# Start End Original Translated
1 00:01:29,600 00:01:32,430 In these lands, dedicated to Diana, In these lands, dedicated to Diana,
2 00:01:32,650 00:01:35,660 there was a small creek between the rocks and the forest, there was a small creek between the rocks and the forest,
3 00:01:35,930 00:01:38,800 more beautiful than any work of art. more beautiful than any work of art.
4 00:01:39,560 00:01:41,580 Goddess of forests, Goddess of forests,
5 00:01:41,790 00:01:44,380 tired of hunting, tired of hunting,
6 00:01:44,600 00:01:46,960 often came to plunge often came to plunge
7 00:01:47,180 00:01:49,420 in this beautiful bathing place. in this beautiful bathing place.
8 00:02:21,660 00:02:24,860 Meanwhile, Actaeon, Meanwhile, Actaeon,
9 00:02:25,370 00:02:27,680 interrupting his hunt, interrupting his hunt,
10 00:02:27,980 00:02:30,590 by the will of a cruel fate by the will of a cruel fate
11 00:02:30,780 00:02:33,530 where Diana bathed. where Diana bathed.
12 00:03:33,800 00:03:36,010 As soon as he appeared, As soon as he appeared,
13 00:03:36,250 00:03:39,500 The nymphs hurriedly surrounded the goddess. The nymphs hurriedly surrounded the goddess.
14 00:03:45,440 00:03:47,850 But she was the most beautiful and tall, But she was the most beautiful and tall,
15 00:03:48,140 00:03:50,780 and even so you could see her face. and even so you could see her face.
16 00:04:05,930 00:04:08,270 Diana's face flushed, Diana's face flushed,
17 00:04:08,480 00:04:12,640 when she saw that, naked, she was caught unawares by a man. when she saw that, naked, she was caught unawares by a man.
18 00:04:41,690 00:04:44,410 Close eyes. Close eyes.
19 00:04:53,150 00:04:55,000 You are so Beautiful. You are so Beautiful.
20 00:04:55,210 00:04:58,680 I do not want you to see me. Close eyes. I do not want you to see me. Close eyes.
21 00:04:59,000 00:05:01,000 It's almost dark now. It's almost dark now.
22 00:05:01,480 00:05:04,440 Close it, close your eyes. Close it, close your eyes.
23 00:05:05,550 00:05:07,000 No. No.
24 00:05:12,000 00:05:14,800 Brutally, then, Diana entered. Brutally, then, Diana entered.
25 00:05:15,200 00:05:17,230 Not having weapons at hand, Not having weapons at hand,
26 00:05:17,420 00:05:20,780 she splashed water in the face of Aktone she splashed water in the face of Aktone
27 00:05:21,000 00:05:24,480 and foretold his misfortune. and foretold his misfortune.
28 00:05:24,810 00:05:27,840 Try, just dare to tell someone, Try, just dare to tell someone,
29 00:05:28,030 00:05:30,190 that you saw naked Diana. that you saw naked Diana.
30 00:05:40,140 00:05:43,440 What now? "I'll see you off." What now? "I'll see you off."
31 00:05:45,320 00:05:47,200 You will tell. You will tell.
32 00:05:49,000 00:05:51,900 I'll sew your lips, so you can not talk. I'll sew your lips, so you can not talk.
33 00:05:52,080 00:05:54,380 So that you can not... So that you can not...
34 00:05:56,000 00:05:57,690 I'll make you... I'll make you...
35 00:06:13,000 00:06:15,000 I'm fine with you. I'm fine with you.
36 00:06:16,730 00:06:19,240 I knew that one day I would really meet you. I knew that one day I would really meet you.
37 00:06:19,520 00:06:21,160 Forever. Forever.
38 00:06:21,880 00:06:24,810 I could not know you, but I imagined you like that. I could not know you, but I imagined you like that.
39 00:06:25,000 00:06:26,650 Now you're mine. Now you're mine.
40 00:06:26,880 00:06:29,200 And you can just be together until the end. And you can just be together until the end.
41 00:06:32,170 00:06:36,410 People see only themselves, and you are still alone. People see only themselves, and you are still alone.
42 00:06:37,000 00:06:38,700 You want to get to the point, You want to get to the point,
43 00:06:38,880 00:06:41,710 where only silence is possible. where only silence is possible.
44 00:06:42,800 00:06:46,250 You should never have seen me, hunter. You should never have seen me, hunter.
45 00:06:47,480 00:06:52,280 At the same moment, Actaeon began to turn into a deer: At the same moment, Actaeon began to turn into a deer:
46 00:06:52,480 00:06:54,780 His neck and head stretched out, His neck and head stretched out,
47 00:06:55,000 00:06:57,840 his hands turned into paws. his hands turned into paws.
48 00:07:33,840 00:07:35,840 What? What?
49 00:07:37,840 00:07:39,840 Nothing, sorry. Nothing, sorry.
50 00:08:06,120 00:08:08,190 Maybe we'll go out for a bit? Maybe we'll go out for a bit?
51 00:08:08,540 00:08:11,840 "Are you already tired of me?" "No, I'm worried about you." "Are you already tired of me?" "No, I'm worried about you."
52 00:08:12,320 00:08:14,680 No, I'm fine. No, I'm fine.
53 00:09:04,060 00:09:07,839 Together, together, together. Together, together, together.
54 00:09:07,840 00:09:12,250 Never, never, never. Never, never, never.
55 00:09:12,410 00:09:16,280 Never ever... Never ever...
56 00:09:30,040 00:09:31,840 Turn off the lights? Turn off the lights?
57 00:09:32,030 00:09:33,840 As you want. As you want.
58 00:10:53,580 00:10:55,230 "Magician". "Magician".
59 00:12:29,900 00:12:32,960 - That's great, huh? - It is possible and it is better. - That's great, huh? - It is possible and it is better.
60 00:12:35,390 00:12:38,720 This one is funny in my opinion! "Let's go to the shooting range." This one is funny in my opinion! "Let's go to the shooting range."
61 00:12:39,230 00:12:41,480 Come on, you'll like it. Come on, you'll like it.
62 00:12:42,140 00:12:43,800 You just like it. You just like it.
63 00:12:46,620 00:12:49,930 - Try it. - No, I do not like. - Try it. - No, I do not like.
64 00:13:30,600 00:13:33,850 Will you allow me? A small technical tip. Will you allow me? A small technical tip.
65 00:13:34,840 00:13:38,240 Handle. Like this. Handle. Like this.
66 00:14:29,640 00:14:35,770 It must be shaken, you see, the ball goes better, like this. It must be shaken, you see, the ball goes better, like this.
67 00:14:37,290 00:14:42,910 Give the ball, roll. You take and beat. Give the ball, roll. You take and beat.
68 00:14:43,610 00:14:48,810 So, here, come on, more. So, here, come on, more.
69 00:14:49,020 00:14:50,650 Look, I'm fighting back. Look, I'm fighting back.
70 00:14:53,080 00:14:55,630 That's how we get. That's how we get.
71 00:15:00,280 00:15:04,160 Carefully. Calm down. Throw it out. Carefully. Calm down. Throw it out.
72 00:15:08,220 00:15:11,480 Five. You will see. True, easy? Five. You will see. True, easy?
73 00:15:17,710 00:15:20,840 Come on, ball, one more batch. Come on, ball, one more batch.
74 00:15:30,890 00:15:35,480 - Let's go to. - I win, I do not want to leave now. - Let's go to. - I win, I do not want to leave now.
75 00:15:35,640 00:15:36,920 Too late. Too late.
76 00:15:37,050 00:15:40,650 I do not care. I will continue. I do not care. I will continue.
77 00:15:41,150 00:15:45,200 Do you want to continue winning? Good luck to you. Do you want to continue winning? Good luck to you.
78 00:15:52,520 00:15:57,640 Strange timidity, pushing to flight, embraced him. Strange timidity, pushing to flight, embraced him.
79 00:15:57,900 00:16:01,120 He looked at the reflection in the water and was horrified. He looked at the reflection in the water and was horrified.
80 00:16:02,140 00:16:04,960 He had no words to express himself. He had no words to express himself.
81 00:16:05,150 00:16:09,100 He was only a persecuted animal. He was only a persecuted animal.
82 00:16:24,570 00:16:28,780 Fear and shame drove him. Fear and shame drove him.
83 00:16:34,000 00:16:36,040 What's wrong with you? What's wrong with you?
84 00:16:38,520 00:16:41,820 Do you still ask what's wrong with me? Why do you think I'm here? Do you still ask what's wrong with me? Why do you think I'm here?
85 00:16:42,030 00:16:44,570 You should know. I have nothing to do with you. You should know. I have nothing to do with you.
86 00:16:44,940 00:16:47,690 "You flirted with me." So I can stop. "You flirted with me." So I can stop.
87 00:16:47,980 00:16:51,070 But what, what else can I give you? What do you want? My boat? But what, what else can I give you? What do you want? My boat?
88 00:16:51,210 00:16:52,880 Why do I need your boat! Why do I need your boat!
89 00:16:53,520 00:16:54,830 Then enough. Then enough.
90 00:16:56,560 00:16:58,590 I do not want you to leave me. I do not want you to leave me.
91 00:16:59,660 00:17:03,420 I do not want either. "You just do not have the right." I do not want either. "You just do not have the right."
92 00:17:05,390 00:17:07,370 I do not need to be with you. I do not need to be with you.
93 00:17:10,040 00:17:13,710 "I do not want you to leave me." I do not want either. "I do not want you to leave me." I do not want either.
94 00:17:13,930 00:17:17,420 "I just do not have the right?" No. "I just do not have the right?" No.
95 00:17:19,770 00:17:22,060 I do not know why I'm with you. I do not know why I'm with you.
96 00:17:22,860 00:17:24,750 I do not want you to leave me. I do not want you to leave me.
97 00:17:28,780 00:17:30,620 I already could not leave you. I already could not leave you.
98 00:17:31,660 00:17:36,080 "You're not lying?" - No. "You're not lying?" - No.
99 00:17:39,550 00:17:41,850 I do not know why I'm with you. I do not know why I'm with you.
100 00:17:57,080 00:17:59,480 Suddenly, from a distance, his dogs noticed him, Suddenly, from a distance, his dogs noticed him,
101 00:17:59,690 00:18:02,000 barked Melamp and Ihnobat, barked Melamp and Ihnobat,
102 00:18:02,140 00:18:07,290 rushed with the speed of the wind, and immediately all the others joined them, rushed with the speed of the wind, and immediately all the others joined them,
103 00:18:07,420 00:18:11,400 eager to plunge their fangs into the desired prey. eager to plunge their fangs into the desired prey.
104 00:18:27,980 00:18:32,510 Actaeon groaned desperately, fled and fell. Actaeon groaned desperately, fled and fell.
105 00:18:32,670 00:18:37,470 He wanted to beg on his knees for divine help, He wanted to beg on his knees for divine help,
106 00:18:42,680 00:18:46,940 but Diana's anger did not abate until she saw him still, but Diana's anger did not abate until she saw him still,
107 00:18:47,160 00:18:50,190 dead, torn to pieces. dead, torn to pieces.
108 00:23:15,260 00:23:20,250 According to FAO statistics, 70% of the world's population is starving. According to FAO statistics, 70% of the world's population is starving.
109 00:23:20,540 00:23:23,950 One American for 1 day eats as much as one child in 4 days. One American for 1 day eats as much as one child in 4 days.
110 00:23:24,110 00:23:27,210 More than 50% of all children in the world live in poverty. More than 50% of all children in the world live in poverty.
111 00:23:27,550 00:23:31,980 10% of the population own 80% of the world's wealth. 10% of the population own 80% of the world's wealth.
112 00:23:32,200 00:23:35,530 The unhappy Actaeon thought he might force himself to admit it. The unhappy Actaeon thought he might force himself to admit it.
113 00:23:35,840 00:23:37,606 To do this, he would have been enough to scream: To do this, he would have been enough to scream:
114 00:23:37,630 00:23:39,710 "I'm Actaeon, your brother!" "I'm Actaeon, your brother!"
115 00:23:40,040 00:23:43,870 But he could not use words to explain himself. But he could not use words to explain himself.
116 00:23:50,410 00:23:52,240 A Belgian national whose husband A Belgian national whose husband
117 00:23:52,380 00:23:54,350 died at the hands of rebellious barbarians, died at the hands of rebellious barbarians,
118 00:23:54,460 00:23:56,970 with a fist, his nose was broken, with a fist, his nose was broken,
119 00:23:57,150 00:24:00,540 and her son, a kid only 5 years old, and her son, a kid only 5 years old,
120 00:24:00,700 00:24:03,160 was injured by a javelin. was injured by a javelin.
121 00:24:03,260 00:24:06,270 Pope John XXIII died. Pope John XXIII died.
122 00:24:06,560 00:24:09,840 His strong heart stopped beating. His strong heart stopped beating.
123 00:24:10,010 00:24:14,760 In his last hours the Pope did not regain consciousness. In his last hours the Pope did not regain consciousness.
124 00:24:15,040 00:24:17,800 The temperature was above 40 degrees, The temperature was above 40 degrees,
125 00:24:17,960 00:24:20,830 the pressure dropped to 95. the pressure dropped to 95.
126 00:24:21,000 00:24:24,840 His pontificate lasted 4 years and 7 months. His pontificate lasted 4 years and 7 months.
127 00:24:27,440 00:24:29,840 Do you know how many goals scored. Do you know how many goals scored.
128 00:24:30,040 00:24:32,960 Are the visiting teams over the weekend? Are the visiting teams over the weekend?
129 00:24:33,100 00:24:36,000 Hold on tight - 10. Hold on tight - 10.
130 00:24:36,190 00:24:41,080 Only 10! 14 teams failed to score a single one. Only 10! 14 teams failed to score a single one.
131 00:24:41,180 00:24:44,000 Statistics published on the 20th, Statistics published on the 20th,
132 00:24:44,060 00:24:46,140 reports terrible data .. reports terrible data ..
133 00:25:24,590 00:25:30,060 Announces the launch of the Soviet multistage space rocket on November 30 Announces the launch of the Soviet multistage space rocket on November 30
134 00:25:30,190 00:25:32,440 towards the planet Mars... towards the planet Mars...
135 00:25:32,600 00:25:34,830 a woman, probably with a mental disorder a woman, probably with a mental disorder
136 00:25:35,020 00:25:39,550 wounded a sergeant by the police... wounded a sergeant by the police...
137 00:25:39,740 00:25:44,010 "So cool, is not it?" Do you like? Yes. "So cool, is not it?" Do you like? Yes.
138 00:25:44,860 00:25:48,300 It became known that a month ago she was evicted from the house, It became known that a month ago she was evicted from the house,
139 00:25:48,460 00:25:51,710 which was going to be demolished for new construction... which was going to be demolished for new construction...
140 00:26:01,600 00:26:08,480 the device allows you to detect enemy soldiers in complete darkness... the device allows you to detect enemy soldiers in complete darkness...
141 00:26:24,590 00:26:28,720 the girl was introduced as Rosa Martinez Huerta. the girl was introduced as Rosa Martinez Huerta.
142 00:26:28,990 00:26:33,820 Later it turned out that this is not a girl, but a young man, Later it turned out that this is not a girl, but a young man,
143 00:26:34,010 00:26:36,480 who said that she was wearing a woman's dress who said that she was wearing a woman's dress
144 00:26:36,650 00:26:41,600 because of the absence of men's clothing and the will of his mother... because of the absence of men's clothing and the will of his mother...
145 00:27:11,240 00:27:13,660 My gaze seems chained. My gaze seems chained.
146 00:27:18,600 00:27:20,590 This woman is suffering. This woman is suffering.
147 00:27:21,560 00:27:23,600 But why? But why?
148 00:27:30,220 00:27:33,690 Maybe it is not so, and she suffers only in my thoughts. Maybe it is not so, and she suffers only in my thoughts.
149 00:27:36,030 00:27:39,870 What is she thinking about? Where is he going? What is she thinking about? Where is he going?
150 00:27:40,280 00:27:43,120 She feels my gaze. She feels my gaze.
151 00:27:45,770 00:27:48,910 She also knows that I am alone. She also knows that I am alone.
152 00:27:54,000 00:27:56,700 We are united by loneliness. We are united by loneliness.
153 00:29:54,250 00:29:56,670 Wait, I'll catch you. Wait, I'll catch you.
154 00:29:57,660 00:30:00,200 Leave me alone, let go. Leave me alone, let go.
155 00:30:01,900 00:30:05,710 Done! Oh, you thief, I'm raising your teeth. Done! Oh, you thief, I'm raising your teeth.
156 00:30:06,830 00:30:09,980 Let go. "Come on, come on." Let go. "Come on, come on."
157 00:30:10,620 00:30:12,520 Come on, you scoundrel. Come on, you scoundrel.
158 00:30:25,710 00:30:28,280 Do you need anything, dear? Do you need anything, dear?
159 00:30:28,990 00:30:31,720 Give me a light. Give me a light.
160 00:30:53,020 00:30:56,140 Goodbye. And thanks! Goodbye. And thanks!
161 00:31:37,450 00:31:39,440 Hey. Hey.
162 00:33:08,270 00:33:09,930 Hello, Jimmy! Hello, Jimmy!
163 00:33:31,470 00:33:34,760 "Hello, Roberto!" So how are you? "Hello, Roberto!" So how are you?
164 00:33:35,390 00:33:38,300 "Still with a beard?" Yes, and with my music. "Still with a beard?" Yes, and with my music.
165 00:33:38,460 00:33:40,320 Yvonne. Jimmy. Yvonne. Jimmy.
166 00:33:40,840 00:33:43,876 Do you know that she is an important bird? The newspapers write about her and all that. Do you know that she is an important bird? The newspapers write about her and all that.
167 00:33:43,900 00:33:47,230 - Yes, yes, all the newspapers. - Let's dance? - Yes, yes, all the newspapers. - Let's dance?
168 00:34:01,450 00:34:03,720 - The waiter. - Yes, I'm coming. - The waiter. - Yes, I'm coming.
169 00:34:05,080 00:34:08,440 "What was ordered at that table?" "Four whiskeys." "What was ordered at that table?" "Four whiskeys."
170 00:34:08,620 00:34:11,290 - Pay for everyone? - Yes. - Pay for everyone? - Yes.
171 00:34:17,980 00:34:20,920 No no. Rhythm of the pianoforte. No no. Rhythm of the pianoforte.
172 00:34:23,150 00:34:25,710 One, one, time... One, one, time...
173 00:34:28,010 00:34:29,610 Good. Good.
174 00:34:31,320 00:34:33,150 Come on, dear. Come on, dear.
175 00:34:47,850 00:34:52,140 So good. Again. "I always forget." So good. Again. "I always forget."
176 00:34:53,600 00:34:55,550 One, two, yes. One, two, yes.
177 00:34:56,440 00:35:02,060 Like this. What am I doing... Like this. What am I doing...
178 00:36:13,280 00:36:14,620 Pepe! Pepe!
179 00:36:20,590 00:36:23,630 - How much do I have to pay? - Nothing. The lord paid. - How much do I have to pay? - Nothing. The lord paid.
180 00:36:25,640 00:36:28,750 Let's go to? We were treated. Let's go to? We were treated.
181 00:36:36,650 00:36:38,650 - Excuse me. - Excuse me. - Excuse me. - Excuse me.
182 00:36:38,760 00:36:42,760 - You can not even imagine... - Stop. - Yes it is a trifle. - You can not even imagine... - Stop. - Yes it is a trifle.
183 00:36:42,910 00:36:47,040 "Good-bye and thank you." Chao. Bye. "Good-bye and thank you." Chao. Bye.
184 00:42:22,750 00:42:25,150 Do not you want to talk? Do not you want to talk?
185 00:42:25,950 00:42:27,690 What do you want to tell me? What do you want to tell me?
186 00:42:27,900 00:42:30,970 I wish I knew what's going on between us. I wish I knew what's going on between us.
187 00:42:32,890 00:42:37,390 "Why are you with me now?" "I'm yours, are not I?" "Why are you with me now?" "I'm yours, are not I?"
188 00:42:43,040 00:42:47,160 No, it's impossible. "How many questions!" No, it's impossible. "How many questions!"
189 00:42:47,360 00:42:49,310 Am I not with you now? Am I not with you now?
190 00:42:55,450 00:42:58,060 Do you want to dance? Do you want to dance?
191 00:43:27,870 00:43:30,860 We seemed to be lost in a dark river. We seemed to be lost in a dark river.
192 00:43:43,070 00:43:48,440 We seemed to be lost in a dark river that carries us, runs away. We seemed to be lost in a dark river that carries us, runs away.
193 00:43:50,410 00:43:53,630 I'm trying to think, understand what's going on. I'm trying to think, understand what's going on.
194 00:43:54,120 00:43:57,150 But there's nothing to think about. But there's nothing to think about.
195 00:43:57,960 00:44:01,340 There is nothing but this endless street. There is nothing but this endless street.
196 00:44:09,100 00:44:11,200 If there were anything: If there were anything:
197 00:44:11,340 00:44:14,830 Window or door to get out of this void. Window or door to get out of this void.
198 00:46:44,060 00:46:47,820 Now you, Actaeon, Now you, Actaeon,
199 00:46:48,170 00:46:51,050 there was only the night of your thoughts. there was only the night of your thoughts.
200 00:46:51,230 00:46:55,000 Your own shadow is farther away. Your own shadow is farther away.
201 00:46:56,010 00:47:00,520 Search, look for yourself, Actaeon. Search, look for yourself, Actaeon.
202 00:47:00,760 00:47:05,080 You will find peace in the sweat of your silence. You will find peace in the sweat of your silence.
203 00:48:01,040 00:48:07,280 A large sum was played in the last draw of the lottery - 3,735 million pesetas. A large sum was played in the last draw of the lottery - 3,735 million pesetas.
204 00:48:07,550 00:48:14,270 Ahead as always, Madrid with a beautiful figure of 973.5 million pesetas. Ahead as always, Madrid with a beautiful figure of 973.5 million pesetas.
205 00:48:14,460 00:48:19,530 Behind him go Barcelona - 615 million, Valencia - 271 million, Behind him go Barcelona - 615 million, Valencia - 271 million,
206 00:48:19,660 00:48:23,710 Vizcaya - 185 million and Oviedo - 66 million. Vizcaya - 185 million and Oviedo - 66 million.
207 00:48:23,980 00:48:28,800 Throughout the history of the lottery, Madrid won the main prize 52 times, Throughout the history of the lottery, Madrid won the main prize 52 times,
208 00:48:29,020 00:48:32,570 Barcelona - 25 times and Seville - 12. Barcelona - 25 times and Seville - 12.
209 00:48:32,780 00:48:36,830 At 9:25 am the second prize was determined, At 9:25 am the second prize was determined,
210 00:48:36,940 00:48:41,630 and the drawing of usual prizes of 25000 pesetas began. and the drawing of usual prizes of 25000 pesetas began.
211 00:48:41,800 00:48:45,450 From early morning people came to the drawing room. From early morning people came to the drawing room.
212 00:48:45,610 00:48:49,580 Almost simultaneously, two prizes were determined for 1 million pesetas, Almost simultaneously, two prizes were determined for 1 million pesetas,
213 00:48:51,340 00:48:59,150 corresponding to the numbers - 21826 and 43565. corresponding to the numbers - 21826 and 43565.
214 00:48:59,640 00:49:03,000 Echo of exclamations accompanied their appearance. Echo of exclamations accompanied their appearance.
215 00:49:08,860 00:49:10,840 What can I do? What can I do?
216 00:49:12,000 00:49:15,550 Get in line, wait. Get in line, wait.
217 00:49:16,680 00:49:20,700 Waiting... But why wait? Waiting... But why wait?
218 00:49:21,180 00:49:23,290 Doing the same thing every day Doing the same thing every day
219 00:49:23,640 00:49:26,800 to be able to do the same thing every day. to be able to do the same thing every day.
220 00:49:27,960 00:49:32,830 It is unrequited to seek oneself to fall into the void. It is unrequited to seek oneself to fall into the void.
221 00:52:29,130 00:52:30,880 I see myself going. I see myself going.
222 00:52:31,260 00:52:34,280 I see myself as suffering and do not feel anything. I see myself as suffering and do not feel anything.
223 00:52:36,220 00:52:42,700 I would like to return to pain, screaming, uncertainty. I would like to return to pain, screaming, uncertainty.
224 00:52:43,770 00:52:47,880 Finish. Yes, even die. Finish. Yes, even die.
225 00:52:48,560 00:52:52,320 But to die for real - living. But to die for real - living.
226 00:53:49,800 00:53:55,580 Yes, Actaeon, your cruel fate led you. Yes, Actaeon, your cruel fate led you.
227 00:54:36,090 00:54:39,770 "Do you want to see me?" - Yes. "Do you want to see me?" - Yes.
228 00:54:40,010 00:54:44,840 "Then..." - I do not know. "Then..." - I do not know.
229 00:54:46,920 00:54:53,180 This city and you yourself. Such a close and distant. This city and you yourself. Such a close and distant.
230 00:55:03,320 00:55:06,620 All the moments passed, but seemed to me an eternity. All the moments passed, but seemed to me an eternity.
231 00:55:07,680 00:55:11,770 This too will fly and will be only a memory. This too will fly and will be only a memory.
232 00:55:12,600 00:55:14,890 And I'll think the same again. And I'll think the same again.
233 00:55:15,440 00:55:18,270 A hundred, a thousand times. A hundred, a thousand times.
234 00:55:18,600 00:55:20,490 Until death. Until death.
235 00:55:40,010 00:55:41,920 Close eyes. Close eyes.
236 00:55:45,500 00:55:47,550 You are so Beautiful. You are so Beautiful.
237 00:55:49,390 00:55:54,540 I knew that one day I would really meet you. Forever. I knew that one day I would really meet you. Forever.
238 00:55:55,280 00:55:59,200 I could not know you, but I imagined you like that. I could not know you, but I imagined you like that.
239 00:55:59,950 00:56:03,120 Now just be together. Now just be together.
240 00:56:03,310 00:56:06,940 People see only themselves, and you are still alone. People see only themselves, and you are still alone.
241 00:56:07,310 00:56:09,180 You want to get to the point, You want to get to the point,
242 00:56:09,370 00:56:13,150 where only silence is possible. where only silence is possible.
243 00:56:18,910 00:56:21,200 You are silent. To think is bad. You are silent. To think is bad.
244 00:56:21,880 00:56:25,400 Now you can see me. What are you afraid of? Now you can see me. What are you afraid of?
245 00:56:25,660 00:56:28,400 - I do not know. - What do you want to know? - I do not know. - What do you want to know?
246 00:56:29,020 00:56:32,380 - You have changed. You're no longer you. - No? - You have changed. You're no longer you. - No?
247 00:56:36,650 00:56:38,620 Then who am I? Then who am I?
248 00:56:46,400 00:56:49,600 You're near. You are here, but I know that you are not. You're near. You are here, but I know that you are not.
249 00:56:49,840 00:56:51,740 I can see you. I can see you.
250 00:56:52,360 00:56:55,560 You opened the window, but it's still closed. You opened the window, but it's still closed.
251 00:56:55,850 00:56:58,220 I so dreamed about this moment. I so dreamed about this moment.
252 00:56:58,430 00:57:02,250 I thought it was just that you wanted you to be happy. I thought it was just that you wanted you to be happy.
253 00:57:02,680 00:57:06,160 I do not know what you want. "You do not want to know that." I do not know what you want. "You do not want to know that."
254 00:57:07,640 00:57:11,160 It's so easy not to know, not to ask. It's so easy not to know, not to ask.
255 00:57:11,290 00:57:13,800 Do not want to know, do not want to ask. Do not want to know, do not want to ask.
256 00:57:14,170 00:57:17,440 Calm down and live in ignorance, dreading the answer. Calm down and live in ignorance, dreading the answer.
257 00:57:17,710 00:57:19,050 The words! The words!
258 00:57:21,150 00:57:24,970 "Do you think I'm afraid of you?" Are you afraid of me! "Do you think I'm afraid of you?" Are you afraid of me!
259 00:57:33,150 00:57:35,100 Why do you want to escape? Why do you want to escape?
260 00:57:35,370 00:57:37,280 I want to find you again. I want to find you again.
261 00:57:37,480 00:57:39,280 Why are you running away? Why are you running away?
262 00:57:39,530 00:57:42,520 Do not think about anything. We are together. Do not think about anything. We are together.
263 00:57:42,670 00:57:44,000 You're slipping away. You're slipping away.
264 00:57:44,160 00:57:45,980 - Together with you. - No. - Together with you. - No.
265 00:57:46,270 00:57:48,190 What do you want from me? What do you want from me?
266 00:57:48,360 00:57:52,880 What do you want? Your words torment me, I can not any more. What do you want? Your words torment me, I can not any more.
267 00:57:53,470 00:57:55,790 Questions, questions, questions! Questions, questions, questions!
268 00:57:55,930 00:57:57,850 Why ask if you can just live, Why ask if you can just live,
269 00:57:58,030 00:58:00,920 live and do not know anything! live and do not know anything!
270 00:58:10,480 00:58:14,960 It's too easy - calm down and live in ignorance. It's too easy - calm down and live in ignorance.
271 00:58:15,290 00:58:17,390 In complete darkness. In complete darkness.
272 00:58:19,870 00:58:24,170 If I knew that there really is no answer... If I knew that there really is no answer...
273 01:00:37,930 01:00:40,000 - Hi! - Hi baby! - Hi! - Hi baby!
274 01:00:41,280 01:00:43,480 I have to go. I have to go.
275 01:00:44,650 01:00:47,800 - As always. - What will you do? - As always. - What will you do?
276 01:00:49,840 01:00:51,290 I do not know. I do not know.
277 01:00:52,220 01:00:54,480 Will you return to your old life? Will you return to your old life?
278 01:00:56,040 01:00:57,760 I do not know. I do not know.
279 01:01:05,210 01:01:06,720 It's time for you. It's time for you.
280 01:01:09,290 01:01:11,320 As always? As always?
281 01:01:14,240 01:01:15,840 What will you do? What will you do?
282 01:01:16,650 01:01:18,440 I do not know. I do not know.
283 01:01:21,470 01:01:23,870 You'll never be the same. You'll never be the same.
284 01:01:27,260 01:01:29,660 I do not know. Till. I do not know. Till.
285 01:02:09,660 01:02:12,660 Prometheus 1900. Prometheus 1900.
286 01:04:29,500 01:04:31,740 If this is the case, If this is the case,
287 01:04:32,190 01:04:34,650 I can only escape. I can only escape.
288 01:04:34,910 01:04:36,760 Running away from yourself, Running away from yourself,
289 01:04:37,600 01:04:39,740 Lie to yourself, Lie to yourself,
290 01:04:39,870 01:04:43,310 hide from the truth for fear of being torn to pieces. hide from the truth for fear of being torn to pieces.
291 01:04:46,510 01:04:50,720 Kill time, step back, Kill time, step back,
292 01:04:51,440 01:04:54,750 pretend to be a winner or a millionaire. pretend to be a winner or a millionaire.
293 01:04:56,410 01:04:58,560 Hoping that I will be told a different story, Hoping that I will be told a different story,
294 01:04:58,730 01:05:01,120 where someone like me turns out to be a hero. where someone like me turns out to be a hero.
295 01:05:02,160 01:05:04,960 Wait, that someone will decide for me. Wait, that someone will decide for me.
296 01:05:05,230 01:05:07,230 Avoiding mirrors, Avoiding mirrors,
297 01:05:07,370 01:05:09,680 so as not to know about their existence. so as not to know about their existence.
298 01:06:12,320 01:06:15,260 I do not understand why I'm here with you. I do not understand why I'm here with you.
299 01:06:18,520 01:06:21,520 It did not destroy you, although. It did not destroy you, although.
300 01:06:25,360 01:06:29,390 I was... a goddess, I was... a goddess,
301 01:06:29,640 01:06:33,050 and you're just a person who illegally invaded. and you're just a person who illegally invaded.
302 01:06:34,200 01:06:35,660 And now? And now?
303 01:06:36,460 01:06:41,720 Well, now... I'm still a goddess, Well, now... I'm still a goddess,
304 01:06:42,700 01:06:46,620 but I will lead you by the hand, and you will know everything. but I will lead you by the hand, and you will know everything.
305 01:06:51,760 01:06:55,080 Do you know that there was a god who revealed secrets to man? Do you know that there was a god who revealed secrets to man?
306 01:06:55,230 01:06:59,180 His name was Prometheus, he brought a sacred fire to the earth. His name was Prometheus, he brought a sacred fire to the earth.
307 01:07:06,410 01:07:08,240 What happened to you? What happened to you?
308 01:07:09,290 01:07:13,560 Nothing. I'm listening to. You said that Prometheus... Nothing. I'm listening to. You said that Prometheus...
309 01:07:13,920 01:07:17,020 Prometheus brought fire, so that a person could see, Prometheus brought fire, so that a person could see,
310 01:07:17,230 01:07:20,400 but the gods became angry and chained him in chains. but the gods became angry and chained him in chains.
311 01:07:20,760 01:07:24,880 They also condemn me for being with you. They also condemn me for being with you.
312 01:07:25,040 01:07:27,020 Do not laugh, it's true. Do not you know that. Do not laugh, it's true. Do not you know that.
313 01:07:27,180 01:07:29,420 Do not the gods want people to ask questions? Do not the gods want people to ask questions?
314 01:07:29,560 01:07:31,310 Is it dangerous. Is it dangerous.
315 01:07:33,610 01:07:37,290 - Dangerous? For whom? - I do not know. - Dangerous? For whom? - I do not know.
316 01:07:38,760 01:07:41,640 If I knew, I would still be a goddess If I knew, I would still be a goddess
317 01:07:41,790 01:07:45,080 and would have to kill you for what you saw me. and would have to kill you for what you saw me.
318 01:07:45,400 01:07:47,230 I do not want to be a goddess. I do not want to be a goddess.
319 01:07:47,850 01:07:52,170 I want to be just a woman and be with you. I want to be just a woman and be with you.
320 01:08:21,310 01:08:25,130 The goddess's face flushed when she realized that she had been found. The goddess's face flushed when she realized that she had been found.
321 01:08:42,030 01:08:47,640 And in history about this terrible revenge no one recognizes himself. And in history about this terrible revenge no one recognizes himself.