This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,298 | 00:00:10,237 | "There is nowhere better than here." | "There is nowhere better than here." |
2 | 00:00:10,237 | 00:00:11,437 | CHERIE CARTER-SCOTT | CHERIE CARTER-SCOTT |
3 | 00:00:12,597 | 00:00:14,308 | EPISODE 13 | EPISODE 13 |
4 | 00:00:22,407 | 00:00:25,217 | When did you come home? You should've called me. | When did you come home? You should've called me. |
5 | 00:00:26,787 | 00:00:28,188 | I told you. | I told you. |
6 | 00:00:28,348 | 00:00:30,458 | - When? - In the living room. | - When? - In the living room. |
7 | 00:00:34,628 | 00:00:35,888 | I have to study. | I have to study. |
8 | 00:00:37,058 | 00:00:38,297 | All right. Sorry. | All right. Sorry. |
9 | 00:00:38,327 | 00:00:40,467 | I'll get changed and cut some fruit up for you. | I'll get changed and cut some fruit up for you. |
10 | 00:00:50,007 | 00:00:52,208 | HOPE ORPHANAGE | HOPE ORPHANAGE |
11 | 00:01:35,248 | 00:01:36,587 | Why are you here? | Why are you here? |
12 | 00:01:39,117 | 00:01:40,358 | How did you get here? | How did you get here? |
13 | 00:01:43,897 | 00:01:44,958 | Tae Yi. | Tae Yi. |
14 | 00:01:45,658 | 00:01:47,098 | When I was a kid, | When I was a kid, |
15 | 00:01:49,568 | 00:01:51,098 | I've come here before, haven't I? | I've come here before, haven't I? |
16 | 00:01:55,007 | 00:01:56,238 | Why did you do that? | Why did you do that? |
17 | 00:01:57,307 | 00:01:59,238 | Why did you pretend to be my mother? | Why did you pretend to be my mother? |
18 | 00:02:07,048 | 00:02:11,218 | Tae Yi, this is our home now. | Tae Yi, this is our home now. |
19 | 00:02:11,387 | 00:02:13,287 | Will it be just the two of us? | Will it be just the two of us? |
20 | 00:02:14,457 | 00:02:18,257 | No, there's also a baby in my belly. | No, there's also a baby in my belly. |
21 | 00:02:24,468 | 00:02:25,468 | Here. | Here. |
22 | 00:02:26,468 | 00:02:27,537 | Look at that. | Look at that. |
23 | 00:02:42,848 | 00:02:44,188 | Tae Yi, what are you doing? | Tae Yi, what are you doing? |
24 | 00:02:49,457 | 00:02:50,628 | You did this? | You did this? |
25 | 00:02:52,498 | 00:02:53,898 | Where did you learn this? | Where did you learn this? |
26 | 00:02:53,898 | 00:02:55,227 | From the doctor. | From the doctor. |
27 | 00:02:55,528 | 00:02:57,537 | I begged him to teach me. | I begged him to teach me. |
28 | 00:02:58,438 | 00:03:01,667 | I even got something right and he didn't. | I even got something right and he didn't. |
29 | 00:03:02,308 | 00:03:04,107 | He called me a genius. | He called me a genius. |
30 | 00:03:08,977 | 00:03:12,148 | You're smart, just like your mother. | You're smart, just like your mother. |
31 | 00:03:12,778 | 00:03:14,148 | Can I take a look at it? | Can I take a look at it? |
32 | 00:03:15,348 | 00:03:16,348 | Yes. | Yes. |
33 | 00:03:37,037 | 00:03:39,338 | THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME. | THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME. |
34 | 00:04:30,798 | 00:04:32,827 | Tae Yi, did you draw... | Tae Yi, did you draw... |
35 | 00:04:34,027 | 00:04:35,267 | this picture? | this picture? |
36 | 00:04:35,568 | 00:04:37,837 | Yes. I did a good job, right? | Yes. I did a good job, right? |
37 | 00:04:38,467 | 00:04:39,738 | There's some more after. | There's some more after. |
38 | 00:04:54,147 | 00:04:55,918 | What were you looking at when you drew this? | What were you looking at when you drew this? |
39 | 00:05:15,608 | 00:05:17,777 | I'm sorry. I'm so sorry. | I'm sorry. I'm so sorry. |
40 | 00:06:16,498 | 00:06:19,938 | "She opened the forbidden door of time..." | "She opened the forbidden door of time..." |
41 | 00:06:20,707 | 00:06:22,868 | "and saw the world that was not meant to be seen." | "and saw the world that was not meant to be seen." |
42 | 00:06:24,207 | 00:06:27,847 | "Her punishment has now been sentenced." | "Her punishment has now been sentenced." |
43 | 00:06:36,188 | 00:06:38,087 | Mom. What is it? | Mom. What is it? |
44 | 00:06:44,097 | 00:06:46,998 | Did you read the whole thing? | Did you read the whole thing? |
45 | 00:06:47,967 | 00:06:48,967 | Yes. | Yes. |
46 | 00:06:49,597 | 00:06:51,837 | But I can't understand any of it. | But I can't understand any of it. |
47 | 00:06:55,837 | 00:06:57,108 | It's okay. | It's okay. |
48 | 00:06:58,108 | 00:06:59,438 | You don't have to understand it. | You don't have to understand it. |
49 | 00:07:00,178 | 00:07:02,048 | You don't have to understand any of it, Tae Yi. | You don't have to understand any of it, Tae Yi. |
50 | 00:07:04,878 | 00:07:05,878 | Tae Yi. | Tae Yi. |
51 | 00:07:37,017 | 00:07:38,847 | - Hello. - Hello. | - Hello. - Hello. |
52 | 00:07:38,847 | 00:07:40,788 | - Hello. - Hello. | - Hello. - Hello. |
53 | 00:07:41,688 | 00:07:44,288 | HOPE ORPHANAGE | HOPE ORPHANAGE |
54 | 00:07:52,697 | 00:07:55,498 | Mom, look. There's a huge tree here. | Mom, look. There's a huge tree here. |
55 | 00:08:09,947 | 00:08:13,618 | Listen carefully to what I'm about to tell you. | Listen carefully to what I'm about to tell you. |
56 | 00:08:15,447 | 00:08:18,957 | This will be your home from now on. | This will be your home from now on. |
57 | 00:08:18,957 | 00:08:20,157 | Here? | Here? |
58 | 00:08:20,428 | 00:08:22,858 | Yes. So... | Yes. So... |
59 | 00:08:23,757 | 00:08:26,327 | you have to listen to the sisters. | you have to listen to the sisters. |
60 | 00:08:26,928 | 00:08:27,998 | What about you? | What about you? |
61 | 00:08:28,467 | 00:08:30,068 | We can't live together. | We can't live together. |
62 | 00:08:31,298 | 00:08:32,898 | We must not live together. | We must not live together. |
63 | 00:08:33,597 | 00:08:37,237 | Why not? Why can't we live together? | Why not? Why can't we live together? |
64 | 00:08:38,438 | 00:08:40,278 | If you live with me, | If you live with me, |
65 | 00:08:42,178 | 00:08:43,678 | you'll be in danger. | you'll be in danger. |
66 | 00:08:48,717 | 00:08:52,558 | No. I want to live with you, Mom. | No. I want to live with you, Mom. |
67 | 00:08:52,558 | 00:08:55,727 | I want to live with you. | I want to live with you. |
68 | 00:09:03,068 | 00:09:04,197 | I'm sorry... | I'm sorry... |
69 | 00:09:05,867 | 00:09:07,568 | that I came here. | that I came here. |
70 | 00:09:20,847 | 00:09:22,447 | I had forgiven you. | I had forgiven you. |
71 | 00:09:23,548 | 00:09:25,487 | I figured you had a reason for abandoning me, | I figured you had a reason for abandoning me, |
72 | 00:09:26,188 | 00:09:28,227 | that you probably had no choice. | that you probably had no choice. |
73 | 00:09:29,627 | 00:09:31,197 | I tried to forgive you for everything... | I tried to forgive you for everything... |
74 | 00:09:32,357 | 00:09:34,068 | since you were still my mom. | since you were still my mom. |
75 | 00:09:35,928 | 00:09:36,997 | Was it... | Was it... |
76 | 00:09:38,168 | 00:09:39,668 | because of "The Book of Prophecy"? | because of "The Book of Prophecy"? |
77 | 00:09:41,768 | 00:09:44,438 | Was that why you acted like... | Was that why you acted like... |
78 | 00:09:45,638 | 00:09:47,678 | you were my mom and abandoned me? | you were my mom and abandoned me? |
79 | 00:09:48,077 | 00:09:50,617 | No. I had... | No. I had... |
80 | 00:09:53,477 | 00:09:55,347 | I had no choice back then. | I had no choice back then. |
81 | 00:09:56,447 | 00:09:57,957 | Where's the last page? | Where's the last page? |
82 | 00:09:58,857 | 00:10:00,018 | I burned it. | I burned it. |
83 | 00:10:01,987 | 00:10:03,857 | No one can see it. | No one can see it. |
84 | 00:10:03,857 | 00:10:04,997 | Why? | Why? |
85 | 00:10:05,497 | 00:10:07,827 | Do you know how much I searched for it? | Do you know how much I searched for it? |
86 | 00:10:09,227 | 00:10:10,538 | I did it for you. | I did it for you. |
87 | 00:10:10,538 | 00:10:12,638 | Father gave it to me. | Father gave it to me. |
88 | 00:10:12,638 | 00:10:13,908 | Your father... | Your father... |
89 | 00:10:14,908 | 00:10:16,638 | would've understood. | would've understood. |
90 | 00:10:19,077 | 00:10:20,077 | Mom. | Mom. |
91 | 00:10:21,577 | 00:10:22,808 | Are you on the phone? | Are you on the phone? |
92 | 00:10:23,707 | 00:10:26,918 | I'll come out as soon as I get off the phone. | I'll come out as soon as I get off the phone. |
93 | 00:10:30,688 | 00:10:32,457 | Jin Gyeom doesn't know anything. | Jin Gyeom doesn't know anything. |
94 | 00:10:33,058 | 00:10:34,357 | And he must not. | And he must not. |
95 | 00:10:35,957 | 00:10:37,298 | I'll be right back. | I'll be right back. |
96 | 00:10:45,268 | 00:10:47,638 | What is it? Do you need something? | What is it? Do you need something? |
97 | 00:10:49,938 | 00:10:51,308 | Is someone in the room? | Is someone in the room? |
98 | 00:10:51,877 | 00:10:53,508 | Of course, not. | Of course, not. |
99 | 00:10:54,548 | 00:10:55,747 | I'll cut up some fruit for you. | I'll cut up some fruit for you. |
100 | 00:11:31,117 | 00:11:32,117 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
101 | 00:11:34,487 | 00:11:35,487 | Detective! | Detective! |
102 | 00:11:35,918 | 00:11:36,918 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
103 | 00:11:37,188 | 00:11:38,188 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
104 | 00:11:38,918 | 00:11:39,918 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
105 | 00:11:40,827 | 00:11:41,888 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
106 | 00:12:15,987 | 00:12:18,197 | NO SERVICE. EMERGENCY CALLS ONLY. | NO SERVICE. EMERGENCY CALLS ONLY. |
107 | 00:12:21,528 | 00:12:22,898 | Hey, you psycho! | Hey, you psycho! |
108 | 00:12:28,408 | 00:12:29,808 | What year is this? | What year is this? |
109 | 00:12:31,107 | 00:12:32,737 | What year is it? | What year is it? |
110 | 00:12:32,737 | 00:12:34,678 | It's 2010. | It's 2010. |
111 | 00:12:56,127 | 00:12:57,837 | He needs to get to the hospital. | He needs to get to the hospital. |
112 | 00:12:58,697 | 00:13:01,638 | I got the same spots from time travelling too. | I got the same spots from time travelling too. |
113 | 00:13:12,318 | 00:13:14,018 | The hospital can't help him. | The hospital can't help him. |
114 | 00:13:14,747 | 00:13:16,648 | He needs to leave this place. | He needs to leave this place. |
115 | 00:13:17,818 | 00:13:19,158 | Why didn't you tell me... | Why didn't you tell me... |
116 | 00:13:19,418 | 00:13:21,028 | that you came with Jin Gyeom? | that you came with Jin Gyeom? |
117 | 00:13:21,627 | 00:13:23,658 | Is the detective here too? | Is the detective here too? |
118 | 00:13:26,658 | 00:13:28,627 | We have to find him first. | We have to find him first. |
119 | 00:13:29,597 | 00:13:30,997 | If he stays here, | If he stays here, |
120 | 00:13:31,367 | 00:13:32,837 | they'll both be in danger. | they'll both be in danger. |
121 | 00:13:39,278 | 00:13:40,408 | Hello? | Hello? |
122 | 00:13:40,408 | 00:13:43,707 | Are you Park Jin Gyeom's mother? | Are you Park Jin Gyeom's mother? |
123 | 00:13:44,648 | 00:13:45,648 | Yes, I am. | Yes, I am. |
124 | 00:13:46,278 | 00:13:50,247 | Your son was just brought to the hospital. | Your son was just brought to the hospital. |
125 | 00:13:51,258 | 00:13:52,658 | He was? | He was? |
126 | 00:13:53,188 | 00:13:54,788 | Jin Gyeom is home... | Jin Gyeom is home... |
127 | 00:13:57,497 | 00:13:58,758 | Which hospital? | Which hospital? |
128 | 00:14:00,997 | 00:14:02,428 | I spoke to his mother. | I spoke to his mother. |
129 | 00:14:02,428 | 00:14:03,627 | Okay. | Okay. |
130 | 00:14:06,467 | 00:14:07,638 | A junior in high school. | A junior in high school. |
131 | 00:14:08,337 | 00:14:10,008 | If he was born in 92, | If he was born in 92, |
132 | 00:14:10,837 | 00:14:12,138 | he's 18. | he's 18. |
133 | 00:14:13,908 | 00:14:15,148 | Aren't you going with me? | Aren't you going with me? |
134 | 00:14:17,947 | 00:14:19,648 | It's best I don't see him. | It's best I don't see him. |
135 | 00:14:20,447 | 00:14:21,847 | Once you see him, | Once you see him, |
136 | 00:14:22,388 | 00:14:23,717 | tell him to return right away. | tell him to return right away. |
137 | 00:14:23,717 | 00:14:26,558 | He won't just go back. | He won't just go back. |
138 | 00:14:26,558 | 00:14:28,428 | That's why you have to persuade him. | That's why you have to persuade him. |
139 | 00:14:30,058 | 00:14:33,697 | Tell him not to worry about my death. | Tell him not to worry about my death. |
140 | 00:14:35,068 | 00:14:38,438 | Do you know what's going to happen? | Do you know what's going to happen? |
141 | 00:14:40,538 | 00:14:42,367 | It's in the last page, isn't it? | It's in the last page, isn't it? |
142 | 00:14:43,138 | 00:14:46,237 | You must know who does it. | You must know who does it. |
143 | 00:14:47,107 | 00:14:48,207 | My death... | My death... |
144 | 00:14:49,377 | 00:14:51,548 | isn't something Jin Gyeom can stop. | isn't something Jin Gyeom can stop. |
145 | 00:14:53,877 | 00:14:55,318 | He has to give up. | He has to give up. |
146 | 00:14:56,318 | 00:14:58,758 | Otherwise, it'll only get more dangerous for him. | Otherwise, it'll only get more dangerous for him. |
147 | 00:14:58,758 | 00:15:00,827 | Don't you know your son? | Don't you know your son? |
148 | 00:15:00,827 | 00:15:04,357 | He became a detective to catch his mother's killer. | He became a detective to catch his mother's killer. |
149 | 00:15:04,597 | 00:15:07,058 | That's all he thought about for 10 years. | That's all he thought about for 10 years. |
150 | 00:15:07,627 | 00:15:08,867 | Exactly. | Exactly. |
151 | 00:15:09,697 | 00:15:11,168 | So don't let him come. | So don't let him come. |
152 | 00:15:13,398 | 00:15:14,768 | If I meet him, | If I meet him, |
153 | 00:15:16,438 | 00:15:17,908 | I may get weak. | I may get weak. |
154 | 00:15:38,428 | 00:15:41,197 | Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom. | Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom. |
155 | 00:15:41,197 | 00:15:42,768 | I was told he was here. | I was told he was here. |
156 | 00:15:42,768 | 00:15:43,827 | Yes. | Yes. |
157 | 00:15:44,638 | 00:15:47,068 | He just woke up... | He just woke up... |
158 | 00:15:47,867 | 00:15:49,068 | and ran away. | and ran away. |
159 | 00:15:56,947 | 00:15:59,377 | Do you mind if I borrow your phone? | Do you mind if I borrow your phone? |
160 | 00:16:45,597 | 00:16:46,697 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
161 | 00:16:59,737 | 00:17:00,737 | Mom. | Mom. |
162 | 00:17:05,518 | 00:17:06,518 | Mom. | Mom. |
163 | 00:17:25,837 | 00:17:27,068 | Why are you here? | Why are you here? |
164 | 00:17:28,407 | 00:17:30,308 | You can't be here. | You can't be here. |
165 | 00:17:30,907 | 00:17:32,077 | What's wrong? | What's wrong? |
166 | 00:17:33,137 | 00:17:34,407 | Let's talk outside. | Let's talk outside. |
167 | 00:17:44,147 | 00:17:47,157 | If you come here, everyone will be in danger. | If you come here, everyone will be in danger. |
168 | 00:17:47,857 | 00:17:48,927 | Go back. | Go back. |
169 | 00:17:49,528 | 00:17:50,758 | I can't yet. | I can't yet. |
170 | 00:17:52,028 | 00:17:53,298 | There are things I must do... | There are things I must do... |
171 | 00:17:54,397 | 00:17:55,528 | for you. | for you. |
172 | 00:17:55,528 | 00:17:58,468 | You want to save me and catch the criminal? | You want to save me and catch the criminal? |
173 | 00:17:59,738 | 00:18:01,068 | How do you know that? | How do you know that? |
174 | 00:18:01,107 | 00:18:02,268 | Listen carefully. | Listen carefully. |
175 | 00:18:03,008 | 00:18:06,177 | Even if you save me, nothing will change. | Even if you save me, nothing will change. |
176 | 00:18:07,208 | 00:18:10,577 | Only you and the world you live in will change. | Only you and the world you live in will change. |
177 | 00:18:11,448 | 00:18:13,077 | I think about it... | I think about it... |
178 | 00:18:14,687 | 00:18:16,248 | every single day. | every single day. |
179 | 00:18:17,687 | 00:18:19,587 | I wish I could go back... | I wish I could go back... |
180 | 00:18:20,958 | 00:18:22,288 | to that day... | to that day... |
181 | 00:18:23,357 | 00:18:24,958 | and save you. | and save you. |
182 | 00:18:28,528 | 00:18:31,198 | Tomorrow is the day. Your birthday. | Tomorrow is the day. Your birthday. |
183 | 00:18:33,167 | 00:18:34,837 | Let me stay here until then. | Let me stay here until then. |
184 | 00:18:34,968 | 00:18:36,137 | Don't you understand? | Don't you understand? |
185 | 00:18:36,768 | 00:18:38,978 | That will make it even more dangerous for us. | That will make it even more dangerous for us. |
186 | 00:18:40,478 | 00:18:41,808 | If you really care about me, | If you really care about me, |
187 | 00:18:43,077 | 00:18:44,718 | don't come back here again. | don't come back here again. |
188 | 00:18:45,718 | 00:18:48,248 | - Mom. - My son is at home right now. | - Mom. - My son is at home right now. |
189 | 00:19:21,948 | 00:19:22,988 | Hello? | Hello? |
190 | 00:19:29,558 | 00:19:30,827 | Did you wake up? | Did you wake up? |
191 | 00:19:33,758 | 00:19:34,768 | Mom? | Mom? |
192 | 00:19:35,897 | 00:19:36,897 | Yes. | Yes. |
193 | 00:19:38,397 | 00:19:40,897 | How are you feeling? Are you okay? | How are you feeling? Are you okay? |
194 | 00:19:44,268 | 00:19:45,337 | Where are you? | Where are you? |
195 | 00:19:46,377 | 00:19:48,847 | I stepped out for a moment. | I stepped out for a moment. |
196 | 00:19:49,278 | 00:19:50,708 | I'm wondering... | I'm wondering... |
197 | 00:19:51,677 | 00:19:53,778 | if anyone strange has come by. | if anyone strange has come by. |
198 | 00:19:55,417 | 00:19:56,488 | Who? | Who? |
199 | 00:20:03,458 | 00:20:04,597 | Don't worry. | Don't worry. |
200 | 00:20:05,528 | 00:20:06,798 | The police think... | The police think... |
201 | 00:20:07,867 | 00:20:09,498 | Sung Eun killed herself. | Sung Eun killed herself. |
202 | 00:20:10,867 | 00:20:12,367 | What are you talking about? | What are you talking about? |
203 | 00:20:15,538 | 00:20:16,708 | Who are you? | Who are you? |
204 | 00:20:23,808 | 00:20:24,978 | I know. | I know. |
205 | 00:20:26,917 | 00:20:28,948 | I thought you just looked like her, | I thought you just looked like her, |
206 | 00:20:30,448 | 00:20:31,887 | but you sound exactly like her too. | but you sound exactly like her too. |
207 | 00:20:37,528 | 00:20:38,857 | We met earlier, didn't we? | We met earlier, didn't we? |
208 | 00:20:40,157 | 00:20:41,228 | At home. | At home. |
209 | 00:20:54,847 | 00:20:56,278 | When did you wake up? | When did you wake up? |
210 | 00:20:58,748 | 00:20:59,978 | A moment ago. | A moment ago. |
211 | 00:21:13,127 | 00:21:14,728 | Were you worried because I was gone? | Were you worried because I was gone? |
212 | 00:21:17,068 | 00:21:19,397 | Are you hungry? Give me just a second. | Are you hungry? Give me just a second. |
213 | 00:21:22,238 | 00:21:23,238 | NEW MESSAGE | NEW MESSAGE |
214 | 00:21:24,837 | 00:21:26,137 | FUNERAL NOTICE | FUNERAL NOTICE |
215 | 00:21:26,137 | 00:21:28,048 | YESEONG HOSPITAL FUNERAL HALL, OCTOBER 7, 2010, 5PM | YESEONG HOSPITAL FUNERAL HALL, OCTOBER 7, 2010, 5PM |
216 | 00:21:32,177 | 00:21:33,218 | What's wrong? | What's wrong? |
217 | 00:21:34,917 | 00:21:36,488 | Any bad news? | Any bad news? |
218 | 00:21:58,008 | 00:21:59,177 | Detective! | Detective! |
219 | 00:22:03,708 | 00:22:04,818 | Professor. | Professor. |
220 | 00:22:05,617 | 00:22:07,248 | Are you okay? | Are you okay? |
221 | 00:22:08,018 | 00:22:09,488 | I didn't know you were here. | I didn't know you were here. |
222 | 00:22:12,687 | 00:22:15,458 | Have you met your mother? | Have you met your mother? |
223 | 00:22:17,488 | 00:22:18,528 | Yes. | Yes. |
224 | 00:22:18,698 | 00:22:19,927 | Is everything okay? | Is everything okay? |
225 | 00:22:20,498 | 00:22:21,698 | I don't understand. | I don't understand. |
226 | 00:22:22,968 | 00:22:24,768 | She's avoiding me, | She's avoiding me, |
227 | 00:22:25,837 | 00:22:26,937 | and I don't know why. | and I don't know why. |
228 | 00:22:31,208 | 00:22:32,337 | What's wrong? | What's wrong? |
229 | 00:22:32,978 | 00:22:34,847 | Let me ask you something. | Let me ask you something. |
230 | 00:22:36,508 | 00:22:38,077 | In high school, | In high school, |
231 | 00:22:38,617 | 00:22:41,788 | did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose? | did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose? |
232 | 00:22:43,147 | 00:22:44,958 | No. Never. | No. Never. |
233 | 00:22:45,357 | 00:22:48,087 | Then did your alexithymia... | Then did your alexithymia... |
234 | 00:22:48,228 | 00:22:49,687 | ever cause any trouble? | ever cause any trouble? |
235 | 00:22:50,558 | 00:22:52,127 | Why are you asking that? | Why are you asking that? |
236 | 00:22:53,657 | 00:22:56,468 | I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone. | I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone. |
237 | 00:22:57,568 | 00:22:59,538 | Even considering the 10-year gap, | Even considering the 10-year gap, |
238 | 00:23:00,038 | 00:23:01,907 | he didn't sound like someone I know. | he didn't sound like someone I know. |
239 | 00:23:02,738 | 00:23:04,508 | Your mother's reaction was a bit off too. | Your mother's reaction was a bit off too. |
240 | 00:23:05,478 | 00:23:09,177 | Maybe things changed because we came here. | Maybe things changed because we came here. |
241 | 00:23:10,308 | 00:23:13,617 | Or maybe we're in a dimension that we didn't know of. | Or maybe we're in a dimension that we didn't know of. |
242 | 00:23:14,617 | 00:23:15,788 | I don't care. | I don't care. |
243 | 00:23:17,087 | 00:23:18,617 | I just need to catch... | I just need to catch... |
244 | 00:23:20,218 | 00:23:21,887 | Seok Oh Won before my mother gets killed. | Seok Oh Won before my mother gets killed. |
245 | 00:23:32,637 | 00:23:35,137 | Use this phone while you're here. | Use this phone while you're here. |
246 | 00:23:37,568 | 00:23:38,937 | What if... | What if... |
247 | 00:23:39,308 | 00:23:42,048 | this is another past than the one you remember? | this is another past than the one you remember? |
248 | 00:23:42,677 | 00:23:45,377 | Also, if Mr. Seok is the culprit, | Also, if Mr. Seok is the culprit, |
249 | 00:23:45,548 | 00:23:48,248 | why would your mother meet him here? | why would your mother meet him here? |
250 | 00:23:49,748 | 00:23:51,917 | There are two of him here too. | There are two of him here too. |
251 | 00:23:52,458 | 00:23:53,958 | And when my mother was killed, | And when my mother was killed, |
252 | 00:23:54,558 | 00:23:57,587 | the time traveller Seok Oh Won was definitely there. | the time traveller Seok Oh Won was definitely there. |
253 | 00:23:58,458 | 00:24:01,827 | Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first. | Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first. |
254 | 00:24:06,337 | 00:24:08,008 | I booked a hotel room across the street for you. | I booked a hotel room across the street for you. |
255 | 00:24:08,738 | 00:24:11,337 | Call me if anything happens. | Call me if anything happens. |
256 | 00:24:22,087 | 00:24:23,788 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
257 | 00:24:25,857 | 00:24:27,818 | Park Jin Gyeom. | Park Jin Gyeom. |
258 | 00:24:49,448 | 00:24:50,508 | Okay. | Okay. |
259 | 00:25:55,778 | 00:25:57,077 | You're still here? | You're still here? |
260 | 00:26:00,278 | 00:26:01,318 | Thanks. | Thanks. |
261 | 00:26:02,647 | 00:26:05,288 | Now I know why Sung Eun killed herself. | Now I know why Sung Eun killed herself. |
262 | 00:26:06,018 | 00:26:07,687 | If she'd told me, | If she'd told me, |
263 | 00:26:07,988 | 00:26:09,728 | I would've found a way to help her. | I would've found a way to help her. |
264 | 00:26:11,558 | 00:26:13,097 | Anyway, how did you find out? | Anyway, how did you find out? |
265 | 00:26:13,758 | 00:26:15,998 | Did she tell you before jumping off here? | Did she tell you before jumping off here? |
266 | 00:26:17,068 | 00:26:18,698 | Did she say anything else? | Did she say anything else? |
267 | 00:26:21,238 | 00:26:24,568 | I just want to know, as her friend. | I just want to know, as her friend. |
268 | 00:26:26,677 | 00:26:28,948 | She told me to save her. | She told me to save her. |
269 | 00:26:31,177 | 00:26:32,548 | What do you mean? | What do you mean? |
270 | 00:26:33,347 | 00:26:35,647 | What do you mean, she asked you to save her? | What do you mean, she asked you to save her? |
271 | 00:27:03,847 | 00:27:04,917 | Aren't you... | Aren't you... |
272 | 00:27:06,647 | 00:27:07,647 | going to tell me... | going to tell me... |
273 | 00:27:10,647 | 00:27:11,818 | to save you? | to save you? |
274 | 00:27:41,218 | 00:27:43,347 | You're Do Yeon, right? | You're Do Yeon, right? |
275 | 00:27:43,917 | 00:27:44,988 | Who are you? | Who are you? |
276 | 00:27:45,258 | 00:27:47,087 | I'm Jin Gyeom's aunt. | I'm Jin Gyeom's aunt. |
277 | 00:27:47,887 | 00:27:50,157 | I have a question about him. | I have a question about him. |
278 | 00:27:50,387 | 00:27:52,458 | Why would you ask me about him? | Why would you ask me about him? |
279 | 00:27:52,458 | 00:27:56,798 | Jin Gyeom said that you're his only friend. | Jin Gyeom said that you're his only friend. |
280 | 00:27:56,798 | 00:27:58,837 | What? He said that? | What? He said that? |
281 | 00:27:59,397 | 00:28:01,038 | Is he insane? | Is he insane? |
282 | 00:28:01,708 | 00:28:03,008 | Have you noticed... | Have you noticed... |
283 | 00:28:03,637 | 00:28:08,607 | anything odd about Jin Gyeom lately? | anything odd about Jin Gyeom lately? |
284 | 00:28:08,877 | 00:28:10,448 | He's always odd. | He's always odd. |
285 | 00:28:10,607 | 00:28:14,818 | What were you talking about with him on the rooftop? | What were you talking about with him on the rooftop? |
286 | 00:28:15,988 | 00:28:17,387 | I don't even want to think about it. | I don't even want to think about it. |
287 | 00:28:19,157 | 00:28:20,357 | Can I leave now? | Can I leave now? |
288 | 00:28:21,258 | 00:28:22,357 | Bye. | Bye. |
289 | 00:28:41,677 | 00:28:42,677 | Ms. Kim! | Ms. Kim! |
290 | 00:28:46,048 | 00:28:47,048 | Ms. Kim! | Ms. Kim! |
291 | 00:28:58,998 | 00:29:00,927 | I'm here to meet Dr. Seok Oh Won. | I'm here to meet Dr. Seok Oh Won. |
292 | 00:29:00,927 | 00:29:02,127 | Is he inside? | Is he inside? |
293 | 00:29:02,127 | 00:29:03,298 | What brings you here? | What brings you here? |
294 | 00:29:03,298 | 00:29:06,397 | I have something important to tell him about the research. | I have something important to tell him about the research. |
295 | 00:29:07,167 | 00:29:09,968 | He was killed last night. | He was killed last night. |
296 | 00:29:14,837 | 00:29:15,907 | SEOK OH WON | SEOK OH WON |
297 | 00:29:33,228 | 00:29:34,627 | PROFESSOR YOON TAE YI | PROFESSOR YOON TAE YI |
298 | 00:29:35,968 | 00:29:36,998 | Yes, Professor. | Yes, Professor. |
299 | 00:29:38,298 | 00:29:39,998 | Ms. Kim is hurt. | Ms. Kim is hurt. |
300 | 00:29:41,597 | 00:29:42,607 | Do Yeon? | Do Yeon? |
301 | 00:29:47,837 | 00:29:49,708 | Where can I see patient Kim Do Yeon? | Where can I see patient Kim Do Yeon? |
302 | 00:29:49,708 | 00:29:50,708 | Detective Park! | Detective Park! |
303 | 00:29:58,218 | 00:29:59,518 | You can't go in. | You can't go in. |
304 | 00:29:59,917 | 00:30:03,228 | She can't see your face. | She can't see your face. |
305 | 00:30:06,857 | 00:30:08,127 | Who did this? | Who did this? |
306 | 00:30:08,327 | 00:30:11,127 | Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was. | Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was. |
307 | 00:30:14,268 | 00:30:16,137 | But I found this on the site. | But I found this on the site. |
308 | 00:30:20,077 | 00:30:21,278 | I think it might belong to the attacker, | I think it might belong to the attacker, |
309 | 00:30:21,278 | 00:30:23,847 | but it's locked, so I can't tell whose it is. | but it's locked, so I can't tell whose it is. |
310 | 00:30:28,147 | 00:30:29,147 | What's wrong? | What's wrong? |
311 | 00:30:30,818 | 00:30:32,558 | Do you recognize the phone? | Do you recognize the phone? |
312 | 00:30:40,058 | 00:30:41,097 | Jin Gyeom? | Jin Gyeom? |
313 | 00:30:53,377 | 00:30:54,708 | MY SON | MY SON |
314 | 00:31:13,058 | 00:31:15,367 | Where are you? Are you out? | Where are you? Are you out? |
315 | 00:31:22,538 | 00:31:23,907 | MY SON | MY SON |
316 | 00:31:26,808 | 00:31:29,548 | Son! Can you not hear me? | Son! Can you not hear me? |
317 | 00:31:42,187 | 00:31:44,258 | MY SON | MY SON |
318 | 00:31:46,798 | 00:31:49,568 | The person you have reached is not available. | The person you have reached is not available. |
319 | 00:31:49,568 | 00:31:51,228 | Please leave a message after the tone. | Please leave a message after the tone. |
320 | 00:32:46,087 | 00:32:47,857 | Did you go somewhere? | Did you go somewhere? |
321 | 00:32:49,327 | 00:32:50,558 | I just took a walk. | I just took a walk. |
322 | 00:32:51,728 | 00:32:53,827 | Is your phone broken? | Is your phone broken? |
323 | 00:32:59,198 | 00:33:00,198 | No. | No. |
324 | 00:33:06,538 | 00:33:09,147 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
325 | 00:33:11,478 | 00:33:13,677 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
326 | 00:33:14,877 | 00:33:17,518 | Park Jin Gyeom... | Park Jin Gyeom... |
327 | 00:33:18,417 | 00:33:19,518 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
328 | 00:33:19,687 | 00:33:20,687 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
329 | 00:33:24,427 | 00:33:26,157 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
330 | 00:33:26,897 | 00:33:28,597 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
331 | 00:33:29,028 | 00:33:30,028 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
332 | 00:33:30,327 | 00:33:32,268 | Wake up, Jin Gyeom! | Wake up, Jin Gyeom! |
333 | 00:33:34,238 | 00:33:35,308 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
334 | 00:34:05,028 | 00:34:07,397 | You have to tell your mother. | You have to tell your mother. |
335 | 00:34:08,037 | 00:34:10,408 | She knew something. | She knew something. |
336 | 00:34:10,707 | 00:34:14,908 | Do Yeon could've just had the phone on her. | Do Yeon could've just had the phone on her. |
337 | 00:34:15,607 | 00:34:17,578 | Do Yeon is a special friend to me, | Do Yeon is a special friend to me, |
338 | 00:34:18,178 | 00:34:20,448 | and my young self here would think the same. | and my young self here would think the same. |
339 | 00:34:21,218 | 00:34:22,388 | There is no way... | There is no way... |
340 | 00:34:23,118 | 00:34:25,258 | my young self did that to Do Yeon. | my young self did that to Do Yeon. |
341 | 00:34:26,218 | 00:34:28,017 | I'll talk to your mother tomorrow. | I'll talk to your mother tomorrow. |
342 | 00:34:28,357 | 00:34:31,028 | No, we don't have time. | No, we don't have time. |
343 | 00:34:32,057 | 00:34:33,957 | I have to investigate on Seok Oh Won's case, | I have to investigate on Seok Oh Won's case, |
344 | 00:34:34,497 | 00:34:36,198 | and I need your help. | and I need your help. |
345 | 00:34:36,868 | 00:34:37,997 | What case? | What case? |
346 | 00:34:39,598 | 00:34:40,897 | He has been murdered. | He has been murdered. |
347 | 00:34:42,107 | 00:34:44,568 | He should've been alive until 2020, | He should've been alive until 2020, |
348 | 00:34:46,437 | 00:34:47,508 | but he's dead now. | but he's dead now. |
349 | 00:34:49,647 | 00:34:51,607 | When Seok Oh Won and my mom were working together, | When Seok Oh Won and my mom were working together, |
350 | 00:34:52,178 | 00:34:54,318 | he received "The Book of Prophecy" from her. | he received "The Book of Prophecy" from her. |
351 | 00:34:55,118 | 00:34:56,848 | There's a big chance... | There's a big chance... |
352 | 00:34:57,488 | 00:34:59,287 | that he was killed because of that book. | that he was killed because of that book. |
353 | 00:34:59,988 | 00:35:02,028 | Are you trying to get into Director Seok's office? | Are you trying to get into Director Seok's office? |
354 | 00:35:02,028 | 00:35:03,028 | Yes. | Yes. |
355 | 00:35:03,557 | 00:35:05,428 | Seok Oh Won the time traveller... | Seok Oh Won the time traveller... |
356 | 00:35:05,428 | 00:35:07,857 | would've gone into that office for "The Book of Prophecy". | would've gone into that office for "The Book of Prophecy". |
357 | 00:35:08,528 | 00:35:10,897 | I have to find any clue that will lead me to him. | I have to find any clue that will lead me to him. |
358 | 00:35:11,428 | 00:35:14,068 | You'll never get in there as yourself, | You'll never get in there as yourself, |
359 | 00:35:15,138 | 00:35:18,437 | but people can't tell the difference between your mother and me. | but people can't tell the difference between your mother and me. |
360 | 00:35:29,147 | 00:35:32,687 | You think Director Seok would've kept the book here? | You think Director Seok would've kept the book here? |
361 | 00:35:39,727 | 00:35:40,928 | Isn't it weird? | Isn't it weird? |
362 | 00:35:41,357 | 00:35:42,368 | What is? | What is? |
363 | 00:35:43,198 | 00:35:46,698 | I met Director Seok around this time of the year in 2010, | I met Director Seok around this time of the year in 2010, |
364 | 00:35:46,868 | 00:35:48,638 | but I've never heard about your mother, | but I've never heard about your mother, |
365 | 00:35:48,638 | 00:35:50,667 | nor have I ever seen her office. | nor have I ever seen her office. |
366 | 00:35:51,738 | 00:35:54,537 | Based on how the info desk staffs recognize me as your mother, | Based on how the info desk staffs recognize me as your mother, |
367 | 00:35:54,877 | 00:35:56,908 | she must've come here quite often. | she must've come here quite often. |
368 | 00:35:58,078 | 00:36:01,348 | Where could she have been doing her research? | Where could she have been doing her research? |
369 | 00:36:14,798 | 00:36:16,868 | Could you turn the heat up to Max? | Could you turn the heat up to Max? |
370 | 00:36:17,198 | 00:36:18,368 | What are you doing? | What are you doing? |
371 | 00:36:18,468 | 00:36:19,468 | Come on. | Come on. |
372 | 00:36:33,178 | 00:36:34,678 | In thermodynamics, | In thermodynamics, |
373 | 00:36:34,718 | 00:36:37,348 | there's something called the ideal gas law. | there's something called the ideal gas law. |
374 | 00:36:37,787 | 00:36:39,457 | When the room temperature rises, | When the room temperature rises, |
375 | 00:36:39,457 | 00:36:42,127 | the rate of the particle movement in the room increases, | the rate of the particle movement in the room increases, |
376 | 00:36:42,158 | 00:36:43,857 | and as the frequency... | and as the frequency... |
377 | 00:36:43,957 | 00:36:46,328 | and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises. | and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises. |
378 | 00:36:46,658 | 00:36:49,667 | If there's a hidden room in here, | If there's a hidden room in here, |
379 | 00:36:50,167 | 00:36:52,937 | the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke. | the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke. |
380 | 00:37:05,448 | 00:37:06,448 | It's here. | It's here. |
381 | 00:37:07,078 | 00:37:09,587 | There must be a switch around here. | There must be a switch around here. |
382 | 00:37:49,835 | 00:37:51,718 | THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON | THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON |
383 | 00:38:01,034 | 00:38:04,673 | Your mother must've done her research here. | Your mother must've done her research here. |
384 | 00:38:37,743 | 00:38:39,003 | DEDICATED TO THOSE WHO ARE LOST IN TIME. | DEDICATED TO THOSE WHO ARE LOST IN TIME. |
385 | 00:38:42,944 | 00:38:44,683 | THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME. | THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME. |
386 | 00:38:54,194 | 00:38:56,453 | "The child who was born through the door of time..." | "The child who was born through the door of time..." |
387 | 00:38:57,463 | 00:39:00,233 | "will eventually take control of time." | "will eventually take control of time." |
388 | 00:39:01,134 | 00:39:02,164 | "However," | "However," |
389 | 00:39:02,894 | 00:39:05,634 | "rather than rejoicing, he is to be disheartened," | "rather than rejoicing, he is to be disheartened," |
390 | 00:39:07,034 | 00:39:09,004 | "for having control over time..." | "for having control over time..." |
391 | 00:39:09,873 | 00:39:12,504 | "means there's a price to pay for," | "means there's a price to pay for," |
392 | 00:39:13,573 | 00:39:17,314 | "and he will experience a feeling of immeasurable loss." | "and he will experience a feeling of immeasurable loss." |
393 | 00:39:35,793 | 00:39:36,933 | "The Book of Prophecy." | "The Book of Prophecy." |
394 | 00:39:40,534 | 00:39:42,474 | I've seen the last page of it. | I've seen the last page of it. |
395 | 00:40:04,423 | 00:40:06,934 | I don't remember the whole content, | I don't remember the whole content, |
396 | 00:40:07,363 | 00:40:08,994 | "AS A PRICE OF OPENING THE DOOR OF TIME," | "AS A PRICE OF OPENING THE DOOR OF TIME," |
397 | 00:40:08,994 | 00:40:12,303 | but I remember this very sentence. | but I remember this very sentence. |
398 | 00:40:12,303 | 00:40:15,203 | "SHE WILL DIE IN HER SON'S HANDS." | "SHE WILL DIE IN HER SON'S HANDS." |
399 | 00:40:17,773 | 00:40:20,043 | I had no idea what it meant back then, | I had no idea what it meant back then, |
400 | 00:40:24,344 | 00:40:25,613 | but the woman... | but the woman... |
401 | 00:40:27,053 | 00:40:29,254 | who opened the door of time... | who opened the door of time... |
402 | 00:40:38,964 | 00:40:40,064 | must be... | must be... |
403 | 00:40:41,694 | 00:40:43,904 | referring to your mother. | referring to your mother. |
404 | 00:42:15,723 | 00:42:16,924 | Were you pretending to be asleep? | Were you pretending to be asleep? |
405 | 00:42:48,294 | 00:42:50,093 | Professor, your memory must be wrong. | Professor, your memory must be wrong. |
406 | 00:42:52,864 | 00:42:55,134 | How could it be that I killed my mother? | How could it be that I killed my mother? |
407 | 00:42:55,593 | 00:42:58,134 | She must've burnt it... | She must've burnt it... |
408 | 00:42:59,064 | 00:43:00,333 | because it says something terrible about her son. | because it says something terrible about her son. |
409 | 00:43:01,004 | 00:43:02,104 | She didn't want... | She didn't want... |
410 | 00:43:02,973 | 00:43:04,843 | anyone to see it. | anyone to see it. |
411 | 00:43:04,903 | 00:43:07,513 | I'm telling you. Your memory must be flawed. | I'm telling you. Your memory must be flawed. |
412 | 00:43:07,913 | 00:43:09,744 | I'm not suspecting you. | I'm not suspecting you. |
413 | 00:43:10,643 | 00:43:13,343 | I'm suspecting Park Jin Gyeom, | I'm suspecting Park Jin Gyeom, |
414 | 00:43:13,583 | 00:43:14,984 | the high school student here. | the high school student here. |
415 | 00:43:15,013 | 00:43:16,413 | That's me! | That's me! |
416 | 00:43:18,953 | 00:43:20,554 | Why would I kill my mother? | Why would I kill my mother? |
417 | 00:43:23,794 | 00:43:25,893 | Ten years ago, when my mother died, | Ten years ago, when my mother died, |
418 | 00:43:28,134 | 00:43:30,033 | I was out, looking for her. | I was out, looking for her. |
419 | 00:43:31,833 | 00:43:33,604 | There's no way I killed her, | There's no way I killed her, |
420 | 00:43:34,134 | 00:43:35,903 | and there's no way the murderer changed! | and there's no way the murderer changed! |
421 | 00:43:49,684 | 00:43:50,754 | Detective. | Detective. |
422 | 00:43:51,323 | 00:43:52,684 | Did you not hear that? | Did you not hear that? |
423 | 00:43:54,023 | 00:43:55,023 | Hear what? | Hear what? |
424 | 00:43:57,163 | 00:43:58,263 | The scream. | The scream. |
425 | 00:43:59,593 | 00:44:02,333 | No, I didn't. | No, I didn't. |
426 | 00:44:04,963 | 00:44:06,364 | You really didn't hear it? | You really didn't hear it? |
427 | 00:44:07,333 | 00:44:08,804 | What's wrong, Detective? | What's wrong, Detective? |
428 | 00:44:11,343 | 00:44:13,143 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
429 | 00:44:22,453 | 00:44:23,854 | Are you okay? | Are you okay? |
430 | 00:44:24,184 | 00:44:25,184 | Detective. | Detective. |
431 | 00:44:47,674 | 00:44:48,674 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
432 | 00:44:48,944 | 00:44:50,984 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
433 | 00:45:01,723 | 00:45:02,723 | Come eat. | Come eat. |
434 | 00:45:23,143 | 00:45:24,143 | Hello? | Hello? |
435 | 00:45:38,593 | 00:45:39,663 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
436 | 00:45:39,723 | 00:45:40,864 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
437 | 00:45:49,104 | 00:45:50,304 | What happened? | What happened? |
438 | 00:45:50,304 | 00:45:51,444 | I'm not sure. | I'm not sure. |
439 | 00:45:51,843 | 00:45:53,614 | He was hearing things all night... | He was hearing things all night... |
440 | 00:45:53,614 | 00:45:54,944 | and finally fell asleep. | and finally fell asleep. |
441 | 00:45:59,044 | 00:46:00,314 | He wasn't hearing things. | He wasn't hearing things. |
442 | 00:46:02,484 | 00:46:04,624 | He's hearing sounds from another dimension. | He's hearing sounds from another dimension. |
443 | 00:46:05,523 | 00:46:08,023 | What do you mean, sounds from another dimension? | What do you mean, sounds from another dimension? |
444 | 00:46:09,554 | 00:46:12,994 | Voices of people living in different dimensions. | Voices of people living in different dimensions. |
445 | 00:46:14,364 | 00:46:16,494 | He shouldn't have come here. | He shouldn't have come here. |
446 | 00:46:17,364 | 00:46:19,663 | He shouldn't have time travelled. | He shouldn't have time travelled. |
447 | 00:46:20,673 | 00:46:22,273 | Every time he travels through the wormhole, | Every time he travels through the wormhole, |
448 | 00:46:22,974 | 00:46:25,303 | something strange will happen to him. | something strange will happen to him. |
449 | 00:46:25,604 | 00:46:29,543 | Is that why something happened to your teenage son too? | Is that why something happened to your teenage son too? |
450 | 00:46:31,344 | 00:46:33,283 | "She will be punished for opening the door of time..." | "She will be punished for opening the door of time..." |
451 | 00:46:34,754 | 00:46:36,783 | "by being killed by her son." | "by being killed by her son." |
452 | 00:46:38,283 | 00:46:39,624 | That's the last page, isn't it? | That's the last page, isn't it? |
453 | 00:46:42,653 | 00:46:44,523 | Is the son mentioned in the last page... | Is the son mentioned in the last page... |
454 | 00:46:45,994 | 00:46:47,334 | Detective Park? | Detective Park? |
455 | 00:46:48,693 | 00:46:50,163 | You're jumping to conclusions. | You're jumping to conclusions. |
456 | 00:46:51,263 | 00:46:53,004 | It has nothing to do with Jin Gyeom. | It has nothing to do with Jin Gyeom. |
457 | 00:46:53,033 | 00:46:55,403 | Then why did you tell him to go back? | Then why did you tell him to go back? |
458 | 00:46:56,004 | 00:46:58,903 | You knew that he'd cause trouble. | You knew that he'd cause trouble. |
459 | 00:46:59,773 | 00:47:01,874 | Isn't that why you're trying to stop time travel? | Isn't that why you're trying to stop time travel? |
460 | 00:47:02,214 | 00:47:03,714 | You want to stop time travel... | You want to stop time travel... |
461 | 00:47:03,714 | 00:47:06,114 | to stop your son from suffering those problems. | to stop your son from suffering those problems. |
462 | 00:47:17,193 | 00:47:18,693 | "The Book of Prophecy"... | "The Book of Prophecy"... |
463 | 00:47:19,393 | 00:47:21,594 | talks about the people who stop time travel. | talks about the people who stop time travel. |
464 | 00:47:22,293 | 00:47:24,464 | How do we stop time travel? | How do we stop time travel? |
465 | 00:47:26,663 | 00:47:27,834 | We can't. | We can't. |
466 | 00:47:32,574 | 00:47:34,813 | Time travel cannot be stopped. | Time travel cannot be stopped. |
467 | 00:47:37,043 | 00:47:39,084 | Once time travel begins, | Once time travel begins, |
468 | 00:47:40,714 | 00:47:42,013 | it can't be stopped. | it can't be stopped. |
469 | 00:47:42,183 | 00:47:44,183 | You created time travel. | You created time travel. |
470 | 00:47:44,384 | 00:47:45,854 | There must be a way. | There must be a way. |
471 | 00:47:46,283 | 00:47:47,724 | If there were, | If there were, |
472 | 00:47:48,923 | 00:47:50,663 | I would've stopped it already. | I would've stopped it already. |
473 | 00:47:54,094 | 00:47:55,594 | It's all my fault. | It's all my fault. |
474 | 00:47:57,234 | 00:47:59,834 | I never should've created time travel. | I never should've created time travel. |
475 | 00:48:02,074 | 00:48:04,673 | I'm sure your mom didn't know it would end up this way either. | I'm sure your mom didn't know it would end up this way either. |
476 | 00:48:06,173 | 00:48:07,173 | My mom? | My mom? |
477 | 00:48:10,074 | 00:48:11,443 | Do you know my mom? | Do you know my mom? |
478 | 00:48:12,683 | 00:48:13,683 | How? | How? |
479 | 00:48:17,683 | 00:48:19,954 | The first person who found "The Book of Prophecy"... | The first person who found "The Book of Prophecy"... |
480 | 00:48:21,724 | 00:48:23,053 | was your mom. | was your mom. |
481 | 00:48:23,923 | 00:48:25,464 | Not Dad? | Not Dad? |
482 | 00:48:26,324 | 00:48:27,364 | Your mom... | Your mom... |
483 | 00:48:28,663 | 00:48:30,234 | was also a time traveller. | was also a time traveller. |
484 | 00:48:34,903 | 00:48:36,403 | When I was your age, | When I was your age, |
485 | 00:48:37,443 | 00:48:39,374 | I succeeded in time travelling. | I succeeded in time travelling. |
486 | 00:48:40,943 | 00:48:42,913 | There was a strange rumour going around. | There was a strange rumour going around. |
487 | 00:48:45,413 | 00:48:48,553 | That there was a book that describes the end of time travel. | That there was a book that describes the end of time travel. |
488 | 00:48:49,283 | 00:48:50,884 | I didn't believe it at first. | I didn't believe it at first. |
489 | 00:48:52,584 | 00:48:55,393 | I was sure it was a false rumour that someone made up. | I was sure it was a false rumour that someone made up. |
490 | 00:48:57,124 | 00:49:00,693 | The new world of time travel was just about to open. | The new world of time travel was just about to open. |
491 | 00:49:01,494 | 00:49:03,364 | How could I believe that there was a book... | How could I believe that there was a book... |
492 | 00:49:03,734 | 00:49:06,334 | that described its end already? | that described its end already? |
493 | 00:49:08,903 | 00:49:09,903 | However, | However, |
494 | 00:49:11,504 | 00:49:13,244 | your mom found it. | your mom found it. |
495 | 00:49:14,744 | 00:49:15,913 | "The Book of Prophecy". | "The Book of Prophecy". |
496 | 00:49:17,413 | 00:49:18,443 | And... | And... |
497 | 00:49:19,084 | 00:49:21,584 | she fled with it. | she fled with it. |
498 | 00:49:23,183 | 00:49:24,183 | Why? | Why? |
499 | 00:49:26,884 | 00:49:28,854 | No one knew... | No one knew... |
500 | 00:49:31,293 | 00:49:33,693 | why your mom made such a choice. | why your mom made such a choice. |
501 | 00:49:35,464 | 00:49:37,403 | We only found out later... | We only found out later... |
502 | 00:49:37,604 | 00:49:39,903 | that your mom had fled... | that your mom had fled... |
503 | 00:49:41,734 | 00:49:43,403 | to the year 1986. | to the year 1986. |
504 | 00:49:47,074 | 00:49:48,474 | There, your mom... | There, your mom... |
505 | 00:49:49,974 | 00:49:52,214 | married a man from the past. | married a man from the past. |
506 | 00:49:54,913 | 00:49:56,254 | That was your father. | That was your father. |
507 | 00:49:57,354 | 00:49:58,954 | Dr. Jang Dong Shik. | Dr. Jang Dong Shik. |
508 | 00:50:00,793 | 00:50:02,653 | The rest is as you know. | The rest is as you know. |
509 | 00:50:03,324 | 00:50:05,693 | Your mom died while giving birth to you. | Your mom died while giving birth to you. |
510 | 00:50:06,523 | 00:50:08,734 | Your dad found "The Book of Prophecy"... | Your dad found "The Book of Prophecy"... |
511 | 00:50:10,033 | 00:50:11,634 | among her things. | among her things. |
512 | 00:50:14,303 | 00:50:17,004 | When I finally located your mom, | When I finally located your mom, |
513 | 00:50:17,903 | 00:50:19,673 | I came to 1992... | I came to 1992... |
514 | 00:50:20,643 | 00:50:22,614 | to get "The Book of Prophecy" back. | to get "The Book of Prophecy" back. |
515 | 00:50:24,614 | 00:50:26,543 | I wanted to see for myself... | I wanted to see for myself... |
516 | 00:50:28,313 | 00:50:30,214 | what was written in it. | what was written in it. |
517 | 00:50:32,153 | 00:50:34,193 | But I arrived too late... | But I arrived too late... |
518 | 00:50:34,724 | 00:50:36,994 | and couldn't save your father. | and couldn't save your father. |
519 | 00:50:38,594 | 00:50:39,594 | But... | But... |
520 | 00:50:41,433 | 00:50:43,663 | I was going to raise you myself. | I was going to raise you myself. |
521 | 00:50:45,464 | 00:50:46,464 | Why? | Why? |
522 | 00:50:47,504 | 00:50:48,834 | Because I grew up... | Because I grew up... |
523 | 00:50:49,533 | 00:50:51,004 | as an orphan too. | as an orphan too. |
524 | 00:50:53,943 | 00:50:57,283 | That was why I was obsessed with time travel. | That was why I was obsessed with time travel. |
525 | 00:50:58,984 | 00:51:00,884 | Because I wanted to find my parents. | Because I wanted to find my parents. |
526 | 00:51:02,584 | 00:51:04,153 | All I remembered... | All I remembered... |
527 | 00:51:05,624 | 00:51:07,653 | was my father's face. | was my father's face. |
528 | 00:51:10,293 | 00:51:11,293 | But... | But... |
529 | 00:51:13,594 | 00:51:15,293 | only when I went to 1992... | only when I went to 1992... |
530 | 00:51:17,403 | 00:51:19,334 | was I able to find my father. | was I able to find my father. |
531 | 00:51:22,173 | 00:51:23,504 | That's insane. | That's insane. |
532 | 00:51:25,403 | 00:51:26,704 | That's when I realized... | That's when I realized... |
533 | 00:51:28,043 | 00:51:29,413 | that the time traveller... | that the time traveller... |
534 | 00:51:29,913 | 00:51:31,913 | who had found "The Book of Prophecy" was my mother, | who had found "The Book of Prophecy" was my mother, |
535 | 00:51:34,114 | 00:51:36,954 | and that Dr. Jang Dong Shik may be my father. | and that Dr. Jang Dong Shik may be my father. |
536 | 00:51:38,624 | 00:51:39,854 | And... | And... |
537 | 00:51:45,994 | 00:51:48,234 | that the young girl crying in front of me... | that the young girl crying in front of me... |
538 | 00:51:51,803 | 00:51:53,533 | may be me. | may be me. |
539 | 00:51:56,734 | 00:51:59,204 | That's why I wanted to look after you. | That's why I wanted to look after you. |
540 | 00:52:05,114 | 00:52:07,884 | But I changed my mind once I saw the last page. | But I changed my mind once I saw the last page. |
541 | 00:52:10,183 | 00:52:13,324 | I wanted to free you from this fate. | I wanted to free you from this fate. |
542 | 00:52:14,494 | 00:52:15,754 | What fate? | What fate? |
543 | 00:52:16,594 | 00:52:20,124 | The woman who must pay the price for opening the door of time... | The woman who must pay the price for opening the door of time... |
544 | 00:52:21,364 | 00:52:23,494 | doesn't refer to only me. | doesn't refer to only me. |
545 | 00:52:28,334 | 00:52:30,374 | Forget everything once you return. | Forget everything once you return. |
546 | 00:52:31,773 | 00:52:33,974 | Don't see Jin Gyeom at all. | Don't see Jin Gyeom at all. |
547 | 00:52:35,013 | 00:52:36,844 | Your life may be in danger too. | Your life may be in danger too. |
548 | 00:52:51,523 | 00:52:53,124 | It's where your parents are buried. | It's where your parents are buried. |
549 | 00:52:54,763 | 00:52:56,464 | I was taking care of them. | I was taking care of them. |
550 | 00:53:16,354 | 00:53:18,824 | DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. | DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. |
551 | 00:53:22,893 | 00:53:26,693 | DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. | DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. |
552 | 00:53:36,604 | 00:53:37,643 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
553 | 00:53:49,254 | 00:53:50,254 | Mom. | Mom. |
554 | 00:53:51,023 | 00:53:52,183 | Are you okay? | Are you okay? |
555 | 00:53:54,393 | 00:53:55,393 | Yes. | Yes. |
556 | 00:54:02,594 | 00:54:03,964 | Why aren't you eating? | Why aren't you eating? |
557 | 00:54:06,704 | 00:54:08,403 | It's been 10 years... | It's been 10 years... |
558 | 00:54:10,433 | 00:54:12,074 | since I've had your cooking. | since I've had your cooking. |
559 | 00:54:13,773 | 00:54:15,374 | Eat up. | Eat up. |
560 | 00:54:48,374 | 00:54:49,614 | Why are you crying? | Why are you crying? |
561 | 00:54:57,183 | 00:54:58,384 | It tastes so good. | It tastes so good. |
562 | 00:55:01,953 | 00:55:03,354 | It's delicious, Mom. | It's delicious, Mom. |
563 | 00:55:17,703 | 00:55:18,774 | Mom. | Mom. |
564 | 00:55:20,403 | 00:55:22,014 | I'm sure the book is wrong. | I'm sure the book is wrong. |
565 | 00:55:23,643 | 00:55:25,183 | There's no way I'm the culprit. | There's no way I'm the culprit. |
566 | 00:55:26,743 | 00:55:28,554 | How could I possibly do such a thing to you? | How could I possibly do such a thing to you? |
567 | 00:55:30,614 | 00:55:31,983 | I'll find out... | I'll find out... |
568 | 00:55:33,153 | 00:55:35,153 | if the me in this world really is the culprit. | if the me in this world really is the culprit. |
569 | 00:55:36,094 | 00:55:37,253 | Don't worry. | Don't worry. |
570 | 00:55:37,963 | 00:55:39,463 | I won't meet him in person. | I won't meet him in person. |
571 | 00:55:40,893 | 00:55:41,963 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
572 | 00:55:43,134 | 00:55:44,804 | You don't have to worry about me. | You don't have to worry about me. |
573 | 00:55:45,304 | 00:55:46,933 | How can I not? | How can I not? |
574 | 00:55:49,973 | 00:55:51,044 | I'll... | I'll... |
575 | 00:55:52,604 | 00:55:54,243 | protect you by all means. | protect you by all means. |
576 | 00:55:56,574 | 00:55:57,943 | And then I'll leave... | And then I'll leave... |
577 | 00:55:59,143 | 00:56:00,814 | without hesitation. | without hesitation. |
578 | 00:56:01,653 | 00:56:04,054 | You lived a lonely life for 19 years... | You lived a lonely life for 19 years... |
579 | 00:56:05,683 | 00:56:07,183 | for my sake. | for my sake. |
580 | 00:56:09,723 | 00:56:10,993 | I'll protect you. | I'll protect you. |
581 | 00:56:11,963 | 00:56:13,064 | I was... | I was... |
582 | 00:56:14,294 | 00:56:15,794 | never lonely. | never lonely. |
583 | 00:56:16,764 | 00:56:18,134 | You were with me. | You were with me. |
584 | 00:56:19,564 | 00:56:21,074 | There hasn't been a day... | There hasn't been a day... |
585 | 00:56:22,173 | 00:56:23,834 | that I wasn't happy in the past 19 years. | that I wasn't happy in the past 19 years. |
586 | 00:56:36,253 | 00:56:37,483 | My boy. | My boy. |
587 | 00:56:38,723 | 00:56:40,893 | You turned out amazing even without me. | You turned out amazing even without me. |
588 | 00:56:45,463 | 00:56:47,634 | I have nothing to worry about now. | I have nothing to worry about now. |
589 | 00:57:21,663 | 00:57:22,733 | Okay. | Okay. |
590 | 00:57:31,044 | 00:57:32,673 | Hey! Where are you going? | Hey! Where are you going? |
591 | 00:57:33,443 | 00:57:34,443 | Hey! | Hey! |
592 | 00:57:46,624 | 00:57:47,653 | Sir. | Sir. |
593 | 00:58:44,413 | 00:58:47,143 | DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. | DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. |
594 | 01:00:39,564 | 01:00:40,564 | MOM, HAPPY BIRTHDAY. | MOM, HAPPY BIRTHDAY. |
595 | 01:00:44,703 | 01:00:46,334 | Don't go to your room yet. | Don't go to your room yet. |
596 | 01:00:46,864 | 01:00:48,034 | Light the candles for me. | Light the candles for me. |
597 | 01:00:49,304 | 01:00:50,374 | Okay. | Okay. |
598 | 01:01:07,584 | 01:01:11,024 | You said it was impossible to stop time travel. Were you lying? | You said it was impossible to stop time travel. Were you lying? |
599 | 01:01:11,624 | 01:01:14,893 | No. Why would I tell such a lie? | No. Why would I tell such a lie? |
600 | 01:01:14,933 | 01:01:16,094 | Are you telling me... | Are you telling me... |
601 | 01:01:16,094 | 01:01:18,663 | it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago? | it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago? |
602 | 01:01:19,334 | 01:01:20,604 | He wanted me to continue your research. | He wanted me to continue your research. |
603 | 01:01:20,604 | 01:01:22,534 | Isn't that why he approached me? | Isn't that why he approached me? |
604 | 01:01:23,233 | 01:01:24,503 | Let's talk somewhere else. | Let's talk somewhere else. |
605 | 01:01:35,713 | 01:01:37,854 | Yes. You're right. | Yes. You're right. |
606 | 01:01:38,253 | 01:01:41,294 | I had found a way to stop time travel. | I had found a way to stop time travel. |
607 | 01:01:41,824 | 01:01:45,124 | But there was something I had overlooked. | But there was something I had overlooked. |
608 | 01:01:45,993 | 01:01:47,393 | So it was put on hold. | So it was put on hold. |
609 | 01:01:48,893 | 01:01:52,203 | Once time travel is stopped, everything is reset. | Once time travel is stopped, everything is reset. |
610 | 01:01:52,933 | 01:01:54,233 | "Reset"? | "Reset"? |
611 | 01:01:54,233 | 01:01:56,574 | Time travel disappears from the world, | Time travel disappears from the world, |
612 | 01:01:57,473 | 01:02:00,104 | and so does all time travellers. | and so does all time travellers. |
613 | 01:02:00,574 | 01:02:02,374 | Isn't that what we want? | Isn't that what we want? |
614 | 01:02:02,743 | 01:02:05,044 | No. Resetting is not an option. | No. Resetting is not an option. |
615 | 01:02:06,713 | 01:02:08,453 | We've come too far. | We've come too far. |
616 | 01:02:08,554 | 01:02:10,514 | What are you talking about, all of a sudden? | What are you talking about, all of a sudden? |
617 | 01:02:50,893 | 01:02:51,993 | What's so funny? | What's so funny? |
618 | 01:02:52,794 | 01:02:55,893 | Once you find out the whole truth, | Once you find out the whole truth, |
619 | 01:02:56,794 | 01:02:59,034 | you'll realize how funny... | you'll realize how funny... |
620 | 01:02:59,463 | 01:03:00,903 | this moment is. | this moment is. |
621 | 01:03:01,703 | 01:03:03,074 | Cut it out. | Cut it out. |
622 | 01:03:04,104 | 01:03:07,804 | Do you think I don't know that you're the one who killed my mother? | Do you think I don't know that you're the one who killed my mother? |
623 | 01:03:08,374 | 01:03:10,874 | I wouldn't dare do such a thing. | I wouldn't dare do such a thing. |
624 | 01:03:11,243 | 01:03:12,284 | But... | But... |
625 | 01:03:13,483 | 01:03:15,314 | her death is inevitable. | her death is inevitable. |
626 | 01:03:16,153 | 01:03:19,483 | Then who is it? Who is after my mother? | Then who is it? Who is after my mother? |
627 | 01:03:22,794 | 01:03:24,054 | Accept the truth. | Accept the truth. |
628 | 01:03:25,124 | 01:03:26,824 | Tell me who it is, you jerk! | Tell me who it is, you jerk! |
629 | 01:03:29,264 | 01:03:30,893 | I'm sure you already know. | I'm sure you already know. |
630 | 01:04:07,364 | 01:04:08,374 | What do I do? | What do I do? |
631 | 01:04:29,854 | 01:04:33,423 | ENTRANCE FEE | ENTRANCE FEE |
632 | 01:05:15,604 | 01:05:16,604 | Mom! | Mom! |
633 | 01:05:24,574 | 01:05:25,584 | Mom... | Mom... |
634 | 01:05:27,413 | 01:05:28,413 | Mom! | Mom! |
635 | 01:05:37,054 | 01:05:38,054 | Mom... | Mom... |
636 | 01:05:40,463 | 01:05:41,463 | Mom... | Mom... |
637 | 01:06:29,514 | 01:06:30,514 | It was... | It was... |
638 | 01:06:32,743 | 01:06:33,743 | you. | you. |
639 | 01:06:44,653 | 01:06:46,423 | Tell me. Did you do it? | Tell me. Did you do it? |
640 | 01:06:49,834 | 01:06:50,993 | Tell me that it's not true. | Tell me that it's not true. |
641 | 01:06:52,933 | 01:06:55,433 | Tell me you didn't kill her! | Tell me you didn't kill her! |
642 | 01:07:41,514 | 01:07:42,884 | ALICE | ALICE |
643 | 01:07:42,983 | 01:07:45,423 | I watched my mother die three times. | I watched my mother die three times. |
644 | 01:07:45,423 | 01:07:46,453 | I'm going to get him. | I'm going to get him. |
645 | 01:07:46,453 | 01:07:48,794 | Something happened to Jin Gyeom during time travel, right? | Something happened to Jin Gyeom during time travel, right? |
646 | 01:07:48,794 | 01:07:50,594 | Glad to hear your voice again. | Glad to hear your voice again. |
647 | 01:07:50,594 | 01:07:51,594 | It's your turn now. | It's your turn now. |
648 | 01:07:51,594 | 01:07:54,764 | We have to find how your mother was trying to stop time. | We have to find how your mother was trying to stop time. |
649 | 01:07:54,764 | 01:07:57,334 | I think Yoon Tae Yi might've taken the last page. | I think Yoon Tae Yi might've taken the last page. |
650 | 01:07:57,334 | 01:07:58,463 | Let's take care of all of them at once. | Let's take care of all of them at once. |
651 | 01:07:58,463 | 01:08:02,074 | Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom. | Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom. |
652 | 01:08:02,074 | 01:08:03,274 | I need to get someone. | I need to get someone. |
653 | 01:08:03,274 | 01:08:04,834 | I'm going to go back once I get him. | I'm going to go back once I get him. |
654 | 01:08:04,834 | 01:08:07,003 | I know who killed Tae Yi. | I know who killed Tae Yi. |
655 | 01:08:07,003 | 01:08:09,814 | You from another dimension might be the suspect. | You from another dimension might be the suspect. |
656 | 01:08:09,814 | 01:08:12,213 | I told you that it's your turn now. | I told you that it's your turn now. |