# Start End Original Translated
1 00:00:00,810 00:00:03,570 About Time About Time
2 00:00:07,340 00:00:10,200 Lee Sang Yoon Lee Sang Yoon
3 00:00:12,040 00:00:15,110 Lee Sung Kyung Lee Sung Kyung
4 00:00:17,720 00:00:20,080 Im Se Mi Im Se Mi
5 00:00:20,660 00:00:22,690 Kim Dong Joon Kim Dong Joon
6 00:00:27,350 00:00:29,940 About Time About Time
7 00:00:32,050 00:00:39,970 Sottotitoli a cura del Tick-Tock Team @Viki.com Sottotitoli a cura del Tick-Tock Team @Viki.com
8 00:01:00,590 00:01:03,420 28 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi. 28 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi.
9 00:01:03,420 00:01:06,100 29 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi. 29 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi.
10 00:01:10,120 00:01:12,220 30 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi. 30 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi.
11 00:01:12,220 00:01:16,430 31 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi. 31 giorni, 05 ore, 29 minuti, 22 secondi.
12 00:01:22,440 00:01:25,310 Il fazzoletto si è snodato. Il fazzoletto si è snodato.
13 00:01:37,130 00:01:40,290 Usciamo. Andiamo a prendere una boccata d'aria fresca. Usciamo. Andiamo a prendere una boccata d'aria fresca.
14 00:01:46,360 00:01:48,170 Episodio Finale Episodio Finale
15 00:02:01,310 00:02:04,800 Panna? Pomodoro? Aglio ed olio? Panna? Pomodoro? Aglio ed olio?
16 00:02:04,800 00:02:08,730 Dimmi cosa ti va e preparerò tutto ciò che Choi Mika desidera. Dimmi cosa ti va e preparerò tutto ciò che Choi Mika desidera.
17 00:02:08,730 00:02:10,730 Qualsiasi cosa. Qualsiasi cosa.
18 00:02:10,730 00:02:14,570 Allora il piatto che mi riesce meglio è "aglio ed olio". Allora il piatto che mi riesce meglio è "aglio ed olio".
19 00:02:45,630 00:02:47,560 Permesso! Permesso!
20 00:03:23,980 00:03:25,830 Choi Mika! Choi Mika!
21 00:03:42,410 00:03:44,720 Deve essere stato difficile per te. Deve essere stato difficile per te.
22 00:03:46,280 00:03:50,880 Un giorno. Solo un giorno. Un giorno. Solo un giorno.
23 00:03:50,880 00:03:53,470 Pensavo che fosse possibile. Pensavo che fosse possibile.
24 00:03:53,470 00:03:56,010 Sono stata avida. Sono stata avida.
25 00:03:56,010 00:03:58,690 Non avrei dovuto farlo. Non avrei dovuto farlo.
26 00:04:01,060 00:04:03,890 Forse è per questo che sto ricevendo la mia punizione. Forse è per questo che sto ricevendo la mia punizione.
27 00:04:06,670 00:04:12,650 Fino alla fine ho fatto qualcosa di sbagliato nei suoi confronti. Fino alla fine ho fatto qualcosa di sbagliato nei suoi confronti.
28 00:04:18,940 00:04:20,930 Che cosa hai intenzione di fare? Che cosa hai intenzione di fare?
29 00:04:22,900 00:04:26,080 Povero tesoro. Che faremo adesso? Povero tesoro. Che faremo adesso?
30 00:04:29,050 00:04:31,530 Devo chiederle un favore. Devo chiederle un favore.
31 00:04:31,530 00:04:33,640 Non credo sia tornata a casa. Non credo sia tornata a casa.
32 00:04:33,640 00:04:36,150 Non è neanche in sala prove. Non è neanche in sala prove.
33 00:04:39,570 00:04:42,240 Non è andata in ospedale dalla Signora Oh, vero? Controlla per me. Non è andata in ospedale dalla Signora Oh, vero? Controlla per me.
34 00:04:42,240 00:04:43,380 Ah, d'accordo. Ah, d'accordo.
35 00:04:43,380 00:04:47,940 Chiederò anche a Jeon Seong Hui e Choi Wi Jin e le farò sapere. Chiederò anche a Jeon Seong Hui e Choi Wi Jin e le farò sapere.
36 00:04:47,940 00:04:50,610 Anche se sapessero qualcosa non te lo direbbero. Anche se sapessero qualcosa non te lo direbbero.
37 00:04:50,610 00:04:55,980 Per il momento manda qualcuno a casa di Choi Mika, di Jeon Seong Hui e dalla Signora Oh. Per il momento manda qualcuno a casa di Choi Mika, di Jeon Seong Hui e dalla Signora Oh.
38 00:04:58,520 00:05:01,530 Non abbiamo molto tempo. Non abbiamo molto tempo.
39 00:05:01,530 00:05:05,600 Dobbiamo trovare Choi Mika ad ogni costo. Dobbiamo trovare Choi Mika ad ogni costo.
40 00:05:06,100 00:05:09,720 No, Mika non mi ha detto nulla. No, Mika non mi ha detto nulla.
41 00:05:10,820 00:05:13,080 Non saprei. Non saprei.
42 00:05:14,030 00:05:17,090 Probabilmente sarà... a casa. Probabilmente sarà... a casa.
43 00:05:17,720 00:05:21,810 Proverò a chiamarla e le farò sapere, Segretario Park. Proverò a chiamarla e le farò sapere, Segretario Park.
44 00:05:21,810 00:05:23,360 Sì. Sì.
45 00:05:31,630 00:05:34,830 Dove andrai? Dove andrai?
46 00:05:34,830 00:05:37,250 Nella casa di campagna della Signora Oh. Nella casa di campagna della Signora Oh.
47 00:05:37,250 00:05:40,650 Ho già chiamato mia madre. Ti invierò l'indirizzo una volta arrivata. Ho già chiamato mia madre. Ti invierò l'indirizzo una volta arrivata.
48 00:05:40,650 00:05:43,960 Potresti prendere un po' della mia roba e inviarmela? Potresti prendere un po' della mia roba e inviarmela?
49 00:05:44,440 00:05:47,910 Devi proprio andare via? Devi proprio andare via?
50 00:05:50,020 00:05:53,310 Non hai molto tempo ormai. Non hai molto tempo ormai.
51 00:05:55,710 00:06:00,280 Trascorri un po' di tempo con tua madre, con Wi Jin Trascorri un po' di tempo con tua madre, con Wi Jin
52 00:06:02,250 00:06:04,580 e tuo padre. e tuo padre.
53 00:06:05,720 00:06:11,530 Se resto qua, Lee Do Ha mi ritroverà. Se resto qua, Lee Do Ha mi ritroverà.
54 00:06:15,170 00:06:16,940 Seong Hui... Seong Hui...
55 00:06:19,040 00:06:22,940 Abbi cura di mia madre e di Wi Jin. Abbi cura di mia madre e di Wi Jin.
56 00:06:23,500 00:06:27,050 Anche se non ci sarò, va' a trovare spesso mia madre. Anche se non ci sarò, va' a trovare spesso mia madre.
57 00:06:27,650 00:06:29,960 Se Wi Jin inizia a distrarsi in altre faccende, Se Wi Jin inizia a distrarsi in altre faccende,
58 00:06:29,960 00:06:32,230 dovresti rimproverarlo al mio posto. dovresti rimproverarlo al mio posto.
59 00:06:32,230 00:06:36,080 Non puoi non andare? Non puoi non andare?
60 00:06:36,690 00:06:39,050 Non andartene, Mika. Non andartene, Mika.
61 00:06:39,700 00:06:43,230 Ti prego, non andare. Non andare via. Ti prego, non andare. Non andare via.
62 00:06:50,130 00:06:54,270 Se piangi, perdi. Te lo sei dimenticata di nuovo, vero? Se piangi, perdi. Te lo sei dimenticata di nuovo, vero?
63 00:07:01,060 00:07:03,260 Grazie, Seong Hui. Grazie, Seong Hui.
64 00:07:04,150 00:07:08,830 Non ti ammalare e non piangere. Non ti ammalare e non piangere.
65 00:07:10,640 00:07:13,390 Sta' bene e rivediamoci. Sta' bene e rivediamoci.
66 00:07:15,190 00:07:20,680 Sono stata davvero felice Sono stata davvero felice
67 00:07:22,020 00:07:24,760 grazie a te, grazie al fatto di aver incontrato un'amica come Jeon Seong Hui. grazie a te, grazie al fatto di aver incontrato un'amica come Jeon Seong Hui.
68 00:07:48,010 00:07:51,930 Le invieremo le sue cose prima di tutto. Poi nel fine settimana dovreste andare a trovare Mika. Le invieremo le sue cose prima di tutto. Poi nel fine settimana dovreste andare a trovare Mika.
69 00:07:51,930 00:07:53,650 Ha intenzione di restare lì anche per il fine settimana? Ha intenzione di restare lì anche per il fine settimana?
70 00:07:53,650 00:07:56,030 Non rientrerà tra qualche giorno? Non rientrerà tra qualche giorno?
71 00:07:56,030 00:07:59,410 Per adesso si fermerà lì. Per adesso si fermerà lì.
72 00:07:59,410 00:08:04,950 Ha sempre trascorso le giornate tra audizioni e lavoro. Che cosa è successo? Ha sempre trascorso le giornate tra audizioni e lavoro. Che cosa è successo?
73 00:08:04,950 00:08:08,330 Oh! Sta tenendo al sicuro i conti bancari di Mika, vero? Oh! Sta tenendo al sicuro i conti bancari di Mika, vero?
74 00:08:08,330 00:08:13,020 Certo. Sto lavorando in un negozio di cosmetici ultimamente. Certo. Sto lavorando in un negozio di cosmetici ultimamente.
75 00:08:13,020 00:08:19,770 Quando riceverò il primo stipendio lo verserò nei nostri risparmi e farò una bella sorpresa a Mika. Quando riceverò il primo stipendio lo verserò nei nostri risparmi e farò una bella sorpresa a Mika.
76 00:08:20,660 00:08:26,110 Un attimo. Devo mettere anche qualche cosmetico in valigia. Un attimo. Devo mettere anche qualche cosmetico in valigia.
77 00:08:36,460 00:08:38,500 Ta-da! Choi Wi Jin Ta-da! Choi Wi Jin
78 00:08:38,500 00:08:43,540 Grazie al tuo sostegno, ho ottenuto il lavoro al primo tentativo! Grazie al tuo sostegno, ho ottenuto il lavoro al primo tentativo!
79 00:08:44,660 00:08:46,610 Che sollievo. Che sollievo.
80 00:08:46,610 00:08:47,990 L'hai detto a Mika? L'hai detto a Mika?
81 00:08:47,990 00:08:50,320 No. Sei la prima a cui lo dico. No. Sei la prima a cui lo dico.
82 00:08:50,320 00:08:53,890 Dovresti dirlo a Mika. Ne sarà davvero felice. Dovresti dirlo a Mika. Ne sarà davvero felice.
83 00:08:53,890 00:08:57,080 Stai di nuovo cambiando argomento. Che c'entra Mika adesso? Stai di nuovo cambiando argomento. Che c'entra Mika adesso?
84 00:08:57,080 00:09:00,010 Perché credi abbia detto a te per prima questa notizia? Perché credi abbia detto a te per prima questa notizia?
85 00:09:00,010 00:09:03,750 Basta con le scuse. Iniziamo a frequentarci ufficialmente adesso. Basta con le scuse. Iniziamo a frequentarci ufficialmente adesso.
86 00:09:03,750 00:09:07,250 Diciamolo anche a mia madre e a Mika. E raccontiamo anche... Diciamolo anche a mia madre e a Mika. E raccontiamo anche...
87 00:09:07,250 00:09:09,210 Più avanti. Ne parleremo poi. Più avanti. Ne parleremo poi.
88 00:09:09,210 00:09:12,730 Continui a ripetere la stessa cosa! Quando sarebbe "poi"? Continui a ripetere la stessa cosa! Quando sarebbe "poi"?
89 00:09:12,730 00:09:15,400 Ho intenzione di informarle! Andrò da Mika nel weekend e le dirò tutto! Ho intenzione di informarle! Andrò da Mika nel weekend e le dirò tutto!
90 00:09:15,400 00:09:17,440 Choi Wi Jin! Choi Wi Jin!
91 00:09:17,440 00:09:20,050 Per quanto hai intenzione di essere così immaturo? Per quanto hai intenzione di essere così immaturo?
92 00:09:20,050 00:09:22,260 Sai in che razza di situazione si trova Mika adesso? Sai in che razza di situazione si trova Mika adesso?
93 00:09:22,260 00:09:24,610 Che cosa succede a Mika? Che cosa succede a Mika?
94 00:09:24,610 00:09:26,480 Che cosa le sta succedendo per spingerti a trovare sempre delle scuse che abbiano a che fare con lei? Che cosa le sta succedendo per spingerti a trovare sempre delle scuse che abbiano a che fare con lei?
95 00:09:26,480 00:09:29,310 Non fare nulla, ti prego! Nulla! Non fare nulla, ti prego! Nulla!
96 00:09:29,310 00:09:31,920 No, non voglio. Ho intenzione di raccontare tutto. No, non voglio. Ho intenzione di raccontare tutto.
97 00:09:31,920 00:09:34,930 E se saranno contrarie, ho intenzione di...! E se saranno contrarie, ho intenzione di...!
98 00:09:34,930 00:09:37,550 Ho intenzione di andare via di casa, quindi... Ho intenzione di andare via di casa, quindi...
99 00:09:37,550 00:09:40,090 Tua sorella morirà presto! Tua sorella morirà presto!
100 00:09:42,740 00:09:47,880 Ho detto che Mika morirà presto. Ho detto che Mika morirà presto.
101 00:09:49,950 00:09:53,270 Quindi smettila con queste sciocchezze infantili. Quindi smettila con queste sciocchezze infantili.
102 00:09:53,270 00:09:55,600 Che significa "morirà"? Che significa "morirà"?
103 00:09:58,480 00:10:00,270 Chi? Chi?
104 00:10:09,190 00:10:11,400 C'è qualcosa che non va C'è qualcosa che non va
105 00:10:12,410 00:10:14,360 con la mia Mika? con la mia Mika?
106 00:10:14,360 00:10:16,430 È malata? È malata?
107 00:10:18,130 00:10:20,240 Non si può curare? Non si può curare?
108 00:10:23,110 00:10:25,870 Cosa c'è? Cosa c'è?
109 00:10:25,870 00:10:29,350 Cos'è successo? Perchè piangi e basta, senza dire nulla? Cos'è successo? Perchè piangi e basta, senza dire nulla?
110 00:10:31,850 00:10:35,110 Cosa dovrei fare? Cosa dovrei fare?
111 00:10:35,110 00:10:41,670 Seong Hui, sono la mamma di Mika. Seong Hui, sono la mamma di Mika.
112 00:10:44,460 00:10:46,360 Per favore, dimmi... Per favore, dimmi...
113 00:10:48,340 00:10:50,590 cosa c'è che non va. cosa c'è che non va.
114 00:10:53,290 00:10:55,390 Mika... Mika...
115 00:10:56,850 00:11:00,040 Lei può vedere delle cose speciali. Lei può vedere delle cose speciali.
116 00:11:13,350 00:11:16,110 Per favore, mi dica dov'è Choi Mika. Per favore, mi dica dov'è Choi Mika.
117 00:11:17,020 00:11:20,100 È scappata per evitarti. È scappata per evitarti.
118 00:11:20,100 00:11:22,880 Era terrorizzata all'idea di stare con te, così ha deciso di nascondersi. Era terrorizzata all'idea di stare con te, così ha deciso di nascondersi.
119 00:11:22,880 00:11:26,010 Non c'è nulla che ti possa dire. Non c'è nulla che ti possa dire.
120 00:11:26,010 00:11:27,770 Lei morirà. Lei morirà.
121 00:11:28,790 00:11:31,080 Senza di me, Choi Mika morirà. Senza di me, Choi Mika morirà.
122 00:11:31,080 00:11:33,850 Dice che preferirebbe morire. Dice che preferirebbe morire.
123 00:11:33,850 00:11:37,730 Che preferirebbe morire piuttosto che farti del male. Che preferirebbe morire piuttosto che farti del male.
124 00:11:37,730 00:11:42,840 Voglio dirle di fare qualsiasi cosa possibile per continuare a vivere. Voglio dirle di fare qualsiasi cosa possibile per continuare a vivere.
125 00:11:42,840 00:11:47,380 Ma poi capisco che non vorrebbe vedere neanche me, quindi non voglio fermarla. Ma poi capisco che non vorrebbe vedere neanche me, quindi non voglio fermarla.
126 00:11:47,380 00:11:48,490 Io la troverò. Io la troverò.
127 00:11:48,490 00:11:52,500 E quando lo farò, la farò vivere. E quando lo farò, la farò vivere.
128 00:11:59,360 00:12:02,130 Questo non è il momento adatto ad una vacanza, non pensi? Questo non è il momento adatto ad una vacanza, non pensi?
129 00:12:02,130 00:12:05,180 Dovresti decidere il tuo prossimo progetto e fare delle audizioni. Dovresti decidere il tuo prossimo progetto e fare delle audizioni.
130 00:12:05,180 00:12:08,300 Dovresti essere molto occupata, ora come ora. Dovresti essere molto occupata, ora come ora.
131 00:12:08,300 00:12:11,470 C'erano così tante cose nella mia testa, così sono andata a prendere un po' d'aria fresca. C'erano così tante cose nella mia testa, così sono andata a prendere un po' d'aria fresca.
132 00:12:11,470 00:12:14,410 Ma sta piovendo da tutto il giorno. Ma sta piovendo da tutto il giorno.
133 00:12:14,410 00:12:16,710 Perchè hai tanti pensieri in testa? Perchè hai tanti pensieri in testa?
134 00:12:16,710 00:12:21,020 Hai concluso bene il tuo spettacolo ed hai ricevuto delle grandiose reazioni per la tua interpretazione di Yeon Hee. Hai concluso bene il tuo spettacolo ed hai ricevuto delle grandiose reazioni per la tua interpretazione di Yeon Hee.
135 00:12:21,020 00:12:25,540 Ah. C'è qualche altro problema? Ah. C'è qualche altro problema?
136 00:12:25,540 00:12:29,260 Potrebbe essere un problema romantico? Potrebbe essere un problema romantico?
137 00:12:29,260 00:12:30,600 Un problema romantico? Un problema romantico?
138 00:12:30,600 00:12:33,640 Ti stavi vedendo con una brutta persona, Choi Mika. Ti stavi vedendo con una brutta persona, Choi Mika.
139 00:12:33,640 00:12:35,230 Una brutta persona? Una brutta persona?
140 00:12:35,230 00:12:38,000 Beh, è una questione molto personale, ma Beh, è una questione molto personale, ma
141 00:12:38,000 00:12:40,380 come amico di Kim Joon Ah e tuo collega, come amico di Kim Joon Ah e tuo collega,
142 00:12:40,380 00:12:43,260 non credo che il Presidente Lee sia una brava persona. non credo che il Presidente Lee sia una brava persona.
143 00:12:43,260 00:12:46,550 Dovresti incontrare un uomo per bene e uscire felicemente con lui. Dovresti incontrare un uomo per bene e uscire felicemente con lui.
144 00:12:46,550 00:12:48,040 Gli attori dovrebbero essere felici. Gli attori dovrebbero essere felici.
145 00:12:48,040 00:12:52,090 In questo modo possono condividere la loro felicità col pubblico. In questo modo possono condividere la loro felicità col pubblico.
146 00:12:52,090 00:12:55,690 Regista, lei non lo conosce bene. Regista, lei non lo conosce bene.
147 00:12:55,690 00:12:58,520 Lee Do Ha è una brava persona. Lee Do Ha è una brava persona.
148 00:12:58,520 00:13:05,730 Ma... perchè sembri sempre triste quando guardi il Presidente Lee? Ma... perchè sembri sempre triste quando guardi il Presidente Lee?
149 00:13:07,360 00:13:11,300 Normalmente, gli uomini come si deve non rendono tristi le loro donne. Normalmente, gli uomini come si deve non rendono tristi le loro donne.
150 00:13:11,300 00:13:13,950 Ecco perchè a volte mi preoccupo per te. Ecco perchè a volte mi preoccupo per te.
151 00:13:13,950 00:13:15,620 Preoccupato? Preoccupato?
152 00:13:15,620 00:13:17,160 Sì. Sì.
153 00:13:20,840 00:13:25,160 Mi sono preoccupato per te in questo momento? Mi sono preoccupato per te in questo momento?
154 00:13:25,160 00:13:28,910 Perchè mi starei preoccupando per te? Perchè mi starei preoccupando per te?
155 00:13:29,880 00:13:34,260 Ero seccato per il fatto di non riuscire a scrivere una canzone, ma mi è appena venuta in mente una melodia. Ero seccato per il fatto di non riuscire a scrivere una canzone, ma mi è appena venuta in mente una melodia.
156 00:13:34,260 00:13:36,130 Chiudo. Chiudo.
157 00:13:38,440 00:13:40,250 Cosa c'è di sbagliato in me? Cosa c'è di sbagliato in me?
158 00:14:00,290 00:14:05,670 Spese di mantenimento 2019, Spese di mantenimento 2020 Spese di mantenimento 2019, Spese di mantenimento 2020
159 00:14:13,860 00:14:19,320 Han1 Life Spese di mantenimento 2019, Spese di mantenimento 2020 Han1 Life Spese di mantenimento 2019, Spese di mantenimento 2020
160 00:14:23,820 00:14:28,060 Mangia lentamente. Perchè mangi sempre di fretta? Mangia lentamente. Perchè mangi sempre di fretta?
161 00:14:28,080 00:14:31,490 Devo andare a teatro dopo il lavoro, quindi sono un po' di fretta. Devo andare a teatro dopo il lavoro, quindi sono un po' di fretta.
162 00:14:32,420 00:14:37,470 Jin Ra Hui: Password, il Compleanno di Mamma. 0914 Jin Ra Hui: Password, il Compleanno di Mamma. 0914
163 00:14:41,370 00:14:43,450 Come ti è venuto in mente di toccare quei soldi, Mamma? Come ti è venuto in mente di toccare quei soldi, Mamma?
164 00:14:43,450 00:14:47,490 Mettendo da parte il tuo problema d'immaturità, come hai potuto pensare di comprare dei macaron ed una torta con quei soldi? Mettendo da parte il tuo problema d'immaturità, come hai potuto pensare di comprare dei macaron ed una torta con quei soldi?
165 00:14:47,490 00:14:49,700 Come hai potuto farlo? Come hai potuto farlo?
166 00:14:49,700 00:14:53,230 Tesoro, non capisco il tuo punto di vista. Tesoro, non capisco il tuo punto di vista.
167 00:14:53,230 00:14:57,380 Perché ci serviva quell'assicurazione costosa e quel denaro per le nostre spese dell'anno prossimo e di quello dopo ancora? Perché ci serviva quell'assicurazione costosa e quel denaro per le nostre spese dell'anno prossimo e di quello dopo ancora?
168 00:14:57,380 00:14:58,870 Vuoi morire di fame il prossimo anno? Vuoi morire di fame il prossimo anno?
169 00:14:58,870 00:15:01,630 Ti basterà respirare e non comprare niente? Ti basterà respirare e non comprare niente?
170 00:15:01,630 00:15:04,130 Perchè ti stai preoccupando dell'anno prossimo? Perchè ti stai preoccupando dell'anno prossimo?
171 00:15:04,130 00:15:06,290 Quanto a lungo vivrai come una principessa? Quanto a lungo vivrai come una principessa?
172 00:15:06,290 00:15:08,590 Come puoi essere così immatura? Come puoi essere così immatura?
173 00:15:09,370 00:15:13,520 Senza di me, come sopravviverai con quello sprovveduto di Wi Jin? Senza di me, come sopravviverai con quello sprovveduto di Wi Jin?
174 00:15:17,930 00:15:19,700 Stai per piangere di nuovo? Stai per piangere di nuovo?
175 00:15:19,700 00:15:23,300 Ti farai venire gli occhi gonfi. Avrai un aspetto davvero terribile domani mattina. Ti farai venire gli occhi gonfi. Avrai un aspetto davvero terribile domani mattina.
176 00:15:28,100 00:15:33,890 Sembra che debba guadagnare più soldi per le spese di mantenimento, in modo che mia mamma non abbia difficoltà. Sembra che debba guadagnare più soldi per le spese di mantenimento, in modo che mia mamma non abbia difficoltà.
177 00:15:33,890 00:15:36,970 Mi dispiace di farti soffrire, Mamma. Mi dispiace di farti soffrire, Mamma.
178 00:15:41,080 00:15:44,610 Jin Ra Hui Libretto di Risparmio a Lungo Termine Jin Ra Hui Libretto di Risparmio a Lungo Termine
179 00:15:50,830 00:15:53,320 Jin Ra Hui Libretto di Risparmio a Lungo Termine Jin Ra Hui Libretto di Risparmio a Lungo Termine
180 00:16:23,900 00:16:27,760 Quando eri più giovane, hai detto Quando eri più giovane, hai detto
181 00:16:27,760 00:16:31,130 che potevi vedere uno strano orologio. che potevi vedere uno strano orologio.
182 00:16:31,130 00:16:35,220 Pensavo soltanto che fossi così piccola Pensavo soltanto che fossi così piccola
183 00:16:35,220 00:16:40,980 e stessi confondendo la realtà coi tuoi sogni. e stessi confondendo la realtà coi tuoi sogni.
184 00:16:41,710 00:16:44,600 Un giorno, hai iniziato Un giorno, hai iniziato
185 00:16:44,600 00:16:48,090 a mangiare come se fossi inseguita da qualcuno, a mangiare come se fossi inseguita da qualcuno,
186 00:16:48,090 00:16:50,010 e non dormivi bene. e non dormivi bene.
187 00:16:50,010 00:16:55,340 Ho pensato che fosse perchè la nostra famiglia se la stava passando male. Ho pensato che fosse perchè la nostra famiglia se la stava passando male.
188 00:16:55,340 00:16:58,600 Ho pensato che ti comportassi a quel modo a causa dei nostri problemi finanziari. Ho pensato che ti comportassi a quel modo a causa dei nostri problemi finanziari.
189 00:16:59,940 00:17:05,320 Avrei dovuto saperlo allora. Avrei dovuto saperlo allora.
190 00:17:07,230 00:17:09,700 Che razza di madre sono? Che razza di madre sono?
191 00:17:10,970 00:17:13,470 Non piangere, Mamma. Non piangere, Mamma.
192 00:17:15,880 00:17:21,290 Non sto piangendo. Non ho nemmeno il diritto di farlo. Non sto piangendo. Non ho nemmeno il diritto di farlo.
193 00:17:24,410 00:17:27,680 Devi essere stata così spaventata. Devi essere stata così spaventata.
194 00:17:27,690 00:17:32,430 Sono stata una sciocca per tutto questo tempo e tu stavi sopportando tutto questo da sola. Sono stata una sciocca per tutto questo tempo e tu stavi sopportando tutto questo da sola.
195 00:17:35,010 00:17:37,270 Mi dispiace. Mi dispiace.
196 00:17:38,400 00:17:42,040 Mi dispiace davvero molto, Mika. Mi dispiace davvero molto, Mika.
197 00:17:42,730 00:17:44,940 Sto bene. Sto bene.
198 00:17:47,430 00:17:49,660 Anche quando non sarò qui, Anche quando non sarò qui,
199 00:17:50,460 00:17:55,230 promettimi che tu, Wi Jin, promettimi che tu, Wi Jin,
200 00:17:55,230 00:17:58,230 e Papà starete bene. e Papà starete bene.
201 00:17:58,230 00:18:00,490 Allora, sarà tutto a posto. Allora, sarà tutto a posto.
202 00:18:01,190 00:18:05,960 No, non voglio. Non posso vivere senza di te! No, non voglio. Non posso vivere senza di te!
203 00:18:07,520 00:18:14,620 ♫ Non potevo aspettarmi la normalità con te ♫ ♫ Non potevo aspettarmi la normalità con te ♫
204 00:18:17,240 00:18:22,210 Non può essere. Non lascerò che ti accada. Non può essere. Non lascerò che ti accada.
205 00:18:22,210 00:18:28,760 Ho intenzione di proteggerti ad ogni costo. Ho intenzione di proteggerti ad ogni costo.
206 00:18:28,760 00:18:32,610 Ad ogni costo. Ti proteggerò, lo farò. Ad ogni costo. Ti proteggerò, lo farò.
207 00:18:32,610 00:18:36,090 Non lascerò che accada. Non lascerò che accada.
208 00:18:36,090 00:18:42,110 ♫ Mi nascosi nell'ombra per sfuggire alla luce ♫ ♫ Mi nascosi nell'ombra per sfuggire alla luce ♫
209 00:18:42,110 00:18:45,560 ♫ Volai sulle ali del tempo ♫ ♫ Volai sulle ali del tempo ♫
210 00:18:45,560 00:18:48,530 Choi Mika ha bisogno di me. Choi Mika ha bisogno di me.
211 00:18:49,470 00:18:54,470 In questo momento, devo esserle accanto. In questo momento, devo esserle accanto.
212 00:18:54,470 00:18:57,000 Presidente Lee. Presidente Lee.
213 00:18:57,000 00:18:59,830 La prego, la faccia vivere. La prego, la faccia vivere.
214 00:18:59,830 00:19:04,210 A Mika non è rimasto tempo. A Mika non è rimasto tempo.
215 00:19:04,210 00:19:08,270 Devo fare tutto il necessario, Devo fare tutto il necessario,
216 00:19:08,270 00:19:11,270 ma non posso fare niente. ma non posso fare niente.
217 00:19:12,150 00:19:15,530 Presidente Lee, Lei ha molto denaro. Presidente Lee, Lei ha molto denaro.
218 00:19:15,530 00:19:18,230 Può fare più cose di me. Può fare più cose di me.
219 00:19:18,230 00:19:21,820 La faccia andare in ospedale e controllare La faccia andare in ospedale e controllare
220 00:19:21,820 00:19:25,780 dalla testa ai piedi per assicurarsi che non sia malata. dalla testa ai piedi per assicurarsi che non sia malata.
221 00:19:25,780 00:19:28,100 E se non riuscirà a farlo, E se non riuscirà a farlo,
222 00:19:28,100 00:19:33,950 La prego, la porti in un posto sicuro dove nessuno possa entrare. La prego, la porti in un posto sicuro dove nessuno possa entrare.
223 00:19:35,720 00:19:39,010 So che questo può sembrarle folle, So che questo può sembrarle folle,
224 00:19:40,490 00:19:43,250 ma La prego, mi ascolti. ma La prego, mi ascolti.
225 00:19:44,630 00:19:47,460 Per favore, salvi Mika. Per favore, salvi Mika.
226 00:19:49,310 00:19:52,080 So che non sta dicendo delle assurdità. So che non sta dicendo delle assurdità.
227 00:19:52,080 00:19:56,650 Non si preoccupi. Salverò Choi Mika. Non si preoccupi. Salverò Choi Mika.
228 00:19:56,650 00:20:05,580 ♫ Mi nascosi nell'ombra per sfuggire alla luce ♫ ♫ Mi nascosi nell'ombra per sfuggire alla luce ♫
229 00:20:05,580 00:20:09,970 ♫ Volai sulle ali del tempo ♫ ♫ Volai sulle ali del tempo ♫
230 00:20:09,970 00:20:19,110 ♫ Mi fermai e mi limitai ad aspettare ♫ ♫ Mi fermai e mi limitai ad aspettare ♫
231 00:20:20,830 00:20:23,260 ♫ In attesa che tu chiamassi il mio nome ♫ ♫ In attesa che tu chiamassi il mio nome ♫
232 00:20:23,260 00:20:26,150 Ecco, mangia. ♫ In attesa che tu chiamassi il mio nome ♫ Ecco, mangia. ♫ In attesa che tu chiamassi il mio nome ♫
233 00:20:38,040 00:20:38,990 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 14 secondi. 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 14 secondi.
234 00:20:38,990 00:20:39,900 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 13 secondi. 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 13 secondi.
235 00:20:39,900 00:20:40,860 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 12 secondi. 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 12 secondi.
236 00:20:40,860 00:20:41,990 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 12 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫ 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 12 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫
237 00:20:41,990 00:20:42,990 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 10 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫ 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 10 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫
238 00:20:42,990 00:20:43,990 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 09 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫ 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 09 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫
239 00:20:43,990 00:20:44,990 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 08 secondi. ♫ Di diventare come se non sto con te ♫ 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 08 secondi. ♫ Di diventare come se non sto con te ♫
240 00:20:44,990 00:20:45,990 ♫ Di diventare come te se non sto con te ♫ ♫ Di diventare come te se non sto con te ♫
241 00:20:45,990 00:20:48,480 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 06 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫ 17 giorni, 11 ore, 12 minuti, 06 secondi. ♫ Ho ancora paura ♫
242 00:20:48,480 00:20:55,740 ♫ E se lo faccio, potresti soffrirne ♫ ♫ E se lo faccio, potresti soffrirne ♫
243 00:20:55,800 00:21:00,400 Patate, cipolle verdi e pollo. Li ho comprati tutti. Patate, cipolle verdi e pollo. Li ho comprati tutti.
244 00:21:00,400 00:21:04,200 Davvero? Non sapevo che fossi brava a cucinare il brasato di pollo piccante. Davvero? Non sapevo che fossi brava a cucinare il brasato di pollo piccante.
245 00:21:04,200 00:21:06,100 Non vedo l'ora! Non vedo l'ora!
246 00:21:07,200 00:21:09,060 Sarò lì presto. Sarò lì presto.
247 00:21:34,600 00:21:40,200 1 anno, 50 giorni, 9 ore, 57 minuti, 34 secondi. 1 anno, 50 giorni, 9 ore, 57 minuti, 34 secondi.
248 00:21:40,200 00:21:45,300 2 anni, 12 giorni, 9 ore, 28 minuti, 42 secondi. 2 anni, 12 giorni, 9 ore, 28 minuti, 42 secondi.
249 00:21:45,300 00:21:49,800 3 anni, 10 giorni, 9 ore, 13 minuti, 25 secondi. 3 anni, 10 giorni, 9 ore, 13 minuti, 25 secondi.
250 00:21:49,800 00:21:53,700 4 anni, 16 giorni, 15 ore, 54 minuti, 17 secondi. 4 anni, 16 giorni, 15 ore, 54 minuti, 17 secondi.
251 00:21:53,700 00:21:56,600 5 anni, 86 giorni, 7 ore, 26 minuti, 8 secondi. 5 anni, 86 giorni, 7 ore, 26 minuti, 8 secondi.
252 00:21:56,600 00:21:59,800 6 anni, 35 giorni, 13 ore, 10 minuti, 08 secondi. 6 anni, 35 giorni, 13 ore, 10 minuti, 08 secondi.
253 00:21:59,800 00:22:02,800 7 anni, 35 giorni, 15 ore, 20 minuti, 34 secondi. 7 anni, 35 giorni, 15 ore, 20 minuti, 34 secondi.
254 00:22:02,800 00:22:05,700 8 anni, 30 giorni, 15 ore, 28 minuti, 51 secondi. 8 anni, 30 giorni, 15 ore, 28 minuti, 51 secondi.
255 00:22:05,700 00:22:08,800 9 anni, 50 giorni, 01 ore, 49 minuti, 51 secondi. 9 anni, 50 giorni, 01 ore, 49 minuti, 51 secondi.
256 00:22:08,800 00:22:11,800 10 anni, 187 giorni, 9 ore, 10 minuti, 8 secondi. 10 anni, 187 giorni, 9 ore, 10 minuti, 8 secondi.
257 00:22:11,800 00:22:15,000 11 anni, 50 giorni, 5 ore, 10 minuti, 42 secondi. 11 anni, 50 giorni, 5 ore, 10 minuti, 42 secondi.
258 00:22:15,000 00:22:17,800 12 anni, 136 giorni, 17 ore, 5 minuti, 34 secondi. 12 anni, 136 giorni, 17 ore, 5 minuti, 34 secondi.
259 00:22:17,800 00:22:20,200 13 anni, 35 giorni, 3 ore, 23 minuti, 8 secondi. 13 anni, 35 giorni, 3 ore, 23 minuti, 8 secondi.
260 00:22:20,200 00:22:22,390 Dove sei? Dove sei?
261 00:22:22,390 00:22:24,100 14 anni, 35 giorni, 5 ore, 33 minuti, 34 secondi. 14 anni, 35 giorni, 5 ore, 33 minuti, 34 secondi.
262 00:22:24,100 00:22:26,800 15 anni, 91 giorni, 5 ore, 13 minuti, 34 secondi. 15 anni, 91 giorni, 5 ore, 13 minuti, 34 secondi.
263 00:22:26,800 00:22:30,100 16 anni, 70 giorni, 23 ore, 13 minuti, 25 secondi. 16 anni, 70 giorni, 23 ore, 13 minuti, 25 secondi.
264 00:22:30,100 00:22:33,100 17 anni, 86 giorni, 7 ore, 31 minuti, 17 secondi. 17 anni, 86 giorni, 7 ore, 31 minuti, 17 secondi.
265 00:22:33,100 00:22:34,200 18 anni, 97 giorni, 5 ore, 39 minuti, 34 secondi. 18 anni, 97 giorni, 5 ore, 39 minuti, 34 secondi.
266 00:22:34,200 00:22:35,140 42 anni, 32 giorni, 8 ore, 7 minuti, 51 secondi. 18 anni, 332 giorni, 15 ore, 52 minuti, 08 secondi. 42 anni, 32 giorni, 8 ore, 7 minuti, 51 secondi. 18 anni, 332 giorni, 15 ore, 52 minuti, 08 secondi.
267 00:22:35,140 00:22:36,800 41 anni, 308 giorni, 10 ore, 41 minuti, 25 secondi. 19 anni, 55 giorni, 13 ore, 18 minuti, 34 secondi. 41 anni, 308 giorni, 10 ore, 41 minuti, 25 secondi. 19 anni, 55 giorni, 13 ore, 18 minuti, 34 secondi.
268 00:22:36,800 00:22:38,300 40 anni, 262 giorni, 16 ore, 49 minuti, 51 secondi. 20 anni, 112 giorni, 9 ore, 13 minuti, 17 secondi. 40 anni, 262 giorni, 16 ore, 49 minuti, 51 secondi. 20 anni, 112 giorni, 9 ore, 13 minuti, 17 secondi.
269 00:22:38,300 00:22:40,100 39 anni, 310 giorni, 18 ore, 20 minuti, 25 secondi. 21 anni, 54 giorni, 5 ore, 39 minuti, 34 secondi. 39 anni, 310 giorni, 18 ore, 20 minuti, 25 secondi. 21 anni, 54 giorni, 5 ore, 39 minuti, 34 secondi.
270 00:22:40,100 00:22:41,800 38 anni, 205 giorni, 10 ore, 10 minuti, 25 secondi. 22 anni, 159 giorni, 13 ore, 49 minuti, 34 secondi. 38 anni, 205 giorni, 10 ore, 10 minuti, 25 secondi. 22 anni, 159 giorni, 13 ore, 49 minuti, 34 secondi.
271 00:22:41,800 00:22:43,500 37 anni, 243 giorni, 10 ore, 41 minuti, 17 secondi. 23 anni, 121 giorni, 13 ore, 18 minuti, 42 secondi. 37 anni, 243 giorni, 10 ore, 41 minuti, 17 secondi. 23 anni, 121 giorni, 13 ore, 18 minuti, 42 secondi.
272 00:22:43,500 00:22:45,200 36 anni, 318 giorni, 18 ore, 20 minuti, 42 secondi. 24 anni, 46 giorni, 5 ore, 39 minuti, 17 secondi. 36 anni, 318 giorni, 18 ore, 20 minuti, 42 secondi. 24 anni, 46 giorni, 5 ore, 39 minuti, 17 secondi.
273 00:22:45,200 00:22:46,800 35 anni, 280 giorni, 3 ore, 31 minuti, 25 secondi. 25 anni, 84 giorni, 21 ore, 28 minuti, 34 secondi. 35 anni, 280 giorni, 3 ore, 31 minuti, 25 secondi. 25 anni, 84 giorni, 21 ore, 28 minuti, 34 secondi.
274 00:22:46,800 00:22:48,200 34 anni, 290 giorni, 20 ore, 54 minuti, 51 secondi. 26 anni, 74 giorni, 2 ore, 5 minuti, 8 secondi. 34 anni, 290 giorni, 20 ore, 54 minuti, 51 secondi. 26 anni, 74 giorni, 2 ore, 5 minuti, 8 secondi.
275 00:22:48,200 00:22:49,000 33 anni, 271 giorni, 8 ore, 7 minuti, 51 secondi. 27 anni, 93 giorni, 15 ore, 52 minuti, 8 secondi. 33 anni, 271 giorni, 8 ore, 7 minuti, 51 secondi. 27 anni, 93 giorni, 15 ore, 52 minuti, 8 secondi.
276 00:22:49,000 00:22:50,600 Non avvicinarti. Non avvicinarti.
277 00:22:50,600 00:22:51,600 32 anni, 112 giorni, 14 ore, 46 minuti, 42 secondi. 28 anni, 252 giorni, 9 ore, 13 minuti, 17 secondi. 32 anni, 112 giorni, 14 ore, 46 minuti, 42 secondi. 28 anni, 252 giorni, 9 ore, 13 minuti, 17 secondi.
278 00:22:51,600 00:22:53,400 31 anni, 168 giorni, 18 ore, 20 minuti, 51 secondi. 29 anni, 195 giorni, 5 ore, 39 minuti, 8 secondi. 31 anni, 168 giorni, 18 ore, 20 minuti, 51 secondi. 29 anni, 195 giorni, 5 ore, 39 minuti, 8 secondi.
279 00:22:53,400 00:22:54,400 30 anni, 299 giorni, 14 ore, 15 minuti, 8 secondi. 30 anni, 55 giorni, 9 ore, 44 minuti, 51 secondi. 30 anni, 299 giorni, 14 ore, 15 minuti, 8 secondi. 30 anni, 55 giorni, 9 ore, 44 minuti, 51 secondi.
280 00:22:54,400 00:22:56,600 Non avvicinarti, ti prego! Non avvicinarti, ti prego!
281 00:22:56,600 00:22:58,500 28 anni, 280 giorni, 18 ore, 52 minuti, 25 secondi. 32 anni, 84 giorni, 5 ore, 7 minuti, 34 secondi. 28 anni, 280 giorni, 18 ore, 52 minuti, 25 secondi. 32 anni, 84 giorni, 5 ore, 7 minuti, 34 secondi.
282 00:22:58,500 00:23:00,100 27 anni, 205 giorni, 18 ore, 52 minuti, 34 secondi. 33 anni, 158 giorni, 5 ore, 7 minuti, 25 secondi. 27 anni, 205 giorni, 18 ore, 52 minuti, 34 secondi. 33 anni, 158 giorni, 5 ore, 7 minuti, 25 secondi.
283 00:23:00,100 00:23:01,800 26 anni, 308 giorni, 8 ore, 39 minuti, 25 secondi. 34 anni, 55 giorni, 15 ore, 20 minuti, 34 secondi. 26 anni, 308 giorni, 8 ore, 39 minuti, 25 secondi. 34 anni, 55 giorni, 15 ore, 20 minuti, 34 secondi.
284 00:23:01,800 00:23:03,400 25 anni, 271 giorni, 16 ore, 49 minuti, 08 secondi. 35 anni, 93 giorni, 07 ore, 10 minuti, 51 secondi. 25 anni, 271 giorni, 16 ore, 49 minuti, 08 secondi. 35 anni, 93 giorni, 07 ore, 10 minuti, 51 secondi.
285 00:23:03,400 00:23:05,200 24 anni, 318 giorni, 18 ore, 20 minuti, 8 secondi. 35 anni, 45 giorni, 5 ore, 38 minuti, 51 secondi. 24 anni, 318 giorni, 18 ore, 20 minuti, 8 secondi. 35 anni, 45 giorni, 5 ore, 38 minuti, 51 secondi.
286 00:23:05,200 00:23:06,300 23 anni, 252 giorni, 20 ore, 23 minuti, 25 secondi. 37 anni, 113 giorni, 2 ore, 36 minuti, 34 secondi. 23 anni, 252 giorni, 20 ore, 23 minuti, 25 secondi. 37 anni, 113 giorni, 2 ore, 36 minuti, 34 secondi.
287 00:23:06,300 00:23:08,400 Lee Do Ha, morirai! Lee Do Ha, morirai!
288 00:23:08,400 00:23:10,200 21 anni, 280 giorni, 10 ore, 10 minuti, 25 secondi. 39 anni, 94 giorni, 12 ore, 49 minuti, 34 secondi. 21 anni, 280 giorni, 10 ore, 10 minuti, 25 secondi. 39 anni, 94 giorni, 12 ore, 49 minuti, 34 secondi.
289 00:23:10,200 00:23:11,800 20 anni, 278 giorni, 3 ore, 14 minuti, 25 secondi. 40 anni, 85 giorni, 21 ore, 29 minuti, 17 secondi. 20 anni, 278 giorni, 3 ore, 14 minuti, 25 secondi. 40 anni, 85 giorni, 21 ore, 29 minuti, 17 secondi.
290 00:23:11,800 00:23:13,400 19 anni, 262 giorni, 16 ore, 49 minuti, 51 secondi. 41 anni, 102 giorni, 7 ore, 10 minuti, 8 secondi. 19 anni, 262 giorni, 16 ore, 49 minuti, 51 secondi. 41 anni, 102 giorni, 7 ore, 10 minuti, 8 secondi.
291 00:23:13,400 00:23:15,200 18 anni, 290 giorni, 14 ore, 15 minuti, 34 secondi. 42 anni, 74 giorni, 9 ore, 44 minuti, 25 secondi. 18 anni, 290 giorni, 14 ore, 15 minuti, 34 secondi. 42 anni, 74 giorni, 9 ore, 44 minuti, 25 secondi.
292 00:23:15,200 00:23:16,800 17 anni, 224 giorni, 16 ore, 19 minuti, 51 secondi. 43 anni, 149 giorni, 9 ore, 34 minuti, 11 secondi. 17 anni, 224 giorni, 16 ore, 19 minuti, 51 secondi. 43 anni, 149 giorni, 9 ore, 34 minuti, 11 secondi.
293 00:23:16,800 00:23:18,600 16 anni, 262 giorni, 16 ore, 49 minuti, 42 secondi. 44 anni, 112 giorni, 9 ore, 13 minuti, 24 secondi. 16 anni, 262 giorni, 16 ore, 49 minuti, 42 secondi. 44 anni, 112 giorni, 9 ore, 13 minuti, 24 secondi.
294 00:23:18,600 00:23:20,100 15 anni, 74 giorni, 16 ore, 18 minuti, 8 secondi. 45 anni, 290 giorni, 7 ore, 41 minuti, 51 secondi. 15 anni, 74 giorni, 16 ore, 18 minuti, 8 secondi. 45 anni, 290 giorni, 7 ore, 41 minuti, 51 secondi.
295 00:23:20,100 00:23:20,900 14 anni, 271 giorni, 3 ore, 31 minuti, 25 secondi. 45 anni, 93 giorni, 21 ore, 28 minuti, 34 secondi. 14 anni, 271 giorni, 3 ore, 31 minuti, 25 secondi. 45 anni, 93 giorni, 21 ore, 28 minuti, 34 secondi.
296 00:23:20,900 00:23:23,400 Ti ho detto che va bene così. Ti ho detto che va bene così.
297 00:23:23,400 00:23:27,700 Anche se dovessi morire, se Choi Mika sarà al mio fianco, allora lo accetterò. Anche se dovessi morire, se Choi Mika sarà al mio fianco, allora lo accetterò.
298 00:23:27,700 00:23:29,000 9 anni, 15 giorni, 5 ore, 33 minuti, 6 secondi. 51 anni, 349 giorni, 19 ore, 25 minuti, 11 secondi. 9 anni, 15 giorni, 5 ore, 33 minuti, 6 secondi. 51 anni, 349 giorni, 19 ore, 25 minuti, 11 secondi.
299 00:23:29,000 00:23:29,800 8 anni, 95 giorni, 14 ore, 46 minuti, 29 secondi. 52 anni, 269 giorni, 9 ore, 13 minuti, 5 secondi. 8 anni, 95 giorni, 14 ore, 46 minuti, 29 secondi. 52 anni, 269 giorni, 9 ore, 13 minuti, 5 secondi.
300 00:23:29,800 00:23:30,600 7 anni, 111 giorni, 16 ore, 49 minuti, 8 secondi. 53 anni, 253 giorni, 7 ore, 10 minuti, 53 secondi. 7 anni, 111 giorni, 16 ore, 49 minuti, 8 secondi. 53 anni, 253 giorni, 7 ore, 10 minuti, 53 secondi.
301 00:23:30,600 00:23:31,500 6 anni, 285 giorni, 14 ore, 15 minuti, 17 secondi. 54 anni, 79 giorni, 9 ore, 44 minuti, 42 secondi. 6 anni, 285 giorni, 14 ore, 15 minuti, 17 secondi. 54 anni, 79 giorni, 9 ore, 44 minuti, 42 secondi.
302 00:23:31,500 00:23:32,500 5 anni, 126 giorni, 18 ore, 52 minuti, 25 secondi. 55 anni, 132 giorni, 5 ore, 7 minuti, 34 secondi. 5 anni, 126 giorni, 18 ore, 52 minuti, 25 secondi. 55 anni, 132 giorni, 5 ore, 7 minuti, 34 secondi.
303 00:23:32,500 00:23:33,500 4 anni, 262 giorni, 10 ore, 10 minuti, 8 secondi. 56 anni, 111 giorni, 13 ore, 49 minuti, 51 secondi. 4 anni, 262 giorni, 10 ore, 10 minuti, 8 secondi. 56 anni, 111 giorni, 13 ore, 49 minuti, 51 secondi.
304 00:23:33,500 00:23:34,600 3 anni, 126 giorni, 18 ore, 52 minuti, 34 secondi. 57 anni, 229 giorni, 5 ore, 7 minuti, 25 secondi. 3 anni, 126 giorni, 18 ore, 52 minuti, 34 secondi. 57 anni, 229 giorni, 5 ore, 7 minuti, 25 secondi.
305 00:23:34,600 00:23:35,500 2 anni, 252 giorni, 10 ore, 10 minuti, 17 secondi. 58 anni, 111 giorni, 13 ore, 49 minuti, 42 secondi. 2 anni, 252 giorni, 10 ore, 10 minuti, 17 secondi. 58 anni, 111 giorni, 13 ore, 49 minuti, 42 secondi.
306 00:23:35,500 00:23:36,600 1 anno, 285 giorni, 14 ore, 15 minuti, 8 secondi. 56 anni, 78 giorni, 79 ore, 44 minuti, 51 secondi. 1 anno, 285 giorni, 14 ore, 15 minuti, 8 secondi. 56 anni, 78 giorni, 79 ore, 44 minuti, 51 secondi.
307 00:23:48,590 00:23:49,090 0 anni, 10 giorni, 11 ore, 59 minuti, 3 secondi. 60 anni, 350 giorni, 0 ore, 0 minuti, 35 secondi. 0 anni, 10 giorni, 11 ore, 59 minuti, 3 secondi. 60 anni, 350 giorni, 0 ore, 0 minuti, 35 secondi.
308 00:23:49,090 00:23:49,970 0 anni, 9 giorni, 18 ore, 36 minuti, 17 secondi. 60 anni, 251 giorni, 21 ore, 23 minuti, 42 secondi. 0 anni, 9 giorni, 18 ore, 36 minuti, 17 secondi. 60 anni, 251 giorni, 21 ore, 23 minuti, 42 secondi.
309 00:23:49,970 00:23:50,920 0 anni, 6 giorni, 19 ore, 2 minuti, 34 secondi. 60 anni, 254 giorni, 23 ore, 57 minuti, 25 secondi. 0 anni, 6 giorni, 19 ore, 2 minuti, 34 secondi. 60 anni, 254 giorni, 23 ore, 57 minuti, 25 secondi.
310 00:23:50,920 00:23:51,910 0 anni, 5 giorni, 23 ore, 15 minuti, 51 secondi. 60 anni, 255 giorni, 17 ore, 44 minuti, 8 secondi. 0 anni, 5 giorni, 23 ore, 15 minuti, 51 secondi. 60 anni, 255 giorni, 17 ore, 44 minuti, 8 secondi.
311 00:23:51,910 00:23:52,830 0 anni, 5 giorni, 20 ore, 7 minuti, 25 secondi. 60 anni, 255 giorni, 22 ore, 52 minuti, 34 secondi. 0 anni, 5 giorni, 20 ore, 7 minuti, 25 secondi. 60 anni, 255 giorni, 22 ore, 52 minuti, 34 secondi.
312 00:23:52,830 00:23:53,800 0 anni, 4 giorni, 19 ore, 10 minuti, 8 secondi. 60 anni, 255 giorni, 23 ore, 49 minuti, 51 secondi. 0 anni, 4 giorni, 19 ore, 10 minuti, 8 secondi. 60 anni, 255 giorni, 23 ore, 49 minuti, 51 secondi.
313 00:23:53,800 00:23:54,700 0 anni, 4 giorni, 6 ore, 41 minuti, 25 secondi. 60 anni, 255 giorni, 11 ore, 18 minuti, 34 secondi. 0 anni, 4 giorni, 6 ore, 41 minuti, 25 secondi. 60 anni, 255 giorni, 11 ore, 18 minuti, 34 secondi.
314 00:23:54,700 00:23:55,700 0 anni, 3 giorni, 15 ore, 5 minuti, 25 secondi. 60 anni, 257 giorni, 7 ore, 52 minuti, 24 secondi. 0 anni, 3 giorni, 15 ore, 5 minuti, 25 secondi. 60 anni, 257 giorni, 7 ore, 52 minuti, 24 secondi.
315 00:23:55,700 00:23:56,440 0 anni, 2 giorni, 2 ore, 41 minuti, 34 secondi. 60 anni, 259 giorni, 15 ore, 18 minuti, 25 secondi. 0 anni, 2 giorni, 2 ore, 41 minuti, 34 secondi. 60 anni, 259 giorni, 15 ore, 18 minuti, 25 secondi.
316 00:23:56,440 00:23:57,700 0 anni, 1 giorno, 23 ore, 28 minuti, 51 secondi. 60 anni, 259 giorni, 22 ore, 31 minuti, 9 secondi. 0 anni, 1 giorno, 23 ore, 28 minuti, 51 secondi. 60 anni, 259 giorni, 22 ore, 31 minuti, 9 secondi.
317 00:23:57,700 00:24:01,700 0 anni, 0 giorni, 14 ore, 54 minuti, 25 secondi. 60 anni, 257 giorni, 5 ore, 5 minuti, 34 secondi. 0 anni, 0 giorni, 14 ore, 54 minuti, 25 secondi. 60 anni, 257 giorni, 5 ore, 5 minuti, 34 secondi.
318 00:24:01,700 00:24:03,400 Non avvicinarti! Non avvicinarti!
319 00:24:09,400 00:24:15,600 0 anni, 0 giorni, 0 ore, 0 minuti, 34 secondi. 60 anni, 260 giorni, 21 ore, 20 minuti, 3 secondi. 0 anni, 0 giorni, 0 ore, 0 minuti, 34 secondi. 60 anni, 260 giorni, 21 ore, 20 minuti, 3 secondi.
320 00:24:49,600 00:24:53,600 ♫Anche oggi ho sorriso ♫ ♫Anche oggi ho sorriso ♫
321 00:24:53,600 00:24:58,700 ♫Per nessun motivo ♫ ♫Per nessun motivo ♫
322 00:25:00,300 00:25:04,400 ♫Anche oggi è passato, ♫ ♫Anche oggi è passato, ♫
323 00:25:04,400 00:25:11,300 ♫Il mio sentirmi futile♫ ♫Il mio sentirmi futile♫
324 00:25:11,300 00:25:15,100 ♫Le ferite che non riesci a vedere♫ ♫Le ferite che non riesci a vedere♫
325 00:25:15,100 00:25:18,800 ♫I giorni intrappolati in un oscuro sogno♫ ♫I giorni intrappolati in un oscuro sogno♫
326 00:25:18,800 00:25:23,400 ♫Mi hai fatto uscire da tutto questo,♫ ♫Mi hai fatto uscire da tutto questo,♫
327 00:25:23,400 00:25:26,700 ♫Mi hai illuminato♫ ♫Mi hai illuminato♫
328 00:25:27,400 00:25:31,400 Non ci saremmo mai dovuti incontrare? Non ci saremmo mai dovuti incontrare?
329 00:25:31,400 00:25:34,700 ♫Forse ho bisogno di te, ho bisogno di te.♫ ♫Forse ho bisogno di te, ho bisogno di te.♫
330 00:25:34,700 00:25:37,800 ♫Voglio essere tuo♫ ♫Voglio essere tuo♫
331 00:25:37,800 00:25:42,400 ♫Tu, che sei stato nei miei sogni per lungo tempo♫ ♫Tu, che sei stato nei miei sogni per lungo tempo♫
332 00:25:42,400 00:25:45,200 ♫Nei tuoi occhi♫ ♫Nei tuoi occhi♫
333 00:25:45,200 00:25:53,000 ♫Anche se non sono la persona che vedi♫ ♫Anche se non sono la persona che vedi♫
334 00:25:53,000 00:25:57,000 ♫Forse ti amo, ti amo.♫ ♫Forse ti amo, ti amo.♫
335 00:25:57,000 00:26:00,700 Dopo averti incontrato, ero felice. Dopo averti incontrato, ero felice.
336 00:26:02,200 00:26:07,600 Anche tu dopo avermi incontrato, eri felice? Anche tu dopo avermi incontrato, eri felice?
337 00:26:07,600 00:26:13,000 ♫Tu e i nostri ricordi♫ ♫Tu e i nostri ricordi♫
338 00:26:13,000 00:26:18,200 ♫è tutto impresso nella mia memoria ♫ ♫è tutto impresso nella mia memoria ♫
339 00:26:19,400 00:26:21,300 Lee Do Ha! Lee Do Ha!
340 00:26:27,800 00:26:31,600 ♫Quelle lacrime che non riesci a vedere♫ ♫Quelle lacrime che non riesci a vedere♫
341 00:26:31,600 00:26:34,600 Alla fine, Alla fine,
342 00:26:34,600 00:26:40,060 ti ho ucciso. ti ho ucciso.
343 00:26:43,000 00:26:47,800 ♫Mi hai svegliato nuovamente,♫ ♫Mi hai svegliato nuovamente,♫
344 00:26:47,800 00:26:50,600 ♫Forse ho bisogno di te, di te.♫ ♫Forse ho bisogno di te, di te.♫
345 00:26:50,600 00:26:55,700 Che razza di destino ci ha uniti? Che razza di destino ci ha uniti?
346 00:27:00,600 00:27:04,200 Nonna, come si chiama questo? Nonna, come si chiama questo?
347 00:27:04,200 00:27:07,000 Questa è la Coreopside. Questa è la Coreopside.
348 00:27:07,000 00:27:09,200 E questa? E questa?
349 00:27:09,200 00:27:12,800 Questa è la Cespica annua. È bella, vero? Questa è la Cespica annua. È bella, vero?
350 00:27:12,800 00:27:15,300 - Coreopside e Cespica annua. - Sì. - Coreopside e Cespica annua. - Sì.
351 00:27:15,300 00:27:16,800 Esatto. Esatto.
352 00:27:16,800 00:27:18,400 Coreopside. Coreopside.
353 00:27:18,400 00:27:20,400 Guarda lì! Guarda lì!
354 00:27:20,400 00:27:21,700 Oh! Oh!
355 00:28:15,200 00:28:18,200 Nonna. Nonna! Nonna. Nonna!
356 00:28:26,900 00:28:29,400 Do Ha, resta qui. Do Ha, resta qui.
357 00:28:39,200 00:28:41,200 Nonna. Nonna.
358 00:28:43,200 00:28:45,500 La aiuti, la prego. La aiuti, la prego.
359 00:28:45,500 00:28:49,000 Per piacere, aiuti la mia bimba. Per piacere, aiuti la mia bimba.
360 00:28:49,000 00:28:51,500 La aiuti. La aiuti.
361 00:28:53,400 00:28:56,000 Nonna. Nonna.
362 00:29:00,900 00:29:02,000 0 ore, 0 minuti, 8 secondi. 0 ore, 0 minuti, 8 secondi.
363 00:29:02,000 00:29:03,000 00 ore, 00 minuti, 07 secondi. 00 ore, 00 minuti, 07 secondi.
364 00:29:05,800 00:29:07,700 0 ore, 0 minuti, 6 secondi. 0 ore, 0 minuti, 6 secondi.
365 00:29:11,600 00:29:13,500 Nonna. Nonna.
366 00:29:44,900 00:29:49,500 E la Nonna? La mia Nonna? E la Nonna? La mia Nonna?
367 00:29:52,600 00:29:56,100 Nonna. Nonna.
368 00:29:57,000 00:29:59,300 Nonna. Nonna.
369 00:30:01,000 00:30:02,700 Mi dispiace. Mi dispiace.
370 00:30:02,700 00:30:04,600 Nonna. Nonna.
371 00:30:10,200 00:30:13,000 - Mi dispiace davvero. - Nonna. - Mi dispiace davvero. - Nonna.
372 00:30:26,000 00:30:27,600 Nonna. Nonna.
373 00:30:31,300 00:30:34,200 Sembri davvero felice. Sembri davvero felice.
374 00:30:34,200 00:30:37,300 Sono l'unica persona che è arrivata al terzo round, pur avendo cantato solo esperienza in un coro musicale. Sono l'unica persona che è arrivata al terzo round, pur avendo cantato solo esperienza in un coro musicale.
375 00:30:37,300 00:30:40,000 È quasi un miracolo. È quasi un miracolo.
376 00:30:40,000 00:30:42,400 Dato che è un miracolo, sarà meglio che passi anche il terzo round, Dato che è un miracolo, sarà meglio che passi anche il terzo round,
377 00:30:42,400 00:30:44,800 e che tu riesca ad ottenere quella parte. e che tu riesca ad ottenere quella parte.
378 00:32:24,430 00:32:26,870 Aspetta, non andare! Cioè... Aspetta, non andare! Cioè...
379 00:32:26,870 00:32:28,850 Che farai domani? Che farai domani?
380 00:32:28,850 00:32:31,560 ♫ Perché non lo sai? Perché ti comporti così? ♫ Perché non lo sai? Perché ti comporti così?
381 00:32:31,560 00:32:34,610 ♫ Il mio cuore batte all'impazzata ♫ Il mio cuore batte all'impazzata
382 00:32:34,610 00:32:37,570 ♫ Chi sei, un angelo? ♫ Chi sei, un angelo?
383 00:32:37,570 00:32:40,340 ♫ La luce che crea un alone dietro di te, devo essere io ♫ La luce che crea un alone dietro di te, devo essere io
384 00:32:40,340 00:32:43,230 ♫ Vedo la luce dietro di te ♫ Vedo la luce dietro di te
385 00:32:43,230 00:32:46,240 ♫ Mi piaci? ♫ Mi piaci?
386 00:32:46,240 00:32:49,400 ♫ Sono pazza! Cosa mi prende? ♫ Sono pazza! Cosa mi prende?
387 00:32:49,400 00:32:51,700 ♫ Ci penserò ♫ Ci penserò
388 00:32:51,700 00:32:54,680 ♫ Un paio, due paia, noi due ♫ Un paio, due paia, noi due
389 00:32:54,680 00:32:57,370 ♫ Eravamo dei falsi amici ♫ Eravamo dei falsi amici
390 00:32:57,370 00:33:03,240 ♫ Come potevo immaginare che tu continuassi ad apparirmi nei miei pensieri? ♫ Come potevo immaginare che tu continuassi ad apparirmi nei miei pensieri?
391 00:33:03,240 00:33:06,090 ♫ Oh, sono completamente folle! ♫ Oh, sono completamente folle!
392 00:33:06,090 00:33:09,220 ♫ Mi piaci! ♫ Mi piaci!
393 00:33:09,220 00:33:14,620 ♫ Non dovrei innamorarmi così in fretta ♫ Non dovrei innamorarmi così in fretta
394 00:33:14,620 00:33:20,910 ♫ Se lo facessi, vorrei solo amare oggi ♫ Se lo facessi, vorrei solo amare oggi
395 00:33:20,910 00:33:26,660 ♫ Come pioggia primaverile svolazzante ♫ Come pioggia primaverile svolazzante
396 00:33:26,660 00:33:32,440 ♫ My pink love story ♫ My pink love story
397 00:33:32,440 00:33:38,260 ♫ Come te, tremolante ♫ Come te, tremolante
398 00:33:38,260 00:33:43,090 ♫ Il mio cuore sboccia ♫ Il mio cuore sboccia
399 00:33:43,090 00:33:46,040 ♫ Un incontro predestinato ♫ Un incontro predestinato
400 00:33:46,040 00:33:49,440 ♫ Un amore predestinato ♫ Un amore predestinato
401 00:33:49,440 00:33:58,280 ♫ Il mio amore ♫ Il mio amore
402 00:34:11,770 00:34:16,210 In "Moonlight Romance" Se Ri ama Ji Woon. E lo fa di nascosto. In "Moonlight Romance" Se Ri ama Ji Woon. E lo fa di nascosto.
403 00:34:16,210 00:34:20,940 Lei non dà prova della sua bravura nel canto perché è emozionata, ma i suoi sentimenti devono essere presenti. Lei non dà prova della sua bravura nel canto perché è emozionata, ma i suoi sentimenti devono essere presenti.
404 00:34:20,940 00:34:25,180 Tra di noi, diciamo che c'è qualcuno di cui sei innamorata. Tra di noi, diciamo che c'è qualcuno di cui sei innamorata.
405 00:34:25,180 00:34:28,870 Prova a sedurlo, in qualunque modo. Prova a sedurlo, in qualunque modo.
406 00:34:29,310 00:34:32,380 Trenta secondi. Ti darò trenta secondi. Trenta secondi. Ti darò trenta secondi.
407 00:34:48,100 00:34:49,760 Mi piaci. Mi piaci.
408 00:34:54,060 00:34:55,770 Lee Do Ha. Lee Do Ha.
409 00:34:58,060 00:35:01,390 Sto frequentando una persona ultimamente. Sto frequentando una persona ultimamente.
410 00:35:01,390 00:35:03,820 Stavolta, le emozioni erano buone, no? Stavolta, le emozioni erano buone, no?
411 00:35:04,760 00:35:07,480 Sì, abbastanza. Sì, abbastanza.
412 00:35:09,730 00:35:12,470 Ho un appuntamento con il mio fidanzato. Ho un appuntamento con il mio fidanzato.
413 00:35:12,470 00:35:15,020 Bene, allora. Bene, allora.
414 00:35:17,230 00:35:19,260 Cosa dovremmo mangiare? Cosa dovremmo mangiare?
415 00:35:30,790 00:35:33,200 Ha dei gusti noiosi in merito al cibo. Ha dei gusti noiosi in merito al cibo.
416 00:35:33,200 00:35:38,000 E notando il fatto che abbia ripetuto solo "Sì" e "No" nelle ultime due ore, E notando il fatto che abbia ripetuto solo "Sì" e "No" nelle ultime due ore,
417 00:35:38,000 00:35:40,880 non sembra particolarmente abile nella conversazione. non sembra particolarmente abile nella conversazione.
418 00:35:40,880 00:35:46,410 Posso immaginare come mai non sia riuscito a frequentare nessuno, Yoo Il Dong. Posso immaginare come mai non sia riuscito a frequentare nessuno, Yoo Il Dong.
419 00:35:47,500 00:35:51,840 È così? Io la penso in modo diverso. È così? Io la penso in modo diverso.
420 00:35:52,360 00:35:55,170 Per tutto questo tempo, non ho mai frequentato nessuno Per tutto questo tempo, non ho mai frequentato nessuno
421 00:35:55,170 00:35:59,120 in attesa di questo momento. Per incontrare lei, Soo Bong. in attesa di questo momento. Per incontrare lei, Soo Bong.
422 00:35:59,120 00:36:03,520 No, non mi chiami Soo Bong, ma Beth. No, non mi chiami Soo Bong, ma Beth.
423 00:36:03,520 00:36:05,190 Mi chiami Beth. Mi chiami Beth.
424 00:36:05,190 00:36:10,440 Oh, sì. Credo che tutto mi abbia condotto a questo momento per incontrarla, Bae Beth. Oh, sì. Credo che tutto mi abbia condotto a questo momento per incontrarla, Bae Beth.
425 00:36:10,440 00:36:14,280 Bae... Bae Beth? Bae... Bae Beth?
426 00:36:14,280 00:36:17,270 Sì, Bae Beth. Sì, Bae Beth.
427 00:36:19,370 00:36:21,710 Sono trascorse due ore da quando ci siamo incontrati, Sono trascorse due ore da quando ci siamo incontrati,
428 00:36:21,710 00:36:26,130 e potrebbe pensare che io sia impaziente nel parlarle in questi termini. e potrebbe pensare che io sia impaziente nel parlarle in questi termini.
429 00:36:26,130 00:36:29,390 Ma, sarò onesto. Ma, sarò onesto.
430 00:36:32,920 00:36:34,940 Mi sono innamorato di lei a prima vista. Mi sono innamorato di lei a prima vista.
431 00:36:42,890 00:36:44,810 Oh, che peccato. Oh, che peccato.
432 00:36:45,640 00:36:50,130 Sfortunatamente, io ho un'opinione diversa in merito, Il Dong. Sfortunatamente, io ho un'opinione diversa in merito, Il Dong.
433 00:36:51,130 00:36:57,120 Per caso, non le piaccio perché sono un avvocato insignificante? Per caso, non le piaccio perché sono un avvocato insignificante?
434 00:36:57,120 00:37:01,100 No, non guardo alle qualifiche di un uomo. No, non guardo alle qualifiche di un uomo.
435 00:37:01,100 00:37:05,960 Io sono ricca e bella. Sono una donna alla quale non manca nulla. Io sono ricca e bella. Sono una donna alla quale non manca nulla.
436 00:37:05,960 00:37:08,430 Quindi, non avrebbe importanza. Quindi, non avrebbe importanza.
437 00:37:08,430 00:37:12,600 È vero. Non deve fare la schizzinosa su certe cose. È vero. Non deve fare la schizzinosa su certe cose.
438 00:37:12,600 00:37:17,310 Bene, allora, Soo Bong-- cioè, Bae Beth, ciò che le manca adessso, Bene, allora, Soo Bong-- cioè, Bae Beth, ciò che le manca adessso,
439 00:37:17,310 00:37:22,270 lavorerò sodo, farò del mio meglio per colmarlo. lavorerò sodo, farò del mio meglio per colmarlo.
440 00:37:22,270 00:37:24,540 Ciò che mi manca? Ciò che mi manca?
441 00:37:25,400 00:37:29,930 Beh, per esempio, l'amore? Beh, per esempio, l'amore?
442 00:37:32,600 00:37:35,450 Felicità? Queste cose. Felicità? Queste cose.
443 00:38:04,050 00:38:08,060 È buono. È buono perché l'ho cucinato io. È buono. È buono perché l'ho cucinato io.
444 00:38:09,130 00:38:10,740 Ma questi sono problematici. Ma questi sono problematici.
445 00:38:10,740 00:38:13,140 Baby. Potresti assaggiarli? Baby. Potresti assaggiarli?
446 00:38:13,140 00:38:16,520 No. Non devo mangiarli per saperlo. No. Non devo mangiarli per saperlo.
447 00:38:16,520 00:38:17,810 Come fai a saperlo se non li mangi? Come fai a saperlo se non li mangi?
448 00:38:17,810 00:38:20,650 Riesco con una sola occhiata a capire che ormai sono rovinati. Riesco con una sola occhiata a capire che ormai sono rovinati.
449 00:38:20,650 00:38:24,330 Basta con la zuppa di germogli di soia, prendiamo solo i contorni che abbiamo già. Basta con la zuppa di germogli di soia, prendiamo solo i contorni che abbiamo già.
450 00:38:27,270 00:38:30,980 Non è abbastanza condito, ma non è male. Non è abbastanza condito, ma non è male.
451 00:38:30,980 00:38:34,720 Comunque ho fatto ciò che dovevo. Comunque ho fatto ciò che dovevo.
452 00:38:34,720 00:38:36,460 Quindi me ne vado. Quindi me ne vado.
453 00:38:36,460 00:38:37,890 Non mangi con noi? Non mangi con noi?
454 00:38:37,890 00:38:39,730 Ho un appuntamento. Ho un appuntamento.
455 00:38:40,800 00:38:43,740 Incontrerai Seong Hui, vero? Incontrerai Seong Hui, vero?
456 00:38:44,560 00:38:48,230 Io sarò sempre contraria. Io sarò sempre contraria.
457 00:38:48,230 00:38:51,820 Cosa? Perché sarai sempre contraria? Cosa? Perché sarai sempre contraria?
458 00:38:51,820 00:38:56,140 Bambino mio, anche se hai un bell'aspetto e sembri gentile esteriormente, grazie a me, Bambino mio, anche se hai un bell'aspetto e sembri gentile esteriormente, grazie a me,
459 00:38:56,140 00:38:58,410 sei ingenuo ed immaturo. sei ingenuo ed immaturo.
460 00:38:58,410 00:38:59,620 Cosa? Cosa?
461 00:38:59,620 00:39:02,360 Ho una coscienza. So che farai soffrire Seong Hui. Ho una coscienza. So che farai soffrire Seong Hui.
462 00:39:02,360 00:39:04,600 Come potrei accettare che vi frequentiate? Come potrei accettare che vi frequentiate?
463 00:39:04,600 00:39:09,030 Che razza di madre sei per mettere la figlia di qualcun altro prima del tuo stesso figlio? Che razza di madre sei per mettere la figlia di qualcun altro prima del tuo stesso figlio?
464 00:39:11,090 00:39:12,980 Sono arrivati. Sono arrivati.
465 00:39:17,440 00:39:22,290 Oh, cielo! E questo bellissimo mazzo di fiori? Oh, cielo! E questo bellissimo mazzo di fiori?
466 00:39:23,230 00:39:27,460 Non è comparabile con la sua bellezza. Non è comparabile con la sua bellezza.
467 00:39:28,120 00:39:29,910 Grazie. Grazie.
468 00:39:30,850 00:39:33,230 Che belli! Che belli!
469 00:39:35,830 00:39:38,360 Me ne vado. Ci vedremo un'altra volta. Me ne vado. Ci vedremo un'altra volta.
470 00:39:38,360 00:39:39,690 Dovremmo mangiare insieme. Dovremmo mangiare insieme.
471 00:39:39,690 00:39:41,990 Ho un appuntamento in mattinata. Ho un appuntamento in mattinata.
472 00:39:41,990 00:39:43,780 Incontrerai Seong Hui, vero? Incontrerai Seong Hui, vero?
473 00:39:43,780 00:39:48,610 Non frequentare la mia amica. Piantala fintanto che sono gentile. Non frequentare la mia amica. Piantala fintanto che sono gentile.
474 00:39:49,610 00:39:53,360 Le donne di questa famiglia hanno una personalità tosta. Le donne di questa famiglia hanno una personalità tosta.
475 00:39:57,630 00:40:02,530 Ha fame, giusto? Accomodati, Dolcezza. Ha fame, giusto? Accomodati, Dolcezza.
476 00:40:06,640 00:40:08,370 Ma, chi è "Suiri"? Ma, chi è "Suiri"?
477 00:40:08,370 00:40:10,400 Suiri? Suiri?
478 00:40:10,920 00:40:14,890 Non "Suiri", Sweetie, Dolcezza. Non "Suiri", Sweetie, Dolcezza.
479 00:40:14,890 00:40:17,700 Oh, Sweetie? Oh, Sweetie?
480 00:40:17,700 00:40:20,830 Da giovane mia madre ha vissuto a Los Angeles. Da giovane mia madre ha vissuto a Los Angeles.
481 00:40:25,940 00:40:29,400 Dovrebbe assaggiare la zuppa di germogli di soia. Dovrebbe assaggiare la zuppa di germogli di soia.
482 00:40:29,400 00:40:31,530 È il piatto distintivo di questa casa. È il piatto distintivo di questa casa.
483 00:40:31,530 00:40:33,550 Ah, sì. Ah, sì.
484 00:40:42,230 00:40:45,860 Buono. È buonissimo, Mamma. Buono. È buonissimo, Mamma.
485 00:40:55,810 00:40:57,470 E questo? E questo?
486 00:41:03,060 00:41:05,650 Mangi la zuppa di germogli di soia in abbondanza. Mangi la zuppa di germogli di soia in abbondanza.
487 00:41:05,650 00:41:08,600 Sì, grazie. Sì, grazie.
488 00:41:13,660 00:41:18,530 Sarà perché è bello? Sembra elegante mentre mangia. Sarà perché è bello? Sembra elegante mentre mangia.
489 00:41:18,530 00:41:20,150 Grazie. Grazie.
490 00:41:20,690 00:41:23,200 Smettila, Mamma. Oppa farà indigestione. Smettila, Mamma. Oppa farà indigestione.
491 00:41:23,200 00:41:27,150 Oh, vero. Non deve sentirsi a suo agio. Oh, vero. Non deve sentirsi a suo agio.
492 00:41:27,150 00:41:28,990 Dovrebbe mangiare tranquillamente. Dovrebbe mangiare tranquillamente.
493 00:41:28,990 00:41:32,030 Ah, sì. Grazie. Ah, sì. Grazie.
494 00:41:45,830 00:41:51,440 Comunque sia mia madre che mia sorella si preoccupano solo per te. Comunque sia mia madre che mia sorella si preoccupano solo per te.
495 00:41:51,440 00:41:54,390 Nessuno della mia famiglia che sia dalla mia parte. Nessuno della mia famiglia che sia dalla mia parte.
496 00:41:55,290 00:41:59,230 È perché sono preoccupate. È perché sono preoccupate.
497 00:41:59,230 00:42:02,530 Magari, se iniziassimo a frequentarci per poi lasciarci... Magari, se iniziassimo a frequentarci per poi lasciarci...
498 00:42:02,530 00:42:04,380 No. No.
499 00:42:05,770 00:42:07,860 Non ho intenzione di lasciarti. Non ho intenzione di lasciarti.
500 00:42:09,170 00:42:12,920 Come potrei mai ritrovare qualcuno da amare così tanto? Come potrei mai ritrovare qualcuno da amare così tanto?
501 00:42:12,920 00:42:16,360 Ho intenzione di guardare solo te per 1000, 10.000 anni. Ho intenzione di guardare solo te per 1000, 10.000 anni.
502 00:42:17,300 00:42:20,320 Davvero sei bravo solo a parlare. Davvero sei bravo solo a parlare.
503 00:42:21,260 00:42:22,890 Sì! Sì!
504 00:42:22,890 00:42:27,280 Ho vinto. Paga pegno. Vieni qui. Ho vinto. Paga pegno. Vieni qui.
505 00:42:36,720 00:42:39,240 ♫ Il tuo dolce sguardo mentre segretamente guardi me ♫ ♫ Il tuo dolce sguardo mentre segretamente guardi me ♫
506 00:42:41,510 00:42:43,790 Cosa? Cosa?
507 00:42:48,030 00:42:52,930 Il pegno è troppo poco in confronto agli sforzi che ho fatto. Il pegno è troppo poco in confronto agli sforzi che ho fatto.
508 00:42:52,930 00:42:55,200 Non sono soddisfatto. Non sono soddisfatto.
509 00:42:56,140 00:42:58,510 ♫ Non so cosa fare ♫ ♫ Non so cosa fare ♫
510 00:42:58,510 00:43:00,850 ♫ con il mio cuore palpitante. ♫ ♫ con il mio cuore palpitante. ♫
511 00:43:00,850 00:43:05,040 ♫ Anche se con calma fingo di non accorgermene ♫ ♫ Anche se con calma fingo di non accorgermene ♫
512 00:43:05,040 00:43:11,090 ♫ Sembra che i miei sentimenti si rinnovino ogni giorno ♫ ♫ Sembra che i miei sentimenti si rinnovino ogni giorno ♫
513 00:43:11,090 00:43:14,300 ♫ Non posso farci niente ♫ ♫ Non posso farci niente ♫
514 00:43:17,450 00:43:20,270 Ehi! Che fai? Ehi! Che fai?
515 00:43:20,270 00:43:23,720 Cosa vuoi? È che ti amo. Cosa vuoi? È che ti amo.
516 00:43:25,200 00:43:29,390 ♫ Il mio cuore confuso, va di qua e di là ♫ ♫ Il mio cuore confuso, va di qua e di là ♫
517 00:43:29,390 00:43:33,370 ♫ Questo deve essere amore. ♫ ♫ Questo deve essere amore. ♫
518 00:43:43,170 00:43:44,760 Sei venuto presto, Cognato. Sei venuto presto, Cognato.
519 00:43:44,760 00:43:48,860 Sì. Oh, a proposito, come sta andando con la Fondazione? Sì. Oh, a proposito, come sta andando con la Fondazione?
520 00:43:48,860 00:43:51,940 Sono ancora carente, ma sto imparando. Sono ancora carente, ma sto imparando.
521 00:43:51,940 00:43:56,760 Comunque sia, ho scoperto una cosa, mentre stavo lavorando alla fondazione. Comunque sia, ho scoperto una cosa, mentre stavo lavorando alla fondazione.
522 00:43:56,760 00:44:00,520 La persona che sosteneva Do San, quando era in vita La persona che sosteneva Do San, quando era in vita
523 00:44:00,520 00:44:04,970 era tuo padre. era tuo padre.
524 00:44:07,610 00:44:11,930 Dove dovrei vagabondare e scrivere per guadagnarmi da vivere? Dove dovrei vagabondare e scrivere per guadagnarmi da vivere?
525 00:44:11,930 00:44:13,630 Ho iniziato a guardarmi attorno. Ho iniziato a guardarmi attorno.
526 00:44:13,630 00:44:15,960 Davvero ti aiuterà a farti sopravvivere? Davvero ti aiuterà a farti sopravvivere?
527 00:44:15,960 00:44:20,020 Non ho mai visto nessuno pagare per comprare la tua guida turistica Non ho mai visto nessuno pagare per comprare la tua guida turistica
528 00:44:20,020 00:44:24,280 Sai, è perché non ne hai idea. Sai, è perché non ne hai idea.
529 00:44:24,280 00:44:29,380 Ho alcuni fan che comprano i miei libri di tanto in tanto. Ho persino uno sponsor. Ho alcuni fan che comprano i miei libri di tanto in tanto. Ho persino uno sponsor.
530 00:44:35,990 00:44:38,530 Quindi stai lavorando ad un nuovo spettacolo? Quindi stai lavorando ad un nuovo spettacolo?
531 00:44:39,190 00:44:42,000 Da quando il primo ha avuto successo, Da quando il primo ha avuto successo,
532 00:44:42,000 00:44:45,450 ci sono alcune compagnie che hanno mostrato interesse ad investire, quindi sto valutando la cosa. ci sono alcune compagnie che hanno mostrato interesse ad investire, quindi sto valutando la cosa.
533 00:44:45,450 00:44:49,660 Anche la Seongrak sta mostrando interesse al nostro prossimo progetto. Anche la Seongrak sta mostrando interesse al nostro prossimo progetto.
534 00:44:49,660 00:44:55,360 Fa' più attenzione del solito quando ti sembra che le cose stiano funzionando. Fa' più attenzione del solito quando ti sembra che le cose stiano funzionando.
535 00:44:55,360 00:44:58,630 Non rovinare tutto con l'arroganza. Non rovinare tutto con l'arroganza.
536 00:45:00,650 00:45:04,690 Perché non hai portato la persona che stai frequentando ultimamente? Perché non hai portato la persona che stai frequentando ultimamente?
537 00:45:04,690 00:45:08,540 Sì, perché non la porti la prossima volta? Sì, perché non la porti la prossima volta?
538 00:45:08,540 00:45:11,240 Non farlo. Non farlo.
539 00:45:13,670 00:45:16,830 La porterò per il tuo compleanno. La porterò per il tuo compleanno.
540 00:45:16,830 00:45:22,000 Stai pensando di trascinarti dietro qualcuno da quando hai perso la Direttrice Bae? Stai pensando di trascinarti dietro qualcuno da quando hai perso la Direttrice Bae?
541 00:45:22,000 00:45:26,570 Non è una persona qualsiasi. È qualcuno di prezioso e che mi sta a cuore. Non è una persona qualsiasi. È qualcuno di prezioso e che mi sta a cuore.
542 00:45:26,570 00:45:31,840 Comprenderai perché doveva essere lei, una volta che l'avrai incontrata. Comprenderai perché doveva essere lei, una volta che l'avrai incontrata.
543 00:45:40,630 00:45:42,220 Dove vai così presto di mattina? Dove vai così presto di mattina?
544 00:45:42,220 00:45:47,120 Sei splendida oggi, come sempre. Sei splendida oggi, come sempre.
545 00:45:47,120 00:45:52,150 Come sto? Ci ho messo tutto me stesso. Come sto? Ci ho messo tutto me stesso.
546 00:45:52,150 00:45:54,910 Stai bene. Ma è strano. Stai bene. Ma è strano.
547 00:45:54,910 00:45:57,700 Dove stai andando, che ti sei dato così da fare? Dove stai andando, che ti sei dato così da fare?
548 00:45:57,700 00:46:01,460 Lo vedrai una volta che saremo lì. Andiamo! Lo vedrai una volta che saremo lì. Andiamo!
549 00:46:08,980 00:46:14,130 È bello vedere mia figlia. È da così tanto tempo. È bello vedere mia figlia. È da così tanto tempo.
550 00:46:14,810 00:46:19,120 Lo so. È bello vederti. Lo so. È bello vederti.
551 00:46:19,120 00:46:21,680 Non sei ammalato o c'è qualcosa che non va, vero? Non sei ammalato o c'è qualcosa che non va, vero?
552 00:46:21,680 00:46:23,360 Sono stato malato. Sono stato malato.
553 00:46:23,360 00:46:26,360 Lo sei stato? Che è successo? Lo sei stato? Che è successo?
554 00:46:26,360 00:46:30,960 Ero malato perché mi mancavi, Ero malato perché mi mancavi,
555 00:46:30,960 00:46:34,320 ma oggi sono guarito. ma oggi sono guarito.
556 00:46:35,110 00:46:37,400 Mi dispiace, Papà. Mi dispiace, Papà.
557 00:46:37,400 00:46:41,980 Volevo venirti a trovare così tante volte, Volevo venirti a trovare così tante volte,
558 00:46:41,980 00:46:47,360 ma pensavo che sarei andata in frantumi vedendoti. ma pensavo che sarei andata in frantumi vedendoti.
559 00:46:47,360 00:46:49,210 È per questo che mi sono trattenuta. È per questo che mi sono trattenuta.
560 00:46:49,210 00:46:51,560 Mi dispiace. Mi dispiace.
561 00:46:51,560 00:46:56,250 Devi aver avuto dei momenti difficili a causa mia. Devi aver avuto dei momenti difficili a causa mia.
562 00:46:57,310 00:47:01,960 Non manca molto e quando uscirò Non manca molto e quando uscirò
563 00:47:01,960 00:47:04,910 torniamo ad essere una famiglia felice di nuovo. torniamo ad essere una famiglia felice di nuovo.
564 00:47:06,020 00:47:11,080 Comunque lo stai lasciando lì in piedi senza presentarmelo? Comunque lo stai lasciando lì in piedi senza presentarmelo?
565 00:47:11,080 00:47:12,660 Mh? Mh?
566 00:47:16,300 00:47:18,790 È il mio fidanzato. È il mio fidanzato.
567 00:47:20,040 00:47:24,180 Non pensavo che avessi un fidanzato. Non pensavo che avessi un fidanzato.
568 00:47:27,180 00:47:29,300 Sono Lee Do Ha. Sono Lee Do Ha.
569 00:47:38,890 00:47:41,230 ♫ Non posso farlo ♫ ♫ Non posso farlo ♫
570 00:47:41,230 00:47:44,200 ♫ ti vedo ♫ ♫ ti vedo ♫
571 00:47:44,200 00:47:47,010 Sì. Sì.
572 00:47:47,010 00:47:49,370 ♫ la nostra principessa ♫ ♫ la nostra principessa ♫
573 00:47:49,370 00:47:51,850 Ehi, Mika! Sei qui. Ehi, Mika! Sei qui.
574 00:47:53,300 00:47:54,330 Lo sta guardando di nuovo? Lo sta guardando di nuovo?
575 00:47:54,330 00:47:57,930 Sì, grazie a te, sono diventata una fan accanita di musical. Sì, grazie a te, sono diventata una fan accanita di musical.
576 00:47:57,930 00:48:00,740 Sono troppo occupata per fare altro. Sono troppo occupata per fare altro.
577 00:48:00,740 00:48:05,180 Come possono cantare così bene ed essere anche in perfetta sincronia? Come possono cantare così bene ed essere anche in perfetta sincronia?
578 00:48:06,610 00:48:09,830 Ad ogni modo, perché sei venuta da sola? Ad ogni modo, perché sei venuta da sola?
579 00:48:09,830 00:48:13,160 Aveva qualcosa da fare da queste parti. Mi verrà a prendere più tardi. Aveva qualcosa da fare da queste parti. Mi verrà a prendere più tardi.
580 00:48:13,160 00:48:16,100 Sembri più bella ultimamente. Sembri più bella ultimamente.
581 00:48:16,100 00:48:18,350 Mi chiedo se è perché sei più felice. Mi chiedo se è perché sei più felice.
582 00:48:18,350 00:48:22,120 Non ti sembra molto meglio non vedere quel maledetto orologio? Non ti sembra molto meglio non vedere quel maledetto orologio?
583 00:48:22,120 00:48:24,430 Mi sento felice e triste allo stesso tempo. Mi sento felice e triste allo stesso tempo.
584 00:48:24,430 00:48:26,810 Cosa? Triste? Cosa? Triste?
585 00:48:26,810 00:48:29,360 Ne ho passate tante a causa dell'orologio, Ne ho passate tante a causa dell'orologio,
586 00:48:29,360 00:48:33,320 ma sono accadute anche tante cose belle. ma sono accadute anche tante cose belle.
587 00:48:35,660 00:48:39,390 Qualche volta sono stata in grado di confortare qualcuno. Qualche volta sono stata in grado di confortare qualcuno.
588 00:48:39,390 00:48:41,780 Dottore! Dottore!
589 00:48:41,780 00:48:44,900 La prego, stia con lui. Deve stare con lui. La prego, stia con lui. Deve stare con lui.
590 00:48:44,900 00:48:50,290 ♫ Ero solita maledire me stessa ♫ ♫ Ero solita maledire me stessa ♫
591 00:48:50,290 00:48:56,330 ♫ stringendo un nodo che non potevo disfare ♫ ♫ stringendo un nodo che non potevo disfare ♫
592 00:48:56,330 00:48:58,310 Buon appetito, Nonno. Buon appetito, Nonno.
593 00:48:58,310 00:49:01,710 È buono. È buono.
594 00:49:01,710 00:49:07,410 ♫ Ho pregato di non essere più me stessa ♫ ♫ Ho pregato di non essere più me stessa ♫
595 00:49:07,410 00:49:12,130 ♫ Ma ora lo so ♫ ♫ Ma ora lo so ♫
596 00:49:12,130 00:49:18,300 Sono stata in grado di vivere, mentre facevo del mio meglio e provando gratitudine Sono stata in grado di vivere, mentre facevo del mio meglio e provando gratitudine
597 00:49:18,300 00:49:21,490 Wow! Cos'è questo buon odorino? Wow! Cos'è questo buon odorino?
598 00:49:21,490 00:49:22,760 Forbice, carta, sasso! Forbice, carta, sasso!
599 00:49:22,760 00:49:27,360 Sono stata in grado di vivere appieno quei momenti Sono stata in grado di vivere appieno quei momenti
600 00:49:27,360 00:49:30,430 che avrei potuto semplicemente ignorare. che avrei potuto semplicemente ignorare.
601 00:49:32,370 00:49:37,300 Cosa più importante, sono stata in grado di incontrare il mio fidanzato, grazie all'orologio. Cosa più importante, sono stata in grado di incontrare il mio fidanzato, grazie all'orologio.
602 00:49:37,300 00:49:39,740 Quindi era questo il punto. Quindi era questo il punto.
603 00:49:41,140 00:49:44,680 - Credo che ciò che mi ha detto sia vero. - Cosa ti ho detto? - Credo che ciò che mi ha detto sia vero. - Cosa ti ho detto?
604 00:49:44,680 00:49:50,640 "Deve essere stata tua nonna ad averti lasciato questo dono", ciò che ha detto quando eravamo in campeggio insieme. "Deve essere stata tua nonna ad averti lasciato questo dono", ciò che ha detto quando eravamo in campeggio insieme.
605 00:49:51,740 00:49:54,040 Sì, l'ho detto. Sì, l'ho detto.
606 00:49:54,040 00:50:00,080 Stavo guardando l'orologio e si è fermato. È così che ho incontrato Lee Do Ha. Stavo guardando l'orologio e si è fermato. È così che ho incontrato Lee Do Ha.
607 00:50:00,080 00:50:02,970 Il momento in cui ero sconvolta, pensando di averlo ucciso, Il momento in cui ero sconvolta, pensando di averlo ucciso,
608 00:50:02,970 00:50:08,540 non sono stata più in grado di vedere l'orologio. non sono stata più in grado di vedere l'orologio.
609 00:50:08,540 00:50:12,740 E lui è ancora al mio fianco. E lui è ancora al mio fianco.
610 00:50:15,270 00:50:18,960 Dal momento che tutto era così prodigioso, Dal momento che tutto era così prodigioso,
611 00:50:18,960 00:50:24,610 ho pensato che potesse essere un regalo che mia nonna mi aveva lasciato. ho pensato che potesse essere un regalo che mia nonna mi aveva lasciato.
612 00:50:26,420 00:50:29,600 Potrebbe essere stato un dono Potrebbe essere stato un dono
613 00:50:29,600 00:50:35,740 e potrebbe essere anche un miracolo creato dal tuo amore e potrebbe essere anche un miracolo creato dal tuo amore
614 00:50:36,460 00:50:40,650 per affrontare la realtà e continuare ad andare avanti insieme. per affrontare la realtà e continuare ad andare avanti insieme.
615 00:50:40,650 00:50:43,790 ♫ Ho intenzione di benedire me stessa ♫ ♫ Ho intenzione di benedire me stessa ♫
616 00:50:43,790 00:50:47,980 ♫ Sebbene il mio tempo torni indietro ♫ ♫ Sebbene il mio tempo torni indietro ♫
617 00:50:47,980 00:50:49,640 ♫ Ho intenzione di benedire me stessa ♫ ♫ Ho intenzione di benedire me stessa ♫
618 00:50:49,640 00:50:54,580 Cosa? Cosa sta guardando? Non sta cercando il mio orologio, vero? Cosa? Cosa sta guardando? Non sta cercando il mio orologio, vero?
619 00:50:54,580 00:50:58,310 No, affatto. Non lo stavo cercando. No, affatto. Non lo stavo cercando.
620 00:50:58,310 00:51:01,390 Wow, allora è così che la gente si deve essere sentita. Wow, allora è così che la gente si deve essere sentita.
621 00:51:01,390 00:51:03,760 Adesso sono curiosa, visto che lei è l'unica che può vederlo. Adesso sono curiosa, visto che lei è l'unica che può vederlo.
622 00:51:03,760 00:51:06,990 No, non lo stavo guardando! No, non lo stavo guardando!
623 00:51:06,990 00:51:11,920 E davvero, in questi giorni non riesco vederlo, a causa dei miei problemi di vista. E davvero, in questi giorni non riesco vederlo, a causa dei miei problemi di vista.
624 00:51:11,920 00:51:16,360 - Stava solo... - Davvero, non riesco a vederlo. - Stava solo... - Davvero, non riesco a vederlo.
625 00:51:21,440 00:51:24,870 Grazie per avermi portata da mio padre. Grazie per avermi portata da mio padre.
626 00:51:24,870 00:51:26,390 Di niente. Di niente.
627 00:51:26,390 00:51:30,110 Mi hai portata lì e sei venuto a prendermi. Mi hai portata lì e sei venuto a prendermi.
628 00:51:30,110 00:51:33,900 Grazie per esserti dato da fare, Oppa. Grazie per esserti dato da fare, Oppa.
629 00:51:35,010 00:51:36,710 Cosa? Cosa?
630 00:51:38,440 00:51:39,410 Voglio un premio. Voglio un premio.
631 00:51:39,410 00:51:41,910 - Un Premio? - Sì. - Un Premio? - Sì.
632 00:51:42,910 00:51:45,510 Stai da me, stanotte. Stai da me, stanotte.
633 00:51:57,250 00:51:59,160 Dormiremo nelle nostre rispettive stanze. Dormiremo nelle nostre rispettive stanze.
634 00:51:59,160 00:52:02,690 Oppa, anzi no, Lee Do Ha, tu dormirai nella tua stanza Oppa, anzi no, Lee Do Ha, tu dormirai nella tua stanza
635 00:52:02,690 00:52:04,900 ed io dormirò nella stanza che usavo. ed io dormirò nella stanza che usavo.
636 00:52:04,900 00:52:06,510 Non bussare alla porta! Non bussare alla porta!
637 00:52:06,510 00:52:09,590 Va bene, non lo farò. Va bene, non lo farò.
638 00:52:09,590 00:52:11,720 Ho detto che non lo farò. Ho detto che non lo farò.
639 00:52:11,720 00:52:13,990 Oh! Do Ha, sei qui. Oh! Do Ha, sei qui.
640 00:52:19,490 00:52:22,780 Che succede? Perché state occupando la casa di qualcun altro a quest'ora?! Che succede? Perché state occupando la casa di qualcun altro a quest'ora?!
641 00:52:22,780 00:52:24,390 Ero agitato e non riuscivo a dormire. Ero agitato e non riuscivo a dormire.
642 00:52:24,390 00:52:25,680 Agitato? Agitato?
643 00:52:25,680 00:52:28,220 La donna che ha incontrato ad un appuntamento al buio non sta rispondendo alle sue telefonate, La donna che ha incontrato ad un appuntamento al buio non sta rispondendo alle sue telefonate,
644 00:52:28,220 00:52:32,430 continuava a lamentarsene e alla fine è venuto qui. continuava a lamentarsene e alla fine è venuto qui.
645 00:52:32,430 00:52:35,640 È così da due ore. È così da due ore.
646 00:52:36,710 00:52:39,140 L'ha anche chiamata un milione di volte. L'ha anche chiamata un milione di volte.
647 00:52:39,140 00:52:43,750 Anche se è impegnato con la sua fidanzataa, non dovrebbe rispondere al telefono? Anche se è impegnato con la sua fidanzataa, non dovrebbe rispondere al telefono?
648 00:52:43,750 00:52:45,570 Che devo fare, Do Ha? Che devo fare, Do Ha?
649 00:52:45,570 00:52:49,010 Vedo lei ovunque. Il suo viso continua a venirmi in mente. Vedo lei ovunque. Il suo viso continua a venirmi in mente.
650 00:52:49,010 00:52:50,730 Non riesco a fare nulla. Non riesco a fare nulla.
651 00:52:50,730 00:52:53,020 È così che dovrebbe essere? È così che dovrebbe essere?
652 00:52:56,020 00:52:59,390 Ragazzi, voi parlate pure. Io vado. Ragazzi, voi parlate pure. Io vado.
653 00:53:00,270 00:53:02,280 Dove stai andando? Dove stai andando?
654 00:53:02,280 00:53:05,920 Siediti lì e medita per dieci minuti. Siediti lì e medita per dieci minuti.
655 00:53:05,920 00:53:10,270 Ehi, tu sei un esperto! Dovresti dirmi cosa fare! Lee Do Ha! Ehi, tu sei un esperto! Dovresti dirmi cosa fare! Lee Do Ha!
656 00:53:10,270 00:53:14,900 Il mio cuore continua a battere all'impazzata e sono così agitato che sto impazzendo! Il mio cuore continua a battere all'impazzata e sono così agitato che sto impazzendo!
657 00:53:23,220 00:53:25,840 Cambia lavoro. Cambia lavoro.
658 00:53:25,840 00:53:27,620 Non riesci nemmeno a badare alla tua stessa salute mentale. Non riesci nemmeno a badare alla tua stessa salute mentale.
659 00:53:27,620 00:53:30,610 Come puoi dare consigli da medico a qualcun altro? Come puoi dare consigli da medico a qualcun altro?
660 00:53:43,180 00:53:44,450 Resta un attimo qui. Resta un attimo qui.
661 00:53:44,450 00:53:47,180 Vado a sistemare velocemente le cose con quei pazzi. Vado a sistemare velocemente le cose con quei pazzi.
662 00:53:47,180 00:53:49,090 Dovresti ascoltarli attentamente prima di tornare qui. Dovresti ascoltarli attentamente prima di tornare qui.
663 00:53:49,090 00:53:53,320 Non addormentarti. Aspettami. Non addormentarti. Aspettami.
664 00:53:53,320 00:53:55,180 Va bene? Va bene?
665 00:54:15,500 00:54:17,680 È da un po' che non ci si vede. È da un po' che non ci si vede.
666 00:54:17,680 00:54:21,360 Vogliamo vedere se la voce c'è ancora? Vogliamo vedere se la voce c'è ancora?
667 00:54:22,970 00:54:27,430 Mika, ti amo. Mika, ti amo.
668 00:54:28,850 00:54:30,780 Ti amo. Ti amo.
669 00:54:42,730 00:54:50,100 ♫ Anche se ero goffo o limitato, dato che si trattava di noi ♫ ♫ Anche se ero goffo o limitato, dato che si trattava di noi ♫
670 00:54:50,100 00:54:58,050 ♫ andava bene. Dato che il motivo di tutto eri tu ♫ ♫ andava bene. Dato che il motivo di tutto eri tu ♫
671 00:54:58,050 00:55:05,420 ♫ Sì, qui restava sempre un calore latente ♫ ♫ Sì, qui restava sempre un calore latente ♫
672 00:55:05,420 00:55:09,520 ♫ Le notti passate insieme continuano a riversarsi su di me ♫ ♫ Le notti passate insieme continuano a riversarsi su di me ♫
673 00:55:09,520 00:55:12,680 Dovresti alzarti. Ormai è mattina. Dovresti alzarti. Ormai è mattina.
674 00:55:12,680 00:55:15,420 ♫ Su di noi e in ogni angolo della mia piccola stanza ♫ ♫ Su di noi e in ogni angolo della mia piccola stanza ♫
675 00:55:15,420 00:55:18,360 Non mi va di alzarmi. Non mi va di alzarmi.
676 00:55:20,530 00:55:26,920 Sono sveglia, ma dato che c'è un uomo bellissimo davanti a me, Sono sveglia, ma dato che c'è un uomo bellissimo davanti a me,
677 00:55:26,920 00:55:31,140 ho paura che si tratti solo di un sogno. ho paura che si tratti solo di un sogno.
678 00:55:31,140 00:55:33,930 È impossibile. È impossibile.
679 00:55:33,930 00:55:37,150 È quello che ho provato quella volta. È quello che ho provato quella volta.
680 00:55:43,930 00:55:51,440 ♫ L'aria dell'alba che sistemava e allegeriva ♫ ♫ L'aria dell'alba che sistemava e allegeriva ♫
681 00:55:51,440 00:55:59,380 ♫ anche se è solo piena di rimpianti e desideri insoddisfatti ♫ ♫ anche se è solo piena di rimpianti e desideri insoddisfatti ♫
682 00:55:59,380 00:56:06,800 ♫ Sì, il mondo è crudele, chiuso ermeticamente ♫ ♫ Sì, il mondo è crudele, chiuso ermeticamente ♫
683 00:56:06,800 00:56:17,270 ♫ Il mio cuore si apre un po' nel momento in cui penso a te ♫ ♫ Il mio cuore si apre un po' nel momento in cui penso a te ♫
684 00:56:17,270 00:56:23,020 ♫ Tra di noi e in ogni angolo della mia stanza ♫ ♫ Tra di noi e in ogni angolo della mia stanza ♫
685 00:56:24,180 00:56:26,080 Mika. Mika.
686 00:56:27,830 00:56:29,980 Do Ha. Do Ha.
687 00:56:31,350 00:56:33,180 Lee Do Ha. Lee Do Ha.
688 00:56:33,180 00:56:38,680 ♫ Svolazzando intorno alla stanza, come le stelle fuori dalla finestra ♫ ♫ Svolazzando intorno alla stanza, come le stelle fuori dalla finestra ♫
689 00:56:38,680 00:56:44,650 Non vedevo l'orologio e non sapevo come fossero andate le cose. Ho avuto paura. Non vedevo l'orologio e non sapevo come fossero andate le cose. Ho avuto paura.
690 00:56:44,650 00:56:45,700 ♫ È lunga... ♫ ♫ È lunga... ♫
691 00:56:45,700 00:56:49,090 Avevo paura che ti fosse successo qualcosa di brutto, Oppa. ♫ come la mia notte ♫ Avevo paura che ti fosse successo qualcosa di brutto, Oppa. ♫ come la mia notte ♫
692 00:56:49,090 00:56:51,420 Ti avevo promesso Ti avevo promesso
693 00:56:51,420 00:56:54,710 che ti avrei protetto a qualunque costo. che ti avrei protetto a qualunque costo.
694 00:56:55,990 00:56:59,420 Ti amo anch'io, Do Ha. Ti amo anch'io, Do Ha.
695 00:56:59,420 00:57:01,280 Come mai questa dichiarazione improvvisa? Come mai questa dichiarazione improvvisa?
696 00:57:01,280 00:57:03,590 - È la mia risposta. - La risposta? - È la mia risposta. - La risposta?
697 00:57:03,590 00:57:07,380 Ho sentito quello che doveva dire il papero. Ho sentito quello che doveva dire il papero.
698 00:57:07,380 00:57:09,160 Ah... Ah...
699 00:57:09,160 00:57:11,800 Tutto qui? E riguardo l'altra cosa? Tutto qui? E riguardo l'altra cosa?
700 00:57:11,800 00:57:13,800 L'altra cosa? L'altra cosa?
701 00:57:15,280 00:57:19,100 Questo papero avrebbe dovuto fare meglio il suo lavoro. Questo papero avrebbe dovuto fare meglio il suo lavoro.
702 00:57:19,100 00:57:22,370 È bravissimo a mantenere i segreti. È bravissimo a mantenere i segreti.
703 00:57:24,000 00:57:26,740 ♫ È lunga... ♫ ♫ È lunga... ♫
704 00:57:26,740 00:57:29,910 Sono bellissimi. ♫ come la mia notte ♫ Sono bellissimi. ♫ come la mia notte ♫
705 00:57:31,340 00:57:32,550 ♫ Io aspetto ♫ ♫ Io aspetto ♫
706 00:57:32,550 00:57:35,470 Non sembra un fiore? Non sembra un fiore?
707 00:57:35,470 00:57:39,080 Un fiore che potrai tenere con te per sempre. Un fiore che potrai tenere con te per sempre.
708 00:57:39,080 00:57:44,700 ♫ Fino al giorno in cui brillerai splendente ♫ ♫ Fino al giorno in cui brillerai splendente ♫
709 00:57:44,700 00:57:52,390 ♫ attraversando la mia profonda, notte buia ♫ ♫ attraversando la mia profonda, notte buia ♫
710 00:58:00,710 00:58:02,460 Io farò del mio meglio. Io farò del mio meglio.
711 00:58:02,460 00:58:08,570 Farò del mio meglio per fare in modo che i sentimenti che proviamo Farò del mio meglio per fare in modo che i sentimenti che proviamo
712 00:58:08,570 00:58:10,890 non cambino e non muoiano. non cambino e non muoiano.
713 00:58:11,790 00:58:13,630 Anche io. Anche io.
714 00:58:47,860 00:58:49,830 All'improvviso sono curiosissima. All'improvviso sono curiosissima.
715 00:58:49,830 00:58:51,480 Di cosa? Di cosa?
716 00:58:51,480 00:58:56,300 Pensi che ci saremmo innamorati comunque anche se non fosse stato per l'orologio? Pensi che ci saremmo innamorati comunque anche se non fosse stato per l'orologio?
717 00:58:56,300 00:59:00,900 Certo. Io non l'ho mai visto e ti amo tantissimo. Certo. Io non l'ho mai visto e ti amo tantissimo.
718 00:59:02,660 00:59:07,020 Quello che mi incuriosisce ancora di più e se sto ancora mettendo in pausa il tuo orologio, Quello che mi incuriosisce ancora di più e se sto ancora mettendo in pausa il tuo orologio,
719 00:59:07,020 00:59:08,900 o se sta comunque andando avanti. o se sta comunque andando avanti.
720 00:59:08,900 00:59:13,690 Inoltre mi stavo chiedendo perché l'orologio sia scomparso all'improvviso. Inoltre mi stavo chiedendo perché l'orologio sia scomparso all'improvviso.
721 00:59:13,690 00:59:18,220 Penso che sia dipeso tutto dai nostri sentimenti. Penso che sia dipeso tutto dai nostri sentimenti.
722 00:59:18,220 00:59:20,180 I nostri sentimenti? I nostri sentimenti?
723 00:59:20,180 00:59:25,090 I nostri sentimenti erano abbastanza forti e disperati I nostri sentimenti erano abbastanza forti e disperati
724 00:59:25,090 00:59:27,580 che siamo stati in grado di andare oltre il tempo che ci era stato dato. che siamo stati in grado di andare oltre il tempo che ci era stato dato.
725 00:59:29,250 00:59:31,620 Il tuo cuore mi amava. Il tuo cuore mi amava.
726 00:59:31,620 00:59:35,220 Eh? Non era il tuo cuore? Eh? Non era il tuo cuore?
727 00:59:35,220 00:59:39,050 Non lo so. Non penso che tu mi piaccia così tanto. Non lo so. Non penso che tu mi piaccia così tanto.
728 00:59:39,050 00:59:41,590 Stai parlando seriamente adesso? Stai parlando seriamente adesso?
729 00:59:42,300 00:59:44,060 Scherzavo. È solo uno scherzo. Scherzavo. È solo uno scherzo.
730 00:59:44,060 00:59:46,070 Uno scherzo? Uno scherzo?
731 00:59:46,070 00:59:50,780 Neanche tu mi piaci così tanto! Uff.. Neanche tu mi piaci così tanto! Uff..
732 00:59:51,500 00:59:54,110 Grazie alla nostra Channel Manager: Piranna Grazie alla nostra Channel Manager: Piranna
733 00:59:54,830 00:59:56,180 Choi Mika, sei arrabbiata? Choi Mika, sei arrabbiata?
734 00:59:56,180 00:59:57,860 Non sono arrabbiata. Non sono arrabbiata.
735 00:59:57,860 01:00:00,320 Sei arrabbiata. Sei arrabbiata.
736 01:00:01,980 01:00:04,950 Grazie alle nostre Moderatrici Inglesi: Marykarmelina e Mychaela Grazie alle nostre Moderatrici Inglesi: Marykarmelina e Mychaela
737 01:00:06,560 01:00:08,770 Sono felice. Sono felice.
738 01:00:08,770 01:00:15,040 Sono così felice che vorrei che il tempo si fermasse. Sono così felice che vorrei che il tempo si fermasse.
739 01:00:15,880 01:00:18,950 Grazie al team italiano: Superivi (Mod/Subber) simonadeluca_54 (Subber); hanae_ (Subber); spuffola (Subber); mantio (Subber); klaudiotta (Subber); deyahime (Subber); Grazie al team italiano: Superivi (Mod/Subber) simonadeluca_54 (Subber); hanae_ (Subber); spuffola (Subber); mantio (Subber); klaudiotta (Subber); deyahime (Subber);
740 01:00:20,300 01:00:29,090 Ho intenzione di fare del mio meglio Ho intenzione di fare del mio meglio
741 01:00:29,090 01:00:31,540 e di amarti tantissimo d'ora in avanti. e di amarti tantissimo d'ora in avanti.
742 01:00:31,540 01:00:32,960 100 giorni, 1 ora, 1 minuto, 59 secondi 100 giorni, 1 ora, 1 minuto, 59 secondi
743 01:00:32,960 01:00:34,190 93 giorni, 10 ore, 25 minuti, 53 secondi 93 giorni, 10 ore, 25 minuti, 53 secondi
744 01:00:34,190 01:00:35,730 Così che l'orologio di Choi Mika... Così che l'orologio di Choi Mika...
745 01:00:35,730 01:00:37,220 91 giorni, 23 ore, 45 minuti, 12 secondi 91 giorni, 23 ore, 45 minuti, 12 secondi
746 01:00:37,220 01:00:39,500 resti fermo per tantissimo tempo. resti fermo per tantissimo tempo.
747 01:00:39,500 01:00:41,360 86 giorni, 2 ore, 34 minuti, 8 secondi 86 giorni, 2 ore, 34 minuti, 8 secondi
748 01:00:41,360 01:00:44,300 Grazie ai nostri segmenters: SignsofSerendipity (chief), pilar_velasquez, kitty100, feyfayer, mxover, e sabrinafair Grazie ai nostri segmenters: SignsofSerendipity (chief), pilar_velasquez, kitty100, feyfayer, mxover, e sabrinafair
749 01:00:44,300 01:00:47,370 Grazie ai nostri segmenters: marykarmelina, hana_860, marisol_inf, s14950, sheli, e philar02 Grazie ai nostri segmenters: marykarmelina, hana_860, marisol_inf, s14950, sheli, e philar02
750 01:00:47,370 01:00:50,780 Grazie ai subber del team inglese: happyclouds, marykarmelina, lavender4276, hana_860, leenlee91, soyummay, e isabelalala Grazie ai subber del team inglese: happyclouds, marykarmelina, lavender4276, hana_860, leenlee91, soyummay, e isabelalala
751 01:00:50,780 01:00:54,000 Grazie ai subber del team inglese: gracefaith, ccindylim1, queenjojo, clarachon, jkang0603, dkfnadhqtdna, jieun_rhee, e leesuhyung_264 Grazie ai subber del team inglese: gracefaith, ccindylim1, queenjojo, clarachon, jkang0603, dkfnadhqtdna, jieun_rhee, e leesuhyung_264
752 01:00:54,000 01:00:56,900 Grazie ai nostri subber cinesi: bubblegum2018, for_rmcer, skybluebluie_281, e jadecloud88 Grazie ai nostri subber cinesi: bubblegum2018, for_rmcer, skybluebluie_281, e jadecloud88
753 01:00:56,900 01:01:00,020 Grazie ai nostri editors inglesi: Joysprite (chief), Irmar, Singndance4life, Happyclouds, and Lavender427 Grazie ai nostri editors inglesi: Joysprite (chief), Irmar, Singndance4life, Happyclouds, and Lavender427
754 01:01:00,020 01:01:02,490 Grazie al nostro page designer: Justine_desmoulins Grazie al nostro page designer: Justine_desmoulins
755 01:01:02,490 01:01:06,190 Speriamo che anche per voi questo sia il momento in cui desideriate che il tempo si fermi a lungo Speriamo che anche per voi questo sia il momento in cui desideriate che il tempo si fermi a lungo
756 01:01:06,190 01:01:12,690 Grazie per aver seguito con noi ABOUT TIME Grazie per aver seguito con noi ABOUT TIME
757 01:01:15,640 01:01:20,860 - About Time - About Time
758 01:01:23,660 01:01:27,520 ♫ È iniziato un altro giorno ♫ ♫ È iniziato un altro giorno ♫
759 01:01:27,520 01:01:30,790 ♫ Ma quello di oggi è un giorno speciale ♫ ♫ Ma quello di oggi è un giorno speciale ♫
760 01:01:30,790 01:01:36,760 ♫ La mia stanza è piena di un nuovo sole ♫ ♫ La mia stanza è piena di un nuovo sole ♫
761 01:01:36,760 01:01:40,960 ♫ Forse sarà po' spaventoso e difficile ♫ ♫ Forse sarà po' spaventoso e difficile ♫
762 01:01:40,960 01:01:44,670 ♫ Ma lo farò. Posso farcela ♫ ♫ Ma lo farò. Posso farcela ♫
763 01:01:44,670 01:01:49,450 ♫ Posso farcela! Inizierò la mia nuova vita a Seoul ♫ ♫ Posso farcela! Inizierò la mia nuova vita a Seoul ♫
764 01:01:49,450 01:01:56,100 ♫ Persino se le scarpe e lo zaino che indosso sempre sembrano diverse ♫ ♫ Persino se le scarpe e lo zaino che indosso sempre sembrano diverse ♫
765 01:01:56,100 01:02:02,830 ♫ Le solite cose oggi sembrano nuove e splendenti ♫ ♫ Le solite cose oggi sembrano nuove e splendenti ♫
766 01:02:02,830 01:02:09,680 ♫ Vorrei davvero essere splendente come te ♫ ♫ Vorrei davvero essere splendente come te ♫
767 01:02:09,680 01:02:15,360 ♫ Mi piacerebbe davvero. Vorrei davvero fosse così ♫ ♫ Mi piacerebbe davvero. Vorrei davvero fosse così ♫
768 01:02:15,360 01:02:21,060 Sottotitoli a cura del Tick-Tock Team @ Viki Sottotitoli a cura del Tick-Tock Team @ Viki