This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,076 | 00:00:42,076 | Diterjemahkan oleh: Huda D.S | Diterjemahkan oleh: Huda D.S |
2 | 00:01:35,100 | 00:01:37,600 | - Mendapatkan mereka'? - Ya. | - Mendapatkan mereka'? - Ya. |
3 | 00:01:46,660 | 00:01:49,516 | - Dimana mereka'? - Di Tangier. | - Dimana mereka'? - Di Tangier. |
4 | 00:01:49,540 | 00:01:53,780 | Stenka rasin. Stenka rasin! | Stenka rasin. Stenka rasin! |
5 | 00:01:53,940 | 00:01:56,440 | Slivovitz! | Slivovitz! |
6 | 00:02:00,300 | 00:02:03,680 | - Siapa yang mencuri cetak biru itu? - Stanley. | - Siapa yang mencuri cetak biru itu? - Stanley. |
7 | 00:02:03,700 | 00:02:07,910 | Stanley! Agen ganda yang buruk! Temukan Mata Hari! | Stanley! Agen ganda yang buruk! Temukan Mata Hari! |
8 | 00:02:55,220 | 00:02:59,310 | Gadis cantik. Jangan bunuh dia! | Gadis cantik. Jangan bunuh dia! |
9 | 00:03:02,860 | 00:03:06,480 | Madame Kom-Phur pergilah ke Tangier. | Madame Kom-Phur pergilah ke Tangier. |
10 | 00:03:07,700 | 00:03:11,840 | Mata Hari. Mereka telah mencuri cetak biru kami. | Mata Hari. Mereka telah mencuri cetak biru kami. |
11 | 00:03:12,340 | 00:03:14,836 | Temukan mereka kembali. | Temukan mereka kembali. |
12 | 00:03:14,860 | 00:03:18,700 | Aku tidak tahan lagi. Aku sudah muak bekerja untukmu. | Aku tidak tahan lagi. Aku sudah muak bekerja untukmu. |
13 | 00:03:18,780 | 00:03:23,270 | Stenka razin! Dasar kau...! Slivovitz! | Stenka razin! Dasar kau...! Slivovitz! |
14 | 00:03:30,380 | 00:03:32,880 | Susie? Apa yang terjadi'? | Susie? Apa yang terjadi'? |
15 | 00:03:33,420 | 00:03:37,160 | Mereka mengunciku. Aku tak tahu kenapa. | Mereka mengunciku. Aku tak tahu kenapa. |
16 | 00:03:37,660 | 00:03:40,920 | Jangan lakukan apa pun yang bertentangan dengan keinginanmu demi aku. | Jangan lakukan apa pun yang bertentangan dengan keinginanmu demi aku. |
17 | 00:03:42,660 | 00:03:46,400 | Senang mendengar kabar keluarga. | Senang mendengar kabar keluarga. |
18 | 00:03:46,460 | 00:03:50,480 | Dan semuanya baik-baik saja... saat ini. | Dan semuanya baik-baik saja... saat ini. |
19 | 00:03:51,060 | 00:03:53,750 | - Dimana dia'? - Di Eropa. | - Dimana dia'? - Di Eropa. |
20 | 00:03:55,100 | 00:03:58,150 | Penerbanganmu ke Tangier berangkat dalam satu jam. | Penerbanganmu ke Tangier berangkat dalam satu jam. |
21 | 00:04:42,860 | 00:04:46,740 | - Kenapa kau tak menjawab telepon'? - Aku tak punya telepon. | - Kenapa kau tak menjawab telepon'? - Aku tak punya telepon. |
22 | 00:04:47,140 | 00:04:49,640 | Dasar bajingan! | Dasar bajingan! |
23 | 00:04:57,060 | 00:05:01,620 | - Aku harus minum pil. - Ini pemancar radio rahasiaku. | - Aku harus minum pil. - Ini pemancar radio rahasiaku. |
24 | 00:05:04,780 | 00:05:06,699 | Bantu aku dengan antena. | Bantu aku dengan antena. |
25 | 00:05:06,700 | 00:05:09,860 | Ini harus mengarah langsung ke Kremlin. | Ini harus mengarah langsung ke Kremlin. |
26 | 00:05:09,860 | 00:05:12,196 | Ke arah sana. | Ke arah sana. |
27 | 00:05:12,220 | 00:05:15,770 | Agen Yuri Snillerof melaporkan. Siap dan mendengarkan. | Agen Yuri Snillerof melaporkan. Siap dan mendengarkan. |
28 | 00:05:15,820 | 00:05:20,310 | Terbang langsung ke Tangier. Mengikuti instruksi. | Terbang langsung ke Tangier. Mengikuti instruksi. |
29 | 00:05:20,460 | 00:05:23,650 | Jangan terlalu banyak obat kumur. Itu mempersingkat. | Jangan terlalu banyak obat kumur. Itu mempersingkat. |
30 | 00:05:23,660 | 00:05:25,676 | Itu saja, Snillerof. | Itu saja, Snillerof. |
31 | 00:05:25,700 | 00:05:28,200 | Roger, ganti dan akhiri. | Roger, ganti dan akhiri. |
32 | 00:06:11,420 | 00:06:14,000 | Pesan dari Menteri Pertahanan. | Pesan dari Menteri Pertahanan. |
33 | 00:06:17,340 | 00:06:21,340 | - Tenang! Dimana Jensen '? - Dia sedang mengawasi kedutaan Norwegia. | - Tenang! Dimana Jensen '? - Dia sedang mengawasi kedutaan Norwegia. |
34 | 00:06:21,420 | 00:06:23,059 | Hubungi dia. | Hubungi dia. |
35 | 00:06:23,060 | 00:06:25,560 | Ya, ya. | Ya, ya. |
36 | 00:06:33,860 | 00:06:36,396 | Christian Firtal di Trefaldigheten. | Christian Firtal di Trefaldigheten. |
37 | 00:06:36,420 | 00:06:39,680 | Christian Firtal di Trefaldigheten. Silahkan masuk. | Christian Firtal di Trefaldigheten. Silahkan masuk. |
38 | 00:06:41,700 | 00:06:45,290 | Kurasa, stasiun pengacau Rusia menyala lagi. | Kurasa, stasiun pengacau Rusia menyala lagi. |
39 | 00:06:45,740 | 00:06:48,240 | Oh, tidak! | Oh, tidak! |
40 | 00:06:58,260 | 00:07:00,760 | - Kau, pria hot dog. - Ya'? | - Kau, pria hot dog. - Ya'? |
41 | 00:07:00,980 | 00:07:03,860 | Ada sesuatu di hot dogku. | Ada sesuatu di hot dogku. |
42 | 00:07:05,820 | 00:07:08,740 | Kau baru saja memakan radioku. | Kau baru saja memakan radioku. |
43 | 00:07:08,820 | 00:07:11,356 | - Radionya mati. - Kirim yang lain. | - Radionya mati. - Kirim yang lain. |
44 | 00:07:11,380 | 00:07:12,619 | Kau siapa'? | Kau siapa'? |
45 | 00:07:12,620 | 00:07:16,030 | Aku Arnold Andersen. Putra Irma Ia Douce. | Aku Arnold Andersen. Putra Irma Ia Douce. |
46 | 00:07:16,060 | 00:07:19,650 | Kenapa kau di sini'? Kau harus segera pergi ke Tangier. | Kenapa kau di sini'? Kau harus segera pergi ke Tangier. |
47 | 00:07:19,700 | 00:07:23,790 | Dan ajaklah murid kami, Knud Barge Andersen, bersamamu. | Dan ajaklah murid kami, Knud Barge Andersen, bersamamu. |
48 | 00:07:23,900 | 00:07:26,400 | Maka kau akan mendapatkan semua bantuan yang dibutuhkan. | Maka kau akan mendapatkan semua bantuan yang dibutuhkan. |
49 | 00:07:28,580 | 00:07:31,276 | Dapatkan kembali rencana roket Albania | Dapatkan kembali rencana roket Albania |
50 | 00:07:31,300 | 00:07:34,036 | yang telah dicuri oleh agen Albania. | yang telah dicuri oleh agen Albania. |
51 | 00:07:34,060 | 00:07:38,300 | Baik agen rahasia Rusia dan Cina mengejar mereka. | Baik agen rahasia Rusia dan Cina mengejar mereka. |
52 | 00:07:41,620 | 00:07:44,310 | Tunggu aku, KB! | Tunggu aku, KB! |
53 | 00:07:47,980 | 00:07:51,640 | Rencananya ditempatkan di salah satu dari empat kotak bedak. | Rencananya ditempatkan di salah satu dari empat kotak bedak. |
54 | 00:07:51,700 | 00:07:54,200 | Kita harus menemukan yang tepat. | Kita harus menemukan yang tepat. |
55 | 00:09:50,900 | 00:09:54,280 | - Apakah cetak birunya ada'? - Ya, di salah satunya. | - Apakah cetak birunya ada'? - Ya, di salah satunya. |
56 | 00:09:54,300 | 00:09:56,516 | Tiga lainnya penuh dengan bahan peledak. | Tiga lainnya penuh dengan bahan peledak. |
57 | 00:09:56,540 | 00:09:59,770 | - Manakah yang asli? - Hanya aku yang tahu itu. | - Manakah yang asli? - Hanya aku yang tahu itu. |
58 | 00:09:59,780 | 00:10:02,036 | Mereka selalu berusaha menipuku. | Mereka selalu berusaha menipuku. |
59 | 00:10:02,060 | 00:10:06,150 | Dengan 3 kotak palsu yang beredar, setiap orang harus memainkannya dengan rapi. | Dengan 3 kotak palsu yang beredar, setiap orang harus memainkannya dengan rapi. |
60 | 00:10:06,260 | 00:10:08,810 | Dan hanya kita bertiga yang harus berbagi. | Dan hanya kita bertiga yang harus berbagi. |
61 | 00:10:12,580 | 00:10:15,700 | - Kenapa tiga'? - Dia harus mendapatkan bagiannya. | - Kenapa tiga'? - Dia harus mendapatkan bagiannya. |
62 | 00:10:15,700 | 00:10:20,440 | Jika kita menyingkirkannya, kita hanya membaginya menjadi dua. | Jika kita menyingkirkannya, kita hanya membaginya menjadi dua. |
63 | 00:10:20,620 | 00:10:24,680 | Aku suka caramu berpikir. | Aku suka caramu berpikir. |
64 | 00:10:24,780 | 00:10:27,116 | Aku bisa memikirkan persamaan lain juga. | Aku bisa memikirkan persamaan lain juga. |
65 | 00:10:27,140 | 00:10:31,310 | Apa yang lebih baik dari pada bertindak dengan yang artifisial'? | Apa yang lebih baik dari pada bertindak dengan yang artifisial'? |
66 | 00:10:31,420 | 00:10:36,340 | Ya, itu untuk berbagi sepuluh juta... | Ya, itu untuk berbagi sepuluh juta... |
67 | 00:10:37,660 | 00:10:41,830 | ...dengan pria yang memiliki lidah yang hangat dan hidup. | ...dengan pria yang memiliki lidah yang hangat dan hidup. |
68 | 00:11:16,340 | 00:11:20,510 | - Apa yang terjadi padanya'? - Dia pikir aku memiliki paha yang tebal. | - Apa yang terjadi padanya'? - Dia pikir aku memiliki paha yang tebal. |
69 | 00:11:22,260 | 00:11:27,110 | Aku telah menghitung ulang. Sekarang, hanya ada kita berdua untuk berbagi 10 juta. | Aku telah menghitung ulang. Sekarang, hanya ada kita berdua untuk berbagi 10 juta. |
70 | 00:11:35,420 | 00:11:38,610 | Tapi cepatlah. Para pelanggan sedang menunggu. | Tapi cepatlah. Para pelanggan sedang menunggu. |
71 | 00:12:04,620 | 00:12:07,130 | Awas! Dia punya senjata. | Awas! Dia punya senjata. |
72 | 00:12:53,900 | 00:12:56,400 | Hentikan, aku semakin marah! | Hentikan, aku semakin marah! |
73 | 00:13:36,460 | 00:13:40,370 | Ini keterlaluan! Hentikan, semuanya! | Ini keterlaluan! Hentikan, semuanya! |
74 | 00:13:53,940 | 00:13:56,440 | Apakah ada lagi'? | Apakah ada lagi'? |
75 | 00:14:00,340 | 00:14:02,516 | Tidak, Hentikan! Lepaskan aku! | Tidak, Hentikan! Lepaskan aku! |
76 | 00:14:02,540 | 00:14:05,040 | Dia memilikinya. | Dia memilikinya. |
77 | 00:15:09,900 | 00:15:11,996 | Cetak biru sedang dalam perjalanan ke Kopenhagen. | Cetak biru sedang dalam perjalanan ke Kopenhagen. |
78 | 00:15:12,020 | 00:15:16,540 | Slivovitz! Stenka razin! Kopenhagen. | Slivovitz! Stenka razin! Kopenhagen. |
79 | 00:15:22,100 | 00:15:26,050 | Kemasi sikat gigiku dan 2O botol slivovitz. | Kemasi sikat gigiku dan 2O botol slivovitz. |
80 | 00:15:50,780 | 00:15:53,116 | Wolfgang Schmierkése, | Wolfgang Schmierkése, |
81 | 00:15:53,140 | 00:15:56,910 | Jika naluri hewanimu menimbulkan masalah bagiku... | Jika naluri hewanimu menimbulkan masalah bagiku... |
82 | 00:15:56,980 | 00:15:58,939 | tapi hanya seminggu sekali. | tapi hanya seminggu sekali. |
83 | 00:15:58,940 | 00:16:02,350 | Sekarang, hujan akan turun. Kau bisa melihatnya di Mont Blanc. | Sekarang, hujan akan turun. Kau bisa melihatnya di Mont Blanc. |
84 | 00:16:02,380 | 00:16:06,690 | Kulhuse di malam hari, wanita cantik, Aku siap dengan kamera. | Kulhuse di malam hari, wanita cantik, Aku siap dengan kamera. |
85 | 00:16:06,820 | 00:16:10,700 | Tapi sekarang tak ada film di kamera. | Tapi sekarang tak ada film di kamera. |
86 | 00:16:28,100 | 00:16:30,600 | Jasmu. | Jasmu. |
87 | 00:16:52,140 | 00:16:54,640 | Baju. | Baju. |
88 | 00:17:04,940 | 00:17:08,200 | Ya Tuhan! Pesta yang luar biasa. | Ya Tuhan! Pesta yang luar biasa. |
89 | 00:17:08,780 | 00:17:11,280 | Celana. | Celana. |
90 | 00:17:11,580 | 00:17:14,080 | Lebih cepat. | Lebih cepat. |
91 | 00:17:25,500 | 00:17:27,676 | Dalam beberapa menit, kita akan mendarat di Kopenhagen. | Dalam beberapa menit, kita akan mendarat di Kopenhagen. |
92 | 00:17:27,700 | 00:17:31,010 | Kencangkan sabuk pengamanmu dan matikan semua rokok. | Kencangkan sabuk pengamanmu dan matikan semua rokok. |
93 | 00:17:41,260 | 00:17:44,310 | Kami berharap penerbanganmu menyenangkan. | Kami berharap penerbanganmu menyenangkan. |
94 | 00:17:45,180 | 00:17:49,130 | Kami meminta pria di baris terakhir untuk berpakaian lagi. | Kami meminta pria di baris terakhir untuk berpakaian lagi. |
95 | 00:18:05,500 | 00:18:08,660 | Penerbangan conair 605 dari Tangier kini telah mendarat. | Penerbangan conair 605 dari Tangier kini telah mendarat. |
96 | 00:18:08,660 | 00:18:13,910 | Aku ulangi: Penerbangan Conair 605 dari Tangier baru saja tiba. | Aku ulangi: Penerbangan Conair 605 dari Tangier baru saja tiba. |
97 | 00:18:15,580 | 00:18:18,396 | Bukankah cetak birunya di sini di Kopenhagen? | Bukankah cetak birunya di sini di Kopenhagen? |
98 | 00:18:18,420 | 00:18:20,516 | KB Andersen menyuruh mereka lepas landas, | KB Andersen menyuruh mereka lepas landas, |
99 | 00:18:20,540 | 00:18:23,076 | tapi aku tak tahu itu dimana. | tapi aku tak tahu itu dimana. |
100 | 00:18:23,100 | 00:18:25,059 | Jadi temukan mereka. | Jadi temukan mereka. |
101 | 00:18:25,060 | 00:18:26,339 | Apa kau mendapatkannya'? | Apa kau mendapatkannya'? |
102 | 00:18:26,340 | 00:18:29,076 | Penumpang tak boleh meninggalkan bandara. | Penumpang tak boleh meninggalkan bandara. |
103 | 00:18:29,100 | 00:18:31,916 | Tak boleh meninggalkan bandara? Kenapa tidak'? | Tak boleh meninggalkan bandara? Kenapa tidak'? |
104 | 00:18:31,940 | 00:18:35,030 | Kita tak bisa memblokir seluruh bandara. | Kita tak bisa memblokir seluruh bandara. |
105 | 00:18:36,300 | 00:18:41,150 | Aku telah menyembunyikannya di salah satu penumpang. | Aku telah menyembunyikannya di salah satu penumpang. |
106 | 00:18:41,340 | 00:18:43,019 | Lalu, kita akan pulang lagi. | Lalu, kita akan pulang lagi. |
107 | 00:18:43,020 | 00:18:45,600 | Kau telah menyembunyikannya pada penumpang? Siapa? | Kau telah menyembunyikannya pada penumpang? Siapa? |
108 | 00:18:50,380 | 00:18:52,636 | Selamat siang. Apa kita saling mengenal? | Selamat siang. Apa kita saling mengenal? |
109 | 00:18:52,660 | 00:18:56,720 | - Apa ada yang perlu kau umumkan? - Ya, pertunangan putriku. | - Apa ada yang perlu kau umumkan? - Ya, pertunangan putriku. |
110 | 00:18:56,820 | 00:18:59,236 | Apa kau memiliki sesuatu yang perlu di bayarkan? | Apa kau memiliki sesuatu yang perlu di bayarkan? |
111 | 00:18:59,260 | 00:19:03,570 | Sama sekali tidak ada. Petugas bea cukai. | Sama sekali tidak ada. Petugas bea cukai. |
112 | 00:19:04,700 | 00:19:05,899 | Tidak, tidak... | Tidak, tidak... |
113 | 00:19:05,900 | 00:19:08,356 | Lalu apa ini'? | Lalu apa ini'? |
114 | 00:19:08,380 | 00:19:10,836 | Coba kulihat... Itu adalah air ajaib. | Coba kulihat... Itu adalah air ajaib. |
115 | 00:19:10,860 | 00:19:13,510 | - Air ajaib'? - Begitulah. | - Air ajaib'? - Begitulah. |
116 | 00:19:15,860 | 00:19:19,810 | - Ini vodka. - Lihat, keajaiban telah terjadi! | - Ini vodka. - Lihat, keajaiban telah terjadi! |
117 | 00:19:19,900 | 00:19:22,400 | Itu cukup. | Itu cukup. |
118 | 00:19:23,380 | 00:19:26,610 | Lalu apa ini'? | Lalu apa ini'? |
119 | 00:19:26,620 | 00:19:29,240 | Itu adalah kotak bedak. | Itu adalah kotak bedak. |
120 | 00:19:34,900 | 00:19:38,810 | Sekarang, aku tahu di mana KB menyembunyikannya. - Ayo pergi. | Sekarang, aku tahu di mana KB menyembunyikannya. - Ayo pergi. |
121 | 00:19:39,340 | 00:19:43,000 | Kau pikir dia menyembunyikannya pada penumpang lain? | Kau pikir dia menyembunyikannya pada penumpang lain? |
122 | 00:19:43,060 | 00:19:45,980 | Ya, tapi aku tidak tahu yang mana yang memilikinya. | Ya, tapi aku tidak tahu yang mana yang memilikinya. |
123 | 00:19:46,060 | 00:19:50,300 | Apa yang kita lakukan di sini'? - Disini adalah alamat markas kita di Denmark. | Apa yang kita lakukan di sini'? - Disini adalah alamat markas kita di Denmark. |
124 | 00:19:52,060 | 00:19:57,010 | Tak akan ada yang mencurigai klinik penurunan berat badan. | Tak akan ada yang mencurigai klinik penurunan berat badan. |
125 | 00:19:57,580 | 00:19:59,796 | Bagaimana kau berniat untuk menemukannya | Bagaimana kau berniat untuk menemukannya |
126 | 00:19:59,820 | 00:20:02,810 | 3 kotak bedak yang belum meledak '? | 3 kotak bedak yang belum meledak '? |
127 | 00:20:02,900 | 00:20:06,240 | Karena itu salah satu kotak bedak yang meledak'? | Karena itu salah satu kotak bedak yang meledak'? |
128 | 00:20:06,260 | 00:20:08,636 | Ya, dan hal yang sama akan terjadi | Ya, dan hal yang sama akan terjadi |
129 | 00:20:08,660 | 00:20:11,570 | jika ada orang lain yang membukanya | jika ada orang lain yang membukanya |
130 | 00:20:11,740 | 00:20:16,120 | Untungnya itu bukan masalahku. Untuk 14 hari ke depan, aku bukan bosnya. | Untungnya itu bukan masalahku. Untuk 14 hari ke depan, aku bukan bosnya. |
131 | 00:20:16,260 | 00:20:21,110 | Aku akan melakukan perjalanan kecil untuk menyaksikan gerhana matahari Swedia. | Aku akan melakukan perjalanan kecil untuk menyaksikan gerhana matahari Swedia. |
132 | 00:20:22,980 | 00:20:25,396 | Yang paling menghibur. | Yang paling menghibur. |
133 | 00:20:25,420 | 00:20:29,980 | Saat aku pergi, bos barumu adalah Hivert. | Saat aku pergi, bos barumu adalah Hivert. |
134 | 00:20:36,180 | 00:20:38,396 | Perhatian! | Perhatian! |
135 | 00:20:38,420 | 00:20:42,510 | Tapi bos, dia gila. Tidak, hanya sedikit aneh. | Tapi bos, dia gila. Tidak, hanya sedikit aneh. |
136 | 00:20:45,020 | 00:20:48,570 | Apa yang terjadi disini'? Kami baru saja membicarakan tentangmu... | Apa yang terjadi disini'? Kami baru saja membicarakan tentangmu... |
137 | 00:20:50,420 | 00:20:52,339 | Turun fotomu. | Turun fotomu. |
138 | 00:20:52,340 | 00:20:54,990 | Dan menggantinya dengan fotoku. | Dan menggantinya dengan fotoku. |
139 | 00:20:56,540 | 00:20:57,939 | Ya, jadi disini. | Ya, jadi disini. |
140 | 00:20:57,940 | 00:21:00,860 | - Dimana kita'? - Di suatu tempat. | - Dimana kita'? - Di suatu tempat. |
141 | 00:21:00,940 | 00:21:05,390 | Anak muda, pada masaku para birokrat bekerja. | Anak muda, pada masaku para birokrat bekerja. |
142 | 00:21:05,540 | 00:21:07,299 | Namun, hari ini... | Namun, hari ini... |
143 | 00:21:07,300 | 00:21:09,396 | Melaporkan! Segera. | Melaporkan! Segera. |
144 | 00:21:09,420 | 00:21:12,196 | Jika kau mengharapkan sesuatu malam ini, | Jika kau mengharapkan sesuatu malam ini, |
145 | 00:21:12,220 | 00:21:15,450 | Aku sudah sakit kepala. | Aku sudah sakit kepala. |
146 | 00:21:18,980 | 00:21:22,470 | Sakit kepala'? Terima kasih Tuhan! Kemudian hari Senin bebas. | Sakit kepala'? Terima kasih Tuhan! Kemudian hari Senin bebas. |
147 | 00:21:25,900 | 00:21:27,459 | Ya, ya. | Ya, ya. |
148 | 00:21:27,460 | 00:21:29,796 | Sial! Kenapa kau masih disini'? | Sial! Kenapa kau masih disini'? |
149 | 00:21:29,820 | 00:21:33,130 | Aku harus menyerahkan... - Keluar! Dan bawa wanita itu bersamamu. | Aku harus menyerahkan... - Keluar! Dan bawa wanita itu bersamamu. |
150 | 00:21:33,140 | 00:21:35,836 | Pada waktuku, kita menggantungnya di pekarangan rumah. | Pada waktuku, kita menggantungnya di pekarangan rumah. |
151 | 00:21:35,860 | 00:21:39,380 | Siapakah tiga orang lainnya yang memiliki kotak bedak? | Siapakah tiga orang lainnya yang memiliki kotak bedak? |
152 | 00:21:39,420 | 00:21:44,670 | Beberapa model yang duduk di samping seorang fotografer. | Beberapa model yang duduk di samping seorang fotografer. |
153 | 00:21:44,900 | 00:21:50,010 | Wanita cantik. Dan tak ada film di kamera. | Wanita cantik. Dan tak ada film di kamera. |
154 | 00:21:50,220 | 00:21:51,939 | Kerja bagus, KB. | Kerja bagus, KB. |
155 | 00:21:51,940 | 00:21:54,076 | Cari tahu siapa yang lainnya. | Cari tahu siapa yang lainnya. |
156 | 00:21:54,100 | 00:21:57,360 | - Cari daftar penumpang, Jensen. - Ya, pak. | - Cari daftar penumpang, Jensen. - Ya, pak. |
157 | 00:21:57,380 | 00:22:00,300 | Telegram dari Arnold. Dia menulis: | Telegram dari Arnold. Dia menulis: |
158 | 00:22:00,380 | 00:22:02,756 | - Berhenti! - Dia begitu cantik. | - Berhenti! - Dia begitu cantik. |
159 | 00:22:02,780 | 00:22:06,090 | Ya, ya. Teruskan. | Ya, ya. Teruskan. |
160 | 00:22:06,100 | 00:22:09,940 | "Terdampar di Tangier. Kirim lebih banyak uang. Salam, Arnold." | "Terdampar di Tangier. Kirim lebih banyak uang. Salam, Arnold." |
161 | 00:22:10,020 | 00:22:13,470 | Pegang dia, sebelum Perang Tiga Puluh Tahun pecah. | Pegang dia, sebelum Perang Tiga Puluh Tahun pecah. |
162 | 00:22:13,500 | 00:22:16,490 | Dia tak bekerja untuk pemerintah Denmark. | Dia tak bekerja untuk pemerintah Denmark. |
163 | 00:22:16,580 | 00:22:19,460 | Hidup Raja Kristen! Dan seterusnya untuk bekerja. | Hidup Raja Kristen! Dan seterusnya untuk bekerja. |
164 | 00:23:08,620 | 00:23:13,330 | Roket kapal selam kita sekarang telah diuji. | Roket kapal selam kita sekarang telah diuji. |
165 | 00:23:13,500 | 00:23:18,820 | Dari Laut Utara, kita sekarang bisa menyerang New York, Moskow dan Oslo. | Dari Laut Utara, kita sekarang bisa menyerang New York, Moskow dan Oslo. |
166 | 00:23:19,460 | 00:23:23,950 | Oleh karena itu, cetak biru yang dicuri harus ditemukan sekarang! | Oleh karena itu, cetak biru yang dicuri harus ditemukan sekarang! |
167 | 00:23:26,380 | 00:23:29,540 | Penerbangan Conair 605 dari Tangier sekarang mendarat. | Penerbangan Conair 605 dari Tangier sekarang mendarat. |
168 | 00:23:29,540 | 00:23:34,890 | Aku ulangi: Conair penerbangan 605 dari Tangiers baru saja tiba. | Aku ulangi: Conair penerbangan 605 dari Tangiers baru saja tiba. |
169 | 00:24:01,260 | 00:24:05,610 | Di mana dinas Intelijen Denmark saat ini? | Di mana dinas Intelijen Denmark saat ini? |
170 | 00:24:05,740 | 00:24:10,120 | - Di toko pakaian. - Stenka rasin! | - Di toko pakaian. - Stenka rasin! |
171 | 00:24:14,220 | 00:24:16,720 | Stenka razin! | Stenka razin! |
172 | 00:24:17,820 | 00:24:21,050 | Jika cetak biru jatuh ke tangan musuh | Jika cetak biru jatuh ke tangan musuh |
173 | 00:24:21,060 | 00:24:23,716 | mereka akan tahu di mana letak setiap baterai | mereka akan tahu di mana letak setiap baterai |
174 | 00:24:23,740 | 00:24:27,150 | dan dua tahun bekerja akan sia-sia. | dan dua tahun bekerja akan sia-sia. |
175 | 00:24:37,900 | 00:24:40,810 | Temukan K.B. Andersen. | Temukan K.B. Andersen. |
176 | 00:24:41,780 | 00:24:44,470 | Dan kau cari daftar penumpang. | Dan kau cari daftar penumpang. |
177 | 00:24:46,220 | 00:24:48,720 | Jadi mulailah. | Jadi mulailah. |
178 | 00:24:49,700 | 00:24:52,200 | Baik. | Baik. |
179 | 00:25:32,060 | 00:25:35,540 | Ada yang baru dari Jensen'? Tidak, sama sekali tidak ada. | Ada yang baru dari Jensen'? Tidak, sama sekali tidak ada. |
180 | 00:25:38,340 | 00:25:42,360 | Jadi aku berkata kepada istri Shah, saat aku datang untuk mengatasi selirnya: | Jadi aku berkata kepada istri Shah, saat aku datang untuk mengatasi selirnya: |
181 | 00:25:42,460 | 00:25:44,556 | "Itu salah satu atau..." | "Itu salah satu atau..." |
182 | 00:25:44,580 | 00:25:48,720 | Kupikir mereka telah meninggalkan kami, Aku harus memikirkan hal lain. | Kupikir mereka telah meninggalkan kami, Aku harus memikirkan hal lain. |
183 | 00:25:48,820 | 00:25:52,230 | Saat itu aku belum tidur selama tiga hari... | Saat itu aku belum tidur selama tiga hari... |
184 | 00:25:52,260 | 00:25:55,520 | - Dan manajernya? - Kita akan memberitahunya di sana nanti. | - Dan manajernya? - Kita akan memberitahunya di sana nanti. |
185 | 00:25:55,540 | 00:25:58,490 | Ayo, kita pergi ke dermaga. | Ayo, kita pergi ke dermaga. |
186 | 00:26:22,220 | 00:26:26,280 | Tuan dan Nyonya. Anda sedang mendengarkan stasiun Christian Firtal | Tuan dan Nyonya. Anda sedang mendengarkan stasiun Christian Firtal |
187 | 00:26:26,380 | 00:26:29,076 | dengan berita dan film terbaru | dengan berita dan film terbaru |
188 | 00:26:29,100 | 00:26:32,260 | Minggu ini, Christian Firtal | Minggu ini, Christian Firtal |
189 | 00:26:32,260 | 00:26:35,670 | Akan menghadirkan koleksi Knastmand yang terkenal. | Akan menghadirkan koleksi Knastmand yang terkenal. |
190 | 00:26:35,700 | 00:26:40,190 | Pencipta terampil Knastmand telah bekerja keras pada desainnya. | Pencipta terampil Knastmand telah bekerja keras pada desainnya. |
191 | 00:26:42,620 | 00:26:47,870 | Dan kami merasa aman untuk mengatakan bahwa tahun ini, dia bahkan lebih dari seorang trend setter. | Dan kami merasa aman untuk mengatakan bahwa tahun ini, dia bahkan lebih dari seorang trend setter. |
192 | 00:27:00,220 | 00:27:06,000 | Koleksi Knastmand tahun ini meluncurkan prinsip baru: unisex. | Koleksi Knastmand tahun ini meluncurkan prinsip baru: unisex. |
193 | 00:27:06,300 | 00:27:08,596 | Gunakan unisex, dan hilangkan ketidakpastian | Gunakan unisex, dan hilangkan ketidakpastian |
194 | 00:27:08,620 | 00:27:11,196 | tentang jenis pakaian apa yang harus kita pakai. | tentang jenis pakaian apa yang harus kita pakai. |
195 | 00:27:11,220 | 00:27:13,720 | Gunakan unisex. | Gunakan unisex. |
196 | 00:27:17,620 | 00:27:20,236 | Kami menjanjikan sesuatu yang baru dan menarik, | Kami menjanjikan sesuatu yang baru dan menarik, |
197 | 00:27:20,260 | 00:27:24,210 | bahkan jika seorang pria tak pernah menciummu. | bahkan jika seorang pria tak pernah menciummu. |
198 | 00:27:56,700 | 00:27:58,579 | Halo'? | Halo'? |
199 | 00:27:58,580 | 00:28:01,080 | Apa ada orang disini? | Apa ada orang disini? |
200 | 00:28:04,020 | 00:28:06,520 | Halo'? | Halo'? |
201 | 00:28:11,660 | 00:28:15,500 | Aneh sekali. Tak ada orang. | Aneh sekali. Tak ada orang. |
202 | 00:28:30,860 | 00:28:33,316 | Halo, halo. Halo. | Halo, halo. Halo. |
203 | 00:28:33,340 | 00:28:35,956 | Aku ingin menanyakan tentang perjalanan ke Tunisia. | Aku ingin menanyakan tentang perjalanan ke Tunisia. |
204 | 00:28:35,980 | 00:28:39,930 | Merasa bebas. Apakah ada tempat tertentu yang ingin kau tuju '? | Merasa bebas. Apakah ada tempat tertentu yang ingin kau tuju '? |
205 | 00:28:40,020 | 00:28:43,830 | Ya. Tunisia. Apa kau punya brosur? | Ya. Tunisia. Apa kau punya brosur? |
206 | 00:28:43,900 | 00:28:47,560 | Ya, tentu saja, kami punya beberapa. | Ya, tentu saja, kami punya beberapa. |
207 | 00:28:49,060 | 00:28:52,830 | Bagus sekali. Tapi Tunisia adalah gurun. | Bagus sekali. Tapi Tunisia adalah gurun. |
208 | 00:28:52,900 | 00:28:56,890 | Nah, ya, tapi ini adalah foto-foto yang diambil di musim hujan. | Nah, ya, tapi ini adalah foto-foto yang diambil di musim hujan. |
209 | 00:28:56,980 | 00:29:00,100 | Apa kau punya sesuatu di tempat-tempat eksotis yang lebih panas? | Apa kau punya sesuatu di tempat-tempat eksotis yang lebih panas? |
210 | 00:29:00,100 | 00:29:04,160 | Tidakkah menurutmu di sana cukup panas? | Tidakkah menurutmu di sana cukup panas? |
211 | 00:29:04,780 | 00:29:07,730 | Tapi kita akan lihat. Lihat di sini. | Tapi kita akan lihat. Lihat di sini. |
212 | 00:29:08,300 | 00:29:10,636 | Islandia? Apa di sana panas'? | Islandia? Apa di sana panas'? |
213 | 00:29:10,660 | 00:29:13,710 | Ya, ada pemandian air panas. | Ya, ada pemandian air panas. |
214 | 00:29:14,540 | 00:29:19,060 | Nah, kau lihat. Itu biayanya 7.800 plus sarapan. | Nah, kau lihat. Itu biayanya 7.800 plus sarapan. |
215 | 00:29:19,220 | 00:29:21,956 | Jika kau ingin makan acar mata domba | Jika kau ingin makan acar mata domba |
216 | 00:29:21,980 | 00:29:24,716 | susu unta berfermentasi, itu sudah termasuk. | susu unta berfermentasi, itu sudah termasuk. |
217 | 00:29:24,740 | 00:29:29,770 | Tapi susu unta yang difermentasi adalah salah satu hal terburuk di dunia. | Tapi susu unta yang difermentasi adalah salah satu hal terburuk di dunia. |
218 | 00:29:29,980 | 00:29:34,500 | Saat susu telah di diamkan selama setengah tahun dan direbus dengan sepatu bot wellington tua | Saat susu telah di diamkan selama setengah tahun dan direbus dengan sepatu bot wellington tua |
219 | 00:29:34,660 | 00:29:37,490 | Kau tak akan percaya itu. | Kau tak akan percaya itu. |
220 | 00:29:39,020 | 00:29:42,400 | Tapi, Tuan! Kau lupa brosurnya. | Tapi, Tuan! Kau lupa brosurnya. |
221 | 00:30:17,620 | 00:30:22,400 | Semua wanita, bahkan yang memakai bretel, akan senang dengan Knastmand. | Semua wanita, bahkan yang memakai bretel, akan senang dengan Knastmand. |
222 | 00:30:22,580 | 00:30:24,996 | Moto kami adalah: | Moto kami adalah: |
223 | 00:30:25,020 | 00:30:28,680 | Rakyat menyukai Knastmand, karena kemampuannya. | Rakyat menyukai Knastmand, karena kemampuannya. |
224 | 00:30:30,540 | 00:30:33,660 | Dengan pakaian Knastmand itu akan mengantarmu | Dengan pakaian Knastmand itu akan mengantarmu |
225 | 00:30:33,660 | 00:30:36,610 | ke masyarakat kelas atas. | ke masyarakat kelas atas. |
226 | 00:30:36,700 | 00:30:41,120 | Dan harganya selalu masuk akal. | Dan harganya selalu masuk akal. |
227 | 00:30:42,300 | 00:30:45,780 | Kau akan merasa membumbung tinggi di atas semua orang,. | Kau akan merasa membumbung tinggi di atas semua orang,. |
228 | 00:30:46,540 | 00:30:50,490 | Kami juga punya sesuatu untuk orang-orang dengan masalah uang. | Kami juga punya sesuatu untuk orang-orang dengan masalah uang. |
229 | 00:30:50,580 | 00:30:54,790 | Jadi mulailah hari ini. Pergilah ke Knastmand. | Jadi mulailah hari ini. Pergilah ke Knastmand. |
230 | 00:30:55,180 | 00:30:57,940 | Kepuasan penuh adalah motto kami. | Kepuasan penuh adalah motto kami. |
231 | 00:31:24,020 | 00:31:26,520 | Silahkan lewat sini. | Silahkan lewat sini. |
232 | 00:31:27,500 | 00:31:30,000 | Kau bisa ganti di sana. | Kau bisa ganti di sana. |
233 | 00:31:34,620 | 00:31:37,130 | Sepertinya ditempati. | Sepertinya ditempati. |
234 | 00:31:38,060 | 00:31:41,830 | Beberapa gaun sulit untuk dikenakan sendiri. | Beberapa gaun sulit untuk dikenakan sendiri. |
235 | 00:31:42,420 | 00:31:46,700 | Jensen sedang mencari penumpang dan direktur ingin bicara denganmu. | Jensen sedang mencari penumpang dan direktur ingin bicara denganmu. |
236 | 00:31:46,820 | 00:31:48,916 | Dan cari pramugari itu. | Dan cari pramugari itu. |
237 | 00:31:48,940 | 00:31:51,770 | Berhentilah sementara aku bicara denganmu! | Berhentilah sementara aku bicara denganmu! |
238 | 00:31:55,380 | 00:31:59,660 | Ya baiklah. Pria menikmati hidup di toilet. | Ya baiklah. Pria menikmati hidup di toilet. |
239 | 00:32:02,380 | 00:32:04,880 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
240 | 00:32:18,700 | 00:32:21,200 | Ah'? | Ah'? |
241 | 00:32:27,020 | 00:32:29,520 | Ya, ya, ya. | Ya, ya, ya. |
242 | 00:32:29,620 | 00:32:31,379 | Dan ini dia! | Dan ini dia! |
243 | 00:32:31,380 | 00:32:33,880 | Dasar setan! | Dasar setan! |
244 | 00:32:49,460 | 00:32:52,040 | - Selamat siang. - selamat siang. | - Selamat siang. - selamat siang. |
245 | 00:32:52,380 | 00:32:54,880 | Ini senam pagi. | Ini senam pagi. |
246 | 00:32:55,100 | 00:32:57,600 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
247 | 00:33:01,460 | 00:33:06,240 | Kami ingin perjalanan pensiunan. - Maaf. Semuanya sudah habis terjual. Selamat tinggal! | Kami ingin perjalanan pensiunan. - Maaf. Semuanya sudah habis terjual. Selamat tinggal! |
248 | 00:33:08,900 | 00:33:11,236 | Kami tidak tahu kemana kami ingin pergi. | Kami tidak tahu kemana kami ingin pergi. |
249 | 00:33:11,260 | 00:33:15,750 | Nah, untuk Senior. Dikatakan begitu. Tapi sekarang terlalu dingin. | Nah, untuk Senior. Dikatakan begitu. Tapi sekarang terlalu dingin. |
250 | 00:33:15,900 | 00:33:19,990 | Sebaliknya, kau harus mencoba salah satu perjalanan bus kami ke Vorbasse. | Sebaliknya, kau harus mencoba salah satu perjalanan bus kami ke Vorbasse. |
251 | 00:33:20,100 | 00:33:25,350 | Aku tidak tahu itu. Lihat: '100 dolar ditambah biaya. | Aku tidak tahu itu. Lihat: '100 dolar ditambah biaya. |
252 | 00:33:26,100 | 00:33:28,650 | Apa kau menginginkannya'? Ya atau tidak'?! | Apa kau menginginkannya'? Ya atau tidak'?! |
253 | 00:33:33,340 | 00:33:37,110 | - Apa ada gajah di Vorbasse '? - Banyak sekali. | - Apa ada gajah di Vorbasse '? - Banyak sekali. |
254 | 00:33:37,180 | 00:33:42,390 | - Aku benci gajah. - Tidak... Itu banyak (mouse) tikus. | - Aku benci gajah. - Tidak... Itu banyak (mouse) tikus. |
255 | 00:33:44,540 | 00:33:47,370 | Mousketeers. | Mousketeers. |
256 | 00:33:48,060 | 00:33:53,050 | - Apakah ada orang kulit hitam? - Negro? Di Vorbasse'? | - Apakah ada orang kulit hitam? - Negro? Di Vorbasse'? |
257 | 00:33:54,940 | 00:33:57,196 | Ya, tentu ada orang kulit hitam. | Ya, tentu ada orang kulit hitam. |
258 | 00:33:57,220 | 00:34:00,560 | - Baiklah, kami akan melakukan perjalanan. - Bagus. Luar biasa. Baiklah. | - Baiklah, kami akan melakukan perjalanan. - Bagus. Luar biasa. Baiklah. |
259 | 00:34:02,900 | 00:34:05,676 | Silahkan. Semoga perjalananmu menyenangkan. | Silahkan. Semoga perjalananmu menyenangkan. |
260 | 00:34:05,700 | 00:34:08,316 | - Uangnya'? - Akan dikirim kepadamu. | - Uangnya'? - Akan dikirim kepadamu. |
261 | 00:34:08,340 | 00:34:12,250 | Kau sebaiknya segera pergi. Bus akan segera berangkat. | Kau sebaiknya segera pergi. Bus akan segera berangkat. |
262 | 00:34:17,620 | 00:34:19,139 | Permisi. | Permisi. |
263 | 00:34:19,140 | 00:34:21,556 | Di tiket tertulis Tokyo. | Di tiket tertulis Tokyo. |
264 | 00:34:21,580 | 00:34:25,030 | Karena busnya berheti di Tokyo. | Karena busnya berheti di Tokyo. |
265 | 00:34:25,620 | 00:34:29,200 | Baiklah kalau begitu'? Nah... Ayo, ibu. | Baiklah kalau begitu'? Nah... Ayo, ibu. |
266 | 00:34:36,220 | 00:34:41,400 | - Selesai'? - Ya, tapi tidak dalam imajinasiku. | - Selesai'? - Ya, tapi tidak dalam imajinasiku. |
267 | 00:34:44,540 | 00:34:48,680 | Selamat siang, ini polisi. Apa kau akan melakukan perjalanan ke Maroko? | Selamat siang, ini polisi. Apa kau akan melakukan perjalanan ke Maroko? |
268 | 00:34:48,780 | 00:34:53,300 | Lima belas petugas regu penipuan selama empat belas hari tanpa istri. | Lima belas petugas regu penipuan selama empat belas hari tanpa istri. |
269 | 00:34:53,460 | 00:34:56,620 | Banyak minuman keras dan wanita. | Banyak minuman keras dan wanita. |
270 | 00:34:59,180 | 00:35:01,680 | Apa itu'? | Apa itu'? |
271 | 00:35:02,780 | 00:35:05,900 | Ada tikus air. | Ada tikus air. |
272 | 00:35:09,660 | 00:35:11,259 | Tikus air? | Tikus air? |
273 | 00:35:11,260 | 00:35:16,610 | Ya, ya, tikus, kita memilikinya di sana-sini dan di mana-mana. | Ya, ya, tikus, kita memilikinya di sana-sini dan di mana-mana. |
274 | 00:35:16,860 | 00:35:21,210 | Tapi kedengarannya sangat buruk. - Ya. | Tapi kedengarannya sangat buruk. - Ya. |
275 | 00:35:27,180 | 00:35:30,200 | Oh, ya... Ya, ya. | Oh, ya... Ya, ya. |
276 | 00:35:34,460 | 00:35:39,410 | Ini detektif Mortensen. Kirim mobil ke Maskapai Penerbangan Tango. | Ini detektif Mortensen. Kirim mobil ke Maskapai Penerbangan Tango. |
277 | 00:35:39,620 | 00:35:41,756 | Jika Christian IV memiliki pasukan sekaliber seperti itu | Jika Christian IV memiliki pasukan sekaliber seperti itu |
278 | 00:35:41,780 | 00:35:43,836 | dia tak akan pernah memenangkan Perang 3O Tahun | dia tak akan pernah memenangkan Perang 3O Tahun |
279 | 00:35:43,860 | 00:35:48,170 | Aku benar-benar lupa tentang tas pramugari. | Aku benar-benar lupa tentang tas pramugari. |
280 | 00:35:48,300 | 00:35:50,836 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
281 | 00:35:50,860 | 00:35:53,360 | Itu bagus karena aku yang bertanggung jawab sekarang. | Itu bagus karena aku yang bertanggung jawab sekarang. |
282 | 00:35:56,420 | 00:35:59,610 | Ya, halo'? Christian IV di sini. Siapa ini'? | Ya, halo'? Christian IV di sini. Siapa ini'? |
283 | 00:35:59,620 | 00:36:01,916 | Ini aku. Bagaimana itu? | Ini aku. Bagaimana itu? |
284 | 00:36:01,940 | 00:36:06,110 | Penjualan telah menurun, tapi kami berusah bangkit. | Penjualan telah menurun, tapi kami berusah bangkit. |
285 | 00:36:06,220 | 00:36:08,756 | - Dan siapakah "Aku"? - Aku, komandan. | - Dan siapakah "Aku"? - Aku, komandan. |
286 | 00:36:08,780 | 00:36:10,780 | - Bos yang mana? - Kepalamu! | - Bos yang mana? - Kepalamu! |
287 | 00:36:10,780 | 00:36:13,660 | Akulah bos di sini. | Akulah bos di sini. |
288 | 00:36:13,740 | 00:36:17,120 | Ya, ya, sekarang. Tapi saat aku kembali... | Ya, ya, sekarang. Tapi saat aku kembali... |
289 | 00:36:17,140 | 00:36:19,760 | Kau tak akan pernah kembali. | Kau tak akan pernah kembali. |
290 | 00:36:22,500 | 00:36:26,160 | Dia bilang dia adalah kepala badan intelijen. | Dia bilang dia adalah kepala badan intelijen. |
291 | 00:36:26,220 | 00:36:28,956 | Lacak dan tangkap dia. | Lacak dan tangkap dia. |
292 | 00:36:28,980 | 00:36:33,430 | Dengan daftar penumpang, kita bisa menemukan pramugari dengan kotak bedak. | Dengan daftar penumpang, kita bisa menemukan pramugari dengan kotak bedak. |
293 | 00:36:46,860 | 00:36:51,780 | Selamat siang, menteri pertahanan. Ini detektif Mortensen. | Selamat siang, menteri pertahanan. Ini detektif Mortensen. |
294 | 00:36:51,980 | 00:36:54,796 | Kami telah menangkap seorang pria yang mengaku | Kami telah menangkap seorang pria yang mengaku |
295 | 00:36:54,820 | 00:36:58,810 | bahwa dia adalah agen Intelijen Denmark... | bahwa dia adalah agen Intelijen Denmark... |
296 | 00:36:58,900 | 00:37:01,400 | Tunggu. | Tunggu. |
297 | 00:37:04,540 | 00:37:08,890 | Siapa yang mengaku sebagai agen? Dia ada di sana. | Siapa yang mengaku sebagai agen? Dia ada di sana. |
298 | 00:37:16,460 | 00:37:18,996 | Jensen. Daftar penumpang. | Jensen. Daftar penumpang. |
299 | 00:37:19,020 | 00:37:21,396 | Aku akan mendapatkan... | Aku akan mendapatkan... |
300 | 00:37:21,420 | 00:37:24,830 | Kemenangan dalam pertempuran itu hilang karena para pria di lapangan. | Kemenangan dalam pertempuran itu hilang karena para pria di lapangan. |
301 | 00:37:28,780 | 00:37:31,870 | Aku belum pernah melihatnya. Selamat tinggal. | Aku belum pernah melihatnya. Selamat tinggal. |
302 | 00:37:33,420 | 00:37:36,370 | Terima kasih, Tuan Menteri Pertahanan. | Terima kasih, Tuan Menteri Pertahanan. |
303 | 00:37:36,460 | 00:37:39,720 | Semoga berhasil dengan pesawat tempur baru. | Semoga berhasil dengan pesawat tempur baru. |
304 | 00:37:40,980 | 00:37:43,860 | Menteri Pertahanan belum pernah melihatmu. | Menteri Pertahanan belum pernah melihatmu. |
305 | 00:37:43,940 | 00:37:46,076 | Jadi panggil lebih banyak bawahan! | Jadi panggil lebih banyak bawahan! |
306 | 00:37:46,100 | 00:37:48,796 | Mereka memiliki semua nama agen. | Mereka memiliki semua nama agen. |
307 | 00:37:48,820 | 00:37:52,730 | Lakukan sesuatu kalau begitu! Dasar polisi berkaki datar. | Lakukan sesuatu kalau begitu! Dasar polisi berkaki datar. |
308 | 00:37:52,820 | 00:37:56,200 | Apa kau bilang "polisi berkaki datar?" | Apa kau bilang "polisi berkaki datar?" |
309 | 00:39:26,060 | 00:39:29,940 | Aku Ferdinand Krillerov, duta besar Rusia. | Aku Ferdinand Krillerov, duta besar Rusia. |
310 | 00:39:30,820 | 00:39:34,560 | Kau memiliki salah satu anak buahku. Apa yang telah dia perbuat'? | Kau memiliki salah satu anak buahku. Apa yang telah dia perbuat'? |
311 | 00:39:34,620 | 00:39:37,960 | Biarkan aku berbicara dengannya... Aku tidak tahu apa kau harus. | Biarkan aku berbicara dengannya... Aku tidak tahu apa kau harus. |
312 | 00:39:37,980 | 00:39:40,740 | Apa kau memiliki daftar penumpang '? | Apa kau memiliki daftar penumpang '? |
313 | 00:39:42,540 | 00:39:47,210 | Putriku sakit. Dia menderita demam salju Siberia. | Putriku sakit. Dia menderita demam salju Siberia. |
314 | 00:39:47,820 | 00:39:49,139 | Diamlah! | Diamlah! |
315 | 00:39:49,140 | 00:39:53,450 | Hubungi ambulans. Volga! Volga! Volga! | Hubungi ambulans. Volga! Volga! Volga! |
316 | 00:39:53,580 | 00:39:56,080 | Volga. Baiklah. | Volga. Baiklah. |
317 | 00:39:58,900 | 00:40:02,160 | Ambulans segera ke kantor polisi! | Ambulans segera ke kantor polisi! |
318 | 00:40:03,620 | 00:40:07,030 | Cepatlah! Konjak! Vodka! Slivovitz! | Cepatlah! Konjak! Vodka! Slivovitz! |
319 | 00:40:07,060 | 00:40:09,560 | Ya, ya, ya. | Ya, ya, ya. |
320 | 00:40:14,740 | 00:40:17,240 | Sudah'? Cepat sekali. | Sudah'? Cepat sekali. |
321 | 00:40:35,860 | 00:40:38,360 | Ini. Cognac... wiski... | Ini. Cognac... wiski... |
322 | 00:40:45,100 | 00:40:47,196 | Nah...'? | Nah...'? |
323 | 00:40:47,220 | 00:40:48,539 | Tidak! | Tidak! |
324 | 00:40:48,540 | 00:40:51,040 | Hentikan! | Hentikan! |
325 | 00:40:51,380 | 00:40:53,880 | Hentikan! | Hentikan! |
326 | 00:41:06,460 | 00:41:08,379 | Cacing kecil ini kembali menancapkan hidungnya | Cacing kecil ini kembali menancapkan hidungnya |
327 | 00:41:08,380 | 00:41:10,996 | pada sesuatu yang bukan urusannya | pada sesuatu yang bukan urusannya |
328 | 00:41:11,020 | 00:41:13,850 | Krassnikoff, apa kau sudah mendapatkan daftarnya? | Krassnikoff, apa kau sudah mendapatkan daftarnya? |
329 | 00:41:14,140 | 00:41:16,640 | Dimana itu'? | Dimana itu'? |
330 | 00:41:17,100 | 00:41:21,550 | Stenka razin! Omsk! Tomsk! | Stenka razin! Omsk! Tomsk! |
331 | 00:41:23,780 | 00:41:26,396 | Sekarang apa'? Mereka baru saja pergi. | Sekarang apa'? Mereka baru saja pergi. |
332 | 00:41:26,420 | 00:41:30,910 | Kami baru saja tiba. Dimana pasien'? Dia sudah pergi. | Kami baru saja tiba. Dimana pasien'? Dia sudah pergi. |
333 | 00:41:31,060 | 00:41:35,300 | Kau memiliki kendali penuh, kaki datar. - Diam! | Kau memiliki kendali penuh, kaki datar. - Diam! |
334 | 00:41:36,940 | 00:41:41,460 | - Dimana dia'? - Dia juga pergi. | - Dimana dia'? - Dia juga pergi. |
335 | 00:41:43,100 | 00:41:48,170 | Mungkin kau yang sakit? Aku? Aku merasa baik-baik saja. | Mungkin kau yang sakit? Aku? Aku merasa baik-baik saja. |
336 | 00:41:48,380 | 00:41:52,690 | Ya, kecuali bahwa dia bodoh dan berkaki datar. | Ya, kecuali bahwa dia bodoh dan berkaki datar. |
337 | 00:41:52,820 | 00:41:55,236 | Semuanya terkendali. | Semuanya terkendali. |
338 | 00:41:55,260 | 00:41:58,950 | Kau sebut itu "terkendali" bahwa seorang tahanan telah kabur'? | Kau sebut itu "terkendali" bahwa seorang tahanan telah kabur'? |
339 | 00:41:59,020 | 00:42:03,190 | Kau pikir hukum dan ketertiban dipertahankan dengan kaki datar seperti itu. | Kau pikir hukum dan ketertiban dipertahankan dengan kaki datar seperti itu. |
340 | 00:42:03,300 | 00:42:05,396 | Diam, tutup mulutmu. | Diam, tutup mulutmu. |
341 | 00:42:05,420 | 00:42:08,036 | Dan jangan bicarakan tentang kakiku. | Dan jangan bicarakan tentang kakiku. |
342 | 00:42:08,060 | 00:42:12,580 | - Pasti itu gugup. - Gugup? Aku tak pernah gugup. | - Pasti itu gugup. - Gugup? Aku tak pernah gugup. |
343 | 00:42:12,740 | 00:42:16,510 | Kenapa kau menelepon ambulans? | Kenapa kau menelepon ambulans? |
344 | 00:42:17,460 | 00:42:19,960 | Turunkan aku. | Turunkan aku. |
345 | 00:43:09,460 | 00:43:10,659 | Laporan. | Laporan. |
346 | 00:43:10,660 | 00:43:12,299 | Aku bicara dengan perusahaan | Aku bicara dengan perusahaan |
347 | 00:43:12,300 | 00:43:14,596 | yang mengirim empat model fotografer ke Tangier | yang mengirim empat model fotografer ke Tangier |
348 | 00:43:14,620 | 00:43:17,610 | Kami telah mengatur sesi pemodelan untuk sore nanti. | Kami telah mengatur sesi pemodelan untuk sore nanti. |
349 | 00:43:17,700 | 00:43:20,236 | - Poker juga. - Aku bisa membatalkannya. | - Poker juga. - Aku bisa membatalkannya. |
350 | 00:43:20,260 | 00:43:24,500 | - Tidak, tidak. Tapi kita butuh Jensen. - Dia di penjara. | - Tidak, tidak. Tapi kita butuh Jensen. - Dia di penjara. |
351 | 00:43:24,620 | 00:43:27,740 | Menteri Pertahanan harus mengeluarkannya. | Menteri Pertahanan harus mengeluarkannya. |
352 | 00:43:27,740 | 00:43:31,430 | Tapi dia baru saja membantah mengenalinya. | Tapi dia baru saja membantah mengenalinya. |
353 | 00:43:31,500 | 00:43:36,280 | Jadi hubungi Menterian Pertahanan, Katakan bahwa itu akan mengubah posisinya. | Jadi hubungi Menterian Pertahanan, Katakan bahwa itu akan mengubah posisinya. |
354 | 00:43:36,700 | 00:43:39,930 | Terima kasih dan sampai jumpa, Pak Menteri. | Terima kasih dan sampai jumpa, Pak Menteri. |
355 | 00:43:48,420 | 00:43:51,370 | Itu adalah Menteri Pertahanan. Kau bisa pergi. | Itu adalah Menteri Pertahanan. Kau bisa pergi. |
356 | 00:43:51,460 | 00:43:55,050 | Tampaknya hari ini bukan harimu, kaki datar! | Tampaknya hari ini bukan harimu, kaki datar! |
357 | 00:46:02,740 | 00:46:08,020 | Jensen, jika kau tak terlalu ceroboh, kita pasti telah memiliki daftar penumpang sekarang. | Jensen, jika kau tak terlalu ceroboh, kita pasti telah memiliki daftar penumpang sekarang. |
358 | 00:46:08,140 | 00:46:12,100 | - Daftar yang mana'? - Daftar penumpang dari pesawat. | - Daftar yang mana'? - Daftar penumpang dari pesawat. |
359 | 00:46:12,180 | 00:46:15,870 | - Baiklah, Aku memilikinya. - Apa yang kau punya'? | - Baiklah, Aku memilikinya. - Apa yang kau punya'? |
360 | 00:46:15,940 | 00:46:21,980 | Ya, KB Andersen bilang mau daftar penumpang | Ya, KB Andersen bilang mau daftar penumpang |
361 | 00:46:22,300 | 00:46:26,250 | jadi aku minta fotokopi. Ini dia. | jadi aku minta fotokopi. Ini dia. |
362 | 00:46:26,820 | 00:46:32,170 | Benar-benar belum pernah terjadi sebelumnya bahwa seorang agen bertindak begitu logis. | Benar-benar belum pernah terjadi sebelumnya bahwa seorang agen bertindak begitu logis. |
363 | 00:46:32,420 | 00:46:36,660 | Apakah nama-nama ini berarti bagimu? Niels Mattiasen, Keld Olesen | Apakah nama-nama ini berarti bagimu? Niels Mattiasen, Keld Olesen |
364 | 00:46:36,780 | 00:46:40,550 | Anker Jurgensen, Wolfgang Schmierkése '? | Anker Jurgensen, Wolfgang Schmierkése '? |
365 | 00:46:41,620 | 00:46:45,210 | Wolfgang Schmierkase. Itu bukan nama Denmark. | Wolfgang Schmierkase. Itu bukan nama Denmark. |
366 | 00:46:45,260 | 00:46:47,516 | Sekarang aku ingat. | Sekarang aku ingat. |
367 | 00:46:47,540 | 00:46:50,036 | Wolfgang Schmierkése. | Wolfgang Schmierkése. |
368 | 00:46:50,060 | 00:46:53,440 | Hanya seminggu sekali. | Hanya seminggu sekali. |
369 | 00:46:54,660 | 00:46:58,110 | Kerja bagus K.B. Sekarang cari pramugari itu. | Kerja bagus K.B. Sekarang cari pramugari itu. |
370 | 00:46:58,140 | 00:47:01,300 | Jensen, kau membantuku dengan sesi pemodelan. | Jensen, kau membantuku dengan sesi pemodelan. |
371 | 00:47:03,340 | 00:47:06,036 | Ya, Kristian IV di sini. | Ya, Kristian IV di sini. |
372 | 00:47:06,060 | 00:47:07,939 | Ini aku lagi... | Ini aku lagi... |
373 | 00:47:07,940 | 00:47:09,659 | Si idiot itu. | Si idiot itu. |
374 | 00:47:09,660 | 00:47:13,500 | Jika kau melanjutkan ini, Aku akan melaporkanmu ke polisi. | Jika kau melanjutkan ini, Aku akan melaporkanmu ke polisi. |
375 | 00:47:13,580 | 00:47:16,356 | Polisi adalah milikku. Aku bosnya. | Polisi adalah milikku. Aku bosnya. |
376 | 00:47:16,380 | 00:47:19,720 | Kau perlu beristirahat. | Kau perlu beristirahat. |
377 | 00:47:19,740 | 00:47:24,120 | Angkat kakimu, sehingga darah mengalir ke otak. | Angkat kakimu, sehingga darah mengalir ke otak. |
378 | 00:47:24,260 | 00:47:27,950 | Apakah ada sesuatu yang tak ingin kuketahui? | Apakah ada sesuatu yang tak ingin kuketahui? |
379 | 00:47:28,020 | 00:47:30,716 | Tidak. Apakah ada telepon dimana kau berada? | Tidak. Apakah ada telepon dimana kau berada? |
380 | 00:47:30,740 | 00:47:32,659 | Kau tahu aku tidak! | Kau tahu aku tidak! |
381 | 00:47:32,660 | 00:47:34,419 | Ya, itu jelas. | Ya, itu jelas. |
382 | 00:47:34,420 | 00:47:36,920 | Jangan hubungi lagi. | Jangan hubungi lagi. |
383 | 00:47:39,340 | 00:47:42,196 | - Kami telah melacak panggilannya. - Kerja bagus. | - Kami telah melacak panggilannya. - Kerja bagus. |
384 | 00:47:42,220 | 00:47:45,560 | Dari mana orang gila itu menelepon'? Parlemen Denmark. | Dari mana orang gila itu menelepon'? Parlemen Denmark. |
385 | 00:47:45,580 | 00:47:47,499 | Dimana kita'? | Dimana kita'? |
386 | 00:47:47,500 | 00:47:52,380 | Wolfgang Schmierkése. Dia adalah kepala klinik pelangsingan. | Wolfgang Schmierkése. Dia adalah kepala klinik pelangsingan. |
387 | 00:47:53,380 | 00:47:58,090 | Arnold Muda, kurasa kau menjadi sedikit terlalu bodoh. | Arnold Muda, kurasa kau menjadi sedikit terlalu bodoh. |
388 | 00:47:58,980 | 00:48:04,980 | Misionaris koitus: 125 kalori. Ciuman panas: 12. Ciuman basah: 19. | Misionaris koitus: 125 kalori. Ciuman panas: 12. Ciuman basah: 19. |
389 | 00:48:05,300 | 00:48:09,440 | Jika seseorang membuka pakaian pasangan seksnya, yang disebut coitus telanjang, | Jika seseorang membuka pakaian pasangan seksnya, yang disebut coitus telanjang, |
390 | 00:48:09,540 | 00:48:12,590 | membakar 9 kalori. | membakar 9 kalori. |
391 | 00:48:12,860 | 00:48:17,030 | Dan ada metode Schmierkése yang terkenal | Dan ada metode Schmierkése yang terkenal |
392 | 00:48:17,140 | 00:48:21,050 | yang bisa diekspresikan dalam dua kata: Seks ramping. | yang bisa diekspresikan dalam dua kata: Seks ramping. |
393 | 00:48:22,180 | 00:48:24,876 | Pertama kita hitung berapa kalorinya | Pertama kita hitung berapa kalorinya |
394 | 00:48:24,900 | 00:48:27,516 | pasien baru harus terbakar setiap hari | pasien baru harus terbakar setiap hari |
395 | 00:48:27,540 | 00:48:30,560 | sebelum kita menentukan obat. | sebelum kita menentukan obat. |
396 | 00:48:31,340 | 00:48:33,840 | Mari kita ambil contoh. | Mari kita ambil contoh. |
397 | 00:48:37,180 | 00:48:41,320 | Wanita yang dilengkapi dengan pantat yang luar biasa. | Wanita yang dilengkapi dengan pantat yang luar biasa. |
398 | 00:48:41,420 | 00:48:44,400 | Apa yang kita tentukan untuknya? | Apa yang kita tentukan untuknya? |
399 | 00:48:46,020 | 00:48:48,196 | - Ya. - Mandi uap'? | - Ya. - Mandi uap'? |
400 | 00:48:48,220 | 00:48:50,019 | Salah! | Salah! |
401 | 00:48:50,020 | 00:48:53,760 | Dia perlu membakar 600 kalori setiap hari untuk mengecilkan pantatnya. | Dia perlu membakar 600 kalori setiap hari untuk mengecilkan pantatnya. |
402 | 00:48:53,820 | 00:48:57,230 | Itu persis dua kali bersenggama posteriori. | Itu persis dua kali bersenggama posteriori. |
403 | 00:48:57,260 | 00:49:01,000 | Lebih kasarnya: bercinta dari belakang. | Lebih kasarnya: bercinta dari belakang. |
404 | 00:49:01,660 | 00:49:05,250 | Itu bukan Iatin yang bagus, tapi berhasil. | Itu bukan Iatin yang bagus, tapi berhasil. |
405 | 00:49:05,340 | 00:49:07,840 | Lanjut. | Lanjut. |
406 | 00:49:09,380 | 00:49:14,520 | Wanita ini jelas memiliki bagian depan yang terlalu mengembang. | Wanita ini jelas memiliki bagian depan yang terlalu mengembang. |
407 | 00:49:15,660 | 00:49:18,650 | Ya. Tiga kali bercinta dari belakang...'? | Ya. Tiga kali bercinta dari belakang...'? |
408 | 00:49:18,740 | 00:49:21,240 | Salah! | Salah! |
409 | 00:49:21,380 | 00:49:24,156 | Payudaranya harus dikecilkan, jadi kita beri resep | Payudaranya harus dikecilkan, jadi kita beri resep |
410 | 00:49:24,180 | 00:49:29,790 | lima kali cotus cum mammae. Itu membakar '150 kalori per hari. | lima kali cotus cum mammae. Itu membakar '150 kalori per hari. |
411 | 00:49:31,260 | 00:49:34,240 | Hati-hati. Sekarang datang yang paling sulit. | Hati-hati. Sekarang datang yang paling sulit. |
412 | 00:49:35,020 | 00:49:37,076 | Pria ini hanya bisa menurunkan berat badan, | Pria ini hanya bisa menurunkan berat badan, |
413 | 00:49:37,100 | 00:49:39,516 | jika dia mendapat bantuan dari guru lain | jika dia mendapat bantuan dari guru lain |
414 | 00:49:39,540 | 00:49:45,320 | Kita menyebutnya coitus anal fabetis, dan itu membakar 1.000 kalori dengan mudah. | Kita menyebutnya coitus anal fabetis, dan itu membakar 1.000 kalori dengan mudah. |
415 | 00:49:45,620 | 00:49:48,960 | Dan jika pasien tak ingin memiliki seseorang dengan jenis kelaminnya sendiri'? | Dan jika pasien tak ingin memiliki seseorang dengan jenis kelaminnya sendiri'? |
416 | 00:49:48,980 | 00:49:54,590 | Kuberi resep pria untuk pria dan wanita untuk wanita | Kuberi resep pria untuk pria dan wanita untuk wanita |
417 | 00:49:54,860 | 00:49:58,090 | jadi, mereka bisa menelan obatnya. | jadi, mereka bisa menelan obatnya. |
418 | 00:50:16,100 | 00:50:20,050 | - Ah, seorang pria. - Lihat apa yang kutemukan. | - Ah, seorang pria. - Lihat apa yang kutemukan. |
419 | 00:50:27,460 | 00:50:32,310 | Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih atas penerbangan pulang yang menyenangkan dari Tangier. | Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih atas penerbangan pulang yang menyenangkan dari Tangier. |
420 | 00:50:32,500 | 00:50:35,000 | Silahkan masuk. | Silahkan masuk. |
421 | 00:51:13,940 | 00:51:17,030 | Berikut dua wanita yang menyukai obat pelangsing. | Berikut dua wanita yang menyukai obat pelangsing. |
422 | 00:51:18,140 | 00:51:21,520 | Apa yang kau lakukan jika seorang wanita memiliki dagu ganda? | Apa yang kau lakukan jika seorang wanita memiliki dagu ganda? |
423 | 00:51:21,540 | 00:51:23,836 | Beri resep wanita dengan dagu ganda? | Beri resep wanita dengan dagu ganda? |
424 | 00:51:23,860 | 00:51:26,360 | Salah! | Salah! |
425 | 00:51:29,420 | 00:51:31,876 | Dia harus memiliki penis succulens. | Dia harus memiliki penis succulens. |
426 | 00:51:31,900 | 00:51:34,550 | Lalu dia juga menghemat makanan penutup. | Lalu dia juga menghemat makanan penutup. |
427 | 00:52:58,380 | 00:53:00,019 | Itu saja untuk hari ini. | Itu saja untuk hari ini. |
428 | 00:53:00,020 | 00:53:04,160 | Oh, tunggu sebentar. Aku punya pertanyaan lain. | Oh, tunggu sebentar. Aku punya pertanyaan lain. |
429 | 00:53:04,260 | 00:53:08,070 | Nona Hansen, bagian tubuh mana | Nona Hansen, bagian tubuh mana |
430 | 00:53:08,140 | 00:53:11,950 | yang bisa menjadi 30 kali lipat dari ukuran normalnya | yang bisa menjadi 30 kali lipat dari ukuran normalnya |
431 | 00:53:12,020 | 00:53:15,830 | jika itu menjadi cukup bersemangat'? | jika itu menjadi cukup bersemangat'? |
432 | 00:53:16,740 | 00:53:19,516 | Pria... Keras | Pria... Keras |
433 | 00:53:19,540 | 00:53:22,040 | Penis seorang pria. | Penis seorang pria. |
434 | 00:53:23,300 | 00:53:25,139 | Salah! | Salah! |
435 | 00:53:25,140 | 00:53:27,940 | Pupil mata. | Pupil mata. |
436 | 00:53:29,260 | 00:53:31,596 | Nona Hansen, saat kau menikah, | Nona Hansen, saat kau menikah, |
437 | 00:53:31,620 | 00:53:34,636 | Aku khawatir kau akan sangat kecewa | Aku khawatir kau akan sangat kecewa |
438 | 00:53:34,660 | 00:53:37,160 | Terima kasih untuk hari ini! | Terima kasih untuk hari ini! |
439 | 00:53:37,900 | 00:53:42,970 | - Permisi, kenapa kau disini '? - Aku pasien baru. | - Permisi, kenapa kau disini '? - Aku pasien baru. |
440 | 00:53:43,180 | 00:53:46,520 | - Dan kau'? - Aku juga pasien baru. | - Dan kau'? - Aku juga pasien baru. |
441 | 00:53:46,540 | 00:53:50,680 | Nona Petersen, maukah kau merawat pasien baru kita? | Nona Petersen, maukah kau merawat pasien baru kita? |
442 | 00:53:50,780 | 00:53:53,690 | Taruh mereka di kamar 11. Bersama? | Taruh mereka di kamar 11. Bersama? |
443 | 00:53:54,500 | 00:53:57,190 | Di tempat tidur terpisah. | Di tempat tidur terpisah. |
444 | 00:54:01,820 | 00:54:05,200 | Selamat datang di pertemuan ini. | Selamat datang di pertemuan ini. |
445 | 00:54:05,220 | 00:54:08,020 | Pengalaman ini. | Pengalaman ini. |
446 | 00:54:08,300 | 00:54:14,200 | Wanita cantik, kekayaan kreasi. Kau akan pingsan karena gembira. | Wanita cantik, kekayaan kreasi. Kau akan pingsan karena gembira. |
447 | 00:54:15,420 | 00:54:19,410 | Lihat para penyihir muda yang manis. Elegan di Musim Panas. | Lihat para penyihir muda yang manis. Elegan di Musim Panas. |
448 | 00:54:19,500 | 00:54:24,530 | Tuhan menciptakan wanita itu tapi Knastmand mendandaninya. | Tuhan menciptakan wanita itu tapi Knastmand mendandaninya. |
449 | 00:54:26,620 | 00:54:29,120 | Anting yang indah. | Anting yang indah. |
450 | 00:54:29,140 | 00:54:31,140 | Dan lihat. | Dan lihat. |
451 | 00:54:31,140 | 00:54:34,620 | Apakah mereka tidak anggun dengan celana dalam kecil yang lucu? | Apakah mereka tidak anggun dengan celana dalam kecil yang lucu? |
452 | 00:54:34,660 | 00:54:37,516 | Beri perhatian khusus pada saku kecil, | Beri perhatian khusus pada saku kecil, |
453 | 00:54:37,540 | 00:54:40,460 | mungkin ada sebuah saputangan kecil | mungkin ada sebuah saputangan kecil |
454 | 00:54:40,540 | 00:54:44,960 | korek api, rokok, dan lainnya. | korek api, rokok, dan lainnya. |
455 | 00:54:48,700 | 00:54:51,200 | Ya, ya, ya, ya, ya. | Ya, ya, ya, ya, ya. |
456 | 00:55:46,820 | 00:55:49,320 | Silahkan... | Silahkan... |
457 | 00:55:49,340 | 00:55:50,619 | ...ini dia. | ...ini dia. |
458 | 00:55:50,620 | 00:55:53,240 | Sekarang kalian bisa melepas pakaian. | Sekarang kalian bisa melepas pakaian. |
459 | 00:55:55,740 | 00:55:59,220 | - Kau bekerja untuk siapa'? - Diri sendiri. | - Kau bekerja untuk siapa'? - Diri sendiri. |
460 | 00:55:59,260 | 00:56:03,070 | - Apa yang kau inginkan'? - Aku mengumpulkan informasi. | - Apa yang kau inginkan'? - Aku mengumpulkan informasi. |
461 | 00:56:03,140 | 00:56:05,836 | - Untuk siapa'? - Itu berbeda. | - Untuk siapa'? - Itu berbeda. |
462 | 00:56:05,860 | 00:56:10,530 | Tidak mungkin bicara denganmu saat kau terus-menerus menghindar. | Tidak mungkin bicara denganmu saat kau terus-menerus menghindar. |
463 | 00:56:10,700 | 00:56:13,390 | Apa kau penasaran'? Apa kau melihat sesuatu '? | Apa kau penasaran'? Apa kau melihat sesuatu '? |
464 | 00:56:13,860 | 00:56:17,340 | Tidak, lebih dari itu, aku berdiri di sini bertanya-tanya | Tidak, lebih dari itu, aku berdiri di sini bertanya-tanya |
465 | 00:56:17,380 | 00:56:20,790 | apa yang kau lakukan di klinik pelangsingan. | apa yang kau lakukan di klinik pelangsingan. |
466 | 00:56:21,660 | 00:56:24,160 | Aku suka diet. | Aku suka diet. |
467 | 00:56:24,620 | 00:56:28,360 | Aku belum menemukannya... Uh, tidak ada di sini. | Aku belum menemukannya... Uh, tidak ada di sini. |
468 | 00:56:28,420 | 00:56:30,916 | Salah satu gadis memiliki kotak bedak, | Salah satu gadis memiliki kotak bedak, |
469 | 00:56:30,940 | 00:56:34,250 | dan aku sarankan kau menemukannya. | dan aku sarankan kau menemukannya. |
470 | 00:56:35,300 | 00:56:37,800 | Oh tidak. | Oh tidak. |
471 | 00:56:41,620 | 00:56:44,120 | Tidak! | Tidak! |
472 | 00:56:45,700 | 00:56:48,200 | Dengar. | Dengar. |
473 | 00:56:48,220 | 00:56:51,340 | Ini bukan penampilanku. | Ini bukan penampilanku. |
474 | 00:56:53,380 | 00:56:55,880 | Ini... | Ini... |
475 | 00:56:57,420 | 00:56:59,920 | Komandan, lihat! | Komandan, lihat! |
476 | 00:57:02,420 | 00:57:04,920 | Lutter am Bamberg! | Lutter am Bamberg! |
477 | 00:57:06,020 | 00:57:11,340 | Lihat model yang mengiurkan itu. Dan laso kecil yang mempesona. | Lihat model yang mengiurkan itu. Dan laso kecil yang mempesona. |
478 | 00:57:12,460 | 00:57:15,196 | Berpakaian untuk segala acara. | Berpakaian untuk segala acara. |
479 | 00:57:15,220 | 00:57:17,476 | Kau akan merasa seperti di Paris... | Kau akan merasa seperti di Paris... |
480 | 00:57:17,500 | 00:57:20,150 | - Apa aku terlihat cantik'? - Tidak. | - Apa aku terlihat cantik'? - Tidak. |
481 | 00:57:20,820 | 00:57:25,740 | Trosan sangat hidup. Menarik sekaligus menjijikkan. | Trosan sangat hidup. Menarik sekaligus menjijikkan. |
482 | 00:57:30,860 | 00:57:34,090 | Saku kecil memiliki kotak bedak, | Saku kecil memiliki kotak bedak, |
483 | 00:57:34,100 | 00:57:37,840 | kunci mobil dan lainnya. | kunci mobil dan lainnya. |
484 | 00:57:53,860 | 00:57:56,436 | Bagaimana bisa kau terus seperti itu '? | Bagaimana bisa kau terus seperti itu '? |
485 | 00:57:56,460 | 00:57:59,380 | Bra tak akan terpasang dengan benar. | Bra tak akan terpasang dengan benar. |
486 | 00:57:59,460 | 00:58:03,910 | Itu semua berbusa. Dan kau memiliki payudara yang begitu indah. | Itu semua berbusa. Dan kau memiliki payudara yang begitu indah. |
487 | 00:58:16,540 | 00:58:18,996 | Jensen, apa yang kau lakukan'? | Jensen, apa yang kau lakukan'? |
488 | 00:58:19,020 | 00:58:23,400 | Kau menari jitterbug sehingga peretasan pun akan memalukan. | Kau menari jitterbug sehingga peretasan pun akan memalukan. |
489 | 00:58:23,540 | 00:58:25,259 | Aku telah menemukannya... | Aku telah menemukannya... |
490 | 00:58:25,260 | 00:58:28,710 | K.B. Andersen menelepon. Ini penting. | K.B. Andersen menelepon. Ini penting. |
491 | 00:58:28,940 | 00:58:33,500 | Siap naik panggung. Ayo, gadis-gadis. | Siap naik panggung. Ayo, gadis-gadis. |
492 | 00:58:33,860 | 00:58:38,170 | Bos, K.B. di sini. Masalahnya ada di tangan yang tepat. | Bos, K.B. di sini. Masalahnya ada di tangan yang tepat. |
493 | 00:58:38,300 | 00:58:41,850 | Pergilah ke klinik pelangsingan dan bantu Arnold. | Pergilah ke klinik pelangsingan dan bantu Arnold. |
494 | 00:58:41,900 | 00:58:44,636 | Ya, ya, aku akan jelaskan nanti. | Ya, ya, aku akan jelaskan nanti. |
495 | 00:58:44,660 | 00:58:48,470 | Ya, ini urusan yang melelahkan, | Ya, ini urusan yang melelahkan, |
496 | 00:58:48,580 | 00:58:54,150 | tapi aku telah mengambil inisiatif, dan semuanya terkendali. | tapi aku telah mengambil inisiatif, dan semuanya terkendali. |
497 | 00:58:56,420 | 00:58:58,920 | Idiot! | Idiot! |
498 | 00:59:00,580 | 00:59:03,670 | K.B. Andersen tak bersama kita lagi. | K.B. Andersen tak bersama kita lagi. |
499 | 00:59:04,780 | 00:59:07,236 | Dokter Schmierkése! | Dokter Schmierkése! |
500 | 00:59:07,260 | 00:59:10,950 | Tidak sekarang, wanita tua gila itu mengalami overdosis lagi. | Tidak sekarang, wanita tua gila itu mengalami overdosis lagi. |
501 | 00:59:11,020 | 00:59:14,540 | Aku akan mengatasinya untukmu. Aku hanya akan meluruskan diri secara pribadi. | Aku akan mengatasinya untukmu. Aku hanya akan meluruskan diri secara pribadi. |
502 | 00:59:15,100 | 00:59:17,820 | Kau anak nakal, anak nakal. | Kau anak nakal, anak nakal. |
503 | 00:59:18,220 | 00:59:21,990 | Kau tahu, aku tak pernah memakai apa-apa, saat aku bicara denganmu. | Kau tahu, aku tak pernah memakai apa-apa, saat aku bicara denganmu. |
504 | 00:59:22,060 | 00:59:24,560 | Kau selalu membuatku sangat panas. | Kau selalu membuatku sangat panas. |
505 | 00:59:25,140 | 00:59:27,640 | Wolfgang datang! | Wolfgang datang! |
506 | 00:59:30,220 | 00:59:33,670 | Permisi, Amanda kecil. Aku hanya... | Permisi, Amanda kecil. Aku hanya... |
507 | 00:59:35,260 | 00:59:37,760 | mengambil jasku. | mengambil jasku. |
508 | 00:59:44,940 | 00:59:48,960 | Wolfgang. Apa ini'? | Wolfgang. Apa ini'? |
509 | 00:59:49,060 | 00:59:51,076 | Kotak bedak. Apakah itu milikmu'? | Kotak bedak. Apakah itu milikmu'? |
510 | 00:59:51,100 | 00:59:55,160 | Sekarang apa aku bisa memilikinya'? Tentu saja tidak. | Sekarang apa aku bisa memilikinya'? Tentu saja tidak. |
511 | 00:59:56,260 | 00:59:59,850 | Wolfgang. Apa kau memiliki wanita lain? | Wolfgang. Apa kau memiliki wanita lain? |
512 | 00:59:59,900 | 01:00:02,400 | Aku? tentu saja tidak... | Aku? tentu saja tidak... |
513 | 01:00:06,940 | 01:00:08,499 | Wolfgang. | Wolfgang. |
514 | 01:00:08,500 | 01:00:12,740 | Wolfgang tersayang, Aku punya perasaan | Wolfgang tersayang, Aku punya perasaan |
515 | 01:00:12,860 | 01:00:16,950 | bahwa aku belum pernah untukmu | bahwa aku belum pernah untukmu |
516 | 01:00:17,060 | 01:00:22,050 | Seperti yang seharusnya seorang istri dan kekasih. | Seperti yang seharusnya seorang istri dan kekasih. |
517 | 01:00:22,940 | 01:00:26,420 | Wolfgang yang manis, kau tahu apa yang aku percayai'? | Wolfgang yang manis, kau tahu apa yang aku percayai'? |
518 | 01:00:28,340 | 01:00:33,480 | Wolfgang, menurutku kita berdua perlu sedikit lebih ramping. | Wolfgang, menurutku kita berdua perlu sedikit lebih ramping. |
519 | 01:00:35,180 | 01:00:38,660 | Amanda! Ini bahkan bukan tahun kabisat. | Amanda! Ini bahkan bukan tahun kabisat. |
520 | 01:00:49,620 | 01:00:53,860 | Berapa banyak kalori yang ingin kau bakar? | Berapa banyak kalori yang ingin kau bakar? |
521 | 01:00:53,980 | 01:00:58,190 | Itu sepenuhnya akan tergantung pada apa yang kupikirkan tentang obatnya. | Itu sepenuhnya akan tergantung pada apa yang kupikirkan tentang obatnya. |
522 | 01:01:00,140 | 01:01:02,830 | Apa kau memikirkan pekerjaanmu? | Apa kau memikirkan pekerjaanmu? |
523 | 01:01:03,100 | 01:01:05,600 | Lap punggungku. | Lap punggungku. |
524 | 01:01:09,260 | 01:01:11,760 | Apa kau'? | Apa kau'? |
525 | 01:01:12,060 | 01:01:13,379 | Seperti biasa. | Seperti biasa. |
526 | 01:01:13,380 | 01:01:15,880 | Tapi tidak sekarang'? | Tapi tidak sekarang'? |
527 | 01:01:17,500 | 01:01:20,220 | Apa kau'? Bagaimana menurutmu? | Apa kau'? Bagaimana menurutmu? |
528 | 01:01:21,340 | 01:01:24,036 | Kurasa kau di sini untuk mengawasiku. | Kurasa kau di sini untuk mengawasiku. |
529 | 01:01:24,060 | 01:01:27,720 | Kau pikir begitu'? Apakah ada sesuatu yang spesial untuk dicari'? | Kau pikir begitu'? Apakah ada sesuatu yang spesial untuk dicari'? |
530 | 01:01:28,620 | 01:01:33,070 | Jika kau kembali ke kamarmu, Dr. Schmierkése akan segera datang. | Jika kau kembali ke kamarmu, Dr. Schmierkése akan segera datang. |
531 | 01:01:34,980 | 01:01:37,480 | Itu dia. | Itu dia. |
532 | 01:01:40,260 | 01:01:41,939 | Hati-hati. | Hati-hati. |
533 | 01:01:41,940 | 01:01:45,320 | Di laut itulah nasib Denmark diputuskan. | Di laut itulah nasib Denmark diputuskan. |
534 | 01:01:49,300 | 01:01:53,140 | Masih ada harapan. Ada dua kotak bedak yang tersisa. | Masih ada harapan. Ada dua kotak bedak yang tersisa. |
535 | 01:02:00,820 | 01:02:03,650 | Aku tidak tahan melihatnya. | Aku tidak tahan melihatnya. |
536 | 01:02:45,140 | 01:02:47,636 | Aku memilikinya! Aku memilikinya! | Aku memilikinya! Aku memilikinya! |
537 | 01:02:47,660 | 01:02:49,996 | Luar biasa, Jensen. | Luar biasa, Jensen. |
538 | 01:02:50,020 | 01:02:52,520 | Aku memilikinya! | Aku memilikinya! |
539 | 01:02:54,420 | 01:02:55,819 | Oh tidak! | Oh tidak! |
540 | 01:02:55,820 | 01:02:58,516 | Idiot. Mana yang benar. | Idiot. Mana yang benar. |
541 | 01:02:58,540 | 01:03:01,770 | Hati-hati, Jensen. Jangan menggoncangkannya. | Hati-hati, Jensen. Jangan menggoncangkannya. |
542 | 01:03:02,660 | 01:03:05,240 | Berikan aku kotak bedaknya, kawan. | Berikan aku kotak bedaknya, kawan. |
543 | 01:03:07,620 | 01:03:10,200 | Jensen! Berhenti! Berhenti! | Jensen! Berhenti! Berhenti! |
544 | 01:03:11,660 | 01:03:14,160 | Jensen! Jensen! | Jensen! Jensen! |
545 | 01:03:17,460 | 01:03:19,860 | Tolong! | Tolong! |
546 | 01:03:19,940 | 01:03:22,820 | Hentikan trolinya. | Hentikan trolinya. |
547 | 01:03:26,260 | 01:03:28,760 | Awas. | Awas. |
548 | 01:03:47,940 | 01:03:51,350 | dia adalah salah satu setan dari tukang makan keliling. | dia adalah salah satu setan dari tukang makan keliling. |
549 | 01:03:56,220 | 01:03:58,720 | Berkendara seperti setan! | Berkendara seperti setan! |
550 | 01:04:08,780 | 01:04:12,160 | Kau juga turis Jepang'? | Kau juga turis Jepang'? |
551 | 01:04:12,740 | 01:04:16,190 | Aku Kling Klang Klunger dari Yokohama. | Aku Kling Klang Klunger dari Yokohama. |
552 | 01:04:18,260 | 01:04:22,140 | Aku ingin berjalan-jalan. Kita sekarang mengunjungi laut... | Aku ingin berjalan-jalan. Kita sekarang mengunjungi laut... |
553 | 01:04:22,220 | 01:04:25,380 | Hati-hati dengan pengendara sepeda, sialan! | Hati-hati dengan pengendara sepeda, sialan! |
554 | 01:04:26,420 | 01:04:29,730 | Kulihat kau memiliki kamera Jepang yang jernih. | Kulihat kau memiliki kamera Jepang yang jernih. |
555 | 01:04:29,740 | 01:04:32,390 | Bolehkah aku lihat'?'? Aduh sialan! | Bolehkah aku lihat'?'? Aduh sialan! |
556 | 01:04:32,700 | 01:04:35,876 | Sekarang, kita berhenti di sebuah kantor pos kecil. | Sekarang, kita berhenti di sebuah kantor pos kecil. |
557 | 01:04:35,900 | 01:04:39,650 | Aku ingin mengirim surat kepada istriku di Yokohama | Aku ingin mengirim surat kepada istriku di Yokohama |
558 | 01:04:39,700 | 01:04:42,156 | Dia telah menunggu dengan makanan selama dua jam. | Dia telah menunggu dengan makanan selama dua jam. |
559 | 01:04:42,180 | 01:04:46,200 | Dia menjadi sangat gugup jika aku datang terlambat. | Dia menjadi sangat gugup jika aku datang terlambat. |
560 | 01:04:47,660 | 01:04:51,720 | - Apa kau punya rokok? - Ada di dalam sini. | - Apa kau punya rokok? - Ada di dalam sini. |
561 | 01:04:51,820 | 01:04:54,320 | Dalam pakaian ini'? | Dalam pakaian ini'? |
562 | 01:04:55,140 | 01:04:58,880 | Saat aku belajar yoga, aku mengalami hal-hal yang jauh lebih buruk. | Saat aku belajar yoga, aku mengalami hal-hal yang jauh lebih buruk. |
563 | 01:05:03,740 | 01:05:07,050 | Aku akan mengadu ke Dewan Keamanan Jalan. | Aku akan mengadu ke Dewan Keamanan Jalan. |
564 | 01:05:07,060 | 01:05:09,940 | Pistol di taksi. Apa selanjutnya'? | Pistol di taksi. Apa selanjutnya'? |
565 | 01:05:10,020 | 01:05:12,436 | Sebuah penyembur api di dalam tangki'? | Sebuah penyembur api di dalam tangki'? |
566 | 01:05:12,460 | 01:05:14,516 | Kau mendapatkan SIM sebagai hadiah | Kau mendapatkan SIM sebagai hadiah |
567 | 01:05:14,540 | 01:05:17,076 | Karena kau hanya pandai beternak domba | Karena kau hanya pandai beternak domba |
568 | 01:05:17,100 | 01:05:22,640 | tapi tak berhasil di Denmark. Kau mungkin bukan orang Albania. | tapi tak berhasil di Denmark. Kau mungkin bukan orang Albania. |
569 | 01:05:22,900 | 01:05:26,670 | Aku menolak untuk menggosok lantai. Tanganku tidak tahan dengan air sabun. | Aku menolak untuk menggosok lantai. Tanganku tidak tahan dengan air sabun. |
570 | 01:05:26,740 | 01:05:29,620 | Aku tak bisa mengatasi semua ini. | Aku tak bisa mengatasi semua ini. |
571 | 01:05:29,700 | 01:05:33,840 | Mungkin ini kabinet dengan pembersih yang kuat? | Mungkin ini kabinet dengan pembersih yang kuat? |
572 | 01:05:33,940 | 01:05:36,796 | Tornado putih dengan amonia. Aku tahu | Tornado putih dengan amonia. Aku tahu |
573 | 01:05:36,820 | 01:05:39,956 | dewan lingkungan melakukan sesuatu tentang itu | dewan lingkungan melakukan sesuatu tentang itu |
574 | 01:05:39,980 | 01:05:44,620 | Jika tidak, aku bisa menelepon... Tidak, aku tidak bisa. | Jika tidak, aku bisa menelepon... Tidak, aku tidak bisa. |
575 | 01:05:48,180 | 01:05:51,920 | Mungkin kita masih bisa bicara tentang pembersihan... | Mungkin kita masih bisa bicara tentang pembersihan... |
576 | 01:05:51,980 | 01:05:54,480 | Aduh sialan! | Aduh sialan! |
577 | 01:05:54,700 | 01:05:58,790 | Bersyukurlah bahwa aku bukan anggota Serikat Pekerja. | Bersyukurlah bahwa aku bukan anggota Serikat Pekerja. |
578 | 01:05:58,900 | 01:06:02,670 | Karena dengan begitu kau harus membilas lubang pistolmu sendiri. | Karena dengan begitu kau harus membilas lubang pistolmu sendiri. |
579 | 01:06:04,940 | 01:06:08,320 | Akan lebih bagus dengan beberapa penyumbat telinga. | Akan lebih bagus dengan beberapa penyumbat telinga. |
580 | 01:06:08,780 | 01:06:12,620 | Halo'? Apa yang harus kulakukan'? Haruskah aku membebaskan Jensen atau...'? | Halo'? Apa yang harus kulakukan'? Haruskah aku membebaskan Jensen atau...'? |
581 | 01:06:12,700 | 01:06:16,790 | Kau harus menemukan kotak bedak. Cari di apartemen Schmierkases. | Kau harus menemukan kotak bedak. Cari di apartemen Schmierkases. |
582 | 01:06:16,900 | 01:06:20,560 | Ya, tapi Jensen... Tinggalkan Jensen sendiri. | Ya, tapi Jensen... Tinggalkan Jensen sendiri. |
583 | 01:06:20,620 | 01:06:24,930 | Ingat apa yang dikatakan Kristian IV: "Orang-orang menyukai kekuatanku." | Ingat apa yang dikatakan Kristian IV: "Orang-orang menyukai kekuatanku." |
584 | 01:06:25,060 | 01:06:28,800 | Bukankah itu Frederik VII'? Dia terlibat dengan konstitusi. | Bukankah itu Frederik VII'? Dia terlibat dengan konstitusi. |
585 | 01:06:28,860 | 01:06:32,090 | Negara dalam bahaya dan kau bicara tentang politik. | Negara dalam bahaya dan kau bicara tentang politik. |
586 | 01:06:32,100 | 01:06:36,190 | Apa hubungan badan intelijen dengan Konstitusi? | Apa hubungan badan intelijen dengan Konstitusi? |
587 | 01:06:39,900 | 01:06:42,596 | Datanglah padaku, gadis-gadis. Datang, datang! | Datanglah padaku, gadis-gadis. Datang, datang! |
588 | 01:06:42,620 | 01:06:45,610 | Jensen telah ditemukan. Teruskan dengan senjatamu. | Jensen telah ditemukan. Teruskan dengan senjatamu. |
589 | 01:06:45,700 | 01:06:48,860 | Dan begitu juga ke Finderup Laden. | Dan begitu juga ke Finderup Laden. |
590 | 01:06:54,380 | 01:06:57,260 | Nyonya Come-Phur yang terhormat. | Nyonya Come-Phur yang terhormat. |
591 | 01:06:57,340 | 01:07:01,150 | Bawa dia masuk dan cari dia. | Bawa dia masuk dan cari dia. |
592 | 01:07:01,220 | 01:07:04,130 | Sekarang kotak bedak telah ditemukan. | Sekarang kotak bedak telah ditemukan. |
593 | 01:07:05,900 | 01:07:08,820 | Apa kau selalu bepergian dengan taksi'? | Apa kau selalu bepergian dengan taksi'? |
594 | 01:07:08,900 | 01:07:12,850 | Atau apakah itu khusus untukmu orang Jepang? Maksudku: Kita orang Jepang. | Atau apakah itu khusus untukmu orang Jepang? Maksudku: Kita orang Jepang. |
595 | 01:07:12,940 | 01:07:15,196 | Gugus Kling Klang. | Gugus Kling Klang. |
596 | 01:07:15,220 | 01:07:19,390 | Aku pernah bersepeda di Mols Bjerge. | Aku pernah bersepeda di Mols Bjerge. |
597 | 01:07:19,500 | 01:07:21,956 | Aku mengingatnya dengan baik, karena aku berkeringat! | Aku mengingatnya dengan baik, karena aku berkeringat! |
598 | 01:07:21,980 | 01:07:25,430 | Saat itu sedang bertamasya dengan sekolah Yokohama. | Saat itu sedang bertamasya dengan sekolah Yokohama. |
599 | 01:07:25,460 | 01:07:29,010 | Aku sangat berkeringat sehingga aku harus mengendarai sepeda dengan pakaian dalam. | Aku sangat berkeringat sehingga aku harus mengendarai sepeda dengan pakaian dalam. |
600 | 01:07:29,740 | 01:07:32,970 | Ada batasan untuk orang Jepang yang bahkan bisa dicapai. | Ada batasan untuk orang Jepang yang bahkan bisa dicapai. |
601 | 01:07:32,980 | 01:07:37,000 | Itu lebih buruk dari Hara-kiri. Itu bunuh diri murni. | Itu lebih buruk dari Hara-kiri. Itu bunuh diri murni. |
602 | 01:07:37,100 | 01:07:43,030 | Sekarang, aku bukan Caesar, dan ini bukan Rubicon, | Sekarang, aku bukan Caesar, dan ini bukan Rubicon, |
603 | 01:07:43,340 | 01:07:46,960 | tapi tetap saja kukatakan: Pakaiannya sudah dilemparkan! | tapi tetap saja kukatakan: Pakaiannya sudah dilemparkan! |
604 | 01:07:48,780 | 01:07:53,490 | Orang Denmark telah menempatkan agen di klinik pelangsingan. | Orang Denmark telah menempatkan agen di klinik pelangsingan. |
605 | 01:07:53,660 | 01:07:57,470 | Temukan dia, maka kita akan mendapatkan kesepakatan terakhir. | Temukan dia, maka kita akan mendapatkan kesepakatan terakhir. |
606 | 01:07:58,700 | 01:08:00,956 | - Kau siapa'? - Aku dipanggil Ar. | - Kau siapa'? - Aku dipanggil Ar. |
607 | 01:08:00,980 | 01:08:04,860 | Namaku Arnold, dan aku dipekerjakan oleh badan intelijen. | Namaku Arnold, dan aku dipekerjakan oleh badan intelijen. |
608 | 01:08:04,940 | 01:08:07,476 | - Tentu saja...! - Itu benar. | - Tentu saja...! - Itu benar. |
609 | 01:08:07,500 | 01:08:10,036 | - Untuk siapa'? - Itu rahasia. | - Untuk siapa'? - Itu rahasia. |
610 | 01:08:10,060 | 01:08:12,876 | Apa kau setuju dengan Kraputski dan orang Albania-nya? | Apa kau setuju dengan Kraputski dan orang Albania-nya? |
611 | 01:08:12,900 | 01:08:15,730 | Bantu aku dengan ini. | Bantu aku dengan ini. |
612 | 01:08:16,300 | 01:08:19,810 | - Apa kau punya penjepit rambut? - Ya. | - Apa kau punya penjepit rambut? - Ya. |
613 | 01:08:22,660 | 01:08:25,610 | Dokter Schmierkése! Pasien ada di kamar mereka... | Dokter Schmierkése! Pasien ada di kamar mereka... |
614 | 01:08:25,700 | 01:08:28,236 | Nanti saja, Nona Petersen. | Nanti saja, Nona Petersen. |
615 | 01:08:28,260 | 01:08:31,156 | Pertama-tama aku harus menyapa tuan Capotnoir. | Pertama-tama aku harus menyapa tuan Capotnoir. |
616 | 01:08:31,180 | 01:08:34,700 | Dia datang dari Paris untuk mempelajari metodeku. | Dia datang dari Paris untuk mempelajari metodeku. |
617 | 01:08:34,740 | 01:08:39,770 | Dia adalah anggota penjara Deputi Prancis. | Dia adalah anggota penjara Deputi Prancis. |
618 | 01:08:40,420 | 01:08:42,059 | Ayo, Petersen kecil. | Ayo, Petersen kecil. |
619 | 01:08:42,060 | 01:08:46,910 | Sekarang kita hanya memiliki satu kotak bedak tersisa. Dan Jensen | Sekarang kita hanya memiliki satu kotak bedak tersisa. Dan Jensen |
620 | 01:08:47,100 | 01:08:50,580 | mereka bisa melakukan apapun yang mereka suka dengannya. | mereka bisa melakukan apapun yang mereka suka dengannya. |
621 | 01:08:51,220 | 01:08:54,700 | Mata Hari berada di jalur kotak bedak. | Mata Hari berada di jalur kotak bedak. |
622 | 01:09:05,740 | 01:09:08,540 | Tidak, hentikan! Aku sangat geli. | Tidak, hentikan! Aku sangat geli. |
623 | 01:09:08,780 | 01:09:11,280 | TIDAK, hentikan! | TIDAK, hentikan! |
624 | 01:09:15,180 | 01:09:19,270 | Yah... Sungguh memalukan. Kita bersenang-senang. | Yah... Sungguh memalukan. Kita bersenang-senang. |
625 | 01:09:24,860 | 01:09:27,360 | Rekan yang terhormat! | Rekan yang terhormat! |
626 | 01:09:27,380 | 01:09:29,880 | Selamat siang, tuan. | Selamat siang, tuan. |
627 | 01:09:33,540 | 01:09:37,230 | Apakah ini obatmu? | Apakah ini obatmu? |
628 | 01:09:37,300 | 01:09:41,070 | Itu berisi uraian tentang semua bentuk penurunan berat badan. | Itu berisi uraian tentang semua bentuk penurunan berat badan. |
629 | 01:09:41,140 | 01:09:43,436 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
630 | 01:09:43,460 | 01:09:45,219 | Bergabunglah dengan kami sebentar. | Bergabunglah dengan kami sebentar. |
631 | 01:09:45,220 | 01:09:47,720 | Silahkan. | Silahkan. |
632 | 01:09:48,940 | 01:09:52,250 | Aku senang karena kau menyukai klinikku. | Aku senang karena kau menyukai klinikku. |
633 | 01:09:52,260 | 01:09:54,910 | Nomor 13. | Nomor 13. |
634 | 01:09:58,700 | 01:10:01,750 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
635 | 01:10:02,660 | 01:10:04,876 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
636 | 01:10:04,900 | 01:10:09,570 | Sebagai politisi yang bertanggung jawab, kau akan menjalankan misi studi dengan serius, | Sebagai politisi yang bertanggung jawab, kau akan menjalankan misi studi dengan serius, |
637 | 01:10:09,740 | 01:10:14,120 | jadi aku akan membiarkanmu mencelupkan diri ke dalam materi. | jadi aku akan membiarkanmu mencelupkan diri ke dalam materi. |
638 | 01:10:19,500 | 01:10:21,996 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
639 | 01:10:22,020 | 01:10:25,900 | Sangat menarik. Lanjutkan. | Sangat menarik. Lanjutkan. |
640 | 01:10:25,980 | 01:10:28,670 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
641 | 01:10:31,940 | 01:10:35,280 | Kumohon Wolfgang, aku benci meninggalkanmu. | Kumohon Wolfgang, aku benci meninggalkanmu. |
642 | 01:10:35,300 | 01:10:38,156 | Amanda kecil, ini adalah panggilan tugas. | Amanda kecil, ini adalah panggilan tugas. |
643 | 01:10:38,180 | 01:10:40,556 | Belilah beberapa pakaian funky untuk malam ini. | Belilah beberapa pakaian funky untuk malam ini. |
644 | 01:10:40,580 | 01:10:43,236 | Kalau tidak pusing lagi. | Kalau tidak pusing lagi. |
645 | 01:10:43,260 | 01:10:46,520 | Aku tak akan sakit kepala lagi. | Aku tak akan sakit kepala lagi. |
646 | 01:10:46,780 | 01:10:48,539 | Terima kasih untuk itu. | Terima kasih untuk itu. |
647 | 01:10:48,540 | 01:10:50,676 | Selamat siang, aku tukang listrik. | Selamat siang, aku tukang listrik. |
648 | 01:10:50,700 | 01:10:54,080 | Aku ingin menemui Dokter Schmierkése '? - Ya, itulah aku. | Aku ingin menemui Dokter Schmierkése '? - Ya, itulah aku. |
649 | 01:10:54,100 | 01:10:56,996 | Apa ada yang salah dengan mesin? | Apa ada yang salah dengan mesin? |
650 | 01:10:57,020 | 01:11:01,190 | Ya, bisakah kau mempercayainya. Itu ada di departemen perawatan intensif. | Ya, bisakah kau mempercayainya. Itu ada di departemen perawatan intensif. |
651 | 01:11:01,300 | 01:11:05,110 | Kami memiliki beberapa mesin sensitif di sini. | Kami memiliki beberapa mesin sensitif di sini. |
652 | 01:11:05,940 | 01:11:08,630 | Kau pasti pernah melihat wanita sebelumnya. | Kau pasti pernah melihat wanita sebelumnya. |
653 | 01:11:09,820 | 01:11:14,030 | Mesin diet dapat bekerja terlalu cepat atau terlalu lambat. | Mesin diet dapat bekerja terlalu cepat atau terlalu lambat. |
654 | 01:11:14,140 | 01:11:17,910 | Lakukan sesuatu tentang itu. Itu mengganggu pasien. | Lakukan sesuatu tentang itu. Itu mengganggu pasien. |
655 | 01:11:17,980 | 01:11:22,290 | Jangan bingung dengan banyak fungsi mesin. | Jangan bingung dengan banyak fungsi mesin. |
656 | 01:11:22,420 | 01:11:26,560 | Cukup lumasi mesin dan periksa motor listrik yang menjalankannya. | Cukup lumasi mesin dan periksa motor listrik yang menjalankannya. |
657 | 01:12:59,780 | 01:13:01,499 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
658 | 01:13:01,500 | 01:13:03,059 | Berikan itu padaku. | Berikan itu padaku. |
659 | 01:13:03,060 | 01:13:06,870 | Nah...'? - Jika tidak, Aku akan menembakmu. | Nah...'? - Jika tidak, Aku akan menembakmu. |
660 | 01:13:19,380 | 01:13:22,500 | Stenka rasin! Dia telah melarikan diri. | Stenka rasin! Dia telah melarikan diri. |
661 | 01:13:36,900 | 01:13:39,116 | Penny, apa yang kau lakukan di sini'? | Penny, apa yang kau lakukan di sini'? |
662 | 01:13:39,140 | 01:13:42,780 | Bekerja di bawah perlindungan. Di sini, seseorang bisa mengatakan itu dengan baik. | Bekerja di bawah perlindungan. Di sini, seseorang bisa mengatakan itu dengan baik. |
663 | 01:13:42,820 | 01:13:45,870 | Kejar dia! Temukan dia! Tangkap dia! | Kejar dia! Temukan dia! Tangkap dia! |
664 | 01:13:46,780 | 01:13:51,230 | - Seseorang datang! - Kalau begitu kemarilah. | - Seseorang datang! - Kalau begitu kemarilah. |
665 | 01:13:52,180 | 01:13:54,680 | Ya, ya. | Ya, ya. |
666 | 01:14:00,540 | 01:14:02,339 | Dimana dia'? | Dimana dia'? |
667 | 01:14:02,340 | 01:14:04,840 | Ini hanya aku. | Ini hanya aku. |
668 | 01:14:06,940 | 01:14:10,140 | - Apa kau orang Swedia? - Ya, kau juga'? | - Apa kau orang Swedia? - Ya, kau juga'? |
669 | 01:14:10,140 | 01:14:14,060 | - Dari mana kau berasal'? - Vérmland. | - Dari mana kau berasal'? - Vérmland. |
670 | 01:14:14,140 | 01:14:18,780 | Vérmland sangatlah cantik itu adalah negara yang indah | Vérmland sangatlah cantik itu adalah negara yang indah |
671 | 01:14:21,540 | 01:14:24,040 | Geser sedikit. | Geser sedikit. |
672 | 01:14:26,940 | 01:14:32,300 | - Apa kau mencari seseorang'? - Tidak, itu bisa menunggu. | - Apa kau mencari seseorang'? - Tidak, itu bisa menunggu. |
673 | 01:14:35,340 | 01:14:38,360 | Sialan! 1 - O bagi orang Swedia. | Sialan! 1 - O bagi orang Swedia. |
674 | 01:14:45,860 | 01:14:48,396 | Orang yang terkutuk memiliki hak untuk merokok terakhir. | Orang yang terkutuk memiliki hak untuk merokok terakhir. |
675 | 01:14:48,420 | 01:14:52,410 | Aku tak akan melakukan apa-apa jika kau memberiku itu. | Aku tak akan melakukan apa-apa jika kau memberiku itu. |
676 | 01:14:53,260 | 01:14:57,210 | - Itu adalah aturan mainnya. - Aturan apa'? | - Itu adalah aturan mainnya. - Aturan apa'? |
677 | 01:14:57,300 | 01:14:59,316 | Jika kau belum pernah ke sini dan...'? | Jika kau belum pernah ke sini dan...'? |
678 | 01:14:59,340 | 01:15:01,219 | Kau telah di sini membangkitkanku'? | Kau telah di sini membangkitkanku'? |
679 | 01:15:01,220 | 01:15:03,356 | Dan sekarang, kau akan menembakku'? | Dan sekarang, kau akan menembakku'? |
680 | 01:15:03,380 | 01:15:07,070 | Kupikir kita akan... oh, bertukar foto. | Kupikir kita akan... oh, bertukar foto. |
681 | 01:15:07,140 | 01:15:10,730 | Aku tak ingin menyakitimu, Aku juga punya perasaan. | Aku tak ingin menyakitimu, Aku juga punya perasaan. |
682 | 01:15:10,780 | 01:15:14,870 | Semua yang kulakukan bertentangan dengan keinginanku. Aku melakukannya demi saudara perempuanku. | Semua yang kulakukan bertentangan dengan keinginanku. Aku melakukannya demi saudara perempuanku. |
683 | 01:15:14,980 | 01:15:18,720 | - Apa hubungannya dengan itu'? - Dia adalah tahanan Kraputski. | - Apa hubungannya dengan itu'? - Dia adalah tahanan Kraputski. |
684 | 01:15:18,780 | 01:15:22,950 | Dia sedang dalam perjalanan ke markasku. - Dimana dia'? | Dia sedang dalam perjalanan ke markasku. - Dimana dia'? |
685 | 01:15:23,060 | 01:15:25,916 | - Bukankah dia bernama Susie? - Ya. | - Bukankah dia bernama Susie? - Ya. |
686 | 01:15:25,940 | 01:15:30,000 | Aku membebaskannya setengah jam yang lalu, tapi sekarang... | Aku membebaskannya setengah jam yang lalu, tapi sekarang... |
687 | 01:15:31,460 | 01:15:33,960 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
688 | 01:15:37,500 | 01:15:41,740 | Apakah semua wanita memiliki kekuatan untuk mengubah pikiran mereka dalam sekejap? | Apakah semua wanita memiliki kekuatan untuk mengubah pikiran mereka dalam sekejap? |
689 | 01:15:46,340 | 01:15:50,720 | Cari semua kamar. Dia harus ditemukan. Dan semua tempat tidur. | Cari semua kamar. Dia harus ditemukan. Dan semua tempat tidur. |
690 | 01:15:50,900 | 01:15:53,400 | Berhenti! | Berhenti! |
691 | 01:15:53,540 | 01:15:56,040 | Berlindung! | Berlindung! |
692 | 01:15:56,580 | 01:15:59,080 | Ikuti aku, para gadis! | Ikuti aku, para gadis! |
693 | 01:15:59,140 | 01:16:01,640 | Untuk bertempur! | Untuk bertempur! |
694 | 01:16:04,020 | 01:16:06,520 | Apa itu...'? | Apa itu...'? |
695 | 01:16:13,540 | 01:16:16,950 | Keributan apa itu'? Diam! | Keributan apa itu'? Diam! |
696 | 01:16:29,620 | 01:16:32,120 | Kita berdiri di tengah baku tembak! | Kita berdiri di tengah baku tembak! |
697 | 01:16:34,980 | 01:16:37,480 | Ayo, gadis-gadis, ikuti aku! | Ayo, gadis-gadis, ikuti aku! |
698 | 01:16:40,740 | 01:16:43,240 | Ayo! | Ayo! |
699 | 01:16:46,460 | 01:16:48,716 | Akhirnya! Aman. | Akhirnya! Aman. |
700 | 01:16:48,740 | 01:16:53,650 | Berdiri dengan bangga pelaut Denmark... KB, matilah kau. | Berdiri dengan bangga pelaut Denmark... KB, matilah kau. |
701 | 01:16:53,740 | 01:16:55,699 | Perhatianmu dicatat. | Perhatianmu dicatat. |
702 | 01:16:55,700 | 01:16:59,250 | Sangat menarik. - Hentikan itu. Negara ini dalam bahaya. | Sangat menarik. - Hentikan itu. Negara ini dalam bahaya. |
703 | 01:16:59,300 | 01:17:03,110 | Aku menembus kode rahasia musuh. | Aku menembus kode rahasia musuh. |
704 | 01:17:03,180 | 01:17:05,356 | Kenapa kau tidak mati? | Kenapa kau tidak mati? |
705 | 01:17:05,380 | 01:17:09,120 | Gadis ini mengambil semuanya, jadi aku pergi membantu Arnold. | Gadis ini mengambil semuanya, jadi aku pergi membantu Arnold. |
706 | 01:17:09,180 | 01:17:12,560 | Ya, itu bagus. Ya Tuhan, dimana Arnold '? | Ya, itu bagus. Ya Tuhan, dimana Arnold '? |
707 | 01:17:14,540 | 01:17:19,490 | Ini pasti sesuatu yang belum diberitahukan oleh ibu dan bibiku. | Ini pasti sesuatu yang belum diberitahukan oleh ibu dan bibiku. |
708 | 01:17:19,700 | 01:17:22,580 | Maka inilah saatnya aku melakukannya. | Maka inilah saatnya aku melakukannya. |
709 | 01:18:04,060 | 01:18:06,156 | Maafkan aku. Jika aku tahu... | Maafkan aku. Jika aku tahu... |
710 | 01:18:06,180 | 01:18:10,490 | - Lupakan saja. - Aku tidak tahu jika dia adikmu. | - Lupakan saja. - Aku tidak tahu jika dia adikmu. |
711 | 01:18:11,020 | 01:18:14,236 | Kau adalah James Bond pribadiku. | Kau adalah James Bond pribadiku. |
712 | 01:18:14,260 | 01:18:17,740 | Dan kau adalah mata-mata yang mencintaiku | Dan kau adalah mata-mata yang mencintaiku |
713 | 01:18:18,460 | 01:18:22,050 | - Hidup dan biarkan mati. - Bukankah kita terlalu muda untuk mati? | - Hidup dan biarkan mati. - Bukankah kita terlalu muda untuk mati? |
714 | 01:18:22,100 | 01:18:26,340 | Bukankah kita lebih suka bermain Doctor Hook... atau Doctor No'? | Bukankah kita lebih suka bermain Doctor Hook... atau Doctor No'? |
715 | 01:18:30,580 | 01:18:33,080 | Jari emas! | Jari emas! |
716 | 01:18:35,100 | 01:18:36,979 | Pria dengan pistol emas. | Pria dengan pistol emas. |
717 | 01:18:36,980 | 01:18:40,430 | Hentikan omong kosong James Bond. Sekarang, aku akan menjadi mata-mata | Hentikan omong kosong James Bond. Sekarang, aku akan menjadi mata-mata |
718 | 01:18:40,460 | 01:18:44,600 | yang datang dari tempat dingin dan langsung ke... panas. | yang datang dari tempat dingin dan langsung ke... panas. |
719 | 01:19:11,940 | 01:19:18,410 | Sungguh luar biasa apa yang dialami seorang pria di dinas intelijen Denmark. | Sungguh luar biasa apa yang dialami seorang pria di dinas intelijen Denmark. |
720 | 01:19:24,300 | 01:19:27,610 | Ini tak akan berhasil. Gadis-gadis, kemari dan bantu aku dengan tempat tidur. | Ini tak akan berhasil. Gadis-gadis, kemari dan bantu aku dengan tempat tidur. |
721 | 01:19:27,620 | 01:19:31,390 | Nona Monk, kau tetap disini dengan beberapa gadis. | Nona Monk, kau tetap disini dengan beberapa gadis. |
722 | 01:19:31,460 | 01:19:36,570 | - Bagaimana dengan K.B.'? - Dia bisa melanjutkan studinya. | - Bagaimana dengan K.B.'? - Dia bisa melanjutkan studinya. |
723 | 01:19:40,460 | 01:19:42,960 | Dorong. Dorong. | Dorong. Dorong. |
724 | 01:19:44,180 | 01:19:46,680 | Kembali! | Kembali! |
725 | 01:19:48,700 | 01:19:51,200 | Ikuti aku, gadis-gadis! | Ikuti aku, gadis-gadis! |
726 | 01:20:06,660 | 01:20:09,650 | Itu sangat tak bisa dipercaya! | Itu sangat tak bisa dipercaya! |
727 | 01:20:09,740 | 01:20:14,050 | Hentikan semua tembakan! Itu mengganggu pasien! | Hentikan semua tembakan! Itu mengganggu pasien! |
728 | 01:20:14,180 | 01:20:17,800 | Coitus interruptus adalah hal terburuk yang pernah ada. | Coitus interruptus adalah hal terburuk yang pernah ada. |
729 | 01:20:28,100 | 01:20:32,270 | KB, apa yang kau lakukan di sini'? Aku mencari Arnold. | KB, apa yang kau lakukan di sini'? Aku mencari Arnold. |
730 | 01:20:32,380 | 01:20:36,520 | Kau tak akan menemukannya di sana. Seseorang harus mulai dari suatu tempat. | Kau tak akan menemukannya di sana. Seseorang harus mulai dari suatu tempat. |
731 | 01:20:38,020 | 01:20:40,970 | Stenka razin! kembali! | Stenka razin! kembali! |
732 | 01:21:17,740 | 01:21:21,580 | Fantastis apa yang kau alami untuk negaramu. | Fantastis apa yang kau alami untuk negaramu. |
733 | 01:21:41,940 | 01:21:45,420 | Apakah semua agen Denmark sehebat dirimu? | Apakah semua agen Denmark sehebat dirimu? |
734 | 01:21:51,380 | 01:21:55,800 | Kau pasti menerima pendidikan tambahan dari sekolah mata-mata di O o omsk! | Kau pasti menerima pendidikan tambahan dari sekolah mata-mata di O o omsk! |
735 | 01:22:14,900 | 01:22:19,850 | Apa yang terjadi disini'? Metode pelangsinganku membutuhkan keheningan mutlak! | Apa yang terjadi disini'? Metode pelangsinganku membutuhkan keheningan mutlak! |
736 | 01:22:22,340 | 01:22:24,840 | Aku mungkin salah! | Aku mungkin salah! |
737 | 01:22:28,420 | 01:22:30,920 | Tolong! | Tolong! |
738 | 01:22:33,340 | 01:22:36,220 | Jangan segan-segan bertindak seperti ksatria api! | Jangan segan-segan bertindak seperti ksatria api! |
739 | 01:22:40,940 | 01:22:43,590 | Ya Tuhan. Dia meninggal. | Ya Tuhan. Dia meninggal. |
740 | 01:22:44,940 | 01:22:47,516 | Menurutmu siapa yang akan menang'? | Menurutmu siapa yang akan menang'? |
741 | 01:22:47,540 | 01:22:50,200 | - Memenangkan apa'? - Dengar. | - Memenangkan apa'? - Dengar. |
742 | 01:22:51,340 | 01:22:54,720 | Mungkin kita harus membantu mereka. | Mungkin kita harus membantu mereka. |
743 | 01:22:54,740 | 01:22:57,760 | Aku bisa membantumu. | Aku bisa membantumu. |
744 | 01:22:59,340 | 01:23:03,980 | Apa yang kau lakukan'? Ini hanya sedikit trik yang kupelajari. | Apa yang kau lakukan'? Ini hanya sedikit trik yang kupelajari. |
745 | 01:23:04,140 | 01:23:06,316 | Menarik. | Menarik. |
746 | 01:23:06,340 | 01:23:12,240 | Bukankah kita harus keluar dan...'? Tidak, itu terlalu jauh. | Bukankah kita harus keluar dan...'? Tidak, itu terlalu jauh. |
747 | 01:23:15,940 | 01:23:20,110 | Yang Mulia. Bicaralah padaku. | Yang Mulia. Bicaralah padaku. |
748 | 01:23:22,740 | 01:23:25,360 | Kembalilah! Stenka razin! | Kembalilah! Stenka razin! |
749 | 01:23:33,220 | 01:23:35,720 | Dia gila. Dia orang Denmark. | Dia gila. Dia orang Denmark. |
750 | 01:23:44,980 | 01:23:47,480 | Aku hidup. | Aku hidup. |
751 | 01:24:05,140 | 01:24:08,090 | - Apa yang kau lakukan'? - Aku ingin membantu. | - Apa yang kau lakukan'? - Aku ingin membantu. |
752 | 01:24:08,180 | 01:24:10,870 | Bernyanyilah, kawan! Bernyanyilah! | Bernyanyilah, kawan! Bernyanyilah! |
753 | 01:24:22,700 | 01:24:26,580 | Hissa hussa hejsan sa! Nu ska fienden fé, da da! | Hissa hussa hejsan sa! Nu ska fienden fé, da da! |
754 | 01:24:26,660 | 01:24:31,110 | Semuanya tak perlu berhenti. Mesin sudah aktif dan berjalan. Teruskan. | Semuanya tak perlu berhenti. Mesin sudah aktif dan berjalan. Teruskan. |
755 | 01:24:36,980 | 01:24:39,480 | Latihan yang bagus. | Latihan yang bagus. |
756 | 01:24:42,140 | 01:24:44,640 | Sudahlah. | Sudahlah. |
757 | 01:24:53,940 | 01:24:56,590 | Kacamataku... dan hidangannya. | Kacamataku... dan hidangannya. |
758 | 01:24:57,100 | 01:25:00,150 | Tak ada yang terjadi saat kita di sini. | Tak ada yang terjadi saat kita di sini. |
759 | 01:25:10,140 | 01:25:15,390 | Idiot! Tak ada pasien yang bisa menurunkan berat badan semacam itu. Hentikan! | Idiot! Tak ada pasien yang bisa menurunkan berat badan semacam itu. Hentikan! |
760 | 01:25:15,620 | 01:25:20,400 | Tombolnya mati di ujung lain. Idiot. Merunduk! | Tombolnya mati di ujung lain. Idiot. Merunduk! |
761 | 01:25:25,060 | 01:25:27,356 | Tolong! | Tolong! |
762 | 01:25:27,380 | 01:25:30,210 | Tembak mereka! | Tembak mereka! |
763 | 01:25:31,140 | 01:25:34,730 | - Terlambat, Kraputski. - Stenka rasin! | - Terlambat, Kraputski. - Stenka rasin! |
764 | 01:25:34,900 | 01:25:39,210 | Ini dia. Letakkan senjatamu. | Ini dia. Letakkan senjatamu. |
765 | 01:25:40,900 | 01:25:43,400 | Slivovitz! | Slivovitz! |
766 | 01:25:44,380 | 01:25:46,880 | Panglima. | Panglima. |
767 | 01:25:49,140 | 01:25:52,260 | Awas! Hentikan dia! | Awas! Hentikan dia! |
768 | 01:26:03,540 | 01:26:06,040 | Slivovitz. | Slivovitz. |
769 | 01:26:07,140 | 01:26:10,060 | Kau bagus di ranjang, tapi di sisi yang salah. | Kau bagus di ranjang, tapi di sisi yang salah. |
770 | 01:26:10,140 | 01:26:13,700 | Vérmland sangatlah cantik kau memiliki negara yang indah | Vérmland sangatlah cantik kau memiliki negara yang indah |
771 | 01:26:13,820 | 01:26:16,716 | - Itu melebihi harapan kita. - Apa yang terjadi? | - Itu melebihi harapan kita. - Apa yang terjadi? |
772 | 01:26:16,740 | 01:26:20,156 | Kami mengizinkanmu mengambil alih kepemimpinan | Kami mengizinkanmu mengambil alih kepemimpinan |
773 | 01:26:20,180 | 01:26:23,170 | untuk mendorong Kraputski agar maju | untuk mendorong Kraputski agar maju |
774 | 01:26:23,260 | 01:26:24,819 | Jammersminde! | Jammersminde! |
775 | 01:26:24,820 | 01:26:28,300 | Sekarang, kita hanya perlu menemukan kotak bedak terakhir. | Sekarang, kita hanya perlu menemukan kotak bedak terakhir. |
776 | 01:26:28,340 | 01:26:30,396 | Aku memilikinya, tentu saja. | Aku memilikinya, tentu saja. |
777 | 01:26:30,420 | 01:26:34,440 | Bedak? Terima kasih Tuhan. Kuharap aku tak terlihat mengerikan. | Bedak? Terima kasih Tuhan. Kuharap aku tak terlihat mengerikan. |
778 | 01:26:36,380 | 01:26:41,660 | Ya, tapi ini bukan bedak. - Apa yang sebenarnya ada di dalam kotak bedak'? | Ya, tapi ini bukan bedak. - Apa yang sebenarnya ada di dalam kotak bedak'? |
779 | 01:26:41,900 | 01:26:44,820 | Ya, Aku tak pernah tahu apa-apa. | Ya, Aku tak pernah tahu apa-apa. |
780 | 01:26:44,900 | 01:26:47,036 | Aku juga tidak. | Aku juga tidak. |
781 | 01:26:47,060 | 01:26:49,980 | Bisakah kita memiliki kedamaian sekarang '? Kita harus terus ramping. | Bisakah kita memiliki kedamaian sekarang '? Kita harus terus ramping. |
782 | 01:26:50,060 | 01:26:51,619 | Ayo sekarang, gadis-gadis. | Ayo sekarang, gadis-gadis. |
783 | 01:26:51,620 | 01:26:53,459 | Kau akan membutuhkannya juga. | Kau akan membutuhkannya juga. |
784 | 01:26:53,460 | 01:26:58,060 | Bisakah kau mengingatkanku tentang tempat ini saat kita membutuhkan perlindungan baru? | Bisakah kau mengingatkanku tentang tempat ini saat kita membutuhkan perlindungan baru? |
785 | 01:26:58,484 | 01:27:08,484 | Diterjemahkan oleh: Huda D.S | Diterjemahkan oleh: Huda D.S |