This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,850 | 00:00:03,780 | About Time | About Time |
2 | 00:00:07,450 | 00:00:10,340 | Lee Sang Yoon | Lee Sang Yoon |
3 | 00:00:12,330 | 00:00:15,190 | Lee Sung Kyung | Lee Sung Kyung |
4 | 00:00:17,620 | 00:00:20,290 | Im Se Mi | Im Se Mi |
5 | 00:00:20,290 | 00:00:22,640 | Kim Dong Joon | Kim Dong Joon |
6 | 00:00:27,120 | 00:00:29,890 | About Time | About Time |
7 | 00:00:30,770 | 00:00:32,630 | ~ Episodio 15 ~ | ~ Episodio 15 ~ |
8 | 00:00:33,890 | 00:00:35,890 | Bae Soo Bong! | Bae Soo Bong! |
9 | 00:00:44,870 | 00:00:46,930 | Fermati e scendi giù! | Fermati e scendi giù! |
10 | 00:00:48,470 | 00:00:50,530 | Anch'io morirò. | Anch'io morirò. |
11 | 00:00:52,190 | 00:00:57,370 | Neanch'io posso vivere senza di te. | Neanch'io posso vivere senza di te. |
12 | 00:01:00,190 | 00:01:02,510 | Non posso rinunciare a te. | Non posso rinunciare a te. |
13 | 00:01:19,130 | 00:01:21,090 | Bae Soo Bong! | Bae Soo Bong! |
14 | 00:01:31,790 | 00:01:34,580 | Che razza di gesto stupido sarebbe questo? | Che razza di gesto stupido sarebbe questo? |
15 | 00:01:34,580 | 00:01:37,620 | Lasciami! | Lasciami! |
16 | 00:01:37,620 | 00:01:39,570 | Bae Soo Bong! | Bae Soo Bong! |
17 | 00:01:41,670 | 00:01:45,700 | Credo di essere sul punto di impazzire. | Credo di essere sul punto di impazzire. |
18 | 00:01:45,700 | 00:01:51,720 | Mi sento all'inferno almeno 12 volte al giorno a causa tua. | Mi sento all'inferno almeno 12 volte al giorno a causa tua. |
19 | 00:01:51,720 | 00:01:58,380 | Non riesco a gestire ciò che provo e questo mi fa impazzire. | Non riesco a gestire ciò che provo e questo mi fa impazzire. |
20 | 00:01:58,380 | 00:02:05,090 | ♫ Ti ho visto soltanto di schiena ♫ | ♫ Ti ho visto soltanto di schiena ♫ |
21 | 00:02:05,090 | 00:02:10,910 | ♫ È stato così bello, ho cercato a lungo ♫ | ♫ È stato così bello, ho cercato a lungo ♫ |
22 | 00:02:10,910 | 00:02:17,800 | ♫ Mi chiedo come sia stato per te andar via ♫ | ♫ Mi chiedo come sia stato per te andar via ♫ |
23 | 00:02:17,800 | 00:02:18,210 | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 13 secondi. | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 13 secondi. |
24 | 00:02:18,210 | 00:02:19,390 | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 12 secondi. | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 12 secondi. |
25 | 00:02:19,390 | 00:02:20,250 | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 11 secondi. | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 11 secondi. |
26 | 00:02:20,250 | 00:02:21,290 | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 10 secondi. | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 10 secondi. |
27 | 00:02:21,290 | 00:02:22,040 | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 9 secondi. | 54 anni, 1 giorno, 11 ore, 57 minuti, 9 secondi. |
28 | 00:02:22,040 | 00:02:25,560 | ♫ Lasciarmi non ti ha fatto soffrire? ♫ | ♫ Lasciarmi non ti ha fatto soffrire? ♫ |
29 | 00:02:25,560 | 00:02:31,630 | ♫ I pensieri più sciocchi continuano a riproporsi ♫ | ♫ I pensieri più sciocchi continuano a riproporsi ♫ |
30 | 00:02:31,630 | 00:02:38,650 | ♫ Piango ancora, anche se è trascorso tanto tempo ♫ | ♫ Piango ancora, anche se è trascorso tanto tempo ♫ |
31 | 00:02:38,650 | 00:02:46,160 | ♫ Continuo a pensarci, anche se so di non poter tornare a quel giorno ♫ | ♫ Continuo a pensarci, anche se so di non poter tornare a quel giorno ♫ |
32 | 00:02:46,160 | 00:02:53,230 | ♫ Odio, odio, odio la te ed il me di allora ♫ | ♫ Odio, odio, odio la te ed il me di allora ♫ |
33 | 00:02:53,230 | 00:03:03,780 | ♫ Non riesco a dire nulla e piango ♫ | ♫ Non riesco a dire nulla e piango ♫ |
34 | 00:03:07,400 | 00:03:14,800 | ♫ Hai pianto anche tu che sei andata via? ♫ | ♫ Hai pianto anche tu che sei andata via? ♫ |
35 | 00:03:14,800 | 00:03:21,940 | ♫ Ti ricordi com'eravamo? ♫ | ♫ Ti ricordi com'eravamo? ♫ |
36 | 00:03:21,940 | 00:03:27,410 | ♫ Rivivo quel giorno immutabile da allora ♫ | ♫ Rivivo quel giorno immutabile da allora ♫ |
37 | 00:03:27,410 | 00:03:30,260 | Credi di star bene da sola? | Credi di star bene da sola? |
38 | 00:03:30,260 | 00:03:35,160 | ♫ Piango ancora, anche se è trascorso tanto tempo ♫ | ♫ Piango ancora, anche se è trascorso tanto tempo ♫ |
39 | 00:03:35,160 | 00:03:42,550 | ♫ Continuo a pensarci, anche se so di non poter tornare a quel giorno ♫ | ♫ Continuo a pensarci, anche se so di non poter tornare a quel giorno ♫ |
40 | 00:03:42,550 | 00:03:49,630 | ♫ Odio, odio, odio la te ed il me di allora ♫ | ♫ Odio, odio, odio la te ed il me di allora ♫ |
41 | 00:03:49,630 | 00:04:00,050 | ♫ Non riesco a dire nulla e piango ♫ | ♫ Non riesco a dire nulla e piango ♫ |
42 | 00:04:03,700 | 00:04:06,700 | Presidente Lee Do Ha | Presidente Lee Do Ha |
43 | 00:04:19,430 | 00:04:21,750 | Presidente Lee Do Ha | Presidente Lee Do Ha |
44 | 00:04:32,920 | 00:04:34,850 | Non ti sei ancora addormentata? | Non ti sei ancora addormentata? |
45 | 00:04:34,850 | 00:04:37,260 | L'hai accompagnata a casa? | L'hai accompagnata a casa? |
46 | 00:04:37,260 | 00:04:39,940 | Sono appena rientrato dopo averla riaccompagnata. | Sono appena rientrato dopo averla riaccompagnata. |
47 | 00:04:39,940 | 00:04:45,810 | Probabilmente l'ha fatto perché le piaci troppo. | Probabilmente l'ha fatto perché le piaci troppo. |
48 | 00:04:45,810 | 00:04:48,630 | Il suo metodo è stata sbagliato, ma | Il suo metodo è stata sbagliato, ma |
49 | 00:04:48,630 | 00:04:55,960 | Comprendo la frustrazione di non sapere cosa fare per il troppo amore nei tuoi confronti. | Comprendo la frustrazione di non sapere cosa fare per il troppo amore nei tuoi confronti. |
50 | 00:04:55,960 | 00:04:58,030 | Non farlo. | Non farlo. |
51 | 00:04:59,550 | 00:05:02,940 | So che sei stanca e spaventata, | So che sei stanca e spaventata, |
52 | 00:05:02,940 | 00:05:06,820 | ma non puoi permetterti di preoccuparti per gli altri e cercare di comprenderli a tutti i costi. | ma non puoi permetterti di preoccuparti per gli altri e cercare di comprenderli a tutti i costi. |
53 | 00:05:06,820 | 00:05:11,060 | Choi Mika, pensa soltanto a te stessa. | Choi Mika, pensa soltanto a te stessa. |
54 | 00:05:11,060 | 00:05:16,290 | Mi occuperò io del resto, di tutti i problemi e le preoccupazioni. | Mi occuperò io del resto, di tutti i problemi e le preoccupazioni. |
55 | 00:05:25,730 | 00:05:29,300 | Va' a dormire adesso. Devi essere esausto. | Va' a dormire adesso. Devi essere esausto. |
56 | 00:05:29,300 | 00:05:33,070 | D'accordo. Ci vediamo domani. | D'accordo. Ci vediamo domani. |
57 | 00:06:09,090 | 00:06:13,230 | Adesso so | Adesso so |
58 | 00:06:13,230 | 00:06:20,730 | quanto sia complicato nascondere i propri sentimenti nei confronti di qualcuno che amiamo. | quanto sia complicato nascondere i propri sentimenti nei confronti di qualcuno che amiamo. |
59 | 00:06:20,730 | 00:06:28,060 | Scusa. Mi dispiace davvero, Bae Soo Bong. | Scusa. Mi dispiace davvero, Bae Soo Bong. |
60 | 00:07:15,630 | 00:07:17,210 | Come mai qui di prima mattina? | Come mai qui di prima mattina? |
61 | 00:07:17,210 | 00:07:18,770 | Sono qui per accompagnarti al lavoro. | Sono qui per accompagnarti al lavoro. |
62 | 00:07:18,770 | 00:07:21,950 | Per festeggiare il tuo ritorno ti ho portato la macchina davanti casa. | Per festeggiare il tuo ritorno ti ho portato la macchina davanti casa. |
63 | 00:07:21,950 | 00:07:23,960 | Quando vuoi ritornare in albergo? | Quando vuoi ritornare in albergo? |
64 | 00:07:23,960 | 00:07:27,530 | - Voglio restare qui. - Qui? Perché? | - Voglio restare qui. - Qui? Perché? |
65 | 00:07:27,530 | 00:07:31,090 | Sarebbe una bella seccatura spostare ancora una volta tutto ed avere un coinquilino fa sentire meno la solitudine. | Sarebbe una bella seccatura spostare ancora una volta tutto ed avere un coinquilino fa sentire meno la solitudine. |
66 | 00:07:31,090 | 00:07:35,260 | Forse la confusione è nella mia natura. Riesco a scrivere bene le mie canzoni con tutto questo disordine. | Forse la confusione è nella mia natura. Riesco a scrivere bene le mie canzoni con tutto questo disordine. |
67 | 00:07:35,260 | 00:07:39,160 | La confusione è nella tua natura? Sei davvero strano. | La confusione è nella tua natura? Sei davvero strano. |
68 | 00:07:39,160 | 00:07:44,040 | - Faremo tardi. Perché non ci avviamo? - D'accordo. -Andiamo. | - Faremo tardi. Perché non ci avviamo? - D'accordo. -Andiamo. |
69 | 00:07:44,040 | 00:07:50,910 | Produttrice Choi, non crede che vorrà restare qui per sempre, vero? | Produttrice Choi, non crede che vorrà restare qui per sempre, vero? |
70 | 00:07:50,910 | 00:07:54,840 | - Per il momento, trattalo male. - Cosa? | - Per il momento, trattalo male. - Cosa? |
71 | 00:07:54,840 | 00:07:58,350 | Devi comportarti come il vero proprietario di casa e fargli capire che stai pensando di cacciarlo via. | Devi comportarti come il vero proprietario di casa e fargli capire che stai pensando di cacciarlo via. |
72 | 00:07:58,350 | 00:08:03,700 | Oh, devo cacciarlo via per conto mio? | Oh, devo cacciarlo via per conto mio? |
73 | 00:08:08,900 | 00:08:11,070 | Mi manca la mamma. | Mi manca la mamma. |
74 | 00:08:12,270 | 00:08:17,350 | Ho preparato una lista di società che hanno accettato le condizioni per lo stanziamento dell'investimento. | Ho preparato una lista di società che hanno accettato le condizioni per lo stanziamento dell'investimento. |
75 | 00:08:17,350 | 00:08:19,920 | E per la questione dei diritti d'autore dopo lo spettacolo? | E per la questione dei diritti d'autore dopo lo spettacolo? |
76 | 00:08:19,920 | 00:08:24,100 | In genere vogliono averne il controllo intorno al 20-30%. | In genere vogliono averne il controllo intorno al 20-30%. |
77 | 00:08:24,970 | 00:08:28,020 | La prossima settimana dovremo versare la quota per il teatro e il budget per il marketing | La prossima settimana dovremo versare la quota per il teatro e il budget per il marketing |
78 | 00:08:28,020 | 00:08:32,590 | per cui sarebbe meglio che prendesse al più presto una decisione. | per cui sarebbe meglio che prendesse al più presto una decisione. |
79 | 00:08:36,120 | 00:08:39,400 | Presidente Lee, c'è un ospite per lei. | Presidente Lee, c'è un ospite per lei. |
80 | 00:08:39,400 | 00:08:41,270 | Un ospite? | Un ospite? |
81 | 00:08:47,520 | 00:08:49,720 | Da quanto tempo non ci si vede. | Da quanto tempo non ci si vede. |
82 | 00:08:52,060 | 00:08:55,560 | Ma perché ho la sensazione di non essere il benvenuto? | Ma perché ho la sensazione di non essere il benvenuto? |
83 | 00:08:55,560 | 00:08:59,140 | Non ho quel genere di personalità distaccata che mi permette di accogliere calorosamente un partner | Non ho quel genere di personalità distaccata che mi permette di accogliere calorosamente un partner |
84 | 00:08:59,140 | 00:09:01,520 | che ha gettato via un investimento dopo tante trattative. | che ha gettato via un investimento dopo tante trattative. |
85 | 00:09:01,520 | 00:09:04,210 | Perché sei qui? | Perché sei qui? |
86 | 00:09:05,410 | 00:09:09,570 | Sono venuto a studiare e a fare un giro qui intorno. | Sono venuto a studiare e a fare un giro qui intorno. |
87 | 00:09:10,850 | 00:09:14,690 | Mi incuriosiva davvero il motivo. | Mi incuriosiva davvero il motivo. |
88 | 00:09:14,690 | 00:09:22,620 | Quant'è grandioso il tuo musical da poter rinunciare ad un investitore come me? | Quant'è grandioso il tuo musical da poter rinunciare ad un investitore come me? |
89 | 00:09:22,620 | 00:09:31,140 | Lascia stare. Non è grandioso, ma la nostra produzione non è di certo qualcosa che possa essere definita come giro turistico. | Lascia stare. Non è grandioso, ma la nostra produzione non è di certo qualcosa che possa essere definita come giro turistico. |
90 | 00:09:31,140 | 00:09:34,370 | In passato non mi ero reso conto di quanto fossi sicuro di te. | In passato non mi ero reso conto di quanto fossi sicuro di te. |
91 | 00:09:35,560 | 00:09:37,740 | Credo di avertelo già chiesto. | Credo di avertelo già chiesto. |
92 | 00:09:37,740 | 00:09:41,970 | Perché hai scelto un musical? | Perché hai scelto un musical? |
93 | 00:09:41,970 | 00:09:48,160 | Non so perché la cosa ti incuriosisca, ma non ho un motivo particolare. | Non so perché la cosa ti incuriosisca, ma non ho un motivo particolare. |
94 | 00:09:48,160 | 00:09:52,350 | Questo progetto è una mia responsabilità al momento. | Questo progetto è una mia responsabilità al momento. |
95 | 00:09:52,350 | 00:09:56,540 | È un soltanto un vero e proprio avvio per la MK Culture Company. | È un soltanto un vero e proprio avvio per la MK Culture Company. |
96 | 00:09:59,720 | 00:10:05,030 | Condividerò parte di questa responsabilità con te. | Condividerò parte di questa responsabilità con te. |
97 | 00:10:05,830 | 00:10:07,490 | Condividere? | Condividere? |
98 | 00:10:07,490 | 00:10:10,650 | Ho sentito che sei alla ricerca di un investitore. | Ho sentito che sei alla ricerca di un investitore. |
99 | 00:10:10,650 | 00:10:15,620 | Facciamo così. Invece che a nome del Seongrak Group, | Facciamo così. Invece che a nome del Seongrak Group, |
100 | 00:10:15,620 | 00:10:20,950 | investirò in questo progetto a titolo personale, a mio nome, Zhang Qiang. | investirò in questo progetto a titolo personale, a mio nome, Zhang Qiang. |
101 | 00:10:25,560 | 00:10:29,500 | Li ho visti provare mentre venivo qui. | Li ho visti provare mentre venivo qui. |
102 | 00:10:30,270 | 00:10:36,230 | Ho guardato solo per pochi attimi, ma ho percepito quanta passione ci sia dietro. | Ho guardato solo per pochi attimi, ma ho percepito quanta passione ci sia dietro. |
103 | 00:10:36,230 | 00:10:42,440 | La musica, le luci ed il set sono davvero affascinanti. | La musica, le luci ed il set sono davvero affascinanti. |
104 | 00:10:43,150 | 00:10:50,210 | Poco fa ho pensato che forse il Presidente Lee sta cercando di mostrare a gente come me cosa sia un buon progetto. | Poco fa ho pensato che forse il Presidente Lee sta cercando di mostrare a gente come me cosa sia un buon progetto. |
105 | 00:10:50,210 | 00:10:56,350 | Ecco perché stai cercando di mettere in scena un progetto che non ti porterà alcun profitto. | Ecco perché stai cercando di mettere in scena un progetto che non ti porterà alcun profitto. |
106 | 00:10:58,570 | 00:11:03,440 | Tuttavia, non significa che stia dicendo di dover riprendere in mano tutti i nostri affari precedenti. | Tuttavia, non significa che stia dicendo di dover riprendere in mano tutti i nostri affari precedenti. |
107 | 00:11:03,440 | 00:11:07,060 | Per quanto mi riguarda, ho bisogno di tempo per pensarci su. | Per quanto mi riguarda, ho bisogno di tempo per pensarci su. |
108 | 00:11:07,600 | 00:11:11,310 | Ciò di cui abbiamo bisogno ora è realizzare uno spettacolo grandioso. | Ciò di cui abbiamo bisogno ora è realizzare uno spettacolo grandioso. |
109 | 00:11:11,310 | 00:11:15,000 | Discuteremo del resto più tardi. | Discuteremo del resto più tardi. |
110 | 00:11:17,710 | 00:11:19,100 | Va bene? | Va bene? |
111 | 00:11:28,360 | 00:11:32,690 | Ti mostrerò la mia gratitudine realizzando una produzione come si deve. | Ti mostrerò la mia gratitudine realizzando una produzione come si deve. |
112 | 00:11:33,830 | 00:11:35,430 | Non vedo l'ora. | Non vedo l'ora. |
113 | 00:11:38,670 | 00:11:48,010 | ♫ Benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa ♫ |
114 | 00:11:48,010 | 00:11:54,270 | ♫ Perché sono l'unica in questo mondo ♫ | ♫ Perché sono l'unica in questo mondo ♫ |
115 | 00:11:54,270 | 00:11:56,390 | ♫ Benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa ♫ |
116 | 00:11:56,390 | 00:11:57,980 | Lascia scorrere le emozioni fino alla fine! | Lascia scorrere le emozioni fino alla fine! |
117 | 00:11:57,980 | 00:12:07,240 | ♫ Io ♫ | ♫ Io ♫ |
118 | 00:12:07,240 | 00:12:10,790 | ♫ benedirò me stessa ♫ | ♫ benedirò me stessa ♫ |
119 | 00:12:12,720 | 00:12:16,650 | Mantenete la posa finale. Aspetteremo che si spengano le luci. | Mantenete la posa finale. Aspetteremo che si spengano le luci. |
120 | 00:12:18,790 | 00:12:22,150 | - La rifacciamo. - - Sì! - | - La rifacciamo. - - Sì! - |
121 | 00:12:22,150 | 00:12:25,040 | Lasciate che l'energia scorra come se foste sul palco, fino alla fine. | Lasciate che l'energia scorra come se foste sul palco, fino alla fine. |
122 | 00:12:25,040 | 00:12:26,180 | Sì! | Sì! |
123 | 00:12:26,180 | 00:12:27,930 | Cinque, sei, sette, otto! | Cinque, sei, sette, otto! |
124 | 00:12:27,930 | 00:12:31,600 | ♫ Benedirò ♫ | ♫ Benedirò ♫ |
125 | 00:13:01,610 | 00:13:04,810 | Le luci si spengono. Per oggi le prove sono finite. | Le luci si spengono. Per oggi le prove sono finite. |
126 | 00:13:04,810 | 00:13:09,830 | - Ottimo lavoro! - - Ben fatto, ottimo lavoro! - | - Ottimo lavoro! - - Ben fatto, ottimo lavoro! - |
127 | 00:13:09,830 | 00:13:13,750 | Proveremo di nuovo con Hyun Jin e il basso. | Proveremo di nuovo con Hyun Jin e il basso. |
128 | 00:13:13,750 | 00:13:15,770 | Hyun Jin. | Hyun Jin. |
129 | 00:13:20,450 | 00:13:24,340 | Presidente Lee: andiamo a mangiare dopo che avrai finito le prove. | Presidente Lee: andiamo a mangiare dopo che avrai finito le prove. |
130 | 00:13:26,940 | 00:13:31,200 | Hai di nuovo dimenticato la nostra promessa. | Hai di nuovo dimenticato la nostra promessa. |
131 | 00:13:34,230 | 00:13:37,580 | Non l'ho dimenticata. La manterrò. | Non l'ho dimenticata. La manterrò. |
132 | 00:13:41,120 | 00:13:43,410 | Primi Piatti | Primi Piatti |
133 | 00:13:56,640 | 00:13:58,260 | Hai scelto? | Hai scelto? |
134 | 00:13:59,800 | 00:14:04,710 | Penso che la pasta al formaggio sarà deliziosa e voglio mangiare anche la pasta con le alici. | Penso che la pasta al formaggio sarà deliziosa e voglio mangiare anche la pasta con le alici. |
135 | 00:14:04,710 | 00:14:08,500 | Non riesco a decidermi. Scegli tu per me, Lee Do Ha. | Non riesco a decidermi. Scegli tu per me, Lee Do Ha. |
136 | 00:14:12,510 | 00:14:19,410 | Allora tu prendi la pasta al formaggio ed io quella con le alici. Che ne pensi? | Allora tu prendi la pasta al formaggio ed io quella con le alici. Che ne pensi? |
137 | 00:14:19,410 | 00:14:20,860 | Mi piace. | Mi piace. |
138 | 00:14:25,890 | 00:14:28,830 | Pasta al formaggio e pasta con le alici. | Pasta al formaggio e pasta con le alici. |
139 | 00:14:29,730 | 00:14:32,880 | Quel tavolo là prenderà lo stesso. | Quel tavolo là prenderà lo stesso. |
140 | 00:14:38,190 | 00:14:39,320 | Anche tu ti senti così, oggi? | Anche tu ti senti così, oggi? |
141 | 00:14:39,320 | 00:14:41,060 | Uhm? | Uhm? |
142 | 00:14:41,060 | 00:14:44,750 | Prima hai detto che se sei con me | Prima hai detto che se sei con me |
143 | 00:14:44,750 | 00:14:50,100 | la brezza è così piacevole, il cibo così buono, da sentirti emozionata e di buon umore. | la brezza è così piacevole, il cibo così buono, da sentirti emozionata e di buon umore. |
144 | 00:14:50,840 | 00:14:53,610 | Mi chiedevo se ti sentissi ancora così. | Mi chiedevo se ti sentissi ancora così. |
145 | 00:14:55,850 | 00:15:00,780 | L'atmosfera qui è davvero bella e posso vedere gli alberi dalle finestre. | L'atmosfera qui è davvero bella e posso vedere gli alberi dalle finestre. |
146 | 00:15:00,780 | 00:15:04,310 | È ancora piacevole. | È ancora piacevole. |
147 | 00:15:06,140 | 00:15:07,730 | Anche per me. | Anche per me. |
148 | 00:15:10,020 | 00:15:13,910 | Sto bene perché sono con te, Choi Mika. | Sto bene perché sono con te, Choi Mika. |
149 | 00:15:21,950 | 00:15:30,670 | ♫ Quando chiudo gli occhi, che emozione, il cuore palpita ♫ | ♫ Quando chiudo gli occhi, che emozione, il cuore palpita ♫ |
150 | 00:15:32,760 | 00:15:34,900 | Dovevi essere affamato. | Dovevi essere affamato. |
151 | 00:15:36,090 | 00:15:38,200 | Stai mangiando davvero di gusto. | Stai mangiando davvero di gusto. |
152 | 00:15:39,140 | 00:15:41,620 | Presidente Lee Do Ha Choi Michaela | Presidente Lee Do Ha Choi Michaela |
153 | 00:15:41,620 | 00:15:45,060 | La pasta al formaggio di questo posto incontra proprio il mio gusto. | La pasta al formaggio di questo posto incontra proprio il mio gusto. |
154 | 00:15:45,060 | 00:15:47,030 | È perchè stiamo mangiando insieme. | È perchè stiamo mangiando insieme. |
155 | 00:15:48,720 | 00:15:50,470 | È deliziosa. | È deliziosa. |
156 | 00:15:53,240 | 00:15:55,370 | Le prove sono dure? | Le prove sono dure? |
157 | 00:15:55,370 | 00:15:59,860 | Sì. Ma va bene perchè ci aiutiamo tutti. | Sì. Ma va bene perchè ci aiutiamo tutti. |
158 | 00:15:59,860 | 00:16:03,140 | Mangia molto e tieniti in forza. | Mangia molto e tieniti in forza. |
159 | 00:16:05,470 | 00:16:10,240 | ♫ Mi segue, che cosa devo fare? ♫ | ♫ Mi segue, che cosa devo fare? ♫ |
160 | 00:16:10,240 | 00:16:14,440 | ♫ Il mio cuore confuso va qua e là ♫ | ♫ Il mio cuore confuso va qua e là ♫ |
161 | 00:16:14,440 | 00:16:18,390 | ♫ Questo dev'essere amore ♫ | ♫ Questo dev'essere amore ♫ |
162 | 00:16:19,550 | 00:16:24,360 | ♫ Se questo momento si fermasse ♫ | ♫ Se questo momento si fermasse ♫ |
163 | 00:16:24,360 | 00:16:30,910 | ♫ Vorrei restare con te per sempre ♫ | ♫ Vorrei restare con te per sempre ♫ |
164 | 00:16:39,100 | 00:16:43,850 | ♫ La tua voce si attarda nel mio orecchio ♫ | ♫ La tua voce si attarda nel mio orecchio ♫ |
165 | 00:16:43,850 | 00:16:48,650 | ♫ Mi segue, che cosa devo fare? ♫ | ♫ Mi segue, che cosa devo fare? ♫ |
166 | 00:16:48,650 | 00:16:52,930 | ♫ Il mio cuore confuso va qua e là ♫ | ♫ Il mio cuore confuso va qua e là ♫ |
167 | 00:16:52,930 | 00:16:56,180 | ♫ Questo dev'essere amore ♫ | ♫ Questo dev'essere amore ♫ |
168 | 00:17:07,350 | 00:17:12,030 | Sto andando a fare un colloquio. Voglio superarlo al primo colpo. | Sto andando a fare un colloquio. Voglio superarlo al primo colpo. |
169 | 00:17:12,030 | 00:17:15,320 | Tornerò fiduciosamente come l'impiegato Choi Wi Jin, | Tornerò fiduciosamente come l'impiegato Choi Wi Jin, |
170 | 00:17:15,320 | 00:17:18,230 | perciò riparliamo nuovamente di noi dopo. | perciò riparliamo nuovamente di noi dopo. |
171 | 00:17:18,230 | 00:17:21,640 | Cosa c'è di cui parlare? Ti ho già detto tutto quello che volevo dirti. | Cosa c'è di cui parlare? Ti ho già detto tutto quello che volevo dirti. |
172 | 00:17:21,640 | 00:17:25,380 | L'hai fatto. Hai detto tutto. | L'hai fatto. Hai detto tutto. |
173 | 00:17:25,380 | 00:17:28,930 | Ma, nuovamente, non hai detto nemmeno una volta che io non ti piaccia. | Ma, nuovamente, non hai detto nemmeno una volta che io non ti piaccia. |
174 | 00:17:29,920 | 00:17:33,660 | - Cosa? - - "Non posso a causa di tua sorella." "Non posso perchè sei disoccupato." - | - Cosa? - - "Non posso a causa di tua sorella." "Non posso perchè sei disoccupato." - |
175 | 00:17:33,660 | 00:17:35,610 | Continui ad accampare scuse per allontanarmi. | Continui ad accampare scuse per allontanarmi. |
176 | 00:17:35,610 | 00:17:39,760 | Ma, alla fine, la verità è "Anche tu mi piaci, ma non posso perchè non hai un lavoro". | Ma, alla fine, la verità è "Anche tu mi piaci, ma non posso perchè non hai un lavoro". |
177 | 00:17:39,760 | 00:17:43,340 | "Anch'io voglio uscire con te, ma è dura a causa di tua sorella." | "Anch'io voglio uscire con te, ma è dura a causa di tua sorella." |
178 | 00:17:43,340 | 00:17:45,040 | Ecco come stanno le cose. | Ecco come stanno le cose. |
179 | 00:17:45,680 | 00:17:50,210 | Se davvero non ti fossi piaciuto mi avresti detto: "Non mi piaci. Vattene via. " | Se davvero non ti fossi piaciuto mi avresti detto: "Non mi piaci. Vattene via. " |
180 | 00:17:50,790 | 00:17:53,130 | Me lo avresti semplicemente detto. | Me lo avresti semplicemente detto. |
181 | 00:17:53,130 | 00:17:58,460 | È- è perchè temevo di farti soffrire. | È- è perchè temevo di farti soffrire. |
182 | 00:17:58,460 | 00:18:01,590 | C- considerazione. Sì, ecco. È stata solo una questione di riguardo nei tuoi confronti. | C- considerazione. Sì, ecco. È stata solo una questione di riguardo nei tuoi confronti. |
183 | 00:18:01,590 | 00:18:03,630 | Sono certo di aver indovinato la verità. | Sono certo di aver indovinato la verità. |
184 | 00:18:03,630 | 00:18:07,320 | Hai l'abitudine di sbattere gli occhi quando stai mentendo, perchè sei molto turbata. | Hai l'abitudine di sbattere gli occhi quando stai mentendo, perchè sei molto turbata. |
185 | 00:18:07,860 | 00:18:09,850 | È da tanto che me ne sono accorto. | È da tanto che me ne sono accorto. |
186 | 00:18:11,070 | 00:18:13,420 | Chi sei tu per dire che ho sbattuto le palpebre? | Chi sei tu per dire che ho sbattuto le palpebre? |
187 | 00:18:13,420 | 00:18:17,030 | Sei venuto qui per di prima mattina per dire delle sciocchezze così inutili? | Sei venuto qui per di prima mattina per dire delle sciocchezze così inutili? |
188 | 00:18:17,030 | 00:18:18,460 | Cosa? | Cosa? |
189 | 00:18:18,960 | 00:18:24,970 | Te ne stai andando? Te ne stai andando senza darmi una sola parola d'incoraggiamento, tipo "Fa' un buon colloquio?" | Te ne stai andando? Te ne stai andando senza darmi una sola parola d'incoraggiamento, tipo "Fa' un buon colloquio?" |
190 | 00:18:25,730 | 00:18:27,920 | Jeon Seong Hui! | Jeon Seong Hui! |
191 | 00:18:33,010 | 00:18:37,420 | Puoi dare una controllata finale all'intero cast e chiedere se gli attori hanno difficoltà con i loro costumi? | Puoi dare una controllata finale all'intero cast e chiedere se gli attori hanno difficoltà con i loro costumi? |
192 | 00:18:37,420 | 00:18:42,980 | Sì, intendo fare una prova finale nel pomeriggio e domani invierò tutti i capi da modificare. | Sì, intendo fare una prova finale nel pomeriggio e domani invierò tutti i capi da modificare. |
193 | 00:18:44,250 | 00:18:47,850 | Ta-da! Prendete qualcosa per rinfrescarvi mentre conttinuate il vostro lavoro. | Ta-da! Prendete qualcosa per rinfrescarvi mentre conttinuate il vostro lavoro. |
194 | 00:18:47,850 | 00:18:50,080 | Oh, il gelato è sempre fantastico. Avevo così caldo infatti. | Oh, il gelato è sempre fantastico. Avevo così caldo infatti. |
195 | 00:18:50,080 | 00:18:52,190 | Hai davvero buon senso. | Hai davvero buon senso. |
196 | 00:18:53,980 | 00:18:56,370 | Come sei potuto entrare senza il mio permesso? | Come sei potuto entrare senza il mio permesso? |
197 | 00:18:56,370 | 00:18:57,760 | Ecco. | Ecco. |
198 | 00:18:58,590 | 00:19:00,870 | Ti ho portato il tuo gelato preferito. | Ti ho portato il tuo gelato preferito. |
199 | 00:19:02,120 | 00:19:04,150 | Non ne vuoi? | Non ne vuoi? |
200 | 00:19:04,150 | 00:19:06,260 | Ne mangerò un po' dopo. | Ne mangerò un po' dopo. |
201 | 00:19:06,260 | 00:19:07,980 | Vuole questo? | Vuole questo? |
202 | 00:19:07,980 | 00:19:10,390 | Bene, allora io prenderò quest'altro. | Bene, allora io prenderò quest'altro. |
203 | 00:19:10,390 | 00:19:15,860 | Baby Choi Wi Jin: Tra poco mi chiameranno per il colloquio. Sono davvero nervoso. | Baby Choi Wi Jin: Tra poco mi chiameranno per il colloquio. Sono davvero nervoso. |
204 | 00:19:16,700 | 00:19:17,910 | Vado un attimo in bagno. | Vado un attimo in bagno. |
205 | 00:19:17,910 | 00:19:19,430 | Oh, va bene. | Oh, va bene. |
206 | 00:19:51,860 | 00:19:56,570 | Fa' in modo di mantenere la tua promessa e passare al primo colpo, Choi Wi Jin. | Fa' in modo di mantenere la tua promessa e passare al primo colpo, Choi Wi Jin. |
207 | 00:19:56,570 | 00:19:58,280 | Fighting! | Fighting! |
208 | 00:19:59,190 | 00:20:01,070 | Sala d'attesa per i Colloqui | Sala d'attesa per i Colloqui |
209 | 00:20:08,320 | 00:20:13,250 | Fa' in modo di mantenere la tua promessa e passare al primo colpo, Choi Wi Jin. | Fa' in modo di mantenere la tua promessa e passare al primo colpo, Choi Wi Jin. |
210 | 00:20:14,730 | 00:20:16,300 | Fighting! | Fighting! |
211 | 00:20:17,270 | 00:20:22,520 | Jeon Seong Hui, perchè sei così carina? Mi fai davvero emozionare. | Jeon Seong Hui, perchè sei così carina? Mi fai davvero emozionare. |
212 | 00:20:22,520 | 00:20:23,590 | Fighting! | Fighting! |
213 | 00:20:23,590 | 00:20:25,830 | I numeri dal 70 al 75 vengano dentro. | I numeri dal 70 al 75 vengano dentro. |
214 | 00:20:25,830 | 00:20:27,540 | Sì. | Sì. |
215 | 00:21:26,250 | 00:21:31,250 | Non so il resto, ma mi era difficile gettare questi nella spazzatura. | Non so il resto, ma mi era difficile gettare questi nella spazzatura. |
216 | 00:21:31,950 | 00:21:34,600 | Anche se dovessero essere gettati via, dovresti farlo tu. | Anche se dovessero essere gettati via, dovresti farlo tu. |
217 | 00:21:37,190 | 00:21:41,260 | Non mi piace per niente lo sguardo che hai adesso. | Non mi piace per niente lo sguardo che hai adesso. |
218 | 00:21:41,260 | 00:21:43,550 | Non guardarmi con quegli occhi. | Non guardarmi con quegli occhi. |
219 | 00:21:43,550 | 00:21:47,350 | Non mi piace davvero il modo in cui sembri dispiaciuto. | Non mi piace davvero il modo in cui sembri dispiaciuto. |
220 | 00:21:54,500 | 00:21:57,380 | Ti dimenticherò. | Ti dimenticherò. |
221 | 00:21:57,380 | 00:22:01,020 | Penso di aver fatto tutto ciò che era in mio potere, | Penso di aver fatto tutto ciò che era in mio potere, |
222 | 00:22:01,020 | 00:22:03,880 | eppure tu, nonostante tutto, continui a dire che non sono la persona adatta a te. | eppure tu, nonostante tutto, continui a dire che non sono la persona adatta a te. |
223 | 00:22:03,880 | 00:22:06,740 | Dal momento che non c'è nulla che io possa fare per sistemare la situazione... | Dal momento che non c'è nulla che io possa fare per sistemare la situazione... |
224 | 00:22:08,670 | 00:22:11,640 | D'altronde, tu cosa rappresenti per me? | D'altronde, tu cosa rappresenti per me? |
225 | 00:22:11,640 | 00:22:15,880 | Anche senza Lee Do Ha, anche se non ci fosse Lee Do Ha, | Anche senza Lee Do Ha, anche se non ci fosse Lee Do Ha, |
226 | 00:22:15,880 | 00:22:19,820 | sarei comunque una persona bella ed affascinante. | sarei comunque una persona bella ed affascinante. |
227 | 00:22:19,820 | 00:22:23,080 | Perché l'hai capito solo ora? | Perché l'hai capito solo ora? |
228 | 00:22:23,080 | 00:22:28,140 | Sei una persona bella ed affascinante, Bae Soo Bong. | Sei una persona bella ed affascinante, Bae Soo Bong. |
229 | 00:22:29,580 | 00:22:32,720 | Gli anelli che mi hai dato, | Gli anelli che mi hai dato, |
230 | 00:22:32,720 | 00:22:39,010 | il tempo che ho passato con te, dimenticherò tutto. | il tempo che ho passato con te, dimenticherò tutto. |
231 | 00:22:39,010 | 00:22:41,460 | Ma anche io voglio che tu dimentichi | Ma anche io voglio che tu dimentichi |
232 | 00:22:41,460 | 00:22:46,240 | come mi sono comportata ultimamente. | come mi sono comportata ultimamente. |
233 | 00:22:48,980 | 00:22:51,880 | L'ho già fatto. | L'ho già fatto. |
234 | 00:22:57,140 | 00:23:03,110 | Anche se non ho mai provato amore, sei stata una buona amica e una sorellina minore per me. | Anche se non ho mai provato amore, sei stata una buona amica e una sorellina minore per me. |
235 | 00:23:03,110 | 00:23:06,120 | Sei una persona meravigliosa, quindi | Sei una persona meravigliosa, quindi |
236 | 00:23:06,120 | 00:23:09,490 | dovresti incontrare una persona migliore di me, un brav'uomo-- | dovresti incontrare una persona migliore di me, un brav'uomo-- |
237 | 00:23:09,490 | 00:23:13,350 | Non dirlo. Non mi piacciono certe cose. | Non dirlo. Non mi piacciono certe cose. |
238 | 00:23:13,350 | 00:23:16,580 | "Vivi bene. Sii felice. Incontra un brav'uomo." | "Vivi bene. Sii felice. Incontra un brav'uomo." |
239 | 00:23:16,580 | 00:23:20,960 | Non mi piacciono certi finali triti e ritriti. | Non mi piacciono certi finali triti e ritriti. |
240 | 00:23:22,430 | 00:23:25,000 | Non essere troppo felice. | Non essere troppo felice. |
241 | 00:23:26,550 | 00:23:30,440 | Vedere che il cuore che non mi è mai stato predestinato, | Vedere che il cuore che non mi è mai stato predestinato, |
242 | 00:23:30,440 | 00:23:36,380 | sta crescendo a dispetto del vento e della pioggia, il dolore che ho provato... | sta crescendo a dispetto del vento e della pioggia, il dolore che ho provato... |
243 | 00:23:36,380 | 00:23:41,350 | Tutto ciò che è successo non può essere risolto con un semplice "Mi dispiace, vivi bene." | Tutto ciò che è successo non può essere risolto con un semplice "Mi dispiace, vivi bene." |
244 | 00:23:49,910 | 00:23:52,290 | Sarà meglio che vada. | Sarà meglio che vada. |
245 | 00:23:52,290 | 00:23:57,640 | Se continuassi a guardarti, potrei diventare di nuovo la folle e depressa protagonista di una soap opera. | Se continuassi a guardarti, potrei diventare di nuovo la folle e depressa protagonista di una soap opera. |
246 | 00:24:04,080 | 00:24:05,940 | Stammi bene. | Stammi bene. |
247 | 00:24:06,910 | 00:24:08,620 | Anche tu. | Anche tu. |
248 | 00:24:12,110 | 00:24:15,200 | Addio, mio caro. | Addio, mio caro. |
249 | 00:24:35,590 | 00:24:38,490 | Ieri ho rivisto tutte le cose che mi ha chiesto di sistemare | Ieri ho rivisto tutte le cose che mi ha chiesto di sistemare |
250 | 00:24:38,490 | 00:24:40,850 | con la costumista. | con la costumista. |
251 | 00:24:40,850 | 00:24:44,460 | Per piacere, occupati delle modifiche il prima possibile. | Per piacere, occupati delle modifiche il prima possibile. |
252 | 00:24:50,380 | 00:24:52,680 | Unni. | Unni. |
253 | 00:24:52,680 | 00:24:54,330 | Mika. | Mika. |
254 | 00:24:54,330 | 00:24:55,640 | Stai bene? | Stai bene? |
255 | 00:24:55,640 | 00:24:59,280 | Potrebbe trattarsi di indigestione per ciò che ho mangiato stamattina. Non mi sento molto bene. | Potrebbe trattarsi di indigestione per ciò che ho mangiato stamattina. Non mi sento molto bene. |
256 | 00:24:59,280 | 00:25:01,900 | Perché non parli con il regista e vai a riposarti nella sala d'attesa? | Perché non parli con il regista e vai a riposarti nella sala d'attesa? |
257 | 00:25:01,900 | 00:25:06,240 | No, non voglio creare dei disagi durante le prove. | No, non voglio creare dei disagi durante le prove. |
258 | 00:25:07,290 | 00:25:09,460 | Attori, riunitevi. | Attori, riunitevi. |
259 | 00:25:16,710 | 00:25:18,490 | I suoni e le luci sono a posto? | I suoni e le luci sono a posto? |
260 | 00:25:18,490 | 00:25:20,310 | Sì, possiamo iniziare. | Sì, possiamo iniziare. |
261 | 00:25:20,310 | 00:25:24,550 | Dato che si tratta dell'ultima prova, non faremo alcuna interruzione. | Dato che si tratta dell'ultima prova, non faremo alcuna interruzione. |
262 | 00:25:24,550 | 00:25:25,790 | Sì. | Sì. |
263 | 00:25:25,790 | 00:25:26,830 | Iniziamo la prova! | Iniziamo la prova! |
264 | 00:25:26,830 | 00:25:29,960 | Fighting! | Fighting! |
265 | 00:25:29,960 | 00:25:31,110 | Fate attenzione. | Fate attenzione. |
266 | 00:25:31,110 | 00:25:33,130 | Sono davvero nervoso. | Sono davvero nervoso. |
267 | 00:25:33,130 | 00:25:36,410 | - Sono nervoso. - Lo so. | - Sono nervoso. - Lo so. |
268 | 00:25:37,820 | 00:25:39,850 | Vediamo. | Vediamo. |
269 | 00:26:30,550 | 00:26:31,990 | Unni! | Unni! |
270 | 00:26:31,990 | 00:26:34,050 | Aiutatela! | Aiutatela! |
271 | 00:26:34,050 | 00:26:35,080 | Cosa succede? | Cosa succede? |
272 | 00:26:35,080 | 00:26:36,710 | Oddio! | Oddio! |
273 | 00:26:36,710 | 00:26:38,950 | Hye Ryeon, stai bene? | Hye Ryeon, stai bene? |
274 | 00:26:38,950 | 00:26:41,110 | Un'ambulanza. Qualcuno chiami un'ambulanza! | Un'ambulanza. Qualcuno chiami un'ambulanza! |
275 | 00:26:41,110 | 00:26:43,030 | Cosa le è successo? | Cosa le è successo? |
276 | 00:26:43,030 | 00:26:44,670 | Svegliati, Hye Ryeon. Svegliati! | Svegliati, Hye Ryeon. Svegliati! |
277 | 00:26:44,670 | 00:26:46,250 | - Cosa succede? - Avete chiamato l'ambulanza? | - Cosa succede? - Avete chiamato l'ambulanza? |
278 | 00:26:46,250 | 00:26:47,810 | Sì, si sono allontanati per chiamare. | Sì, si sono allontanati per chiamare. |
279 | 00:26:47,810 | 00:26:50,050 | Hye Ryeon! | Hye Ryeon! |
280 | 00:26:50,050 | 00:26:52,680 | L'avete chiamata? | L'avete chiamata? |
281 | 00:26:52,680 | 00:26:54,680 | Lo stanno facendo. | Lo stanno facendo. |
282 | 00:27:10,080 | 00:27:14,770 | Riesco a vedere la tua espressione persino da qui dietro. | Riesco a vedere la tua espressione persino da qui dietro. |
283 | 00:27:14,770 | 00:27:17,000 | Mh? | Mh? |
284 | 00:27:17,000 | 00:27:21,570 | Riesco a percepirlo da qui che sei sotto choc e stanca. | Riesco a percepirlo da qui che sei sotto choc e stanca. |
285 | 00:27:21,570 | 00:27:25,180 | Sapevo che era malata, ma... | Sapevo che era malata, ma... |
286 | 00:27:25,180 | 00:27:28,800 | dato che ultimamente non aveva avuto crisi, | dato che ultimamente non aveva avuto crisi, |
287 | 00:27:28,800 | 00:27:32,960 | pensavo che non avrebbe avuto problemi fino alla prima. | pensavo che non avrebbe avuto problemi fino alla prima. |
288 | 00:27:32,960 | 00:27:35,990 | Invece, è svenuta all'improvviso. Ero sotto choc. | Invece, è svenuta all'improvviso. Ero sotto choc. |
289 | 00:27:37,430 | 00:27:39,960 | Sta così male? | Sta così male? |
290 | 00:27:39,960 | 00:27:45,010 | Penso che non riusciremo a recitare insieme sul palco. | Penso che non riusciremo a recitare insieme sul palco. |
291 | 00:27:45,010 | 00:27:48,740 | Si è esercitata molto. | Si è esercitata molto. |
292 | 00:27:48,740 | 00:27:51,800 | Ha lavorato sodo. | Ha lavorato sodo. |
293 | 00:27:54,860 | 00:27:57,370 | Non riesco a vederti in queste condizioni. Mi dispiace per te. | Non riesco a vederti in queste condizioni. Mi dispiace per te. |
294 | 00:27:58,470 | 00:27:59,970 | Per me? | Per me? |
295 | 00:28:01,190 | 00:28:07,520 | Sì, vorrei abbracciarti, ma | Sì, vorrei abbracciarti, ma |
296 | 00:28:07,520 | 00:28:11,420 | mi sto trattenendo, visto che devo mantenere la promessa. | mi sto trattenendo, visto che devo mantenere la promessa. |
297 | 00:28:11,420 | 00:28:13,520 | Quindi, dimmi. | Quindi, dimmi. |
298 | 00:28:13,520 | 00:28:15,770 | Dimmi cosa? | Dimmi cosa? |
299 | 00:28:15,770 | 00:28:20,450 | Dimmi, cosa posso fare per farti sorridere? | Dimmi, cosa posso fare per farti sorridere? |
300 | 00:28:28,050 | 00:28:30,090 | Canta per me. | Canta per me. |
301 | 00:28:31,310 | 00:28:32,590 | Devo cantare? | Devo cantare? |
302 | 00:28:32,590 | 00:28:37,760 | Sì, mi hai sentita cantare molte volte. | Sì, mi hai sentita cantare molte volte. |
303 | 00:28:37,760 | 00:28:41,200 | Vorrei sentire anche te cantare, almeno una volta. | Vorrei sentire anche te cantare, almeno una volta. |
304 | 00:28:42,760 | 00:28:47,210 | Non so cantare. | Non so cantare. |
305 | 00:28:47,210 | 00:28:49,460 | E allora? | E allora? |
306 | 00:28:49,460 | 00:28:52,970 | La cosa importante è che tu lo stia facendo per me. | La cosa importante è che tu lo stia facendo per me. |
307 | 00:28:56,460 | 00:28:58,520 | Sbrigati. | Sbrigati. |
308 | 00:28:59,410 | 00:29:03,370 | Non prenderti gioco di me, ok? | Non prenderti gioco di me, ok? |
309 | 00:29:03,370 | 00:29:05,930 | Non lo farei mai. | Non lo farei mai. |
310 | 00:29:14,920 | 00:29:19,770 | ♫ Un giorno faticoso è finito, ♫ | ♫ Un giorno faticoso è finito, ♫ |
311 | 00:29:19,770 | 00:29:24,040 | ♫ e ci sono due persone sotto la luce della luna ♫ | ♫ e ci sono due persone sotto la luce della luna ♫ |
312 | 00:29:24,040 | 00:29:28,160 | ♫ Le loro ombre si fondono in una ♫ | ♫ Le loro ombre si fondono in una ♫ |
313 | 00:29:28,160 | 00:29:36,820 | ♫ La felicità che sento così vicina, come se potessi toccarla, se chiudo gli occhi, ♫ | ♫ La felicità che sento così vicina, come se potessi toccarla, se chiudo gli occhi, ♫ |
314 | 00:29:36,820 | 00:29:43,690 | ♫ è proprio qui davanti a me. ♫ | ♫ è proprio qui davanti a me. ♫ |
315 | 00:29:45,090 | 00:29:49,760 | ♫ Il mio cuore infranto ♫ | ♫ Il mio cuore infranto ♫ |
316 | 00:29:49,760 | 00:29:53,210 | ♫ è un'ombra ♫ | ♫ è un'ombra ♫ |
317 | 00:29:53,210 | 00:29:58,230 | ♫ che penetra nei tuoi sogni ♫ | ♫ che penetra nei tuoi sogni ♫ |
318 | 00:29:58,230 | 00:30:01,160 | ♫ Per piacere, ricorda ♫ | ♫ Per piacere, ricorda ♫ |
319 | 00:30:01,160 | 00:30:05,360 | ♫ che hai qualcuno ♫ | ♫ che hai qualcuno ♫ |
320 | 00:30:05,360 | 00:30:09,220 | ♫ che ti ama tanto da voler lenire le tue ferite ♫ | ♫ che ti ama tanto da voler lenire le tue ferite ♫ |
321 | 00:30:09,220 | 00:30:14,000 | ♫ E queste persone sono al tuo fianco. ♫ | ♫ E queste persone sono al tuo fianco. ♫ |
322 | 00:30:14,000 | 00:30:19,180 | ♫ Qualche volta potresti pensare che ♫ | ♫ Qualche volta potresti pensare che ♫ |
323 | 00:30:19,180 | 00:30:23,210 | ♫ la strada che stai percorrendo sia troppo lunga ♫ | ♫ la strada che stai percorrendo sia troppo lunga ♫ |
324 | 00:30:23,210 | 00:30:30,870 | ♫ E potresti piangere per la tristezza ♫ | ♫ E potresti piangere per la tristezza ♫ |
325 | 00:30:30,870 | 00:30:38,440 | ♫ Fino a quando tutto non diventerà un ricordo ♫ | ♫ Fino a quando tutto non diventerà un ricordo ♫ |
326 | 00:30:38,450 | 00:30:41,260 | ♫ noi due.. ♫ | ♫ noi due.. ♫ |
327 | 00:30:41,260 | 00:30:46,240 | Do Ha, cosa dovrei fare? | Do Ha, cosa dovrei fare? |
328 | 00:30:47,520 | 00:30:51,740 | Voglio vivere. | Voglio vivere. |
329 | 00:30:54,900 | 00:30:59,970 | Anche se per poco tempo in più. | Anche se per poco tempo in più. |
330 | 00:31:01,160 | 00:31:05,770 | Anche se dobbiamo farlo così, voglio vederti, Do Ha. | Anche se dobbiamo farlo così, voglio vederti, Do Ha. |
331 | 00:31:05,770 | 00:31:09,160 | Voglio continuare a vivere. | Voglio continuare a vivere. |
332 | 00:31:10,170 | 00:31:14,040 | ♫ Anche se soffriremo di nuovo, ♫ | ♫ Anche se soffriremo di nuovo, ♫ |
333 | 00:31:14,040 | 00:31:18,030 | ♫ Noi due ♫ | ♫ Noi due ♫ |
334 | 00:31:18,030 | 00:31:25,590 | ♫ affronteremo questo mondo difficile. ♫ | ♫ affronteremo questo mondo difficile. ♫ |
335 | 00:31:31,840 | 00:31:36,200 | Wow, sei davvero bravo. | Wow, sei davvero bravo. |
336 | 00:31:36,200 | 00:31:39,610 | Potresti recitare in un musical. | Potresti recitare in un musical. |
337 | 00:31:39,610 | 00:31:44,770 | Hai detto che non lo avresti mai fatto, ma ora ti stai prendendo gioco di me, vero? | Hai detto che non lo avresti mai fatto, ma ora ti stai prendendo gioco di me, vero? |
338 | 00:31:57,970 | 00:31:59,730 | Ti amo. | Ti amo. |
339 | 00:32:04,920 | 00:32:08,190 | Oggi, più di ieri, | Oggi, più di ieri, |
340 | 00:32:08,190 | 00:32:10,930 | ora, più di un minuto fa. | ora, più di un minuto fa. |
341 | 00:32:13,390 | 00:32:15,610 | Ti amo, Choi Mika. | Ti amo, Choi Mika. |
342 | 00:32:18,230 | 00:32:20,770 | Te l'ho mai detto? | Te l'ho mai detto? |
343 | 00:32:23,590 | 00:32:25,670 | Io credo... | Io credo... |
344 | 00:32:28,120 | 00:32:30,980 | che Lee Do Ha sia il mio salvatore. | che Lee Do Ha sia il mio salvatore. |
345 | 00:32:32,630 | 00:32:37,520 | La mia speranza. Il mio tutto. | La mia speranza. Il mio tutto. |
346 | 00:32:43,430 | 00:32:44,810 | Anch'io ti amo. | Anch'io ti amo. |
347 | 00:32:44,810 | 00:32:46,880 | ♫ Forse ho bisogno di te, ho bisogno di te ♫ | ♫ Forse ho bisogno di te, ho bisogno di te ♫ |
348 | 00:32:46,880 | 00:32:48,060 | Ti amo da morire. | Ti amo da morire. |
349 | 00:32:48,060 | 00:32:50,750 | ♫ Voglio essere tuo ♫ | ♫ Voglio essere tuo ♫ |
350 | 00:32:50,750 | 00:32:55,410 | ♫ Tu che sei stata nei mie sogni per tanto tempo ♫ | ♫ Tu che sei stata nei mie sogni per tanto tempo ♫ |
351 | 00:32:55,410 | 00:32:58,210 | ♫ Nei tuoi occhi ♫ | ♫ Nei tuoi occhi ♫ |
352 | 00:32:58,210 | 00:33:05,690 | ♫ Anche se non sono la persona che vedi ♫ | ♫ Anche se non sono la persona che vedi ♫ |
353 | 00:33:05,690 | 00:33:09,780 | ♫ Forse ti amo ti amo ♫ | ♫ Forse ti amo ti amo ♫ |
354 | 00:33:09,780 | 00:33:12,450 | ♫ Voglio essere amato ♫ | ♫ Voglio essere amato ♫ |
355 | 00:33:12,450 | 00:33:14,830 | ♫ Abbraccio te che mi hai accolto ♫ | ♫ Abbraccio te che mi hai accolto ♫ |
356 | 00:33:14,830 | 00:33:15,450 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 30 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 30 secondi |
357 | 00:33:15,450 | 00:33:16,510 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 29 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 29 secondi |
358 | 00:33:16,510 | 00:33:17,170 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 28 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 28 secondi |
359 | 00:33:17,170 | 00:33:18,280 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 27 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 27 secondi |
360 | 00:33:18,280 | 00:33:19,440 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 26 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 26 secondi |
361 | 00:33:19,440 | 00:33:20,340 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 25 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 25 secondi |
362 | 00:33:20,340 | 00:33:20,940 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 24 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 24 secondi |
363 | 00:33:20,940 | 00:33:21,810 | 38 giorni, 0 ore, 35 minuti, 23 secondi | 38 giorni, 0 ore, 35 minuti, 23 secondi |
364 | 00:33:21,810 | 00:33:22,770 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 22 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 22 secondi |
365 | 00:33:22,770 | 00:33:23,790 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 21 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 21 secondi |
366 | 00:33:23,790 | 00:33:24,950 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 20 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 20 secondi |
367 | 00:33:24,950 | 00:33:26,040 | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 19 secondi | 38 giorni, 20 ore, 35 minuti, 19 secondi |
368 | 00:33:26,040 | 00:33:31,260 | ♫ Io li ricordo ♫ | ♫ Io li ricordo ♫ |
369 | 00:33:33,860 | 00:33:41,050 | ♫ Ti amo ti amo ♫ | ♫ Ti amo ti amo ♫ |
370 | 00:33:56,940 | 00:33:59,300 | Vediamo. | Vediamo. |
371 | 00:34:02,060 | 00:34:04,660 | Quanto è bella la mia Dolcezza. | Quanto è bella la mia Dolcezza. |
372 | 00:34:04,660 | 00:34:07,970 | Hai proprio l'aspetto di un'attrice protagonista. | Hai proprio l'aspetto di un'attrice protagonista. |
373 | 00:34:07,970 | 00:34:10,790 | - Davvero? - Sì. | - Davvero? - Sì. |
374 | 00:34:12,960 | 00:34:14,730 | Puoi fare bene, vero? | Puoi fare bene, vero? |
375 | 00:34:14,730 | 00:34:21,110 | Tra poco guarderò con gli occhi spalancati la mia Piccola mentre canta al centro del palco! | Tra poco guarderò con gli occhi spalancati la mia Piccola mentre canta al centro del palco! |
376 | 00:34:22,300 | 00:34:25,400 | - Fighting. - Fighting. | - Fighting. - Fighting. |
377 | 00:34:36,190 | 00:34:38,520 | Mancano trenta minuti. | Mancano trenta minuti. |
378 | 00:34:38,520 | 00:34:41,090 | - Di già? - Ah, che facciamo? | - Di già? - Ah, che facciamo? |
379 | 00:34:43,020 | 00:34:43,920 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 17 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 17 secondi |
380 | 00:34:43,920 | 00:34:44,990 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 16 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 16 secondi |
381 | 00:34:44,990 | 00:34:45,830 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 15 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 15 secondi |
382 | 00:34:45,830 | 00:34:47,010 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 14 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 14 secondi |
383 | 00:34:47,010 | 00:34:48,000 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 13 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 13 secondi |
384 | 00:34:48,000 | 00:34:48,920 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 12 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 12 secondi |
385 | 00:34:48,920 | 00:34:49,860 | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 11 secondi | 34 giorni, 08 ore, 48 minuti, 11 secondi |
386 | 00:34:54,720 | 00:34:57,090 | Fa' un buon lavoro Choi Mika! | Fa' un buon lavoro Choi Mika! |
387 | 00:34:57,090 | 00:35:01,590 | Farò del mio meglio, senza rimpianti. | Farò del mio meglio, senza rimpianti. |
388 | 00:35:05,230 | 00:35:07,820 | - Ci siete tutti? - Sì. | - Ci siete tutti? - Sì. |
389 | 00:35:07,820 | 00:35:12,700 | Da questo momento è tutto in mano vostra. | Da questo momento è tutto in mano vostra. |
390 | 00:35:13,900 | 00:35:19,110 | Andrò a godermi lo spettacolo in mezzo al pubblico. | Andrò a godermi lo spettacolo in mezzo al pubblico. |
391 | 00:35:20,320 | 00:35:24,960 | Visto che avete tutti lavorato sodo, assicuratevi di fare del vostro meglio. | Visto che avete tutti lavorato sodo, assicuratevi di fare del vostro meglio. |
392 | 00:35:26,190 | 00:35:27,990 | Forza! | Forza! |
393 | 00:35:27,990 | 00:35:31,120 | Dal momento che è la nostra prima esibizione, dia lei l'avvio al nostro slogan, Regista. | Dal momento che è la nostra prima esibizione, dia lei l'avvio al nostro slogan, Regista. |
394 | 00:35:32,030 | 00:35:33,230 | "L'Orologio di Yeon Hee... | "L'Orologio di Yeon Hee... |
395 | 00:35:33,230 | 00:35:35,760 | Va al Contrario!" | Va al Contrario!" |
396 | 00:35:39,630 | 00:35:43,160 | Fighting! | Fighting! |
397 | 00:35:43,160 | 00:35:45,510 | Mika Yeon Hee. | Mika Yeon Hee. |
398 | 00:35:46,190 | 00:35:49,810 | Provami che non mi sono sbagliato. | Provami che non mi sono sbagliato. |
399 | 00:35:51,580 | 00:35:53,090 | Mi fido di te. | Mi fido di te. |
400 | 00:36:14,530 | 00:36:16,030 | Hai detto | Hai detto |
401 | 00:36:16,830 | 00:36:19,790 | che non ti è rimasto molto tempo. | che non ti è rimasto molto tempo. |
402 | 00:36:20,420 | 00:36:24,050 | Non è rimasto molto tempo. | Non è rimasto molto tempo. |
403 | 00:36:27,900 | 00:36:33,050 | Quando canto e ballo sul palco, non penso proprio all'orologio. | Quando canto e ballo sul palco, non penso proprio all'orologio. |
404 | 00:36:33,050 | 00:36:35,750 | Il tempo sembra fermarsi. | Il tempo sembra fermarsi. |
405 | 00:36:58,620 | 00:37:05,240 | Baby, mi batte forte il cuore e mi viene da piangere. | Baby, mi batte forte il cuore e mi viene da piangere. |
406 | 00:37:05,240 | 00:37:07,770 | Mamma, non fare così. | Mamma, non fare così. |
407 | 00:37:07,770 | 00:37:10,630 | Lo spettacolo non è ancora iniziato. Perché già piangi? | Lo spettacolo non è ancora iniziato. Perché già piangi? |
408 | 00:37:11,230 | 00:37:13,650 | Riprenditi, Mamma. | Riprenditi, Mamma. |
409 | 00:37:31,020 | 00:37:34,860 | L'Orologio di Yeon Hee Va al Contrario" inizierà a breve. | L'Orologio di Yeon Hee Va al Contrario" inizierà a breve. |
410 | 00:37:34,860 | 00:37:37,910 | Vi auguriamo buona visione. | Vi auguriamo buona visione. |
411 | 00:38:02,720 | 00:38:11,620 | ♫ Forse è stato il vento caldo che l'ha portata qui ♫ | ♫ Forse è stato il vento caldo che l'ha portata qui ♫ |
412 | 00:38:11,650 | 00:38:20,670 | ♫ L'amore è venuto verso di me come la luce del sole ♫ | ♫ L'amore è venuto verso di me come la luce del sole ♫ |
413 | 00:38:20,680 | 00:38:29,630 | ♫ Questa è la mia prima volta. Quando ritornerà da me? ♫ | ♫ Questa è la mia prima volta. Quando ritornerà da me? ♫ |
414 | 00:38:29,660 | 00:38:37,700 | ♫ Questo amore per cui ho aspettato ed aspettato ♫ | ♫ Questo amore per cui ho aspettato ed aspettato ♫ |
415 | 00:38:38,450 | 00:38:47,180 | ♫ Il tuo sguardo caloroso su di me ed il mio cuore trema ♫ | ♫ Il tuo sguardo caloroso su di me ed il mio cuore trema ♫ |
416 | 00:38:47,180 | 00:38:56,340 | ♫ Mi sembra di averti già incontrato, mi sento a mio agio ♫ | ♫ Mi sembra di averti già incontrato, mi sento a mio agio ♫ |
417 | 00:38:56,390 | 00:39:04,750 | ♫ Ma posso accettare il tuo cuore affettuoso? ♫ | ♫ Ma posso accettare il tuo cuore affettuoso? ♫ |
418 | 00:39:04,750 | 00:39:09,810 | ♫ E se tu mi lasciassi ♫ | ♫ E se tu mi lasciassi ♫ |
419 | 00:39:09,810 | 00:39:12,630 | ♫ appena scoprissi tutto di me ♫ | ♫ appena scoprissi tutto di me ♫ |
420 | 00:39:12,630 | 00:39:16,840 | ♫ Voglio stringere le tue mani ♫ | ♫ Voglio stringere le tue mani ♫ |
421 | 00:39:16,840 | 00:39:21,220 | ♫ In un caldo giorno primaverile, con il sole splendente ♫ | ♫ In un caldo giorno primaverile, con il sole splendente ♫ |
422 | 00:39:21,220 | 00:39:25,200 | ♫ Grazie a te ♫ | ♫ Grazie a te ♫ |
423 | 00:39:25,200 | 00:39:29,600 | ♫ tutto sembra ♫ | ♫ tutto sembra ♫ |
424 | 00:39:29,600 | 00:39:34,500 | ♫ bellissimo ♫ | ♫ bellissimo ♫ |
425 | 00:39:34,500 | 00:39:39,200 | ♫ Ti prego accetta i miei sentimenti agitati ♫ | ♫ Ti prego accetta i miei sentimenti agitati ♫ |
426 | 00:39:39,200 | 00:39:47,340 | ♫ il mio cuore accelerato, le mie mani tremanti ♫ | ♫ il mio cuore accelerato, le mie mani tremanti ♫ |
427 | 00:39:47,340 | 00:39:52,160 | ♫ Ti amo ♫ | ♫ Ti amo ♫ |
428 | 00:39:52,160 | 00:39:56,650 | ♫ Finalmente ti ho trovato ♫ | ♫ Finalmente ti ho trovato ♫ |
429 | 00:39:56,650 | 00:39:59,700 | ♫ Non riesco a credere ♫ ♫ Così intensi ♫ | ♫ Non riesco a credere ♫ ♫ Così intensi ♫ |
430 | 00:39:59,700 | 00:40:01,920 | ♫ I miei sentimenti ♫ | ♫ I miei sentimenti ♫ |
431 | 00:40:01,920 | 00:40:04,140 | ♫ Non riesco a credere ♫ ♫ Il mio cuore ♫ | ♫ Non riesco a credere ♫ ♫ Il mio cuore ♫ |
432 | 00:40:04,140 | 00:40:06,600 | ♫ Che io mi senta in questo modo ♫ | ♫ Che io mi senta in questo modo ♫ |
433 | 00:40:06,600 | 00:40:10,930 | ♫ Mi sembra tutto nuovo ♫ | ♫ Mi sembra tutto nuovo ♫ |
434 | 00:40:10,930 | 00:40:15,400 | ♫ Questa bella giornata primaverile ♫ ♫ Sembra nuovo ♫ | ♫ Questa bella giornata primaverile ♫ ♫ Sembra nuovo ♫ |
435 | 00:40:15,400 | 00:40:19,860 | ♫ Questo bel mondo ♫ ♫ Bellissimo mondo ♫ | ♫ Questo bel mondo ♫ ♫ Bellissimo mondo ♫ |
436 | 00:40:19,860 | 00:40:24,310 | ♫ Tu, amore mio ♫ | ♫ Tu, amore mio ♫ |
437 | 00:40:24,310 | 00:40:29,870 | ♫ Tu, amore mio ♫ | ♫ Tu, amore mio ♫ |
438 | 00:40:50,730 | 00:40:52,770 | - Ottimo lavoro. - Ottimo lavoro. | - Ottimo lavoro. - Ottimo lavoro. |
439 | 00:40:52,770 | 00:40:54,970 | - Ottimo lavoro. - Ottimo lavoro. | - Ottimo lavoro. - Ottimo lavoro. |
440 | 00:40:54,970 | 00:40:57,100 | Togli il microfono. | Togli il microfono. |
441 | 00:41:06,560 | 00:41:08,850 | Congratulazioni per la tua prima. | Congratulazioni per la tua prima. |
442 | 00:41:08,850 | 00:41:14,430 | Choi Mika sul palco era più bella che mai. | Choi Mika sul palco era più bella che mai. |
443 | 00:41:17,740 | 00:41:19,840 | Lo spettacolo è stato meraviglioso. | Lo spettacolo è stato meraviglioso. |
444 | 00:41:21,360 | 00:41:23,160 | Grazie. | Grazie. |
445 | 00:41:26,580 | 00:41:28,280 | Accettali. | Accettali. |
446 | 00:41:31,440 | 00:41:35,070 | Questi fiori dovrebbero durare. | Questi fiori dovrebbero durare. |
447 | 00:41:35,070 | 00:41:40,010 | Per favore sentiti in colpa per me fin quando questi fiori dureranno. | Per favore sentiti in colpa per me fin quando questi fiori dureranno. |
448 | 00:41:40,880 | 00:41:45,960 | Mi farà sentire meglio se ti sentirai un po' in colpa. | Mi farà sentire meglio se ti sentirai un po' in colpa. |
449 | 00:41:48,500 | 00:41:52,670 | Voglio vederti diventare una grande attrice. | Voglio vederti diventare una grande attrice. |
450 | 00:41:52,670 | 00:41:55,290 | Voglio vederti diventare più bella e | Voglio vederti diventare più bella e |
451 | 00:41:55,290 | 00:42:00,060 | spero anche che tu raggiunga fama e soldi. | spero anche che tu raggiunga fama e soldi. |
452 | 00:42:00,060 | 00:42:03,700 | Non credi che mi farà star meglio | Non credi che mi farà star meglio |
453 | 00:42:03,700 | 00:42:09,360 | se la donna che ha rubato il mio uomo fosse davvero straordinaria? | se la donna che ha rubato il mio uomo fosse davvero straordinaria? |
454 | 00:42:10,660 | 00:42:14,100 | Mi dispiace, Bae Soo Bong. | Mi dispiace, Bae Soo Bong. |
455 | 00:42:14,100 | 00:42:17,930 | Dispiace anche a me. | Dispiace anche a me. |
456 | 00:42:18,600 | 00:42:23,190 | Mi dispiace di averti dato noia fingendo di possedere il cuore di Do Ha. | Mi dispiace di averti dato noia fingendo di possedere il cuore di Do Ha. |
457 | 00:42:27,680 | 00:42:29,280 | Devo andare. | Devo andare. |
458 | 00:42:57,030 | 00:43:01,820 | Mi scusi, lei non è la madre di Mika? | Mi scusi, lei non è la madre di Mika? |
459 | 00:43:02,490 | 00:43:03,650 | Lei chi è? | Lei chi è? |
460 | 00:43:03,650 | 00:43:07,940 | Sono un'amica di Mika, Oh So Nyeo. | Sono un'amica di Mika, Oh So Nyeo. |
461 | 00:43:08,600 | 00:43:12,740 | Lei è la Signora Oh che Mika incontra per il suo lavoro di assistenza sociale? | Lei è la Signora Oh che Mika incontra per il suo lavoro di assistenza sociale? |
462 | 00:43:12,740 | 00:43:15,760 | Ho sentito parlare molto di lei, | Ho sentito parlare molto di lei, |
463 | 00:43:15,760 | 00:43:17,670 | è così gentile con Mika. | è così gentile con Mika. |
464 | 00:43:17,670 | 00:43:21,170 | Mika mi ha mostrato le sue foto, | Mika mi ha mostrato le sue foto, |
465 | 00:43:21,170 | 00:43:24,130 | ma è ancora più bella di persona. | ma è ancora più bella di persona. |
466 | 00:43:24,130 | 00:43:27,860 | Mika deve a lei la sua bellezza. | Mika deve a lei la sua bellezza. |
467 | 00:43:27,860 | 00:43:30,860 | Ha buon occhio. | Ha buon occhio. |
468 | 00:43:30,860 | 00:43:35,520 | Risalto tra la folla ovunque vada. | Risalto tra la folla ovunque vada. |
469 | 00:43:37,890 | 00:43:40,360 | Chi è questo bel giovanotto? | Chi è questo bel giovanotto? |
470 | 00:43:40,360 | 00:43:42,910 | È mio figlio. | È mio figlio. |
471 | 00:43:42,910 | 00:43:45,320 | Ha un aspetto magnifico. | Ha un aspetto magnifico. |
472 | 00:43:45,320 | 00:43:46,660 | Grazie. | Grazie. |
473 | 00:43:46,660 | 00:43:49,100 | Grazie. | Grazie. |
474 | 00:43:57,110 | 00:43:59,430 | Grazie per il magnifico spettacolo. | Grazie per il magnifico spettacolo. |
475 | 00:43:59,430 | 00:44:01,460 | Grazie per essere venuti. | Grazie per essere venuti. |
476 | 00:44:01,460 | 00:44:06,660 | Mia moglie ha tanto parlato di lei alla fine. Grazie. | Mia moglie ha tanto parlato di lei alla fine. Grazie. |
477 | 00:44:06,660 | 00:44:10,880 | Siamo stati in grado di goderci lo spettacolo di Hye Ryeon, grazie al suo invito. | Siamo stati in grado di goderci lo spettacolo di Hye Ryeon, grazie al suo invito. |
478 | 00:44:10,880 | 00:44:12,750 | Non lo dica neanche. | Non lo dica neanche. |
479 | 00:44:15,710 | 00:44:17,440 | Ah In, ti è piaciuto lo spettacolo? | Ah In, ti è piaciuto lo spettacolo? |
480 | 00:44:17,440 | 00:44:19,270 | Sì, è stato divertente. | Sì, è stato divertente. |
481 | 00:44:19,270 | 00:44:22,920 | È stato persino meglio quando c'era mamma sul palco. | È stato persino meglio quando c'era mamma sul palco. |
482 | 00:44:22,920 | 00:44:25,110 | - Quando tua mamma era sul palco? - Sì. | - Quando tua mamma era sul palco? - Sì. |
483 | 00:44:25,110 | 00:44:30,410 | Era lì, tra le persone sullo sfondo. | Era lì, tra le persone sullo sfondo. |
484 | 00:44:30,410 | 00:44:34,670 | Cantava e ballava | Cantava e ballava |
485 | 00:44:34,670 | 00:44:37,910 | e mi ha sorriso, così, tante volte. | e mi ha sorriso, così, tante volte. |
486 | 00:44:39,770 | 00:44:43,790 | Questi sono i fiori per tua mamma. | Questi sono i fiori per tua mamma. |
487 | 00:44:43,790 | 00:44:47,530 | Potresti portarli con te, la prossima volta che la incontri? | Potresti portarli con te, la prossima volta che la incontri? |
488 | 00:44:50,580 | 00:44:56,460 | Posso venire e vedere te e la mia mamma, cantare ancora? | Posso venire e vedere te e la mia mamma, cantare ancora? |
489 | 00:44:59,250 | 00:44:59,820 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 42 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 42 secondi. |
490 | 00:44:59,820 | 00:45:00,640 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 41 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 41 secondi. |
491 | 00:45:00,640 | 00:45:01,600 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 40 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 40 secondi. |
492 | 00:45:01,600 | 00:45:02,420 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 39 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 39 secondi. |
493 | 00:45:02,420 | 00:45:03,600 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 38 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 38 secondi. |
494 | 00:45:03,600 | 00:45:04,730 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 37 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 37 secondi. |
495 | 00:45:04,730 | 00:45:05,750 | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 36 secondi. | 19 giorni, 01 ora, 35 minuti, 36 secondi. |
496 | 00:45:06,600 | 00:45:11,250 | Certamente, mi assicurerò che abbia l'invito anche la prossima volta. | Certamente, mi assicurerò che abbia l'invito anche la prossima volta. |
497 | 00:45:11,250 | 00:45:12,770 | Promettimelo. | Promettimelo. |
498 | 00:45:12,770 | 00:45:14,980 | Promesso. | Promesso. |
499 | 00:45:19,910 | 00:45:25,040 | Ah In, portiamo questi bei fiori alla mamma. | Ah In, portiamo questi bei fiori alla mamma. |
500 | 00:45:25,900 | 00:45:26,880 | Complimenti. | Complimenti. |
501 | 00:45:26,880 | 00:45:29,930 | Come sta bene! | Come sta bene! |
502 | 00:45:29,930 | 00:45:31,490 | Che bello! | Che bello! |
503 | 00:45:31,490 | 00:45:32,530 | Grazie. | Grazie. |
504 | 00:45:32,530 | 00:45:35,100 | La sua collana è proprio il mio genere. | La sua collana è proprio il mio genere. |
505 | 00:45:46,030 | 00:45:47,580 | Arriva noona. | Arriva noona. |
506 | 00:45:47,580 | 00:45:50,250 | Dolcezza! | Dolcezza! |
507 | 00:45:50,250 | 00:45:51,610 | Fantastica! | Fantastica! |
508 | 00:45:51,610 | 00:45:54,050 | Brava! | Brava! |
509 | 00:45:54,050 | 00:45:56,080 | Sono andata bene? Ho come l'impressione che avrei potuto fare di meglio, oggi. | Sono andata bene? Ho come l'impressione che avrei potuto fare di meglio, oggi. |
510 | 00:45:56,080 | 00:45:58,540 | Ma certo che lo sei stata. | Ma certo che lo sei stata. |
511 | 00:45:58,540 | 00:46:01,410 | Ho pianto così tanto. | Ho pianto così tanto. |
512 | 00:46:01,410 | 00:46:04,010 | Grazie per essere venuta. | Grazie per essere venuta. |
513 | 00:46:04,010 | 00:46:07,100 | Non sei stata male, Noona. | Non sei stata male, Noona. |
514 | 00:46:07,100 | 00:46:10,270 | È andata molto meglio di così. | È andata molto meglio di così. |
515 | 00:46:10,270 | 00:46:12,910 | Sei stata fantastica, oggi, Choi Mika. | Sei stata fantastica, oggi, Choi Mika. |
516 | 00:46:12,910 | 00:46:18,080 | Wow, mi sento grandiosa, oggi. Tutte le persone che adoro sono qui. | Wow, mi sento grandiosa, oggi. Tutte le persone che adoro sono qui. |
517 | 00:46:18,720 | 00:46:20,580 | Facciamo una foto. | Facciamo una foto. |
518 | 00:46:20,580 | 00:46:23,780 | - Soltanto le foto durano nel tempo. - Facciamolo! | - Soltanto le foto durano nel tempo. - Facciamolo! |
519 | 00:46:23,780 | 00:46:26,430 | Mettetevi più vicine, Signore. | Mettetevi più vicine, Signore. |
520 | 00:46:26,430 | 00:46:30,140 | Scusatemi, voglio stare qui. | Scusatemi, voglio stare qui. |
521 | 00:46:32,360 | 00:46:34,250 | - Falla per bene. - Ci siamo. | - Falla per bene. - Ci siamo. |
522 | 00:46:34,250 | 00:46:37,580 | Un, due, tre. | Un, due, tre. |
523 | 00:46:37,580 | 00:46:40,530 | Un, due, tre. | Un, due, tre. |
524 | 00:46:40,530 | 00:46:43,100 | Un, due, tre. | Un, due, tre. |
525 | 00:46:44,250 | 00:46:48,390 | Un, due, tre. | Un, due, tre. |
526 | 00:46:54,480 | 00:46:55,950 | - Ancora una? - Va bene. | - Ancora una? - Va bene. |
527 | 00:46:55,950 | 00:46:58,070 | Un, due, tre. | Un, due, tre. |
528 | 00:47:08,180 | 00:47:11,670 | Questo è l'ultimo spettacolo! Grazie per aver lavorato sodo. | Questo è l'ultimo spettacolo! Grazie per aver lavorato sodo. |
529 | 00:47:11,670 | 00:47:15,730 | Sai che sei stata la migliore, vero? Sei la migliore. | Sai che sei stata la migliore, vero? Sei la migliore. |
530 | 00:47:15,730 | 00:47:17,430 | Ti prego, continua così fino alla fine. | Ti prego, continua così fino alla fine. |
531 | 00:47:17,430 | 00:47:19,240 | Per l'ultimo spettacolo: Fighting! | Per l'ultimo spettacolo: Fighting! |
532 | 00:47:19,240 | 00:47:21,900 | Sapete che il teatro è pieno, sì? È completamente pieno. | Sapete che il teatro è pieno, sì? È completamente pieno. |
533 | 00:47:21,900 | 00:47:23,360 | Mi divertirò a guardarvi! Fighting! | Mi divertirò a guardarvi! Fighting! |
534 | 00:47:23,360 | 00:47:25,380 | Si diverta! | Si diverta! |
535 | 00:47:38,820 | 00:47:44,420 | ♫ Ero solita maledirmi ♫ | ♫ Ero solita maledirmi ♫ |
536 | 00:47:44,420 | 00:47:50,240 | ♫ Stringendo un nodo che non potevo disfare ♫ | ♫ Stringendo un nodo che non potevo disfare ♫ |
537 | 00:47:50,280 | 00:47:55,820 | ♫ Soffrivo mentre camminavo nel buio ♫ | ♫ Soffrivo mentre camminavo nel buio ♫ |
538 | 00:47:55,820 | 00:48:01,490 | ♫ Pregavo di non essere più me stessa ♫ | ♫ Pregavo di non essere più me stessa ♫ |
539 | 00:48:01,490 | 00:48:07,190 | ♫ Ma ora so ♫ | ♫ Ma ora so ♫ |
540 | 00:48:07,190 | 00:48:12,650 | ♫ che nulla cambierà. ♫ | ♫ che nulla cambierà. ♫ |
541 | 00:48:12,650 | 00:48:18,520 | ♫ In questa maledizione dove il tempo torna indietro ♫ | ♫ In questa maledizione dove il tempo torna indietro ♫ |
542 | 00:48:18,520 | 00:48:26,680 | ♫ ogni cosa mi ha abbandonata. ♫ | ♫ ogni cosa mi ha abbandonata. ♫ |
543 | 00:48:26,680 | 00:48:32,860 | ♫ Ma non posso lasciare me stessa. Non posso arrendermi ♫ | ♫ Ma non posso lasciare me stessa. Non posso arrendermi ♫ |
544 | 00:48:32,860 | 00:48:38,480 | ♫ Non voglio rimanere ferma, o nascondermi più ♫ | ♫ Non voglio rimanere ferma, o nascondermi più ♫ |
545 | 00:48:38,480 | 00:48:41,380 | Perdonami... | Perdonami... |
546 | 00:48:41,380 | 00:48:46,710 | Pur sapendo che il tempo che mi rimane non è tanto, | Pur sapendo che il tempo che mi rimane non è tanto, |
547 | 00:48:46,710 | 00:48:49,440 | ho continuato ad amarti. | ho continuato ad amarti. |
548 | 00:48:49,450 | 00:48:55,100 | ♫ Ora so che non ero a scegliere ♫ | ♫ Ora so che non ero a scegliere ♫ |
549 | 00:48:55,100 | 00:49:00,690 | ♫ il destino di nascere vecchia e ringiovanire col passare del tempo. ♫ | ♫ il destino di nascere vecchia e ringiovanire col passare del tempo. ♫ |
550 | 00:49:00,690 | 00:49:07,130 | ♫ Sparisci oscurità ♫ | ♫ Sparisci oscurità ♫ |
551 | 00:49:07,160 | 00:49:19,620 | ♫ che mi hai trattenuta. ♫ | ♫ che mi hai trattenuta. ♫ |
552 | 00:49:19,620 | 00:49:24,230 | ♫ Sebbene il mio tempo torni indietro ♫ | ♫ Sebbene il mio tempo torni indietro ♫ |
553 | 00:49:24,230 | 00:49:28,960 | ♫ andrò avanti con sicurezza. ♫ | ♫ andrò avanti con sicurezza. ♫ |
554 | 00:49:28,960 | 00:49:34,580 | ♫ Perché sono l'unica in questo mondo, ♫ | ♫ Perché sono l'unica in questo mondo, ♫ |
555 | 00:49:34,580 | 00:49:37,800 | ♫ benedirò me stessa. ♫ | ♫ benedirò me stessa. ♫ |
556 | 00:49:37,800 | 00:49:46,790 | ♫ Benedirò me stessa. ♫ | ♫ Benedirò me stessa. ♫ |
557 | 00:49:46,790 | 00:49:53,280 | ♫ Perché sono l'unica in questo mondo ♫ | ♫ Perché sono l'unica in questo mondo ♫ |
558 | 00:49:53,280 | 00:49:56,780 | ♫ Benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa ♫ |
559 | 00:49:56,780 | 00:50:01,620 | ♫ Io ♫ | ♫ Io ♫ |
560 | 00:50:01,620 | 00:50:06,260 | ♫ io benedirò me stessa, benedirò me stessa ♫ | ♫ io benedirò me stessa, benedirò me stessa ♫ |
561 | 00:50:06,260 | 00:50:09,550 | ♫ Benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa ♫ |
562 | 00:51:03,160 | 00:51:05,690 | ♫ Io... ♫ | ♫ Io... ♫ |
563 | 00:51:05,690 | 00:51:08,010 | ♫ io, io benedirò me stessa ♫ | ♫ io, io benedirò me stessa ♫ |
564 | 00:51:08,010 | 00:51:10,330 | ♫ Benedirò me stessa, benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa, benedirò me stessa ♫ |
565 | 00:51:10,330 | 00:51:12,510 | ♫ Benedirò me stessa, benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa, benedirò me stessa ♫ |
566 | 00:51:12,510 | 00:51:15,990 | ♫ Benedirò me stessa ♫ | ♫ Benedirò me stessa ♫ |
567 | 00:51:58,860 | 00:52:00,830 | Com'è andata? | Com'è andata? |
568 | 00:52:00,830 | 00:52:03,040 | Com'è stato dire addio a Yeon Hee? | Com'è stato dire addio a Yeon Hee? |
569 | 00:52:03,040 | 00:52:04,890 | Ti senti libera? | Ti senti libera? |
570 | 00:52:07,760 | 00:52:09,060 | Hai fatto un gran lavoro. | Hai fatto un gran lavoro. |
571 | 00:52:09,060 | 00:52:12,440 | Grazie, Choi Mika, per essere una Yeon Hee più affascinante | Grazie, Choi Mika, per essere una Yeon Hee più affascinante |
572 | 00:52:12,440 | 00:52:16,770 | e più adorabile di quella che immaginavo. | e più adorabile di quella che immaginavo. |
573 | 00:52:17,840 | 00:52:20,450 | Grazie, Regista. | Grazie, Regista. |
574 | 00:52:20,450 | 00:52:25,370 | Non ha idea quando felice e prezioso sia stato questo periodo per me. | Non ha idea quando felice e prezioso sia stato questo periodo per me. |
575 | 00:52:25,370 | 00:52:29,630 | Grazie per aver creduto in me ed avermi dato questa opportunità. | Grazie per aver creduto in me ed avermi dato questa opportunità. |
576 | 00:52:29,630 | 00:52:31,690 | Pensalo come ad un inizio. | Pensalo come ad un inizio. |
577 | 00:52:31,690 | 00:52:35,780 | Attenderò con ansia di vedere delle esibizioni anche migliori da parte tua. | Attenderò con ansia di vedere delle esibizioni anche migliori da parte tua. |
578 | 00:52:35,780 | 00:52:42,640 | Come primo fan di Choi Mika, ti dico che hai fatto un gran lavoro. | Come primo fan di Choi Mika, ti dico che hai fatto un gran lavoro. |
579 | 00:52:43,310 | 00:52:46,750 | Grazie! | Grazie! |
580 | 00:53:07,210 | 00:53:09,830 | Sei stata bravissima. | Sei stata bravissima. |
581 | 00:53:25,280 | 00:53:29,900 | Andiamo a casa ora. | Andiamo a casa ora. |
582 | 00:53:52,610 | 00:53:59,950 | ♫ Anche se scarso o carente, dal momento che noi siamo noi ♫ | ♫ Anche se scarso o carente, dal momento che noi siamo noi ♫ |
583 | 00:53:59,950 | 00:54:09,340 | ♫ È stato bello. Per la ragione che ogni cosa, eri tu ♫ | ♫ È stato bello. Per la ragione che ogni cosa, eri tu ♫ |
584 | 00:54:09,340 | 00:54:11,150 | Non guardare. | Non guardare. |
585 | 00:54:11,150 | 00:54:15,280 | ♫ Sì, nel luogo in cui il calore si attarda ♫ | ♫ Sì, nel luogo in cui il calore si attarda ♫ |
586 | 00:54:15,280 | 00:54:18,340 | ♫ Le notti insieme a te si riversano. ♫ | ♫ Le notti insieme a te si riversano. ♫ |
587 | 00:54:18,340 | 00:54:22,330 | Aspetta qui. | Aspetta qui. |
588 | 00:54:22,330 | 00:54:29,560 | ♫ In ogni angolo della mia piccola stanza ♫ | ♫ In ogni angolo della mia piccola stanza ♫ |
589 | 00:54:29,910 | 00:54:35,490 | ♫ Splendi su tutto ♫ | ♫ Splendi su tutto ♫ |
590 | 00:54:37,360 | 00:54:40,950 | ♫ Volteggi per la stanza, come una stella fuori dalla finestra ♫ | ♫ Volteggi per la stanza, come una stella fuori dalla finestra ♫ |
591 | 00:54:40,950 | 00:54:44,670 | Probabilmente adesso non puoi vedere il mio tempo. | Probabilmente adesso non puoi vedere il mio tempo. |
592 | 00:54:44,670 | 00:54:49,240 | ♫ Come se stessi sognando ♫ | ♫ Come se stessi sognando ♫ |
593 | 00:54:53,800 | 00:55:01,280 | ♫ L'aria dell'alba che sistema e allunga ♫ | ♫ L'aria dell'alba che sistema e allunga ♫ |
594 | 00:55:01,280 | 00:55:09,170 | ♫ Anche se è solo piena dei rimpianti di desideri insoddisfatti ♫ | ♫ Anche se è solo piena dei rimpianti di desideri insoddisfatti ♫ |
595 | 00:55:09,170 | 00:55:11,020 | ♫ Sì ♫ | ♫ Sì ♫ |
596 | 00:55:11,020 | 00:55:16,610 | Non puoi vedere neanche il tuo, vero? | Non puoi vedere neanche il tuo, vero? |
597 | 00:55:16,610 | 00:55:18,310 | ♫ Il mio cuore si apre ♫ | ♫ Il mio cuore si apre ♫ |
598 | 00:55:18,310 | 00:55:22,320 | D'ora in poi, non pensare e non guardare nient'altro. | D'ora in poi, non pensare e non guardare nient'altro. |
599 | 00:55:22,320 | 00:55:24,250 | Ricorda solo la promessa che mi hai fatto. | Ricorda solo la promessa che mi hai fatto. |
600 | 00:55:24,250 | 00:55:29,960 | Hai promesso di fare le cose a modo mio. | Hai promesso di fare le cose a modo mio. |
601 | 00:55:29,960 | 00:55:33,280 | Sì, farò così. | Sì, farò così. |
602 | 00:55:34,480 | 00:55:35,980 | ♫ Splendi su tutto ♫ | ♫ Splendi su tutto ♫ |
603 | 00:55:35,980 | 00:55:40,230 | Prima di tutto, mangiamo qualcosa. Devi essere affamata. | Prima di tutto, mangiamo qualcosa. Devi essere affamata. |
604 | 00:55:46,040 | 00:55:47,860 | Ecco, mangia. | Ecco, mangia. |
605 | 00:55:47,860 | 00:55:49,950 | Mangerò da sola. | Mangerò da sola. |
606 | 00:56:16,880 | 00:56:18,770 | Smettila. | Smettila. |
607 | 00:56:18,770 | 00:56:24,440 | I pensieri complicati e le inutili preoccupazioni... lasciale perdere. | I pensieri complicati e le inutili preoccupazioni... lasciale perdere. |
608 | 00:56:24,440 | 00:56:29,600 | Pensa solo al sapore di questo vino. | Pensa solo al sapore di questo vino. |
609 | 00:56:29,600 | 00:56:34,420 | Pensa a quello che mangerai domattina, ed a quello che mangerai a pranzo. | Pensa a quello che mangerai domattina, ed a quello che mangerai a pranzo. |
610 | 00:56:34,420 | 00:56:40,540 | Adesso, pensa solo alle cose piccole e felici. | Adesso, pensa solo alle cose piccole e felici. |
611 | 00:56:41,160 | 00:56:43,050 | Sei sicuro? | Sei sicuro? |
612 | 00:56:50,780 | 00:56:55,760 | Questo vino... non sono sicura di chesapore abbia. | Questo vino... non sono sicura di chesapore abbia. |
613 | 00:56:55,760 | 00:57:00,650 | Però penso che troverò un piccolo squalo se ne berrò ancora. | Però penso che troverò un piccolo squalo se ne berrò ancora. |
614 | 00:57:02,430 | 00:57:06,290 | Domattina, ti preparerò dei toast. | Domattina, ti preparerò dei toast. |
615 | 00:57:06,290 | 00:57:09,990 | Toast... li hai già preparati altre volte, vero? | Toast... li hai già preparati altre volte, vero? |
616 | 00:57:09,990 | 00:57:15,100 | L'ultima volta sembrava che ci fosse qualche piccolo problema con il tuo senso del gusto. | L'ultima volta sembrava che ci fosse qualche piccolo problema con il tuo senso del gusto. |
617 | 00:57:15,100 | 00:57:17,420 | Mi stai criticando perché non so cucinare? | Mi stai criticando perché non so cucinare? |
618 | 00:57:17,420 | 00:57:21,400 | Non sto criticando. | Non sto criticando. |
619 | 00:57:21,400 | 00:57:24,760 | Avevo intenzione di andarci piano, ma credo che ne berrò parecchio di questo, | Avevo intenzione di andarci piano, ma credo che ne berrò parecchio di questo, |
620 | 00:57:24,760 | 00:57:27,520 | così tornerò ad essere la Choi Mika che cantava "Piccolo Squalo" e ti dava fastidio. | così tornerò ad essere la Choi Mika che cantava "Piccolo Squalo" e ti dava fastidio. |
621 | 00:57:27,520 | 00:57:28,910 | Non farlo, non farlo. | Non farlo, non farlo. |
622 | 00:57:28,910 | 00:57:31,630 | Non farlo. Hai intenzione di nuovo di ubriacarti e tirarmi i capelli? | Non farlo. Hai intenzione di nuovo di ubriacarti e tirarmi i capelli? |
623 | 00:57:31,630 | 00:57:33,540 | Perché no? Non vuoi vederlo? | Perché no? Non vuoi vederlo? |
624 | 00:57:33,540 | 00:57:38,120 | ♫ Un papà squalo doo doo! Nel mare doo doo ♫ | ♫ Un papà squalo doo doo! Nel mare doo doo ♫ |
625 | 00:57:38,120 | 00:57:40,350 | ♫ Fantastico squalo doo doo! ♫ | ♫ Fantastico squalo doo doo! ♫ |
626 | 00:57:40,350 | 00:57:45,450 | ♫ Un piccolo squalo doo doo, uno carino doo doo ♫ | ♫ Un piccolo squalo doo doo, uno carino doo doo ♫ |
627 | 00:57:55,500 | 00:57:57,930 | Non hai fatto altro che combinare guai. | Non hai fatto altro che combinare guai. |
628 | 00:57:57,930 | 00:58:02,010 | Perché mi stai guardando con quegli occhi? | Perché mi stai guardando con quegli occhi? |
629 | 00:58:02,010 | 00:58:04,930 | Sembra che tu sia stata trattata ingiustamente. Sembra che tu soffra. | Sembra che tu sia stata trattata ingiustamente. Sembra che tu soffra. |
630 | 00:58:04,930 | 00:58:08,530 | Sei calma come se avessi già vissuto tutta la tua vita. | Sei calma come se avessi già vissuto tutta la tua vita. |
631 | 00:58:08,530 | 00:58:11,350 | Mi stai facendo preoccupare per te. | Mi stai facendo preoccupare per te. |
632 | 00:58:22,410 | 00:58:24,540 | Sono felice... | Sono felice... |
633 | 00:58:25,540 | 00:58:29,010 | che tu mi stia guardando da così vicino. | che tu mi stia guardando da così vicino. |
634 | 00:58:31,830 | 00:58:38,920 | Sei proprio davanti a me e mi guardi dritta negli occhi. | Sei proprio davanti a me e mi guardi dritta negli occhi. |
635 | 00:58:38,920 | 00:58:43,570 | Sorridi e mi guardi. Mi rende così felice. | Sorridi e mi guardi. Mi rende così felice. |
636 | 00:58:44,760 | 00:58:47,300 | Sembra quasi un sogno. | Sembra quasi un sogno. |
637 | 00:58:47,300 | 00:58:50,120 | È stato sempre così per me. | È stato sempre così per me. |
638 | 00:58:51,160 | 00:58:56,700 | Uscire con Lee Do Ha, il tempo che passavamo insieme, | Uscire con Lee Do Ha, il tempo che passavamo insieme, |
639 | 00:58:58,510 | 00:59:03,840 | ogni giorno per me era come un sogno ed ero felice. | ogni giorno per me era come un sogno ed ero felice. |
640 | 00:59:07,270 | 00:59:09,240 | Grazie. | Grazie. |
641 | 00:59:10,430 | 00:59:13,460 | Non riesco neanche ad esprimerlo a parole. | Non riesco neanche ad esprimerlo a parole. |
642 | 00:59:15,840 | 00:59:17,740 | Mika... | Mika... |
643 | 00:59:20,500 | 00:59:22,920 | È cosi bello sentirlo. | È cosi bello sentirlo. |
644 | 00:59:24,140 | 00:59:26,340 | Mika. | Mika. |
645 | 00:59:27,480 | 00:59:30,720 | Tu che mi chiami. | Tu che mi chiami. |
646 | 00:59:33,710 | 00:59:36,000 | Do Ha. | Do Ha. |
647 | 00:59:37,390 | 00:59:39,240 | Lee Do Ha. | Lee Do Ha. |
648 | 00:59:40,000 | 00:59:44,250 | È davvero bello. | È davvero bello. |
649 | 00:59:48,580 | 00:59:50,810 | Non scappare via. | Non scappare via. |
650 | 00:59:52,310 | 00:59:54,960 | Anche se lo farai, ti verrò a cercare. | Anche se lo farai, ti verrò a cercare. |
651 | 00:59:56,900 | 01:00:03,900 | Ho dovuto dire addio a mio fratello prima di poter fare qualcosa con lui. | Ho dovuto dire addio a mio fratello prima di poter fare qualcosa con lui. |
652 | 01:00:05,100 | 01:00:07,650 | Se dicessi addio a te nello stesso modo, | Se dicessi addio a te nello stesso modo, |
653 | 01:00:10,060 | 01:00:12,960 | non penso che riuscirei più a darmi pace. | non penso che riuscirei più a darmi pace. |
654 | 01:00:17,070 | 01:00:19,450 | C'è un modo. | C'è un modo. |
655 | 01:00:20,310 | 01:00:23,430 | Hai detto che a me resta ancora tanto tempo. | Hai detto che a me resta ancora tanto tempo. |
656 | 01:00:24,980 | 01:00:28,260 | Non importa quanto tempo tu prenda da me, | Non importa quanto tempo tu prenda da me, |
657 | 01:00:28,260 | 01:00:31,760 | se questo significa che potrò vivere un giorno in più con te, | se questo significa che potrò vivere un giorno in più con te, |
658 | 01:00:33,180 | 01:00:36,870 | voglio stare con te. | voglio stare con te. |
659 | 01:00:36,870 | 01:00:41,840 | Per me, anche quest'unico giorno è troppo. | Per me, anche quest'unico giorno è troppo. |
660 | 01:00:42,570 | 01:00:48,050 | So che non posso. So che neanche per un minuto in più, | So che non posso. So che neanche per un minuto in più, |
661 | 01:00:48,050 | 01:00:52,150 | dovrei portarti via il tuo tempo. | dovrei portarti via il tuo tempo. |
662 | 01:00:52,150 | 01:00:54,360 | ♫ Quanto penso al giorno in cui mi lasciasti ♫ | ♫ Quanto penso al giorno in cui mi lasciasti ♫ |
663 | 01:00:54,360 | 01:00:59,270 | Quindi... non scappare via mai più. | Quindi... non scappare via mai più. |
664 | 01:00:59,270 | 01:01:01,590 | ♫ Era un pomeriggio particolarmente caldo ♫ | ♫ Era un pomeriggio particolarmente caldo ♫ |
665 | 01:01:01,590 | 01:01:04,070 | D'accordo? | D'accordo? |
666 | 01:01:04,070 | 01:01:11,190 | ♫ Ti vidi soltanto da dietro, ♫ | ♫ Ti vidi soltanto da dietro, ♫ |
667 | 01:01:11,190 | 01:01:15,000 | ♫ ma era così bello, che ti guardai a lungo ♫ | ♫ ma era così bello, che ti guardai a lungo ♫ |
668 | 01:01:15,000 | 01:01:19,960 | Solo per un giorno. Soltanto per oggi. | Solo per un giorno. Soltanto per oggi. |
669 | 01:01:19,960 | 01:01:22,690 | Soltanto per questa volta... | Soltanto per questa volta... |
670 | 01:01:22,690 | 01:01:25,190 | posso essere avida? | posso essere avida? |
671 | 01:01:25,190 | 01:01:32,290 | ♫ Lasciarmi è stato doloroso per te? ♫ | ♫ Lasciarmi è stato doloroso per te? ♫ |
672 | 01:01:32,290 | 01:01:38,520 | ♫ Continuano a ripresentarsi solo i pensieri sciocchi ♫ | ♫ Continuano a ripresentarsi solo i pensieri sciocchi ♫ |
673 | 01:01:38,520 | 01:01:45,510 | ♫ Piango ancora, anche se è accaduto tanto tempo fa ♫ | ♫ Piango ancora, anche se è accaduto tanto tempo fa ♫ |
674 | 01:01:45,510 | 01:01:52,950 | ♫ Continuo a ripensarci, anche se so che non posso tornare a quel giorno ♫ | ♫ Continuo a ripensarci, anche se so che non posso tornare a quel giorno ♫ |
675 | 01:01:52,950 | 01:02:00,120 | ♫ Lo detesto, lo detesto, detesto la te e il me di quel giorno ♫ | ♫ Lo detesto, lo detesto, detesto la te e il me di quel giorno ♫ |
676 | 01:02:00,120 | 01:02:10,300 | ♫ Non posso dire niente, piango ♫ | ♫ Non posso dire niente, piango ♫ |
677 | 01:02:24,020 | 01:02:25,650 | Tieni. | Tieni. |
678 | 01:02:26,960 | 01:02:30,780 | Non riesco a fidarmi delle tue abilità culinarie. | Non riesco a fidarmi delle tue abilità culinarie. |
679 | 01:02:30,780 | 01:02:36,220 | Visto che ti vanti tanto, giudicherò la bontà dei tuoi piatti. Sarò imparziale. | Visto che ti vanti tanto, giudicherò la bontà dei tuoi piatti. Sarò imparziale. |
680 | 01:02:40,910 | 01:02:42,350 | È delizioso. | È delizioso. |
681 | 01:02:42,350 | 01:02:45,290 | Sarà perché hai comprato una buona marmellata di fragole? | Sarà perché hai comprato una buona marmellata di fragole? |
682 | 01:02:56,910 | 01:02:59,590 | Ti fa bene, bevi. | Ti fa bene, bevi. |
683 | 01:02:59,590 | 01:03:04,120 | Se vuoi prendermi in giro parecchio, devi ricaricare le tue energie. | Se vuoi prendermi in giro parecchio, devi ricaricare le tue energie. |
684 | 01:03:07,360 | 01:03:10,290 | Mi sento fortissima. | Mi sento fortissima. |
685 | 01:03:14,270 | 01:03:16,530 | Penso che ti stiano chiamando. | Penso che ti stiano chiamando. |
686 | 01:03:16,530 | 01:03:18,630 | Mangia con calma. | Mangia con calma. |
687 | 01:03:54,610 | 01:03:55,390 | 25 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | 25 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi |
688 | 01:03:55,390 | 01:03:57,030 | 26 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | 26 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi |
689 | 01:03:57,030 | 01:03:57,680 | 27 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | 27 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi |
690 | 01:04:00,190 --> 01:04:00,850 28 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | 01:04:00,190 --> 01:04:00,850 28 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | ||
691 | 01:04:00,850 | 01:04:02,910 | 29 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | 29 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi |
692 | 01:04:02,910 | 01:04:05,000 | 30 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi | 30 giorni, 15 ore, 09 minuti, 51 secondi |
693 | 01:04:07,890 | 01:04:14,890 | Sottotitoli a cura del Tick-Tock Team @ Viki | Sottotitoli a cura del Tick-Tock Team @ Viki |
694 | 01:04:18,170 | 01:04:25,330 | ♫ Piango ancora, anche se è accaduto tanto tempo fa ♫ | ♫ Piango ancora, anche se è accaduto tanto tempo fa ♫ |
695 | 01:04:25,330 | 01:04:32,700 | ♫ Continuo a pensarci, anche se so che non posso tornare indietro a quel giorno ♫ | ♫ Continuo a pensarci, anche se so che non posso tornare indietro a quel giorno ♫ |
696 | 01:04:32,700 | 01:04:39,930 | ♫ Lo detesto, detesto la te e il me di quel giorno ♫ | ♫ Lo detesto, detesto la te e il me di quel giorno ♫ |
697 | 01:04:39,930 | 01:04:49,280 | ♫ Non riesco a dire niente, piango ♫ | ♫ Non riesco a dire niente, piango ♫ |
698 | 01:04:49,280 | 01:04:53,270 | About Time ~ Anteprima ~ | About Time ~ Anteprima ~ |
699 | 01:04:53,270 | 01:04:54,230 | Choi Mika! | Choi Mika! |
700 | 01:04:54,230 | 01:04:56,540 | Solo per un giorno, sono stata avida. | Solo per un giorno, sono stata avida. |
701 | 01:04:56,540 | 01:04:57,730 | Non resta molto tempo. | Non resta molto tempo. |
702 | 01:04:57,730 | 01:05:00,120 | Non importa come, ma dobbiamo trovare Choi Mika. | Non importa come, ma dobbiamo trovare Choi Mika. |
703 | 01:05:00,120 | 01:05:01,930 | Devi davvero partire? | Devi davvero partire? |
704 | 01:05:01,930 | 01:05:04,260 | Ti prego, abbi cura della mamma e di Wi Jin. | Ti prego, abbi cura della mamma e di Wi Jin. |
705 | 01:05:04,260 | 01:05:05,670 | Tua sorella morirà presto! | Tua sorella morirà presto! |
706 | 01:05:05,670 | 01:05:06,810 | Cosa vuol dire che morirà? | Cosa vuol dire che morirà? |
707 | 01:05:06,810 | 01:05:08,390 | Senza di me, Choi Mika morirà. | Senza di me, Choi Mika morirà. |
708 | 01:05:08,390 | 01:05:09,490 | Ha detto che preferisce morire. | Ha detto che preferisce morire. |
709 | 01:05:09,490 | 01:05:10,330 | Non avvicinarti. | Non avvicinarti. |
710 | 01:05:10,330 | 01:05:13,240 | A me va bene anche morire così, se Choi Mika è al mio fianco. | A me va bene anche morire così, se Choi Mika è al mio fianco. |
711 | 01:05:13,240 | 01:05:14,930 | Non avvicinarti! | Non avvicinarti! |
712 | 01:05:14,930 | 01:05:21,820 | Alla fine, ti ho ucciso. | Alla fine, ti ho ucciso. |
713 | 01:05:21,820 | 01:05:24,980 | ♫ Continuo a pensarci, anche se so che non posso tornare indietro a quel giorno ♫ | ♫ Continuo a pensarci, anche se so che non posso tornare indietro a quel giorno ♫ |