063 I'm a Lion... - I'm a cub. I'm a Lion... - I'm a cub.
495 00:48:54,765 00:48:56,892 How was your Hyderabad training? - Very hot. How was your Hyderabad training? - Very hot.
496 00:48:57,434 00:48:59,231 I've come to Ashok Nagar for 3 months training. I've come to Ashok Nagar for 3 months training.
497 00:48:59,436 00:49:00,733 First learn the rules of Tamil Nadu. First learn the rules of Tamil Nadu.
498 00:49:00,938 00:49:02,405 Hey Kutty, you're going to stay here, aren't you? Hey Kutty, you're going to stay here, aren't you?
499 00:49:02,606 00:49:04,733 Here? No... l'll stay in my friend's room. Here? No... l'll stay in my friend's room.
500 00:49:04,942 00:49:07,570 Yes... only then he can smoke stealthily. Yes... only then he can smoke stealthily.
501 00:49:07,778 00:49:10,576 Can have 4 pegs and ogle policewomen. Can have 4 pegs and ogle policewomen.
502 00:49:10,781 00:49:13,249 Yes, such comforts aren't here? - Yes definitely not. Yes, such comforts aren't here? - Yes definitely not.
503 00:49:14,451 00:49:14,917 Uncle, who am I? - You're a nasty fellow. Uncle, who am I? - You're a nasty fellow.
504 00:49:15,118 00:49:16,085 Be quiet. - I can't... Be quiet. - I can't...
505 00:49:16,286 00:49:18,254 Uncle, who am I? I'm trained by you the great Birla Bose. Uncle, who am I? I'm trained by you the great Birla Bose.
506 00:49:18,455 00:49:20,082 Justice, honesty, truth. Justice, honesty, truth.
507 00:49:20,457 00:49:23,915 Uncle, no body would've made me an IPS other than you. Uncle, no body would've made me an IPS other than you.
508 00:49:25,629 00:49:29,429 You supported me and my sister, we were orphans. You supported me and my sister, we were orphans.
509 00:49:30,634 00:49:35,765 Oh God! Look at the sentimental affection of brother and sister. Oh God! Look at the sentimental affection of brother and sister.
510 00:49:36,006 00:49:38,770 Lions shouldn't cry. Lions shouldn't cry.
511 00:49:38,976 00:49:41,274 If you cry, then you're a dirty fellow, right father? If you cry, then you're a dirty fellow, right father?
512 00:49:48,986 00:49:50,453 Let Mohana finish her studies. Let Mohana finish her studies.
513 00:49:51,254 00:49:53,222 Did you get him? Did you get him?
514 00:50:12,843 00:50:13,639 Know me? Know me?
515 00:50:16,847 00:50:19,145 Calcutta Thulsi told me a lot about you. Calcutta Thulsi told me a lot about you.
516 00:50:22,686 00:50:27,646 One of my friend was killed by the Police in Choolai. One of my friend was killed by the Police in Choolai.
517 00:50:29,359 00:50:35,491 I felt like I've lost one of my hand. Can you join me? I felt like I've lost one of my hand. Can you join me?
518 00:50:35,699 00:50:38,827 Don't refuse his invitation, he's big player. Don't refuse his invitation, he's big player.
519 00:50:41,204 00:50:43,764 Forget about that wish. Forget about that wish.
520 00:50:45,208 00:50:47,836 If he calls me with more affection also, no need. It'll not work out. If he calls me with more affection also, no need. It'll not work out.
521 00:50:52,549 00:50:55,677 Now, I'm able to earn my livelihood and that's enough for me. Now, I'm able to earn my livelihood and that's enough for me.
522 00:51:05,729 00:51:11,031 Aasai, I've a doubt. - Even I've the same doubt. Aasai, I've a doubt. - Even I've the same doubt.
523 00:51:12,069 00:51:13,559 One day or the other he'll come to us. One day or the other he'll come to us.
524 00:51:21,745 00:51:23,042 For how long is this has been going on? For how long is this has been going on?
525 00:51:23,246 00:51:25,214 He has been cheating for a very long time. He has been cheating for a very long time.
526 00:51:25,415 00:51:27,212 So far, how much he would've earned? So far, how much he would've earned?
527 00:51:27,417 00:51:29,044 I don't know anything. I don't know anything.
528 00:51:29,252 00:51:31,880 Are you refusing after earning so much? Are you refusing after earning so much?
529 00:51:32,422 00:51:34,549 He maintains the account. He maintains the account.
530 00:51:34,758 00:51:38,888 Bloody crooks, are you people maintaining accounts for all this? Bloody crooks, are you people maintaining accounts for all this?
531 00:51:39,096 00:51:40,723 Who's that guy & where's he? Who's that guy & where's he?
532 00:51:40,931 00:51:41,898 He's here only. He's here only.
533 00:51:42,099 00:51:44,067 Hey, is it you? You? You? Hey, is it you? You? You?
534 00:51:44,267 00:51:45,894 If you go on questioning them, then, who's it, man? If you go on questioning them, then, who's it, man?
535 00:51:46,103 00:51:48,162 He's turning and standing in front of you. He's turning and standing in front of you.
536 00:51:50,941 00:51:52,738 I'll beat you with slipper. - I did it unknowingly. I'll beat you with slipper. - I did it unknowingly.
537 00:51:53,777 00:51:55,244 Hey, this is election period. Hey, this is election period.
538 00:51:55,445 00:51:58,073 It isn't respectable to fall at the feet. Get up. It isn't respectable to fall at the feet. Get up.
539 00:52:00,283 00:52:02,751 Acting? Are you showing off to me? - Hey, leave me. Acting? Are you showing off to me? - Hey, leave me.
540 00:52:04,454 00:52:07,423 Is Aasai a big shot? Is Aasai a big shot?
541 00:52:10,961 00:52:14,089 Vasu, why do you ruin yourself like this? Vasu, why do you ruin yourself like this?
542 00:52:14,364 00:52:15,592 Who're you to ask me, man? Who're you to ask me, man?
543 00:52:16,133 00:52:18,601 Have you gone to that extreme of not recognizing me? Have you gone to that extreme of not recognizing me?
544 00:52:18,802 00:52:20,599 Hey, who doesn't know? Hey, who doesn't know?
545 00:52:20,804 00:52:24,262 Once I had clashed with you for somebody else. Once I had clashed with you for somebody else.
546 00:52:25,308 00:52:30,940 This is it... this anger, rudeness. You've more of them like my boss. This is it... this anger, rudeness. You've more of them like my boss.
547 00:52:31,148 00:52:32,445 That's why, I like you a lot. That's why, I like you a lot.
548 00:52:33,717 00:52:34,775 Since, it's a place notorious for violence. Since, it's a place notorious for violence.
549 00:52:34,985 00:52:37,954 You begged me saying that you need a person like me here. You begged me saying that you need a person like me here.
550 00:52:38,155 00:52:39,281 That's why, I came here. That's why, I came here.
551 00:52:39,523 00:52:42,458 Does that mean you can ask anything for that? Does that mean you can ask anything for that?
552 00:52:43,326 00:52:47,126 I'll, I'm telling you whole heartedly I consider you as my son. I'll, I'm telling you whole heartedly I consider you as my son.
553 00:52:47,330 00:52:48,797 I'm like your father. I'm like your father.
554 00:53:06,016 00:53:09,474 What did you say? Are you like my father? What did you say? Are you like my father?
555 00:53:09,753 00:53:14,986 What's this nonsense about family? What's this nonsense about family?
556 00:53:15,192 00:53:16,989 Get lost. Get lost.
557 00:53:17,427 00:53:21,989 Hereafter, if you repeat father I'll stab you with this. Hereafter, if you repeat father I'll stab you with this.
558 00:53:22,532 00:53:24,500 Vasu, listen to me... Vasu, listen to me...
559 00:53:24,701 00:53:25,998 Hey, I'll stab you. Hey, I'll stab you.
560 00:53:26,369 00:53:28,166 Vasu, look here. Vasu, look here.
561 00:53:42,552 00:53:46,010 Like fire, you're burning with anger. Like fire, you're burning with anger.
562 00:53:48,225 00:53:51,023 Once upon a time, this fire made me to earn my livelihood. Once upon a time, this fire made me to earn my livelihood.
563 00:53:53,230 00:53:55,198 And the same fire reduced me to ashes. And the same fire reduced me to ashes.
564 00:53:57,801 00:53:59,530 Oh Thulsi Das! Please come. Oh Thulsi Das! Please come.
565 00:53:59,803 00:54:01,031 We met after a long time. We met after a long time.
566 00:54:01,238 00:54:02,205 She's his wife. She's his wife.
567 00:54:02,939 00:54:03,701 Even you? Even you?
568 00:54:04,241 00:54:06,038 Thulsi is a big business man in Calcutta. Thulsi is a big business man in Calcutta.
569 00:54:06,243 00:54:08,541 I made her believe that I'm a business man. I made her believe that I'm a business man.
570 00:54:08,745 00:54:11,873 Truly, I'm a Don in Calcutta. Truly, I'm a Don in Calcutta.
571 00:54:12,749 00:54:15,047 My grandfather was a freedom fighter. My grandfather was a freedom fighter.
572 00:54:15,252 00:54:19,382 I forced Thulsi to come to India so that our child is born here. I forced Thulsi to come to India so that our child is born here.
573 00:54:19,589 00:54:21,716 Now, CBI is searching me. Now, CBI is searching me.
574 00:54:21,958 00:54:24,392 So, I'm escaping from state to state. So, I'm escaping from state to state.
575 00:54:24,594 00:54:26,061 Yesterday only, I came from Malaysia. Yesterday only, I came from Malaysia.
576 00:54:26,263 00:54:31,394 Look, as soon as I touched this land... I bent down and kissed. Look, as soon as I touched this land... I bent down and kissed.
577 00:54:31,601 00:54:35,059 I didn't find any safe place other than a policeman's house. I didn't find any safe place other than a policeman's house.
578 00:54:35,438 00:54:38,066 As my grandfather's remembrance I used to donate blood often. As my grandfather's remembrance I used to donate blood often.
579 00:54:38,275 00:54:40,743 I stopped it as soon as I become pregnant. I stopped it as soon as I become pregnant.
580 00:54:40,944 00:54:42,070 I feel very bad. I feel very bad.
581 00:54:42,279 00:54:47,080 I would've flown to some other state if she hadn't insisted to come to India. I would've flown to some other state if she hadn't insisted to come to India.
582 00:54:47,284 00:54:48,581 He leads a dual life. He leads a dual life.
583 00:54:48,785 00:54:51,754 One, he's busy with his business always. One, he's busy with his business always.
584 00:54:51,955 00:54:53,422 And with me in Malaysia. And with me in Malaysia.
585 00:54:53,623 00:54:54,089 Pitiful Thulsi. Pitiful Thulsi.
586 00:54:54,291 00:54:56,759 I've not sought anybody's help so far. I've not sought anybody's help so far.
587 00:54:57,294 00:54:59,922 And I don't like if they refuse to help me. And I don't like if they refuse to help me.
588 00:55:01,965 00:55:04,593 You'll do everything for me I believe you. You'll do everything for me I believe you.
589 00:55:09,472 00:55:13,602 Thulsi, I was brought up & educated by the benevolence of your father. Thulsi, I was brought up & educated by the benevolence of your father.
590 00:55:16,146 00:55:17,113 You can believe me. You can believe me.
591 00:55:18,481 00:55:20,108 I'll not spit in the plate, I eat. I'll not spit in the plate, I eat.
592 00:55:21,651 00:55:24,449 You always take care of me. Eat till your stomach is full. You always take care of me. Eat till your stomach is full.
593 00:55:25,889 00:55:27,618 Already my stomach is full. Already my stomach is full.
594 00:55:31,494 00:55:33,291 Ganga, he's my son. Ganga, he's my son.
595 00:55:35,231 00:55:37,791 Why police have besieged our house? Why police have besieged our house?
596 00:55:40,337 00:55:41,634 Thulsi, eat your food. Thulsi, eat your food.
597 00:55:47,010 00:55:48,136 Thulsi, why are you dragging me like this? Thulsi, why are you dragging me like this?
598 00:55:49,512 00:55:50,137 Why? Why?
599 00:55:51,181 00:55:52,478 Why're the police here? Why're the police here?
600 00:55:52,916 00:55:54,816 Please wait, listen to me. Please wait, listen to me.
601 00:55:57,687 00:56:01,145 Please wait. Please, leave me Thulsi. Please wait. Please, leave me Thulsi.
602 00:56:02,192 00:56:03,489 What's happening here? What's happening here?
603 00:56:03,693 00:56:04,489 Please tell me. Please tell me.
604 00:56:05,862 00:56:07,489 Truth will come to light. Truth will come to light.
605 00:56:07,731 00:56:09,995 As much as its true that he's tall. As much as its true that he's tall.
606 00:56:10,200 00:56:13,499 It's true that he's a criminal, It's true that he's a criminal,
607 00:56:22,612 00:56:26,013 Don't touch me. - Ganga, listen to me... Don't touch me. - Ganga, listen to me...
608 00:56:26,383 00:56:28,010 You've committed many sins with your hands. You've committed many sins with your hands.
609 00:56:28,218 00:56:30,186 You've built many forts of lies. You've built many forts of lies.
610 00:56:30,387 00:56:32,014 Don't touch me. Don't touch me.
611 00:56:32,222 00:56:35,020 Ganga, our child... - Don't worry... l'll not die. Ganga, our child... - Don't worry... l'll not die.
612 00:56:35,725 00:56:37,352 I've a duty to give birth to our child, haven't you? I've a duty to give birth to our child, haven't you?
613 00:56:50,073 00:56:57,878 I'm here to meet my Ganga and our child somehow. I'm here to meet my Ganga and our child somehow.
614 00:57:04,254 00:57:06,381 This is my Ganga's hand writing. This is my Ganga's hand writing.
615 00:57:06,589 00:57:07,556 You can read, can't you? You can read, can't you?
616 00:57:07,757 00:57:10,885 Borstal school and lock up taught me. Borstal school and lock up taught me.
617 00:57:13,596 00:57:19,557 As punishment for your sin. I & my child are getting separated from you. As punishment for your sin. I & my child are getting separated from you.
618 00:57:19,936 00:57:23,394 This remains after jail's censor. This remains after jail's censor.
619 00:57:29,112 00:57:31,410 Today, Birla Bose is happy with his family. Today, Birla Bose is happy with his family.
620 00:57:32,282 00:57:35,740 I've to take revenge on him & only you can do it. I've to take revenge on him & only you can do it.
621 00:57:35,952 00:57:36,577 I didn't understand. I didn't understand.
622 00:57:36,786 00:57:38,913 He dotes his daughter. He dotes his daughter.
623 00:57:40,290 00:57:43,259 Kidnap her & go away to some where for 2 days. Kidnap her & go away to some where for 2 days.
624 00:57:44,694 00:57:48,095 I want to see him suffering for those 2 days. I want to see him suffering for those 2 days.
625 00:57:49,699 00:57:50,427 I want to admire it. I want to admire it.
626 00:57:50,633 00:57:51,930 You're more sensitive. You're more sensitive.
627 00:57:52,702 00:57:55,762 You should've taken an injection to become unsensitive. You should've taken an injection to become unsensitive.
628 00:57:59,309 00:58:03,109 I feel like to do something for you. I'll do it. I feel like to do something for you. I'll do it.
629 00:58:03,313 00:58:07,443 You've to inject and give him pain often. You've to inject and give him pain often.
630 00:58:07,650 00:58:09,948 But that girl knows me well. But that girl knows me well.
631 00:58:10,987 00:58:13,455 If she identifies me? - I'm there for you. If she identifies me? - I'm there for you.
632 00:58:30,340 00:58:32,137 I'm very hungry. I'm very hungry.
633 00:58:32,509 00:58:35,137 First let's fill our stomachs and then fill our ears with music. First let's fill our stomachs and then fill our ears with music.
634 00:58:35,345 00:58:36,471 Let's go to Drive-in Restaurant. Let's go to Drive-in Restaurant.
635 00:58:42,519 00:58:44,316 Can you please move... I want to take my car. Can you please move... I want to take my car.
636 00:58:44,521 00:58:48,651 You can take it, but proceed to Meenambakkam Road without raising alarm. You can take it, but proceed to Meenambakkam Road without raising alarm.
637 00:58:51,227 00:58:53,161 What? - Look inside. What? - Look inside.
638 00:59:25,562 00:59:28,030 Mohana, I'm very hungry. Mohana, I'm very hungry.
639 00:59:28,231 00:59:30,859 You told me that you'll take me to drive-in Restaurant. You told me that you'll take me to drive-in Restaurant.
640 00:59:36,406 00:59:39,204 Mohana, I want to go to the toilet. Mohana, I want to go to the toilet.
641 00:59:42,078 00:59:43,375 Why don't you understand me? Why don't you understand me?
642 00:59:43,580 00:59:46,048 Even I thought that we'll go to a restaurant, reaching soon. Even I thought that we'll go to a restaurant, reaching soon.
643 00:59:46,249 00:59:47,216 But I'm unable to control it. But I'm unable to control it.
644 00:59:47,417 00:59:48,714 I want to go to the toilet. I want to go to the toilet.
645 00:59:48,918 00:59:50,715 Can't you keep quiet? Go afterwards. Can't you keep quiet? Go afterwards.
646 00:59:51,087 00:59:53,555 I think, you crossed Villupuram by saying afterwards. I think, you crossed Villupuram by saying afterwards.
647 00:59:53,923 00:59:55,390 Joe, can't you come quietly for a while? Joe, can't you come quietly for a while?
648 00:59:55,925 00:59:58,393 I want to go to toilet. I want to go to toilet.
649 01:00:03,766 01:00:04,562 Go... Go...
650 01:00:07,837 01:00:09,395 Why did you kidnap me? Why did you kidnap me?
651 01:00:09,606 01:00:15,738 Look it's equal, you cut my hand for taking away that reel. Look it's equal, you cut my hand for taking away that reel.
652 01:00:16,446 01:00:18,243 Look, even the mark is still here. Look, even the mark is still here.
653 01:00:19,115 01:00:21,242 It was my mistake to come there with police. It was my mistake to come there with police.
654 01:00:21,451 01:00:25,251 Forgive me for that. Don't you've any pity? Forgive me for that. Don't you've any pity?
655 01:00:26,289 01:00:29,588 So sad, what'll that blind man do? How'll he go? So sad, what'll that blind man do? How'll he go?
656 01:00:29,792 01:00:31,419 You know, what'll happen if my father comes to know this. You know, what'll happen if my father comes to know this.
657 01:00:31,628 01:00:32,595 You rogue. You rogue.
658 01:01:19,909 01:01:21,467 Why're you dashing against me? Why're you dashing against me?
659 01:01:22,512 01:01:23,479 Are you asking me to untie it? Are you asking me to untie it?
660 01:01:24,013 01:01:25,139 Tell me that first. Tell me that first.
661 01:01:25,515 01:01:27,813 What's the matter? - A rowdy has kidnapped me. What's the matter? - A rowdy has kidnapped me.
662 01:01:28,017 01:01:28,813 I'm escaping from here. I'm escaping from here.
663 01:01:29,018 01:01:30,485 Wait... wait... how will you go? Wait... wait... how will you go?
664 01:01:30,687 01:01:31,813 I'll escape in my car. I'll escape in my car.
665 01:01:32,021 01:01:34,319 Is that kidnapper a fool? He'll be having car key, won't he? Is that kidnapper a fool? He'll be having car key, won't he?
666 01:01:35,358 01:01:36,825 Come with me... Do you know who am I? Come with me... Do you know who am I?
667 01:01:37,026 01:01:38,323 I'm a big rowdy, come with me. I'm a big rowdy, come with me.
668 01:01:38,528 01:01:41,156 Why are you getting scared? Do you know my name? Read. Why are you getting scared? Do you know my name? Read.
669 01:01:41,531 01:01:43,999 Nothing is written. - What's the picture drawn? Nothing is written. - What's the picture drawn?
670 01:01:44,267 01:01:45,325 Singam puli. Singam puli.
671 01:01:45,535 01:01:46,502 That is my name, come with me. That is my name, come with me.
672 01:01:46,703 01:01:48,170 Come on... don't get scared. Come on... don't get scared.
673 01:01:48,371 01:01:50,669 Shall I bite like a lion or pounce like a tiger? Shall I bite like a lion or pounce like a tiger?
674 01:01:51,374 01:01:52,170 Where is he? Where is he?
675 01:01:52,542 01:01:54,669 He was here only... Where did he go away? He was here only... Where did he go away?
676 01:01:54,877 01:01:55,844 Are you asking me? Are you asking me?
677 01:01:56,045 01:01:56,841 There he is... There he is...
678 01:01:57,547 01:02:00,516 Is he that man? Hey, if you've guts, come here man. Is he that man? Hey, if you've guts, come here man.
679 01:02:01,084 01:02:03,518 I say come here man. Watch out now. I say come here man. Watch out now.
680 01:02:12,228 01:02:15,527 Bloody rogue, do you think there isn't anyone to stop your brutality? Bloody rogue, do you think there isn't anyone to stop your brutality?
681 01:02:15,732 01:02:17,700 Sister, I'll ask him. Sister, I'll ask him.
682 01:02:18,067 01:02:19,034 Vasu, when did you come? Vasu, when did you come?
683 01:02:19,736 01:02:20,361 Just now... Just now...
684 01:02:20,570 01:02:21,696 Who's this girl? Who's this girl?
685 01:02:21,971 01:02:22,869 I don't know... I don't know...
686 01:02:23,106 01:02:24,368 How many days are you going to stay here? How many days are you going to stay here?
687 01:02:24,574 01:02:29,876 Only 2 days, you shouldn't run, dear... Only 2 days, you shouldn't run, dear...
688 01:02:30,079 01:02:31,546 Welcome to the "Fort of Singam puli". Welcome to the "Fort of Singam puli".
689 01:02:32,081 01:02:33,878 You're the daughter of Minister, I'm P.S. Veerappa. You're the daughter of Minister, I'm P.S. Veerappa.
690 01:02:34,083 01:02:35,550 Come with me, I'll push you down from the summit. Come with me, I'll push you down from the summit.
691 01:02:35,752 01:02:38,550 Look, city is 20 kms away from here. Look, city is 20 kms away from here.
692 01:02:38,921 01:02:41,549 The road you see down from here appears near, The road you see down from here appears near,
693 01:02:41,758 01:02:43,385 But, it's about a kilometer from here, better know it. But, it's about a kilometer from here, better know it.
694 01:02:43,926 01:02:46,394 Can you see those 4 pillars on top? That's the place you'll stay. Can you see those 4 pillars on top? That's the place you'll stay.
695 01:02:46,596 01:02:48,393 Are you wondering why it hasn't got a roof? Are you wondering why it hasn't got a roof?
696 01:02:58,608 01:03:01,907 Look, tell me the reason for your cry. Look, tell me the reason for your cry.
697 01:03:03,012 01:03:04,570 Are you crying in fear or in hunger? Are you crying in fear or in hunger?
698 01:03:04,781 01:03:08,410 If you're crying in hunger don't worry. I've bread, jam... If you're crying in hunger don't worry. I've bread, jam...
699 01:03:08,618 01:03:10,586 If you want to take bath. I've a dettol soap. If you want to take bath. I've a dettol soap.
700 01:03:10,787 01:03:12,914 You want to sleep, I've a mosquito coil. Is it enough? You want to sleep, I've a mosquito coil. Is it enough?
701 01:03:13,456 01:03:18,086 If police searches for criminals like Vasu in City. If police searches for criminals like Vasu in City.
702 01:03:18,361 01:03:19,589 They'll come straight to this place. They'll come straight to this place.
703 01:03:19,796 01:03:22,094 It's like their guest house. Hill resort. It's like their guest house. Hill resort.
704 01:03:23,299 01:03:24,596 But, you've to pay service charges... But, you've to pay service charges...
705 01:03:40,483 01:03:42,280 Who's it? Vasu... - Tell me, Vasu... Who's it? Vasu... - Tell me, Vasu...
706 01:03:42,485 01:03:43,611 Vasu, how are you? - I'm fine. Vasu, how are you? - I'm fine.
707 01:03:43,820 01:03:44,787 Where're you talking from? - From theatre... Where're you talking from? - From theatre...
708 01:03:44,987 01:03:46,284 From outside the theatre? - No, from inside... From outside the theatre? - No, from inside...
709 01:03:46,489 01:03:48,116 You don't have another phone there? - It's here, right? You don't have another phone there? - It's here, right?
710 01:03:48,324 01:03:48,949 Yuck! hang up the phone. Yuck! hang up the phone.
711 01:03:49,158 01:03:51,626 Hey! Give the phone to that man... - Yes, I'll give. Hey! Give the phone to that man... - Yes, I'll give.
712 01:03:59,001 01:04:00,127 Vasu, tell me... Vasu, tell me...
713 01:04:00,336 01:04:01,303 Girl is with me only... Girl is with me only...
714 01:04:09,078 01:04:10,807 I've disconnected the phone... Come on... I've disconnected the phone... Come on...
715 01:04:32,201 01:04:35,602 Do you know my house will be in chaos by this time? Do you know my house will be in chaos by this time?
716 01:04:35,805 01:04:36,931 Do you know who am I? Do you know who am I?
717 01:04:37,473 01:04:40,101 Did he tell you that my father is a police commissioner? Did he tell you that my father is a police commissioner?
718 01:04:41,811 01:04:44,780 You didn't tell me that she's the daughter of a police man? You didn't tell me that she's the daughter of a police man?
719 01:04:45,147 01:04:46,444 She's not with her friends also. She's not with her friends also.
720 01:04:49,652 01:04:51,449 It seems she had gone to a musical program with Joe Thomas. It seems she had gone to a musical program with Joe Thomas.
721 01:04:51,654 01:04:54,122 It seems she had gone to a musical program with Joe Thomas. It seems she had gone to a musical program with Joe Thomas.
722 01:04:54,490 01:04:57,186 Yes, Sister-in-law... Then, why are you worried? Yes, Sister-in-law... Then, why are you worried?
723 01:04:57,560 01:04:58,788 Leave it. Why are you unnecessarily getting worried? Leave it. Why are you unnecessarily getting worried?
724 01:04:58,995 01:04:59,461 Mohana will come... Mohana will come...
725 01:04:59,662 01:05:02,290 Mohana madam, are you angry with me? Mohana madam, are you angry with me?
726 01:05:02,498 01:05:04,625 Is it wrong to ask permission to pass urine? Is it wrong to ask permission to pass urine?
727 01:05:04,834 01:05:08,292 If it's wrong forgive me... Only then, I'll enter the house... If it's wrong forgive me... Only then, I'll enter the house...
728 01:05:08,504 01:05:10,131 Oh God! we got deceived. Oh God! we got deceived.
729 01:05:10,339 01:05:11,966 It seems she didn't go with Joe Thomas also. It seems she didn't go with Joe Thomas also.
730 01:05:15,511 01:05:19,641 Hubby, our daughter is missing... Hubby, our daughter is missing...
731 01:05:28,791 01:05:31,316 Singam Puli idiot, where are you? Singam Puli idiot, where are you?
732 01:05:32,194 01:05:33,491 Yuck! Here, water is saline. Yuck! Here, water is saline.
733 01:05:33,696 01:05:35,493 You're saying water for bath is nauseating. You're saying water for bath is nauseating.
734 01:05:35,698 01:05:38,326 The drink we had last night was much worse. The drink we had last night was much worse.
735 01:05:38,534 01:05:40,832 Mohana is missing all night, what does it mean? Mohana is missing all night, what does it mean?
736 01:05:41,037 01:05:44,006 Do you still say not to take any action officially? Do you still say not to take any action officially?
737 01:05:46,876 01:05:48,844 Father, we've done everything that could be done unofficially. Father, we've done everything that could be done unofficially.
738 01:05:49,879 01:05:53,007 No... My daughter's running a bad period. No... My daughter's running a bad period.
739 01:05:53,382 01:05:55,850 That day a man wounded my daughter's hand. That day a man wounded my daughter's hand.
740 01:05:56,052 01:05:59,681 Today my daughter is missing... Oh God! Today my daughter is missing... Oh God!
741 01:06:03,559 01:06:06,187 What type of a girl you are...? You're always crying... What type of a girl you are...? You're always crying...
742 01:06:06,395 01:06:09,228 Don't I've the right to cry? It's my wish... l'll cry... Don't I've the right to cry? It's my wish... l'll cry...
743 01:06:09,899 01:06:12,868 Yuck! You're an intelligent girl. I thought you'll understand... Yuck! You're an intelligent girl. I thought you'll understand...
744 01:06:13,402 01:06:15,870 Just think over it. Just think over it.
745 01:06:16,105 01:06:18,869 We both are men, you stayed with us for an entire night... We both are men, you stayed with us for an entire night...
746 01:06:19,075 01:06:20,372 This is a secluded fort. This is a secluded fort.
747 01:06:20,576 01:06:22,373 Did we touch you? Did we touch you?
748 01:06:23,245 01:06:24,371 What 'Oh'? What 'Oh'?
749 01:06:26,749 01:06:28,717 Think about it. Have you understood now? Think about it. Have you understood now?
750 01:06:28,918 01:06:29,885 That's what we are... That's what we are...
751 01:06:30,319 01:06:33,880 Look, be a Roman while you're in Rome. Look, be a Roman while you're in Rome.
752 01:06:34,090 01:06:35,717 What are you studying? What are you studying?
753 01:06:36,792 01:06:42,560 Very good, are you a singer? Okay, I'll go to the town... bye... Very good, are you a singer? Okay, I'll go to the town... bye...
754 01:06:43,432 01:06:45,559 Don't consider him as a single man? Don't consider him as a single man?
755 01:06:45,768 01:06:48,236 He's equal to 4 men, be careful... He's equal to 4 men, be careful...
756 01:06:48,437 01:06:51,406 Sit next to him silently and admire the rocks. Sit next to him silently and admire the rocks.
757 01:07:14,463 01:07:16,590 Ask him to come inside... Ask him to come inside...
758 01:07:19,135 01:07:21,603 No one should cry. No one should talk... No one should cry. No one should talk...
759 01:07:21,804 01:07:23,772 He shouldn't know anything that had happened here. He shouldn't know anything that had happened here.
760 01:07:24,306 01:07:25,933 Go... Go...
761 01:07:27,977 01:07:29,945 Who's he, brother? That ex-gangster? Who's he, brother? That ex-gangster?
762 01:07:30,146 01:07:31,272 Now, we don't know whether he's 'ex' or not? Now, we don't know whether he's 'ex' or not?
763 01:07:40,489 01:07:41,615 20 years... 20 years...
764 01:07:44,493 01:07:45,619 What do you want? What do you want?
765 01:07:45,828 01:07:46,795 My Ganga... My Ganga...
766 01:07:47,663 01:07:50,291 I know that you don't know... I know that you don't know...
767 01:07:53,402 01:07:54,300 Greetings... Greetings...
768 01:07:57,006 01:07:58,974 I've not raised a pistol but everyone have presented themselves. I've not raised a pistol but everyone have presented themselves.
769 01:07:59,341 01:08:00,467 Mohana alone is missing... Mohana alone is missing...
770 01:08:03,679 01:08:04,145 Where did she go away? Where did she go away?
771 01:08:05,681 01:08:06,648 She's taking my life... She's taking my life...
772 01:08:08,184 01:08:09,481 Am I not asking? Why don't anyone answer me? Am I not asking? Why don't anyone answer me?
773 01:08:09,685 01:08:11,482 She has gone to her friend's house. She has gone to her friend's house.
774 01:08:14,023 01:08:14,819 Hold it... Hold it...
775 01:08:15,691 01:08:18,990 Give this as my gift to Mohana. Please give it to her... Give this as my gift to Mohana. Please give it to her...
776 01:08:19,195 01:08:20,662 Bye... everyone. Bye... everyone.
777 01:08:26,368 01:08:27,995 Happy family... Happy family...
778 01:08:29,872 01:08:31,840 I'm not able to see your daughter. I'm not able to see your daughter.
779 01:08:32,708 01:08:35,006 It's alright... Convey my regards to her. It's alright... Convey my regards to her.
780 01:08:36,545 01:08:37,512 Bye... Bye...
781 01:08:53,562 01:08:57,521 I wished for silent loneliness. I wished for silent loneliness.
782 01:08:58,567 01:09:02,867 I wished for warless world. I wished for warless world.
783 01:09:03,739 01:09:08,369 I wished for enthusiasm always. I wished for enthusiasm always.
784 01:09:08,911 01:09:13,871 I wished for a heart without any secrets. I wished for a heart without any secrets.
785 01:09:29,598 01:09:31,225 Don't sing... Don't sing...
786 01:09:32,768 01:09:34,065 Should I not sing? Should I not sing?
787 01:09:34,270 01:09:36,397 I'll sing... what'll you do? I'll sing... what'll you do?
788 01:09:37,606 01:09:42,407 I wished for... - No... don't sing further... I wished for... - No... don't sing further...
789 01:09:42,945 01:09:46,244 I can't sing further... Look, only these lines are engraved there. I can't sing further... Look, only these lines are engraved there.
790 01:09:46,782 01:09:49,580 Tasteless fellow... rogue... Tasteless fellow... rogue...
791 01:09:51,120 01:09:54,419 Your singing that song is raking up old memories. Your singing that song is raking up old memories.
792 01:09:54,623 01:09:58,081 To people with knowledge of music every sound is music. To people with knowledge of music every sound is music.
793 01:09:58,294 01:09:59,921 To people without it, even a song is just a sound. To people without it, even a song is just a sound.
794 01:10:00,129 01:10:03,098 Look, I'm a student of music I learn music. Look, I'm a student of music I learn music.
795 01:10:03,299 01:10:04,926 I can't stay without singing... I can't stay without singing...
796 01:10:05,467 01:10:07,765 If you don't want me to sing, then, you sing... If you don't want me to sing, then, you sing...
797 01:10:07,970 01:10:08,766 I mean... shout... I mean... shout...
798 01:10:08,971 01:10:12,099 In this lonely place, I wish to see at least few donkeys here. In this lonely place, I wish to see at least few donkeys here.
799 01:10:12,308 01:10:15,607 Come on... shout... shout... Come on... shout... shout...
800 01:10:37,600 01:10:41,866 I wished for a silent loneliness. I wished for a warless world. I wished for a silent loneliness. I wished for a warless world.
801 01:10:42,071 01:10:43,868 I wished for enthusiasm always. I wished for enthusiasm always.
802 01:10:44,073 01:10:46,200 I wished for a heart without any secrets. I wished for a heart without any secrets.
803 01:10:46,275 01:10:50,075 I wished for harmless relations. I wished for a drop of tear. I wished for harmless relations. I wished for a drop of tear.
804 01:10:50,279 01:10:52,577 I wished for the words what could never hurt. I wished for the words what could never hurt.
805 01:10:52,781 01:10:54,578 I wished a life matching the age. I wished a life matching the age.
806 01:10:54,783 01:10:56,751 I wished for thunderless clouds. I wished for thunderless clouds.
807 01:10:56,952 01:10:58,749 I wished for happiness in youth, without spoiling it. I wished for happiness in youth, without spoiling it.
808 01:10:58,954 01:11:00,922 I wished for affection. I wished for affection.
809 01:11:01,123 01:11:02,920 I wished for an affection without hypocrisy. I wished for an affection without hypocrisy.
810 01:11:03,125 01:11:05,252 I wished for the dew drops on the grass. I wished for the dew drops on the grass.
811 01:11:05,461 01:11:07,258 I wished for the flower to be my bed. I wished for the flower to be my bed.
812 01:11:07,463 01:11:09,590 I wished for the eyes which sleep on it's own. I wished for the eyes which sleep on it's own.
813 01:11:09,798 01:11:11,595 I wished for the fingers which caress my hair... I wished for the fingers which caress my hair...
814 01:11:11,800 01:11:13,768 I wished for bower a drenching in moon. I wished for bower a drenching in moon.
815 01:11:13,969 01:11:16,096 I wished for the cuckoo's song. I wished for the cuckoo's song.
816 01:11:16,305 01:11:18,102 I wished for a river bank to take a walk. I wished for a river bank to take a walk.
817 01:11:18,307 01:11:20,275 I wished a bed of grass to roll over on it. I wished a bed of grass to roll over on it.
818 01:11:20,476 01:11:22,273 I wished for a moon to sleep. I wished for a moon to sleep.
819 01:11:22,478 01:11:24,446 I wished to reach stars & pluck it. I wished to reach stars & pluck it.
820 01:11:24,647 01:11:26,615 I wished to sleep without sorrows. I wished to sleep without sorrows.
821 01:11:26,815 01:11:28,783 I wished for a sleep full of dreams. I wished for a sleep full of dreams.
822 01:11:28,984 01:11:30,952 I wished for one day time to this entire universe. I wished for one day time to this entire universe.
823 01:11:31,153 01:11:33,121 I wished a long life to all flowers. I wished a long life to all flowers.
824 01:11:33,322 01:11:35,119 I wished for a magnanimous heart to everyone. I wished for a magnanimous heart to everyone.
825 01:11:35,324 01:11:37,292 I wished birds to have a mother tongue. I wished birds to have a mother tongue.
826 01:11:37,493 01:11:39,290 I wished for equal rain to the entire world. I wished for equal rain to the entire world.
827 01:11:39,495 01:11:41,463 I wished for a river to every place. I wished for a river to every place.
828 01:11:41,664 01:11:43,632 I wished a sky full of moons. I wished a sky full of moons.
829 01:11:43,832 01:11:45,800 I wished for a heaven on earth. I wished for a heaven on earth.
830 01:11:46,001 01:11:48,128 I wished for great thoughts. I wished for great thoughts.
831 01:11:48,337 01:11:50,134 I wished for fire brand poetry. I wished for fire brand poetry.
832 01:11:50,339 01:11:52,136 I wished for wisdom beyond the tears. I wished for wisdom beyond the tears.
833 01:11:52,341 01:11:54,309 I wished for union without lust. I wished for union without lust.
834 01:11:54,510 01:11:56,478 I wished for the freedom of air. I wished for the freedom of air.
835 01:11:56,679 01:11:58,647 I wished for the sparrow's wings. I wished for the sparrow's wings.
836 01:11:58,847 01:12:00,644 I wished rain to drench my head. I wished rain to drench my head.
837 01:12:00,849 01:12:02,976 I wished for river to flow below my feet. I wished for river to flow below my feet.
838 01:12:03,185 01:12:05,153 I wished to learn poem fragrant with Earth. I wished to learn poem fragrant with Earth.
839 01:12:05,354 01:12:07,151 I wished for a sky with birds. I wished for a sky with birds.
840 01:12:07,356 01:12:09,324 I wished for a true friendship. I wished for a true friendship.
841 01:12:09,525 01:12:11,652 I wished for wealth which will not unbalance me. I wished for wealth which will not unbalance me.
842 01:12:11,860 01:12:13,657 I wished for a day's stay inside a flower. I wished for a day's stay inside a flower.
843 01:12:13,862 01:12:15,830 I wished to admire music of rain. I wished to admire music of rain.
844 01:12:16,031 01:12:17,999 I wished to bath in a river drenched in moon light. I wished to bath in a river drenched in moon light.
845 01:12:18,200 01:12:20,168 I wished to have fragrant memories. I wished to have fragrant memories.
846 01:12:20,369 01:12:22,166 I wished to fall as shadow if I ever fall down. I wished to fall as shadow if I ever fall down.
847 01:12:22,371 01:12:24,168 I wished to cry like the rain if I ever cry. I wished to cry like the rain if I ever cry.
848 01:12:24,373 01:12:26,500 I wished solitude to live with me. I wished solitude to live with me.
849 01:12:26,709 01:12:28,506 I wished for ever smiling lips. I wished for ever smiling lips.
850 01:12:28,711 01:12:30,679 I wished a sun like a dew drop. I wished a sun like a dew drop.
851 01:12:30,879 01:12:32,847 I wished for a dew drop like a sun. I wished for a dew drop like a sun.
852 01:12:33,048 01:12:35,016 I wished for King Raja Rajan's sword. I wished for King Raja Rajan's sword.
853 01:12:35,217 01:12:37,185 I wished for Poet Valluvan's etcher. I wished for Poet Valluvan's etcher.
854 01:12:37,386 01:12:39,354 I wished for poet Bharathiyar's words. I wished for poet Bharathiyar's words.
855 01:12:39,555 01:12:41,182 I wished for Parthiban's bow. I wished for Parthiban's bow.
856 01:12:41,390 01:12:43,517 I wished for Kannan's flute. I wished for Kannan's flute.
857 01:12:43,892 01:12:45,689 I wished for Goddess Meenakshi's parrot. I wished for Goddess Meenakshi's parrot.
858 01:12:45,894 01:12:47,862 I wished to stand on my own legs. I wished to stand on my own legs.
859 01:12:48,063 01:12:50,031 I wished for the affection to sustain life. I wished for the affection to sustain life.
860 01:12:50,232 01:12:52,200 I wished for purity like the rain. I wished for purity like the rain.
861 01:12:52,401 01:12:54,198 I wished for humbleness of a grass. I wished for humbleness of a grass.
862 01:12:54,570 01:12:56,367 I wished for courage like a cyclone. I wished for courage like a cyclone.
863 01:12:56,572 01:12:58,369 I wished for shoulders that could bear thunders. I wished for shoulders that could bear thunders.
864 01:12:58,574 01:13:00,701 I wished for a heart that could bear any insult. I wished for a heart that could bear any insult.
865 01:13:00,909 01:13:02,877 I wished for strength to bear treachery. I wished for strength to bear treachery.
866 01:13:03,078 01:13:05,046 I wished for endless patience. I wished for endless patience.
867 01:13:05,247 01:13:07,215 I wished for a heart controlled by me. I wished for a heart controlled by me.
868 01:13:07,416 01:13:09,213 I wished for death at my will. I wished for death at my will.
869 01:13:09,418 01:13:11,215 I wished for the eyes which will show the enemies. I wished for the eyes which will show the enemies.
870 01:13:11,420 01:13:13,547 I wished for legs which will defy time. I wished for legs which will defy time.
871 01:13:13,756 01:13:15,724 I wished for small small failures. I wished for small small failures.
872 01:13:15,924 01:13:17,892 I wished for the speedy recovery of wound. I wished for the speedy recovery of wound.
873 01:13:18,093 01:13:20,061 I wished for a maskless face. I wished for a maskless face.
874 01:13:20,262 01:13:22,059 I wished for a smile without being artificial. I wished for a smile without being artificial.
875 01:13:22,264 01:13:24,061 I wished for mother's milk at the crawling stage. I wished for mother's milk at the crawling stage.
876 01:13:24,266 01:13:26,393 I wished for toys at a toddlers age. I wished for toys at a toddlers age.
877 01:13:26,602 01:13:28,399 I wished for books when I was 5 yrs old. I wished for books when I was 5 yrs old.
878 01:13:28,604 01:13:30,572 I wished for a pen as my sixth digit. I wished for a pen as my sixth digit.
879 01:13:30,773 01:13:32,741 I don't want money. I wished for kindness. I don't want money. I wished for kindness.
880 01:13:32,941 01:13:34,909 I don't want pillows, I wished for my mother's lap. I don't want pillows, I wished for my mother's lap.
881 01:13:35,110 01:13:37,078 I wished to live like a caged parrot. I wished to live like a caged parrot.
882 01:13:37,279 01:13:39,076 The least I wished is love. The least I wished is love.
883 01:13:39,281 01:13:41,249 Though I wished for so many things, I never got even one. Though I wished for so many things, I never got even one.
884 01:13:41,450 01:13:43,418 Not even one wish ever got fulfilled. Not even one wish ever got fulfilled.
885 01:13:43,752 01:13:53,718 Wishing to give up this life. I wished for death. Wishing to give up this life. I wished for death.
886 01:14:32,000 01:14:32,796 Who are you? Who are you?
887 01:14:33,502 01:14:35,129 I was short of breath to hear it. I was short of breath to hear it.
888 01:14:35,337 01:14:36,804 I thought you were dead by singing it. I thought you were dead by singing it.
889 01:14:37,005 01:14:37,801 Who are you? Who are you?
890 01:14:39,741 01:14:42,039 Look Vasu... you're definitely not a rock. Look Vasu... you're definitely not a rock.
891 01:14:42,344 01:14:44,642 Like a frog living inside a rock... you've something in you. Like a frog living inside a rock... you've something in you.
892 01:14:45,180 01:14:46,147 Who are you? Who are you?
893 01:14:47,850 01:14:52,810 How could you get so much music knowledge to sing a medley of ragas. How could you get so much music knowledge to sing a medley of ragas.
894 01:14:53,021 01:14:53,646 Tell me. Tell me.
895 01:14:55,691 01:14:57,488 I'll not budge an inch from here till I get to know it. I'll not budge an inch from here till I get to know it.
896 01:14:57,693 01:14:58,318 Who are you? Who are you?
897 01:15:40,235 01:15:45,537 Mohana, you've come back as you had gone, haven't you? Mohana, you've come back as you had gone, haven't you?
898 01:15:45,741 01:15:46,207 Why? Mother Why? Mother
899 01:15:46,408 01:15:49,866 I've 2 legs, hands, 1 nose etc., I've come back intact, haven't I? I've 2 legs, hands, 1 nose etc., I've come back intact, haven't I?
900 01:15:50,078 01:15:53,377 What's this? I'm asking you seriously. You're making fun of me. What's this? I'm asking you seriously. You're making fun of me.
901 01:15:57,419 01:16:01,719 If I'm so normal that means nothing serious has happened. If I'm so normal that means nothing serious has happened.
902 01:16:10,265 01:16:14,224 Mohana, tell me who's he? Just a faint clue is enough. Mohana, tell me who's he? Just a faint clue is enough.
903 01:16:14,436 01:16:17,234 We'll rip him apart. We'll shred him into pieces. We'll rip him apart. We'll shred him into pieces.
904 01:16:17,439 01:16:17,905 Tell us, who's he? Tell us, who's he?
905 01:16:18,941 01:16:21,739 Aren't they asking you, tell them who's that man? Aren't they asking you, tell them who's that man?
906 01:16:22,110 01:16:26,570 Don't worry about father, tell us bravely his name. Don't worry about father, tell us bravely his name.
907 01:16:26,815 01:16:29,249 Nothing short in boasting. Nothing short in boasting.
908 01:16:29,451 01:16:31,248 A Commissioner, a Deputy Commissioner, A Commissioner, a Deputy Commissioner,
909 01:16:31,453 01:16:32,420 And an Asst. Commissioner. And an Asst. Commissioner.
910 01:16:32,621 01:16:34,589 All 3 together, couldn't find your own daughter? All 3 together, couldn't find your own daughter?
911 01:16:34,790 01:16:35,586 Now, you're making empty threats. Now, you're making empty threats.
912 01:16:35,791 01:16:36,917 You tell me dear, who's he? You tell me dear, who's he?
913 01:16:37,125 01:16:39,252 Stop it. Enough! Is it a court? Stop it. Enough! Is it a court?
914 01:16:39,461 01:16:41,929 Asking embarrassing questions with my daughter. Asking embarrassing questions with my daughter.
915 01:16:42,130 01:16:44,428 This is our girl's matter. This is our girl's matter.
916 01:16:44,800 01:16:47,928 Don't do anything in haste & allow newspapers to go to town with it. Don't do anything in haste & allow newspapers to go to town with it.
917 01:16:48,170 01:16:49,933 Go... everyone leave the place. Go... everyone leave the place.
918 01:16:50,138 01:16:51,765 Now, tell me dear, who's he? Now, tell me dear, who's he?
919 01:16:53,175 01:16:55,439 Do I've to tell you specially? Go out. Do I've to tell you specially? Go out.
920 01:17:03,986 01:17:06,955 Dear, you're very tried. Please go to sleep. Dear, you're very tried. Please go to sleep.
921 01:17:09,825 01:17:12,623 Later, tell me alone. Who's he? Later, tell me alone. Who's he?
922 01:17:21,670 01:17:25,128 If you ask me now or later I've only one reply for everyone. If you ask me now or later I've only one reply for everyone.
923 01:17:25,340 01:17:27,467 I don't know who's that man? I don't know who's that man?
924 01:17:27,676 01:17:29,644 He blindfolded and left me in the forest. He blindfolded and left me in the forest.
925 01:17:30,078 01:17:32,137 He felt pity on and left me at home. He felt pity on and left me at home.
926 01:17:33,015 01:17:37,145 No one should disturb me with that, "who's he" question? No one should disturb me with that, "who's he" question?
927 01:17:37,352 01:17:38,478 I'm tried. I'm tried.
928 01:17:39,554 01:17:40,646 Sorry father! Sorry father!
929 01:18:59,501 01:19:03,062 Is it Srinivasa Theatre? Can you please call Vasu? Is it Srinivasa Theatre? Can you please call Vasu?
930 01:19:03,772 01:19:04,568 I'll hold on the line. I'll hold on the line.
931 01:19:06,274 01:19:07,741 How much time will Vasu take to attend this call? How much time will Vasu take to attend this call?
932 01:19:07,943 01:19:08,739 I've informed him, sir. I've informed him, sir.
933 01:19:09,177 01:19:11,737 Vasu, some one called Mohana is waiting for you since a long time. Vasu, some one called Mohana is waiting for you since a long time.
934 01:19:12,447 01:19:13,744 I'm not in this world itself. I'm not in this world itself.
935 01:19:15,117 01:19:16,914 Hey, can't you tell me properly, who's on the line? Hey, can't you tell me properly, who's on the line?
936 01:19:17,119 01:19:17,744 Bloody! Bloody!
937 01:19:19,955 01:19:24,085 I was surprised to hear a female voice strangely. I was surprised to hear a female voice strangely.
938 01:19:32,334 01:19:33,301 Hey, don't take away all coins. Hey, don't take away all coins.
939 01:19:33,502 01:19:35,629 Shouldn't I settle tea loan? Do as I say. Shouldn't I settle tea loan? Do as I say.
940 01:19:43,211 01:19:43,973 Sister... greetings. Sister... greetings.
941 01:19:44,179 01:19:44,804 Hey, wastrel! Hey, wastrel!
942 01:19:45,013 01:19:46,310 Wastrel? Who's that girl? Wastrel? Who's that girl?
943 01:19:46,548 01:19:47,640 Didn't I tell you about a climax party? Commissioner... Didn't I tell you about a climax party? Commissioner...
944 01:19:47,849 01:19:48,975 That sharp nose man. That sharp nose man.
945 01:19:49,351 01:19:50,147 Come... come. Come... come.
946 01:19:50,519 01:19:50,985 Hey, stop there. Hey, stop there.
947 01:19:51,686 01:19:52,653 Sister, what's your name? Sister, what's your name?
948 01:19:53,688 01:19:54,655 It appears like a man's name. It appears like a man's name.
949 01:19:54,856 01:19:55,652 Police families have such names only. Police families have such names only.
950 01:19:56,525 01:19:58,493 Mohana? We'll not show movies to people with that name. Mohana? We'll not show movies to people with that name.
951 01:19:58,693 01:19:59,819 I'm not here to watch movie. I'm not here to watch movie.
952 01:20:00,028 01:20:01,325 I had a sixth sense feeling. She might have come to spy. I had a sixth sense feeling. She might have come to spy.
953 01:20:01,530 01:20:02,155 Let's be careful. Let's be careful.
954 01:20:03,031 01:20:04,658 Do you've a coin? - Coin... - No. Do you've a coin? - Coin... - No.
955 01:20:04,866 01:20:06,493 Only we know how to take out coins. Take it. Only we know how to take out coins. Take it.
956 01:20:07,369 01:20:08,666 Don't worry... l've come without informing at home. Don't worry... l've come without informing at home.
957 01:20:08,870 01:20:09,666 Why? Why?
958 01:20:09,871 01:20:10,667 To meet you only. To meet you only.
959 01:20:11,373 01:20:11,998 Why do you want to meet him? Why do you want to meet him?
960 01:20:12,207 01:20:13,674 Then only I can meet Vasu, can't I? Then only I can meet Vasu, can't I?
961 01:20:15,710 01:20:19,009 You were born to add respect to love. You were born to add respect to love.
962 01:20:19,214 01:20:20,010 You'll definitely succeed. You'll definitely succeed.
963 01:20:25,387 01:20:27,184 Where's Vasu? - Vasu? Where's Vasu? - Vasu?
964 01:20:27,722 01:20:29,189 Upstairs? - No. Upstairs? - No.
965 01:20:29,391 01:20:31,188 In office room? - No. In office room? - No.
966 01:20:32,060 01:20:34,028 In Auto? - No. In Auto? - No.
967 01:20:34,229 01:20:34,854 What's this man? What's this man?
968 01:20:35,130 01:20:36,688 Inside the theatre? - Correct. Inside the theatre? - Correct.
969 01:20:39,067 01:20:40,193 You've come to meet Vasu, haven't you? You've come to meet Vasu, haven't you?
970 01:20:40,569 01:20:41,695 This fight master will take you to him. This fight master will take you to him.
971 01:20:41,903 01:20:43,530 Got me into it, didn't you? - Go, man. Got me into it, didn't you? - Go, man.
972 01:20:43,738 01:20:44,204 You come with me. You come with me.
973 01:20:47,142 01:20:47,870 Where's he? Where's he?
974 01:20:48,143 01:20:49,041 Here! Here!
975 01:21:10,599 01:21:13,898 I'm the lone man who knows how to wake up Vasu from sleep. I'm the lone man who knows how to wake up Vasu from sleep.
976 01:21:14,102 01:21:16,400 Watch out now, I'll show my talent. Watch out now, I'll show my talent.
977 01:21:20,508 01:21:22,408 Who's that? Bloody I'll kick you with slippers. Who's that? Bloody I'll kick you with slippers.
978 01:21:44,799 01:21:45,766 Why did you come here? Why did you come here?
979 01:21:50,305 01:21:51,101 How's your hand now? How's your hand now?
980 01:21:56,144 01:22:00,604 Vasu, I've not told even a word about you in my home. Vasu, I've not told even a word about you in my home.
981 01:22:01,816 01:22:03,283 If I breath, only filthy smell of whisky will come. If I breath, only filthy smell of whisky will come.
982 01:22:03,551 01:22:05,451 If I talk, you've to close your ears. If I talk, you've to close your ears.
983 01:22:07,489 01:22:09,116 When you breath & words are so filthy. When you breath & words are so filthy.
984 01:22:09,324 01:22:10,791 How could you sing so wonderfully? How could you sing so wonderfully?
985 01:22:10,992 01:22:13,790 It's none of your business. It's none of your business.
986 01:22:14,663 01:22:17,461 I'm now feeling, why did I kidnap you? I'm now feeling, why did I kidnap you?
987 01:22:19,167 01:22:25,128 I feel why did I leave you? I feel why did I leave you?
988 01:22:28,510 01:22:31,479 To hear a great song at an unexpected place from an unexpected man. To hear a great song at an unexpected place from an unexpected man.
989 01:22:31,680 01:22:32,806 I was wondering it was an attraction. I was wondering it was an attraction.
990 01:22:33,014 01:22:34,982 I was confused over these thoughts for a week. I was confused over these thoughts for a week.
991 01:22:36,051 01:22:39,487 No Vasu, I liked you for your music only. No Vasu, I liked you for your music only.
992 01:22:40,188 01:22:44,147 But, now I feel I might like you without music also. But, now I feel I might like you without music also.
993 01:22:45,360 01:22:47,487 I'm from a family where I get everything without asking for it. I'm from a family where I get everything without asking for it.
994 01:22:47,696 01:22:51,154 Now, I'm asking you. Now, I'm asking you.
995 01:22:53,368 01:22:56,166 Look here, it's just a screen. Look here, it's just a screen.
996 01:22:56,404 01:22:57,837 Till now, I had never seen a movie on it. Till now, I had never seen a movie on it.
997 01:22:58,206 01:23:00,834 What's connection is there? All movies are sentimental trash. What's connection is there? All movies are sentimental trash.
998 01:23:01,042 01:23:01,838 Don't shout, Vasu. Don't shout, Vasu.
999 01:23:02,043 01:23:05,501 Long or shorter shadows are dependent on the light. Long or shorter shadows are dependent on the light.
1000 01:23:05,714 01:23:07,511 The more you come out into the light. The more you come out into the light.
1001 01:23:07,716 01:23:10,685 The long shadow of your past will shorten. The long shadow of your past will shorten.
1002 01:23:11,619 01:23:13,678 If two people have a heart to heart talk. If two people have a heart to heart talk.
1003 01:23:13,888 01:23:15,856 Or share your feelings with others. Or share your feelings with others.
1004 01:23:16,057 01:23:19,686 Any problem can be solved. Vasu, I'm there for you. Any problem can be solved. Vasu, I'm there for you.
1005 01:23:23,898 01:23:25,866 Two people gave birth to me. Two people gave birth to me.
1006 01:23:26,067 01:23:27,364 I don't know if 4 people will take me a coffin. I don't know if 4 people will take me a coffin.
1007 01:23:27,569 01:23:28,365 I don't need anymore. I don't need anymore.
1008 01:23:28,570 01:23:30,697 Never again wake a sleeping man. Never again wake a sleeping man.
1009 01:23:30,905 01:23:31,371 Go. Go.
1010 01:23:31,740 01:23:32,866 Get out. Get out.
1011 01:23:36,911 01:23:39,880 I'll go, but you're not genuinely sleeping Vasu. I'll go, but you're not genuinely sleeping Vasu.
1012 01:23:40,081 01:23:41,878 You're acting like sleeping. You're acting like sleeping.
1013 01:23:42,083 01:23:44,210 It's difficult to wake up people who are enacting sleep. It's difficult to wake up people who are enacting sleep.
1014 01:23:44,419 01:23:46,046 I know it. I know it.
1015 01:23:46,921 01:23:48,548 But, I'll not stop from waking you up. But, I'll not stop from waking you up.
1016 01:24:31,733 01:24:33,860 What do you mean by sex days & seven nights? What do you mean by sex days & seven nights?
1017 01:24:34,069 01:24:36,867 You idiot! It's six days & not sex days. You idiot! It's six days & not sex days.
1018 01:24:37,072 01:24:39,199 It's a film shot in six days & seven nights. It's a film shot in six days & seven nights.
1019 01:24:39,574 01:24:40,541 I see. Look there Ramesh has come. I see. Look there Ramesh has come.
1020 01:24:40,742 01:24:41,709 Where? - Here he is. Where? - Here he is.
1021 01:24:41,910 01:24:42,877 Hey Ramesh. - What's it? Hey Ramesh. - What's it?
1022 01:24:43,078 01:24:44,067 I saw his father in the queue. - Where? I saw his father in the queue. - Where?
1023 01:24:44,279 01:24:45,541 Hey Ramaswamy - What's it? Hey Ramaswamy - What's it?
1024 01:24:46,081 01:24:47,548 But 2 tickets. - Why? But 2 tickets. - Why?
1025 01:24:47,749 01:24:50,547 Your son has come - Oh my God. Your son has come - Oh my God.
1026 01:24:50,752 01:24:51,878 Entire family has come! Entire family has come!
1027 01:24:52,087 01:24:53,384 If a movie is a family drama, If a movie is a family drama,
1028 01:24:53,588 01:24:54,555 Entire family will see it in a pirated cassette at home. Entire family will see it in a pirated cassette at home.
1029 01:24:54,756 01:24:56,053 To watch such an 'ADULTS ONLY" movie, To watch such an 'ADULTS ONLY" movie,
1030 01:24:56,257 01:24:57,724 The entire family will come to the theatre. The entire family will come to the theatre.
1031 01:24:57,926 01:24:58,824 It's disintegration of moral values. It's disintegration of moral values.
1032 01:25:03,431 01:25:04,227 Hey look there? Hey look there?
1033 01:25:04,599 01:25:11,562 Hey school boys you've cut school to watch an adult movie. Hey school boys you've cut school to watch an adult movie.
1034 01:25:11,773 01:25:12,239 Remove the towel. Remove the towel.
1035 01:25:14,275 01:25:14,741 Why're they laughing? Why're they laughing?
1036 01:25:15,276 01:25:16,072 Why're you laughing? Why're you laughing?
1037 01:25:17,278 01:25:20,076 You were not born when the movie "Hey nights" was released. You were not born when the movie "Hey nights" was released.
1038 01:25:20,949 01:25:23,247 Our entire family has been watching 'ADULTS ONLY' movies from then. Our entire family has been watching 'ADULTS ONLY' movies from then.
1039 01:25:23,451 01:25:25,919 Look, we've come here as a family. Don't disturb us. Look, we've come here as a family. Don't disturb us.
1040 01:25:26,121 01:25:28,316 Your boss has come. Go & talk to him. Your boss has come. Go & talk to him.
1041 01:26:03,525 01:26:04,617 Do you know to play cards? Do you know to play cards?
1042 01:26:09,531 01:26:10,122 I don't like it. I don't like it.
1043 01:26:15,436 01:26:16,460 Do you know to act? Do you know to act?
1044 01:26:17,906 01:26:19,305 Don't lie that you don't know to act. I won't agree. Don't lie that you don't know to act. I won't agree.
1045 01:26:20,942 01:26:22,967 Say you don't like it, I'll not force you. Say you don't like it, I'll not force you.
1046 01:26:24,179 01:26:25,544 We all have come here to act. We all have come here to act.
1047 01:26:25,780 01:26:27,475 You're acting as a villain. You're acting as a villain.
1048 01:26:29,617 01:26:30,584 Will you act as a hero? Will you act as a hero?
1049 01:26:38,560 01:26:39,754 You can talk to me without beating around the bush. You can talk to me without beating around the bush.
1050 01:26:40,195 01:26:41,992 You must act as a hero loving a girl. You must act as a hero loving a girl.
1051 01:26:49,771 01:26:53,935 Thulasi I'm a hole less needle. Thulasi I'm a hole less needle.
1052 01:26:55,043 01:26:55,941 No thread can ever pass through me. No thread can ever pass through me.
1053 01:26:57,545 01:26:58,512 You can stitch with me. You can stitch with me.
1054 01:27:00,481 01:27:02,005 The needle will keep going as if it's stitching. The needle will keep going as if it's stitching.
1055 01:27:02,917 01:27:05,249 But the thread won't come with it. That is acting. But the thread won't come with it. That is acting.
1056 01:27:06,788 01:27:07,777 Acting as if you're in love. Acting as if you're in love.
1057 01:27:08,223 01:27:10,191 I've some work see you. - Stop. I've some work see you. - Stop.
1058 01:27:18,399 01:27:19,525 Only you can do it. Only you can do it.
1059 01:27:21,603 01:27:22,297 I've confidence in you. I've confidence in you.
1060 01:27:26,407 01:27:32,107 I wanted to create rukus by kidnapping the daughter of Birla Bose for 2 days. I wanted to create rukus by kidnapping the daughter of Birla Bose for 2 days.
1061 01:27:33,748 01:27:39,550 But that girl seems to have created perpetual havoc in life. But that girl seems to have created perpetual havoc in life.
1062 01:27:41,756 01:27:43,951 I had told you about causing him pain with needles frequently. I had told you about causing him pain with needles frequently.
1063 01:27:44,425 01:27:45,119 But now situation has changed. But now situation has changed.
1064 01:27:46,427 01:27:51,888 Only with one needle Birla Bose must feel the pain all his life. Only with one needle Birla Bose must feel the pain all his life.
1065 01:27:54,235 01:27:55,998 Like the pain which I'm having for the past 20 yrs. Like the pain which I'm having for the past 20 yrs.
1066 01:27:57,405 01:27:58,599 It's in your hand, Vasu. It's in your hand, Vasu.
1067 01:28:02,777 01:28:04,074 I've only lines in my hand. I've only lines in my hand.
1068 01:28:04,412 01:28:05,970 Birla Bose's horoscope is there in these lines. Birla Bose's horoscope is there in these lines.
1069 01:28:06,547 01:28:07,980 You see the horoscope I've job to do. You see the horoscope I've job to do.
1070 01:28:08,249 01:28:11,514 I'm giving you a job Vasu. - What job? I'm giving you a job Vasu. - What job?
1071 01:28:12,287 01:28:13,311 You must love that girl. You must love that girl.
1072 01:28:14,455 01:28:14,921 I must act. I must act.
1073 01:28:25,466 01:28:28,435 I saw love in her eyes sparkling as bright as lightening. I saw love in her eyes sparkling as bright as lightening.
1074 01:28:29,837 01:28:32,965 I saw her circling around you like a dog. I saw her circling around you like a dog.
1075 01:28:34,642 01:28:38,942 Birla Bose jailed me for 20 yrs. I must make his daughter love a criminal. Birla Bose jailed me for 20 yrs. I must make his daughter love a criminal.
1076 01:28:41,482 01:28:42,210 It's a movie of revenge. It's a movie of revenge.
1077 01:28:43,985 01:28:44,451 How is it? How is it?
1078 01:28:47,989 01:28:51,789 I kidnapped that girl to return the favour to Thulsi. I kidnapped that girl to return the favour to Thulsi.
1079 01:28:53,494 01:28:54,358 The scores are even. The scores are even.
1080 01:28:56,831 01:28:58,458 Vasu hasn't done like this before. Vasu hasn't done like this before.
1081 01:29:00,501 01:29:03,197 But I feel like doing something for Thulsi. But not for free. But I feel like doing something for Thulsi. But not for free.
1082 01:29:06,107 01:29:06,630 How much will be the wages? How much will be the wages?
1083 01:29:21,522 01:29:23,581 I worked hard in the jail for 20 yrs & earned this money. I worked hard in the jail for 20 yrs & earned this money.
1084 01:29:29,397 01:29:30,364 You can smell jail in this. You can smell jail in this.
1085 01:29:32,867 01:29:33,333 Take it. Take it.
1086 01:29:34,268 01:29:36,736 Boss, what's this? Why? Boss, what's this? Why?
1087 01:29:44,545 01:29:45,773 Vasu, it is... Vasu, it is...
1088 01:29:50,385 01:29:54,185 I haven't asked anyone how & what to do? I haven't asked anyone how & what to do?
1089 01:29:56,557 01:29:57,785 I have no idea about the job I've to do. I have no idea about the job I've to do.
1090 01:30:02,730 01:30:04,527 Now tell me, what should I do? Now tell me, what should I do?
1091 01:30:18,079 01:30:20,377 Till now, no one has ever said, ' No' to me. Till now, no one has ever said, ' No' to me.
1092 01:30:23,551 01:30:27,487 Do you think I pity Vasu? No Joe. Do you think I pity Vasu? No Joe.
1093 01:30:30,258 01:30:31,350 Vasu's loneliness. Vasu's loneliness.
1094 01:30:32,760 01:30:34,557 There is some anger in his life. There is some anger in his life.
1095 01:30:36,264 01:30:38,528 His arrogance, his rudeness. His arrogance, his rudeness.
1096 01:30:39,934 01:30:42,164 Vasu is a thorny plant. Vasu is a thorny plant.
1097 01:30:44,772 01:30:48,401 There're lot of thorns in rose plant too aren't they, Joe? There're lot of thorns in rose plant too aren't they, Joe?
1098 01:32:23,604 01:32:24,536 Have you waken up from your sleep? Have you waken up from your sleep?
1099 01:32:24,972 01:32:26,735 When did I sleep? - Mohana... When did I sleep? - Mohana...
1100 01:32:28,309 01:32:32,837 I don't get sleep from the moment you woke me up. I don't get sleep from the moment you woke me up.
1101 01:32:40,621 01:32:43,454 Joe, I told you about Vasu, didn't I? Joe, I told you about Vasu, didn't I?
1102 01:32:55,269 01:32:56,566 I'm very happy, Mohana. I'm very happy, Mohana.
1103 01:33:27,001 01:33:28,491 What's it, Ashok? Why're you sitting here? What's it, Ashok? Why're you sitting here?
1104 01:33:29,203 01:33:31,637 Nothing uncle. - Tell me. Nothing uncle. - Tell me.
1105 01:33:32,139 01:33:34,607 There has been a lock up death in my jurisdiction. There has been a lock up death in my jurisdiction.
1106 01:33:35,276 01:33:36,243 We've disposed the body. We've disposed the body.
1107 01:33:37,345 01:33:38,778 But violence will definitely erupt in that area. But violence will definitely erupt in that area.
1108 01:33:39,480 01:33:41,277 Who is the deceased? - He was an accused. Who is the deceased? - He was an accused.
1109 01:33:41,983 01:33:43,314 I stamped him while I was on rounds. I stamped him while I was on rounds.
1110 01:33:45,152 01:33:46,619 Nothing happened to your shoe when you stamped him, isn't it? Nothing happened to your shoe when you stamped him, isn't it?
1111 01:33:47,822 01:33:48,379 Then what? Then what?
1112 01:33:49,624 01:33:51,057 If you're feeling sad for such a simple thing. If you're feeling sad for such a simple thing.
1113 01:33:51,993 01:33:54,461 How much should I feel for the lock up death's occurred in my entire service. How much should I feel for the lock up death's occurred in my entire service.
1114 01:34:55,322 01:35:01,454 My heart says it's not life living without you. My heart says it's not life living without you.
1115 01:35:04,832 01:35:11,101 A garden says that it's not breeze if does not speak to the flowers. A garden says that it's not breeze if does not speak to the flowers.
1116 01:35:12,173 01:35:15,199 Why did you land on this earth? Why did you land on this earth?
1117 01:35:15,776 01:35:19,007 It's for my womanhood to blossom. It's for my womanhood to blossom.
1118 01:35:20,114 01:35:23,242 Why did you take birth before I could? Why did you take birth before I could?
1119 01:35:23,884 01:35:28,378 For you to caress me by your hands? For you to caress me by your hands?
1120 01:36:11,832 01:36:17,293 A woman won't like a soft man. Hey rude fellow! I like you. A woman won't like a soft man. Hey rude fellow! I like you.
1121 01:36:19,607 01:36:22,838 I don't like men who fall for women as soon as they touch them. I don't like men who fall for women as soon as they touch them.
1122 01:36:23,110 01:36:25,203 I respected your arrogance. I respected your arrogance.
1123 01:36:26,647 01:36:29,912 Is your hairy chest my sponge bed? Is your hairy chest my sponge bed?
1124 01:36:30,651 01:36:33,677 Is your kiss a magic potion that enlivens mu soul? Is your kiss a magic potion that enlivens mu soul?
1125 01:36:34,054 01:36:36,921 There's no man like you. There's no man like you.
1126 01:36:37,858 01:36:41,453 I can't live if you leave me. I can't live if you leave me.
1127 01:36:42,263 01:36:45,232 Fishes don't cry if water hits them. Fishes don't cry if water hits them.
1128 01:36:45,866 01:36:47,697 Yes we don't have any differences between us. Yes we don't have any differences between us.
1129 01:37:55,002 01:37:58,130 If you're fire, I'll get warmth from you. If you're fire, I'll get warmth from you.
1130 01:37:58,806 01:38:00,398 Oh dear! You be the fire. Oh dear! You be the fire.
1131 01:38:02,676 01:38:08,205 If you're a thorn, I'll be the rose. Oh dear! You be a thorn. If you're a thorn, I'll be the rose. Oh dear! You be a thorn.
1132 01:38:09,717 01:38:12,845 The entire city says that you're a brave thief. The entire city says that you're a brave thief.
1133 01:38:13,721 01:38:16,622 My heart says that you're a rock. My heart says that you're a rock.
1134 01:38:17,224 01:38:19,886 I love you whole heartedly. I love you whole heartedly.
1135 01:38:20,895 01:38:23,523 I breathe your breath. I breathe your breath.
1136 01:38:25,065 01:38:28,193 Your hut is my palace. Your hut is my palace.
1137 01:38:29,069 01:38:30,536 There is no difference of opinion in love. There is no difference of opinion in love.
1138 01:39:31,432 01:39:33,593 Don't day dream Mohana. It won't come true. Don't day dream Mohana. It won't come true.
1139 01:39:39,840 01:39:42,400 Mohana, it's been very long since you entered your booth. Mohana, it's been very long since you entered your booth.
1140 01:39:44,511 01:39:45,569 Just a minute, I'm coming. Just a minute, I'm coming.
1141 01:39:46,680 01:39:50,172 Vasu, for my long talk I get only a few words in reply from you. Vasu, for my long talk I get only a few words in reply from you.
1142 01:39:50,818 01:39:51,910 Talk something, Vasu. Talk something, Vasu.
1143 01:39:52,186 01:39:53,312 Only my hands do the talking. Only my hands do the talking.
1144 01:39:55,489 01:39:57,150 Good you've learnt to speak well. Good you've learnt to speak well.
1145 01:39:58,692 01:40:00,990 This is enough, Vasu. I'll change you. This is enough, Vasu. I'll change you.
1146 01:40:03,831 01:40:04,559 I'll talk to you later. I'll talk to you later.
1147 01:40:12,506 01:40:13,302 She says that she'll change me. She says that she'll change me.
1148 01:40:19,880 01:40:20,812 Commissioner's daughter... Commissioner's daughter...
1149 01:40:25,953 01:40:27,580 Hey Mohana, come & see this. Hey Mohana, come & see this.
1150 01:40:31,792 01:40:32,349 Look here. Look here.
1151 01:40:37,264 01:40:40,028 Madam, I'm a poor girl. My engagement is scheduled for next week. Madam, I'm a poor girl. My engagement is scheduled for next week.
1152 01:40:40,734 01:40:44,226 You girls are of my age. Please help me by giving some money. You girls are of my age. Please help me by giving some money.
1153 01:40:44,438 01:40:45,871 Who's the groom? Is he your... Who's the groom? Is he your...
1154 01:40:47,274 01:40:47,865 Come on, tell me. Come on, tell me.
1155 01:40:48,575 01:40:50,873 There are lot of men. But, he's real good. There are lot of men. But, he's real good.
1156 01:40:52,646 01:40:53,442 He's my love. He's my love.
1157 01:40:54,882 01:40:56,372 If I can afford the bangles asked by his mother. If I can afford the bangles asked by his mother.
1158 01:40:57,184 01:40:58,549 My marriage will be performed smoothly. My marriage will be performed smoothly.
1159 01:41:00,087 01:41:05,389 A girl can be choosy in selecting jewellery but not in selecting a husband. A girl can be choosy in selecting jewellery but not in selecting a husband.
1160 01:41:06,260 01:41:07,022 What's this Mohana? What's this Mohana?
1161 01:41:07,261 01:41:10,059 Why're you giving away your bangles to someone whom you don't know? Why're you giving away your bangles to someone whom you don't know?
1162 01:41:12,099 01:41:12,588 What's this? What's this?
1163 01:41:13,567 01:41:15,398 No.70, New street, Mambalam is my address. No.70, New street, Mambalam is my address.
1164 01:41:15,936 01:41:18,234 My engagement is scheduled next week. My name is Meenakshi. My engagement is scheduled next week. My name is Meenakshi.
1165 01:41:18,839 01:41:19,601 You & your come & see me. You & your come & see me.
1166 01:41:19,907 01:41:21,397 I'm not telling you just for you to come & give your bangles. I'm not telling you just for you to come & give your bangles.
1167 01:41:21,942 01:41:24,410 It's enough if a person with a noble heart like you step in my house. It's enough if a person with a noble heart like you step in my house.
1168 01:41:25,045 01:41:28,640 Then I'll accept these bangles happily. See you. Then I'll accept these bangles happily. See you.
1169 01:42:14,895 01:42:17,125 The auspicious time has arrived. We can exchange the plates. The auspicious time has arrived. We can exchange the plates.
1170 01:42:37,851 01:42:39,648 You scoundrel. You scoundrel.
1171 01:43:22,296 01:43:23,194 Did you see, Vasu? Did you see, Vasu?
1172 01:43:23,397 01:43:25,024 You don't have time to look at all these things. You don't have time to look at all these things.
1173 01:43:25,966 01:43:29,026 But once you go away such atrocities will happen. But once you go away such atrocities will happen.
1174 01:43:30,571 01:43:31,868 It's wrong Vasu. You must change. It's wrong Vasu. You must change.
1175 01:43:32,906 01:43:34,533 For how long will you be like this? For how long will you be like this?
1176 01:44:02,102 01:44:03,729 Hey, what happened? Hey, what happened?
1177 01:44:05,205 01:44:06,263 What happened? What happened?
1178 01:44:07,641 01:44:08,505 Nothing. Nothing.
1179 01:44:14,781 01:44:15,577 What's it? What's it?
1180 01:44:17,951 01:44:19,077 What happened? What happened?
1181 01:44:25,459 01:44:26,585 Is it paining? Is it paining?
1182 01:44:37,237 01:44:38,534 It's paining for me too. It's paining for me too.
1183 01:45:20,180 01:45:22,148 I'm Thulsi speaking commissioner sir. I'm Thulsi speaking commissioner sir.
1184 01:45:23,016 01:45:24,142 I need an appointment to meet you. I need an appointment to meet you.
1185 01:45:24,351 01:45:25,318 No need of any appointment. No need of any appointment.
1186 01:45:25,519 01:45:27,646 The public can meet me at any time in my office. The public can meet me at any time in my office.
1187 01:45:27,888 01:45:30,982 I'm not going to meet you regarding a public matter. I'm not going to meet you regarding a public matter.
1188 01:45:32,859 01:45:34,486 It's regarding your daughter Mohana. It's regarding your daughter Mohana.
1189 01:45:36,196 01:45:36,821 LOVE. LOVE.
1190 01:45:38,031 01:45:40,158 Poor guy, you don't know what all can it do? Poor guy, you don't know what all can it do?
1191 01:45:41,868 01:45:42,994 Do you know who it is? Do you know who it is?
1192 01:45:43,637 01:45:47,505 The man who entered your house & hurt your daughter with a knife. The man who entered your house & hurt your daughter with a knife.
1193 01:45:50,043 01:45:52,170 Did you see the twists & turns of life. Did you see the twists & turns of life.
1194 01:45:52,546 01:45:54,844 A daughter of commissioner like you. A daughter of commissioner like you.
1195 01:45:55,048 01:45:57,175 And a criminal like me are in... And a criminal like me are in...
1196 01:45:58,285 01:46:02,847 Thulsi, don't try to act smart. I know my daughter. Thulsi, don't try to act smart. I know my daughter.
1197 01:46:20,741 01:46:22,208 Hey Mohana, there's a comb in your hair. Hey Mohana, there's a comb in your hair.
1198 01:46:22,409 01:46:23,341 Take it. Take it.
1199 01:47:11,425 01:47:12,392 I'm going to screw them up now. I'm going to screw them up now.
1200 01:47:12,659 01:47:13,717 Hey what's it? Hey what's it?
1201 01:47:14,327 01:47:16,727 Even, I've a girl friend look for some other guy. Even, I've a girl friend look for some other guy.
1202 01:47:17,063 01:47:18,189 What's this Vasu? What's this Vasu?
1203 01:47:18,398 01:47:20,195 Do you need them even when you come to see me? Do you need them even when you come to see me?
1204 01:47:20,967 01:47:24,232 In our profession we can get killed in a blink of an eye. In our profession we can get killed in a blink of an eye.
1205 01:47:25,972 01:47:27,564 They may protect me or not, They may protect me or not,
1206 01:47:28,208 01:47:29,869 But I'm protecting them. But I'm protecting them.
1207 01:47:47,661 01:47:49,288 Aunty another of this please. - You'll not get it. Aunty another of this please. - You'll not get it.
1208 01:47:50,697 01:47:52,289 You're destined to get only that much. You're destined to get only that much.
1209 01:48:09,850 01:48:12,648 Mohana those who care for you're all assembled here. Mohana those who care for you're all assembled here.
1210 01:48:12,853 01:48:13,649 Then who else is caring for you? Then who else is caring for you?
1211 01:48:16,857 01:48:18,484 Why all the ' khakis' are silent? Why all the ' khakis' are silent?
1212 01:48:21,862 01:48:25,821 Since many criminal activities are going an in the city. Since many criminal activities are going an in the city.
1213 01:48:26,032 01:48:28,000 CM shouted at us in the meeting about them. CM shouted at us in the meeting about them.
1214 01:48:28,201 01:48:31,170 Yes... everything is in over dose. Yes... everything is in over dose.
1215 01:48:32,706 01:48:34,503 Yesterday I had gone to the market. Yesterday I had gone to the market.
1216 01:48:34,708 01:48:38,508 Suddenly there was violence there! Rowdies were hitting each other. Suddenly there was violence there! Rowdies were hitting each other.
1217 01:48:38,712 01:48:42,170 My husband is in the police department but, what's the use? My husband is in the police department but, what's the use?
1218 01:48:42,716 01:48:43,842 You're right. You're right.
1219 01:48:44,217 01:48:49,018 They'll reform only when they're shot dead in encounter like in Bombay. They'll reform only when they're shot dead in encounter like in Bombay.
1220 01:48:49,389 01:48:52,847 Wastrels! Nowadays they're entering in commissioner's house. Wastrels! Nowadays they're entering in commissioner's house.
1221 01:48:53,059 01:48:55,186 Who? Do you mean me? - You've your food. Who? Do you mean me? - You've your food.
1222 01:48:55,428 01:48:58,522 Nowadays in films they show rowdies as heroes. Nowadays in films they show rowdies as heroes.
1223 01:48:58,732 01:49:01,200 Nowadays it has become a fashion to love rowdies. Nowadays it has become a fashion to love rowdies.
1224 01:49:01,568 01:49:03,195 What Mohana? What Mohana?
1225 01:49:06,239 01:49:08,867 I know why you people are talking like this. I know why you people are talking like this.
1226 01:49:09,109 01:49:11,043 Oh! Did you get it? Oh! Did you get it?
1227 01:49:11,244 01:49:14,873 All of you've understood, haven' you? - Even we've understood. All of you've understood, haven' you? - Even we've understood.
1228 01:49:15,081 01:49:17,208 Thank god! My work becomes very easy. Thank god! My work becomes very easy.
1229 01:49:17,417 01:49:19,544 Do you think you've attained the age of understanding all this. Do you think you've attained the age of understanding all this.
1230 01:49:19,753 01:49:21,050 Didn't you people know that yet. Didn't you people know that yet.
1231 01:49:21,254 01:49:24,883 Oh father! There are certain things which we'll not be able to understand. Oh father! There are certain things which we'll not be able to understand.
1232 01:49:25,091 01:49:27,559 You'll understand them when you become matured. You'll understand them when you become matured.
1233 01:49:30,463 01:49:31,930 I swear, I didn't understand anything. I swear, I didn't understand anything.
1234 01:49:32,632 01:49:33,929 It's better for you not to understand. It's better for you not to understand.
1235 01:49:38,471 01:49:41,406 I'm working in this theatre since many years. I'm working in this theatre since many years.
1236 01:49:41,942 01:49:43,409 I've watched many movies. I've watched many movies.
1237 01:49:44,477 01:49:49,710 But I swear, I didn't see a character like you in any movie. But I swear, I didn't see a character like you in any movie.
1238 01:49:50,283 01:49:54,913 Okay, you maintenance silence, but suddenly you give a look. Okay, you maintenance silence, but suddenly you give a look.
1239 01:49:55,121 01:49:58,249 I've not seen such reaction in any of the English movies. I've not seen such reaction in any of the English movies.
1240 01:49:58,692 01:50:01,593 Dinosaur gives a look in the movie Jurassic Park. Dinosaur gives a look in the movie Jurassic Park.
1241 01:50:01,795 01:50:03,592 You beat even the dinosaur. You beat even the dinosaur.
1242 01:50:03,797 01:50:08,427 Do you remember anything about you? - No... Do you remember anything about you? - No...
1243 01:50:09,469 01:50:14,270 No... You tore my mouth when you came here on the 1 st day, do you remember that? No... You tore my mouth when you came here on the 1 st day, do you remember that?
1244 01:50:15,308 01:50:19,267 You'll remember only that. Look I'll tell you one thing. You'll remember only that. Look I'll tell you one thing.
1245 01:50:19,479 01:50:22,277 You're not a hero, understand? You're not a hero, understand?
1246 01:50:22,482 01:50:23,278 A villain. A villain.
1247 01:50:23,483 01:50:26,281 You're of different type among villains. You're of different type among villains.
1248 01:50:27,487 01:50:28,454 Look another villain is coming. Look another villain is coming.
1249 01:50:28,822 01:50:32,280 Hey it's wrong to drink before him. Hey it's wrong to drink before him.
1250 01:50:32,726 01:50:34,455 Besides you're leaning on him. Besides you're leaning on him.
1251 01:50:34,661 01:50:35,958 And are you having a cigarette also... I'll slipper you. And are you having a cigarette also... I'll slipper you.
1252 01:50:36,162 01:50:37,288 He says that he'll slipper you. He says that he'll slipper you.
1253 01:50:37,497 01:50:39,124 Did I drink? He drank... Ask him. Did I drink? He drank... Ask him.
1254 01:50:39,332 01:50:41,630 Blow... - Blow? Not me... He should blow... Blow... - Blow? Not me... He should blow...
1255 01:50:41,835 01:50:43,302 I don't know whether he'll blow or you'll pour and give him. I don't know whether he'll blow or you'll pour and give him.
1256 01:50:43,503 01:50:45,971 Take it... Boss I swear I didn't drink. Take it... Boss I swear I didn't drink.
1257 01:50:46,172 01:50:46,797 Are you lying? Are you lying?
1258 01:50:50,010 01:50:54,140 He didn't drink... But I drank. He didn't drink... But I drank.
1259 01:50:55,348 01:50:59,182 After a long time, only today I'm happy. After a long time, only today I'm happy.
1260 01:51:01,121 01:51:07,026 In Kamaraj's period 20 out of 100 appearing in IAS & IPS were Tamilians. In Kamaraj's period 20 out of 100 appearing in IAS & IPS were Tamilians.
1261 01:51:07,227 01:51:10,355 Now there're not even 3 persons. - You've said it correctly. Now there're not even 3 persons. - You've said it correctly.
1262 01:51:10,563 01:51:16,866 During my times I found a Tamil IAS or Tamil IPS in whichever state I went. During my times I found a Tamil IAS or Tamil IPS in whichever state I went.
1263 01:51:36,423 01:51:37,549 Has Mohana left for college? Has Mohana left for college?
1264 01:51:37,757 01:51:40,385 She has gone to the theatre to meet Vasu. She has gone to the theatre to meet Vasu.
1265 01:51:48,101 01:51:50,069 Nothing is in our hands Bose. Nothing is in our hands Bose.
1266 01:51:52,272 01:51:53,068 Wait. Wait.
1267 01:51:55,608 01:51:57,735 I've B. P tablets with me... Will you like to take one? I've B. P tablets with me... Will you like to take one?
1268 01:51:59,212 01:52:01,339 Specially prepared for parents who have daughters. Specially prepared for parents who have daughters.
1269 01:52:03,116 01:52:07,075 Vasu is a hero in my drama. Vasu is a hero in my drama.
1270 01:52:07,954 01:52:09,785 Nobody can surpass him in acting. Nobody can surpass him in acting.
1271 01:52:14,861 01:52:15,919 Even your daughter is madly in love. Even your daughter is madly in love.
1272 01:52:16,129 01:52:18,927 Because she has gone all out for it. You don't know that. Because she has gone all out for it. You don't know that.
1273 01:52:20,967 01:52:24,596 If I ask Vasu to stop his act he'll immediately stop it. If I ask Vasu to stop his act he'll immediately stop it.
1274 01:52:26,239 01:52:30,073 But you can't ask your daughter. Everything is over. But you can't ask your daughter. Everything is over.
1275 01:52:33,546 01:52:38,779 She's also very selfish and adamant like her father. She's also very selfish and adamant like her father.
1276 01:52:39,986 01:52:44,446 But the regret I've is, If she fails in love, But the regret I've is, If she fails in love,
1277 01:52:44,657 01:52:47,785 That pain... you'll not be able to bear the pain. That pain... you'll not be able to bear the pain.
1278 01:52:49,562 01:52:51,120 It's very difficult Bose. It's very difficult Bose.
1279 01:52:55,568 01:52:57,468 You're often calling her as my daughter, aren't you? You're often calling her as my daughter, aren't you?
1280 01:52:58,505 01:53:00,632 What if she's not my daughter... What if she's not my daughter...
1281 01:53:03,176 01:53:04,643 What if she's your daughter... What if she's your daughter...
1282 01:53:07,180 01:53:11,139 Mr. Thulsi, Mohana is your daughter. Mr. Thulsi, Mohana is your daughter.
1283 01:53:19,359 01:53:21,156 Bose, you're deceiving me again. Bose, you're deceiving me again.
1284 01:53:22,395 01:53:24,329 I can't forget those 20yrs so easily. I can't forget those 20yrs so easily.
1285 01:53:26,366 01:53:28,334 Mohana is your daughter. Mohana is your daughter.
1286 01:53:44,951 01:53:47,545 Then where's Ganga, Bose? Then where's Ganga, Bose?
1287 01:54:05,071 01:54:07,198 Take these BP tablets. Take these BP tablets.
1288 01:54:08,241 01:54:10,539 They are made specially for parents who have daughters, right? They are made specially for parents who have daughters, right?
1289 01:54:11,744 01:54:13,041 Take 2 instead of one. Take 2 instead of one.
1290 01:54:29,929 01:54:33,888 I'm Bose... ls it Ganga? I'm Bose... ls it Ganga?
1291 01:54:34,601 01:54:36,569 Brother. - How're you? Brother. - How're you?
1292 01:54:37,270 01:54:38,396 How's Mohana? How's Mohana?
1293 01:54:38,738 01:54:40,535 Thulsi has come. Thulsi has come.
1294 01:54:44,944 01:54:45,569 Did you tell him? Did you tell him?
1295 01:54:46,112 01:54:50,412 Sorry, since I'm a police officer, I'll have to prove it. Sorry, since I'm a police officer, I'll have to prove it.
1296 01:55:02,428 01:55:03,895 I... I...
1297 01:55:05,598 01:55:06,565 How are you... How are you...
1298 01:55:07,600 01:55:10,569 I cultivated patience after dealing with patients. I cultivated patience after dealing with patients.
1299 01:55:11,938 01:55:13,565 Now, I'm going to talk only what I've to talk. Now, I'm going to talk only what I've to talk.
1300 01:55:13,773 01:55:14,740 Where are you... Where are you...
1301 01:55:14,941 01:55:19,241 Poor innocent commissioner. He couldn't keep up the secret. Poor innocent commissioner. He couldn't keep up the secret.
1302 01:55:19,445 01:55:21,572 No Ganga... l... No Ganga... l...
1303 01:55:21,781 01:55:23,248 Under any circumstances... Under any circumstances...
1304 01:55:23,950 01:55:27,283 I decided that my child shouldn't be brought up as a criminal's child. I decided that my child shouldn't be brought up as a criminal's child.
1305 01:55:28,121 01:55:30,419 Commissioner's child was still born. Commissioner's child was still born.
1306 01:55:30,623 01:55:32,591 So I gave my child to him. That's all. So I gave my child to him. That's all.
1307 01:55:32,792 01:55:33,759 I... I...
1308 01:55:33,960 01:55:39,091 Since I don't have any right on her... Even your shadow shouldn't fall on her. Since I don't have any right on her... Even your shadow shouldn't fall on her.
1309 01:55:40,300 01:55:41,267 Understood? Understood?
1310 01:55:53,379 01:56:02,617 Where's she Bose? I want to see her immediately. Where's she Bose? I want to see her immediately.
1311 01:56:09,195 01:56:10,526 You'll not say. You'll not say.
1312 01:56:10,997 01:56:13,966 You live long happily. You live long happily.
1313 01:56:15,001 01:56:16,628 Because, of my daughter... Because, of my daughter...
1314 01:56:44,597 01:56:46,064 Look they're the ' party'. - Have they brought the money? Look they're the ' party'. - Have they brought the money?
1315 01:56:46,265 01:56:47,061 Okay. Okay.
1316 01:56:47,600 01:56:48,567 Greetings brother. Greetings brother.
1317 01:56:49,769 01:56:51,566 Do you've the agreed amount? - Everything is there. Do you've the agreed amount? - Everything is there.
1318 01:56:52,271 01:56:52,737 Take it. Take it.
1319 01:56:53,439 01:56:54,064 What? What?
1320 01:56:54,273 01:56:56,241 Yesterday Mohana was waiting for you here for 5 hrs. Yesterday Mohana was waiting for you here for 5 hrs.
1321 01:56:56,442 01:56:57,067 Okay! I'll see to it. Okay! I'll see to it.
1322 01:56:57,777 01:56:58,903 Hey, send this through Sekar. Hey, send this through Sekar.
1323 01:57:00,613 01:57:03,081 Hey look and go dog. - Hey get up and go. Hey look and go dog. - Hey get up and go.
1324 01:57:10,189 01:57:11,087 What Thulsi? What Thulsi?
1325 01:57:11,457 01:57:13,584 Where're you going? - To meet Mohana. Where're you going? - To meet Mohana.
1326 01:57:19,799 01:57:22,927 Leave her Vasu. - Why suddenly? Leave her Vasu. - Why suddenly?
1327 01:57:24,470 01:57:29,100 Okay, that's not my problem... Good riddance. Okay, that's not my problem... Good riddance.
1328 01:57:30,643 01:57:36,104 Thulsi, is my acting enough for the payment which you gave me? Thulsi, is my acting enough for the payment which you gave me?
1329 01:57:36,315 01:57:39,614 Enough... Do what I say Vasu. Enough... Do what I say Vasu.
1330 01:58:16,322 01:58:18,950 I want to talk to you personally. I want to talk to you personally.
1331 01:58:24,697 01:58:26,460 You're staying in the theatre where Vasu stays, right? You're staying in the theatre where Vasu stays, right?
1332 01:58:26,666 01:58:29,134 Has Vasu come with you? Where is he? Has Vasu come with you? Where is he?
1333 01:58:31,170 01:58:34,139 Vasu isn't an ordinary person for you to search. Vasu isn't an ordinary person for you to search.
1334 01:58:35,007 01:58:36,804 He's a very big person for policeman to search. He's a very big person for policeman to search.
1335 01:58:38,177 01:58:40,304 I can reform Vasu gradually. I can reform Vasu gradually.
1336 01:58:41,681 01:58:47,984 You're very young... You've good parents... Good family... You're very young... You've good parents... Good family...
1337 01:58:48,187 01:58:52,317 Moreover you're the daughter of an honest police officer. Moreover you're the daughter of an honest police officer.
1338 01:58:54,260 01:58:57,320 I think you understand what I'm trying to say. I think you understand what I'm trying to say.
1339 01:58:59,198 01:59:02,326 My father who didn't understand me has sent a correct person. My father who didn't understand me has sent a correct person.
1340 01:59:03,202 01:59:07,332 I'm talking to you respectfully just because even your dwell with Vasu. I'm talking to you respectfully just because even your dwell with Vasu.
1341 01:59:07,540 01:59:08,165 What I'm trying to say... What I'm trying to say...
1342 01:59:08,374 01:59:10,842 Enough of your talk. Listen to what I say. Enough of your talk. Listen to what I say.
1343 01:59:11,210 01:59:15,010 With what right have you come to advise me about my personal life. With what right have you come to advise me about my personal life.
1344 01:59:15,214 01:59:17,842 Who're you to tell all this? Who're you to tell all this?
1345 01:59:18,384 01:59:21,012 I'm... - I don't care to know you. I'm... - I don't care to know you.
1346 01:59:22,221 01:59:24,189 I'll take leave. - Hey baby, stop. I'll take leave. - Hey baby, stop.
1347 01:59:27,393 01:59:29,020 My identity isn't important now. My identity isn't important now.
1348 01:59:29,896 01:59:31,523 But truth is very important now. But truth is very important now.
1349 01:59:32,565 01:59:34,863 Vasu doesn't love you but he acts. Vasu doesn't love you but he acts.
1350 01:59:35,568 01:59:36,865 Hey stop. Hey stop.
1351 01:59:39,071 01:59:41,198 To settle my old scores with your father, To settle my old scores with your father,
1352 01:59:41,407 01:59:44,706 I gave him money and asked him to act as if he's loving you. I gave him money and asked him to act as if he's loving you.
1353 01:59:47,079 01:59:49,547 Now our enemity has turned into friendship. Now our enemity has turned into friendship.
1354 01:59:50,416 01:59:53,385 You're my friend's daughter. You shouldn't get deceived. You're my friend's daughter. You shouldn't get deceived.
1355 01:59:54,086 01:59:56,054 Don't believe him, please. Don't believe him, please.
1356 02:00:30,456 02:00:32,754 Dear, please wait. Dear, please wait.
1357 02:00:35,294 02:00:36,420 Come here. Come here.
1358 02:00:37,964 02:00:39,591 Wait here Joe. Wait here Joe.
1359 02:00:45,304 02:00:51,641 Dear, whenever I see you, I feel like telling you something. Dear, whenever I see you, I feel like telling you something.
1360 02:00:52,345 02:00:55,644 I don't know whether it's out of affection or loyalty. I don't know whether it's out of affection or loyalty.
1361 02:00:55,848 02:00:58,476 Something is stopping me. Something is stopping me.
1362 02:01:00,386 02:01:04,482 No one should deceive such an innocent girl like you. No one should deceive such an innocent girl like you.
1363 02:01:04,690 02:01:09,992 Nobody should deceive and I don't have the strength to bear it now. Nobody should deceive and I don't have the strength to bear it now.
1364 02:01:12,431 02:01:18,995 I'll be very glad if this be the last time for you to come to theatre. I'll be very glad if this be the last time for you to come to theatre.
1365 02:01:35,087 02:01:38,716 You performed well just because you dwell in cinema theatre. You performed well just because you dwell in cinema theatre.
1366 02:01:40,226 02:01:41,193 Wonderful. Wonderful.
1367 02:01:42,228 02:01:44,196 I thought you've waken up from your dormant sleep. I thought you've waken up from your dormant sleep.
1368 02:01:44,397 02:01:47,195 No Vasu... You. Your mask is removed now. No Vasu... You. Your mask is removed now.
1369 02:01:47,400 02:01:51,029 I wished that it should pain me too if it pains you. I wished that it should pain me too if it pains you.
1370 02:01:52,938 02:01:54,565 You wished that it should pain everybody if it pains you. You wished that it should pain everybody if it pains you.
1371 02:01:54,774 02:01:56,742 You tore my heart for money. You tore my heart for money.
1372 02:01:58,611 02:01:59,737 How'll I stitch that? How'll I stitch that?
1373 02:02:00,780 02:02:03,078 You sang that you wished for many things & you didn't get anything. You sang that you wished for many things & you didn't get anything.
1374 02:02:03,282 02:02:05,250 I only wished for you. I only wished for you.
1375 02:02:05,785 02:02:07,753 When you couldn't give that whole heartedly. When you couldn't give that whole heartedly.
1376 02:02:07,953 02:02:09,750 How could all your wishes be fulfilled? How could all your wishes be fulfilled?
1377 02:02:12,458 02:02:15,916 Whatever I've talked now can appear on the screen & I may even get claps. Whatever I've talked now can appear on the screen & I may even get claps.
1378 02:02:16,295 02:02:19,753 But according to you these are all foolish sentiments & fraud? But according to you these are all foolish sentiments & fraud?
1379 02:02:21,967 02:02:28,099 Thank God! I wasn't discarded by my family members. Thank God! I wasn't discarded by my family members.
1380 02:02:28,307 02:02:32,437 But you. You'll understand only if you lose something. But you. You'll understand only if you lose something.
1381 02:04:08,641 02:04:11,109 What Mohana? It seems you have been crying since morning. What Mohana? It seems you have been crying since morning.
1382 02:04:11,310 02:04:12,106 What's the matter? What's the matter?
1383 02:04:14,814 02:04:17,442 Why're you crying dear? I don't understand anything. Why're you crying dear? I don't understand anything.
1384 02:04:21,987 02:04:26,287 I'm not able to understand anything father... Anything father... I'm not able to understand anything father... Anything father...
1385 02:04:40,706 02:04:43,504 I was minding my business... Why did you interfere in my life? I was minding my business... Why did you interfere in my life?
1386 02:04:44,577 02:04:46,670 Why did you ask me to kidnap her? Why did you ask me to act? Why did you ask me to kidnap her? Why did you ask me to act?
1387 02:04:48,047 02:04:51,346 Why did you tell her that I acted for money? Why did you tell her that I acted for money?
1388 02:04:52,885 02:04:57,015 I'll give back your money! You keep it. I'll give back your money! You keep it.
1389 02:04:57,723 02:05:00,351 Hereafter I can't act anymore. Hereafter I can't act anymore.
1390 02:05:03,195 02:05:06,358 I was confining myself within this 4 walls. I was confining myself within this 4 walls.
1391 02:05:07,399 02:05:10,368 She found me! Get lost. She found me! Get lost.
1392 02:05:10,903 02:05:11,699 I want her. I want her.
1393 02:05:16,075 02:05:21,377 Do you want her? You're a criminal like me. Do you want her? You're a criminal like me.
1394 02:05:24,750 02:05:30,882 Yes man... l'm... Is that important now? Yes man... l'm... Is that important now?
1395 02:05:31,090 02:05:32,717 She should understand that I didn't act. She should understand that I didn't act.
1396 02:05:32,925 02:05:34,222 Play'll last only till the break of dawn. Play'll last only till the break of dawn.
1397 02:05:34,426 02:05:37,554 Hey, this is not the play. I want her. Hey, this is not the play. I want her.
1398 02:05:38,030 02:05:39,258 I can't give her. I can't give her.
1399 02:05:40,099 02:05:42,226 Why do you talk as if you're her father? Why do you talk as if you're her father?
1400 02:05:42,434 02:05:45,403 Yes... Her father consider me to be like that. What'll you do? Yes... Her father consider me to be like that. What'll you do?
1401 02:05:51,277 02:05:55,077 Look Thulsi, I'm not the tree watered and grown in the house. Look Thulsi, I'm not the tree watered and grown in the house.
1402 02:05:55,614 02:05:57,081 But the forest tree! Which grew up on it's own. But the forest tree! Which grew up on it's own.
1403 02:05:57,783 02:06:00,251 If anybody tries to chop it, even the axe will get entangled. If anybody tries to chop it, even the axe will get entangled.
1404 02:06:00,452 02:06:05,253 Hey if I wish I'll do anything and everything I want. Hey if I wish I'll do anything and everything I want.
1405 02:06:05,457 02:06:06,583 Understand. Understand.
1406 02:06:06,992 02:06:09,426 You should've status. You should've status.
1407 02:06:10,129 02:06:16,932 Till now whatever the world has given me I've given it back to the world. Till now whatever the world has given me I've given it back to the world.
1408 02:06:17,469 02:06:20,063 Now she's my world. I'll not give it back. Now she's my world. I'll not give it back.
1409 02:06:23,242 02:06:24,470 Go man. Go man.
1410 02:06:27,980 02:06:28,947 Go... Go...
1411 02:06:55,207 02:06:58,836 As the dog got the coconut I got your love. As the dog got the coconut I got your love.
1412 02:06:59,712 02:07:02,340 I rolled it down and played with it. I rolled it down and played with it.
1413 02:07:03,549 02:07:10,853 Just say "Yes". I'll forsake everything Mohana. Just say "Yes". I'll forsake everything Mohana.
1414 02:07:13,392 02:07:16,850 My heart needs a refuge. I need your lap to cry. My heart needs a refuge. I need your lap to cry.
1415 02:07:17,563 02:07:20,191 I need a mother in your form. I need a mother in your form.
1416 02:07:26,138 02:07:28,606 Mohana, don't leave me and go. Mohana, don't leave me and go.
1417 02:07:35,581 02:07:38,880 You'll not get whatever you ask for. You'll not get whatever you ask for.
1418 02:08:35,674 02:08:38,404 Clouds have passed by touching me. Clouds have passed by touching me.
1419 02:08:38,544 02:08:42,344 Some lightening has struck me. Some lightening has struck me.
1420 02:08:55,394 02:08:58,022 I've come across a couple of girls too. I've come across a couple of girls too.
1421 02:08:58,230 02:09:01,529 Sometimes even my heart felt the chill. Sometimes even my heart felt the chill.
1422 02:09:01,734 02:09:08,367 Mohana, nobody has stolen me completely like you. Mohana, nobody has stolen me completely like you.
1423 02:09:08,574 02:09:18,040 Nobody has splashed acid on my heart as you did. Nobody has splashed acid on my heart as you did.
1424 02:09:47,780 02:09:50,749 I know that we'll part oh maiden! I know that we'll part oh maiden!
1425 02:09:50,949 02:09:54,077 But my love for you'll not decrease. But my love for you'll not decrease.
1426 02:09:54,286 02:09:57,255 I know my body'll burn. I know my body'll burn.
1427 02:09:57,456 02:10:06,262 But I'll not burn my youth. But I'll not burn my youth.
1428 02:10:33,659 02:10:36,457 In the wind blown by your eye brows, In the wind blown by your eye brows,
1429 02:10:36,662 02:10:39,790 I saw my heart breaking into pieces. I saw my heart breaking into pieces.
1430 02:10:40,332 02:10:49,968 Oh maiden! I've lost my heart's broken pieces in you. Oh maiden! I've lost my heart's broken pieces in you.
1431 02:11:19,538 02:11:25,499 Science is trying to find out if there's life on planet Mars. Science is trying to find out if there's life on planet Mars.
1432 02:11:25,711 02:11:29,010 My life is in the words uttered by golden mouth. My life is in the words uttered by golden mouth.
1433 02:11:29,214 02:11:32,183 How can science win without knowing this. How can science win without knowing this.
1434 02:11:32,551 02:11:35,520 How did lose myself in your eyes? How did lose myself in your eyes?
1435 02:11:35,721 02:11:38,690 How did lose myself in your lap? How did lose myself in your lap?
1436 02:11:39,391 02:11:42,019 Talking to myself in my loneliness, Talking to myself in my loneliness,
1437 02:11:42,227 02:11:51,534 I translated my nights into poetry. I translated my nights into poetry.
1438 02:12:20,098 02:12:26,401 It's a witness of fighting that seeds sprout against all odds. It's a witness of fighting that seeds sprout against all odds.
1439 02:12:26,605 02:12:29,403 Oh girl, don't run away. Oh girl, don't run away.
1440 02:12:29,608 02:12:38,915 Love is the motivation for us to live. Love is the motivation for us to live.
1441 02:13:26,164 02:13:27,961 We've to spend out lives by living. We've to spend out lives by living.
1442 02:13:28,500 02:13:29,728 Give me some job. Give me some job.
1443 02:13:30,335 02:13:31,962 Give me some job so that I shouldn't think at all. Give me some job so that I shouldn't think at all.
1444 02:13:32,170 02:13:38,302 I'm afraid of this society. I'll do any job. Give me a job. I'm afraid of this society. I'll do any job. Give me a job.
1445 02:13:43,682 02:13:45,479 Greetings Mr. Thulsi. Greetings Mr. Thulsi.
1446 02:13:46,018 02:13:48,145 At last Vasu came to me asking for a job. At last Vasu came to me asking for a job.
1447 02:13:48,520 02:13:50,147 I accommodated him happily. I accommodated him happily.
1448 02:13:51,857 02:13:52,482 Are you happy? Are you happy?
1449 02:13:52,691 02:13:53,817 Happy! Happy!
1450 02:14:10,208 02:14:11,334 Hey Lion-tiger. Hey Lion-tiger.
1451 02:14:13,612 02:14:14,510 Oh God! Oh God!
1452 02:14:15,714 02:14:16,681 Hey Lion-tiger. Hey Lion-tiger.
1453 02:14:16,882 02:14:18,679 I'm not lion-tiger. - Hey stop. I'm not lion-tiger. - Hey stop.
1454 02:14:19,217 02:14:23,847 Singam puli wait. Singam puli wait. Singam puli wait. Singam puli wait.
1455 02:14:34,032 02:14:34,999 Quail, Japanese, quail... Quail, Japanese, quail...
1456 02:14:36,201 02:14:36,997 What're you looking at? What're you looking at?
1457 02:14:37,335 02:14:40,498 I eat the same food which the real lion and tiger eat. I eat the same food which the real lion and tiger eat.
1458 02:14:40,739 02:14:43,708 Do you have Venison? No need it's troublesome. Do you have Venison? No need it's troublesome.
1459 02:14:44,643 02:14:46,201 Everything is for you... eat... Everything is for you... eat...
1460 02:14:47,079 02:14:48,706 Who else will eat then? Who else will eat then?
1461 02:14:52,284 02:14:54,514 When you chased me I got scared whether you'll hand me over to the police. When you chased me I got scared whether you'll hand me over to the police.
1462 02:14:54,619 02:14:57,679 I felt happy when I saw the forest lion-tiger here. I felt happy when I saw the forest lion-tiger here.
1463 02:14:57,856 02:14:58,982 Why should I hand you over to the police? Why should I hand you over to the police?
1464 02:14:59,191 02:15:00,158 That's what I wondered. That's what I wondered.
1465 02:15:01,193 02:15:04,162 When I came back that day I found no trace of You Vasu and the car. When I came back that day I found no trace of You Vasu and the car.
1466 02:15:04,362 02:15:05,659 Look you went away without even informing me. Look you went away without even informing me.
1467 02:15:06,598 02:15:08,998 Okay did Vasu drop you properly that day? Okay did Vasu drop you properly that day?
1468 02:15:14,106 02:15:16,904 Please don't ever talk about Vasu. Please don't ever talk about Vasu.
1469 02:15:17,109 02:15:19,737 Okay leave it... No body likes him then how can you? Okay leave it... No body likes him then how can you?
1470 02:15:19,945 02:15:21,242 Even his parents didn't like him. Even his parents didn't like him.
1471 02:15:24,749 02:15:26,580 Okay how many fathers and mothers do you've? Okay how many fathers and mothers do you've?
1472 02:15:28,286 02:15:32,586 Why? 1 father and 1 mother. - He has 2 fathers & 2 mothers. Why? 1 father and 1 mother. - He has 2 fathers & 2 mothers.
1473 02:15:32,791 02:15:36,090 2 fathers and 2 mothers! What's this puzzle. 2 fathers and 2 mothers! What's this puzzle.
1474 02:15:36,294 02:15:37,261 Did I create this puzzle? Did I create this puzzle?
1475 02:15:37,462 02:15:40,090 God thrusts puzzles on us & we struggle in it, not knowing its solution. God thrusts puzzles on us & we struggle in it, not knowing its solution.
1476 02:15:40,298 02:15:41,424 Actually, who's Vasu? Actually, who's Vasu?
1477 02:15:41,633 02:15:43,430 Even I had asked him the same question once. Even I had asked him the same question once.
1478 02:15:43,635 02:15:45,102 He beat me black blue & came back drunk. He beat me black blue & came back drunk.
1479 02:15:45,303 02:15:47,601 So I asked him again when he came back drunk. Even then he hit me. So I asked him again when he came back drunk. Even then he hit me.
1480 02:15:47,806 02:15:49,774 He's hits when he's drunk, and drinks after he hits. He's hits when he's drunk, and drinks after he hits.
1481 02:15:49,975 02:15:52,102 So I had asked him once pretending to be drunk. So I had asked him once pretending to be drunk.
1482 02:15:52,310 02:15:53,675 He didn't hit me but he blabbered. He didn't hit me but he blabbered.
1483 02:15:53,845 02:15:56,939 I understood his story only after hearing his blabbering. I understood his story only after hearing his blabbering.
1484 02:15:58,483 02:16:02,112 His mother... A musician... His mother... A musician...
1485 02:16:02,320 02:16:04,788 His father is a business man. Both are fighter cocks. His father is a business man. Both are fighter cocks.
1486 02:16:04,990 02:16:06,617 They fought with each other and got divorced. They fought with each other and got divorced.
1487 02:16:08,493 02:16:11,291 His mother and father got married again to different persons. His mother and father got married again to different persons.
1488 02:16:11,496 02:16:13,293 So now he has 2 mothers & 2 fathers. So now he has 2 mothers & 2 fathers.
1489 02:16:18,003 02:16:21,131 Child should be in mother's house for 15 days & in father's house for next 15 days. Child should be in mother's house for 15 days & in father's house for next 15 days.
1490 02:16:22,174 02:16:24,301 Whenever mother saw her child she remembered her husband. Whenever mother saw her child she remembered her husband.
1491 02:16:24,509 02:16:25,134 And she'll hit him. And she'll hit him.
1492 02:16:31,016 02:16:33,484 Whenever father saw his child he'll remember his wife. Whenever father saw his child he'll remember his wife.
1493 02:16:33,685 02:16:35,152 So he'll burn him with cigarettes. So he'll burn him with cigarettes.
1494 02:16:36,721 02:16:40,316 A thunder has struck a sprouting seedling A thunder has struck a sprouting seedling
1495 02:16:40,525 02:16:45,155 Hereafter there's no use of living. Hereafter there's no use of living.
1496 02:16:45,530 02:16:47,199 Even he was more patient. Even he was more patient.
1497 02:16:47,199 02:16:49,167 I don't want the pillow but I want mother's lap. I don't want the pillow but I want mother's lap.
1498 02:16:49,367 02:16:51,335 I want to live like a caged parrot. I want to live like a caged parrot.
1499 02:16:51,536 02:16:53,333 I asked for love. I asked for love.
1500 02:16:53,538 02:16:55,506 I didn't get so many things even after asking for them. I didn't get so many things even after asking for them.
1501 02:16:55,707 02:16:57,834 None of my wishes were fulfilled. None of my wishes were fulfilled.
1502 02:16:58,043 02:17:04,175 So... I asked for death, hating life. So... I asked for death, hating life.
1503 02:17:04,382 02:17:07,180 So sad! Small boy couldn't even hang himself properly. So sad! Small boy couldn't even hang himself properly.
1504 02:17:07,385 02:17:08,511 He escaped from death. He escaped from death.
1505 02:17:09,221 02:17:11,189 Only after that he ran away from home. Only after that he ran away from home.
1506 02:17:11,389 02:17:13,186 This is the same story of all the small kids who run away from home. This is the same story of all the small kids who run away from home.
1507 02:17:13,458 02:17:15,016 But his life shouldn't have become like this. But his life shouldn't have become like this.
1508 02:17:15,694 02:17:17,161 I don't know what his life would be hereafter. I don't know what his life would be hereafter.
1509 02:17:26,071 02:17:27,038 Ask Kutty to eat here. Ask Kutty to eat here.
1510 02:17:29,574 02:17:34,375 Father, I also wanted to talk to you something like take it for granted. Father, I also wanted to talk to you something like take it for granted.
1511 02:17:37,249 02:17:39,717 Even when you came to know about my love affair. Even when you came to know about my love affair.
1512 02:17:39,951 02:17:44,888 You advised me patiently... Your positive approach. You advised me patiently... Your positive approach.
1513 02:17:50,428 02:17:52,396 You were thinking that the chapter was closed. You were thinking that the chapter was closed.
1514 02:17:53,064 02:17:56,329 Why even I had put a full stop to it. Why even I had put a full stop to it.
1515 02:17:56,601 02:17:58,501 And now I've put a comma. And now I've put a comma.
1516 02:17:59,437 02:18:03,703 Like my father, I also have the courage to do what I feel is right. Like my father, I also have the courage to do what I feel is right.
1517 02:18:04,175 02:18:07,804 Does my father have the comage to accept it? Does my father have the comage to accept it?
1518 02:18:09,614 02:18:10,581 I should ask your mother about that. I should ask your mother about that.
1519 02:18:10,915 02:18:12,940 Why do you ask me? Why do you ask me?
1520 02:18:13,318 02:18:16,776 Ganga, just because you shouldn't hear any bad news about her. Ganga, just because you shouldn't hear any bad news about her.
1521 02:18:17,222 02:18:21,022 I concealed everything forgetting that I'm a commissioner. I concealed everything forgetting that I'm a commissioner.
1522 02:18:21,559 02:18:23,026 Look Ganga... Look Ganga...
1523 02:18:23,295 02:18:27,356 Do you think we've brought her up in a wrong way, do you? Do you think we've brought her up in a wrong way, do you?
1524 02:18:29,301 02:18:31,428 Thulsi should've been a medicinal herb. Thulsi should've been a medicinal herb.
1525 02:18:31,636 02:18:33,263 But he went wrong & turned into a personous plant. But he went wrong & turned into a personous plant.
1526 02:18:33,471 02:18:35,939 Now the poison is searching the herbs. Now the poison is searching the herbs.
1527 02:18:36,141 02:18:37,108 How can I explain this? How can I explain this?
1528 02:18:38,310 02:18:39,436 Mother. Mother.
1529 02:18:42,147 02:18:44,775 Be quiet mother. - Somebody would see us. Be quiet mother. - Somebody would see us.
1530 02:19:03,268 02:19:08,228 By taking it in our stride we've come to a decision Ganga, By taking it in our stride we've come to a decision Ganga,
1531 02:19:08,440 02:19:10,408 Before she comes to know the truth. Before she comes to know the truth.
1532 02:19:10,608 02:19:12,906 Why don't we tell her the truth? Why don't we tell her the truth?
1533 02:19:13,144 02:19:15,078 Just because your husband is a criminal... Just because your husband is a criminal...
1534 02:19:15,280 02:19:17,077 Having separated from him. Having separated from him.
1535 02:19:17,282 02:19:19,580 Having separated from your daughter... Having separated from your daughter...
1536 02:19:19,784 02:19:24,244 Ganga, only if she understands your sacrifice. Ganga, only if she understands your sacrifice.
1537 02:19:24,622 02:19:26,920 ...She'll have a change of heart & forget the rowdy. ...She'll have a change of heart & forget the rowdy.
1538 02:19:28,059 02:19:31,586 Yes Ganga... We're ready for the sacrifice. Yes Ganga... We're ready for the sacrifice.
1539 02:19:32,030 02:19:35,295 This is the only way to make her life happy. This is the only way to make her life happy.
1540 02:19:35,567 02:19:38,798 Out of affection you're shedding tears by looking at daughter from a distance. Out of affection you're shedding tears by looking at daughter from a distance.
1541 02:19:39,003 02:19:40,630 I'm not that sort of a person. I'm not that sort of a person.
1542 02:19:40,839 02:19:42,136 I'm Ganga. I'm Ganga.
1543 02:19:44,876 02:19:45,900 I'll tell you one thing. I'll tell you one thing.
1544 02:19:46,077 02:19:49,604 She considers you as her parents... Don't hurt that poor child. She considers you as her parents... Don't hurt that poor child.
1545 02:19:49,647 02:19:50,614 That's a sin. That's a sin.
1546 02:19:50,982 02:19:53,610 So I've taken a decision. So I've taken a decision.
1547 02:19:54,185 02:19:56,949 I'm going to go so far where I'll be invisible to you. I'm going to go so far where I'll be invisible to you.
1548 02:19:57,155 02:19:58,622 Another language... Another hospital... Another language... Another hospital...
1549 02:19:58,823 02:20:00,290 But the disease is same all over. But the disease is same all over.
1550 02:20:02,560 02:20:05,188 Nowadays they pull out the tree and plant it somewhere. Nowadays they pull out the tree and plant it somewhere.
1551 02:20:05,397 02:20:07,695 I sowed my seeds in your land. I sowed my seeds in your land.
1552 02:20:08,733 02:20:11,702 You're the gardener as well as the protector. You're the gardener as well as the protector.
1553 02:20:23,148 02:20:25,776 Are you here? Mohana has changed her mind. Are you here? Mohana has changed her mind.
1554 02:20:26,151 02:20:27,778 Atlast love has won. Atlast love has won.
1555 02:20:27,986 02:20:31,444 Mohana is for Vasu. Mohana is for Vasu. Mohana is for Vasu. Mohana is for Vasu.
1556 02:20:31,823 02:20:33,791 What a courage. What a courage.
1557 02:20:34,025 02:20:37,256 Look she talked very openly and boldly to her father. Look she talked very openly and boldly to her father.
1558 02:20:37,662 02:20:39,129 Now she's waiting for your call. Now she's waiting for your call.
1559 02:20:39,330 02:20:42,458 Phone her up and come. You phone her up and... Phone her up and come. You phone her up and...
1560 02:20:42,934 02:20:46,097 Who's this? This's not Vasu. Who's this? This's not Vasu.
1561 02:21:04,088 02:21:05,988 I'm Thulsi. - Tell me Thulsi. I'm Thulsi. - Tell me Thulsi.
1562 02:21:06,591 02:21:09,890 You... - You Talk... I'll carry on with my work. You... - You Talk... I'll carry on with my work.
1563 02:21:10,094 02:21:13,063 Hey get out... - Forgive me. Hey get out... - Forgive me.
1564 02:21:17,435 02:21:21,895 Even his birth certificate shouldn't be there. Even his birth certificate shouldn't be there.
1565 02:21:22,273 02:21:24,400 Are you sure? - Do it. Are you sure? - Do it.
1566 02:21:24,609 02:21:26,406 Another problem should be solved in Gandhi Nagar 2nd main road. Another problem should be solved in Gandhi Nagar 2nd main road.
1567 02:21:26,611 02:21:30,411 If I touch him at this hour. Then there'll be a great upheaval! If I touch him at this hour. Then there'll be a great upheaval!
1568 02:21:30,615 02:21:32,242 Finish him after your deal gets over. Finish him after your deal gets over.
1569 02:21:50,101 02:21:50,726 What? What?
1570 02:21:50,935 02:21:55,065 I've a duty towards your daughter. - What? I've a duty towards your daughter. - What?
1571 02:21:55,273 02:21:58,242 Do you know Gandhi Nagar 2nd main road in Adyar? Do you know Gandhi Nagar 2nd main road in Adyar?
1572 02:22:00,278 02:22:04,408 Aasai Raj and Vasu are coming there to finish a deal. Aasai Raj and Vasu are coming there to finish a deal.
1573 02:22:05,950 02:22:10,250 Police needs an excuse to shoot. Police needs an excuse to shoot.
1574 02:22:11,956 02:22:13,082 He's coming. He's coming.
1575 02:22:23,501 02:22:24,399 Come... Come... Come... Come...
1576 02:22:29,107 02:22:31,405 Didn't I tell him not to be friendship with that tall person? Didn't I tell him not to be friendship with that tall person?
1577 02:22:31,609 02:22:32,405 Look atlast he showed his true colours. Look atlast he showed his true colours.
1578 02:22:32,610 02:22:34,237 There's no time to talk now. Tell us what should we do now? There's no time to talk now. Tell us what should we do now?
1579 02:22:34,646 02:22:36,079 Shall I ring the bell for the show? Shall I ring the bell for the show?
1580 02:22:36,281 02:22:37,407 Hey why don't you ring the death knell? Hey why don't you ring the death knell?
1581 02:22:37,615 02:22:39,082 What're you doing without ringing the bell, you brainless? What're you doing without ringing the bell, you brainless?
1582 02:22:39,284 02:22:40,251 Hey don't get tensed. Hey don't get tensed.
1583 02:22:40,451 02:22:42,248 Hey you go & look after the cabin ...l'll come late. Hey you go & look after the cabin ...l'll come late.
1584 02:22:42,453 02:22:45,422 Hey, like the climax in cinema, It's happening in real life too. Hey, like the climax in cinema, It's happening in real life too.
1585 02:22:45,623 02:22:47,420 I don't know what to do. I don't know what to do.
1586 02:22:47,625 02:22:48,353 Won't the auto run? Won't the auto run?
1587 02:22:49,460 02:22:54,762 Hey stop... - Hey it's Joe, stop... stop... be careful. Hey stop... - Hey it's Joe, stop... stop... be careful.
1588 02:22:54,966 02:22:57,434 What Joe? Vasu left... Give way. What Joe? Vasu left... Give way.
1589 02:22:57,635 02:22:59,262 Has he left? Has he left?
1590 02:22:59,470 02:23:02,928 We've information about Aasairaj gang witch is hoodwinking us for a long time? We've information about Aasairaj gang witch is hoodwinking us for a long time?
1591 02:23:03,141 02:23:04,608 And Vasu was the latest person to join them. And Vasu was the latest person to join them.
1592 02:23:04,809 02:23:06,936 So far we were sparing him for our girl, okay. So far we were sparing him for our girl, okay.
1593 02:23:07,145 02:23:08,112 We can understand you. We can understand you.
1594 02:23:08,313 02:23:09,280 But when Ganga herself has said. But when Ganga herself has said.
1595 02:23:09,480 02:23:10,777 Why do you still think commissioner? Why do you still think commissioner?
1596 02:23:11,015 02:23:13,779 Now Mohana is free after binding us with her affection. Now Mohana is free after binding us with her affection.
1597 02:23:13,985 02:23:16,613 We shouldn't allow a rowdy to misuse that freedom. We shouldn't allow a rowdy to misuse that freedom.
1598 02:23:16,821 02:23:18,448 Encounter. That's the only way. Encounter. That's the only way.
1599 02:23:18,656 02:23:22,615 It isn't uncommon for policeman to circle the rowdies & shoot them. It isn't uncommon for policeman to circle the rowdies & shoot them.
1600 02:23:22,827 02:23:24,954 Now we don't have time. Lets get collector's approval later. Now we don't have time. Lets get collector's approval later.
1601 02:23:25,163 02:23:26,460 First sign on this shoot at sight order. First sign on this shoot at sight order.
1602 02:23:26,664 02:23:27,790 We'll take care of Vasu's fate. We'll take care of Vasu's fate.
1603 02:23:27,999 02:23:30,797 According to Mohana, Vasu got entangled in police operation. That's all. According to Mohana, Vasu got entangled in police operation. That's all.
1604 02:23:42,513 02:23:44,140 What Joe... You didn't phone me at all. What Joe... You didn't phone me at all.
1605 02:23:44,515 02:23:45,311 Did you meet Vasu? Did you meet Vasu?
1606 02:23:45,516 02:23:46,983 We've been deceived. We've been deceived.
1607 02:23:47,185 02:23:49,653 My venomous tongue has become a curse to you. My venomous tongue has become a curse to you.
1608 02:23:49,854 02:23:51,651 What happened? - What else should happen? What happened? - What else should happen?
1609 02:23:51,856 02:23:54,654 You'll come to the theatre and fall in love. You'll come to the theatre and fall in love.
1610 02:23:54,859 02:23:56,827 Then you'll discard your love and walk out. Then you'll discard your love and walk out.
1611 02:23:57,028 02:23:58,825 Whatever Vasu did was wrong. Whatever Vasu did was wrong.
1612 02:23:59,030 02:24:00,497 Shouldn't humans change at all? Shouldn't humans change at all?
1613 02:24:00,698 02:24:01,824 For that, will you hate him completely? For that, will you hate him completely?
1614 02:24:02,033 02:24:05,332 He waited then joined a big rowdy's gang named Aasairaj. He waited then joined a big rowdy's gang named Aasairaj.
1615 02:24:05,536 02:24:07,504 What? What're you saying? - He has become a big shot. What? What're you saying? - He has become a big shot.
1616 02:24:07,705 02:24:09,172 Now he's in danger. Now he's in danger.
1617 02:24:09,374 02:24:12,002 Under this excuse... Under this excuse...
1618 02:24:12,210 02:24:13,677 All the khakis of your house are waiting to shoot him. All the khakis of your house are waiting to shoot him.
1619 02:24:13,878 02:24:15,846 Look... Whether it's wrong or right. Look... Whether it's wrong or right.
1620 02:24:16,047 02:24:17,173 Whether he hits me or not. Whether he hits me or not.
1621 02:24:17,382 02:24:18,849 I want Vasu. I want Vasu.
1622 02:24:19,050 02:24:20,847 I don't understand anything. There's no time to talk now. I don't understand anything. There's no time to talk now.
1623 02:24:21,052 02:24:24,351 Ask any of her uncle's or father to save him. Ask any of her uncle's or father to save him.
1624 02:24:24,555 02:24:26,022 I don't know what you'll do. I don't know what you'll do.
1625 02:24:26,224 02:24:28,692 Only you've to save Vasu... I beg of you. Only you've to save Vasu... I beg of you.
1626 02:24:28,893 02:24:31,361 Joe, what's this? - Hey don't beg ...Why should we? Joe, what's this? - Hey don't beg ...Why should we?
1627 02:24:31,562 02:24:33,359 It should really come out from with in. It should really come out from with in.
1628 02:24:33,564 02:24:35,031 If she really loves him it should come out from within. If she really loves him it should come out from within.
1629 02:24:35,233 02:24:39,863 Madam, we didn't come here to unite both of you or to fructify your love. Madam, we didn't come here to unite both of you or to fructify your love.
1630 02:24:40,071 02:24:41,698 Can you save Vasu or not? Can you save Vasu or not?
1631 02:24:41,906 02:24:42,873 Hey look, she's thinking? Hey look, she's thinking?
1632 02:24:43,074 02:24:44,371 Then why do we've to talk to her unnecessarily? Then why do we've to talk to her unnecessarily?
1633 02:24:53,451 02:24:54,748 There shouldn't be any disturbance for the public. There shouldn't be any disturbance for the public.
1634 02:24:54,952 02:24:55,919 Nobody should know anything. Nobody should know anything.
1635 02:25:19,010 02:25:19,977 What? What?
1636 02:25:20,211 02:25:22,145 I'm Reddy! I've come with cash. I'm Reddy! I've come with cash.
1637 02:25:25,950 02:25:27,417 Okay, you be at the spot. Okay, you be at the spot.
1638 02:25:28,619 02:25:31,247 Mohana you get in hey take the vehicle. Mohana you get in hey take the vehicle.
1639 02:25:33,791 02:25:36,419 Are you going to shoot that Vasu? Why? Are you going to shoot that Vasu? Why?
1640 02:25:36,661 02:25:38,754 Sharada, you're talking to a commissioner. Sharada, you're talking to a commissioner.
1641 02:25:38,963 02:25:46,267 Mr. Commissioner, a girl named Mohana knew that police is going to shoot Vasu. Mr. Commissioner, a girl named Mohana knew that police is going to shoot Vasu.
1642 02:25:46,471 02:25:48,098 So she has gone to save him. So she has gone to save him.
1643 02:25:49,006 02:25:54,410 Sir please save her somehow. I've only one daughter. Sir please save her somehow. I've only one daughter.
1644 02:25:55,313 02:25:57,781 Save her somehow. Save her somehow.
1645 02:26:03,921 02:26:05,047 Hey how did Mohana come here. Hey how did Mohana come here.
1646 02:26:05,923 02:26:08,892 Everything'll be spoiled if Mohana and Vasu meet each other. Everything'll be spoiled if Mohana and Vasu meet each other.
1647 02:26:09,093 02:26:09,889 What's this nonsense? What's this nonsense?
1648 02:26:14,599 02:26:15,463 Where could he have gone? Where could he have gone?
1649 02:26:15,666 02:26:17,896 Can we find him if we search him only in this corner? Can we find him if we search him only in this corner?
1650 02:26:18,102 02:26:19,069 Let's go that side and search. Let's go that side and search.
1651 02:26:25,343 02:26:28,141 Department has targeted you. Don't know what's their plans. Department has targeted you. Don't know what's their plans.
1652 02:26:28,746 02:26:29,576 What? What?
1653 02:26:29,680 02:26:31,978 Big officers are involved in this. Be careful. Big officers are involved in this. Be careful.
1654 02:26:32,216 02:26:33,979 Where? - Don't get tensed... Where? - Don't get tensed...
1655 02:26:34,185 02:26:35,982 He'll be here somewhere. - Tell me, where? - You be patient. He'll be here somewhere. - Tell me, where? - You be patient.
1656 02:26:36,687 02:26:38,484 What's it Aasai? Besant Nagar. What's it Aasai? Besant Nagar.
1657 02:26:49,033 02:26:50,000 Hey take the auto soon. Hey take the auto soon.
1658 02:26:56,207 02:26:57,174 Hey stop. Hey stop.
1659 02:27:08,586 02:27:10,383 Aasairaj I've a doubt. Aasairaj I've a doubt.
1660 02:27:10,588 02:27:14,217 Even I've the same doubt. You don't worry. Even I've the same doubt. You don't worry.
1661 02:27:36,013 02:27:37,071 Go... Go... Go... Go...
1662 02:27:39,116 02:27:39,912 Let's go. Let's go.
1663 02:27:55,933 02:27:56,558 Hey this car only. Hey this car only.
1664 02:27:57,602 02:27:58,569 Hey this is Besant Nagar route. Hey this is Besant Nagar route.
1665 02:27:58,769 02:28:00,066 Can't find anybody inside. - Go... Can't find anybody inside. - Go...
1666 02:28:00,438 02:28:01,905 Aasairaj's gang must be in Besant Nagar only. Aasairaj's gang must be in Besant Nagar only.
1667 02:28:13,451 02:28:16,750 I think Reddy would've informed police. I think Reddy would've informed police.
1668 02:28:17,521 02:28:19,079 We shouldn't doubt. We shouldn't doubt.
1669 02:28:24,128 02:28:26,926 Vasu... You know to shoot don't you? Vasu... You know to shoot don't you?
1670 02:28:41,679 02:28:43,237 You be here... We'll go and see. You be here... We'll go and see.
1671 02:28:43,447 02:28:46,575 Go to Reddy and get the suitcase. Go to Reddy and get the suitcase.
1672 02:28:47,952 02:28:48,919 Shoot him also. Shoot him also.
1673 02:28:53,291 02:28:56,419 I think he's getting scared just because he didn't murder so far. I think he's getting scared just because he didn't murder so far.
1674 02:28:59,964 02:29:02,933 You'll never get whatever you ask for. You'll never get whatever you ask for.
1675 02:29:25,856 02:29:27,824 Aasai, I've given the 20 lakhs which you've asked for. Aasai, I've given the 20 lakhs which you've asked for.
1676 02:29:28,025 02:29:31,324 You've given, right? Then go safely... You've given, right? Then go safely...
1677 02:29:55,219 02:29:56,015 Doubt. Doubt.
1678 02:30:05,730 02:30:06,697 Hey run over him man. Hey run over him man.
1679 02:30:33,190 02:30:34,817 Nobody should fire till I say. Nobody should fire till I say.
1680 02:30:35,026 02:30:37,153 Let Aasai finish Vasu first. Let Aasai finish Vasu first.
1681 02:30:37,361 02:30:39,659 Then as per the order we'll shoot Aasai. Then as per the order we'll shoot Aasai.
1682 02:31:48,666 02:31:51,635 What happened? Did the glass poke you? Come... Come... What happened? Did the glass poke you? Come... Come...
1683 02:33:06,076 02:33:08,374 Leave me. Who're you man? Leave me. Who're you man?
1684 02:33:08,579 02:33:11,207 I've not even given the right to my father to decide about my life. I've not even given the right to my father to decide about my life.
1685 02:33:19,590 02:33:20,887 Vasu, I've come. Vasu, I've come.
1686 02:33:23,427 02:33:27,386 Have any of you got the guts shoot me along with Vasu? Have any of you got the guts shoot me along with Vasu?
1687 02:33:30,434 02:33:33,062 Do you know the song present of his life? Do you know the song present of his life?
1688 02:33:33,437 02:33:35,405 I'm not there without Vasu? You know? I'm not there without Vasu? You know?
1689 02:33:36,106 02:33:38,904 If any of you've the guts, shoot me also. If any of you've the guts, shoot me also.
1690 02:33:41,111 02:33:43,079 Any of you people who are hiding can shoot me. Any of you people who are hiding can shoot me.
1691 02:33:53,791 02:33:55,258 Hit him... Don't leave him. Hit him... Don't leave him.
1692 02:34:03,300 02:34:04,267 Father, tell him not to shoot Vasu. Father, tell him not to shoot Vasu.
1693 02:34:08,305 02:34:10,773 Father tell him. Father tell him.
1694 02:34:12,509 02:34:14,136 Thulsi, shoot him. Thulsi, shoot him.
1695 02:34:32,429 02:34:33,726 Hereafter, no need of all this. Hereafter, no need of all this.
1696 02:34:33,931 02:34:35,558 As a father, I've understood my daughter. As a father, I've understood my daughter.
1697 02:34:35,766 02:34:36,562 Stop it. Stop it.