# Start End Original Translated
1 00:00:06,599 00:00:25,499 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
2 00:00:25,500 00:00:27,500 Ayo. Ayo.
3 00:00:28,524 00:00:30,524 Ayo. Ayo.
4 00:00:30,548 00:00:32,548 Aku bisa menangkapmu. Aku bisa menangkapmu.
5 00:00:37,572 00:00:39,572 Aku ingin main ayunan. Aku ingin main ayunan.
6 00:00:42,596 00:00:44,596 Baik. Baik.
7 00:01:10,520 00:01:13,520 Ini milikku. Kembalikan. Ini milikku. Kembalikan.
8 00:01:43,544 00:01:46,344 SEORANG WANITA DALAM BAYANGAN SEORANG WANITA DALAM BAYANGAN
9 00:01:48,568 00:01:52,568 Teman-teman kelas. Sebenarnya, banyak pembunuh berantai. Teman-teman kelas. Sebenarnya, banyak pembunuh berantai.
10 00:01:53,592 00:01:56,592 Mereka juga korban masyarakat. Mereka juga korban masyarakat.
11 00:01:58,516 00:02:05,516 Studi menunjukkan bahwa hampir semua pembunuh berantai menderita penyakit kejiwaan. Studi menunjukkan bahwa hampir semua pembunuh berantai menderita penyakit kejiwaan.
12 00:02:07,540 00:02:12,540 Secara normal, mereka terdorong oleh sesuatu di masa kecilnya. Secara normal, mereka terdorong oleh sesuatu di masa kecilnya.
13 00:02:12,564 00:02:15,564 Dan pemikiran mereka telah sesat (error). Dan pemikiran mereka telah sesat (error).
14 00:02:15,588 00:02:18,588 Lalu seluruh dunia memperlihatkan hal yang terdistorsi. (berbalik dari fakta) Lalu seluruh dunia memperlihatkan hal yang terdistorsi. (berbalik dari fakta)
15 00:02:18,612 00:02:20,512 Ketika mereka membunuh orang, Ketika mereka membunuh orang,
16 00:02:20,536 00:02:24,536 mereka merasakan sensasi yang menyenangkan untuk membuktikan mereka masih hidup. mereka merasakan sensasi yang menyenangkan untuk membuktikan mereka masih hidup.
17 00:02:24,560 00:02:27,560 Untuk membuktikan mereka berbuta sesuatu. Untuk membuktikan mereka berbuta sesuatu.
18 00:02:28,584 00:02:31,584 Ah, Ziyu, Ziyu, ada orang hilang lagi. Ah, Ziyu, Ziyu, ada orang hilang lagi.
19 00:02:32,508 00:02:35,508 apa sih maumu? apa sih maumu?
20 00:02:35,532 00:02:37,532 Tapi masing-masing mereka... / Sungguh membosankan. Tapi masing-masing mereka... / Sungguh membosankan.
21 00:02:37,556 00:02:39,556 punya kecenderungan melakukan kekerasan. punya kecenderungan melakukan kekerasan.
22 00:02:39,580 00:02:41,580 Dalam kekerasan mereka tak merasa tabu. Dalam kekerasan mereka tak merasa tabu.
23 00:02:41,604 00:02:43,604 Saat ini polisi masih belum menemukan petunjuk. Saat ini polisi masih belum menemukan petunjuk.
24 00:02:43,628 00:02:46,528 Jadi para kawula muda harap berhati-hati. Jadi para kawula muda harap berhati-hati.
25 00:02:47,552 00:02:51,552 Usahakan jangan pergi malam-malam. / Anak yang tumbuh di lingkungan seperti itu, Usahakan jangan pergi malam-malam. / Anak yang tumbuh di lingkungan seperti itu,
26 00:02:51,576 00:02:55,576 bagaimana mungkin mereka memiliki kejiwaan yang sehat? bagaimana mungkin mereka memiliki kejiwaan yang sehat?
27 00:02:55,600 00:02:57,500 Solusi terbaik apa yang anda miliki Solusi terbaik apa yang anda miliki
28 00:02:57,524 00:03:00,524 untuk membuat para Remaja yang terpengaruh buruk di masa kecilnya, untuk membuat para Remaja yang terpengaruh buruk di masa kecilnya,
29 00:03:00,548 00:03:02,848 tidak menjadi seorang pembunuh setelah mereka dewasa? tidak menjadi seorang pembunuh setelah mereka dewasa?
30 00:03:04,572 00:03:06,572 Butuh partisipasi aktif masyarakat. Butuh partisipasi aktif masyarakat.
31 00:03:06,596 00:03:08,596 Dan lebih memperhatikan kesehatan jiwa para Remaja. Dan lebih memperhatikan kesehatan jiwa para Remaja.
32 00:03:12,520 00:03:14,520 Misalnya, tidak adanya pemikiran. Misalnya, tidak adanya pemikiran.
33 00:03:14,544 00:03:16,544 Tidak konsentrasi di dalam kelas. Tidak konsentrasi di dalam kelas.
34 00:03:16,568 00:03:19,568 Mereka tertarik dengan yang terjadi di luar. Mereka tertarik dengan yang terjadi di luar.
35 00:03:19,592 00:03:21,592 Benarkah begitu, He Xuan? Benarkah begitu, He Xuan?
36 00:03:21,616 00:03:24,516 Ya! Anda memanggilku, pak guru? Ya! Anda memanggilku, pak guru?
37 00:03:28,540 00:03:30,540 Tadi itu salahmu. Tadi itu salahmu.
38 00:03:30,564 00:03:34,564 Kenapa kau tak mengingatkanku? Banyak siswa menertawakanku. Aku merasa malu. Kenapa kau tak mengingatkanku? Banyak siswa menertawakanku. Aku merasa malu.
39 00:03:35,588 00:03:37,588 Jangan berkata begitu. Jangan berkata begitu.
40 00:03:38,512 00:03:40,512 Kamu bisa mengulang 1 tahun dan kamu akan dapat teman mahasiswa baru! Kamu bisa mengulang 1 tahun dan kamu akan dapat teman mahasiswa baru!
41 00:03:40,536 00:03:43,536 Sudah hentikan! Apa kau masih temanku? Sudah hentikan! Apa kau masih temanku?
42 00:03:43,560 00:03:45,560 Baik, baik. Aku cuma bercanda. Baik, baik. Aku cuma bercanda.
43 00:03:46,584 00:03:49,584 Kamu pergilah ke kedai kopi dulu, aku akan ke Profesor Bai lalu aku menyusul kesana. Kamu pergilah ke kedai kopi dulu, aku akan ke Profesor Bai lalu aku menyusul kesana.
44 00:03:50,508 00:03:53,508 Kita akan mengerjakan tugas orang lain lagi. Aku tak mau melakukannya! Kita akan mengerjakan tugas orang lain lagi. Aku tak mau melakukannya!
45 00:04:03,532 00:04:05,532 Masuklah. Masuklah.
46 00:04:07,556 00:04:09,556 Silahkan duduk. Silahkan duduk.
47 00:04:14,580 00:04:16,580 Bagaimana perasaanmu akhir-akhir ini? Bagaimana perasaanmu akhir-akhir ini?
48 00:04:16,604 00:04:18,504 Masih sama saja. Masih sama saja.
49 00:04:18,528 00:04:20,528 Mimpi buruk selalu terjadi. Mimpi buruk selalu terjadi.
50 00:04:25,552 00:04:27,552 Apa kau terlalau banyak tekanan? Apa kau terlalau banyak tekanan?
51 00:04:30,576 00:04:32,576 Akan kunaikkan dosisnya untukmu kali ini. Akan kunaikkan dosisnya untukmu kali ini.
52 00:04:32,600 00:04:35,500 Kita lihat saja efeknya. Kita lihat saja efeknya.
53 00:04:36,524 00:04:38,524 Kamu masih harus minum obatnya. Kamu masih harus minum obatnya.
54 00:04:38,548 00:04:43,548 Mimpi buruk itu berasal dari perasaanmu yang terdalam. Mimpi buruk itu berasal dari perasaanmu yang terdalam.
55 00:04:47,572 00:04:53,572 Profesor Bai, kapan saya bisa menyingkirkan mimpi buruk ini? Profesor Bai, kapan saya bisa menyingkirkan mimpi buruk ini?
56 00:04:56,596 00:04:59,596 Saat kamu sepenuhnya terlepas dari pemikiran itu, Saat kamu sepenuhnya terlepas dari pemikiran itu,
57 00:04:59,620 00:05:02,520 mimpi buruk ini tak akan muncul lagi. mimpi buruk ini tak akan muncul lagi.
58 00:05:04,544 00:05:07,544 Alasan utamanya adalah dirimu sendiri. Alasan utamanya adalah dirimu sendiri.
59 00:05:35,568 00:05:37,568 Sayang, aku pergi dulu. Sayang, aku pergi dulu.
60 00:05:37,592 00:05:39,592 Hati-hati. Pulanglah lebih awal. Hati-hati. Pulanglah lebih awal.
61 00:05:39,616 00:05:41,616 Tentu. Dah. Tentu. Dah.
62 00:05:42,540 00:05:44,540 Dah. / Dah. Dah. / Dah.
63 00:05:46,564 00:05:48,564 Ah, aku capek sekali. Ah, aku capek sekali.
64 00:05:48,588 00:05:50,588 Aku butuh cowok ganteng untuk menyegarkanku. Aku butuh cowok ganteng untuk menyegarkanku.
65 00:05:50,612 00:05:52,612 Kamu baru mengenal cowok ganteng. Kamu baru mengenal cowok ganteng.
66 00:05:56,536 00:06:00,536 Ya Tuhan. Lebih dari wabah cowok ganteng sudah datang. Ya Tuhan. Lebih dari wabah cowok ganteng sudah datang.
67 00:06:00,560 00:06:03,560 Kenapa kau kesini? Kamu tidak diterima. Kenapa kau kesini? Kamu tidak diterima.
68 00:06:04,584 00:06:08,584 Ini kedai, aku pelanggan. Aku diterima disini. Ini kedai, aku pelanggan. Aku diterima disini.
69 00:06:08,608 00:06:10,508 Aku kesini tak mencarimu. Aku kesini tak mencarimu.
70 00:06:10,532 00:06:12,532 Minggirlah... Minggirlah...
71 00:06:14,556 00:06:16,556 Mengapa kamu selalu sembunyi dariku? Mengapa kamu selalu sembunyi dariku?
72 00:06:16,580 00:06:19,580 Karena kita sudah putus, tentu saja kita tak perlu bertemu. Karena kita sudah putus, tentu saja kita tak perlu bertemu.
73 00:06:21,504 00:06:23,504 Aku belum menyetujuinya. Aku belum menyetujuinya.
74 00:06:24,528 00:06:26,528 Secangkir kopi latte untuk dibawa pulang. / Baik, mohon tunggu sebentar. Secangkir kopi latte untuk dibawa pulang. / Baik, mohon tunggu sebentar.
75 00:06:28,552 00:06:30,552 Maukah kamu meminjamiku uang? Maukah kamu meminjamiku uang?
76 00:06:33,576 00:06:35,576 Percayalah, kali ini akan berhasil. Percayalah, kali ini akan berhasil.
77 00:06:35,600 00:06:37,500 Nanti aku akan lunasi 2 kali lipat. Nanti aku akan lunasi 2 kali lipat.
78 00:06:37,524 00:06:39,524 Bagaimana? Bagaimana?
79 00:06:39,548 00:06:42,548 2000, 2000 saja cukup. 2000, 2000 saja cukup.
80 00:06:44,572 00:06:46,572 Aku tak punya uang. Aku tak punya uang.
81 00:06:46,596 00:06:48,596 Tak akan kupinjamkan padamu walau aku punya uang. Tak akan kupinjamkan padamu walau aku punya uang.
82 00:06:49,520 00:06:51,520 1000, aku cuma butuh 1000, bagaimana? 1000, aku cuma butuh 1000, bagaimana?
83 00:06:51,544 00:06:53,544 Apa kamu mau beli sesuatu? Aku sedang beli sekarang. Apa kamu mau beli sesuatu? Aku sedang beli sekarang.
84 00:06:56,568 00:06:58,568 Aku suka beli secara perlahan. Aku suka beli secara perlahan.
85 00:06:58,592 00:07:00,592 Bukan urusanmu. / Kenapa kamu begini? Bukan urusanmu. / Kenapa kamu begini?
86 00:07:00,616 00:07:02,616 Ya beginilah aku. Ya beginilah aku.
87 00:07:02,640 00:07:04,640 Memuakkan. Memuakkan.
88 00:07:06,564 00:07:08,564 500, kamu pasti punya 500 RMB. 500, kamu pasti punya 500 RMB.
89 00:07:08,588 00:07:11,588 Du Zhen, akan kutelpon polisi jika sikapmu seperti ini. Du Zhen, akan kutelpon polisi jika sikapmu seperti ini.
90 00:07:11,612 00:07:14,512 Lakukan saja. Cepat! Lakukan saja. Cepat!
91 00:07:20,536 00:07:22,536 Maaf. Maafkan saya! Maaf. Maafkan saya!
92 00:07:33,560 00:07:35,560 Cuma itu yang aku punya. Cuma itu yang aku punya.
93 00:07:35,584 00:07:37,584 Kumohon cepat pergilah dari sini! Kumohon cepat pergilah dari sini!
94 00:07:38,508 00:07:40,508 Bagus. Nanti akan kulunasi. Bagus. Nanti akan kulunasi.
95 00:07:43,532 00:07:45,532 Kenapa kau terlalu memanjakan si brengsek itu? Kenapa kau terlalu memanjakan si brengsek itu?
96 00:07:45,556 00:07:47,556 Dia nanti akan meminta lagi. Dia nanti akan meminta lagi.
97 00:08:13,580 00:08:15,580 Apa maumu? / Tebak saja. Apa maumu? / Tebak saja.
98 00:08:32,504 00:08:34,504 Sayang, jangan berhenti sekarang. Sayang, jangan berhenti sekarang.
99 00:08:35,528 00:08:37,528 Kamu nakal sekali. / Letakkan itu, cepat. Kamu nakal sekali. / Letakkan itu, cepat.
100 00:09:45,552 00:09:49,152 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
101 00:09:52,576 00:09:55,576 Ada apa? Kamu mimpi buruk lagi? Ada apa? Kamu mimpi buruk lagi?
102 00:10:24,500 00:10:26,500 Aku sudah disini. Ayo berangkat! Aku sudah disini. Ayo berangkat!
103 00:10:26,524 00:10:28,524 Astaga, kenapa kau kelihatan capek sekali? Astaga, kenapa kau kelihatan capek sekali?
104 00:10:28,548 00:10:30,548 Apa tidurmu nyenyak tadi malam? Apa tidurmu nyenyak tadi malam?
105 00:10:31,572 00:10:33,572 Akhir-akhir ini aku merasa pusing dan lelah di malam hari. Akhir-akhir ini aku merasa pusing dan lelah di malam hari.
106 00:10:34,596 00:10:36,596 Apa kau sudah minum obat tepat waktu yang diresepkan oleh Profesor Bai? Apa kau sudah minum obat tepat waktu yang diresepkan oleh Profesor Bai?
107 00:10:36,620 00:10:39,520 Ya, tak perlu khawatir! Ya, tak perlu khawatir!
108 00:10:39,544 00:10:41,544 Ayo. Ayo.
109 00:11:01,568 00:11:03,568 Hai, aku... / Pergilah. Hai, aku... / Pergilah.
110 00:11:05,592 00:11:07,592 Keluar dari sini. Aku tak butuh psikologis apapun. Keluar dari sini. Aku tak butuh psikologis apapun.
111 00:11:08,516 00:11:11,516 Beritahu bibiku, jangan bertindak sia-sia. Beritahu bibiku, jangan bertindak sia-sia.
112 00:11:12,540 00:11:15,540 Aku cuma ingin ngobrol denganmu. Aku cuma ingin ngobrol denganmu.
113 00:11:16,564 00:11:18,564 Aku tak ingin bicara denganmu. Aku tak ingin bicara denganmu.
114 00:11:21,588 00:11:23,588 Boleh aku duduk disini? / Pergilah sana. Boleh aku duduk disini? / Pergilah sana.
115 00:11:30,512 00:11:32,512 Kau bisa main piano? Kau bisa main piano?
116 00:11:35,536 00:11:38,536 Kau dulu tenang. Kenapa bisa jadi begini? Kau dulu tenang. Kenapa bisa jadi begini?
117 00:11:49,560 00:11:54,560 Dokter Sun, kami minta maaf. Dokter Sun, kami minta maaf.
118 00:11:54,584 00:11:56,584 Anak itu... Anak itu...
119 00:11:59,508 00:12:03,508 Alasan terapi psikologi adalah adanya kerjasama sukarela dari pasiennya. Alasan terapi psikologi adalah adanya kerjasama sukarela dari pasiennya.
120 00:12:03,532 00:12:05,532 Setidaknya dia tak menunjukkan sikap permusuhan. Setidaknya dia tak menunjukkan sikap permusuhan.
121 00:12:05,556 00:12:08,556 Kau seorang terapis psikolog dan mengetahui hal ini dengan jelas. Kau seorang terapis psikolog dan mengetahui hal ini dengan jelas.
122 00:12:08,580 00:12:10,580 Ya. Ya.
123 00:12:10,604 00:12:12,504 Ya, maaf telah merepotkanmu. Ya, maaf telah merepotkanmu.
124 00:12:12,528 00:12:14,528 Tapi kau ahlinya di bidang ini. Tapi kau ahlinya di bidang ini.
125 00:12:16,552 00:12:18,552 Aku tak punya kuasa atas anak ini. Aku tak punya kuasa atas anak ini.
126 00:12:19,576 00:12:22,576 Lebih baik kau meminta orang lain. Aku harus pergi sekarang. Lebih baik kau meminta orang lain. Aku harus pergi sekarang.
127 00:12:23,500 00:12:26,200 Terima kasih, Dokter Sun. / Tak perlu repot-repot mengantarkanku. Terima kasih, Dokter Sun. / Tak perlu repot-repot mengantarkanku.
128 00:12:58,524 00:13:00,524 Biarkan saja foto itu. Biarkan saja foto itu.
129 00:13:15,548 00:13:16,548 {\an3}SELAMAT DATANG {\an3}SELAMAT DATANG
130 00:13:16,572 00:13:18,572 Halo, kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. Halo, kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota.
131 00:13:18,596 00:13:20,596 Kami ingin menanyakan beberapa informasi disini. Kami ingin menanyakan beberapa informasi disini.
132 00:13:21,520 00:13:23,520 Apakah anda kenal orang ini? Apakah anda kenal orang ini?
133 00:13:23,544 00:13:25,544 Dia asisten kedai kami Ren Na. Dia asisten kedai kami Ren Na.
134 00:13:25,568 00:13:27,568 Sudah berapa lama dia kerja disini? Sudah berapa lama dia kerja disini?
135 00:13:27,592 00:13:29,592 Sekitar beberapa hari. Sekitar beberapa hari.
136 00:13:29,616 00:13:31,616 Teman-temannya bagaimana? Teman-temannya bagaimana?
137 00:13:31,640 00:13:33,640 Dia sering bersama Zhao Ziyu, asisten kedai kami yang lain. Dia sering bersama Zhao Ziyu, asisten kedai kami yang lain.
138 00:13:34,564 00:13:36,564 Zhao Ziyu? Zhao Ziyu?
139 00:13:36,588 00:13:38,588 Ya. Ya.
140 00:13:38,612 00:13:40,612 Apa sekarang dia ada di kedai? Apa sekarang dia ada di kedai?
141 00:13:40,636 00:13:42,536 Dia belum kesini. Dia belum kesini.
142 00:13:42,560 00:13:44,560 Tapi sekarang ini seharusnya dia sudah masuk kesini. Tapi sekarang ini seharusnya dia sudah masuk kesini.
143 00:13:44,584 00:13:46,584 Baik. Baik.
144 00:13:46,608 00:13:48,508 Ziyu. Ini dia Zhao Ziyu. Ziyu. Ini dia Zhao Ziyu.
145 00:13:48,532 00:13:50,532 2 petugas polisi ini ingin bicara denganmu. Anda boleh bicara sekarang. 2 petugas polisi ini ingin bicara denganmu. Anda boleh bicara sekarang.
146 00:13:50,556 00:13:52,556 Baik. Baik.
147 00:13:52,580 00:13:55,580 Kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. Ini ketua tim kami. Kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. Ini ketua tim kami.
148 00:13:55,604 00:13:57,504 Senang bertemu anda. Nama marga saya Gong. Senang bertemu anda. Nama marga saya Gong.
149 00:13:57,528 00:13:59,528 Kami ingin bicarakan sesuatu dengan anda. Kami ingin bicarakan sesuatu dengan anda.
150 00:13:59,552 00:14:01,552 Anda kenal dengan Ren Na? / Ya! Anda kenal dengan Ren Na? / Ya!
151 00:14:01,576 00:14:03,576 Apa kalian berteman? Apa kalian berteman?
152 00:14:03,600 00:14:07,500 Ada apa dengan dia? / Keluarganya menelpon polisi katanya dia menghilang. Ada apa dengan dia? / Keluarganya menelpon polisi katanya dia menghilang.
153 00:14:08,524 00:14:10,524 Menghilang? / Tenanglah, Menghilang? / Tenanglah,
154 00:14:10,548 00:14:12,548 ini masih belum bisa dipastikan. ini masih belum bisa dipastikan.
155 00:14:13,572 00:14:16,472 Apakah anda mengetahui hal yang tak biasa pada dirinya akhir-akhir ini? Apakah anda mengetahui hal yang tak biasa pada dirinya akhir-akhir ini?
156 00:14:17,596 00:14:19,596 Tidak. Tidak.
157 00:14:20,520 00:14:22,520 Kapan terakhir kali anda bertemu dia? Kapan terakhir kali anda bertemu dia?
158 00:14:23,544 00:14:25,544 Sekitar 2 hari lalu. Aku meliburkan dia. Sekitar 2 hari lalu. Aku meliburkan dia.
159 00:14:26,568 00:14:28,568 Kemudian dia pergi. Kemudian dia pergi.
160 00:14:29,592 00:14:31,592 Baik. Kami telah mendapat info dasarnya. Baik. Kami telah mendapat info dasarnya.
161 00:14:32,516 00:14:34,516 Dengan cara begini. Dengan cara begini.
162 00:14:36,540 00:14:38,540 Akan kuberikan nomer telpon saya. Akan kuberikan nomer telpon saya.
163 00:14:38,564 00:14:41,564 Anda bisa menelpon saya kapan saja jika mengingat sesuatu. Anda bisa menelpon saya kapan saja jika mengingat sesuatu.
164 00:14:44,588 00:14:47,588 Tentu saja, kami mungkin akan menghubungi anda setiap saat untuk meminta informasi baru. Tentu saja, kami mungkin akan menghubungi anda setiap saat untuk meminta informasi baru.
165 00:14:48,512 00:14:50,512 Maaf telah mengganggu anda. Ayo! Maaf telah mengganggu anda. Ayo!
166 00:14:50,536 00:14:52,536 Astaga. Astaga.
167 00:15:01,560 00:15:04,560 Nana punya banyak pacar, dan dia sering pergi ke tempat-tempat seperti bar. Nana punya banyak pacar, dan dia sering pergi ke tempat-tempat seperti bar.
168 00:15:05,584 00:15:07,584 Apakah mungkin... Apakah mungkin...
169 00:15:55,508 00:15:57,508 Aku mohon, aku mohon lepaskan aku... Aku mohon, aku mohon lepaskan aku...
170 00:15:57,532 00:15:59,532 Aku mohon, tak akan kuberitahu siapapun... Aku mohon, tak akan kuberitahu siapapun...
171 00:16:37,556 00:16:39,556 Kamu pasti kembali dengan selamat. Kamu pasti kembali dengan selamat.
172 00:17:05,580 00:17:07,580 Sshh... Sshh...
173 00:19:45,504 00:19:46,504 {\an9}mahsunmax {\an9}mahsunmax
174 00:20:00,528 00:20:02,528 Apa kau sudah minum obatnya? Apa kau sudah minum obatnya?
175 00:20:06,552 00:20:08,552 Ya. Ya.
176 00:20:10,576 00:20:12,576 Profesor Bai bilang aku harus meminum obatnya tepat waktu. Profesor Bai bilang aku harus meminum obatnya tepat waktu.
177 00:20:12,600 00:20:14,600 Hari ini kedai ramai sekali, jadi aku meminumnya lebih awal. Hari ini kedai ramai sekali, jadi aku meminumnya lebih awal.
178 00:20:16,524 00:20:19,524 Aku tak tahan kantuk lalu ketiduran. Aku tak tahan kantuk lalu ketiduran.
179 00:20:21,548 00:20:22,548 Kamu jadi sibuk, Xuan! Kamu jadi sibuk, Xuan!
180 00:20:22,572 00:20:25,572 Tak masalah, aku cuma berharap kau segera membaik. Tak masalah, aku cuma berharap kau segera membaik.
181 00:20:26,596 00:20:28,596 Sehingga nanti pekerjaanku tambah ringan. Sehingga nanti pekerjaanku tambah ringan.
182 00:20:28,620 00:20:30,520 Ganti bajumu sekarang dan kita pergi. Ganti bajumu sekarang dan kita pergi.
183 00:20:30,544 00:20:32,544 Baik. Baik.
184 00:22:18,568 00:22:20,568 Du Zhen, kenapa kamu kesini? Du Zhen, kenapa kamu kesini?
185 00:22:20,592 00:22:23,592 Aku... aku ingin pinjam uang darimu. Aku... aku ingin pinjam uang darimu.
186 00:22:23,616 00:22:26,516 Kenapa kamu punya kunci rumah kami? / Aku telah membuatnya sebelumnya. Kenapa kamu punya kunci rumah kami? / Aku telah membuatnya sebelumnya.
187 00:22:29,540 00:22:31,540 Pergilah dari sini sekarang. Pergilah dari sini sekarang.
188 00:22:31,564 00:22:33,564 Kumohon. Kumohon.
189 00:22:33,588 00:22:36,588 Aku mohon padamu. Ini terakhir kali. Aku mohon padamu. Ini terakhir kali.
190 00:22:37,512 00:22:40,512 "Keluar dari sini sekarang, atau aku akan telpon polisi." "Keluar dari sini sekarang, atau aku akan telpon polisi."
191 00:22:41,536 00:22:43,536 Berikan uangnya dan aku akan segera pergi. Berikan uangnya dan aku akan segera pergi.
192 00:22:44,560 00:22:46,560 Bagaimana? / Aku tak punya uang. Bagaimana? / Aku tak punya uang.
193 00:22:47,584 00:22:49,584 Benarkah? Benarkah?
194 00:22:50,508 00:22:52,508 Sungguh? Kau tak punya uang? Sungguh? Kau tak punya uang?
195 00:22:53,532 00:22:55,532 "Jika memang kau tak punya uang," "Jika memang kau tak punya uang,"
196 00:22:57,556 00:22:59,556 "aku ingin menginap disini malam ini, bagaimana?" "aku ingin menginap disini malam ini, bagaimana?"
197 00:22:59,580 00:23:01,580 Sudah lama aku tak menginap disini. Sudah lama aku tak menginap disini.
198 00:23:01,604 00:23:03,604 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
199 00:23:05,528 00:23:07,528 Keluar! Keluar!
200 00:23:07,552 00:23:09,552 Kamu tidak diterima disini. Kamu tidak diterima disini.
201 00:23:09,576 00:23:10,576 Cukup. Cukup.
202 00:23:10,600 00:23:12,600 Kumohon padamu pergilah dari sini. Kumohon padamu pergilah dari sini.
203 00:23:21,524 00:23:23,524 Apa yang kau inginkan? / Minggir! Apa yang kau inginkan? / Minggir!
204 00:23:25,548 00:23:27,548 Kembalikan! Kembalikan!
205 00:23:39,572 00:23:41,572 Tinggalkan kuncinya dan pergilah dari sini! Tinggalkan kuncinya dan pergilah dari sini!
206 00:24:35,596 00:24:37,596 Jangan cemas, aku bersamamu. Jangan cemas, aku bersamamu.
207 00:24:39,520 00:24:41,520 Jika dia berani mengganggumu lagi Jika dia berani mengganggumu lagi
208 00:24:43,544 00:24:45,544 akan kubunuh dia. akan kubunuh dia.
209 00:24:50,568 00:24:52,568 Sifatnya tidak jahat. Sifatnya tidak jahat.
210 00:24:52,592 00:24:54,592 Dia cuma salah jalan. Dia cuma salah jalan.
211 00:24:57,516 00:25:01,516 aku cuma berharap dia tak akan mengganggu kita lagi. aku cuma berharap dia tak akan mengganggu kita lagi.
212 00:25:04,540 00:25:06,540 Kamu ini Kamu ini
213 00:25:09,564 00:25:11,564 kamu ini terlalu baik. kamu ini terlalu baik.
214 00:26:31,588 00:26:33,588 Silahkan kopinya. Silahkan kopinya.
215 00:26:34,512 00:26:36,512 Dan hidangan cuci-mulutnya. Dan hidangan cuci-mulutnya.
216 00:26:37,536 00:26:38,536 Terima kasih. Terima kasih.
217 00:26:38,560 00:26:40,560 Selamat datang. Selamat datang.
218 00:26:43,584 00:26:45,584 Segelas kopi American-style. / Baik. Segelas kopi American-style. / Baik.
219 00:27:17,508 00:27:19,808 Baik, ini kopi American-style-nya. Silahkan dinikmati. Baik, ini kopi American-style-nya. Silahkan dinikmati.
220 00:27:20,532 00:27:22,532 Terima kasih. Terima kasih.
221 00:29:02,556 00:29:04,556 Dia itu aneh sekali. Dia itu aneh sekali.
222 00:29:04,580 00:29:07,580 Apa dia tidak sadar ponselnya ketinggalan? Mengapa dia tak telpon balik? Apa dia tidak sadar ponselnya ketinggalan? Mengapa dia tak telpon balik?
223 00:29:08,504 00:29:10,504 Kamu benar. Kamu benar.
224 00:29:10,528 00:29:12,528 Kamu bisa menelpon dia. Kamu bisa menelpon dia.
225 00:29:28,552 00:29:29,552 Halo. Halo.
226 00:29:29,576 00:29:33,576 Apakah anda atau keluarga anda ketinggalan ponsel di kedai kopi? Apakah anda atau keluarga anda ketinggalan ponsel di kedai kopi?
227 00:29:33,600 00:29:35,600 Ya, ya. Terima kasih. Ya, ya. Terima kasih.
228 00:29:35,624 00:29:38,524 Aku sibuk siang tadi. Aku sibuk siang tadi.
229 00:29:39,548 00:29:41,548 Tolong maukah kau simpankan? Akan kuambil besok. Tolong maukah kau simpankan? Akan kuambil besok.
230 00:29:41,572 00:29:43,572 Baik, dengan senang hati. Baik, dengan senang hati.
231 00:30:12,596 00:30:14,596 Sekarang sudah larut malam. Kenapa kamu tak pulang? Sekarang sudah larut malam. Kenapa kamu tak pulang?
232 00:30:17,520 00:30:19,520 Aku ketiduran di dalam kelas. Aku ketiduran di dalam kelas.
233 00:30:19,544 00:30:21,544 Kamu terlalu sibuk kerja. Sangat tak aman di sekolah akhir-akhir ini. Kamu terlalu sibuk kerja. Sangat tak aman di sekolah akhir-akhir ini.
234 00:30:21,568 00:30:23,568 Biar aku antar. Biar aku antar.
235 00:30:55,592 00:30:57,592 Kamu malam sekali pulangnya. Kamu malam sekali pulangnya.
236 00:31:00,516 00:31:02,516 Aku kerja lembur hari ini. Aku kerja lembur hari ini.
237 00:31:02,540 00:31:04,540 Apa sudah makan malam? Apa sudah makan malam?
238 00:31:04,564 00:31:06,564 Aku tak lapar. Aku tak lapar.
239 00:31:06,588 00:31:08,588 Kamu tidurlah dulu. Kamu harus sekolah besok. Kamu tidurlah dulu. Kamu harus sekolah besok.
240 00:31:09,512 00:31:11,512 Baik. Baik.
241 00:32:17,536 00:32:19,536 Xue'er. Xue'er.
242 00:32:27,560 00:32:29,560 Kamu mimpi buruk lagi. Kamu mimpi buruk lagi.
243 00:32:31,584 00:32:33,584 Apa sudah diminum obatnya? Apa sudah diminum obatnya?
244 00:32:34,508 00:32:36,508 Sudah. Sudah.
245 00:32:36,532 00:32:38,532 Kemarilah. Kemarilah.
246 00:33:24,556 00:33:26,556 Pak ketua. Pembunuh ini kejam sekali. Pak ketua. Pembunuh ini kejam sekali.
247 00:33:27,580 00:33:29,580 Dia kehabisan darah. Dia kehabisan darah.
248 00:33:32,504 00:33:34,504 Coba lihat di sebelah sana. / Yah. Coba lihat di sebelah sana. / Yah.
249 00:33:50,528 00:33:55,528 Departemen arsip. Tolong periksa apakah ada kasus belum selesai tentang mayat kehabisan darah dalam beberapa tahun terakhir. Departemen arsip. Tolong periksa apakah ada kasus belum selesai tentang mayat kehabisan darah dalam beberapa tahun terakhir.
250 00:34:04,552 00:34:07,152 Baru-baru ini beberapa orang diculik dan dibunuh di kota kita. Baru-baru ini beberapa orang diculik dan dibunuh di kota kita.
251 00:34:07,576 00:34:11,576 Pembunuhnya sangat kejam. Polisi mengatakan mungkin ini perbuatan seorang pembunuh berantai. Pembunuhnya sangat kejam. Polisi mengatakan mungkin ini perbuatan seorang pembunuh berantai.
252 00:34:12,500 00:34:15,500 Kami mengingatkan para pendengar untuk berhati-hati. Kami mengingatkan para pendengar untuk berhati-hati.
253 00:34:15,524 00:34:17,524 Usahakan jangan keluar malam-malam. Usahakan jangan keluar malam-malam.
254 00:34:18,548 00:34:21,548 Jika anda punya petunjuk, silahkan menghubungi polisi. Jika anda punya petunjuk, silahkan menghubungi polisi.
255 00:34:21,572 00:34:25,572 Selanjutnya mari kita dengar sebuah lagu Kanton klasik. Selanjutnya mari kita dengar sebuah lagu Kanton klasik.
256 00:34:26,596 00:34:28,596 Untuk menenangkan kecemasan kita. Untuk menenangkan kecemasan kita.
257 00:35:53,520 00:35:55,520 Ponsel anda. Ponsel anda.
258 00:35:56,544 00:35:58,544 Terima kasih banyak. / Sama-sama. Terima kasih banyak. / Sama-sama.
259 00:35:58,568 00:36:00,568 Ini aku traktir, silahkan duduk. Ini aku traktir, silahkan duduk.
260 00:36:02,592 00:36:04,592 Terima kasih. Terima kasih.
261 00:36:19,516 00:36:21,516 Sudah berapa lama kau bekerja disini? Sudah berapa lama kau bekerja disini?
262 00:36:23,540 00:36:26,540 1 tahun. Saya seorang mahasiswi dan juga kerja sampingan. 1 tahun. Saya seorang mahasiswi dan juga kerja sampingan.
263 00:36:29,564 00:36:32,064 Apa jurusanmu? / Psikologi (ilmu kejiwaan). Apa jurusanmu? / Psikologi (ilmu kejiwaan).
264 00:36:33,588 00:36:35,588 Benarkah? / Ya. Benarkah? / Ya.
265 00:36:37,512 00:36:39,512 Maukah kau membantuku? Maukah kau membantuku?
266 00:36:40,536 00:36:42,536 Katakan saja, apa yang bisa saya bantu? Katakan saja, apa yang bisa saya bantu?
267 00:36:42,560 00:36:47,560 Hum, keponakanku umurnya hampir sama denganmu. Hum, keponakanku umurnya hampir sama denganmu.
268 00:36:48,584 00:36:50,584 Sekitar setengah tahun lalu Sekitar setengah tahun lalu
269 00:36:51,508 00:36:54,208 dia mengendarai mobil dan membawa orangtuanya untuk bepergian. dia mengendarai mobil dan membawa orangtuanya untuk bepergian.
270 00:36:54,532 00:36:56,532 Tapi sebuah kecelakaan terjadi. Tapi sebuah kecelakaan terjadi.
271 00:36:57,556 00:36:59,556 Orangtuanya meninggal. Orangtuanya meninggal.
272 00:37:03,580 00:37:06,580 Kakinya juga luka parah. Kakinya juga luka parah.
273 00:37:10,504 00:37:14,504 Kejadian itu sangat membebani pikirannya. Kejadian itu sangat membebani pikirannya.
274 00:37:16,528 00:37:18,528 Dia menjadi rendah-diri dan sensitif. (mudah marah) Dia menjadi rendah-diri dan sensitif. (mudah marah)
275 00:37:18,552 00:37:20,552 Dia putus asa. Dia putus asa.
276 00:37:21,576 00:37:23,576 Dia tak mau keluar ataupun sekolah. Dia tak mau keluar ataupun sekolah.
277 00:37:23,600 00:37:25,600 Dia tak mau bicara dengan siapapun. Dia tak mau bicara dengan siapapun.
278 00:37:25,624 00:37:27,624 Dan hanya diam di dalam kamarnya tiap hari. Dan hanya diam di dalam kamarnya tiap hari.
279 00:37:29,548 00:37:32,248 Aku telah meminta bantuan banyak psikologis untuk menyembuhkannya. Aku telah meminta bantuan banyak psikologis untuk menyembuhkannya.
280 00:37:32,572 00:37:34,572 Tapi mereka semua diusir olehnya. Tapi mereka semua diusir olehnya.
281 00:37:36,596 00:37:41,596 Jadi kupikir kau mampu menolong dia. Jadi kupikir kau mampu menolong dia.
282 00:37:43,520 00:37:45,520 Saya? Saya?
283 00:37:46,544 00:37:48,544 Saya masih mahasiswi. Saya masih mahasiswi.
284 00:37:49,568 00:37:51,568 Saya khawatir tidak... Saya khawatir tidak...
285 00:38:00,592 00:38:02,592 Akan... Akan...
286 00:38:08,516 00:38:10,516 Akan saya coba dulu. Akan saya coba dulu.
287 00:38:12,540 00:38:14,540 Terima kasih. Terima kasih.
288 00:39:04,564 00:39:06,564 Halo. Halo.
289 00:39:06,588 00:39:08,588 Aku Zhao Ziyu. Aku Zhao Ziyu.
290 00:39:11,512 00:39:13,512 Bagaimana kau bisa kesini? Bagaimana kau bisa kesini?
291 00:39:22,536 00:39:24,536 Tutup tirainya. Tutup tirainya.
292 00:39:24,560 00:39:26,560 Kau tak dengar aku ya? Tutup tirainya. Kau tak dengar aku ya? Tutup tirainya.
293 00:39:28,584 00:39:30,584 Mataharinya sangat indah. Mataharinya sangat indah.
294 00:39:38,508 00:39:40,508 Apa maumu? Apa maumu?
295 00:39:40,532 00:39:42,532 Tolong singkirkan tanganmu. Tolong singkirkan tanganmu.
296 00:39:49,556 00:39:51,556 Apa yang kamu inginkan? Apa yang kamu inginkan?
297 00:39:55,580 00:39:57,580 Cass, Cass. Cass, Cass.
298 00:39:59,504 00:40:02,504 Kamu sudah gila ya? Kucing itu tak tahu jalan pulang. Kamu sudah gila ya? Kucing itu tak tahu jalan pulang.
299 00:40:03,528 00:40:05,528 Ayo kita cari Cass. Ayo kita cari Cass.
300 00:40:28,552 00:40:30,552 Pak Ketua, kau masih memandangi foto itu. Pak Ketua, kau masih memandangi foto itu.
301 00:40:31,576 00:40:33,576 Foto itu hampir rusak. Foto itu hampir rusak.
302 00:40:33,600 00:40:35,600 Ayo minumlah kopi. Ayo minumlah kopi.
303 00:40:41,524 00:40:43,524 Ini arsip kejahatan tahun 1984. Ini arsip kejahatan tahun 1984.
304 00:40:43,548 00:40:45,548 Arsip yang penting bagiku. Arsip yang penting bagiku.
305 00:40:46,572 00:40:48,572 Baiklah. Baiklah.
306 00:41:24,596 00:41:26,596 Pelayan, 2 gelas anggur. Pelayan, 2 gelas anggur.
307 00:42:25,520 00:42:29,520 Ziyu, apa kamu ingat berita yang aku tunjukkan di dalam kelas beberapa hari lalu? Ziyu, apa kamu ingat berita yang aku tunjukkan di dalam kelas beberapa hari lalu?
308 00:42:29,544 00:42:31,544 Berita apa? Berita apa?
309 00:42:31,568 00:42:33,568 Kasus pembunuhan yang darah mayatnya mengering. Kasus pembunuhan yang darah mayatnya mengering.
310 00:42:33,592 00:42:36,592 Aku tahu, aku juga menonton beritanya. Aku tahu, aku juga menonton beritanya.
311 00:42:36,616 00:42:41,516 Lalu kenapa? / Kata orang ini perbuatan seorang pembunuh berantai. Lalu kenapa? / Kata orang ini perbuatan seorang pembunuh berantai.
312 00:42:42,540 00:42:45,540 Apa korbannya disiksa sampai mati? Apa korbannya disiksa sampai mati?
313 00:42:45,564 00:42:48,564 Dan lalu dengan memakai berbagai alat pisau bedah. Dan lalu dengan memakai berbagai alat pisau bedah.
314 00:42:48,588 00:42:50,588 Kamu terlalu sering nonton film. Kamu terlalu sering nonton film.
315 00:42:51,512 00:42:53,512 Makanan penutup meja B12. Makanan penutup meja B12.
316 00:43:00,536 00:43:02,536 Akan kuajak kau menemui seseorang besok. Akan kuajak kau menemui seseorang besok.
317 00:43:03,560 00:43:05,560 Siapa? Siapa?
318 00:43:06,584 00:43:08,584 Rahasia. Rahasia.
319 00:43:20,508 00:43:22,508 Sini, sini. Sini, sini.
320 00:43:23,532 00:43:25,532 Kamu sudah terlambat. Kamu sudah terlambat.
321 00:43:25,556 00:43:28,556 Ngapain aja kamu? / Maaf, jalanan macet. Ngapain aja kamu? / Maaf, jalanan macet.
322 00:43:38,580 00:43:40,580 Bukankah ini cowok paling ganteng di jurusan pendidikan jasmani? Bukankah ini cowok paling ganteng di jurusan pendidikan jasmani?
323 00:43:41,504 00:43:43,504 Ah, kampus kita? Ah, kampus kita?
324 00:43:45,528 00:43:47,928 Kalian sudah saling kenal? / Ya, kami rekan sesama mahasiswa. Kalian sudah saling kenal? / Ya, kami rekan sesama mahasiswa.
325 00:43:48,552 00:43:51,552 Aku kenal dia, tapi dia tidak kenal aku. Aku kenal dia, tapi dia tidak kenal aku.
326 00:43:52,576 00:43:55,576 Astaga, kenapa jalanmu memakai alat-penyangga, Lin? Astaga, kenapa jalanmu memakai alat-penyangga, Lin?
327 00:43:56,500 00:43:58,500 Mereka bilang kau sudah tak kuliah selama setengah tahun. Mereka bilang kau sudah tak kuliah selama setengah tahun.
328 00:43:58,524 00:44:00,524 Kemana saja kamu? Kemana saja kamu?
329 00:44:03,548 00:44:06,548 Hm, Lin Mu, kau lihatlah dulu menunya. Hm, Lin Mu, kau lihatlah dulu menunya.
330 00:44:08,572 00:44:10,572 Pilihlah kamu mau makan apa? Pilihlah kamu mau makan apa?
331 00:44:20,596 00:44:22,596 Kenapa kau memandangiku? Kenapa kau memandangiku?
332 00:44:22,620 00:44:24,620 Cuma memandang saja. Cowok ganteng enak dilihat. Cuma memandang saja. Cowok ganteng enak dilihat.
333 00:44:28,544 00:44:30,544 Lihat, dia tersipu. Lihat, dia tersipu.
334 00:44:31,568 00:44:33,568 Siapa yang tersipu? Kamu siapa? Siapa yang tersipu? Kamu siapa?
335 00:44:34,592 00:44:38,592 Hm, maafkan aku. Biar kuperkenalkan, ini sahabatku He Xuan. Hm, maafkan aku. Biar kuperkenalkan, ini sahabatku He Xuan.
336 00:44:38,616 00:44:40,516 Dia jurusannya sama denganku. Dia jurusannya sama denganku.
337 00:44:40,540 00:44:43,540 Dia terkenal punya bakat pandai bicara. Dia terkenal punya bakat pandai bicara.
338 00:44:45,564 00:44:47,564 Aku cewek yang paling cantik di Jurusan Psikologi. Aku cewek yang paling cantik di Jurusan Psikologi.
339 00:44:53,688 00:44:56,288 {\an9}mahsunmax {\an9}mahsunmax
340 00:45:00,512 00:45:02,512 Apa hari ini lancar? Apa hari ini lancar?
341 00:45:03,536 00:45:06,536 Ya, penolakan Lin Mu tak separah itu. Ya, penolakan Lin Mu tak separah itu.
342 00:45:12,560 00:45:14,560 Minumlah tehnya. / Terima kasih. Minumlah tehnya. / Terima kasih.
343 00:45:15,584 00:45:17,584 Apa kau tinggal sendirian? Apa kau tinggal sendirian?
344 00:45:21,508 00:45:23,508 Saya besar di panti asuhan. Saya besar di panti asuhan.
345 00:45:24,532 00:45:26,532 Tapi saya punya seorang teman baik yang seperti keluarga sendiri. Tapi saya punya seorang teman baik yang seperti keluarga sendiri.
346 00:45:26,556 00:45:28,556 Kami meninggalkan panti asuhan di waktu yang sama. Kami meninggalkan panti asuhan di waktu yang sama.
347 00:45:28,580 00:45:30,580 Dan tinggal bersama. Dan tinggal bersama.
348 00:45:31,504 00:45:33,504 Namanya Xue'er. Namanya Xue'er.
349 00:45:34,528 00:45:36,528 Itu bagus. Kalian bisa saling bantu. Itu bagus. Kalian bisa saling bantu.
350 00:45:39,552 00:45:42,552 Bibi Jiang, apa pekerjaan anda? Bibi Jiang, apa pekerjaan anda?
351 00:45:44,576 00:45:47,576 Aku seorang terapis-psikolog terutama melakukan terapi hipnotis. Aku seorang terapis-psikolog terutama melakukan terapi hipnotis.
352 00:45:48,500 00:45:50,500 Anda seorang terapis-psikolog? Anda seorang terapis-psikolog?
353 00:45:50,524 00:45:53,524 Lalu kenapa anda tidak lakukan terapi pada Lin Mu? Lalu kenapa anda tidak lakukan terapi pada Lin Mu?
354 00:45:53,548 00:45:56,548 Karena dia adalah keluargaku. Sulit untuk melakukannya. Karena dia adalah keluargaku. Sulit untuk melakukannya.
355 00:45:57,572 00:45:59,572 Dan hanya dia satu-satunya anggota keluargaku. Dan hanya dia satu-satunya anggota keluargaku.
356 00:46:00,596 00:46:03,596 Jadi lebih sulit menerapkan pekerjaan itu. Jadi lebih sulit menerapkan pekerjaan itu.
357 00:46:03,620 00:46:07,520 Jujur saja, saya sering bermimpi buruk semenjak kecil. Jujur saja, saya sering bermimpi buruk semenjak kecil.
358 00:46:08,544 00:46:10,544 Di dalam mimpi saya selalu mati. Di dalam mimpi saya selalu mati.
359 00:46:11,568 00:46:15,568 Tapi pembimbing saya sekarang sedang mengobati saya. Tapi pembimbing saya sekarang sedang mengobati saya.
360 00:46:17,592 00:46:19,592 Secara kejiwaan Secara kejiwaan
361 00:46:20,516 00:46:24,516 jika kamu berusaha melupakan sesuatu jika kamu berusaha melupakan sesuatu
362 00:46:24,540 00:46:28,540 kau akan selalu terganggu oleh hal ini. kau akan selalu terganggu oleh hal ini.
363 00:46:29,564 00:46:32,564 Itu akan muncul dalam mimpimu berulang kali. Itu akan muncul dalam mimpimu berulang kali.
364 00:46:38,588 00:46:42,588 Oh, saya hampir lupa minum obatnya. Oh, saya hampir lupa minum obatnya.
365 00:46:43,512 00:46:46,512 Profesor Bai bilang aku harus minum obatnya tepat waktu. Profesor Bai bilang aku harus minum obatnya tepat waktu.
366 00:46:52,536 00:46:55,536 Profesor Bai? Profesor Bai?
367 00:46:55,560 00:46:57,560 Ya. Ya.
368 00:46:57,584 00:47:01,584 Siapa nama lengkapnya? / Bai Shuhe. Anda kenal dia? Siapa nama lengkapnya? / Bai Shuhe. Anda kenal dia?
369 00:47:03,508 00:47:05,508 Bai Shuhe. Bai Shuhe.
370 00:47:07,532 00:47:09,532 Aku tak mengenalnya. Aku tak mengenalnya.
371 00:47:28,556 00:47:30,556 Boleh kulihat obatmu? / Oh silahkan. Boleh kulihat obatmu? / Oh silahkan.
372 00:48:04,580 00:48:07,580 Bibi Jiang, Bibi Jiang. Bibi Jiang, Bibi Jiang.
373 00:48:10,504 00:48:12,504 Maaf. Maaf.
374 00:48:12,528 00:48:14,528 Tak apa. Sekarang sudah larut malam. Tak apa. Sekarang sudah larut malam.
375 00:48:14,552 00:48:17,552 Saya harus pulang sekarang. / Baiklah, obatmu. Saya harus pulang sekarang. / Baiklah, obatmu.
376 00:48:18,576 00:48:20,576 Maafkan aku. / Tak apa-apa. Maafkan aku. / Tak apa-apa.
377 00:48:24,500 00:48:26,500 Terima kasih untuk tehnya. Terima kasih untuk tehnya.
378 00:48:26,524 00:48:28,524 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
379 00:48:46,548 00:48:50,548 Bisakah kau membantuku? Bisakah kau membantuku?
380 00:48:55,572 00:48:59,572 Jiang, apakah kau pacarnya Liu Yanming? Jiang, apakah kau pacarnya Liu Yanming?
381 00:48:59,596 00:49:01,596 Ya. Ya.
382 00:49:01,620 00:49:03,620 Apakah dia berperilaku aneh akhir-akhir ini? Apakah dia berperilaku aneh akhir-akhir ini?
383 00:49:04,544 00:49:06,544 Tidak. Tidak.
384 00:49:07,568 00:49:10,568 Apa dia pergi ke suatu tempat akhir-akhir ini? Apa dia pergi ke suatu tempat akhir-akhir ini?
385 00:49:11,592 00:49:13,592 Tidak. Tidak.
386 00:49:13,616 00:49:15,616 Atau apakah dia punya musuh? Atau apakah dia punya musuh?
387 00:49:18,540 00:49:20,540 Tidak. Tidak.
388 00:49:20,564 00:49:22,564 Jika kau mengingat sesuatu, Jika kau mengingat sesuatu,
389 00:49:22,588 00:49:24,588 mohon hubungi kami lebih dulu. mohon hubungi kami lebih dulu.
390 00:49:24,612 00:49:27,512 Ini sangat penting untuk memperjelas kasus ini. Ini sangat penting untuk memperjelas kasus ini.
391 00:49:28,536 00:49:29,536 Baiklah. Baiklah.
392 00:49:29,560 00:49:36,560 Bai Shuhe putus sekolah karena sesuatu. Bai Shuhe putus sekolah karena sesuatu.
393 00:50:09,584 00:50:11,584 Ini. Ini.
394 00:50:13,508 00:50:15,508 Coba tukarlah obatnya Ziyu. Coba tukarlah obatnya Ziyu.
395 00:50:20,532 00:50:22,532 Mengapa? Mengapa?
396 00:50:23,556 00:50:25,556 Nanti kau akan tahu. Nanti kau akan tahu.
397 00:50:26,580 00:50:28,580 Berusahalah semampumu. Berusahalah semampumu.
398 00:50:35,504 00:50:38,504 Pak ketua, seorang mahasiswa Liu Yanming dibunuh pada saat itu. Pak ketua, seorang mahasiswa Liu Yanming dibunuh pada saat itu.
399 00:50:38,528 00:50:40,528 Mayatnya juga mengering. Mayatnya juga mengering.
400 00:50:40,552 00:50:42,552 Tangan dan kakinya terikat. Tangan dan kakinya terikat.
401 00:50:42,576 00:50:44,576 Pembunuhnya masih berkeliaran sekarang. Pembunuhnya masih berkeliaran sekarang.
402 00:50:44,600 00:50:46,600 Kasus ini belum terselesaikan. Kasus ini belum terselesaikan.
403 00:50:49,524 00:50:51,524 Apa itu saja? Apa itu saja?
404 00:50:51,548 00:50:53,548 Ya. Ya.
405 00:50:55,572 00:50:58,572 Pacarnya Liu Yanming adalah Jiang Yexin saat itu. Pacarnya Liu Yanming adalah Jiang Yexin saat itu.
406 00:50:58,596 00:51:01,596 Pada saat yang sama, teman sekelasnya Bai Shuhe putus sekolah. Pada saat yang sama, teman sekelasnya Bai Shuhe putus sekolah.
407 00:51:04,520 00:51:07,520 Apa maksudmu menyuruhku memeriksa si Jiang Yexin dan Bai Shuhe ini? Apa maksudmu menyuruhku memeriksa si Jiang Yexin dan Bai Shuhe ini?
408 00:51:07,544 00:51:09,544 Cepatlah. Cepatlah.
409 00:51:09,568 00:51:11,568 Baiklah. Baiklah.
410 00:51:32,592 00:51:34,592 Kalian sudah masuk semua. Kalian sudah masuk semua.
411 00:51:34,616 00:51:37,516 Begini, mari kita adakan tes. Begini, mari kita adakan tes.
412 00:51:38,540 00:51:40,540 Jadi kita buat waktunya selama 1 jam. Jadi kita buat waktunya selama 1 jam.
413 00:51:40,564 00:51:43,564 Ah? / Lakukan saja yang kukatakan. Ah? / Lakukan saja yang kukatakan.
414 00:51:44,588 00:51:47,588 Hm, bagikan lembar kerja pada semuanya. Hm, bagikan lembar kerja pada semuanya.
415 00:51:48,512 00:51:50,512 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
416 00:52:17,536 00:52:19,536 Maaf, aku telat. Maaf, aku telat.
417 00:52:24,560 00:52:27,560 Tolong ambilkan buku Carnegie itu. Tolong ambilkan buku Carnegie itu.
418 00:52:28,584 00:52:30,584 Baik. / Terima kasih. Baik. / Terima kasih.
419 00:53:02,508 00:53:04,508 Sudah kuduga kamu ada disini. Sudah kuduga kamu ada disini.
420 00:53:04,532 00:53:06,532 Kenapa kamu kesini? Kenapa kamu kesini?
421 00:53:06,556 00:53:08,556 Hey, kenapa aku tak boleh kesini? Hey, kenapa aku tak boleh kesini?
422 00:53:08,580 00:53:10,580 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
423 00:53:10,604 00:53:12,604 Pinjami aku uang. / Aku tak punya uang. Pinjami aku uang. / Aku tak punya uang.
424 00:53:13,528 00:53:16,528 2000, bahkan kamu tak punya 2000 RMB saja? 2000, bahkan kamu tak punya 2000 RMB saja?
425 00:53:17,552 00:53:19,552 Tidak. Lepaskan aku. / Dengar. Tidak. Lepaskan aku. / Dengar.
426 00:53:19,576 00:53:23,576 Beri aku 2000 RMB dan akan kulunasi utang pokok beserta bunganya. Beri aku 2000 RMB dan akan kulunasi utang pokok beserta bunganya.
427 00:53:24,500 00:53:26,500 Lepaskan aku. / Lepaskan dia! Lepaskan aku. / Lepaskan dia!
428 00:53:36,524 00:53:38,524 Kenapa kau... Kenapa kau...
429 00:53:38,548 00:53:40,548 Lin Mu, janganlah terlibat. / Kamu diamlah. Lin Mu, janganlah terlibat. / Kamu diamlah.
430 00:53:46,572 00:53:53,572 Kamu ini siapa? Pincang. Dasar pincang. Kamu ini siapa? Pincang. Dasar pincang.
431 00:53:54,596 00:53:56,596 Apa maumu? Apa maumu?
432 00:54:01,520 00:54:03,520 Keluar, keluar! Keluar, keluar!
433 00:54:11,544 00:54:13,544 Kau sudah gila. Kau sudah gila.
434 00:54:22,568 00:54:24,568 Maafkan aku. Maafkan aku.
435 00:54:24,592 00:54:28,592 Bukan urusanmu. Kenapa kau bersama orang sebrengsek itu? Bukan urusanmu. Kenapa kau bersama orang sebrengsek itu?
436 00:54:34,516 00:54:36,516 Dulu dia tidak seperti ini. Dulu dia tidak seperti ini.
437 00:56:15,540 00:56:17,540 Sobat, ada apa? Sobat, ada apa?
438 00:56:18,564 00:56:20,564 Aku kalah. Aku kalah.
439 00:56:20,588 00:56:22,588 Apa kau masih belum terbiasa? Apa kau masih belum terbiasa?
440 00:56:23,512 00:56:25,512 Sialan, kamu yang terbiasa kalah. Sialan, kamu yang terbiasa kalah.
441 00:56:47,536 00:56:50,536 Oh, lama tak jumpa. Oh, lama tak jumpa.
442 00:56:51,560 00:56:53,560 Kukira aku tak bisa bertemu kamu lagi. Kukira aku tak bisa bertemu kamu lagi.
443 00:56:55,584 00:56:57,584 Demi Ziyu Demi Ziyu
444 00:56:58,508 00:57:00,508 kamu memang tak cocok dengannya. kamu memang tak cocok dengannya.
445 00:57:01,532 00:57:03,532 Tinggalkan dia. Tinggalkan dia.
446 00:57:03,556 00:57:07,556 Semua gara-gara kau hingga aku menjadi seorang penjudi. Semua gara-gara kau hingga aku menjadi seorang penjudi.
447 00:57:08,580 00:57:12,580 Aku hanya ingin mencari uang dan membuatmu hidup lebih baik. Aku hanya ingin mencari uang dan membuatmu hidup lebih baik.
448 00:57:12,604 00:57:14,604 Lupakan saja. Lupakan saja.
449 00:57:15,528 00:57:17,528 Ziyu bersamaku. Ziyu bersamaku.
450 00:57:18,552 00:57:20,552 Kau boleh melepaskanku. Kau boleh melepaskanku.
451 00:57:21,576 00:57:23,576 Tapi kau harus menginap bersamaku malam ini. Tapi kau harus menginap bersamaku malam ini.
452 00:57:48,500 00:57:51,500 Gadis mana lagi yang ingin disakiti oleh Du Zhen kali ini? Gadis mana lagi yang ingin disakiti oleh Du Zhen kali ini?
453 00:57:52,524 00:57:54,524 Aku ada urusan, nanti kita ketemu lagi. Aku ada urusan, nanti kita ketemu lagi.
454 00:57:54,548 00:57:56,548 Silahkan pergilah. / Baik, da-dah. Silahkan pergilah. / Baik, da-dah.
455 00:58:35,572 00:58:37,572 Kamu ingin mengajakku kemana? Kamu ingin mengajakku kemana?
456 00:58:37,596 00:58:39,596 An? Sungguh menggairahkan. An? Sungguh menggairahkan.
457 00:58:41,520 00:58:43,520 Ikuti saja aku. Ikuti saja aku.
458 00:59:17,544 00:59:19,544 Profesor Bai? Profesor Bai?
459 00:59:28,568 00:59:30,568 Ah... Ah...
460 00:59:30,592 00:59:32,592 Aku sungguh suka kau seperti ini. Aku sungguh suka kau seperti ini.
461 00:59:32,616 00:59:34,616 Haha. Haha.
462 01:00:26,540 01:00:28,540 Kamukah pelakunya? Kamukah pelakunya?
463 01:00:38,564 01:00:40,564 Ini seekor kucing. Ini seekor kucing.
464 01:00:47,588 01:00:49,588 Sebenarnya dia sudah tahu semuanya. Sebenarnya dia sudah tahu semuanya.
465 01:00:51,512 01:00:53,512 Sudah kubilang, kita harus membawa Du Zhen kesini. Sudah kubilang, kita harus membawa Du Zhen kesini.
466 01:00:58,536 01:01:00,536 Aku tak ingin Ziyu merasa sedih. Aku tak ingin Ziyu merasa sedih.
467 01:01:37,560 01:01:39,560 Xue'er, kenapa kau kesini? Xue'er, kenapa kau kesini?
468 01:01:48,584 01:01:50,584 Terjadi sesuatu terhadap sahabatmu. Terjadi sesuatu terhadap sahabatmu.
469 01:01:51,508 01:01:53,508 Aku harus datang menjenguknya. Aku harus datang menjenguknya.
470 01:01:58,532 01:02:00,532 Dokter bilang dia mengalami iritasi bagian dalam. Dokter bilang dia mengalami iritasi bagian dalam.
471 01:02:03,556 01:02:05,556 Dokter tak bisa menceritakan kapan dia bisa kesini sendiri. Dokter tak bisa menceritakan kapan dia bisa kesini sendiri.
472 01:02:19,580 01:02:23,580 Bai Shuhe aku merasa menyesal padamu waktu dulu. Bai Shuhe aku merasa menyesal padamu waktu dulu.
473 01:02:23,604 01:02:25,504 Tapi kali ini demi Lin Mu Tapi kali ini demi Lin Mu
474 01:02:25,528 01:02:27,528 aku ingin berspekulasi. aku ingin berspekulasi.
475 01:02:30,552 01:02:32,552 Bibi. Bibi.
476 01:02:38,576 01:02:40,576 Aku melihat ada sesuatu yang aneh Aku melihat ada sesuatu yang aneh
477 01:02:41,500 01:02:43,500 tentang Ziyu. tentang Ziyu.
478 01:02:43,524 01:02:45,524 Aku sudah lama mengetahuinya. Aku sudah lama mengetahuinya.
479 01:02:47,548 01:02:49,548 Itu sebabnya kusuruh kamu menukar obatnya. Itu sebabnya kusuruh kamu menukar obatnya.
480 01:02:51,572 01:02:54,572 Tentu saja, ada orang lainnya. Tentu saja, ada orang lainnya.
481 01:02:57,596 01:03:07,196 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
482 01:03:21,520 01:03:23,520 Yexin? Yexin?
483 01:03:27,544 01:03:29,544 Baiklah. Baiklah.
484 01:03:29,568 01:03:31,568 Sampai ketemu besok. Sampai ketemu besok.
485 01:03:37,592 01:03:43,592 Yexin telah kembali. Yexin telah kembali. Yexin telah kembali. Yexin telah kembali.
486 01:03:51,516 01:03:54,516 Ini milikku. Kembalikan. Ini milikku. Kembalikan.
487 01:03:54,540 01:03:57,540 Punyaku. Kembalikan. Punyaku. Punyaku. Kembalikan. Punyaku.
488 01:04:58,564 01:05:00,564 Pak ketua, ini informasi mengenai Bai Shuhe. Pak ketua, ini informasi mengenai Bai Shuhe.
489 01:05:01,588 01:05:05,588 Setelah Liu Yanming terbunuh, dia putus sekolah dan pergi ke Amerika untuk kuliah S-2. Setelah Liu Yanming terbunuh, dia putus sekolah dan pergi ke Amerika untuk kuliah S-2.
490 01:05:05,612 01:05:07,612 Dia mendapat gelar PHD pada usia 24 tahun. Dia mendapat gelar PHD pada usia 24 tahun.
491 01:05:07,636 01:05:10,536 Dan mendapat sertifikat terapis-hipnotis pada usia 26 tahun. Dan mendapat sertifikat terapis-hipnotis pada usia 26 tahun.
492 01:05:10,560 01:05:12,560 Dia telah dimuat berbagai majalah terkenal. Dia telah dimuat berbagai majalah terkenal.
493 01:05:12,584 01:05:14,584 Dan menerima banyak penghargaan. Dan menerima banyak penghargaan.
494 01:05:14,608 01:05:19,508 Oh ya, seorang wanita bernama Jiang Yexin baru saja telpon katanya mungkin dia bisa bantu. Oh ya, seorang wanita bernama Jiang Yexin baru saja telpon katanya mungkin dia bisa bantu.
495 01:05:22,532 01:05:28,532 Si jenius ini, orang ini hampir seperti orang gila. Si jenius ini, orang ini hampir seperti orang gila.
496 01:06:28,556 01:06:31,556 Du Zhen, Du Zhen, Du Zhen. Du Zhen, Du Zhen, Du Zhen.
497 01:06:31,580 01:06:34,580 Bangun, Du Zhen, sadarlah. Bangun, Du Zhen, sadarlah.
498 01:06:49,504 01:06:51,504 Zi Yu... Zi Yu...
499 01:06:53,528 01:06:55,528 Zi Yu... Zi Yu...
500 01:06:57,552 01:07:00,552 Zi Yu... / Tenanglah. Zi Yu... / Tenanglah.
501 01:07:02,576 01:07:08,576 Pergi, pergilah, cepat. Pergi, pergilah, cepat.
502 01:07:08,600 01:07:10,500 Pergilah ke tempat yang aman. Pergilah ke tempat yang aman.
503 01:07:10,524 01:07:12,524 Hubungi polisi. Hubungi polisi.
504 01:07:14,548 01:07:19,548 Cepat, pergilah, cepat... Cepat, pergilah, cepat...
505 01:07:27,572 01:07:30,572 Akan ada orang yang datang menyelamatkanmu. Akan ada orang yang datang menyelamatkanmu.
506 01:07:54,596 01:07:56,596 Minumlah tehnya. Minumlah tehnya.
507 01:08:37,520 01:08:41,520 Ketika kita mengingat masa sekolah kita Ketika kita mengingat masa sekolah kita
508 01:08:42,544 01:08:44,544 itu sangat berkesan. itu sangat berkesan.
509 01:08:45,568 01:08:48,568 Ya, ada guru yang lucu. Ya, ada guru yang lucu.
510 01:08:48,592 01:08:50,592 Tak peduli apakah kita mendengarkan dia atau tidak Tak peduli apakah kita mendengarkan dia atau tidak
511 01:08:50,616 01:08:52,616 dia sibuk mengajar dalam kelasnya. dia sibuk mengajar dalam kelasnya.
512 01:08:55,540 01:08:58,540 Apa kau ingat siapa yang duduk di belakangku waktu itu? Apa kau ingat siapa yang duduk di belakangku waktu itu?
513 01:09:00,564 01:09:02,564 Cewek gemuk Tian Fang. Cewek gemuk Tian Fang.
514 01:09:02,588 01:09:05,588 Ya. / Dia itu pendek, gendut dan sangat manis. Ya. / Dia itu pendek, gendut dan sangat manis.
515 01:09:05,612 01:09:07,612 Ya, hehe. Ya, hehe.
516 01:09:13,536 01:09:16,536 Apa kau ingat waktu perjalanan di Musim Semi? Apa kau ingat waktu perjalanan di Musim Semi?
517 01:09:20,560 01:09:26,560 Kita berlarian di taman hijau luas bersama. Kita berlarian di taman hijau luas bersama.
518 01:09:28,584 01:09:30,584 Ada banyak kupu-kupu. Ada banyak kupu-kupu.
519 01:09:32,508 01:09:37,508 Kau mengikutiku, diam-diam memperhatikanku. Kau mengikutiku, diam-diam memperhatikanku.
520 01:09:57,532 01:09:59,532 Oh, bukankah itu Bai Shuhe? Oh, bukankah itu Bai Shuhe?
521 01:09:59,556 01:10:01,556 Kamu ingin mendapatkan Yexin? Kamu ingin mendapatkan Yexin?
522 01:10:01,580 01:10:03,580 Lupakan saja. Lupakan saja.
523 01:10:03,604 01:10:05,604 Kau tak akan pernah setara dengan Yanming kami. Kau tak akan pernah setara dengan Yanming kami.
524 01:10:10,528 01:10:12,528 Ayo kita cari makan sebentar. Terus pergi berbelanja. Ayo kita cari makan sebentar. Terus pergi berbelanja.
525 01:10:12,552 01:10:14,552 Baiklah. / Liu Yanming! Baiklah. / Liu Yanming!
526 01:10:26,576 01:10:28,576 Biarkan saja dia. Biarkan saja dia.
527 01:10:28,600 01:10:31,500 Kau tak apa-apa? Coba kulihat. / Tak apa-apa. Kau tak apa-apa? Coba kulihat. / Tak apa-apa.
528 01:11:23,524 01:11:25,524 Yexin, Yexin,
529 01:11:26,548 01:11:29,548 terimakasih telah melepaskan bebanku selama bertahun-tahun ini. terimakasih telah melepaskan bebanku selama bertahun-tahun ini.
530 01:11:31,572 01:11:33,572 Kau membuatku merasakan kenikmatan hidup. Kau membuatku merasakan kenikmatan hidup.
531 01:11:35,596 01:11:37,596 Juga terima kasih telah membebaskanku. Juga terima kasih telah membebaskanku.
532 01:11:37,620 01:11:39,620 Dan memberiku kesempatan untuk menebus kejahatanku. Dan memberiku kesempatan untuk menebus kejahatanku.
533 01:11:41,544 01:11:44,544 Mohon jagalah dirimu. Mohon jagalah dirimu.
534 01:11:47,568 01:11:50,568 Profesor Bai, ayo berangkat. Profesor Bai, ayo berangkat.
535 01:11:50,592 01:11:52,592 Kita bicarakan di kantor polisi. Kita bicarakan di kantor polisi.
536 01:12:30,516 01:12:32,516 Ziyu! Ziyu!
537 01:12:34,540 01:12:36,540 Itu Ziyu. Itu Ziyu.
538 01:12:38,564 01:12:40,564 Selamatkan dia dulu. Selamatkan dia dulu.
539 01:12:53,588 01:12:55,588 Ayo cepat! Ayo cepat!
540 01:13:08,512 01:13:10,512 Profesor Bai, langsung saja katakan. Profesor Bai, langsung saja katakan.
541 01:13:19,536 01:13:21,536 Tak ada yang perlu kukatakan. Tak ada yang perlu kukatakan.
542 01:13:30,560 01:13:32,560 Banyak sekali nyawa melayang. Banyak sekali nyawa melayang.
543 01:13:33,584 01:13:35,584 Apa kau tak mengatakan apapun? Apa kau tak mengatakan apapun?
544 01:13:50,508 01:13:52,508 Halo. Halo.
545 01:13:55,532 01:13:57,532 Bibi. Bibi.
546 01:13:59,556 01:14:01,556 Mungkinkah bibi berusaha mengobati Ziyu? Mungkinkah bibi berusaha mengobati Ziyu?
547 01:14:06,580 01:14:09,580 Aku mengetahui dalam obatnya Ziyu yang dikonsumsi sekarang ini. Aku mengetahui dalam obatnya Ziyu yang dikonsumsi sekarang ini.
548 01:14:11,504 01:14:14,504 Mengandung elemen daturine-LSD. Mengandung elemen daturine-LSD.
549 01:14:15,528 01:14:21,528 Obat jenis ini bisa menyebabkan halusinasi dan gangguan pusat syaraf parah. Obat jenis ini bisa menyebabkan halusinasi dan gangguan pusat syaraf parah.
550 01:14:21,552 01:14:24,552 Bibi Jiang, apakah Lin Mu baik-baik saja? Bibi Jiang, apakah Lin Mu baik-baik saja?
551 01:14:24,576 01:14:26,576 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
552 01:14:26,600 01:14:28,500 Dia butuh uji coba hipnotis psikologis. Dia butuh uji coba hipnotis psikologis.
553 01:14:28,524 01:14:29,524 Mohon bantulah aku. Mohon bantulah aku.
554 01:14:29,548 01:14:31,548 Obat yang kau tukar untuk dia Obat yang kau tukar untuk dia
555 01:14:31,572 01:14:33,572 bisa melepaskan gejalanya ini. bisa melepaskan gejalanya ini.
556 01:14:35,596 01:14:39,596 Apakah ada cara pengobatan untuk menyembuhkan Ziyu sepenuhnya? Apakah ada cara pengobatan untuk menyembuhkan Ziyu sepenuhnya?
557 01:14:47,520 01:14:53,520 Aku akan coba terapi-hipnotis dahulu. Aku akan coba terapi-hipnotis dahulu.
558 01:14:59,544 01:15:02,544 Sekarang kau bisa rileks. Sekarang kau bisa rileks.
559 01:15:04,568 01:15:06,568 Perlahan bersandarlah di sofa. Perlahan bersandarlah di sofa.
560 01:15:08,592 01:15:10,592 Rileks. Rileks.
561 01:15:13,516 01:15:15,516 Tenangkan pikiran sepenuhnya. Tenangkan pikiran sepenuhnya.
562 01:15:18,540 01:15:20,540 Pejamkan matamu. Pejamkan matamu.
563 01:15:22,564 01:15:24,564 Fokuslah pada nafasmu. Fokuslah pada nafasmu.
564 01:15:26,588 01:15:33,588 Berjalanlah agak maju sesuai suaraku. Berjalanlah agak maju sesuai suaraku.
565 01:15:38,512 01:15:41,512 Banyak anak-tangga di depanmu. Banyak anak-tangga di depanmu.
566 01:15:43,536 01:15:45,536 Turunilah anak-tangga itu satu persatu. Turunilah anak-tangga itu satu persatu.
567 01:15:46,560 01:15:49,560 Datanglah ke daerah yang paling diinginkan. Datanglah ke daerah yang paling diinginkan.
568 01:15:50,584 01:15:53,584 Temuilah orang yang ingin kau temui. Temuilah orang yang ingin kau temui.
569 01:15:54,508 01:15:57,508 Adik peganglah erat-erat, ingin kudorong dengan keras. Adik peganglah erat-erat, ingin kudorong dengan keras.
570 01:15:58,532 01:16:03,532 Kejarlah aku, kejarlah aku. Kejarlah aku, kejarlah aku.
571 01:16:37,556 01:16:39,556 Xue'er? Xue'er?
572 01:16:58,580 01:17:01,580 Katakan, siapa kamu sekarang? Katakan, siapa kamu sekarang?
573 01:17:08,504 01:17:10,504 Aku adalah Qi Xue'er. Aku adalah Qi Xue'er.
574 01:17:10,528 01:17:12,528 Bagaimana dengan Ziyu? Bagaimana dengan Ziyu?
575 01:17:13,552 01:17:15,552 Tak akan kubiarkan dia keluar. Tak akan kubiarkan dia keluar.
576 01:17:16,576 01:17:18,576 Kau akan menyakiti dia. Kau akan menyakiti dia.
577 01:17:19,500 01:17:22,500 Jangan khawatir, kami tak akan menyakiti dia. Jangan khawatir, kami tak akan menyakiti dia.
578 01:17:26,524 01:17:28,524 Kalian semuanya pembohong. Kalian semuanya pembohong.
579 01:17:29,548 01:17:31,548 Bagaimana denganmu sendiri? Bagaimana denganmu sendiri?
580 01:17:31,572 01:17:33,572 Kau telah membunuh banyak orang. Kau telah membunuh banyak orang.
581 01:17:33,596 01:17:35,596 Karena Profesor Bai bisa membuatku tetap ada. Karena Profesor Bai bisa membuatku tetap ada.
582 01:17:35,620 01:17:37,520 Yang bisa kulakukan hanya melindungi Ziyu. Yang bisa kulakukan hanya melindungi Ziyu.
583 01:17:37,544 01:17:41,544 Aku tak peduli untuk membunuh beberapa orang untuk Profesor Bai demi Ziyu. Aku tak peduli untuk membunuh beberapa orang untuk Profesor Bai demi Ziyu.
584 01:17:42,568 01:17:44,568 Apa kau sudah mempertimbangkannya, Apa kau sudah mempertimbangkannya,
585 01:17:44,592 01:17:46,592 kau sudah membunuh banyak orang. kau sudah membunuh banyak orang.
586 01:17:47,516 01:17:49,516 Bagaimana perasaan Ziyu jika dia mengetahuinya? Bagaimana perasaan Ziyu jika dia mengetahuinya?
587 01:17:49,540 01:17:51,540 Dia akan mengerti. / Apa kamu yakin? Dia akan mengerti. / Apa kamu yakin?
588 01:17:59,564 01:18:02,564 Sekarang kepribadian utamanya dia adalah Zhao Ziyu. Sekarang kepribadian utamanya dia adalah Zhao Ziyu.
589 01:18:02,588 01:18:05,588 Kepribadian Xue'er berasal dari dirinya. Kepribadian Xue'er berasal dari dirinya.
590 01:18:05,612 01:18:09,512 Sangatlah memungkinkan bila dia tak bisa mengendalikan kepribadian ini. Sangatlah memungkinkan bila dia tak bisa mengendalikan kepribadian ini.
591 01:18:11,536 01:18:14,536 Banyak pembunuh berantai, Banyak pembunuh berantai,
592 01:18:14,560 01:18:17,560 mereka juga korban dari masyarakat ini. mereka juga korban dari masyarakat ini.
593 01:18:18,584 01:18:23,584 Hampir semua pembunuh berantai punya penyakit kejiwaan. Hampir semua pembunuh berantai punya penyakit kejiwaan.
594 01:18:24,508 01:18:27,508 Kau menginaplah bersamaku malam ini. Kau menginaplah bersamaku malam ini.
595 01:18:28,532 01:18:31,532 Kepribadian ini membuat dia bisa melakukan banyak hal. Kepribadian ini membuat dia bisa melakukan banyak hal.
596 01:18:31,556 01:18:33,556 Ziyu tidak mengetahuinya sama sekali. Ziyu tidak mengetahuinya sama sekali.
597 01:18:52,580 01:18:54,580 Kamu rupanya pelakunya. Kamu rupanya pelakunya.
598 01:18:55,504 01:18:59,504 Sebenarnya dia sudah mengetahui semuanya. / Aku tak ingin Ziyu merasa sedih. Sebenarnya dia sudah mengetahui semuanya. / Aku tak ingin Ziyu merasa sedih.
599 01:19:13,528 01:19:16,528 Tariklah nafas dalam-dalam, tarik nafas dalam-dalam. Tariklah nafas dalam-dalam, tarik nafas dalam-dalam.
600 01:19:19,552 01:19:21,552 Rileks sepenuhnya. Rileks sepenuhnya.
601 01:19:22,576 01:19:24,576 Saat kuhitung sampai 3 Saat kuhitung sampai 3
602 01:19:26,500 01:19:28,500 bangunlah dengan perasaan yang paling nyaman. bangunlah dengan perasaan yang paling nyaman.
603 01:19:29,524 01:19:31,524 Satu... Satu...
604 01:19:31,548 01:19:32,548 Dua... Dua...
605 01:19:32,572 01:19:34,572 Tiga. Tiga.
606 01:19:46,596 01:19:48,596 Siapa dirimu? Siapa dirimu?
607 01:19:57,520 01:19:59,520 Aku adalah Qi Xue'er. Aku adalah Qi Xue'er.
608 01:20:00,544 01:20:02,544 Bagaimana dengan Ziyu? Bagaimana dengan Ziyu?
609 01:20:02,568 01:20:04,568 Dia tak akan tahu. Dia tak akan tahu.
610 01:20:07,592 01:20:09,592 Tak akan kubiarkan dia tahu, Tak akan kubiarkan dia tahu,
611 01:20:12,516 01:20:14,516 tak akan pernah. tak akan pernah.
612 01:20:17,540 01:20:20,540 Dia akan tidur disana dengan tenang selamanya. Dia akan tidur disana dengan tenang selamanya.
613 01:20:23,564 01:20:25,564 Dengan tenang. Dengan tenang.
614 01:20:30,588 01:20:32,588 Shh... Shh...
615 01:20:34,512 01:20:36,512 Dia sedang tidur. Dia sedang tidur.
616 01:21:02,536 01:21:05,536 Akhirnya aku bisa melihatmu sedekat ini. Akhirnya aku bisa melihatmu sedekat ini.
617 01:21:06,560 01:21:10,560 Saat pertama kali kali melihatmu, hatiku adalah milikmu. Saat pertama kali kali melihatmu, hatiku adalah milikmu.
618 01:21:11,584 01:21:14,584 Saat itu aku ingin menyapamu "halo". Saat itu aku ingin menyapamu "halo".
619 01:21:14,608 01:21:18,508 Siapa yang menduga tiba-tiba menjadi semalang ini. Siapa yang menduga tiba-tiba menjadi semalang ini.
620 01:21:20,532 01:21:23,532 Aku memang seperti ini untuk hari-hari selanjutnya. Aku memang seperti ini untuk hari-hari selanjutnya.
621 01:21:25,556 01:21:27,556 Yang bisa kulakukan hanyalah melihatmu dari kejauhan. Yang bisa kulakukan hanyalah melihatmu dari kejauhan.
622 01:21:30,580 01:21:34,580 Tapi kurasa Tuhan masih memberkatiku. Tapi kurasa Tuhan masih memberkatiku.
623 01:21:34,604 01:21:37,504 Karena aku punya kesempatan untuk menjagamu. Karena aku punya kesempatan untuk menjagamu.
624 01:21:38,528 01:21:42,528 Apakah kau adalah Qi Xue'er ataupun Zhao Ziyu. Apakah kau adalah Qi Xue'er ataupun Zhao Ziyu.
625 01:21:44,552 01:21:46,552 Ini bagian dari tubuhmu, Ini bagian dari tubuhmu,
626 01:21:49,576 01:21:51,576 aku mencintai setiap bagian di dirimu. aku mencintai setiap bagian di dirimu.
627 01:21:53,500 01:21:55,500 Setiap pemikiran Setiap pemikiran
628 01:21:59,524 01:22:01,524 termasuk fakta bahwa kau tak mencintaiku. termasuk fakta bahwa kau tak mencintaiku.
629 01:22:53,548 01:22:55,548 Mengapa? Mengapa?
630 01:22:56,572 01:23:00,572 Aku hanya mencintaimu dalam kehidupan ini. Aku hanya mencintaimu dalam kehidupan ini.
631 01:23:02,596 01:23:04,596 Sebenarnya kau tahu semuanya. Sebenarnya kau tahu semuanya.
632 01:23:05,520 01:23:07,520 Aku, sungguh menyesal. Aku, sungguh menyesal.
633 01:23:11,544 01:23:14,544 Percobaan itu sangat berhasil. Percobaan itu sangat berhasil.
634 01:23:24,568 01:23:29,568 Bisakah kau membantuku? Bisakah kau membantuku?
635 01:23:31,592 01:23:35,592 Bolehkah aku melakukan uji coba hipnotis terhadapmu? Bolehkah aku melakukan uji coba hipnotis terhadapmu?
636 01:23:37,516 01:23:41,516 Kau boleh melakukan apapun padaku. Kau boleh melakukan apapun padaku.
637 01:24:19,540 01:24:22,540 Yanming, maaf. Yanming, maaf.
638 01:24:23,564 01:24:25,564 Aku terlalu egois. Aku terlalu egois.
639 01:24:26,588 01:24:30,588 Aku akan menanggung tanggung jawab atas kesalahanku. Aku akan menanggung tanggung jawab atas kesalahanku.
640 01:24:30,612 01:24:34,512 Mohon berkatilah kesehatan dan keselamatan untuk anak kita Lin Mu. Mohon berkatilah kesehatan dan keselamatan untuk anak kita Lin Mu.
641 01:24:36,536 01:24:39,536 Mungkin semua akan baik-baik saja bersamamu di surga. Mungkin semua akan baik-baik saja bersamamu di surga.
642 01:25:07,560 01:25:11,560 Halo, pak polisi Gong. Halo, pak polisi Gong.
643 01:25:29,584 01:26:09,984 mahsunmax, 14 November 2016 mahsunmax, 14 November 2016
644 01:25:29,708 01:25:39,708 NO RESYNC... NO RESYNC...
645 01:25:39,732 01:25:49,732 NO RE-UPLOAD... NO RE-UPLOAD...
646 01:25:49,756 01:25:59,756 NO DELETE-CREDIT... NO DELETE-CREDIT...
647 01:25:59,780 01:26:09,780 CITY OF HEROES CITY OF HEROES
648 01:29:27,000 01:29:31,000 SEKIAN SEKIAN