This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:40,250 | 00:00:44,167 | A 'paragon' is an entity, | A 'paragon' is an entity, |
2 | 00:00:44,250 | 00:00:47,250 | who led a just life | who led a just life |
3 | 00:00:47,333 | 00:00:49,750 | or suffered an untimely death | or suffered an untimely death |
4 | 00:00:49,833 | 00:00:52,333 | for an unknown reason | for an unknown reason |
5 | 00:00:52,417 | 00:00:56,292 | before his allotted span of life. | before his allotted span of life. |
6 | 00:00:56,375 | 00:01:01,667 | - King Yeomra - | - King Yeomra - |
7 | 00:01:20,000 | 00:01:22,333 | Why do you cry? | Why do you cry? |
8 | 00:01:25,667 | 00:01:27,833 | Out of sorrow? | Out of sorrow? |
9 | 00:01:28,667 | 00:01:30,958 | Or do you feel wronged? | Or do you feel wronged? |
10 | 00:01:36,208 | 00:01:38,500 | Guardian! Sir! | Guardian! Sir! |
11 | 00:01:38,792 | 00:01:41,667 | Please wake up! Guardian Gang-rim! | Please wake up! Guardian Gang-rim! |
12 | 00:01:41,750 | 00:01:44,125 | Gang-rim! Gang-rim! | Gang-rim! Gang-rim! |
13 | 00:01:44,208 | 00:01:45,958 | Sir! Are you okay? | Sir! Are you okay? |
14 | 00:01:46,042 | 00:01:46,667 | How does a guardian | How does a guardian |
15 | 00:01:46,750 | 00:01:49,333 | get KO-ed with one hit! | get KO-ed with one hit! |
16 | 00:01:52,458 | 00:01:56,917 | Cap, if your power nap is over, could you help? | Cap, if your power nap is over, could you help? |
17 | 00:02:25,375 | 00:02:28,958 | FILIAL IMPIETY HELL | FILIAL IMPIETY HELL |
18 | 00:02:39,000 | 00:02:40,000 | Holy cow! | Holy cow! |
19 | 00:02:48,250 | 00:02:49,500 | Good day, sir. | Good day, sir. |
20 | 00:03:12,417 | 00:03:13,417 | Your Majesty, | Your Majesty, |
21 | 00:03:13,625 | 00:03:16,750 | these guardians are terrorizing the Afterlife! | these guardians are terrorizing the Afterlife! |
22 | 00:03:16,833 | 00:03:19,292 | How could they terrorize their own realm? | How could they terrorize their own realm? |
23 | 00:03:19,375 | 00:03:22,375 | With a vengeful spirit, who should be incinerated! | With a vengeful spirit, who should be incinerated! |
24 | 00:03:22,708 | 00:03:25,958 | Please approve the trial of Kim Soo-Hong. | Please approve the trial of Kim Soo-Hong. |
25 | 00:03:26,500 | 00:03:29,125 | His Notice of Death clearly states that he's a paragon. | His Notice of Death clearly states that he's a paragon. |
26 | 00:03:29,208 | 00:03:29,958 | No! | No! |
27 | 00:03:30,042 | 00:03:32,458 | This vengeful spirit | This vengeful spirit |
28 | 00:03:32,542 | 00:03:33,292 | is disguised as a paragon... | is disguised as a paragon... |
29 | 00:03:33,375 | 00:03:34,375 | Did you ever consider! | Did you ever consider! |
30 | 00:03:35,292 | 00:03:38,250 | That he could've been wrongfully murdered? | That he could've been wrongfully murdered? |
31 | 00:03:38,333 | 00:03:42,208 | No! He's just a victim of a mishandled accident! | No! He's just a victim of a mishandled accident! |
32 | 00:03:42,375 | 00:03:43,750 | An accidental killing! | An accidental killing! |
33 | 00:03:44,125 | 00:03:46,292 | Stop sucking your thumb and kneel properly! | Stop sucking your thumb and kneel properly! |
34 | 00:03:47,708 | 00:03:48,833 | Get it together! | Get it together! |
35 | 00:03:50,000 | 00:03:54,583 | I'll uncover the true nature of his death. | I'll uncover the true nature of his death. |
36 | 00:03:55,000 | 00:03:56,542 | Allow him a fair trial. | Allow him a fair trial. |
37 | 00:04:05,500 | 00:04:09,333 | The crime of unjustly using your service weapon, | The crime of unjustly using your service weapon, |
38 | 00:04:09,917 | 00:04:11,167 | the crime of | the crime of |
39 | 00:04:11,250 | 00:04:12,667 | accompanying a vengeful spirit, | accompanying a vengeful spirit, |
40 | 00:04:12,750 | 00:04:15,667 | who caused turmoil in the living world and here! | who caused turmoil in the living world and here! |
41 | 00:04:15,792 | 00:04:17,167 | Gang-rim, you are the one | Gang-rim, you are the one |
42 | 00:04:17,250 | 00:04:20,167 | who should be put on trial! | who should be put on trial! |
43 | 00:04:20,458 | 00:04:22,375 | Do not forget that! | Do not forget that! |
44 | 00:04:24,667 | 00:04:27,667 | We'll accept any punishment you bestow on us. | We'll accept any punishment you bestow on us. |
45 | 00:04:27,750 | 00:04:31,833 | So please grant Kim Soo-hong's trial. | So please grant Kim Soo-hong's trial. |
46 | 00:04:32,333 | 00:04:35,042 | - There is a truth to be uncovered. - Why? | - There is a truth to be uncovered. - Why? |
47 | 00:04:35,125 | 00:04:37,268 | - Why should we accept his punishment? - If I fail to do so, | - Why should we accept his punishment? - If I fail to do so, |
48 | 00:04:37,292 | 00:04:38,625 | we'll accept your punishment. | we'll accept your punishment. |
49 | 00:04:40,667 | 00:04:43,292 | We'll accept the punishment! | We'll accept the punishment! |
50 | 00:04:43,500 | 00:04:45,792 | Please allow him a trial, Your Majesty... | Please allow him a trial, Your Majesty... |
51 | 00:04:46,167 | 00:04:49,750 | So there's truth to be uncovered? | So there's truth to be uncovered? |
52 | 00:04:51,208 | 00:04:52,625 | Let me ask the prosecution. | Let me ask the prosecution. |
53 | 00:04:52,708 | 00:04:53,708 | Your Majesty. | Your Majesty. |
54 | 00:04:53,792 | 00:04:56,667 | Are you absolutely certain | Are you absolutely certain |
55 | 00:04:56,750 | 00:04:59,417 | Kim's death was accidental? | Kim's death was accidental? |
56 | 00:05:00,167 | 00:05:01,708 | - Your... - We'll risk our necks! | - Your... - We'll risk our necks! |
57 | 00:05:01,792 | 00:05:02,875 | Our necks? | Our necks? |
58 | 00:05:08,917 | 00:05:10,083 | Very well! | Very well! |
59 | 00:05:10,167 | 00:05:12,583 | - Pardon? - I'll accept that as well. | - Pardon? - I'll accept that as well. |
60 | 00:05:13,500 | 00:05:15,583 | Why you little... It's my neck... | Why you little... It's my neck... |
61 | 00:05:15,667 | 00:05:19,083 | As for the guardians, | As for the guardians, |
62 | 00:05:19,167 | 00:05:23,458 | if you cannot prove his wrongful death claim, | if you cannot prove his wrongful death claim, |
63 | 00:05:24,000 | 00:05:26,417 | what will you risk? | what will you risk? |
64 | 00:05:28,292 | 00:05:29,917 | We'll risk our guardianship. | We'll risk our guardianship. |
65 | 00:05:35,917 | 00:05:40,375 | I will follow Gang-rim's wishes. | I will follow Gang-rim's wishes. |
66 | 00:05:43,125 | 00:05:45,458 | What's the matter, Haewonmak? | What's the matter, Haewonmak? |
67 | 00:05:46,208 | 00:05:47,708 | I'm so moved. | I'm so moved. |
68 | 00:05:47,792 | 00:05:49,875 | Moved to my knees, Your Majesty. | Moved to my knees, Your Majesty. |
69 | 00:05:50,042 | 00:05:53,625 | Of course I'll accept, that's my duty. | Of course I'll accept, that's my duty. |
70 | 00:05:59,125 | 00:06:00,542 | There is a condition. | There is a condition. |
71 | 00:06:02,042 | 00:06:05,375 | Within the 49 days of his trial, | Within the 49 days of his trial, |
72 | 00:06:05,500 | 00:06:08,250 | ascend a soul. | ascend a soul. |
73 | 00:06:09,750 | 00:06:11,167 | Heo Choon-sam. | Heo Choon-sam. |
74 | 00:06:11,583 | 00:06:14,500 | You've already met him in the living world. | You've already met him in the living world. |
75 | 00:06:23,292 | 00:06:25,417 | He has already surpassed his allotted time | He has already surpassed his allotted time |
76 | 00:06:25,500 | 00:06:27,125 | on the registry. | on the registry. |
77 | 00:06:28,458 | 00:06:30,208 | Heo Choon-sam! | Heo Choon-sam! |
78 | 00:06:30,292 | 00:06:35,500 | His ascendance is revoked by a household god. | His ascendance is revoked by a household god. |
79 | 00:06:36,083 | 00:06:39,833 | So you're the household god, Seong-ju? | So you're the household god, Seong-ju? |
80 | 00:06:39,917 | 00:06:44,000 | Humans worship him, | Humans worship him, |
81 | 00:06:44,083 | 00:06:45,542 | who is enshrined in a pot. | who is enshrined in a pot. |
82 | 00:06:45,625 | 00:06:48,167 | Damn, he's so cute. | Damn, he's so cute. |
83 | 00:06:50,500 | 00:06:52,042 | In order to ascend Heo, | In order to ascend Heo, |
84 | 00:06:52,125 | 00:06:54,458 | I've sent many guardians | I've sent many guardians |
85 | 00:06:56,625 | 00:06:59,250 | but none have come back because of Seong-ju. | but none have come back because of Seong-ju. |
86 | 00:06:59,333 | 00:07:00,042 | Seong-ju? | Seong-ju? |
87 | 00:07:00,125 | 00:07:04,625 | He even revealed himself to the humans, | He even revealed himself to the humans, |
88 | 00:07:04,708 | 00:07:06,708 | and is actively helping Heo's family. | and is actively helping Heo's family. |
89 | 00:07:06,792 | 00:07:08,375 | Sir, don't push yourself. | Sir, don't push yourself. |
90 | 00:07:08,458 | 00:07:12,583 | He's an outlaw of the Afterlife, eliminate him, | He's an outlaw of the Afterlife, eliminate him, |
91 | 00:07:12,833 | 00:07:15,250 | and ascend Heo | and ascend Heo |
92 | 00:07:15,333 | 00:07:17,458 | in 49 days. | in 49 days. |
93 | 00:07:17,583 | 00:07:19,000 | Regardless of Kim's trial, | Regardless of Kim's trial, |
94 | 00:07:19,083 | 00:07:21,875 | you'll forfeit your rights to reincarnations if you fail to do so. | you'll forfeit your rights to reincarnations if you fail to do so. |
95 | 00:07:21,958 | 00:07:23,833 | Is there ever any doubt? | Is there ever any doubt? |
96 | 00:07:24,292 | 00:07:26,208 | Lee Deok-choon, let's go with a smile. | Lee Deok-choon, let's go with a smile. |
97 | 00:07:26,292 | 00:07:27,833 | Find Seong-ju's true form, | Find Seong-ju's true form, |
98 | 00:07:27,917 | 00:07:29,042 | it'll be in the house. | it'll be in the house. |
99 | 00:07:29,125 | 00:07:31,208 | I hope this is your last order. | I hope this is your last order. |
100 | 00:07:31,292 | 00:07:35,083 | And I really hope this prick's our 49th reincarnation. | And I really hope this prick's our 49th reincarnation. |
101 | 00:07:35,375 | 00:07:37,458 | I want my reincarnation. | I want my reincarnation. |
102 | 00:07:37,708 | 00:07:39,292 | Let's get a move on. | Let's get a move on. |
103 | 00:07:40,958 | 00:07:43,500 | Hey, isn't that yours? | Hey, isn't that yours? |
104 | 00:07:44,875 | 00:07:46,958 | You gotta watch your stuff. | You gotta watch your stuff. |
105 | 00:08:02,458 | 00:08:05,167 | Demolition... | Demolition... |
106 | 00:08:05,250 | 00:08:08,500 | is murder... | is murder... |
107 | 00:08:08,917 | 00:08:13,500 | Just leave... | Just leave... |
108 | 00:08:13,958 | 00:08:16,250 | Shithead... | Shithead... |
109 | 00:08:17,125 | 00:08:18,167 | Shithead? | Shithead? |
110 | 00:08:22,250 | 00:08:23,292 | Hyun-dong, come here. | Hyun-dong, come here. |
111 | 00:08:23,958 | 00:08:26,667 | Sit here and look at the sunset. | Sit here and look at the sunset. |
112 | 00:08:26,750 | 00:08:27,833 | Okay! | Okay! |
113 | 00:08:54,375 | 00:08:57,250 | Seong-ju was a court painter | Seong-ju was a court painter |
114 | 00:08:57,333 | 00:09:00,375 | in his previous life. | in his previous life. |
115 | 00:09:00,542 | 00:09:02,958 | He painted the king. | He painted the king. |
116 | 00:09:07,833 | 00:09:09,708 | He turned this redevelopment town | He turned this redevelopment town |
117 | 00:09:09,792 | 00:09:12,500 | into his private gallery. | into his private gallery. |
118 | 00:09:13,542 | 00:09:17,208 | This will be an easy job. | This will be an easy job. |
119 | 00:09:17,958 | 00:09:21,792 | It's so pretty, the town's a gallery... | It's so pretty, the town's a gallery... |
120 | 00:09:22,667 | 00:09:25,000 | No, Haewonmak! He's with a kid! | No, Haewonmak! He's with a kid! |
121 | 00:09:29,667 | 00:09:31,250 | Hyun-dong, come here! | Hyun-dong, come here! |
122 | 00:09:35,958 | 00:09:37,000 | How is it? | How is it? |
123 | 00:09:37,292 | 00:09:39,500 | You're the best, uncle Seong-ju! | You're the best, uncle Seong-ju! |
124 | 00:09:39,667 | 00:09:42,000 | Where is the destination? | Where is the destination? |
125 | 00:09:42,083 | 00:09:44,708 | If we ascend his grandpa, | If we ascend his grandpa, |
126 | 00:09:44,792 | 00:09:46,583 | what'll happen to him? | what'll happen to him? |
127 | 00:09:47,000 | 00:09:48,750 | Please don't eliminate him | Please don't eliminate him |
128 | 00:09:49,167 | 00:09:53,625 | in front of the child. | in front of the child. |
129 | 00:09:53,750 | 00:09:57,833 | These lives are our own. | These lives are our own. |
130 | 00:09:57,917 | 00:09:59,917 | Let's secure his true form first. | Let's secure his true form first. |
131 | 00:10:00,000 | 00:10:02,625 | The world you see, | The world you see, |
132 | 00:10:03,000 | 00:10:06,375 | only soaks my heart. | only soaks my heart. |
133 | 00:10:06,458 | 00:10:08,458 | - Our love! - So good! | - Our love! - So good! |
134 | 00:10:08,542 | 00:10:11,375 | Our beautiful love. | Our beautiful love. |
135 | 00:10:11,958 | 00:10:14,167 | Say it again! | Say it again! |
136 | 00:10:14,500 | 00:10:17,708 | You'll only go to applicable trials? | You'll only go to applicable trials? |
137 | 00:10:18,125 | 00:10:20,208 | Afterlife Law Article 3.6! | Afterlife Law Article 3.6! |
138 | 00:10:20,500 | 00:10:22,250 | A paragon suspected of an unjust death | A paragon suspected of an unjust death |
139 | 00:10:22,333 | 00:10:24,792 | can choose to only take on applicable trials. | can choose to only take on applicable trials. |
140 | 00:10:24,958 | 00:10:27,208 | I was told it's a law created by you. | I was told it's a law created by you. |
141 | 00:10:27,667 | 00:10:30,292 | I urge you not to break it. | I urge you not to break it. |
142 | 00:10:30,833 | 00:10:32,833 | Prosecution. | Prosecution. |
143 | 00:10:33,125 | 00:10:35,583 | Are there any trials applicable | Are there any trials applicable |
144 | 00:10:35,667 | 00:10:39,125 | to the vengeful spirit's death? | to the vengeful spirit's death? |
145 | 00:10:39,208 | 00:10:43,792 | Yes, he's applicable in 2 trials. | Yes, he's applicable in 2 trials. |
146 | 00:10:43,875 | 00:10:46,250 | His crimes are considered grave, | His crimes are considered grave, |
147 | 00:10:46,333 | 00:10:48,250 | one for not accepting his death, | one for not accepting his death, |
148 | 00:10:48,333 | 00:10:50,250 | and turning into a vengeful spirit, | and turning into a vengeful spirit, |
149 | 00:10:50,500 | 00:10:52,208 | and after his transformation, | and after his transformation, |
150 | 00:10:52,500 | 00:10:55,417 | he unleashed violence | he unleashed violence |
151 | 00:10:55,500 | 00:10:56,917 | on those in the living world. | on those in the living world. |
152 | 00:10:57,000 | 00:10:58,333 | Guardian Gang-rim. | Guardian Gang-rim. |
153 | 00:10:58,417 | 00:11:00,375 | You'll need to cross 4 hells | You'll need to cross 4 hells |
154 | 00:11:00,458 | 00:11:02,125 | with the vengeful spirit | with the vengeful spirit |
155 | 00:11:02,208 | 00:11:03,958 | to reach the first trial. | to reach the first trial. |
156 | 00:11:04,042 | 00:11:05,208 | Do you get it? | Do you get it? |
157 | 00:11:05,333 | 00:11:06,417 | Hell ghouls will swarm in | Hell ghouls will swarm in |
158 | 00:11:06,500 | 00:11:08,458 | to get a piece of him. | to get a piece of him. |
159 | 00:11:09,500 | 00:11:10,167 | Very well. | Very well. |
160 | 00:11:10,250 | 00:11:11,250 | What? | What? |
161 | 00:11:11,292 | 00:11:12,542 | Let's have it your way. | Let's have it your way. |
162 | 00:11:14,500 | 00:11:15,625 | However! | However! |
163 | 00:11:15,958 | 00:11:18,958 | If you cannot prove his unjust death, | If you cannot prove his unjust death, |
164 | 00:11:19,333 | 00:11:20,333 | you won't be able to | you won't be able to |
165 | 00:11:20,375 | 00:11:24,333 | clear his charges, | clear his charges, |
166 | 00:11:24,500 | 00:11:27,125 | and he'll be immediately sent to eternal damnation, | and he'll be immediately sent to eternal damnation, |
167 | 00:11:27,208 | 00:11:30,208 | and you'll lose your guardianship. | and you'll lose your guardianship. |
168 | 00:11:31,333 | 00:11:32,583 | Will you accept? | Will you accept? |
169 | 00:11:34,042 | 00:11:35,583 | Yes, I accept. | Yes, I accept. |
170 | 00:11:35,667 | 00:11:37,917 | Wait, wait, stop! | Wait, wait, stop! |
171 | 00:11:38,125 | 00:11:40,542 | Why do you get to decide that? | Why do you get to decide that? |
172 | 00:11:40,625 | 00:11:43,292 | Non-retroactivity of law! | Non-retroactivity of law! |
173 | 00:11:43,375 | 00:11:45,750 | A ruling can't overrule past decisions, | A ruling can't overrule past decisions, |
174 | 00:11:45,833 | 00:11:47,667 | National Assembly Law, Article 92! | National Assembly Law, Article 92! |
175 | 00:11:48,792 | 00:11:49,125 | My apologies! | My apologies! |
176 | 00:11:49,208 | 00:11:52,167 | I know the law too! I studied it! | I know the law too! I studied it! |
177 | 00:11:52,250 | 00:11:53,167 | Article 92! | Article 92! |
178 | 00:11:53,250 | 00:11:54,542 | Should I rip his mouth out? | Should I rip his mouth out? |
179 | 00:11:55,250 | 00:11:57,333 | I could rip him to shreds... | I could rip him to shreds... |
180 | 00:11:57,417 | 00:12:00,750 | No, he'll be incinerated even before his trial. | No, he'll be incinerated even before his trial. |
181 | 00:12:00,833 | 00:12:03,583 | With a vengeful spirit in the Afterlife, | With a vengeful spirit in the Afterlife, |
182 | 00:12:03,667 | 00:12:05,542 | storms will be prevalent, | storms will be prevalent, |
183 | 00:12:05,625 | 00:12:07,500 | and what's that big hell ghoul's name? | and what's that big hell ghoul's name? |
184 | 00:12:07,583 | 00:12:09,500 | Yeah, the big ass hell ghoul... | Yeah, the big ass hell ghoul... |
185 | 00:12:09,583 | 00:12:11,750 | That thing will come out! | That thing will come out! |
186 | 00:12:19,125 | 00:12:20,875 | Prepare well for the trials. | Prepare well for the trials. |
187 | 00:12:21,792 | 00:12:24,042 | Your necks are on the line after all. | Your necks are on the line after all. |
188 | 00:13:00,917 | 00:13:03,667 | Initiate the ascendance rite. | Initiate the ascendance rite. |
189 | 00:13:05,792 | 00:13:09,708 | His true form will be a pot, | His true form will be a pot, |
190 | 00:13:10,542 | 00:13:13,667 | it won't be fun if it's too easy to find. | it won't be fun if it's too easy to find. |
191 | 00:13:17,667 | 00:13:20,042 | Found it! His true form! | Found it! His true form! |
192 | 00:13:21,708 | 00:13:24,792 | Either break it or drink it. | Either break it or drink it. |
193 | 00:13:25,208 | 00:13:27,125 | Be gone, household god. | Be gone, household god. |
194 | 00:13:31,958 | 00:13:35,708 | Ascend him at once, he'll wake up... | Ascend him at once, he'll wake up... |
195 | 00:13:41,458 | 00:13:44,125 | Look who it is. | Look who it is. |
196 | 00:13:45,833 | 00:13:49,667 | Let her go, or this breaks. | Let her go, or this breaks. |
197 | 00:13:49,750 | 00:13:50,958 | Leave that alone, | Leave that alone, |
198 | 00:13:51,042 | 00:13:53,792 | it's the boy's piss pot. | it's the boy's piss pot. |
199 | 00:13:55,000 | 00:13:56,500 | Why did you drink his piss? | Why did you drink his piss? |
200 | 00:13:59,042 | 00:14:02,625 | Buddy, let her go, that's child abuse! | Buddy, let her go, that's child abuse! |
201 | 00:14:02,917 | 00:14:06,458 | "Buddy"? Where are your manners? | "Buddy"? Where are your manners? |
202 | 00:14:07,667 | 00:14:08,750 | Don't remember me? | Don't remember me? |
203 | 00:14:08,833 | 00:14:09,833 | What? | What? |
204 | 00:14:11,917 | 00:14:13,292 | Let her go! | Let her go! |
205 | 00:14:14,083 | 00:14:16,167 | You'll wake him, be quiet. | You'll wake him, be quiet. |
206 | 00:14:34,667 | 00:14:35,667 | Come on! | Come on! |
207 | 00:14:47,875 | 00:14:49,625 | Uncle Seong-ju! | Uncle Seong-ju! |
208 | 00:14:50,208 | 00:14:51,792 | Hey, Hyun-dong. | Hey, Hyun-dong. |
209 | 00:14:51,875 | 00:14:53,250 | I'm sorry, sir, | I'm sorry, sir, |
210 | 00:14:53,333 | 00:14:56,250 | please forgive us! | please forgive us! |
211 | 00:14:58,875 | 00:15:01,833 | I was the guardian | I was the guardian |
212 | 00:15:01,917 | 00:15:03,101 | when you two died a millennium ago. | when you two died a millennium ago. |
213 | 00:15:03,125 | 00:15:05,708 | Have some respect, you pricks. | Have some respect, you pricks. |
214 | 00:15:05,792 | 00:15:07,375 | You really don't remember me? | You really don't remember me? |
215 | 00:15:07,458 | 00:15:09,333 | You know us? | You know us? |
216 | 00:15:10,250 | 00:15:12,250 | Wait, if you were a guardian, | Wait, if you were a guardian, |
217 | 00:15:12,333 | 00:15:15,250 | then you ascended us yourself? | then you ascended us yourself? |
218 | 00:15:19,083 | 00:15:22,500 | How could you be so rude while kneeling before me? | How could you be so rude while kneeling before me? |
219 | 00:15:22,750 | 00:15:23,833 | You're polarizing. | You're polarizing. |
220 | 00:15:26,792 | 00:15:30,083 | So Yeomra completely wiped your memories. | So Yeomra completely wiped your memories. |
221 | 00:15:30,583 | 00:15:32,417 | You poor things. | You poor things. |
222 | 00:15:33,292 | 00:15:34,542 | Too cruel. | Too cruel. |
223 | 00:15:35,083 | 00:15:37,583 | Yeomra's a cruel king. | Yeomra's a cruel king. |
224 | 00:15:38,333 | 00:15:39,768 | Does that idiot still grow his hair? | Does that idiot still grow his hair? |
225 | 00:15:39,792 | 00:15:40,792 | Yes. | Yes. |
226 | 00:15:45,875 | 00:15:46,875 | Listen up. | Listen up. |
227 | 00:15:48,667 | 00:15:51,250 | Wait until that kid enters primary school. | Wait until that kid enters primary school. |
228 | 00:15:51,333 | 00:15:54,542 | He couldn't go yet because of how things are here. | He couldn't go yet because of how things are here. |
229 | 00:15:55,000 | 00:15:57,167 | He can go in the 2nd semester. | He can go in the 2nd semester. |
230 | 00:15:57,375 | 00:15:59,875 | Wait until the gramps takes him | Wait until the gramps takes him |
231 | 00:15:59,958 | 00:16:01,708 | to the school in August. | to the school in August. |
232 | 00:16:02,500 | 00:16:04,833 | After that, do what you will with the old man. | After that, do what you will with the old man. |
233 | 00:16:05,083 | 00:16:06,667 | I don't care about the old man, | I don't care about the old man, |
234 | 00:16:06,750 | 00:16:08,375 | Hyun-dong is the problem. | Hyun-dong is the problem. |
235 | 00:16:08,792 | 00:16:11,292 | Until then, I'm keeping this. | Until then, I'm keeping this. |
236 | 00:16:12,292 | 00:16:16,125 | If you're so desperate, bring your captain. | If you're so desperate, bring your captain. |
237 | 00:16:18,250 | 00:16:20,167 | Yeomra himself will do too. | Yeomra himself will do too. |
238 | 00:16:22,292 | 00:16:25,292 | How could he wipe your memories, | How could he wipe your memories, |
239 | 00:16:25,458 | 00:16:27,167 | huh? | huh? |
240 | 00:16:27,583 | 00:16:29,417 | If this is the way you do things, | If this is the way you do things, |
241 | 00:16:29,500 | 00:16:31,500 | I can't cooperate. | I can't cooperate. |
242 | 00:16:31,583 | 00:16:33,250 | Look here, guardian. | Look here, guardian. |
243 | 00:16:33,333 | 00:16:35,625 | You say I was accidentally killed | You say I was accidentally killed |
244 | 00:16:35,708 | 00:16:37,542 | but now you say otherwise, | but now you say otherwise, |
245 | 00:16:37,625 | 00:16:39,250 | a secretive one, no less. | a secretive one, no less. |
246 | 00:16:39,375 | 00:16:43,333 | So when asked what that is, | So when asked what that is, |
247 | 00:16:43,417 | 00:16:46,292 | you tell me to wait for the trial! | you tell me to wait for the trial! |
248 | 00:16:46,542 | 00:16:48,500 | Why? Why not? | Why? Why not? |
249 | 00:16:48,958 | 00:16:51,500 | Because you won't cooperate if you knew. | Because you won't cooperate if you knew. |
250 | 00:16:52,375 | 00:16:53,792 | It's too much for you. | It's too much for you. |
251 | 00:16:54,167 | 00:16:56,708 | But if you're my lawyer, | But if you're my lawyer, |
252 | 00:16:56,792 | 00:17:00,042 | why can't you answer your client's question? | why can't you answer your client's question? |
253 | 00:17:00,292 | 00:17:03,375 | Are you even a certified lawyer? | Are you even a certified lawyer? |
254 | 00:17:03,458 | 00:17:06,250 | I'm starting to get suspicious. | I'm starting to get suspicious. |
255 | 00:17:09,458 | 00:17:10,333 | What's wrong? | What's wrong? |
256 | 00:17:10,417 | 00:17:11,417 | Weather! | Weather! |
257 | 00:17:12,250 | 00:17:15,708 | Because of weather? | Because of weather? |
258 | 00:17:15,792 | 00:17:17,875 | Never mind, I'll just continue. | Never mind, I'll just continue. |
259 | 00:17:17,958 | 00:17:20,417 | Don't take what I say the wrong way. | Don't take what I say the wrong way. |
260 | 00:17:20,625 | 00:17:22,750 | You and I both practice law. | You and I both practice law. |
261 | 00:17:22,833 | 00:17:25,125 | I could tell you're a public defender. | I could tell you're a public defender. |
262 | 00:17:25,250 | 00:17:27,958 | As you know, I passed 1st round of bar exam. | As you know, I passed 1st round of bar exam. |
263 | 00:17:28,083 | 00:17:31,792 | I just want us to be faithful to the basic principles. | I just want us to be faithful to the basic principles. |
264 | 00:17:31,917 | 00:17:35,792 | That's why I'm curious about you. | That's why I'm curious about you. |
265 | 00:17:35,875 | 00:17:38,750 | Why? It's not weird for the defendant to question | Why? It's not weird for the defendant to question |
266 | 00:17:38,833 | 00:17:41,750 | the court-appointed lawyer about his background. | the court-appointed lawyer about his background. |
267 | 00:17:41,833 | 00:17:43,250 | I don't even know your name | I don't even know your name |
268 | 00:17:43,333 | 00:17:45,000 | or age. | or age. |
269 | 00:17:45,292 | 00:17:47,500 | This feels a bit tight. | This feels a bit tight. |
270 | 00:17:47,583 | 00:17:50,708 | The phrases I heard to death over a millennium are | The phrases I heard to death over a millennium are |
271 | 00:17:50,792 | 00:17:53,833 | 'Please save me, ' 'Reincarnate me, ' | 'Please save me, ' 'Reincarnate me, ' |
272 | 00:17:54,208 | 00:17:57,125 | without exception, but not you. | without exception, but not you. |
273 | 00:17:57,458 | 00:17:59,458 | You're one of a kind. | You're one of a kind. |
274 | 00:18:00,042 | 00:18:02,917 | Reincarnate and work like a dog? | Reincarnate and work like a dog? |
275 | 00:18:03,000 | 00:18:05,917 | I'll pass. Also, | I'll pass. Also, |
276 | 00:18:06,833 | 00:18:09,583 | I'm already dead, why'd I need saving? | I'm already dead, why'd I need saving? |
277 | 00:18:09,708 | 00:18:12,208 | If I ask you to save me, can you do that? | If I ask you to save me, can you do that? |
278 | 00:18:12,917 | 00:18:13,958 | Listen. | Listen. |
279 | 00:18:14,125 | 00:18:15,375 | As the keeper of secrets, | As the keeper of secrets, |
280 | 00:18:15,458 | 00:18:18,792 | I want to know about you, | I want to know about you, |
281 | 00:18:18,917 | 00:18:21,750 | and whether you're a capable lawyer. | and whether you're a capable lawyer. |
282 | 00:18:21,833 | 00:18:23,917 | That's all I want to know. | That's all I want to know. |
283 | 00:19:02,417 | 00:19:03,708 | Save me! | Save me! |
284 | 00:19:05,042 | 00:19:06,292 | Please! | Please! |
285 | 00:19:06,375 | 00:19:08,208 | See? No exception. | See? No exception. |
286 | 00:19:08,583 | 00:19:10,125 | Help me! | Help me! |
287 | 00:19:13,375 | 00:19:15,125 | Did you retrieve the pot? | Did you retrieve the pot? |
288 | 00:19:15,500 | 00:19:17,417 | We lost the Notice of Death. | We lost the Notice of Death. |
289 | 00:19:17,542 | 00:19:18,625 | Are you boasting? | Are you boasting? |
290 | 00:19:18,708 | 00:19:20,500 | He's a millennium old household god, | He's a millennium old household god, |
291 | 00:19:20,583 | 00:19:23,167 | even Haewonmak was no match for him. | even Haewonmak was no match for him. |
292 | 00:19:23,583 | 00:19:26,167 | Why is he protecting a dying man? | Why is he protecting a dying man? |
293 | 00:19:26,625 | 00:19:30,042 | Our subject has an adorable grandson. | Our subject has an adorable grandson. |
294 | 00:19:30,125 | 00:19:32,542 | Seong-ju wants us to wait until the boy enters school. | Seong-ju wants us to wait until the boy enters school. |
295 | 00:19:32,625 | 00:19:34,542 | For the sake of the boy. | For the sake of the boy. |
296 | 00:19:34,625 | 00:19:36,375 | Then he'll return the Notice | Then he'll return the Notice |
297 | 00:19:36,458 | 00:19:37,958 | and walk out of that house. | and walk out of that house. |
298 | 00:19:38,292 | 00:19:39,500 | Also, captain... | Also, captain... |
299 | 00:19:42,250 | 00:19:44,167 | - Don't! - When will he enter? | - Don't! - When will he enter? |
300 | 00:19:44,500 | 00:19:46,667 | 10th day next month, which is in 40 days. | 10th day next month, which is in 40 days. |
301 | 00:19:46,750 | 00:19:49,167 | We'll go back down and find another solution. | We'll go back down and find another solution. |
302 | 00:19:49,833 | 00:19:51,875 | How many days till Kim's deadline? | How many days till Kim's deadline? |
303 | 00:19:53,208 | 00:19:54,417 | 48 days. | 48 days. |
304 | 00:19:54,500 | 00:19:56,208 | 48 minus 40 is? | 48 minus 40 is? |
305 | 00:19:56,417 | 00:19:57,583 | 8, I think? | 8, I think? |
306 | 00:19:57,667 | 00:19:59,417 | Help me! Please! | Help me! Please! |
307 | 00:19:59,667 | 00:20:02,042 | So what's the problem? That's plenty of time. | So what's the problem? That's plenty of time. |
308 | 00:20:02,125 | 00:20:03,167 | Just sit tight. | Just sit tight. |
309 | 00:20:03,250 | 00:20:04,250 | Mathematics is tough... | Mathematics is tough... |
310 | 00:20:04,333 | 00:20:05,792 | It's basic arithmetic, | It's basic arithmetic, |
311 | 00:20:05,875 | 00:20:07,875 | addition, subtraction. | addition, subtraction. |
312 | 00:20:07,958 | 00:20:09,292 | Right, arithmetic. | Right, arithmetic. |
313 | 00:20:12,458 | 00:20:13,458 | Sir, in our past! | Sir, in our past! |
314 | 00:20:13,500 | 00:20:14,809 | We did wonderful work in the past, | We did wonderful work in the past, |
315 | 00:20:14,833 | 00:20:16,208 | why boast? | why boast? |
316 | 00:20:16,292 | 00:20:18,208 | Go and keep an eye on him. | Go and keep an eye on him. |
317 | 00:20:18,458 | 00:20:20,458 | Beg, plea and threaten. | Beg, plea and threaten. |
318 | 00:20:20,667 | 00:20:21,583 | - Got it? - But it's... | - Got it? - But it's... |
319 | 00:20:21,667 | 00:20:22,667 | Yes, sir! | Yes, sir! |
320 | 00:20:23,375 | 00:20:26,125 | And if you find the pot, smash it at once. | And if you find the pot, smash it at once. |
321 | 00:20:26,208 | 00:20:27,625 | - You two. - Yes? | - You two. - Yes? |
322 | 00:20:27,958 | 00:20:30,125 | Don't come back without the notice. | Don't come back without the notice. |
323 | 00:20:30,208 | 00:20:32,958 | - It's a warning. - Understood! | - It's a warning. - Understood! |
324 | 00:20:42,333 | 00:20:43,708 | Don't come in! | Don't come in! |
325 | 00:20:43,792 | 00:20:45,708 | You sons of bitches! | You sons of bitches! |
326 | 00:20:46,000 | 00:20:47,500 | Get out of here! | Get out of here! |
327 | 00:20:47,583 | 00:20:49,000 | You bastards! | You bastards! |
328 | 00:20:49,500 | 00:20:51,250 | Don't you dare come inside! | Don't you dare come inside! |
329 | 00:20:51,333 | 00:20:53,125 | You can talk to me. | You can talk to me. |
330 | 00:20:53,375 | 00:20:56,500 | It's his debt, none of your business. | It's his debt, none of your business. |
331 | 00:20:56,917 | 00:20:59,250 | He's my uncle! | He's my uncle! |
332 | 00:20:59,833 | 00:21:02,375 | I know how much | I know how much |
333 | 00:21:02,458 | 00:21:04,125 | you've been patient with him. | you've been patient with him. |
334 | 00:21:04,208 | 00:21:07,458 | Why is he suddenly so gentle? | Why is he suddenly so gentle? |
335 | 00:21:07,667 | 00:21:10,583 | As a household god, he can't hurt humans. | As a household god, he can't hurt humans. |
336 | 00:21:10,667 | 00:21:12,583 | He's supposed to protect all mankind. | He's supposed to protect all mankind. |
337 | 00:21:12,708 | 00:21:14,208 | There's good news though. | There's good news though. |
338 | 00:21:14,292 | 00:21:16,375 | The mutual funds I invested in | The mutual funds I invested in |
339 | 00:21:17,458 | 00:21:19,042 | are showing signs of hope. | are showing signs of hope. |
340 | 00:21:19,208 | 00:21:21,375 | So just be patient for a few more days. | So just be patient for a few more days. |
341 | 00:21:22,833 | 00:21:24,875 | - We can talk about this... - Move aside. | - We can talk about this... - Move aside. |
342 | 00:21:24,958 | 00:21:26,750 | You can talk to me... | You can talk to me... |
343 | 00:21:26,833 | 00:21:28,458 | Move aside, damn it! | Move aside, damn it! |
344 | 00:21:28,542 | 00:21:29,458 | You shouldn't barge in... | You shouldn't barge in... |
345 | 00:21:29,542 | 00:21:30,792 | Stay the hell away! | Stay the hell away! |
346 | 00:21:33,500 | 00:21:34,500 | Seong-ju! | Seong-ju! |
347 | 00:21:35,708 | 00:21:37,292 | - Grandpa! - Seong-ju! | - Grandpa! - Seong-ju! |
348 | 00:21:39,250 | 00:21:41,583 | What are you doing? | What are you doing? |
349 | 00:21:42,083 | 00:21:42,500 | Shit! | Shit! |
350 | 00:21:42,583 | 00:21:44,542 | Someone pull him out. | Someone pull him out. |
351 | 00:21:44,625 | 00:21:45,833 | - That's... - Shit! | - That's... - Shit! |
352 | 00:21:46,833 | 00:21:49,333 | He touched human feces, | He touched human feces, |
353 | 00:21:49,417 | 00:21:51,417 | he'll become weaker. | he'll become weaker. |
354 | 00:21:55,833 | 00:21:56,833 | Kim Soo-Hong. | Kim Soo-Hong. |
355 | 00:21:58,500 | 00:22:00,583 | I'll explain for the last time, | I'll explain for the last time, |
356 | 00:22:00,667 | 00:22:02,917 | so listen carefully. | so listen carefully. |
357 | 00:22:04,292 | 00:22:07,083 | First, I cannot tell you the secret | First, I cannot tell you the secret |
358 | 00:22:07,167 | 00:22:08,667 | behind your death | behind your death |
359 | 00:22:08,750 | 00:22:09,934 | - until the trial... - Until the trial! | - until the trial... - Until the trial! |
360 | 00:22:09,958 | 00:22:11,833 | No! The trial... I'll go... | No! The trial... I'll go... |
361 | 00:22:12,167 | 00:22:14,042 | I'll wait until the trial... | I'll wait until the trial... |
362 | 00:22:14,125 | 00:22:15,125 | Secondly, | Secondly, |
363 | 00:22:20,208 | 00:22:21,333 | who am I? | who am I? |
364 | 00:22:21,958 | 00:22:23,542 | Just like you, | Just like you, |
365 | 00:22:23,875 | 00:22:27,125 | I was wrongfully murdered by my selfish brother, | I was wrongfully murdered by my selfish brother, |
366 | 00:22:27,208 | 00:22:29,792 | I was General Gang-rim of Goryeo dynasty. | I was General Gang-rim of Goryeo dynasty. |
367 | 00:22:33,500 | 00:22:35,917 | That's the extend of what I can tell you. | That's the extend of what I can tell you. |
368 | 00:22:36,000 | 00:22:37,333 | Let's get a move on. | Let's get a move on. |
369 | 00:24:02,958 | 00:24:04,208 | Can I help you? | Can I help you? |
370 | 00:24:07,417 | 00:24:09,208 | What did I tell you about coming back here? | What did I tell you about coming back here? |
371 | 00:24:09,292 | 00:24:11,917 | I have an irresistible proposition. | I have an irresistible proposition. |
372 | 00:24:12,000 | 00:24:13,625 | It better be good. | It better be good. |
373 | 00:24:13,833 | 00:24:15,833 | Or you won't ever return to the Afterlife. | Or you won't ever return to the Afterlife. |
374 | 00:24:15,917 | 00:24:18,083 | We'll wait till the boy's entrance. | We'll wait till the boy's entrance. |
375 | 00:24:18,708 | 00:24:20,542 | That's already settled. | That's already settled. |
376 | 00:24:20,625 | 00:24:23,083 | In addition, even after ascending Mr. Heo, | In addition, even after ascending Mr. Heo, |
377 | 00:24:23,167 | 00:24:25,875 | we'll continue to find a solution for the boy, | we'll continue to find a solution for the boy, |
378 | 00:24:25,958 | 00:24:29,042 | a special 1-on-1 service until he can stand on his own. | a special 1-on-1 service until he can stand on his own. |
379 | 00:24:29,125 | 00:24:31,417 | Instead of a funeral right after his first day at school, | Instead of a funeral right after his first day at school, |
380 | 00:24:31,500 | 00:24:33,792 | this is far more humane way. | this is far more humane way. |
381 | 00:24:35,292 | 00:24:37,000 | No strings attached. | No strings attached. |
382 | 00:24:37,292 | 00:24:38,833 | Tell us about our past. | Tell us about our past. |
383 | 00:24:40,167 | 00:24:41,167 | I knew this'd happen. | I knew this'd happen. |
384 | 00:24:41,208 | 00:24:42,417 | Let grandpa go! | Let grandpa go! |
385 | 00:24:42,500 | 00:24:45,583 | What'd be like for him to limp to school? | What'd be like for him to limp to school? |
386 | 00:24:45,667 | 00:24:46,375 | What?! | What?! |
387 | 00:24:46,458 | 00:24:47,625 | How'd you feel? | How'd you feel? |
388 | 00:24:48,125 | 00:24:49,458 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
389 | 00:24:49,542 | 00:24:50,625 | I'll kill you! | I'll kill you! |
390 | 00:24:50,708 | 00:24:53,958 | Has this old man gone mad? | Has this old man gone mad? |
391 | 00:24:54,208 | 00:24:55,292 | Grandpa! | Grandpa! |
392 | 00:24:55,375 | 00:24:57,000 | What's with this place today? | What's with this place today? |
393 | 00:24:58,875 | 00:24:59,875 | Who are you? | Who are you? |
394 | 00:25:00,167 | 00:25:03,208 | Look, from loan sharks to demolition crew, | Look, from loan sharks to demolition crew, |
395 | 00:25:03,292 | 00:25:05,667 | people are lining up to ruin the boy's life. | people are lining up to ruin the boy's life. |
396 | 00:25:05,750 | 00:25:08,125 | Miss, who are you? | Miss, who are you? |
397 | 00:25:08,417 | 00:25:09,250 | You don't know her either? | You don't know her either? |
398 | 00:25:09,333 | 00:25:11,917 | I know you can't hurt humans. | I know you can't hurt humans. |
399 | 00:25:13,750 | 00:25:15,000 | Haewonmak! Hurry! | Haewonmak! Hurry! |
400 | 00:25:15,667 | 00:25:16,250 | Deal? | Deal? |
401 | 00:25:16,333 | 00:25:18,093 | - Who are you talking to? - Decide now, deal? | - Who are you talking to? - Decide now, deal? |
402 | 00:25:18,167 | 00:25:19,542 | - Hurry! Haewonmak! - Deal? | - Hurry! Haewonmak! - Deal? |
403 | 00:25:19,667 | 00:25:21,458 | Do you see someone there? | Do you see someone there? |
404 | 00:25:21,542 | 00:25:24,042 | Please hurry! | Please hurry! |
405 | 00:25:25,917 | 00:25:27,833 | Fine, deal. | Fine, deal. |
406 | 00:25:27,958 | 00:25:28,958 | Okay, deal. | Okay, deal. |
407 | 00:25:30,625 | 00:25:31,958 | Attention, please! | Attention, please! |
408 | 00:25:32,167 | 00:25:34,250 | You're gonna do what to the boy's legs? | You're gonna do what to the boy's legs? |
409 | 00:25:35,292 | 00:25:36,917 | Who here had their legs broken? | Who here had their legs broken? |
410 | 00:25:37,333 | 00:25:40,375 | It actually hurts more than you think. | It actually hurts more than you think. |
411 | 00:25:40,875 | 00:25:44,958 | Where are these rats coming out of? | Where are these rats coming out of? |
412 | 00:25:46,000 | 00:25:47,292 | Who are you? | Who are you? |
413 | 00:25:55,333 | 00:25:56,333 | What the hell? | What the hell? |
414 | 00:26:16,333 | 00:26:18,000 | Show off! | Show off! |
415 | 00:26:18,083 | 00:26:20,042 | I'll break your arms, | I'll break your arms, |
416 | 00:26:20,125 | 00:26:21,542 | then your spine, | then your spine, |
417 | 00:26:21,625 | 00:26:23,583 | and lastly your neck. | and lastly your neck. |
418 | 00:26:23,667 | 00:26:25,833 | If you'd like to tour hell, | If you'd like to tour hell, |
419 | 00:26:25,917 | 00:26:27,833 | come back 3 more times, okay? | come back 3 more times, okay? |
420 | 00:26:29,458 | 00:26:31,625 | My leg! Ow! My leg! | My leg! Ow! My leg! |
421 | 00:26:46,625 | 00:26:48,083 | Damn! | Damn! |
422 | 00:26:48,167 | 00:26:49,417 | Hold on! | Hold on! |
423 | 00:26:49,958 | 00:26:51,125 | As per our deal, | As per our deal, |
424 | 00:26:51,875 | 00:26:52,875 | who was I? | who was I? |
425 | 00:26:54,542 | 00:26:56,042 | Let me wash my hand. | Let me wash my hand. |
426 | 00:26:56,625 | 00:26:58,208 | Who was I?! | Who was I?! |
427 | 00:27:06,000 | 00:27:07,292 | Goryeo dynasty's | Goryeo dynasty's |
428 | 00:27:07,375 | 00:27:10,292 | fiercest warrior, Haewonmak! | fiercest warrior, Haewonmak! |
429 | 00:27:10,833 | 00:27:13,000 | Looks like you still got it. | Looks like you still got it. |
430 | 00:27:14,000 | 00:27:16,250 | Do you know what your enemies called you? | Do you know what your enemies called you? |
431 | 00:27:17,458 | 00:27:18,708 | White Wildcat. | White Wildcat. |
432 | 00:27:28,458 | 00:27:31,083 | It's White Wildcat! | It's White Wildcat! |
433 | 00:27:35,042 | 00:27:37,792 | You were a terrifying warrior, | You were a terrifying warrior, |
434 | 00:27:37,875 | 00:27:41,458 | who defended the Northern border. | who defended the Northern border. |
435 | 00:27:50,708 | 00:27:52,375 | When you appeared on the battlefield, | When you appeared on the battlefield, |
436 | 00:27:52,458 | 00:27:54,917 | the Jurchens lost their morale, | the Jurchens lost their morale, |
437 | 00:27:55,000 | 00:27:56,958 | and fled to save themselves. | and fled to save themselves. |
438 | 00:28:07,708 | 00:28:10,458 | Retreat! Hurry! | Retreat! Hurry! |
439 | 00:28:13,208 | 00:28:14,583 | Sever the Achilles heels | Sever the Achilles heels |
440 | 00:28:17,333 | 00:28:22,000 | of our prisoners and send them to Gyekyung. | of our prisoners and send them to Gyekyung. |
441 | 00:28:27,792 | 00:28:28,875 | White Wildcat... | White Wildcat... |
442 | 00:28:29,667 | 00:28:33,750 | You always wore white wildcat fur scarf. | You always wore white wildcat fur scarf. |
443 | 00:28:35,333 | 00:28:36,917 | So that's why... | So that's why... |
444 | 00:28:37,333 | 00:28:38,875 | My neck always felt weird, | My neck always felt weird, |
445 | 00:28:39,000 | 00:28:41,250 | as if it's lacking something. | as if it's lacking something. |
446 | 00:28:41,333 | 00:28:42,708 | WHITE WILDKAT | WHITE WILDKAT |
447 | 00:28:43,083 | 00:28:45,000 | With a C, idiot. | With a C, idiot. |
448 | 00:28:45,083 | 00:28:48,167 | Not wildkat, it's wildcat, like a cat. | Not wildkat, it's wildcat, like a cat. |
449 | 00:28:49,875 | 00:28:51,375 | He'll be in school soon, | He'll be in school soon, |
450 | 00:28:51,458 | 00:28:52,958 | but he can't even spell properly. | but he can't even spell properly. |
451 | 00:28:53,708 | 00:28:55,542 | Sever Achilles heel! | Sever Achilles heel! |
452 | 00:28:55,625 | 00:28:57,875 | This tendon right here. | This tendon right here. |
453 | 00:28:57,958 | 00:29:00,542 | Right here! | Right here! |
454 | 00:29:00,625 | 00:29:01,875 | White Wildcat, eh? | White Wildcat, eh? |
455 | 00:29:07,500 | 00:29:09,917 | Sever. Sever it! | Sever. Sever it! |
456 | 00:29:10,125 | 00:29:11,417 | What's with him? | What's with him? |
457 | 00:29:24,000 | 00:29:27,417 | INDOLENCE HELL | INDOLENCE HELL |
458 | 00:29:37,417 | 00:29:38,667 | Indolence Hell, | Indolence Hell, |
459 | 00:29:39,417 | 00:29:41,167 | it judges | it judges |
460 | 00:29:41,250 | 00:29:43,583 | those who wasted away their lives. | those who wasted away their lives. |
461 | 00:29:44,167 | 00:29:45,833 | People like you. | People like you. |
462 | 00:29:46,625 | 00:29:49,042 | Wait, you failed the bar 8 times. | Wait, you failed the bar 8 times. |
463 | 00:29:49,625 | 00:29:52,792 | I passed the 1st round, it only took 8 tries. | I passed the 1st round, it only took 8 tries. |
464 | 00:29:53,750 | 00:29:56,000 | I scanned your past, | I scanned your past, |
465 | 00:29:56,083 | 00:29:57,458 | you were quite lazy. | you were quite lazy. |
466 | 00:29:57,917 | 00:29:58,833 | Never did any work, | Never did any work, |
467 | 00:29:58,917 | 00:30:02,167 | and took the money from your brother to study law. | and took the money from your brother to study law. |
468 | 00:30:02,875 | 00:30:06,208 | You'd have easily gotten a 20-year sentence here. | You'd have easily gotten a 20-year sentence here. |
469 | 00:30:06,292 | 00:30:08,708 | And run alongside those people. | And run alongside those people. |
470 | 00:30:09,958 | 00:30:11,542 | But we're merely passing by | But we're merely passing by |
471 | 00:30:11,625 | 00:30:14,000 | thanks to me. | thanks to me. |
472 | 00:30:14,333 | 00:30:16,292 | You'll get a fair trial. | You'll get a fair trial. |
473 | 00:30:16,458 | 00:30:18,417 | And be reincarnated. | And be reincarnated. |
474 | 00:30:18,500 | 00:30:20,750 | No, I don't want it... | No, I don't want it... |
475 | 00:30:24,833 | 00:30:26,917 | I don't want to be reborn. | I don't want to be reborn. |
476 | 00:30:28,542 | 00:30:29,750 | Do you get it now? | Do you get it now? |
477 | 00:30:30,458 | 00:30:32,875 | This is why you became the security expert | This is why you became the security expert |
478 | 00:30:32,958 | 00:30:35,208 | in the Afterlife. | in the Afterlife. |
479 | 00:30:35,375 | 00:30:36,833 | Goryeo's greatest warrior. | Goryeo's greatest warrior. |
480 | 00:30:37,167 | 00:30:39,583 | Right, I was a warrior! | Right, I was a warrior! |
481 | 00:30:39,667 | 00:30:41,375 | I'm quite moved, | I'm quite moved, |
482 | 00:30:41,458 | 00:30:42,708 | even though it's my story. | even though it's my story. |
483 | 00:30:45,125 | 00:30:47,625 | How could he turn like that? | How could he turn like that? |
484 | 00:30:47,708 | 00:30:48,750 | What's wrong with me? | What's wrong with me? |
485 | 00:30:48,833 | 00:30:51,375 | I became like this after saving worthless souls | I became like this after saving worthless souls |
486 | 00:30:51,458 | 00:30:52,500 | for a millennium. | for a millennium. |
487 | 00:30:53,417 | 00:30:57,542 | Uncle, grandpa's awake. | Uncle, grandpa's awake. |
488 | 00:30:57,833 | 00:31:01,417 | Bring him his pee pot and go to sleep. | Bring him his pee pot and go to sleep. |
489 | 00:31:05,292 | 00:31:08,250 | As per our deal, let's hear it. | As per our deal, let's hear it. |
490 | 00:31:09,292 | 00:31:10,292 | What'll you do with him? | What'll you do with him? |
491 | 00:31:11,167 | 00:31:12,667 | What's your plan? | What's your plan? |
492 | 00:31:12,958 | 00:31:15,083 | That special 1-on-1 service. | That special 1-on-1 service. |
493 | 00:31:18,333 | 00:31:19,875 | Why did you take human form? | Why did you take human form? |
494 | 00:31:20,000 | 00:31:21,458 | Let's hear that first. | Let's hear that first. |
495 | 00:31:21,625 | 00:31:24,375 | The boy's mom died after giving birth, | The boy's mom died after giving birth, |
496 | 00:31:26,292 | 00:31:30,042 | and his dad fled to the Philippines due to gambling debt. | and his dad fled to the Philippines due to gambling debt. |
497 | 00:31:31,333 | 00:31:33,583 | So that's why. | So that's why. |
498 | 00:31:34,667 | 00:31:39,750 | To lend a hand, to help them out. | To lend a hand, to help them out. |
499 | 00:31:43,917 | 00:31:48,333 | I didn't want to, I knew I shouldn't, | I didn't want to, I knew I shouldn't, |
500 | 00:31:49,167 | 00:31:51,458 | but at the end of the old man's natural life, | but at the end of the old man's natural life, |
501 | 00:31:51,917 | 00:31:54,708 | demolition crew moved in. | demolition crew moved in. |
502 | 00:31:55,833 | 00:31:58,250 | We only got a small compensation. | We only got a small compensation. |
503 | 00:31:58,375 | 00:32:00,333 | You took the money, get out of here! | You took the money, get out of here! |
504 | 00:32:00,417 | 00:32:03,333 | And the boy got sick too. | And the boy got sick too. |
505 | 00:32:04,167 | 00:32:07,083 | In the modern 21st Century Korea, | In the modern 21st Century Korea, |
506 | 00:32:07,458 | 00:32:10,167 | how does he get measles? | how does he get measles? |
507 | 00:32:11,125 | 00:32:13,083 | I couldn't help but come out of the pot. | I couldn't help but come out of the pot. |
508 | 00:32:13,167 | 00:32:14,542 | Where's the compensation? | Where's the compensation? |
509 | 00:32:15,417 | 00:32:17,875 | For selling this house! | For selling this house! |
510 | 00:32:17,958 | 00:32:20,042 | It's not much, don't mind that. | It's not much, don't mind that. |
511 | 00:32:21,708 | 00:32:22,833 | It's $100,000. | It's $100,000. |
512 | 00:32:28,042 | 00:32:30,958 | I bought mutual funds and stocks in emerging markets. | I bought mutual funds and stocks in emerging markets. |
513 | 00:32:31,208 | 00:32:32,750 | When the old man ascends, | When the old man ascends, |
514 | 00:32:32,833 | 00:32:35,208 | I have to leave too, | I have to leave too, |
515 | 00:32:35,333 | 00:32:37,375 | how could I leave the boy with petty change? | how could I leave the boy with petty change? |
516 | 00:32:37,542 | 00:32:39,292 | $100,000 isn't all that much nowadays. | $100,000 isn't all that much nowadays. |
517 | 00:32:39,958 | 00:32:41,958 | I barely convinced the old man | I barely convinced the old man |
518 | 00:32:42,042 | 00:32:44,208 | and made the investment. | and made the investment. |
519 | 00:32:45,500 | 00:32:46,833 | But the value halved... | But the value halved... |
520 | 00:32:49,292 | 00:32:52,167 | No, almost 70% loss... | No, almost 70% loss... |
521 | 00:32:52,667 | 00:32:56,958 | So that's why you took out private loans. | So that's why you took out private loans. |
522 | 00:32:58,417 | 00:33:01,000 | The mutual funds will recover. | The mutual funds will recover. |
523 | 00:33:01,125 | 00:33:03,042 | It's a temporary liquidity crisis. | It's a temporary liquidity crisis. |
524 | 00:33:03,125 | 00:33:04,875 | A minor setback. | A minor setback. |
525 | 00:33:05,458 | 00:33:08,917 | A god getting involved in mutual funds? Liquidity? | A god getting involved in mutual funds? Liquidity? |
526 | 00:33:09,000 | 00:33:10,250 | How could you say that? | How could you say that? |
527 | 00:33:10,333 | 00:33:12,042 | That money could've gone | That money could've gone |
528 | 00:33:12,125 | 00:33:12,875 | to buying an apartment! | to buying an apartment! |
529 | 00:33:12,958 | 00:33:14,875 | What the hell do you know about | What the hell do you know about |
530 | 00:33:14,958 | 00:33:16,625 | real economy?! | real economy?! |
531 | 00:33:16,833 | 00:33:20,000 | I lived through the IMF, | I lived through the IMF, |
532 | 00:33:20,083 | 00:33:21,958 | and Lehman Brothers crises! | and Lehman Brothers crises! |
533 | 00:33:22,542 | 00:33:26,333 | Apartment? That one? That one too? | Apartment? That one? That one too? |
534 | 00:33:26,958 | 00:33:30,375 | Real estate market will crash, it's a bubble! | Real estate market will crash, it's a bubble! |
535 | 00:33:30,625 | 00:33:32,292 | It's still worrying. | It's still worrying. |
536 | 00:33:32,375 | 00:33:35,250 | Yeomra said not to meddle with the stock market, | Yeomra said not to meddle with the stock market, |
537 | 00:33:35,333 | 00:33:36,958 | even he can't figure it out. | even he can't figure it out. |
538 | 00:33:37,875 | 00:33:39,917 | To cover up the losses, | To cover up the losses, |
539 | 00:33:40,000 | 00:33:42,958 | you're $300,000 in debt! | you're $300,000 in debt! |
540 | 00:33:50,042 | 00:33:53,042 | The mutual funds will rise, they will! | The mutual funds will rise, they will! |
541 | 00:33:53,125 | 00:33:55,375 | It's a waiting game! | It's a waiting game! |
542 | 00:33:55,708 | 00:33:58,583 | Isn't that obvious? | Isn't that obvious? |
543 | 00:34:02,625 | 00:34:06,208 | Fine, then what do you propose? | Fine, then what do you propose? |
544 | 00:34:06,667 | 00:34:07,667 | Let's hear it! | Let's hear it! |
545 | 00:34:13,792 | 00:34:17,000 | SUNNY ORPHANAGE Openage? | SUNNY ORPHANAGE Openage? |
546 | 00:34:18,208 | 00:34:19,458 | Come on, let's go! | Come on, let's go! |
547 | 00:34:20,458 | 00:34:21,458 | Hurry! | Hurry! |
548 | 00:34:21,833 | 00:34:22,917 | Hyun-dong... | Hyun-dong... |
549 | 00:34:23,292 | 00:34:24,458 | Piggyback! | Piggyback! |
550 | 00:34:27,667 | 00:34:29,292 | So, if his father | So, if his father |
551 | 00:34:30,208 | 00:34:32,625 | is still his legal guardian, | is still his legal guardian, |
552 | 00:34:32,708 | 00:34:35,792 | the boy can't be accepted, right? | the boy can't be accepted, right? |
553 | 00:34:36,125 | 00:34:39,042 | So his father has to | So his father has to |
554 | 00:34:39,125 | 00:34:41,167 | forfeit his custody? | forfeit his custody? |
555 | 00:34:44,875 | 00:34:46,417 | But he left the country, | But he left the country, |
556 | 00:34:46,500 | 00:34:48,750 | and we can't find him! | and we can't find him! |
557 | 00:34:49,125 | 00:34:52,375 | That's the rule, we must follow it. | That's the rule, we must follow it. |
558 | 00:34:53,375 | 00:34:54,500 | Let's go. | Let's go. |
559 | 00:34:54,708 | 00:34:55,708 | Wait a minute. | Wait a minute. |
560 | 00:34:56,500 | 00:34:58,458 | If his father can't raise him, | If his father can't raise him, |
561 | 00:34:58,875 | 00:35:02,083 | can you obtain a document proving that? | can you obtain a document proving that? |
562 | 00:35:03,625 | 00:35:04,833 | Document? | Document? |
563 | 00:35:06,000 | 00:35:08,417 | Where do we obtain it? | Where do we obtain it? |
564 | 00:35:09,000 | 00:35:11,500 | Straight from him, of course. | Straight from him, of course. |
565 | 00:35:12,125 | 00:35:13,417 | The father. | The father. |
566 | 00:35:14,667 | 00:35:15,917 | That again? | That again? |
567 | 00:35:17,917 | 00:35:18,917 | Let's go. | Let's go. |
568 | 00:35:20,250 | 00:35:21,625 | Then his grandfather! | Then his grandfather! |
569 | 00:35:23,292 | 00:35:26,500 | He's listed as a cohabitant, | He's listed as a cohabitant, |
570 | 00:35:26,583 | 00:35:28,083 | but he's a senior, right? | but he's a senior, right? |
571 | 00:35:28,167 | 00:35:31,208 | If you can prove he's physically incapable, | If you can prove he's physically incapable, |
572 | 00:35:31,375 | 00:35:34,458 | the town office can put him on welfare. | the town office can put him on welfare. |
573 | 00:35:34,708 | 00:35:37,167 | At least he won't starve. | At least he won't starve. |
574 | 00:35:38,792 | 00:35:41,792 | His guardian is needed to send him to the orphanage? | His guardian is needed to send him to the orphanage? |
575 | 00:35:41,958 | 00:35:43,958 | If he has one, why bother coming here? | If he has one, why bother coming here? |
576 | 00:35:44,958 | 00:35:47,000 | It wasn't all useless though. | It wasn't all useless though. |
577 | 00:35:47,167 | 00:35:48,583 | That info about welfare | That info about welfare |
578 | 00:35:48,667 | 00:35:51,417 | is pretty sweet. | is pretty sweet. |
579 | 00:35:52,500 | 00:35:56,458 | Even after a millennium, she has not changed. | Even after a millennium, she has not changed. |
580 | 00:36:06,250 | 00:36:09,750 | When Goryeo cavalry ambushed a Jurchen village, | When Goryeo cavalry ambushed a Jurchen village, |
581 | 00:36:10,083 | 00:36:13,792 | you took all the children to safety. | you took all the children to safety. |
582 | 00:36:20,250 | 00:36:24,708 | Even in a dangerous situation, you only thought of them. | Even in a dangerous situation, you only thought of them. |
583 | 00:36:24,792 | 00:36:28,417 | I knew it, she felt like a barbarian type. | I knew it, she felt like a barbarian type. |
584 | 00:36:28,542 | 00:36:29,667 | Barbarian style. | Barbarian style. |
585 | 00:36:34,500 | 00:36:36,917 | You were leader of the orphans, | You were leader of the orphans, |
586 | 00:36:37,667 | 00:36:41,375 | a ray of hope to kids who lost their parents. | a ray of hope to kids who lost their parents. |
587 | 00:36:43,708 | 00:36:45,708 | The day after the attack, | The day after the attack, |
588 | 00:36:46,042 | 00:36:47,958 | you brought them deep inside a mountain, | you brought them deep inside a mountain, |
589 | 00:36:48,042 | 00:36:51,208 | where Goryeo soldiers | where Goryeo soldiers |
590 | 00:36:51,292 | 00:36:53,500 | wouldn't come looking. | wouldn't come looking. |
591 | 00:36:54,833 | 00:36:57,292 | Very deep in the woods. | Very deep in the woods. |
592 | 00:36:58,500 | 00:37:00,458 | You died at the age of 18, | You died at the age of 18, |
593 | 00:37:01,333 | 00:37:05,750 | so you were their mother for 3 solid years. | so you were their mother for 3 solid years. |
594 | 00:37:08,375 | 00:37:10,542 | You didn't care about yourself, | You didn't care about yourself, |
595 | 00:37:10,625 | 00:37:12,500 | only the children... | only the children... |
596 | 00:37:12,958 | 00:37:15,250 | You sacrificed for them. | You sacrificed for them. |
597 | 00:37:24,083 | 00:37:25,583 | Why did you mention that? | Why did you mention that? |
598 | 00:37:36,667 | 00:37:40,208 | DECEIT HELL | DECEIT HELL |
599 | 00:37:40,292 | 00:37:43,375 | You feel pain but no scar, isn't that weird? | You feel pain but no scar, isn't that weird? |
600 | 00:37:45,583 | 00:37:46,667 | Kim Soo-Hong! | Kim Soo-Hong! |
601 | 00:37:47,333 | 00:37:49,000 | I'll tell you in time | I'll tell you in time |
602 | 00:37:49,125 | 00:37:51,000 | why you died unjustly. | why you died unjustly. |
603 | 00:37:52,292 | 00:37:54,000 | No need to find out early. | No need to find out early. |
604 | 00:37:54,625 | 00:37:55,958 | What will you do for me? | What will you do for me? |
605 | 00:37:59,500 | 00:38:02,917 | If I comply, what'll you do for me? | If I comply, what'll you do for me? |
606 | 00:38:06,333 | 00:38:07,333 | Reincarnation. | Reincarnation. |
607 | 00:38:08,375 | 00:38:09,875 | You'll be reincarnated. | You'll be reincarnated. |
608 | 00:38:11,792 | 00:38:13,625 | I've told you again and again, | I've told you again and again, |
609 | 00:38:13,708 | 00:38:15,708 | either tell me what happened, | either tell me what happened, |
610 | 00:38:15,792 | 00:38:19,333 | or who you are, | or who you are, |
611 | 00:38:19,417 | 00:38:21,333 | but you say the same crap, | but you say the same crap, |
612 | 00:38:21,833 | 00:38:26,000 | reincarnation... | reincarnation... |
613 | 00:38:27,583 | 00:38:29,417 | Reincarnation! | Reincarnation! |
614 | 00:38:32,833 | 00:38:34,042 | I don't need it! | I don't need it! |
615 | 00:38:34,125 | 00:38:35,125 | Kim Soo-Hong! | Kim Soo-Hong! |
616 | 00:38:44,667 | 00:38:45,708 | Alright, | Alright, |
617 | 00:38:46,875 | 00:38:48,458 | I'll tell you my story. | I'll tell you my story. |
618 | 00:39:00,792 | 00:39:01,958 | My father... | My father... |
619 | 00:39:04,875 | 00:39:08,625 | was a general of Goryeo's special army, | was a general of Goryeo's special army, |
620 | 00:39:08,958 | 00:39:10,000 | and commander | and commander |
621 | 00:39:10,083 | 00:39:14,375 | of the war against the Khitans. | of the war against the Khitans. |
622 | 00:39:17,292 | 00:39:18,500 | YALU RIVER FRONTLINE | YALU RIVER FRONTLINE |
623 | 00:39:18,583 | 00:39:21,583 | Brave and sympathetic, | Brave and sympathetic, |
624 | 00:39:22,000 | 00:39:25,417 | he earned respect and trust from everyone. | he earned respect and trust from everyone. |
625 | 00:39:26,667 | 00:39:28,667 | When I was old enough to ride a horse, | When I was old enough to ride a horse, |
626 | 00:39:28,750 | 00:39:31,083 | he led me into all battles, | he led me into all battles, |
627 | 00:39:31,417 | 00:39:32,208 | Advance! | Advance! |
628 | 00:39:32,292 | 00:39:33,434 | And hoped that I'd follow his footstep | And hoped that I'd follow his footstep |
629 | 00:39:33,458 | 00:39:36,667 | to become a general. | to become a general. |
630 | 00:39:53,125 | 00:39:55,000 | His special army was a huge threat | His special army was a huge threat |
631 | 00:39:55,083 | 00:39:57,292 | to the Khitans. | to the Khitans. |
632 | 00:39:57,542 | 00:39:59,375 | Facing inevitable defeat, | Facing inevitable defeat, |
633 | 00:39:59,458 | 00:40:02,667 | they knelt before him. | they knelt before him. |
634 | 00:40:03,167 | 00:40:04,917 | Let them go. | Let them go. |
635 | 00:40:05,042 | 00:40:06,042 | Father... | Father... |
636 | 00:40:09,458 | 00:40:13,333 | Khitans' fate is all but sealed. | Khitans' fate is all but sealed. |
637 | 00:40:14,500 | 00:40:19,000 | There's no need for unnecessary bloodshed. | There's no need for unnecessary bloodshed. |
638 | 00:40:22,833 | 00:40:25,083 | He was wise and benevolent, | He was wise and benevolent, |
639 | 00:40:25,375 | 00:40:28,292 | but I didn't understand why he needed to | but I didn't understand why he needed to |
640 | 00:40:29,167 | 00:40:32,792 | show mercy to our enemies. | show mercy to our enemies. |
641 | 00:40:32,875 | 00:40:35,292 | I bet you butt heads a lot. | I bet you butt heads a lot. |
642 | 00:40:35,792 | 00:40:37,875 | A thoughtful and humane father | A thoughtful and humane father |
643 | 00:40:37,958 | 00:40:40,542 | and by the book son. | and by the book son. |
644 | 00:40:41,208 | 00:40:43,417 | You even analyzed me during all this? | You even analyzed me during all this? |
645 | 00:40:44,042 | 00:40:46,750 | You're strictly | You're strictly |
646 | 00:40:46,833 | 00:40:48,750 | by the book type. | by the book type. |
647 | 00:40:48,833 | 00:40:50,083 | Am I right? | Am I right? |
648 | 00:40:52,000 | 00:40:53,417 | Got a question. | Got a question. |
649 | 00:40:53,583 | 00:40:56,167 | So what about your petty brother? | So what about your petty brother? |
650 | 00:40:58,208 | 00:41:01,792 | KHITAN VILLAGE NEAR YALU RIVER | KHITAN VILLAGE NEAR YALU RIVER |
651 | 00:41:04,208 | 00:41:06,625 | Wait! Wait! | Wait! Wait! |
652 | 00:41:07,833 | 00:41:08,667 | Stop! | Stop! |
653 | 00:41:08,750 | 00:41:09,833 | Please... | Please... |
654 | 00:41:15,375 | 00:41:16,750 | "Don't suffer anymore, | "Don't suffer anymore, |
655 | 00:41:16,833 | 00:41:18,625 | I'm sorry," he said. | I'm sorry," he said. |
656 | 00:41:25,542 | 00:41:26,667 | I'm sorry... | I'm sorry... |
657 | 00:41:39,250 | 00:41:42,417 | What happened to his parents? | What happened to his parents? |
658 | 00:41:43,875 | 00:41:44,958 | Boy! | Boy! |
659 | 00:41:45,042 | 00:41:46,500 | Where are your parents? | Where are your parents? |
660 | 00:41:48,167 | 00:41:51,125 | They passed away... | They passed away... |
661 | 00:41:51,208 | 00:41:52,500 | He doesn't have any. | He doesn't have any. |
662 | 00:41:56,375 | 00:42:00,000 | Father took in the Khitan orphan. | Father took in the Khitan orphan. |
663 | 00:42:00,500 | 00:42:02,750 | That was how everything started. | That was how everything started. |
664 | 00:42:06,833 | 00:42:07,458 | Good. | Good. |
665 | 00:42:07,542 | 00:42:10,542 | Try writing consonants and vowels separately, | Try writing consonants and vowels separately, |
666 | 00:42:10,625 | 00:42:11,542 | so you don't get confused. | so you don't get confused. |
667 | 00:42:11,625 | 00:42:12,750 | Miss! | Miss! |
668 | 00:42:13,458 | 00:42:14,792 | Miss? | Miss? |
669 | 00:42:15,500 | 00:42:17,792 | Okay, kiddo. | Okay, kiddo. |
670 | 00:42:20,667 | 00:42:22,542 | I don't believe this! | I don't believe this! |
671 | 00:42:27,542 | 00:42:29,958 | Old man! The other way! | Old man! The other way! |
672 | 00:42:30,292 | 00:42:31,292 | What's with him? | What's with him? |
673 | 00:42:31,667 | 00:42:33,458 | How many times do I have to tell you? | How many times do I have to tell you? |
674 | 00:42:33,542 | 00:42:34,917 | You got no hearing on the right, | You got no hearing on the right, |
675 | 00:42:35,000 | 00:42:36,875 | and a little bit on the left! | and a little bit on the left! |
676 | 00:42:36,958 | 00:42:39,042 | But I hear you fine, idiot. | But I hear you fine, idiot. |
677 | 00:42:39,125 | 00:42:41,875 | That's why we're practicing! | That's why we're practicing! |
678 | 00:42:42,833 | 00:42:44,458 | Let's go again. | Let's go again. |
679 | 00:42:45,125 | 00:42:49,542 | Sgt. Kim's body was found behind the base 2 days ago, | Sgt. Kim's body was found behind the base 2 days ago, |
680 | 00:42:49,625 | 00:42:52,625 | and crime scene recreation took place today. | and crime scene recreation took place today. |
681 | 00:42:55,333 | 00:42:58,625 | His brother's body is barely cold... | His brother's body is barely cold... |
682 | 00:43:02,000 | 00:43:03,917 | CRIME SCENE RECREATION | CRIME SCENE RECREATION |
683 | 00:43:04,000 | 00:43:07,500 | WITH SUSPECT TODAY | WITH SUSPECT TODAY |
684 | 00:43:07,583 | 00:43:09,393 | CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION | CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION |
685 | 00:43:09,417 | 00:43:12,833 | What in the world... | What in the world... |
686 | 00:43:13,083 | 00:43:16,750 | Why isn't the Grim Reaper | Why isn't the Grim Reaper |
687 | 00:43:16,875 | 00:43:18,875 | taking those guys away? | taking those guys away? |
688 | 00:43:25,000 | 00:43:26,000 | Checkmate. | Checkmate. |
689 | 00:43:32,625 | 00:43:35,542 | Who told you to kneel in front of your brother? | Who told you to kneel in front of your brother? |
690 | 00:43:36,875 | 00:43:38,125 | Sit comfortably. | Sit comfortably. |
691 | 00:43:39,875 | 00:43:40,958 | Yes, father. | Yes, father. |
692 | 00:43:47,000 | 00:43:48,708 | After he moved in, | After he moved in, |
693 | 00:43:48,792 | 00:43:50,875 | I had to give up many things. | I had to give up many things. |
694 | 00:44:09,000 | 00:44:11,250 | Spread your legs widely | Spread your legs widely |
695 | 00:44:11,333 | 00:44:13,917 | to maintain balance, | to maintain balance, |
696 | 00:44:14,208 | 00:44:16,125 | and the sword should be pointed | and the sword should be pointed |
697 | 00:44:16,208 | 00:44:19,000 | towards the enemy. | towards the enemy. |
698 | 00:44:20,833 | 00:44:24,917 | For a single reason of not having any parents, | For a single reason of not having any parents, |
699 | 00:44:25,542 | 00:44:27,958 | father favored him more than necessary. | father favored him more than necessary. |
700 | 00:44:29,625 | 00:44:31,417 | Just stick with facts! | Just stick with facts! |
701 | 00:44:31,833 | 00:44:36,625 | Leave the judgment to the listener. | Leave the judgment to the listener. |
702 | 00:44:37,167 | 00:44:38,167 | Got it? | Got it? |
703 | 00:44:39,958 | 00:44:42,042 | What happened next? | What happened next? |
704 | 00:44:42,833 | 00:44:46,583 | Why does this old story feel so fresh? | Why does this old story feel so fresh? |
705 | 00:44:46,667 | 00:44:48,625 | It's like a page turner! | It's like a page turner! |
706 | 00:44:49,208 | 00:44:54,167 | So what happened after his lessons? | So what happened after his lessons? |
707 | 00:45:04,167 | 00:45:05,167 | Checkmate. | Checkmate. |
708 | 00:45:11,583 | 00:45:12,583 | Out of check. | Out of check. |
709 | 00:45:15,333 | 00:45:16,333 | Checkmate. | Checkmate. |
710 | 00:45:17,500 | 00:45:18,500 | Out of check. | Out of check. |
711 | 00:45:22,458 | 00:45:24,292 | Why don't you ever attack? | Why don't you ever attack? |
712 | 00:45:32,417 | 00:45:34,667 | Why do you always defend?! | Why do you always defend?! |
713 | 00:45:35,375 | 00:45:36,375 | Out of check. | Out of check. |
714 | 00:45:38,292 | 00:45:39,708 | What strategy is this? | What strategy is this? |
715 | 00:45:39,958 | 00:45:41,542 | A barbaric tactic? | A barbaric tactic? |
716 | 00:45:42,875 | 00:45:44,458 | How long will you just defend? | How long will you just defend? |
717 | 00:45:44,542 | 00:45:45,542 | Answer me. | Answer me. |
718 | 00:45:46,375 | 00:45:47,458 | Answer me! | Answer me! |
719 | 00:45:48,167 | 00:45:50,208 | Father never taught you to attack?! | Father never taught you to attack?! |
720 | 00:45:54,708 | 00:45:56,458 | In all battles, | In all battles, |
721 | 00:45:56,833 | 00:45:59,167 | our victory is determined by the enemy. | our victory is determined by the enemy. |
722 | 00:45:59,375 | 00:46:00,375 | What? | What? |
723 | 00:46:00,667 | 00:46:02,292 | Always remember, | Always remember, |
724 | 00:46:02,625 | 00:46:04,333 | don't be fixated on winning... | don't be fixated on winning... |
725 | 00:46:04,417 | 00:46:06,208 | Don't be fixated on winning, | Don't be fixated on winning, |
726 | 00:46:06,292 | 00:46:08,000 | nor my tactics. | nor my tactics. |
727 | 00:46:08,625 | 00:46:10,167 | Read your opponent... | Read your opponent... |
728 | 00:46:10,250 | 00:46:12,250 | Reading my opponent and analyzing his tactics, | Reading my opponent and analyzing his tactics, |
729 | 00:46:12,667 | 00:46:14,750 | are the virtues of a general, | are the virtues of a general, |
730 | 00:46:15,917 | 00:46:17,500 | father taught me that. | father taught me that. |
731 | 00:46:29,292 | 00:46:32,417 | Barbarian's survival instinct! | Barbarian's survival instinct! |
732 | 00:46:32,500 | 00:46:35,333 | So you're saying you died | So you're saying you died |
733 | 00:46:35,417 | 00:46:37,292 | because of an orphan kid? | because of an orphan kid? |
734 | 00:46:37,792 | 00:46:40,208 | By the way, what's with the sword? | By the way, what's with the sword? |
735 | 00:46:40,417 | 00:46:41,667 | Are you expecting company? | Are you expecting company? |
736 | 00:46:42,917 | 00:46:45,625 | All thanks to you being a vengeful spirit. | All thanks to you being a vengeful spirit. |
737 | 00:46:45,708 | 00:46:47,375 | Hell ghouls will pop up constantly. | Hell ghouls will pop up constantly. |
738 | 00:46:47,458 | 00:46:48,875 | And this place will be crawling | And this place will be crawling |
739 | 00:46:48,958 | 00:46:50,708 | with everything you're afraid of. | with everything you're afraid of. |
740 | 00:46:50,792 | 00:46:52,500 | Just you watch, you idiot! | Just you watch, you idiot! |
741 | 00:46:54,500 | 00:46:56,708 | That's why you pulled it out. | That's why you pulled it out. |
742 | 00:46:57,208 | 00:46:58,458 | Put in away. | Put in away. |
743 | 00:46:58,667 | 00:47:00,750 | I'm afraid of nothing. | I'm afraid of nothing. |
744 | 00:47:03,292 | 00:47:07,458 | Mr. Guardian, get used to your new client. | Mr. Guardian, get used to your new client. |
745 | 00:47:08,042 | 00:47:09,125 | Don't you know me? | Don't you know me? |
746 | 00:47:09,250 | 00:47:10,417 | I was a vengeful spirit. | I was a vengeful spirit. |
747 | 00:47:14,333 | 00:47:15,417 | You sure? | You sure? |
748 | 00:47:17,000 | 00:47:21,292 | I'm not scared of things that exist. | I'm not scared of things that exist. |
749 | 00:47:22,125 | 00:47:24,625 | If there was, they'd have come already. | If there was, they'd have come already. |
750 | 00:47:33,667 | 00:47:35,625 | Everyone's leaving. | Everyone's leaving. |
751 | 00:47:36,208 | 00:47:37,458 | Grandpa! | Grandpa! |
752 | 00:47:42,500 | 00:47:44,375 | Do it slowly, kiddo. | Do it slowly, kiddo. |
753 | 00:47:51,292 | 00:47:52,542 | Granny... | Granny... |
754 | 00:47:53,000 | 00:47:56,583 | Live a good life, don't get sick. | Live a good life, don't get sick. |
755 | 00:47:58,000 | 00:48:00,208 | She doesn't have to | She doesn't have to |
756 | 00:48:00,292 | 00:48:01,792 | wait for her sons anymore. | wait for her sons anymore. |
757 | 00:48:04,458 | 00:48:07,250 | Granny, be well. | Granny, be well. |
758 | 00:48:09,542 | 00:48:10,875 | Those who meet... | Those who meet... |
759 | 00:48:12,333 | 00:48:14,833 | Must part at some point. | Must part at some point. |
760 | 00:48:15,417 | 00:48:17,000 | Those who part shall meet again. | Those who part shall meet again. |
761 | 00:48:17,083 | 00:48:19,958 | Sure, they part... | Sure, they part... |
762 | 00:48:24,458 | 00:48:26,875 | Those who part shall meet again. | Those who part shall meet again. |
763 | 00:48:32,000 | 00:48:32,917 | Focus on the topic, | Focus on the topic, |
764 | 00:48:33,000 | 00:48:35,583 | you're the only holdout. | you're the only holdout. |
765 | 00:48:35,750 | 00:48:39,667 | Those who part, will return. | Those who part, will return. |
766 | 00:48:41,208 | 00:48:43,958 | Right, we'll meet again, | Right, we'll meet again, |
767 | 00:48:44,542 | 00:48:45,958 | it's a cycle. | it's a cycle. |
768 | 00:48:46,125 | 00:48:47,500 | Those who part... | Those who part... |
769 | 00:48:48,042 | 00:48:50,875 | Whatever, how did we meet? | Whatever, how did we meet? |
770 | 00:48:52,125 | 00:48:54,958 | How did a Jurchen orphan and a Goryeo warrior meet? | How did a Jurchen orphan and a Goryeo warrior meet? |
771 | 00:50:26,125 | 00:50:28,375 | Thank you so much! | Thank you so much! |
772 | 00:50:32,542 | 00:50:34,333 | It's a Jurchen kid, boss. | It's a Jurchen kid, boss. |
773 | 00:50:35,000 | 00:50:36,792 | Are you from Goryeo? | Are you from Goryeo? |
774 | 00:50:37,250 | 00:50:39,292 | Thank you! Thank you! | Thank you! Thank you! |
775 | 00:50:39,375 | 00:50:41,667 | I came to look for food! Thank you! | I came to look for food! Thank you! |
776 | 00:50:41,750 | 00:50:45,667 | Take me to your hideout. | Take me to your hideout. |
777 | 00:51:19,125 | 00:51:22,042 | They're Jurchen children, | They're Jurchen children, |
778 | 00:51:22,125 | 00:51:23,125 | we should root them out. | we should root them out. |
779 | 00:51:29,167 | 00:51:30,708 | I'll do it myself. | I'll do it myself. |
780 | 00:52:04,625 | 00:52:07,625 | Come here, help yourselves! | Come here, help yourselves! |
781 | 00:52:08,625 | 00:52:10,500 | Even if you're hungry, | Even if you're hungry, |
782 | 00:52:10,583 | 00:52:12,917 | you must cook the meat. | you must cook the meat. |
783 | 00:52:14,083 | 00:52:15,458 | Grind the bones | Grind the bones |
784 | 00:52:15,542 | 00:52:18,125 | and use the powder on wounds. | and use the powder on wounds. |
785 | 00:52:19,125 | 00:52:21,917 | Give that tiger fur to whoever | Give that tiger fur to whoever |
786 | 00:52:22,000 | 00:52:24,292 | is going out to hunt. | is going out to hunt. |
787 | 00:52:25,833 | 00:52:27,125 | And never, | And never, |
788 | 00:52:29,333 | 00:52:31,500 | ever come back down south. | ever come back down south. |
789 | 00:52:51,250 | 00:52:54,750 | Uncle, tell me more! | Uncle, tell me more! |
790 | 00:52:55,750 | 00:52:57,708 | Why are you up there? | Why are you up there? |
791 | 00:52:57,958 | 00:52:59,167 | Stop being a poser, come down! | Stop being a poser, come down! |
792 | 00:53:01,083 | 00:53:02,458 | Douchebag. | Douchebag. |
793 | 00:53:08,792 | 00:53:09,792 | Stay back. | Stay back. |
794 | 00:53:10,375 | 00:53:11,875 | Good to see you. | Good to see you. |
795 | 00:53:12,583 | 00:53:14,417 | It's been a while, I was getting worried. | It's been a while, I was getting worried. |
796 | 00:53:14,500 | 00:53:17,042 | Leave, just leave, get out of here! | Leave, just leave, get out of here! |
797 | 00:53:17,125 | 00:53:18,750 | If you're worried, just leave! | If you're worried, just leave! |
798 | 00:53:22,417 | 00:53:23,625 | Uncle! | Uncle! |
799 | 00:53:25,042 | 00:53:26,042 | Oh no! | Oh no! |
800 | 00:53:26,125 | 00:53:27,125 | Oh no! | Oh no! |
801 | 00:53:27,292 | 00:53:29,042 | You're bad! | You're bad! |
802 | 00:53:30,625 | 00:53:31,667 | Enough! | Enough! |
803 | 00:53:32,708 | 00:53:33,542 | Back again? | Back again? |
804 | 00:53:33,625 | 00:53:35,708 | Came back for a tour of hell? | Came back for a tour of hell? |
805 | 00:53:37,333 | 00:53:38,333 | Remember? | Remember? |
806 | 00:53:38,542 | 00:53:40,542 | It's not them! Stop! | It's not them! Stop! |
807 | 00:53:40,625 | 00:53:41,625 | Who are you? | Who are you? |
808 | 00:53:42,708 | 00:53:43,708 | It's not them... | It's not them... |
809 | 00:53:55,542 | 00:53:58,542 | We'll pay back the debt once the mutual funds recover, | We'll pay back the debt once the mutual funds recover, |
810 | 00:53:58,667 | 00:54:00,833 | and the interest will be paid | and the interest will be paid |
811 | 00:54:00,917 | 00:54:02,500 | once the Chinese market recovers. | once the Chinese market recovers. |
812 | 00:54:02,625 | 00:54:05,958 | I broke your arms as I promised, | I broke your arms as I promised, |
813 | 00:54:06,417 | 00:54:10,125 | so don't ever come back here. | so don't ever come back here. |
814 | 00:54:10,500 | 00:54:12,667 | We're the demolition crew! | We're the demolition crew! |
815 | 00:54:12,750 | 00:54:14,542 | Hired by the city! | Hired by the city! |
816 | 00:54:14,625 | 00:54:16,500 | I told you... | I told you... |
817 | 00:54:16,667 | 00:54:18,417 | We aren't the loan sharks! | We aren't the loan sharks! |
818 | 00:54:19,583 | 00:54:22,667 | He attacked the authority, that idiot... | He attacked the authority, that idiot... |
819 | 00:54:29,083 | 00:54:33,583 | When I think carefully, I do have one. | When I think carefully, I do have one. |
820 | 00:54:34,000 | 00:54:35,083 | Something I'm afraid of. | Something I'm afraid of. |
821 | 00:54:35,458 | 00:54:38,042 | No, no, you're wrong. | No, no, you're wrong. |
822 | 00:54:38,125 | 00:54:39,625 | No need to think carefully. | No need to think carefully. |
823 | 00:54:39,708 | 00:54:40,583 | Just relax. | Just relax. |
824 | 00:54:40,667 | 00:54:42,000 | This nagging thought... | This nagging thought... |
825 | 00:54:42,375 | 00:54:43,625 | No, don't do that. | No, don't do that. |
826 | 00:54:44,000 | 00:54:46,542 | You said you're not afraid of anything, right? | You said you're not afraid of anything, right? |
827 | 00:54:46,833 | 00:54:50,000 | At least the things that still exist. | At least the things that still exist. |
828 | 00:54:50,625 | 00:54:52,208 | But there's one, | But there's one, |
829 | 00:54:53,167 | 00:54:56,083 | a reptile that's extinct. | a reptile that's extinct. |
830 | 00:55:00,000 | 00:55:02,375 | You're not a fan of frogs? | You're not a fan of frogs? |
831 | 00:55:02,458 | 00:55:05,750 | Frogs are still around, and they're amphibian. | Frogs are still around, and they're amphibian. |
832 | 00:55:06,125 | 00:55:08,542 | Is that right? Let's get a move on. | Is that right? Let's get a move on. |
833 | 00:55:08,625 | 00:55:10,042 | Have you seen Jurassic Park? | Have you seen Jurassic Park? |
834 | 00:55:10,792 | 00:55:12,208 | I got no time for movies, let's go. | I got no time for movies, let's go. |
835 | 00:55:12,292 | 00:55:14,750 | Dinosaurs that are extinct. | Dinosaurs that are extinct. |
836 | 00:55:16,000 | 00:55:18,875 | Especially the raptors. | Especially the raptors. |
837 | 00:55:25,375 | 00:55:26,625 | They're carnivorous... | They're carnivorous... |
838 | 00:55:27,542 | 00:55:29,167 | Jesus! | Jesus! |
839 | 00:55:29,958 | 00:55:32,042 | I get goosebumps even when I'm dead. | I get goosebumps even when I'm dead. |
840 | 00:55:32,125 | 00:55:33,875 | Raptor? Just one? | Raptor? Just one? |
841 | 00:55:35,625 | 00:55:39,958 | No, they hunt in packs. | No, they hunt in packs. |
842 | 00:55:42,958 | 00:55:45,417 | They were expert group hunters. | They were expert group hunters. |
843 | 00:55:45,500 | 00:55:47,250 | Do you know how fast they were? | Do you know how fast they were? |
844 | 00:55:48,000 | 00:55:51,917 | Their top speed is 70 km/hr! | Their top speed is 70 km/hr! |
845 | 00:56:03,500 | 00:56:05,000 | Kim, don't look back, | Kim, don't look back, |
846 | 00:56:05,083 | 00:56:06,417 | and don't move at all! | and don't move at all! |
847 | 00:56:06,500 | 00:56:07,250 | What's wrong? | What's wrong? |
848 | 00:56:07,417 | 00:56:08,500 | Don't ever look behind you! | Don't ever look behind you! |
849 | 00:56:10,750 | 00:56:11,750 | What is that? | What is that? |
850 | 00:56:13,792 | 00:56:15,917 | What?! What the hell?! | What?! What the hell?! |
851 | 00:56:19,333 | 00:56:22,500 | I can't hear you, I just don't! | I can't hear you, I just don't! |
852 | 00:56:22,583 | 00:56:24,333 | Not a damn thing! | Not a damn thing! |
853 | 00:56:27,500 | 00:56:28,958 | Then sir! | Then sir! |
854 | 00:56:29,042 | 00:56:30,667 | Aside from hearing problem, | Aside from hearing problem, |
855 | 00:56:30,750 | 00:56:33,250 | do you have any other physical problems? | do you have any other physical problems? |
856 | 00:56:39,083 | 00:56:40,667 | If you have a lot of problems, | If you have a lot of problems, |
857 | 00:56:40,750 | 00:56:43,500 | you could get a lot more welfare... | you could get a lot more welfare... |
858 | 00:56:43,750 | 00:56:46,958 | My knees ache, it's unbearable. | My knees ache, it's unbearable. |
859 | 00:56:47,125 | 00:56:49,167 | That's an understatement. | That's an understatement. |
860 | 00:56:51,458 | 00:56:53,375 | What about | What about |
861 | 00:56:53,458 | 00:56:55,250 | the big nail injury you got some time ago? | the big nail injury you got some time ago? |
862 | 00:56:55,333 | 00:57:00,000 | I'm fine, I got a shot and got medicated too. | I'm fine, I got a shot and got medicated too. |
863 | 00:57:00,500 | 00:57:03,417 | Do you suddenly hear whispers? | Do you suddenly hear whispers? |
864 | 00:57:03,708 | 00:57:05,458 | No! Nothing at all! | No! Nothing at all! |
865 | 00:57:05,667 | 00:57:07,917 | I don't hear anything again! | I don't hear anything again! |
866 | 00:57:08,000 | 00:57:11,125 | So give me the welfare check! | So give me the welfare check! |
867 | 00:57:11,833 | 00:57:12,958 | Give me a sec. | Give me a sec. |
868 | 00:57:15,083 | 00:57:18,583 | You there! Mr. Heo's companions! | You there! Mr. Heo's companions! |
869 | 00:57:18,667 | 00:57:20,833 | Three of you! Come see me! | Three of you! Come see me! |
870 | 00:57:21,000 | 00:57:22,208 | Don't pretend to be deaf! | Don't pretend to be deaf! |
871 | 00:57:22,292 | 00:57:23,292 | Me? | Me? |
872 | 00:57:24,625 | 00:57:25,625 | Okay... | Okay... |
873 | 00:57:26,083 | 00:57:28,458 | He wants you. | He wants you. |
874 | 00:57:30,667 | 00:57:32,083 | Foreign adoption? | Foreign adoption? |
875 | 00:57:32,167 | 00:57:35,667 | He'll adapt to anything at his age, | He'll adapt to anything at his age, |
876 | 00:57:35,750 | 00:57:37,625 | it's a good chance. | it's a good chance. |
877 | 00:57:38,167 | 00:57:39,917 | Local adoption will be hard | Local adoption will be hard |
878 | 00:57:40,000 | 00:57:41,792 | due to his age. | due to his age. |
879 | 00:57:42,542 | 00:57:46,292 | So we should send him abroad? | So we should send him abroad? |
880 | 00:57:46,958 | 00:57:50,667 | Either his grandpa or guardian has to sign off. | Either his grandpa or guardian has to sign off. |
881 | 00:57:52,000 | 00:57:52,375 | Guardian? | Guardian? |
882 | 00:57:52,458 | 00:57:56,542 | I'm offering an option because I know his family. | I'm offering an option because I know his family. |
883 | 00:57:57,042 | 00:57:59,167 | - Guardian. - Yup, legal Guardian. | - Guardian. - Yup, legal Guardian. |
884 | 00:58:09,917 | 00:58:11,167 | Kim Soo-Hong! Close your eyes! | Kim Soo-Hong! Close your eyes! |
885 | 00:58:11,375 | 00:58:13,458 | Your eyes! Close them! | Your eyes! Close them! |
886 | 00:58:18,583 | 00:58:19,958 | Kim! Stop right there! | Kim! Stop right there! |
887 | 00:58:20,500 | 00:58:21,500 | Stop? | Stop? |
888 | 00:58:21,750 | 00:58:22,958 | Yeah! Stop! | Yeah! Stop! |
889 | 00:58:57,333 | 00:58:58,667 | Tyrannosaurus... | Tyrannosaurus... |
890 | 00:59:05,375 | 00:59:07,458 | ls there anything bigger? | ls there anything bigger? |
891 | 00:59:40,000 | 00:59:41,000 | Adoption? | Adoption? |
892 | 00:59:41,500 | 00:59:43,750 | Are you all nuts? | Are you all nuts? |
893 | 00:59:44,250 | 00:59:46,417 | I'm still alive, | I'm still alive, |
894 | 00:59:46,500 | 00:59:49,958 | why should I give my child away? | why should I give my child away? |
895 | 00:59:50,583 | 00:59:52,833 | That's why you must stay alive... | That's why you must stay alive... |
896 | 00:59:52,917 | 00:59:56,250 | When I was young and penniless, | When I was young and penniless, |
897 | 00:59:56,750 | 01:00:01,917 | I raised the boy's father with my own hands, you pricks! | I raised the boy's father with my own hands, you pricks! |
898 | 01:00:02,667 | 01:00:05,250 | You should've worked hard | You should've worked hard |
899 | 01:00:05,333 | 01:00:06,583 | when you were young, | when you were young, |
900 | 01:00:06,667 | 01:00:08,542 | you wasted away your life, | you wasted away your life, |
901 | 01:00:08,625 | 01:00:10,583 | that's the cause of all your misfortune now! | that's the cause of all your misfortune now! |
902 | 01:00:10,667 | 01:00:11,542 | Let go! | Let go! |
903 | 01:00:11,625 | 01:00:13,667 | - How dare you! - Stay back! | - How dare you! - Stay back! |
904 | 01:00:14,833 | 01:00:16,417 | Your sight is bad, right? | Your sight is bad, right? |
905 | 01:00:16,500 | 01:00:18,083 | It comes with the age. | It comes with the age. |
906 | 01:00:18,167 | 01:00:20,167 | Do you know why you get farsighted? | Do you know why you get farsighted? |
907 | 01:00:20,333 | 01:00:24,042 | As you get older, you must look far ahead. | As you get older, you must look far ahead. |
908 | 01:00:24,125 | 01:00:25,375 | Big picture. | Big picture. |
909 | 01:00:25,500 | 01:00:29,500 | Let's look far into Hyun-dong's life. | Let's look far into Hyun-dong's life. |
910 | 01:00:29,792 | 01:00:31,125 | Foreign adoption is... | Foreign adoption is... |
911 | 01:00:41,083 | 01:00:44,375 | Heo Choon-sam! You insolent! | Heo Choon-sam! You insolent! |
912 | 01:00:45,500 | 01:00:50,542 | Do you know who I am?! | Do you know who I am?! |
913 | 01:00:52,750 | 01:00:54,958 | It's a divine secret! Don't do it! | It's a divine secret! Don't do it! |
914 | 01:00:55,042 | 01:00:56,958 | You're just a child! | You're just a child! |
915 | 01:00:57,042 | 01:01:00,375 | You're a petty soul! I've had it! | You're a petty soul! I've had it! |
916 | 01:01:00,458 | 01:01:01,750 | - No! - Shut up! | - No! - Shut up! |
917 | 01:01:02,000 | 01:01:03,625 | Heo Choon-sam! | Heo Choon-sam! |
918 | 01:01:03,708 | 01:01:05,500 | I helped redeem so many guilty souls | I helped redeem so many guilty souls |
919 | 01:01:05,583 | 01:01:07,333 | over a millennium... | over a millennium... |
920 | 01:01:10,542 | 01:01:12,958 | Don't you even have a father?! | Don't you even have a father?! |
921 | 01:01:13,042 | 01:01:14,083 | I'm sorry, sir! | I'm sorry, sir! |
922 | 01:01:14,167 | 01:01:15,792 | He acts up whenever it rains. | He acts up whenever it rains. |
923 | 01:01:15,875 | 01:01:18,542 | He got into an accident on a rain day! | He got into an accident on a rain day! |
924 | 01:01:18,625 | 01:01:19,917 | He injured his head. | He injured his head. |
925 | 01:01:20,000 | 01:01:21,708 | It cracked opened, sir. | It cracked opened, sir. |
926 | 01:01:23,042 | 01:01:24,042 | I'm sorry! | I'm sorry! |
927 | 01:01:26,625 | 01:01:34,000 | Him being my grandson isn't important. | Him being my grandson isn't important. |
928 | 01:01:34,458 | 01:01:40,042 | It's the fact that I'm his grandfather. | It's the fact that I'm his grandfather. |
929 | 01:01:59,875 | 01:02:03,625 | Inside a dinosaur's belly... | Inside a dinosaur's belly... |
930 | 01:02:04,333 | 01:02:08,875 | Inside mosasaurus' belly, the biggest dinosaur ever. | Inside mosasaurus' belly, the biggest dinosaur ever. |
931 | 01:02:09,917 | 01:02:11,458 | I must be the first. | I must be the first. |
932 | 01:02:11,667 | 01:02:12,958 | Congrats, | Congrats, |
933 | 01:02:13,042 | 01:02:14,625 | so many firsts after arriving here. | so many firsts after arriving here. |
934 | 01:02:15,833 | 01:02:17,625 | I hope I don't get digested. | I hope I don't get digested. |
935 | 01:02:18,375 | 01:02:20,875 | It'll take us safely | It'll take us safely |
936 | 01:02:20,958 | 01:02:22,018 | to the edge of Betrayal Hell, | to the edge of Betrayal Hell, |
937 | 01:02:22,042 | 01:02:23,667 | we'll get off there. | we'll get off there. |
938 | 01:02:27,167 | 01:02:29,375 | Edge of betrayal... | Edge of betrayal... |
939 | 01:02:29,958 | 01:02:31,667 | Betrayal... | Betrayal... |
940 | 01:02:37,667 | 01:02:38,667 | Kim Soo-Hong. | Kim Soo-Hong. |
941 | 01:02:39,167 | 01:02:40,917 | How'd you feel | How'd you feel |
942 | 01:02:41,042 | 01:02:44,125 | if Lt. Park and Pvt. Won betrayed you? | if Lt. Park and Pvt. Won betrayed you? |
943 | 01:02:45,083 | 01:02:47,375 | Are you implying they betrayed me? | Are you implying they betrayed me? |
944 | 01:02:52,000 | 01:02:54,208 | They're not the type. | They're not the type. |
945 | 01:02:56,042 | 01:02:59,000 | Won was on the suicide watch. | Won was on the suicide watch. |
946 | 01:03:00,000 | 01:03:03,625 | His body was frail, so was his mind. | His body was frail, so was his mind. |
947 | 01:03:04,125 | 01:03:06,875 | He was shunned by those came after him. | He was shunned by those came after him. |
948 | 01:03:07,000 | 01:03:08,583 | How tragic was that? | How tragic was that? |
949 | 01:03:09,042 | 01:03:11,042 | Pitiful bastard. | Pitiful bastard. |
950 | 01:03:14,792 | 01:03:15,833 | I can't do it... | I can't do it... |
951 | 01:03:16,042 | 01:03:16,875 | Halt! | Halt! |
952 | 01:03:16,958 | 01:03:18,000 | Of course you can. | Of course you can. |
953 | 01:03:18,542 | 01:03:19,625 | Get up. | Get up. |
954 | 01:03:21,083 | 01:03:22,208 | - 2nd platoon! - Yes, sir! | - 2nd platoon! - Yes, sir! |
955 | 01:03:22,292 | 01:03:23,692 | - You can do this. - March forward! | - You can do this. - March forward! |
956 | 01:03:23,750 | 01:03:25,333 | And look at Lt. Park, | And look at Lt. Park, |
957 | 01:03:25,708 | 01:03:29,042 | he was the first orphan to graduate from the academy, | he was the first orphan to graduate from the academy, |
958 | 01:03:29,167 | 01:03:31,750 | and led a tough life. | and led a tough life. |
959 | 01:03:32,208 | 01:03:36,792 | He invited me to his home one time. | He invited me to his home one time. |
960 | 01:03:37,000 | 01:03:39,125 | He got a commendation because of me, or something. | He got a commendation because of me, or something. |
961 | 01:03:39,208 | 01:03:40,375 | Sgt. Kim Soo-Hong! | Sgt. Kim Soo-Hong! |
962 | 01:03:40,458 | 01:03:44,042 | Soo-Hong, we're having a baby. | Soo-Hong, we're having a baby. |
963 | 01:03:45,458 | 01:03:47,500 | Baby! | Baby! |
964 | 01:03:48,292 | 01:03:50,875 | Barely making ends meet, a baby on the way, | Barely making ends meet, a baby on the way, |
965 | 01:03:51,458 | 01:03:54,542 | promotion to captain in a month... | promotion to captain in a month... |
966 | 01:03:59,333 | 01:04:00,958 | I bet you, | I bet you, |
967 | 01:04:01,958 | 01:04:04,583 | both of them thought a lot | both of them thought a lot |
968 | 01:04:04,667 | 01:04:07,250 | right after the accident. | right after the accident. |
969 | 01:04:09,167 | 01:04:11,667 | It was a bad situation all around. | It was a bad situation all around. |
970 | 01:04:13,000 | 01:04:14,200 | Snap out of it, Won Dong-yeon! | Snap out of it, Won Dong-yeon! |
971 | 01:04:14,625 | 01:04:16,708 | He'll understand! | He'll understand! |
972 | 01:04:17,833 | 01:04:18,458 | Let's bury him. | Let's bury him. |
973 | 01:04:18,667 | 01:04:22,333 | If they knew I was alive, | If they knew I was alive, |
974 | 01:04:23,292 | 01:04:25,833 | they wouldn't have buried me like that. | they wouldn't have buried me like that. |
975 | 01:04:27,208 | 01:04:30,500 | They're not the type who'd betray me. | They're not the type who'd betray me. |
976 | 01:04:31,000 | 01:04:34,458 | Betraying isn't something so simple. | Betraying isn't something so simple. |
977 | 01:04:44,042 | 01:04:45,042 | My son, | My son, |
978 | 01:04:45,792 | 01:04:49,625 | tomorrow's battle will seal the fate | tomorrow's battle will seal the fate |
979 | 01:04:49,708 | 01:04:52,833 | of the Jurchens in this area. | of the Jurchens in this area. |
980 | 01:04:53,042 | 01:04:54,042 | Yes, father. | Yes, father. |
981 | 01:04:54,542 | 01:04:56,708 | We'll enter the battle together, | We'll enter the battle together, |
982 | 01:04:57,917 | 01:04:59,417 | but you'll be the vanguard. | but you'll be the vanguard. |
983 | 01:04:59,500 | 01:05:01,417 | Father, but Gang-rim should. | Father, but Gang-rim should. |
984 | 01:05:02,250 | 01:05:05,875 | If he leads the vanguard, we'll win the battle, | If he leads the vanguard, we'll win the battle, |
985 | 01:05:05,958 | 01:05:08,875 | but we'll suffer devastating casualties. | but we'll suffer devastating casualties. |
986 | 01:05:10,292 | 01:05:12,208 | I can't accept that | I can't accept that |
987 | 01:05:12,292 | 01:05:16,833 | when the victory is certain. | when the victory is certain. |
988 | 01:05:16,917 | 01:05:18,125 | But father, | But father, |
989 | 01:05:18,500 | 01:05:20,375 | I can't replace him on the battlefield. | I can't replace him on the battlefield. |
990 | 01:05:20,458 | 01:05:21,917 | Son, | Son, |
991 | 01:05:22,000 | 01:05:24,333 | those who weigh lives of men differently | those who weigh lives of men differently |
992 | 01:05:25,208 | 01:05:27,833 | cannot become a great warrior. | cannot become a great warrior. |
993 | 01:05:35,667 | 01:05:38,333 | So your father betrayed you? | So your father betrayed you? |
994 | 01:05:38,625 | 01:05:41,000 | A father betrayed his son. | A father betrayed his son. |
995 | 01:05:41,542 | 01:05:45,542 | Even if he doesn't trust his own child, | Even if he doesn't trust his own child, |
996 | 01:05:45,625 | 01:05:48,083 | how could he side with a foster child? | how could he side with a foster child? |
997 | 01:05:48,167 | 01:05:49,750 | Gang-rim, | Gang-rim, |
998 | 01:05:49,833 | 01:05:55,958 | he must've really messed you up. | he must've really messed you up. |
999 | 01:06:08,083 | 01:06:11,667 | BETRAYAL HELL | BETRAYAL HELL |
1000 | 01:06:15,750 | 01:06:17,792 | What's amazing is that, | What's amazing is that, |
1001 | 01:06:18,083 | 01:06:19,333 | to catch the barbarians, | to catch the barbarians, |
1002 | 01:06:19,667 | 01:06:21,627 | he brought his barbarian foster son to the battle. | he brought his barbarian foster son to the battle. |
1003 | 01:06:22,167 | 01:06:24,333 | Using their own to conquer the enemy. | Using their own to conquer the enemy. |
1004 | 01:06:24,417 | 01:06:28,625 | Father took my brother to the fiercest battle | Father took my brother to the fiercest battle |
1005 | 01:06:29,083 | 01:06:32,833 | against the Jurchens instead of me. | against the Jurchens instead of me. |
1006 | 01:06:34,042 | 01:06:36,375 | That was the last time I saw my father. | That was the last time I saw my father. |
1007 | 01:06:36,542 | 01:06:38,000 | GONGHEOMJIN FRONTLINE | GONGHEOMJIN FRONTLINE |
1008 | 01:06:38,083 | 01:06:39,292 | 50,000 of my men perished | 50,000 of my men perished |
1009 | 01:06:39,375 | 01:06:41,792 | on that battlefield... | on that battlefield... |
1010 | 01:06:42,833 | 01:06:45,750 | And I lost my father. | And I lost my father. |
1011 | 01:06:56,125 | 01:07:00,917 | The royal court appointed me as the commander | The royal court appointed me as the commander |
1012 | 01:07:01,208 | 01:07:04,208 | to defend the fortress. | to defend the fortress. |
1013 | 01:07:08,292 | 01:07:09,375 | Gang-rim, | Gang-rim, |
1014 | 01:07:09,583 | 01:07:12,167 | should I guess your first order | should I guess your first order |
1015 | 01:07:12,250 | 01:07:14,292 | as the commander? | as the commander? |
1016 | 01:07:15,500 | 01:07:18,667 | As the one responsible for the father's death, | As the one responsible for the father's death, |
1017 | 01:07:18,792 | 01:07:23,875 | you dispatched your brother to the most dangerous area! | you dispatched your brother to the most dangerous area! |
1018 | 01:07:24,417 | 01:07:26,125 | Should we bet? | Should we bet? |
1019 | 01:07:27,167 | 01:07:32,458 | I'll bet what you seek, my reincarnation. | I'll bet what you seek, my reincarnation. |
1020 | 01:07:45,750 | 01:07:47,750 | Me? Be a guardian? | Me? Be a guardian? |
1021 | 01:07:47,833 | 01:07:50,875 | Salvaging junk won't solve your debt problem! | Salvaging junk won't solve your debt problem! |
1022 | 01:07:50,958 | 01:07:52,458 | It's $300,000! | It's $300,000! |
1023 | 01:07:56,292 | 01:07:58,208 | The mutual funds will definitely recover. | The mutual funds will definitely recover. |
1024 | 01:07:59,667 | 01:08:02,125 | So instead of adoption, let's find another option. | So instead of adoption, let's find another option. |
1025 | 01:08:02,208 | 01:08:03,750 | Find what? | Find what? |
1026 | 01:08:03,833 | 01:08:05,917 | Why look for an oasis in the desert? | Why look for an oasis in the desert? |
1027 | 01:08:06,000 | 01:08:08,417 | You gotta look for a way out of the desert! | You gotta look for a way out of the desert! |
1028 | 01:08:08,750 | 01:08:09,875 | Aside from foreign adoption, | Aside from foreign adoption, |
1029 | 01:08:09,958 | 01:08:12,125 | there's no real option! | there's no real option! |
1030 | 01:08:15,000 | 01:08:18,833 | Miss, am I getting adopted? | Miss, am I getting adopted? |
1031 | 01:08:20,417 | 01:08:22,667 | ADOPTION | ADOPTION |
1032 | 01:08:23,750 | 01:08:26,917 | Can you tell me a story again? | Can you tell me a story again? |
1033 | 01:08:28,417 | 01:08:31,500 | Life goes around! | Life goes around! |
1034 | 01:08:32,125 | 01:08:34,250 | So why get into stocks | So why get into stocks |
1035 | 01:08:34,333 | 01:08:35,708 | without knowing anything?! | without knowing anything?! |
1036 | 01:08:35,792 | 01:08:37,708 | You know nothing about the stock market! | You know nothing about the stock market! |
1037 | 01:08:37,792 | 01:08:42,083 | How is sending him away the best option?! | How is sending him away the best option?! |
1038 | 01:08:42,167 | 01:08:44,083 | Best option isn't an option here! | Best option isn't an option here! |
1039 | 01:08:44,167 | 01:08:46,833 | You gotta pick the lesser evil! | You gotta pick the lesser evil! |
1040 | 01:08:47,000 | 01:08:47,667 | Go to the court tomorrow, | Go to the court tomorrow, |
1041 | 01:08:47,750 | 01:08:48,875 | Excuse me! Seong-ju! | Excuse me! Seong-ju! |
1042 | 01:08:48,958 | 01:08:50,417 | And be his legal guardian! | And be his legal guardian! |
1043 | 01:08:50,625 | 01:08:51,708 | What?! | What?! |
1044 | 01:08:52,000 | 01:08:53,583 | What happens to me? | What happens to me? |
1045 | 01:08:53,667 | 01:08:56,083 | Go home already, take the boy too! | Go home already, take the boy too! |
1046 | 01:08:56,167 | 01:08:58,917 | No, my past life! | No, my past life! |
1047 | 01:08:59,000 | 01:09:02,083 | Did I ever go back south? | Did I ever go back south? |
1048 | 01:09:13,917 | 01:09:16,333 | She was spotted during our patrol. | She was spotted during our patrol. |
1049 | 01:09:17,708 | 01:09:22,833 | I told you to never come back south. | I told you to never come back south. |
1050 | 01:09:23,750 | 01:09:24,667 | I spared you because... | I spared you because... |
1051 | 01:09:24,750 | 01:09:26,500 | I'm so sorry... | I'm so sorry... |
1052 | 01:09:27,958 | 01:09:29,000 | A child... | A child... |
1053 | 01:09:31,167 | 01:09:32,917 | a child is sick... | a child is sick... |
1054 | 01:09:33,750 | 01:09:35,000 | I need herbs... | I need herbs... |
1055 | 01:09:36,750 | 01:09:38,667 | I have to find herbs... | I have to find herbs... |
1056 | 01:10:37,417 | 01:10:39,042 | Getting any better? | Getting any better? |
1057 | 01:10:40,667 | 01:10:44,917 | Yes, her fever is down and she sleeps well. | Yes, her fever is down and she sleeps well. |
1058 | 01:10:47,167 | 01:10:49,500 | I was asking about you. | I was asking about you. |
1059 | 01:10:54,083 | 01:10:57,875 | Deok-choon who looked after the Jurchen orphans, | Deok-choon who looked after the Jurchen orphans, |
1060 | 01:10:59,417 | 01:11:03,792 | and lonely warrior Haewonmak. | and lonely warrior Haewonmak. |
1061 | 01:11:06,792 | 01:11:09,750 | The beautiful story of Haewonmak and Deok-choon, | The beautiful story of Haewonmak and Deok-choon, |
1062 | 01:11:10,417 | 01:11:12,792 | this is where the story ends. | this is where the story ends. |
1063 | 01:11:14,333 | 01:11:17,417 | Thank you for listening, Haewonmak, | Thank you for listening, Haewonmak, |
1064 | 01:11:18,208 | 01:11:19,542 | Lee Deok-choon. | Lee Deok-choon. |
1065 | 01:11:19,833 | 01:11:20,625 | And! | And! |
1066 | 01:11:20,792 | 01:11:21,917 | Heo Hyun-dong! | Heo Hyun-dong! |
1067 | 01:11:22,000 | 01:11:24,708 | I thank you for listening, | I thank you for listening, |
1068 | 01:11:24,792 | 01:11:27,292 | cue anthem, roll credits, let's go to bed. | cue anthem, roll credits, let's go to bed. |
1069 | 01:11:27,667 | 01:11:28,667 | Bed time! | Bed time! |
1070 | 01:11:29,208 | 01:11:30,375 | Wait a minute! | Wait a minute! |
1071 | 01:11:32,292 | 01:11:34,375 | I think you left out a lot of the story. | I think you left out a lot of the story. |
1072 | 01:11:34,458 | 01:11:36,042 | I want to hear it all, sir. | I want to hear it all, sir. |
1073 | 01:11:36,667 | 01:11:38,625 | The story has an ending but not a beginning. | The story has an ending but not a beginning. |
1074 | 01:11:39,708 | 01:11:41,125 | Why was I sent to the border? | Why was I sent to the border? |
1075 | 01:11:41,708 | 01:11:43,333 | That's where my story starts. | That's where my story starts. |
1076 | 01:11:43,458 | 01:11:45,167 | Recent wars are incomparable | Recent wars are incomparable |
1077 | 01:11:45,250 | 01:11:46,875 | to what happened to you. | to what happened to you. |
1078 | 01:11:48,542 | 01:11:49,542 | Let's drop it. | Let's drop it. |
1079 | 01:11:49,792 | 01:11:51,792 | Who sent me? | Who sent me? |
1080 | 01:11:52,417 | 01:11:54,250 | On a border defense mission? | On a border defense mission? |
1081 | 01:11:54,875 | 01:11:55,875 | Who was it? | Who was it? |
1082 | 01:11:58,333 | 01:11:59,625 | Answer me. | Answer me. |
1083 | 01:12:04,250 | 01:12:05,500 | Milgnag... | Milgnag... |
1084 | 01:12:07,542 | 01:12:08,792 | Milgnag? | Milgnag? |
1085 | 01:12:09,792 | 01:12:13,458 | A man named Milgnag sent you? | A man named Milgnag sent you? |
1086 | 01:12:14,875 | 01:12:16,792 | He's my superior. | He's my superior. |
1087 | 01:12:17,833 | 01:12:21,375 | He sent me to defend our northern border. | He sent me to defend our northern border. |
1088 | 01:12:24,500 | 01:12:28,000 | Were your parents soldiers? | Were your parents soldiers? |
1089 | 01:12:29,000 | 01:12:31,583 | They were ordinary farmers. | They were ordinary farmers. |
1090 | 01:12:33,042 | 01:12:35,375 | Separated during the war? | Separated during the war? |
1091 | 01:12:35,792 | 01:12:41,500 | No, they both died. | No, they both died. |
1092 | 01:12:43,708 | 01:12:46,458 | To a terrifying exiled warrior | To a terrifying exiled warrior |
1093 | 01:12:46,542 | 01:12:51,167 | called White Wildcat. | called White Wildcat. |
1094 | 01:12:52,458 | 01:12:56,708 | Always covering his face with white fur, | Always covering his face with white fur, |
1095 | 01:12:56,917 | 01:13:00,625 | he killed every Jurchens in sight without mercy. | he killed every Jurchens in sight without mercy. |
1096 | 01:13:02,167 | 01:13:04,792 | Peasants or soldiers. | Peasants or soldiers. |
1097 | 01:13:06,250 | 01:13:07,833 | Without mercy... | Without mercy... |
1098 | 01:13:11,750 | 01:13:14,500 | When White Wildcat came to my village, | When White Wildcat came to my village, |
1099 | 01:13:15,083 | 01:13:17,667 | he killed my parents... | he killed my parents... |
1100 | 01:13:19,417 | 01:13:22,667 | Do you think he had a good reason? | Do you think he had a good reason? |
1101 | 01:13:23,542 | 01:13:26,792 | To want to kill Jurchens like that? | To want to kill Jurchens like that? |
1102 | 01:13:39,208 | 01:13:41,125 | Humans in the living world, | Humans in the living world, |
1103 | 01:13:41,208 | 01:13:42,958 | and the souls in the Afterlife, | and the souls in the Afterlife, |
1104 | 01:13:43,875 | 01:13:45,833 | they must be wise to a limit, | they must be wise to a limit, |
1105 | 01:13:46,292 | 01:13:48,708 | and react only to the given situation, | and react only to the given situation, |
1106 | 01:13:49,375 | 01:13:51,458 | but if you keep asking about the truth... | but if you keep asking about the truth... |
1107 | 01:14:11,167 | 01:14:13,000 | At last, this is Injustice Hell. | At last, this is Injustice Hell. |
1108 | 01:14:13,833 | 01:14:14,958 | During this trial, | During this trial, |
1109 | 01:14:15,333 | 01:14:17,750 | I'll spotlight the truth | I'll spotlight the truth |
1110 | 01:14:17,958 | 01:14:20,583 | behind your wrongful death. | behind your wrongful death. |
1111 | 01:14:21,458 | 01:14:23,292 | Screw that. | Screw that. |
1112 | 01:14:23,583 | 01:14:25,833 | Spotlight on your story | Spotlight on your story |
1113 | 01:14:25,917 | 01:14:28,833 | after your father's death, | after your father's death, |
1114 | 01:14:28,917 | 01:14:30,583 | and why you suffered death | and why you suffered death |
1115 | 01:14:30,667 | 01:14:32,667 | in the hands of your brother. | in the hands of your brother. |
1116 | 01:14:36,542 | 01:14:38,042 | I'll tell you | I'll tell you |
1117 | 01:14:38,125 | 01:14:39,708 | why you're a paragon, | why you're a paragon, |
1118 | 01:14:39,958 | 01:14:43,542 | and why your death was unjustified. | and why your death was unjustified. |
1119 | 01:14:44,458 | 01:14:46,417 | You didn't die in an accident, | You didn't die in an accident, |
1120 | 01:14:46,500 | 01:14:48,125 | it was a premeditated murder. | it was a premeditated murder. |
1121 | 01:14:48,208 | 01:14:53,125 | By the brothers-in-arms you trusted the most. | By the brothers-in-arms you trusted the most. |
1122 | 01:15:01,583 | 01:15:04,833 | You write so well now. Oh my... | You write so well now. Oh my... |
1123 | 01:15:06,917 | 01:15:08,500 | What's wrong, grandpa? | What's wrong, grandpa? |
1124 | 01:15:08,667 | 01:15:11,083 | Don't say it's time to die again. | Don't say it's time to die again. |
1125 | 01:15:12,125 | 01:15:13,917 | No way, my boy- | No way, my boy- |
1126 | 01:15:14,667 | 01:15:17,708 | Aren't you starting school next week? | Aren't you starting school next week? |
1127 | 01:15:17,792 | 01:15:18,917 | Yup! | Yup! |
1128 | 01:15:19,958 | 01:15:21,417 | Keep studying- | Keep studying- |
1129 | 01:15:21,500 | 01:15:22,958 | Keep studying- | Keep studying- |
1130 | 01:15:45,375 | 01:15:48,792 | You're going to the bank? | You're going to the bank? |
1131 | 01:15:50,333 | 01:15:53,167 | Yes, sir, I'll be back. | Yes, sir, I'll be back. |
1132 | 01:15:58,625 | 01:16:00,000 | Seong-ju. | Seong-ju. |
1133 | 01:16:03,125 | 01:16:04,375 | Yes? | Yes? |
1134 | 01:16:04,917 | 01:16:08,500 | Will the mutual funds recover? | Will the mutual funds recover? |
1135 | 01:16:10,333 | 01:16:13,750 | Sure, you've waited so long. | Sure, you've waited so long. |
1136 | 01:16:15,625 | 01:16:18,833 | Those have to go up. | Those have to go up. |
1137 | 01:16:27,167 | 01:16:28,167 | Hey! | Hey! |
1138 | 01:16:29,833 | 01:16:31,917 | Assistant guardian, Lee Deok-choon. | Assistant guardian, Lee Deok-choon. |
1139 | 01:16:32,792 | 01:16:34,042 | Can we talk? | Can we talk? |
1140 | 01:16:42,083 | 01:16:43,083 | Hey! | Hey! |
1141 | 01:16:45,208 | 01:16:47,208 | Are you a Jurchen | Are you a Jurchen |
1142 | 01:16:47,292 | 01:16:48,833 | or an assistant guardian? | or an assistant guardian? |
1143 | 01:16:49,125 | 01:16:52,417 | Keep in mind, I'm your savior, kiddo! | Keep in mind, I'm your savior, kiddo! |
1144 | 01:16:53,667 | 01:16:55,792 | How could I call my parents' murderer | How could I call my parents' murderer |
1145 | 01:16:58,167 | 01:16:59,625 | my savior? | my savior? |
1146 | 01:16:59,708 | 01:17:01,292 | It was a thousand years ago! | It was a thousand years ago! |
1147 | 01:17:01,500 | 01:17:04,250 | You never begged for forgiveness while I was alive! | You never begged for forgiveness while I was alive! |
1148 | 01:17:04,333 | 01:17:05,583 | Afterlife Law, Article 1.3, | Afterlife Law, Article 1.3, |
1149 | 01:17:05,667 | 01:17:06,708 | those who aren't forgiv... | those who aren't forgiv... |
1150 | 01:17:06,792 | 01:17:08,375 | Hey! Stop it! | Hey! Stop it! |
1151 | 01:17:09,583 | 01:17:10,583 | Come here. | Come here. |
1152 | 01:17:14,250 | 01:17:16,833 | You really want to know how it really ends? | You really want to know how it really ends? |
1153 | 01:17:19,500 | 01:17:22,250 | You brought it upon yourself. | You brought it upon yourself. |
1154 | 01:17:24,083 | 01:17:25,833 | We're going to the court, | We're going to the court, |
1155 | 01:17:27,083 | 01:17:28,708 | but why are we going there for? | but why are we going there for? |
1156 | 01:17:28,792 | 01:17:30,500 | To make you the boy's guardian. | To make you the boy's guardian. |
1157 | 01:17:32,292 | 01:17:34,208 | The real guardian was you | The real guardian was you |
1158 | 01:17:35,000 | 01:17:36,750 | from a millennium ago. | from a millennium ago. |
1159 | 01:17:52,708 | 01:17:54,333 | Got one! | Got one! |
1160 | 01:17:54,500 | 01:17:55,750 | Got one! | Got one! |
1161 | 01:18:00,708 | 01:18:03,292 | Haewonmak, you tortured yourself | Haewonmak, you tortured yourself |
1162 | 01:18:03,375 | 01:18:06,083 | with the guilt of killing her parents. | with the guilt of killing her parents. |
1163 | 01:18:11,125 | 01:18:15,125 | It wasn't that you didn't want to ask for forgiveness, | It wasn't that you didn't want to ask for forgiveness, |
1164 | 01:18:15,625 | 01:18:18,250 | you didn't have the courage to do so. | you didn't have the courage to do so. |
1165 | 01:18:20,917 | 01:18:24,000 | Next case is 2017-256, | Next case is 2017-256, |
1166 | 01:18:24,083 | 01:18:25,792 | Mr. Heo Seong-ju. | Mr. Heo Seong-ju. |
1167 | 01:18:26,083 | 01:18:27,083 | Come forward. | Come forward. |
1168 | 01:18:28,458 | 01:18:30,417 | You've requested to become | You've requested to become |
1169 | 01:18:30,500 | 01:18:33,250 | Heo Hyun-dong's legal guardian. | Heo Hyun-dong's legal guardian. |
1170 | 01:18:33,833 | 01:18:37,458 | Are you Heo Seong-ju? | Are you Heo Seong-ju? |
1171 | 01:18:37,958 | 01:18:39,000 | Yes. | Yes. |
1172 | 01:18:45,958 | 01:18:47,375 | Hold you breath... | Hold you breath... |
1173 | 01:18:48,708 | 01:18:49,708 | Now. | Now. |
1174 | 01:18:56,833 | 01:18:59,958 | You knew you couldn't stay with them forever, | You knew you couldn't stay with them forever, |
1175 | 01:19:00,125 | 01:19:02,875 | so you taught them how to survive | so you taught them how to survive |
1176 | 01:19:02,958 | 01:19:05,542 | on their own. | on their own. |
1177 | 01:19:05,792 | 01:19:10,458 | I hereby approve Mr. Heo Seong-ju's request. | I hereby approve Mr. Heo Seong-ju's request. |
1178 | 01:19:15,792 | 01:19:17,625 | The only thing you could do | The only thing you could do |
1179 | 01:19:17,708 | 01:19:19,333 | was to become | was to become |
1180 | 01:19:19,417 | 01:19:22,750 | the children's guardian. | the children's guardian. |
1181 | 01:19:27,667 | 01:19:30,167 | You were a guardian angel to the Jurchen children, | You were a guardian angel to the Jurchen children, |
1182 | 01:19:30,250 | 01:19:32,583 | but you failed to serve your country. | but you failed to serve your country. |
1183 | 01:19:33,000 | 01:19:35,958 | You paid less attention to the border patrol. | You paid less attention to the border patrol. |
1184 | 01:19:38,625 | 01:19:41,333 | Extended war and severe cold | Extended war and severe cold |
1185 | 01:19:41,500 | 01:19:44,125 | costed you lives of your men. | costed you lives of your men. |
1186 | 01:19:45,167 | 01:19:47,125 | You also became tired, | You also became tired, |
1187 | 01:19:48,583 | 01:19:51,917 | but you couldn't stop helping the children. | but you couldn't stop helping the children. |
1188 | 01:19:53,333 | 01:19:55,458 | You spared what little ration | You spared what little ration |
1189 | 01:19:55,542 | 01:19:58,625 | you had to the children, | you had to the children, |
1190 | 01:19:59,250 | 01:20:02,792 | and you continued to write fake reports | and you continued to write fake reports |
1191 | 01:20:02,875 | 01:20:04,292 | to Milgnag. | to Milgnag. |
1192 | 01:20:07,167 | 01:20:11,125 | You were a guardian angel to the children, | You were a guardian angel to the children, |
1193 | 01:20:11,958 | 01:20:15,958 | but a traitor to your country. | but a traitor to your country. |
1194 | 01:20:18,500 | 01:20:20,792 | Does Injustice Hell that punish unjust souls | Does Injustice Hell that punish unjust souls |
1195 | 01:20:20,875 | 01:20:21,875 | still exist? | still exist? |
1196 | 01:20:21,958 | 01:20:24,458 | Due to overflow of criminals, it's currently inactive, | Due to overflow of criminals, it's currently inactive, |
1197 | 01:20:24,542 | 01:20:27,083 | but it'll sometimes punish souls | but it'll sometimes punish souls |
1198 | 01:20:27,167 | 01:20:28,292 | with vicious pasts. | with vicious pasts. |
1199 | 01:20:28,375 | 01:20:30,542 | Do they still freeze offenders | Do they still freeze offenders |
1200 | 01:20:30,625 | 01:20:32,208 | for several decades? | for several decades? |
1201 | 01:20:32,958 | 01:20:35,500 | It's a horrendous hell. | It's a horrendous hell. |
1202 | 01:20:44,917 | 01:20:49,000 | INJUSTICE HELL | INJUSTICE HELL |
1203 | 01:20:55,208 | 01:20:57,167 | GOD OF INJUSTICE | GOD OF INJUSTICE |
1204 | 01:20:57,250 | 01:20:58,667 | It's been a while, Gang-rim. | It's been a while, Gang-rim. |
1205 | 01:21:02,125 | 01:21:03,250 | Let's begin. | Let's begin. |
1206 | 01:21:03,875 | 01:21:05,500 | Defendant Kim Soo-Hong | Defendant Kim Soo-Hong |
1207 | 01:21:05,625 | 01:21:07,833 | has not accepted his accidental death, | has not accepted his accidental death, |
1208 | 01:21:07,917 | 01:21:09,875 | and became a vengeful spirit, | and became a vengeful spirit, |
1209 | 01:21:09,958 | 01:21:12,542 | and became a vengeful spirit, | and became a vengeful spirit, |
1210 | 01:21:12,625 | 01:21:15,500 | and caused havoc in the living world and here! | and caused havoc in the living world and here! |
1211 | 01:21:15,958 | 01:21:17,375 | The prosecution | The prosecution |
1212 | 01:21:17,458 | 01:21:19,875 | requests a sentence of | requests a sentence of |
1213 | 01:21:20,333 | 01:21:24,375 | 500 years frozen solid in ice. | 500 years frozen solid in ice. |
1214 | 01:21:25,125 | 01:21:26,125 | 500 years? | 500 years? |
1215 | 01:21:27,542 | 01:21:28,875 | You idiot... | You idiot... |
1216 | 01:21:29,958 | 01:21:32,792 | Kim was wrongfully murdered. | Kim was wrongfully murdered. |
1217 | 01:21:33,792 | 01:21:36,875 | If his death was why he became a vengeful spirit, | If his death was why he became a vengeful spirit, |
1218 | 01:21:37,250 | 01:21:40,250 | then his charge at this court | then his charge at this court |
1219 | 01:21:40,333 | 01:21:41,333 | is also undeserved. | is also undeserved. |
1220 | 01:21:42,000 | 01:21:43,250 | Got any evidence? | Got any evidence? |
1221 | 01:21:43,542 | 01:21:44,684 | Bring up the Mirror of Karma. | Bring up the Mirror of Karma. |
1222 | 01:21:44,708 | 01:21:47,208 | Upon his transformation, | Upon his transformation, |
1223 | 01:21:47,292 | 01:21:49,833 | all his records and registry | all his records and registry |
1224 | 01:21:49,958 | 01:21:52,667 | have been erased as per protocol. | have been erased as per protocol. |
1225 | 01:21:53,667 | 01:21:55,000 | What to do... | What to do... |
1226 | 01:21:55,500 | 01:21:58,917 | How will you prove your claim? | How will you prove your claim? |
1227 | 01:21:59,333 | 01:22:02,292 | I request summoning of the one responsible | I request summoning of the one responsible |
1228 | 01:22:02,375 | 01:22:04,500 | for his death. | for his death. |
1229 | 01:22:06,292 | 01:22:08,583 | Summon a witness from the living world? | Summon a witness from the living world? |
1230 | 01:22:09,167 | 01:22:10,333 | Who might that be? | Who might that be? |
1231 | 01:22:17,000 | 01:22:20,000 | An English-speaking country would be ideal for the boy, | An English-speaking country would be ideal for the boy, |
1232 | 01:22:20,458 | 01:22:23,375 | but so long as it's not North Korea. | but so long as it's not North Korea. |
1233 | 01:22:26,500 | 01:22:29,542 | Right, anywhere would be better than this country. | Right, anywhere would be better than this country. |
1234 | 01:22:30,625 | 01:22:33,208 | If you live honestly with a moral code, | If you live honestly with a moral code, |
1235 | 01:22:33,292 | 01:22:35,708 | you end up living on the streets. | you end up living on the streets. |
1236 | 01:22:37,375 | 01:22:39,125 | Hell would be more accommodating. | Hell would be more accommodating. |
1237 | 01:22:39,208 | 01:22:42,375 | "Stay hungry, stay foolish," | "Stay hungry, stay foolish," |
1238 | 01:22:43,125 | 01:22:45,167 | Michael Jobs is an idiot. | Michael Jobs is an idiot. |
1239 | 01:22:45,250 | 01:22:48,917 | It's Steve, Steve Jobs. | It's Steve, Steve Jobs. |
1240 | 01:22:51,708 | 01:22:53,351 | If you're hungry and foolish, you're a beggar, | If you're hungry and foolish, you're a beggar, |
1241 | 01:22:53,375 | 01:22:55,667 | so stupid. | so stupid. |
1242 | 01:22:56,500 | 01:22:59,667 | You can't trust those who already live well! | You can't trust those who already live well! |
1243 | 01:23:00,333 | 01:23:03,000 | They say these crap to protect what they have. | They say these crap to protect what they have. |
1244 | 01:23:04,000 | 01:23:06,250 | Now do you understand | Now do you understand |
1245 | 01:23:06,333 | 01:23:09,042 | why I convinced the old man | why I convinced the old man |
1246 | 01:23:09,292 | 01:23:12,500 | to invest under the boy's name? | to invest under the boy's name? |
1247 | 01:23:12,792 | 01:23:15,750 | Yes, I really hope the stocks recover. | Yes, I really hope the stocks recover. |
1248 | 01:23:15,917 | 01:23:17,958 | - And they have to. - Yes, of course. | - And they have to. - Yes, of course. |
1249 | 01:23:25,625 | 01:23:26,417 | Look! It's him! | Look! It's him! |
1250 | 01:23:26,500 | 01:23:27,708 | Hurry! Drive! | Hurry! Drive! |
1251 | 01:23:28,000 | 01:23:29,000 | Go! Go! | Go! Go! |
1252 | 01:23:32,125 | 01:23:35,208 | Step on it! | Step on it! |
1253 | 01:23:37,708 | 01:23:38,708 | The demolition crew! | The demolition crew! |
1254 | 01:23:44,792 | 01:23:46,458 | Grandpa! | Grandpa! |
1255 | 01:23:46,542 | 01:23:48,958 | Get up! | Get up! |
1256 | 01:23:49,292 | 01:23:50,958 | Please! | Please! |
1257 | 01:23:51,250 | 01:23:53,833 | Uncle, uncle! | Uncle, uncle! |
1258 | 01:23:54,583 | 01:23:57,667 | - Grandpa! - Sir? | - Grandpa! - Sir? |
1259 | 01:24:01,625 | 01:24:05,333 | Uncle! Hurry! | Uncle! Hurry! |
1260 | 01:24:21,125 | 01:24:23,042 | Seong-ju. What's wrong? | Seong-ju. What's wrong? |
1261 | 01:24:23,958 | 01:24:26,208 | - The pot... - Your pot? | - The pot... - Your pot? |
1262 | 01:25:16,250 | 01:25:18,792 | Stick to your time. | Stick to your time. |
1263 | 01:25:21,458 | 01:25:22,458 | Dong-yeon! | Dong-yeon! |
1264 | 01:25:25,250 | 01:25:26,250 | Won Dong-yeon! | Won Dong-yeon! |
1265 | 01:25:31,583 | 01:25:32,833 | Sgt. Kim? | Sgt. Kim? |
1266 | 01:25:33,000 | 01:25:35,542 | Yeah, bud, how are you? | Yeah, bud, how are you? |
1267 | 01:25:38,958 | 01:25:40,375 | Is this a dream? | Is this a dream? |
1268 | 01:25:40,625 | 01:25:41,625 | Yeah. | Yeah. |
1269 | 01:25:42,000 | 01:25:43,333 | I get to see you in a dream. | I get to see you in a dream. |
1270 | 01:25:43,792 | 01:25:44,833 | Pvt. Won, | Pvt. Won, |
1271 | 01:25:47,667 | 01:25:48,792 | the person you see... | the person you see... |
1272 | 01:25:48,875 | 01:25:55,000 | Something over my heart. | Something over my heart. |
1273 | 01:25:55,167 | 01:26:00,750 | A watch badge... | A watch badge... |
1274 | 01:26:01,792 | 01:26:03,167 | The person in front of you | The person in front of you |
1275 | 01:26:03,250 | 01:26:05,708 | is Sgt. Kim Soo-Hong, | is Sgt. Kim Soo-Hong, |
1276 | 01:26:06,750 | 01:26:07,750 | am I correct? | am I correct? |
1277 | 01:26:07,792 | 01:26:10,375 | Yes, that's Sgt. Kim. | Yes, that's Sgt. Kim. |
1278 | 01:26:10,458 | 01:26:14,250 | Does he have a mental disability? | Does he have a mental disability? |
1279 | 01:26:14,333 | 01:26:16,375 | He was on a suicide watch, | He was on a suicide watch, |
1280 | 01:26:16,458 | 01:26:18,208 | so he needs attention, | so he needs attention, |
1281 | 01:26:18,292 | 01:26:20,333 | and extra protection too. | and extra protection too. |
1282 | 01:26:20,417 | 01:26:23,000 | He needs plenty of unconditional reassurance too. | He needs plenty of unconditional reassurance too. |
1283 | 01:26:23,083 | 01:26:24,333 | On a suicide watch? | On a suicide watch? |
1284 | 01:26:24,583 | 01:26:25,583 | Do you remember | Do you remember |
1285 | 01:26:26,792 | 01:26:29,917 | the gunfire incident on April 30 | the gunfire incident on April 30 |
1286 | 01:26:30,000 | 01:26:32,500 | at the sentry post? | at the sentry post? |
1287 | 01:26:35,083 | 01:26:36,083 | Yes. | Yes. |
1288 | 01:26:39,417 | 01:26:41,667 | It fired by accident... | It fired by accident... |
1289 | 01:26:41,875 | 01:26:44,708 | That's correct, it wasn't your fault. | That's correct, it wasn't your fault. |
1290 | 01:26:44,792 | 01:26:47,958 | It wasn't intentional, am I right? | It wasn't intentional, am I right? |
1291 | 01:26:48,875 | 01:26:49,958 | Yes. | Yes. |
1292 | 01:26:51,708 | 01:26:56,375 | Good, then later that night, | Good, then later that night, |
1293 | 01:26:56,667 | 01:26:57,917 | in the hill behind the base... | in the hill behind the base... |
1294 | 01:27:01,917 | 01:27:05,667 | You buried him alive. Am I correct? | You buried him alive. Am I correct? |
1295 | 01:27:05,750 | 01:27:08,083 | Alive? He was alive? | Alive? He was alive? |
1296 | 01:27:08,167 | 01:27:11,250 | Guardian Gang-rim, what's going on? | Guardian Gang-rim, what's going on? |
1297 | 01:27:11,417 | 01:27:14,333 | Am I correct? Please answer, witness. | Am I correct? Please answer, witness. |
1298 | 01:27:15,250 | 01:27:16,250 | No... | No... |
1299 | 01:27:17,583 | 01:27:18,583 | He was already dead. | He was already dead. |
1300 | 01:27:18,667 | 01:27:22,083 | Right, that's what you thought. | Right, that's what you thought. |
1301 | 01:27:24,417 | 01:27:25,167 | Yes. | Yes. |
1302 | 01:27:25,417 | 01:27:26,833 | I was just following an order. | I was just following an order. |
1303 | 01:27:26,917 | 01:27:29,583 | No, when you were burying Sgt. Kim, | No, when you were burying Sgt. Kim, |
1304 | 01:27:30,000 | 01:27:32,500 | you knew he was still alive. | you knew he was still alive. |
1305 | 01:27:34,000 | 01:27:36,292 | That's why the two of you | That's why the two of you |
1306 | 01:27:36,375 | 01:27:39,167 | stopped and stared at Sgt. Kim's twitching hand | stopped and stared at Sgt. Kim's twitching hand |
1307 | 01:27:39,250 | 01:27:40,333 | for a long time. | for a long time. |
1308 | 01:27:40,917 | 01:27:41,917 | Am I wrong? | Am I wrong? |
1309 | 01:27:44,292 | 01:27:47,667 | Gang-rim, what's going on? | Gang-rim, what's going on? |
1310 | 01:27:47,750 | 01:27:51,083 | Gang-rim is insisting on the witness' perjury. | Gang-rim is insisting on the witness' perjury. |
1311 | 01:27:51,167 | 01:27:53,250 | His mental stability is in jeopardy. | His mental stability is in jeopardy. |
1312 | 01:27:53,333 | 01:27:55,958 | Guardian, you're running out of time. | Guardian, you're running out of time. |
1313 | 01:27:56,625 | 01:27:58,167 | This is a dream... | This is a dream... |
1314 | 01:27:59,625 | 01:28:01,167 | Why is it so vivid? | Why is it so vivid? |
1315 | 01:28:01,375 | 01:28:03,042 | Yes, this is a dream. | Yes, this is a dream. |
1316 | 01:28:03,917 | 01:28:06,875 | You can at least be honest in your own dream. | You can at least be honest in your own dream. |
1317 | 01:28:08,250 | 01:28:10,958 | Just one answer, be honest. | Just one answer, be honest. |
1318 | 01:28:12,208 | 01:28:13,500 | Pvt. Won, | Pvt. Won, |
1319 | 01:28:13,583 | 01:28:15,333 | when you were burying Sgt. Kim, | when you were burying Sgt. Kim, |
1320 | 01:28:15,792 | 01:28:19,333 | did you or did you not see his fingers twitch? | did you or did you not see his fingers twitch? |
1321 | 01:28:19,417 | 01:28:21,833 | Hey, Dong-yeon! Won Dong-yeon! | Hey, Dong-yeon! Won Dong-yeon! |
1322 | 01:28:24,000 | 01:28:25,500 | Tell him you didn't see it, | Tell him you didn't see it, |
1323 | 01:28:25,583 | 01:28:28,000 | he's wrong, right? | he's wrong, right? |
1324 | 01:28:28,083 | 01:28:29,292 | Say you didn't see it! | Say you didn't see it! |
1325 | 01:28:39,333 | 01:28:41,417 | Never waste... | Never waste... |
1326 | 01:28:41,833 | 01:28:48,792 | new tears on the past... | new tears on the past... |
1327 | 01:28:50,000 | 01:28:53,292 | Bud, why did you say that? | Bud, why did you say that? |
1328 | 01:28:54,083 | 01:28:58,958 | Why mention that... here? | Why mention that... here? |
1329 | 01:29:01,292 | 01:29:02,042 | Hey, come here. | Hey, come here. |
1330 | 01:29:02,125 | 01:29:03,125 | Kim! Stop! | Kim! Stop! |
1331 | 01:29:13,625 | 01:29:14,792 | What? | What? |
1332 | 01:29:22,917 | 01:29:24,250 | What's wrong? | What's wrong? |
1333 | 01:29:24,417 | 01:29:26,833 | What the hell are you saying? | What the hell are you saying? |
1334 | 01:29:27,583 | 01:29:29,000 | You knew I was alive? | You knew I was alive? |
1335 | 01:29:29,083 | 01:29:31,375 | Of course not, say so! | Of course not, say so! |
1336 | 01:29:31,458 | 01:29:33,167 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
1337 | 01:29:33,458 | 01:29:36,167 | That crazy bastard is saying you killed me! | That crazy bastard is saying you killed me! |
1338 | 01:29:36,250 | 01:29:37,625 | Sergeant, I'm sorry... | Sergeant, I'm sorry... |
1339 | 01:29:43,125 | 01:29:45,250 | Sorry for what! | Sorry for what! |
1340 | 01:29:45,500 | 01:29:47,042 | Tell me he's wrong! | Tell me he's wrong! |
1341 | 01:29:47,125 | 01:29:48,833 | Sleep paralysis | Sleep paralysis |
1342 | 01:29:48,917 | 01:29:50,583 | is inevitable, Your Majesty! | is inevitable, Your Majesty! |
1343 | 01:29:52,125 | 01:29:54,333 | Please wake the witness! | Please wake the witness! |
1344 | 01:29:54,417 | 01:29:55,500 | He's in danger! | He's in danger! |
1345 | 01:29:55,583 | 01:29:57,208 | Dong-yeon! Snap out of it! | Dong-yeon! Snap out of it! |
1346 | 01:29:57,292 | 01:29:59,500 | That's his fate. | That's his fate. |
1347 | 01:30:03,792 | 01:30:05,167 | Sgt. Kim... | Sgt. Kim... |
1348 | 01:30:05,333 | 01:30:06,417 | forgive me... | forgive me... |
1349 | 01:30:31,958 | 01:30:34,625 | A murder of the witness has been... | A murder of the witness has been... |
1350 | 01:30:34,708 | 01:30:40,083 | added to his list of charges. | added to his list of charges. |
1351 | 01:31:00,875 | 01:31:04,875 | How is she so naive? | How is she so naive? |
1352 | 01:31:06,000 | 01:31:07,708 | How could you | How could you |
1353 | 01:31:07,792 | 01:31:10,125 | put your true formwith other pots? | put your true formwith other pots? |
1354 | 01:31:10,208 | 01:31:13,708 | The best hiding spot is in plain sight. | The best hiding spot is in plain sight. |
1355 | 01:31:14,375 | 01:31:17,125 | Important evidence is put by the trash bin. | Important evidence is put by the trash bin. |
1356 | 01:31:19,292 | 01:31:21,875 | Take care of the boy. | Take care of the boy. |
1357 | 01:31:22,542 | 01:31:24,792 | Teach him to write well. | Teach him to write well. |
1358 | 01:31:27,167 | 01:31:31,458 | You won't get eliminated today, | You won't get eliminated today, |
1359 | 01:31:31,542 | 01:31:33,625 | so don't say stuff like that. | so don't say stuff like that. |
1360 | 01:31:33,875 | 01:31:35,625 | Why should you worry? | Why should you worry? |
1361 | 01:31:35,708 | 01:31:36,708 | The mutual funds... | The mutual funds... |
1362 | 01:31:36,750 | 01:31:40,167 | Those will never recover. | Those will never recover. |
1363 | 01:31:40,792 | 01:31:42,167 | Do you understand? | Do you understand? |
1364 | 01:31:42,792 | 01:31:44,375 | They never will. | They never will. |
1365 | 01:31:45,958 | 01:31:47,833 | They're as good as trash. | They're as good as trash. |
1366 | 01:31:48,167 | 01:31:50,250 | To elaborate, | To elaborate, |
1367 | 01:31:50,625 | 01:31:52,042 | Korean Won has reached the point | Korean Won has reached the point |
1368 | 01:31:52,125 | 01:31:54,333 | where it'll not recover. | where it'll not recover. |
1369 | 01:31:54,833 | 01:31:56,625 | Stock brokers got a whiff of it | Stock brokers got a whiff of it |
1370 | 01:31:56,708 | 01:31:58,250 | and are dumping it en masse. | and are dumping it en masse. |
1371 | 01:31:58,333 | 01:31:59,375 | Dumping? | Dumping? |
1372 | 01:31:59,833 | 01:32:00,958 | That's why. | That's why. |
1373 | 01:32:02,292 | 01:32:03,333 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1374 | 01:32:05,458 | 01:32:06,458 | I really am. | I really am. |
1375 | 01:32:07,417 | 01:32:08,667 | Like you said, | Like you said, |
1376 | 01:32:09,208 | 01:32:11,208 | I should've bought an apartment. | I should've bought an apartment. |
1377 | 01:32:16,250 | 01:32:18,833 | Or bought some Bitcoins. | Or bought some Bitcoins. |
1378 | 01:32:29,833 | 01:32:30,833 | Your Majesty! | Your Majesty! |
1379 | 01:32:31,000 | 01:32:32,080 | When in doubt, I was taught | When in doubt, I was taught |
1380 | 01:32:32,125 | 01:32:34,208 | to carry out the punishment, | to carry out the punishment, |
1381 | 01:32:34,292 | 01:32:37,708 | and reconsider it down the line. | and reconsider it down the line. |
1382 | 01:32:37,792 | 01:32:39,875 | I recommend freezing him. | I recommend freezing him. |
1383 | 01:32:42,583 | 01:32:45,875 | Does he feel catharsis during moments like this? | Does he feel catharsis during moments like this? |
1384 | 01:32:45,958 | 01:32:48,792 | A man is dead, what a pervert. | A man is dead, what a pervert. |
1385 | 01:32:48,875 | 01:32:52,000 | I was taught that all deaths must be inevitable, | I was taught that all deaths must be inevitable, |
1386 | 01:32:52,333 | 01:32:55,250 | and none should be wrongful in any way. | and none should be wrongful in any way. |
1387 | 01:32:56,583 | 01:32:58,333 | His crimes have not been proven. | His crimes have not been proven. |
1388 | 01:32:59,042 | 01:33:01,417 | Please give this soul the benefit of doubt, | Please give this soul the benefit of doubt, |
1389 | 01:33:01,500 | 01:33:02,750 | he could still be a paragon. | he could still be a paragon. |
1390 | 01:33:07,000 | 01:33:10,208 | Gang-rim is right. | Gang-rim is right. |
1391 | 01:33:10,792 | 01:33:12,000 | He really is. | He really is. |
1392 | 01:33:12,125 | 01:33:14,750 | With the witness dead during trial, | With the witness dead during trial, |
1393 | 01:33:14,833 | 01:33:17,667 | evidence could not be obtained, | evidence could not be obtained, |
1394 | 01:33:17,750 | 01:33:19,625 | so continue this at his next trial. | so continue this at his next trial. |
1395 | 01:33:20,625 | 01:33:21,750 | Release him! | Release him! |
1396 | 01:33:36,792 | 01:33:39,500 | You killed Dong-yeon... | You killed Dong-yeon... |
1397 | 01:34:02,958 | 01:34:04,333 | Damn bastards... | Damn bastards... |
1398 | 01:34:04,417 | 01:34:07,083 | One time we were away from home... | One time we were away from home... |
1399 | 01:34:08,750 | 01:34:12,458 | Things like this happen when you least expect. | Things like this happen when you least expect. |
1400 | 01:34:14,208 | 01:34:17,375 | That particular day came unexpectedly like today. | That particular day came unexpectedly like today. |
1401 | 01:34:18,833 | 01:34:20,208 | A millennium ago... | A millennium ago... |
1402 | 01:34:20,792 | 01:34:22,583 | The arrival of your superior, | The arrival of your superior, |
1403 | 01:34:23,833 | 01:34:25,292 | Milgnag- | Milgnag- |
1404 | 01:34:36,958 | 01:34:41,042 | Milgnag found out about how you siphoned the ration, | Milgnag found out about how you siphoned the ration, |
1405 | 01:34:41,500 | 01:34:43,583 | and brought his royal guards | and brought his royal guards |
1406 | 01:34:43,667 | 01:34:46,583 | to slaughter your men. | to slaughter your men. |
1407 | 01:34:58,292 | 01:35:01,250 | The ration you gave to our foes | The ration you gave to our foes |
1408 | 01:35:01,625 | 01:35:04,000 | is like our people's blood. | is like our people's blood. |
1409 | 01:35:04,583 | 01:35:08,208 | We'll break every bone | We'll break every bone |
1410 | 01:35:08,292 | 01:35:10,167 | in your body as punishment. | in your body as punishment. |
1411 | 01:35:11,958 | 01:35:15,000 | Break my bones and burn my skin, | Break my bones and burn my skin, |
1412 | 01:35:16,417 | 01:35:20,958 | I will not tell you where the barbarians are hiding. | I will not tell you where the barbarians are hiding. |
1413 | 01:35:29,792 | 01:35:31,542 | I'm sorry, captain... | I'm sorry, captain... |
1414 | 01:35:31,667 | 01:35:33,875 | As soon as the day breaks, | As soon as the day breaks, |
1415 | 01:35:33,958 | 01:35:36,125 | we'll attack the hideout. | we'll attack the hideout. |
1416 | 01:35:36,375 | 01:35:40,000 | Haewonmak is an enemy of the state, | Haewonmak is an enemy of the state, |
1417 | 01:35:40,333 | 01:35:44,833 | tie him and his man up and feed them to the wolves! | tie him and his man up and feed them to the wolves! |
1418 | 01:35:46,667 | 01:35:48,125 | Milgnag is bad! | Milgnag is bad! |
1419 | 01:35:48,542 | 01:35:50,208 | He's so bad! | He's so bad! |
1420 | 01:35:52,000 | 01:35:53,708 | - MILGNAG - So... | - MILGNAG - So... |
1421 | 01:35:56,708 | 01:35:58,750 | was I fed to the wolves? | was I fed to the wolves? |
1422 | 01:36:09,292 | 01:36:16,083 | It's been a privilege serving a warrior like you... | It's been a privilege serving a warrior like you... |
1423 | 01:36:17,500 | 01:36:19,333 | Beard, stay alert. | Beard, stay alert. |
1424 | 01:36:21,292 | 01:36:23,333 | You have to stay awake. | You have to stay awake. |
1425 | 01:36:25,167 | 01:36:27,292 | Beard! Beard! | Beard! Beard! |
1426 | 01:36:45,167 | 01:36:48,667 | VIOLENCE HELL | VIOLENCE HELL |
1427 | 01:36:49,792 | 01:36:50,792 | Your Majesty! | Your Majesty! |
1428 | 01:36:50,833 | 01:36:53,750 | We've suffered an unexpected death | We've suffered an unexpected death |
1429 | 01:36:53,833 | 01:36:56,250 | of a witness in the previous trial | of a witness in the previous trial |
1430 | 01:36:56,333 | 01:36:58,917 | thanks to Gang-rim's intolerable questioning. | thanks to Gang-rim's intolerable questioning. |
1431 | 01:36:59,125 | 01:37:01,708 | GOD OF VIOLENCE | GOD OF VIOLENCE |
1432 | 01:37:01,792 | 01:37:02,917 | If he continues to... | If he continues to... |
1433 | 01:37:03,000 | 01:37:04,917 | Your Majesty! | Your Majesty! |
1434 | 01:37:10,000 | 01:37:13,000 | Please withhold the ruling until the Murder Hell trial. | Please withhold the ruling until the Murder Hell trial. |
1435 | 01:37:13,833 | 01:37:15,083 | Withhold? | Withhold? |
1436 | 01:37:15,958 | 01:37:19,042 | Do you know what that means? | Do you know what that means? |
1437 | 01:37:19,292 | 01:37:20,917 | If I do not prove | If I do not prove |
1438 | 01:37:21,292 | 01:37:23,375 | the defendant's wrongful death, | the defendant's wrongful death, |
1439 | 01:37:23,958 | 01:37:27,208 | I will lose my guardianship. | I will lose my guardianship. |
1440 | 01:37:27,292 | 01:37:28,583 | No, Your Majesty! | No, Your Majesty! |
1441 | 01:37:28,667 | 01:37:30,833 | He mustn't be allowed to deceive... | He mustn't be allowed to deceive... |
1442 | 01:37:30,917 | 01:37:33,833 | I'll forfeit reincarnation! | I'll forfeit reincarnation! |
1443 | 01:37:33,917 | 01:37:35,833 | What a load of crap! | What a load of crap! |
1444 | 01:37:36,333 | 01:37:40,375 | Reincarnation is least of his worries. | Reincarnation is least of his worries. |
1445 | 01:37:40,833 | 01:37:44,083 | I'm referring to my own reincarnation. | I'm referring to my own reincarnation. |
1446 | 01:37:44,792 | 01:37:46,625 | You'll give up | You'll give up |
1447 | 01:37:46,708 | 01:37:50,167 | all the work you've done over a millennium? | all the work you've done over a millennium? |
1448 | 01:37:50,417 | 01:37:51,417 | Yes. | Yes. |
1449 | 01:37:55,125 | 01:37:56,250 | Your condition? | Your condition? |
1450 | 01:37:57,375 | 01:38:02,875 | Summon Lt. Park Mu-sin as the Murder Hell trial witness. | Summon Lt. Park Mu-sin as the Murder Hell trial witness. |
1451 | 01:38:03,833 | 01:38:05,167 | In addition, | In addition, |
1452 | 01:38:06,042 | 01:38:09,208 | please summon King Yeomra, | please summon King Yeomra, |
1453 | 01:38:10,042 | 01:38:11,583 | he will be | he will be |
1454 | 01:38:11,917 | 01:38:15,417 | Kim's trial's final witness! | Kim's trial's final witness! |
1455 | 01:38:31,083 | 01:38:32,417 | Beard... | Beard... |
1456 | 01:38:35,625 | 01:38:37,042 | Hey... | Hey... |
1457 | 01:39:51,708 | 01:39:54,000 | Listen carefully to what I tell you. | Listen carefully to what I tell you. |
1458 | 01:39:54,500 | 01:39:56,458 | After walking through the snow | After walking through the snow |
1459 | 01:39:56,542 | 01:39:59,375 | for almost 8 km, | for almost 8 km, |
1460 | 01:40:00,208 | 01:40:04,208 | you got the children to flee, | you got the children to flee, |
1461 | 01:40:04,292 | 01:40:05,208 | Hurry! | Hurry! |
1462 | 01:40:05,292 | 01:40:09,000 | And stayed back to buy them more time. | And stayed back to buy them more time. |
1463 | 01:40:15,792 | 01:40:19,333 | I'll catch up with you! Go now! | I'll catch up with you! Go now! |
1464 | 01:40:35,792 | 01:40:36,792 | What... | What... |
1465 | 01:40:37,750 | 01:40:38,833 | do we do now? | do we do now? |
1466 | 01:40:41,958 | 01:40:44,875 | Leave at once. | Leave at once. |
1467 | 01:40:49,167 | 01:40:50,250 | I can't... | I can't... |
1468 | 01:40:51,500 | 01:40:53,250 | I won't leave. | I won't leave. |
1469 | 01:40:55,875 | 01:40:57,375 | Get going. | Get going. |
1470 | 01:40:59,667 | 01:41:02,083 | Go and protect the children. | Go and protect the children. |
1471 | 01:41:03,667 | 01:41:04,708 | Please... | Please... |
1472 | 01:41:08,333 | 01:41:09,625 | Now! | Now! |
1473 | 01:41:18,125 | 01:41:19,125 | Wait... | Wait... |
1474 | 01:41:48,500 | 01:41:49,750 | I'm sorry... | I'm sorry... |
1475 | 01:41:56,833 | 01:41:57,958 | I'm so sorry... | I'm so sorry... |
1476 | 01:42:35,125 | 01:42:36,500 | That's how... | That's how... |
1477 | 01:42:38,875 | 01:42:41,458 | you begged for forgiveness. | you begged for forgiveness. |
1478 | 01:43:21,875 | 01:43:23,042 | So that was the day... | So that was the day... |
1479 | 01:43:26,125 | 01:43:27,500 | Milgnag... | Milgnag... |
1480 | 01:43:29,125 | 01:43:30,375 | killed me? | killed me? |
1481 | 01:43:32,292 | 01:43:34,208 | Do you resent him? | Do you resent him? |
1482 | 01:43:37,833 | 01:43:39,542 | While in the living world, | While in the living world, |
1483 | 01:43:40,875 | 01:43:44,583 | I served many households | I served many households |
1484 | 01:43:45,042 | 01:43:46,708 | and observed people, | and observed people, |
1485 | 01:43:48,125 | 01:43:50,458 | and I still don't get humans. | and I still don't get humans. |
1486 | 01:43:52,042 | 01:43:54,500 | But one thing's for sure. | But one thing's for sure. |
1487 | 01:43:58,833 | 01:44:00,750 | No humans are innately bad, | No humans are innately bad, |
1488 | 01:44:02,000 | 01:44:04,083 | only bad circumstances. | only bad circumstances. |
1489 | 01:44:06,000 | 01:44:09,167 | So when you feel resentful, | So when you feel resentful, |
1490 | 01:44:09,833 | 01:44:13,292 | angry and can't understand, | angry and can't understand, |
1491 | 01:44:14,000 | 01:44:18,292 | try to read and think everything backwards. | try to read and think everything backwards. |
1492 | 01:44:20,500 | 01:44:22,250 | It'll make sense then. | It'll make sense then. |
1493 | 01:44:23,917 | 01:44:25,500 | These people, | These people, |
1494 | 01:44:28,125 | 01:44:29,542 | this world, | this world, |
1495 | 01:44:31,792 | 01:44:33,000 | and the space... | and the space... |
1496 | 01:44:38,375 | 01:44:41,292 | So did Milgnag kill me? | So did Milgnag kill me? |
1497 | 01:44:43,708 | 01:44:44,708 | Huh? | Huh? |
1498 | 01:44:57,667 | 01:45:00,417 | HEO CHOON-SAM | HEO CHOON-SAM |
1499 | 01:45:27,500 | 01:45:29,542 | Stay alert, Kim Soo-Hong. | Stay alert, Kim Soo-Hong. |
1500 | 01:45:46,958 | 01:45:47,958 | Should I... | Should I... |
1501 | 01:45:50,000 | 01:45:51,250 | ascend him? | ascend him? |
1502 | 01:45:54,625 | 01:45:59,625 | Should I do it? | Should I do it? |
1503 | 01:46:04,083 | 01:46:05,333 | Heo Choon-sam! | Heo Choon-sam! |
1504 | 01:46:05,417 | 01:46:08,833 | - No! Please! - Heo Choon-sam! | - No! Please! - Heo Choon-sam! |
1505 | 01:46:08,917 | 01:46:10,875 | No, Haewonmak! Please don't! | No, Haewonmak! Please don't! |
1506 | 01:46:10,958 | 01:46:12,625 | - HEO! - No! | - HEO! - No! |
1507 | 01:46:22,917 | 01:46:25,458 | Where's my uncle? | Where's my uncle? |
1508 | 01:46:26,667 | 01:46:28,833 | Where is he? | Where is he? |
1509 | 01:46:33,625 | 01:46:37,000 | Uncle! Uncle! | Uncle! Uncle! |
1510 | 01:46:37,083 | 01:46:38,250 | No! Hyun-dong! No! | No! Hyun-dong! No! |
1511 | 01:46:38,333 | 01:46:39,208 | - Heo Hyun-dong! - No! | - Heo Hyun-dong! - No! |
1512 | 01:46:39,292 | 01:46:41,667 | Uncle Seong-ju! | Uncle Seong-ju! |
1513 | 01:46:42,292 | 01:46:47,000 | Uncle! Where are you?! | Uncle! Where are you?! |
1514 | 01:47:00,167 | 01:47:01,625 | Milgnag is bad! | Milgnag is bad! |
1515 | 01:47:01,875 | 01:47:02,542 | He's so bad! | He's so bad! |
1516 | 01:47:02,625 | 01:47:04,708 | Milgnag killed me? | Milgnag killed me? |
1517 | 01:47:04,792 | 01:47:06,708 | Do you resent him? | Do you resent him? |
1518 | 01:47:27,167 | 01:47:29,250 | Why are you so hell-bent on this? | Why are you so hell-bent on this? |
1519 | 01:47:32,500 | 01:47:35,875 | Yeomra has nothing to do with my trial. | Yeomra has nothing to do with my trial. |
1520 | 01:47:37,250 | 01:47:41,250 | Why are you using me, asshole! | Why are you using me, asshole! |
1521 | 01:47:45,458 | 01:47:48,250 | So when you feel resentful, | So when you feel resentful, |
1522 | 01:47:48,958 | 01:47:50,583 | angry and can't understand, | angry and can't understand, |
1523 | 01:47:50,875 | 01:47:55,042 | try to read and think everything backwards. | try to read and think everything backwards. |
1524 | 01:47:56,958 | 01:47:58,542 | It'll make sense then. | It'll make sense then. |
1525 | 01:48:00,167 | 01:48:01,917 | These people, | These people, |
1526 | 01:48:03,000 | 01:48:04,500 | this world, | this world, |
1527 | 01:48:06,083 | 01:48:07,542 | and the space... | and the space... |
1528 | 01:48:14,833 | 01:48:16,667 | You're trying to erase | You're trying to erase |
1529 | 01:48:16,958 | 01:48:20,292 | your memory and get reincarnated by using me. | your memory and get reincarnated by using me. |
1530 | 01:48:20,458 | 01:48:21,500 | Am I right? | Am I right? |
1531 | 01:48:25,667 | 01:48:28,458 | It was your reincarnation that you cared about. | It was your reincarnation that you cared about. |
1532 | 01:48:28,958 | 01:48:30,042 | Shut up. | Shut up. |
1533 | 01:48:33,000 | 01:48:34,000 | I'm right. | I'm right. |
1534 | 01:48:34,583 | 01:48:36,250 | So what's the memory | So what's the memory |
1535 | 01:48:36,333 | 01:48:37,625 | you're so desperate to erase? | you're so desperate to erase? |
1536 | 01:48:39,167 | 01:48:41,417 | What's the memory? | What's the memory? |
1537 | 01:48:42,042 | 01:48:43,625 | You can tell me. | You can tell me. |
1538 | 01:49:03,792 | 01:49:07,083 | What was the memory | What was the memory |
1539 | 01:49:07,167 | 01:49:09,208 | of your wrongful death? | of your wrongful death? |
1540 | 01:49:13,208 | 01:49:14,792 | GANG-RIM | GANG-RIM |
1541 | 01:49:29,750 | 01:49:31,833 | Stop ignoring me, | Stop ignoring me, |
1542 | 01:49:32,125 | 01:49:34,583 | and speak your mind, you asshole! | and speak your mind, you asshole! |
1543 | 01:49:46,792 | 01:49:49,042 | What strategy is this? A barbaric tactic? | What strategy is this? A barbaric tactic? |
1544 | 01:49:49,625 | 01:49:50,917 | Reading my opponent... | Reading my opponent... |
1545 | 01:49:51,000 | 01:49:53,917 | - towards the enemy. - are the virtues of a general... | - towards the enemy. - are the virtues of a general... |
1546 | 01:49:56,417 | 01:49:58,667 | Those who weigh lives of men differently | Those who weigh lives of men differently |
1547 | 01:49:58,917 | 01:50:01,417 | cannot become a great warrior. | cannot become a great warrior. |
1548 | 01:50:01,500 | 01:50:04,542 | You've been charged | You've been charged |
1549 | 01:50:04,625 | 01:50:07,042 | with all 7 mortal sins of hell. | with all 7 mortal sins of hell. |
1550 | 01:50:07,708 | 01:50:10,583 | But I will give you one last chance | But I will give you one last chance |
1551 | 01:50:10,667 | 01:50:12,917 | to redeem yourself. | to redeem yourself. |
1552 | 01:50:13,667 | 01:50:15,125 | Will you comply? | Will you comply? |
1553 | 01:50:20,375 | 01:50:23,292 | Did you train our enemies on military tactics? | Did you train our enemies on military tactics? |
1554 | 01:50:24,292 | 01:50:28,333 | They were starving children... | They were starving children... |
1555 | 01:50:29,208 | 01:50:31,375 | They are innocent... | They are innocent... |
1556 | 01:50:40,917 | 01:50:42,750 | Your first crime | Your first crime |
1557 | 01:50:42,833 | 01:50:47,208 | is not protecting my father from the Jurchens. | is not protecting my father from the Jurchens. |
1558 | 01:50:48,917 | 01:50:50,625 | You've also committed treason, | You've also committed treason, |
1559 | 01:50:50,708 | 01:50:53,833 | by distributing precious ration | by distributing precious ration |
1560 | 01:50:54,167 | 01:50:56,833 | and training our enemies. | and training our enemies. |
1561 | 01:50:57,042 | 01:50:59,792 | Let the children go... | Let the children go... |
1562 | 01:51:00,000 | 01:51:02,583 | It is unnecessary violence, | It is unnecessary violence, |
1563 | 01:51:04,417 | 01:51:07,292 | and a sin of murder. | and a sin of murder. |
1564 | 01:51:10,167 | 01:51:11,167 | Brother... | Brother... |
1565 | 01:51:22,333 | 01:51:23,667 | I never... | I never... |
1566 | 01:51:24,375 | 01:51:27,125 | once thought of you as my brother. | once thought of you as my brother. |
1567 | 01:51:27,958 | 01:51:29,500 | A Khitan bastard! | A Khitan bastard! |
1568 | 01:53:07,333 | 01:53:09,250 | Why do you cry? | Why do you cry? |
1569 | 01:53:12,625 | 01:53:14,875 | Out of sorrow? | Out of sorrow? |
1570 | 01:53:16,000 | 01:53:18,042 | Or do you feel wronged? | Or do you feel wronged? |
1571 | 01:53:20,875 | 01:53:22,458 | I'll ask again. | I'll ask again. |
1572 | 01:53:23,667 | 01:53:26,167 | Is it out of sorrow? | Is it out of sorrow? |
1573 | 01:53:27,208 | 01:53:29,625 | Or do you feel wronged? | Or do you feel wronged? |
1574 | 01:54:09,833 | 01:54:10,833 | Let's move. | Let's move. |
1575 | 01:54:11,583 | 01:54:12,667 | Gang-rim... | Gang-rim... |
1576 | 01:54:20,958 | 01:54:21,958 | What is it? | What is it? |
1577 | 01:54:22,708 | 01:54:23,708 | Pardon? | Pardon? |
1578 | 01:54:24,500 | 01:54:25,667 | What are you doing here? | What are you doing here? |
1579 | 01:54:27,667 | 01:54:31,542 | Seong-ju has been eliminated. | Seong-ju has been eliminated. |
1580 | 01:54:33,167 | 01:54:34,208 | So what? | So what? |
1581 | 01:54:40,375 | 01:54:42,625 | I have something to ask you. | I have something to ask you. |
1582 | 01:54:43,500 | 01:54:45,417 | With him out of the way, | With him out of the way, |
1583 | 01:54:46,000 | 01:54:47,625 | what must you do? | what must you do? |
1584 | 01:54:49,625 | 01:54:50,875 | Mr. Heo... | Mr. Heo... |
1585 | 01:54:53,500 | 01:54:57,667 | We have to bring him, right? | We have to bring him, right? |
1586 | 01:54:59,333 | 01:55:00,333 | Lee Deok-choon. | Lee Deok-choon. |
1587 | 01:55:01,125 | 01:55:03,583 | What did you learn from me over the years? | What did you learn from me over the years? |
1588 | 01:55:04,500 | 01:55:06,917 | What have I taught you for a millennium? | What have I taught you for a millennium? |
1589 | 01:55:11,000 | 01:55:12,083 | A millennium... | A millennium... |
1590 | 01:55:13,167 | 01:55:16,250 | It's been a millennium... | It's been a millennium... |
1591 | 01:55:23,917 | 01:55:27,500 | Looks like I wasn't the subject of this trial. | Looks like I wasn't the subject of this trial. |
1592 | 01:55:29,000 | 01:55:30,000 | Let's go. | Let's go. |
1593 | 01:55:30,250 | 01:55:31,667 | To the next trial. | To the next trial. |
1594 | 01:55:32,625 | 01:55:34,792 | Whether it's mine or yours, | Whether it's mine or yours, |
1595 | 01:55:34,958 | 01:55:36,917 | let's get it over with. | let's get it over with. |
1596 | 01:56:29,083 | 01:56:32,875 | MURDER HELL | MURDER HELL |
1597 | 01:56:32,958 | 01:56:34,851 | This is the last trial for defendant Kim Soo-Hong, | This is the last trial for defendant Kim Soo-Hong, |
1598 | 01:56:34,875 | 01:56:37,792 | whom the attorney claims | whom the attorney claims |
1599 | 01:56:37,875 | 01:56:40,417 | to have died a wrongful death, | to have died a wrongful death, |
1600 | 01:56:40,500 | 01:56:42,167 | and in the outcome... | and in the outcome... |
1601 | 01:56:42,250 | 01:56:45,167 | Cut the chitchat and get on with it! | Cut the chitchat and get on with it! |
1602 | 01:56:58,500 | 01:57:01,292 | GOD OF MURDER | GOD OF MURDER |
1603 | 01:57:04,042 | 01:57:05,625 | Begin the trial! | Begin the trial! |
1604 | 01:57:07,667 | 01:57:08,667 | First of all, | First of all, |
1605 | 01:57:08,917 | 01:57:10,333 | I'd like to ask Lt. Park. | I'd like to ask Lt. Park. |
1606 | 01:57:10,417 | 01:57:12,333 | Did you or did you not murder the defendant | Did you or did you not murder the defendant |
1607 | 01:57:12,417 | 01:57:15,167 | even after finding out | even after finding out |
1608 | 01:57:15,250 | 01:57:16,750 | that he was still alive? | that he was still alive? |
1609 | 01:57:17,125 | 01:57:19,542 | In other words, did you and Pvt. Won | In other words, did you and Pvt. Won |
1610 | 01:57:19,625 | 01:57:23,042 | see Kim Soo-hong's fingers twitch? | see Kim Soo-hong's fingers twitch? |
1611 | 01:57:23,125 | 01:57:25,417 | Gang-rim, is that everything? | Gang-rim, is that everything? |
1612 | 01:57:25,500 | 01:57:27,542 | Then I'll answer for him too. | Then I'll answer for him too. |
1613 | 01:57:27,625 | 01:57:29,917 | No, that is incorrect. | No, that is incorrect. |
1614 | 01:57:30,000 | 01:57:32,208 | Your Majesty, I beg of you | Your Majesty, I beg of you |
1615 | 01:57:32,292 | 01:57:34,875 | not to fall for fallacious arguments | not to fall for fallacious arguments |
1616 | 01:57:34,958 | 01:57:36,833 | and make unjust judgment! | and make unjust judgment! |
1617 | 01:57:38,083 | 01:57:39,667 | Is the prosecutor correct? | Is the prosecutor correct? |
1618 | 01:57:46,167 | 01:57:47,917 | I first met Yeomra, | I first met Yeomra, |
1619 | 01:57:49,708 | 01:57:52,500 | a millennium ago as I was dying | a millennium ago as I was dying |
1620 | 01:57:52,708 | 01:57:57,542 | after committing murder. | after committing murder. |
1621 | 01:57:59,500 | 01:58:02,625 | You offered me guardianship, | You offered me guardianship, |
1622 | 01:58:02,792 | 01:58:04,792 | who'll uphold laws of the Afterlife. | who'll uphold laws of the Afterlife. |
1623 | 01:58:05,208 | 01:58:06,542 | Do you remember? | Do you remember? |
1624 | 01:58:10,417 | 01:58:12,500 | Must I answer that? | Must I answer that? |
1625 | 01:58:12,583 | 01:58:14,042 | Yes, please answer. | Yes, please answer. |
1626 | 01:58:14,375 | 01:58:18,750 | Tell us what you said | Tell us what you said |
1627 | 01:58:19,250 | 01:58:21,042 | when you offered me the role. | when you offered me the role. |
1628 | 01:58:23,500 | 01:58:26,417 | Your sins are grave, | Your sins are grave, |
1629 | 01:58:27,292 | 01:58:30,250 | hence your memories will remain intact, | hence your memories will remain intact, |
1630 | 01:58:31,292 | 01:58:35,833 | while erasing that of these poor souls. | while erasing that of these poor souls. |
1631 | 01:58:37,083 | 01:58:39,250 | If you reincarnate 49 souls | If you reincarnate 49 souls |
1632 | 01:58:39,333 | 01:58:44,250 | in a millennium, | in a millennium, |
1633 | 01:58:44,458 | 01:58:47,667 | with these 2 souls you've killed, | with these 2 souls you've killed, |
1634 | 01:58:47,917 | 01:58:51,750 | I'll reincarnate you in any form you desire. | I'll reincarnate you in any form you desire. |
1635 | 01:58:51,833 | 01:58:52,750 | In addition, | In addition, |
1636 | 01:58:52,833 | 01:58:58,458 | I'll erase your memories then. | I'll erase your memories then. |
1637 | 01:59:00,250 | 01:59:01,833 | Will you accept? | Will you accept? |
1638 | 01:59:02,375 | 01:59:03,875 | Why did you force me | Why did you force me |
1639 | 01:59:04,583 | 01:59:08,792 | to live out a millennium of pain, | to live out a millennium of pain, |
1640 | 01:59:09,750 | 01:59:13,792 | please tell Lt. Park directly in the witness stand. | please tell Lt. Park directly in the witness stand. |
1641 | 01:59:13,875 | 01:59:15,250 | How dare you! | How dare you! |
1642 | 01:59:17,667 | 01:59:22,125 | Paying for my sin of killing an innocent girl, | Paying for my sin of killing an innocent girl, |
1643 | 01:59:22,458 | 01:59:24,583 | and my righteous brother, | and my righteous brother, |
1644 | 01:59:25,292 | 01:59:27,792 | was this the reason? | was this the reason? |
1645 | 01:59:30,167 | 01:59:34,125 | I'd like to once again ask King Yeomra, | I'd like to once again ask King Yeomra, |
1646 | 01:59:34,625 | 01:59:37,042 | if this was the reason. | if this was the reason. |
1647 | 01:59:37,458 | 01:59:40,000 | I've given you time! | I've given you time! |
1648 | 01:59:41,083 | 01:59:46,792 | Correct, you gave me a millennium to pay for my sin, | Correct, you gave me a millennium to pay for my sin, |
1649 | 01:59:47,417 | 01:59:51,958 | and beg them for forgiveness. | and beg them for forgiveness. |
1650 | 01:59:52,625 | 01:59:53,792 | Am I correct? | Am I correct? |
1651 | 01:59:55,875 | 01:59:57,292 | So, | So, |
1652 | 01:59:58,417 | 02:00:00,833 | have you begged for forgiveness? | have you begged for forgiveness? |
1653 | 02:00:03,042 | 02:00:04,042 | No, sir. | No, sir. |
1654 | 02:00:06,042 | 02:00:09,458 | I did not, I could not, | I did not, I could not, |
1655 | 02:00:09,958 | 02:00:13,458 | so I live every single day with guilt and pain | so I live every single day with guilt and pain |
1656 | 02:00:14,500 | 02:00:16,875 | while having them by my side. | while having them by my side. |
1657 | 02:00:26,333 | 02:00:28,583 | A question for Lt. Park! | A question for Lt. Park! |
1658 | 02:00:32,083 | 02:00:35,875 | Do you remember almost dying | Do you remember almost dying |
1659 | 02:00:35,958 | 02:00:37,375 | in the sand whirlwind? | in the sand whirlwind? |
1660 | 02:00:43,583 | 02:00:46,917 | Why do you think I broke the law of the Afterlife | Why do you think I broke the law of the Afterlife |
1661 | 02:00:47,000 | 02:00:49,875 | to save your life? | to save your life? |
1662 | 02:00:54,875 | 02:00:57,917 | To prevent another victim... | To prevent another victim... |
1663 | 02:00:58,000 | 02:00:59,417 | Shut your mouth, Park Mu-sin! | Shut your mouth, Park Mu-sin! |
1664 | 02:00:59,917 | 02:01:01,625 | I did not save you | I did not save you |
1665 | 02:01:01,708 | 02:01:04,167 | to spare a pitiful soul, | to spare a pitiful soul, |
1666 | 02:01:04,333 | 02:01:07,500 | but to atone for your sins until the day you die, | but to atone for your sins until the day you die, |
1667 | 02:01:07,583 | 02:01:10,333 | I've given you time, just like Yeomra did! | I've given you time, just like Yeomra did! |
1668 | 02:01:10,958 | 02:01:12,101 | So you don't make the same mistake! | So you don't make the same mistake! |
1669 | 02:01:12,125 | 02:01:14,583 | Gang-rim! How dare you! | Gang-rim! How dare you! |
1670 | 02:01:16,125 | 02:01:18,333 | Open the pit! | Open the pit! |
1671 | 02:01:25,042 | 02:01:27,292 | If you intimidate the witness once more, | If you intimidate the witness once more, |
1672 | 02:01:27,375 | 02:01:32,458 | I'll toss the defendant in without warning! | I'll toss the defendant in without warning! |
1673 | 02:01:40,375 | 02:01:41,458 | This is a dream! | This is a dream! |
1674 | 02:01:45,208 | 02:01:46,208 | It's a dream! | It's a dream! |
1675 | 02:01:52,250 | 02:01:55,250 | Your Majesty! His time is running out! | Your Majesty! His time is running out! |
1676 | 02:01:55,333 | 02:01:56,583 | He will wake up soon! | He will wake up soon! |
1677 | 02:01:56,667 | 02:01:58,375 | He needs to be sent back! | He needs to be sent back! |
1678 | 02:02:07,875 | 02:02:10,542 | One last question for King Yeomra! | One last question for King Yeomra! |
1679 | 02:02:15,958 | 02:02:17,750 | Remember my father | Remember my father |
1680 | 02:02:18,125 | 02:02:20,958 | Gang Moon-jik of Goryeo, | Gang Moon-jik of Goryeo, |
1681 | 02:02:21,042 | 02:02:23,458 | who died fighting the Jurchens | who died fighting the Jurchens |
1682 | 02:02:23,542 | 02:02:25,875 | a millennium ago? | a millennium ago? |
1683 | 02:02:26,333 | 02:02:27,417 | State the truth, | State the truth, |
1684 | 02:02:27,500 | 02:02:29,750 | not how you wish to remember! | not how you wish to remember! |
1685 | 02:02:31,500 | 02:02:33,167 | He didn't die in the battle, | He didn't die in the battle, |
1686 | 02:02:33,792 | 02:02:36,000 | he was murdered! | he was murdered! |
1687 | 02:02:38,125 | 02:02:39,708 | Murdered? | Murdered? |
1688 | 02:02:44,417 | 02:02:47,500 | Yes, then tell us why | Yes, then tell us why |
1689 | 02:02:48,500 | 02:02:52,667 | his death was not recorded as murder | his death was not recorded as murder |
1690 | 02:02:53,167 | 02:02:54,583 | in the history books. | in the history books. |
1691 | 02:03:06,500 | 02:03:08,375 | It was covered up. | It was covered up. |
1692 | 02:03:09,333 | 02:03:10,333 | What? | What? |
1693 | 02:03:18,708 | 02:03:22,292 | Right, that's correct. | Right, that's correct. |
1694 | 02:03:27,542 | 02:03:31,625 | It was covered up by someone. | It was covered up by someone. |
1695 | 02:03:42,375 | 02:03:44,125 | I was that someone. | I was that someone. |
1696 | 02:03:56,083 | 02:04:01,792 | I knew my father was still alive. | I knew my father was still alive. |
1697 | 02:04:03,333 | 02:04:05,042 | Retreat at once, | Retreat at once, |
1698 | 02:04:05,125 | 02:04:06,792 | and return in the morning! | and return in the morning! |
1699 | 02:04:07,333 | 02:04:08,333 | Yes, sir! | Yes, sir! |
1700 | 02:04:10,333 | 02:04:13,875 | Why did you not | Why did you not |
1701 | 02:04:13,958 | 02:04:15,333 | save your father? | save your father? |
1702 | 02:04:15,417 | 02:04:17,333 | Let me rephrase that! | Let me rephrase that! |
1703 | 02:04:18,042 | 02:04:20,167 | Why did you turn back | Why did you turn back |
1704 | 02:04:20,250 | 02:04:22,833 | and left him to die?! | and left him to die?! |
1705 | 02:04:27,375 | 02:04:28,708 | I was scared. | I was scared. |
1706 | 02:04:29,708 | 02:04:33,458 | Son, always remember, | Son, always remember, |
1707 | 02:04:34,125 | 02:04:37,083 | your strategy is not important... | your strategy is not important... |
1708 | 02:04:37,167 | 02:04:39,667 | I was afraid of losing my position | I was afraid of losing my position |
1709 | 02:04:39,875 | 02:04:42,292 | to my righteous brother, | to my righteous brother, |
1710 | 02:04:46,333 | 02:04:48,292 | I was afraid that he would take | I was afraid that he would take |
1711 | 02:04:48,375 | 02:04:52,833 | honor and authority away from me. | honor and authority away from me. |
1712 | 02:04:56,875 | 02:04:59,500 | After retreating to the barracks, | After retreating to the barracks, |
1713 | 02:05:00,750 | 02:05:05,042 | I realized my folly and returned to the battlefield, | I realized my folly and returned to the battlefield, |
1714 | 02:05:05,917 | 02:05:08,083 | but he had already passed on, | but he had already passed on, |
1715 | 02:05:08,625 | 02:05:10,667 | and I still live with regrets | and I still live with regrets |
1716 | 02:05:11,458 | 02:05:15,542 | to this day. | to this day. |
1717 | 02:05:16,292 | 02:05:21,875 | Did your life of regret feel like hell? | Did your life of regret feel like hell? |
1718 | 02:05:22,667 | 02:05:24,208 | Did the thousand years of regret | Did the thousand years of regret |
1719 | 02:05:24,292 | 02:05:28,583 | feel like hell? | feel like hell? |
1720 | 02:05:30,667 | 02:05:31,875 | No... | No... |
1721 | 02:05:34,333 | 02:05:38,708 | The fact that I cannot beg for his forgiveness, | The fact that I cannot beg for his forgiveness, |
1722 | 02:05:39,542 | 02:05:43,708 | and that I cannot be forgiven... | and that I cannot be forgiven... |
1723 | 02:05:45,000 | 02:05:46,000 | that... | that... |
1724 | 02:05:47,292 | 02:05:49,792 | that has been my biggest hell. | that has been my biggest hell. |
1725 | 02:06:28,958 | 02:06:32,375 | I'd like to let Park know | I'd like to let Park know |
1726 | 02:06:32,458 | 02:06:35,625 | unlike me, he still has a chance. | unlike me, he still has a chance. |
1727 | 02:06:39,958 | 02:06:42,958 | Were you aware | Were you aware |
1728 | 02:06:43,417 | 02:06:46,250 | that when you were burying him, | that when you were burying him, |
1729 | 02:06:48,125 | 02:06:51,583 | Sgt. Kim was still alive? | Sgt. Kim was still alive? |
1730 | 02:06:56,625 | 02:06:59,708 | - I'll rephrase, - 127, wake up! | - I'll rephrase, - 127, wake up! |
1731 | 02:06:59,792 | 02:07:04,083 | Did you murder Kim Soo-Hong? | Did you murder Kim Soo-Hong? |
1732 | 02:07:09,125 | 02:07:10,333 | Let's bury him. | Let's bury him. |
1733 | 02:07:10,750 | 02:07:12,333 | It's too late to bring him out. | It's too late to bring him out. |
1734 | 02:07:13,958 | 02:07:14,958 | Yes... | Yes... |
1735 | 02:07:19,292 | 02:07:25,458 | I murdered Kim Soo-Hong... | I murdered Kim Soo-Hong... |
1736 | 02:07:35,708 | 02:07:37,292 | I'm sorry, Soo-Hong, | I'm sorry, Soo-Hong, |
1737 | 02:07:37,375 | 02:07:39,333 | I'm so sorry... | I'm so sorry... |
1738 | 02:07:40,250 | 02:07:41,458 | I'm sorry... | I'm sorry... |
1739 | 02:08:02,750 | 02:08:05,208 | This concludes my witness questioning. | This concludes my witness questioning. |
1740 | 02:08:13,375 | 02:08:17,500 | It has been proven that defendant Kim Soo-Hong | It has been proven that defendant Kim Soo-Hong |
1741 | 02:08:17,583 | 02:08:21,250 | died an unregistered wrongful death! | died an unregistered wrongful death! |
1742 | 02:08:22,750 | 02:08:24,208 | Therefore, | Therefore, |
1743 | 02:08:24,958 | 02:08:28,417 | I order his immediate reincarnation! | I order his immediate reincarnation! |
1744 | 02:09:35,958 | 02:09:37,208 | Hello... | Hello... |
1745 | 02:09:51,750 | 02:09:54,167 | Had we known he'd be adopted abroad, | Had we known he'd be adopted abroad, |
1746 | 02:09:54,333 | 02:09:58,542 | we should've taught him English alphabets instead. | we should've taught him English alphabets instead. |
1747 | 02:10:01,833 | 02:10:04,458 | Ascend Heo and let's all reincarnate. | Ascend Heo and let's all reincarnate. |
1748 | 02:10:07,833 | 02:10:11,875 | Heo Choon-sam. | Heo Choon-sam. |
1749 | 02:10:13,500 | 02:10:17,917 | Heo Choon-sam. | Heo Choon-sam. |
1750 | 02:10:20,500 | 02:10:23,583 | Heo Choon... | Heo Choon... |
1751 | 02:10:26,333 | 02:10:27,375 | Deok-choon, | Deok-choon, |
1752 | 02:10:27,542 | 02:10:30,875 | can you forgive captain? | can you forgive captain? |
1753 | 02:10:33,125 | 02:10:34,417 | You said | You said |
1754 | 02:10:34,500 | 02:10:37,208 | I'm not the same girl as I was a millennium ago. | I'm not the same girl as I was a millennium ago. |
1755 | 02:10:37,458 | 02:10:40,167 | Sure, you decide, it's your business. | Sure, you decide, it's your business. |
1756 | 02:10:43,208 | 02:10:44,542 | I bet... | I bet... |
1757 | 02:10:45,542 | 02:10:47,292 | you won't though. | you won't though. |
1758 | 02:11:00,083 | 02:11:02,833 | I don't really know. | I don't really know. |
1759 | 02:11:03,333 | 02:11:06,583 | Hurry, I'll be late! | Hurry, I'll be late! |
1760 | 02:11:07,583 | 02:11:09,750 | - Happy, kiddo? - Yup! | - Happy, kiddo? - Yup! |
1761 | 02:11:10,875 | 02:11:15,042 | Let's ascend him when the boy graduates. | Let's ascend him when the boy graduates. |
1762 | 02:11:16,292 | 02:11:17,708 | And our reincarnation? | And our reincarnation? |
1763 | 02:11:23,667 | 02:11:26,833 | The thing is, we have... | The thing is, we have... |
1764 | 02:11:28,458 | 02:11:30,208 | we have some time left. | we have some time left. |
1765 | 02:11:31,042 | 02:11:32,292 | Let's head on up, | Let's head on up, |
1766 | 02:11:32,375 | 02:11:34,583 | we're assigned to a weirdo. | we're assigned to a weirdo. |
1767 | 02:11:35,542 | 02:11:38,333 | Weirdo? Again? Who?! | Weirdo? Again? Who?! |
1768 | 02:11:38,417 | 02:11:41,000 | He's been roaming at the Gate of Afterlife for 3 days. | He's been roaming at the Gate of Afterlife for 3 days. |
1769 | 02:11:41,083 | 02:11:43,667 | Fine, we reincarnate after him? | Fine, we reincarnate after him? |
1770 | 02:11:47,583 | 02:11:51,250 | Hello? Is anyone here? | Hello? Is anyone here? |
1771 | 02:11:51,333 | 02:11:54,625 | Stop it! That's scary! | Stop it! That's scary! |
1772 | 02:11:57,583 | 02:11:59,333 | Sgt. Kim! | Sgt. Kim! |
1773 | 02:12:00,000 | 02:12:01,583 | Where am I? | Where am I? |
1774 | 02:12:03,458 | 02:12:04,458 | Yes. | Yes. |
1775 | 02:12:06,542 | 02:12:08,458 | Another paragon? | Another paragon? |
1776 | 02:12:09,958 | 02:12:11,542 | It's a year of paragons. | It's a year of paragons. |
1777 | 02:12:12,750 | 02:12:14,458 | WON DONG-YEON | WON DONG-YEON |
1778 | 02:12:15,333 | 02:12:17,125 | It's scary here! | It's scary here! |
1779 | 02:12:19,333 | 02:12:20,333 | Let's go. | Let's go. |
1780 | 02:12:21,125 | 02:12:22,958 | I need help! | I need help! |
1781 | 02:12:23,042 | 02:12:24,958 | Please help me! | Please help me! |
1782 | 02:12:27,708 | 02:12:28,708 | Hold on! | Hold on! |
1783 | 02:12:31,458 | 02:12:32,958 | Hello? | Hello? |
1784 | 02:12:33,458 | 02:12:34,708 | I actually | I actually |
1785 | 02:12:36,208 | 02:12:38,208 | have something to confess to you two. | have something to confess to you two. |
1786 | 02:12:39,375 | 02:12:42,958 | I... when I... | I... when I... |
1787 | 02:12:45,375 | 02:12:46,125 | A millennium ago... | A millennium ago... |
1788 | 02:12:46,208 | 02:12:48,333 | Anyone here? | Anyone here? |
1789 | 02:12:48,625 | 02:12:49,708 | At that time... | At that time... |
1790 | 02:12:53,667 | 02:12:55,417 | I have done... | I have done... |
1791 | 02:12:56,833 | 02:12:57,833 | I... | I... |
1792 | 02:12:58,667 | 02:12:59,917 | Anyone?! | Anyone?! |
1793 | 02:13:00,000 | 02:13:01,417 | We're busy here, | We're busy here, |
1794 | 02:13:01,500 | 02:13:04,417 | why bring up a millennium-old story? | why bring up a millennium-old story? |
1795 | 02:13:07,458 | 02:13:10,708 | It is indeed a year of paragons. | It is indeed a year of paragons. |
1796 | 02:13:11,000 | 02:13:12,000 | Let's go! | Let's go! |
1797 | 02:13:12,250 | 02:13:13,625 | Sgt. Kim! | Sgt. Kim! |
1798 | 02:13:15,083 | 02:13:17,333 | Hey, soldier! | Hey, soldier! |
1799 | 02:13:17,750 | 02:13:19,875 | - Stop right there! Don't move! - Stay back! | - Stop right there! Don't move! - Stay back! |
1800 | 02:13:19,958 | 02:13:23,000 | It's alright. It's your first time dying. | It's alright. It's your first time dying. |
1801 | 02:13:23,083 | 02:13:25,000 | Who are you people? | Who are you people? |
1802 | 02:13:30,625 | 02:13:31,625 | Here, eat this. | Here, eat this. |
1803 | 02:13:31,708 | 02:13:32,792 | No! | No! |
1804 | 02:13:32,875 | 02:13:35,417 | This will help you grow. | This will help you grow. |
1805 | 02:13:35,500 | 02:13:37,208 | I don't like veggies. | I don't like veggies. |
1806 | 02:13:38,708 | 02:13:41,625 | China announced expansion | China announced expansion |
1807 | 02:13:41,708 | 02:13:43,625 | of finances and infrastructure, | of finances and infrastructure, |
1808 | 02:13:43,708 | 02:13:44,417 | What is it? | What is it? |
1809 | 02:13:44,500 | 02:13:45,518 | Which led to rise in KOSPI. | Which led to rise in KOSPI. |
1810 | 02:13:45,542 | 02:13:48,125 | KOSPI? Is it a plaything? | KOSPI? Is it a plaything? |
1811 | 02:13:48,208 | 02:13:50,417 | You'll find out when you grow up. | You'll find out when you grow up. |
1812 | 02:13:50,500 | 02:13:54,292 | What is it? I wanna know! | What is it? I wanna know! |
1813 | 02:13:54,917 | 02:13:58,500 | We're saved... | We're saved... |
1814 | 02:13:58,708 | 02:14:00,958 | Seong-ju, thank you. | Seong-ju, thank you. |
1815 | 02:14:01,458 | 02:14:07,792 | ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS | ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS |
1816 | 02:14:10,792 | 02:14:14,625 | Reincarnation, what should I reincarnate as? | Reincarnation, what should I reincarnate as? |
1817 | 02:14:14,708 | 02:14:15,708 | Pardon me. | Pardon me. |
1818 | 02:14:16,083 | 02:14:18,167 | So you failed the bar 8 times? | So you failed the bar 8 times? |
1819 | 02:14:22,417 | 02:14:25,125 | I passed the first round! | I passed the first round! |
1820 | 02:14:25,792 | 02:14:28,458 | Passing first round after 8 attempts? | Passing first round after 8 attempts? |
1821 | 02:14:28,833 | 02:14:31,708 | You have an interesting history. | You have an interesting history. |
1822 | 02:14:33,458 | 02:14:35,292 | Like hell it is. | Like hell it is. |
1823 | 02:14:38,458 | 02:14:40,708 | Would you like to work together? | Would you like to work together? |
1824 | 02:14:47,542 | 02:14:48,542 | Together? | Together? |
1825 | 02:14:55,500 | 02:14:59,333 | 2018 A Kim Yong-hwa Film. | 2018 A Kim Yong-hwa Film. |
1826 | 02:15:22,625 | 02:15:26,917 | A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER | A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER |
1827 | 02:15:27,000 | 02:15:28,458 | Gang Moon-jik! | Gang Moon-jik! |
1828 | 02:15:32,542 | 02:15:34,208 | Gang Moon-jik! | Gang Moon-jik! |
1829 | 02:15:38,958 | 02:15:40,542 | Gang Moon-jik! | Gang Moon-jik! |
1830 | 02:15:54,875 | 02:15:58,000 | I'd like to offer the role of Yeomra | I'd like to offer the role of Yeomra |
1831 | 02:15:58,958 | 02:16:01,208 | to commander Gang Moon-jik. | to commander Gang Moon-jik. |
1832 | 02:16:02,583 | 02:16:04,375 | As my successor... | As my successor... |
1833 | 02:16:04,458 | 02:16:05,458 | Father... | Father... |
1834 | 02:16:18,083 | 02:16:19,083 | Where are you, father? | Where are you, father? |
1835 | 02:16:21,000 | 02:16:22,042 | Father... | Father... |
1836 | 02:16:26,125 | 02:16:27,125 | Father... | Father... |
1837 | 02:16:29,458 | 02:16:32,667 | As my successor, | As my successor, |
1838 | 02:16:32,750 | 02:16:34,792 | would you like to govern the Afterlife | would you like to govern the Afterlife |
1839 | 02:16:34,875 | 02:16:36,875 | for the next millennium? | for the next millennium? |
1840 | 02:16:51,333 | 02:16:53,417 | It's all my fault... | It's all my fault... |
1841 | 02:16:55,875 | 02:16:57,042 | so... | so... |
1842 | 02:16:59,167 | 02:17:00,417 | I accept. | I accept. |
1843 | 02:17:04,292 | 02:17:05,500 | However, | However, |
1844 | 02:17:07,500 | 02:17:08,500 | allow me to | allow me to |
1845 | 02:17:10,333 | 02:17:12,583 | change my appearance. | change my appearance. |
1846 | 02:17:13,000 | 02:17:18,125 | I'd like to retain your appearance. | I'd like to retain your appearance. |