This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,309 | 00:00:10,215 | "There is nowhere better than here." | "There is nowhere better than here." |
2 | 00:00:10,239 | 00:00:11,439 | (Cherie Carter-Scott) | (Cherie Carter-Scott) |
3 | 00:00:12,609 | 00:00:14,310 | (Episode 13) | (Episode 13) |
4 | 00:00:22,420 | 00:00:25,229 | When did you come home? You should've called me. | When did you come home? You should've called me. |
5 | 00:00:26,790 | 00:00:28,189 | I told you. | I told you. |
6 | 00:00:28,360 | 00:00:30,459 | - When? - In the living room. | - When? - In the living room. |
7 | 00:00:34,630 | 00:00:35,900 | I have to study. | I have to study. |
8 | 00:00:37,069 | 00:00:38,300 | All right. Sorry. | All right. Sorry. |
9 | 00:00:38,340 | 00:00:40,469 | I'll get changed and cut some fruit up for you. | I'll get changed and cut some fruit up for you. |
10 | 00:00:50,020 | 00:00:52,219 | (Hope Orphanage) | (Hope Orphanage) |
11 | 00:01:35,259 | 00:01:36,600 | Why are you here? | Why are you here? |
12 | 00:01:39,130 | 00:01:40,369 | How did you get here? | How did you get here? |
13 | 00:01:43,899 | 00:01:44,970 | Tae Yi. | Tae Yi. |
14 | 00:01:45,669 | 00:01:47,110 | When I was a kid, | When I was a kid, |
15 | 00:01:49,580 | 00:01:51,110 | I've come here before, haven't I? | I've come here before, haven't I? |
16 | 00:01:55,009 | 00:01:56,250 | Why did you do that? | Why did you do that? |
17 | 00:01:57,319 | 00:01:59,250 | Why did you pretend to be my mother? | Why did you pretend to be my mother? |
18 | 00:02:07,059 | 00:02:11,229 | Tae Yi, this is our home now. | Tae Yi, this is our home now. |
19 | 00:02:11,399 | 00:02:13,299 | Will it be just the two of us? | Will it be just the two of us? |
20 | 00:02:14,470 | 00:02:18,269 | No, there's also a baby in my belly. | No, there's also a baby in my belly. |
21 | 00:02:24,479 | 00:02:25,479 | Here. | Here. |
22 | 00:02:26,479 | 00:02:27,549 | Look at that. | Look at that. |
23 | 00:02:42,859 | 00:02:44,199 | Tae Yi, what are you doing? | Tae Yi, what are you doing? |
24 | 00:02:49,470 | 00:02:50,639 | You did this? | You did this? |
25 | 00:02:52,509 | 00:02:53,886 | Where did you learn this? | Where did you learn this? |
26 | 00:02:53,910 | 00:02:55,239 | From the doctor. | From the doctor. |
27 | 00:02:55,539 | 00:02:57,539 | I begged him to teach me. | I begged him to teach me. |
28 | 00:02:58,440 | 00:03:01,680 | I even got something right and he didn't. | I even got something right and he didn't. |
29 | 00:03:02,319 | 00:03:04,120 | He called me a genius. | He called me a genius. |
30 | 00:03:08,989 | 00:03:12,160 | You're smart, just like your mother. | You're smart, just like your mother. |
31 | 00:03:12,789 | 00:03:14,160 | Can I take a look at it? | Can I take a look at it? |
32 | 00:03:15,359 | 00:03:16,359 | Yes. | Yes. |
33 | 00:03:37,049 | 00:03:39,350 | (The tragedy began when she opened the door of time.) | (The tragedy began when she opened the door of time.) |
34 | 00:04:30,799 | 00:04:32,840 | Tae Yi, did you draw... | Tae Yi, did you draw... |
35 | 00:04:34,039 | 00:04:35,270 | this picture? | this picture? |
36 | 00:04:35,580 | 00:04:37,840 | Yes. I did a good job, right? | Yes. I did a good job, right? |
37 | 00:04:38,479 | 00:04:39,749 | There's some more after. | There's some more after. |
38 | 00:04:54,160 | 00:04:55,929 | What were you looking at when you drew this? | What were you looking at when you drew this? |
39 | 00:05:15,619 | 00:05:17,780 | I'm sorry. I'm so sorry. | I'm sorry. I'm so sorry. |
40 | 00:06:16,510 | 00:06:19,950 | "She opened the forbidden door of time..." | "She opened the forbidden door of time..." |
41 | 00:06:20,710 | 00:06:22,879 | "and saw a world that was not meant to be seen." | "and saw a world that was not meant to be seen." |
42 | 00:06:24,220 | 00:06:27,850 | "Her punishment has now been sentenced." | "Her punishment has now been sentenced." |
43 | 00:06:36,200 | 00:06:38,100 | Mom. What is it? | Mom. What is it? |
44 | 00:06:44,100 | 00:06:47,010 | Did you read the whole thing? | Did you read the whole thing? |
45 | 00:06:47,970 | 00:06:48,979 | Yes. | Yes. |
46 | 00:06:49,609 | 00:06:51,840 | But I can't understand any of it. | But I can't understand any of it. |
47 | 00:06:55,850 | 00:06:57,119 | It's okay. | It's okay. |
48 | 00:06:58,119 | 00:06:59,450 | You don't have to understand it. | You don't have to understand it. |
49 | 00:07:00,189 | 00:07:02,049 | You don't have to understand any of it, Tae Yi. | You don't have to understand any of it, Tae Yi. |
50 | 00:07:04,890 | 00:07:05,890 | Tae Yi. | Tae Yi. |
51 | 00:07:37,020 | 00:07:38,835 | - Hello. - Hello. | - Hello. - Hello. |
52 | 00:07:38,859 | 00:07:40,789 | - Hello. - Hello. | - Hello. - Hello. |
53 | 00:07:41,689 | 00:07:44,299 | (Hope Orphanage) | (Hope Orphanage) |
54 | 00:07:52,710 | 00:07:55,510 | Mom, look. There's a huge tree here. | Mom, look. There's a huge tree here. |
55 | 00:08:09,960 | 00:08:13,629 | Listen carefully to what I'm about to tell you. | Listen carefully to what I'm about to tell you. |
56 | 00:08:15,460 | 00:08:18,946 | This will be your home from now on. | This will be your home from now on. |
57 | 00:08:18,970 | 00:08:20,169 | Here? | Here? |
58 | 00:08:20,429 | 00:08:22,869 | Yes. So... | Yes. So... |
59 | 00:08:23,770 | 00:08:26,340 | you have to listen to the sisters. | you have to listen to the sisters. |
60 | 00:08:26,939 | 00:08:28,010 | What about you? | What about you? |
61 | 00:08:28,470 | 00:08:30,080 | We can't live together. | We can't live together. |
62 | 00:08:31,309 | 00:08:32,910 | We must not live together. | We must not live together. |
63 | 00:08:33,609 | 00:08:37,249 | Why not? Why can't we live together? | Why not? Why can't we live together? |
64 | 00:08:38,450 | 00:08:40,290 | If you live with me, | If you live with me, |
65 | 00:08:42,190 | 00:08:43,690 | you'll be in danger. | you'll be in danger. |
66 | 00:08:48,729 | 00:08:52,546 | No. I want to live with you, Mom. | No. I want to live with you, Mom. |
67 | 00:08:52,570 | 00:08:55,739 | I want to live with you. | I want to live with you. |
68 | 00:09:03,080 | 00:09:04,210 | I'm sorry... | I'm sorry... |
69 | 00:09:05,879 | 00:09:07,580 | that I came here. | that I came here. |
70 | 00:09:20,859 | 00:09:22,460 | I had forgiven you. | I had forgiven you. |
71 | 00:09:23,560 | 00:09:25,499 | I figured you had a reason for abandoning me, | I figured you had a reason for abandoning me, |
72 | 00:09:26,200 | 00:09:28,229 | that you probably had no choice. | that you probably had no choice. |
73 | 00:09:29,639 | 00:09:31,200 | I tried to forgive you for everything... | I tried to forgive you for everything... |
74 | 00:09:32,369 | 00:09:34,070 | since you were still my mom. | since you were still my mom. |
75 | 00:09:35,940 | 00:09:37,009 | Was it... | Was it... |
76 | 00:09:38,180 | 00:09:39,680 | because of "The Book of Prophecy"? | because of "The Book of Prophecy"? |
77 | 00:09:41,779 | 00:09:44,450 | Was that why you acted like... | Was that why you acted like... |
78 | 00:09:45,649 | 00:09:47,690 | you were my mom and abandoned me? | you were my mom and abandoned me? |
79 | 00:09:48,090 | 00:09:50,619 | No. I had... | No. I had... |
80 | 00:09:53,489 | 00:09:55,359 | I had no choice back then. | I had no choice back then. |
81 | 00:09:56,460 | 00:09:57,960 | Where's the last page? | Where's the last page? |
82 | 00:09:58,859 | 00:10:00,029 | I burned it. | I burned it. |
83 | 00:10:01,999 | 00:10:03,845 | No one can see it. | No one can see it. |
84 | 00:10:03,869 | 00:10:04,999 | Why? | Why? |
85 | 00:10:05,499 | 00:10:07,840 | Do you know how much I searched for it? | Do you know how much I searched for it? |
86 | 00:10:09,239 | 00:10:10,516 | I did it for you. | I did it for you. |
87 | 00:10:10,540 | 00:10:12,625 | Father gave it to me. | Father gave it to me. |
88 | 00:10:12,649 | 00:10:13,909 | Your father... | Your father... |
89 | 00:10:14,909 | 00:10:16,649 | would've understood. | would've understood. |
90 | 00:10:19,090 | 00:10:20,090 | Mom. | Mom. |
91 | 00:10:21,590 | 00:10:22,820 | Are you on the phone? | Are you on the phone? |
92 | 00:10:23,720 | 00:10:26,930 | I'll come out as soon as I get off the phone. | I'll come out as soon as I get off the phone. |
93 | 00:10:30,700 | 00:10:32,470 | Jin Gyeom doesn't know anything. | Jin Gyeom doesn't know anything. |
94 | 00:10:33,070 | 00:10:34,369 | And he must not. | And he must not. |
95 | 00:10:35,970 | 00:10:37,300 | I'll be right back. | I'll be right back. |
96 | 00:10:45,279 | 00:10:47,649 | What is it? Do you need something? | What is it? Do you need something? |
97 | 00:10:49,950 | 00:10:51,320 | Is someone in the room? | Is someone in the room? |
98 | 00:10:51,879 | 00:10:53,519 | Of course, not. | Of course, not. |
99 | 00:10:54,550 | 00:10:55,790 | I'll cut up some fruit for you. | I'll cut up some fruit for you. |
100 | 00:11:31,119 | 00:11:32,119 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
101 | 00:11:34,489 | 00:11:35,489 | Detective! | Detective! |
102 | 00:11:35,930 | 00:11:36,930 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
103 | 00:11:37,200 | 00:11:38,200 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
104 | 00:11:38,930 | 00:11:39,930 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
105 | 00:11:40,830 | 00:11:41,899 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
106 | 00:12:15,999 | 00:12:18,200 | (No service. Emergency calls only.) | (No service. Emergency calls only.) |
107 | 00:12:21,540 | 00:12:22,909 | Hey, you psycho! | Hey, you psycho! |
108 | 00:12:28,409 | 00:12:29,820 | What year is this? | What year is this? |
109 | 00:12:31,119 | 00:12:32,725 | What year is it? | What year is it? |
110 | 00:12:32,749 | 00:12:34,690 | It's 2010. | It's 2010. |
111 | 00:12:56,139 | 00:12:57,840 | He needs to get to the hospital. | He needs to get to the hospital. |
112 | 00:12:58,710 | 00:13:01,649 | I got the same spots from time traveling too. | I got the same spots from time traveling too. |
113 | 00:13:12,320 | 00:13:14,029 | The hospital can't help him. | The hospital can't help him. |
114 | 00:13:14,759 | 00:13:16,659 | He needs to leave this place. | He needs to leave this place. |
115 | 00:13:17,830 | 00:13:19,159 | Why didn't you tell me... | Why didn't you tell me... |
116 | 00:13:19,430 | 00:13:21,029 | that you came with Jin Gyeom? | that you came with Jin Gyeom? |
117 | 00:13:21,629 | 00:13:23,670 | Is the detective here too? | Is the detective here too? |
118 | 00:13:26,670 | 00:13:28,639 | We have to find him first. | We have to find him first. |
119 | 00:13:29,609 | 00:13:31,009 | If he stays here, | If he stays here, |
120 | 00:13:31,379 | 00:13:32,850 | they'll both be in danger. | they'll both be in danger. |
121 | 00:13:39,290 | 00:13:40,396 | Hello? | Hello? |
122 | 00:13:40,420 | 00:13:43,720 | Are you Park Jin Gyeom's mother? | Are you Park Jin Gyeom's mother? |
123 | 00:13:44,659 | 00:13:45,659 | Yes, I am. | Yes, I am. |
124 | 00:13:46,290 | 00:13:50,259 | Your son was just brought to the hospital. | Your son was just brought to the hospital. |
125 | 00:13:51,259 | 00:13:52,670 | He was? | He was? |
126 | 00:13:53,200 | 00:13:54,800 | Jin Gyeom is home... | Jin Gyeom is home... |
127 | 00:13:57,499 | 00:13:58,769 | Which hospital? | Which hospital? |
128 | 00:14:01,009 | 00:14:02,416 | I spoke to his mother. | I spoke to his mother. |
129 | 00:14:02,440 | 00:14:03,639 | Okay. | Okay. |
130 | 00:14:06,479 | 00:14:07,649 | A junior in high school. | A junior in high school. |
131 | 00:14:08,350 | 00:14:10,019 | If he was born in 92, | If he was born in 92, |
132 | 00:14:10,850 | 00:14:12,149 | he's 18. | he's 18. |
133 | 00:14:13,920 | 00:14:15,149 | Aren't you going with me? | Aren't you going with me? |
134 | 00:14:17,960 | 00:14:19,659 | It's best I don't see him. | It's best I don't see him. |
135 | 00:14:20,460 | 00:14:21,859 | Once you see him, | Once you see him, |
136 | 00:14:22,389 | 00:14:23,705 | tell him to return right away. | tell him to return right away. |
137 | 00:14:23,729 | 00:14:26,546 | He won't just go back. | He won't just go back. |
138 | 00:14:26,570 | 00:14:28,430 | That's why you have to persuade him. | That's why you have to persuade him. |
139 | 00:14:30,070 | 00:14:33,710 | Tell him not to worry about my death. | Tell him not to worry about my death. |
140 | 00:14:35,070 | 00:14:38,440 | Do you know what's going to happen? | Do you know what's going to happen? |
141 | 00:14:40,550 | 00:14:42,379 | It's in the last page, isn't it? | It's in the last page, isn't it? |
142 | 00:14:43,149 | 00:14:46,249 | You must know who does it. | You must know who does it. |
143 | 00:14:47,119 | 00:14:48,220 | My death... | My death... |
144 | 00:14:49,389 | 00:14:51,560 | isn't something Jin Gyeom can stop. | isn't something Jin Gyeom can stop. |
145 | 00:14:53,889 | 00:14:55,330 | He has to give up. | He has to give up. |
146 | 00:14:56,330 | 00:14:58,735 | Otherwise, it'll only get more dangerous for him. | Otherwise, it'll only get more dangerous for him. |
147 | 00:14:58,759 | 00:15:00,806 | Don't you know your son? | Don't you know your son? |
148 | 00:15:00,830 | 00:15:04,369 | He became a detective to catch his mother's killer. | He became a detective to catch his mother's killer. |
149 | 00:15:04,600 | 00:15:07,070 | That's all he thought about for 10 years. | That's all he thought about for 10 years. |
150 | 00:15:07,639 | 00:15:08,869 | Exactly. | Exactly. |
151 | 00:15:09,710 | 00:15:11,180 | So don't let him come. | So don't let him come. |
152 | 00:15:13,409 | 00:15:14,779 | If I meet him, | If I meet him, |
153 | 00:15:16,450 | 00:15:17,920 | I may get weak. | I may get weak. |
154 | 00:15:38,440 | 00:15:41,186 | Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom. | Excuse me. I'm here for Park Jin Gyeom. |
155 | 00:15:41,210 | 00:15:42,755 | I was told he was here. | I was told he was here. |
156 | 00:15:42,779 | 00:15:43,840 | Yes. | Yes. |
157 | 00:15:44,639 | 00:15:47,080 | He just woke up... | He just woke up... |
158 | 00:15:47,879 | 00:15:49,080 | and ran away. | and ran away. |
159 | 00:15:56,960 | 00:15:59,389 | Do you mind if I borrow your phone? | Do you mind if I borrow your phone? |
160 | 00:16:45,600 | 00:16:46,710 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
161 | 00:16:59,749 | 00:17:00,749 | Mom. | Mom. |
162 | 00:17:05,519 | 00:17:06,529 | Mom. | Mom. |
163 | 00:17:25,840 | 00:17:27,080 | Why are you here? | Why are you here? |
164 | 00:17:28,409 | 00:17:30,320 | You can't be here. | You can't be here. |
165 | 00:17:30,919 | 00:17:32,080 | What's wrong? | What's wrong? |
166 | 00:17:33,149 | 00:17:34,419 | Let's talk outside. | Let's talk outside. |
167 | 00:17:44,159 | 00:17:47,169 | If you come here, everyone will be in danger. | If you come here, everyone will be in danger. |
168 | 00:17:47,869 | 00:17:48,929 | Go back. | Go back. |
169 | 00:17:49,540 | 00:17:50,770 | I can't yet. | I can't yet. |
170 | 00:17:52,040 | 00:17:53,310 | There are things I must do... | There are things I must do... |
171 | 00:17:54,409 | 00:17:55,516 | for you. | for you. |
172 | 00:17:55,540 | 00:17:58,480 | You want to save me and catch the criminal? | You want to save me and catch the criminal? |
173 | 00:17:59,750 | 00:18:01,080 | How do you know that? | How do you know that? |
174 | 00:18:01,109 | 00:18:02,280 | Listen carefully. | Listen carefully. |
175 | 00:18:03,020 | 00:18:06,179 | Even if you save me, nothing will change. | Even if you save me, nothing will change. |
176 | 00:18:07,219 | 00:18:10,590 | Only you and the world you live in will change. | Only you and the world you live in will change. |
177 | 00:18:11,459 | 00:18:13,090 | I think about it... | I think about it... |
178 | 00:18:14,689 | 00:18:16,260 | every single day. | every single day. |
179 | 00:18:17,699 | 00:18:19,600 | I wish I could go back... | I wish I could go back... |
180 | 00:18:20,969 | 00:18:22,300 | to that day... | to that day... |
181 | 00:18:23,369 | 00:18:24,969 | and save you. | and save you. |
182 | 00:18:28,540 | 00:18:31,209 | Tomorrow is the day. Your birthday. | Tomorrow is the day. Your birthday. |
183 | 00:18:33,179 | 00:18:34,850 | Let me stay here until then. | Let me stay here until then. |
184 | 00:18:34,980 | 00:18:36,149 | Don't you understand? | Don't you understand? |
185 | 00:18:36,780 | 00:18:38,980 | That will make it even more dangerous for us. | That will make it even more dangerous for us. |
186 | 00:18:40,490 | 00:18:41,820 | If you really care about me, | If you really care about me, |
187 | 00:18:43,090 | 00:18:44,719 | don't come back here again. | don't come back here again. |
188 | 00:18:45,719 | 00:18:48,260 | - Mom. - My son is at home right now. | - Mom. - My son is at home right now. |
189 | 00:19:21,959 | 00:19:23,000 | Hello? | Hello? |
190 | 00:19:29,570 | 00:19:30,840 | Did you wake up? | Did you wake up? |
191 | 00:19:33,770 | 00:19:34,770 | Mom? | Mom? |
192 | 00:19:35,909 | 00:19:36,909 | Yes. | Yes. |
193 | 00:19:38,409 | 00:19:40,909 | How are you feeling? Are you okay? | How are you feeling? Are you okay? |
194 | 00:19:44,280 | 00:19:45,350 | Where are you? | Where are you? |
195 | 00:19:46,389 | 00:19:48,850 | I stepped out for a moment. | I stepped out for a moment. |
196 | 00:19:49,290 | 00:19:50,719 | I'm wondering... | I'm wondering... |
197 | 00:19:51,689 | 00:19:53,790 | if anyone strange has come by. | if anyone strange has come by. |
198 | 00:19:55,429 | 00:19:56,500 | Who? | Who? |
199 | 00:20:03,469 | 00:20:04,600 | Don't worry. | Don't worry. |
200 | 00:20:05,540 | 00:20:06,810 | The police think... | The police think... |
201 | 00:20:07,869 | 00:20:09,510 | Sung Eun killed herself. | Sung Eun killed herself. |
202 | 00:20:10,879 | 00:20:12,379 | What are you talking about? | What are you talking about? |
203 | 00:20:15,550 | 00:20:16,719 | Who are you? | Who are you? |
204 | 00:20:23,820 | 00:20:24,990 | I know. | I know. |
205 | 00:20:26,929 | 00:20:28,959 | I thought you just looked like her, | I thought you just looked like her, |
206 | 00:20:30,459 | 00:20:31,899 | but you sound exactly like her too. | but you sound exactly like her too. |
207 | 00:20:37,540 | 00:20:38,869 | We met earlier, didn't we? | We met earlier, didn't we? |
208 | 00:20:40,169 | 00:20:41,240 | At home. | At home. |
209 | 00:20:54,850 | 00:20:56,290 | When did you wake up? | When did you wake up? |
210 | 00:20:58,760 | 00:20:59,990 | A moment ago. | A moment ago. |
211 | 00:21:13,139 | 00:21:14,740 | Were you worried because I was gone? | Were you worried because I was gone? |
212 | 00:21:17,080 | 00:21:19,409 | Are you hungry? Give me just a second. | Are you hungry? Give me just a second. |
213 | 00:21:22,250 | 00:21:23,250 | (New Message) | (New Message) |
214 | 00:21:24,850 | 00:21:26,125 | (Funeral Notice) | (Funeral Notice) |
215 | 00:21:26,149 | 00:21:28,349 | (Yeseong Hospital Funeral Hall, October 7, 2010, 5 p.m.) | (Yeseong Hospital Funeral Hall, October 7, 2010, 5 p.m.) |
216 | 00:21:32,189 | 00:21:33,230 | What's wrong? | What's wrong? |
217 | 00:21:34,929 | 00:21:36,500 | Any bad news? | Any bad news? |
218 | 00:21:58,020 | 00:21:59,179 | Detective! | Detective! |
219 | 00:22:03,719 | 00:22:04,820 | Professor. | Professor. |
220 | 00:22:05,619 | 00:22:07,260 | Are you okay? | Are you okay? |
221 | 00:22:08,030 | 00:22:09,490 | I didn't know you were here. | I didn't know you were here. |
222 | 00:22:12,699 | 00:22:15,469 | Have you met your mother? | Have you met your mother? |
223 | 00:22:17,500 | 00:22:18,540 | Yes. | Yes. |
224 | 00:22:18,699 | 00:22:19,939 | Is everything okay? | Is everything okay? |
225 | 00:22:20,510 | 00:22:21,709 | I don't understand. | I don't understand. |
226 | 00:22:22,969 | 00:22:24,780 | She's avoiding me, | She's avoiding me, |
227 | 00:22:25,840 | 00:22:26,949 | and I don't know why. | and I don't know why. |
228 | 00:22:31,219 | 00:22:32,350 | What's wrong? | What's wrong? |
229 | 00:22:32,980 | 00:22:34,850 | Let me ask you something. | Let me ask you something. |
230 | 00:22:36,520 | 00:22:38,090 | In high school, | In high school, |
231 | 00:22:38,619 | 00:22:41,790 | did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose? | did you ever suddenly pass out, bleeding from your nose? |
232 | 00:22:43,159 | 00:22:44,959 | No. Never. | No. Never. |
233 | 00:22:45,359 | 00:22:48,100 | Then did your alexithymia... | Then did your alexithymia... |
234 | 00:22:48,230 | 00:22:49,699 | ever cause any trouble? | ever cause any trouble? |
235 | 00:22:50,570 | 00:22:52,139 | Why are you asking that? | Why are you asking that? |
236 | 00:22:53,669 | 00:22:56,509 | I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone. | I just talked to you in this world, who is in high school, on the phone. |
237 | 00:22:57,580 | 00:22:59,540 | Even considering the 10-year gap, | Even considering the 10-year gap, |
238 | 00:23:00,050 | 00:23:01,909 | he didn't sound like someone I know. | he didn't sound like someone I know. |
239 | 00:23:02,750 | 00:23:04,520 | Your mother's reaction was a bit off too. | Your mother's reaction was a bit off too. |
240 | 00:23:05,480 | 00:23:09,189 | Maybe things changed because we came here. | Maybe things changed because we came here. |
241 | 00:23:10,320 | 00:23:13,629 | Or maybe we're in a dimension that we didn't know of. | Or maybe we're in a dimension that we didn't know of. |
242 | 00:23:14,629 | 00:23:15,790 | I don't care. | I don't care. |
243 | 00:23:17,100 | 00:23:18,629 | I just need to catch... | I just need to catch... |
244 | 00:23:20,230 | 00:23:21,899 | Seok Oh Won before my mother gets killed. | Seok Oh Won before my mother gets killed. |
245 | 00:23:32,639 | 00:23:35,149 | Use this phone while you're here. | Use this phone while you're here. |
246 | 00:23:37,580 | 00:23:38,949 | What if... | What if... |
247 | 00:23:39,320 | 00:23:42,050 | this is another past than the one you remember? | this is another past than the one you remember? |
248 | 00:23:42,689 | 00:23:45,389 | Also, if Mr. Seok is the culprit, | Also, if Mr. Seok is the culprit, |
249 | 00:23:45,560 | 00:23:48,260 | why would your mother meet him here? | why would your mother meet him here? |
250 | 00:23:49,760 | 00:23:51,929 | There are two of him here too. | There are two of him here too. |
251 | 00:23:52,459 | 00:23:53,969 | And when my mother was killed, | And when my mother was killed, |
252 | 00:23:54,570 | 00:23:57,600 | the time traveler Seok Oh Won was definitely there. | the time traveler Seok Oh Won was definitely there. |
253 | 00:23:58,469 | 00:24:01,840 | Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first. | Even if the culprit is someone else, we must catch Seok Oh Won first. |
254 | 00:24:06,340 | 00:24:08,220 | I booked a hotel room across the street for you. | I booked a hotel room across the street for you. |
255 | 00:24:08,750 | 00:24:11,350 | Call me if anything happens. | Call me if anything happens. |
256 | 00:24:22,090 | 00:24:23,800 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
257 | 00:24:25,859 | 00:24:27,830 | Park Jin Gyeom. | Park Jin Gyeom. |
258 | 00:24:49,449 | 00:24:50,520 | Okay. | Okay. |
259 | 00:25:55,790 | 00:25:57,090 | You're still here? | You're still here? |
260 | 00:26:00,290 | 00:26:01,330 | Thanks. | Thanks. |
261 | 00:26:02,659 | 00:26:05,300 | Now I know why Sung Eun killed herself. | Now I know why Sung Eun killed herself. |
262 | 00:26:06,030 | 00:26:07,699 | If she'd told me, | If she'd told me, |
263 | 00:26:08,000 | 00:26:09,730 | I would've found a way to help her. | I would've found a way to help her. |
264 | 00:26:11,570 | 00:26:13,100 | Anyway, how did you find out? | Anyway, how did you find out? |
265 | 00:26:13,770 | 00:26:16,010 | Did she tell you before jumping off here? | Did she tell you before jumping off here? |
266 | 00:26:17,080 | 00:26:18,709 | Did she say anything else? | Did she say anything else? |
267 | 00:26:21,250 | 00:26:24,580 | I just want to know, as her friend. | I just want to know, as her friend. |
268 | 00:26:26,679 | 00:26:28,949 | She told me to save her. | She told me to save her. |
269 | 00:26:31,189 | 00:26:32,560 | What do you mean? | What do you mean? |
270 | 00:26:33,359 | 00:26:35,659 | What do you mean, she asked you to save her? | What do you mean, she asked you to save her? |
271 | 00:27:03,859 | 00:27:04,919 | Aren't you... | Aren't you... |
272 | 00:27:06,659 | 00:27:07,659 | going to tell me... | going to tell me... |
273 | 00:27:10,659 | 00:27:11,830 | to save you? | to save you? |
274 | 00:27:41,230 | 00:27:43,359 | You're Do Yeon, right? | You're Do Yeon, right? |
275 | 00:27:43,929 | 00:27:45,000 | Who are you? | Who are you? |
276 | 00:27:45,260 | 00:27:47,100 | I'm Jin Gyeom's aunt. | I'm Jin Gyeom's aunt. |
277 | 00:27:47,899 | 00:27:50,169 | I have a question about him. | I have a question about him. |
278 | 00:27:50,399 | 00:27:52,445 | Why would you ask me about him? | Why would you ask me about him? |
279 | 00:27:52,469 | 00:27:56,786 | Jin Gyeom said that you're his only friend. | Jin Gyeom said that you're his only friend. |
280 | 00:27:56,810 | 00:27:58,840 | What? He said that? | What? He said that? |
281 | 00:27:59,409 | 00:28:01,050 | Is he insane? | Is he insane? |
282 | 00:28:01,709 | 00:28:03,010 | Have you noticed... | Have you noticed... |
283 | 00:28:03,649 | 00:28:08,619 | anything odd about Jin Gyeom lately? | anything odd about Jin Gyeom lately? |
284 | 00:28:08,889 | 00:28:10,459 | He's always odd. | He's always odd. |
285 | 00:28:10,619 | 00:28:14,830 | What were you talking about with him on the rooftop? | What were you talking about with him on the rooftop? |
286 | 00:28:15,990 | 00:28:17,430 | I don't even want to think about it. | I don't even want to think about it. |
287 | 00:28:19,159 | 00:28:20,369 | Can I leave now? | Can I leave now? |
288 | 00:28:21,270 | 00:28:22,369 | Bye. | Bye. |
289 | 00:28:41,689 | 00:28:42,689 | Ms. Kim! | Ms. Kim! |
290 | 00:28:46,060 | 00:28:47,060 | Ms. Kim! | Ms. Kim! |
291 | 00:28:59,000 | 00:29:00,915 | I'm here to meet Dr. Seok Oh Won. | I'm here to meet Dr. Seok Oh Won. |
292 | 00:29:00,939 | 00:29:02,115 | Is he inside? | Is he inside? |
293 | 00:29:02,139 | 00:29:03,286 | What brings you here? | What brings you here? |
294 | 00:29:03,310 | 00:29:06,409 | I have something important to tell him about the research. | I have something important to tell him about the research. |
295 | 00:29:07,179 | 00:29:09,980 | He was killed last night. | He was killed last night. |
296 | 00:29:14,850 | 00:29:15,919 | (Seok Oh Won) | (Seok Oh Won) |
297 | 00:29:33,240 | 00:29:34,639 | (Professor Yoon Tae Yi) | (Professor Yoon Tae Yi) |
298 | 00:29:35,969 | 00:29:37,010 | Yes, Professor. | Yes, Professor. |
299 | 00:29:38,310 | 00:29:40,010 | Ms. Kim is hurt. | Ms. Kim is hurt. |
300 | 00:29:41,609 | 00:29:42,609 | Do Yeon? | Do Yeon? |
301 | 00:29:47,850 | 00:29:49,695 | Where can I see patient Kim Do Yeon? | Where can I see patient Kim Do Yeon? |
302 | 00:29:49,719 | 00:29:50,719 | Detective Park! | Detective Park! |
303 | 00:29:58,230 | 00:29:59,530 | You can't go in. | You can't go in. |
304 | 00:29:59,929 | 00:30:03,230 | She can't see your face. | She can't see your face. |
305 | 00:30:06,869 | 00:30:08,139 | Who did this? | Who did this? |
306 | 00:30:08,340 | 00:30:11,139 | Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was. | Someone attacked her from the back, so she didn't see who it was. |
307 | 00:30:14,280 | 00:30:16,149 | But I found this on the site. | But I found this on the site. |
308 | 00:30:20,080 | 00:30:21,266 | I think it might belong to the attacker, | I think it might belong to the attacker, |
309 | 00:30:21,290 | 00:30:23,859 | but it's locked, so I can't tell whose it is. | but it's locked, so I can't tell whose it is. |
310 | 00:30:28,159 | 00:30:29,159 | What's wrong? | What's wrong? |
311 | 00:30:30,830 | 00:30:32,560 | Do you recognize the phone? | Do you recognize the phone? |
312 | 00:30:40,070 | 00:30:41,109 | Jin Gyeom? | Jin Gyeom? |
313 | 00:30:53,379 | 00:30:54,719 | (My son) | (My son) |
314 | 00:31:13,070 | 00:31:15,369 | Where are you? Are you out? | Where are you? Are you out? |
315 | 00:31:22,550 | 00:31:23,919 | (My son) | (My son) |
316 | 00:31:26,820 | 00:31:29,550 | Son! Can you not hear me? | Son! Can you not hear me? |
317 | 00:31:42,199 | 00:31:44,270 | (My son) | (My son) |
318 | 00:31:46,800 | 00:31:49,546 | The person you have reached is not available. | The person you have reached is not available. |
319 | 00:31:49,570 | 00:31:51,240 | Please leave a message after the tone. | Please leave a message after the tone. |
320 | 00:32:46,100 | 00:32:47,869 | Did you go somewhere? | Did you go somewhere? |
321 | 00:32:49,330 | 00:32:50,570 | I just took a walk. | I just took a walk. |
322 | 00:32:51,740 | 00:32:53,840 | Is your phone broken? | Is your phone broken? |
323 | 00:32:59,209 | 00:33:00,209 | No. | No. |
324 | 00:33:06,550 | 00:33:09,149 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
325 | 00:33:11,490 | 00:33:13,689 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
326 | 00:33:14,889 | 00:33:17,530 | Park Jin Gyeom... | Park Jin Gyeom... |
327 | 00:33:18,429 | 00:33:19,530 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
328 | 00:33:19,699 | 00:33:20,699 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
329 | 00:33:24,439 | 00:33:26,169 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
330 | 00:33:26,899 | 00:33:28,609 | Jin Gyeom... | Jin Gyeom... |
331 | 00:33:29,040 | 00:33:30,040 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
332 | 00:33:30,340 | 00:33:32,280 | Wake up, Jin Gyeom! | Wake up, Jin Gyeom! |
333 | 00:33:34,250 | 00:33:35,310 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
334 | 00:34:05,040 | 00:34:07,409 | You have to tell your mother. | You have to tell your mother. |
335 | 00:34:08,050 | 00:34:10,409 | She knew something. | She knew something. |
336 | 00:34:10,719 | 00:34:14,920 | Do Yeon could've just had the phone on her. | Do Yeon could've just had the phone on her. |
337 | 00:34:15,619 | 00:34:17,589 | Do Yeon is a special friend to me, | Do Yeon is a special friend to me, |
338 | 00:34:18,190 | 00:34:20,460 | and my young self here would think the same. | and my young self here would think the same. |
339 | 00:34:21,230 | 00:34:22,389 | There is no way... | There is no way... |
340 | 00:34:23,130 | 00:34:25,259 | my young self did that to Do Yeon. | my young self did that to Do Yeon. |
341 | 00:34:26,230 | 00:34:28,029 | I'll talk to your mother tomorrow. | I'll talk to your mother tomorrow. |
342 | 00:34:28,369 | 00:34:31,040 | No, we don't have time. | No, we don't have time. |
343 | 00:34:32,069 | 00:34:33,969 | I have to investigate on Seok Oh Won's case, | I have to investigate on Seok Oh Won's case, |
344 | 00:34:34,509 | 00:34:36,210 | and I need your help. | and I need your help. |
345 | 00:34:36,869 | 00:34:38,009 | What case? | What case? |
346 | 00:34:39,610 | 00:34:40,909 | He has been murdered. | He has been murdered. |
347 | 00:34:42,110 | 00:34:44,580 | He should've been alive until 2020, | He should've been alive until 2020, |
348 | 00:34:46,449 | 00:34:47,520 | but he's dead now. | but he's dead now. |
349 | 00:34:49,650 | 00:34:51,619 | When Seok Oh Won and my mom were working together, | When Seok Oh Won and my mom were working together, |
350 | 00:34:52,190 | 00:34:54,330 | he received "The Book of Prophecy" from her. | he received "The Book of Prophecy" from her. |
351 | 00:34:55,130 | 00:34:56,860 | There's a big chance... | There's a big chance... |
352 | 00:34:57,500 | 00:34:59,299 | that he was killed because of that book. | that he was killed because of that book. |
353 | 00:35:00,000 | 00:35:02,005 | Are you trying to get into Director Seok's office? | Are you trying to get into Director Seok's office? |
354 | 00:35:02,029 | 00:35:03,029 | Yes. | Yes. |
355 | 00:35:03,569 | 00:35:05,416 | Seok Oh Won the time traveler... | Seok Oh Won the time traveler... |
356 | 00:35:05,440 | 00:35:07,869 | would've gone into that office for "The Book of Prophecy". | would've gone into that office for "The Book of Prophecy". |
357 | 00:35:08,540 | 00:35:10,909 | I have to find any clue that will lead me to him. | I have to find any clue that will lead me to him. |
358 | 00:35:11,440 | 00:35:14,080 | You'll never get in there as yourself, | You'll never get in there as yourself, |
359 | 00:35:15,150 | 00:35:18,449 | but people can't tell the difference between your mother and me. | but people can't tell the difference between your mother and me. |
360 | 00:35:29,159 | 00:35:32,699 | You think Director Seok would've kept the book here? | You think Director Seok would've kept the book here? |
361 | 00:35:39,739 | 00:35:40,940 | Isn't it weird? | Isn't it weird? |
362 | 00:35:41,369 | 00:35:42,369 | What is? | What is? |
363 | 00:35:43,210 | 00:35:46,710 | I met Director Seok around this time of the year in 2010, | I met Director Seok around this time of the year in 2010, |
364 | 00:35:46,880 | 00:35:48,626 | but I've never heard about your mother, | but I've never heard about your mother, |
365 | 00:35:48,650 | 00:35:50,679 | nor have I ever seen her office. | nor have I ever seen her office. |
366 | 00:35:51,750 | 00:35:54,549 | Based on how the info desk staffs recognize me as your mother, | Based on how the info desk staffs recognize me as your mother, |
367 | 00:35:54,889 | 00:35:56,920 | she must've come here quite often. | she must've come here quite often. |
368 | 00:35:58,089 | 00:36:01,360 | Where could she have been doing her research? | Where could she have been doing her research? |
369 | 00:36:14,810 | 00:36:16,869 | Could you turn the heat up to max? | Could you turn the heat up to max? |
370 | 00:36:17,210 | 00:36:18,380 | What are you doing? | What are you doing? |
371 | 00:36:18,480 | 00:36:19,480 | Come on. | Come on. |
372 | 00:36:33,190 | 00:36:34,690 | In thermodynamics, | In thermodynamics, |
373 | 00:36:34,730 | 00:36:37,360 | there's something called the ideal gas law. | there's something called the ideal gas law. |
374 | 00:36:37,799 | 00:36:39,436 | When the room temperature rises, | When the room temperature rises, |
375 | 00:36:39,460 | 00:36:42,130 | the rate of the particle movement in the room increases, | the rate of the particle movement in the room increases, |
376 | 00:36:42,170 | 00:36:43,869 | and as the frequency... | and as the frequency... |
377 | 00:36:43,969 | 00:36:46,646 | and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises. | and the power in which the particles hit the walls, the pressure rises. |
378 | 00:36:46,670 | 00:36:49,670 | If there's a hidden room in here, | If there's a hidden room in here, |
379 | 00:36:50,170 | 00:36:52,940 | the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke. | the pressure difference will make the hidden wall absorb the smoke. |
380 | 00:37:05,460 | 00:37:06,460 | It's here. | It's here. |
381 | 00:37:07,089 | 00:37:09,589 | There must be a switch around here. | There must be a switch around here. |
382 | 00:38:01,000 | 00:38:04,640 | Your mother must've done her research here. | Your mother must've done her research here. |
383 | 00:38:37,710 | 00:38:39,350 | (Dedicated to those who are lost in time.) | (Dedicated to those who are lost in time.) |
384 | 00:38:42,910 | 00:38:44,990 | (The tragedy began when she opened the door of time.) | (The tragedy began when she opened the door of time.) |
385 | 00:38:54,259 | 00:38:56,529 | "The child who was born through the door of time..." | "The child who was born through the door of time..." |
386 | 00:38:57,529 | 00:39:00,299 | "will eventually take control of time." | "will eventually take control of time." |
387 | 00:39:01,200 | 00:39:02,230 | "However," | "However," |
388 | 00:39:02,969 | 00:39:05,700 | "rather than rejoicing, he is to be disheartened," | "rather than rejoicing, he is to be disheartened," |
389 | 00:39:07,100 | 00:39:09,069 | "for having control over time..." | "for having control over time..." |
390 | 00:39:09,939 | 00:39:12,580 | "means there's a price to pay for," | "means there's a price to pay for," |
391 | 00:39:13,640 | 00:39:17,379 | "and he will experience a feeling of immeasurable loss." | "and he will experience a feeling of immeasurable loss." |
392 | 00:39:35,870 | 00:39:37,000 | "The Book of Prophecy." | "The Book of Prophecy." |
393 | 00:39:40,600 | 00:39:42,540 | I've seen the last page of it. | I've seen the last page of it. |
394 | 00:40:04,489 | 00:40:07,000 | I don't remember the whole content, | I don't remember the whole content, |
395 | 00:40:07,430 | 00:40:09,045 | ("As a price of opening the door of time,") | ("As a price of opening the door of time,") |
396 | 00:40:09,069 | 00:40:12,346 | but I remember this very sentence. | but I remember this very sentence. |
397 | 00:40:12,370 | 00:40:15,270 | ("she will die by her son's hands.") | ("she will die by her son's hands.") |
398 | 00:40:17,839 | 00:40:20,109 | I had no idea what it meant back then, | I had no idea what it meant back then, |
399 | 00:40:24,410 | 00:40:25,680 | but the woman... | but the woman... |
400 | 00:40:27,120 | 00:40:29,319 | who opened the door of time... | who opened the door of time... |
401 | 00:40:39,029 | 00:40:40,129 | must be... | must be... |
402 | 00:40:41,770 | 00:40:43,969 | referring to your mother. | referring to your mother. |
403 | 00:42:15,790 | 00:42:17,110 | Were you pretending to be asleep? | Were you pretending to be asleep? |
404 | 00:42:48,359 | 00:42:50,160 | Professor, your memory must be wrong. | Professor, your memory must be wrong. |
405 | 00:42:52,930 | 00:42:55,200 | How could it be that I killed my mother? | How could it be that I killed my mother? |
406 | 00:42:55,669 | 00:42:58,200 | She must've burnt it... | She must've burnt it... |
407 | 00:42:59,140 | 00:43:01,045 | because it says something terrible about her son. | because it says something terrible about her son. |
408 | 00:43:01,069 | 00:43:02,169 | She didn't want... | She didn't want... |
409 | 00:43:03,040 | 00:43:04,910 | anyone to see it. | anyone to see it. |
410 | 00:43:04,980 | 00:43:07,580 | I'm telling you. Your memory must be flawed. | I'm telling you. Your memory must be flawed. |
411 | 00:43:07,980 | 00:43:09,810 | I'm not suspecting you. | I'm not suspecting you. |
412 | 00:43:10,710 | 00:43:13,419 | I'm suspecting Park Jin Gyeom, | I'm suspecting Park Jin Gyeom, |
413 | 00:43:13,649 | 00:43:15,049 | the high school student here. | the high school student here. |
414 | 00:43:15,089 | 00:43:16,489 | That's me! | That's me! |
415 | 00:43:19,020 | 00:43:20,620 | Why would I kill my mother? | Why would I kill my mother? |
416 | 00:43:23,859 | 00:43:25,960 | Ten years ago, when my mother died, | Ten years ago, when my mother died, |
417 | 00:43:28,200 | 00:43:30,100 | I was out, looking for her. | I was out, looking for her. |
418 | 00:43:31,899 | 00:43:33,669 | There's no way I killed her, | There's no way I killed her, |
419 | 00:43:34,200 | 00:43:35,969 | and there's no way the murderer changed! | and there's no way the murderer changed! |
420 | 00:43:49,750 | 00:43:50,819 | Detective. | Detective. |
421 | 00:43:51,390 | 00:43:52,759 | Did you not hear that? | Did you not hear that? |
422 | 00:43:54,089 | 00:43:55,089 | Hear what? | Hear what? |
423 | 00:43:57,230 | 00:43:58,330 | The scream. | The scream. |
424 | 00:43:59,660 | 00:44:02,399 | No, I didn't. | No, I didn't. |
425 | 00:44:05,040 | 00:44:06,439 | You really didn't hear it? | You really didn't hear it? |
426 | 00:44:07,399 | 00:44:08,870 | What's wrong, Detective? | What's wrong, Detective? |
427 | 00:44:11,410 | 00:44:13,210 | Jin Gyeom! | Jin Gyeom! |
428 | 00:44:22,520 | 00:44:23,919 | Are you okay? | Are you okay? |
429 | 00:44:24,250 | 00:44:25,259 | Detective. | Detective. |
430 | 00:44:47,739 | 00:44:48,750 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
431 | 00:44:49,009 | 00:44:51,049 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
432 | 00:45:01,790 | 00:45:02,790 | Come eat. | Come eat. |
433 | 00:45:23,210 | 00:45:24,210 | Hello? | Hello? |
434 | 00:45:38,660 | 00:45:39,730 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
435 | 00:45:39,799 | 00:45:40,930 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
436 | 00:45:49,169 | 00:45:50,346 | What happened? | What happened? |
437 | 00:45:50,370 | 00:45:51,509 | I'm not sure. | I'm not sure. |
438 | 00:45:51,910 | 00:45:53,656 | He was hearing things all night... | He was hearing things all night... |
439 | 00:45:53,680 | 00:45:55,009 | and finally fell asleep. | and finally fell asleep. |
440 | 00:45:59,120 | 00:46:00,379 | He wasn't hearing things. | He wasn't hearing things. |
441 | 00:46:02,549 | 00:46:04,689 | He's hearing sounds from another dimension. | He's hearing sounds from another dimension. |
442 | 00:46:05,589 | 00:46:08,089 | What do you mean, sounds from another dimension? | What do you mean, sounds from another dimension? |
443 | 00:46:09,629 | 00:46:13,060 | Voices of people living in different dimensions. | Voices of people living in different dimensions. |
444 | 00:46:14,430 | 00:46:16,569 | He shouldn't have come here. | He shouldn't have come here. |
445 | 00:46:17,430 | 00:46:19,739 | He shouldn't have time traveled. | He shouldn't have time traveled. |
446 | 00:46:20,739 | 00:46:22,419 | Every time he travels through the wormhole, | Every time he travels through the wormhole, |
447 | 00:46:23,040 | 00:46:25,379 | something strange will happen to him. | something strange will happen to him. |
448 | 00:46:25,680 | 00:46:29,609 | Is that why something happened to your teenage son too? | Is that why something happened to your teenage son too? |
449 | 00:46:31,410 | 00:46:33,350 | "As a price of opening the door of time," | "As a price of opening the door of time," |
450 | 00:46:34,819 | 00:46:36,850 | "she will die by her son's hands." | "she will die by her son's hands." |
451 | 00:46:38,359 | 00:46:39,689 | That's the last page, isn't it? | That's the last page, isn't it? |
452 | 00:46:42,730 | 00:46:44,589 | Is the son mentioned in the last page... | Is the son mentioned in the last page... |
453 | 00:46:46,060 | 00:46:47,399 | Detective Park? | Detective Park? |
454 | 00:46:48,770 | 00:46:50,230 | You're jumping to conclusions. | You're jumping to conclusions. |
455 | 00:46:51,330 | 00:46:53,069 | It has nothing to do with Jin Gyeom. | It has nothing to do with Jin Gyeom. |
456 | 00:46:53,100 | 00:46:55,469 | Then why did you tell him to go back? | Then why did you tell him to go back? |
457 | 00:46:56,069 | 00:46:58,980 | You knew that he'd cause trouble. | You knew that he'd cause trouble. |
458 | 00:46:59,839 | 00:47:01,950 | Isn't that why you're trying to stop time travel? | Isn't that why you're trying to stop time travel? |
459 | 00:47:02,279 | 00:47:03,755 | You want to stop time travel... | You want to stop time travel... |
460 | 00:47:03,779 | 00:47:06,180 | to stop your son from suffering those problems. | to stop your son from suffering those problems. |
461 | 00:47:17,259 | 00:47:18,759 | "The Book of Prophecy"... | "The Book of Prophecy"... |
462 | 00:47:19,460 | 00:47:21,660 | talks about the people who stop time travel. | talks about the people who stop time travel. |
463 | 00:47:22,370 | 00:47:24,529 | How do we stop time travel? | How do we stop time travel? |
464 | 00:47:26,739 | 00:47:27,899 | We can't. | We can't. |
465 | 00:47:32,640 | 00:47:34,879 | Time travel cannot be stopped. | Time travel cannot be stopped. |
466 | 00:47:37,109 | 00:47:39,149 | Once time travel begins, | Once time travel begins, |
467 | 00:47:40,779 | 00:47:42,089 | it can't be stopped. | it can't be stopped. |
468 | 00:47:42,250 | 00:47:44,250 | You created time travel. | You created time travel. |
469 | 00:47:44,450 | 00:47:45,919 | There must be a way. | There must be a way. |
470 | 00:47:46,359 | 00:47:47,790 | If there were, | If there were, |
471 | 00:47:48,989 | 00:47:50,730 | I would've stopped it already. | I would've stopped it already. |
472 | 00:47:54,160 | 00:47:55,669 | It's all my fault. | It's all my fault. |
473 | 00:47:57,299 | 00:47:59,899 | I never should've created time travel. | I never should've created time travel. |
474 | 00:48:02,140 | 00:48:04,739 | I'm sure your mom didn't know it would end up this way either. | I'm sure your mom didn't know it would end up this way either. |
475 | 00:48:06,239 | 00:48:07,239 | My mom? | My mom? |
476 | 00:48:10,149 | 00:48:11,509 | Do you know my mom? | Do you know my mom? |
477 | 00:48:12,750 | 00:48:13,750 | How? | How? |
478 | 00:48:17,750 | 00:48:20,020 | The first person who found "The Book of Prophecy"... | The first person who found "The Book of Prophecy"... |
479 | 00:48:21,790 | 00:48:23,129 | was your mom. | was your mom. |
480 | 00:48:23,989 | 00:48:25,529 | Not Dad? | Not Dad? |
481 | 00:48:26,399 | 00:48:27,430 | Your mom... | Your mom... |
482 | 00:48:28,730 | 00:48:30,299 | was also a time traveler. | was also a time traveler. |
483 | 00:48:34,969 | 00:48:36,469 | When I was your age, | When I was your age, |
484 | 00:48:37,509 | 00:48:39,439 | I succeeded in time traveling. | I succeeded in time traveling. |
485 | 00:48:41,009 | 00:48:42,980 | There was a strange rumor going around. | There was a strange rumor going around. |
486 | 00:48:45,480 | 00:48:48,620 | That there was a book that describes the end of time travel. | That there was a book that describes the end of time travel. |
487 | 00:48:49,350 | 00:48:50,950 | I didn't believe it at first. | I didn't believe it at first. |
488 | 00:48:52,660 | 00:48:55,460 | I was sure it was a false rumor that someone made up. | I was sure it was a false rumor that someone made up. |
489 | 00:48:57,189 | 00:49:00,759 | The new world of time travel was just about to open. | The new world of time travel was just about to open. |
490 | 00:49:01,560 | 00:49:03,430 | How could I believe that there was a book... | How could I believe that there was a book... |
491 | 00:49:03,799 | 00:49:06,399 | that described its end already? | that described its end already? |
492 | 00:49:08,969 | 00:49:09,969 | However, | However, |
493 | 00:49:11,569 | 00:49:13,310 | your mom found it. | your mom found it. |
494 | 00:49:14,810 | 00:49:15,980 | "The Book of Prophecy". | "The Book of Prophecy". |
495 | 00:49:17,480 | 00:49:18,520 | And... | And... |
496 | 00:49:19,149 | 00:49:21,649 | she fled with it. | she fled with it. |
497 | 00:49:23,250 | 00:49:24,250 | Why? | Why? |
498 | 00:49:26,960 | 00:49:28,930 | No one knew... | No one knew... |
499 | 00:49:31,359 | 00:49:33,759 | why your mom made such a choice. | why your mom made such a choice. |
500 | 00:49:35,529 | 00:49:37,469 | We only found out later... | We only found out later... |
501 | 00:49:37,669 | 00:49:39,969 | that your mom had fled... | that your mom had fled... |
502 | 00:49:41,799 | 00:49:43,469 | to the year 1986. | to the year 1986. |
503 | 00:49:47,140 | 00:49:48,549 | There, your mom... | There, your mom... |
504 | 00:49:50,049 | 00:49:52,279 | married a man from the past. | married a man from the past. |
505 | 00:49:54,980 | 00:49:56,319 | That was your father. | That was your father. |
506 | 00:49:57,419 | 00:49:59,020 | Dr. Jang Dong Shik. | Dr. Jang Dong Shik. |
507 | 00:50:00,859 | 00:50:02,730 | The rest is as you know. | The rest is as you know. |
508 | 00:50:03,390 | 00:50:05,759 | Your mom died while giving birth to you. | Your mom died while giving birth to you. |
509 | 00:50:06,600 | 00:50:08,799 | Your dad found "The Book of Prophecy"... | Your dad found "The Book of Prophecy"... |
510 | 00:50:10,100 | 00:50:11,700 | among her things. | among her things. |
511 | 00:50:14,370 | 00:50:17,069 | When I finally located your mom, | When I finally located your mom, |
512 | 00:50:17,969 | 00:50:19,739 | I came to 1992... | I came to 1992... |
513 | 00:50:20,710 | 00:50:22,680 | to get "The Book of Prophecy" back. | to get "The Book of Prophecy" back. |
514 | 00:50:24,680 | 00:50:26,620 | I wanted to see for myself... | I wanted to see for myself... |
515 | 00:50:28,379 | 00:50:30,290 | what was written in it. | what was written in it. |
516 | 00:50:32,219 | 00:50:34,259 | But I arrived too late... | But I arrived too late... |
517 | 00:50:34,790 | 00:50:37,060 | and couldn't save your father. | and couldn't save your father. |
518 | 00:50:38,660 | 00:50:39,660 | But... | But... |
519 | 00:50:41,500 | 00:50:43,730 | I was going to raise you myself. | I was going to raise you myself. |
520 | 00:50:45,540 | 00:50:46,540 | Why? | Why? |
521 | 00:50:47,569 | 00:50:48,910 | Because I grew up... | Because I grew up... |
522 | 00:50:49,609 | 00:50:51,069 | as an orphan too. | as an orphan too. |
523 | 00:50:54,009 | 00:50:57,350 | That was why I was obsessed with time travel. | That was why I was obsessed with time travel. |
524 | 00:50:59,049 | 00:51:00,950 | Because I wanted to find my parents. | Because I wanted to find my parents. |
525 | 00:51:02,649 | 00:51:04,219 | All I remembered... | All I remembered... |
526 | 00:51:05,689 | 00:51:07,719 | was my father's face. | was my father's face. |
527 | 00:51:10,359 | 00:51:11,359 | But... | But... |
528 | 00:51:13,660 | 00:51:15,370 | only when I went to 1992... | only when I went to 1992... |
529 | 00:51:17,469 | 00:51:19,399 | was I able to find my father. | was I able to find my father. |
530 | 00:51:22,239 | 00:51:23,569 | That's insane. | That's insane. |
531 | 00:51:25,480 | 00:51:26,779 | That's when I realized... | That's when I realized... |
532 | 00:51:28,109 | 00:51:29,480 | that the time traveler... | that the time traveler... |
533 | 00:51:29,980 | 00:51:31,980 | who had found "The Book of Prophecy" was my mother, | who had found "The Book of Prophecy" was my mother, |
534 | 00:51:34,180 | 00:51:37,020 | and that Dr. Jang Dong Shik may be my father. | and that Dr. Jang Dong Shik may be my father. |
535 | 00:51:38,689 | 00:51:39,919 | And... | And... |
536 | 00:51:46,060 | 00:51:48,299 | that the young girl crying in front of me... | that the young girl crying in front of me... |
537 | 00:51:51,870 | 00:51:53,600 | may be me. | may be me. |
538 | 00:51:56,810 | 00:51:59,279 | That's why I wanted to look after you. | That's why I wanted to look after you. |
539 | 00:52:05,180 | 00:52:07,950 | But I changed my mind once I saw the last page. | But I changed my mind once I saw the last page. |
540 | 00:52:10,250 | 00:52:13,390 | I wanted to free you from this fate. | I wanted to free you from this fate. |
541 | 00:52:14,560 | 00:52:15,830 | What fate? | What fate? |
542 | 00:52:16,660 | 00:52:20,200 | The woman who must pay the price for opening the door of time... | The woman who must pay the price for opening the door of time... |
543 | 00:52:21,430 | 00:52:23,569 | doesn't refer to only me. | doesn't refer to only me. |
544 | 00:52:28,399 | 00:52:30,439 | Forget everything once you return. | Forget everything once you return. |
545 | 00:52:31,839 | 00:52:34,040 | Don't see Jin Gyeom at all. | Don't see Jin Gyeom at all. |
546 | 00:52:35,080 | 00:52:36,910 | Your life may be in danger too. | Your life may be in danger too. |
547 | 00:52:51,589 | 00:52:53,200 | It's where your parents are buried. | It's where your parents are buried. |
548 | 00:52:54,830 | 00:52:56,529 | I was taking care of them. | I was taking care of them. |
549 | 00:53:16,419 | 00:53:19,219 | (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) | (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) |
550 | 00:53:22,960 | 00:53:26,759 | (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) | (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) |
551 | 00:53:36,669 | 00:53:37,710 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
552 | 00:53:49,319 | 00:53:50,319 | Mom. | Mom. |
553 | 00:53:51,089 | 00:53:52,259 | Are you okay? | Are you okay? |
554 | 00:53:54,460 | 00:53:55,460 | Yes. | Yes. |
555 | 00:54:02,669 | 00:54:04,029 | Why aren't you eating? | Why aren't you eating? |
556 | 00:54:06,770 | 00:54:08,469 | It's been 10 years... | It's been 10 years... |
557 | 00:54:10,509 | 00:54:12,140 | since I've had your cooking. | since I've had your cooking. |
558 | 00:54:13,839 | 00:54:15,439 | Eat up. | Eat up. |
559 | 00:54:48,439 | 00:54:49,680 | Why are you crying? | Why are you crying? |
560 | 00:54:57,250 | 00:54:58,450 | It tastes so good. | It tastes so good. |
561 | 00:55:02,020 | 00:55:03,430 | It's delicious, Mom. | It's delicious, Mom. |
562 | 00:55:17,770 | 00:55:18,839 | Mom. | Mom. |
563 | 00:55:20,480 | 00:55:22,080 | I'm sure the book is wrong. | I'm sure the book is wrong. |
564 | 00:55:23,710 | 00:55:25,250 | There's no way I'm the culprit. | There's no way I'm the culprit. |
565 | 00:55:26,819 | 00:55:28,620 | How could I possibly do such a thing to you? | How could I possibly do such a thing to you? |
566 | 00:55:30,689 | 00:55:32,049 | I'll find out... | I'll find out... |
567 | 00:55:33,219 | 00:55:35,219 | if the me in this world really is the culprit. | if the me in this world really is the culprit. |
568 | 00:55:36,160 | 00:55:37,330 | Don't worry. | Don't worry. |
569 | 00:55:38,029 | 00:55:39,529 | I won't meet him in person. | I won't meet him in person. |
570 | 00:55:40,960 | 00:55:42,029 | Jin Gyeom. | Jin Gyeom. |
571 | 00:55:43,200 | 00:55:44,870 | You don't have to worry about me. | You don't have to worry about me. |
572 | 00:55:45,370 | 00:55:47,000 | How can I not? | How can I not? |
573 | 00:55:50,040 | 00:55:51,109 | I'll... | I'll... |
574 | 00:55:52,680 | 00:55:54,310 | protect you by all means. | protect you by all means. |
575 | 00:55:56,649 | 00:55:58,009 | And then I'll leave... | And then I'll leave... |
576 | 00:55:59,219 | 00:56:00,879 | without hesitation. | without hesitation. |
577 | 00:56:01,719 | 00:56:04,120 | You lived a lonely life for 19 years... | You lived a lonely life for 19 years... |
578 | 00:56:05,759 | 00:56:07,259 | for my sake. | for my sake. |
579 | 00:56:09,790 | 00:56:11,060 | I'll protect you. | I'll protect you. |
580 | 00:56:12,029 | 00:56:13,129 | I was... | I was... |
581 | 00:56:14,359 | 00:56:15,870 | never lonely. | never lonely. |
582 | 00:56:16,830 | 00:56:18,200 | You were with me. | You were with me. |
583 | 00:56:19,640 | 00:56:21,140 | There hasn't been a day... | There hasn't been a day... |
584 | 00:56:22,239 | 00:56:23,910 | that I wasn't happy in the past 19 years. | that I wasn't happy in the past 19 years. |
585 | 00:56:36,319 | 00:56:37,549 | My boy. | My boy. |
586 | 00:56:38,790 | 00:56:40,960 | You turned out amazing even without me. | You turned out amazing even without me. |
587 | 00:56:45,529 | 00:56:47,700 | I have nothing to worry about now. | I have nothing to worry about now. |
588 | 00:57:21,730 | 00:57:22,799 | Okay. | Okay. |
589 | 00:57:31,109 | 00:57:32,739 | Hey! Where are you going? | Hey! Where are you going? |
590 | 00:57:33,509 | 00:57:34,509 | Hey! | Hey! |
591 | 00:57:46,689 | 00:57:47,719 | Sir. | Sir. |
592 | 00:58:44,480 | 00:58:47,280 | (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) | (Dr. Jang Dong Shik and Ahn Shi Yun surpassed time and sleep together.) |
593 | 01:00:39,629 | 01:00:40,629 | (Mom, happy birthday.) | (Mom, happy birthday.) |
594 | 01:00:44,770 | 01:00:46,399 | Don't go to your room yet. | Don't go to your room yet. |
595 | 01:00:46,939 | 01:00:48,100 | Light the candles for me. | Light the candles for me. |
596 | 01:00:49,370 | 01:00:50,439 | Okay. | Okay. |
597 | 01:01:07,660 | 01:01:11,089 | You said it was impossible to stop time travel. Were you lying? | You said it was impossible to stop time travel. Were you lying? |
598 | 01:01:11,689 | 01:01:14,960 | No. Why would I tell such a lie? | No. Why would I tell such a lie? |
599 | 01:01:15,000 | 01:01:16,145 | Are you telling me... | Are you telling me... |
600 | 01:01:16,169 | 01:01:18,730 | it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago? | it was by chance that Mr. Seok found me 10 years ago? |
601 | 01:01:19,399 | 01:01:20,645 | He wanted me to continue your research. | He wanted me to continue your research. |
602 | 01:01:20,669 | 01:01:22,609 | Isn't that why he approached me? | Isn't that why he approached me? |
603 | 01:01:23,310 | 01:01:24,569 | Let's talk somewhere else. | Let's talk somewhere else. |
604 | 01:01:35,779 | 01:01:37,919 | Yes. You're right. | Yes. You're right. |
605 | 01:01:38,319 | 01:01:41,359 | I had found a way to stop time travel. | I had found a way to stop time travel. |
606 | 01:01:41,890 | 01:01:45,189 | But there was something I had overlooked. | But there was something I had overlooked. |
607 | 01:01:46,060 | 01:01:47,460 | So it was put on hold. | So it was put on hold. |
608 | 01:01:48,960 | 01:01:52,270 | Once time travel is stopped, everything is reset. | Once time travel is stopped, everything is reset. |
609 | 01:01:53,000 | 01:01:54,275 | "Reset"? | "Reset"? |
610 | 01:01:54,299 | 01:01:56,640 | Time travel disappears from the world, | Time travel disappears from the world, |
611 | 01:01:57,540 | 01:02:00,180 | and so does all time travelers. | and so does all time travelers. |
612 | 01:02:00,640 | 01:02:02,439 | Isn't that what we want? | Isn't that what we want? |
613 | 01:02:02,810 | 01:02:05,109 | No. Resetting is not an option. | No. Resetting is not an option. |
614 | 01:02:06,779 | 01:02:08,520 | We've come too far. | We've come too far. |
615 | 01:02:08,620 | 01:02:10,589 | What are you talking about, all of a sudden? | What are you talking about, all of a sudden? |
616 | 01:02:50,960 | 01:02:52,060 | What's so funny? | What's so funny? |
617 | 01:02:52,859 | 01:02:55,960 | Once you find out the whole truth, | Once you find out the whole truth, |
618 | 01:02:56,870 | 01:02:59,100 | you'll realize how funny... | you'll realize how funny... |
619 | 01:02:59,540 | 01:03:00,969 | this moment is. | this moment is. |
620 | 01:03:01,770 | 01:03:03,140 | Cut it out. | Cut it out. |
621 | 01:03:04,169 | 01:03:07,879 | Do you think I don't know that you're the one who killed my mother? | Do you think I don't know that you're the one who killed my mother? |
622 | 01:03:08,439 | 01:03:10,950 | I wouldn't dare do such a thing. | I wouldn't dare do such a thing. |
623 | 01:03:11,310 | 01:03:12,350 | But... | But... |
624 | 01:03:13,549 | 01:03:15,379 | her death is inevitable. | her death is inevitable. |
625 | 01:03:16,219 | 01:03:19,560 | Then who is it? Who is after my mother? | Then who is it? Who is after my mother? |
626 | 01:03:22,859 | 01:03:24,129 | Accept the truth. | Accept the truth. |
627 | 01:03:25,189 | 01:03:26,899 | Tell me who it is, you jerk! | Tell me who it is, you jerk! |
628 | 01:03:29,330 | 01:03:30,969 | I'm sure you already know. | I'm sure you already know. |
629 | 01:04:07,439 | 01:04:08,439 | What do I do? | What do I do? |
630 | 01:04:29,930 | 01:04:33,500 | (Entrance Fee) | (Entrance Fee) |
631 | 01:05:15,669 | 01:05:16,669 | Mom! | Mom! |
632 | 01:05:24,649 | 01:05:25,649 | Mom... | Mom... |
633 | 01:05:27,480 | 01:05:28,480 | Mom! | Mom! |
634 | 01:05:37,129 | 01:05:38,129 | Mom... | Mom... |
635 | 01:05:40,529 | 01:05:41,529 | Mom... | Mom... |
636 | 01:06:29,580 | 01:06:30,580 | It was... | It was... |
637 | 01:06:32,810 | 01:06:33,819 | you. | you. |
638 | 01:06:44,730 | 01:06:46,500 | Tell me. Did you do it? | Tell me. Did you do it? |
639 | 01:06:49,899 | 01:06:51,069 | Tell me that it's not true. | Tell me that it's not true. |
640 | 01:06:53,000 | 01:06:55,500 | Tell me you didn't kill her! | Tell me you didn't kill her! |
641 | 01:07:41,580 | 01:07:42,950 | (Alice) | (Alice) |
642 | 01:07:43,049 | 01:07:45,465 | I watched my mother die three times. | I watched my mother die three times. |
643 | 01:07:45,489 | 01:07:46,496 | I'm going to get him. | I'm going to get him. |
644 | 01:07:46,520 | 01:07:48,835 | Something happened to Jin Gyeom during time travel, right? | Something happened to Jin Gyeom during time travel, right? |
645 | 01:07:48,859 | 01:07:50,636 | I'm glad to hear your voice again. | I'm glad to hear your voice again. |
646 | 01:07:50,660 | 01:07:51,637 | It's your turn now. | It's your turn now. |
647 | 01:07:51,661 | 01:07:54,806 | We have to find how your mother was trying to stop time. | We have to find how your mother was trying to stop time. |
648 | 01:07:54,830 | 01:07:57,375 | I think Yoon Tae Yi might've taken the last page. | I think Yoon Tae Yi might've taken the last page. |
649 | 01:07:57,399 | 01:07:58,505 | Let's take care of all of them at once. | Let's take care of all of them at once. |
650 | 01:07:58,529 | 01:08:02,116 | Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom. | Min Hyuk, you're the only one who can protect Jin Gyeom. |
651 | 01:08:02,140 | 01:08:03,315 | I need to get someone. | I need to get someone. |
652 | 01:08:03,339 | 01:08:04,886 | I'm going to go back once I get him. | I'm going to go back once I get him. |
653 | 01:08:04,910 | 01:08:07,056 | I know who killed Tae Yi. | I know who killed Tae Yi. |
654 | 01:08:07,080 | 01:08:09,855 | You from another dimension might be the suspect. | You from another dimension might be the suspect. |
655 | 01:08:09,879 | 01:08:12,279 | I told you that it's your turn now. | I told you that it's your turn now. |