# Start End Original Translated
1 00:00:06,298 00:00:10,237 "There is nowhere better than here." "There is nowhere better than here."
2 00:00:10,237 00:00:11,437 CHERIE CARTER-SCOTT CHERIE CARTER-SCOTT
3 00:00:12,597 00:00:14,308 EPISODE 13 EPISODE 13
4 00:00:22,407 00:00:25,217 When did you come home? You should've called me. When did you come home? You should've called me.
5 00:00:26,787 00:00:28,188 I told you. I told you.
6 00:00:28,348 00:00:30,458 - When? - In the living room. - When? - In the living room.
7 00:00:34,628 00:00:35,888 I have to study. I have to study.
8 00:00:37,058 00:00:38,297 All right. Sorry. All right. Sorry.
9 00:00:38,327 00:00:40,467 I'll get changed and cut some fruit up for you. I'll get changed and cut some fruit up for you.
10 00:00:50,007 00:00:52,208 HOPE ORPHANAGE HOPE ORPHANAGE
11 00:01:35,248 00:01:36,587 Why are you here? Why are you here?
12 00:01:39,117 00:01:40,358 How did you get here? How did you get here?
13 00:01:43,897 00:01:44,958 Tae Yi. Tae Yi.
14 00:01:45,658 00:01:47,098 When I was a kid, When I was a kid,
15 00:01:49,568 00:01:51,098 I've come here before, haven't I? I've come here before, haven't I?
16 00:01:55,007 00:01:56,238 Why did you do that? Why did you do that?
17 00:01:57,307 00:01:59,238 Why did you pretend to be my mother? Why did you pretend to be my mother?
18 00:02:07,048 00:02:11,218 Tae Yi, this is our home now. Tae Yi, this is our home now.
19 00:02:11,387 00:02:13,287 Will it be just the two of us? Will it be just the two of us?
20 00:02:14,457 00:02:18,257 No, there's also a baby in my belly. No, there's also a baby in my belly.
21 00:02:24,468 00:02:25,468 Here. Here.
22 00:02:26,468 00:02:27,537 Look at that. Look at that.
23 00:02:42,848 00:02:44,188 Tae Yi, what are you doing? Tae Yi, what are you doing?
24 00:02:49,457 00:02:50,628 You did this? You did this?
25 00:02:52,498 00:02:53,898 Where did you learn this? Where did you learn this?
26 00:02:53,898 00:02:55,227 From the doctor. From the doctor.
27 00:02:55,528 00:02:57,537 I begged him to teach me. I begged him to teach me.
28 00:02:58,438 00:03:01,667 I even got something right and he didn't. I even got something right and he didn't.
29 00:03:02,308 00:03:04,107 He called me a genius. He called me a genius.
30 00:03:08,977 00:03:12,148 You're smart, just like your mother. You're smart, just like your mother.
31 00:03:12,778 00:03:14,148 Can I take a look at it? Can I take a look at it?
32 00:03:15,348 00:03:16,348 Yes. Yes.
33 00:03:37,037 00:03:39,338 THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME. THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME.
34 00:04:30,798 00:04:32,827 Tae Yi, did you draw... Tae Yi, did you draw...
35 00:04:34,027 00:04:35,267 this picture? this picture?
36 00:04:35,568 00:04:37,837 Yes. I did a good job, right? Yes. I did a good job, right?
37 00:04:38,467 00:04:39,738 There's some more after. There's some more after.
38 00:04:54,147 00:04:55,918 What were you looking at when you drew this? What were you looking at when you drew this?
39 00:05:15,608 00:05:17,777 I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. I'm so sorry.
40 00:06:16,498 00:06:19,938 "She opened the forbidden door of time..." "She opened the forbidden door of time..."
41 00:06:20,707 00:06:22,868 "and saw the world that was not meant to be seen." "and saw the world that was not meant to be seen."
42 00:06:24,207 00:06:27,847 "Her punishment has now been sentenced." "Her punishment has now been sentenced."
43 00:06:36,188 00:06:38,087 Mom. What is it? Mom. What is it?
44 00:06:44,097 00:06:46,998 Did you read the whole thing? Did you read the whole thing?
45 00:06:47,967 00:06:48,967 Yes. Yes.
46 00:06:49,597 00:06:51,837 But I can't understand any of it. But I can't understand any of it.
47 00:06:55,837 00:06:57,108 It's okay. It's okay.
48 00:06:58,108 00:06:59,438 You don't have to understand it. You don't have to understand it.
49 00:07:00,178 00:07:02,048 You don't have to understand any of it, Tae Yi. You don't have to understand any of it, Tae Yi.
50 00:07:04,878 00:07:05,878 Tae Yi. Tae Yi.
51 00:07:37,017 00:07:38,847 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
52 00:07:38,847 00:07:40,788 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
53 00:07:41,688 00:07:44,288 HOPE ORPHANAGE HOPE ORPHANAGE
54 00:07:52,697 00:07:55,498 Mom, look. There's a huge tree here. Mom, look. There's a huge tree here.
55 00:08:09,947 00:08:13,618 Listen carefully to what I'm about to tell you. Listen carefully to what I'm about to tell you.
56 00:08:15,447 00:08:18,957 This will be your home from now on. This will be your home from now on.
57 00:08:18,957 00:08:20,157 Here? Here?
58 00:08:20,428 00:08:22,858 Yes. So... Yes. So...
59 00:08:23,757 00:08:26,327 you have to listen to the sisters. you have to listen to the sisters.
60 00:08:26,928 00:08:27,998 What about you? What about you?
61 00:08:28,467 00:08:30,068 We can't live together. We can't live together.
62 00:08:31,298 00:08:32,898 We must not live together. We must not live together.
63 00:08:33,597 00:08:37,237 Why not? Why can't we live together? Why not? Why can't we live together?
64 00:08:38,438 00:08:40,278 If you live with me, If you live with me,
65 00:08:42,178 00:08:43,678 you'll be in danger. you'll be in danger.
66 00:08:48,717 00:08:52,558 No. I want to live with you, Mom. No. I want to live with you, Mom.
67 00:08:52,558 00:08:55,727 I want to live with you. I want to live with you.
68 00:09:03,068 00:09:04,197 I'm sorry... I'm sorry...
69 00:09:05,867 00:09:07,568 that I came here. that I came here.
70 00:09:20,847 00:09:22,447 I had forgiven you. I had forgiven you.
71 00:09:23,548 00:09:25,487 I figured you had a reason for abandoning me, I figured you had a reason for abandoning me,
72 00:09:26,188 00:09:28,227 that you probably had no choice. that you probably had no choice.
73 00:09:29,627 00:09:31,197 I tried to forgive you for everything... I tried to forgive you for everything...
74 00:09:32,357 00:09:34,068 since you were still my mom. since you were still my mom.
75 00:09:35,928 00:09:36,997 Was it... Was it...
76 00:09:38,168 00:09:39,668 because of "The Book of Prophecy"? because of "The Book of Prophecy"?
77 00:09:41,768 00:09:44,438 Was that why you acted like... Was that why you acted like...
78 00:09:45,638 00:09:47,678 you were my mom and abandoned me? you were my mom and abandoned me?
79 00:09:48,077 00:09:50,617 No. I had... No. I had...
80 00:09:53,477 00:09:55,347 I had no choice back then. I had no choice back then.
81 00:09:56,447 00:09:57,957 Where's the last page? Where's the last page?
82 00:09:58,857 00:10:00,018 I burned it. I burned it.
83 00:10:01,987 00:10:03,857 No one can see it. No one can see it.
84 00:10:03,857 00:10:04,997 Why? Why?
85 00:10:05,497 00:10:07,827 Do you know how much I searched for it? Do you know how much I searched for it?
86 00:10:09,227 00:10:10,538 I did it for you. I did it for you.
87 00:10:10,538 00:10:12,638 Father gave it to me. Father gave it to me.
88 00:10:12,638 00:10:13,908 Your father... Your father...
89 00:10:14,908 00:10:16,638 would've understood. would've understood.
90 00:10:19,077 00:10:20,077 Mom. Mom.
91 00:10:21,577 00:10:22,808 Are you on the phone? Are you on the phone?
92 00:10:23,707 00:10:26,918 I'll come out as soon as I get off the phone. I'll come out as soon as I get off the phone.
93 00:10:30,688 00:10:32,457 Jin Gyeom doesn't know anything. Jin Gyeom doesn't know anything.
94 00:10:33,058 00:10:34,357 And he must not. And he must not.
95 00:10:35,957 00:10:37,298 I'll be right back. I'll be right back.
96 00:10:45,268 00:10:47,638 What is it? Do you need something? What is it? Do you need something?
97 00:10:49,938 00:10:51,308 Is someone in the room? Is someone in the room?
98 00:10:51,877 00:10:53,508 Of course, not. Of course, not.
99 00:10:54,548 00:10:55,747 I'll cut up some fruit for you. I'll cut up some fruit for you.
100 00:11:31,117 00:11:32,117 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
101 00:11:34,487 00:11:35,487 Detective! Detective!
102 00:11:35,918 00:11:36,918 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
103 00:11:37,188 00:11:38,188 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
104 00:11:38,918 00:11:39,918 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
105 00:11:40,827 00:11:41,888 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
106 00:12:15,987 00:12:18,197 NO SERVICE. EMERGENCY CALLS ONLY. NO SERVICE. EMERGENCY CALLS ONLY.
107 00:12:21,528 00:12:22,898 Hey, you psycho! Hey, you psycho!
108 00:12:28,408 00:12:29,808 What year is this? What year is this?
109 00:12:31,107 00:12:32,737 What year is it? What year is it?
110 00:12:32,737 00:12:34,678 It's 2010. It's 2010.
111 00:12:56,127 00:12:57,837 He needs to get to the hospital. He needs to get to the hospital.
112 00:12:58,697 00:13:01,638 I got the same spots from time travelling too. I got the same spots from time travelling too.
113 00:13:12,318 00:13:14,018 The hospital can't help him. The hospital can't help him.
114 00:13:14,747 00:13:16,648 He needs to leave this place. He needs to leave this place.
115 00:13:17,818 00:13:19,158 Why didn't you tell me... Why didn't you tell me...
116 00:13:19,418 00:13:21,028 that you came with Jin Gyeom? that you came with Jin Gyeom?
117 00:13:21,627 00:13:23,658 Is the detective here too? Is the detective here too?
118 00:13:26,658 00:13:28,627 We have to find him first. We have to find him first.
119 00:13:29,597 00:13:30,997 If he stays here, If he stays here,
120 00:13:31,367 00:13:32,837 they'll both be in danger. they'll both be in danger.
121 00:13:39,278 00:13:40,408 Hello? Hello?
122 00:13:40,408 00:13:43,707 Are you Park Jin Gyeom's mother? Are you Park Jin Gyeom's mother?
123 00:13:44,648 00:13:45,648 Yes, I am. Yes, I am.
124 00:13:46,278 00:13:50,247 Your son was just brought to the hospital. Your son was just brought to the hospital.
125 00:13:51,258 00:13:52,658 He was? He was?
126 00:13:53,188 00:13:54,788 Jin Gyeom is home... Jin Gyeom is home...
127 00:13:57,497 00:13:58,758 Which hospital? Which hospital?
128 00:14:00,997 00:14:02,428 I spoke to his mother. I spoke to his mother.
129 00:14:02,428 00:14:03,627 Okay. Okay.
130 00:14:06,467 00:14:07,638 A junior in high school. A junior in high school.
131 00:14:08,337 00:14:10,008 If he was born in 92, If he was born in 92,
132 00:14:10,837 00:14:12,138 he's 18. he's 18.
133 00:14:13,908 00:14:15,148 Aren't you going with me? Aren't you going with me?
134 00:14:17,947 00:14:19,648 It's best I don't see him. It's best I don't see him.
135 00:14:20,447 00:14:21,847 Once you see him, Once you see him,
136 00:14:22,388 00:14:23,717 tell him to return right away. tell him to return right away.
137 00:14:23,717 00:14:26,558 He won't just go back. He won't just go back.
138 00:14:26,558 00:14:28,428 That's why you have to persuade him. That's why you have to persuade him.
139 00:14:30,058 00:14:33,697 Tell him not to worry about my death. Tell him not to worry about my death.
140 00:14:35,068 00:14:38,438 Do you know what's going to happen? Do you know what's going to happen?
141 00:14:40,538 00:14:42,367 It's in the last page, isn't it? It's in the last page, isn't it?
142 00:14:43,138 00:14:46,237 You must know who does it. You must know who does it.
143 00:14:47,107 00:14:48,207 My death... My death...
144 00:14:49,377 00:14:51,548 isn't something Jin Gyeom can stop. isn't something Jin Gyeom can stop.
145 00:14:53,877 00:14:55,318 He has to give up. He has to give up.
146 00:14:56,318 00:14:58,758 Otherwise, it'll only get more dangerous for him. Otherwise, it'll only get more dangerous for him.
147 00:14:58,758 00:15:00,827 Don't you know your son? Don't you know your son?
148 00:15:00,827 00:15:04,357 He became a detective to catch his mother's killer. He became a detective to catch his mother's killer.
149 00:15:04,597 00:15:07,058 That's all he thought about for 10 years. That's all he thought about for 10 years.
150 00:15:07,627 00:15:08,867 Exactly. Exactly.
151 00:15:09,697 00:15:11,168 So don't let him come. So don't let him come.
152 00:15:13,398 00:15:14,768 If I meet him, If I meet him,
153 00:15:16,438 00:15:17,908 I may get weak. I may get weak.
154 00:15:38,428 00:15:41,197 Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom. Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom.
155 00:15:41,197 00:15:42,768 I was told he was here. I was told he was here.
156 00:15:42,768 00:15:43,827 Yes. Yes.
157 00:15:44,638 00:15:47,068 He just woke up... He just woke up...
158 00:15:47,867 00:15:49,068 and ran away. and ran away.
159 00:15:56,947 00:15:59,377 Do you mind if I borrow your phone? Do you mind if I borrow your phone?
160 00:16:45,597 00:16:46,697 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
161 00:16:59,737 00:17:00,737 Mom. Mom.
162 00:17:05,518 00:17:06,518 Mom. Mom.
163 00:17:25,837 00:17:27,068 Why are you here? Why are you here?
164 00:17:28,407 00:17:30,308 You can't be here. You can't be here.
165 00:17:30,907 00:17:32,077 What's wrong? What's wrong?
166 00:17:33,137 00:17:34,407 Let's talk outside. Let's talk outside.
167 00:17:44,147 00:17:47,157 If you come here, everyone will be in danger. If you come here, everyone will be in danger.
168 00:17:47,857 00:17:48,927 Go back. Go back.
169 00:17:49,528 00:17:50,758 I can't yet. I can't yet.
170 00:17:52,028 00:17:53,298 There are things I must do... There are things I must do...
171 00:17:54,397 00:17:55,528 for you. for you.
172 00:17:55,528 00:17:58,468 You want to save me and catch the criminal? You want to save me and catch the criminal?
173 00:17:59,738 00:18:01,068 How do you know that? How do you know that?
174 00:18:01,107 00:18:02,268 Listen carefully. Listen carefully.
175 00:18:03,008 00:18:06,177 Even if you save me, nothing will change. Even if you save me, nothing will change.
176 00:18:07,208 00:18:10,577 Only you and the world you live in will change. Only you and the world you live in will change.
177 00:18:11,448 00:18:13,077 I think about it... I think about it...
178 00:18:14,687 00:18:16,248 every single day. every single day.
179 00:18:17,687 00:18:19,587 I wish I could go back... I wish I could go back...
180 00:18:20,958 00:18:22,288 to that day... to that day...
181 00:18:23,357 00:18:24,958 and save you. and save you.
182 00:18:28,528 00:18:31,198 Tomorrow is the day. Your birthday. Tomorrow is the day. Your birthday.
183 00:18:33,167 00:18:34,837 Let me stay here until then. Let me stay here until then.
184 00:18:34,968 00:18:36,137 Don't you understand? Don't you understand?
185 00:18:36,768 00:18:38,978 That will make it even more dangerous for us. That will make it even more dangerous for us.
186 00:18:40,478 00:18:41,808 If you really care about me, If you really care about me,
187 00:18:43,077 00:18:44,718 don't come back here again. don't come back here again.
188 00:18:45,718 00:18:48,248 - Mom. - My son is at home right now. - Mom. - My son is at home right now.
189 00:19:21,948 00:19:22,988 Hello? Hello?
190 00:19:29,558 00:19:30,827 Did you wake up? Did you wake up?
191 00:19:33,758 00:19:34,768 Mom? Mom?
192 00:19:35,897 00:19:36,897 Yes. Yes.
193 00:19:38,397 00:19:40,897 How are you feeling? Are you okay? How are you feeling? Are you okay?
194 00:19:44,268 00:19:45,337 Where are you? Where are you?
195 00:19:46,377 00:19:48,847 I stepped out for a moment. I stepped out for a moment.
196 00:19:49,278 00:19:50,708 I'm wondering... I'm wondering...
197 00:19:51,677 00:19:53,778 if anyone strange has come by. if anyone strange has come by.
198 00:19:55,417 00:19:56,488 Who? Who?
199 00:20:03,458 00:20:04,597 Don't worry. Don't worry.
200 00:20:05,528 00:20:06,798 The police think... The police think...
201 00:20:07,867 00:20:09,498 Sung Eun killed herself. Sung Eun killed herself.
202 00:20:10,867 00:20:12,367 What are you talking about? What are you talking about?
203 00:20:15,538 00:20:16,708 Who are you? Who are you?
204 00:20:23,808 00:20:24,978 I know. I know.
205 00:20:26,917 00:20:28,948 I thought you just looked like her, I thought you just looked like her,
206 00:20:30,448 00:20:31,887 but you sound exactly like her too. but you sound exactly like her too.
207 00:20:37,528 00:20:38,857 We met earlier, didn't we? We met earlier, didn't we?
208 00:20:40,157 00:20:41,228 At home. At home.
209 00:20:54,847 00:20:56,278 When did you wake up? When did you wake up?
210 00:20:58,748 00:20:59,978 A moment ago. A moment ago.
211 00:21:13,127 00:21:14,728 Were you worried because I was gone? Were you worried because I was gone?
212 00:21:17,068 00:21:19,397 Are you hungry? Give me just a second. Are you hungry? Give me just a second.
213 00:21:22,238 00:21:23,238 NEW MESSAGE NEW MESSAGE
214 00:21:24,837 00:21:26,137 FUNERAL NOTICE FUNERAL NOTICE
215 00:21:26,137 00:21:28,048 YESEONG HOSPITAL FUNERAL HALL, OCTOBER 7, 2010, 5PM YESEONG HOSPITAL FUNERAL HALL, OCTOBER 7, 2010, 5PM
216 00:21:32,177 00:21:33,218 What's wrong? What's wrong?
217 00:21:34,917 00:21:36,488 Any bad news? Any bad news?
218 00:21:58,008 00:21:59,177 Detective! Detective!
219 00:22:03,708 00:22:04,818 Professor. Professor.
220 00:22:05,617 00:22:07,248 Are you okay? Are you okay?
221 00:22:08,018 00:22:09,488 I didn't know you were here. I didn't know you were here.
222 00:22:12,687 00:22:15,458 Have you met your mother? Have you met your mother?
223 00:22:17,488 00:22:18,528 Yes. Yes.
224 00:22:18,698 00:22:19,927 Is everything okay? Is everything okay?
225 00:22:20,498 00:22:21,698 I don't understand. I don't understand.
226 00:22:22,968 00:22:24,768 She's avoiding me, She's avoiding me,
227 00:22:25,837 00:22:26,937 and I don't know why. and I don't know why.
228 00:22:31,208 00:22:32,337 What's wrong? What's wrong?
229 00:22:32,978 00:22:34,847 Let me ask you something. Let me ask you something.
230 00:22:36,508 00:22:38,077 In high school, In high school,
231 00:22:38,617 00:22:41,788 did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose? did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose?
232 00:22:43,147 00:22:44,958 No. Never. No. Never.
233 00:22:45,357 00:22:48,087 Then did your alexithymia... Then did your alexithymia...
234 00:22:48,228 00:22:49,687 ever cause any trouble? ever cause any trouble?
235 00:22:50,558 00:22:52,127 Why are you asking that? Why are you asking that?
236 00:22:53,657 00:22:56,468 I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone. I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone.
237 00:22:57,568 00:22:59,538 Even considering the 10-year gap, Even considering the 10-year gap,
238 00:23:00,038 00:23:01,907 he didn't sound like someone I know. he didn't sound like someone I know.
239 00:23:02,738 00:23:04,508 Your mother's reaction was a bit off too. Your mother's reaction was a bit off too.
240 00:23:05,478 00:23:09,177 Maybe things changed because we came here. Maybe things changed because we came here.
241 00:23:10,308 00:23:13,617 Or maybe we're in a dimension that we didn't know of. Or maybe we're in a dimension that we didn't know of.
242 00:23:14,617 00:23:15,788 I don't care. I don't care.
243 00:23:17,087 00:23:18,617 I just need to catch... I just need to catch...
244 00:23:20,218 00:23:21,887 Seok Oh Won before my mother gets killed. Seok Oh Won before my mother gets killed.
245 00:23:32,637 00:23:35,137 Use this phone while you're here. Use this phone while you're here.
246 00:23:37,568 00:23:38,937 What if... What if...
247 00:23:39,308 00:23:42,048 this is another past than the one you remember? this is another past than the one you remember?
248 00:23:42,677 00:23:45,377 Also, if Mr. Seok is the culprit, Also, if Mr. Seok is the culprit,
249 00:23:45,548 00:23:48,248 why would your mother meet him here? why would your mother meet him here?
250 00:23:49,748 00:23:51,917 There are two of him here too. There are two of him here too.
251 00:23:52,458 00:23:53,958 And when my mother was killed, And when my mother was killed,
252 00:23:54,558 00:23:57,587 the time traveller Seok Oh Won was definitely there. the time traveller Seok Oh Won was definitely there.
253 00:23:58,458 00:24:01,827 Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first. Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first.
254 00:24:06,337 00:24:08,008 I booked a hotel room across the street for you. I booked a hotel room across the street for you.
255 00:24:08,738 00:24:11,337 Call me if anything happens. Call me if anything happens.
256 00:24:22,087 00:24:23,788 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
257 00:24:25,857 00:24:27,818 Park Jin Gyeom. Park Jin Gyeom.
258 00:24:49,448 00:24:50,508 Okay. Okay.
259 00:25:55,778 00:25:57,077 You're still here? You're still here?
260 00:26:00,278 00:26:01,318 Thanks. Thanks.
261 00:26:02,647 00:26:05,288 Now I know why Sung Eun killed herself. Now I know why Sung Eun killed herself.
262 00:26:06,018 00:26:07,687 If she'd told me, If she'd told me,
263 00:26:07,988 00:26:09,728 I would've found a way to help her. I would've found a way to help her.
264 00:26:11,558 00:26:13,097 Anyway, how did you find out? Anyway, how did you find out?
265 00:26:13,758 00:26:15,998 Did she tell you before jumping off here? Did she tell you before jumping off here?
266 00:26:17,068 00:26:18,698 Did she say anything else? Did she say anything else?
267 00:26:21,238 00:26:24,568 I just want to know, as her friend. I just want to know, as her friend.
268 00:26:26,677 00:26:28,948 She told me to save her. She told me to save her.
269 00:26:31,177 00:26:32,548 What do you mean? What do you mean?
270 00:26:33,347 00:26:35,647 What do you mean, she asked you to save her? What do you mean, she asked you to save her?
271 00:27:03,847 00:27:04,917 Aren't you... Aren't you...
272 00:27:06,647 00:27:07,647 going to tell me... going to tell me...
273 00:27:10,647 00:27:11,818 to save you? to save you?
274 00:27:41,218 00:27:43,347 You're Do Yeon, right? You're Do Yeon, right?
275 00:27:43,917 00:27:44,988 Who are you? Who are you?
276 00:27:45,258 00:27:47,087 I'm Jin Gyeom's aunt. I'm Jin Gyeom's aunt.
277 00:27:47,887 00:27:50,157 I have a question about him. I have a question about him.
278 00:27:50,387 00:27:52,458 Why would you ask me about him? Why would you ask me about him?
279 00:27:52,458 00:27:56,798 Jin Gyeom said that you're his only friend. Jin Gyeom said that you're his only friend.
280 00:27:56,798 00:27:58,837 What? He said that? What? He said that?
281 00:27:59,397 00:28:01,038 Is he insane? Is he insane?
282 00:28:01,708 00:28:03,008 Have you noticed... Have you noticed...
283 00:28:03,637 00:28:08,607 anything odd about Jin Gyeom lately? anything odd about Jin Gyeom lately?
284 00:28:08,877 00:28:10,448 He's always odd. He's always odd.
285 00:28:10,607 00:28:14,818 What were you talking about with him on the rooftop? What were you talking about with him on the rooftop?
286 00:28:15,988 00:28:17,387 I don't even want to think about it. I don't even want to think about it.
287 00:28:19,157 00:28:20,357 Can I leave now? Can I leave now?
288 00:28:21,258 00:28:22,357 Bye. Bye.
289 00:28:41,677 00:28:42,677 Ms. Kim! Ms. Kim!
290 00:28:46,048 00:28:47,048 Ms. Kim! Ms. Kim!
291 00:28:58,998 00:29:00,927 I'm here to meet Dr. Seok Oh Won. I'm here to meet Dr. Seok Oh Won.
292 00:29:00,927 00:29:02,127 Is he inside? Is he inside?
293 00:29:02,127 00:29:03,298 What brings you here? What brings you here?
294 00:29:03,298 00:29:06,397 I have something important to tell him about the research. I have something important to tell him about the research.
295 00:29:07,167 00:29:09,968 He was killed last night. He was killed last night.
296 00:29:14,837 00:29:15,907 SEOK OH WON SEOK OH WON
297 00:29:33,228 00:29:34,627 PROFESSOR YOON TAE YI PROFESSOR YOON TAE YI
298 00:29:35,968 00:29:36,998 Yes, Professor. Yes, Professor.
299 00:29:38,298 00:29:39,998 Ms. Kim is hurt. Ms. Kim is hurt.
300 00:29:41,597 00:29:42,607 Do Yeon? Do Yeon?
301 00:29:47,837 00:29:49,708 Where can I see patient Kim Do Yeon? Where can I see patient Kim Do Yeon?
302 00:29:49,708 00:29:50,708 Detective Park! Detective Park!
303 00:29:58,218 00:29:59,518 You can't go in. You can't go in.
304 00:29:59,917 00:30:03,228 She can't see your face. She can't see your face.
305 00:30:06,857 00:30:08,127 Who did this? Who did this?
306 00:30:08,327 00:30:11,127 Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was. Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was.
307 00:30:14,268 00:30:16,137 But I found this on the site. But I found this on the site.
308 00:30:20,077 00:30:21,278 I think it might belong to the attacker, I think it might belong to the attacker,
309 00:30:21,278 00:30:23,847 but it's locked, so I can't tell whose it is. but it's locked, so I can't tell whose it is.
310 00:30:28,147 00:30:29,147 What's wrong? What's wrong?
311 00:30:30,818 00:30:32,558 Do you recognize the phone? Do you recognize the phone?
312 00:30:40,058 00:30:41,097 Jin Gyeom? Jin Gyeom?
313 00:30:53,377 00:30:54,708 MY SON MY SON
314 00:31:13,058 00:31:15,367 Where are you? Are you out? Where are you? Are you out?
315 00:31:22,538 00:31:23,907 MY SON MY SON
316 00:31:26,808 00:31:29,548 Son! Can you not hear me? Son! Can you not hear me?
317 00:31:42,187 00:31:44,258 MY SON MY SON
318 00:31:46,798 00:31:49,568 The person you have reached is not available. The person you have reached is not available.
319 00:31:49,568 00:31:51,228 Please leave a message after the tone. Please leave a message after the tone.
320 00:32:46,087 00:32:47,857 Did you go somewhere? Did you go somewhere?
321 00:32:49,327 00:32:50,558 I just took a walk. I just took a walk.
322 00:32:51,728 00:32:53,827 Is your phone broken? Is your phone broken?
323 00:32:59,198 00:33:00,198 No. No.
324 00:33:06,538 00:33:09,147 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
325 00:33:11,478 00:33:13,677 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
326 00:33:14,877 00:33:17,518 Park Jin Gyeom... Park Jin Gyeom...
327 00:33:18,417 00:33:19,518 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
328 00:33:19,687 00:33:20,687 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
329 00:33:24,427 00:33:26,157 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
330 00:33:26,897 00:33:28,597 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
331 00:33:29,028 00:33:30,028 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
332 00:33:30,327 00:33:32,268 Wake up, Jin Gyeom! Wake up, Jin Gyeom!
333 00:33:34,238 00:33:35,308 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
334 00:34:05,028 00:34:07,397 You have to tell your mother. You have to tell your mother.
335 00:34:08,037 00:34:10,408 She knew something. She knew something.
336 00:34:10,707 00:34:14,908 Do Yeon could've just had the phone on her. Do Yeon could've just had the phone on her.
337 00:34:15,607 00:34:17,578 Do Yeon is a special friend to me, Do Yeon is a special friend to me,
338 00:34:18,178 00:34:20,448 and my young self here would think the same. and my young self here would think the same.
339 00:34:21,218 00:34:22,388 There is no way... There is no way...
340 00:34:23,118 00:34:25,258 my young self did that to Do Yeon. my young self did that to Do Yeon.
341 00:34:26,218 00:34:28,017 I'll talk to your mother tomorrow. I'll talk to your mother tomorrow.
342 00:34:28,357 00:34:31,028 No, we don't have time. No, we don't have time.
343 00:34:32,057 00:34:33,957 I have to investigate on Seok Oh Won's case, I have to investigate on Seok Oh Won's case,
344 00:34:34,497 00:34:36,198 and I need your help. and I need your help.
345 00:34:36,868 00:34:37,997 What case? What case?
346 00:34:39,598 00:34:40,897 He has been murdered. He has been murdered.
347 00:34:42,107 00:34:44,568 He should've been alive until 2020, He should've been alive until 2020,
348 00:34:46,437 00:34:47,508 but he's dead now. but he's dead now.
349 00:34:49,647 00:34:51,607 When Seok Oh Won and my mom were working together, When Seok Oh Won and my mom were working together,
350 00:34:52,178 00:34:54,318 he received "The Book of Prophecy" from her. he received "The Book of Prophecy" from her.
351 00:34:55,118 00:34:56,848 There's a big chance... There's a big chance...
352 00:34:57,488 00:34:59,287 that he was killed because of that book. that he was killed because of that book.
353 00:34:59,988 00:35:02,028 Are you trying to get into Director Seok's office? Are you trying to get into Director Seok's office?
354 00:35:02,028 00:35:03,028 Yes. Yes.
355 00:35:03,557 00:35:05,428 Seok Oh Won the time traveller... Seok Oh Won the time traveller...
356 00:35:05,428 00:35:07,857 would've gone into that office for "The Book of Prophecy". would've gone into that office for "The Book of Prophecy".
357 00:35:08,528 00:35:10,897 I have to find any clue that will lead me to him. I have to find any clue that will lead me to him.
358 00:35:11,428 00:35:14,068 You'll never get in there as yourself, You'll never get in there as yourself,
359 00:35:15,138 00:35:18,437 but people can't tell the difference between your mother and me. but people can't tell the difference between your mother and me.
360 00:35:29,147 00:35:32,687 You think Director Seok would've kept the book here? You think Director Seok would've kept the book here?
361 00:35:39,727 00:35:40,928 Isn't it weird? Isn't it weird?
362 00:35:41,357 00:35:42,368 What is? What is?
363 00:35:43,198 00:35:46,698 I met Director Seok around this time of the year in 2010, I met Director Seok around this time of the year in 2010,
364 00:35:46,868 00:35:48,638 but I've never heard about your mother, but I've never heard about your mother,
365 00:35:48,638 00:35:50,667 nor have I ever seen her office. nor have I ever seen her office.
366 00:35:51,738 00:35:54,537 Based on how the info desk staffs recognize me as your mother, Based on how the info desk staffs recognize me as your mother,
367 00:35:54,877 00:35:56,908 she must've come here quite often. she must've come here quite often.
368 00:35:58,078 00:36:01,348 Where could she have been doing her research? Where could she have been doing her research?
369 00:36:14,798 00:36:16,868 Could you turn the heat up to Max? Could you turn the heat up to Max?
370 00:36:17,198 00:36:18,368 What are you doing? What are you doing?
371 00:36:18,468 00:36:19,468 Come on. Come on.
372 00:36:33,178 00:36:34,678 In thermodynamics, In thermodynamics,
373 00:36:34,718 00:36:37,348 there's something called the ideal gas law. there's something called the ideal gas law.
374 00:36:37,787 00:36:39,457 When the room temperature rises, When the room temperature rises,
375 00:36:39,457 00:36:42,127 the rate of the particle movement in the room increases, the rate of the particle movement in the room increases,
376 00:36:42,158 00:36:43,857 and as the frequency... and as the frequency...
377 00:36:43,957 00:36:46,328 and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises. and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises.
378 00:36:46,658 00:36:49,667 If there's a hidden room in here, If there's a hidden room in here,
379 00:36:50,167 00:36:52,937 the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke. the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke.
380 00:37:05,448 00:37:06,448 It's here. It's here.
381 00:37:07,078 00:37:09,587 There must be a switch around here. There must be a switch around here.
382 00:37:49,835 00:37:51,718 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
383 00:38:01,034 00:38:04,673 Your mother must've done her research here. Your mother must've done her research here.
384 00:38:37,743 00:38:39,003 DEDICATED TO THOSE WHO ARE LOST IN TIME. DEDICATED TO THOSE WHO ARE LOST IN TIME.
385 00:38:42,944 00:38:44,683 THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME. THE TRAGEDY BEGAN WHEN SHE OPENED THE DOOR OF TIME.
386 00:38:54,194 00:38:56,453 "The child who was born through the door of time..." "The child who was born through the door of time..."
387 00:38:57,463 00:39:00,233 "will eventually take control of time." "will eventually take control of time."
388 00:39:01,134 00:39:02,164 "However," "However,"
389 00:39:02,894 00:39:05,634 "rather than rejoicing, he is to be disheartened," "rather than rejoicing, he is to be disheartened,"
390 00:39:07,034 00:39:09,004 "for having control over time..." "for having control over time..."
391 00:39:09,873 00:39:12,504 "means there's a price to pay for," "means there's a price to pay for,"
392 00:39:13,573 00:39:17,314 "and he will experience a feeling of immeasurable loss." "and he will experience a feeling of immeasurable loss."
393 00:39:35,793 00:39:36,933 "The Book of Prophecy." "The Book of Prophecy."
394 00:39:40,534 00:39:42,474 I've seen the last page of it. I've seen the last page of it.
395 00:40:04,423 00:40:06,934 I don't remember the whole content, I don't remember the whole content,
396 00:40:07,363 00:40:08,994 "AS A PRICE OF OPENING THE DOOR OF TIME," "AS A PRICE OF OPENING THE DOOR OF TIME,"
397 00:40:08,994 00:40:12,303 but I remember this very sentence. but I remember this very sentence.
398 00:40:12,303 00:40:15,203 "SHE WILL DIE IN HER SON'S HANDS." "SHE WILL DIE IN HER SON'S HANDS."
399 00:40:17,773 00:40:20,043 I had no idea what it meant back then, I had no idea what it meant back then,
400 00:40:24,344 00:40:25,613 but the woman... but the woman...
401 00:40:27,053 00:40:29,254 who opened the door of time... who opened the door of time...
402 00:40:38,964 00:40:40,064 must be... must be...
403 00:40:41,694 00:40:43,904 referring to your mother. referring to your mother.
404 00:42:15,723 00:42:16,924 Were you pretending to be asleep? Were you pretending to be asleep?
405 00:42:48,294 00:42:50,093 Professor, your memory must be wrong. Professor, your memory must be wrong.
406 00:42:52,864 00:42:55,134 How could it be that I killed my mother? How could it be that I killed my mother?
407 00:42:55,593 00:42:58,134 She must've burnt it... She must've burnt it...
408 00:42:59,064 00:43:00,333 because it says something terrible about her son. because it says something terrible about her son.
409 00:43:01,004 00:43:02,104 She didn't want... She didn't want...
410 00:43:02,973 00:43:04,843 anyone to see it. anyone to see it.
411 00:43:04,903 00:43:07,513 I'm telling you. Your memory must be flawed. I'm telling you. Your memory must be flawed.
412 00:43:07,913 00:43:09,744 I'm not suspecting you. I'm not suspecting you.
413 00:43:10,643 00:43:13,343 I'm suspecting Park Jin Gyeom, I'm suspecting Park Jin Gyeom,
414 00:43:13,583 00:43:14,984 the high school student here. the high school student here.
415 00:43:15,013 00:43:16,413 That's me! That's me!
416 00:43:18,953 00:43:20,554 Why would I kill my mother? Why would I kill my mother?
417 00:43:23,794 00:43:25,893 Ten years ago, when my mother died, Ten years ago, when my mother died,
418 00:43:28,134 00:43:30,033 I was out, looking for her. I was out, looking for her.
419 00:43:31,833 00:43:33,604 There's no way I killed her, There's no way I killed her,
420 00:43:34,134 00:43:35,903 and there's no way the murderer changed! and there's no way the murderer changed!
421 00:43:49,684 00:43:50,754 Detective. Detective.
422 00:43:51,323 00:43:52,684 Did you not hear that? Did you not hear that?
423 00:43:54,023 00:43:55,023 Hear what? Hear what?
424 00:43:57,163 00:43:58,263 The scream. The scream.
425 00:43:59,593 00:44:02,333 No, I didn't. No, I didn't.
426 00:44:04,963 00:44:06,364 You really didn't hear it? You really didn't hear it?
427 00:44:07,333 00:44:08,804 What's wrong, Detective? What's wrong, Detective?
428 00:44:11,343 00:44:13,143 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
429 00:44:22,453 00:44:23,854 Are you okay? Are you okay?
430 00:44:24,184 00:44:25,184 Detective. Detective.
431 00:44:47,674 00:44:48,674 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
432 00:44:48,944 00:44:50,984 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
433 00:45:01,723 00:45:02,723 Come eat. Come eat.
434 00:45:23,143 00:45:24,143 Hello? Hello?
435 00:45:38,593 00:45:39,663 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
436 00:45:39,723 00:45:40,864 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
437 00:45:49,104 00:45:50,304 What happened? What happened?
438 00:45:50,304 00:45:51,444 I'm not sure. I'm not sure.
439 00:45:51,843 00:45:53,614 He was hearing things all night... He was hearing things all night...
440 00:45:53,614 00:45:54,944 and finally fell asleep. and finally fell asleep.
441 00:45:59,044 00:46:00,314 He wasn't hearing things. He wasn't hearing things.
442 00:46:02,484 00:46:04,624 He's hearing sounds from another dimension. He's hearing sounds from another dimension.
443 00:46:05,523 00:46:08,023 What do you mean, sounds from another dimension? What do you mean, sounds from another dimension?
444 00:46:09,554 00:46:12,994 Voices of people living in different dimensions. Voices of people living in different dimensions.
445 00:46:14,364 00:46:16,494 He shouldn't have come here. He shouldn't have come here.
446 00:46:17,364 00:46:19,663 He shouldn't have time travelled. He shouldn't have time travelled.
447 00:46:20,673 00:46:22,273 Every time he travels through the wormhole, Every time he travels through the wormhole,
448 00:46:22,974 00:46:25,303 something strange will happen to him. something strange will happen to him.
449 00:46:25,604 00:46:29,543 Is that why something happened to your teenage son too? Is that why something happened to your teenage son too?
450 00:46:31,344 00:46:33,283 "She will be punished for opening the door of time..." "She will be punished for opening the door of time..."
451 00:46:34,754 00:46:36,783 "by being killed by her son." "by being killed by her son."
452 00:46:38,283 00:46:39,624 That's the last page, isn't it? That's the last page, isn't it?
453 00:46:42,653 00:46:44,523 Is the son mentioned in the last page... Is the son mentioned in the last page...
454 00:46:45,994 00:46:47,334 Detective Park? Detective Park?
455 00:46:48,693 00:46:50,163 You're jumping to conclusions. You're jumping to conclusions.
456 00:46:51,263 00:46:53,004 It has nothing to do with Jin Gyeom. It has nothing to do with Jin Gyeom.
457 00:46:53,033 00:46:55,403 Then why did you tell him to go back? Then why did you tell him to go back?
458 00:46:56,004 00:46:58,903 You knew that he'd cause trouble. You knew that he'd cause trouble.
459 00:46:59,773 00:47:01,874 Isn't that why you're trying to stop time travel? Isn't that why you're trying to stop time travel?
460 00:47:02,214 00:47:03,714 You want to stop time travel... You want to stop time travel...
461 00:47:03,714 00:47:06,114 to stop your son from suffering those problems. to stop your son from suffering those problems.
462 00:47:17,193 00:47:18,693 "The Book of Prophecy"... "The Book of Prophecy"...
463 00:47:19,393 00:47:21,594 talks about the people who stop time travel. talks about the people who stop time travel.
464 00:47:22,293 00:47:24,464 How do we stop time travel? How do we stop time travel?
465 00:47:26,663 00:47:27,834 We can't. We can't.
466 00:47:32,574 00:47:34,813 Time travel cannot be stopped. Time travel cannot be stopped.
467 00:47:37,043 00:47:39,084 Once time travel begins, Once time travel begins,
468 00:47:40,714 00:47:42,013 it can't be stopped. it can't be stopped.
469 00:47:42,183 00:47:44,183 You created time travel. You created time travel.
470 00:47:44,384 00:47:45,854 There must be a way. There must be a way.
471 00:47:46,283 00:47:47,724 If there were, If there were,
472 00:47:48,923 00:47:50,663 I would've stopped it already. I would've stopped it already.
473 00:47:54,094 00:47:55,594 It's all my fault. It's all my fault.
474 00:47:57,234 00:47:59,834 I never should've created time travel. I never should've created time travel.
475 00:48:02,074 00:48:04,673 I'm sure your mom didn't know it would end up this way either. I'm sure your mom didn't know it would end up this way either.
476 00:48:06,173 00:48:07,173 My mom? My mom?
477 00:48:10,074 00:48:11,443 Do you know my mom? Do you know my mom?
478 00:48:12,683 00:48:13,683 How? How?
479 00:48:17,683 00:48:19,954 The first person who found "The Book of Prophecy"... The first person who found "The Book of Prophecy"...
480 00:48:21,724 00:48:23,053 was your mom. was your mom.
481 00:48:23,923 00:48:25,464 Not Dad? Not Dad?
482 00:48:26,324 00:48:27,364 Your mom... Your mom...
483 00:48:28,663 00:48:30,234 was also a time traveller. was also a time traveller.
484 00:48:34,903 00:48:36,403 When I was your age, When I was your age,
485 00:48:37,443 00:48:39,374 I succeeded in time travelling. I succeeded in time travelling.
486 00:48:40,943 00:48:42,913 There was a strange rumour going around. There was a strange rumour going around.
487 00:48:45,413 00:48:48,553 That there was a book that describes the end of time travel. That there was a book that describes the end of time travel.
488 00:48:49,283 00:48:50,884 I didn't believe it at first. I didn't believe it at first.
489 00:48:52,584 00:48:55,393 I was sure it was a false rumour that someone made up. I was sure it was a false rumour that someone made up.
490 00:48:57,124 00:49:00,693 The new world of time travel was just about to open. The new world of time travel was just about to open.
491 00:49:01,494 00:49:03,364 How could I believe that there was a book... How could I believe that there was a book...
492 00:49:03,734 00:49:06,334 that described its end already? that described its end already?
493 00:49:08,903 00:49:09,903 However, However,
494 00:49:11,504 00:49:13,244 your mom found it. your mom found it.
495 00:49:14,744 00:49:15,913 "The Book of Prophecy". "The Book of Prophecy".
496 00:49:17,413 00:49:18,443 And... And...
497 00:49:19,084 00:49:21,584 she fled with it. she fled with it.
498 00:49:23,183 00:49:24,183 Why? Why?
499 00:49:26,884 00:49:28,854 No one knew... No one knew...
500 00:49:31,293 00:49:33,693 why your mom made such a choice. why your mom made such a choice.
501 00:49:35,464 00:49:37,403 We only found out later... We only found out later...
502 00:49:37,604 00:49:39,903 that your mom had fled... that your mom had fled...
503 00:49:41,734 00:49:43,403 to the year 1986. to the year 1986.
504 00:49:47,074 00:49:48,474 There, your mom... There, your mom...
505 00:49:49,974 00:49:52,214 married a man from the past. married a man from the past.
506 00:49:54,913 00:49:56,254 That was your father. That was your father.
507 00:49:57,354 00:49:58,954 Dr. Jang Dong Shik. Dr. Jang Dong Shik.
508 00:50:00,793 00:50:02,653 The rest is as you know. The rest is as you know.
509 00:50:03,324 00:50:05,693 Your mom died while giving birth to you. Your mom died while giving birth to you.
510 00:50:06,523 00:50:08,734 Your dad found "The Book of Prophecy"... Your dad found "The Book of Prophecy"...
511 00:50:10,033 00:50:11,634 among her things. among her things.
512 00:50:14,303 00:50:17,004 When I finally located your mom, When I finally located your mom,
513 00:50:17,903 00:50:19,673 I came to 1992... I came to 1992...
514 00:50:20,643 00:50:22,614 to get "The Book of Prophecy" back. to get "The Book of Prophecy" back.
515 00:50:24,614 00:50:26,543 I wanted to see for myself... I wanted to see for myself...
516 00:50:28,313 00:50:30,214 what was written in it. what was written in it.
517 00:50:32,153 00:50:34,193 But I arrived too late... But I arrived too late...
518 00:50:34,724 00:50:36,994 and couldn't save your father. and couldn't save your father.
519 00:50:38,594 00:50:39,594 But... But...
520 00:50:41,433 00:50:43,663 I was going to raise you myself. I was going to raise you myself.
521 00:50:45,464 00:50:46,464 Why? Why?
522 00:50:47,504 00:50:48,834 Because I grew up... Because I grew up...
523 00:50:49,533 00:50:51,004 as an orphan too. as an orphan too.
524 00:50:53,943 00:50:57,283 That was why I was obsessed with time travel. That was why I was obsessed with time travel.
525 00:50:58,984 00:51:00,884 Because I wanted to find my parents. Because I wanted to find my parents.
526 00:51:02,584 00:51:04,153 All I remembered... All I remembered...
527 00:51:05,624 00:51:07,653 was my father's face. was my father's face.
528 00:51:10,293 00:51:11,293 But... But...
529 00:51:13,594 00:51:15,293 only when I went to 1992... only when I went to 1992...
530 00:51:17,403 00:51:19,334 was I able to find my father. was I able to find my father.
531 00:51:22,173 00:51:23,504 That's insane. That's insane.
532 00:51:25,403 00:51:26,704 That's when I realized... That's when I realized...
533 00:51:28,043 00:51:29,413 that the time traveller... that the time traveller...
534 00:51:29,913 00:51:31,913 who had found "The Book of Prophecy" was my mother, who had found "The Book of Prophecy" was my mother,
535 00:51:34,114 00:51:36,954 and that Dr. Jang Dong Shik may be my father. and that Dr. Jang Dong Shik may be my father.
536 00:51:38,624 00:51:39,854 And... And...
537 00:51:45,994 00:51:48,234 that the young girl crying in front of me... that the young girl crying in front of me...
538 00:51:51,803 00:51:53,533 may be me. may be me.
539 00:51:56,734 00:51:59,204 That's why I wanted to look after you. That's why I wanted to look after you.
540 00:52:05,114 00:52:07,884 But I changed my mind once I saw the last page. But I changed my mind once I saw the last page.
541 00:52:10,183 00:52:13,324 I wanted to free you from this fate. I wanted to free you from this fate.
542 00:52:14,494 00:52:15,754 What fate? What fate?
543 00:52:16,594 00:52:20,124 The woman who must pay the price for opening the door of time... The woman who must pay the price for opening the door of time...
544 00:52:21,364 00:52:23,494 doesn't refer to only me. doesn't refer to only me.
545 00:52:28,334 00:52:30,374 Forget everything once you return. Forget everything once you return.
546 00:52:31,773 00:52:33,974 Don't see Jin Gyeom at all. Don't see Jin Gyeom at all.
547 00:52:35,013 00:52:36,844 Your life may be in danger too. Your life may be in danger too.
548 00:52:51,523 00:52:53,124 It's where your parents are buried. It's where your parents are buried.
549 00:52:54,763 00:52:56,464 I was taking care of them. I was taking care of them.
550 00:53:16,354 00:53:18,824 DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER.
551 00:53:22,893 00:53:26,693 DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER.
552 00:53:36,604 00:53:37,643 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
553 00:53:49,254 00:53:50,254 Mom. Mom.
554 00:53:51,023 00:53:52,183 Are you okay? Are you okay?
555 00:53:54,393 00:53:55,393 Yes. Yes.
556 00:54:02,594 00:54:03,964 Why aren't you eating? Why aren't you eating?
557 00:54:06,704 00:54:08,403 It's been 10 years... It's been 10 years...
558 00:54:10,433 00:54:12,074 since I've had your cooking. since I've had your cooking.
559 00:54:13,773 00:54:15,374 Eat up. Eat up.
560 00:54:48,374 00:54:49,614 Why are you crying? Why are you crying?
561 00:54:57,183 00:54:58,384 It tastes so good. It tastes so good.
562 00:55:01,953 00:55:03,354 It's delicious, Mom. It's delicious, Mom.
563 00:55:17,703 00:55:18,774 Mom. Mom.
564 00:55:20,403 00:55:22,014 I'm sure the book is wrong. I'm sure the book is wrong.
565 00:55:23,643 00:55:25,183 There's no way I'm the culprit. There's no way I'm the culprit.
566 00:55:26,743 00:55:28,554 How could I possibly do such a thing to you? How could I possibly do such a thing to you?
567 00:55:30,614 00:55:31,983 I'll find out... I'll find out...
568 00:55:33,153 00:55:35,153 if the me in this world really is the culprit. if the me in this world really is the culprit.
569 00:55:36,094 00:55:37,253 Don't worry. Don't worry.
570 00:55:37,963 00:55:39,463 I won't meet him in person. I won't meet him in person.
571 00:55:40,893 00:55:41,963 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
572 00:55:43,134 00:55:44,804 You don't have to worry about me. You don't have to worry about me.
573 00:55:45,304 00:55:46,933 How can I not? How can I not?
574 00:55:49,973 00:55:51,044 I'll... I'll...
575 00:55:52,604 00:55:54,243 protect you by all means. protect you by all means.
576 00:55:56,574 00:55:57,943 And then I'll leave... And then I'll leave...
577 00:55:59,143 00:56:00,814 without hesitation. without hesitation.
578 00:56:01,653 00:56:04,054 You lived a lonely life for 19 years... You lived a lonely life for 19 years...
579 00:56:05,683 00:56:07,183 for my sake. for my sake.
580 00:56:09,723 00:56:10,993 I'll protect you. I'll protect you.
581 00:56:11,963 00:56:13,064 I was... I was...
582 00:56:14,294 00:56:15,794 never lonely. never lonely.
583 00:56:16,764 00:56:18,134 You were with me. You were with me.
584 00:56:19,564 00:56:21,074 There hasn't been a day... There hasn't been a day...
585 00:56:22,173 00:56:23,834 that I wasn't happy in the past 19 years. that I wasn't happy in the past 19 years.
586 00:56:36,253 00:56:37,483 My boy. My boy.
587 00:56:38,723 00:56:40,893 You turned out amazing even without me. You turned out amazing even without me.
588 00:56:45,463 00:56:47,634 I have nothing to worry about now. I have nothing to worry about now.
589 00:57:21,663 00:57:22,733 Okay. Okay.
590 00:57:31,044 00:57:32,673 Hey! Where are you going? Hey! Where are you going?
591 00:57:33,443 00:57:34,443 Hey! Hey!
592 00:57:46,624 00:57:47,653 Sir. Sir.
593 00:58:44,413 00:58:47,143 DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER. DR. JANG DONG SHIK AND AHN SHI YUN SURPASSED TIME AND SLEEP TOGETHER.
594 01:00:39,564 01:00:40,564 MOM, HAPPY BIRTHDAY. MOM, HAPPY BIRTHDAY.
595 01:00:44,703 01:00:46,334 Don't go to your room yet. Don't go to your room yet.
596 01:00:46,864 01:00:48,034 Light the candles for me. Light the candles for me.
597 01:00:49,304 01:00:50,374 Okay. Okay.
598 01:01:07,584 01:01:11,024 You said it was impossible to stop time travel. Were you lying? You said it was impossible to stop time travel. Were you lying?
599 01:01:11,624 01:01:14,893 No. Why would I tell such a lie? No. Why would I tell such a lie?
600 01:01:14,933 01:01:16,094 Are you telling me... Are you telling me...
601 01:01:16,094 01:01:18,663 it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago? it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago?
602 01:01:19,334 01:01:20,604 He wanted me to continue your research. He wanted me to continue your research.
603 01:01:20,604 01:01:22,534 Isn't that why he approached me? Isn't that why he approached me?
604 01:01:23,233 01:01:24,503 Let's talk somewhere else. Let's talk somewhere else.
605 01:01:35,713 01:01:37,854 Yes. You're right. Yes. You're right.
606 01:01:38,253 01:01:41,294 I had found a way to stop time travel. I had found a way to stop time travel.
607 01:01:41,824 01:01:45,124 But there was something I had overlooked. But there was something I had overlooked.
608 01:01:45,993 01:01:47,393 So it was put on hold. So it was put on hold.
609 01:01:48,893 01:01:52,203 Once time travel is stopped, everything is reset. Once time travel is stopped, everything is reset.
610 01:01:52,933 01:01:54,233 "Reset"? "Reset"?
611 01:01:54,233 01:01:56,574 Time travel disappears from the world, Time travel disappears from the world,
612 01:01:57,473 01:02:00,104 and so does all time travellers. and so does all time travellers.
613 01:02:00,574 01:02:02,374 Isn't that what we want? Isn't that what we want?
614 01:02:02,743 01:02:05,044 No. Resetting is not an option. No. Resetting is not an option.
615 01:02:06,713 01:02:08,453 We've come too far. We've come too far.
616 01:02:08,554 01:02:10,514 What are you talking about, all of a sudden? What are you talking about, all of a sudden?
617 01:02:50,893 01:02:51,993 What's so funny? What's so funny?
618 01:02:52,794 01:02:55,893 Once you find out the whole truth, Once you find out the whole truth,
619 01:02:56,794 01:02:59,034 you'll realize how funny... you'll realize how funny...
620 01:02:59,463 01:03:00,903 this moment is. this moment is.
621 01:03:01,703 01:03:03,074 Cut it out. Cut it out.
622 01:03:04,104 01:03:07,804 Do you think I don't know that you're the one who killed my mother? Do you think I don't know that you're the one who killed my mother?
623 01:03:08,374 01:03:10,874 I wouldn't dare do such a thing. I wouldn't dare do such a thing.
624 01:03:11,243 01:03:12,284 But... But...
625 01:03:13,483 01:03:15,314 her death is inevitable. her death is inevitable.
626 01:03:16,153 01:03:19,483 Then who is it? Who is after my mother? Then who is it? Who is after my mother?
627 01:03:22,794 01:03:24,054 Accept the truth. Accept the truth.
628 01:03:25,124 01:03:26,824 Tell me who it is, you jerk! Tell me who it is, you jerk!
629 01:03:29,264 01:03:30,893 I'm sure you already know. I'm sure you already know.
630 01:04:07,364 01:04:08,374 What do I do? What do I do?
631 01:04:29,854 01:04:33,423 ENTRANCE FEE ENTRANCE FEE
632 01:05:15,604 01:05:16,604 Mom! Mom!
633 01:05:24,574 01:05:25,584 Mom... Mom...
634 01:05:27,413 01:05:28,413 Mom! Mom!
635 01:05:37,054 01:05:38,054 Mom... Mom...
636 01:05:40,463 01:05:41,463 Mom... Mom...
637 01:06:29,514 01:06:30,514 It was... It was...
638 01:06:32,743 01:06:33,743 you. you.
639 01:06:44,653 01:06:46,423 Tell me. Did you do it? Tell me. Did you do it?
640 01:06:49,834 01:06:50,993 Tell me that it's not true. Tell me that it's not true.
641 01:06:52,933 01:06:55,433 Tell me you didn't kill her! Tell me you didn't kill her!
642 01:07:41,514 01:07:42,884 ALICE ALICE
643 01:07:42,983 01:07:45,423 I watched my mother die three times. I watched my mother die three times.
644 01:07:45,423 01:07:46,453 I'm going to get him. I'm going to get him.
645 01:07:46,453 01:07:48,794 Something happened to Jin Gyeom during time travel, right? Something happened to Jin Gyeom during time travel, right?
646 01:07:48,794 01:07:50,594 Glad to hear your voice again. Glad to hear your voice again.
647 01:07:50,594 01:07:51,594 It's your turn now. It's your turn now.
648 01:07:51,594 01:07:54,764 We have to find how your mother was trying to stop time. We have to find how your mother was trying to stop time.
649 01:07:54,764 01:07:57,334 I think Yoon Tae Yi might've taken the last page. I think Yoon Tae Yi might've taken the last page.
650 01:07:57,334 01:07:58,463 Let's take care of all of them at once. Let's take care of all of them at once.
651 01:07:58,463 01:08:02,074 Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom. Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom.
652 01:08:02,074 01:08:03,274 I need to get someone. I need to get someone.
653 01:08:03,274 01:08:04,834 I'm going to go back once I get him. I'm going to go back once I get him.
654 01:08:04,834 01:08:07,003 I know who killed Tae Yi. I know who killed Tae Yi.
655 01:08:07,003 01:08:09,814 You from another dimension might be the suspect. You from another dimension might be the suspect.
656 01:08:09,814 01:08:12,213 I told you that it's your turn now. I told you that it's your turn now.