# Start End Original Translated
1 00:00:35,167 00:00:37,833 Lotte Entertainment & Dexter Studios Present Lotte Entertainment & Dexter Studios Present
2 00:00:51,833 00:00:54,417 A Realies Pictures & Dexter Studios Production A Realies Pictures & Dexter Studios Production
3 00:01:12,208 00:01:14,833 Original Story by Ju Ho-min Original Story by Ju Ho-min
4 00:01:17,667 00:01:20,768 When a person reaches the Afterlife, When a person reaches the Afterlife,
5 00:01:20,792 00:01:25,143 one is judged 7 times over the course of 49 days. one is judged 7 times over the course of 49 days.
6 00:01:25,167 00:01:31,184 Tried by Deceit, Indolence, Injustice, Betrayal, Violence, Murder, Filial Impiety, Tried by Deceit, Indolence, Injustice, Betrayal, Violence, Murder, Filial Impiety,
7 00:01:31,208 00:01:35,851 only the souls who pass all trials are reincarnated. only the souls who pass all trials are reincarnated.
8 00:01:35,875 00:01:40,083 - Buddhist Scripture - - Buddhist Scripture -
9 00:01:45,458 00:01:48,292 Ha Jung-woo Ha Jung-woo
10 00:01:49,458 00:01:53,000 Cha Tae-hyun Cha Tae-hyun
11 00:01:54,167 00:01:57,000 Ju Ji-hoon Ju Ji-hoon
12 00:01:58,167 00:02:00,958 Kim Hyang-qi Kim Hyang-qi
13 00:02:02,125 00:02:04,917 and Lee Jung-jae and Lee Jung-jae
14 00:02:42,167 00:02:45,542 Written and Directed by Kim Yong-hwa Written and Directed by Kim Yong-hwa
15 00:03:03,083 00:03:04,083 Kim! Kim!
16 00:03:05,292 00:03:06,292 Take my hand! Take my hand!
17 00:03:06,833 00:03:08,417 Give me the kid! Grab my hand! Give me the kid! Grab my hand!
18 00:03:09,417 00:03:10,417 Come on! Come on!
19 00:03:10,875 00:03:11,875 Reach out your hand! Reach out your hand!
20 00:03:13,625 00:03:14,625 Hurry! Hurry!
21 00:03:15,625 00:03:17,125 The rope! It's on fire! The rope! It's on fire!
22 00:03:17,875 00:03:18,875 Take my hand! Take my hand!
23 00:03:19,292 00:03:19,976 No! No!
24 00:03:20,000 00:03:21,125 Ja-Hong! No! Ja-Hong! No!
25 00:03:41,625 00:03:42,875 We made it, we're alive. We made it, we're alive.
26 00:03:43,208 00:03:44,542 It's okay, sweetie. It's okay, sweetie.
27 00:03:45,042 00:03:46,042 Mom! Mom!
28 00:03:47,167 00:03:48,167 Mom! Mom!
29 00:03:50,792 00:03:52,667 Hey! Get over here! Hey! Get over here!
30 00:03:57,667 00:03:58,958 That was close! That was close!
31 00:03:59,875 00:04:01,250 That could've ended badly! That could've ended badly!
32 00:04:02,167 00:04:04,750 Little lady, what's your name? Little lady, what's your name?
33 00:04:05,292 00:04:06,292 Kim Ja-Hong! Kim Ja-Hong!
34 00:04:06,833 00:04:08,643 That's my name, cutie. That's my name, cutie.
35 00:04:08,667 00:04:10,625 How did you know my name? How did you know my name?
36 00:04:11,083 00:04:12,333 What's yours? What's yours?
37 00:04:13,333 00:04:14,333 Your name... Your name...
38 00:04:14,958 00:04:16,417 Kim Ja-Hong! Kim Ja-Hong!
39 00:04:19,375 00:04:20,542 Kim Ja-Hong! Kim Ja-Hong!
40 00:05:02,250 00:05:03,500 You there! You there!
41 00:05:03,833 00:05:06,333 Get out of there! It's dangerous! Get out of there! It's dangerous!
42 00:05:06,792 00:05:08,875 Get a stretcher! Hurry the hell up! Get a stretcher! Hurry the hell up!
43 00:05:09,000 00:05:10,167 Ja-Hong! Ja-Hong!
44 00:05:10,417 00:05:11,393 Mr. Kim Ja-Hong! Mr. Kim Ja-Hong!
45 00:05:11,417 00:05:12,417 Wow! Wow!
46 00:05:13,833 00:05:17,768 How the hell did you think to jump from there? How the hell did you think to jump from there?
47 00:05:17,792 00:05:21,708 You fell from such height, and honorably saved a girl... You fell from such height, and honorably saved a girl...
48 00:05:22,542 00:05:24,059 A paragon! A paragon!
49 00:05:24,083 00:05:27,167 The last honorable death was 422 years ago. The last honorable death was 422 years ago.
50 00:05:27,583 00:05:29,000 I am honored, Mr. Kim Ja-Hong! I am honored, Mr. Kim Ja-Hong!
51 00:05:29,458 00:05:31,792 The last one was Nongae in 1592. The last one was Nongae in 1592.
52 00:05:32,333 00:05:33,333 He's a paragon? He's a paragon?
53 00:05:36,042 00:05:41,268 You passed away on April 28, 2017 as scheduled. You passed away on April 28, 2017 as scheduled.
54 00:05:41,292 00:05:44,434 We are 3 guardians of the Afterlife, We are 3 guardians of the Afterlife,
55 00:05:44,458 00:05:49,083 who will defend you through 7 trials over 49 days. who will defend you through 7 trials over 49 days.
56 00:05:49,875 00:05:52,375 I'm a security specialist Deputy Guardian Haewonmak. I'm a security specialist Deputy Guardian Haewonmak.
57 00:05:53,833 00:05:56,518 I am Assistant Guardian Deok-choon. I am Assistant Guardian Deok-choon.
58 00:05:56,542 00:05:57,684 Good to meet you! Good to meet you!
59 00:05:57,708 00:05:59,125 It's an honor, sir! It's an honor, sir!
60 00:06:01,125 00:06:03,768 We said 3 guardians, so why just 2? We said 3 guardians, so why just 2?
61 00:06:03,792 00:06:05,393 It's an obvious question. It's an obvious question.
62 00:06:05,417 00:06:06,833 The last guardian is... The last guardian is...
63 00:06:07,083 00:06:08,833 At your funeral home. At your funeral home.
64 00:06:09,333 00:06:12,934 It's a protocol, but I think he went for food. It's a protocol, but I think he went for food.
65 00:06:12,958 00:06:14,458 He's a strange one, don't you think? He's a strange one, don't you think?
66 00:06:14,958 00:06:17,476 Mr. Kim? What's up? Mr. Kim? What's up?
67 00:06:17,500 00:06:21,143 Everything's fine, you're a death virgin. Everything's fine, you're a death virgin.
68 00:06:21,167 00:06:23,792 That's why it's confusing and awkward. That's why it's confusing and awkward.
69 00:06:24,750 00:06:25,750 No... No...
70 00:06:26,958 00:06:28,542 I can't die just yet. I can't die just yet.
71 00:06:29,042 00:06:30,042 My mother... My mother...
72 00:06:31,417 00:06:33,000 I can't leave my mother! I can't leave my mother!
73 00:06:33,500 00:06:35,434 Afterlife law, article 3.1! Afterlife law, article 3.1!
74 00:06:35,458 00:06:39,684 One can't wander the living world, and no time for farewells! One can't wander the living world, and no time for farewells!
75 00:06:39,708 00:06:43,809 If you plead the fifth, you'll be in a disadvantage... If you plead the fifth, you'll be in a disadvantage...
76 00:06:43,833 00:06:46,768 He's following the protocol like a real paragon. He's following the protocol like a real paragon.
77 00:06:46,792 00:06:48,434 Good, keep going! Good, keep going!
78 00:06:48,458 00:06:51,875 Up! Up! Up! Up!
79 00:06:53,125 00:06:56,434 Then let me see my mother one last time, please! Then let me see my mother one last time, please!
80 00:06:56,458 00:06:57,976 I have something to tell her! I have something to tell her!
81 00:06:58,000 00:06:59,976 Love for his mother... Love for his mother...
82 00:07:00,000 00:07:01,417 Please, I'm begging you! Please, I'm begging you!
83 00:07:04,000 00:07:05,292 One last time! One last time!
84 00:07:06,708 00:07:07,958 Please! Please!
85 00:07:32,792 00:07:34,167 This is bad even for me. This is bad even for me.
86 00:07:42,208 00:07:45,458 Casketing for Kim Ja-Hong will begin shortly. Casketing for Kim Ja-Hong will begin shortly.
87 00:07:46,167 00:07:51,292 Once again, casketing for Kim Ja-Hong will begin shortly. Once again, casketing for Kim Ja-Hong will begin shortly.
88 00:07:53,125 00:07:54,125 Mom. Mom.
89 00:07:55,292 00:07:56,292 Mom? Mom?
90 00:07:58,125 00:08:00,125 Snap out of it, Mom. Snap out of it, Mom.
91 00:08:02,208 00:08:04,083 He's ready, let's go. He's ready, let's go.
92 00:08:08,000 00:08:11,792 Mom, we should go! Mom, we should go!
93 00:08:31,250 00:08:34,625 GATE OF AFTERLIFE GATE OF AFTERLIFE
94 00:08:42,250 00:08:43,250 Salute! Salute!
95 00:08:43,833 00:08:45,851 That's King Yeomra. That's King Yeomra.
96 00:08:45,875 00:08:48,458 The judge of Filial Impiety Hell, and the king of kings. The judge of Filial Impiety Hell, and the king of kings.
97 00:08:49,125 00:08:52,101 And he's guardian Gang-rim. And he's guardian Gang-rim.
98 00:08:52,125 00:08:54,559 The leader and our boss. The leader and our boss.
99 00:08:54,583 00:08:58,958 He reincarnated 47 souls in the past century. He reincarnated 47 souls in the past century.
100 00:08:59,458 00:09:02,292 - Paragon Kim, good to meet you. - Make way for a paragon! - Paragon Kim, good to meet you. - Make way for a paragon!
101 00:09:04,083 00:09:05,333 I'm not a paragon. I'm not a paragon.
102 00:09:08,292 00:09:09,292 Over here! Over here!
103 00:09:09,708 00:09:10,684 Here! Here! Here! Here!
104 00:09:10,708 00:09:12,393 Let him through. Make way. Let him through. Make way.
105 00:09:12,417 00:09:14,458 - Mr. Kim, please hurry! - Make way. - Mr. Kim, please hurry! - Make way.
106 00:09:20,042 00:09:22,042 KIM JA-HONG KIM JA-HONG
107 00:09:33,125 00:09:35,125 Incredible! He's the one! Incredible! He's the one!
108 00:09:37,083 00:09:40,333 Mr. Kim, you really are an honorable paragon! Mr. Kim, you really are an honorable paragon!
109 00:09:40,792 00:09:42,393 It's been 19 years! It's been 19 years!
110 00:09:42,417 00:09:46,809 Your chance of reincarnation after 49 days is very high! Your chance of reincarnation after 49 days is very high!
111 00:09:46,833 00:09:49,417 An honorable soul! Paragon Kim Ja-Hong! An honorable soul! Paragon Kim Ja-Hong!
112 00:10:05,208 00:10:06,957 VOLCANO OF THE DAMNED VOLCANO OF THE DAMNED
113 00:10:06,958 00:10:08,582 VOLCANO OF THE DAMNED Why the hell is Murder Hell our first stop? VOLCANO OF THE DAMNED Why the hell is Murder Hell our first stop?
114 00:10:08,583 00:10:10,263 Why the hell is Murder Hell our first stop? Why the hell is Murder Hell our first stop?
115 00:10:11,167 00:10:13,143 Murder Hell! The volcano! Murder Hell! The volcano!
116 00:10:13,167 00:10:15,768 You said he's a paragon. You said he's a paragon.
117 00:10:15,792 00:10:18,375 Did you really kill someone? Did you really kill someone?
118 00:10:19,000 00:10:20,000 What? What?
119 00:10:21,292 00:10:23,167 I didn't kill anyone. I didn't kill anyone.
120 00:10:23,792 00:10:26,976 There are a total of 7 trials... There are a total of 7 trials...
121 00:10:27,000 00:10:30,143 Betrayal, Violence, Filial Impiety, Murder, Indolence, Deceit, Injustice. Betrayal, Violence, Filial Impiety, Murder, Indolence, Deceit, Injustice.
122 00:10:30,167 00:10:33,893 King Yeomra assigns the trial order King Yeomra assigns the trial order
123 00:10:33,917 00:10:37,208 starting from a light sin to a heavy sin. starting from a light sin to a heavy sin.
124 00:10:38,792 00:10:40,309 Other than Yeomra, Other than Yeomra,
125 00:10:40,333 00:10:43,250 no one knows the order of your trials. no one knows the order of your trials.
126 00:10:43,500 00:10:46,726 Murder? I've never harmed anyone. Murder? I've never harmed anyone.
127 00:10:46,750 00:10:49,476 This trial will also look at indirect murders. This trial will also look at indirect murders.
128 00:10:49,500 00:10:52,684 If your past actions influenced someone's death, If your past actions influenced someone's death,
129 00:10:52,708 00:10:55,083 that is enough cause to be charged. that is enough cause to be charged.
130 00:10:55,375 00:10:57,976 So don't post mean comments online hastily! So don't post mean comments online hastily!
131 00:10:58,000 00:10:59,143 It's all recorded! It's all recorded!
132 00:10:59,167 00:11:01,667 No need to worry, guess what she's doing. No need to worry, guess what she's doing.
133 00:11:03,750 00:11:05,976 Our baby has a special power. Our baby has a special power.
134 00:11:06,000 00:11:09,018 She's scanning a list of all your charges, She's scanning a list of all your charges,
135 00:11:09,042 00:11:12,143 to better defend you. to better defend you.
136 00:11:12,167 00:11:14,601 It may seem like a skill but it's like Karma. It may seem like a skill but it's like Karma.
137 00:11:14,625 00:11:15,792 It must be taxing on her. It must be taxing on her.
138 00:11:16,458 00:11:17,458 Who did he kill? Who did he kill?
139 00:11:46,750 00:11:47,750 No! No!
140 00:11:50,625 00:11:51,875 Sir! Sir!
141 00:11:58,667 00:12:02,250 MURDER HELL MURDER HELL
142 00:12:17,458 00:12:18,458 Give me your hand! Give me your hand!
143 00:12:21,000 00:12:22,000 Just a little more! Just a little more!
144 00:12:22,208 00:12:23,208 I got you! I got you!
145 00:12:23,958 00:12:24,809 Climb! Climb!
146 00:12:24,833 00:12:26,792 You insolent prick! You insolent prick!
147 00:12:27,000 00:12:29,042 How dare you! How dare you!
148 00:12:36,958 00:12:39,458 GOD OF MURDER GOD OF MURDER
149 00:12:49,167 00:12:54,851 This trial is about leaving a doomed colleague behind This trial is about leaving a doomed colleague behind
150 00:12:54,875 00:12:57,309 despite having enough time, despite having enough time,
151 00:12:57,333 00:13:00,934 Kim's desire for his own safety and indecisiveness Kim's desire for his own safety and indecisiveness
152 00:13:00,958 00:13:04,417 caused his colleague's death. caused his colleague's death.
153 00:13:08,833 00:13:14,018 If he acted in time, the victim could've survived, If he acted in time, the victim could've survived,
154 00:13:14,042 00:13:19,375 therefore, this could be seen as an indirect murder! therefore, this could be seen as an indirect murder!
155 00:13:25,625 00:13:29,601 This indirect murder was This indirect murder was
156 00:13:29,625 00:13:33,143 a direct result of his willful negligence, a direct result of his willful negligence,
157 00:13:33,167 00:13:37,684 and he must suffer in the volcano and he must suffer in the volcano
158 00:13:37,708 00:13:39,000 for 50 years... for 50 years...
159 00:13:40,333 00:13:41,184 5 years! 5 years!
160 00:13:41,208 00:13:43,292 You can't demand 50 years from a paragon! You can't demand 50 years from a paragon!
161 00:13:44,208 00:13:46,101 He's a paragon! He's a paragon!
162 00:13:46,125 00:13:48,208 Be respectful with your demands! Be respectful with your demands!
163 00:13:49,500 00:13:51,333 We demand a punishment We demand a punishment
164 00:13:52,500 00:13:55,809 of 5 years that feels like 50! of 5 years that feels like 50!
165 00:13:55,833 00:13:57,958 Because he's a paragon! Because he's a paragon!
166 00:14:02,000 00:14:04,458 Guardians, begin your defense! Guardians, begin your defense!
167 00:14:08,500 00:14:10,625 I'd like to first ask the defendant. I'd like to first ask the defendant.
168 00:14:11,667 00:14:15,292 Do you remember your colleague's last words? Do you remember your colleague's last words?
169 00:14:21,708 00:14:22,708 Hello?! Hello?!
170 00:14:24,542 00:14:25,684 - Listen. - Help! - Listen. - Help!
171 00:14:25,708 00:14:26,976 Help the injured first. Help the injured first.
172 00:14:27,000 00:14:29,768 It'll be safer if you control the fire. It'll be safer if you control the fire.
173 00:14:29,792 00:14:33,434 Puncture the outer wall and lift this with a pulley. Puncture the outer wall and lift this with a pulley.
174 00:14:33,458 00:14:34,458 Got it? Got it?
175 00:14:35,875 00:14:38,708 It might cave in, get going! It might cave in, get going!
176 00:14:39,375 00:14:40,375 Get out! Get out!
177 00:14:41,000 00:14:41,643 Go on! Go on!
178 00:14:41,667 00:14:44,268 I'll be back shortly. I'll be back shortly.
179 00:14:44,292 00:14:45,351 Stay right here! Stay right here!
180 00:14:45,375 00:14:47,851 That's all I can do. That's all I can do.
181 00:14:47,875 00:14:49,625 I'll be right here. I'll be right here.
182 00:14:53,458 00:14:55,542 Here, take this. Here, take this.
183 00:14:58,542 00:14:59,667 You'll need it! You'll need it!
184 00:15:03,625 00:15:05,083 Go! Go on! Go! Go on!
185 00:15:11,958 00:15:14,375 Kim Ja-Hong, raise your head. Kim Ja-Hong, raise your head.
186 00:15:15,625 00:15:16,792 You're not guilty yet. You're not guilty yet.
187 00:15:18,167 00:15:19,667 Raise your head, Mr. Kim. Raise your head, Mr. Kim.
188 00:15:25,375 00:15:26,875 One more question. One more question.
189 00:15:27,708 00:15:30,059 During the fire that day, During the fire that day,
190 00:15:30,083 00:15:35,059 you followed his order and couldn't save him, you followed his order and couldn't save him,
191 00:15:35,083 00:15:37,125 but how many others have you saved? but how many others have you saved?
192 00:15:40,458 00:15:41,500 6... 6...
193 00:15:42,958 00:15:43,958 7? 7?
194 00:15:45,125 00:15:49,000 I'm not sure, I can't remember... I'm not sure, I can't remember...
195 00:15:53,167 00:15:54,917 Please pay attention to the mirror of Karma. Please pay attention to the mirror of Karma.
196 00:16:00,625 00:16:01,750 May I borrow this? May I borrow this?
197 00:16:10,458 00:16:11,934 As you can see, As you can see,
198 00:16:11,958 00:16:16,726 his memory may be foggy, but he saved exactly 8 lives his memory may be foggy, but he saved exactly 8 lives
199 00:16:16,750 00:16:19,476 from the vicious inferno. from the vicious inferno.
200 00:16:19,500 00:16:23,125 He was on the nightly news for his heroism. He was on the nightly news for his heroism.
201 00:16:24,167 00:16:26,809 Let me ask you this. Let me ask you this.
202 00:16:26,833 00:16:30,393 The defendant saved 8 total strangers, The defendant saved 8 total strangers,
203 00:16:30,417 00:16:34,708 but in doing so, he couldn't save his colleague. but in doing so, he couldn't save his colleague.
204 00:16:35,458 00:16:38,684 Then how are these lives weighed differently? Then how are these lives weighed differently?
205 00:16:38,708 00:16:40,125 I await your answer. I await your answer.
206 00:16:46,500 00:16:48,333 Such nonsense on the first trial? Such nonsense on the first trial?
207 00:16:48,667 00:16:52,934 How do you weigh lives? They're not even tangible. How do you weigh lives? They're not even tangible.
208 00:16:52,958 00:16:57,250 If something invisible has weight, they're all the same... If something invisible has weight, they're all the same...
209 00:17:08,708 00:17:10,083 Honorable God of Murder, Honorable God of Murder,
210 00:17:10,625 00:17:16,226 please take into consideration the prosecutor's last statement, please take into consideration the prosecutor's last statement,
211 00:17:16,250 00:17:21,625 as you weigh in on honorable Kim's charges. as you weigh in on honorable Kim's charges.
212 00:17:27,083 00:17:29,309 It's too dangerous! Get back! It's too dangerous! Get back!
213 00:17:29,333 00:17:31,101 Don't go! Don't go!
214 00:17:31,125 00:17:33,042 No! No! No! No!
215 00:17:37,292 00:17:38,625 My daughter... My daughter...
216 00:17:40,833 00:17:43,625 Ji-yeon, my baby! Ji-yeon, my baby!
217 00:18:11,250 00:18:13,125 Here is my final verdict! Here is my final verdict!
218 00:18:14,125 00:18:17,559 The defendant's decision The defendant's decision
219 00:18:17,583 00:18:23,101 to save many lives instead of his colleague is paradoxical, to save many lives instead of his colleague is paradoxical,
220 00:18:23,125 00:18:27,601 but his death breathed life to many! but his death breathed life to many!
221 00:18:27,625 00:18:32,059 His indirect murder charge is rejected. His indirect murder charge is rejected.
222 00:18:32,083 00:18:37,809 This court finds honorable Kim innocent, This court finds honorable Kim innocent,
223 00:18:37,833 00:18:42,042 as his murder charge is completely without merit. as his murder charge is completely without merit.
224 00:18:42,167 00:18:45,792 RIVER OF INDOLENCE RIVER OF INDOLENCE
225 00:18:53,583 00:18:54,583 Mr. Kim. Mr. Kim.
226 00:18:54,917 00:19:00,542 The next trial determines how well you lived your life. The next trial determines how well you lived your life.
227 00:19:01,125 00:19:02,851 Whether you lived it to the fullest... Whether you lived it to the fullest...
228 00:19:02,875 00:19:03,875 Guardian Gang-rim! Guardian Gang-rim!
229 00:19:06,542 00:19:08,375 It's like we hit a jackpot! It's like we hit a jackpot!
230 00:19:08,583 00:19:10,042 Finished scanning already? Finished scanning already?
231 00:19:13,458 00:19:16,018 There is no arraignment at all, There is no arraignment at all,
232 00:19:16,042 00:19:20,809 and he just has to step in and say how hard he lived. and he just has to step in and say how hard he lived.
233 00:19:20,833 00:19:24,934 We were even assigned the shittiest prosecutors. We were even assigned the shittiest prosecutors.
234 00:19:24,958 00:19:26,917 To ensure Kim's smooth ride. To ensure Kim's smooth ride.
235 00:19:28,583 00:19:30,500 Do not underestimate the prosecutors. Do not underestimate the prosecutors.
236 00:19:31,125 00:19:34,309 Starting off with a loss, they'll be armed to the teeth. Starting off with a loss, they'll be armed to the teeth.
237 00:19:34,333 00:19:37,934 If they indict a paragon, they'll get promoted. If they indict a paragon, they'll get promoted.
238 00:19:37,958 00:19:39,833 What's in it for you all? What's in it for you all?
239 00:19:44,417 00:19:46,500 Why are you trying to save someone like me? Why are you trying to save someone like me?
240 00:19:46,833 00:19:50,059 Don't be so cynical. Don't be so cynical.
241 00:19:50,083 00:19:51,851 Reincarnation is good for you. Reincarnation is good for you.
242 00:19:51,875 00:19:53,184 But I don't want to be reincarnated. But I don't want to be reincarnated.
243 00:19:53,208 00:19:55,851 Mr. Kim, that's for the Afterlife to decide. Mr. Kim, that's for the Afterlife to decide.
244 00:19:55,875 00:19:57,292 It's a century-old promise. It's a century-old promise.
245 00:20:03,167 00:20:05,042 A promise with King Yeomra. A promise with King Yeomra.
246 00:20:06,000 00:20:08,809 If we help reincarnate 49 souls over a century, If we help reincarnate 49 souls over a century,
247 00:20:08,833 00:20:10,976 he'll reincarnate us as well. he'll reincarnate us as well.
248 00:20:11,000 00:20:12,434 As whatever we want! As whatever we want!
249 00:20:12,458 00:20:15,643 I already decided, son of a fortune 500 CEO. I already decided, son of a fortune 500 CEO.
250 00:20:15,667 00:20:18,333 Anything else is more hell than hell in Korea. Anything else is more hell than hell in Korea.
251 00:20:23,292 00:20:28,018 However, that's only possible by defending paragons like you. However, that's only possible by defending paragons like you.
252 00:20:28,042 00:20:33,851 For a normal soul to pass all trials in 49 days For a normal soul to pass all trials in 49 days
253 00:20:33,875 00:20:36,559 is next to impossible. is next to impossible.
254 00:20:36,583 00:20:40,583 Be our 48th reincarnation, I beg of you. Be our 48th reincarnation, I beg of you.
255 00:20:42,250 00:20:43,917 What if I wasn't a paragon? What if I wasn't a paragon?
256 00:20:45,208 00:20:46,750 What would you do then? What would you do then?
257 00:20:47,833 00:20:51,333 Let me stress again, that's for the Afterlife to decide. Let me stress again, that's for the Afterlife to decide.
258 00:21:11,333 00:21:13,601 Don't look at it! Don't look at it!
259 00:21:13,625 00:21:14,833 No eye contact! No eye contact!
260 00:21:15,208 00:21:17,667 They see people's eyes and prey on you. They see people's eyes and prey on you.
261 00:21:17,833 00:21:21,601 They come after souls that look at them. They come after souls that look at them.
262 00:21:21,625 00:21:22,625 They'll tear you up. They'll tear you up.
263 00:21:26,375 00:21:27,375 Mr. Kim. Mr. Kim.
264 00:21:28,000 00:21:32,476 Think of Indolence Hell as a tourist stop, Think of Indolence Hell as a tourist stop,
265 00:21:32,500 00:21:34,000 but remember one thing. but remember one thing.
266 00:21:35,542 00:21:40,375 Do not talk back to Goddess of Indolence. Do not talk back to Goddess of Indolence.
267 00:21:41,458 00:21:42,875 No exceptions. No exceptions.
268 00:21:43,625 00:21:44,875 Your feet. Your feet.
269 00:21:52,500 00:21:53,500 Grab it! Grab it!
270 00:21:54,375 00:21:55,375 There, grab it! There, grab it!
271 00:22:04,708 00:22:08,624 Article 2.3, definition of Indolence is, Article 2.3, definition of Indolence is,
272 00:22:08,625 00:22:09,000 INDOLENCE HELL INDOLENCE HELL
273 00:22:09,001 00:22:11,832 INDOLENCE HELL wasting away a noble life given to the subject INDOLENCE HELL wasting away a noble life given to the subject
274 00:22:11,833 00:22:13,792 wasting away a noble life given to the subject wasting away a noble life given to the subject
275 00:22:13,958 00:22:18,583 with endless idling and negligence. with endless idling and negligence.
276 00:22:19,292 00:22:23,101 But as you see, indolence and laziness But as you see, indolence and laziness
277 00:22:23,125 00:22:25,809 are inconceivable to Kim Ja-Hong. are inconceivable to Kim Ja-Hong.
278 00:22:25,833 00:22:29,499 I present you his life to you, Honorable Goddess. I present you his life to you, Honorable Goddess.
279 00:22:29,500 00:22:30,707 GODDESS OF INDOLENCE I present you his life to you, Honorable Goddess. GODDESS OF INDOLENCE I present you his life to you, Honorable Goddess.
280 00:22:30,708 00:22:32,500 GODDESS OF INDOLENCE GODDESS OF INDOLENCE
281 00:22:34,000 00:22:36,000 Be careful! Almost there! Be careful! Almost there!
282 00:22:37,625 00:22:38,625 So close! So close!
283 00:22:39,458 00:22:42,684 Good! So close! Grab it! Good! So close! Grab it!
284 00:22:42,708 00:22:43,708 Eh? Bee! Eh? Bee!
285 00:22:44,875 00:22:45,875 Bee! Bee!
286 00:23:12,250 00:23:17,726 His passion for saving lives His passion for saving lives
287 00:23:17,750 00:23:21,625 wasn't limited to just humans! wasn't limited to just humans!
288 00:23:29,500 00:23:31,333 Amazing! Incredible! Amazing! Incredible!
289 00:23:31,792 00:23:36,684 His affectionate gestures reached out to His affectionate gestures reached out to
290 00:23:36,708 00:23:40,292 even the smallest and weakest organisms. even the smallest and weakest organisms.
291 00:23:40,875 00:23:44,351 Everything he touched, Everything he touched,
292 00:23:44,375 00:23:50,208 was filled with glimpses of sacrifice and salvation. was filled with glimpses of sacrifice and salvation.
293 00:23:50,458 00:23:52,309 Don't look at me, look at Navi! Don't look at me, look at Navi!
294 00:23:52,333 00:23:54,768 She's over there, get her, now! She's over there, get her, now!
295 00:23:54,792 00:23:57,042 Talk to her, convince her to come. Talk to her, convince her to come.
296 00:23:57,792 00:23:59,226 Oh gosh! Oh gosh!
297 00:23:59,250 00:24:03,601 His vocational ethics that knows no boundaries His vocational ethics that knows no boundaries
298 00:24:03,625 00:24:09,917 often put him into dangerous situations... often put him into dangerous situations...
299 00:24:20,208 00:24:21,208 Lamborghini! Lamborghini!
300 00:24:22,042 00:24:23,934 He's not at fault, Kim Ja-Hong! He's not at fault, Kim Ja-Hong!
301 00:24:23,958 00:24:26,018 We understand you, Kim Ja-Hong! We understand you, Kim Ja-Hong!
302 00:24:26,042 00:24:31,292 How could anyone fault him for anything? How could anyone fault him for anything?
303 00:24:32,875 00:24:33,875 Your Honorable Goddess. Your Honorable Goddess.
304 00:24:34,458 00:24:37,018 Those guardians, Those guardians,
305 00:24:37,042 00:24:41,684 they're patronizing your court by turning it into a show and tell. they're patronizing your court by turning it into a show and tell.
306 00:24:41,708 00:24:42,684 Hold him in contempt... Hold him in contempt...
307 00:24:42,708 00:24:43,309 Enough! Enough!
308 00:24:43,333 00:24:44,833 Forget it, it's all settled. Forget it, it's all settled.
309 00:24:49,333 00:24:52,476 Let's erect his statue here. Let's erect his statue here.
310 00:24:52,500 00:24:53,500 Raise it! Raise it!
311 00:24:54,625 00:24:57,292 If not for someone like him, then who? Right? If not for someone like him, then who? Right?
312 00:24:57,917 00:24:58,518 Let's erect one! Let's erect one!
313 00:24:58,542 00:25:00,000 Of course, Your Highness. Of course, Your Highness.
314 00:25:00,250 00:25:03,042 While at it, a big one, order an extra large statue. While at it, a big one, order an extra large statue.
315 00:25:05,667 00:25:07,083 Good, something big. Good, something big.
316 00:25:16,167 00:25:18,809 What compelled you What compelled you
317 00:25:18,833 00:25:21,625 to throw yourself in danger to save others? to throw yourself in danger to save others?
318 00:25:22,167 00:25:29,375 Or did you want to live each day to the fullest? Or did you want to live each day to the fullest?
319 00:25:32,292 00:25:33,542 It was all for money. It was all for money.
320 00:25:36,708 00:25:37,708 Say what? Say what?
321 00:25:41,958 00:25:43,250 Did I hear money? Did I hear money?
322 00:25:44,125 00:25:45,125 Cash? Cash?
323 00:25:46,167 00:25:47,167 Money? Money?
324 00:25:49,792 00:25:52,768 Yes, I... Yes, I...
325 00:25:52,792 00:25:53,684 Had to make money. Had to make money.
326 00:25:53,708 00:25:54,708 Mr. Kim! Mr. Kim!
327 00:25:57,875 00:25:58,875 Your Highness, Your Highness,
328 00:25:59,375 00:26:01,708 we'll start the lift. we'll start the lift.
329 00:26:02,250 00:26:04,559 Sure, go on. Sure, go on.
330 00:26:04,583 00:26:05,583 Okay. Okay.
331 00:26:06,125 00:26:08,042 Was money God to you? Was money God to you?
332 00:26:10,625 00:26:12,708 You served a terrible God. You served a terrible God.
333 00:26:15,458 00:26:20,708 I'll make you feel sorry for choosing the money God. I'll make you feel sorry for choosing the money God.
334 00:27:01,292 00:27:03,250 Haewonmak! Go save him! Haewonmak! Go save him!
335 00:27:07,000 00:27:08,000 He's gonna fall! He's gonna fall!
336 00:27:13,500 00:27:14,500 Merciful Goddess! Merciful Goddess!
337 00:27:14,750 00:27:16,792 I beg of you to look at the mirror of Karma! I beg of you to look at the mirror of Karma!
338 00:27:16,917 00:27:18,500 What do you think you're doing?! What do you think you're doing?!
339 00:27:19,000 00:27:21,083 He worshipped the wrong God! He worshipped the wrong God!
340 00:27:21,833 00:27:23,268 Yes, he did. Yes, he did.
341 00:27:23,292 00:27:25,809 And for that reason, And for that reason,
342 00:27:25,833 00:27:29,250 he extinguished fire during the day and light one at night. he extinguished fire during the day and light one at night.
343 00:27:29,833 00:27:31,250 Get him charcoal fire! Get him charcoal fire!
344 00:27:32,000 00:27:33,000 Sure! Sure!
345 00:27:35,042 00:27:36,393 Watch out, fire coming through. Watch out, fire coming through.
346 00:27:36,417 00:27:38,893 Due to utter poverty, Due to utter poverty,
347 00:27:38,917 00:27:42,518 Kim delivered veggies on his off days, Kim delivered veggies on his off days,
348 00:27:42,542 00:27:44,893 and cleaned sauna floors on the weekends, and cleaned sauna floors on the weekends,
349 00:27:44,917 00:27:46,893 and when that was over, and when that was over,
350 00:27:46,917 00:27:50,833 he was forced to work as a temp driver. he was forced to work as a temp driver.
351 00:28:00,708 00:28:01,708 Ja-Hong! Ja-Hong!
352 00:28:01,958 00:28:03,750 You bastard! You bastard!
353 00:28:04,250 00:28:05,667 Drive straight! Drive straight!
354 00:28:11,625 00:28:12,708 Even day offs? Even day offs?
355 00:28:13,417 00:28:16,476 Then when did he get any rest? Then when did he get any rest?
356 00:28:16,500 00:28:18,601 His true day off His true day off
357 00:28:18,625 00:28:21,934 was the day after his death. was the day after his death.
358 00:28:21,958 00:28:26,458 He has not rested for a moment when he was alive. He has not rested for a moment when he was alive.
359 00:28:27,292 00:28:29,768 His ailing mother required treatment, His ailing mother required treatment,
360 00:28:29,792 00:28:34,042 and his brother's law school wasn't cheap! and his brother's law school wasn't cheap!
361 00:28:35,333 00:28:39,708 Without Kim's money, they wouldn't have survived! Without Kim's money, they wouldn't have survived!
362 00:28:40,958 00:28:44,083 Money was everything to him! Money was everything to him!
363 00:28:46,125 00:28:50,518 He was only able to sever the reach of this God by dying! He was only able to sever the reach of this God by dying!
364 00:28:50,542 00:28:53,309 I beg of you to embrace this soul, I beg of you to embrace this soul,
365 00:28:53,333 00:28:57,125 a soul that only looked after his poverty-stricken family! a soul that only looked after his poverty-stricken family!
366 00:29:01,708 00:29:02,708 Thank you. Thank you.
367 00:29:02,917 00:29:03,917 Good afternoon. Good afternoon.
368 00:29:07,833 00:29:09,958 My verdict is as follows. My verdict is as follows.
369 00:29:13,500 00:29:19,143 The defendant's reason for not being indolent The defendant's reason for not being indolent
370 00:29:19,167 00:29:24,059 was said to be accumulation of money and goods, was said to be accumulation of money and goods,
371 00:29:24,083 00:29:28,726 which were not for his own selfish interest, which were not for his own selfish interest,
372 00:29:28,750 00:29:33,332 but to support his ailing mother and his young brother, but to support his ailing mother and his young brother,
373 00:29:33,333 00:29:35,416 BLADE FOREST but to support his ailing mother and his young brother, BLADE FOREST but to support his ailing mother and his young brother,
374 00:29:35,417 00:29:36,707 BLADE FOREST I find the defendant not guilty. BLADE FOREST I find the defendant not guilty.
375 00:29:36,708 00:29:39,667 I find the defendant not guilty. I find the defendant not guilty.
376 00:29:44,500 00:29:49,268 Deceit Hell judges the lies one said in his life. Deceit Hell judges the lies one said in his life.
377 00:29:49,292 00:29:52,476 Branches are razor sharp, hence blade forest. Branches are razor sharp, hence blade forest.
378 00:29:52,500 00:29:55,000 The reflection of the moon on the blades... The reflection of the moon on the blades...
379 00:29:55,667 00:29:57,726 Is quite beautiful, right? Is quite beautiful, right?
380 00:29:57,750 00:30:00,333 But if you touch anything out of your curiosity... But if you touch anything out of your curiosity...
381 00:30:01,708 00:30:03,958 If you did out of curiosity, If you did out of curiosity,
382 00:30:10,333 00:30:14,833 the blades will slice you open and you'll feel incredible pain. the blades will slice you open and you'll feel incredible pain.
383 00:30:15,333 00:30:18,083 I begged you not to talk back at the Goddess. I begged you not to talk back at the Goddess.
384 00:30:18,333 00:30:19,875 You broke my promise again. You broke my promise again.
385 00:30:20,708 00:30:23,184 I won't be making any more of those. I won't be making any more of those.
386 00:30:23,208 00:30:24,792 It'll be orders from here on. It'll be orders from here on.
387 00:30:27,792 00:30:28,792 Free him! Free him!
388 00:30:29,042 00:30:31,518 Why are you so rebellious? Why are you so rebellious?
389 00:30:31,542 00:30:33,208 It'd be nice if you do what you're told. It'd be nice if you do what you're told.
390 00:30:33,792 00:30:38,250 We get a 48th paragon and you get a reincarnation. We get a 48th paragon and you get a reincarnation.
391 00:30:40,042 00:30:43,851 And get a dream visitation before reincarnation. And get a dream visitation before reincarnation.
392 00:30:43,875 00:30:46,351 You could appear in your Mom's dream. You could appear in your Mom's dream.
393 00:30:46,375 00:30:49,708 Please hold on, it'll heal shortly. Please hold on, it'll heal shortly.
394 00:30:50,500 00:30:51,750 What did you say? What did you say?
395 00:30:52,167 00:30:54,309 Wounds heal faster in Afterlife... Wounds heal faster in Afterlife...
396 00:30:54,333 00:30:57,226 No, dream visitation? No, dream visitation?
397 00:30:57,250 00:31:00,518 You don't know? Appearing in dreams. You don't know? Appearing in dreams.
398 00:31:00,542 00:31:04,625 It's a privilege given to those who receive reincarnation. It's a privilege given to those who receive reincarnation.
399 00:31:05,250 00:31:07,500 Really? I can meet my mother? Really? I can meet my mother?
400 00:31:09,333 00:31:11,184 I thought we told you. I thought we told you.
401 00:31:11,208 00:31:15,601 Before you reincarnate, you're allowed to see anyone Before you reincarnate, you're allowed to see anyone
402 00:31:15,625 00:31:17,518 to say farewell one last time... to say farewell one last time...
403 00:31:17,542 00:31:21,143 People who say they met their dead father in a dream, People who say they met their dead father in a dream,
404 00:31:21,167 00:31:23,125 that's what this is. that's what this is.
405 00:31:28,875 00:31:29,875 What's with him? What's with him?
406 00:31:31,042 00:31:32,042 Mother! Mother!
407 00:31:33,625 00:31:34,684 Mother! Mother!
408 00:31:34,708 00:31:37,309 Yes, Ja-Hong, it's me, your mother. Yes, Ja-Hong, it's me, your mother.
409 00:31:37,333 00:31:38,333 Mother... Mother...
410 00:31:38,500 00:31:40,917 - Stay in character? - Sure, sure. - Stay in character? - Sure, sure.
411 00:31:44,208 00:31:45,208 Mother... Mother...
412 00:31:49,458 00:31:50,458 Damn. Damn.
413 00:31:52,000 00:31:54,643 This place feels eerie, even after a century. This place feels eerie, even after a century.
414 00:31:54,667 00:31:56,583 We could just walk... We could just walk...
415 00:31:57,208 00:32:01,625 Kiddo, explain this to him so he doesn't screw us up again. Kiddo, explain this to him so he doesn't screw us up again.
416 00:32:02,750 00:32:06,059 Think of this as a special treat for the paragon. Think of this as a special treat for the paragon.
417 00:32:06,083 00:32:09,625 It's a fast transportation system to pass through this area. It's a fast transportation system to pass through this area.
418 00:32:16,833 00:32:17,833 What's he up to? What's he up to?
419 00:32:24,625 00:32:25,625 Let's get going- Let's get going-
420 00:32:50,875 00:32:53,542 Hell ghoul? Why is that here?! Hell ghoul? Why is that here?!
421 00:32:55,583 00:32:56,583 Dammit... Dammit...
422 00:32:57,583 00:32:59,333 Even the time is speeding up! Even the time is speeding up!
423 00:33:00,125 00:33:01,768 From the living world... From the living world...
424 00:33:01,792 00:33:03,208 Is it a vengeful spirit? Is it a vengeful spirit?
425 00:33:03,833 00:33:06,833 Got anymore immediate family in the living world? Got anymore immediate family in the living world?
426 00:33:26,042 00:33:27,768 Drastic changes in the Afterlife Drastic changes in the Afterlife
427 00:33:27,792 00:33:30,708 means your family member has become a vengeful spirit. means your family member has become a vengeful spirit.
428 00:33:33,667 00:33:34,917 I don't understand... I don't understand...
429 00:33:35,333 00:33:36,333 Sir! Sir!
430 00:33:38,375 00:33:39,375 The head! The head!
431 00:33:41,208 00:33:42,208 Get rid of it! Get rid of it!
432 00:33:56,917 00:33:58,583 Captain! Pull yourself up! Captain! Pull yourself up!
433 00:34:18,417 00:34:19,268 Cap, you okay? Cap, you okay?
434 00:34:19,292 00:34:21,351 - There! - What? - There! - What?
435 00:34:21,375 00:34:22,476 Smash it! Smash it!
436 00:34:22,500 00:34:23,500 Smash the column! Smash the column!
437 00:34:26,375 00:34:27,792 Hurry! Please! Hurry! Please!
438 00:35:13,250 00:35:14,500 Don't understand? Don't understand?
439 00:35:14,833 00:35:17,268 Either your mother or brother! Either your mother or brother!
440 00:35:17,292 00:35:19,976 Somebody has died with a grudge! Somebody has died with a grudge!
441 00:35:20,000 00:35:22,893 And became a vengeful spirit! And became a vengeful spirit!
442 00:35:22,917 00:35:28,250 With that roaming the living world, the Afterlife has gone to shit! With that roaming the living world, the Afterlife has gone to shit!
443 00:35:32,125 00:35:33,125 Mother... Mother...
444 00:35:33,833 00:35:35,208 Mama's boy... Mama's boy...
445 00:35:36,250 00:35:39,167 Deok-choon, put a blind on him. Deok-choon, put a blind on him.
446 00:35:39,542 00:35:40,542 Hurry! Hurry!
447 00:35:45,000 00:35:48,018 Could something have happened to her? Could something have happened to her?
448 00:35:48,042 00:35:50,934 We're not sure, but I doubt that. We're not sure, but I doubt that.
449 00:35:50,958 00:35:52,934 Please, I need a firm answer! Please, I need a firm answer!
450 00:35:52,958 00:35:54,184 Is she alright? Is she alright?
451 00:35:54,208 00:35:56,184 You want a firm answer? You want a firm answer?
452 00:35:56,208 00:35:57,684 Your trial or not, Your trial or not,
453 00:35:57,708 00:36:01,434 if hell ghouls are wreaking havoc and the time has speed up, if hell ghouls are wreaking havoc and the time has speed up,
454 00:36:01,458 00:36:07,833 we'll never reach the final trial in 49 days at this rate. we'll never reach the final trial in 49 days at this rate.
455 00:36:10,250 00:36:12,958 - Deok-choon! - Guardian Lee Deok-choon! - Deok-choon! - Guardian Lee Deok-choon!
456 00:36:23,458 00:36:24,458 Deok-choon. Deok-choon.
457 00:36:25,333 00:36:28,393 I'm gonna take a detour, take over for a bit. I'm gonna take a detour, take over for a bit.
458 00:36:28,417 00:36:31,976 He's a paragon so there won't be any victims. He's a paragon so there won't be any victims.
459 00:36:32,000 00:36:34,018 If there's a problem, If there's a problem,
460 00:36:34,042 00:36:36,625 stall the trial until I signal. stall the trial until I signal.
461 00:36:38,917 00:36:40,184 I'm counting on you. I'm counting on you.
462 00:36:40,208 00:36:43,226 Don't forget that you and I are linked. Don't forget that you and I are linked.
463 00:36:43,250 00:36:44,934 Don't worry, cap. Don't worry, cap.
464 00:36:44,958 00:36:46,018 I'm here. I'm here.
465 00:36:46,042 00:36:48,143 No, I don't want you to think. No, I don't want you to think.
466 00:36:48,167 00:36:49,601 Do me a favor. Do me a favor.
467 00:36:49,625 00:36:51,143 Whenever you get an idea, Whenever you get an idea,
468 00:36:51,167 00:36:54,768 make sure to doubt it before acting on it. make sure to doubt it before acting on it.
469 00:36:54,792 00:36:57,684 If it's good, then verify with her. If it's good, then verify with her.
470 00:36:57,708 00:36:59,934 Correct him instantly. Correct him instantly.
471 00:36:59,958 00:37:01,768 Easy, eh? It should be. Easy, eh? It should be.
472 00:37:01,792 00:37:07,417 So aside from protecting Kim, I don't want you to think. So aside from protecting Kim, I don't want you to think.
473 00:37:09,667 00:37:11,083 It's my Sincere hope. It's my Sincere hope.
474 00:37:12,750 00:37:13,750 Okay? Okay?
475 00:37:16,083 00:37:17,083 Good. Good.
476 00:37:47,792 00:37:50,583 Items of the deceased accepted by: Kim Soo-Hong, brother. Items of the deceased accepted by: Kim Soo-Hong, brother.
477 00:38:03,458 00:38:05,458 These are Ja-hong's personal items. These are Ja-hong's personal items.
478 00:38:16,500 00:38:17,500 Mom! Mom!
479 00:38:20,167 00:38:22,458 Why do you take that? Why do you take that?
480 00:38:22,750 00:38:24,833 It's dead! Throw it away! It's dead! Throw it away!
481 00:38:34,917 00:38:37,226 My mother is a mute. My mother is a mute.
482 00:38:37,250 00:38:39,601 She can't talk. She can't talk.
483 00:38:39,625 00:38:46,375 I've never heard her voice since I was born. I've never heard her voice since I was born.
484 00:39:36,292 00:39:37,833 Just wait 2 weeks. Just wait 2 weeks.
485 00:39:38,792 00:39:40,958 After my discharge, I'll always stay with you. After my discharge, I'll always stay with you.
486 00:39:46,417 00:39:48,833 Kim Ja-Hong, that bastard! Kim Ja-Hong, that bastard!
487 00:40:04,333 00:40:05,875 Who are you? Who are you?
488 00:40:19,667 00:40:21,125 My deepest condolences, Ma'am. My deepest condolences, Ma'am.
489 00:40:24,958 00:40:28,851 Mr. Kim saved my life, Mr. Kim saved my life,
490 00:40:28,875 00:40:31,208 I was given a new life because of him. I was given a new life because of him.
491 00:40:36,167 00:40:41,333 I saw the news on TV and came right away. I saw the news on TV and came right away.
492 00:40:42,208 00:40:44,042 I wanted to say farewell... I wanted to say farewell...
493 00:41:03,458 00:41:08,958 I haven't had a chance to say good bye. I haven't had a chance to say good bye.
494 00:41:09,750 00:41:15,518 If it's not too much trouble, If it's not too much trouble,
495 00:41:15,542 00:41:17,792 may I do so privately? may I do so privately?
496 00:41:27,000 00:41:28,250 Thank you, Ma'am. Thank you, Ma'am.
497 00:41:33,542 00:41:34,542 Kim Soo-Hong. Kim Soo-Hong.
498 00:41:37,083 00:41:38,583 Where is the place of your death? Where is the place of your death?
499 00:42:51,208 00:42:55,875 I must be close to my death. I must be close to my death.
500 00:42:57,208 00:42:59,583 I can see the grim reaper. I can see the grim reaper.
501 00:43:00,167 00:43:02,750 Don't say that! Don't say that!
502 00:43:03,333 00:43:07,167 You're not gonna die, grandpa! You're not gonna die, grandpa!
503 00:43:22,792 00:43:24,542 Look at the sky. Look at the sky.
504 00:43:25,208 00:43:26,851 Is this the Afterlife or a club? Is this the Afterlife or a club?
505 00:43:26,875 00:43:28,792 How does the time pass so quickly? How does the time pass so quickly?
506 00:43:35,542 00:43:37,458 No tickling. No tickling.
507 00:43:39,333 00:43:40,333 Excuse me. Excuse me.
508 00:43:41,292 00:43:42,684 Any news of my mother? Any news of my mother?
509 00:43:42,708 00:43:44,208 No tickling. No tickling.
510 00:43:44,875 00:43:46,833 Excuse me? Wake up! Excuse me? Wake up!
511 00:43:48,042 00:43:51,768 Don't disturb her, she's not taking a nap! Don't disturb her, she's not taking a nap!
512 00:43:51,792 00:43:55,351 She's looking up next trial's charges! She's looking up next trial's charges!
513 00:43:55,375 00:43:57,625 You really don't get it, are you dumb? You really don't get it, are you dumb?
514 00:43:57,875 00:44:00,417 Why did you take that off? Put it back on! Why did you take that off? Put it back on!
515 00:44:05,583 00:44:07,750 Forget it, it's too late. Forget it, it's too late.
516 00:44:08,125 00:44:11,000 Get up, wake her up too. Get up, wake her up too.
517 00:44:11,667 00:44:13,458 - Open your eyes! - Hurry, come on. - Open your eyes! - Hurry, come on.
518 00:44:15,250 00:44:17,000 Is it over? Is it over?
519 00:44:18,042 00:44:19,375 Yeah, over for us. Yeah, over for us.
520 00:44:52,667 00:44:53,667 It's King Yeomra! It's King Yeomra!
521 00:45:11,958 00:45:13,333 Bow, bow! Bow, bow!
522 00:45:13,750 00:45:14,833 Bow your head! Bow your head!
523 00:45:18,250 00:45:22,458 He's already dead, but does he wish to die again? He's already dead, but does he wish to die again?
524 00:45:23,083 00:45:26,125 He's the first paragon in 19 years, Majesty! He's the first paragon in 19 years, Majesty!
525 00:45:28,750 00:45:32,226 And why does our honorable guest And why does our honorable guest
526 00:45:32,250 00:45:35,268 bring forth hell ghouls and disturb my realm? bring forth hell ghouls and disturb my realm?
527 00:45:35,292 00:45:38,101 Guardian Gang-rim has gone down to investigate. Guardian Gang-rim has gone down to investigate.
528 00:45:38,125 00:45:41,292 He's going as fast as he can, Your Majesty. He's going as fast as he can, Your Majesty.
529 00:45:41,542 00:45:43,809 How will he calm the spirit? How will he calm the spirit?
530 00:45:43,833 00:45:47,143 The body will be burned and its soul eliminated, The body will be burned and its soul eliminated,
531 00:45:47,167 00:45:50,125 but without disturbing order of the living world. but without disturbing order of the living world.
532 00:45:52,375 00:45:53,375 No! No!
533 00:45:56,125 00:45:57,143 No! No!
534 00:45:57,167 00:45:57,684 Hold. Hold.
535 00:45:57,708 00:45:58,958 No, you bastards! No, you bastards!
536 00:45:59,542 00:46:00,833 - No! - Stop! - No! - Stop!
537 00:46:01,167 00:46:02,583 - You can't do that! - Please stop! - You can't do that! - Please stop!
538 00:46:04,458 00:46:05,458 Stop! Stop!
539 00:46:05,667 00:46:08,833 Who the hell are you? Answer me! Who the hell are you? Answer me!
540 00:46:09,167 00:46:11,000 Don't you dare touch my mother! Don't you dare touch my mother!
541 00:46:11,458 00:46:12,875 I'll beat the hell out of you! I'll beat the hell out of you!
542 00:46:13,333 00:46:14,393 - Get him off. - I'm so sorry! - Get him off. - I'm so sorry!
543 00:46:14,417 00:46:15,893 Who the hell are you? Who the hell are you?
544 00:46:15,917 00:46:17,768 How dare you eliminate my mother! How dare you eliminate my mother!
545 00:46:17,792 00:46:19,583 Get him off of me. Get him off of me.
546 00:46:20,917 00:46:22,292 Do you know her?! Do you know her?!
547 00:46:22,458 00:46:24,018 - Don't pretend to be cool! - I'm sorry! - Don't pretend to be cool! - I'm sorry!
548 00:46:24,333 00:46:27,083 My apologies, Your Majesty! My apologies, Your Majesty!
549 00:46:28,417 00:46:29,625 Calm down! Calm down!
550 00:46:31,083 00:46:32,292 Hold still! Hold still!
551 00:46:35,917 00:46:37,125 Shut up! Shut up!
552 00:46:37,833 00:46:39,042 Shut the hell up! Shut the hell up!
553 00:46:39,917 00:46:41,750 Please give us more time, Honorable King! Please give us more time, Honorable King!
554 00:46:46,625 00:46:50,851 Go tell Gang-rim, if he eliminates the... Go tell Gang-rim, if he eliminates the...
555 00:46:50,875 00:46:52,625 Don't bullshit me! Don't bullshit me!
556 00:46:54,833 00:46:56,167 What's with him? What's with him?
557 00:46:58,042 00:46:59,768 Go tell Gang-rim! Go tell Gang-rim!
558 00:46:59,792 00:47:02,643 If he doesn't eliminate the vengeful spirit soon, If he doesn't eliminate the vengeful spirit soon,
559 00:47:02,667 00:47:04,958 I'll go down to the living world myself! I'll go down to the living world myself!
560 00:47:05,833 00:47:07,083 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
561 00:47:09,625 00:47:10,643 My apologies! My apologies!
562 00:47:10,667 00:47:11,667 What the hell are you?! What the hell are you?!
563 00:47:11,917 00:47:12,917 I'm so sorry! I'm so sorry!
564 00:47:19,583 00:47:23,643 Is it true that Sgt. Kim deserted because of his brother? Is it true that Sgt. Kim deserted because of his brother?
565 00:47:23,667 00:47:24,143 I dunno... I dunno...
566 00:47:24,167 00:47:24,934 Do you know anything? Do you know anything?
567 00:47:24,958 00:47:27,042 - He deserted? - It's been 3 days. - He deserted? - It's been 3 days.
568 00:47:28,167 00:47:31,917 Why'd he desert just before his discharge? Why'd he desert just before his discharge?
569 00:47:34,208 00:47:36,726 I feel so bad... I feel so bad...
570 00:47:36,750 00:47:39,059 If it was me, my guts would rot. If it was me, my guts would rot.
571 00:47:39,083 00:47:41,000 And full of fucking maggots. And full of fucking maggots.
572 00:48:01,250 00:48:04,458 I'll ask you again, who was it? I'll ask you again, who was it?
573 00:48:04,750 00:48:05,726 Sorry, sir! Sorry, sir!
574 00:48:05,750 00:48:08,458 Buddy, look at his face. Buddy, look at his face.
575 00:48:09,333 00:48:12,458 I'll do the same to you and go to military prison. I'll do the same to you and go to military prison.
576 00:48:13,667 00:48:14,476 I'm sorry! Sorry, sir! I'm sorry! Sorry, sir!
577 00:48:14,500 00:48:16,667 He's on a suicide watch! He's on a suicide watch!
578 00:48:17,417 00:48:22,809 Something over my heart! Something over my heart!
579 00:48:22,833 00:48:23,833 Very nice! Very nice!
580 00:48:24,125 00:48:28,434 A watch badge! A watch badge!
581 00:48:28,458 00:48:30,434 My lyrics are so good! My lyrics are so good!
582 00:48:30,458 00:48:32,434 I wrote it for you, dude! I wrote it for you, dude!
583 00:48:32,458 00:48:33,917 I love it, sir. I love it, sir.
584 00:48:35,625 00:48:39,893 Dong-yeon, get up, dude. Dong-yeon, get up, dude.
585 00:48:39,917 00:48:42,018 Sir, I can't walk any further. Sir, I can't walk any further.
586 00:48:42,042 00:48:43,042 Of course you can. Of course you can.
587 00:48:44,167 00:48:45,434 Get up, come on. I'm so exhausted. Get up, come on. I'm so exhausted.
588 00:48:45,458 00:48:47,042 You can do this. You can do this.
589 00:48:54,833 00:48:57,851 It's not that, I can't sleep at all. It's not that, I can't sleep at all.
590 00:48:57,875 00:49:01,750 So why can't you? So why can't you?
591 00:49:02,875 00:49:05,917 It feels like someone's watching me at night, It feels like someone's watching me at night,
592 00:49:07,833 00:49:09,333 and I get the chills... and I get the chills...
593 00:49:11,750 00:49:13,208 Lieutenant! Salute! Lieutenant! Salute!
594 00:49:14,542 00:49:17,458 An investigator's here about Sgt. Kim's desertion. An investigator's here about Sgt. Kim's desertion.
595 00:49:17,875 00:49:18,958 Is that so? Is that so?
596 00:49:19,708 00:49:20,958 They sent a Lt. Colonel. They sent a Lt. Colonel.
597 00:49:22,458 00:49:24,458 - HQ investigator? - Yes, sir. - HQ investigator? - Yes, sir.
598 00:49:29,292 00:49:32,625 DECEIT HELL DECEIT HELL
599 00:49:43,250 00:49:47,309 "Dad will always watch you from somewhere nearby." "Dad will always watch you from somewhere nearby."
600 00:49:47,333 00:49:53,601 "So study hard and become a good person." "So study hard and become a good person."
601 00:49:53,625 00:49:54,167 "If you're a good girl, over the Christmas..." "If you're a good girl, over the Christmas..."
602 00:49:54,168 00:49:57,124 GODDESS OF DECEIT "If you're a good girl, over the Christmas..." GODDESS OF DECEIT "If you're a good girl, over the Christmas..."
603 00:49:57,125 00:49:57,542 GODDESS OF DECEIT What's that? GODDESS OF DECEIT What's that?
604 00:49:57,542 00:49:58,542 What's that? What's that?
605 00:49:58,708 00:50:02,059 Kim wrote a letter to the dead colleague's kid. Kim wrote a letter to the dead colleague's kid.
606 00:50:02,083 00:50:03,184 As her Dad... As her Dad...
607 00:50:03,208 00:50:05,542 "We'll go to Disney land together." "We'll go to Disney land together."
608 00:50:06,375 00:50:07,958 "I'm so sorry, "I'm so sorry,
609 00:50:08,458 00:50:09,542 and I love you.” and I love you.”
610 00:50:09,958 00:50:10,958 The dead man? The dead man?
611 00:50:11,667 00:50:13,018 Isn't that the will, then? Isn't that the will, then?
612 00:50:13,042 00:50:16,458 That's forgery of a private document! That's forgery of a private document!
613 00:50:16,792 00:50:21,375 "Don't get sick and always be healthy." "Don't get sick and always be healthy."
614 00:50:22,125 00:50:27,851 This is just a sample of defendant's fake letters. This is just a sample of defendant's fake letters.
615 00:50:27,875 00:50:34,351 Before this court validates the nature of his crime, Before this court validates the nature of his crime,
616 00:50:34,375 00:50:38,458 I'd like you to pay attention to the sheer amount of letters. I'd like you to pay attention to the sheer amount of letters.
617 00:50:44,292 00:50:45,643 How many did he write? How many did he write?
618 00:50:45,667 00:50:47,083 98 letters! 98 letters!
619 00:50:47,667 00:50:51,018 That's the number of letters this “paragon” That's the number of letters this “paragon”
620 00:50:51,042 00:50:56,208 sent under the pretense of giving hope! sent under the pretense of giving hope!
621 00:50:57,583 00:51:00,333 98? That many? 98? That many?
622 00:51:01,000 00:51:03,792 Why didn't he write 2 more and make it a 100? Why didn't he write 2 more and make it a 100?
623 00:51:04,708 00:51:06,208 Are you insane?! Are you insane?!
624 00:51:14,625 00:51:16,042 Answer, defendant. Answer, defendant.
625 00:51:16,458 00:51:20,042 Your legal representative asked you if you're insane. Your legal representative asked you if you're insane.
626 00:51:23,958 00:51:25,875 My heart ached so much... My heart ached so much...
627 00:51:31,333 00:51:32,917 They were too young. They were too young.
628 00:51:37,458 00:51:39,042 Much too young... Much too young...
629 00:51:43,042 00:51:44,500 That was the only thing... That was the only thing...
630 00:51:46,708 00:51:48,333 I could do for them... I could do for them...
631 00:52:27,208 00:52:28,792 - Salute! - At ease. - Salute! - At ease.
632 00:52:30,667 00:52:34,250 I won't mince words, let's cut to the chase. I won't mince words, let's cut to the chase.
633 00:52:35,042 00:52:39,184 Sgt. Kim has deserted but his family doesn't know yet? Sgt. Kim has deserted but his family doesn't know yet?
634 00:52:39,208 00:52:42,018 It's only been a few weeks since his brother died. It's only been a few weeks since his brother died.
635 00:52:42,042 00:52:44,893 He could be hiding in the barracks, He could be hiding in the barracks,
636 00:52:44,917 00:52:45,917 but most of all, but most of all,
637 00:52:46,375 00:52:49,667 his mother could go into shock... his mother could go into shock...
638 00:52:52,250 00:52:53,810 Your compassion brings tears to my eyes. Your compassion brings tears to my eyes.
639 00:52:54,333 00:52:56,125 What's with the bullshit? What's with the bullshit?
640 00:52:58,417 00:53:01,833 Sgt. Kim was like my own brother. Sgt. Kim was like my own brother.
641 00:53:02,417 00:53:07,143 Unlike others his age, he looked after his men, Unlike others his age, he looked after his men,
642 00:53:07,167 00:53:10,042 and thanks to him I received some commendation. and thanks to him I received some commendation.
643 00:53:11,125 00:53:15,708 We will be contacting his mother soon. We will be contacting his mother soon.
644 00:53:18,042 00:53:19,833 Where did you bury him? Where did you bury him?
645 00:53:21,625 00:53:23,500 Defendant, please answer. Defendant, please answer.
646 00:53:25,000 00:53:26,917 Do you refuse to answer? Do you refuse to answer?
647 00:53:29,958 00:53:30,958 Defendant! Defendant!
648 00:53:31,458 00:53:35,351 Her Majesty is asking you if you didn't know about Her Majesty is asking you if you didn't know about
649 00:53:35,375 00:53:39,518 their pain and despair upon discovering the truth! their pain and despair upon discovering the truth!
650 00:53:39,542 00:53:41,542 Please answer! Please answer!
651 00:53:42,375 00:53:47,018 She knew the letters were fake, but she still waited everyday, She knew the letters were fake, but she still waited everyday,
652 00:53:47,042 00:53:49,375 rain or shine, day or night! rain or shine, day or night!
653 00:53:50,125 00:53:52,375 Is the defendant refusing to testify? Is the defendant refusing to testify?
654 00:53:56,125 00:53:58,809 You may think that silence is the best defense, You may think that silence is the best defense,
655 00:53:58,833 00:54:03,333 but I'll gladly cut off your useless tongue. but I'll gladly cut off your useless tongue.
656 00:54:13,458 00:54:14,458 Sir! Sir!
657 00:54:15,042 00:54:17,292 Cap! Cap! Cap! Cap!
658 00:54:17,875 00:54:18,875 Captain! Captain!
659 00:54:20,875 00:54:22,125 I'm a busy man. I'm a busy man.
660 00:54:23,583 00:54:24,792 For the last time, For the last time,
661 00:54:26,125 00:54:27,500 where did you bury him? where did you bury him?
662 00:54:32,208 00:54:33,208 Please! Please!
663 00:54:36,292 00:54:42,125 I'll accuse you to the mp for false information! I'll accuse you to the mp for false information!
664 00:54:45,958 00:54:47,000 That's enough. That's enough.
665 00:54:47,875 00:54:48,875 No need for that. No need for that.
666 00:54:50,167 00:54:52,708 Is Kim's last duty report correct? Is Kim's last duty report correct?
667 00:54:53,208 00:54:56,250 Kim had a night guard duty with pvt. Won Dong-yeon. Kim had a night guard duty with pvt. Won Dong-yeon.
668 00:55:04,417 00:55:05,667 I gave you a chance. I gave you a chance.
669 00:55:06,625 00:55:07,958 Watch your tongue later. Watch your tongue later.
670 00:55:12,125 00:55:13,458 Assistant guardian Lee Deok-choon! Assistant guardian Lee Deok-choon!
671 00:55:15,083 00:55:16,809 No! Not yet! No! Not yet!
672 00:55:16,833 00:55:18,153 Assistant guardian Lee Deok-choon! Assistant guardian Lee Deok-choon!
673 00:55:18,333 00:55:19,667 Lee Deok-choon reporting! Lee Deok-choon reporting!
674 00:55:20,333 00:55:21,333 Initiate link. Initiate link.
675 00:55:25,292 00:55:28,500 I'll now begin our final defense. I'll now begin our final defense.
676 00:55:36,458 00:55:37,542 Hold on for a bit. Hold on for a bit.
677 00:55:40,500 00:55:42,643 - Your Highness. - Your Highness. - Your Highness. - Your Highness.
678 00:55:42,667 00:55:45,768 Defendant Kim Ja-Hong is indeed a liar. Defendant Kim Ja-Hong is indeed a liar.
679 00:55:45,792 00:55:47,458 Is indeed a liar. Is indeed a liar.
680 00:55:54,708 00:55:58,643 What you're seeing now is What you're seeing now is
681 00:55:58,667 00:56:02,059 not only fake letters to Ji-yeon, who lost her Dad, not only fake letters to Ji-yeon, who lost her Dad,
682 00:56:02,083 00:56:05,559 but also fake letters to his mother for the past 15 years. but also fake letters to his mother for the past 15 years.
683 00:56:05,583 00:56:07,333 For the past 15 years. For the past 15 years.
684 00:56:08,958 00:56:10,750 What the heck? What the heck?
685 00:56:11,417 00:56:12,750 Shoo! Go away! Shoo! Go away!
686 00:56:15,792 00:56:16,792 Here he comes! Here he comes!
687 00:56:19,583 00:56:20,583 Catch him! Catch him!
688 00:56:28,833 00:56:34,000 Mother, I injured my arm while playing with my son. Mother, I injured my arm while playing with my son.
689 00:56:34,458 00:56:38,893 He lied about a boar injury as his son's playful trick. He lied about a boar injury as his son's playful trick.
690 00:56:38,917 00:56:41,809 My wife made scorched rice today. My wife made scorched rice today.
691 00:56:41,833 00:56:46,101 Fearing that his mother would give up fighting her illness, Fearing that his mother would give up fighting her illness,
692 00:56:46,125 00:56:51,375 he breathed hope into her by creating a wife. he breathed hope into her by creating a wife.
693 00:56:52,500 00:56:54,476 Then what happened? Then what happened?
694 00:56:54,500 00:56:57,309 His mother overcame her incurable illness, His mother overcame her incurable illness,
695 00:56:57,333 00:57:01,917 - made a full recovery! - And leads a fulfilling life! - made a full recovery! - And leads a fulfilling life!
696 00:57:06,000 00:57:07,000 Mom, try it. Mom, try it.
697 00:57:08,167 00:57:08,476 Is it good? Is it good?
698 00:57:08,500 00:57:11,893 If she knew how he braved death If she knew how he braved death
699 00:57:11,917 00:57:17,934 to earn money and pay for her hospital bills, to earn money and pay for her hospital bills,
700 00:57:17,958 00:57:21,559 I'd like to ask if her recovery would've been possible. I'd like to ask if her recovery would've been possible.
701 00:57:21,583 00:57:23,768 If she ever found out! If she ever found out!
702 00:57:23,792 00:57:29,143 That all those letters were lies, imagine her despair, That all those letters were lies, imagine her despair,
703 00:57:29,167 00:57:31,809 and would that be treatable?! and would that be treatable?!
704 00:57:31,833 00:57:36,458 I'd like to add that everyone grew with despair. I'd like to add that everyone grew with despair.
705 00:57:36,750 00:57:38,500 One last question. One last question.
706 00:57:39,417 00:57:43,583 Do you deny writing all of these fake letters? Do you deny writing all of these fake letters?
707 00:57:43,958 00:57:47,101 With the anticipation and hope in those letters, With the anticipation and hope in those letters,
708 00:57:47,125 00:57:49,976 their sense of loss would've been equally great. their sense of loss would've been equally great.
709 00:57:50,000 00:57:52,268 - But they! - Those of the living! - But they! - Those of the living!
710 00:57:52,292 00:57:57,000 They grew up as much as their loss. They grew up as much as their loss.
711 00:57:58,792 00:58:01,726 My dear daddy! Are you doing well? My dear daddy! Are you doing well?
712 00:58:01,750 00:58:05,726 Your firefighter friends are taking good care of us. Your firefighter friends are taking good care of us.
713 00:58:05,750 00:58:08,101 I'm doing well in school... I'm doing well in school...
714 00:58:08,125 00:58:11,684 I can do laundry and make dinner too. I can do laundry and make dinner too.
715 00:58:11,708 00:58:14,851 You may be away, but you're always in my heart. You may be away, but you're always in my heart.
716 00:58:14,875 00:58:17,059 Watch over me forever. Watch over me forever.
717 00:58:17,083 00:58:19,208 Your Jewel, Ji-yeon. Your Jewel, Ji-yeon.
718 00:58:41,625 00:58:44,476 Prosecution, Prosecution,
719 00:58:44,500 00:58:47,250 were there any similar cases in the past? were there any similar cases in the past?
720 00:58:47,375 00:58:50,184 No, well... No, well...
721 00:58:50,208 00:58:51,643 The admiral! The admiral!
722 00:58:51,667 00:58:54,583 Admiral Yi said not to announce his death. Admiral Yi said not to announce his death.
723 00:58:57,292 00:58:59,934 To the enemy forces, of course... To the enemy forces, of course...
724 00:58:59,958 00:59:01,393 It was a strategic tactic... It was a strategic tactic...
725 00:59:01,417 00:59:03,792 The admiral said that to his allies. The admiral said that to his allies.
726 00:59:04,458 00:59:07,375 So that his men kept their morale high. So that his men kept their morale high.
727 00:59:07,792 00:59:08,875 This is why... This is why...
728 00:59:10,208 00:59:13,768 I ordered all paragons to just pass through I ordered all paragons to just pass through
729 00:59:13,792 00:59:15,250 without a trial, didn't I? without a trial, didn't I?
730 00:59:16,833 00:59:19,726 In the case of defendant Kim Ja-hong's fake letters, In the case of defendant Kim Ja-hong's fake letters,
731 00:59:19,750 00:59:24,476 this court will dismiss all charges against him. this court will dismiss all charges against him.
732 00:59:24,500 00:59:29,226 Any pieces of evidence presented today here Any pieces of evidence presented today here
733 00:59:29,250 00:59:33,601 are removed and all charges are dropped immediately, are removed and all charges are dropped immediately,
734 00:59:33,625 00:59:35,958 and he may proceed to the next trial. and he may proceed to the next trial.
735 00:59:36,917 00:59:39,000 And if you two aren't busy, come with me. And if you two aren't busy, come with me.
736 00:59:45,292 00:59:48,833 Outside, now! Outside, now!
737 00:59:50,167 00:59:52,417 I'm getting wrinkles thanks to you... I'm getting wrinkles thanks to you...
738 01:00:00,542 01:00:03,268 Why are you so desperate to see your Mom? Why are you so desperate to see your Mom?
739 01:00:03,292 01:00:06,208 Let's hear why you're a mama's boy. Let's hear why you're a mama's boy.
740 01:00:06,500 01:00:09,684 Is there something you want to tell her? Is there something you want to tell her?
741 01:00:09,708 01:00:11,018 I've been curious too. I've been curious too.
742 01:00:11,042 01:00:12,292 Read over the next charges. Read over the next charges.
743 01:00:15,958 01:00:17,292 Electric rice cooker. Electric rice cooker.
744 01:00:18,875 01:00:22,958 I bought a cooker that makes scorched rice. I bought a cooker that makes scorched rice.
745 01:00:25,292 01:00:26,292 Smells so good! Smells so good!
746 01:00:27,042 01:00:29,667 I always had to eat it as a kid. I always had to eat it as a kid.
747 01:00:31,125 01:00:36,750 Mother only made rice with an old tin pot. Mother only made rice with an old tin pot.
748 01:00:42,917 01:00:47,518 But her memory's not the same as before, But her memory's not the same as before,
749 01:00:47,542 01:00:48,643 and burned so many pots. and burned so many pots.
750 01:00:48,667 01:00:50,351 Come on! Come on!
751 01:00:50,375 01:00:50,809 Hot! Hot!
752 01:00:50,833 01:00:53,184 So many pots thrown away... So many pots thrown away...
753 01:00:53,208 01:00:54,542 Mom, you got dementia?! Mom, you got dementia?!
754 01:00:57,042 01:00:59,018 Wow! Junk! Wow! Junk!
755 01:00:59,042 01:01:00,417 But you know what? But you know what?
756 01:01:01,125 01:01:04,768 Electric cookers nowadays can make scorched rice. Electric cookers nowadays can make scorched rice.
757 01:01:04,792 01:01:06,101 It's a new model! It's a new model!
758 01:01:06,125 01:01:09,792 So I bought one as a gift, and left it in the storage, So I bought one as a gift, and left it in the storage,
759 01:01:10,667 01:01:12,375 I really want her to have it. I really want her to have it.
760 01:01:12,667 01:01:13,750 Really? Really?
761 01:01:14,500 01:01:18,684 Is the cooker the only thing you want to give to her? Is the cooker the only thing you want to give to her?
762 01:01:18,708 01:01:20,684 That is so stupid... That is so stupid...
763 01:01:20,708 01:01:24,625 Or the letter inside? Or the letter inside?
764 01:01:26,125 01:01:28,375 You still got one left. You still got one left.
765 01:01:29,625 01:01:31,375 An unsent letter, An unsent letter,
766 01:01:32,125 01:01:33,458 not a fake one, not a fake one,
767 01:01:34,792 01:01:37,792 but a real letter. but a real letter.
768 01:01:40,500 01:01:41,500 Mr. Kim! Mr. Kim!
769 01:01:47,750 01:01:49,667 Your mother is alive and well. Your mother is alive and well.
770 01:01:51,750 01:01:54,500 Guardian Gang-rim, thank you! Guardian Gang-rim, thank you!
771 01:01:56,000 01:01:57,000 Thank you so much! Thank you so much!
772 01:01:58,417 01:01:59,417 Soo-Hong! Soo-Hong!
773 01:02:00,583 01:02:02,833 What about my brother? What about my brother?
774 01:02:03,792 01:02:06,625 He's healthy and doing well in the military. He's healthy and doing well in the military.
775 01:02:07,500 01:02:09,750 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you!
776 01:02:10,000 01:02:11,000 Thank you so much! Thank you so much!
777 01:02:12,667 01:02:13,667 Sorry about that. Sorry about that.
778 01:02:22,125 01:02:23,458 Listen up. Listen up.
779 01:02:24,000 01:02:26,458 His brother is dead and became the vengeful spirit. His brother is dead and became the vengeful spirit.
780 01:02:27,208 01:02:29,625 I'm looking into where and how he died, I'm looking into where and how he died,
781 01:02:30,708 01:02:33,208 and I'll incinerate his body. and I'll incinerate his body.
782 01:02:34,375 01:02:38,101 So long as the spirit is out there, Kim's trial will be in danger... So long as the spirit is out there, Kim's trial will be in danger...
783 01:02:38,125 01:02:39,708 You lied... You lied...
784 01:02:40,542 01:02:43,250 In front of Deceit Hell... In front of Deceit Hell...
785 01:02:43,458 01:02:46,375 If he knew the truth, the trial will go to shit. If he knew the truth, the trial will go to shit.
786 01:02:46,875 01:02:49,792 I understand fully, why the cap is doing this. I understand fully, why the cap is doing this.
787 01:02:50,125 01:02:53,208 Remove Kim Soo-Hong from your head at once. Remove Kim Soo-Hong from your head at once.
788 01:02:54,042 01:02:55,708 His fate is to be eliminated. His fate is to be eliminated.
789 01:02:55,917 01:02:58,643 Could you just hurry up? Could you just hurry up?
790 01:02:58,667 01:02:59,958 It's been 3 days since you... It's been 3 days since you...
791 01:03:29,458 01:03:32,292 It's alright, dude, don't worry. It's alright, dude, don't worry.
792 01:03:34,125 01:03:36,542 I'll come see you often even after my discharge. I'll come see you often even after my discharge.
793 01:03:37,208 01:03:40,292 If others bother you, go tell Lt. Park. If others bother you, go tell Lt. Park.
794 01:03:40,667 01:03:42,875 It's not about that... It's not about that...
795 01:03:43,708 01:03:45,958 Your brother passed away. Your brother passed away.
796 01:03:46,542 01:03:50,500 I feel so bad watching you bear it all. I feel so bad watching you bear it all.
797 01:04:01,583 01:04:02,726 Dong-yeon. Dong-yeon.
798 01:04:02,750 01:04:04,110 Private First Class, Won Dong-yeon. Private First Class, Won Dong-yeon.
799 01:04:10,833 01:04:16,625 Let's not waste new tears on the past. Let's not waste new tears on the past.
800 01:04:17,500 01:04:20,208 That's what my brother said to me, dude. That's what my brother said to me, dude.
801 01:04:23,750 01:04:25,500 So stop crying like a bitch. So stop crying like a bitch.
802 01:04:25,917 01:04:27,583 I'm gonna forget him too. I'm gonna forget him too.
803 01:04:33,708 01:04:34,708 Sergeant... Sergeant...
804 01:04:49,500 01:04:51,083 Hold the rifle properly. Hold the rifle properly.
805 01:04:52,792 01:04:53,875 I'm sorry! I'm sorry!
806 01:05:10,417 01:05:11,833 Dong-yeon, what's this? Dong-yeon, what's this?
807 01:05:13,125 01:05:14,542 Why is it so hot? Why is it so hot?
808 01:05:16,750 01:05:17,750 What do I do? What do I do?
809 01:05:25,000 01:05:26,000 Dong-yeon... Dong-yeon...
810 01:05:26,542 01:05:29,625 Radio Lt. Park. Radio Lt. Park.
811 01:05:30,375 01:05:34,458 Don't let others find out, just him, okay? Don't let others find out, just him, okay?
812 01:05:38,875 01:05:40,292 Just get Lt. Park... Just get Lt. Park...
813 01:05:41,458 01:05:43,167 Get Lt. Park! Get Lt. Park!
814 01:05:48,333 01:05:51,833 Glacial canyon Glacial canyon
815 01:05:56,500 01:05:58,083 good, very good! good, very good!
816 01:05:59,208 01:06:01,125 Look how happy you are! Look how happy you are!
817 01:06:02,333 01:06:04,226 Next round is Injustice Hell. Next round is Injustice Hell.
818 01:06:04,250 01:06:07,417 A trial for those who were unjust. A trial for those who were unjust.
819 01:06:08,583 01:06:10,375 We're exactly half way there. We're exactly half way there.
820 01:06:11,000 01:06:14,893 You said there are 7 trials, and we only did 3. You said there are 7 trials, and we only did 3.
821 01:06:14,917 01:06:17,958 Because you'll walk right through this one. Because you'll walk right through this one.
822 01:06:20,000 01:06:23,476 It's a hell that punishes those who were unjust, It's a hell that punishes those who were unjust,
823 01:06:23,500 01:06:28,542 so a paragon like you is not applicable for this one. so a paragon like you is not applicable for this one.
824 01:06:38,167 01:06:41,059 My family's okay, so why is this happening? My family's okay, so why is this happening?
825 01:06:41,083 01:06:44,184 Indeed, very curious. Indeed, very curious.
826 01:06:44,208 01:06:46,208 Could we think about that while we run? Could we think about that while we run?
827 01:06:57,792 01:06:58,792 Get in! Hurry! Get in! Hurry!
828 01:07:01,750 01:07:03,458 Haewonmak! Hurry! Haewonmak! Hurry!
829 01:07:04,250 01:07:06,167 Hurry, get in! Hurry, get in!
830 01:07:14,083 01:07:15,417 Get to the front! Now! Get to the front! Now!
831 01:07:30,667 01:07:32,500 Soo-Hong! Soo-Hong! Soo-Hong! Soo-Hong!
832 01:07:33,833 01:07:36,417 What happened? Soo-Hong! Hey! What happened? Soo-Hong! Hey!
833 01:07:38,958 01:07:39,958 Soo-Hong! Soo-Hong!
834 01:07:50,500 01:07:51,833 Wake up! Wake up!
835 01:08:04,750 01:08:05,750 Soo-Hong, please... Soo-Hong, please...
836 01:08:07,333 01:08:08,500 Open your eyes, asshole... Open your eyes, asshole...
837 01:08:09,750 01:08:10,750 Kim Soo-Hong! Kim Soo-Hong!
838 01:08:13,125 01:08:14,667 Sergeant! Sergeant!
839 01:08:19,958 01:08:20,958 Lieutenant... Lieutenant...
840 01:08:22,250 01:08:25,292 I held him and... I held him and...
841 01:08:26,792 01:08:27,792 The gun... The gun...
842 01:08:28,792 01:08:30,542 It fired by accident... It fired by accident...
843 01:08:32,000 01:08:35,750 I held him, and it just fired... I held him, and it just fired...
844 01:09:05,708 01:09:06,708 Let's clean up. Let's clean up.
845 01:09:13,250 01:09:15,375 You bastard! Clean up the blood! You bastard! Clean up the blood!
846 01:09:17,708 01:09:18,708 No... No...
847 01:09:19,500 01:09:20,500 Let's move him first. Let's move him first.
848 01:09:20,958 01:09:23,559 Listen to me, okay? Listen to me, okay?
849 01:09:23,583 01:09:26,000 Dong-yeon, look at me, you didn't do it on purpose. Dong-yeon, look at me, you didn't do it on purpose.
850 01:09:26,292 01:09:28,059 It's okay, I can take care of it. It's okay, I can take care of it.
851 01:09:28,083 01:09:30,333 My promotion is next month, asshole! My promotion is next month, asshole!
852 01:09:46,083 01:09:50,167 Gotta wipe the floor, go find a mop. Gotta wipe the floor, go find a mop.
853 01:09:52,542 01:09:55,292 Clean it here with this, let's hurry. Clean it here with this, let's hurry.
854 01:10:19,333 01:10:20,458 Captain! Captain!
855 01:10:32,417 01:10:35,667 INJUSTICE HELL INJUSTICE HELL
856 01:10:40,917 01:10:43,726 These are cold-hearted souls. These are cold-hearted souls.
857 01:10:43,750 01:10:48,542 They're being punished for refusing to help those in need, They're being punished for refusing to help those in need,
858 01:10:48,875 01:10:50,292 so they're locked away in ice. so they're locked away in ice.
859 01:10:50,917 01:10:51,250 GOD OF INJUSTICE GOD OF INJUSTICE
860 01:10:51,251 01:10:53,792 GOD OF INJUSTICE Whether it's a decade or a century. GOD OF INJUSTICE Whether it's a decade or a century.
861 01:10:56,875 01:11:01,518 The worst form of crime in Injustice Hell is The worst form of crime in Injustice Hell is
862 01:11:01,542 01:11:04,708 those who passed statute of limitation for their crimes. those who passed statute of limitation for their crimes.
863 01:11:06,958 01:11:10,708 They concealed the truth for selfish gains. They concealed the truth for selfish gains.
864 01:11:12,458 01:11:15,458 Statute of limitation does not exist in hell. Statute of limitation does not exist in hell.
865 01:11:15,875 01:11:19,958 A crime in the living world will never be erased. A crime in the living world will never be erased.
866 01:11:20,625 01:11:23,042 What do we do with him? What do we do with him?
867 01:11:23,208 01:11:25,625 I can't do this, sir! I can't do this, sir!
868 01:11:26,000 01:11:29,625 Crime doesn't disappear even if you keep quiet. Crime doesn't disappear even if you keep quiet.
869 01:11:30,708 01:11:32,643 You got me into this mess! You got me into this mess!
870 01:11:32,667 01:11:35,351 Snap out of it! You just killed a man! Snap out of it! You just killed a man!
871 01:11:35,375 01:11:37,643 The longer you hide your crimes, The longer you hide your crimes,
872 01:11:37,667 01:11:41,393 the harsher your punishment in this hell. the harsher your punishment in this hell.
873 01:11:41,417 01:11:43,559 Soo-Hong cared so much about you! Soo-Hong cared so much about you!
874 01:11:43,583 01:11:45,583 He'll understand! He'll understand!
875 01:11:46,458 01:11:48,684 Your son deserted his post last night. Your son deserted his post last night.
876 01:11:48,708 01:11:50,601 We'll conduct a house search. We'll conduct a house search.
877 01:11:50,625 01:11:51,625 Did he ever contact you? Did he ever contact you?
878 01:12:44,042 01:12:46,643 What is cap still doing in the living world? What is cap still doing in the living world?
879 01:12:46,667 01:12:48,125 When I was young, When I was young,
880 01:12:49,458 01:12:55,893 Soo-Hong pestered mother to go on a cable car ride. Soo-Hong pestered mother to go on a cable car ride.
881 01:12:55,917 01:12:57,226 Cable car? Jeez... Cable car? Jeez...
882 01:12:57,250 01:13:02,208 I wanted to scold him for being so immature. I wanted to scold him for being so immature.
883 01:13:02,792 01:13:04,500 I envy you. I envy you.
884 01:13:05,500 01:13:06,500 Pardon? Pardon?
885 01:13:11,792 01:13:14,726 We don't have any memories of our past. We don't have any memories of our past.
886 01:13:14,750 01:13:15,750 Hey! Hey!
887 01:13:20,625 01:13:22,958 We don't know how we died. We don't know how we died.
888 01:13:24,875 01:13:26,375 Not a single memory. Not a single memory.
889 01:13:27,792 01:13:32,417 That's what I envied the most while doing this work. That's what I envied the most while doing this work.
890 01:13:34,167 01:13:36,917 All 3 of you have no memories? All 3 of you have no memories?
891 01:13:37,875 01:13:39,625 Except Gang-rim. Except Gang-rim.
892 01:13:40,292 01:13:44,333 Haewonmak and a petty guardian like myself have no memories. Haewonmak and a petty guardian like myself have no memories.
893 01:13:45,542 01:13:47,375 I wish I had some... I wish I had some...
894 01:13:48,875 01:13:51,583 Is this a confessional? Stop it already. Is this a confessional? Stop it already.
895 01:13:53,208 01:13:58,167 There's an interesting truth when you listen to the souls. There's an interesting truth when you listen to the souls.
896 01:13:58,542 01:14:03,559 Even the tragic memories become beautiful ones Even the tragic memories become beautiful ones
897 01:14:03,583 01:14:06,458 when they reach the Afterlife. when they reach the Afterlife.
898 01:14:07,167 01:14:08,792 Just like this place. Just like this place.
899 01:14:10,000 01:14:11,000 Isn't it beautiful? Isn't it beautiful?
900 01:14:14,958 01:14:15,958 Lee Deok-choon! Lee Deok-choon!
901 01:14:18,833 01:14:19,833 "Beautiful"? "Beautiful"?
902 01:14:20,500 01:14:23,625 How does this place look beautiful to you? How does this place look beautiful to you?
903 01:14:23,833 01:14:25,292 This is hell! This is hell!
904 01:14:25,750 01:14:27,059 You like this place too? You like this place too?
905 01:14:27,083 01:14:29,726 Your brother'd love it here, riding a cable car and all. Your brother'd love it here, riding a cable car and all.
906 01:14:29,750 01:14:33,833 But he's a vengeful spirit, he can't reach the Afterlife... But he's a vengeful spirit, he can't reach the Afterlife...
907 01:14:36,458 01:14:38,167 Pardon me? Pardon me?
908 01:14:49,167 01:14:50,750 What do you mean? What do you mean?
909 01:14:52,542 01:14:53,601 Screw it! Screw it!
910 01:14:53,625 01:14:55,934 Your brother's dead! He's the vengeful spirit! Your brother's dead! He's the vengeful spirit!
911 01:14:55,958 01:14:58,125 Afterlife's all screwed up because of him! Afterlife's all screwed up because of him!
912 01:15:25,208 01:15:28,625 This is why the living world should be left alone! This is why the living world should be left alone!
913 01:15:35,000 01:15:36,000 Hold on! Hold on!
914 01:15:39,208 01:15:40,208 Hold on tight! Hold on tight!
915 01:15:41,292 01:15:43,101 Hold still! Don't move! Hold still! Don't move!
916 01:15:43,125 01:15:44,125 Don't move! Don't move!
917 01:15:46,333 01:15:47,333 Hold still! Hold still!
918 01:16:07,917 01:16:08,893 Grab my hand! Grab my hand!
919 01:16:08,917 01:16:11,101 My mother is all alone now. My mother is all alone now.
920 01:16:11,125 01:16:14,559 With Soo-Hong gone, I'll have to reincarnate! With Soo-Hong gone, I'll have to reincarnate!
921 01:16:14,583 01:16:17,226 I have to meet her! I have to meet her!
922 01:16:17,250 01:16:19,500 So please help me! I'm begging you! So please help me! I'm begging you!
923 01:16:19,833 01:16:20,833 Grab my hand! Grab my hand!
924 01:16:21,083 01:16:24,000 How can I? I only have 2 hands! How can I? I only have 2 hands!
925 01:16:24,667 01:16:25,726 Her! Help her! Her! Help her!
926 01:16:25,750 01:16:27,083 Grab her! Grab her!
927 01:16:41,125 01:16:43,625 You sure love to mess with the living world. You sure love to mess with the living world.
928 01:16:44,292 01:16:45,292 It's a hobby to you. It's a hobby to you.
929 01:16:49,458 01:16:51,917 He should be incinerated, why bother unearth him? He should be incinerated, why bother unearth him?
930 01:16:52,292 01:16:53,292 To give him a funeral? To give him a funeral?
931 01:16:53,708 01:16:56,292 Or let the world know where he's buried? Or let the world know where he's buried?
932 01:16:58,667 01:16:59,667 His mother... His mother...
933 01:17:00,417 01:17:02,792 She'll never know the truth. She'll never know the truth.
934 01:17:03,583 01:17:05,125 Let's give him a proper burial. Let's give him a proper burial.
935 01:17:06,000 01:17:07,000 A proper burial? A proper burial?
936 01:17:07,417 01:17:09,750 We're the ones about to get buried. We're the ones about to get buried.
937 01:17:10,417 01:17:13,875 With both brothers dead, do you feel sorry for her? With both brothers dead, do you feel sorry for her?
938 01:17:14,167 01:17:16,333 Are we in Saving Private Ryan? Are we in Saving Private Ryan?
939 01:17:26,833 01:17:27,833 Let's burn him. Let's burn him.
940 01:17:30,500 01:17:32,250 Afterlife law, article 8.2! Afterlife law, article 8.2!
941 01:17:34,375 01:17:38,292 Vengeful spirit must be eliminated and its body incinerated immediately! Vengeful spirit must be eliminated and its body incinerated immediately!
942 01:17:43,917 01:17:45,500 Are you breaking the law? Are you breaking the law?
943 01:17:45,750 01:17:47,625 You are disobeying my order. You are disobeying my order.
944 01:17:57,292 01:17:58,292 Go back. Go back.
945 01:17:58,667 01:17:59,917 I'll catch the vengeful spirit. I'll catch the vengeful spirit.
946 01:18:05,667 01:18:09,000 Alright, I'll sign you off on a 3-day vacation. Alright, I'll sign you off on a 3-day vacation.
947 01:18:09,542 01:18:12,958 There's some money inside, rest for a few days. There's some money inside, rest for a few days.
948 01:18:14,417 01:18:15,583 I'm okay, sir. I'm okay, sir.
949 01:18:18,500 01:18:20,333 You're okay? You're okay?
950 01:18:22,000 01:18:23,792 Look at your face right now. Look at your face right now.
951 01:18:27,792 01:18:31,417 Why are you shivering? Still cold? Why are you shivering? Still cold?
952 01:18:34,917 01:18:39,167 What if you get interrogated in this state? What if you get interrogated in this state?
953 01:18:39,917 01:18:43,000 Look at your face, look at it! Look at your face, look at it!
954 01:18:50,417 01:18:51,417 Dong-yeon. Dong-yeon.
955 01:18:52,083 01:18:55,250 Go and think about it for a few days. Go and think about it for a few days.
956 01:18:56,500 01:18:59,042 We have to be strong. We have to be strong.
957 01:19:02,458 01:19:03,458 Do me this favor. Do me this favor.
958 01:19:11,625 01:19:12,167 This is heavenly passage. This is heavenly passage.
959 01:19:12,168 01:19:13,207 HEAVENLY PASSAGE This is heavenly passage. HEAVENLY PASSAGE This is heavenly passage.
960 01:19:13,208 01:19:13,833 HEAVENLY PASSAGE HEAVENLY PASSAGE
961 01:19:13,834 01:19:15,374 HEAVENLY PASSAGE We'll reach Betrayal Hell through here. HEAVENLY PASSAGE We'll reach Betrayal Hell through here.
962 01:19:15,375 01:19:17,083 We'll reach Betrayal Hell through here. We'll reach Betrayal Hell through here.
963 01:19:18,250 01:19:21,374 Souls who betrayed faith, are locked away Souls who betrayed faith, are locked away
964 01:19:21,375 01:19:21,667 BETRAYAL HELL Souls who betrayed faith, are locked away BETRAYAL HELL Souls who betrayed faith, are locked away
965 01:19:21,667 01:19:22,250 BETRAYAL HELL BETRAYAL HELL
966 01:19:22,251 01:19:24,332 BETRAYAL HELL in a mirror, and gets destroyed. BETRAYAL HELL in a mirror, and gets destroyed.
967 01:19:24,333 01:19:25,613 in a mirror, and gets destroyed. in a mirror, and gets destroyed.
968 01:19:30,083 01:19:34,624 Goddess of Betrayal is beautiful Goddess of Betrayal is beautiful
969 01:19:34,625 01:19:35,000 GODDESS OF BETRAYAL Goddess of Betrayal is beautiful GODDESS OF BETRAYAL Goddess of Betrayal is beautiful
970 01:19:35,000 01:19:35,667 GODDESS OF BETRAYAL GODDESS OF BETRAYAL
971 01:19:35,668 01:19:37,666 GODDESS OF BETRAYAL and just like her beauty, GODDESS OF BETRAYAL and just like her beauty,
972 01:19:37,667 01:19:39,601 and just like her beauty, and just like her beauty,
973 01:19:39,625 01:19:42,559 she'll only forgive beautiful betrayal. she'll only forgive beautiful betrayal.
974 01:19:42,583 01:19:44,000 Isn't that beautiful betrayal? Isn't that beautiful betrayal?
975 01:19:44,750 01:19:48,601 Beautiful betrayal is selfless betrayals, Beautiful betrayal is selfless betrayals,
976 01:19:48,625 01:19:51,351 or righteous ones, or righteous ones,
977 01:19:51,375 01:19:56,167 or if it was a betrayal of the conscience. or if it was a betrayal of the conscience.
978 01:20:04,042 01:20:10,833 So a righteous man like you gets a free pass through here. So a righteous man like you gets a free pass through here.
979 01:21:53,500 01:21:58,143 Shed futile grudge that is disrupting the two worlds Shed futile grudge that is disrupting the two worlds
980 01:21:58,167 01:21:59,809 and give up your revenge! and give up your revenge!
981 01:21:59,833 01:22:01,809 If you comply, If you comply,
982 01:22:01,833 01:22:04,851 I'll defend you till the end so that you'll be reincarnated. I'll defend you till the end so that you'll be reincarnated.
983 01:22:04,875 01:22:06,208 Screw reincarnation. Screw reincarnation.
984 01:22:07,708 01:22:09,167 And why should I do what you ask? And why should I do what you ask?
985 01:22:10,000 01:22:12,542 Your brother is in danger because of you. Your brother is in danger because of you.
986 01:22:14,542 01:22:15,542 Brother? Brother?
987 01:22:17,667 01:22:19,167 I don't have one. I don't have one.
988 01:22:19,792 01:22:22,601 Why should I care about someone who left home 15 years ago? Why should I care about someone who left home 15 years ago?
989 01:22:22,625 01:22:24,542 And came back as a dead body. And came back as a dead body.
990 01:22:27,292 01:22:30,667 I understand your rage and grudge from that day. I understand your rage and grudge from that day.
991 01:22:32,333 01:22:33,667 So please stop. So please stop.
992 01:22:33,833 01:22:35,292 How would you know that? How would you know that?
993 01:22:36,333 01:22:37,958 I didn't die that night! I didn't die that night!
994 01:22:39,042 01:22:40,375 I was buried alive! I was buried alive!
995 01:22:42,542 01:22:45,125 How would you understand the pain of being buried alive How would you understand the pain of being buried alive
996 01:22:45,958 01:22:47,500 for a whole day? for a whole day?
997 01:22:50,250 01:22:51,500 I was suffocating, I was suffocating,
998 01:22:52,250 01:22:55,268 in that wet shallow grave, I begged for help! in that wet shallow grave, I begged for help!
999 01:22:55,292 01:22:56,542 Begged for help... Begged for help...
1000 01:22:58,167 01:23:00,625 Desperate and painful cry for help. Desperate and painful cry for help.
1001 01:23:02,292 01:23:03,583 Just like my father. Just like my father.
1002 01:23:03,750 01:23:04,750 Father! Father!
1003 01:23:07,792 01:23:10,208 But they didn't hear you, But they didn't hear you,
1004 01:23:11,833 01:23:13,792 they thought you were dead. they thought you were dead.
1005 01:23:28,292 01:23:29,958 So you'll calm my vengeful spirit? So you'll calm my vengeful spirit?
1006 01:23:30,792 01:23:32,875 No, I'll decline. No, I'll decline.
1007 01:23:33,458 01:23:34,643 You don't know! You don't know!
1008 01:23:34,667 01:23:38,250 They buried my trust and hope that day! They buried my trust and hope that day!
1009 01:23:39,833 01:23:42,000 They betrayed me! They betrayed me!
1010 01:24:13,083 01:24:16,167 So you'll betray me? So you'll betray me?
1011 01:24:20,542 01:24:22,667 He was so good to me... He was so good to me...
1012 01:24:25,500 01:24:26,726 It's too hard... It's too hard...
1013 01:24:26,750 01:24:29,333 You got me into this damn mess. You got me into this damn mess.
1014 01:24:54,458 01:24:57,042 Cap, why are you back already? Cap, why are you back already?
1015 01:24:59,125 01:24:59,976 Go, keep going! Go, keep going!
1016 01:25:00,000 01:25:05,809 He didn't visit home even once for 15 years after high school. He didn't visit home even once for 15 years after high school.
1017 01:25:05,833 01:25:07,500 I thought he was a good son. I thought he was a good son.
1018 01:25:08,750 01:25:12,958 So he just sent money home after all that? So he just sent money home after all that?
1019 01:25:13,167 01:25:14,167 Who cares! Who cares!
1020 01:25:14,333 01:25:16,601 Cap, you should go eliminate the vengeful spirit. Cap, you should go eliminate the vengeful spirit.
1021 01:25:16,625 01:25:19,268 At this rate, the hell ghouls will get us, At this rate, the hell ghouls will get us,
1022 01:25:19,292 01:25:20,792 or we'll be eliminated. or we'll be eliminated.
1023 01:25:21,125 01:25:22,583 What the hell! What the hell!
1024 01:25:25,583 01:25:26,583 I'm begging you. I'm begging you.
1025 01:25:28,250 01:25:31,625 Please do not eliminate my brother. Please do not eliminate my brother.
1026 01:25:32,083 01:25:34,000 Why not ask us to raise the dead instead? Why not ask us to raise the dead instead?
1027 01:25:36,000 01:25:40,083 If that's possible, bring him back to life. If that's possible, bring him back to life.
1028 01:25:41,125 01:25:42,125 Mr. Kim, Mr. Kim,
1029 01:25:42,708 01:25:46,143 we're only capable of bringing souls here, we're only capable of bringing souls here,
1030 01:25:46,167 01:25:47,667 and eliminating the vengeful spirit. and eliminating the vengeful spirit.
1031 01:25:50,000 01:25:51,000 No way! No way!
1032 01:25:51,333 01:25:54,125 Save him! Save him!
1033 01:25:55,375 01:25:57,625 I know you all can do it! I know you all can do it!
1034 01:25:58,875 01:25:59,875 Please! Please!
1035 01:26:01,833 01:26:02,917 Save him! Save him!
1036 01:26:04,750 01:26:07,167 Please help my brother... Please help my brother...
1037 01:27:00,083 01:27:04,684 In despair because of me! In despair because of me!
1038 01:27:04,708 01:27:08,375 On a suicide watch list, Private Won Dong-yeon! On a suicide watch list, Private Won Dong-yeon!
1039 01:27:33,000 01:27:36,042 VACUUM SINK HOLE VACUUM SINK HOLE
1040 01:27:39,667 01:27:43,601 This is the entrance to Violence Hell. This is the entrance to Violence Hell.
1041 01:27:43,625 01:27:46,768 The depth is depended on the defendant's crime. The depth is depended on the defendant's crime.
1042 01:27:46,792 01:27:49,559 You're a paragon, so it won't take long. You're a paragon, so it won't take long.
1043 01:27:49,583 01:27:55,309 I saw you saving dogs and pigs during flood. I saw you saving dogs and pigs during flood.
1044 01:27:55,333 01:27:58,143 Don't be scared, it's far easier than that. Don't be scared, it's far easier than that.
1045 01:27:58,167 01:28:01,268 She'll go over the charges as soon as we jump She'll go over the charges as soon as we jump
1046 01:28:01,292 01:28:04,958 so let her do her thing, and just jump! so let her do her thing, and just jump!
1047 01:28:07,458 01:28:08,458 Begin. Begin.
1048 01:28:19,125 01:28:26,083 In despair because of me... In despair because of me...
1049 01:28:27,458 01:28:33,250 On a suicide watch list, Private Won Dong-yeon. On a suicide watch list, Private Won Dong-yeon.
1050 01:28:35,250 01:28:40,958 When you reach your barracks, When you reach your barracks,
1051 01:28:45,292 01:28:50,792 don't ask the seniors their age. don't ask the seniors their age.
1052 01:29:03,625 01:29:05,792 Help that stupid idiot. Help that stupid idiot.
1053 01:29:06,792 01:29:07,792 I beg of you. I beg of you.
1054 01:29:10,542 01:29:12,792 A guardian cannot interfere with the living world. A guardian cannot interfere with the living world.
1055 01:29:13,917 01:29:15,042 I won't flee again. I won't flee again.
1056 01:29:15,917 01:29:16,917 I won't. I won't.
1057 01:29:17,542 01:29:19,226 Making any physical changes are prohibited... Making any physical changes are prohibited...
1058 01:29:19,250 01:29:22,333 Just save that pathetic bastard! Please! Just save that pathetic bastard! Please!
1059 01:29:31,125 01:29:32,708 I'll do what you ask. I'll do what you ask.
1060 01:29:33,958 01:29:35,000 I promise. I promise.
1061 01:29:36,958 01:29:38,083 Whatever that is. Whatever that is.
1062 01:30:14,375 01:30:15,458 A figurative question! A figurative question!
1063 01:30:15,667 01:30:17,417 What's causing this phenomenon? What's causing this phenomenon?
1064 01:30:18,000 01:30:22,018 Captain has done something he should never do, Captain has done something he should never do,
1065 01:30:22,042 01:30:24,809 meddling with the living world! meddling with the living world!
1066 01:30:24,833 01:30:26,958 Don't come! Don't come!
1067 01:30:28,042 01:30:29,042 No! No!
1068 01:30:36,625 01:30:38,042 He'll live through this. He'll live through this.
1069 01:30:38,458 01:30:39,792 Yes, thank you. Yes, thank you.
1070 01:30:43,208 01:30:44,417 Let's go, ambulance is coming. Let's go, ambulance is coming.
1071 01:30:51,042 01:30:52,792 Buddy, hold on right there. Buddy, hold on right there.
1072 01:31:00,500 01:31:02,958 I got some last words for him. I got some last words for him.
1073 01:31:04,083 01:31:06,458 I want you to pass it along. I want you to pass it along.
1074 01:31:08,750 01:31:11,917 So demanding for a prick who wants a favor. So demanding for a prick who wants a favor.
1075 01:31:12,125 01:31:13,958 So fucking disrespectful. So fucking disrespectful.
1076 01:31:14,958 01:31:17,018 Respectfully, sir, please do this for me. Respectfully, sir, please do this for me.
1077 01:31:17,042 01:31:19,958 I'm willing to do whatever you ask of me. I'm willing to do whatever you ask of me.
1078 01:31:20,500 01:31:22,500 I'll be respectful. I'll be respectful.
1079 01:31:34,292 01:31:35,708 - Dong-yeon. - Dong-yeon. - Dong-yeon. - Dong-yeon.
1080 01:31:38,083 01:31:40,417 - It's me, Sgt. Kim. - It's me, Sgt. Kim. - It's me, Sgt. Kim. - It's me, Sgt. Kim.
1081 01:31:50,417 01:31:54,542 Arriving at the base, Arriving at the base,
1082 01:31:55,000 01:31:58,208 assigned to a barrack. assigned to a barrack.
1083 01:32:00,000 01:32:01,667 Surrounded by Surrounded by
1084 01:32:04,333 01:32:06,292 my seniors, my seniors,
1085 01:32:07,917 01:32:12,792 notified of the draft... notified of the draft...
1086 01:32:14,500 01:32:19,458 Something over my heart! Something over my heart!
1087 01:32:20,458 01:32:25,101 A watch badge! A watch badge!
1088 01:32:25,125 01:32:31,309 Angry faces of my seniors, Angry faces of my seniors,
1089 01:32:31,333 01:32:37,309 everything is scary. everything is scary.
1090 01:32:37,333 01:32:42,184 In despair because of me! In despair because of me!
1091 01:32:42,208 01:32:43,417 Sergeant? Sergeant?
1092 01:32:45,333 01:32:46,417 Sgt. Kim... Sgt. Kim...
1093 01:32:54,958 01:32:56,042 Grab Deok-choon! Grab Deok-choon!
1094 01:32:57,375 01:32:58,375 Grab her! Grab her!
1095 01:33:14,958 01:33:16,000 No! No! No! No!
1096 01:33:17,625 01:33:19,833 Kim! My hand! Grab it! Kim! My hand! Grab it!
1097 01:33:20,208 01:33:24,643 Grab my hand! Hurry! Grab my hand! Hurry!
1098 01:33:24,667 01:33:27,250 My hand! My hand!
1099 01:33:31,625 01:33:32,625 So what did you do? So what did you do?
1100 01:33:33,958 01:33:34,958 Tell me again. Tell me again.
1101 01:33:36,667 01:33:38,292 I didn't do anything wrong. I didn't do anything wrong.
1102 01:33:40,042 01:33:43,643 - Right, you didn't do... - anything wrong. - Right, you didn't do... - anything wrong.
1103 01:33:43,667 01:33:45,542 Let's make a promise. Let's make a promise.
1104 01:33:46,542 01:33:48,434 From here on, From here on,
1105 01:33:48,458 01:33:51,059 from this moment on, from this moment on,
1106 01:33:51,083 01:33:53,309 let's let's
1107 01:33:53,333 01:33:54,958 never never
1108 01:33:57,083 01:33:59,601 ever waste ever waste
1109 01:33:59,625 01:34:03,809 new tears on the past. new tears on the past.
1110 01:34:03,833 01:34:06,333 Promise me. Promise me.
1111 01:34:21,667 01:34:22,667 Assistant guardian? Assistant guardian?
1112 01:34:28,958 01:34:33,042 Wow, Korean firefighters should join the avengers! Wow, Korean firefighters should join the avengers!
1113 01:34:33,875 01:34:34,875 Are you okay? Are you okay?
1114 01:34:37,208 01:34:38,208 Haewonmak! Haewonmak!
1115 01:34:39,042 01:34:42,042 This trial has a victim. This trial has a victim.
1116 01:34:46,833 01:34:47,833 A victim? A victim?
1117 01:34:49,875 01:34:52,958 VIOLENCE HELL VIOLENCE HELL
1118 01:34:57,375 01:34:58,708 What's going on? What's going on?
1119 01:35:00,458 01:35:02,583 Who did he beat up? Who did he beat up?
1120 01:35:13,333 01:35:15,332 GOD OF VIOLENCE GOD OF VIOLENCE
1121 01:35:15,333 01:35:16,453 GOD OF VIOLENCE Your Majesty! GOD OF VIOLENCE Your Majesty!
1122 01:35:16,917 01:35:20,559 This case is about an indiscriminate beating This case is about an indiscriminate beating
1123 01:35:20,583 01:35:25,458 of his own brother when he was in high school! of his own brother when he was in high school!
1124 01:35:26,167 01:35:30,684 You may say that brothers get into fights often, You may say that brothers get into fights often,
1125 01:35:30,708 01:35:34,184 but there is something you must pay attention to! but there is something you must pay attention to!
1126 01:35:34,208 01:35:37,976 His brother was suffering from malnutrition at the time! His brother was suffering from malnutrition at the time!
1127 01:35:38,000 01:35:42,309 At a time when he required protection from his brother, At a time when he required protection from his brother,
1128 01:35:42,333 01:35:46,333 the nature of his crime is extremely heinous! the nature of his crime is extremely heinous!
1129 01:35:55,542 01:35:58,018 Don't! Don't!
1130 01:35:58,042 01:35:59,684 Don't hit me! Don't hit me!
1131 01:35:59,708 01:36:00,708 Don't do that... Don't do that...
1132 01:36:03,417 01:36:06,333 No, Ja-Hong, don't do that... No, Ja-Hong, don't do that...
1133 01:36:31,458 01:36:33,143 I knew this'd happen. I knew this'd happen.
1134 01:36:33,167 01:36:35,292 Irresponsible bastard... Irresponsible bastard...
1135 01:36:55,000 01:36:56,000 Let's leave. Let's leave.
1136 01:37:02,167 01:37:03,792 What the hell?! What the hell?!
1137 01:37:04,792 01:37:05,792 Dammit... Dammit...
1138 01:37:07,000 01:37:10,101 I won't flee, I promised you! I won't flee, I promised you!
1139 01:37:10,125 01:37:11,601 Shut up and walk. Shut up and walk.
1140 01:37:11,625 01:37:13,333 We must recover your body first. We must recover your body first.
1141 01:37:23,958 01:37:26,559 What's interesting is that What's interesting is that
1142 01:37:26,583 01:37:30,667 this case is tied to the final trial. this case is tied to the final trial.
1143 01:37:31,083 01:37:33,292 Any record of forgiveness given to the defendant? Any record of forgiveness given to the defendant?
1144 01:37:33,583 01:37:34,583 No, Your Majesty. No, Your Majesty.
1145 01:37:36,042 01:37:37,684 After the incident, After the incident,
1146 01:37:37,708 01:37:41,559 neither the perpetrator nor the victim ever apologized, neither the perpetrator nor the victim ever apologized,
1147 01:37:41,583 01:37:47,643 and simply ended sloppily, ambiguously and fizzled! and simply ended sloppily, ambiguously and fizzled!
1148 01:37:47,667 01:37:51,792 That's how it ended in our records. That's how it ended in our records.
1149 01:37:57,292 01:38:00,768 But that doesn't make any sense. But that doesn't make any sense.
1150 01:38:00,792 01:38:02,083 They had to live together. They had to live together.
1151 01:38:02,958 01:38:03,958 No! No!
1152 01:38:04,542 01:38:08,143 After the incident, the defendant ran away, After the incident, the defendant ran away,
1153 01:38:08,167 01:38:11,643 and didn't come home for 15 years until his death, and didn't come home for 15 years until his death,
1154 01:38:11,667 01:38:15,083 never once stepping his foot inside this house again. never once stepping his foot inside this house again.
1155 01:38:18,917 01:38:19,893 Your Majesty! Your Majesty!
1156 01:38:19,917 01:38:22,601 Honorable God of Violence! May I begin our defense? Honorable God of Violence! May I begin our defense?
1157 01:38:22,625 01:38:24,809 I've heard enough! What's the point? I've heard enough! What's the point?
1158 01:38:24,833 01:38:27,101 No forgiveness and there's a victim. No forgiveness and there's a victim.
1159 01:38:27,125 01:38:28,125 It's over! It's over!
1160 01:38:28,917 01:38:29,958 Convict him at once! Convict him at once!
1161 01:39:03,792 01:39:04,792 Deok-choon. Deok-choon.
1162 01:39:05,375 01:39:08,208 I'll carry out my idea without consulting you first. I'll carry out my idea without consulting you first.
1163 01:39:09,333 01:39:10,333 Get in there. Get in there.
1164 01:39:11,625 01:39:12,601 Go on! Go on!
1165 01:39:12,625 01:39:14,167 Cap! Cap! Cap! Cap!
1166 01:39:15,083 01:39:16,083 Captain! Captain!
1167 01:39:17,583 01:39:18,583 Deok-choon. Deok-choon.
1168 01:39:18,958 01:39:20,278 Assistant guardian Lee Deok-choon! Assistant guardian Lee Deok-choon!
1169 01:39:20,417 01:39:21,500 Request combined trial. Request combined trial.
1170 01:39:25,583 01:39:26,667 Combined trial? Combined trial?
1171 01:39:27,250 01:39:29,917 It's my brother! Hey, Ja-Hong! It's my brother! Hey, Ja-Hong!
1172 01:39:30,250 01:39:32,667 Kim Ja-Hong! What're you doing there? Kim Ja-Hong! What're you doing there?
1173 01:39:36,083 01:39:37,083 Request it at once! Request it at once!
1174 01:39:37,750 01:39:38,750 But cap... But cap...
1175 01:39:39,333 01:39:40,917 Let's cut our losses here. Let's cut our losses here.
1176 01:39:42,000 01:39:43,542 - Deok-choon! - Hold on! - Deok-choon! - Hold on!
1177 01:39:44,500 01:39:48,250 I'll now read Kim Ja-hong's final verdict. I'll now read Kim Ja-hong's final verdict.
1178 01:39:49,958 01:39:51,500 - We did it! - Good work! - We did it! - Good work!
1179 01:39:52,250 01:39:53,309 Deok-choon! Deok-choon!
1180 01:39:53,333 01:39:54,351 Your Majesty! Your Majesty!
1181 01:39:54,375 01:39:56,434 Your Majesty! Sir! Your Majesty! Sir!
1182 01:39:56,458 01:39:57,458 Please! Please!
1183 01:39:59,167 01:40:01,601 In regards to the defendant's violent crimes, In regards to the defendant's violent crimes,
1184 01:40:01,625 01:40:05,542 I'd like to request combined trial at the next trial. I'd like to request combined trial at the next trial.
1185 01:40:06,500 01:40:07,708 Combined trial? Combined trial?
1186 01:40:09,167 01:40:10,167 You hear that? You hear that?
1187 01:40:12,667 01:40:14,208 What say you? What say you?
1188 01:40:14,625 01:40:21,018 I'd like to know if the assistant guardian I'd like to know if the assistant guardian
1189 01:40:21,042 01:40:23,643 knows what she's requesting knows what she's requesting
1190 01:40:23,667 01:40:26,292 in her own words. in her own words.
1191 01:40:29,375 01:40:31,375 If he's found guilty in the next trial, If he's found guilty in the next trial,
1192 01:40:33,708 01:40:39,500 where the crime is related, he'll receive a double punishment, where the crime is related, he'll receive a double punishment,
1193 01:40:42,417 01:40:49,184 and his guardians will be stripped of their privileges and his guardians will be stripped of their privileges
1194 01:40:49,208 01:40:50,708 in the Afterlife... in the Afterlife...
1195 01:40:51,875 01:40:52,917 Deal! Deal!
1196 01:41:09,000 01:41:10,000 Do I go to Afterlife now? Do I go to Afterlife now?
1197 01:41:10,542 01:41:11,542 Take the lead. Take the lead.
1198 01:41:11,792 01:41:12,792 To the base first. To the base first.
1199 01:41:13,458 01:41:14,458 Sure. Sure.
1200 01:41:43,542 01:41:46,041 This is it, Filial Impiety Hell. This is it, Filial Impiety Hell.
1201 01:41:46,042 01:41:47,541 ETERNAL DESERT This is it, Filial Impiety Hell. ETERNAL DESERT This is it, Filial Impiety Hell.
1202 01:41:47,542 01:41:48,500 ETERNAL DESERT ETERNAL DESERT
1203 01:41:48,500 01:41:49,417 ETERNAL DESERT A combined trial, Mr. Kim! ETERNAL DESERT A combined trial, Mr. Kim!
1204 01:41:49,418 01:41:50,875 A combined trial, Mr. Kim! A combined trial, Mr. Kim!
1205 01:41:51,833 01:41:55,167 Deok-choon, stay alert. Deok-choon, stay alert.
1206 01:42:02,583 01:42:05,833 We must visit where you lived 3 times before moving on. We must visit where you lived 3 times before moving on.
1207 01:42:06,500 01:42:09,393 Don't even think about taking off. Don't even think about taking off.
1208 01:42:09,417 01:42:11,083 That idiot. That idiot.
1209 01:42:12,208 01:42:15,292 That pussy, I knew he couldn't go through with it. That pussy, I knew he couldn't go through with it.
1210 01:42:18,042 01:42:20,125 Back at that trial, Back at that trial,
1211 01:42:21,292 01:42:22,976 do you know why he beat me up? do you know why he beat me up?
1212 01:42:23,000 01:42:24,625 No, let's go. No, let's go.
1213 01:42:25,375 01:42:27,643 We must go up before the final trial. We must go up before the final trial.
1214 01:42:27,667 01:42:28,958 That night, That night,
1215 01:42:29,500 01:42:31,500 I woke up to find. I woke up to find.
1216 01:42:32,667 01:42:35,125 Ja-Hong hesitating before Mom. Ja-Hong hesitating before Mom.
1217 01:42:38,833 01:42:40,583 So I asked him what he was doing. So I asked him what he was doing.
1218 01:42:41,208 01:42:42,208 What are you doing? What are you doing?
1219 01:42:46,917 01:42:48,333 Ja-Hong, what's up? Ja-Hong, what's up?
1220 01:42:56,333 01:42:57,792 What are you doing with the pillow? What are you doing with the pillow?
1221 01:42:59,708 01:43:00,708 Don't do it! Don't do it!
1222 01:43:04,667 01:43:05,667 Don't do it! Don't do it!
1223 01:43:09,958 01:43:13,125 Stop it! Don't hurt her! Stop it! Don't hurt her!
1224 01:43:20,792 01:43:21,792 That hurts! That hurts!
1225 01:43:22,917 01:43:26,750 Don't hurt me! Don't hurt me!
1226 01:43:28,875 01:43:30,667 On the night of the incident, On the night of the incident,
1227 01:43:34,500 01:43:37,208 did you try to... did you try to...
1228 01:43:39,292 01:43:41,542 Kill your mother? Kill your mother?
1229 01:43:44,042 01:43:47,208 Is that so? That's it? Is that so? That's it?
1230 01:43:48,208 01:43:50,542 That's why it's related. That's why it's related.
1231 01:43:51,417 01:43:53,875 You attempted murder of your mother? You attempted murder of your mother?
1232 01:43:54,125 01:43:57,500 So the Filial Impiety Hell is the last stop... So the Filial Impiety Hell is the last stop...
1233 01:43:58,292 01:44:00,167 I see it now. I see it now.
1234 01:44:00,583 01:44:02,500 Answer me, Mr. Kim. Answer me, Mr. Kim.
1235 01:44:03,750 01:44:07,833 Were you trying to kill her that night? Were you trying to kill her that night?
1236 01:44:13,125 01:44:14,125 No. No.
1237 01:44:18,167 01:44:19,167 Not just her. Not just her.
1238 01:44:23,750 01:44:28,000 I wanted all 3 of us to die. I wanted all 3 of us to die.
1239 01:44:30,958 01:44:35,083 We had no hope whatsoever. We had no hope whatsoever.
1240 01:44:37,208 01:44:42,000 Kill my terminally ill mother first, Kill my terminally ill mother first,
1241 01:44:43,958 01:44:44,958 and then, and then,
1242 01:44:47,167 01:44:54,208 my brother and I were going to take sleeping pills. my brother and I were going to take sleeping pills.
1243 01:44:56,458 01:44:59,625 Is that when you decided? Is that when you decided?
1244 01:45:03,500 01:45:07,792 The day you left home out of guilt, The day you left home out of guilt,
1245 01:45:09,625 01:45:12,500 you decided to live you decided to live
1246 01:45:14,167 01:45:16,125 for your mother and brother for your mother and brother
1247 01:45:17,667 01:45:21,417 until your last breath. until your last breath.
1248 01:45:23,250 01:45:24,333 Is that it? Is that it?
1249 01:45:27,500 01:45:28,500 No... No...
1250 01:45:36,583 01:45:37,583 Don't look at her. Don't look at her.
1251 01:45:38,208 01:45:40,000 Can't you read? Don't look at her. Can't you read? Don't look at her.
1252 01:45:41,125 01:45:42,208 Let's hurry up. Let's hurry up.
1253 01:45:42,792 01:45:44,125 Sure thing. Sure thing.
1254 01:45:45,542 01:45:46,542 She's back again. She's back again.
1255 01:45:46,833 01:45:47,833 Go stop her. Go stop her.
1256 01:45:48,000 01:45:51,143 Please find my son, Kim Soo-Hong. I miss him dearly. Please find my son, Kim Soo-Hong. I miss him dearly.
1257 01:45:51,167 01:45:53,143 Ma'am, you can't keep coming back. Ma'am, you can't keep coming back.
1258 01:45:53,167 01:45:55,518 Sgt. Kim isn't in the base. Sgt. Kim isn't in the base.
1259 01:45:55,542 01:45:58,018 Ma'am, you can't come inside! Ma'am, you can't come inside!
1260 01:45:58,042 01:45:59,476 - Ma'am! - Please don't do this! - Ma'am! - Please don't do this!
1261 01:45:59,500 01:46:00,820 You're making it difficult for us! You're making it difficult for us!
1262 01:46:04,958 01:46:06,792 Ma'am! Ma'am!
1263 01:46:08,417 01:46:10,417 Huh? Mom? Huh? Mom?
1264 01:46:12,167 01:46:14,917 Why is she here? Why is she here?
1265 01:46:19,083 01:46:21,792 Ma'am! Please stop! Ma'am! Please stop!
1266 01:46:32,208 01:46:33,708 Mom, don't cry! Mom, don't cry!
1267 01:46:34,167 01:46:38,958 After I left, I couldn't bear to see her again. After I left, I couldn't bear to see her again.
1268 01:46:39,833 01:46:43,583 Time simply passed after that. Time simply passed after that.
1269 01:46:44,083 01:46:49,875 So whenever you missed her, you wrote her letters. So whenever you missed her, you wrote her letters.
1270 01:47:16,917 01:47:19,042 You can't be here, get out of here! You can't be here, get out of here!
1271 01:47:19,667 01:47:20,643 What is he doing?! What is he doing?!
1272 01:47:20,667 01:47:21,667 Kim Soo-Hong! Kim Soo-Hong!
1273 01:47:23,000 01:47:24,000 It's no use. It's no use.
1274 01:47:24,625 01:47:26,333 - Nothing you can do. - Get out. - Nothing you can do. - Get out.
1275 01:47:38,708 01:47:40,351 I can empathize. I can empathize.
1276 01:47:40,375 01:47:45,101 Terminally ill mother, brother's got malnutrition, Terminally ill mother, brother's got malnutrition,
1277 01:47:45,125 01:47:49,059 but no one ever offers a hand. but no one ever offers a hand.
1278 01:47:49,083 01:47:51,333 So you made a decision! So you made a decision!
1279 01:47:53,667 01:47:56,917 Kill your mother first, your brother, then yourself! Kill your mother first, your brother, then yourself!
1280 01:47:57,167 01:47:57,934 Haewonmak... Haewonmak...
1281 01:47:57,958 01:48:01,167 He's the furthest thing from a paragon. He's the furthest thing from a paragon.
1282 01:48:15,958 01:48:18,208 Where did you get this? Where did you get this?
1283 01:48:19,333 01:48:20,373 What are you waiting for?! What are you waiting for?!
1284 01:48:21,750 01:48:22,750 Throw her out! Throw her out!
1285 01:48:24,417 01:48:27,167 Ma'am, I told you you can't come in here! Ma'am, I told you you can't come in here!
1286 01:48:30,625 01:48:33,583 Deok-choon, let's start over, that'll be faster. Deok-choon, let's start over, that'll be faster.
1287 01:48:34,667 01:48:35,667 You know that. You know that.
1288 01:48:36,833 01:48:37,833 Of course you do. Of course you do.
1289 01:48:38,417 01:48:39,583 We can start over. We can start over.
1290 01:48:40,417 01:48:41,792 A century flies by fast. A century flies by fast.
1291 01:48:42,250 01:48:46,125 Time flies quickly, reincarnation is a pipe dream. Time flies quickly, reincarnation is a pipe dream.
1292 01:48:46,542 01:48:47,902 We're better off in the Afterlife. We're better off in the Afterlife.
1293 01:49:02,458 01:49:03,458 Please, Ma'am! Please, Ma'am!
1294 01:49:06,292 01:49:08,125 Don't do this, please... Don't do this, please...
1295 01:49:09,708 01:49:11,292 Your son is a deserter! Your son is a deserter!
1296 01:49:16,292 01:49:18,250 Kim Soo-Hong, let's go. Kim Soo-Hong, let's go.
1297 01:49:19,375 01:49:21,458 Your mother is living her life. Your mother is living her life.
1298 01:49:48,333 01:49:49,333 Kim Soo-Hong! Kim Soo-Hong!
1299 01:50:31,083 01:50:32,083 Run! Run!
1300 01:50:34,333 01:50:35,333 Haewonmak! Haewonmak!
1301 01:50:41,583 01:50:42,583 Haewonmak! Haewonmak!
1302 01:51:52,875 01:51:53,875 Haewonmak! Haewonmak!
1303 01:52:30,500 01:52:33,625 No! Please! No! Please!
1304 01:52:49,958 01:52:51,893 No! No! No! No!
1305 01:52:51,917 01:52:54,375 No! No!
1306 01:53:16,750 01:53:18,167 Take a look, Kim Soo-Hong! Take a look, Kim Soo-Hong!
1307 01:53:19,500 01:53:21,934 The last image of your brother, The last image of your brother,
1308 01:53:21,958 01:53:23,667 as remembered by you and your mother. as remembered by you and your mother.
1309 01:54:30,667 01:54:31,747 It's Filial Impiety Hell... It's Filial Impiety Hell...
1310 01:55:04,000 01:55:07,250 FILIAL IMPIETY HELL FILIAL IMPIETY HELL
1311 01:55:18,667 01:55:20,167 Defendant Kim Ja-Hong! Defendant Kim Ja-Hong!
1312 01:55:20,417 01:55:26,351 I will now begin the final verdict for your sins I will now begin the final verdict for your sins
1313 01:55:26,375 01:55:29,167 against your mother! against your mother!
1314 01:55:30,333 01:55:33,375 Your Majesty! Allow us to defend him! Your Majesty! Allow us to defend him!
1315 01:55:34,125 01:55:36,958 Final verdict! Defendant Kim Ja-Hong! Final verdict! Defendant Kim Ja-Hong!
1316 01:55:37,542 01:55:38,542 Guilty! Guilty!
1317 01:55:45,125 01:55:46,500 The defendant! The defendant!
1318 01:55:47,375 01:55:49,333 - After that night! - Attempted to murder... - After that night! - Attempted to murder...
1319 01:55:57,208 01:55:59,476 The defendant did not yield to his mother, The defendant did not yield to his mother,
1320 01:55:59,500 01:56:01,268 - after that night, - despite all the hardships - after that night, - despite all the hardships
1321 01:56:01,292 01:56:04,809 - he has not rest at all - suffered by his mother... - he has not rest at all - suffered by his mother...
1322 01:56:04,833 01:56:05,893 To support his family! To support his family!
1323 01:56:05,917 01:56:08,167 How dare you! How dare you!
1324 01:56:08,458 01:56:10,458 This trial is wrong! This trial is wrong!
1325 01:56:11,333 01:56:13,583 She was unconscious! She was unconscious!
1326 01:56:14,792 01:56:16,542 There is no victim! There is no victim!
1327 01:56:17,833 01:56:19,750 You don't know that! You don't know that!
1328 01:56:20,458 01:56:22,042 You don't know anything... You don't know anything...
1329 01:56:25,917 01:56:27,333 Bring up the mirror of Karma! Bring up the mirror of Karma!
1330 01:56:34,708 01:56:35,708 Ja-Hong! Ja-Hong!
1331 01:56:37,500 01:56:38,500 Ja-Hong! Ja-Hong!
1332 01:56:42,417 01:56:43,583 Don't do it! Don't do it!
1333 01:56:46,000 01:56:49,167 Don't do this! What are you doing?! Don't do this! What are you doing?!
1334 01:56:51,333 01:56:52,500 I don't know? I don't know?
1335 01:56:53,833 01:56:56,542 You're the ones who don't know anything. You're the ones who don't know anything.
1336 01:56:57,458 01:57:00,708 Only your mother knew the truth. Only your mother knew the truth.
1337 01:57:05,708 01:57:10,375 The defendant's mother wasn't unconscious! The defendant's mother wasn't unconscious!
1338 01:57:10,750 01:57:12,601 She knew that only her death She knew that only her death
1339 01:57:12,625 01:57:16,167 would allow her children to live comfortably! would allow her children to live comfortably!
1340 01:57:16,958 01:57:20,167 She knew all along! Do you not see? She knew all along! Do you not see?
1341 01:57:33,083 01:57:34,851 Your mother lived Your mother lived
1342 01:57:34,875 01:57:39,101 her painful life with a spike through her heart! her painful life with a spike through her heart!
1343 01:57:39,125 01:57:43,059 She buried the memory of that night in her heart, She buried the memory of that night in her heart,
1344 01:57:43,083 01:57:47,833 and waited for her pompous son to return! and waited for her pompous son to return!
1345 01:57:52,042 01:57:53,375 I deserve to be punished! I deserve to be punished!
1346 01:57:54,125 01:58:00,208 I'll accept any punishment, please let me see her! I'll accept any punishment, please let me see her!
1347 01:58:01,125 01:58:07,333 I must apologize to her! I must apologize to her!
1348 01:58:21,000 01:58:23,625 You couldn't even do that alive. You couldn't even do that alive.
1349 01:58:25,625 01:58:28,208 I gave you plenty of time! I gave you plenty of time!
1350 01:58:30,458 01:58:32,250 15 long years! 15 long years!
1351 01:58:36,667 01:58:38,208 Read the verdict. Read the verdict.
1352 01:58:48,000 01:58:49,750 Final verdict! Final verdict!
1353 01:58:50,667 01:58:51,809 The defendant Kim Ja-Hong! The defendant Kim Ja-Hong!
1354 01:58:51,833 01:58:54,500 It's over, we're done. It's over, we're done.
1355 01:58:54,792 01:58:56,542 Good job, captain. Good job, captain.
1356 01:58:57,625 01:59:00,042 What do we do with him? Bury him again? What do we do with him? Bury him again?
1357 01:59:00,875 01:59:02,434 Or eliminate him? Or eliminate him?
1358 01:59:02,458 01:59:05,226 And the guardians are stripped of their powers! And the guardians are stripped of their powers!
1359 01:59:05,250 01:59:08,226 The defendant blamed his life problems The defendant blamed his life problems
1360 01:59:08,250 01:59:12,059 and attempted to murder his own family, and attempted to murder his own family,
1361 01:59:12,083 01:59:13,283 and as if that's not enough... and as if that's not enough...
1362 01:59:20,667 01:59:23,434 As if that's... As if that's...
1363 01:59:23,458 01:59:25,559 Not enough, he wasted 15 years... Not enough, he wasted 15 years...
1364 01:59:25,583 01:59:26,583 Mom... Mom...
1365 01:59:27,417 01:59:28,417 Mom? Mom?
1366 01:59:31,125 01:59:32,708 Continue reading! Continue reading!
1367 01:59:34,167 01:59:36,059 Despite causing mental anguish, Despite causing mental anguish,
1368 01:59:36,083 01:59:39,476 he fled home for 15 years, a filial impiety sin in itself, he fled home for 15 years, a filial impiety sin in itself,
1369 01:59:39,500 01:59:40,768 this court finds Kim... this court finds Kim...
1370 01:59:40,792 01:59:41,792 Mom... Mom...
1371 01:59:43,583 01:59:45,417 Mom, wake up. Mom, wake up.
1372 01:59:49,167 01:59:50,958 Come on, wake up. Come on, wake up.
1373 01:59:52,458 01:59:54,917 Dream visitation! He's in her dream! Dream visitation! He's in her dream!
1374 01:59:55,417 01:59:56,417 It's Gang-rim's doing! It's Gang-rim's doing!
1375 01:59:57,167 02:00:00,375 Gang-rim, I order you to halt her dream! Gang-rim, I order you to halt her dream!
1376 02:00:01,083 02:00:04,333 Your Majesty, you must summon him at once... Your Majesty, you must summon him at once...
1377 02:00:05,167 02:00:07,208 Mom, wake up, hurry. Mom, wake up, hurry.
1378 02:00:14,833 02:00:15,833 Mom. Mom.
1379 02:00:21,375 02:00:22,375 Mom! Mom!
1380 02:00:26,792 02:00:27,875 It's me, Soo-Hong. It's me, Soo-Hong.
1381 02:00:32,583 02:00:34,000 Look at this. Look at this.
1382 02:00:35,292 02:00:38,375 I'm a supreme justice, aren't you happy? I'm a supreme justice, aren't you happy?
1383 02:00:39,958 02:00:42,458 How do I look? It fits so perfectly. How do I look? It fits so perfectly.
1384 02:00:43,042 02:00:44,792 See? I did it. See? I did it.
1385 02:00:47,208 02:00:48,208 Mom. Mom.
1386 02:00:49,875 02:00:50,875 Why is it so long? Why is it so long?
1387 02:00:52,083 02:00:53,059 Look, my minions. Look, my minions.
1388 02:00:53,083 02:00:54,083 Afternoon. Afternoon.
1389 02:01:04,083 02:01:05,184 Mom. Mom.
1390 02:01:05,208 02:01:12,167 I can't visit you anymore. I can't visit you anymore.
1391 02:01:12,958 02:01:17,601 Because I'm assigned to be heaven's judge. Because I'm assigned to be heaven's judge.
1392 02:01:17,625 02:01:20,667 I gotta punish bad guys there. I gotta punish bad guys there.
1393 02:01:21,000 02:01:24,375 So don't come to the base looking for me. So don't come to the base looking for me.
1394 02:01:25,333 02:01:26,542 Understand, Mom? Understand, Mom?
1395 02:01:27,875 02:01:28,875 Got it? Got it?
1396 02:01:30,958 02:01:32,667 Okay, Mom? Okay, Mom?
1397 02:01:33,375 02:01:34,375 Okay? Okay?
1398 02:01:36,667 02:01:37,875 Do you remember Do you remember
1399 02:01:40,875 02:01:43,208 a long time ago, a long time ago,
1400 02:01:50,833 02:01:53,250 when you were in the hospital, when you were in the hospital,
1401 02:01:53,750 02:01:56,309 I was sick with malnutrition, I was sick with malnutrition,
1402 02:01:56,333 02:02:00,250 you were in pain and couldn't wake up. you were in pain and couldn't wake up.
1403 02:02:00,833 02:02:03,500 Those were hard times, right? Those were hard times, right?
1404 02:02:06,250 02:02:08,583 And Ja-Hong... And Ja-Hong...
1405 02:02:09,667 02:02:11,542 That moron... That moron...
1406 02:02:12,917 02:02:19,125 I heard you knew he tried to kill us. I heard you knew he tried to kill us.
1407 02:02:19,875 02:02:23,375 You knew all along, is that true? You knew all along, is that true?
1408 02:02:24,458 02:02:26,976 And this bastard of a brother, And this bastard of a brother,
1409 02:02:27,000 02:02:33,601 he couldn't come home because he felt bad, he couldn't come home because he felt bad,
1410 02:02:33,625 02:02:39,375 so he worked like crazy to send us money. so he worked like crazy to send us money.
1411 02:02:40,167 02:02:43,601 Ja-Hong, that bastard... Ja-Hong, that bastard...
1412 02:02:43,625 02:02:47,143 Worked all his life... Worked all his life...
1413 02:02:47,167 02:02:50,958 For you and me... For you and me...
1414 02:03:00,083 02:03:01,083 Soo-Hong... Soo-Hong...
1415 02:03:16,083 02:03:17,250 My baby... My baby...
1416 02:03:21,583 02:03:25,167 You boys didn't do anything wrong. You boys didn't do anything wrong.
1417 02:03:26,875 02:03:29,601 It was all me, It was all me,
1418 02:03:29,625 02:03:32,500 it's all because you met a terrible Mom. it's all because you met a terrible Mom.
1419 02:03:33,167 02:03:34,708 Do you understand? Do you understand?
1420 02:03:37,125 02:03:39,833 I'm sorry. I'm sorry.
1421 02:03:44,500 02:03:45,500 Sorry. Sorry.
1422 02:03:47,542 02:03:48,750 So sorry. So sorry.
1423 02:03:50,333 02:03:51,333 My baby... My baby...
1424 02:03:53,125 02:03:54,375 I love you. I love you.
1425 02:03:56,458 02:03:57,542 Ja-Hong... Ja-Hong...
1426 02:04:02,000 02:04:03,292 Mom! Mom!
1427 02:04:03,750 02:04:04,792 She can talk? She can talk?
1428 02:04:05,292 02:04:06,375 It's her dream. It's her dream.
1429 02:04:10,000 02:04:11,917 Mom, Mom! Mom, Mom!
1430 02:04:12,958 02:04:13,958 Mom... Mom...
1431 02:04:16,208 02:04:17,208 Mom... Mom...
1432 02:04:20,292 02:04:22,708 Mom... Mom...
1433 02:04:33,792 02:04:35,292 I love you. I love you.
1434 02:04:37,958 02:04:38,958 Mother! Mother!
1435 02:04:44,208 02:04:47,208 Mother! Mother! Mother! Mother!
1436 02:04:59,500 02:05:00,500 Mother... Mother...
1437 02:05:07,833 02:05:11,250 All humans live with sins. All humans live with sins.
1438 02:05:13,625 02:05:20,643 Only a few ever have the courage to beg for forgiveness, Only a few ever have the courage to beg for forgiveness,
1439 02:05:20,667 02:05:23,333 and a fraction of them... and a fraction of them...
1440 02:05:27,208 02:05:29,333 Are truly forgiven. Are truly forgiven.
1441 02:05:43,000 02:05:45,208 Afterlife law article 1.1! Afterlife law article 1.1!
1442 02:05:45,875 02:05:49,851 A sin that has been forgiven in the living world A sin that has been forgiven in the living world
1443 02:05:49,875 02:05:52,125 will not be judged in the Afterlife. will not be judged in the Afterlife.
1444 02:05:55,458 02:05:57,184 Therefore, this court finds Therefore, this court finds
1445 02:05:57,208 02:06:00,184 Kim Ja-Hong innocent of all charges, Kim Ja-Hong innocent of all charges,
1446 02:06:00,208 02:06:03,292 and orders immediate reincarnation! and orders immediate reincarnation!
1447 02:06:52,292 02:06:54,875 Thank you. Thank you.
1448 02:07:36,958 02:07:38,125 Bye, Mom! Bye, Mom!
1449 02:07:42,958 02:07:44,792 So what do we do now? So what do we do now?
1450 02:07:46,667 02:07:47,667 Isn't it obvious? Isn't it obvious?
1451 02:07:48,125 02:07:49,250 Take him to the Afterlife. Take him to the Afterlife.
1452 02:07:49,667 02:07:50,667 Who? Who?
1453 02:07:55,292 02:07:56,292 Another paragon? Another paragon?
1454 02:07:57,125 02:07:59,976 He's a vengeful spirit, how could he be honorable? He's a vengeful spirit, how could he be honorable?
1455 02:08:00,000 02:08:01,958 This is all wrong, it's an error! This is all wrong, it's an error!
1456 02:08:03,125 02:08:04,250 Are you sure? Are you sure?
1457 02:08:04,417 02:08:07,375 And a vengeful spirit can't even enter the gate of Afterlife! And a vengeful spirit can't even enter the gate of Afterlife!
1458 02:08:07,792 02:08:08,792 Oh yeah? Oh yeah?
1459 02:08:08,958 02:08:10,393 You didn't know what happened, You didn't know what happened,
1460 02:08:10,417 02:08:12,726 and decided to come for the show and decided to come for the show
1461 02:08:12,750 02:08:13,958 after all was done? after all was done?
1462 02:08:14,292 02:08:17,101 You came down to meddle when I didn't need you... You came down to meddle when I didn't need you...
1463 02:08:17,125 02:08:18,434 What? When did I? What? When did I?
1464 02:08:18,458 02:08:20,268 I only came down because you called me. I only came down because you called me.
1465 02:08:20,292 02:08:22,309 You told me not to act on my instincts! You told me not to act on my instincts!
1466 02:08:22,333 02:08:23,226 What? What?
1467 02:08:23,250 02:08:25,875 "Haewonmak!" and you summoned me. "Haewonmak!" and you summoned me.
1468 02:08:27,333 02:08:30,101 You sure love to mess with the living world. You sure love to mess with the living world.
1469 02:08:30,125 02:08:33,167 Or let the world know where he's buried? Or let the world know where he's buried?
1470 02:08:35,917 02:08:38,167 Are you breaking the law? Are you breaking the law?
1471 02:08:41,750 02:08:43,125 Anyway, he can't go to the gate. Anyway, he can't go to the gate.
1472 02:08:45,792 02:08:47,042 No need to go there. No need to go there.
1473 02:08:47,750 02:08:50,333 Go to the Filial Impiety Hell, where Yeomra is. Go to the Filial Impiety Hell, where Yeomra is.
1474 02:08:55,125 02:08:57,792 Am I going to hell? He didn't mention that. Am I going to hell? He didn't mention that.
1475 02:08:58,125 02:08:59,875 This is so dumb... This is so dumb...
1476 02:09:01,292 02:09:05,268 A massive tornado touched down yesterday in Kangwondo. A massive tornado touched down yesterday in Kangwondo.
1477 02:09:05,292 02:09:08,434 It was not a common sight in our country. It was not a common sight in our country.
1478 02:09:08,458 02:09:10,976 A tornado can be seen on an island, A tornado can be seen on an island,
1479 02:09:11,000 02:09:13,792 but it was the first time on the peninsula. but it was the first time on the peninsula.
1480 02:09:14,833 02:09:15,851 Parcel delivery. Parcel delivery.
1481 02:09:15,875 02:09:17,893 There weren't any casualties, There weren't any casualties,
1482 02:09:17,917 02:09:21,208 but a military base nearby was heavily damaged. but a military base nearby was heavily damaged.
1483 02:09:22,042 02:09:23,059 Experts believe that... Experts believe that...
1484 02:09:23,083 02:09:28,226 "Scorched... rice... "Scorched... rice...
1485 02:09:28,250 02:09:31,768 with... electric rice cooker... with... electric rice cooker...
1486 02:09:31,792 02:09:33,583 Comfortably." Comfortably."
1487 02:10:04,708 02:10:07,875 Mother, it's your son Ja-Hong. Mother, it's your son Ja-Hong.
1488 02:10:09,167 02:10:15,101 I heard that your condition improved drastically. I heard that your condition improved drastically.
1489 02:10:15,125 02:10:18,792 Kim's last letter was delivered to his mother. Kim's last letter was delivered to his mother.
1490 02:10:23,292 02:10:26,476 I do not know what he wrote I do not know what he wrote
1491 02:10:26,500 02:10:31,143 in the letter that contained the real truth, in the letter that contained the real truth,
1492 02:10:31,167 02:10:32,917 I'm not curious either. I'm not curious either.
1493 02:10:35,708 02:10:37,934 He was just another soul, He was just another soul,
1494 02:10:37,958 02:10:41,375 who tried to do the right thing after death. who tried to do the right thing after death.
1495 02:10:41,958 02:10:46,143 All the letters I sent you All the letters I sent you
1496 02:10:46,167 02:10:49,917 were lies to make you feel better. were lies to make you feel better.
1497 02:10:52,083 02:10:56,351 I lied about having a wife who made scorched rice, I lied about having a wife who made scorched rice,
1498 02:10:56,375 02:11:02,083 or a son who looked exactly like me. or a son who looked exactly like me.
1499 02:11:03,500 02:11:09,625 I'll come back home before it's too late. I'll come back home before it's too late.
1500 02:11:22,042 02:11:27,833 What I'm really curious is, why I'm not punished What I'm really curious is, why I'm not punished
1501 02:11:28,708 02:11:31,833 for meddling with the living world, for meddling with the living world,
1502 02:11:33,167 02:11:35,792 and why Yeomra tried to test me. and why Yeomra tried to test me.
1503 02:11:37,458 02:11:38,875 I need to ask him that. I need to ask him that.
1504 02:11:55,917 02:11:57,708 We're here to see King Yeomra! We're here to see King Yeomra!
1505 02:11:58,667 02:12:01,833 If you do not step aside, you will perish! If you do not step aside, you will perish!
1506 02:12:02,250 02:12:04,000 Has he gone absolutely mad? Has he gone absolutely mad?
1507 02:12:04,500 02:12:08,268 I'm sure he has a plan, he's very considerate. I'm sure he has a plan, he's very considerate.
1508 02:12:08,292 02:12:10,559 Yeah, he's too considerate. Yeah, he's too considerate.
1509 02:12:10,583 02:12:14,583 He's so considerate that I can't figure him out. He's so considerate that I can't figure him out.
1510 02:12:17,000 02:12:18,167 Kim Soo-Hong... Kim Soo-Hong...
1511 02:12:19,042 02:12:21,625 Will be our 49th paragon. Will be our 49th paragon.
1512 02:12:21,958 02:12:23,598 The last one needed for our reincarnation. The last one needed for our reincarnation.
1513 02:12:24,458 02:12:25,875 Let's go, Haewonmak! Let's go, Haewonmak!
1514 02:12:31,542 02:12:32,542 I'll be back. I'll be back.
1515 02:12:49,208 02:12:52,958 ALONG WITH THE GODS: THE TWO WORLDS ALONG WITH THE GODS: THE TWO WORLDS
1516 02:12:54,667 02:12:56,458 Heo Choon-sam! Heo Choon-sam!
1517 02:12:58,083 02:12:59,917 Heo Choon-sam! Heo Choon-sam!
1518 02:13:02,917 02:13:03,917 Heo! Heo!
1519 02:13:05,792 02:13:09,833 You're the troublemaker Household God? You're the troublemaker Household God?
1520 02:13:16,333 02:13:18,583 Damn, he's so cute, Damn, he's so cute,
1521 02:13:19,125 02:13:21,542 too bad he'll ride the train to hell. too bad he'll ride the train to hell.
1522 02:13:26,458 02:13:30,375 2017 A Kim Yong-hwa Film. 2017 A Kim Yong-hwa Film.