# Start End Original Translated
1 00:00:06,309 00:00:10,215 "There is nowhere better than here." "There is nowhere better than here."
2 00:00:10,239 00:00:11,439 (Cherie Carter-Scott) (Cherie Carter-Scott)
3 00:00:12,609 00:00:14,310 (Episode 13) (Episode 13)
4 00:00:22,420 00:00:25,229 When did you come home? You should've called me. When did you come home? You should've called me.
5 00:00:26,790 00:00:28,189 I told you. I told you.
6 00:00:28,360 00:00:30,459 - When? - In the living room. - When? - In the living room.
7 00:00:34,630 00:00:35,900 I have to study. I have to study.
8 00:00:37,069 00:00:38,300 All right. Sorry. All right. Sorry.
9 00:00:38,340 00:00:40,469 I'll get changed and cut some fruit up for you. I'll get changed and cut some fruit up for you.
10 00:00:50,020 00:00:52,219 (Hope Orphanage) (Hope Orphanage)
11 00:01:35,259 00:01:36,600 Why are you here? Why are you here?
12 00:01:39,130 00:01:40,369 How did you get here? How did you get here?
13 00:01:43,899 00:01:44,970 Tae Yi. Tae Yi.
14 00:01:45,669 00:01:47,110 When I was a kid, When I was a kid,
15 00:01:49,580 00:01:51,110 I've come here before, haven't I? I've come here before, haven't I?
16 00:01:55,009 00:01:56,250 Why did you do that? Why did you do that?
17 00:01:57,319 00:01:59,250 Why did you pretend to be my mother? Why did you pretend to be my mother?
18 00:02:07,059 00:02:11,229 Tae Yi, this is our home now. Tae Yi, this is our home now.
19 00:02:11,399 00:02:13,299 Will it be just the two of us? Will it be just the two of us?
20 00:02:14,470 00:02:18,269 No, there's also a baby in my belly. No, there's also a baby in my belly.
21 00:02:24,479 00:02:25,479 Here. Here.
22 00:02:26,479 00:02:27,549 Look at that. Look at that.
23 00:02:42,859 00:02:44,199 Tae Yi, what are you doing? Tae Yi, what are you doing?
24 00:02:49,470 00:02:50,639 You did this? You did this?
25 00:02:52,509 00:02:53,886 Where did you learn this? Where did you learn this?
26 00:02:53,910 00:02:55,239 From the doctor. From the doctor.
27 00:02:55,539 00:02:57,539 I begged him to teach me. I begged him to teach me.
28 00:02:58,440 00:03:01,680 I even got something right and he didn't. I even got something right and he didn't.
29 00:03:02,319 00:03:04,120 He called me a genius. He called me a genius.
30 00:03:08,989 00:03:12,160 You're smart, just like your mother. You're smart, just like your mother.
31 00:03:12,789 00:03:14,160 Can I take a look at it? Can I take a look at it?
32 00:03:15,359 00:03:16,359 Yes. Yes.
33 00:03:37,049 00:03:39,350 (The tragedy began when she opened the door of time.) (The tragedy began when she opened the door of time.)
34 00:04:30,799 00:04:32,840 Tae Yi, did you draw... Tae Yi, did you draw...
35 00:04:34,039 00:04:35,270 this picture? this picture?
36 00:04:35,580 00:04:37,840 Yes. I did a good job, right? Yes. I did a good job, right?
37 00:04:38,479 00:04:39,749 There's some more after. There's some more after.
38 00:04:54,160 00:04:55,929 What were you looking at when you drew this? What were you looking at when you drew this?
39 00:05:15,619 00:05:17,780 I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. I'm so sorry.
40 00:06:16,510 00:06:19,950 "She opened the forbidden door of time..." "She opened the forbidden door of time..."
41 00:06:20,710 00:06:22,879 "and saw a world that was not meant to be seen." "and saw a world that was not meant to be seen."
42 00:06:24,220 00:06:27,850 "Her punishment has now been sentenced." "Her punishment has now been sentenced."
43 00:06:36,200 00:06:38,100 Mom. What is it? Mom. What is it?
44 00:06:44,100 00:06:47,010 Did you read the whole thing? Did you read the whole thing?
45 00:06:47,970 00:06:48,979 Yes. Yes.
46 00:06:49,609 00:06:51,840 But I can't understand any of it. But I can't understand any of it.
47 00:06:55,850 00:06:57,119 It's okay. It's okay.
48 00:06:58,119 00:06:59,450 You don't have to understand it. You don't have to understand it.
49 00:07:00,189 00:07:02,049 You don't have to understand any of it, Tae Yi. You don't have to understand any of it, Tae Yi.
50 00:07:04,890 00:07:05,890 Tae Yi. Tae Yi.
51 00:07:37,020 00:07:38,835 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
52 00:07:38,859 00:07:40,789 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
53 00:07:41,689 00:07:44,299 (Hope Orphanage) (Hope Orphanage)
54 00:07:52,710 00:07:55,510 Mom, look. There's a huge tree here. Mom, look. There's a huge tree here.
55 00:08:09,960 00:08:13,629 Listen carefully to what I'm about to tell you. Listen carefully to what I'm about to tell you.
56 00:08:15,460 00:08:18,946 This will be your home from now on. This will be your home from now on.
57 00:08:18,970 00:08:20,169 Here? Here?
58 00:08:20,429 00:08:22,869 Yes. So... Yes. So...
59 00:08:23,770 00:08:26,340 you have to listen to the sisters. you have to listen to the sisters.
60 00:08:26,939 00:08:28,010 What about you? What about you?
61 00:08:28,470 00:08:30,080 We can't live together. We can't live together.
62 00:08:31,309 00:08:32,910 We must not live together. We must not live together.
63 00:08:33,609 00:08:37,249 Why not? Why can't we live together? Why not? Why can't we live together?
64 00:08:38,450 00:08:40,290 If you live with me, If you live with me,
65 00:08:42,190 00:08:43,690 you'll be in danger. you'll be in danger.
66 00:08:48,729 00:08:52,546 No. I want to live with you, Mom. No. I want to live with you, Mom.
67 00:08:52,570 00:08:55,739 I want to live with you. I want to live with you.
68 00:09:03,080 00:09:04,210 I'm sorry... I'm sorry...
69 00:09:05,879 00:09:07,580 that I came here. that I came here.
70 00:09:20,859 00:09:22,460 I had forgiven you. I had forgiven you.
71 00:09:23,560 00:09:25,499 I figured you had a reason for abandoning me, I figured you had a reason for abandoning me,
72 00:09:26,200 00:09:28,229 that you probably had no choice. that you probably had no choice.
73 00:09:29,639 00:09:31,200 I tried to forgive you for everything... I tried to forgive you for everything...
74 00:09:32,369 00:09:34,070 since you were still my mom. since you were still my mom.
75 00:09:35,940 00:09:37,009 Was it... Was it...
76 00:09:38,180 00:09:39,680 because of "The Book of Prophecy"? because of "The Book of Prophecy"?
77 00:09:41,779 00:09:44,450 Was that why you acted like... Was that why you acted like...
78 00:09:45,649 00:09:47,690 you were my mom and abandoned me? you were my mom and abandoned me?
79 00:09:48,090 00:09:50,619 No. I had... No. I had...
80 00:09:53,489 00:09:55,359 I had no choice back then. I had no choice back then.
81 00:09:56,460 00:09:57,960 Where's the last page? Where's the last page?
82 00:09:58,859 00:10:00,029 I burned it. I burned it.
83 00:10:01,999 00:10:03,845 No one can see it. No one can see it.
84 00:10:03,869 00:10:04,999 Why? Why?
85 00:10:05,499 00:10:07,840 Do you know how much I searched for it? Do you know how much I searched for it?
86 00:10:09,239 00:10:10,516 I did it for you. I did it for you.
87 00:10:10,540 00:10:12,625 Father gave it to me. Father gave it to me.
88 00:10:12,649 00:10:13,909 Your father... Your father...
89 00:10:14,909 00:10:16,649 would've understood. would've understood.
90 00:10:19,090 00:10:20,090 Mom. Mom.
91 00:10:21,590 00:10:22,820 Are you on the phone? Are you on the phone?
92 00:10:23,720 00:10:26,930 I'll come out as soon as I get off the phone. I'll come out as soon as I get off the phone.
93 00:10:30,700 00:10:32,470 Jin Gyeom doesn't know anything. Jin Gyeom doesn't know anything.
94 00:10:33,070 00:10:34,369 And he must not. And he must not.
95 00:10:35,970 00:10:37,300 I'll be right back. I'll be right back.
96 00:10:45,279 00:10:47,649 What is it? Do you need something? What is it? Do you need something?
97 00:10:49,950 00:10:51,320 Is someone in the room? Is someone in the room?
98 00:10:51,879 00:10:53,519 Of course, not. Of course, not.
99 00:10:54,550 00:10:55,790 I'll cut up some fruit for you. I'll cut up some fruit for you.
100 00:11:31,119 00:11:32,119 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
101 00:11:34,489 00:11:35,489 Detective! Detective!
102 00:11:35,930 00:11:36,930 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
103 00:11:37,200 00:11:38,200 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
104 00:11:38,930 00:11:39,930 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
105 00:11:40,830 00:11:41,899 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
106 00:12:15,999 00:12:18,200 (No service. Emergency calls only.) (No service. Emergency calls only.)
107 00:12:21,540 00:12:22,909 Hey, you psycho! Hey, you psycho!
108 00:12:28,409 00:12:29,820 What year is this? What year is this?
109 00:12:31,119 00:12:32,725 What year is it? What year is it?
110 00:12:32,749 00:12:34,690 It's 2010. It's 2010.
111 00:12:56,139 00:12:57,840 He needs to get to the hospital. He needs to get to the hospital.
112 00:12:58,710 00:13:01,649 I got the same spots from time traveling too. I got the same spots from time traveling too.
113 00:13:12,320 00:13:14,029 The hospital can't help him. The hospital can't help him.
114 00:13:14,759 00:13:16,659 He needs to leave this place. He needs to leave this place.
115 00:13:17,830 00:13:19,159 Why didn't you tell me... Why didn't you tell me...
116 00:13:19,430 00:13:21,029 that you came with Jin Gyeom? that you came with Jin Gyeom?
117 00:13:21,629 00:13:23,670 Is the detective here too? Is the detective here too?
118 00:13:26,670 00:13:28,639 We have to find him first. We have to find him first.
119 00:13:29,609 00:13:31,009 If he stays here, If he stays here,
120 00:13:31,379 00:13:32,850 they'll both be in danger. they'll both be in danger.
121 00:13:39,290 00:13:40,396 Hello? Hello?
122 00:13:40,420 00:13:43,720 Are you Park Jin Gyeom's mother? Are you Park Jin Gyeom's mother?
123 00:13:44,659 00:13:45,659 Yes, I am. Yes, I am.
124 00:13:46,290 00:13:50,259 Your son was just brought to the hospital. Your son was just brought to the hospital.
125 00:13:51,259 00:13:52,670 He was? He was?
126 00:13:53,200 00:13:54,800 Jin Gyeom is home... Jin Gyeom is home...
127 00:13:57,499 00:13:58,769 Which hospital? Which hospital?
128 00:14:01,009 00:14:02,416 I spoke to his mother. I spoke to his mother.
129 00:14:02,440 00:14:03,639 Okay. Okay.
130 00:14:06,479 00:14:07,649 A junior in high school. A junior in high school.
131 00:14:08,350 00:14:10,019 If he was born in 92, If he was born in 92,
132 00:14:10,850 00:14:12,149 he's 18. he's 18.
133 00:14:13,920 00:14:15,149 Aren't you going with me? Aren't you going with me?
134 00:14:17,960 00:14:19,659 It's best I don't see him. It's best I don't see him.
135 00:14:20,460 00:14:21,859 Once you see him, Once you see him,
136 00:14:22,389 00:14:23,705 tell him to return right away. tell him to return right away.
137 00:14:23,729 00:14:26,546 He won't just go back. He won't just go back.
138 00:14:26,570 00:14:28,430 That's why you have to persuade him. That's why you have to persuade him.
139 00:14:30,070 00:14:33,710 Tell him not to worry about my death. Tell him not to worry about my death.
140 00:14:35,070 00:14:38,440 Do you know what's going to happen? Do you know what's going to happen?
141 00:14:40,550 00:14:42,379 It's in the last page, isn't it? It's in the last page, isn't it?
142 00:14:43,149 00:14:46,249 You must know who does it. You must know who does it.
143 00:14:47,119 00:14:48,220 My death... My death...
144 00:14:49,389 00:14:51,560 isn't something Jin Gyeom can stop. isn't something Jin Gyeom can stop.
145 00:14:53,889 00:14:55,330 He has to give up. He has to give up.
146 00:14:56,330 00:14:58,735 Otherwise, it'll only get more dangerous for him. Otherwise, it'll only get more dangerous for him.
147 00:14:58,759 00:15:00,806 Don't you know your son? Don't you know your son?
148 00:15:00,830 00:15:04,369 He became a detective to catch his mother's killer. He became a detective to catch his mother's killer.
149 00:15:04,600 00:15:07,070 That's all he thought about for 10 years. That's all he thought about for 10 years.
150 00:15:07,639 00:15:08,869 Exactly. Exactly.
151 00:15:09,710 00:15:11,180 So don't let him come. So don't let him come.
152 00:15:13,409 00:15:14,779 If I meet him, If I meet him,
153 00:15:16,450 00:15:17,920 I may get weak. I may get weak.
154 00:15:38,440 00:15:41,186 Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom. Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom.
155 00:15:41,210 00:15:42,755 I was told he was here. I was told he was here.
156 00:15:42,779 00:15:43,840 Yes. Yes.
157 00:15:44,639 00:15:47,080 He just woke up... He just woke up...
158 00:15:47,879 00:15:49,080 and ran away. and ran away.
159 00:15:56,960 00:15:59,389 Do you mind if I borrow your phone? Do you mind if I borrow your phone?
160 00:16:45,600 00:16:46,710 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
161 00:16:59,749 00:17:00,749 Mom. Mom.
162 00:17:05,519 00:17:06,529 Mom. Mom.
163 00:17:25,840 00:17:27,080 Why are you here? Why are you here?
164 00:17:28,409 00:17:30,320 You can't be here. You can't be here.
165 00:17:30,919 00:17:32,080 What's wrong? What's wrong?
166 00:17:33,149 00:17:34,419 Let's talk outside. Let's talk outside.
167 00:17:44,159 00:17:47,169 If you come here, everyone will be in danger. If you come here, everyone will be in danger.
168 00:17:47,869 00:17:48,929 Go back. Go back.
169 00:17:49,540 00:17:50,770 I can't yet. I can't yet.
170 00:17:52,040 00:17:53,310 There are things I must do... There are things I must do...
171 00:17:54,409 00:17:55,516 for you. for you.
172 00:17:55,540 00:17:58,480 You want to save me and catch the criminal? You want to save me and catch the criminal?
173 00:17:59,750 00:18:01,080 How do you know that? How do you know that?
174 00:18:01,109 00:18:02,280 Listen carefully. Listen carefully.
175 00:18:03,020 00:18:06,179 Even if you save me, nothing will change. Even if you save me, nothing will change.
176 00:18:07,219 00:18:10,590 Only you and the world you live in will change. Only you and the world you live in will change.
177 00:18:11,459 00:18:13,090 I think about it... I think about it...
178 00:18:14,689 00:18:16,260 every single day. every single day.
179 00:18:17,699 00:18:19,600 I wish I could go back... I wish I could go back...
180 00:18:20,969 00:18:22,300 to that day... to that day...
181 00:18:23,369 00:18:24,969 and save you. and save you.
182 00:18:28,540 00:18:31,209 Tomorrow is the day. Your birthday. Tomorrow is the day. Your birthday.
183 00:18:33,179 00:18:34,850 Let me stay here until then. Let me stay here until then.
184 00:18:34,980 00:18:36,149 Don't you understand? Don't you understand?
185 00:18:36,780 00:18:38,980 That will make it even more dangerous for us. That will make it even more dangerous for us.
186 00:18:40,490 00:18:41,820 If you really care about me, If you really care about me,
187 00:18:43,090 00:18:44,719 don't come back here again. don't come back here again.
188 00:18:45,719 00:18:48,260 - Mom. - My son is at home right now. - Mom. - My son is at home right now.
189 00:19:21,959 00:19:23,000 Hello? Hello?
190 00:19:29,570 00:19:30,840 Did you wake up? Did you wake up?
191 00:19:33,770 00:19:34,770 Mom? Mom?
192 00:19:35,909 00:19:36,909 Yes. Yes.
193 00:19:38,409 00:19:40,909 How are you feeling? Are you okay? How are you feeling? Are you okay?
194 00:19:44,280 00:19:45,350 Where are you? Where are you?
195 00:19:46,389 00:19:48,850 I stepped out for a moment. I stepped out for a moment.
196 00:19:49,290 00:19:50,719 I'm wondering... I'm wondering...
197 00:19:51,689 00:19:53,790 if anyone strange has come by. if anyone strange has come by.
198 00:19:55,429 00:19:56,500 Who? Who?
199 00:20:03,469 00:20:04,600 Don't worry. Don't worry.
200 00:20:05,540 00:20:06,810 The police think... The police think...
201 00:20:07,869 00:20:09,510 Sung Eun killed herself. Sung Eun killed herself.
202 00:20:10,879 00:20:12,379 What are you talking about? What are you talking about?
203 00:20:15,550 00:20:16,719 Who are you? Who are you?
204 00:20:23,820 00:20:24,990 I know. I know.
205 00:20:26,929 00:20:28,959 I thought you just looked like her, I thought you just looked like her,
206 00:20:30,459 00:20:31,899 but you sound exactly like her too. but you sound exactly like her too.
207 00:20:37,540 00:20:38,869 We met earlier, didn't we? We met earlier, didn't we?
208 00:20:40,169 00:20:41,240 At home. At home.
209 00:20:54,850 00:20:56,290 When did you wake up? When did you wake up?
210 00:20:58,760 00:20:59,990 A moment ago. A moment ago.
211 00:21:13,139 00:21:14,740 Were you worried because I was gone? Were you worried because I was gone?
212 00:21:17,080 00:21:19,409 Are you hungry? Give me just a second. Are you hungry? Give me just a second.
213 00:21:22,250 00:21:23,250 (New Message) (New Message)
214 00:21:24,850 00:21:26,125 (Funeral Notice) (Funeral Notice)
215 00:21:26,149 00:21:28,349 (Yeseong Hospital Funeral Hall, October 7, 2010, 5 p.m.) (Yeseong Hospital Funeral Hall, October 7, 2010, 5 p.m.)
216 00:21:32,189 00:21:33,230 What's wrong? What's wrong?
217 00:21:34,929 00:21:36,500 Any bad news? Any bad news?
218 00:21:58,020 00:21:59,179 Detective! Detective!
219 00:22:03,719 00:22:04,820 Professor. Professor.
220 00:22:05,619 00:22:07,260 Are you okay? Are you okay?
221 00:22:08,030 00:22:09,490 I didn't know you were here. I didn't know you were here.
222 00:22:12,699 00:22:15,469 Have you met your mother? Have you met your mother?
223 00:22:17,500 00:22:18,540 Yes. Yes.
224 00:22:18,699 00:22:19,939 Is everything okay? Is everything okay?
225 00:22:20,510 00:22:21,709 I don't understand. I don't understand.
226 00:22:22,969 00:22:24,780 She's avoiding me, She's avoiding me,
227 00:22:25,840 00:22:26,949 and I don't know why. and I don't know why.
228 00:22:31,219 00:22:32,350 What's wrong? What's wrong?
229 00:22:32,980 00:22:34,850 Let me ask you something. Let me ask you something.
230 00:22:36,520 00:22:38,090 In high school, In high school,
231 00:22:38,619 00:22:41,790 did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose? did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose?
232 00:22:43,159 00:22:44,959 No. Never. No. Never.
233 00:22:45,359 00:22:48,100 Then did your alexithymia... Then did your alexithymia...
234 00:22:48,230 00:22:49,699 ever cause any trouble? ever cause any trouble?
235 00:22:50,570 00:22:52,139 Why are you asking that? Why are you asking that?
236 00:22:53,669 00:22:56,509 I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone. I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone.
237 00:22:57,580 00:22:59,540 Even considering the 10-year gap, Even considering the 10-year gap,
238 00:23:00,050 00:23:01,909 he didn't sound like someone I know. he didn't sound like someone I know.
239 00:23:02,750 00:23:04,520 Your mother's reaction was a bit off too. Your mother's reaction was a bit off too.
240 00:23:05,480 00:23:09,189 Maybe things changed because we came here. Maybe things changed because we came here.
241 00:23:10,320 00:23:13,629 Or maybe we're in a dimension that we didn't know of. Or maybe we're in a dimension that we didn't know of.
242 00:23:14,629 00:23:15,790 I don't care. I don't care.
243 00:23:17,100 00:23:18,629 I just need to catch... I just need to catch...
244 00:23:20,230 00:23:21,899 Seok Oh Won before my mother gets killed. Seok Oh Won before my mother gets killed.
245 00:23:32,639 00:23:35,149 Use this phone while you're here. Use this phone while you're here.
246 00:23:37,580 00:23:38,949 What if... What if...
247 00:23:39,320 00:23:42,050 this is another past than the one you remember? this is another past than the one you remember?
248 00:23:42,689 00:23:45,389 Also, if Mr. Seok is the culprit, Also, if Mr. Seok is the culprit,
249 00:23:45,560 00:23:48,260 why would your mother meet him here? why would your mother meet him here?
250 00:23:49,760 00:23:51,929 There are two of him here too. There are two of him here too.
251 00:23:52,459 00:23:53,969 And when my mother was killed, And when my mother was killed,
252 00:23:54,570 00:23:57,600 the time traveler Seok Oh Won was definitely there. the time traveler Seok Oh Won was definitely there.
253 00:23:58,469 00:24:01,840 Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first. Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first.
254 00:24:06,340 00:24:08,220 I booked a hotel room across the street for you. I booked a hotel room across the street for you.
255 00:24:08,750 00:24:11,350 Call me if anything happens. Call me if anything happens.
256 00:24:22,090 00:24:23,800 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
257 00:24:25,859 00:24:27,830 Park Jin Gyeom. Park Jin Gyeom.
258 00:24:49,449 00:24:50,520 Okay. Okay.
259 00:25:55,790 00:25:57,090 You're still here? You're still here?
260 00:26:00,290 00:26:01,330 Thanks. Thanks.
261 00:26:02,659 00:26:05,300 Now I know why Sung Eun killed herself. Now I know why Sung Eun killed herself.
262 00:26:06,030 00:26:07,699 If she'd told me, If she'd told me,
263 00:26:08,000 00:26:09,730 I would've found a way to help her. I would've found a way to help her.
264 00:26:11,570 00:26:13,100 Anyway, how did you find out? Anyway, how did you find out?
265 00:26:13,770 00:26:16,010 Did she tell you before jumping off here? Did she tell you before jumping off here?
266 00:26:17,080 00:26:18,709 Did she say anything else? Did she say anything else?
267 00:26:21,250 00:26:24,580 I just want to know, as her friend. I just want to know, as her friend.
268 00:26:26,679 00:26:28,949 She told me to save her. She told me to save her.
269 00:26:31,189 00:26:32,560 What do you mean? What do you mean?
270 00:26:33,359 00:26:35,659 What do you mean, she asked you to save her? What do you mean, she asked you to save her?
271 00:27:03,859 00:27:04,919 Aren't you... Aren't you...
272 00:27:06,659 00:27:07,659 going to tell me... going to tell me...
273 00:27:10,659 00:27:11,830 to save you? to save you?
274 00:27:41,230 00:27:43,359 You're Do Yeon, right? You're Do Yeon, right?
275 00:27:43,929 00:27:45,000 Who are you? Who are you?
276 00:27:45,260 00:27:47,100 I'm Jin Gyeom's aunt. I'm Jin Gyeom's aunt.
277 00:27:47,899 00:27:50,169 I have a question about him. I have a question about him.
278 00:27:50,399 00:27:52,445 Why would you ask me about him? Why would you ask me about him?
279 00:27:52,469 00:27:56,786 Jin Gyeom said that you're his only friend. Jin Gyeom said that you're his only friend.
280 00:27:56,810 00:27:58,840 What? He said that? What? He said that?
281 00:27:59,409 00:28:01,050 Is he insane? Is he insane?
282 00:28:01,709 00:28:03,010 Have you noticed... Have you noticed...
283 00:28:03,649 00:28:08,619 anything odd about Jin Gyeom lately? anything odd about Jin Gyeom lately?
284 00:28:08,889 00:28:10,459 He's always odd. He's always odd.
285 00:28:10,619 00:28:14,830 What were you talking about with him on the rooftop? What were you talking about with him on the rooftop?
286 00:28:15,990 00:28:17,430 I don't even want to think about it. I don't even want to think about it.
287 00:28:19,159 00:28:20,369 Can I leave now? Can I leave now?
288 00:28:21,270 00:28:22,369 Bye. Bye.
289 00:28:41,689 00:28:42,689 Ms. Kim! Ms. Kim!
290 00:28:46,060 00:28:47,060 Ms. Kim! Ms. Kim!
291 00:28:59,000 00:29:00,915 I'm here to meet Dr. Seok Oh Won. I'm here to meet Dr. Seok Oh Won.
292 00:29:00,939 00:29:02,115 Is he inside? Is he inside?
293 00:29:02,139 00:29:03,286 What brings you here? What brings you here?
294 00:29:03,310 00:29:06,409 I have something important to tell him about the research. I have something important to tell him about the research.
295 00:29:07,179 00:29:09,980 He was killed last night. He was killed last night.
296 00:29:14,850 00:29:15,919 (Seok Oh Won) (Seok Oh Won)
297 00:29:33,240 00:29:34,639 (Professor Yoon Tae Yi) (Professor Yoon Tae Yi)
298 00:29:35,969 00:29:37,010 Yes, Professor. Yes, Professor.
299 00:29:38,310 00:29:40,010 Ms. Kim is hurt. Ms. Kim is hurt.
300 00:29:41,609 00:29:42,609 Do Yeon? Do Yeon?
301 00:29:47,850 00:29:49,695 Where can I see patient Kim Do Yeon? Where can I see patient Kim Do Yeon?
302 00:29:49,719 00:29:50,719 Detective Park! Detective Park!
303 00:29:58,230 00:29:59,530 You can't go in. You can't go in.
304 00:29:59,929 00:30:03,230 She can't see your face. She can't see your face.
305 00:30:06,869 00:30:08,139 Who did this? Who did this?
306 00:30:08,340 00:30:11,139 Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was. Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was.
307 00:30:14,280 00:30:16,149 But I found this on the site. But I found this on the site.
308 00:30:20,080 00:30:21,266 I think it might belong to the attacker, I think it might belong to the attacker,
309 00:30:21,290 00:30:23,859 but it's locked, so I can't tell whose it is. but it's locked, so I can't tell whose it is.
310 00:30:28,159 00:30:29,159 What's wrong? What's wrong?
311 00:30:30,830 00:30:32,560 Do you recognize the phone? Do you recognize the phone?
312 00:30:40,070 00:30:41,109 Jin Gyeom? Jin Gyeom?
313 00:30:53,379 00:30:54,719 (My son) (My son)
314 00:31:13,070 00:31:15,369 Where are you? Are you out? Where are you? Are you out?
315 00:31:22,550 00:31:23,919 (My son) (My son)
316 00:31:26,820 00:31:29,550 Son! Can you not hear me? Son! Can you not hear me?
317 00:31:42,199 00:31:44,270 (My son) (My son)
318 00:31:46,800 00:31:49,546 The person you have reached is not available. The person you have reached is not available.
319 00:31:49,570 00:31:51,240 Please leave a message after the tone. Please leave a message after the tone.
320 00:32:46,100 00:32:47,869 Did you go somewhere? Did you go somewhere?
321 00:32:49,330 00:32:50,570 I just took a walk. I just took a walk.
322 00:32:51,740 00:32:53,840 Is your phone broken? Is your phone broken?
323 00:32:59,209 00:33:00,209 No. No.
324 00:33:06,550 00:33:09,149 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
325 00:33:11,490 00:33:13,689 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
326 00:33:14,889 00:33:17,530 Park Jin Gyeom... Park Jin Gyeom...
327 00:33:18,429 00:33:19,530 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
328 00:33:19,699 00:33:20,699 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
329 00:33:24,439 00:33:26,169 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
330 00:33:26,899 00:33:28,609 Jin Gyeom... Jin Gyeom...
331 00:33:29,040 00:33:30,040 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
332 00:33:30,340 00:33:32,280 Wake up, Jin Gyeom! Wake up, Jin Gyeom!
333 00:33:34,250 00:33:35,310 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
334 00:34:05,040 00:34:07,409 You have to tell your mother. You have to tell your mother.
335 00:34:08,050 00:34:10,409 She knew something. She knew something.
336 00:34:10,719 00:34:14,920 Do Yeon could've just had the phone on her. Do Yeon could've just had the phone on her.
337 00:34:15,619 00:34:17,589 Do Yeon is a special friend to me, Do Yeon is a special friend to me,
338 00:34:18,190 00:34:20,460 and my young self here would think the same. and my young self here would think the same.
339 00:34:21,230 00:34:22,389 There is no way... There is no way...
340 00:34:23,130 00:34:25,259 my young self did that to Do Yeon. my young self did that to Do Yeon.
341 00:34:26,230 00:34:28,029 I'll talk to your mother tomorrow. I'll talk to your mother tomorrow.
342 00:34:28,369 00:34:31,040 No, we don't have time. No, we don't have time.
343 00:34:32,069 00:34:33,969 I have to investigate on Seok Oh Won's case, I have to investigate on Seok Oh Won's case,
344 00:34:34,509 00:34:36,210 and I need your help. and I need your help.
345 00:34:36,869 00:34:38,009 What case? What case?
346 00:34:39,610 00:34:40,909 He has been murdered. He has been murdered.
347 00:34:42,110 00:34:44,580 He should've been alive until 2020, He should've been alive until 2020,
348 00:34:46,449 00:34:47,520 but he's dead now. but he's dead now.
349 00:34:49,650 00:34:51,619 When Seok Oh Won and my mom were working together, When Seok Oh Won and my mom were working together,
350 00:34:52,190 00:34:54,330 he received "The Book of Prophecy" from her. he received "The Book of Prophecy" from her.
351 00:34:55,130 00:34:56,860 There's a big chance... There's a big chance...
352 00:34:57,500 00:34:59,299 that he was killed because of that book. that he was killed because of that book.
353 00:35:00,000 00:35:02,005 Are you trying to get into Director Seok's office? Are you trying to get into Director Seok's office?
354 00:35:02,029 00:35:03,029 Yes. Yes.
355 00:35:03,569 00:35:05,416 Seok Oh Won the time traveler... Seok Oh Won the time traveler...
356 00:35:05,440 00:35:07,869 would've gone into that office for "The Book of Prophecy". would've gone into that office for "The Book of Prophecy".
357 00:35:08,540 00:35:10,909 I have to find any clue that will lead me to him. I have to find any clue that will lead me to him.
358 00:35:11,440 00:35:14,080 You'll never get in there as yourself, You'll never get in there as yourself,
359 00:35:15,150 00:35:18,449 but people can't tell the difference between your mother and me. but people can't tell the difference between your mother and me.
360 00:35:29,159 00:35:32,699 You think Director Seok would've kept the book here? You think Director Seok would've kept the book here?
361 00:35:39,739 00:35:40,940 Isn't it weird? Isn't it weird?
362 00:35:41,369 00:35:42,369 What is? What is?
363 00:35:43,210 00:35:46,710 I met Director Seok around this time of the year in 2010, I met Director Seok around this time of the year in 2010,
364 00:35:46,880 00:35:48,626 but I've never heard about your mother, but I've never heard about your mother,
365 00:35:48,650 00:35:50,679 nor have I ever seen her office. nor have I ever seen her office.
366 00:35:51,750 00:35:54,549 Based on how the info desk staffs recognize me as your mother, Based on how the info desk staffs recognize me as your mother,
367 00:35:54,889 00:35:56,920 she must've come here quite often. she must've come here quite often.
368 00:35:58,089 00:36:01,360 Where could she have been doing her research? Where could she have been doing her research?
369 00:36:14,810 00:36:16,869 Could you turn the heat up to max? Could you turn the heat up to max?
370 00:36:17,210 00:36:18,380 What are you doing? What are you doing?
371 00:36:18,480 00:36:19,480 Come on. Come on.
372 00:36:33,190 00:36:34,690 In thermodynamics, In thermodynamics,
373 00:36:34,730 00:36:37,360 there's something called the ideal gas law. there's something called the ideal gas law.
374 00:36:37,799 00:36:39,436 When the room temperature rises, When the room temperature rises,
375 00:36:39,460 00:36:42,130 the rate of the particle movement in the room increases, the rate of the particle movement in the room increases,
376 00:36:42,170 00:36:43,869 and as the frequency... and as the frequency...
377 00:36:43,969 00:36:46,646 and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises. and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises.
378 00:36:46,670 00:36:49,670 If there's a hidden room in here, If there's a hidden room in here,
379 00:36:50,170 00:36:52,940 the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke. the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke.
380 00:37:05,460 00:37:06,460 It's here. It's here.
381 00:37:07,089 00:37:09,589 There must be a switch around here. There must be a switch around here.
382 00:38:01,000 00:38:04,640 Your mother must've done her research here. Your mother must've done her research here.
383 00:38:37,710 00:38:39,350 (Dedicated to those who are lost in time.) (Dedicated to those who are lost in time.)
384 00:38:42,910 00:38:44,990 (The tragedy began when she opened the door of time.) (The tragedy began when she opened the door of time.)
385 00:38:54,259 00:38:56,529 "The child who was born through the door of time..." "The child who was born through the door of time..."
386 00:38:57,529 00:39:00,299 "will eventually take control of time." "will eventually take control of time."
387 00:39:01,200 00:39:02,230 "However," "However,"
388 00:39:02,969 00:39:05,700 "rather than rejoicing, he is to be disheartened," "rather than rejoicing, he is to be disheartened,"
389 00:39:07,100 00:39:09,069 "for having control over time..." "for having control over time..."
390 00:39:09,939 00:39:12,580 "means there's a price to pay for," "means there's a price to pay for,"
391 00:39:13,640 00:39:17,379 "and he will experience a feeling of immeasurable loss." "and he will experience a feeling of immeasurable loss."
392 00:39:35,870 00:39:37,000 "The Book of Prophecy." "The Book of Prophecy."
393 00:39:40,600 00:39:42,540 I've seen the last page of it. I've seen the last page of it.
394 00:40:04,489 00:40:07,000 I don't remember the whole content, I don't remember the whole content,
395 00:40:07,430 00:40:09,045 ("As a price of opening the door of time,") ("As a price of opening the door of time,")
396 00:40:09,069 00:40:12,346 but I remember this very sentence. but I remember this very sentence.
397 00:40:12,370 00:40:15,270 ("she will die by her son's hands.") ("she will die by her son's hands.")
398 00:40:17,839 00:40:20,109 I had no idea what it meant back then, I had no idea what it meant back then,
399 00:40:24,410 00:40:25,680 but the woman... but the woman...
400 00:40:27,120 00:40:29,319 who opened the door of time... who opened the door of time...
401 00:40:39,029 00:40:40,129 must be... must be...
402 00:40:41,770 00:40:43,969 referring to your mother. referring to your mother.
403 00:42:15,790 00:42:17,110 Were you pretending to be asleep? Were you pretending to be asleep?
404 00:42:48,359 00:42:50,160 Professor, your memory must be wrong. Professor, your memory must be wrong.
405 00:42:52,930 00:42:55,200 How could it be that I killed my mother? How could it be that I killed my mother?
406 00:42:55,669 00:42:58,200 She must've burnt it... She must've burnt it...
407 00:42:59,140 00:43:01,045 because it says something terrible about her son. because it says something terrible about her son.
408 00:43:01,069 00:43:02,169 She didn't want... She didn't want...
409 00:43:03,040 00:43:04,910 anyone to see it. anyone to see it.
410 00:43:04,980 00:43:07,580 I'm telling you. Your memory must be flawed. I'm telling you. Your memory must be flawed.
411 00:43:07,980 00:43:09,810 I'm not suspecting you. I'm not suspecting you.
412 00:43:10,710 00:43:13,419 I'm suspecting Park Jin Gyeom, I'm suspecting Park Jin Gyeom,
413 00:43:13,649 00:43:15,049 the high school student here. the high school student here.
414 00:43:15,089 00:43:16,489 That's me! That's me!
415 00:43:19,020 00:43:20,620 Why would I kill my mother? Why would I kill my mother?
416 00:43:23,859 00:43:25,960 Ten years ago, when my mother died, Ten years ago, when my mother died,
417 00:43:28,200 00:43:30,100 I was out, looking for her. I was out, looking for her.
418 00:43:31,899 00:43:33,669 There's no way I killed her, There's no way I killed her,
419 00:43:34,200 00:43:35,969 and there's no way the murderer changed! and there's no way the murderer changed!
420 00:43:49,750 00:43:50,819 Detective. Detective.
421 00:43:51,390 00:43:52,759 Did you not hear that? Did you not hear that?
422 00:43:54,089 00:43:55,089 Hear what? Hear what?
423 00:43:57,230 00:43:58,330 The scream. The scream.
424 00:43:59,660 00:44:02,399 No, I didn't. No, I didn't.
425 00:44:05,040 00:44:06,439 You really didn't hear it? You really didn't hear it?
426 00:44:07,399 00:44:08,870 What's wrong, Detective? What's wrong, Detective?
427 00:44:11,410 00:44:13,210 Jin Gyeom! Jin Gyeom!
428 00:44:22,520 00:44:23,919 Are you okay? Are you okay?
429 00:44:24,250 00:44:25,259 Detective. Detective.
430 00:44:47,739 00:44:48,750 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
431 00:44:49,009 00:44:51,049 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
432 00:45:01,790 00:45:02,790 Come eat. Come eat.
433 00:45:23,210 00:45:24,210 Hello? Hello?
434 00:45:38,660 00:45:39,730 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
435 00:45:39,799 00:45:40,930 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
436 00:45:49,169 00:45:50,346 What happened? What happened?
437 00:45:50,370 00:45:51,509 I'm not sure. I'm not sure.
438 00:45:51,910 00:45:53,656 He was hearing things all night... He was hearing things all night...
439 00:45:53,680 00:45:55,009 and finally fell asleep. and finally fell asleep.
440 00:45:59,120 00:46:00,379 He wasn't hearing things. He wasn't hearing things.
441 00:46:02,549 00:46:04,689 He's hearing sounds from another dimension. He's hearing sounds from another dimension.
442 00:46:05,589 00:46:08,089 What do you mean, sounds from another dimension? What do you mean, sounds from another dimension?
443 00:46:09,629 00:46:13,060 Voices of people living in different dimensions. Voices of people living in different dimensions.
444 00:46:14,430 00:46:16,569 He shouldn't have come here. He shouldn't have come here.
445 00:46:17,430 00:46:19,739 He shouldn't have time traveled. He shouldn't have time traveled.
446 00:46:20,739 00:46:22,419 Every time he travels through the wormhole, Every time he travels through the wormhole,
447 00:46:23,040 00:46:25,379 something strange will happen to him. something strange will happen to him.
448 00:46:25,680 00:46:29,609 Is that why something happened to your teenage son too? Is that why something happened to your teenage son too?
449 00:46:31,410 00:46:33,350 "As a price of opening the door of time," "As a price of opening the door of time,"
450 00:46:34,819 00:46:36,850 "she will die by her son's hands." "she will die by her son's hands."
451 00:46:38,359 00:46:39,689 That's the last page, isn't it? That's the last page, isn't it?
452 00:46:42,730 00:46:44,589 Is the son mentioned in the last page... Is the son mentioned in the last page...
453 00:46:46,060 00:46:47,399 Detective Park? Detective Park?
454 00:46:48,770 00:46:50,230 You're jumping to conclusions. You're jumping to conclusions.
455 00:46:51,330 00:46:53,069 It has nothing to do with Jin Gyeom. It has nothing to do with Jin Gyeom.
456 00:46:53,100 00:46:55,469 Then why did you tell him to go back? Then why did you tell him to go back?
457 00:46:56,069 00:46:58,980 You knew that he'd cause trouble. You knew that he'd cause trouble.
458 00:46:59,839 00:47:01,950 Isn't that why you're trying to stop time travel? Isn't that why you're trying to stop time travel?
459 00:47:02,279 00:47:03,755 You want to stop time travel... You want to stop time travel...
460 00:47:03,779 00:47:06,180 to stop your son from suffering those problems. to stop your son from suffering those problems.
461 00:47:17,259 00:47:18,759 "The Book of Prophecy"... "The Book of Prophecy"...
462 00:47:19,460 00:47:21,660 talks about the people who stop time travel. talks about the people who stop time travel.
463 00:47:22,370 00:47:24,529 How do we stop time travel? How do we stop time travel?
464 00:47:26,739 00:47:27,899 We can't. We can't.
465 00:47:32,640 00:47:34,879 Time travel cannot be stopped. Time travel cannot be stopped.
466 00:47:37,109 00:47:39,149 Once time travel begins, Once time travel begins,
467 00:47:40,779 00:47:42,089 it can't be stopped. it can't be stopped.
468 00:47:42,250 00:47:44,250 You created time travel. You created time travel.
469 00:47:44,450 00:47:45,919 There must be a way. There must be a way.
470 00:47:46,359 00:47:47,790 If there were, If there were,
471 00:47:48,989 00:47:50,730 I would've stopped it already. I would've stopped it already.
472 00:47:54,160 00:47:55,669 It's all my fault. It's all my fault.
473 00:47:57,299 00:47:59,899 I never should've created time travel. I never should've created time travel.
474 00:48:02,140 00:48:04,739 I'm sure your mom didn't know it would end up this way either. I'm sure your mom didn't know it would end up this way either.
475 00:48:06,239 00:48:07,239 My mom? My mom?
476 00:48:10,149 00:48:11,509 Do you know my mom? Do you know my mom?
477 00:48:12,750 00:48:13,750 How? How?
478 00:48:17,750 00:48:20,020 The first person who found "The Book of Prophecy"... The first person who found "The Book of Prophecy"...
479 00:48:21,790 00:48:23,129 was your mom. was your mom.
480 00:48:23,989 00:48:25,529 Not Dad? Not Dad?
481 00:48:26,399 00:48:27,430 Your mom... Your mom...
482 00:48:28,730 00:48:30,299 was also a time traveler. was also a time traveler.
483 00:48:34,969 00:48:36,469 When I was your age, When I was your age,
484 00:48:37,509 00:48:39,439 I succeeded in time traveling. I succeeded in time traveling.
485 00:48:41,009 00:48:42,980 There was a strange rumor going around. There was a strange rumor going around.
486 00:48:45,480 00:48:48,620 That there was a book that describes the end of time travel. That there was a book that describes the end of time travel.
487 00:48:49,350 00:48:50,950 I didn't believe it at first. I didn't believe it at first.
488 00:48:52,660 00:48:55,460 I was sure it was a false rumor that someone made up. I was sure it was a false rumor that someone made up.
489 00:48:57,189 00:49:00,759 The new world of time travel was just about to open. The new world of time travel was just about to open.
490 00:49:01,560 00:49:03,430 How could I believe that there was a book... How could I believe that there was a book...
491 00:49:03,799 00:49:06,399 that described its end already? that described its end already?
492 00:49:08,969 00:49:09,969 However, However,
493 00:49:11,569 00:49:13,310 your mom found it. your mom found it.
494 00:49:14,810 00:49:15,980 "The Book of Prophecy". "The Book of Prophecy".
495 00:49:17,480 00:49:18,520 And... And...
496 00:49:19,149 00:49:21,649 she fled with it. she fled with it.
497 00:49:23,250 00:49:24,250 Why? Why?
498 00:49:26,960 00:49:28,930 No one knew... No one knew...
499 00:49:31,359 00:49:33,759 why your mom made such a choice. why your mom made such a choice.
500 00:49:35,529 00:49:37,469 We only found out later... We only found out later...
501 00:49:37,669 00:49:39,969 that your mom had fled... that your mom had fled...
502 00:49:41,799 00:49:43,469 to the year 1986. to the year 1986.
503 00:49:47,140 00:49:48,549 There, your mom... There, your mom...
504 00:49:50,049 00:49:52,279 married a man from the past. married a man from the past.
505 00:49:54,980 00:49:56,319 That was your father. That was your father.
506 00:49:57,419 00:49:59,020 Dr. Jang Dong Shik. Dr. Jang Dong Shik.
507 00:50:00,859 00:50:02,730 The rest is as you know. The rest is as you know.
508 00:50:03,390 00:50:05,759 Your mom died while giving birth to you. Your mom died while giving birth to you.
509 00:50:06,600 00:50:08,799 Your dad found "The Book of Prophecy"... Your dad found "The Book of Prophecy"...
510 00:50:10,100 00:50:11,700 among her things. among her things.
511 00:50:14,370 00:50:17,069 When I finally located your mom, When I finally located your mom,
512 00:50:17,969 00:50:19,739 I came to 1992... I came to 1992...
513 00:50:20,710 00:50:22,680 to get "The Book of Prophecy" back. to get "The Book of Prophecy" back.
514 00:50:24,680 00:50:26,620 I wanted to see for myself... I wanted to see for myself...
515 00:50:28,379 00:50:30,290 what was written in it. what was written in it.
516 00:50:32,219 00:50:34,259 But I arrived too late... But I arrived too late...
517 00:50:34,790 00:50:37,060 and couldn't save your father. and couldn't save your father.
518 00:50:38,660 00:50:39,660 But... But...
519 00:50:41,500 00:50:43,730 I was going to raise you myself. I was going to raise you myself.
520 00:50:45,540 00:50:46,540 Why? Why?
521 00:50:47,569 00:50:48,910 Because I grew up... Because I grew up...
522 00:50:49,609 00:50:51,069 as an orphan too. as an orphan too.
523 00:50:54,009 00:50:57,350 That was why I was obsessed with time travel. That was why I was obsessed with time travel.
524 00:50:59,049 00:51:00,950 Because I wanted to find my parents. Because I wanted to find my parents.
525 00:51:02,649 00:51:04,219 All I remembered... All I remembered...
526 00:51:05,689 00:51:07,719 was my father's face. was my father's face.
527 00:51:10,359 00:51:11,359 But... But...
528 00:51:13,660 00:51:15,370 only when I went to 1992... only when I went to 1992...
529 00:51:17,469 00:51:19,399 was I able to find my father. was I able to find my father.
530 00:51:22,239 00:51:23,569 That's insane. That's insane.
531 00:51:25,480 00:51:26,779 That's when I realized... That's when I realized...
532 00:51:28,109 00:51:29,480 that the time traveler... that the time traveler...
533 00:51:29,980 00:51:31,980 who had found "The Book of Prophecy" was my mother, who had found "The Book of Prophecy" was my mother,
534 00:51:34,180 00:51:37,020 and that Dr. Jang Dong Shik may be my father. and that Dr. Jang Dong Shik may be my father.
535 00:51:38,689 00:51:39,919 And... And...
536 00:51:46,060 00:51:48,299 that the young girl crying in front of me... that the young girl crying in front of me...
537 00:51:51,870 00:51:53,600 may be me. may be me.
538 00:51:56,810 00:51:59,279 That's why I wanted to look after you. That's why I wanted to look after you.
539 00:52:05,180 00:52:07,950 But I changed my mind once I saw the last page. But I changed my mind once I saw the last page.
540 00:52:10,250 00:52:13,390 I wanted to free you from this fate. I wanted to free you from this fate.
541 00:52:14,560 00:52:15,830 What fate? What fate?
542 00:52:16,660 00:52:20,200 The woman who must pay the price for opening the door of time... The woman who must pay the price for opening the door of time...
543 00:52:21,430 00:52:23,569 doesn't refer to only me. doesn't refer to only me.
544 00:52:28,399 00:52:30,439 Forget everything once you return. Forget everything once you return.
545 00:52:31,839 00:52:34,040 Don't see Jin Gyeom at all. Don't see Jin Gyeom at all.
546 00:52:35,080 00:52:36,910 Your life may be in danger too. Your life may be in danger too.
547 00:52:51,589 00:52:53,200 It's where your parents are buried. It's where your parents are buried.
548 00:52:54,830 00:52:56,529 I was taking care of them. I was taking care of them.
549 00:53:16,419 00:53:19,219 (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.)
550 00:53:22,960 00:53:26,759 (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.)
551 00:53:36,669 00:53:37,710 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
552 00:53:49,319 00:53:50,319 Mom. Mom.
553 00:53:51,089 00:53:52,259 Are you okay? Are you okay?
554 00:53:54,460 00:53:55,460 Yes. Yes.
555 00:54:02,669 00:54:04,029 Why aren't you eating? Why aren't you eating?
556 00:54:06,770 00:54:08,469 It's been 10 years... It's been 10 years...
557 00:54:10,509 00:54:12,140 since I've had your cooking. since I've had your cooking.
558 00:54:13,839 00:54:15,439 Eat up. Eat up.
559 00:54:48,439 00:54:49,680 Why are you crying? Why are you crying?
560 00:54:57,250 00:54:58,450 It tastes so good. It tastes so good.
561 00:55:02,020 00:55:03,430 It's delicious, Mom. It's delicious, Mom.
562 00:55:17,770 00:55:18,839 Mom. Mom.
563 00:55:20,480 00:55:22,080 I'm sure the book is wrong. I'm sure the book is wrong.
564 00:55:23,710 00:55:25,250 There's no way I'm the culprit. There's no way I'm the culprit.
565 00:55:26,819 00:55:28,620 How could I possibly do such a thing to you? How could I possibly do such a thing to you?
566 00:55:30,689 00:55:32,049 I'll find out... I'll find out...
567 00:55:33,219 00:55:35,219 if the me in this world really is the culprit. if the me in this world really is the culprit.
568 00:55:36,160 00:55:37,330 Don't worry. Don't worry.
569 00:55:38,029 00:55:39,529 I won't meet him in person. I won't meet him in person.
570 00:55:40,960 00:55:42,029 Jin Gyeom. Jin Gyeom.
571 00:55:43,200 00:55:44,870 You don't have to worry about me. You don't have to worry about me.
572 00:55:45,370 00:55:47,000 How can I not? How can I not?
573 00:55:50,040 00:55:51,109 I'll... I'll...
574 00:55:52,680 00:55:54,310 protect you by all means. protect you by all means.
575 00:55:56,649 00:55:58,009 And then I'll leave... And then I'll leave...
576 00:55:59,219 00:56:00,879 without hesitation. without hesitation.
577 00:56:01,719 00:56:04,120 You lived a lonely life for 19 years... You lived a lonely life for 19 years...
578 00:56:05,759 00:56:07,259 for my sake. for my sake.
579 00:56:09,790 00:56:11,060 I'll protect you. I'll protect you.
580 00:56:12,029 00:56:13,129 I was... I was...
581 00:56:14,359 00:56:15,870 never lonely. never lonely.
582 00:56:16,830 00:56:18,200 You were with me. You were with me.
583 00:56:19,640 00:56:21,140 There hasn't been a day... There hasn't been a day...
584 00:56:22,239 00:56:23,910 that I wasn't happy in the past 19 years. that I wasn't happy in the past 19 years.
585 00:56:36,319 00:56:37,549 My boy. My boy.
586 00:56:38,790 00:56:40,960 You turned out amazing even without me. You turned out amazing even without me.
587 00:56:45,529 00:56:47,700 I have nothing to worry about now. I have nothing to worry about now.
588 00:57:21,730 00:57:22,799 Okay. Okay.
589 00:57:31,109 00:57:32,739 Hey! Where are you going? Hey! Where are you going?
590 00:57:33,509 00:57:34,509 Hey! Hey!
591 00:57:46,689 00:57:47,719 Sir. Sir.
592 00:58:44,480 00:58:47,280 (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.)
593 01:00:39,629 01:00:40,629 (Mom, happy birthday.) (Mom, happy birthday.)
594 01:00:44,770 01:00:46,399 Don't go to your room yet. Don't go to your room yet.
595 01:00:46,939 01:00:48,100 Light the candles for me. Light the candles for me.
596 01:00:49,370 01:00:50,439 Okay. Okay.
597 01:01:07,660 01:01:11,089 You said it was impossible to stop time travel. Were you lying? You said it was impossible to stop time travel. Were you lying?
598 01:01:11,689 01:01:14,960 No. Why would I tell such a lie? No. Why would I tell such a lie?
599 01:01:15,000 01:01:16,145 Are you telling me... Are you telling me...
600 01:01:16,169 01:01:18,730 it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago? it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago?
601 01:01:19,399 01:01:20,645 He wanted me to continue your research. He wanted me to continue your research.
602 01:01:20,669 01:01:22,609 Isn't that why he approached me? Isn't that why he approached me?
603 01:01:23,310 01:01:24,569 Let's talk somewhere else. Let's talk somewhere else.
604 01:01:35,779 01:01:37,919 Yes. You're right. Yes. You're right.
605 01:01:38,319 01:01:41,359 I had found a way to stop time travel. I had found a way to stop time travel.
606 01:01:41,890 01:01:45,189 But there was something I had overlooked. But there was something I had overlooked.
607 01:01:46,060 01:01:47,460 So it was put on hold. So it was put on hold.
608 01:01:48,960 01:01:52,270 Once time travel is stopped, everything is reset. Once time travel is stopped, everything is reset.
609 01:01:53,000 01:01:54,275 "Reset"? "Reset"?
610 01:01:54,299 01:01:56,640 Time travel disappears from the world, Time travel disappears from the world,
611 01:01:57,540 01:02:00,180 and so does all time travelers. and so does all time travelers.
612 01:02:00,640 01:02:02,439 Isn't that what we want? Isn't that what we want?
613 01:02:02,810 01:02:05,109 No. Resetting is not an option. No. Resetting is not an option.
614 01:02:06,779 01:02:08,520 We've come too far. We've come too far.
615 01:02:08,620 01:02:10,589 What are you talking about, all of a sudden? What are you talking about, all of a sudden?
616 01:02:50,960 01:02:52,060 What's so funny? What's so funny?
617 01:02:52,859 01:02:55,960 Once you find out the whole truth, Once you find out the whole truth,
618 01:02:56,870 01:02:59,100 you'll realize how funny... you'll realize how funny...
619 01:02:59,540 01:03:00,969 this moment is. this moment is.
620 01:03:01,770 01:03:03,140 Cut it out. Cut it out.
621 01:03:04,169 01:03:07,879 Do you think I don't know that you're the one who killed my mother? Do you think I don't know that you're the one who killed my mother?
622 01:03:08,439 01:03:10,950 I wouldn't dare do such a thing. I wouldn't dare do such a thing.
623 01:03:11,310 01:03:12,350 But... But...
624 01:03:13,549 01:03:15,379 her death is inevitable. her death is inevitable.
625 01:03:16,219 01:03:19,560 Then who is it? Who is after my mother? Then who is it? Who is after my mother?
626 01:03:22,859 01:03:24,129 Accept the truth. Accept the truth.
627 01:03:25,189 01:03:26,899 Tell me who it is, you jerk! Tell me who it is, you jerk!
628 01:03:29,330 01:03:30,969 I'm sure you already know. I'm sure you already know.
629 01:04:07,439 01:04:08,439 What do I do? What do I do?
630 01:04:29,930 01:04:33,500 (Entrance Fee) (Entrance Fee)
631 01:05:15,669 01:05:16,669 Mom! Mom!
632 01:05:24,649 01:05:25,649 Mom... Mom...
633 01:05:27,480 01:05:28,480 Mom! Mom!
634 01:05:37,129 01:05:38,129 Mom... Mom...
635 01:05:40,529 01:05:41,529 Mom... Mom...
636 01:06:29,580 01:06:30,580 It was... It was...
637 01:06:32,810 01:06:33,819 you. you.
638 01:06:44,730 01:06:46,500 Tell me. Did you do it? Tell me. Did you do it?
639 01:06:49,899 01:06:51,069 Tell me that it's not true. Tell me that it's not true.
640 01:06:53,000 01:06:55,500 Tell me you didn't kill her! Tell me you didn't kill her!
641 01:07:41,580 01:07:42,950 (Alice) (Alice)
642 01:07:43,049 01:07:45,465 I watched my mother die three times. I watched my mother die three times.
643 01:07:45,489 01:07:46,496 I'm going to get him. I'm going to get him.
644 01:07:46,520 01:07:48,835 Something happened to Jin Gyeom during time travel, right? Something happened to Jin Gyeom during time travel, right?
645 01:07:48,859 01:07:50,636 I'm glad to hear your voice again. I'm glad to hear your voice again.
646 01:07:50,660 01:07:51,637 It's your turn now. It's your turn now.
647 01:07:51,661 01:07:54,806 We have to find how your mother was trying to stop time. We have to find how your mother was trying to stop time.
648 01:07:54,830 01:07:57,375 I think Yoon Tae Yi might've taken the last page. I think Yoon Tae Yi might've taken the last page.
649 01:07:57,399 01:07:58,505 Let's take care of all of them at once. Let's take care of all of them at once.
650 01:07:58,529 01:08:02,116 Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom. Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom.
651 01:08:02,140 01:08:03,315 I need to get someone. I need to get someone.
652 01:08:03,339 01:08:04,886 I'm going to go back once I get him. I'm going to go back once I get him.
653 01:08:04,910 01:08:07,056 I know who killed Tae Yi. I know who killed Tae Yi.
654 01:08:07,080 01:08:09,855 You from another dimension might be the suspect. You from another dimension might be the suspect.
655 01:08:09,879 01:08:12,279 I told you that it's your turn now. I told you that it's your turn now.