This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,040 | 00:00:06,910 | ♫ Berapa banyak lagi hari esok yang tersisa?♫ | ♫ Berapa banyak lagi hari esok yang tersisa?♫ |
2 | 00:00:06,910 | 00:00:14,830 | ♫ Untukku terus mencintaimu ♫ | ♫ Untukku terus mencintaimu ♫ |
3 | 00:00:14,830 | 00:00:21,750 | ♫ Beruntungnya aku di sepanjang perjalananku ♫ | ♫ Beruntungnya aku di sepanjang perjalananku ♫ |
4 | 00:00:21,750 | 00:00:28,990 | ♫ Pernah ada kenangan manis yang kutinggalkan ♫ | ♫ Pernah ada kenangan manis yang kutinggalkan ♫ |
5 | 00:00:28,990 | 00:00:36,780 | ♫ Aku ingin memiliki waktu lebih banyak lagi ♫ | ♫ Aku ingin memiliki waktu lebih banyak lagi ♫ |
6 | 00:00:36,780 | 00:00:43,880 | ♫ Untuk mencerna dengan baik keindahan perjalanan ini ♫ | ♫ Untuk mencerna dengan baik keindahan perjalanan ini ♫ |
7 | 00:00:43,880 | 00:00:51,010 | ♫ Akan ada tempat pemberhentian selama masa sulit ♫ | ♫ Akan ada tempat pemberhentian selama masa sulit ♫ |
8 | 00:00:51,010 | 00:00:54,780 | ♫ Demi senyumanmu, ♫ | ♫ Demi senyumanmu, ♫ |
9 | 00:00:54,780 | 00:01:02,610 | ♫ aku tidak menyesali apapun di hidupku ♫ | ♫ aku tidak menyesali apapun di hidupku ♫ |
10 | 00:01:02,610 | 00:01:09,990 | ♫ Aku masih punya banyak angan ♫ | ♫ Aku masih punya banyak angan ♫ |
11 | 00:01:09,990 | 00:01:17,320 | ♫ Aku bersyukur kau ada disini setiap saat ♫ | ♫ Aku bersyukur kau ada disini setiap saat ♫ |
12 | 00:01:17,320 | 00:01:24,770 | ♫ Walaupun ada kesulitan dan kesusahan ♫ | ♫ Walaupun ada kesulitan dan kesusahan ♫ |
13 | 00:01:24,770 | 00:01:30,120 | ♫ Aku akan selalu mencintaimu tanpa penyesalan ♫ | ♫ Aku akan selalu mencintaimu tanpa penyesalan ♫ |
14 | 00:01:30,120 | 00:01:32,380 | Episode 10 | Episode 10 |
15 | 00:01:32,380 | 00:01:34,960 | Ada apa lagi denganmu? | Ada apa lagi denganmu? |
16 | 00:01:34,960 | 00:01:38,700 | Aku baru ingat. Kau melakukan hal yang sama 25 tahun yang lalu. | Aku baru ingat. Kau melakukan hal yang sama 25 tahun yang lalu. |
17 | 00:01:38,700 | 00:01:41,640 | Dasar wanita ini, kenapa kau membicarakan hal yang sudah lewat? | Dasar wanita ini, kenapa kau membicarakan hal yang sudah lewat? |
18 | 00:01:41,640 | 00:01:45,410 | Dasar pikiranmu kotor. Setiap kau melihat perempuan, pikiranmu menggila. | Dasar pikiranmu kotor. Setiap kau melihat perempuan, pikiranmu menggila. |
19 | 00:01:45,410 | 00:01:48,940 | Aku menamparmu 25 tahun yang lalu, akan kulakukan lagi sekarang! | Aku menamparmu 25 tahun yang lalu, akan kulakukan lagi sekarang! |
20 | 00:01:48,940 | 00:01:50,780 | Aiyo, kau tidak apa-apa? | Aiyo, kau tidak apa-apa? |
21 | 00:01:50,780 | 00:01:52,980 | Kenapa kau seperti ini? | Kenapa kau seperti ini? |
22 | 00:01:52,980 | 00:01:54,230 | Kau baru saja memukul seseorang! | Kau baru saja memukul seseorang! |
23 | 00:01:54,230 | 00:01:56,330 | Jimmy, bawa mereka berkeliling sekarang juga. | Jimmy, bawa mereka berkeliling sekarang juga. |
24 | 00:01:56,330 | 00:01:58,450 | Ayo, tolong ikut dengannya. | Ayo, tolong ikut dengannya. |
25 | 00:01:58,450 | 00:02:00,210 | Ikut saja berkeliling, silahkan. | Ikut saja berkeliling, silahkan. |
26 | 00:02:00,210 | 00:02:02,560 | Maaf, aku minta maaf. | Maaf, aku minta maaf. |
27 | 00:02:02,560 | 00:02:06,870 | Eh, anak muda. Tolong maafkan aku. Jika perlu ayo pergi ke dokter. | Eh, anak muda. Tolong maafkan aku. Jika perlu ayo pergi ke dokter. |
28 | 00:02:06,870 | 00:02:08,390 | Maaf, ya. Aku minta maaf. | Maaf, ya. Aku minta maaf. |
29 | 00:02:08,390 | 00:02:11,400 | Istriku bukan orang seperti itu. Dia tidak bermaksud jahat. | Istriku bukan orang seperti itu. Dia tidak bermaksud jahat. |
30 | 00:02:11,400 | 00:02:14,030 | Kau harus mengontrolnya! Jangan sampai memukul orang lain lagi. | Kau harus mengontrolnya! Jangan sampai memukul orang lain lagi. |
31 | 00:02:14,030 | 00:02:15,750 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
32 | 00:02:15,750 | 00:02:17,220 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
33 | 00:02:17,220 | 00:02:20,330 | Hey, hey.. siapa itu? | Hey, hey.. siapa itu? |
34 | 00:02:20,330 | 00:02:21,710 | Ah? | Ah? |
35 | 00:02:22,510 | 00:02:24,380 | Siapa yang mencariku? | Siapa yang mencariku? |
36 | 00:02:28,500 | 00:02:30,250 | Mary? | Mary? |
37 | 00:02:33,920 | 00:02:35,770 | Jenny? | Jenny? |
38 | 00:02:38,280 | 00:02:40,030 | Mei Fang? | Mei Fang? |
39 | 00:02:41,030 | 00:02:45,260 | Maaf, namaku Emmy. Tapi aku tidak mengenalmu. | Maaf, namaku Emmy. Tapi aku tidak mengenalmu. |
40 | 00:02:45,260 | 00:02:49,400 | Bukannya kau mencari Lang San? Lalu sebenarnya siapa yang kau cari? | Bukannya kau mencari Lang San? Lalu sebenarnya siapa yang kau cari? |
41 | 00:02:50,480 | 00:02:54,800 | Jadi, kau tidak tahu siapa yang aku cari. | Jadi, kau tidak tahu siapa yang aku cari. |
42 | 00:02:54,800 | 00:02:57,540 | Aku mencari Dokter Chen Bi Xian. | Aku mencari Dokter Chen Bi Xian. |
43 | 00:02:57,540 | 00:02:59,110 | Chen Bi Xian? | Chen Bi Xian? |
44 | 00:02:59,110 | 00:03:01,050 | Siapa yang mencariku? | Siapa yang mencariku? |
45 | 00:03:03,010 | 00:03:06,540 | Dokter Chen, akhirnya aku menemukanmu. | Dokter Chen, akhirnya aku menemukanmu. |
46 | 00:03:08,240 | 00:03:09,870 | Kau adalah.. | Kau adalah.. |
47 | 00:03:09,870 | 00:03:12,800 | Namaku Emmy, pasienmu. | Namaku Emmy, pasienmu. |
48 | 00:03:12,800 | 00:03:15,800 | Aku pasien pertamamu, aku mendapat operasi Coronary Angioplasty. | Aku pasien pertamamu, aku mendapat operasi Coronary Angioplasty. |
49 | 00:03:15,800 | 00:03:19,280 | Aku gadis yang mengidap penyakit keturunan dan hyperlipidemia. | Aku gadis yang mengidap penyakit keturunan dan hyperlipidemia. |
50 | 00:03:19,280 | 00:03:21,220 | Apa kau ingat? | Apa kau ingat? |
51 | 00:03:25,050 | 00:03:26,770 | Jadi itu kau. | Jadi itu kau. |
52 | 00:03:28,280 | 00:03:32,150 | Nona, kenapa kau mencariku? | Nona, kenapa kau mencariku? |
53 | 00:03:32,150 | 00:03:34,630 | Aku sudah melihatmu dari video yang di internet. | Aku sudah melihatmu dari video yang di internet. |
54 | 00:03:34,630 | 00:03:37,450 | Walaupun menggunakan nama fiktif, | Walaupun menggunakan nama fiktif, |
55 | 00:03:37,450 | 00:03:40,400 | sebagai seorang bedah jantung yang | sebagai seorang bedah jantung yang |
56 | 00:03:40,400 | 00:03:43,880 | rapih dan telaten, | rapih dan telaten, |
57 | 00:03:43,880 | 00:03:46,140 | aku tahu itu kau. | aku tahu itu kau. |
58 | 00:03:52,110 | 00:03:56,230 | Dokter Chen, bisa kita bicara sebentar? | Dokter Chen, bisa kita bicara sebentar? |
59 | 00:03:57,610 | 00:04:00,450 | Iya, baiklah. Silahkan. | Iya, baiklah. Silahkan. |
60 | 00:04:04,320 | 00:04:06,330 | Orang ini.. | Orang ini.. |
61 | 00:04:06,330 | 00:04:10,860 | dia punya pasien yang begitu cantik 23 tahun yang lalu. | dia punya pasien yang begitu cantik 23 tahun yang lalu. |
62 | 00:04:10,860 | 00:04:15,260 | Eh, bisakah kau serius sedikit? Jangan bicara omong kosong begini. | Eh, bisakah kau serius sedikit? Jangan bicara omong kosong begini. |
63 | 00:04:15,260 | 00:04:19,910 | Kalau begitu, aku jadi dokter saja. | Kalau begitu, aku jadi dokter saja. |
64 | 00:04:19,910 | 00:04:25,140 | Apa kau tahu aku kembali ke rumah sakit untuk mencarimu? | Apa kau tahu aku kembali ke rumah sakit untuk mencarimu? |
65 | 00:04:25,140 | 00:04:28,780 | Aku ingin membayar tagihannya. | Aku ingin membayar tagihannya. |
66 | 00:04:28,780 | 00:04:32,450 | Tapi, orang-orang bilang kau sudah pergi, | Tapi, orang-orang bilang kau sudah pergi, |
67 | 00:04:32,450 | 00:04:34,860 | dan tagihannya sudah dibayar. | dan tagihannya sudah dibayar. |
68 | 00:04:35,850 | 00:04:38,730 | Kau harusnya tidak mengungkit hal ini lagi, | Kau harusnya tidak mengungkit hal ini lagi, |
69 | 00:04:39,600 | 00:04:43,410 | karena pada masa itu, operasi tersebut adalah proses yang cukup canggih, | karena pada masa itu, operasi tersebut adalah proses yang cukup canggih, |
70 | 00:04:43,410 | 00:04:48,510 | dan rumah sakit pun juga memakainya sebagai bahan riset. | dan rumah sakit pun juga memakainya sebagai bahan riset. |
71 | 00:04:48,510 | 00:04:51,760 | Tapi tetap saja, itu biaya yang mahal. | Tapi tetap saja, itu biaya yang mahal. |
72 | 00:04:51,760 | 00:04:56,590 | Aku ingin menghubungimu, tapi rumah wakit tidak ingin memberitahu keberadaanmu. | Aku ingin menghubungimu, tapi rumah wakit tidak ingin memberitahu keberadaanmu. |
73 | 00:04:56,590 | 00:05:00,610 | Mereka bertanya padaku, tapi aku bilang tidak usah. | Mereka bertanya padaku, tapi aku bilang tidak usah. |
74 | 00:05:00,610 | 00:05:05,720 | Tentu saja ini penting. Proses itu seperti kelahiranku lagi, kembali suci, sehat. | Tentu saja ini penting. Proses itu seperti kelahiranku lagi, kembali suci, sehat. |
75 | 00:05:09,210 | 00:05:12,670 | Untuk gadis umur 20 tahun, | Untuk gadis umur 20 tahun, |
76 | 00:05:13,760 | 00:05:17,900 | Dokter Chen, dengan ke-profesionalisanmu, | Dokter Chen, dengan ke-profesionalisanmu, |
77 | 00:05:17,900 | 00:05:22,960 | peduli dan berkelas, | peduli dan berkelas, |
78 | 00:05:22,960 | 00:05:27,700 | kau harusnya tahu bahwa aku sangat tergila-gila padamu. | kau harusnya tahu bahwa aku sangat tergila-gila padamu. |
79 | 00:05:27,700 | 00:05:32,790 | Aku sudah tahu. Aku menerima surat yang kau kirim. | Aku sudah tahu. Aku menerima surat yang kau kirim. |
80 | 00:05:34,410 | 00:05:36,670 | Tapi sekarang kau tinggal di panti jompo. | Tapi sekarang kau tinggal di panti jompo. |
81 | 00:05:36,670 | 00:05:40,870 | Ini bukan panti jompo, ini komunitas untuk para lansia. | Ini bukan panti jompo, ini komunitas untuk para lansia. |
82 | 00:05:40,870 | 00:05:42,980 | Baiklah. | Baiklah. |
83 | 00:05:42,980 | 00:05:47,380 | Aku memiliki sebuah Izakaya (pub jepang), aku juga punya 2 rumah di Taipei. | Aku memiliki sebuah Izakaya (pub jepang), aku juga punya 2 rumah di Taipei. |
84 | 00:05:47,380 | 00:05:50,110 | Aku sangat berharap kau mau ikut denganku. | Aku sangat berharap kau mau ikut denganku. |
85 | 00:05:52,310 | 00:05:56,450 | Jika ini mengganggumu karena kita tidak memiliki hubungan formal apapun, | Jika ini mengganggumu karena kita tidak memiliki hubungan formal apapun, |
86 | 00:05:56,450 | 00:05:59,950 | kau bisa tinggal di rumahku yang satu lagi, | kau bisa tinggal di rumahku yang satu lagi, |
87 | 00:05:59,950 | 00:06:01,940 | aku bisa mempekerjakan seorang asisten rumah tangga disana. | aku bisa mempekerjakan seorang asisten rumah tangga disana. |
88 | 00:06:04,150 | 00:06:07,090 | Kau bilang kau memiliki sebuah izakayai. | Kau bilang kau memiliki sebuah izakayai. |
89 | 00:06:07,090 | 00:06:11,120 | Apa itu artinya kau minum dan merokok terus-terusan? | Apa itu artinya kau minum dan merokok terus-terusan? |
90 | 00:06:12,370 | 00:06:14,920 | Ini hal yang tidak bisa di hindari dari bisnis. | Ini hal yang tidak bisa di hindari dari bisnis. |
91 | 00:06:14,920 | 00:06:19,210 | Aku kadang-kadang merokok. | Aku kadang-kadang merokok. |
92 | 00:06:19,210 | 00:06:22,360 | Nona Emmy, silahkan duduk. | Nona Emmy, silahkan duduk. |
93 | 00:06:23,600 | 00:06:25,730 | Sebagai dokter, | Sebagai dokter, |
94 | 00:06:26,780 | 00:06:31,310 | melihat pasienku sembuh total adalah kompensasi yang terbaik | melihat pasienku sembuh total adalah kompensasi yang terbaik |
95 | 00:06:31,310 | 00:06:34,440 | Jika kau mengurangi merokok, | Jika kau mengurangi merokok, |
96 | 00:06:34,440 | 00:06:37,420 | dan minum-minum, juga memperhatikan kesehatanmu, | dan minum-minum, juga memperhatikan kesehatanmu, |
97 | 00:06:37,420 | 00:06:41,580 | untukku, ini adalah cara terbaik untuk membayar semuaya. | untukku, ini adalah cara terbaik untuk membayar semuaya. |
98 | 00:06:46,010 | 00:06:48,890 | Orang tuaku meninggal sudah lama. | Orang tuaku meninggal sudah lama. |
99 | 00:06:50,810 | 00:06:54,620 | Aku juga sudah bertemu banyak pria selama ini. | Aku juga sudah bertemu banyak pria selama ini. |
100 | 00:06:56,330 | 00:07:01,790 | Kau adalah satu-satunya yang menyuruhku untuk menjaga kesehatan. | Kau adalah satu-satunya yang menyuruhku untuk menjaga kesehatan. |
101 | 00:07:01,790 | 00:07:07,260 | Tidak ada yang spesial dari menjaga kesehatan. Ini ucapan yang seorang dokter sering katakan. | Tidak ada yang spesial dari menjaga kesehatan. Ini ucapan yang seorang dokter sering katakan. |
102 | 00:07:08,460 | 00:07:11,020 | Aku tahu, | Aku tahu, |
103 | 00:07:11,020 | 00:07:15,140 | tapi kau tahu, banyak pelangganku yang juga seorang dokter. | tapi kau tahu, banyak pelangganku yang juga seorang dokter. |
104 | 00:07:15,140 | 00:07:20,410 | tapi mereka tidak pernah menunjukkan perhatian sepertimu. | tapi mereka tidak pernah menunjukkan perhatian sepertimu. |
105 | 00:07:22,900 | 00:07:24,610 | Baiklah. | Baiklah. |
106 | 00:07:28,800 | 00:07:31,710 | Aku tahu bahwa memintamu | Aku tahu bahwa memintamu |
107 | 00:07:31,710 | 00:07:34,680 | ikut denganku secara tiba-tiba itu mustahil. | ikut denganku secara tiba-tiba itu mustahil. |
108 | 00:07:37,080 | 00:07:41,920 | Tapi, Dokter Chen, aku ingin kau tahu bahwa dengan hati yang tulus, | Tapi, Dokter Chen, aku ingin kau tahu bahwa dengan hati yang tulus, |
109 | 00:07:43,000 | 00:07:48,550 | walaupun istrimu sudah meninggal, kau tidak akan sendirian di sisa hidupmu. | walaupun istrimu sudah meninggal, kau tidak akan sendirian di sisa hidupmu. |
110 | 00:07:49,190 | 00:07:53,820 | Jika kau mau menganggapku sebagai keluarga, | Jika kau mau menganggapku sebagai keluarga, |
111 | 00:07:53,820 | 00:07:57,090 | aku akan memberikan perhatian penuh padamu. | aku akan memberikan perhatian penuh padamu. |
112 | 00:08:00,090 | 00:08:07,090 | Nona Emmy, selama aku menjadi dokter hingga aku pensiun, yang aku dengar hanyalah para pasienku yang menginginkan perhatian lebih. | Nona Emmy, selama aku menjadi dokter hingga aku pensiun, yang aku dengar hanyalah para pasienku yang menginginkan perhatian lebih. |
113 | 00:08:07,090 | 00:08:13,240 | Aku tidak pernah berpikir bahwa ada pasienku yang ingin memberi perhatian. | Aku tidak pernah berpikir bahwa ada pasienku yang ingin memberi perhatian. |
114 | 00:08:14,680 | 00:08:16,510 | Terima kasih. | Terima kasih. |
115 | 00:08:20,130 | 00:08:21,850 | Aku permisi dulu. | Aku permisi dulu. |
116 | 00:08:34,480 | 00:08:38,380 | Kau tidak mau pergi denganku, dan tidak mau menerima perhatioanku. | Kau tidak mau pergi denganku, dan tidak mau menerima perhatioanku. |
117 | 00:08:39,210 | 00:08:44,640 | Setidaknya bisakah kau setuju dengan permintaan terakhirku? | Setidaknya bisakah kau setuju dengan permintaan terakhirku? |
118 | 00:08:44,640 | 00:08:46,960 | Permintaan apa? | Permintaan apa? |
119 | 00:08:46,960 | 00:08:49,290 | Bisakah aku memelukmu sebentar? | Bisakah aku memelukmu sebentar? |
120 | 00:09:00,960 | 00:09:05,800 | Dokter Chen, terima kasih. | Dokter Chen, terima kasih. |
121 | 00:09:10,060 | 00:09:15,010 | Aku berterima kasih Surga memberiku orang yang sangat baik. | Aku berterima kasih Surga memberiku orang yang sangat baik. |
122 | 00:09:15,010 | 00:09:19,620 | Aku juga berterima kasih bahwa produser itu memposting videonya. Jadi aku bisa menemukanmu. | Aku juga berterima kasih bahwa produser itu memposting videonya. Jadi aku bisa menemukanmu. |
123 | 00:09:21,090 | 00:09:23,890 | Aku merasa sangat puas. | Aku merasa sangat puas. |
124 | 00:09:24,830 | 00:09:27,050 | Kalau tidak, | Kalau tidak, |
125 | 00:09:27,050 | 00:09:31,720 | aku tidak akan pernah menemukanmu. | aku tidak akan pernah menemukanmu. |
126 | 00:09:46,770 | 00:09:48,760 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
127 | 00:10:28,120 | 00:10:31,430 | Apa kau adalah produser yang mengunggah videonya ke internet? | Apa kau adalah produser yang mengunggah videonya ke internet? |
128 | 00:10:31,430 | 00:10:32,890 | Itu benar. | Itu benar. |
129 | 00:10:33,750 | 00:10:36,490 | Aku ingin berterima kasih. | Aku ingin berterima kasih. |
130 | 00:10:36,490 | 00:10:40,860 | Karena videomu, aku bisa bertemu Dokter Chen, | Karena videomu, aku bisa bertemu Dokter Chen, |
131 | 00:10:40,860 | 00:10:45,260 | kalau tidak, aku akan terus menyesal seumur hidupku. | kalau tidak, aku akan terus menyesal seumur hidupku. |
132 | 00:10:45,260 | 00:10:47,180 | Videomu | Videomu |
133 | 00:10:48,450 | 00:10:52,280 | membantuku bertemu dengan penyelamatku. Jadi, aku percaya | membantuku bertemu dengan penyelamatku. Jadi, aku percaya |
134 | 00:10:52,280 | 00:10:55,670 | kau akan membantu yang lain. | kau akan membantu yang lain. |
135 | 00:10:55,670 | 00:11:00,330 | Aku minta, kau terus melakukan hal baik dengan videomu selanjutnya, | Aku minta, kau terus melakukan hal baik dengan videomu selanjutnya, |
136 | 00:11:00,330 | 00:11:03,750 | jadi yang lain bisa bertemu. | jadi yang lain bisa bertemu. |
137 | 00:11:11,550 | 00:11:13,010 | Berjanjilah padaku. | Berjanjilah padaku. |
138 | 00:11:13,010 | 00:11:14,570 | Iya. | Iya. |
139 | 00:11:58,420 | 00:11:59,870 | Ini. | Ini. |
140 | 00:12:03,080 | 00:12:04,200 | Apa itu sakit? | Apa itu sakit? |
141 | 00:12:04,200 | 00:12:05,120 | Sedikit. | Sedikit. |
142 | 00:12:05,120 | 00:12:06,570 | Baiklah. | Baiklah. |
143 | 00:12:06,570 | 00:12:09,860 | Aku akan berhati-hati. Bagaimana? | Aku akan berhati-hati. Bagaimana? |
144 | 00:12:15,030 | 00:12:19,320 | Matamu bengkak. Kenapa kau ikut campur di kekacauan ini? | Matamu bengkak. Kenapa kau ikut campur di kekacauan ini? |
145 | 00:12:26,390 | 00:12:28,630 | Kenapa kau terus mengangguku? | Kenapa kau terus mengangguku? |
146 | 00:12:34,550 | 00:12:36,070 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
147 | 00:12:46,400 | 00:12:50,560 | Aku tidak tahu kenapa kau terus menghindar dariku. Mungkin karena kau tidak menyukaiku, | Aku tidak tahu kenapa kau terus menghindar dariku. Mungkin karena kau tidak menyukaiku, |
148 | 00:12:50,560 | 00:12:53,020 | atau mungkin kau belum bisa mengikhlaskan Zhuo Shi Guang. | atau mungkin kau belum bisa mengikhlaskan Zhuo Shi Guang. |
149 | 00:12:53,020 | 00:12:57,270 | Tidak perlu memaksa. | Tidak perlu memaksa. |
150 | 00:13:03,080 | 00:13:07,920 | Apa kau tahu setelah menetap di komunitas lansia beberapa waktu, | Apa kau tahu setelah menetap di komunitas lansia beberapa waktu, |
151 | 00:13:09,150 | 00:13:14,570 | dia akan merasa terisolasi dari dunia luar. | dia akan merasa terisolasi dari dunia luar. |
152 | 00:13:16,020 | 00:13:20,830 | Disini, kau tidak bisa bertemu orang-orang yang seumuran denganmu. | Disini, kau tidak bisa bertemu orang-orang yang seumuran denganmu. |
153 | 00:13:22,770 | 00:13:26,620 | Lihat saja Fan Fan. Dia dulu senang sekali pergi keluar. | Lihat saja Fan Fan. Dia dulu senang sekali pergi keluar. |
154 | 00:13:26,620 | 00:13:31,560 | Itu karena dia tidak ada rasa memiliki. Dia sangat kesepian. | Itu karena dia tidak ada rasa memiliki. Dia sangat kesepian. |
155 | 00:13:32,870 | 00:13:35,070 | Kau juga sama. | Kau juga sama. |
156 | 00:13:35,070 | 00:13:40,460 | Sekarang kau tinggal disini, dan tidak ada yang tahu tantang karyamu. | Sekarang kau tinggal disini, dan tidak ada yang tahu tantang karyamu. |
157 | 00:13:40,460 | 00:13:45,300 | Kau tidak memiliki wadah untuk mencurahkan perasaanmu. Karena itulah kau menumpahkannya padaku. | Kau tidak memiliki wadah untuk mencurahkan perasaanmu. Karena itulah kau menumpahkannya padaku. |
158 | 00:13:49,680 | 00:13:54,980 | Xin Yue, ketika seorang pria bilang dia menyukaimu, | Xin Yue, ketika seorang pria bilang dia menyukaimu, |
159 | 00:13:54,980 | 00:13:59,430 | kau malah bilang padanya dia itu kesepian, dan disuruh menemukan orang lain. | kau malah bilang padanya dia itu kesepian, dan disuruh menemukan orang lain. |
160 | 00:13:59,430 | 00:14:04,330 | Untuk seorang pria, ini adalah hinaan. | Untuk seorang pria, ini adalah hinaan. |
161 | 00:14:04,330 | 00:14:06,110 | Sama sepertimu | Sama sepertimu |
162 | 00:14:07,700 | 00:14:10,880 | Aku tidak bermaksud untuk menyuruhmu menemukan orang lain untuk dicintai. | Aku tidak bermaksud untuk menyuruhmu menemukan orang lain untuk dicintai. |
163 | 00:14:10,880 | 00:14:13,320 | Maksudku adalah | Maksudku adalah |
164 | 00:14:14,010 | 00:14:16,560 | masih ada pilihan yang lain. | masih ada pilihan yang lain. |
165 | 00:14:16,560 | 00:14:21,480 | Seorang anak muda juga butuh cinta. Itu normal. | Seorang anak muda juga butuh cinta. Itu normal. |
166 | 00:14:27,820 | 00:14:30,330 | Jadi kau sadar bahwa aku ini masih anak kecil, | Jadi kau sadar bahwa aku ini masih anak kecil, |
167 | 00:14:31,090 | 00:14:33,140 | karena itulah kau tidak memiliki perasaan padaku. | karena itulah kau tidak memiliki perasaan padaku. |
168 | 00:14:38,610 | 00:14:40,800 | Aku ini 7 tahun lebih tua darimu. | Aku ini 7 tahun lebih tua darimu. |
169 | 00:14:42,330 | 00:14:46,760 | Bagiku, kau hanyalah anak kecil. | Bagiku, kau hanyalah anak kecil. |
170 | 00:15:12,250 | 00:15:16,530 | Apa kau benar-benar tidak memiliki perasaan padaku? | Apa kau benar-benar tidak memiliki perasaan padaku? |
171 | 00:15:16,530 | 00:15:18,570 | Kau bisa bertanya pada dirimu sendiri. | Kau bisa bertanya pada dirimu sendiri. |
172 | 00:15:25,350 | 00:15:30,120 | Xin Yue, kau adalah seorang wanita. Kau juga butuh cinta. | Xin Yue, kau adalah seorang wanita. Kau juga butuh cinta. |
173 | 00:15:30,120 | 00:15:34,300 | Ini hal yang wajar. Tidak ada alasan untuk menutupinya. | Ini hal yang wajar. Tidak ada alasan untuk menutupinya. |
174 | 00:15:35,190 | 00:15:37,880 | Aku benar-benar tidak menyukaimu. | Aku benar-benar tidak menyukaimu. |
175 | 00:15:37,880 | 00:15:39,460 | Li Xin Yue. | Li Xin Yue. |
176 | 00:15:42,550 | 00:15:44,700 | Jika benar kau tidak menyukaiku, | Jika benar kau tidak menyukaiku, |
177 | 00:15:44,700 | 00:15:47,240 | dan ayahku tidak menyetujui pekerjaanku, | dan ayahku tidak menyetujui pekerjaanku, |
178 | 00:15:47,240 | 00:15:49,540 | kalau begitu aku harus pergi. | kalau begitu aku harus pergi. |
179 | 00:15:53,380 | 00:15:57,980 | Setelah aku pergi, mungkin saja aku tidak kembali. | Setelah aku pergi, mungkin saja aku tidak kembali. |
180 | 00:15:59,380 | 00:16:01,780 | Apa ini tidak mengubah apapun bagimu? | Apa ini tidak mengubah apapun bagimu? |
181 | 00:16:06,600 | 00:16:10,700 | Jika memang membuat karirmu bagus, | Jika memang membuat karirmu bagus, |
182 | 00:16:14,390 | 00:16:16,580 | aku akan merestuimu. | aku akan merestuimu. |
183 | 00:16:38,810 | 00:16:42,200 | Aku minta maaf. Hari ini kami menghadapi beberapa masalah. Aku jadi tidak memberimu perhatian khusus. Aku minta maaf. | Aku minta maaf. Hari ini kami menghadapi beberapa masalah. Aku jadi tidak memberimu perhatian khusus. Aku minta maaf. |
184 | 00:16:42,200 | 00:16:43,280 | Tidak, tidak. Tidak apa-apa. | Tidak, tidak. Tidak apa-apa. |
185 | 00:16:43,280 | 00:16:44,830 | Ah, lain kali datanglah lagi. | Ah, lain kali datanglah lagi. |
186 | 00:16:44,830 | 00:16:47,790 | Pasti. Kami pasti akan berkunjung lagi. | Pasti. Kami pasti akan berkunjung lagi. |
187 | 00:16:47,790 | 00:16:50,050 | - Baiklah. Selamat tinggal. - Terima kasih. |
- Baiklah. Selamat tinggal.- Terima kasih. |
188 | 00:16:50,050 | 00:16:51,730 | Pemisi. Permisi. | Pemisi. Permisi. |
189 | 00:16:51,730 | 00:16:55,480 | Tolong kembalilah lagi. | Tolong kembalilah lagi. |
190 | 00:16:57,800 | 00:17:01,150 | Tian Yong. Rong An dimana? | Tian Yong. Rong An dimana? |
191 | 00:17:01,150 | 00:17:04,610 | Aku juga tidak tahu. Ada apa? | Aku juga tidak tahu. Ada apa? |
192 | 00:17:05,990 | 00:17:08,230 | Kemampuan komputernya Rong An itu bagus sekali. | Kemampuan komputernya Rong An itu bagus sekali. |
193 | 00:17:08,230 | 00:17:11,040 | Benarkah? | Benarkah? |
194 | 00:17:11,040 | 00:17:14,160 | Aku ingin meminta tolong padanya. | Aku ingin meminta tolong padanya. |
195 | 00:17:14,160 | 00:17:16,100 | Apa itu? | Apa itu? |
196 | 00:17:17,040 | 00:17:19,960 | Ah, sudahlah. Aku akan meminta langsung saja padanya. | Ah, sudahlah. Aku akan meminta langsung saja padanya. |
197 | 00:17:19,960 | 00:17:21,780 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
198 | 00:17:50,610 | 00:17:52,390 | Bibi Ah Hao, | Bibi Ah Hao, |
199 | 00:17:52,390 | 00:17:54,630 | foto apa yang sedang kau lihat? Serius sekali. | foto apa yang sedang kau lihat? Serius sekali. |
200 | 00:18:00,310 | 00:18:03,860 | Berapa lama foto ini usianya? Sudah menguning. | Berapa lama foto ini usianya? Sudah menguning. |
201 | 00:18:03,860 | 00:18:06,780 | Foto ini setua Fan Fan sekarang. | Foto ini setua Fan Fan sekarang. |
202 | 00:18:06,780 | 00:18:09,350 | Apa ini Fan Fan saat dia masih kecil? | Apa ini Fan Fan saat dia masih kecil? |
203 | 00:18:09,350 | 00:18:10,940 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
204 | 00:18:10,940 | 00:18:13,160 | Gendut, ya? | Gendut, ya? |
205 | 00:18:14,260 | 00:18:15,740 | Ah Ma. | Ah Ma. |
206 | 00:18:19,530 | 00:18:21,510 | Aku akan pergi dulu. Aku akan kembali sebentar lagi. | Aku akan pergi dulu. Aku akan kembali sebentar lagi. |
207 | 00:18:21,510 | 00:18:23,340 | Oh, oke. | Oh, oke. |
208 | 00:18:26,740 | 00:18:30,460 | Fan Fan tidak tahu tentang foto ini. Kau jangan beritahu dia, ya? | Fan Fan tidak tahu tentang foto ini. Kau jangan beritahu dia, ya? |
209 | 00:18:35,050 | 00:18:38,480 | Setelah aku berpikir-pikir, aku akan mengatakannya padamu. | Setelah aku berpikir-pikir, aku akan mengatakannya padamu. |
210 | 00:19:03,250 | 00:19:04,940 | Liu Yu Fan. | Liu Yu Fan. |
211 | 00:19:07,620 | 00:19:11,110 | Apa matamu tidak apa-apa? | Apa matamu tidak apa-apa? |
212 | 00:19:11,110 | 00:19:14,020 | Mataku? Tidak apa-apa, kok. | Mataku? Tidak apa-apa, kok. |
213 | 00:19:18,640 | 00:19:24,180 | Liu Yu Fan, kau bertindak aneh belakangan ini. Ada apa? | Liu Yu Fan, kau bertindak aneh belakangan ini. Ada apa? |
214 | 00:19:24,180 | 00:19:27,090 | Tidak, kok. Memangnya ada apa? | Tidak, kok. Memangnya ada apa? |
215 | 00:19:27,090 | 00:19:31,210 | Semua orang bilang kita ini pacaran. Apa kau tahu itu? | Semua orang bilang kita ini pacaran. Apa kau tahu itu? |
216 | 00:19:31,210 | 00:19:34,200 | Bagaimana aku tahu? Aku tidak mengatakan apa-apa. | Bagaimana aku tahu? Aku tidak mengatakan apa-apa. |
217 | 00:19:34,200 | 00:19:35,910 | Aku tahu. | Aku tahu. |
218 | 00:19:35,910 | 00:19:39,410 | Aku pikir kau pasti tidak suka hal ini. | Aku pikir kau pasti tidak suka hal ini. |
219 | 00:19:40,340 | 00:19:43,600 | Kau... menyembunyikan sesuatu dariku. | Kau... menyembunyikan sesuatu dariku. |
220 | 00:19:43,600 | 00:19:46,820 | Jangan bertindak seperti ini. | Jangan bertindak seperti ini. |
221 | 00:19:46,820 | 00:19:49,050 | Aku sudah punya orang yang kusuka. | Aku sudah punya orang yang kusuka. |
222 | 00:19:52,660 | 00:19:54,890 | Siapa itu? | Siapa itu? |
223 | 00:19:57,940 | 00:20:02,260 | Ini bisa di mengerti. Kau pernah tinggal di Amerika, kau pasti sudah punya pacar. | Ini bisa di mengerti. Kau pernah tinggal di Amerika, kau pasti sudah punya pacar. |
224 | 00:20:02,260 | 00:20:03,870 | Bukan pacar. | Bukan pacar. |
225 | 00:20:03,870 | 00:20:07,210 | Hanya seeorang yang kusuka. | Hanya seeorang yang kusuka. |
226 | 00:20:07,210 | 00:20:10,820 | Tapi, aku terus saja membuat masalah disini. | Tapi, aku terus saja membuat masalah disini. |
227 | 00:20:10,820 | 00:20:13,710 | Tidak baik terus memelihara gosip seperti ini. | Tidak baik terus memelihara gosip seperti ini. |
228 | 00:20:13,710 | 00:20:18,450 | Project Yinhwa Blossom itu sepertinya tidak bisa di lanjutkan. | Project Yinhwa Blossom itu sepertinya tidak bisa di lanjutkan. |
229 | 00:20:18,450 | 00:20:22,010 | Jadi aku sedang berpikir, apa yang bisa aku lakukan selanjutnya. | Jadi aku sedang berpikir, apa yang bisa aku lakukan selanjutnya. |
230 | 00:20:23,590 | 00:20:28,300 | Apa maksudmu? Kau akn pergi? | Apa maksudmu? Kau akn pergi? |
231 | 00:20:29,270 | 00:20:30,520 | Mungkin. | Mungkin. |
232 | 00:20:30,520 | 00:20:32,450 | Kenapa? Apa karena aku... | Kenapa? Apa karena aku... |
233 | 00:20:32,450 | 00:20:34,140 | Tentu saja bukan karenamu. | Tentu saja bukan karenamu. |
234 | 00:20:34,140 | 00:20:37,780 | Aku takut kau mengira yang tidak-tidak. Jadi aku datang berbicara padamu. | Aku takut kau mengira yang tidak-tidak. Jadi aku datang berbicara padamu. |
235 | 00:20:37,780 | 00:20:41,220 | Ini bukan karena gosip yang beredar. | Ini bukan karena gosip yang beredar. |
236 | 00:20:42,030 | 00:20:45,640 | Hanya saja karena aku merasa aku menimbulkan banyak masalah disini. | Hanya saja karena aku merasa aku menimbulkan banyak masalah disini. |
237 | 00:20:45,640 | 00:20:47,840 | dan ayahku adalah CEO-nya disini. | dan ayahku adalah CEO-nya disini. |
238 | 00:20:47,840 | 00:20:50,810 | Apapun masalah yang kutimbulkan, sama saja aku memberikan masalah pada ayahku. | Apapun masalah yang kutimbulkan, sama saja aku memberikan masalah pada ayahku. |
239 | 00:20:50,810 | 00:20:53,090 | Sebaiknya aku pergi. | Sebaiknya aku pergi. |
240 | 00:20:54,430 | 00:20:58,240 | Jika kau tidak melanjutkan project-mu, | Jika kau tidak melanjutkan project-mu, |
241 | 00:20:58,240 | 00:21:01,000 | apa artinya kau juga harus pergi? | apa artinya kau juga harus pergi? |
242 | 00:21:03,200 | 00:21:06,580 | Meninggalkan tempat ini mungkin saja dalam waktu dekat, | Meninggalkan tempat ini mungkin saja dalam waktu dekat, |
243 | 00:21:07,450 | 00:21:09,330 | atau... | atau... |
244 | 00:21:13,230 | 00:21:16,590 | atau saja ada satu alasan untukku tinggal disini. | atau saja ada satu alasan untukku tinggal disini. |
245 | 00:21:22,320 | 00:21:24,930 | Ayo, pergi. | Ayo, pergi. |
246 | 00:21:29,500 | 00:21:32,010 | Professot, bagaimana pendapatmu tentang rencana ini? | Professot, bagaimana pendapatmu tentang rencana ini? |
247 | 00:21:33,600 | 00:21:36,030 | Biarkan saja begini. Kita lihat nanti. | Biarkan saja begini. Kita lihat nanti. |
248 | 00:21:36,030 | 00:21:37,280 | Oke, tidak masalah. | Oke, tidak masalah. |
249 | 00:21:37,280 | 00:21:39,420 | Tolong urus ini. | Tolong urus ini. |
250 | 00:21:39,420 | 00:21:41,510 | Fan Fan, kenapa kau datang kesini? | Fan Fan, kenapa kau datang kesini? |
251 | 00:21:41,510 | 00:21:43,070 | Paman Tian Yong, | Paman Tian Yong, |
252 | 00:21:43,070 | 00:21:46,690 | Aku... ada hal yang harus dibicarakan. | Aku... ada hal yang harus dibicarakan. |
253 | 00:21:46,690 | 00:21:48,370 | Ada apa? | Ada apa? |
254 | 00:21:48,370 | 00:21:52,110 | Bisakah kau mendukung Yinhwa Blossom Project? | Bisakah kau mendukung Yinhwa Blossom Project? |
255 | 00:21:52,110 | 00:21:55,110 | Entah aku mendukungnya atau tidak, apa itu akan berpengaruh padamu? | Entah aku mendukungnya atau tidak, apa itu akan berpengaruh padamu? |
256 | 00:21:56,180 | 00:21:58,860 | Aku tahu kau marah karenaku. | Aku tahu kau marah karenaku. |
257 | 00:21:58,860 | 00:22:02,780 | Tapi, hal ini tidak mengganggu apapun dengan Rong An. | Tapi, hal ini tidak mengganggu apapun dengan Rong An. |
258 | 00:22:02,780 | 00:22:05,560 | Rong An membuat video dan mempromosikan temta kita. | Rong An membuat video dan mempromosikan temta kita. |
259 | 00:22:05,560 | 00:22:09,000 | Banyak orang yang datang untuk berkunjung. Ini hal yang bagus, kan? | Banyak orang yang datang untuk berkunjung. Ini hal yang bagus, kan? |
260 | 00:22:12,210 | 00:22:14,550 | Aku tidak mendukungnya | Aku tidak mendukungnya |
261 | 00:22:15,510 | 00:22:19,020 | karena aku ingin dia memiliki pekerjaan tetap. | karena aku ingin dia memiliki pekerjaan tetap. |
262 | 00:22:19,470 | 00:22:22,430 | Jika dia mau jadi produser atau sutradara, harus ada sebuah perusahaan yang mempekerjakannya. | Jika dia mau jadi produser atau sutradara, harus ada sebuah perusahaan yang mempekerjakannya. |
263 | 00:22:22,430 | 00:22:26,180 | Jangan bekerja sendiri dan membuat video tidak jelas begitu. | Jangan bekerja sendiri dan membuat video tidak jelas begitu. |
264 | 00:22:27,680 | 00:22:30,630 | Ini tidak ada urusannya denganmu, Fan Fan. Sama juga sepertimu. | Ini tidak ada urusannya denganmu, Fan Fan. Sama juga sepertimu. |
265 | 00:22:30,630 | 00:22:35,740 | Jangan hanya berpikir bermain-main setelah bekerja. Ketika kau sudah di umurnya Rong An, Ah Ma akan khawatir. | Jangan hanya berpikir bermain-main setelah bekerja. Ketika kau sudah di umurnya Rong An, Ah Ma akan khawatir. |
266 | 00:22:35,740 | 00:22:37,400 | Apa kau dengar? | Apa kau dengar? |
267 | 00:22:40,250 | 00:22:42,020 | Paman Tian Yong, | Paman Tian Yong, |
268 | 00:22:43,940 | 00:22:48,750 | apa kau berpikir aku ini perempuan nakal? | apa kau berpikir aku ini perempuan nakal? |
269 | 00:22:48,750 | 00:22:52,350 | Jangan berpikir begitu. Kembalilah sebelum Ah Ma mencarimu. | Jangan berpikir begitu. Kembalilah sebelum Ah Ma mencarimu. |
270 | 00:23:06,590 | 00:23:08,950 | Dia itu suamiku. | Dia itu suamiku. |
271 | 00:23:28,950 | 00:23:30,730 | Fan Fan. | Fan Fan. |
272 | 00:23:39,280 | 00:23:43,810 | Ada apa? Apa yang terjadi? | Ada apa? Apa yang terjadi? |
273 | 00:23:45,120 | 00:23:47,630 | Paman Tian Yong tidak menyukaiku. | Paman Tian Yong tidak menyukaiku. |
274 | 00:24:05,940 | 00:24:10,170 | Bagaiman akau tahu dia tidak suka padamu? | Bagaiman akau tahu dia tidak suka padamu? |
275 | 00:24:11,160 | 00:24:16,310 | Itu karena dia tidak memberitahukanku apa yang seharusnya aku tahu. Aku merasa dia membenciku. | Itu karena dia tidak memberitahukanku apa yang seharusnya aku tahu. Aku merasa dia membenciku. |
276 | 00:24:17,890 | 00:24:23,890 | Kau sangat peduli terhadap perasaan Paman Tian Yong padamu, apa ini karena... Rong An? | Kau sangat peduli terhadap perasaan Paman Tian Yong padamu, apa ini karena... Rong An? |
277 | 00:24:24,430 | 00:24:28,440 | Apa benar kau menyukainya? | Apa benar kau menyukainya? |
278 | 00:24:32,000 | 00:24:37,120 | Dia orang baik, dan juga bertalenta. Bagaimana bisa ada orang yang tidak menyukainya? | Dia orang baik, dan juga bertalenta. Bagaimana bisa ada orang yang tidak menyukainya? |
279 | 00:24:40,840 | 00:24:43,630 | Ah? Apa dia tahu? | Ah? Apa dia tahu? |
280 | 00:24:45,160 | 00:24:50,850 | Dia bilang.. dia menyukai orang lain. | Dia bilang.. dia menyukai orang lain. |
281 | 00:24:53,600 | 00:24:58,020 | Jika begitu, apa kau tetap menyukainya? | Jika begitu, apa kau tetap menyukainya? |
282 | 00:24:58,020 | 00:25:02,740 | Aku bisa saja menikahinya, kenapa tidak? | Aku bisa saja menikahinya, kenapa tidak? |
283 | 00:25:04,060 | 00:25:08,200 | Jika begitu, kau tidak perlu khawatir. | Jika begitu, kau tidak perlu khawatir. |
284 | 00:25:08,200 | 00:25:14,050 | Kenapa kau segala peduli pemikiran Paman Tian Yong padamu? | Kenapa kau segala peduli pemikiran Paman Tian Yong padamu? |
285 | 00:25:16,670 | 00:25:19,140 | Kau tahu, kan Paman Tian Yong itu bagaimana. | Kau tahu, kan Paman Tian Yong itu bagaimana. |
286 | 00:25:19,140 | 00:25:22,410 | Kalau dia sudah menetapkan sesuatu, sulit sekali berubahnya. | Kalau dia sudah menetapkan sesuatu, sulit sekali berubahnya. |
287 | 00:25:22,410 | 00:25:24,930 | Apa kau merasa dia akan berubah? | Apa kau merasa dia akan berubah? |
288 | 00:25:24,930 | 00:25:28,890 | Bukannya kau sudah bilang betapa hebatnya dirimu menghadapi para orang tua? | Bukannya kau sudah bilang betapa hebatnya dirimu menghadapi para orang tua? |
289 | 00:25:28,890 | 00:25:31,750 | Kenapa kau menyerah begitu saja? | Kenapa kau menyerah begitu saja? |
290 | 00:25:34,370 | 00:25:36,860 | Paman Tian Yong itu orangnya konservatif. | Paman Tian Yong itu orangnya konservatif. |
291 | 00:25:36,860 | 00:25:39,880 | Tapi, dia orang yang realistis. | Tapi, dia orang yang realistis. |
292 | 00:25:39,880 | 00:25:42,520 | Jika kau bisa mempresentasikan dirimu dengan baik, | Jika kau bisa mempresentasikan dirimu dengan baik, |
293 | 00:25:42,520 | 00:25:47,160 | Paman Tian Yong pasti akan menerimamu dengan baik. | Paman Tian Yong pasti akan menerimamu dengan baik. |
294 | 00:25:52,510 | 00:25:55,080 | Aku sangat menyesal sekarang. | Aku sangat menyesal sekarang. |
295 | 00:25:56,220 | 00:26:00,650 | Aku sering sekali pergi keluar dulu. Itulah kenapa Paman mengira | Aku sering sekali pergi keluar dulu. Itulah kenapa Paman mengira |
296 | 00:26:00,650 | 00:26:04,080 | aku ini perempuan nakal. | aku ini perempuan nakal. |
297 | 00:26:07,680 | 00:26:09,920 | Fan Fan, | Fan Fan, |
298 | 00:26:12,230 | 00:26:14,440 | kau masih muda. | kau masih muda. |
299 | 00:26:14,440 | 00:26:17,290 | Kau punya hak untuk membuat keputusan. | Kau punya hak untuk membuat keputusan. |
300 | 00:26:17,290 | 00:26:19,770 | Tapi, kau harus ingat | Tapi, kau harus ingat |
301 | 00:26:20,270 | 00:26:24,440 | untuk tidak mengulang kesalahan yang sama. | untuk tidak mengulang kesalahan yang sama. |
302 | 00:26:24,440 | 00:26:28,410 | Kesalahan yang sudah lewat biarkan saja. | Kesalahan yang sudah lewat biarkan saja. |
303 | 00:26:37,570 | 00:26:46,570 | Pengaturan tempo dan terjemahan dipersembahkan oleh The 7 Oldies Team @ Viki | Pengaturan tempo dan terjemahan dipersembahkan oleh The 7 Oldies Team @ Viki |
304 | 00:27:12,190 | 00:27:16,200 | Teknologi sudah sangat canggih sekarang. | Teknologi sudah sangat canggih sekarang. |
305 | 00:27:16,200 | 00:27:20,000 | Aku bisa menonton TV dari komputer sekarang. | Aku bisa menonton TV dari komputer sekarang. |
306 | 00:27:20,000 | 00:27:24,750 | - Tolong ikuti aku, selanjutnya kita akan memasuki dunia paralayang. - Bagus sekali, bagus. |
- Tolong ikuti aku, selanjutnya kita akan memasuki dunia paralayang.- Bagus sekali, bagus. |
307 | 00:27:32,050 | 00:27:33,350 | - Hey. - Main catur? |
- Hey.- Main catur? |
308 | 00:27:33,350 | 00:27:36,040 | - Ibu, ibu - Tidak, kau.. |
- Ibu, ibu- Tidak, kau.. |
309 | 00:27:36,040 | 00:27:39,310 | Ibu, bu. Kau sudah makan. Waktunya tidur. | Ibu, bu. Kau sudah makan. Waktunya tidur. |
310 | 00:27:39,310 | 00:27:42,580 | - Tidak, aku ingin menonton itu. - Apa yang ingin kau lihat? |
- Tidak, aku ingin menonton itu.- Apa yang ingin kau lihat? |
311 | 00:27:42,580 | 00:27:46,160 | - Itu, yang itu. - Ibu, kan sudah makan. Sekarang kita istirahat saja. |
- Itu, yang itu.- Ibu, kan sudah makan. Sekarang kita istirahat saja. |
312 | 00:27:46,160 | 00:27:51,480 | - Tidak, aku mau nonton yang itu. - Ayo, kita pergi tidur. |
- Tidak, aku mau nonton yang itu.- Ayo, kita pergi tidur. |
313 | 00:27:51,480 | 00:27:56,050 | Ibu bisa menontonnya besok, kok. | Ibu bisa menontonnya besok, kok. |
314 | 00:27:56,050 | 00:28:00,070 | Aku ingin sekali menonton yang itu. | Aku ingin sekali menonton yang itu. |
315 | 00:28:00,070 | 00:28:05,280 | Ibu, semua yang ada di TV itu bohong, tidak nyata. | Ibu, semua yang ada di TV itu bohong, tidak nyata. |
316 | 00:28:05,280 | 00:28:09,600 | Lain kali, jangan pergi begitu saja. Aku khawatir. | Lain kali, jangan pergi begitu saja. Aku khawatir. |
317 | 00:28:09,600 | 00:28:13,660 | Aku minta maaf. Aku mau melihatnya. | Aku minta maaf. Aku mau melihatnya. |
318 | 00:28:25,160 | 00:28:27,040 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
319 | 00:28:27,620 | 00:28:31,790 | Tunggu, jangan cepat-cepat. | Tunggu, jangan cepat-cepat. |
320 | 00:28:31,790 | 00:28:33,720 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
321 | 00:28:57,880 | 00:29:00,740 | Dokter Chen, selamat pagi. | Dokter Chen, selamat pagi. |
322 | 00:29:00,740 | 00:29:02,360 | Pagi. | Pagi. |
323 | 00:29:02,360 | 00:29:04,540 | Paman Chen, | Paman Chen, |
324 | 00:29:05,060 | 00:29:11,480 | Aku minta maaf. Walaupun aku sudah menanyakanmu tentang hal ini, aku ingin menanyakannya sekali lagi. | Aku minta maaf. Walaupun aku sudah menanyakanmu tentang hal ini, aku ingin menanyakannya sekali lagi. |
325 | 00:29:11,480 | 00:29:13,180 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
326 | 00:29:14,720 | 00:29:21,470 | Aku akan melepas Yinhwa Blossom Project, dan menuruti ayahku untuk mencari pekerjaan tetap. | Aku akan melepas Yinhwa Blossom Project, dan menuruti ayahku untuk mencari pekerjaan tetap. |
327 | 00:29:21,470 | 00:29:24,260 | Mungkin aku akan pergi sebentar lagi. | Mungkin aku akan pergi sebentar lagi. |
328 | 00:29:24,260 | 00:29:26,780 | Dengan begitu, aku tidak akan mengganggumu lagi. | Dengan begitu, aku tidak akan mengganggumu lagi. |
329 | 00:29:26,780 | 00:29:32,140 | Aku mohon maaf karena sudah membuatmu tidak nyaman. | Aku mohon maaf karena sudah membuatmu tidak nyaman. |
330 | 00:29:39,810 | 00:29:40,920 | Apa ini..? | Apa ini..? |
331 | 00:29:40,920 | 00:29:42,880 | Ini Surat Persetujuanku. | Ini Surat Persetujuanku. |
332 | 00:29:48,570 | 00:29:53,220 | Kau harus segera sebelum aku berubah pikiran. | Kau harus segera sebelum aku berubah pikiran. |
333 | 00:29:56,370 | 00:29:58,670 | Dokter Chen. | Dokter Chen. |
334 | 00:29:59,170 | 00:30:01,020 | Paman Chen. | Paman Chen. |
335 | 00:30:12,060 | 00:30:13,600 | Xin Yue. | Xin Yue. |
336 | 00:30:14,420 | 00:30:17,730 | Ada apa? Kau senang sekali. | Ada apa? Kau senang sekali. |
337 | 00:30:17,730 | 00:30:19,610 | Dia sudah setuju. | Dia sudah setuju. |
338 | 00:30:19,610 | 00:30:21,260 | Apa? | Apa? |
339 | 00:30:21,260 | 00:30:23,340 | Dia.. | Dia.. |
340 | 00:30:23,340 | 00:30:24,870 | Siapa? | Siapa? |
341 | 00:30:24,870 | 00:30:27,260 | Bi Xian menandatangani surat persetujuannya. | Bi Xian menandatangani surat persetujuannya. |
342 | 00:30:27,260 | 00:30:29,220 | Benarkah? | Benarkah? |
343 | 00:30:29,220 | 00:30:30,890 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
344 | 00:30:30,890 | 00:30:32,550 | Ini. | Ini. |
345 | 00:30:44,200 | 00:30:46,970 | Kau orang pertama yang aku beritahu. | Kau orang pertama yang aku beritahu. |
346 | 00:30:49,800 | 00:30:52,770 | - Selamat, ya. - Terima kasih. |
- Selamat, ya.- Terima kasih. |
347 | 00:30:52,770 | 00:30:57,430 | Ah, benar juga. Aku harus menyiapkan keperluanku. Boleh aku pinjam mobilmu? | Ah, benar juga. Aku harus menyiapkan keperluanku. Boleh aku pinjam mobilmu? |
348 | 00:30:57,430 | 00:31:02,760 | Tentu saja boleh, tapi dengan satu syarat. | Tentu saja boleh, tapi dengan satu syarat. |
349 | 00:31:02,760 | 00:31:04,310 | Katakan saja. | Katakan saja. |
350 | 00:31:04,310 | 00:31:07,920 | Kau harus membuatnya bagus. | Kau harus membuatnya bagus. |
351 | 00:31:10,300 | 00:31:11,920 | Pasti. | Pasti. |
352 | 00:31:23,480 | 00:31:27,220 | Bu, kau sudah bangun. Ayo, kita sarapan. | Bu, kau sudah bangun. Ayo, kita sarapan. |
353 | 00:31:27,220 | 00:31:31,540 | Tidurku tidak nyenyak semalam. Aku tidak enak badan, | Tidurku tidak nyenyak semalam. Aku tidak enak badan, |
354 | 00:31:31,540 | 00:31:35,430 | Kau pergilah duluan sarapan. Bawakan saja sarapanku kesini. Aku akan rebahan disini sebentar lagi. | Kau pergilah duluan sarapan. Bawakan saja sarapanku kesini. Aku akan rebahan disini sebentar lagi. |
355 | 00:31:35,430 | 00:31:38,300 | Tidurmu tidak nyenyak? Apa yang mengganggu tidurmu? | Tidurmu tidak nyenyak? Apa yang mengganggu tidurmu? |
356 | 00:31:38,300 | 00:31:40,750 | Tidak, jangan panik. Ini bukan apa-apa. | Tidak, jangan panik. Ini bukan apa-apa. |
357 | 00:31:40,750 | 00:31:43,600 | Kau cepat sana. Bawakan saja sarapanku kesini. | Kau cepat sana. Bawakan saja sarapanku kesini. |
358 | 00:31:43,600 | 00:31:45,700 | Oh, baiklah. | Oh, baiklah. |
359 | 00:31:45,700 | 00:31:48,630 | Ini, aku akan segera kembali. | Ini, aku akan segera kembali. |
360 | 00:31:48,630 | 00:31:51,950 | Jangan buru-buru. Santai saja, nikmati sarapanmu. | Jangan buru-buru. Santai saja, nikmati sarapanmu. |
361 | 00:31:51,950 | 00:31:56,040 | Aku hanya ingin tidur sebentar. | Aku hanya ingin tidur sebentar. |
362 | 00:32:01,440 | 00:32:04,790 | Aku akan mengantar semuanya ke dunia paralayang. | Aku akan mengantar semuanya ke dunia paralayang. |
363 | 00:32:16,540 | 00:32:19,840 | Dokter Chen, jika kau membutuhkan peralatan, | Dokter Chen, jika kau membutuhkan peralatan, |
364 | 00:32:19,840 | 00:32:21,920 | katakan saja padaku. Aku akan menyediakannya. | katakan saja padaku. Aku akan menyediakannya. |
365 | 00:32:21,920 | 00:32:24,650 | Oke, aku tahu. | Oke, aku tahu. |
366 | 00:32:41,180 | 00:32:45,290 | Yang Anda lihat adalah ruangan standar kami. | Yang Anda lihat adalah ruangan standar kami. |
367 | 00:33:03,960 | 00:33:05,920 | Motormu kenapa? | Motormu kenapa? |
368 | 00:33:05,920 | 00:33:09,000 | Bagaimana aku tahu? Ini tidak mau menyala. | Bagaimana aku tahu? Ini tidak mau menyala. |
369 | 00:33:10,390 | 00:33:14,990 | Masuk sini. Aku akan mengantarmu. Aku ingin pergi ke kafenya Kai Lin untuk membeli bebrapa karung kopi. | Masuk sini. Aku akan mengantarmu. Aku ingin pergi ke kafenya Kai Lin untuk membeli bebrapa karung kopi. |
370 | 00:33:16,360 | 00:33:18,600 | Kau bisa ikut. | Kau bisa ikut. |
371 | 00:33:26,710 | 00:33:29,030 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
372 | 00:33:30,320 | 00:33:35,520 | Baiklah. Anggap saja ini sebagai undangan kehormatan. Silahkan. | Baiklah. Anggap saja ini sebagai undangan kehormatan. Silahkan. |
373 | 00:33:36,510 | 00:33:38,030 | Oke. | Oke. |
374 | 00:33:46,190 | 00:33:49,600 | Area ini memiliki kolam lotus. | Area ini memiliki kolam lotus. |
375 | 00:33:51,200 | 00:33:56,950 | Tentang anak muda yang kemarin aku pukul, apa ayahnya itu CEO disini? | Tentang anak muda yang kemarin aku pukul, apa ayahnya itu CEO disini? |
376 | 00:33:56,950 | 00:33:58,590 | - Benar. - Aiyo. |
- Benar.- Aiyo. |
377 | 00:33:58,590 | 00:34:01,990 | Kalau begitu, aku harus meminta maaf padanya. | Kalau begitu, aku harus meminta maaf padanya. |
378 | 00:34:01,990 | 00:34:04,100 | Tidak perlu. Jangan khawatirkan itu | Tidak perlu. Jangan khawatirkan itu |
379 | 00:34:04,100 | 00:34:08,070 | Tidak perlu? Di lain waktu kami akan menjadi tetangga. | Tidak perlu? Di lain waktu kami akan menjadi tetangga. |
380 | 00:34:08,070 | 00:34:12,350 | Kita harus meminta maaf secara langsung padanya, jadi kami akan merasa lega. | Kita harus meminta maaf secara langsung padanya, jadi kami akan merasa lega. |
381 | 00:34:12,350 | 00:34:13,520 | Tetangga? | Tetangga? |
382 | 00:34:13,520 | 00:34:16,220 | Benar. Kami ingin pindah kesini. | Benar. Kami ingin pindah kesini. |
383 | 00:34:16,220 | 00:34:18,570 | Kalian ingin tinggal disini? | Kalian ingin tinggal disini? |
384 | 00:34:18,570 | 00:34:21,950 | Tapi kalian, kan belum melihat komunitas ini. | Tapi kalian, kan belum melihat komunitas ini. |
385 | 00:34:21,950 | 00:34:25,130 | Tidak perlu. Kita berdua ini | Tidak perlu. Kita berdua ini |
386 | 00:34:25,130 | 00:34:28,810 | sangat simpel, kok. Kita tidak terlalu pemilih terhadap apapun. | sangat simpel, kok. Kita tidak terlalu pemilih terhadap apapun. |
387 | 00:34:28,810 | 00:34:31,310 | Kau tidak perlu repot menyiapkan barang-barang untuk kami. | Kau tidak perlu repot menyiapkan barang-barang untuk kami. |
388 | 00:34:31,310 | 00:34:34,960 | Suamiku bekerja sebagai tukang ledeng dan tukang listrik selama hidupnya. | Suamiku bekerja sebagai tukang ledeng dan tukang listrik selama hidupnya. |
389 | 00:34:34,960 | 00:34:37,230 | Aku ahli dalam hal ledeng dan listrik. | Aku ahli dalam hal ledeng dan listrik. |
390 | 00:34:37,800 | 00:34:39,270 | Jika kami datang kesini, | Jika kami datang kesini, |
391 | 00:34:39,270 | 00:34:44,630 | dan komunitas memiliki masalah dengan ledeng atau listrik, aku bisa membantu. | dan komunitas memiliki masalah dengan ledeng atau listrik, aku bisa membantu. |
392 | 00:34:44,630 | 00:34:48,570 | Masalahnya begini. Komunitas ini | Masalahnya begini. Komunitas ini |
393 | 00:34:48,570 | 00:34:51,730 | dekat dengan anak tertuaku. | dekat dengan anak tertuaku. |
394 | 00:34:51,730 | 00:34:55,690 | Kemarin ketika ada kejadian, | Kemarin ketika ada kejadian, |
395 | 00:34:55,690 | 00:34:59,490 | aku melihat semua orang datang dan melihat apa yang terjadi. | aku melihat semua orang datang dan melihat apa yang terjadi. |
396 | 00:34:59,490 | 00:35:02,770 | Hal seperti ini sangat jarang ada di lingkungan modern seperti sekarang. | Hal seperti ini sangat jarang ada di lingkungan modern seperti sekarang. |
397 | 00:35:02,770 | 00:35:06,040 | Jarang sekali. | Jarang sekali. |
398 | 00:35:06,040 | 00:35:10,730 | Jadi, setelah kami berdiskusi, kami akan tinggal disini. | Jadi, setelah kami berdiskusi, kami akan tinggal disini. |
399 | 00:35:10,730 | 00:35:13,090 | Xin Yue, XIn Yue! | Xin Yue, XIn Yue! |
400 | 00:35:14,330 | 00:35:17,610 | Xin Yue, apa kau melihat ibuku? | Xin Yue, apa kau melihat ibuku? |
401 | 00:35:17,610 | 00:35:20,630 | Tidak, kenapa kau mencari Da Ah Ma? | Tidak, kenapa kau mencari Da Ah Ma? |
402 | 00:35:20,630 | 00:35:24,920 | Ibuku menghilang. Aku tidak menemukannya dimana-mana. | Ibuku menghilang. Aku tidak menemukannya dimana-mana. |
403 | 00:35:24,920 | 00:35:29,450 | Tolong jangan khawatir dulu. Da Ah Ma punya masalah dengan kakinya, dia tidak akan pergi jauh. | Tolong jangan khawatir dulu. Da Ah Ma punya masalah dengan kakinya, dia tidak akan pergi jauh. |
404 | 00:35:29,450 | 00:35:32,890 | Bagaimana bisa aku tidak khawatir? Aku sudah mencari di seluruh sudut tempat ini | Bagaimana bisa aku tidak khawatir? Aku sudah mencari di seluruh sudut tempat ini |
405 | 00:35:32,890 | 00:35:36,440 | tapi aku belum menemukannya, karena itu aku bertanya padamu. | tapi aku belum menemukannya, karena itu aku bertanya padamu. |
406 | 00:35:41,110 | 00:35:43,660 | Apa itu? Apa ini serius? | Apa itu? Apa ini serius? |
407 | 00:35:44,420 | 00:35:49,000 | Tidak apa-apa. Maukah kalian pergi ke ruanganku dulu untuk istirahat? | Tidak apa-apa. Maukah kalian pergi ke ruanganku dulu untuk istirahat? |
408 | 00:35:49,000 | 00:35:50,930 | Oke, baiklah. | Oke, baiklah. |
409 | 00:35:50,930 | 00:35:52,510 | Silahkan, lewat sini. | Silahkan, lewat sini. |
410 | 00:36:03,430 | 00:36:05,710 | Dokter Chen. | Dokter Chen. |
411 | 00:36:05,710 | 00:36:07,610 | Apa Da Ah Ma kemari? | Apa Da Ah Ma kemari? |
412 | 00:36:07,610 | 00:36:09,160 | Tidak. | Tidak. |
413 | 00:36:12,220 | 00:36:14,990 | Coba dulu. Ini teh yang enak. | Coba dulu. Ini teh yang enak. |
414 | 00:36:14,990 | 00:36:17,270 | Apa kau melihat ibuku? | Apa kau melihat ibuku? |
415 | 00:36:17,270 | 00:36:20,220 | Mei Jung, kenapa kau terlihat buru-buru? | Mei Jung, kenapa kau terlihat buru-buru? |
416 | 00:36:20,220 | 00:36:22,230 | Ibuku menghilang. | Ibuku menghilang. |
417 | 00:36:22,230 | 00:36:23,400 | Menghilang? | Menghilang? |
418 | 00:36:23,400 | 00:36:26,200 | AKu tidak menemukannya dimanapun. | AKu tidak menemukannya dimanapun. |
419 | 00:36:26,200 | 00:36:29,580 | Oke, oke. Aku akan menelepon bantuan. | Oke, oke. Aku akan menelepon bantuan. |
420 | 00:36:29,580 | 00:36:31,570 | Cepatlah. | Cepatlah. |
421 | 00:36:36,700 | 00:36:38,270 | Halo. | Halo. |
422 | 00:36:40,680 | 00:36:44,180 | Nenek Gu? Tidak, dia tidak kesini. | Nenek Gu? Tidak, dia tidak kesini. |
423 | 00:36:55,980 | 00:36:58,480 | Kau harus memberimu restuku | Kau harus memberimu restuku |
424 | 00:36:58,480 | 00:37:02,130 | untuk membiarkanku pergi sendiri. | untuk membiarkanku pergi sendiri. |
425 | 00:37:18,030 | 00:37:20,060 | Apa itu Da Ah Ma? | Apa itu Da Ah Ma? |
426 | 00:37:26,560 | 00:37:32,030 | Da Ah Ma? Kenapa kau datang kesini? | Da Ah Ma? Kenapa kau datang kesini? |
427 | 00:37:32,030 | 00:37:35,430 | Aku.. uh.. | Aku.. uh.. |
428 | 00:37:38,260 | 00:37:40,090 | Da Ah Ma, silahkan duduk. | Da Ah Ma, silahkan duduk. |
429 | 00:37:40,090 | 00:37:43,350 | Kenapa kau pergi sendirian? | Kenapa kau pergi sendirian? |
430 | 00:37:43,350 | 00:37:48,400 | Aku mau puncak gunung sana. | Aku mau puncak gunung sana. |
431 | 00:37:48,400 | 00:37:50,000 | Puncak yang mana? | Puncak yang mana? |
432 | 00:37:50,000 | 00:37:55,480 | Oh, puncak itu terlalu tinggi. | Oh, puncak itu terlalu tinggi. |
433 | 00:37:55,480 | 00:37:59,820 | Ketika kau melihat ke bawah, kau bisa melihat semuanya. | Ketika kau melihat ke bawah, kau bisa melihat semuanya. |
434 | 00:37:59,820 | 00:38:05,840 | Puncak yang itu. | Puncak yang itu. |
435 | 00:38:06,890 | 00:38:11,720 | Untuk 2,5%. Manager, maksudku | Untuk 2,5%. Manager, maksudku |
436 | 00:38:11,720 | 00:38:16,010 | kalau jika aku bayar cicilan dan bunganya, bisakah kau memberiku diskon? | kalau jika aku bayar cicilan dan bunganya, bisakah kau memberiku diskon? |
437 | 00:38:17,090 | 00:38:20,170 | Aiya, biar aku saja yang bicara. | Aiya, biar aku saja yang bicara. |
438 | 00:38:21,270 | 00:38:23,420 | Kau adalah menager bank, kan? | Kau adalah menager bank, kan? |
439 | 00:38:23,420 | 00:38:28,670 | Oh, kau memberinya harga segitu? | Oh, kau memberinya harga segitu? |
440 | 00:38:28,670 | 00:38:32,540 | - Eh, kau harus mundur jadi manager bank. Aku tidak ingin meminjam darimu. - Eh, eh! |
- Eh, kau harus mundur jadi manager bank. Aku tidak ingin meminjam darimu.- Eh, eh! |
441 | 00:38:32,540 | 00:38:34,720 | Tidak mau meminjam bagaiaman. | Tidak mau meminjam bagaiaman. |
442 | 00:38:34,720 | 00:38:36,950 | Lang San, kenapa kau melakukan hal itu? | Lang San, kenapa kau melakukan hal itu? |
443 | 00:38:36,950 | 00:38:39,940 | Aku sedang bernegosiasi. Kenapa kau seperti itu? | Aku sedang bernegosiasi. Kenapa kau seperti itu? |
444 | 00:38:41,470 | 00:38:47,640 | Ah Yong, walaupun aku bukan gurumu, tapi aku ini temanmu. | Ah Yong, walaupun aku bukan gurumu, tapi aku ini temanmu. |
445 | 00:38:47,640 | 00:38:53,020 | Aku berani menutup teleponnya karena aku akan bertanggung jawab ke depannya nanti. | Aku berani menutup teleponnya karena aku akan bertanggung jawab ke depannya nanti. |
446 | 00:38:53,020 | 00:38:58,360 | Kubilang, ya. Berdasarkan pengetahuanku di dunia bisnis | Kubilang, ya. Berdasarkan pengetahuanku di dunia bisnis |
447 | 00:38:58,360 | 00:39:03,210 | dan pengalamanku di dunia saham, aku katakan padamu. | dan pengalamanku di dunia saham, aku katakan padamu. |
448 | 00:39:03,210 | 00:39:06,260 | Semakin kau terlihat butuh, semakin bank akan menjadi sombong. | Semakin kau terlihat butuh, semakin bank akan menjadi sombong. |
449 | 00:39:06,260 | 00:39:09,580 | Kenapa kau mau membayar bunga yang begitu tinggi? | Kenapa kau mau membayar bunga yang begitu tinggi? |
450 | 00:39:09,580 | 00:39:13,340 | Apa kau mengerti? Bodoh sekali kau. | Apa kau mengerti? Bodoh sekali kau. |
451 | 00:39:13,970 | 00:39:18,620 | Kau menghancurkan segalanya, aku bahkan tidak akan mendapatkan 2,5% kalau begini. | Kau menghancurkan segalanya, aku bahkan tidak akan mendapatkan 2,5% kalau begini. |
452 | 00:39:19,370 | 00:39:22,330 | Oh, jadi kau maish ingin meminjam uang. | Oh, jadi kau maish ingin meminjam uang. |
453 | 00:39:22,330 | 00:39:26,580 | Kutanya padamu. Apa Xin Yue memberikan buku tabunganmu lagi? | Kutanya padamu. Apa Xin Yue memberikan buku tabunganmu lagi? |
454 | 00:39:27,810 | 00:39:31,080 | Iya, dia mengembalikannya, tapi aku tidak menerimanya. | Iya, dia mengembalikannya, tapi aku tidak menerimanya. |
455 | 00:39:31,080 | 00:39:34,060 | Aku ingin menunggu hingga tempat ini stabil. | Aku ingin menunggu hingga tempat ini stabil. |
456 | 00:39:34,060 | 00:39:37,260 | Uangku sendiri sudah cukup untuk membeli Rumah Hijau. | Uangku sendiri sudah cukup untuk membeli Rumah Hijau. |
457 | 00:39:37,260 | 00:39:39,760 | Tapi untuk melanjutkan kedepannya.. | Tapi untuk melanjutkan kedepannya.. |
458 | 00:39:41,230 | 00:39:46,560 | Begini saja. Bagaimana jika aku meminjamkanmu uang | Begini saja. Bagaimana jika aku meminjamkanmu uang |
459 | 00:39:46,560 | 00:39:49,080 | untuk membeli Rumah Hijau, oke? | untuk membeli Rumah Hijau, oke? |
460 | 00:39:49,080 | 00:39:52,810 | Kau bisa berkonsentrasi mengembangkannya saja, dan tidak pusing urusan bayar cicilan | Kau bisa berkonsentrasi mengembangkannya saja, dan tidak pusing urusan bayar cicilan |
461 | 00:39:52,810 | 00:39:55,890 | selama kau menanam | selama kau menanam |
462 | 00:39:55,890 | 00:39:59,260 | kopi Lang San untukku. | kopi Lang San untukku. |
463 | 00:39:59,950 | 00:40:01,820 | Lang San, apa yang katakan barusan? | Lang San, apa yang katakan barusan? |
464 | 00:40:01,820 | 00:40:06,240 | Apa uangmu menggigit? Kau menawarkan pinjaman uang setiap hari. | Apa uangmu menggigit? Kau menawarkan pinjaman uang setiap hari. |
465 | 00:40:06,240 | 00:40:08,730 | Untuk orang yang tidak mengenalmu, mereka pasti mengira kau sudah gila. | Untuk orang yang tidak mengenalmu, mereka pasti mengira kau sudah gila. |
466 | 00:40:08,730 | 00:40:12,260 | Gila bagaimana maksudmu? | Gila bagaimana maksudmu? |
467 | 00:40:12,260 | 00:40:16,580 | Aku tidak punya anak. Kepada siapa akan ku wariskan hartaku? | Aku tidak punya anak. Kepada siapa akan ku wariskan hartaku? |
468 | 00:40:16,580 | 00:40:21,420 | Benar juga. Apa suatu hari nanti aku boleh memanggilmu ayah? | Benar juga. Apa suatu hari nanti aku boleh memanggilmu ayah? |
469 | 00:40:21,420 | 00:40:23,200 | Aku tidak mau, jelas saja. | Aku tidak mau, jelas saja. |
470 | 00:40:25,520 | 00:40:30,570 | Kau ini benar-benar. | Kau ini benar-benar. |
471 | 00:40:30,570 | 00:40:34,200 | Bagaimana ini? Tanda tangani saja | Bagaimana ini? Tanda tangani saja |
472 | 00:40:34,200 | 00:40:38,850 | sertifikat pinjaman tanpa anggunan. Bagaimana? | sertifikat pinjaman tanpa anggunan. Bagaimana? |
473 | 00:40:38,850 | 00:40:41,260 | Bahkan aku punya dananya. | Bahkan aku punya dananya. |
474 | 00:40:41,260 | 00:40:43,180 | Whoa! | Whoa! |
475 | 00:40:43,180 | 00:40:45,650 | Paman Tian Yong, Paman Lang San. | Paman Tian Yong, Paman Lang San. |
476 | 00:40:45,650 | 00:40:47,190 | Apa kalian melihat Da Ah Ma? | Apa kalian melihat Da Ah Ma? |
477 | 00:40:47,190 | 00:40:48,890 | Tidak, memangnya ada apa? | Tidak, memangnya ada apa? |
478 | 00:40:48,890 | 00:40:53,800 | Aiyo, Ibuku menghilang. Aku sudah mencarinya kemana-mana, tapi tidak ketemu. | Aiyo, Ibuku menghilang. Aku sudah mencarinya kemana-mana, tapi tidak ketemu. |
479 | 00:40:53,800 | 00:40:56,260 | Aku tidak tahu apa dia sedang berpikir jernih sekarang. | Aku tidak tahu apa dia sedang berpikir jernih sekarang. |
480 | 00:40:56,260 | 00:40:59,030 | Jika dia tidak bisa pulang, | Jika dia tidak bisa pulang, |
481 | 00:40:59,030 | 00:41:01,690 | dan tidak kembali, bagaimana? | dan tidak kembali, bagaimana? |
482 | 00:41:01,690 | 00:41:04,930 | Jangan.. jangan panik. | Jangan.. jangan panik. |
483 | 00:41:04,930 | 00:41:07,860 | Ibumu tidak bisa jalan terlalu cepat dengan keadaan kakinya. | Ibumu tidak bisa jalan terlalu cepat dengan keadaan kakinya. |
484 | 00:41:07,860 | 00:41:11,440 | Jika dia keluar dari komunitas, dia tidak akan pergi jauh. | Jika dia keluar dari komunitas, dia tidak akan pergi jauh. |
485 | 00:41:11,440 | 00:41:13,620 | Xin Yue, ambil kunci mobilmu. | Xin Yue, ambil kunci mobilmu. |
486 | 00:41:13,620 | 00:41:17,990 | Ikuti saja jalannya, pasti ketemu. | Ikuti saja jalannya, pasti ketemu. |
487 | 00:41:17,990 | 00:41:19,850 | Oh, baiklah. | Oh, baiklah. |
488 | 00:41:19,850 | 00:41:21,640 | Ah. | Ah. |
489 | 00:41:21,640 | 00:41:24,040 | Aku meminjamkan mobilku pada Rong An. | Aku meminjamkan mobilku pada Rong An. |
490 | 00:41:32,980 | 00:41:39,970 | Pengaturan tempo dan terjemahan dipersembahkan oleh The 7 Oldies Team @ Viki | Pengaturan tempo dan terjemahan dipersembahkan oleh The 7 Oldies Team @ Viki |
491 | 00:41:42,140 | 00:41:43,790 | Xin Yue menelepon. | Xin Yue menelepon. |
492 | 00:41:43,790 | 00:41:46,500 | Bilang saja kita akan mengantar Ah Ma nanti. | Bilang saja kita akan mengantar Ah Ma nanti. |
493 | 00:41:46,500 | 00:41:47,870 | Baiklah. | Baiklah. |
494 | 00:41:49,640 | 00:41:50,780 | Kenapa Ah Ma? | Kenapa Ah Ma? |
495 | 00:41:51,530 | 00:41:56,880 | Tidakkah kau ingin membantu orang tua? Umurku sudah segini. | Tidakkah kau ingin membantu orang tua? Umurku sudah segini. |
496 | 00:41:56,880 | 00:42:00,950 | Aku tidak punya banyak waktu lagi. | Aku tidak punya banyak waktu lagi. |
497 | 00:42:00,950 | 00:42:06,000 | Aku ingin pergi ke gunung untuk memenuhi keinginanku. | Aku ingin pergi ke gunung untuk memenuhi keinginanku. |
498 | 00:42:06,890 | 00:42:10,280 | Bisakah kau tidak mengangkatnya. | Bisakah kau tidak mengangkatnya. |
499 | 00:42:10,280 | 00:42:11,400 | Oh. | Oh. |
500 | 00:42:11,400 | 00:42:12,830 | Tolonglah. | Tolonglah. |
501 | 00:42:19,950 | 00:42:24,530 | Oke, Da Ah Ma. Kau ingin pergi ke puncak yang mana? | Oke, Da Ah Ma. Kau ingin pergi ke puncak yang mana? |
502 | 00:42:25,100 | 00:42:27,540 | Pergi saja sudah, cepat. | Pergi saja sudah, cepat. |
503 | 00:42:37,530 | 00:42:40,870 | Cari dia. Kita sudah meneleponnya, kan. | Cari dia. Kita sudah meneleponnya, kan. |
504 | 00:42:40,870 | 00:42:42,340 | Telepon? Bisa tersambung? | Telepon? Bisa tersambung? |
505 | 00:42:42,340 | 00:42:44,970 | Iya, telepon dari Kai Lin. | Iya, telepon dari Kai Lin. |
506 | 00:42:44,970 | 00:42:48,070 | Kai Lin bilang Fan Fan meminta cuti hari ini | Kai Lin bilang Fan Fan meminta cuti hari ini |
507 | 00:42:48,070 | 00:42:53,020 | untuk pergi bersama Rong An dan Nenek Gu. | untuk pergi bersama Rong An dan Nenek Gu. |
508 | 00:42:58,380 | 00:43:00,730 | Apa yang dilakukan anak ini? | Apa yang dilakukan anak ini? |
509 | 00:43:01,660 | 00:43:04,920 | Menurutku, pasti Da Ah Ma | Menurutku, pasti Da Ah Ma |
510 | 00:43:04,920 | 00:43:09,650 | yang memintanya untuk pergi. Mei Jung, kau jangan khawatir. | yang memintanya untuk pergi. Mei Jung, kau jangan khawatir. |
511 | 00:43:09,650 | 00:43:13,170 | Ini artinya, Ah Ma memang sadar apa maunya. | Ini artinya, Ah Ma memang sadar apa maunya. |
512 | 00:43:13,170 | 00:43:17,840 | Benar itu, benar! Semuanya akan baik-baik saja, kita pasti tahu nanti keberadaannya | Benar itu, benar! Semuanya akan baik-baik saja, kita pasti tahu nanti keberadaannya |
513 | 00:43:17,840 | 00:43:21,870 | Aiya, Nenek Gu jalan-jalan dengan anak muda | Aiya, Nenek Gu jalan-jalan dengan anak muda |
514 | 00:43:21,870 | 00:43:26,120 | untuk mencari udara segar, bukankah ini bagus? | untuk mencari udara segar, bukankah ini bagus? |
515 | 00:43:26,120 | 00:43:29,510 | Eh, kau juga butuh istirahat. | Eh, kau juga butuh istirahat. |
516 | 00:43:29,510 | 00:43:31,690 | Istirahat bagaimana? | Istirahat bagaimana? |
517 | 00:43:31,690 | 00:43:35,650 | Mereka mengambil ibuku berjalan-jalan dan aku harus istirahat? | Mereka mengambil ibuku berjalan-jalan dan aku harus istirahat? |
518 | 00:43:35,650 | 00:43:38,540 | Selama 10 tahun ini aku tidak pernah meninggalkan ibuku bahkan untuk satu hari pun. | Selama 10 tahun ini aku tidak pernah meninggalkan ibuku bahkan untuk satu hari pun. |
519 | 00:43:38,540 | 00:43:41,900 | Aku sangat memperhatikan keadaannnya. | Aku sangat memperhatikan keadaannnya. |
520 | 00:43:41,900 | 00:43:46,810 | Sekarang mereka membawanya pergi. Bagaimana aku bisa istirahat? | Sekarang mereka membawanya pergi. Bagaimana aku bisa istirahat? |
521 | 00:43:46,810 | 00:43:50,250 | Jika terjadi sesuatu, apa kau mau bertanggung jawab? | Jika terjadi sesuatu, apa kau mau bertanggung jawab? |
522 | 00:43:50,250 | 00:43:53,400 | Hey.. | Hey.. |
523 | 00:44:01,080 | 00:44:06,390 | ♫ Laut adalah keheningan yang luas (Tanganku kuat menggapai angan) ♫ |
♫ Laut adalah keheningan yang luas(Tanganku kuat menggapai angan) ♫ |
524 | 00:44:06,390 | 00:44:11,920 | ♫ Dia bisa menelanmu tanpa ampun (Bisa menelanmu tanpa ampun) ♫ |
♫ Dia bisa menelanmu tanpa ampun(Bisa menelanmu tanpa ampun) ♫ |
525 | 00:44:11,920 | 00:44:17,050 | ♫ Kesempatan tunggal untuk bertemu denganmu (hanya ditakdirkan untuk bersamamu) ♫ | ♫ Kesempatan tunggal untuk bertemu denganmu (hanya ditakdirkan untuk bersamamu) ♫ |
526 | 00:44:17,050 | 00:44:25,000 | ♫ Tidak akan melewatkan satupun gambaran wajahmu (Gambaran wajahmu, tak terlewatkan) ♫ |
♫ Tidak akan melewatkan satupun gambaran wajahmu(Gambaran wajahmu, tak terlewatkan) ♫ |
527 | 00:44:25,000 | 00:44:30,400 | ♫ Kemanapun kita pergi, apapun yang kita hadapi ♫ | ♫ Kemanapun kita pergi, apapun yang kita hadapi ♫ |
528 | 00:44:30,400 | 00:44:36,200 | ♫ Kita akan tetap di jalan kita, tidak melupakan apapun ♫ | ♫ Kita akan tetap di jalan kita, tidak melupakan apapun ♫ |
529 | 00:44:36,200 | 00:44:43,840 | ♫ Entah itu sepasang tangan, kita tidak akan meninggalkan apapun ♫ | ♫ Entah itu sepasang tangan, kita tidak akan meninggalkan apapun ♫ |
530 | 00:44:43,840 | 00:44:52,780 | ♫ Disaat kita menoleh ke belakang Kita bisa menoleh kebelakang dengan senyuman ♫ |
♫ Disaat kita menoleh ke belakang Kita bisa menoleh kebelakang dengan senyuman ♫ |
531 | 00:44:52,780 | 00:44:58,870 | Pengaturan tempo dan terjemahan dipersembahkan oleh The 7 Oldies Team @ Viki | Pengaturan tempo dan terjemahan dipersembahkan oleh The 7 Oldies Team @ Viki |