This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:08,508 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
2 | 00:00:09,884 | 00:00:12,470 | كانت "كايتي" تعمل بكل طاقتها لأجل رحلتها إلى "لندن"، | كانت "كايتي" تعمل بكل طاقتها لأجل رحلتها إلى "لندن"، |
3 | 00:00:12,554 | 00:00:14,514 | وكنت أنا مشغولة بالمدرسة وكرة السلة، | وكنت أنا مشغولة بالمدرسة وكرة السلة، |
4 | 00:00:14,764 | 00:00:16,850 | ومع ذلك كنّا لا نزال على تواصل دائم. | ومع ذلك كنّا لا نزال على تواصل دائم. |
5 | 00:00:17,642 | 00:00:20,311 | "كايتي"، أنت الأسوأ في أفكار الأزياء التنكّرية. | "كايتي"، أنت الأسوأ في أفكار الأزياء التنكّرية. |
6 | 00:00:20,395 | 00:00:23,231 | لن نتنكّر في زيّ البناء الضوئي. | لن نتنكّر في زيّ البناء الضوئي. |
7 | 00:00:23,398 | 00:00:25,692 | حسناً. | حسناً. |
8 | 00:00:26,192 | 00:00:29,362 | قدح وصحن؟ لا. | قدح وصحن؟ لا. |
9 | 00:00:29,529 | 00:00:33,241 | لا، مطحنة قهوة وموزّع سكر. عليّ الذهاب. | لا، مطحنة قهوة وموزّع سكر. عليّ الذهاب. |
10 | 00:00:35,160 | 00:00:39,998 | أخيراً، انتهت استمارات الكلّيّة! "كالتيك"، "يو سي إل آيه"، و"بريكلي". | أخيراً، انتهت استمارات الكلّيّة! "كالتيك"، "يو سي إل آيه"، و"بريكلي". |
11 | 00:00:40,331 | 00:00:44,461 | - وأنا الآن متفرّغ لك بالكامل. - جيد، لقد كنت مهووساً. | - وأنا الآن متفرّغ لك بالكامل. - جيد، لقد كنت مهووساً. |
12 | 00:00:44,753 | 00:00:46,921 | ولكن ليس كهوس والديك بعيد الهالووين! | ولكن ليس كهوس والديك بعيد الهالووين! |
13 | 00:00:47,714 | 00:00:49,549 | يشبه هذا المكان منزلاً مسكوناً. | يشبه هذا المكان منزلاً مسكوناً. |
14 | 00:00:49,632 | 00:00:52,093 | أو متجر هالووين مع مطبخ رائع جداً. | أو متجر هالووين مع مطبخ رائع جداً. |
15 | 00:00:53,595 | 00:00:57,015 | نعم، إنه مثل عيد الميلاد. يحبّان نشر رعب العطلة. | نعم، إنه مثل عيد الميلاد. يحبّان نشر رعب العطلة. |
16 | 00:00:59,017 | 00:01:01,603 | تأكيد البريد الإلكتروني، تلقّت "ستانفورد" استمارتي! | تأكيد البريد الإلكتروني، تلقّت "ستانفورد" استمارتي! |
17 | 00:01:02,312 | 00:01:05,106 | يبدو أنك ترغب حقاً في "كاليفورنيا". | يبدو أنك ترغب حقاً في "كاليفورنيا". |
18 | 00:01:05,690 | 00:01:07,275 | نعم، أظنّ ذلك. | نعم، أظنّ ذلك. |
19 | 00:01:07,817 | 00:01:10,195 | ربما سأمارس رياضة ركوب الأمواج. | ربما سأمارس رياضة ركوب الأمواج. |
20 | 00:01:10,695 | 00:01:12,572 | هذا الرجل يفهم ما أتحدّث عنه. | هذا الرجل يفهم ما أتحدّث عنه. |
21 | 00:01:15,158 | 00:01:17,118 | أبلغي تحيّاتي لـ"كايتي". | أبلغي تحيّاتي لـ"كايتي". |
22 | 00:01:17,994 | 00:01:21,831 | آسفة، نحن نقرّر زيّنا المشترك لحفلة "هانا" في عيد الهالووين. | آسفة، نحن نقرّر زيّنا المشترك لحفلة "هانا" في عيد الهالووين. |
23 | 00:01:22,957 | 00:01:23,792 | حقاً؟ | حقاً؟ |
24 | 00:01:24,042 | 00:01:27,420 | لأنني فكّرت في أن نرتدي زيّاً ثنائياً هذا العام. | لأنني فكّرت في أن نرتدي زيّاً ثنائياً هذا العام. |
25 | 00:01:27,879 | 00:01:30,215 | لأننا كما تعلمين... مرتبطان. | لأننا كما تعلمين... مرتبطان. |
26 | 00:01:30,507 | 00:01:34,761 | كنت أفكّر بشيء مجنون، مثل "إسحاق نيوتن" وتفاحة. | كنت أفكّر بشيء مجنون، مثل "إسحاق نيوتن" وتفاحة. |
27 | 00:01:35,512 | 00:01:36,679 | هذا مضحك! | هذا مضحك! |
28 | 00:01:37,639 | 00:01:42,185 | لكنك لا تمزح، لذا اسمح لي أن أقول إنك ستكون أوسم "إسحاق نيوتن" على الإطلاق. | لكنك لا تمزح، لذا اسمح لي أن أقول إنك ستكون أوسم "إسحاق نيوتن" على الإطلاق. |
29 | 00:01:42,977 | 00:01:44,687 | في الواقع، تخيّلت نفسي التفّاحة. | في الواقع، تخيّلت نفسي التفّاحة. |
30 | 00:01:46,231 | 00:01:49,609 | آسفة، أنا و"كايتي" نرتدي أزياءً مشتركة معاً دائماً. | آسفة، أنا و"كايتي" نرتدي أزياءً مشتركة معاً دائماً. |
31 | 00:01:50,443 | 00:01:51,361 | يا إلهي، | يا إلهي، |
32 | 00:01:51,986 | 00:01:55,573 | أنتما الاثنتان، صرتما لا تفترقان مؤخّراً أكثر من أي وقت مضى. | أنتما الاثنتان، صرتما لا تفترقان مؤخّراً أكثر من أي وقت مضى. |
33 | 00:01:56,324 | 00:01:57,534 | لا لسنا كذلك! | لا لسنا كذلك! |
34 | 00:01:57,617 | 00:01:59,786 | كما أنك كنت مشغولاً باستمارات الجامعة. | كما أنك كنت مشغولاً باستمارات الجامعة. |
35 | 00:02:00,328 | 00:02:03,665 | أعني فقط، لم نحظ بوقتنا الخاصّ. | أعني فقط، لم نحظ بوقتنا الخاصّ. |
36 | 00:02:04,040 | 00:02:05,792 | ذهبنا إلى موعد عشاء الأسبوع الماضي. | ذهبنا إلى موعد عشاء الأسبوع الماضي. |
37 | 00:02:06,000 | 00:02:06,835 | مع "كايتي". | مع "كايتي". |
38 | 00:02:08,545 | 00:02:11,506 | حسناً، طبق "الناتشو" كان كبير جداً لشخصين. | حسناً، طبق "الناتشو" كان كبير جداً لشخصين. |
39 | 00:02:13,258 | 00:02:16,594 | ولكنني سآتي إلى مسابقة الرياضيات الخاصّة بك مساء غد. | ولكنني سآتي إلى مسابقة الرياضيات الخاصّة بك مساء غد. |
40 | 00:02:17,262 | 00:02:18,847 | هذا أفضل! إنها مسابقة مهمّة. | هذا أفضل! إنها مسابقة مهمّة. |
41 | 00:02:19,139 | 00:02:20,849 | سنواجه أبطال الولاية. | سنواجه أبطال الولاية. |
42 | 00:02:21,057 | 00:02:22,642 | "الإخوة جبر". | "الإخوة جبر". |
43 | 00:02:23,476 | 00:02:24,727 | يستحيل أن أفوّتها. | يستحيل أن أفوّتها. |
44 | 00:02:25,019 | 00:02:28,148 | يا رفيقاي، أتريدان وجبة خفيفة؟ سأقطّع كمثرى. | يا رفيقاي، أتريدان وجبة خفيفة؟ سأقطّع كمثرى. |
45 | 00:02:28,523 | 00:02:32,318 | يا أمي. لا يمكنك قول وجبة خفيفة ثم تقطّعي فاكهة. | يا أمي. لا يمكنك قول وجبة خفيفة ثم تقطّعي فاكهة. |
46 | 00:02:33,111 | 00:02:34,779 | هذا إغراء ثم تبديل. | هذا إغراء ثم تبديل. |
47 | 00:02:35,405 | 00:02:37,657 | لا! | لا! |
48 | 00:02:38,449 | 00:02:40,034 | جرحت إصبعي! | جرحت إصبعي! |
49 | 00:02:40,243 | 00:02:42,620 | نعم، الدم يخرج بالفعل. | نعم، الدم يخرج بالفعل. |
50 | 00:02:43,079 | 00:02:46,040 | - يا إلهي! - هذا الشيء حقاً، أعني... | - يا إلهي! - هذا الشيء حقاً، أعني... |
51 | 00:02:46,541 | 00:02:48,293 | هذا كثير من...! | هذا كثير من...! |
52 | 00:02:49,252 | 00:02:50,587 | أظنّ أنني سأتقيّأ. | أظنّ أنني سأتقيّأ. |
53 | 00:02:52,213 | 00:02:54,174 | يا إلهي! | يا إلهي! |
54 | 00:02:57,552 | 00:03:00,972 | - انظرا إلى تعابير وجهيكما. - يا إلهي! | - انظرا إلى تعابير وجهيكما. - يا إلهي! |
55 | 00:03:01,055 | 00:03:04,225 | أظن أننا أخذنا عاماً من عمرهما وأضفناه إلى عمرنا. | أظن أننا أخذنا عاماً من عمرهما وأضفناه إلى عمرنا. |
56 | 00:03:05,393 | 00:03:07,770 | - خدعة جيدة يا رفيقاي. - نعم، صحيح! | - خدعة جيدة يا رفيقاي. - نعم، صحيح! |
57 | 00:03:07,854 | 00:03:09,439 | صحيح، كان هذا... | صحيح، كان هذا... |
58 | 00:03:09,522 | 00:03:12,442 | كان هذا جيداً حقاً ومسلّياً للغاية. | كان هذا جيداً حقاً ومسلّياً للغاية. |
59 | 00:03:13,860 | 00:03:16,696 | عزيزتي! أحببت وصفة الدم الزائف الجديدة. | عزيزتي! أحببت وصفة الدم الزائف الجديدة. |
60 | 00:03:16,905 | 00:03:18,615 | سأجرّبها على المثلّجات. | سأجرّبها على المثلّجات. |
61 | 00:03:19,324 | 00:03:21,326 | أتعلم، أنت وسيم جداً بهذا المنشار. | أتعلم، أنت وسيم جداً بهذا المنشار. |
62 | 00:03:21,910 | 00:03:24,495 | وأنت لست سيئة أيضاً، أيتها السيدة ذات الإصبع المقطوع. | وأنت لست سيئة أيضاً، أيتها السيدة ذات الإصبع المقطوع. |
63 | 00:03:25,038 | 00:03:27,665 | حسناً، لقد أخفتمانا بما يكفي ليوم واحد. | حسناً، لقد أخفتمانا بما يكفي ليوم واحد. |
64 | 00:04:00,240 | 00:04:02,242 | "مقهى (وايرد)" | "مقهى (وايرد)" |
65 | 00:04:04,577 | 00:04:07,413 | {\an8}أنا متحمّسة جداً لحفل عيد الهالووين الخاصّ بك يا "هانا"! | {\an8}أنا متحمّسة جداً لحفل عيد الهالووين الخاصّ بك يا "هانا"! |
66 | 00:04:07,705 | 00:04:09,499 | - مهلاً، من سيذهب؟ - الجميع. | - مهلاً، من سيذهب؟ - الجميع. |
67 | 00:04:09,582 | 00:04:11,417 | {\an8}عادة ما تستضيفها "ميسي هابرمان"، لكن | {\an8}عادة ما تستضيفها "ميسي هابرمان"، لكن |
68 | 00:04:11,501 | 00:04:13,253 | {\an8}بما أن "هانا" هزمتها في تدريب التشجيع، | {\an8}بما أن "هانا" هزمتها في تدريب التشجيع، |
69 | 00:04:13,336 | 00:04:14,879 | {\an8}سيأتي الجميع إلى حفلة "هانا". | {\an8}سيأتي الجميع إلى حفلة "هانا". |
70 | 00:04:14,963 | 00:04:16,256 | {\an8}ما عدا "ميسي". | {\an8}ما عدا "ميسي". |
71 | 00:04:17,465 | 00:04:20,218 | هذه حفلة حياة أو موت بالنسبة لنا، لا تفسديها. | هذه حفلة حياة أو موت بالنسبة لنا، لا تفسديها. |
72 | 00:04:20,301 | 00:04:22,262 | {\an8}حسناً يا "ريغانوكي"! | {\an8}حسناً يا "ريغانوكي"! |
73 | 00:04:22,512 | 00:04:24,138 | {\an8}ربّاه! | {\an8}ربّاه! |
74 | 00:04:24,514 | 00:04:26,015 | {\an8}تفضّلا! | {\an8}تفضّلا! |
75 | 00:04:26,099 | 00:04:27,308 | {\an8}يستغرق صنعها وقتاً طويلاً. | {\an8}يستغرق صنعها وقتاً طويلاً. |
76 | 00:04:27,433 | 00:04:30,895 | ولكنني خبيرة لاتيه الذرة الحلوى. | ولكنني خبيرة لاتيه الذرة الحلوى. |
77 | 00:04:32,021 | 00:04:36,651 | {\an8}حسناً، يقول "باري" إنه سيزول بورق الصنفرة الخشن. | {\an8}حسناً، يقول "باري" إنه سيزول بورق الصنفرة الخشن. |
78 | 00:04:37,860 | 00:04:39,487 | {\an8}لنذهب لشراء أدوات التزيين. | {\an8}لنذهب لشراء أدوات التزيين. |
79 | 00:04:39,821 | 00:04:43,074 | {\an8}نريد هذه الحفلة أن تقول، "من صديقة (هانا) الرائعة هذه؟" | {\an8}نريد هذه الحفلة أن تقول، "من صديقة (هانا) الرائعة هذه؟" |
80 | 00:04:43,324 | 00:04:44,617 | لا أعرف، من؟ | لا أعرف، من؟ |
81 | 00:04:49,289 | 00:04:50,581 | إذن... | إذن... |
82 | 00:04:50,915 | 00:04:53,293 | {\an8}يريدني "ديلان" أن أرتدي زياً مشتركاً معه. | {\an8}يريدني "ديلان" أن أرتدي زياً مشتركاً معه. |
83 | 00:04:53,459 | 00:04:55,586 | يظنّ أن أنا وأنت بتنا لا ننفصل أكثر من أي وقت مضى. | يظنّ أن أنا وأنت بتنا لا ننفصل أكثر من أي وقت مضى. |
84 | 00:04:55,962 | 00:04:57,088 | هذا لطيف! | هذا لطيف! |
85 | 00:04:57,297 | 00:04:58,923 | لا، بطريقة سيئة. هذا... | لا، بطريقة سيئة. هذا... |
86 | 00:04:59,007 | 00:05:00,591 | سخيف. أعني، الأمر ليس وكأننا... | سخيف. أعني، الأمر ليس وكأننا... |
87 | 00:05:00,675 | 00:05:01,884 | دائماً معاً... | دائماً معاً... |
88 | 00:05:01,968 | 00:05:04,220 | {\an8}وننهي جمل بعضنا. | {\an8}وننهي جمل بعضنا. |
89 | 00:05:06,431 | 00:05:09,851 | {\an8}سينسى كل هذا حين يرانا في الحفلة. | {\an8}سينسى كل هذا حين يرانا في الحفلة. |
90 | 00:05:10,268 | 00:05:12,395 | {\an8}- في زيّ زبد الفول السوداني والهلام. - نعم! | {\an8}- في زيّ زبد الفول السوداني والهلام. - نعم! |
91 | 00:05:12,478 | 00:05:15,106 | {\an8}نحن نصفا أعظم شطيرة في التاريخ. | {\an8}نحن نصفا أعظم شطيرة في التاريخ. |
92 | 00:05:15,440 | 00:05:17,817 | {\an8}نحن لا ننفصل. | {\an8}نحن لا ننفصل. |
93 | 00:05:20,028 | 00:05:21,529 | لكن يمكن فصلنا أيضاً! | لكن يمكن فصلنا أيضاً! |
94 | 00:05:22,113 | 00:05:24,115 | يمكن أن ينفصل نصفا الشطيرة إن أردنا. | يمكن أن ينفصل نصفا الشطيرة إن أردنا. |
95 | 00:05:24,449 | 00:05:25,825 | بالتأكيد يمكنهما. | بالتأكيد يمكنهما. |
96 | 00:05:25,908 | 00:05:27,744 | مع أنني لا أظنّ أن ثمة من يريد ذلك. | مع أنني لا أظنّ أن ثمة من يريد ذلك. |
97 | 00:05:28,077 | 00:05:29,620 | إنهما أفضل معاً. | إنهما أفضل معاً. |
98 | 00:05:32,999 | 00:05:35,626 | "كايتي"! "أخت صدصغ". | "كايتي"! "أخت صدصغ". |
99 | 00:05:35,710 | 00:05:39,172 | انظري، "لوكاس" أخذ "غويني" لينزّهها. | انظري، "لوكاس" أخذ "غويني" لينزّهها. |
100 | 00:05:39,964 | 00:05:41,758 | انتهى الحديث القليل. | انتهى الحديث القليل. |
101 | 00:05:42,425 | 00:05:46,262 | أريد كوباً من الماكياتو منزوع الكافيين مع القليل من الفانيليا لي، | أريد كوباً من الماكياتو منزوع الكافيين مع القليل من الفانيليا لي، |
102 | 00:05:46,346 | 00:05:48,973 | وشوكولاتة ساخنة لكن ليست ساخنة جداً للفتى. | وشوكولاتة ساخنة لكن ليست ساخنة جداً للفتى. |
103 | 00:05:49,349 | 00:05:50,892 | لسعت لساني في المرة السابقة. | لسعت لساني في المرة السابقة. |
104 | 00:05:51,100 | 00:05:52,226 | أنا مبتلع. | أنا مبتلع. |
105 | 00:05:52,310 | 00:05:53,227 | لطيف! | لطيف! |
106 | 00:05:55,188 | 00:05:56,522 | قهوتها منزوعة الكافيين... | قهوتها منزوعة الكافيين... |
107 | 00:05:56,606 | 00:05:58,858 | ستكون مليئة بالكافيين! | ستكون مليئة بالكافيين! |
108 | 00:06:01,778 | 00:06:04,364 | سآخذ استراحة. أنت المسؤولة! | سآخذ استراحة. أنت المسؤولة! |
109 | 00:06:06,199 | 00:06:09,035 | أسرع ترقية في تاريخ المقاهي. | أسرع ترقية في تاريخ المقاهي. |
110 | 00:06:09,118 | 00:06:11,788 | نعم، أنا أدير الأشياء هنا. | نعم، أنا أدير الأشياء هنا. |
111 | 00:06:14,457 | 00:06:16,292 | 50 كوباً كبيراً من لاتيه الذرة الحلوى. | 50 كوباً كبيراً من لاتيه الذرة الحلوى. |
112 | 00:06:16,751 | 00:06:19,587 | - 15 كوباً؟ - 50 كوباً. | - 15 كوباً؟ - 50 كوباً. |
113 | 00:06:19,670 | 00:06:22,799 | سيأتي البقيّة إلى هنا بعد إخراج "جانيس" من الوادي. | سيأتي البقيّة إلى هنا بعد إخراج "جانيس" من الوادي. |
114 | 00:06:25,259 | 00:06:28,096 | سيستغرق تجهيز كل تلك المشروبات وقتاً طويلاً. | سيستغرق تجهيز كل تلك المشروبات وقتاً طويلاً. |
115 | 00:06:28,221 | 00:06:30,306 | لا تقلقي يا زبدة الفول السوداني، سيساعدك الهلام! | لا تقلقي يا زبدة الفول السوداني، سيساعدك الهلام! |
116 | 00:06:38,022 | 00:06:39,732 | لدينا قفّازات؟ | لدينا قفّازات؟ |
117 | 00:06:44,195 | 00:06:47,657 | آسفة يا "جاك"، لكن لا يُسمح بقول مثل تلك الأشياء في هذا المنزل. | آسفة يا "جاك"، لكن لا يُسمح بقول مثل تلك الأشياء في هذا المنزل. |
118 | 00:06:48,366 | 00:06:49,242 | أنا لا أتّفق معك. | أنا لا أتّفق معك. |
119 | 00:06:49,325 | 00:06:52,161 | "هالك" أكبر 10 مرات من "سوبرمان". | "هالك" أكبر 10 مرات من "سوبرمان". |
120 | 00:06:52,245 | 00:06:53,663 | سيفوز بلا شكّ. | سيفوز بلا شكّ. |
121 | 00:06:53,746 | 00:06:56,666 | يا صاح! "سوبرمان" أسرع بمليون مرة من وجه القرنبيط ذاك. | يا صاح! "سوبرمان" أسرع بمليون مرة من وجه القرنبيط ذاك. |
122 | 00:06:57,166 | 00:06:59,627 | بالإضافة إلى أنه يمكنه الطيران، ولديه حرملة رائعة. | بالإضافة إلى أنه يمكنه الطيران، ولديه حرملة رائعة. |
123 | 00:07:01,504 | 00:07:03,047 | تلك الحرملة أساسية. | تلك الحرملة أساسية. |
124 | 00:07:03,131 | 00:07:05,133 | - الحرملة عديمة... - الحرملة أساسية! | - الحرملة عديمة... - الحرملة أساسية! |
125 | 00:07:09,595 | 00:07:10,888 | هذا غريب. | هذا غريب. |
126 | 00:07:15,476 | 00:07:16,519 | احترسوا! | احترسوا! |
127 | 00:07:16,602 | 00:07:17,895 | لديّ عصا حديدية هنا. | لديّ عصا حديدية هنا. |
128 | 00:07:19,313 | 00:07:20,148 | في مكان ما. | في مكان ما. |
129 | 00:07:23,234 | 00:07:24,777 | لقد اكتفيت من... | لقد اكتفيت من... |
130 | 00:07:31,284 | 00:07:32,869 | هل رأيت تعابير وجهها؟ | هل رأيت تعابير وجهها؟ |
131 | 00:07:33,202 | 00:07:34,245 | أتمازحني؟ | أتمازحني؟ |
132 | 00:07:34,328 | 00:07:36,914 | أريد رؤية تلك التعابير في كل مرة أرى فيها وجهها. | أريد رؤية تلك التعابير في كل مرة أرى فيها وجهها. |
133 | 00:07:37,790 | 00:07:39,542 | ظننت أنكما ستقطعان رأسي. | ظننت أنكما ستقطعان رأسي. |
134 | 00:07:40,877 | 00:07:42,462 | مضحكان. | مضحكان. |
135 | 00:07:43,463 | 00:07:45,256 | إذن لم تعرفي حقاً أنهما نحن؟ | إذن لم تعرفي حقاً أنهما نحن؟ |
136 | 00:07:45,339 | 00:07:47,675 | لا! اعتقدت أنكما مجنونان منحرفان. | لا! اعتقدت أنكما مجنونان منحرفان. |
137 | 00:07:48,843 | 00:07:50,803 | وأنا محقّة بالتأكيد. | وأنا محقّة بالتأكيد. |
138 | 00:07:51,596 | 00:07:54,098 | نحن سعيدان برسم ابتسامة على وجهكما. | نحن سعيدان برسم ابتسامة على وجهكما. |
139 | 00:07:54,182 | 00:07:56,684 | نعم، ووضع القليل من البول في سروالي. | نعم، ووضع القليل من البول في سروالي. |
140 | 00:07:57,977 | 00:08:00,938 | حسناً، لنذهب يا "تشابو". لدينا جيران آخرون لنزورهم. | حسناً، لنذهب يا "تشابو". لدينا جيران آخرون لنزورهم. |
141 | 00:08:01,022 | 00:08:04,233 | وهذان الزوجان اللطيفان المتقاعدان اللذان انتقلا للتو في الجهة المقابلة. | وهذان الزوجان اللطيفان المتقاعدان اللذان انتقلا للتو في الجهة المقابلة. |
142 | 00:08:04,484 | 00:08:06,611 | - أتظنّين أنهما سيتحمّلان؟ - سنكتشف ذلك! | - أتظنّين أنهما سيتحمّلان؟ - سنكتشف ذلك! |
143 | 00:08:12,617 | 00:08:16,579 | أتعلم، في كل عيد هالووين، يخيفنا هذان الاثنان. | أتعلم، في كل عيد هالووين، يخيفنا هذان الاثنان. |
144 | 00:08:16,662 | 00:08:17,914 | لكن هذا العام، | لكن هذا العام، |
145 | 00:08:18,498 | 00:08:19,999 | سنأخذ بالثأر! | سنأخذ بالثأر! |
146 | 00:08:20,666 | 00:08:21,792 | هل أنت معي يا "جاك"؟ | هل أنت معي يا "جاك"؟ |
147 | 00:08:22,043 | 00:08:23,878 | اعتدت أن أحبّ المهرّجين. | اعتدت أن أحبّ المهرّجين. |
148 | 00:08:28,382 | 00:08:30,593 | زيّ وحيد قرن لشخصين هذا جميل! | زيّ وحيد قرن لشخصين هذا جميل! |
149 | 00:08:30,927 | 00:08:33,179 | سأكون الرأس، ويمكنك أن تكون المؤخّرة. | سأكون الرأس، ويمكنك أن تكون المؤخّرة. |
150 | 00:08:33,638 | 00:08:36,307 | هذا عاشر زيّ تقترحينه. | هذا عاشر زيّ تقترحينه. |
151 | 00:08:36,390 | 00:08:38,643 | وفي كل مرة، أكون أنا المؤخّرة. | وفي كل مرة، أكون أنا المؤخّرة. |
152 | 00:08:39,060 | 00:08:41,145 | حسناً، كيف تريد زيّينا أن يكونا؟ | حسناً، كيف تريد زيّينا أن يكونا؟ |
153 | 00:08:41,479 | 00:08:44,148 | لا أعرف، شيء رائع، مثل... | لا أعرف، شيء رائع، مثل... |
154 | 00:08:44,607 | 00:08:47,693 | فتاة آلية وطبق "بوريتو". | فتاة آلية وطبق "بوريتو". |
155 | 00:08:48,486 | 00:08:49,862 | لهذا لن تكون الرأس أبداً. | لهذا لن تكون الرأس أبداً. |
156 | 00:08:51,656 | 00:08:52,990 | شكراً، مع السلامة. | شكراً، مع السلامة. |
157 | 00:08:53,533 | 00:08:56,244 | - لقد فعلناها! صافحيني عالياً! - أنا متعبة جداً. | - لقد فعلناها! صافحيني عالياً! - أنا متعبة جداً. |
158 | 00:08:56,494 | 00:08:58,037 | - للأسفل إذن. - نعم. | - للأسفل إذن. - نعم. |
159 | 00:08:58,120 | 00:09:01,832 | - حسناً، لنتقاسم الإكراميّات. - لا. | - حسناً، لنتقاسم الإكراميّات. - لا. |
160 | 00:09:01,958 | 00:09:05,378 | - أنت تدّخرين المال للسفر إلى "لندن". - لن أقبل رفضك. | - أنت تدّخرين المال للسفر إلى "لندن". - لن أقبل رفضك. |
161 | 00:09:05,545 | 00:09:06,712 | لقد استحققته. | لقد استحققته. |
162 | 00:09:07,421 | 00:09:09,966 | حصتي من الإكراميّات هي 33 بالمئة، | حصتي من الإكراميّات هي 33 بالمئة، |
163 | 00:09:10,049 | 00:09:13,010 | إذن، ستحصل كل منّا على 50 بالمئة من حصّتي. | إذن، ستحصل كل منّا على 50 بالمئة من حصّتي. |
164 | 00:09:13,928 | 00:09:16,180 | تبدو هذه كمشكلة تطلب آلة حاسبة. | تبدو هذه كمشكلة تطلب آلة حاسبة. |
165 | 00:09:16,806 | 00:09:19,183 | طبعاً لو كان "ديلان" هنا، لحسبها برأسه. | طبعاً لو كان "ديلان" هنا، لحسبها برأسه. |
166 | 00:09:19,267 | 00:09:20,768 | لأنه ماهر جداً في الريا... | لأنه ماهر جداً في الريا... |
167 | 00:09:21,978 | 00:09:23,604 | منافسة الرياضيات! "ديلان"! | منافسة الرياضيات! "ديلان"! |
168 | 00:09:24,188 | 00:09:25,439 | اركضي! | اركضي! |
169 | 00:09:28,442 | 00:09:29,527 | يا إلهي، يا "ديلان". | يا إلهي، يا "ديلان". |
170 | 00:09:30,111 | 00:09:31,237 | كم تأخّرت؟ | كم تأخّرت؟ |
171 | 00:09:31,362 | 00:09:33,114 | كثيراً. لقد انتهت. | كثيراً. لقد انتهت. |
172 | 00:09:33,322 | 00:09:34,532 | تباً. | تباً. |
173 | 00:09:35,199 | 00:09:36,450 | إذاً، كيف أبليت؟ | إذاً، كيف أبليت؟ |
174 | 00:09:36,742 | 00:09:37,702 | لقد فزنا. | لقد فزنا. |
175 | 00:09:37,994 | 00:09:39,453 | هزمنا أبطال الولاية. | هزمنا أبطال الولاية. |
176 | 00:09:42,331 | 00:09:43,708 | هذا عظيم. | هذا عظيم. |
177 | 00:09:44,959 | 00:09:46,794 | آسفة جداً. | آسفة جداً. |
178 | 00:09:46,877 | 00:09:49,213 | لقد نسيت تماماً و أنا أساعد "كايتي". | لقد نسيت تماماً و أنا أساعد "كايتي". |
179 | 00:09:49,297 | 00:09:51,007 | جاءت مجموعة ضخمة إلى "وايرد"... | جاءت مجموعة ضخمة إلى "وايرد"... |
180 | 00:09:51,090 | 00:09:51,966 | رائع. | رائع. |
181 | 00:09:52,049 | 00:09:55,219 | أنا فزت الليلة، لكن مرة أخرى تتغلّب عليّ "كايتي" في أولويّاتك. | أنا فزت الليلة، لكن مرة أخرى تتغلّب عليّ "كايتي" في أولويّاتك. |
182 | 00:09:55,678 | 00:09:56,512 | ماذا؟ | ماذا؟ |
183 | 00:09:57,430 | 00:09:59,807 | كان لديّ شيء مهمّ بالنسبة إليّ يا "أليكسا"، | كان لديّ شيء مهمّ بالنسبة إليّ يا "أليكسا"، |
184 | 00:09:59,890 | 00:10:01,309 | لكنك اخترت "كايتي". | لكنك اخترت "كايتي". |
185 | 00:10:01,559 | 00:10:02,893 | إذن، هذا بسبب "كايتي". | إذن، هذا بسبب "كايتي". |
186 | 00:10:03,144 | 00:10:03,978 | لا. | لا. |
187 | 00:10:04,270 | 00:10:05,730 | بل بسبب عدم وجودك بجواري. | بل بسبب عدم وجودك بجواري. |
188 | 00:10:06,314 | 00:10:10,151 | لم أتعمّد ذلك. إنها أعزّ صديقاتي وكانت بحاجة إلى مساعدتي. | لم أتعمّد ذلك. إنها أعزّ صديقاتي وكانت بحاجة إلى مساعدتي. |
189 | 00:10:10,484 | 00:10:12,486 | وأنا صديقك الحميم، | وأنا صديقك الحميم، |
190 | 00:10:12,570 | 00:10:14,405 | وهذه المنافسة كانت مهمّة. | وهذه المنافسة كانت مهمّة. |
191 | 00:10:14,488 | 00:10:17,491 | ستساعدني المسابقة في الالتحاق بـ"يو سي إل إيه" أو "ستانفورد". | ستساعدني المسابقة في الالتحاق بـ"يو سي إل إيه" أو "ستانفورد". |
192 | 00:10:17,575 | 00:10:19,285 | أعلم. | أعلم. |
193 | 00:10:19,368 | 00:10:22,580 | لا نريد أن يمنعك أي شيء عن ركوب الأمواج في "كاليفورنيا". | لا نريد أن يمنعك أي شيء عن ركوب الأمواج في "كاليفورنيا". |
194 | 00:10:23,080 | 00:10:23,998 | ماذا؟ | ماذا؟ |
195 | 00:10:24,874 | 00:10:27,627 | لا شيء. قلت إنني آسفة. | لا شيء. قلت إنني آسفة. |
196 | 00:10:27,960 | 00:10:29,587 | كنت آسفة حين أردت إنهاء المكالمة | كنت آسفة حين أردت إنهاء المكالمة |
197 | 00:10:29,670 | 00:10:31,464 | لأنه كان عليك قول شيء لـ"كايتي". | لأنه كان عليك قول شيء لـ"كايتي". |
198 | 00:10:31,589 | 00:10:35,551 | كنت آسفة حين أردت أن آخذك لمشاهدة الأفلام، لكنك شاهدتها كلها بالفعل مع "كايتي". | كنت آسفة حين أردت أن آخذك لمشاهدة الأفلام، لكنك شاهدتها كلها بالفعل مع "كايتي". |
199 | 00:10:36,510 | 00:10:39,180 | لذا، آسف، لكنني... | لذا، آسف، لكنني... |
200 | 00:10:39,805 | 00:10:41,474 | اكتفيت من قولك "آسفة". | اكتفيت من قولك "آسفة". |
201 | 00:10:43,184 | 00:10:44,935 | حسناً إذن، لديّ خبر سار. | حسناً إذن، لديّ خبر سار. |
202 | 00:10:45,019 | 00:10:46,979 | كانت تلك آخر "آسفة" سأقولها. | كانت تلك آخر "آسفة" سأقولها. |
203 | 00:10:48,356 | 00:10:49,690 | "أليكسا"! | "أليكسا"! |
204 | 00:10:50,524 | 00:10:51,692 | يا "إم في إم"! | يا "إم في إم"! |
205 | 00:10:51,776 | 00:10:53,444 | منافس الرياضيات الأكثر قيمة. | منافس الرياضيات الأكثر قيمة. |
206 | 00:10:53,527 | 00:10:55,780 | يريد الرفاق أن نحملك على أكتافنا. | يريد الرفاق أن نحملك على أكتافنا. |
207 | 00:10:55,863 | 00:10:57,198 | حسناً. | حسناً. |
208 | 00:11:01,369 | 00:11:02,578 | لا بأس يا صاح. | لا بأس يا صاح. |
209 | 00:11:02,662 | 00:11:03,913 | سنصفّق لك قليلاً فحسب. | سنصفّق لك قليلاً فحسب. |
210 | 00:11:12,296 | 00:11:14,715 | لا تتعبا أنفسكما بالقفز في وجهي. أعلم أنكما هناك. | لا تتعبا أنفسكما بالقفز في وجهي. أعلم أنكما هناك. |
211 | 00:11:18,761 | 00:11:20,596 | يا لها من مفسدة حفلات! | يا لها من مفسدة حفلات! |
212 | 00:11:21,180 | 00:11:23,432 | لم يضع مجهودنا هباءً. سيعود "لوكاس" في أي لحظة. | لم يضع مجهودنا هباءً. سيعود "لوكاس" في أي لحظة. |
213 | 00:11:23,933 | 00:11:26,769 | نعم، صحيح، إنه يصرخ بسهولة! | نعم، صحيح، إنه يصرخ بسهولة! |
214 | 00:11:27,937 | 00:11:29,939 | هل نضيف المزيد من الدماء على كل شيء؟ | هل نضيف المزيد من الدماء على كل شيء؟ |
215 | 00:11:30,147 | 00:11:33,109 | تعرف أن إجابة هذا السؤال دائماً ما تكون "نعم!" | تعرف أن إجابة هذا السؤال دائماً ما تكون "نعم!" |
216 | 00:11:33,401 | 00:11:34,985 | ها قد أتى! | ها قد أتى! |
217 | 00:11:37,822 | 00:11:39,949 | أنا المؤخّرة، أنت المؤخّرة. | أنا المؤخّرة، أنت المؤخّرة. |
218 | 00:11:40,032 | 00:11:41,450 | أزياء مشتركة غبية! | أزياء مشتركة غبية! |
219 | 00:11:42,076 | 00:11:45,162 | أنا أجمل من أن أموت! | أنا أجمل من أن أموت! |
220 | 00:11:48,541 | 00:11:50,292 | قلتما إنكما لن تفعلا ذلك هذا العام. | قلتما إنكما لن تفعلا ذلك هذا العام. |
221 | 00:11:50,835 | 00:11:53,629 | كذبنا لأن... الأمر ممتع! | كذبنا لأن... الأمر ممتع! |
222 | 00:11:55,214 | 00:11:57,383 | أنتما تستمتعان حقاً بالهالووين معاً. | أنتما تستمتعان حقاً بالهالووين معاً. |
223 | 00:11:58,843 | 00:12:01,846 | ربما يكون التوافق أهمّ من ارتداء زيّ "بوريتو". | ربما يكون التوافق أهمّ من ارتداء زيّ "بوريتو". |
224 | 00:12:04,849 | 00:12:06,976 | كان هذا مسلّياً حتى بدأ بالثرثرة. | كان هذا مسلّياً حتى بدأ بالثرثرة. |
225 | 00:12:19,405 | 00:12:22,575 | مرحباً، أنا، وجدت سلّة كرة السلّة الخاصّة بك على الشجرة. | مرحباً، أنا، وجدت سلّة كرة السلّة الخاصّة بك على الشجرة. |
226 | 00:12:23,033 | 00:12:23,868 | شكراً! | شكراً! |
227 | 00:12:27,455 | 00:12:31,208 | إذن أفهم من ذلك أن الأمور لم تسر على نحو جيد مع "ديلان". | إذن أفهم من ذلك أن الأمور لم تسر على نحو جيد مع "ديلان". |
228 | 00:12:32,585 | 00:12:33,878 | خضنا شجاراً كبيراً. | خضنا شجاراً كبيراً. |
229 | 00:12:35,337 | 00:12:38,257 | كان غاضباً من أنني فوّت مسابقة الرياضيات لأكون معك. | كان غاضباً من أنني فوّت مسابقة الرياضيات لأكون معك. |
230 | 00:12:38,883 | 00:12:41,552 | - لا. - إنه غير منطقيّ تماماً. | - لا. - إنه غير منطقيّ تماماً. |
231 | 00:12:41,844 | 00:12:43,888 | إنه عاكف على الذهاب إلى "كاليفورنيا". | إنه عاكف على الذهاب إلى "كاليفورنيا". |
232 | 00:12:43,971 | 00:12:45,473 | لماذا يهمّني رأيه؟ | لماذا يهمّني رأيه؟ |
233 | 00:12:45,723 | 00:12:48,017 | اسمعي، أنتما بحاجة فقط إلى أن تتحدّثا عن الأمر. | اسمعي، أنتما بحاجة فقط إلى أن تتحدّثا عن الأمر. |
234 | 00:12:48,476 | 00:12:49,602 | لا أريد أن أتحدّث معه. | لا أريد أن أتحدّث معه. |
235 | 00:12:50,394 | 00:12:51,687 | لكنّه محقّ. | لكنّه محقّ. |
236 | 00:12:51,896 | 00:12:54,982 | مفهوم؟ لو لم تبقي لمساعدتي، لما حدث هذا. | مفهوم؟ لو لم تبقي لمساعدتي، لما حدث هذا. |
237 | 00:12:55,524 | 00:12:58,068 | - إنها غلطتي. - ليست غلطتك. | - إنها غلطتي. - ليست غلطتك. |
238 | 00:12:59,528 | 00:13:01,322 | أخبريني أنك تتفهّمين أنها ليست غلطتك. | أخبريني أنك تتفهّمين أنها ليست غلطتك. |
239 | 00:13:02,281 | 00:13:04,241 | أنا متفهّمة تماماً. | أنا متفهّمة تماماً. |
240 | 00:13:05,242 | 00:13:08,871 | بالتأكيد فهمت. لم عساي لا أفهم؟ | بالتأكيد فهمت. لم عساي لا أفهم؟ |
241 | 00:13:10,372 | 00:13:11,373 | عليّ أن أذهب. | عليّ أن أذهب. |
242 | 00:13:24,637 | 00:13:25,805 | ها أنت ذا. | ها أنت ذا. |
243 | 00:13:26,680 | 00:13:28,307 | لست في مزاج جيد يا "كايتي". | لست في مزاج جيد يا "كايتي". |
244 | 00:13:29,225 | 00:13:30,893 | بالطبع. | بالطبع. |
245 | 00:13:36,732 | 00:13:38,609 | رأيت صورتك على "إنستاغرام". | رأيت صورتك على "إنستاغرام". |
246 | 00:13:39,485 | 00:13:40,736 | "قهوة لشخص واحد." | "قهوة لشخص واحد." |
247 | 00:13:42,446 | 00:13:44,990 | أياً كان ما تحاولين فعله، لا تفعليه. | أياً كان ما تحاولين فعله، لا تفعليه. |
248 | 00:13:45,282 | 00:13:48,327 | أنت و"أليكسا" مقدّران لبعضكما. تحتاجان فقط إلى التحدّث معاً. | أنت و"أليكسا" مقدّران لبعضكما. تحتاجان فقط إلى التحدّث معاً. |
249 | 00:13:48,953 | 00:13:51,747 | هذا سابق لأوانه. ما زلت محبطاً. | هذا سابق لأوانه. ما زلت محبطاً. |
250 | 00:13:52,206 | 00:13:55,668 | حسناً. ما رأيك بذلك في حفلة الهالووين مساء غد؟ | حسناً. ما رأيك بذلك في حفلة الهالووين مساء غد؟ |
251 | 00:13:56,585 | 00:13:59,088 | - لا أعلم. - سيكون مثالياً، مفهوم؟ | - لا أعلم. - سيكون مثالياً، مفهوم؟ |
252 | 00:13:59,171 | 00:14:02,299 | ستكونان في حفلة والجميع في مزاج جيد. | ستكونان في حفلة والجميع في مزاج جيد. |
253 | 00:14:02,383 | 00:14:04,844 | وقبل أن تدري، ستقول، | وقبل أن تدري، ستقول، |
254 | 00:14:04,927 | 00:14:07,221 | "أي مسابقة رياضيات؟" | "أي مسابقة رياضيات؟" |
255 | 00:14:08,180 | 00:14:10,432 | كانت مسابقة مهمّة للغاية. | كانت مسابقة مهمّة للغاية. |
256 | 00:14:10,766 | 00:14:14,937 | ما أعنيه أنه يصعب عليّ أن أرى شجاراً غبياً يفرّقكما. | ما أعنيه أنه يصعب عليّ أن أرى شجاراً غبياً يفرّقكما. |
257 | 00:14:16,021 | 00:14:17,147 | في نهاية المطاف، | في نهاية المطاف، |
258 | 00:14:17,481 | 00:14:19,316 | الهالووين هو عيد... | الهالووين هو عيد... |
259 | 00:14:19,400 | 00:14:20,901 | التسامح. | التسامح. |
260 | 00:14:22,319 | 00:14:23,404 | كان نصف كلامك منطقياً. | كان نصف كلامك منطقياً. |
261 | 00:14:25,739 | 00:14:27,032 | حسناً! | حسناً! |
262 | 00:14:27,867 | 00:14:30,160 | لكن...ليس لديّ زيّ. | لكن...ليس لديّ زيّ. |
263 | 00:14:30,244 | 00:14:32,621 | مهلاً، لديّ فكرة! | مهلاً، لديّ فكرة! |
264 | 00:14:33,247 | 00:14:35,291 | وهي فكرة رائعة! | وهي فكرة رائعة! |
265 | 00:14:35,457 | 00:14:37,126 | أعني، أحياناً ما تأتيني أفكار، | أعني، أحياناً ما تأتيني أفكار، |
266 | 00:14:37,209 | 00:14:39,545 | ولكن هذه فكرة حقيقية. | ولكن هذه فكرة حقيقية. |
267 | 00:14:40,337 | 00:14:42,965 | سآتي لك بالزيّ قبل الحفلة. | سآتي لك بالزيّ قبل الحفلة. |
268 | 00:14:43,549 | 00:14:44,550 | حسناً. | حسناً. |
269 | 00:14:45,384 | 00:14:46,510 | شكراً يا "كايتي". | شكراً يا "كايتي". |
270 | 00:14:52,850 | 00:14:55,644 | سأعيد هذين الطفلين إلى بعضهما البعض. | سأعيد هذين الطفلين إلى بعضهما البعض. |
271 | 00:14:56,020 | 00:14:56,979 | من يأبه؟ | من يأبه؟ |
272 | 00:15:03,444 | 00:15:04,612 | "أليكسا"؟ | "أليكسا"؟ |
273 | 00:15:04,778 | 00:15:06,071 | ماذا؟ | ماذا؟ |
274 | 00:15:09,658 | 00:15:10,993 | أتمانعين؟ | أتمانعين؟ |
275 | 00:15:11,076 | 00:15:13,871 | أنا أشاهد فيديو لقطط تزعج بعضها. | أنا أشاهد فيديو لقطط تزعج بعضها. |
276 | 00:15:14,955 | 00:15:18,125 | حسناً إذن، شاهديها كلها الآن لأن حفلة "هانا" مساء الغد، | حسناً إذن، شاهديها كلها الآن لأن حفلة "هانا" مساء الغد، |
277 | 00:15:18,208 | 00:15:21,462 | - والحفلات لها طريقتها الخاصّة في... - لا، لن أذهب. | - والحفلات لها طريقتها الخاصّة في... - لا، لن أذهب. |
278 | 00:15:21,545 | 00:15:23,547 | - مستحيل. - ماذا؟ | - مستحيل. - ماذا؟ |
279 | 00:15:23,714 | 00:15:25,049 | لا أريد أن أرى "ديلان". | لا أريد أن أرى "ديلان". |
280 | 00:15:25,591 | 00:15:26,550 | فهمت. | فهمت. |
281 | 00:15:26,842 | 00:15:30,346 | ولن تريه! قالت "هانا" إنه لن يأتي. | ولن تريه! قالت "هانا" إنه لن يأتي. |
282 | 00:15:31,347 | 00:15:34,600 | - حقاً؟ - بالتأكيد، صحيح، حقاً. | - حقاً؟ - بالتأكيد، صحيح، حقاً. |
283 | 00:15:34,892 | 00:15:38,270 | ستشعرين بتحسّن إن خرجت وحظيت بوقت جيد. | ستشعرين بتحسّن إن خرجت وحظيت بوقت جيد. |
284 | 00:15:38,938 | 00:15:39,897 | وفي نهاية المطاف، | وفي نهاية المطاف، |
285 | 00:15:40,147 | 00:15:43,484 | الهالووين هو عيد شغل بالك عن الأمور. | الهالووين هو عيد شغل بالك عن الأمور. |
286 | 00:15:43,776 | 00:15:44,777 | هذا منطقيّ. | هذا منطقيّ. |
287 | 00:15:45,736 | 00:15:47,738 | نعم، سأذهب! | نعم، سأذهب! |
288 | 00:15:47,821 | 00:15:50,199 | لن أدع "ديلان" يفسد الهالووين لي. | لن أدع "ديلان" يفسد الهالووين لي. |
289 | 00:15:50,282 | 00:15:54,286 | مرحى! لا تفقدي الأمل، وسترين ما ستجلبه لك الليلة. | مرحى! لا تفقدي الأمل، وسترين ما ستجلبه لك الليلة. |
290 | 00:15:56,246 | 00:15:58,082 | "عيد (هالووين) سعيداً" | "عيد (هالووين) سعيداً" |
291 | 00:16:00,626 | 00:16:03,128 | هذه حلوى كثيرة! | هذه حلوى كثيرة! |
292 | 00:16:03,462 | 00:16:05,130 | سيتبقّى لدينا الكثير! | سيتبقّى لدينا الكثير! |
293 | 00:16:05,214 | 00:16:08,217 | لهذا السبب خلق الله السراويل الواسعة. | لهذا السبب خلق الله السراويل الواسعة. |
294 | 00:16:10,469 | 00:16:11,804 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
295 | 00:16:13,973 | 00:16:15,432 | لنر... | لنر... |
296 | 00:16:15,557 | 00:16:16,892 | "عزيزاي (ديف) و(لوري)، | "عزيزاي (ديف) و(لوري)، |
297 | 00:16:16,976 | 00:16:20,312 | شكراً على كل الخدع والحلوى على مرّ السنين. مع حبّي، (جنيفر)." | شكراً على كل الخدع والحلوى على مرّ السنين. مع حبّي، (جنيفر)." |
298 | 00:16:20,396 | 00:16:22,106 | - هذا لطيف جداً! - لطيف! | - هذا لطيف جداً! - لطيف! |
299 | 00:16:25,901 | 00:16:28,028 | كان هذا مضحكاً! | كان هذا مضحكاً! |
300 | 00:16:31,448 | 00:16:35,536 | - فعلناها يا "جاك". - نعم، أفزعناهما للغاية! | - فعلناها يا "جاك". - نعم، أفزعناهما للغاية! |
301 | 00:16:38,455 | 00:16:40,582 | لقد نلتما منّا فعلاً. | لقد نلتما منّا فعلاً. |
302 | 00:16:40,874 | 00:16:42,626 | في العادة ننال نحن منكما. | في العادة ننال نحن منكما. |
303 | 00:16:42,710 | 00:16:45,504 | ملاحظة جيدة! | ملاحظة جيدة! |
304 | 00:16:45,671 | 00:16:48,507 | لم أتوقّف عن التفكير في الأمر طوال الـ24 ساعة الماضية. | لم أتوقّف عن التفكير في الأمر طوال الـ24 ساعة الماضية. |
305 | 00:16:49,758 | 00:16:51,301 | هنيئاً لكما. | هنيئاً لكما. |
306 | 00:16:53,387 | 00:16:55,723 | لكن لديّ سؤال سريع جداً. | لكن لديّ سؤال سريع جداً. |
307 | 00:16:56,223 | 00:16:59,184 | هل صنعت ثقباً في طاولتنا؟ | هل صنعت ثقباً في طاولتنا؟ |
308 | 00:17:04,440 | 00:17:05,357 | يا للهول! | يا للهول! |
309 | 00:17:07,026 | 00:17:08,402 | أظنّ أنني فعلت. | أظنّ أنني فعلت. |
310 | 00:17:11,196 | 00:17:14,158 | لقد انشغلت بالخدعة. أنا لم... | لقد انشغلت بالخدعة. أنا لم... |
311 | 00:17:15,325 | 00:17:18,579 | كان مستوى خدعكما عالياً جداً، فلم يكن بيدي حيلة. | كان مستوى خدعكما عالياً جداً، فلم يكن بيدي حيلة. |
312 | 00:17:20,748 | 00:17:22,249 | يا لها من فتحة متساوية! | يا لها من فتحة متساوية! |
313 | 00:17:22,916 | 00:17:24,918 | كان جدّي ليُعجب بها. | كان جدّي ليُعجب بها. |
314 | 00:17:25,753 | 00:17:27,296 | هو من صنع هذه الطاولة. | هو من صنع هذه الطاولة. |
315 | 00:17:28,839 | 00:17:30,215 | لا بأس بذلك، | لا بأس بذلك، |
316 | 00:17:31,008 | 00:17:33,427 | لأن القطعة المفصولة لديّ. | لأن القطعة المفصولة لديّ. |
317 | 00:17:33,635 | 00:17:35,929 | لن يتمكّن أحد من ملاحظة الأمر، انظرا. | لن يتمكّن أحد من ملاحظة الأمر، انظرا. |
318 | 00:17:48,275 | 00:17:50,944 | جيدة كالجديدة، نعم. | جيدة كالجديدة، نعم. |
319 | 00:17:52,029 | 00:17:54,198 | - عيد هالووين سعيداً! - نعم، لنخل المكان. | - عيد هالووين سعيداً! - نعم، لنخل المكان. |
320 | 00:17:58,702 | 00:18:00,162 | عيد هالووين سعيداً! | عيد هالووين سعيداً! |
321 | 00:18:01,288 | 00:18:02,581 | عيد هالووين سعيداً! | عيد هالووين سعيداً! |
322 | 00:18:02,956 | 00:18:05,793 | - أنا لا أملّ سماعها على الإطلاق. - هذا جيد! | - أنا لا أملّ سماعها على الإطلاق. - هذا جيد! |
323 | 00:18:06,418 | 00:18:08,879 | - عيد هالووين سعيداً! - يا إلهي! | - عيد هالووين سعيداً! - يا إلهي! |
324 | 00:18:09,671 | 00:18:12,382 | مذهل! نفدت منّا الصحون. | مذهل! نفدت منّا الصحون. |
325 | 00:18:14,468 | 00:18:16,053 | آمل أن يكون لديكم أكواب. | آمل أن يكون لديكم أكواب. |
326 | 00:18:19,348 | 00:18:20,849 | زي مثير للاهتمام. | زي مثير للاهتمام. |
327 | 00:18:21,141 | 00:18:21,975 | ما أنت؟ | ما أنت؟ |
328 | 00:18:22,643 | 00:18:24,394 | أنا مؤخّرة وحيد قرن. | أنا مؤخّرة وحيد قرن. |
329 | 00:18:25,979 | 00:18:27,272 | حسناً، بدأت أرى ذلك الآن. | حسناً، بدأت أرى ذلك الآن. |
330 | 00:18:29,399 | 00:18:30,359 | ابتعدوا. | ابتعدوا. |
331 | 00:18:30,692 | 00:18:32,945 | - "غويني"، أنت... - فتاة آلية. | - "غويني"، أنت... - فتاة آلية. |
332 | 00:18:33,070 | 00:18:34,613 | مرحباً! | مرحباً! |
333 | 00:18:36,115 | 00:18:37,616 | لا أصدّق أنك ارتديت هذا لأجلي. | لا أصدّق أنك ارتديت هذا لأجلي. |
334 | 00:18:38,033 | 00:18:40,994 | وأنت ارتديت زيّ مؤخّرة وحيد قرن لأجلي! | وأنت ارتديت زيّ مؤخّرة وحيد قرن لأجلي! |
335 | 00:18:41,662 | 00:18:43,705 | لم أتخيّل يوماً قول تلك الكلمات. | لم أتخيّل يوماً قول تلك الكلمات. |
336 | 00:18:44,039 | 00:18:45,916 | لم أتخيّل يوماً سماع تلك الكلمات. | لم أتخيّل يوماً سماع تلك الكلمات. |
337 | 00:18:46,834 | 00:18:49,253 | أتعلم، رغم أنني فتاة آلية، | أتعلم، رغم أنني فتاة آلية، |
338 | 00:18:49,336 | 00:18:50,796 | وأنت مؤخّرة وحيد قرن، | وأنت مؤخّرة وحيد قرن، |
339 | 00:18:51,213 | 00:18:52,881 | لا زلنا نلائم بعضنا. | لا زلنا نلائم بعضنا. |
340 | 00:18:53,132 | 00:18:55,634 | مثل مهرّجين عجوزين مخيفين. | مثل مهرّجين عجوزين مخيفين. |
341 | 00:18:55,717 | 00:18:57,136 | كيف حال والديك؟ | كيف حال والديك؟ |
342 | 00:19:00,222 | 00:19:02,516 | سيكون زيّي منطقياً حين تحضر زبدة الفول السوداني. | سيكون زيّي منطقياً حين تحضر زبدة الفول السوداني. |
343 | 00:19:02,975 | 00:19:05,185 | عيد هالووين سعيداً، أيتها الهلام! | عيد هالووين سعيداً، أيتها الهلام! |
344 | 00:19:05,310 | 00:19:07,896 | - أين زبدة الفول السوداني؟ - قالت إنها ستقابلني هنا. | - أين زبدة الفول السوداني؟ - قالت إنها ستقابلني هنا. |
345 | 00:19:08,981 | 00:19:09,815 | مرحباً يا رفاق! | مرحباً يا رفاق! |
346 | 00:19:10,607 | 00:19:14,403 | قرّرت أن أرتدي زيّ رئيسة الطهاة. انظروا؟ | قرّرت أن أرتدي زيّ رئيسة الطهاة. انظروا؟ |
347 | 00:19:14,570 | 00:19:16,572 | وعاء؟ قفّاز الفرن؟ | وعاء؟ قفّاز الفرن؟ |
348 | 00:19:19,741 | 00:19:23,162 | إنه زيّ مريع، لكنها تعرضه بحماسة. | إنه زيّ مريع، لكنها تعرضه بحماسة. |
349 | 00:19:23,328 | 00:19:25,831 | هذا رائع! نفدت منّا الصحون. | هذا رائع! نفدت منّا الصحون. |
350 | 00:19:27,541 | 00:19:29,751 | مهلاً، لماذا لم ترتدي زيّ زبدة الفول السوداني؟ | مهلاً، لماذا لم ترتدي زيّ زبدة الفول السوداني؟ |
351 | 00:19:30,377 | 00:19:33,589 | لأنني وجدت شخصاً يرتديه أفضل منّي. | لأنني وجدت شخصاً يرتديه أفضل منّي. |
352 | 00:19:38,427 | 00:19:40,012 | "كايتي" ماذا فعلت؟ | "كايتي" ماذا فعلت؟ |
353 | 00:19:41,889 | 00:19:42,723 | مرحباً. | مرحباً. |
354 | 00:19:43,682 | 00:19:44,683 | مرحباً | مرحباً |
355 | 00:19:49,146 | 00:19:50,814 | هل عليّ فعل كل شيء؟ | هل عليّ فعل كل شيء؟ |
356 | 00:19:51,648 | 00:19:54,651 | حسناً. اسمعا، في الحياة... | حسناً. اسمعا، في الحياة... |
357 | 00:19:54,818 | 00:19:57,237 | ثمة أشياء مقدّرة لبعضها. | ثمة أشياء مقدّرة لبعضها. |
358 | 00:19:57,946 | 00:19:59,740 | مثل زبدة الفول السوداني والهلام. | مثل زبدة الفول السوداني والهلام. |
359 | 00:20:00,073 | 00:20:04,119 | لذا، حتى إن فوّت الهلام مسابقة الرياضيات الخاصّة بزبدة الفول السوداني، | لذا، حتى إن فوّت الهلام مسابقة الرياضيات الخاصّة بزبدة الفول السوداني، |
360 | 00:20:04,203 | 00:20:07,414 | وحتى إن لم يفهم زبدة الفول السوداني مقدار المساعدة | وحتى إن لم يفهم زبدة الفول السوداني مقدار المساعدة |
361 | 00:20:07,497 | 00:20:09,291 | التي كانت أعزّ صديقات الهلام بحاجة لها، | التي كانت أعزّ صديقات الهلام بحاجة لها، |
362 | 00:20:10,500 | 00:20:15,297 | هذه ليست أسباباً لفصل شطيرة لذيذة إلى نصفين. | هذه ليست أسباباً لفصل شطيرة لذيذة إلى نصفين. |
363 | 00:20:19,426 | 00:20:20,594 | يا له من مشهد مسرحي! | يا له من مشهد مسرحي! |
364 | 00:20:21,345 | 00:20:23,138 | حرفيّاً، لا يُوجد شيء لا تستطيع فعله. | حرفيّاً، لا يُوجد شيء لا تستطيع فعله. |
365 | 00:20:25,724 | 00:20:28,894 | - هل انتهيت؟ - نعم! كل ما تبقّى... | - هل انتهيت؟ - نعم! كل ما تبقّى... |
366 | 00:20:29,353 | 00:20:31,355 | هو أن تتصالحا. | هو أن تتصالحا. |
367 | 00:20:32,439 | 00:20:33,690 | تقدّما. | تقدّما. |
368 | 00:20:35,275 | 00:20:37,527 | - كان هذا رائعاً. - نعم. | - كان هذا رائعاً. - نعم. |
369 | 00:20:37,819 | 00:20:40,280 | أظنّ أن كان عليّ ارتداء زيّ إله الحبّ للهالووين، صحيح؟ | أظنّ أن كان عليّ ارتداء زيّ إله الحبّ للهالووين، صحيح؟ |
370 | 00:20:41,240 | 00:20:42,407 | حيوان الرنة؟ | حيوان الرنة؟ |
371 | 00:20:46,495 | 00:20:48,622 | كان عليّ أن أتوقّع أن تفعل "كايتي" هذا. | كان عليّ أن أتوقّع أن تفعل "كايتي" هذا. |
372 | 00:20:49,539 | 00:20:50,582 | أنا سعيد أنها فعلت. | أنا سعيد أنها فعلت. |
373 | 00:20:51,708 | 00:20:53,126 | نعم، لديها قلب طيب. | نعم، لديها قلب طيب. |
374 | 00:20:54,461 | 00:20:55,379 | وهي محقّة. | وهي محقّة. |
375 | 00:20:55,796 | 00:20:57,297 | نحن نكوّن شطيرة جيدة حقاً. | نحن نكوّن شطيرة جيدة حقاً. |
376 | 00:21:02,344 | 00:21:03,220 | اسمعي، | اسمعي، |
377 | 00:21:03,804 | 00:21:06,056 | أكره كيف سارت الأمور أمس. | أكره كيف سارت الأمور أمس. |
378 | 00:21:07,182 | 00:21:08,350 | نعم، وأنا أيضاً. | نعم، وأنا أيضاً. |
379 | 00:21:09,518 | 00:21:11,228 | شكراً لك على اعتذارك. | شكراً لك على اعتذارك. |
380 | 00:21:12,187 | 00:21:14,064 | أنا لم أعتذر. | أنا لم أعتذر. |
381 | 00:21:15,232 | 00:21:16,400 | أنا لم أخطئ بأي شيء. | أنا لم أخطئ بأي شيء. |
382 | 00:21:16,692 | 00:21:17,776 | لا. | لا. |
383 | 00:21:18,902 | 00:21:20,404 | - لم تفعل؟ - كلا. | - لم تفعل؟ - كلا. |
384 | 00:21:20,487 | 00:21:21,321 | هل أنت متأكّد؟ | هل أنت متأكّد؟ |
385 | 00:21:21,655 | 00:21:26,410 | أنا كنت في مسابقة الرياضيات التي لم تحضريها لمساعدة "كايتي". | أنا كنت في مسابقة الرياضيات التي لم تحضريها لمساعدة "كايتي". |
386 | 00:21:27,744 | 00:21:28,620 | أنت محقّ. | أنت محقّ. |
387 | 00:21:28,704 | 00:21:30,789 | كنت أمضي الكثير من الوقت مع "كايتي". | كنت أمضي الكثير من الوقت مع "كايتي". |
388 | 00:21:31,081 | 00:21:32,541 | ووقت أقلّ معي. | ووقت أقلّ معي. |
389 | 00:21:32,749 | 00:21:35,377 | لأنك ستذهب إلى الجامعة! | لأنك ستذهب إلى الجامعة! |
390 | 00:21:35,627 | 00:21:37,004 | وهذا كل ما تتحدّث عنه! | وهذا كل ما تتحدّث عنه! |
391 | 00:21:37,170 | 00:21:39,756 | صحيح. كنت مهووساً جداً بمستقبلي. | صحيح. كنت مهووساً جداً بمستقبلي. |
392 | 00:21:40,173 | 00:21:42,217 | أريدك أن تذهب إلى الجامعة. | أريدك أن تذهب إلى الجامعة. |
393 | 00:21:42,467 | 00:21:44,303 | ولكن في كل مرة تذكر الأمر، | ولكن في كل مرة تذكر الأمر، |
394 | 00:21:44,428 | 00:21:47,597 | لا تتحدّث أبداً بشأن ما سيحلّ بنا عندما تذهب. | لا تتحدّث أبداً بشأن ما سيحلّ بنا عندما تذهب. |
395 | 00:21:49,266 | 00:21:50,100 | في الواقع... | في الواقع... |
396 | 00:21:51,852 | 00:21:53,186 | لم أفكّر في ذلك. | لم أفكّر في ذلك. |
397 | 00:21:53,687 | 00:21:55,272 | أنا فكّرت. | أنا فكّرت. |
398 | 00:21:55,939 | 00:21:57,357 | إذن، ما هي خطّتك؟ | إذن، ما هي خطّتك؟ |
399 | 00:21:57,941 | 00:22:00,193 | هل سنكون في علاقة عن بعد؟ | هل سنكون في علاقة عن بعد؟ |
400 | 00:22:00,277 | 00:22:02,321 | هل ستعود في الإجازات؟ | هل ستعود في الإجازات؟ |
401 | 00:22:03,780 | 00:22:05,365 | أم هل سننفصل؟ | أم هل سننفصل؟ |
402 | 00:22:07,909 | 00:22:08,827 | أنا... | أنا... |
403 | 00:22:10,746 | 00:22:11,913 | لا أعرف. | لا أعرف. |
404 | 00:22:13,749 | 00:22:15,250 | ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ | ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ |
405 | 00:22:17,044 | 00:22:18,128 | لا أعرف. | لا أعرف. |
406 | 00:22:24,009 | 00:22:25,719 | حسناً إذن، أنا أعرف. | حسناً إذن، أنا أعرف. |
407 | 00:22:28,472 | 00:22:29,806 | هل سننفصل؟ | هل سننفصل؟ |
408 | 00:22:32,351 | 00:22:34,019 | أظنّ أننا سننفصل. | أظنّ أننا سننفصل. |
409 | 00:22:50,077 | 00:22:51,536 | أنا آسفة جداً. | أنا آسفة جداً. |
410 | 00:23:26,446 | 00:23:28,407 | ترجمة "محمد زيدان" | ترجمة "محمد زيدان" |