This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:08,550 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
2 | 00:00:11,720 | 00:00:13,430 | "هانا"، يبدو هذا مذهلاً! | "هانا"، يبدو هذا مذهلاً! |
3 | 00:00:14,139 | 00:00:16,224 | ليست أول مرة أصنع أشياء يدوياً يا سيداتي. | ليست أول مرة أصنع أشياء يدوياً يا سيداتي. |
4 | 00:00:17,892 | 00:00:20,437 | فكرة الأقنعة في حقائب الهدايا هي فكرة رائعة. | فكرة الأقنعة في حقائب الهدايا هي فكرة رائعة. |
5 | 00:00:20,520 | 00:00:22,105 | هذه البداية فحسب. | هذه البداية فحسب. |
6 | 00:00:22,188 | 00:00:23,023 | أؤكّد لكما، | أؤكّد لكما، |
7 | 00:00:23,106 | 00:00:25,692 | سيكون حفل عيد ميلادي رائعاً جداً | سيكون حفل عيد ميلادي رائعاً جداً |
8 | 00:00:25,775 | 00:00:27,694 | لدرجة أن الحفلات الأخرى ستحاول إفساده. | لدرجة أن الحفلات الأخرى ستحاول إفساده. |
9 | 00:00:29,821 | 00:00:31,865 | انتظرا حتى تريا فستاني. إنه مذهل. | انتظرا حتى تريا فستاني. إنه مذهل. |
10 | 00:00:31,948 | 00:00:36,119 | ليس مذهلاً لدرجة أن أكون أجمل منك، لكن في نفس المستوى. | ليس مذهلاً لدرجة أن أكون أجمل منك، لكن في نفس المستوى. |
11 | 00:00:37,370 | 00:00:40,040 | بمناسبة ذاك المستوى... | بمناسبة ذاك المستوى... |
12 | 00:00:40,123 | 00:00:43,209 | كنت متأكّدة أن "كايتي" ستصارح "راين" بمشاعرها تلك الليلة. | كنت متأكّدة أن "كايتي" ستصارح "راين" بمشاعرها تلك الليلة. |
13 | 00:00:43,710 | 00:00:45,462 | صحيح. كانت قريبة جداً. | صحيح. كانت قريبة جداً. |
14 | 00:00:45,545 | 00:00:48,882 | تباً لانفجار آلة صنع القهوة الغبية التي تصنع اللاتيه اللذيذ. | تباً لانفجار آلة صنع القهوة الغبية التي تصنع اللاتيه اللذيذ. |
15 | 00:00:50,383 | 00:00:52,093 | آمل أن تستطيع إصلاحها. | آمل أن تستطيع إصلاحها. |
16 | 00:00:52,177 | 00:00:53,553 | إنها في "وايرد" الآن. | إنها في "وايرد" الآن. |
17 | 00:00:53,636 | 00:00:56,806 | تمكّنت "كايتي" من إيجاد شخص يصلحها في ليلة رأس السنة. | تمكّنت "كايتي" من إيجاد شخص يصلحها في ليلة رأس السنة. |
18 | 00:00:56,890 | 00:01:00,393 | لست مندهشة. نحن نتحدّث عن نفس الفتاة التي تمكّنت من جني | لست مندهشة. نحن نتحدّث عن نفس الفتاة التي تمكّنت من جني |
19 | 00:01:00,477 | 00:01:02,896 | 2000 دولار للدفع لرحلة "لندن" بنفسها. | 2000 دولار للدفع لرحلة "لندن" بنفسها. |
20 | 00:01:03,229 | 00:01:05,815 | - إنها مذهلة. - أفضل منّا بكثير. | - إنها مذهلة. - أفضل منّا بكثير. |
21 | 00:01:07,484 | 00:01:09,527 | أشعر أن "كايتي" وأنا على نفس المستوى. | أشعر أن "كايتي" وأنا على نفس المستوى. |
22 | 00:01:12,906 | 00:01:14,407 | حسناً. إنها أفضل. | حسناً. إنها أفضل. |
23 | 00:01:16,701 | 00:01:19,579 | هذه الأشياء معقّدة. عليك الاعتناء بها بالطريقة الصحيحة. | هذه الأشياء معقّدة. عليك الاعتناء بها بالطريقة الصحيحة. |
24 | 00:01:19,746 | 00:01:22,207 | كان عليك مصارحة "راين" ذاك بمشاعرك فحسب. | كان عليك مصارحة "راين" ذاك بمشاعرك فحسب. |
25 | 00:01:22,665 | 00:01:23,500 | نعم، أنت محقّة. | نعم، أنت محقّة. |
26 | 00:01:24,793 | 00:01:27,003 | إذاً، كيف يبدو الوضع؟ | إذاً، كيف يبدو الوضع؟ |
27 | 00:01:28,755 | 00:01:29,589 | أصلحتها. | أصلحتها. |
28 | 00:01:30,298 | 00:01:33,134 | حقاً؟ شكراً لك! | حقاً؟ شكراً لك! |
29 | 00:01:33,885 | 00:01:35,386 | من سيدفع تكلفة إصلاحها؟ | من سيدفع تكلفة إصلاحها؟ |
30 | 00:01:35,470 | 00:01:37,514 | أنا من أحرقتها، لذا سأدفع. | أنا من أحرقتها، لذا سأدفع. |
31 | 00:01:38,056 | 00:01:40,433 | لقد ارتحت كثيراً أنها أُصلحت. | لقد ارتحت كثيراً أنها أُصلحت. |
32 | 00:01:41,267 | 00:01:43,144 | الإجمالي 2،100 دولار. | الإجمالي 2،100 دولار. |
33 | 00:01:44,771 | 00:01:45,772 | مزحة جيدة! | مزحة جيدة! |
34 | 00:01:50,944 | 00:01:52,821 | "أنت بجانبي | "أنت بجانبي |
35 | 00:01:53,822 | 00:01:56,866 | حين لا أستطيع تحمّل الأمور أكثر من هذا | حين لا أستطيع تحمّل الأمور أكثر من هذا |
36 | 00:01:56,950 | 00:01:59,202 | تجعلينني أشعر أنني أقوى | تجعلينني أشعر أنني أقوى |
37 | 00:01:59,285 | 00:02:01,329 | أنت بجانبي | أنت بجانبي |
38 | 00:02:01,746 | 00:02:05,750 | حين لا أستطيع تحمّل الأمور أكثر من هذا تحسّنين الأمور كثيراً | حين لا أستطيع تحمّل الأمور أكثر من هذا تحسّنين الأمور كثيراً |
39 | 00:02:06,084 | 00:02:07,794 | سنفعل هذا معاً | سنفعل هذا معاً |
40 | 00:02:10,797 | 00:02:13,383 | سنفعل هذا معاً | سنفعل هذا معاً |
41 | 00:02:14,384 | 00:02:16,219 | أنت بجانبي | أنت بجانبي |
42 | 00:02:18,513 | 00:02:20,765 | سنفعل هذا معاً" | سنفعل هذا معاً" |
43 | 00:02:21,391 | 00:02:24,853 | {\an8}ستعود إلى المدرسة غداً ولا أستطيع إيجاد حقيبتك. | {\an8}ستعود إلى المدرسة غداً ولا أستطيع إيجاد حقيبتك. |
44 | 00:02:25,478 | 00:02:27,397 | {\an8}حسناً، أظنّ أنني لن أتمكّن من الذهاب إذاً. | {\an8}حسناً، أظنّ أنني لن أتمكّن من الذهاب إذاً. |
45 | 00:02:29,732 | 00:02:32,986 | {\an8}بربّك يا صديقي. لقد حظينا بعطلة جميلة وطويلة. | {\an8}بربّك يا صديقي. لقد حظينا بعطلة جميلة وطويلة. |
46 | 00:02:33,444 | 00:02:35,363 | {\an8}احتفلنا بعيد الميلاد، | {\an8}احتفلنا بعيد الميلاد، |
47 | 00:02:35,446 | 00:02:37,448 | {\an8}قضينا وقتاً معاً وشاهدنا أفلاماً، | {\an8}قضينا وقتاً معاً وشاهدنا أفلاماً، |
48 | 00:02:38,491 | 00:02:39,784 | {\an8}طلبنا بيتزا، | {\an8}طلبنا بيتزا، |
49 | 00:02:40,827 | 00:02:42,871 | وارتدينا ملابس نومنا كما شئنا. | وارتدينا ملابس نومنا كما شئنا. |
50 | 00:02:44,539 | 00:02:48,168 | {\an8}أتذكرين حين ذهبنا لتناول البيتزا ونحن نرتدي ملابس النوم؟ | {\an8}أتذكرين حين ذهبنا لتناول البيتزا ونحن نرتدي ملابس النوم؟ |
51 | 00:02:48,251 | 00:02:49,544 | {\an8}يا إلهي، كان ذلك ممتعاً. | {\an8}يا إلهي، كان ذلك ممتعاً. |
52 | 00:02:51,421 | 00:02:54,174 | {\an8}لكن، غداً نعود إلى العالم الحقيقي. | {\an8}لكن، غداً نعود إلى العالم الحقيقي. |
53 | 00:02:57,260 | 00:02:58,511 | سيكون رائعاً! | سيكون رائعاً! |
54 | 00:02:59,888 | 00:03:01,598 | {\an8}لا أريد العودة إلى العمل. | {\an8}لا أريد العودة إلى العمل. |
55 | 00:03:08,438 | 00:03:11,107 | لم تجدي أحداً يصلح آلة صنع القهوة؟ | لم تجدي أحداً يصلح آلة صنع القهوة؟ |
56 | 00:03:11,774 | 00:03:15,195 | {\an8}بلى، وجدت، لكن كانت التكلفة أكثر بكثير مما ظننت. | {\an8}بلى، وجدت، لكن كانت التكلفة أكثر بكثير مما ظننت. |
57 | 00:03:15,945 | 00:03:17,238 | {\an8}ربما يمكنني المساعدة. | {\an8}ربما يمكنني المساعدة. |
58 | 00:03:17,739 | 00:03:21,701 | {\an8}أرسلت جدتك لي 50 دولاراً لشراء فستان قصير لأوقع برجل. | {\an8}أرسلت جدتك لي 50 دولاراً لشراء فستان قصير لأوقع برجل. |
59 | 00:03:22,619 | 00:03:25,663 | كنت سأشتري المزيد من الملابس الرياضية، لذا، خذيها أنت. | كنت سأشتري المزيد من الملابس الرياضية، لذا، خذيها أنت. |
60 | 00:03:27,332 | 00:03:30,960 | - كانت التكلفة 2100 دولار. - ماذا؟ | - كانت التكلفة 2100 دولار. - ماذا؟ |
61 | 00:03:32,629 | 00:03:34,088 | هذا كل ما تملكين. | هذا كل ما تملكين. |
62 | 00:03:34,505 | 00:03:35,423 | لا يمكنك دفع ذلك. | لا يمكنك دفع ذلك. |
63 | 00:03:35,798 | 00:03:36,966 | دفعتها بالفعل. | دفعتها بالفعل. |
64 | 00:03:37,717 | 00:03:39,677 | كان خطأي. كان عليّ إصلاحها. | كان خطأي. كان عليّ إصلاحها. |
65 | 00:03:41,512 | 00:03:43,681 | لا بد أن ثمة شيء نفعله. | لا بد أن ثمة شيء نفعله. |
66 | 00:03:43,806 | 00:03:44,974 | لا، ليس لدينا وقت. | لا، ليس لدينا وقت. |
67 | 00:03:45,266 | 00:03:46,768 | يجب أن ندفع المال هذا الأسبوع. | يجب أن ندفع المال هذا الأسبوع. |
68 | 00:03:47,393 | 00:03:49,562 | ضاع كل شيء عملت لأجله. | ضاع كل شيء عملت لأجله. |
69 | 00:03:49,646 | 00:03:52,148 | لا برنامج تمثيل ولا "لندن". | لا برنامج تمثيل ولا "لندن". |
70 | 00:03:52,899 | 00:03:53,775 | عزيزتي. | عزيزتي. |
71 | 00:03:55,318 | 00:03:57,111 | عزيزتي، أنا آسفة جداً. | عزيزتي، أنا آسفة جداً. |
72 | 00:03:59,822 | 00:04:01,532 | أظنّ أنني... | أظنّ أنني... |
73 | 00:04:02,450 | 00:04:06,788 | لست الفتاة التي تقيم حفلات على الأسطح، | لست الفتاة التي تقيم حفلات على الأسطح، |
74 | 00:04:08,414 | 00:04:11,000 | أو تقول للفتيان إنها معجبة بهم، أو... | أو تقول للفتيان إنها معجبة بهم، أو... |
75 | 00:04:12,085 | 00:04:13,878 | أو تسافر في رحلات كبيرة. | أو تسافر في رحلات كبيرة. |
76 | 00:04:14,504 | 00:04:17,215 | بلى، أنت تلك الفتاة. | بلى، أنت تلك الفتاة. |
77 | 00:04:18,258 | 00:04:19,676 | لقد اقترفت خطأً، | لقد اقترفت خطأً، |
78 | 00:04:20,218 | 00:04:22,470 | وقد تحمّلت المسؤولية، | وقد تحمّلت المسؤولية، |
79 | 00:04:23,221 | 00:04:28,476 | وستسافرين في رحلات رائعة ذات يوم، صدّقيني. | وستسافرين في رحلات رائعة ذات يوم، صدّقيني. |
80 | 00:04:31,521 | 00:04:32,981 | أنا أكره القهوة. | أنا أكره القهوة. |
81 | 00:04:39,904 | 00:04:41,948 | "أليكسا" قادمة. | "أليكسا" قادمة. |
82 | 00:04:42,323 | 00:04:43,866 | لا أريدها أن تعرف الآن. | لا أريدها أن تعرف الآن. |
83 | 00:04:44,367 | 00:04:45,201 | لماذا؟ | لماذا؟ |
84 | 00:04:46,327 | 00:04:48,162 | بعد كل ما مرّت به... | بعد كل ما مرّت به... |
85 | 00:04:49,038 | 00:04:51,833 | يجب أن يكون عيد ميلادها رائعاً، اتّفقنا؟ | يجب أن يكون عيد ميلادها رائعاً، اتّفقنا؟ |
86 | 00:04:56,087 | 00:04:57,297 | نجمة عيد الميلاد! | نجمة عيد الميلاد! |
87 | 00:04:58,506 | 00:04:59,549 | نجمة عيد الميلاد! | نجمة عيد الميلاد! |
88 | 00:05:02,302 | 00:05:04,262 | إذاً، ماذا حلّ بآلة صنع القهوة؟ | إذاً، ماذا حلّ بآلة صنع القهوة؟ |
89 | 00:05:04,804 | 00:05:07,640 | 50 دولاراً وتمّ إصلاحها. | 50 دولاراً وتمّ إصلاحها. |
90 | 00:05:07,724 | 00:05:08,975 | هذا رائع! | هذا رائع! |
91 | 00:05:09,058 | 00:05:12,645 | أعلم هذا! أما يُجدر بنا أخذ الزينة إلى قاعة الرقص؟ | أعلم هذا! أما يُجدر بنا أخذ الزينة إلى قاعة الرقص؟ |
92 | 00:05:12,729 | 00:05:13,938 | بلى! | بلى! |
93 | 00:05:14,022 | 00:05:16,357 | حين أقول "قاعة"، قولي "رقص." قاعة! | حين أقول "قاعة"، قولي "رقص." قاعة! |
94 | 00:05:16,441 | 00:05:17,275 | ماذا؟ | ماذا؟ |
95 | 00:05:17,358 | 00:05:20,153 | مرحى! أنا سعيدة لدرجة أنني لا أستطيع التوقّف عن الابتسام. | مرحى! أنا سعيدة لدرجة أنني لا أستطيع التوقّف عن الابتسام. |
96 | 00:05:26,617 | 00:05:29,996 | يا إلهي، نحن نشيطون جداً. حدّثنا حساباتنا على "إنستاغرام". | يا إلهي، نحن نشيطون جداً. حدّثنا حساباتنا على "إنستاغرام". |
97 | 00:05:30,079 | 00:05:31,789 | حدّدنا قواعد سوالفنا. | حدّدنا قواعد سوالفنا. |
98 | 00:05:31,873 | 00:05:34,334 | لا تكون أطول من الخنصر ولا أعرض من الإبهام. | لا تكون أطول من الخنصر ولا أعرض من الإبهام. |
99 | 00:05:36,169 | 00:05:37,670 | لا شيء سيوقف هذه الفرقة. | لا شيء سيوقف هذه الفرقة. |
100 | 00:05:39,547 | 00:05:41,507 | خمّنوا من عادت من "سانت لوسيا"؟ | خمّنوا من عادت من "سانت لوسيا"؟ |
101 | 00:05:41,591 | 00:05:42,759 | "غويني"! | "غويني"! |
102 | 00:05:42,842 | 00:05:45,219 | - يا للهول! لقد جعلت الشمس بشرتك سمراء! - الشمس؟ | - يا للهول! لقد جعلت الشمس بشرتك سمراء! - الشمس؟ |
103 | 00:05:47,138 | 00:05:48,264 | هذا رذاذ سمرة. | هذا رذاذ سمرة. |
104 | 00:05:49,807 | 00:05:53,519 | لهذا دخلت من دون إذن. قالت المرأة إن طرق الأبواب قد يمسحه. | لهذا دخلت من دون إذن. قالت المرأة إن طرق الأبواب قد يمسحه. |
105 | 00:05:54,812 | 00:05:55,688 | اشتقت إليك. | اشتقت إليك. |
106 | 00:05:56,147 | 00:05:58,566 | اشتقت إليك... وإلى الزبادي المثلّج الأمريكي. | اشتقت إليك... وإلى الزبادي المثلّج الأمريكي. |
107 | 00:05:59,609 | 00:06:00,485 | لنذهب. | لنذهب. |
108 | 00:06:01,027 | 00:06:02,945 | أستدعها تقاطعنا؟ | أستدعها تقاطعنا؟ |
109 | 00:06:03,780 | 00:06:07,867 | لم أعلم أنني قاطعت شيئاً، فهذا لا يبدو كشيء. | لم أعلم أنني قاطعت شيئاً، فهذا لا يبدو كشيء. |
110 | 00:06:09,744 | 00:06:10,703 | لنذهب غداً. | لنذهب غداً. |
111 | 00:06:11,746 | 00:06:12,580 | لا. | لا. |
112 | 00:06:13,247 | 00:06:14,248 | لم؟ | لم؟ |
113 | 00:06:14,707 | 00:06:15,875 | لأنني عدت! | لأنني عدت! |
114 | 00:06:22,924 | 00:06:23,841 | يُجدر بنا الذهاب. | يُجدر بنا الذهاب. |
115 | 00:06:25,176 | 00:06:27,178 | - بعد إعداد شطيرة؟ - بالطبع. | - بعد إعداد شطيرة؟ - بالطبع. |
116 | 00:06:30,223 | 00:06:34,477 | أقدّم لكنّ مكان إقامة حفل عيد ميلاد "أليكسا ميندوزا" الـ16! | أقدّم لكنّ مكان إقامة حفل عيد ميلاد "أليكسا ميندوزا" الـ16! |
117 | 00:06:34,560 | 00:06:37,980 | أحببته! أنا متشوّقة بشدّة للاحتفال. | أحببته! أنا متشوّقة بشدّة للاحتفال. |
118 | 00:06:38,439 | 00:06:39,899 | بشدّة! | بشدّة! |
119 | 00:06:40,441 | 00:06:41,901 | انتظرن حتى ترين النافورة. | انتظرن حتى ترين النافورة. |
120 | 00:06:44,028 | 00:06:47,782 | سنزيل هذه الزينة وسنعلّق زينة الثلاثاء البدين. | سنزيل هذه الزينة وسنعلّق زينة الثلاثاء البدين. |
121 | 00:06:48,157 | 00:06:49,826 | سيكون هناك منسّق موسيقى، | سيكون هناك منسّق موسيقى، |
122 | 00:06:49,909 | 00:06:52,620 | حجرة تصوير، وأريد ركن الحلويات هناك، لكي... | حجرة تصوير، وأريد ركن الحلويات هناك، لكي... |
123 | 00:06:52,703 | 00:06:54,747 | لكي لا يحدث تزاحم بالقرب من مكان الرقص. | لكي لا يحدث تزاحم بالقرب من مكان الرقص. |
124 | 00:06:54,831 | 00:06:55,665 | بالضبط. | بالضبط. |
125 | 00:06:56,249 | 00:06:58,709 | - هل أنت منظّمة حفلات؟ - بل منظّمة حيوات يا "براين". | - هل أنت منظّمة حفلات؟ - بل منظّمة حيوات يا "براين". |
126 | 00:07:00,002 | 00:07:01,838 | وطاولات الجلوس، أريد أن تُوضع أخيراً. | وطاولات الجلوس، أريد أن تُوضع أخيراً. |
127 | 00:07:01,921 | 00:07:04,674 | - كي لا تهتز أدوات الطعام. - أكره حين تكون الشوكة مائلة. | - كي لا تهتز أدوات الطعام. - أكره حين تكون الشوكة مائلة. |
128 | 00:07:05,883 | 00:07:09,345 | ربما يمكننا وضع كتاب التعليقات بجوار الباب كي يراه الناس وهم يدخلون. | ربما يمكننا وضع كتاب التعليقات بجوار الباب كي يراه الناس وهم يدخلون. |
129 | 00:07:10,346 | 00:07:12,515 | يا لها من فكرة فريدة! | يا لها من فكرة فريدة! |
130 | 00:07:12,932 | 00:07:13,766 | سأقوم فقط... | سأقوم فقط... |
131 | 00:07:14,517 | 00:07:17,937 | بإعادة ترتيب كل شيء، كي نضع كتاب التعليقات بجوار الباب. | بإعادة ترتيب كل شيء، كي نضع كتاب التعليقات بجوار الباب. |
132 | 00:07:19,313 | 00:07:20,606 | آسفة جداً. | آسفة جداً. |
133 | 00:07:20,940 | 00:07:22,483 | أنت تحرجني أمام "براين". | أنت تحرجني أمام "براين". |
134 | 00:07:24,485 | 00:07:26,028 | أي شخص يمكنه وضع كتاب تعليقات. | أي شخص يمكنه وضع كتاب تعليقات. |
135 | 00:07:26,446 | 00:07:28,614 | لنر "براين" وهو يطير بطائرة. | لنر "براين" وهو يطير بطائرة. |
136 | 00:07:33,327 | 00:07:35,246 | أنت تفعلين كل ما بوسعك لهذه الحفلة! | أنت تفعلين كل ما بوسعك لهذه الحفلة! |
137 | 00:07:35,621 | 00:07:36,789 | "أليكسا"، تعالي وانظري! | "أليكسا"، تعالي وانظري! |
138 | 00:07:36,914 | 00:07:39,041 | نعم، اذهبي وانظري! | نعم، اذهبي وانظري! |
139 | 00:07:43,337 | 00:07:44,213 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
140 | 00:07:45,590 | 00:07:46,799 | نعم! | نعم! |
141 | 00:07:46,883 | 00:07:47,717 | لا. | لا. |
142 | 00:07:49,302 | 00:07:52,388 | لديّ طاقة تكفي للتمثيل على شخص واحد فحسب. | لديّ طاقة تكفي للتمثيل على شخص واحد فحسب. |
143 | 00:07:53,931 | 00:07:56,893 | أنفقت كل أموال "لندن" لإصلاح آلة صنع القهوة. | أنفقت كل أموال "لندن" لإصلاح آلة صنع القهوة. |
144 | 00:07:57,768 | 00:07:59,896 | - لا! - أأنت محقة؟ | - لا! - أأنت محقة؟ |
145 | 00:07:59,979 | 00:08:03,357 | لا تقولا أي شيء لـ"أليكسا"، مفهوم؟ سأخبرها بعد عيد ميلادها. | لا تقولا أي شيء لـ"أليكسا"، مفهوم؟ سأخبرها بعد عيد ميلادها. |
146 | 00:08:04,025 | 00:08:06,027 | لا عناق، اتّفقنا؟ | لا عناق، اتّفقنا؟ |
147 | 00:08:06,402 | 00:08:09,739 | العناق يخرج المشاعر، وأنا عليّ كبتها. | العناق يخرج المشاعر، وأنا عليّ كبتها. |
148 | 00:08:10,740 | 00:08:12,366 | علينا جني المال مجدداً. | علينا جني المال مجدداً. |
149 | 00:08:13,117 | 00:08:15,661 | يمكنني أن أقف في الردهة وأصرخ | يمكنني أن أقف في الردهة وأصرخ |
150 | 00:08:15,786 | 00:08:19,207 | ومعي لافتة مكتوب عليها، "ادفعوا لي المال لأكفّ عن الصراخ." | ومعي لافتة مكتوب عليها، "ادفعوا لي المال لأكفّ عن الصراخ." |
151 | 00:08:19,707 | 00:08:21,209 | أنا سأدفع لتكفّ عن الصراخ. | أنا سأدفع لتكفّ عن الصراخ. |
152 | 00:08:22,335 | 00:08:23,586 | شكراً يا رفيقتاي. | شكراً يا رفيقتاي. |
153 | 00:08:24,253 | 00:08:25,630 | ها قد أتت! | ها قد أتت! |
154 | 00:08:25,713 | 00:08:29,592 | حسناً، اسمعن هذا. لم تستعمل حفلة ليلة أمس مدافع النثار، | حسناً، اسمعن هذا. لم تستعمل حفلة ليلة أمس مدافع النثار، |
155 | 00:08:29,717 | 00:08:33,846 | فحصلنا عليها! حاولن قول "مدافع النثار" من دون أن تبتسمن. | فحصلنا عليها! حاولن قول "مدافع النثار" من دون أن تبتسمن. |
156 | 00:08:33,930 | 00:08:35,014 | لا يمكنكن. | لا يمكنكن. |
157 | 00:08:35,139 | 00:08:39,393 | حين أفكّر بحفلتك، لا يمكنني قول أي شيء من دون أن أبتسم. | حين أفكّر بحفلتك، لا يمكنني قول أي شيء من دون أن أبتسم. |
158 | 00:08:40,353 | 00:08:42,313 | الاحتباس الحراري! | الاحتباس الحراري! |
159 | 00:08:51,572 | 00:08:53,199 | عزيزتي، كيف حالك؟ | عزيزتي، كيف حالك؟ |
160 | 00:08:53,824 | 00:08:55,284 | أثمة ما يمكنني فعله لأجلك؟ | أثمة ما يمكنني فعله لأجلك؟ |
161 | 00:08:55,368 | 00:08:57,662 | شكراً يا أمي. | شكراً يا أمي. |
162 | 00:08:57,745 | 00:08:59,080 | لا تقلقي بشأني. | لا تقلقي بشأني. |
163 | 00:08:59,830 | 00:09:01,415 | سيزيد ذلك من شعوري بالسوء فحسب. | سيزيد ذلك من شعوري بالسوء فحسب. |
164 | 00:09:02,124 | 00:09:04,001 | لقد صنعت لك شطيرتك المفضّلة. | لقد صنعت لك شطيرتك المفضّلة. |
165 | 00:09:04,335 | 00:09:05,628 | اللحم بالجبن. | اللحم بالجبن. |
166 | 00:09:06,128 | 00:09:08,089 | تلك ليست المفضّلة لديك لكنها ما نملك. | تلك ليست المفضّلة لديك لكنها ما نملك. |
167 | 00:09:10,091 | 00:09:12,552 | اسمعي، اتّصلي بي إن احتجت إلى التحدّث اليوم، اتّفقنا؟ | اسمعي، اتّصلي بي إن احتجت إلى التحدّث اليوم، اتّفقنا؟ |
168 | 00:09:12,635 | 00:09:14,053 | - حسناً. وداعاً. - وداعاً. | - حسناً. وداعاً. - وداعاً. |
169 | 00:09:15,054 | 00:09:17,348 | "جاك"، ستتأخّر على المدرسة! | "جاك"، ستتأخّر على المدرسة! |
170 | 00:09:20,601 | 00:09:22,687 | مرحباً يا "مولي"، أنا "جنيفر". | مرحباً يا "مولي"، أنا "جنيفر". |
171 | 00:09:24,605 | 00:09:27,275 | اسمعي، استيقظت وأنا مصابة بالتهاب شديد لحلقي اليوم، | اسمعي، استيقظت وأنا مصابة بالتهاب شديد لحلقي اليوم، |
172 | 00:09:27,817 | 00:09:29,735 | وأيضاً، طفح جلديّ تقريباً. | وأيضاً، طفح جلديّ تقريباً. |
173 | 00:09:32,029 | 00:09:35,366 | وآخر ما أريده أن... | وآخر ما أريده أن... |
174 | 00:09:35,449 | 00:09:37,243 | أصيب شخصاً آخر بالحكّة. | أصيب شخصاً آخر بالحكّة. |
175 | 00:09:39,412 | 00:09:40,288 | نعم. | نعم. |
176 | 00:09:40,913 | 00:09:42,123 | وأنت أيضاً اعتني بنفسك. | وأنت أيضاً اعتني بنفسك. |
177 | 00:09:43,916 | 00:09:44,875 | أنت رائعة. | أنت رائعة. |
178 | 00:09:44,959 | 00:09:46,210 | أنت تجيدين عملك بروعة. | أنت تجيدين عملك بروعة. |
179 | 00:09:46,627 | 00:09:47,461 | حسناً. | حسناً. |
180 | 00:09:47,545 | 00:09:49,046 | حسناً، مع السلامة. | حسناً، مع السلامة. |
181 | 00:09:49,630 | 00:09:50,590 | مرحى! | مرحى! |
182 | 00:09:52,592 | 00:09:54,260 | - مرحباً! - صباح الخير. | - مرحباً! - صباح الخير. |
183 | 00:09:54,677 | 00:09:57,513 | أعطانا متعهّد الحفلات عيّنات كعك وأريد رأيك. | أعطانا متعهّد الحفلات عيّنات كعك وأريد رأيك. |
184 | 00:09:57,597 | 00:09:58,806 | جرّبي الشوكولاتة. | جرّبي الشوكولاتة. |
185 | 00:10:00,808 | 00:10:01,642 | هذه هي. | هذه هي. |
186 | 00:10:04,562 | 00:10:06,188 | لا، صوتي للمخمليّة الحمراء. | لا، صوتي للمخمليّة الحمراء. |
187 | 00:10:07,523 | 00:10:09,775 | إذاً فأنت تصوّتين لأيما يكون في فمك. | إذاً فأنت تصوّتين لأيما يكون في فمك. |
188 | 00:10:10,151 | 00:10:11,027 | مهلاً. | مهلاً. |
189 | 00:10:12,612 | 00:10:13,487 | نعم، فانيليا. | نعم، فانيليا. |
190 | 00:10:15,781 | 00:10:17,158 | خلتك عائدة إلى العمل اليوم. | خلتك عائدة إلى العمل اليوم. |
191 | 00:10:17,241 | 00:10:18,993 | صحيح، لا، أنا مريضة. | صحيح، لا، أنا مريضة. |
192 | 00:10:21,912 | 00:10:23,581 | تدّعين لأنك لا تريدين العودة؟ | تدّعين لأنك لا تريدين العودة؟ |
193 | 00:10:23,664 | 00:10:25,124 | أنت تفهمينني! | أنت تفهمينني! |
194 | 00:10:27,084 | 00:10:30,546 | مرّت العطلة بسرعة شديدة. أحتاج فقط إلى يوم واحد إضافي. | مرّت العطلة بسرعة شديدة. أحتاج فقط إلى يوم واحد إضافي. |
195 | 00:10:36,719 | 00:10:40,431 | لديّ صداع مؤلم، والتهاب شديد في حلقي، | لديّ صداع مؤلم، والتهاب شديد في حلقي، |
196 | 00:10:40,514 | 00:10:42,308 | ومعدتي تؤلمني. | ومعدتي تؤلمني. |
197 | 00:10:45,311 | 00:10:47,063 | يبدو أن لديك رفيق في المرض. | يبدو أن لديك رفيق في المرض. |
198 | 00:10:48,689 | 00:10:52,985 | "جاك"، هل أنت متأكّد أنك لا تدّعي المرض كي تبقى في المنزل؟ | "جاك"، هل أنت متأكّد أنك لا تدّعي المرض كي تبقى في المنزل؟ |
199 | 00:10:53,069 | 00:10:56,364 | بالطبع لا. هذا كذب، والكذب خطأ. | بالطبع لا. هذا كذب، والكذب خطأ. |
200 | 00:10:58,783 | 00:11:01,118 | يبدو أن ثمة أمّ جيدة هنا. | يبدو أن ثمة أمّ جيدة هنا. |
201 | 00:11:08,376 | 00:11:10,294 | - آسف، لم أكن منتبهاً. - لا، هذه غلطتي. | - آسف، لم أكن منتبهاً. - لا، هذه غلطتي. |
202 | 00:11:11,712 | 00:11:12,755 | - كيف كانت عطلتك؟ - كيف كانت عطلتك؟ | - كيف كانت عطلتك؟ - كيف كانت عطلتك؟ |
203 | 00:11:14,715 | 00:11:16,384 | - كانت جيدة. - جيد. | - كانت جيدة. - جيد. |
204 | 00:11:16,926 | 00:11:20,012 | أعني، كانت عطلتي جيدة. | أعني، كانت عطلتي جيدة. |
205 | 00:11:20,137 | 00:11:21,972 | وليس أن عطلتك جيدة. | وليس أن عطلتك جيدة. |
206 | 00:11:22,807 | 00:11:25,476 | ولا أعني أنني متضايقة أن عطلتك كانت جيدة. | ولا أعني أنني متضايقة أن عطلتك كانت جيدة. |
207 | 00:11:26,519 | 00:11:27,603 | جيد! | جيد! |
208 | 00:11:28,145 | 00:11:30,231 | هذا شعوري حيال عطلتك... | هذا شعوري حيال عطلتك... |
209 | 00:11:30,815 | 00:11:32,066 | وأنها جيدة. | وأنها جيدة. |
210 | 00:11:34,402 | 00:11:35,569 | إذاً، عيد ميلادي قادم... | إذاً، عيد ميلادي قادم... |
211 | 00:11:36,612 | 00:11:40,241 | وكنت أفكّر في أنه إن أردت المجيء إلى الحفل، يمكنك ذلك. | وكنت أفكّر في أنه إن أردت المجيء إلى الحفل، يمكنك ذلك. |
212 | 00:11:40,908 | 00:11:44,078 | لكن إن لم ترد المجيء، إذاً، أنا لا أريدك أن تأتي. | لكن إن لم ترد المجيء، إذاً، أنا لا أريدك أن تأتي. |
213 | 00:11:44,161 | 00:11:47,123 | لا، أعني، أنا... | لا، أعني، أنا... |
214 | 00:11:47,206 | 00:11:50,042 | لا أريدك أن تأتي إن لم ترد أنت المجيء. | لا أريدك أن تأتي إن لم ترد أنت المجيء. |
215 | 00:11:50,459 | 00:11:53,879 | نعم، أعني، أنا لا أريد أن لا آتي. | نعم، أعني، أنا لا أريد أن لا آتي. |
216 | 00:11:56,924 | 00:11:58,676 | - تفهمين قصدي؟ - نعم. | - تفهمين قصدي؟ - نعم. |
217 | 00:12:02,054 | 00:12:03,097 | إذاً... | إذاً... |
218 | 00:12:03,723 | 00:12:06,350 | كنت أتجنّب "راين" طول اليوم. | كنت أتجنّب "راين" طول اليوم. |
219 | 00:12:07,017 | 00:12:09,770 | الأمر أنني لا أستطيع أن أقول له إنني لن أذهب إلى "لندن". | الأمر أنني لا أستطيع أن أقول له إنني لن أذهب إلى "لندن". |
220 | 00:12:10,896 | 00:12:12,440 | لم أكن تعيسة هكذا من قبل. | لم أكن تعيسة هكذا من قبل. |
221 | 00:12:12,523 | 00:12:15,067 | مرحباً يا نجمة عيد الميلاد! | مرحباً يا نجمة عيد الميلاد! |
222 | 00:12:15,568 | 00:12:18,237 | انظري إليك وإلى البطاطا المقليّة خاصّتك. | انظري إليك وإلى البطاطا المقليّة خاصّتك. |
223 | 00:12:19,155 | 00:12:21,532 | أنت متحمّسة لعيد ميلادي بقدر حماسي! | أنت متحمّسة لعيد ميلادي بقدر حماسي! |
224 | 00:12:21,615 | 00:12:22,742 | بل أكثر! | بل أكثر! |
225 | 00:12:22,825 | 00:12:26,036 | كنت أفكّر... لقد نسيت شيئاً. عليّ الذهاب. | كنت أفكّر... لقد نسيت شيئاً. عليّ الذهاب. |
226 | 00:12:28,831 | 00:12:29,832 | حسناً... | حسناً... |
227 | 00:12:29,915 | 00:12:33,669 | كنت سأخبر "كايتي" أن ثمة اجتماع بشأن "لندن" لنا ولآبائنا في الأسبوع المقبل. | كنت سأخبر "كايتي" أن ثمة اجتماع بشأن "لندن" لنا ولآبائنا في الأسبوع المقبل. |
228 | 00:12:33,878 | 00:12:36,422 | لأنها ستذهب إلى تلك الرحلة. | لأنها ستذهب إلى تلك الرحلة. |
229 | 00:12:36,505 | 00:12:37,923 | نعم ستذهب. | نعم ستذهب. |
230 | 00:12:39,008 | 00:12:41,844 | إنها لا تردّ على رسائلي، ولا... | إنها لا تردّ على رسائلي، ولا... |
231 | 00:12:42,344 | 00:12:44,054 | تبقى في نفس الرواق الذي أمرّ به. | تبقى في نفس الرواق الذي أمرّ به. |
232 | 00:12:48,267 | 00:12:50,019 | على الأقلّ لديهما رحلة المسرح. | على الأقلّ لديهما رحلة المسرح. |
233 | 00:12:50,144 | 00:12:52,897 | يستحيل أن لا تخبره "كايتي" أنها معجبة به | يستحيل أن لا تخبره "كايتي" أنها معجبة به |
234 | 00:12:52,980 | 00:12:55,191 | بينما يكونان في "لندن" لمدّة أسبوع. | بينما يكونان في "لندن" لمدّة أسبوع. |
235 | 00:12:56,233 | 00:12:57,067 | صحيح. | صحيح. |
236 | 00:12:58,194 | 00:12:59,278 | لماذا تبكين؟ | لماذا تبكين؟ |
237 | 00:13:01,155 | 00:13:02,156 | لماذا أبكي؟ | لماذا أبكي؟ |
238 | 00:13:02,865 | 00:13:04,533 | أخبريني حالاً. | أخبريني حالاً. |
239 | 00:13:05,826 | 00:13:08,454 | أنفقت "كايتي" كل أموال "لندن" لإصلاح آلة صنع القهوة. | أنفقت "كايتي" كل أموال "لندن" لإصلاح آلة صنع القهوة. |
240 | 00:13:08,788 | 00:13:09,663 | ماذا؟ | ماذا؟ |
241 | 00:13:09,955 | 00:13:11,957 | لا تقولي لـ"كايتي" إن "ريغان" أخبرتك. | لا تقولي لـ"كايتي" إن "ريغان" أخبرتك. |
242 | 00:13:16,962 | 00:13:21,467 | أترى، لا أحد يتوقّع أن تتحمّل "إل" كلّيّة الحقوق لأنها شقراء. | أترى، لا أحد يتوقّع أن تتحمّل "إل" كلّيّة الحقوق لأنها شقراء. |
243 | 00:13:23,719 | 00:13:25,012 | لكنها تثبت عكس ذلك. | لكنها تثبت عكس ذلك. |
244 | 00:13:26,388 | 00:13:28,265 | لديها كلب صغير في حقيبتها. | لديها كلب صغير في حقيبتها. |
245 | 00:13:35,856 | 00:13:37,817 | يبدو أن هذا البرد يأتي ويذهب. | يبدو أن هذا البرد يأتي ويذهب. |
246 | 00:13:39,235 | 00:13:43,155 | نعم، أنا أشعر بالبرد. أظنّ أننني أحتاج للمزيد من الشوكولاتة الساخنة. | نعم، أنا أشعر بالبرد. أظنّ أننني أحتاج للمزيد من الشوكولاتة الساخنة. |
247 | 00:13:43,239 | 00:13:44,365 | صبّي لي. | صبّي لي. |
248 | 00:13:46,617 | 00:13:48,118 | أنا سأختار الفيلم التالي. | أنا سأختار الفيلم التالي. |
249 | 00:13:48,202 | 00:13:50,162 | لديّ فيلم تنفجر فيه الأشياء. | لديّ فيلم تنفجر فيه الأشياء. |
250 | 00:13:50,788 | 00:13:51,747 | حقاً؟ | حقاً؟ |
251 | 00:13:52,206 | 00:13:54,250 | شاهدت فيلماً عن كلّيّة الحقوق. | شاهدت فيلماً عن كلّيّة الحقوق. |
252 | 00:13:56,669 | 00:13:59,004 | مرحباً، لقد صنعت لكما حساء الدجاج. | مرحباً، لقد صنعت لكما حساء الدجاج. |
253 | 00:14:00,339 | 00:14:01,841 | لم تشاركين في ذلك؟ | لم تشاركين في ذلك؟ |
254 | 00:14:02,842 | 00:14:04,051 | لا أستطيع منع نفسي. | لا أستطيع منع نفسي. |
255 | 00:14:04,134 | 00:14:07,263 | حتى حين يدّعي الناس المرض، عليّ الاعتناء بهم. | حتى حين يدّعي الناس المرض، عليّ الاعتناء بهم. |
256 | 00:14:09,348 | 00:14:10,641 | هذا خداع. | هذا خداع. |
257 | 00:14:11,141 | 00:14:14,270 | لا أحد في هذا المنزل يحتاج إلى حساء، أو أغطية، أو... | لا أحد في هذا المنزل يحتاج إلى حساء، أو أغطية، أو... |
258 | 00:14:14,353 | 00:14:15,479 | فيلم "ليغالي بلوند"! | فيلم "ليغالي بلوند"! |
259 | 00:14:16,605 | 00:14:17,982 | مهلاً، لا. | مهلاً، لا. |
260 | 00:14:19,024 | 00:14:20,150 | هذا خطأ. | هذا خطأ. |
261 | 00:14:20,276 | 00:14:22,278 | أعلم، لكن ماذا أفعل؟ | أعلم، لكن ماذا أفعل؟ |
262 | 00:14:22,778 | 00:14:25,865 | سيفقد "جاك" كل احترامه لي إن توقّفت عن الكذب عليه الآن. | سيفقد "جاك" كل احترامه لي إن توقّفت عن الكذب عليه الآن. |
263 | 00:14:31,787 | 00:14:33,122 | أحضرت الحساء! | أحضرت الحساء! |
264 | 00:14:34,707 | 00:14:36,125 | أثمة المزيد من عيّنات الكعك؟ | أثمة المزيد من عيّنات الكعك؟ |
265 | 00:14:39,128 | 00:14:41,505 | تعلمان، لتهدئة معدتي بعد الحساء. | تعلمان، لتهدئة معدتي بعد الحساء. |
266 | 00:14:42,965 | 00:14:44,967 | لتهدئة معدتك. حقاً؟ | لتهدئة معدتك. حقاً؟ |
267 | 00:14:45,175 | 00:14:47,803 | لا أحد سيصدّق... ذهبت لشراء الكعك، صحيح؟ | لا أحد سيصدّق... ذهبت لشراء الكعك، صحيح؟ |
268 | 00:14:49,805 | 00:14:50,639 | معذرة. | معذرة. |
269 | 00:14:52,141 | 00:14:53,809 | - نعم. - اللاتيه بارد. | - نعم. - اللاتيه بارد. |
270 | 00:14:54,476 | 00:14:55,561 | أحلامي مدمّرة. | أحلامي مدمّرة. |
271 | 00:14:58,230 | 00:14:59,481 | هل لي بلاتيه آخر؟ | هل لي بلاتيه آخر؟ |
272 | 00:14:59,732 | 00:15:01,942 | بكل سرور. صارت الآلة رائعة! | بكل سرور. صارت الآلة رائعة! |
273 | 00:15:02,443 | 00:15:03,360 | رائع. | رائع. |
274 | 00:15:03,611 | 00:15:08,157 | لا أصدّق أنك أحرقتها، ودفعتي ثمن إصلاحها، ومع ذلك أخبرتني بذلك. | لا أصدّق أنك أحرقتها، ودفعتي ثمن إصلاحها، ومع ذلك أخبرتني بذلك. |
275 | 00:15:09,116 | 00:15:11,035 | أمانتك تجعلني غير مرتاح. | أمانتك تجعلني غير مرتاح. |
276 | 00:15:13,078 | 00:15:15,122 | أنا فتاة صالحة يا "باري". | أنا فتاة صالحة يا "باري". |
277 | 00:15:16,165 | 00:15:18,792 | فتاة صالحة حزينة. | فتاة صالحة حزينة. |
278 | 00:15:19,668 | 00:15:21,295 | السعادة للحمقى. | السعادة للحمقى. |
279 | 00:15:21,629 | 00:15:22,880 | تخلّيت عنها منذ سنوات. | تخلّيت عنها منذ سنوات. |
280 | 00:15:26,467 | 00:15:28,844 | - مرحباً! - مرحباً! | - مرحباً! - مرحباً! |
281 | 00:15:29,094 | 00:15:30,262 | مرحباً! | مرحباً! |
282 | 00:15:30,346 | 00:15:31,555 | مرحباً! | مرحباً! |
283 | 00:15:32,181 | 00:15:33,307 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
284 | 00:15:33,390 | 00:15:35,476 | في أفضل حال. لم عساي لا أكون كذلك؟ | في أفضل حال. لم عساي لا أكون كذلك؟ |
285 | 00:15:35,559 | 00:15:36,852 | ليس لسبب أعرفه. | ليس لسبب أعرفه. |
286 | 00:15:36,936 | 00:15:38,062 | ولا أنا. | ولا أنا. |
287 | 00:15:38,395 | 00:15:40,648 | مهلاً، سأعود فوراً. | مهلاً، سأعود فوراً. |
288 | 00:15:47,404 | 00:15:48,280 | ساخن جداً. | ساخن جداً. |
289 | 00:15:49,406 | 00:15:50,240 | لا بأس به. | لا بأس به. |
290 | 00:15:53,285 | 00:15:57,206 | "باري"، عليك إعطاء "كايتي" علاوة أو سلفة من راتبها. | "باري"، عليك إعطاء "كايتي" علاوة أو سلفة من راتبها. |
291 | 00:15:57,289 | 00:15:58,874 | 2000 دولار مثلاً. | 2000 دولار مثلاً. |
292 | 00:16:00,000 | 00:16:02,336 | إن كان لديّ 2000 دولار، لاشتريت سيارتي القديمة. | إن كان لديّ 2000 دولار، لاشتريت سيارتي القديمة. |
293 | 00:16:04,088 | 00:16:06,799 | مهلاً يا "باري"، أنا جادّة! يجب أن تساعد "كايتي"! | مهلاً يا "باري"، أنا جادّة! يجب أن تساعد "كايتي"! |
294 | 00:16:07,049 | 00:16:09,718 | - "كايتي"! - "أليكسا"! | - "كايتي"! - "أليكسا"! |
295 | 00:16:10,886 | 00:16:14,014 | - هل كل شيء على ما يُرام؟ - كل شيء ممتاز. لم لا يكون كذلك؟ | - هل كل شيء على ما يُرام؟ - كل شيء ممتاز. لم لا يكون كذلك؟ |
296 | 00:16:14,098 | 00:16:16,100 | ليس لسبب أعرفه. | ليس لسبب أعرفه. |
297 | 00:16:18,602 | 00:16:20,187 | عليّ الذهاب. | عليّ الذهاب. |
298 | 00:16:20,437 | 00:16:21,730 | طاب يومك. | طاب يومك. |
299 | 00:16:21,814 | 00:16:24,149 | سأحظى بيوم رائع! | سأحظى بيوم رائع! |
300 | 00:16:25,401 | 00:16:26,568 | نعم. | نعم. |
301 | 00:16:33,826 | 00:16:36,078 | كيف علقت في العاصفة؟ | كيف علقت في العاصفة؟ |
302 | 00:16:36,161 | 00:16:37,329 | ما هذا بحق السماء؟ | ما هذا بحق السماء؟ |
303 | 00:16:37,413 | 00:16:39,873 | يجب أن تحرصي على أن تكوني داخل الفقّاعة، | يجب أن تحرصي على أن تكوني داخل الفقّاعة، |
304 | 00:16:39,957 | 00:16:42,876 | لكنك ستتحسّنين. أظنّ أننا سنظلّ مريضين طيلة الأسبوع. | لكنك ستتحسّنين. أظنّ أننا سنظلّ مريضين طيلة الأسبوع. |
305 | 00:16:45,921 | 00:16:46,755 | طيلة الأسبوع؟ | طيلة الأسبوع؟ |
306 | 00:16:48,674 | 00:16:50,759 | "جاك" عليّ أن أخبرك بشيء. | "جاك" عليّ أن أخبرك بشيء. |
307 | 00:16:53,012 | 00:16:54,430 | لست مريضة حقاً. | لست مريضة حقاً. |
308 | 00:16:54,763 | 00:16:56,223 | ماذا؟! | ماذا؟! |
309 | 00:16:59,226 | 00:17:00,728 | ولا أنت. | ولا أنت. |
310 | 00:17:04,606 | 00:17:07,359 | ستذهب إلى المدرسة غداً، لذا، اذهب وأدّ بعض الفروض. | ستذهب إلى المدرسة غداً، لذا، اذهب وأدّ بعض الفروض. |
311 | 00:17:07,443 | 00:17:09,361 | وسأردّ على بعض الرسائل البريدية للعمل. | وسأردّ على بعض الرسائل البريدية للعمل. |
312 | 00:17:09,445 | 00:17:10,320 | حسناً. | حسناً. |
313 | 00:17:10,779 | 00:17:12,364 | - بعد تناول المثلّجات؟ - أحسنت. | - بعد تناول المثلّجات؟ - أحسنت. |
314 | 00:17:16,618 | 00:17:18,829 | لا أستطيع كتابة أي كلمات على هذا المنديل. | لا أستطيع كتابة أي كلمات على هذا المنديل. |
315 | 00:17:19,163 | 00:17:20,164 | إنه يتمزّق. | إنه يتمزّق. |
316 | 00:17:22,332 | 00:17:23,959 | - أتريد دفتري؟ - لا. | - أتريد دفتري؟ - لا. |
317 | 00:17:24,334 | 00:17:27,588 | الجميع يعلم أن كل الأغاني الرائعة بدأت على منديل. | الجميع يعلم أن كل الأغاني الرائعة بدأت على منديل. |
318 | 00:17:29,465 | 00:17:31,258 | أنا أتعلّم الكثير في هذه الفرقة. | أنا أتعلّم الكثير في هذه الفرقة. |
319 | 00:17:37,681 | 00:17:39,683 | - "غويني"! - "غويني". | - "غويني"! - "غويني". |
320 | 00:17:41,393 | 00:17:43,479 | أحضرت تذكارك من رحلتي! | أحضرت تذكارك من رحلتي! |
321 | 00:17:44,563 | 00:17:46,899 | "اشترت صديقتي هذا من (سانت لوسيا)." | "اشترت صديقتي هذا من (سانت لوسيا)." |
322 | 00:17:47,357 | 00:17:48,192 | رائع! | رائع! |
323 | 00:17:48,275 | 00:17:50,277 | إنه قميص ويحكي قصّة! | إنه قميص ويحكي قصّة! |
324 | 00:17:50,819 | 00:17:51,779 | نعم. | نعم. |
325 | 00:17:51,862 | 00:17:53,447 | أرسلت لك رسائل طوال الظهيرة. | أرسلت لك رسائل طوال الظهيرة. |
326 | 00:17:53,530 | 00:17:55,741 | خلتك فقدت هاتفك في جيبك مجدداً. | خلتك فقدت هاتفك في جيبك مجدداً. |
327 | 00:17:57,034 | 00:18:00,370 | لا، أطفأته لأنني كنت أعمل على الكلمات مع الفرقة. | لا، أطفأته لأنني كنت أعمل على الكلمات مع الفرقة. |
328 | 00:18:01,622 | 00:18:03,165 | هذا لطيف. | هذا لطيف. |
329 | 00:18:04,875 | 00:18:06,877 | إن أردت لعب لعبة الفرقة مع أصدقائك، | إن أردت لعب لعبة الفرقة مع أصدقائك، |
330 | 00:18:06,960 | 00:18:08,796 | لن أقاطع جلسة غنائكم. | لن أقاطع جلسة غنائكم. |
331 | 00:18:11,298 | 00:18:12,591 | صوت الغيتار رائع. | صوت الغيتار رائع. |
332 | 00:18:15,135 | 00:18:16,678 | لا أحد يعزف شيئاً. | لا أحد يعزف شيئاً. |
333 | 00:18:17,846 | 00:18:18,931 | أنا أحاول أن أدعمكم. | أنا أحاول أن أدعمكم. |
334 | 00:18:23,894 | 00:18:25,437 | أيعتبرنا الجميع أضحوكة؟ | أيعتبرنا الجميع أضحوكة؟ |
335 | 00:18:25,854 | 00:18:27,231 | لا تستمعوا إليها يا رفيقاي. | لا تستمعوا إليها يا رفيقاي. |
336 | 00:18:27,314 | 00:18:28,440 | أنا أؤمن بهذه الفرقة. | أنا أؤمن بهذه الفرقة. |
337 | 00:18:28,857 | 00:18:31,068 | لا أحد يستخفّ بفرقة "أقراص السكّر". | لا أحد يستخفّ بفرقة "أقراص السكّر". |
338 | 00:18:33,153 | 00:18:34,321 | هل قرّرنا هذا الاسم؟ | هل قرّرنا هذا الاسم؟ |
339 | 00:18:38,075 | 00:18:41,745 | أرأيت، أخبرتك أنه إن جلسنا ثابتين، لن يروننا. | أرأيت، أخبرتك أنه إن جلسنا ثابتين، لن يروننا. |
340 | 00:18:44,915 | 00:18:46,375 | "أقراص السكّر"؟ | "أقراص السكّر"؟ |
341 | 00:18:47,835 | 00:18:49,837 | مرحباً. آسفة أنني تأخّرت. | مرحباً. آسفة أنني تأخّرت. |
342 | 00:18:49,920 | 00:18:52,631 | لا بأس. كنّا نراجع آخر التفاصيل لحفلتك. | لا بأس. كنّا نراجع آخر التفاصيل لحفلتك. |
343 | 00:18:52,714 | 00:18:54,967 | أريد التأكّد فقط من موافقتك على ترتيب المقاعد. | أريد التأكّد فقط من موافقتك على ترتيب المقاعد. |
344 | 00:18:55,676 | 00:18:56,677 | نعم، رائع. | نعم، رائع. |
345 | 00:18:58,345 | 00:19:02,808 | عزيزتي، أما زلت تفكّرين بتفويت "كايتي" لـ"لندن"؟ أعلم أن الأمر يفطر القلب. | عزيزتي، أما زلت تفكّرين بتفويت "كايتي" لـ"لندن"؟ أعلم أن الأمر يفطر القلب. |
346 | 00:19:03,809 | 00:19:07,271 | لقد عملت جاهدة جداً لتحقيق ذلك. تستحقّ الذهاب. | لقد عملت جاهدة جداً لتحقيق ذلك. تستحقّ الذهاب. |
347 | 00:19:07,855 | 00:19:11,441 | أحياناً ما تكون الحياة غير منصفة. تعلمين ذلك أكثر من أي شخص آخر. | أحياناً ما تكون الحياة غير منصفة. تعلمين ذلك أكثر من أي شخص آخر. |
348 | 00:19:11,525 | 00:19:15,362 | نعم، لكن حين لم تنصفني الحياة، فعلت "كايتي" كل ما بوسعها. | نعم، لكن حين لم تنصفني الحياة، فعلت "كايتي" كل ما بوسعها. |
349 | 00:19:16,321 | 00:19:18,782 | لكنها ستريد أن يكون عيد ميلادك مميّزاً. | لكنها ستريد أن يكون عيد ميلادك مميّزاً. |
350 | 00:19:21,410 | 00:19:22,286 | أعلم. | أعلم. |
351 | 00:19:23,203 | 00:19:24,705 | سأذهب لإحضار سترة الأحزان. | سأذهب لإحضار سترة الأحزان. |
352 | 00:19:28,709 | 00:19:30,335 | سأتّصل بمتعهّد الحفلات غداً. | سأتّصل بمتعهّد الحفلات غداً. |
353 | 00:19:30,419 | 00:19:33,589 | سأدفع آخر مبلغ للفندق لدى المتعهّد. | سأدفع آخر مبلغ للفندق لدى المتعهّد. |
354 | 00:19:33,672 | 00:19:34,673 | حسناً. | حسناً. |
355 | 00:19:36,717 | 00:19:39,261 | أدركت للتو ما سيجعل عيد ميلادي مثاليّاً. | أدركت للتو ما سيجعل عيد ميلادي مثاليّاً. |
356 | 00:19:53,942 | 00:19:55,861 | تبدين رائعة. | تبدين رائعة. |
357 | 00:19:56,612 | 00:19:58,071 | وأنت تبدين جميلة. | وأنت تبدين جميلة. |
358 | 00:20:00,657 | 00:20:04,036 | أجاهزة لحفلتك الرائعة والتي لا يمكن إيقافها لعيد ميلادك الـ16؟ | أجاهزة لحفلتك الرائعة والتي لا يمكن إيقافها لعيد ميلادك الـ16؟ |
359 | 00:20:04,119 | 00:20:05,078 | ليس بعد. | ليس بعد. |
360 | 00:20:06,246 | 00:20:07,581 | عليّ أن أخبرك بشيء أولاً. | عليّ أن أخبرك بشيء أولاً. |
361 | 00:20:08,832 | 00:20:10,334 | أعرف بشأن موضوع "لندن". | أعرف بشأن موضوع "لندن". |
362 | 00:20:11,793 | 00:20:13,337 | ماذا؟ كيف... | ماذا؟ كيف... |
363 | 00:20:13,420 | 00:20:14,379 | لا يهمّ. | لا يهمّ. |
364 | 00:20:14,463 | 00:20:15,631 | بالضبط. | بالضبط. |
365 | 00:20:15,714 | 00:20:18,634 | أنا بخير، ولدينا حفلة رائعة نذهب إليها. | أنا بخير، ولدينا حفلة رائعة نذهب إليها. |
366 | 00:20:18,717 | 00:20:19,551 | "كايتي". | "كايتي". |
367 | 00:20:21,511 | 00:20:23,180 | لا أريد إفساد ليلتك. | لا أريد إفساد ليلتك. |
368 | 00:20:24,514 | 00:20:25,432 | لن تفسديها. | لن تفسديها. |
369 | 00:20:26,308 | 00:20:28,435 | أعلم كم عنت تلك الرحلة لك. | أعلم كم عنت تلك الرحلة لك. |
370 | 00:20:29,353 | 00:20:33,065 | لذا، فكّرت في ماذا كنت لتفعلي إن حدث شيء كهذا لي. | لذا، فكّرت في ماذا كنت لتفعلي إن حدث شيء كهذا لي. |
371 | 00:20:34,816 | 00:20:36,193 | "أليكسا"، ماذا فعلت؟ | "أليكسا"، ماذا فعلت؟ |
372 | 00:20:37,236 | 00:20:38,487 | نفس ما كنت لتفعلي. | نفس ما كنت لتفعلي. |
373 | 00:20:39,738 | 00:20:41,490 | أجريت بعض التعديلات على حفلتي... | أجريت بعض التعديلات على حفلتي... |
374 | 00:20:43,200 | 00:20:45,369 | لكيّ يكون لدينا مال لرحلة "لندن". | لكيّ يكون لدينا مال لرحلة "لندن". |
375 | 00:20:49,039 | 00:20:49,915 | ماذا؟ | ماذا؟ |
376 | 00:20:50,624 | 00:20:54,294 | - لا، لا يمكنك فعل... - لقد فعلت ذلك بالفعل. وقد دفعت المبلغ. | - لا، لا يمكنك فعل... - لقد فعلت ذلك بالفعل. وقد دفعت المبلغ. |
377 | 00:20:55,128 | 00:20:56,255 | لذا، لا مفرّ لك. | لذا، لا مفرّ لك. |
378 | 00:20:58,006 | 00:20:59,508 | لكن حفلتك الكبيرة... | لكن حفلتك الكبيرة... |
379 | 00:20:59,591 | 00:21:04,471 | لا أحتاج إلى قاعة رقص فاخرة ولا منسّق موسيقى ولا مدافع نثار. | لا أحتاج إلى قاعة رقص فاخرة ولا منسّق موسيقى ولا مدافع نثار. |
380 | 00:21:05,973 | 00:21:08,141 | مساعدتك على تحقيق حلمك... | مساعدتك على تحقيق حلمك... |
381 | 00:21:09,351 | 00:21:10,727 | أفضل من أيّ حفل. | أفضل من أيّ حفل. |
382 | 00:21:14,022 | 00:21:16,233 | لا أصدّق أنك فعلت هذا من أجلي. | لا أصدّق أنك فعلت هذا من أجلي. |
383 | 00:21:17,276 | 00:21:19,778 | بالطبع فعلت. سأفعل أي شيء لأجلك. | بالطبع فعلت. سأفعل أي شيء لأجلك. |
384 | 00:21:21,113 | 00:21:22,364 | أنت أعزّ صديقاتي. | أنت أعزّ صديقاتي. |
385 | 00:21:25,450 | 00:21:28,245 | "كايتي"، ستذهبين إلى "لندن"! | "كايتي"، ستذهبين إلى "لندن"! |
386 | 00:21:28,328 | 00:21:30,330 | سأذهب إلى "لندن"! | سأذهب إلى "لندن"! |
387 | 00:21:32,582 | 00:21:34,084 | شكراً. هذا... | شكراً. هذا... |
388 | 00:21:34,543 | 00:21:36,461 | ما فعلته يعني كل شيء لي. | ما فعلته يعني كل شيء لي. |
389 | 00:21:40,632 | 00:21:41,800 | إنهما رائعتان. | إنهما رائعتان. |
390 | 00:21:43,051 | 00:21:45,345 | هل كنّا كذلك معاً من قبل؟ | هل كنّا كذلك معاً من قبل؟ |
391 | 00:21:45,512 | 00:21:46,513 | لم نقترب من ذلك حتى. | لم نقترب من ذلك حتى. |
392 | 00:21:48,557 | 00:21:49,391 | شكراً لكما. | شكراً لكما. |
393 | 00:22:00,152 | 00:22:02,529 | حسناً. علينا أن نتماسك. | حسناً. علينا أن نتماسك. |
394 | 00:22:03,155 | 00:22:04,364 | لأنه ما تزال هناك حفلة. | لأنه ما تزال هناك حفلة. |
395 | 00:22:04,448 | 00:22:06,533 | - نعم! - نعم! | - نعم! - نعم! |
396 | 00:22:09,328 | 00:22:10,203 | "ميغان"! | "ميغان"! |
397 | 00:22:12,748 | 00:22:15,959 | فاجأتني بتغيير المكان في آخر لحظة، لكنه يعجبني. | فاجأتني بتغيير المكان في آخر لحظة، لكنه يعجبني. |
398 | 00:22:17,044 | 00:22:18,462 | ما زال ثمة ركن حلويات، صحيح؟ | ما زال ثمة ركن حلويات، صحيح؟ |
399 | 00:22:19,713 | 00:22:20,797 | ما رأيك؟ | ما رأيك؟ |
400 | 00:22:22,341 | 00:22:25,135 | أرى أن أول حبيب انفصلت عنه قد وصل للتو. | أرى أن أول حبيب انفصلت عنه قد وصل للتو. |
401 | 00:22:27,596 | 00:22:29,639 | مرحباً! عيد ميلاد سعيد. | مرحباً! عيد ميلاد سعيد. |
402 | 00:22:29,723 | 00:22:31,308 | سُررت بمجيئك. | سُررت بمجيئك. |
403 | 00:22:31,516 | 00:22:33,393 | بالطبع، إنه عيد ميلاد صديقتي. | بالطبع، إنه عيد ميلاد صديقتي. |
404 | 00:22:34,478 | 00:22:35,312 | صديقتك. | صديقتك. |
405 | 00:22:35,937 | 00:22:37,064 | يعجبني ذلك. | يعجبني ذلك. |
406 | 00:22:41,943 | 00:22:42,944 | - صديقان. - صديقان. | - صديقان. - صديقان. |
407 | 00:22:51,370 | 00:22:52,287 | معذرة! | معذرة! |
408 | 00:22:54,206 | 00:22:56,416 | أريد فقط شكركم جميعاً لمجيئكم. | أريد فقط شكركم جميعاً لمجيئكم. |
409 | 00:22:56,917 | 00:23:00,128 | هذه الحفلة أكثر من مجرد عيد ميلاد. | هذه الحفلة أكثر من مجرد عيد ميلاد. |
410 | 00:23:00,212 | 00:23:02,339 | إنها احتفال بكمّ الصعوبات التي تغلّبت عليها. | إنها احتفال بكمّ الصعوبات التي تغلّبت عليها. |
411 | 00:23:02,923 | 00:23:05,425 | إن تعلّمت شيئاً في العامين الماضيين، فهو أنني... | إن تعلّمت شيئاً في العامين الماضيين، فهو أنني... |
412 | 00:23:05,926 | 00:23:07,636 | عليّ تقدير الأشياء. | عليّ تقدير الأشياء. |
413 | 00:23:09,513 | 00:23:10,931 | خاصّة أنتم جميعاً. | خاصّة أنتم جميعاً. |
414 | 00:23:11,014 | 00:23:12,432 | لذا، لنحتفل! | لذا، لنحتفل! |
415 | 00:23:16,812 | 00:23:18,814 | هل أنا الوحيد الذي لا يفهم ما يحدث هنا؟ | هل أنا الوحيد الذي لا يفهم ما يحدث هنا؟ |
416 | 00:23:18,897 | 00:23:21,858 | - لا أعلم بشأن ماذا تتحدّث. - لا أعلم أبداً بشأن ماذا تتحدّثين. | - لا أعلم بشأن ماذا تتحدّث. - لا أعلم أبداً بشأن ماذا تتحدّثين. |
417 | 00:23:22,859 | 00:23:24,820 | - عيد ميلاد سعيد. - شكراً. | - عيد ميلاد سعيد. - شكراً. |
418 | 00:23:31,660 | 00:23:32,494 | "راين"؟ | "راين"؟ |
419 | 00:23:35,205 | 00:23:36,081 | أنا معجبة بك... | أنا معجبة بك... |
420 | 00:23:37,040 | 00:23:38,708 | كثيراً، و... | كثيراً، و... |
421 | 00:23:39,543 | 00:23:40,919 | أريدك أن تعرف ذلك. | أريدك أن تعرف ذلك. |
422 | 00:23:41,920 | 00:23:42,879 | أنا أيضاً معجب بك. | أنا أيضاً معجب بك. |
423 | 00:23:43,296 | 00:23:44,131 | كثيراً. | كثيراً. |
424 | 00:23:48,844 | 00:23:50,303 | أنا سعيدة بهذا. | أنا سعيدة بهذا. |
425 | 00:23:50,387 | 00:23:51,888 | أنا بالطبع سعيد بهذا. | أنا بالطبع سعيد بهذا. |
426 | 00:23:52,764 | 00:23:53,765 | وأنا أيضاً! | وأنا أيضاً! |
427 | 00:23:56,309 | 00:23:57,602 | لم أكن أراقبكما. | لم أكن أراقبكما. |
428 | 00:24:01,231 | 00:24:02,732 | هلّا تعيروني انتباهكم؟ | هلّا تعيروني انتباهكم؟ |
429 | 00:24:04,109 | 00:24:06,445 | - أمّي؟ - احتجنا إلى تسلية مجّانيّة. | - أمّي؟ - احتجنا إلى تسلية مجّانيّة. |
430 | 00:24:06,528 | 00:24:08,488 | أياً كان ما سيحدث، سيكون ممتعاً. | أياً كان ما سيحدث، سيكون ممتعاً. |
431 | 00:24:10,323 | 00:24:13,201 | "ليكس"، آمل أن أصل يوماً إلى نصف شجاعتك. | "ليكس"، آمل أن أصل يوماً إلى نصف شجاعتك. |
432 | 00:24:13,285 | 00:24:15,245 | عيد ميلاد سعيداً. هذه الأغنية لك. | عيد ميلاد سعيداً. هذه الأغنية لك. |
433 | 00:24:27,466 | 00:24:29,092 | يا إلهي! إنه جيد فعلاً. | يا إلهي! إنه جيد فعلاً. |
434 | 00:24:29,176 | 00:24:30,469 | كنت أعرف أنه سيكون جيداً. | كنت أعرف أنه سيكون جيداً. |
435 | 00:24:31,511 | 00:24:33,013 | - لقد ارتحت كثيراً. - وأنا أيضاً. | - لقد ارتحت كثيراً. - وأنا أيضاً. |
436 | 00:24:41,605 | 00:24:44,191 | - هذا حبيبي. - هذا أعزّ أصدقائي! | - هذا حبيبي. - هذا أعزّ أصدقائي! |
437 | 00:24:53,283 | 00:24:54,868 | يا له من حفل عيد ميلاد 16 رائع! | يا له من حفل عيد ميلاد 16 رائع! |
438 | 00:24:55,744 | 00:24:57,329 | هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق. | هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق. |
439 | 00:24:58,371 | 00:25:00,665 | كان لديّ الكثير لأحتفل به في عيد الميلاد ذاك، | كان لديّ الكثير لأحتفل به في عيد الميلاد ذاك، |
440 | 00:25:01,625 | 00:25:03,960 | لكنني لم أحتج إلى حفلة فاخرة للاحتفال. | لكنني لم أحتج إلى حفلة فاخرة للاحتفال. |
441 | 00:25:04,711 | 00:25:05,921 | احتجت إلى من أحبّهم فحسب. | احتجت إلى من أحبّهم فحسب. |
442 | 00:25:06,713 | 00:25:09,299 | وأهمّهم..."كايتي". | وأهمّهم..."كايتي". |
443 | 00:25:10,008 | 00:25:13,970 | لأن أعزّ أصدقائكم لا يشارككم أفضل لحظات حياتكم فحسب، | لأن أعزّ أصدقائكم لا يشارككم أفضل لحظات حياتكم فحسب، |
444 | 00:25:14,513 | 00:25:15,805 | بل يساعد في صنعها. | بل يساعد في صنعها. |
445 | 00:25:54,844 | 00:25:56,638 | ترجمة "محمد زيدان" | ترجمة "محمد زيدان" |