This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,599 | 00:00:25,499 | t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x | t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x |
2 | 00:00:25,500 | 00:00:27,500 | Ayo. | Ayo. |
3 | 00:00:28,524 | 00:00:30,524 | Ayo. | Ayo. |
4 | 00:00:30,548 | 00:00:32,548 | Aku bisa menangkapmu. | Aku bisa menangkapmu. |
5 | 00:00:37,572 | 00:00:39,572 | Aku ingin main ayunan. | Aku ingin main ayunan. |
6 | 00:00:42,596 | 00:00:44,596 | Baik. | Baik. |
7 | 00:01:10,520 | 00:01:13,520 | Ini milikku. Kembalikan. | Ini milikku. Kembalikan. |
8 | 00:01:43,544 | 00:01:46,344 | SEORANG WANITA DALAM BAYANGAN | SEORANG WANITA DALAM BAYANGAN |
9 | 00:01:48,568 | 00:01:52,568 | Teman-teman kelas. Sebenarnya, banyak pembunuh berantai. | Teman-teman kelas. Sebenarnya, banyak pembunuh berantai. |
10 | 00:01:53,592 | 00:01:56,592 | Mereka juga korban masyarakat. | Mereka juga korban masyarakat. |
11 | 00:01:58,516 | 00:02:05,516 | Studi menunjukkan bahwa hampir semua pembunuh berantai menderita penyakit kejiwaan. | Studi menunjukkan bahwa hampir semua pembunuh berantai menderita penyakit kejiwaan. |
12 | 00:02:07,540 | 00:02:12,540 | Secara normal, mereka terdorong oleh sesuatu di masa kecilnya. | Secara normal, mereka terdorong oleh sesuatu di masa kecilnya. |
13 | 00:02:12,564 | 00:02:15,564 | Dan pemikiran mereka telah sesat (error). | Dan pemikiran mereka telah sesat (error). |
14 | 00:02:15,588 | 00:02:18,588 | Lalu seluruh dunia memperlihatkan hal yang terdistorsi. (berbalik dari fakta) | Lalu seluruh dunia memperlihatkan hal yang terdistorsi. (berbalik dari fakta) |
15 | 00:02:18,612 | 00:02:20,512 | Ketika mereka membunuh orang, | Ketika mereka membunuh orang, |
16 | 00:02:20,536 | 00:02:24,536 | mereka merasakan sensasi yang menyenangkan untuk membuktikan mereka masih hidup. | mereka merasakan sensasi yang menyenangkan untuk membuktikan mereka masih hidup. |
17 | 00:02:24,560 | 00:02:27,560 | Untuk membuktikan mereka berbuta sesuatu. | Untuk membuktikan mereka berbuta sesuatu. |
18 | 00:02:28,584 | 00:02:31,584 | Ah, Ziyu, Ziyu, ada orang hilang lagi. | Ah, Ziyu, Ziyu, ada orang hilang lagi. |
19 | 00:02:32,508 | 00:02:35,508 | apa sih maumu? | apa sih maumu? |
20 | 00:02:35,532 | 00:02:37,532 | Tapi masing-masing mereka... / Sungguh membosankan. | Tapi masing-masing mereka... / Sungguh membosankan. |
21 | 00:02:37,556 | 00:02:39,556 | punya kecenderungan melakukan kekerasan. | punya kecenderungan melakukan kekerasan. |
22 | 00:02:39,580 | 00:02:41,580 | Dalam kekerasan mereka tak merasa tabu. | Dalam kekerasan mereka tak merasa tabu. |
23 | 00:02:41,604 | 00:02:43,604 | Saat ini polisi masih belum menemukan petunjuk. | Saat ini polisi masih belum menemukan petunjuk. |
24 | 00:02:43,628 | 00:02:46,528 | Jadi para kawula muda harap berhati-hati. | Jadi para kawula muda harap berhati-hati. |
25 | 00:02:47,552 | 00:02:51,552 | Usahakan jangan pergi malam-malam. / Anak yang tumbuh di lingkungan seperti itu, | Usahakan jangan pergi malam-malam. / Anak yang tumbuh di lingkungan seperti itu, |
26 | 00:02:51,576 | 00:02:55,576 | bagaimana mungkin mereka memiliki kejiwaan yang sehat? | bagaimana mungkin mereka memiliki kejiwaan yang sehat? |
27 | 00:02:55,600 | 00:02:57,500 | Solusi terbaik apa yang anda miliki | Solusi terbaik apa yang anda miliki |
28 | 00:02:57,524 | 00:03:00,524 | untuk membuat para Remaja yang terpengaruh buruk di masa kecilnya, | untuk membuat para Remaja yang terpengaruh buruk di masa kecilnya, |
29 | 00:03:00,548 | 00:03:02,848 | tidak menjadi seorang pembunuh setelah mereka dewasa? | tidak menjadi seorang pembunuh setelah mereka dewasa? |
30 | 00:03:04,572 | 00:03:06,572 | Butuh partisipasi aktif masyarakat. | Butuh partisipasi aktif masyarakat. |
31 | 00:03:06,596 | 00:03:08,596 | Dan lebih memperhatikan kesehatan jiwa para Remaja. | Dan lebih memperhatikan kesehatan jiwa para Remaja. |
32 | 00:03:12,520 | 00:03:14,520 | Misalnya, tidak adanya pemikiran. | Misalnya, tidak adanya pemikiran. |
33 | 00:03:14,544 | 00:03:16,544 | Tidak konsentrasi di dalam kelas. | Tidak konsentrasi di dalam kelas. |
34 | 00:03:16,568 | 00:03:19,568 | Mereka tertarik dengan yang terjadi di luar. | Mereka tertarik dengan yang terjadi di luar. |
35 | 00:03:19,592 | 00:03:21,592 | Benarkah begitu, He Xuan? | Benarkah begitu, He Xuan? |
36 | 00:03:21,616 | 00:03:24,516 | Ya! Anda memanggilku, pak guru? | Ya! Anda memanggilku, pak guru? |
37 | 00:03:28,540 | 00:03:30,540 | Tadi itu salahmu. | Tadi itu salahmu. |
38 | 00:03:30,564 | 00:03:34,564 | Kenapa kau tak mengingatkanku? Banyak siswa menertawakanku. Aku merasa malu. | Kenapa kau tak mengingatkanku? Banyak siswa menertawakanku. Aku merasa malu. |
39 | 00:03:35,588 | 00:03:37,588 | Jangan berkata begitu. | Jangan berkata begitu. |
40 | 00:03:38,512 | 00:03:40,512 | Kamu bisa mengulang 1 tahun dan kamu akan dapat teman mahasiswa baru! | Kamu bisa mengulang 1 tahun dan kamu akan dapat teman mahasiswa baru! |
41 | 00:03:40,536 | 00:03:43,536 | Sudah hentikan! Apa kau masih temanku? | Sudah hentikan! Apa kau masih temanku? |
42 | 00:03:43,560 | 00:03:45,560 | Baik, baik. Aku cuma bercanda. | Baik, baik. Aku cuma bercanda. |
43 | 00:03:46,584 | 00:03:49,584 | Kamu pergilah ke kedai kopi dulu, aku akan ke Profesor Bai lalu aku menyusul kesana. | Kamu pergilah ke kedai kopi dulu, aku akan ke Profesor Bai lalu aku menyusul kesana. |
44 | 00:03:50,508 | 00:03:53,508 | Kita akan mengerjakan tugas orang lain lagi. Aku tak mau melakukannya! | Kita akan mengerjakan tugas orang lain lagi. Aku tak mau melakukannya! |
45 | 00:04:03,532 | 00:04:05,532 | Masuklah. | Masuklah. |
46 | 00:04:07,556 | 00:04:09,556 | Silahkan duduk. | Silahkan duduk. |
47 | 00:04:14,580 | 00:04:16,580 | Bagaimana perasaanmu akhir-akhir ini? | Bagaimana perasaanmu akhir-akhir ini? |
48 | 00:04:16,604 | 00:04:18,504 | Masih sama saja. | Masih sama saja. |
49 | 00:04:18,528 | 00:04:20,528 | Mimpi buruk selalu terjadi. | Mimpi buruk selalu terjadi. |
50 | 00:04:25,552 | 00:04:27,552 | Apa kau terlalau banyak tekanan? | Apa kau terlalau banyak tekanan? |
51 | 00:04:30,576 | 00:04:32,576 | Akan kunaikkan dosisnya untukmu kali ini. | Akan kunaikkan dosisnya untukmu kali ini. |
52 | 00:04:32,600 | 00:04:35,500 | Kita lihat saja efeknya. | Kita lihat saja efeknya. |
53 | 00:04:36,524 | 00:04:38,524 | Kamu masih harus minum obatnya. | Kamu masih harus minum obatnya. |
54 | 00:04:38,548 | 00:04:43,548 | Mimpi buruk itu berasal dari perasaanmu yang terdalam. | Mimpi buruk itu berasal dari perasaanmu yang terdalam. |
55 | 00:04:47,572 | 00:04:53,572 | Profesor Bai, kapan saya bisa menyingkirkan mimpi buruk ini? | Profesor Bai, kapan saya bisa menyingkirkan mimpi buruk ini? |
56 | 00:04:56,596 | 00:04:59,596 | Saat kamu sepenuhnya terlepas dari pemikiran itu, | Saat kamu sepenuhnya terlepas dari pemikiran itu, |
57 | 00:04:59,620 | 00:05:02,520 | mimpi buruk ini tak akan muncul lagi. | mimpi buruk ini tak akan muncul lagi. |
58 | 00:05:04,544 | 00:05:07,544 | Alasan utamanya adalah dirimu sendiri. | Alasan utamanya adalah dirimu sendiri. |
59 | 00:05:35,568 | 00:05:37,568 | Sayang, aku pergi dulu. | Sayang, aku pergi dulu. |
60 | 00:05:37,592 | 00:05:39,592 | Hati-hati. Pulanglah lebih awal. | Hati-hati. Pulanglah lebih awal. |
61 | 00:05:39,616 | 00:05:41,616 | Tentu. Dah. | Tentu. Dah. |
62 | 00:05:42,540 | 00:05:44,540 | Dah. / Dah. | Dah. / Dah. |
63 | 00:05:46,564 | 00:05:48,564 | Ah, aku capek sekali. | Ah, aku capek sekali. |
64 | 00:05:48,588 | 00:05:50,588 | Aku butuh cowok ganteng untuk menyegarkanku. | Aku butuh cowok ganteng untuk menyegarkanku. |
65 | 00:05:50,612 | 00:05:52,612 | Kamu baru mengenal cowok ganteng. | Kamu baru mengenal cowok ganteng. |
66 | 00:05:56,536 | 00:06:00,536 | Ya Tuhan. Lebih dari wabah cowok ganteng sudah datang. | Ya Tuhan. Lebih dari wabah cowok ganteng sudah datang. |
67 | 00:06:00,560 | 00:06:03,560 | Kenapa kau kesini? Kamu tidak diterima. | Kenapa kau kesini? Kamu tidak diterima. |
68 | 00:06:04,584 | 00:06:08,584 | Ini kedai, aku pelanggan. Aku diterima disini. | Ini kedai, aku pelanggan. Aku diterima disini. |
69 | 00:06:08,608 | 00:06:10,508 | Aku kesini tak mencarimu. | Aku kesini tak mencarimu. |
70 | 00:06:10,532 | 00:06:12,532 | Minggirlah... | Minggirlah... |
71 | 00:06:14,556 | 00:06:16,556 | Mengapa kamu selalu sembunyi dariku? | Mengapa kamu selalu sembunyi dariku? |
72 | 00:06:16,580 | 00:06:19,580 | Karena kita sudah putus, tentu saja kita tak perlu bertemu. | Karena kita sudah putus, tentu saja kita tak perlu bertemu. |
73 | 00:06:21,504 | 00:06:23,504 | Aku belum menyetujuinya. | Aku belum menyetujuinya. |
74 | 00:06:24,528 | 00:06:26,528 | Secangkir kopi latte untuk dibawa pulang. / Baik, mohon tunggu sebentar. | Secangkir kopi latte untuk dibawa pulang. / Baik, mohon tunggu sebentar. |
75 | 00:06:28,552 | 00:06:30,552 | Maukah kamu meminjamiku uang? | Maukah kamu meminjamiku uang? |
76 | 00:06:33,576 | 00:06:35,576 | Percayalah, kali ini akan berhasil. | Percayalah, kali ini akan berhasil. |
77 | 00:06:35,600 | 00:06:37,500 | Nanti aku akan lunasi 2 kali lipat. | Nanti aku akan lunasi 2 kali lipat. |
78 | 00:06:37,524 | 00:06:39,524 | Bagaimana? | Bagaimana? |
79 | 00:06:39,548 | 00:06:42,548 | 2000, 2000 saja cukup. | 2000, 2000 saja cukup. |
80 | 00:06:44,572 | 00:06:46,572 | Aku tak punya uang. | Aku tak punya uang. |
81 | 00:06:46,596 | 00:06:48,596 | Tak akan kupinjamkan padamu walau aku punya uang. | Tak akan kupinjamkan padamu walau aku punya uang. |
82 | 00:06:49,520 | 00:06:51,520 | 1000, aku cuma butuh 1000, bagaimana? | 1000, aku cuma butuh 1000, bagaimana? |
83 | 00:06:51,544 | 00:06:53,544 | Apa kamu mau beli sesuatu? Aku sedang beli sekarang. | Apa kamu mau beli sesuatu? Aku sedang beli sekarang. |
84 | 00:06:56,568 | 00:06:58,568 | Aku suka beli secara perlahan. | Aku suka beli secara perlahan. |
85 | 00:06:58,592 | 00:07:00,592 | Bukan urusanmu. / Kenapa kamu begini? | Bukan urusanmu. / Kenapa kamu begini? |
86 | 00:07:00,616 | 00:07:02,616 | Ya beginilah aku. | Ya beginilah aku. |
87 | 00:07:02,640 | 00:07:04,640 | Memuakkan. | Memuakkan. |
88 | 00:07:06,564 | 00:07:08,564 | 500, kamu pasti punya 500 RMB. | 500, kamu pasti punya 500 RMB. |
89 | 00:07:08,588 | 00:07:11,588 | Du Zhen, akan kutelpon polisi jika sikapmu seperti ini. | Du Zhen, akan kutelpon polisi jika sikapmu seperti ini. |
90 | 00:07:11,612 | 00:07:14,512 | Lakukan saja. Cepat! | Lakukan saja. Cepat! |
91 | 00:07:20,536 | 00:07:22,536 | Maaf. Maafkan saya! | Maaf. Maafkan saya! |
92 | 00:07:33,560 | 00:07:35,560 | Cuma itu yang aku punya. | Cuma itu yang aku punya. |
93 | 00:07:35,584 | 00:07:37,584 | Kumohon cepat pergilah dari sini! | Kumohon cepat pergilah dari sini! |
94 | 00:07:38,508 | 00:07:40,508 | Bagus. Nanti akan kulunasi. | Bagus. Nanti akan kulunasi. |
95 | 00:07:43,532 | 00:07:45,532 | Kenapa kau terlalu memanjakan si brengsek itu? | Kenapa kau terlalu memanjakan si brengsek itu? |
96 | 00:07:45,556 | 00:07:47,556 | Dia nanti akan meminta lagi. | Dia nanti akan meminta lagi. |
97 | 00:08:13,580 | 00:08:15,580 | Apa maumu? / Tebak saja. | Apa maumu? / Tebak saja. |
98 | 00:08:32,504 | 00:08:34,504 | Sayang, jangan berhenti sekarang. | Sayang, jangan berhenti sekarang. |
99 | 00:08:35,528 | 00:08:37,528 | Kamu nakal sekali. / Letakkan itu, cepat. | Kamu nakal sekali. / Letakkan itu, cepat. |
100 | 00:09:45,552 | 00:09:49,152 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
101 | 00:09:52,576 | 00:09:55,576 | Ada apa? Kamu mimpi buruk lagi? | Ada apa? Kamu mimpi buruk lagi? |
102 | 00:10:24,500 | 00:10:26,500 | Aku sudah disini. Ayo berangkat! | Aku sudah disini. Ayo berangkat! |
103 | 00:10:26,524 | 00:10:28,524 | Astaga, kenapa kau kelihatan capek sekali? | Astaga, kenapa kau kelihatan capek sekali? |
104 | 00:10:28,548 | 00:10:30,548 | Apa tidurmu nyenyak tadi malam? | Apa tidurmu nyenyak tadi malam? |
105 | 00:10:31,572 | 00:10:33,572 | Akhir-akhir ini aku merasa pusing dan lelah di malam hari. | Akhir-akhir ini aku merasa pusing dan lelah di malam hari. |
106 | 00:10:34,596 | 00:10:36,596 | Apa kau sudah minum obat tepat waktu yang diresepkan oleh Profesor Bai? | Apa kau sudah minum obat tepat waktu yang diresepkan oleh Profesor Bai? |
107 | 00:10:36,620 | 00:10:39,520 | Ya, tak perlu khawatir! | Ya, tak perlu khawatir! |
108 | 00:10:39,544 | 00:10:41,544 | Ayo. | Ayo. |
109 | 00:11:01,568 | 00:11:03,568 | Hai, aku... / Pergilah. | Hai, aku... / Pergilah. |
110 | 00:11:05,592 | 00:11:07,592 | Keluar dari sini. Aku tak butuh psikologis apapun. | Keluar dari sini. Aku tak butuh psikologis apapun. |
111 | 00:11:08,516 | 00:11:11,516 | Beritahu bibiku, jangan bertindak sia-sia. | Beritahu bibiku, jangan bertindak sia-sia. |
112 | 00:11:12,540 | 00:11:15,540 | Aku cuma ingin ngobrol denganmu. | Aku cuma ingin ngobrol denganmu. |
113 | 00:11:16,564 | 00:11:18,564 | Aku tak ingin bicara denganmu. | Aku tak ingin bicara denganmu. |
114 | 00:11:21,588 | 00:11:23,588 | Boleh aku duduk disini? / Pergilah sana. | Boleh aku duduk disini? / Pergilah sana. |
115 | 00:11:30,512 | 00:11:32,512 | Kau bisa main piano? | Kau bisa main piano? |
116 | 00:11:35,536 | 00:11:38,536 | Kau dulu tenang. Kenapa bisa jadi begini? | Kau dulu tenang. Kenapa bisa jadi begini? |
117 | 00:11:49,560 | 00:11:54,560 | Dokter Sun, kami minta maaf. | Dokter Sun, kami minta maaf. |
118 | 00:11:54,584 | 00:11:56,584 | Anak itu... | Anak itu... |
119 | 00:11:59,508 | 00:12:03,508 | Alasan terapi psikologi adalah adanya kerjasama sukarela dari pasiennya. | Alasan terapi psikologi adalah adanya kerjasama sukarela dari pasiennya. |
120 | 00:12:03,532 | 00:12:05,532 | Setidaknya dia tak menunjukkan sikap permusuhan. | Setidaknya dia tak menunjukkan sikap permusuhan. |
121 | 00:12:05,556 | 00:12:08,556 | Kau seorang terapis psikolog dan mengetahui hal ini dengan jelas. | Kau seorang terapis psikolog dan mengetahui hal ini dengan jelas. |
122 | 00:12:08,580 | 00:12:10,580 | Ya. | Ya. |
123 | 00:12:10,604 | 00:12:12,504 | Ya, maaf telah merepotkanmu. | Ya, maaf telah merepotkanmu. |
124 | 00:12:12,528 | 00:12:14,528 | Tapi kau ahlinya di bidang ini. | Tapi kau ahlinya di bidang ini. |
125 | 00:12:16,552 | 00:12:18,552 | Aku tak punya kuasa atas anak ini. | Aku tak punya kuasa atas anak ini. |
126 | 00:12:19,576 | 00:12:22,576 | Lebih baik kau meminta orang lain. Aku harus pergi sekarang. | Lebih baik kau meminta orang lain. Aku harus pergi sekarang. |
127 | 00:12:23,500 | 00:12:26,200 | Terima kasih, Dokter Sun. / Tak perlu repot-repot mengantarkanku. | Terima kasih, Dokter Sun. / Tak perlu repot-repot mengantarkanku. |
128 | 00:12:58,524 | 00:13:00,524 | Biarkan saja foto itu. | Biarkan saja foto itu. |
129 | 00:13:15,548 | 00:13:16,548 | {\an3}SELAMAT DATANG | {\an3}SELAMAT DATANG |
130 | 00:13:16,572 | 00:13:18,572 | Halo, kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. | Halo, kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. |
131 | 00:13:18,596 | 00:13:20,596 | Kami ingin menanyakan beberapa informasi disini. | Kami ingin menanyakan beberapa informasi disini. |
132 | 00:13:21,520 | 00:13:23,520 | Apakah anda kenal orang ini? | Apakah anda kenal orang ini? |
133 | 00:13:23,544 | 00:13:25,544 | Dia asisten kedai kami Ren Na. | Dia asisten kedai kami Ren Na. |
134 | 00:13:25,568 | 00:13:27,568 | Sudah berapa lama dia kerja disini? | Sudah berapa lama dia kerja disini? |
135 | 00:13:27,592 | 00:13:29,592 | Sekitar beberapa hari. | Sekitar beberapa hari. |
136 | 00:13:29,616 | 00:13:31,616 | Teman-temannya bagaimana? | Teman-temannya bagaimana? |
137 | 00:13:31,640 | 00:13:33,640 | Dia sering bersama Zhao Ziyu, asisten kedai kami yang lain. | Dia sering bersama Zhao Ziyu, asisten kedai kami yang lain. |
138 | 00:13:34,564 | 00:13:36,564 | Zhao Ziyu? | Zhao Ziyu? |
139 | 00:13:36,588 | 00:13:38,588 | Ya. | Ya. |
140 | 00:13:38,612 | 00:13:40,612 | Apa sekarang dia ada di kedai? | Apa sekarang dia ada di kedai? |
141 | 00:13:40,636 | 00:13:42,536 | Dia belum kesini. | Dia belum kesini. |
142 | 00:13:42,560 | 00:13:44,560 | Tapi sekarang ini seharusnya dia sudah masuk kesini. | Tapi sekarang ini seharusnya dia sudah masuk kesini. |
143 | 00:13:44,584 | 00:13:46,584 | Baik. | Baik. |
144 | 00:13:46,608 | 00:13:48,508 | Ziyu. Ini dia Zhao Ziyu. | Ziyu. Ini dia Zhao Ziyu. |
145 | 00:13:48,532 | 00:13:50,532 | 2 petugas polisi ini ingin bicara denganmu. Anda boleh bicara sekarang. | 2 petugas polisi ini ingin bicara denganmu. Anda boleh bicara sekarang. |
146 | 00:13:50,556 | 00:13:52,556 | Baik. | Baik. |
147 | 00:13:52,580 | 00:13:55,580 | Kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. Ini ketua tim kami. | Kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota. Ini ketua tim kami. |
148 | 00:13:55,604 | 00:13:57,504 | Senang bertemu anda. Nama marga saya Gong. | Senang bertemu anda. Nama marga saya Gong. |
149 | 00:13:57,528 | 00:13:59,528 | Kami ingin bicarakan sesuatu dengan anda. | Kami ingin bicarakan sesuatu dengan anda. |
150 | 00:13:59,552 | 00:14:01,552 | Anda kenal dengan Ren Na? / Ya! | Anda kenal dengan Ren Na? / Ya! |
151 | 00:14:01,576 | 00:14:03,576 | Apa kalian berteman? | Apa kalian berteman? |
152 | 00:14:03,600 | 00:14:07,500 | Ada apa dengan dia? / Keluarganya menelpon polisi katanya dia menghilang. | Ada apa dengan dia? / Keluarganya menelpon polisi katanya dia menghilang. |
153 | 00:14:08,524 | 00:14:10,524 | Menghilang? / Tenanglah, | Menghilang? / Tenanglah, |
154 | 00:14:10,548 | 00:14:12,548 | ini masih belum bisa dipastikan. | ini masih belum bisa dipastikan. |
155 | 00:14:13,572 | 00:14:16,472 | Apakah anda mengetahui hal yang tak biasa pada dirinya akhir-akhir ini? | Apakah anda mengetahui hal yang tak biasa pada dirinya akhir-akhir ini? |
156 | 00:14:17,596 | 00:14:19,596 | Tidak. | Tidak. |
157 | 00:14:20,520 | 00:14:22,520 | Kapan terakhir kali anda bertemu dia? | Kapan terakhir kali anda bertemu dia? |
158 | 00:14:23,544 | 00:14:25,544 | Sekitar 2 hari lalu. Aku meliburkan dia. | Sekitar 2 hari lalu. Aku meliburkan dia. |
159 | 00:14:26,568 | 00:14:28,568 | Kemudian dia pergi. | Kemudian dia pergi. |
160 | 00:14:29,592 | 00:14:31,592 | Baik. Kami telah mendapat info dasarnya. | Baik. Kami telah mendapat info dasarnya. |
161 | 00:14:32,516 | 00:14:34,516 | Dengan cara begini. | Dengan cara begini. |
162 | 00:14:36,540 | 00:14:38,540 | Akan kuberikan nomer telpon saya. | Akan kuberikan nomer telpon saya. |
163 | 00:14:38,564 | 00:14:41,564 | Anda bisa menelpon saya kapan saja jika mengingat sesuatu. | Anda bisa menelpon saya kapan saja jika mengingat sesuatu. |
164 | 00:14:44,588 | 00:14:47,588 | Tentu saja, kami mungkin akan menghubungi anda setiap saat untuk meminta informasi baru. | Tentu saja, kami mungkin akan menghubungi anda setiap saat untuk meminta informasi baru. |
165 | 00:14:48,512 | 00:14:50,512 | Maaf telah mengganggu anda. Ayo! | Maaf telah mengganggu anda. Ayo! |
166 | 00:14:50,536 | 00:14:52,536 | Astaga. | Astaga. |
167 | 00:15:01,560 | 00:15:04,560 | Nana punya banyak pacar, dan dia sering pergi ke tempat-tempat seperti bar. | Nana punya banyak pacar, dan dia sering pergi ke tempat-tempat seperti bar. |
168 | 00:15:05,584 | 00:15:07,584 | Apakah mungkin... | Apakah mungkin... |
169 | 00:15:55,508 | 00:15:57,508 | Aku mohon, aku mohon lepaskan aku... | Aku mohon, aku mohon lepaskan aku... |
170 | 00:15:57,532 | 00:15:59,532 | Aku mohon, tak akan kuberitahu siapapun... | Aku mohon, tak akan kuberitahu siapapun... |
171 | 00:16:37,556 | 00:16:39,556 | Kamu pasti kembali dengan selamat. | Kamu pasti kembali dengan selamat. |
172 | 00:17:05,580 | 00:17:07,580 | Sshh... | Sshh... |
173 | 00:19:45,504 | 00:19:46,504 | {\an9}mahsunmax | {\an9}mahsunmax |
174 | 00:20:00,528 | 00:20:02,528 | Apa kau sudah minum obatnya? | Apa kau sudah minum obatnya? |
175 | 00:20:06,552 | 00:20:08,552 | Ya. | Ya. |
176 | 00:20:10,576 | 00:20:12,576 | Profesor Bai bilang aku harus meminum obatnya tepat waktu. | Profesor Bai bilang aku harus meminum obatnya tepat waktu. |
177 | 00:20:12,600 | 00:20:14,600 | Hari ini kedai ramai sekali, jadi aku meminumnya lebih awal. | Hari ini kedai ramai sekali, jadi aku meminumnya lebih awal. |
178 | 00:20:16,524 | 00:20:19,524 | Aku tak tahan kantuk lalu ketiduran. | Aku tak tahan kantuk lalu ketiduran. |
179 | 00:20:21,548 | 00:20:22,548 | Kamu jadi sibuk, Xuan! | Kamu jadi sibuk, Xuan! |
180 | 00:20:22,572 | 00:20:25,572 | Tak masalah, aku cuma berharap kau segera membaik. | Tak masalah, aku cuma berharap kau segera membaik. |
181 | 00:20:26,596 | 00:20:28,596 | Sehingga nanti pekerjaanku tambah ringan. | Sehingga nanti pekerjaanku tambah ringan. |
182 | 00:20:28,620 | 00:20:30,520 | Ganti bajumu sekarang dan kita pergi. | Ganti bajumu sekarang dan kita pergi. |
183 | 00:20:30,544 | 00:20:32,544 | Baik. | Baik. |
184 | 00:22:18,568 | 00:22:20,568 | Du Zhen, kenapa kamu kesini? | Du Zhen, kenapa kamu kesini? |
185 | 00:22:20,592 | 00:22:23,592 | Aku... aku ingin pinjam uang darimu. | Aku... aku ingin pinjam uang darimu. |
186 | 00:22:23,616 | 00:22:26,516 | Kenapa kamu punya kunci rumah kami? / Aku telah membuatnya sebelumnya. | Kenapa kamu punya kunci rumah kami? / Aku telah membuatnya sebelumnya. |
187 | 00:22:29,540 | 00:22:31,540 | Pergilah dari sini sekarang. | Pergilah dari sini sekarang. |
188 | 00:22:31,564 | 00:22:33,564 | Kumohon. | Kumohon. |
189 | 00:22:33,588 | 00:22:36,588 | Aku mohon padamu. Ini terakhir kali. | Aku mohon padamu. Ini terakhir kali. |
190 | 00:22:37,512 | 00:22:40,512 | "Keluar dari sini sekarang, atau aku akan telpon polisi." | "Keluar dari sini sekarang, atau aku akan telpon polisi." |
191 | 00:22:41,536 | 00:22:43,536 | Berikan uangnya dan aku akan segera pergi. | Berikan uangnya dan aku akan segera pergi. |
192 | 00:22:44,560 | 00:22:46,560 | Bagaimana? / Aku tak punya uang. | Bagaimana? / Aku tak punya uang. |
193 | 00:22:47,584 | 00:22:49,584 | Benarkah? | Benarkah? |
194 | 00:22:50,508 | 00:22:52,508 | Sungguh? Kau tak punya uang? | Sungguh? Kau tak punya uang? |
195 | 00:22:53,532 | 00:22:55,532 | "Jika memang kau tak punya uang," | "Jika memang kau tak punya uang," |
196 | 00:22:57,556 | 00:22:59,556 | "aku ingin menginap disini malam ini, bagaimana?" | "aku ingin menginap disini malam ini, bagaimana?" |
197 | 00:22:59,580 | 00:23:01,580 | Sudah lama aku tak menginap disini. | Sudah lama aku tak menginap disini. |
198 | 00:23:01,604 | 00:23:03,604 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
199 | 00:23:05,528 | 00:23:07,528 | Keluar! | Keluar! |
200 | 00:23:07,552 | 00:23:09,552 | Kamu tidak diterima disini. | Kamu tidak diterima disini. |
201 | 00:23:09,576 | 00:23:10,576 | Cukup. | Cukup. |
202 | 00:23:10,600 | 00:23:12,600 | Kumohon padamu pergilah dari sini. | Kumohon padamu pergilah dari sini. |
203 | 00:23:21,524 | 00:23:23,524 | Apa yang kau inginkan? / Minggir! | Apa yang kau inginkan? / Minggir! |
204 | 00:23:25,548 | 00:23:27,548 | Kembalikan! | Kembalikan! |
205 | 00:23:39,572 | 00:23:41,572 | Tinggalkan kuncinya dan pergilah dari sini! | Tinggalkan kuncinya dan pergilah dari sini! |
206 | 00:24:35,596 | 00:24:37,596 | Jangan cemas, aku bersamamu. | Jangan cemas, aku bersamamu. |
207 | 00:24:39,520 | 00:24:41,520 | Jika dia berani mengganggumu lagi | Jika dia berani mengganggumu lagi |
208 | 00:24:43,544 | 00:24:45,544 | akan kubunuh dia. | akan kubunuh dia. |
209 | 00:24:50,568 | 00:24:52,568 | Sifatnya tidak jahat. | Sifatnya tidak jahat. |
210 | 00:24:52,592 | 00:24:54,592 | Dia cuma salah jalan. | Dia cuma salah jalan. |
211 | 00:24:57,516 | 00:25:01,516 | aku cuma berharap dia tak akan mengganggu kita lagi. | aku cuma berharap dia tak akan mengganggu kita lagi. |
212 | 00:25:04,540 | 00:25:06,540 | Kamu ini | Kamu ini |
213 | 00:25:09,564 | 00:25:11,564 | kamu ini terlalu baik. | kamu ini terlalu baik. |
214 | 00:26:31,588 | 00:26:33,588 | Silahkan kopinya. | Silahkan kopinya. |
215 | 00:26:34,512 | 00:26:36,512 | Dan hidangan cuci-mulutnya. | Dan hidangan cuci-mulutnya. |
216 | 00:26:37,536 | 00:26:38,536 | Terima kasih. | Terima kasih. |
217 | 00:26:38,560 | 00:26:40,560 | Selamat datang. | Selamat datang. |
218 | 00:26:43,584 | 00:26:45,584 | Segelas kopi American-style. / Baik. | Segelas kopi American-style. / Baik. |
219 | 00:27:17,508 | 00:27:19,808 | Baik, ini kopi American-style-nya. Silahkan dinikmati. | Baik, ini kopi American-style-nya. Silahkan dinikmati. |
220 | 00:27:20,532 | 00:27:22,532 | Terima kasih. | Terima kasih. |
221 | 00:29:02,556 | 00:29:04,556 | Dia itu aneh sekali. | Dia itu aneh sekali. |
222 | 00:29:04,580 | 00:29:07,580 | Apa dia tidak sadar ponselnya ketinggalan? Mengapa dia tak telpon balik? | Apa dia tidak sadar ponselnya ketinggalan? Mengapa dia tak telpon balik? |
223 | 00:29:08,504 | 00:29:10,504 | Kamu benar. | Kamu benar. |
224 | 00:29:10,528 | 00:29:12,528 | Kamu bisa menelpon dia. | Kamu bisa menelpon dia. |
225 | 00:29:28,552 | 00:29:29,552 | Halo. | Halo. |
226 | 00:29:29,576 | 00:29:33,576 | Apakah anda atau keluarga anda ketinggalan ponsel di kedai kopi? | Apakah anda atau keluarga anda ketinggalan ponsel di kedai kopi? |
227 | 00:29:33,600 | 00:29:35,600 | Ya, ya. Terima kasih. | Ya, ya. Terima kasih. |
228 | 00:29:35,624 | 00:29:38,524 | Aku sibuk siang tadi. | Aku sibuk siang tadi. |
229 | 00:29:39,548 | 00:29:41,548 | Tolong maukah kau simpankan? Akan kuambil besok. | Tolong maukah kau simpankan? Akan kuambil besok. |
230 | 00:29:41,572 | 00:29:43,572 | Baik, dengan senang hati. | Baik, dengan senang hati. |
231 | 00:30:12,596 | 00:30:14,596 | Sekarang sudah larut malam. Kenapa kamu tak pulang? | Sekarang sudah larut malam. Kenapa kamu tak pulang? |
232 | 00:30:17,520 | 00:30:19,520 | Aku ketiduran di dalam kelas. | Aku ketiduran di dalam kelas. |
233 | 00:30:19,544 | 00:30:21,544 | Kamu terlalu sibuk kerja. Sangat tak aman di sekolah akhir-akhir ini. | Kamu terlalu sibuk kerja. Sangat tak aman di sekolah akhir-akhir ini. |
234 | 00:30:21,568 | 00:30:23,568 | Biar aku antar. | Biar aku antar. |
235 | 00:30:55,592 | 00:30:57,592 | Kamu malam sekali pulangnya. | Kamu malam sekali pulangnya. |
236 | 00:31:00,516 | 00:31:02,516 | Aku kerja lembur hari ini. | Aku kerja lembur hari ini. |
237 | 00:31:02,540 | 00:31:04,540 | Apa sudah makan malam? | Apa sudah makan malam? |
238 | 00:31:04,564 | 00:31:06,564 | Aku tak lapar. | Aku tak lapar. |
239 | 00:31:06,588 | 00:31:08,588 | Kamu tidurlah dulu. Kamu harus sekolah besok. | Kamu tidurlah dulu. Kamu harus sekolah besok. |
240 | 00:31:09,512 | 00:31:11,512 | Baik. | Baik. |
241 | 00:32:17,536 | 00:32:19,536 | Xue'er. | Xue'er. |
242 | 00:32:27,560 | 00:32:29,560 | Kamu mimpi buruk lagi. | Kamu mimpi buruk lagi. |
243 | 00:32:31,584 | 00:32:33,584 | Apa sudah diminum obatnya? | Apa sudah diminum obatnya? |
244 | 00:32:34,508 | 00:32:36,508 | Sudah. | Sudah. |
245 | 00:32:36,532 | 00:32:38,532 | Kemarilah. | Kemarilah. |
246 | 00:33:24,556 | 00:33:26,556 | Pak ketua. Pembunuh ini kejam sekali. | Pak ketua. Pembunuh ini kejam sekali. |
247 | 00:33:27,580 | 00:33:29,580 | Dia kehabisan darah. | Dia kehabisan darah. |
248 | 00:33:32,504 | 00:33:34,504 | Coba lihat di sebelah sana. / Yah. | Coba lihat di sebelah sana. / Yah. |
249 | 00:33:50,528 | 00:33:55,528 | Departemen arsip. Tolong periksa apakah ada kasus belum selesai tentang mayat kehabisan darah dalam beberapa tahun terakhir. | Departemen arsip. Tolong periksa apakah ada kasus belum selesai tentang mayat kehabisan darah dalam beberapa tahun terakhir. |
250 | 00:34:04,552 | 00:34:07,152 | Baru-baru ini beberapa orang diculik dan dibunuh di kota kita. | Baru-baru ini beberapa orang diculik dan dibunuh di kota kita. |
251 | 00:34:07,576 | 00:34:11,576 | Pembunuhnya sangat kejam. Polisi mengatakan mungkin ini perbuatan seorang pembunuh berantai. | Pembunuhnya sangat kejam. Polisi mengatakan mungkin ini perbuatan seorang pembunuh berantai. |
252 | 00:34:12,500 | 00:34:15,500 | Kami mengingatkan para pendengar untuk berhati-hati. | Kami mengingatkan para pendengar untuk berhati-hati. |
253 | 00:34:15,524 | 00:34:17,524 | Usahakan jangan keluar malam-malam. | Usahakan jangan keluar malam-malam. |
254 | 00:34:18,548 | 00:34:21,548 | Jika anda punya petunjuk, silahkan menghubungi polisi. | Jika anda punya petunjuk, silahkan menghubungi polisi. |
255 | 00:34:21,572 | 00:34:25,572 | Selanjutnya mari kita dengar sebuah lagu Kanton klasik. | Selanjutnya mari kita dengar sebuah lagu Kanton klasik. |
256 | 00:34:26,596 | 00:34:28,596 | Untuk menenangkan kecemasan kita. | Untuk menenangkan kecemasan kita. |
257 | 00:35:53,520 | 00:35:55,520 | Ponsel anda. | Ponsel anda. |
258 | 00:35:56,544 | 00:35:58,544 | Terima kasih banyak. / Sama-sama. | Terima kasih banyak. / Sama-sama. |
259 | 00:35:58,568 | 00:36:00,568 | Ini aku traktir, silahkan duduk. | Ini aku traktir, silahkan duduk. |
260 | 00:36:02,592 | 00:36:04,592 | Terima kasih. | Terima kasih. |
261 | 00:36:19,516 | 00:36:21,516 | Sudah berapa lama kau bekerja disini? | Sudah berapa lama kau bekerja disini? |
262 | 00:36:23,540 | 00:36:26,540 | 1 tahun. Saya seorang mahasiswi dan juga kerja sampingan. | 1 tahun. Saya seorang mahasiswi dan juga kerja sampingan. |
263 | 00:36:29,564 | 00:36:32,064 | Apa jurusanmu? / Psikologi (ilmu kejiwaan). | Apa jurusanmu? / Psikologi (ilmu kejiwaan). |
264 | 00:36:33,588 | 00:36:35,588 | Benarkah? / Ya. | Benarkah? / Ya. |
265 | 00:36:37,512 | 00:36:39,512 | Maukah kau membantuku? | Maukah kau membantuku? |
266 | 00:36:40,536 | 00:36:42,536 | Katakan saja, apa yang bisa saya bantu? | Katakan saja, apa yang bisa saya bantu? |
267 | 00:36:42,560 | 00:36:47,560 | Hum, keponakanku umurnya hampir sama denganmu. | Hum, keponakanku umurnya hampir sama denganmu. |
268 | 00:36:48,584 | 00:36:50,584 | Sekitar setengah tahun lalu | Sekitar setengah tahun lalu |
269 | 00:36:51,508 | 00:36:54,208 | dia mengendarai mobil dan membawa orangtuanya untuk bepergian. | dia mengendarai mobil dan membawa orangtuanya untuk bepergian. |
270 | 00:36:54,532 | 00:36:56,532 | Tapi sebuah kecelakaan terjadi. | Tapi sebuah kecelakaan terjadi. |
271 | 00:36:57,556 | 00:36:59,556 | Orangtuanya meninggal. | Orangtuanya meninggal. |
272 | 00:37:03,580 | 00:37:06,580 | Kakinya juga luka parah. | Kakinya juga luka parah. |
273 | 00:37:10,504 | 00:37:14,504 | Kejadian itu sangat membebani pikirannya. | Kejadian itu sangat membebani pikirannya. |
274 | 00:37:16,528 | 00:37:18,528 | Dia menjadi rendah-diri dan sensitif. (mudah marah) | Dia menjadi rendah-diri dan sensitif. (mudah marah) |
275 | 00:37:18,552 | 00:37:20,552 | Dia putus asa. | Dia putus asa. |
276 | 00:37:21,576 | 00:37:23,576 | Dia tak mau keluar ataupun sekolah. | Dia tak mau keluar ataupun sekolah. |
277 | 00:37:23,600 | 00:37:25,600 | Dia tak mau bicara dengan siapapun. | Dia tak mau bicara dengan siapapun. |
278 | 00:37:25,624 | 00:37:27,624 | Dan hanya diam di dalam kamarnya tiap hari. | Dan hanya diam di dalam kamarnya tiap hari. |
279 | 00:37:29,548 | 00:37:32,248 | Aku telah meminta bantuan banyak psikologis untuk menyembuhkannya. | Aku telah meminta bantuan banyak psikologis untuk menyembuhkannya. |
280 | 00:37:32,572 | 00:37:34,572 | Tapi mereka semua diusir olehnya. | Tapi mereka semua diusir olehnya. |
281 | 00:37:36,596 | 00:37:41,596 | Jadi kupikir kau mampu menolong dia. | Jadi kupikir kau mampu menolong dia. |
282 | 00:37:43,520 | 00:37:45,520 | Saya? | Saya? |
283 | 00:37:46,544 | 00:37:48,544 | Saya masih mahasiswi. | Saya masih mahasiswi. |
284 | 00:37:49,568 | 00:37:51,568 | Saya khawatir tidak... | Saya khawatir tidak... |
285 | 00:38:00,592 | 00:38:02,592 | Akan... | Akan... |
286 | 00:38:08,516 | 00:38:10,516 | Akan saya coba dulu. | Akan saya coba dulu. |
287 | 00:38:12,540 | 00:38:14,540 | Terima kasih. | Terima kasih. |
288 | 00:39:04,564 | 00:39:06,564 | Halo. | Halo. |
289 | 00:39:06,588 | 00:39:08,588 | Aku Zhao Ziyu. | Aku Zhao Ziyu. |
290 | 00:39:11,512 | 00:39:13,512 | Bagaimana kau bisa kesini? | Bagaimana kau bisa kesini? |
291 | 00:39:22,536 | 00:39:24,536 | Tutup tirainya. | Tutup tirainya. |
292 | 00:39:24,560 | 00:39:26,560 | Kau tak dengar aku ya? Tutup tirainya. | Kau tak dengar aku ya? Tutup tirainya. |
293 | 00:39:28,584 | 00:39:30,584 | Mataharinya sangat indah. | Mataharinya sangat indah. |
294 | 00:39:38,508 | 00:39:40,508 | Apa maumu? | Apa maumu? |
295 | 00:39:40,532 | 00:39:42,532 | Tolong singkirkan tanganmu. | Tolong singkirkan tanganmu. |
296 | 00:39:49,556 | 00:39:51,556 | Apa yang kamu inginkan? | Apa yang kamu inginkan? |
297 | 00:39:55,580 | 00:39:57,580 | Cass, Cass. | Cass, Cass. |
298 | 00:39:59,504 | 00:40:02,504 | Kamu sudah gila ya? Kucing itu tak tahu jalan pulang. | Kamu sudah gila ya? Kucing itu tak tahu jalan pulang. |
299 | 00:40:03,528 | 00:40:05,528 | Ayo kita cari Cass. | Ayo kita cari Cass. |
300 | 00:40:28,552 | 00:40:30,552 | Pak Ketua, kau masih memandangi foto itu. | Pak Ketua, kau masih memandangi foto itu. |
301 | 00:40:31,576 | 00:40:33,576 | Foto itu hampir rusak. | Foto itu hampir rusak. |
302 | 00:40:33,600 | 00:40:35,600 | Ayo minumlah kopi. | Ayo minumlah kopi. |
303 | 00:40:41,524 | 00:40:43,524 | Ini arsip kejahatan tahun 1984. | Ini arsip kejahatan tahun 1984. |
304 | 00:40:43,548 | 00:40:45,548 | Arsip yang penting bagiku. | Arsip yang penting bagiku. |
305 | 00:40:46,572 | 00:40:48,572 | Baiklah. | Baiklah. |
306 | 00:41:24,596 | 00:41:26,596 | Pelayan, 2 gelas anggur. | Pelayan, 2 gelas anggur. |
307 | 00:42:25,520 | 00:42:29,520 | Ziyu, apa kamu ingat berita yang aku tunjukkan di dalam kelas beberapa hari lalu? | Ziyu, apa kamu ingat berita yang aku tunjukkan di dalam kelas beberapa hari lalu? |
308 | 00:42:29,544 | 00:42:31,544 | Berita apa? | Berita apa? |
309 | 00:42:31,568 | 00:42:33,568 | Kasus pembunuhan yang darah mayatnya mengering. | Kasus pembunuhan yang darah mayatnya mengering. |
310 | 00:42:33,592 | 00:42:36,592 | Aku tahu, aku juga menonton beritanya. | Aku tahu, aku juga menonton beritanya. |
311 | 00:42:36,616 | 00:42:41,516 | Lalu kenapa? / Kata orang ini perbuatan seorang pembunuh berantai. | Lalu kenapa? / Kata orang ini perbuatan seorang pembunuh berantai. |
312 | 00:42:42,540 | 00:42:45,540 | Apa korbannya disiksa sampai mati? | Apa korbannya disiksa sampai mati? |
313 | 00:42:45,564 | 00:42:48,564 | Dan lalu dengan memakai berbagai alat pisau bedah. | Dan lalu dengan memakai berbagai alat pisau bedah. |
314 | 00:42:48,588 | 00:42:50,588 | Kamu terlalu sering nonton film. | Kamu terlalu sering nonton film. |
315 | 00:42:51,512 | 00:42:53,512 | Makanan penutup meja B12. | Makanan penutup meja B12. |
316 | 00:43:00,536 | 00:43:02,536 | Akan kuajak kau menemui seseorang besok. | Akan kuajak kau menemui seseorang besok. |
317 | 00:43:03,560 | 00:43:05,560 | Siapa? | Siapa? |
318 | 00:43:06,584 | 00:43:08,584 | Rahasia. | Rahasia. |
319 | 00:43:20,508 | 00:43:22,508 | Sini, sini. | Sini, sini. |
320 | 00:43:23,532 | 00:43:25,532 | Kamu sudah terlambat. | Kamu sudah terlambat. |
321 | 00:43:25,556 | 00:43:28,556 | Ngapain aja kamu? / Maaf, jalanan macet. | Ngapain aja kamu? / Maaf, jalanan macet. |
322 | 00:43:38,580 | 00:43:40,580 | Bukankah ini cowok paling ganteng di jurusan pendidikan jasmani? | Bukankah ini cowok paling ganteng di jurusan pendidikan jasmani? |
323 | 00:43:41,504 | 00:43:43,504 | Ah, kampus kita? | Ah, kampus kita? |
324 | 00:43:45,528 | 00:43:47,928 | Kalian sudah saling kenal? / Ya, kami rekan sesama mahasiswa. | Kalian sudah saling kenal? / Ya, kami rekan sesama mahasiswa. |
325 | 00:43:48,552 | 00:43:51,552 | Aku kenal dia, tapi dia tidak kenal aku. | Aku kenal dia, tapi dia tidak kenal aku. |
326 | 00:43:52,576 | 00:43:55,576 | Astaga, kenapa jalanmu memakai alat-penyangga, Lin? | Astaga, kenapa jalanmu memakai alat-penyangga, Lin? |
327 | 00:43:56,500 | 00:43:58,500 | Mereka bilang kau sudah tak kuliah selama setengah tahun. | Mereka bilang kau sudah tak kuliah selama setengah tahun. |
328 | 00:43:58,524 | 00:44:00,524 | Kemana saja kamu? | Kemana saja kamu? |
329 | 00:44:03,548 | 00:44:06,548 | Hm, Lin Mu, kau lihatlah dulu menunya. | Hm, Lin Mu, kau lihatlah dulu menunya. |
330 | 00:44:08,572 | 00:44:10,572 | Pilihlah kamu mau makan apa? | Pilihlah kamu mau makan apa? |
331 | 00:44:20,596 | 00:44:22,596 | Kenapa kau memandangiku? | Kenapa kau memandangiku? |
332 | 00:44:22,620 | 00:44:24,620 | Cuma memandang saja. Cowok ganteng enak dilihat. | Cuma memandang saja. Cowok ganteng enak dilihat. |
333 | 00:44:28,544 | 00:44:30,544 | Lihat, dia tersipu. | Lihat, dia tersipu. |
334 | 00:44:31,568 | 00:44:33,568 | Siapa yang tersipu? Kamu siapa? | Siapa yang tersipu? Kamu siapa? |
335 | 00:44:34,592 | 00:44:38,592 | Hm, maafkan aku. Biar kuperkenalkan, ini sahabatku He Xuan. | Hm, maafkan aku. Biar kuperkenalkan, ini sahabatku He Xuan. |
336 | 00:44:38,616 | 00:44:40,516 | Dia jurusannya sama denganku. | Dia jurusannya sama denganku. |
337 | 00:44:40,540 | 00:44:43,540 | Dia terkenal punya bakat pandai bicara. | Dia terkenal punya bakat pandai bicara. |
338 | 00:44:45,564 | 00:44:47,564 | Aku cewek yang paling cantik di Jurusan Psikologi. | Aku cewek yang paling cantik di Jurusan Psikologi. |
339 | 00:44:53,688 | 00:44:56,288 | {\an9}mahsunmax | {\an9}mahsunmax |
340 | 00:45:00,512 | 00:45:02,512 | Apa hari ini lancar? | Apa hari ini lancar? |
341 | 00:45:03,536 | 00:45:06,536 | Ya, penolakan Lin Mu tak separah itu. | Ya, penolakan Lin Mu tak separah itu. |
342 | 00:45:12,560 | 00:45:14,560 | Minumlah tehnya. / Terima kasih. | Minumlah tehnya. / Terima kasih. |
343 | 00:45:15,584 | 00:45:17,584 | Apa kau tinggal sendirian? | Apa kau tinggal sendirian? |
344 | 00:45:21,508 | 00:45:23,508 | Saya besar di panti asuhan. | Saya besar di panti asuhan. |
345 | 00:45:24,532 | 00:45:26,532 | Tapi saya punya seorang teman baik yang seperti keluarga sendiri. | Tapi saya punya seorang teman baik yang seperti keluarga sendiri. |
346 | 00:45:26,556 | 00:45:28,556 | Kami meninggalkan panti asuhan di waktu yang sama. | Kami meninggalkan panti asuhan di waktu yang sama. |
347 | 00:45:28,580 | 00:45:30,580 | Dan tinggal bersama. | Dan tinggal bersama. |
348 | 00:45:31,504 | 00:45:33,504 | Namanya Xue'er. | Namanya Xue'er. |
349 | 00:45:34,528 | 00:45:36,528 | Itu bagus. Kalian bisa saling bantu. | Itu bagus. Kalian bisa saling bantu. |
350 | 00:45:39,552 | 00:45:42,552 | Bibi Jiang, apa pekerjaan anda? | Bibi Jiang, apa pekerjaan anda? |
351 | 00:45:44,576 | 00:45:47,576 | Aku seorang terapis-psikolog terutama melakukan terapi hipnotis. | Aku seorang terapis-psikolog terutama melakukan terapi hipnotis. |
352 | 00:45:48,500 | 00:45:50,500 | Anda seorang terapis-psikolog? | Anda seorang terapis-psikolog? |
353 | 00:45:50,524 | 00:45:53,524 | Lalu kenapa anda tidak lakukan terapi pada Lin Mu? | Lalu kenapa anda tidak lakukan terapi pada Lin Mu? |
354 | 00:45:53,548 | 00:45:56,548 | Karena dia adalah keluargaku. Sulit untuk melakukannya. | Karena dia adalah keluargaku. Sulit untuk melakukannya. |
355 | 00:45:57,572 | 00:45:59,572 | Dan hanya dia satu-satunya anggota keluargaku. | Dan hanya dia satu-satunya anggota keluargaku. |
356 | 00:46:00,596 | 00:46:03,596 | Jadi lebih sulit menerapkan pekerjaan itu. | Jadi lebih sulit menerapkan pekerjaan itu. |
357 | 00:46:03,620 | 00:46:07,520 | Jujur saja, saya sering bermimpi buruk semenjak kecil. | Jujur saja, saya sering bermimpi buruk semenjak kecil. |
358 | 00:46:08,544 | 00:46:10,544 | Di dalam mimpi saya selalu mati. | Di dalam mimpi saya selalu mati. |
359 | 00:46:11,568 | 00:46:15,568 | Tapi pembimbing saya sekarang sedang mengobati saya. | Tapi pembimbing saya sekarang sedang mengobati saya. |
360 | 00:46:17,592 | 00:46:19,592 | Secara kejiwaan | Secara kejiwaan |
361 | 00:46:20,516 | 00:46:24,516 | jika kamu berusaha melupakan sesuatu | jika kamu berusaha melupakan sesuatu |
362 | 00:46:24,540 | 00:46:28,540 | kau akan selalu terganggu oleh hal ini. | kau akan selalu terganggu oleh hal ini. |
363 | 00:46:29,564 | 00:46:32,564 | Itu akan muncul dalam mimpimu berulang kali. | Itu akan muncul dalam mimpimu berulang kali. |
364 | 00:46:38,588 | 00:46:42,588 | Oh, saya hampir lupa minum obatnya. | Oh, saya hampir lupa minum obatnya. |
365 | 00:46:43,512 | 00:46:46,512 | Profesor Bai bilang aku harus minum obatnya tepat waktu. | Profesor Bai bilang aku harus minum obatnya tepat waktu. |
366 | 00:46:52,536 | 00:46:55,536 | Profesor Bai? | Profesor Bai? |
367 | 00:46:55,560 | 00:46:57,560 | Ya. | Ya. |
368 | 00:46:57,584 | 00:47:01,584 | Siapa nama lengkapnya? / Bai Shuhe. Anda kenal dia? | Siapa nama lengkapnya? / Bai Shuhe. Anda kenal dia? |
369 | 00:47:03,508 | 00:47:05,508 | Bai Shuhe. | Bai Shuhe. |
370 | 00:47:07,532 | 00:47:09,532 | Aku tak mengenalnya. | Aku tak mengenalnya. |
371 | 00:47:28,556 | 00:47:30,556 | Boleh kulihat obatmu? / Oh silahkan. | Boleh kulihat obatmu? / Oh silahkan. |
372 | 00:48:04,580 | 00:48:07,580 | Bibi Jiang, Bibi Jiang. | Bibi Jiang, Bibi Jiang. |
373 | 00:48:10,504 | 00:48:12,504 | Maaf. | Maaf. |
374 | 00:48:12,528 | 00:48:14,528 | Tak apa. Sekarang sudah larut malam. | Tak apa. Sekarang sudah larut malam. |
375 | 00:48:14,552 | 00:48:17,552 | Saya harus pulang sekarang. / Baiklah, obatmu. | Saya harus pulang sekarang. / Baiklah, obatmu. |
376 | 00:48:18,576 | 00:48:20,576 | Maafkan aku. / Tak apa-apa. | Maafkan aku. / Tak apa-apa. |
377 | 00:48:24,500 | 00:48:26,500 | Terima kasih untuk tehnya. | Terima kasih untuk tehnya. |
378 | 00:48:26,524 | 00:48:28,524 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
379 | 00:48:46,548 | 00:48:50,548 | Bisakah kau membantuku? | Bisakah kau membantuku? |
380 | 00:48:55,572 | 00:48:59,572 | Jiang, apakah kau pacarnya Liu Yanming? | Jiang, apakah kau pacarnya Liu Yanming? |
381 | 00:48:59,596 | 00:49:01,596 | Ya. | Ya. |
382 | 00:49:01,620 | 00:49:03,620 | Apakah dia berperilaku aneh akhir-akhir ini? | Apakah dia berperilaku aneh akhir-akhir ini? |
383 | 00:49:04,544 | 00:49:06,544 | Tidak. | Tidak. |
384 | 00:49:07,568 | 00:49:10,568 | Apa dia pergi ke suatu tempat akhir-akhir ini? | Apa dia pergi ke suatu tempat akhir-akhir ini? |
385 | 00:49:11,592 | 00:49:13,592 | Tidak. | Tidak. |
386 | 00:49:13,616 | 00:49:15,616 | Atau apakah dia punya musuh? | Atau apakah dia punya musuh? |
387 | 00:49:18,540 | 00:49:20,540 | Tidak. | Tidak. |
388 | 00:49:20,564 | 00:49:22,564 | Jika kau mengingat sesuatu, | Jika kau mengingat sesuatu, |
389 | 00:49:22,588 | 00:49:24,588 | mohon hubungi kami lebih dulu. | mohon hubungi kami lebih dulu. |
390 | 00:49:24,612 | 00:49:27,512 | Ini sangat penting untuk memperjelas kasus ini. | Ini sangat penting untuk memperjelas kasus ini. |
391 | 00:49:28,536 | 00:49:29,536 | Baiklah. | Baiklah. |
392 | 00:49:29,560 | 00:49:36,560 | Bai Shuhe putus sekolah karena sesuatu. | Bai Shuhe putus sekolah karena sesuatu. |
393 | 00:50:09,584 | 00:50:11,584 | Ini. | Ini. |
394 | 00:50:13,508 | 00:50:15,508 | Coba tukarlah obatnya Ziyu. | Coba tukarlah obatnya Ziyu. |
395 | 00:50:20,532 | 00:50:22,532 | Mengapa? | Mengapa? |
396 | 00:50:23,556 | 00:50:25,556 | Nanti kau akan tahu. | Nanti kau akan tahu. |
397 | 00:50:26,580 | 00:50:28,580 | Berusahalah semampumu. | Berusahalah semampumu. |
398 | 00:50:35,504 | 00:50:38,504 | Pak ketua, seorang mahasiswa Liu Yanming dibunuh pada saat itu. | Pak ketua, seorang mahasiswa Liu Yanming dibunuh pada saat itu. |
399 | 00:50:38,528 | 00:50:40,528 | Mayatnya juga mengering. | Mayatnya juga mengering. |
400 | 00:50:40,552 | 00:50:42,552 | Tangan dan kakinya terikat. | Tangan dan kakinya terikat. |
401 | 00:50:42,576 | 00:50:44,576 | Pembunuhnya masih berkeliaran sekarang. | Pembunuhnya masih berkeliaran sekarang. |
402 | 00:50:44,600 | 00:50:46,600 | Kasus ini belum terselesaikan. | Kasus ini belum terselesaikan. |
403 | 00:50:49,524 | 00:50:51,524 | Apa itu saja? | Apa itu saja? |
404 | 00:50:51,548 | 00:50:53,548 | Ya. | Ya. |
405 | 00:50:55,572 | 00:50:58,572 | Pacarnya Liu Yanming adalah Jiang Yexin saat itu. | Pacarnya Liu Yanming adalah Jiang Yexin saat itu. |
406 | 00:50:58,596 | 00:51:01,596 | Pada saat yang sama, teman sekelasnya Bai Shuhe putus sekolah. | Pada saat yang sama, teman sekelasnya Bai Shuhe putus sekolah. |
407 | 00:51:04,520 | 00:51:07,520 | Apa maksudmu menyuruhku memeriksa si Jiang Yexin dan Bai Shuhe ini? | Apa maksudmu menyuruhku memeriksa si Jiang Yexin dan Bai Shuhe ini? |
408 | 00:51:07,544 | 00:51:09,544 | Cepatlah. | Cepatlah. |
409 | 00:51:09,568 | 00:51:11,568 | Baiklah. | Baiklah. |
410 | 00:51:32,592 | 00:51:34,592 | Kalian sudah masuk semua. | Kalian sudah masuk semua. |
411 | 00:51:34,616 | 00:51:37,516 | Begini, mari kita adakan tes. | Begini, mari kita adakan tes. |
412 | 00:51:38,540 | 00:51:40,540 | Jadi kita buat waktunya selama 1 jam. | Jadi kita buat waktunya selama 1 jam. |
413 | 00:51:40,564 | 00:51:43,564 | Ah? / Lakukan saja yang kukatakan. | Ah? / Lakukan saja yang kukatakan. |
414 | 00:51:44,588 | 00:51:47,588 | Hm, bagikan lembar kerja pada semuanya. | Hm, bagikan lembar kerja pada semuanya. |
415 | 00:51:48,512 | 00:51:50,512 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
416 | 00:52:17,536 | 00:52:19,536 | Maaf, aku telat. | Maaf, aku telat. |
417 | 00:52:24,560 | 00:52:27,560 | Tolong ambilkan buku Carnegie itu. | Tolong ambilkan buku Carnegie itu. |
418 | 00:52:28,584 | 00:52:30,584 | Baik. / Terima kasih. | Baik. / Terima kasih. |
419 | 00:53:02,508 | 00:53:04,508 | Sudah kuduga kamu ada disini. | Sudah kuduga kamu ada disini. |
420 | 00:53:04,532 | 00:53:06,532 | Kenapa kamu kesini? | Kenapa kamu kesini? |
421 | 00:53:06,556 | 00:53:08,556 | Hey, kenapa aku tak boleh kesini? | Hey, kenapa aku tak boleh kesini? |
422 | 00:53:08,580 | 00:53:10,580 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
423 | 00:53:10,604 | 00:53:12,604 | Pinjami aku uang. / Aku tak punya uang. | Pinjami aku uang. / Aku tak punya uang. |
424 | 00:53:13,528 | 00:53:16,528 | 2000, bahkan kamu tak punya 2000 RMB saja? | 2000, bahkan kamu tak punya 2000 RMB saja? |
425 | 00:53:17,552 | 00:53:19,552 | Tidak. Lepaskan aku. / Dengar. | Tidak. Lepaskan aku. / Dengar. |
426 | 00:53:19,576 | 00:53:23,576 | Beri aku 2000 RMB dan akan kulunasi utang pokok beserta bunganya. | Beri aku 2000 RMB dan akan kulunasi utang pokok beserta bunganya. |
427 | 00:53:24,500 | 00:53:26,500 | Lepaskan aku. / Lepaskan dia! | Lepaskan aku. / Lepaskan dia! |
428 | 00:53:36,524 | 00:53:38,524 | Kenapa kau... | Kenapa kau... |
429 | 00:53:38,548 | 00:53:40,548 | Lin Mu, janganlah terlibat. / Kamu diamlah. | Lin Mu, janganlah terlibat. / Kamu diamlah. |
430 | 00:53:46,572 | 00:53:53,572 | Kamu ini siapa? Pincang. Dasar pincang. | Kamu ini siapa? Pincang. Dasar pincang. |
431 | 00:53:54,596 | 00:53:56,596 | Apa maumu? | Apa maumu? |
432 | 00:54:01,520 | 00:54:03,520 | Keluar, keluar! | Keluar, keluar! |
433 | 00:54:11,544 | 00:54:13,544 | Kau sudah gila. | Kau sudah gila. |
434 | 00:54:22,568 | 00:54:24,568 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
435 | 00:54:24,592 | 00:54:28,592 | Bukan urusanmu. Kenapa kau bersama orang sebrengsek itu? | Bukan urusanmu. Kenapa kau bersama orang sebrengsek itu? |
436 | 00:54:34,516 | 00:54:36,516 | Dulu dia tidak seperti ini. | Dulu dia tidak seperti ini. |
437 | 00:56:15,540 | 00:56:17,540 | Sobat, ada apa? | Sobat, ada apa? |
438 | 00:56:18,564 | 00:56:20,564 | Aku kalah. | Aku kalah. |
439 | 00:56:20,588 | 00:56:22,588 | Apa kau masih belum terbiasa? | Apa kau masih belum terbiasa? |
440 | 00:56:23,512 | 00:56:25,512 | Sialan, kamu yang terbiasa kalah. | Sialan, kamu yang terbiasa kalah. |
441 | 00:56:47,536 | 00:56:50,536 | Oh, lama tak jumpa. | Oh, lama tak jumpa. |
442 | 00:56:51,560 | 00:56:53,560 | Kukira aku tak bisa bertemu kamu lagi. | Kukira aku tak bisa bertemu kamu lagi. |
443 | 00:56:55,584 | 00:56:57,584 | Demi Ziyu | Demi Ziyu |
444 | 00:56:58,508 | 00:57:00,508 | kamu memang tak cocok dengannya. | kamu memang tak cocok dengannya. |
445 | 00:57:01,532 | 00:57:03,532 | Tinggalkan dia. | Tinggalkan dia. |
446 | 00:57:03,556 | 00:57:07,556 | Semua gara-gara kau hingga aku menjadi seorang penjudi. | Semua gara-gara kau hingga aku menjadi seorang penjudi. |
447 | 00:57:08,580 | 00:57:12,580 | Aku hanya ingin mencari uang dan membuatmu hidup lebih baik. | Aku hanya ingin mencari uang dan membuatmu hidup lebih baik. |
448 | 00:57:12,604 | 00:57:14,604 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
449 | 00:57:15,528 | 00:57:17,528 | Ziyu bersamaku. | Ziyu bersamaku. |
450 | 00:57:18,552 | 00:57:20,552 | Kau boleh melepaskanku. | Kau boleh melepaskanku. |
451 | 00:57:21,576 | 00:57:23,576 | Tapi kau harus menginap bersamaku malam ini. | Tapi kau harus menginap bersamaku malam ini. |
452 | 00:57:48,500 | 00:57:51,500 | Gadis mana lagi yang ingin disakiti oleh Du Zhen kali ini? | Gadis mana lagi yang ingin disakiti oleh Du Zhen kali ini? |
453 | 00:57:52,524 | 00:57:54,524 | Aku ada urusan, nanti kita ketemu lagi. | Aku ada urusan, nanti kita ketemu lagi. |
454 | 00:57:54,548 | 00:57:56,548 | Silahkan pergilah. / Baik, da-dah. | Silahkan pergilah. / Baik, da-dah. |
455 | 00:58:35,572 | 00:58:37,572 | Kamu ingin mengajakku kemana? | Kamu ingin mengajakku kemana? |
456 | 00:58:37,596 | 00:58:39,596 | An? Sungguh menggairahkan. | An? Sungguh menggairahkan. |
457 | 00:58:41,520 | 00:58:43,520 | Ikuti saja aku. | Ikuti saja aku. |
458 | 00:59:17,544 | 00:59:19,544 | Profesor Bai? | Profesor Bai? |
459 | 00:59:28,568 | 00:59:30,568 | Ah... | Ah... |
460 | 00:59:30,592 | 00:59:32,592 | Aku sungguh suka kau seperti ini. | Aku sungguh suka kau seperti ini. |
461 | 00:59:32,616 | 00:59:34,616 | Haha. | Haha. |
462 | 01:00:26,540 | 01:00:28,540 | Kamukah pelakunya? | Kamukah pelakunya? |
463 | 01:00:38,564 | 01:00:40,564 | Ini seekor kucing. | Ini seekor kucing. |
464 | 01:00:47,588 | 01:00:49,588 | Sebenarnya dia sudah tahu semuanya. | Sebenarnya dia sudah tahu semuanya. |
465 | 01:00:51,512 | 01:00:53,512 | Sudah kubilang, kita harus membawa Du Zhen kesini. | Sudah kubilang, kita harus membawa Du Zhen kesini. |
466 | 01:00:58,536 | 01:01:00,536 | Aku tak ingin Ziyu merasa sedih. | Aku tak ingin Ziyu merasa sedih. |
467 | 01:01:37,560 | 01:01:39,560 | Xue'er, kenapa kau kesini? | Xue'er, kenapa kau kesini? |
468 | 01:01:48,584 | 01:01:50,584 | Terjadi sesuatu terhadap sahabatmu. | Terjadi sesuatu terhadap sahabatmu. |
469 | 01:01:51,508 | 01:01:53,508 | Aku harus datang menjenguknya. | Aku harus datang menjenguknya. |
470 | 01:01:58,532 | 01:02:00,532 | Dokter bilang dia mengalami iritasi bagian dalam. | Dokter bilang dia mengalami iritasi bagian dalam. |
471 | 01:02:03,556 | 01:02:05,556 | Dokter tak bisa menceritakan kapan dia bisa kesini sendiri. | Dokter tak bisa menceritakan kapan dia bisa kesini sendiri. |
472 | 01:02:19,580 | 01:02:23,580 | Bai Shuhe aku merasa menyesal padamu waktu dulu. | Bai Shuhe aku merasa menyesal padamu waktu dulu. |
473 | 01:02:23,604 | 01:02:25,504 | Tapi kali ini demi Lin Mu | Tapi kali ini demi Lin Mu |
474 | 01:02:25,528 | 01:02:27,528 | aku ingin berspekulasi. | aku ingin berspekulasi. |
475 | 01:02:30,552 | 01:02:32,552 | Bibi. | Bibi. |
476 | 01:02:38,576 | 01:02:40,576 | Aku melihat ada sesuatu yang aneh | Aku melihat ada sesuatu yang aneh |
477 | 01:02:41,500 | 01:02:43,500 | tentang Ziyu. | tentang Ziyu. |
478 | 01:02:43,524 | 01:02:45,524 | Aku sudah lama mengetahuinya. | Aku sudah lama mengetahuinya. |
479 | 01:02:47,548 | 01:02:49,548 | Itu sebabnya kusuruh kamu menukar obatnya. | Itu sebabnya kusuruh kamu menukar obatnya. |
480 | 01:02:51,572 | 01:02:54,572 | Tentu saja, ada orang lainnya. | Tentu saja, ada orang lainnya. |
481 | 01:02:57,596 | 01:03:07,196 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
482 | 01:03:21,520 | 01:03:23,520 | Yexin? | Yexin? |
483 | 01:03:27,544 | 01:03:29,544 | Baiklah. | Baiklah. |
484 | 01:03:29,568 | 01:03:31,568 | Sampai ketemu besok. | Sampai ketemu besok. |
485 | 01:03:37,592 | 01:03:43,592 | Yexin telah kembali. Yexin telah kembali. | Yexin telah kembali. Yexin telah kembali. |
486 | 01:03:51,516 | 01:03:54,516 | Ini milikku. Kembalikan. | Ini milikku. Kembalikan. |
487 | 01:03:54,540 | 01:03:57,540 | Punyaku. Kembalikan. Punyaku. | Punyaku. Kembalikan. Punyaku. |
488 | 01:04:58,564 | 01:05:00,564 | Pak ketua, ini informasi mengenai Bai Shuhe. | Pak ketua, ini informasi mengenai Bai Shuhe. |
489 | 01:05:01,588 | 01:05:05,588 | Setelah Liu Yanming terbunuh, dia putus sekolah dan pergi ke Amerika untuk kuliah S-2. | Setelah Liu Yanming terbunuh, dia putus sekolah dan pergi ke Amerika untuk kuliah S-2. |
490 | 01:05:05,612 | 01:05:07,612 | Dia mendapat gelar PHD pada usia 24 tahun. | Dia mendapat gelar PHD pada usia 24 tahun. |
491 | 01:05:07,636 | 01:05:10,536 | Dan mendapat sertifikat terapis-hipnotis pada usia 26 tahun. | Dan mendapat sertifikat terapis-hipnotis pada usia 26 tahun. |
492 | 01:05:10,560 | 01:05:12,560 | Dia telah dimuat berbagai majalah terkenal. | Dia telah dimuat berbagai majalah terkenal. |
493 | 01:05:12,584 | 01:05:14,584 | Dan menerima banyak penghargaan. | Dan menerima banyak penghargaan. |
494 | 01:05:14,608 | 01:05:19,508 | Oh ya, seorang wanita bernama Jiang Yexin baru saja telpon katanya mungkin dia bisa bantu. | Oh ya, seorang wanita bernama Jiang Yexin baru saja telpon katanya mungkin dia bisa bantu. |
495 | 01:05:22,532 | 01:05:28,532 | Si jenius ini, orang ini hampir seperti orang gila. | Si jenius ini, orang ini hampir seperti orang gila. |
496 | 01:06:28,556 | 01:06:31,556 | Du Zhen, Du Zhen, Du Zhen. | Du Zhen, Du Zhen, Du Zhen. |
497 | 01:06:31,580 | 01:06:34,580 | Bangun, Du Zhen, sadarlah. | Bangun, Du Zhen, sadarlah. |
498 | 01:06:49,504 | 01:06:51,504 | Zi Yu... | Zi Yu... |
499 | 01:06:53,528 | 01:06:55,528 | Zi Yu... | Zi Yu... |
500 | 01:06:57,552 | 01:07:00,552 | Zi Yu... / Tenanglah. | Zi Yu... / Tenanglah. |
501 | 01:07:02,576 | 01:07:08,576 | Pergi, pergilah, cepat. | Pergi, pergilah, cepat. |
502 | 01:07:08,600 | 01:07:10,500 | Pergilah ke tempat yang aman. | Pergilah ke tempat yang aman. |
503 | 01:07:10,524 | 01:07:12,524 | Hubungi polisi. | Hubungi polisi. |
504 | 01:07:14,548 | 01:07:19,548 | Cepat, pergilah, cepat... | Cepat, pergilah, cepat... |
505 | 01:07:27,572 | 01:07:30,572 | Akan ada orang yang datang menyelamatkanmu. | Akan ada orang yang datang menyelamatkanmu. |
506 | 01:07:54,596 | 01:07:56,596 | Minumlah tehnya. | Minumlah tehnya. |
507 | 01:08:37,520 | 01:08:41,520 | Ketika kita mengingat masa sekolah kita | Ketika kita mengingat masa sekolah kita |
508 | 01:08:42,544 | 01:08:44,544 | itu sangat berkesan. | itu sangat berkesan. |
509 | 01:08:45,568 | 01:08:48,568 | Ya, ada guru yang lucu. | Ya, ada guru yang lucu. |
510 | 01:08:48,592 | 01:08:50,592 | Tak peduli apakah kita mendengarkan dia atau tidak | Tak peduli apakah kita mendengarkan dia atau tidak |
511 | 01:08:50,616 | 01:08:52,616 | dia sibuk mengajar dalam kelasnya. | dia sibuk mengajar dalam kelasnya. |
512 | 01:08:55,540 | 01:08:58,540 | Apa kau ingat siapa yang duduk di belakangku waktu itu? | Apa kau ingat siapa yang duduk di belakangku waktu itu? |
513 | 01:09:00,564 | 01:09:02,564 | Cewek gemuk Tian Fang. | Cewek gemuk Tian Fang. |
514 | 01:09:02,588 | 01:09:05,588 | Ya. / Dia itu pendek, gendut dan sangat manis. | Ya. / Dia itu pendek, gendut dan sangat manis. |
515 | 01:09:05,612 | 01:09:07,612 | Ya, hehe. | Ya, hehe. |
516 | 01:09:13,536 | 01:09:16,536 | Apa kau ingat waktu perjalanan di Musim Semi? | Apa kau ingat waktu perjalanan di Musim Semi? |
517 | 01:09:20,560 | 01:09:26,560 | Kita berlarian di taman hijau luas bersama. | Kita berlarian di taman hijau luas bersama. |
518 | 01:09:28,584 | 01:09:30,584 | Ada banyak kupu-kupu. | Ada banyak kupu-kupu. |
519 | 01:09:32,508 | 01:09:37,508 | Kau mengikutiku, diam-diam memperhatikanku. | Kau mengikutiku, diam-diam memperhatikanku. |
520 | 01:09:57,532 | 01:09:59,532 | Oh, bukankah itu Bai Shuhe? | Oh, bukankah itu Bai Shuhe? |
521 | 01:09:59,556 | 01:10:01,556 | Kamu ingin mendapatkan Yexin? | Kamu ingin mendapatkan Yexin? |
522 | 01:10:01,580 | 01:10:03,580 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
523 | 01:10:03,604 | 01:10:05,604 | Kau tak akan pernah setara dengan Yanming kami. | Kau tak akan pernah setara dengan Yanming kami. |
524 | 01:10:10,528 | 01:10:12,528 | Ayo kita cari makan sebentar. Terus pergi berbelanja. | Ayo kita cari makan sebentar. Terus pergi berbelanja. |
525 | 01:10:12,552 | 01:10:14,552 | Baiklah. / Liu Yanming! | Baiklah. / Liu Yanming! |
526 | 01:10:26,576 | 01:10:28,576 | Biarkan saja dia. | Biarkan saja dia. |
527 | 01:10:28,600 | 01:10:31,500 | Kau tak apa-apa? Coba kulihat. / Tak apa-apa. | Kau tak apa-apa? Coba kulihat. / Tak apa-apa. |
528 | 01:11:23,524 | 01:11:25,524 | Yexin, | Yexin, |
529 | 01:11:26,548 | 01:11:29,548 | terimakasih telah melepaskan bebanku selama bertahun-tahun ini. | terimakasih telah melepaskan bebanku selama bertahun-tahun ini. |
530 | 01:11:31,572 | 01:11:33,572 | Kau membuatku merasakan kenikmatan hidup. | Kau membuatku merasakan kenikmatan hidup. |
531 | 01:11:35,596 | 01:11:37,596 | Juga terima kasih telah membebaskanku. | Juga terima kasih telah membebaskanku. |
532 | 01:11:37,620 | 01:11:39,620 | Dan memberiku kesempatan untuk menebus kejahatanku. | Dan memberiku kesempatan untuk menebus kejahatanku. |
533 | 01:11:41,544 | 01:11:44,544 | Mohon jagalah dirimu. | Mohon jagalah dirimu. |
534 | 01:11:47,568 | 01:11:50,568 | Profesor Bai, ayo berangkat. | Profesor Bai, ayo berangkat. |
535 | 01:11:50,592 | 01:11:52,592 | Kita bicarakan di kantor polisi. | Kita bicarakan di kantor polisi. |
536 | 01:12:30,516 | 01:12:32,516 | Ziyu! | Ziyu! |
537 | 01:12:34,540 | 01:12:36,540 | Itu Ziyu. | Itu Ziyu. |
538 | 01:12:38,564 | 01:12:40,564 | Selamatkan dia dulu. | Selamatkan dia dulu. |
539 | 01:12:53,588 | 01:12:55,588 | Ayo cepat! | Ayo cepat! |
540 | 01:13:08,512 | 01:13:10,512 | Profesor Bai, langsung saja katakan. | Profesor Bai, langsung saja katakan. |
541 | 01:13:19,536 | 01:13:21,536 | Tak ada yang perlu kukatakan. | Tak ada yang perlu kukatakan. |
542 | 01:13:30,560 | 01:13:32,560 | Banyak sekali nyawa melayang. | Banyak sekali nyawa melayang. |
543 | 01:13:33,584 | 01:13:35,584 | Apa kau tak mengatakan apapun? | Apa kau tak mengatakan apapun? |
544 | 01:13:50,508 | 01:13:52,508 | Halo. | Halo. |
545 | 01:13:55,532 | 01:13:57,532 | Bibi. | Bibi. |
546 | 01:13:59,556 | 01:14:01,556 | Mungkinkah bibi berusaha mengobati Ziyu? | Mungkinkah bibi berusaha mengobati Ziyu? |
547 | 01:14:06,580 | 01:14:09,580 | Aku mengetahui dalam obatnya Ziyu yang dikonsumsi sekarang ini. | Aku mengetahui dalam obatnya Ziyu yang dikonsumsi sekarang ini. |
548 | 01:14:11,504 | 01:14:14,504 | Mengandung elemen daturine-LSD. | Mengandung elemen daturine-LSD. |
549 | 01:14:15,528 | 01:14:21,528 | Obat jenis ini bisa menyebabkan halusinasi dan gangguan pusat syaraf parah. | Obat jenis ini bisa menyebabkan halusinasi dan gangguan pusat syaraf parah. |
550 | 01:14:21,552 | 01:14:24,552 | Bibi Jiang, apakah Lin Mu baik-baik saja? | Bibi Jiang, apakah Lin Mu baik-baik saja? |
551 | 01:14:24,576 | 01:14:26,576 | Dia baik-baik saja. | Dia baik-baik saja. |
552 | 01:14:26,600 | 01:14:28,500 | Dia butuh uji coba hipnotis psikologis. | Dia butuh uji coba hipnotis psikologis. |
553 | 01:14:28,524 | 01:14:29,524 | Mohon bantulah aku. | Mohon bantulah aku. |
554 | 01:14:29,548 | 01:14:31,548 | Obat yang kau tukar untuk dia | Obat yang kau tukar untuk dia |
555 | 01:14:31,572 | 01:14:33,572 | bisa melepaskan gejalanya ini. | bisa melepaskan gejalanya ini. |
556 | 01:14:35,596 | 01:14:39,596 | Apakah ada cara pengobatan untuk menyembuhkan Ziyu sepenuhnya? | Apakah ada cara pengobatan untuk menyembuhkan Ziyu sepenuhnya? |
557 | 01:14:47,520 | 01:14:53,520 | Aku akan coba terapi-hipnotis dahulu. | Aku akan coba terapi-hipnotis dahulu. |
558 | 01:14:59,544 | 01:15:02,544 | Sekarang kau bisa rileks. | Sekarang kau bisa rileks. |
559 | 01:15:04,568 | 01:15:06,568 | Perlahan bersandarlah di sofa. | Perlahan bersandarlah di sofa. |
560 | 01:15:08,592 | 01:15:10,592 | Rileks. | Rileks. |
561 | 01:15:13,516 | 01:15:15,516 | Tenangkan pikiran sepenuhnya. | Tenangkan pikiran sepenuhnya. |
562 | 01:15:18,540 | 01:15:20,540 | Pejamkan matamu. | Pejamkan matamu. |
563 | 01:15:22,564 | 01:15:24,564 | Fokuslah pada nafasmu. | Fokuslah pada nafasmu. |
564 | 01:15:26,588 | 01:15:33,588 | Berjalanlah agak maju sesuai suaraku. | Berjalanlah agak maju sesuai suaraku. |
565 | 01:15:38,512 | 01:15:41,512 | Banyak anak-tangga di depanmu. | Banyak anak-tangga di depanmu. |
566 | 01:15:43,536 | 01:15:45,536 | Turunilah anak-tangga itu satu persatu. | Turunilah anak-tangga itu satu persatu. |
567 | 01:15:46,560 | 01:15:49,560 | Datanglah ke daerah yang paling diinginkan. | Datanglah ke daerah yang paling diinginkan. |
568 | 01:15:50,584 | 01:15:53,584 | Temuilah orang yang ingin kau temui. | Temuilah orang yang ingin kau temui. |
569 | 01:15:54,508 | 01:15:57,508 | Adik peganglah erat-erat, ingin kudorong dengan keras. | Adik peganglah erat-erat, ingin kudorong dengan keras. |
570 | 01:15:58,532 | 01:16:03,532 | Kejarlah aku, kejarlah aku. | Kejarlah aku, kejarlah aku. |
571 | 01:16:37,556 | 01:16:39,556 | Xue'er? | Xue'er? |
572 | 01:16:58,580 | 01:17:01,580 | Katakan, siapa kamu sekarang? | Katakan, siapa kamu sekarang? |
573 | 01:17:08,504 | 01:17:10,504 | Aku adalah Qi Xue'er. | Aku adalah Qi Xue'er. |
574 | 01:17:10,528 | 01:17:12,528 | Bagaimana dengan Ziyu? | Bagaimana dengan Ziyu? |
575 | 01:17:13,552 | 01:17:15,552 | Tak akan kubiarkan dia keluar. | Tak akan kubiarkan dia keluar. |
576 | 01:17:16,576 | 01:17:18,576 | Kau akan menyakiti dia. | Kau akan menyakiti dia. |
577 | 01:17:19,500 | 01:17:22,500 | Jangan khawatir, kami tak akan menyakiti dia. | Jangan khawatir, kami tak akan menyakiti dia. |
578 | 01:17:26,524 | 01:17:28,524 | Kalian semuanya pembohong. | Kalian semuanya pembohong. |
579 | 01:17:29,548 | 01:17:31,548 | Bagaimana denganmu sendiri? | Bagaimana denganmu sendiri? |
580 | 01:17:31,572 | 01:17:33,572 | Kau telah membunuh banyak orang. | Kau telah membunuh banyak orang. |
581 | 01:17:33,596 | 01:17:35,596 | Karena Profesor Bai bisa membuatku tetap ada. | Karena Profesor Bai bisa membuatku tetap ada. |
582 | 01:17:35,620 | 01:17:37,520 | Yang bisa kulakukan hanya melindungi Ziyu. | Yang bisa kulakukan hanya melindungi Ziyu. |
583 | 01:17:37,544 | 01:17:41,544 | Aku tak peduli untuk membunuh beberapa orang untuk Profesor Bai demi Ziyu. | Aku tak peduli untuk membunuh beberapa orang untuk Profesor Bai demi Ziyu. |
584 | 01:17:42,568 | 01:17:44,568 | Apa kau sudah mempertimbangkannya, | Apa kau sudah mempertimbangkannya, |
585 | 01:17:44,592 | 01:17:46,592 | kau sudah membunuh banyak orang. | kau sudah membunuh banyak orang. |
586 | 01:17:47,516 | 01:17:49,516 | Bagaimana perasaan Ziyu jika dia mengetahuinya? | Bagaimana perasaan Ziyu jika dia mengetahuinya? |
587 | 01:17:49,540 | 01:17:51,540 | Dia akan mengerti. / Apa kamu yakin? | Dia akan mengerti. / Apa kamu yakin? |
588 | 01:17:59,564 | 01:18:02,564 | Sekarang kepribadian utamanya dia adalah Zhao Ziyu. | Sekarang kepribadian utamanya dia adalah Zhao Ziyu. |
589 | 01:18:02,588 | 01:18:05,588 | Kepribadian Xue'er berasal dari dirinya. | Kepribadian Xue'er berasal dari dirinya. |
590 | 01:18:05,612 | 01:18:09,512 | Sangatlah memungkinkan bila dia tak bisa mengendalikan kepribadian ini. | Sangatlah memungkinkan bila dia tak bisa mengendalikan kepribadian ini. |
591 | 01:18:11,536 | 01:18:14,536 | Banyak pembunuh berantai, | Banyak pembunuh berantai, |
592 | 01:18:14,560 | 01:18:17,560 | mereka juga korban dari masyarakat ini. | mereka juga korban dari masyarakat ini. |
593 | 01:18:18,584 | 01:18:23,584 | Hampir semua pembunuh berantai punya penyakit kejiwaan. | Hampir semua pembunuh berantai punya penyakit kejiwaan. |
594 | 01:18:24,508 | 01:18:27,508 | Kau menginaplah bersamaku malam ini. | Kau menginaplah bersamaku malam ini. |
595 | 01:18:28,532 | 01:18:31,532 | Kepribadian ini membuat dia bisa melakukan banyak hal. | Kepribadian ini membuat dia bisa melakukan banyak hal. |
596 | 01:18:31,556 | 01:18:33,556 | Ziyu tidak mengetahuinya sama sekali. | Ziyu tidak mengetahuinya sama sekali. |
597 | 01:18:52,580 | 01:18:54,580 | Kamu rupanya pelakunya. | Kamu rupanya pelakunya. |
598 | 01:18:55,504 | 01:18:59,504 | Sebenarnya dia sudah mengetahui semuanya. / Aku tak ingin Ziyu merasa sedih. | Sebenarnya dia sudah mengetahui semuanya. / Aku tak ingin Ziyu merasa sedih. |
599 | 01:19:13,528 | 01:19:16,528 | Tariklah nafas dalam-dalam, tarik nafas dalam-dalam. | Tariklah nafas dalam-dalam, tarik nafas dalam-dalam. |
600 | 01:19:19,552 | 01:19:21,552 | Rileks sepenuhnya. | Rileks sepenuhnya. |
601 | 01:19:22,576 | 01:19:24,576 | Saat kuhitung sampai 3 | Saat kuhitung sampai 3 |
602 | 01:19:26,500 | 01:19:28,500 | bangunlah dengan perasaan yang paling nyaman. | bangunlah dengan perasaan yang paling nyaman. |
603 | 01:19:29,524 | 01:19:31,524 | Satu... | Satu... |
604 | 01:19:31,548 | 01:19:32,548 | Dua... | Dua... |
605 | 01:19:32,572 | 01:19:34,572 | Tiga. | Tiga. |
606 | 01:19:46,596 | 01:19:48,596 | Siapa dirimu? | Siapa dirimu? |
607 | 01:19:57,520 | 01:19:59,520 | Aku adalah Qi Xue'er. | Aku adalah Qi Xue'er. |
608 | 01:20:00,544 | 01:20:02,544 | Bagaimana dengan Ziyu? | Bagaimana dengan Ziyu? |
609 | 01:20:02,568 | 01:20:04,568 | Dia tak akan tahu. | Dia tak akan tahu. |
610 | 01:20:07,592 | 01:20:09,592 | Tak akan kubiarkan dia tahu, | Tak akan kubiarkan dia tahu, |
611 | 01:20:12,516 | 01:20:14,516 | tak akan pernah. | tak akan pernah. |
612 | 01:20:17,540 | 01:20:20,540 | Dia akan tidur disana dengan tenang selamanya. | Dia akan tidur disana dengan tenang selamanya. |
613 | 01:20:23,564 | 01:20:25,564 | Dengan tenang. | Dengan tenang. |
614 | 01:20:30,588 | 01:20:32,588 | Shh... | Shh... |
615 | 01:20:34,512 | 01:20:36,512 | Dia sedang tidur. | Dia sedang tidur. |
616 | 01:21:02,536 | 01:21:05,536 | Akhirnya aku bisa melihatmu sedekat ini. | Akhirnya aku bisa melihatmu sedekat ini. |
617 | 01:21:06,560 | 01:21:10,560 | Saat pertama kali kali melihatmu, hatiku adalah milikmu. | Saat pertama kali kali melihatmu, hatiku adalah milikmu. |
618 | 01:21:11,584 | 01:21:14,584 | Saat itu aku ingin menyapamu "halo". | Saat itu aku ingin menyapamu "halo". |
619 | 01:21:14,608 | 01:21:18,508 | Siapa yang menduga tiba-tiba menjadi semalang ini. | Siapa yang menduga tiba-tiba menjadi semalang ini. |
620 | 01:21:20,532 | 01:21:23,532 | Aku memang seperti ini untuk hari-hari selanjutnya. | Aku memang seperti ini untuk hari-hari selanjutnya. |
621 | 01:21:25,556 | 01:21:27,556 | Yang bisa kulakukan hanyalah melihatmu dari kejauhan. | Yang bisa kulakukan hanyalah melihatmu dari kejauhan. |
622 | 01:21:30,580 | 01:21:34,580 | Tapi kurasa Tuhan masih memberkatiku. | Tapi kurasa Tuhan masih memberkatiku. |
623 | 01:21:34,604 | 01:21:37,504 | Karena aku punya kesempatan untuk menjagamu. | Karena aku punya kesempatan untuk menjagamu. |
624 | 01:21:38,528 | 01:21:42,528 | Apakah kau adalah Qi Xue'er ataupun Zhao Ziyu. | Apakah kau adalah Qi Xue'er ataupun Zhao Ziyu. |
625 | 01:21:44,552 | 01:21:46,552 | Ini bagian dari tubuhmu, | Ini bagian dari tubuhmu, |
626 | 01:21:49,576 | 01:21:51,576 | aku mencintai setiap bagian di dirimu. | aku mencintai setiap bagian di dirimu. |
627 | 01:21:53,500 | 01:21:55,500 | Setiap pemikiran | Setiap pemikiran |
628 | 01:21:59,524 | 01:22:01,524 | termasuk fakta bahwa kau tak mencintaiku. | termasuk fakta bahwa kau tak mencintaiku. |
629 | 01:22:53,548 | 01:22:55,548 | Mengapa? | Mengapa? |
630 | 01:22:56,572 | 01:23:00,572 | Aku hanya mencintaimu dalam kehidupan ini. | Aku hanya mencintaimu dalam kehidupan ini. |
631 | 01:23:02,596 | 01:23:04,596 | Sebenarnya kau tahu semuanya. | Sebenarnya kau tahu semuanya. |
632 | 01:23:05,520 | 01:23:07,520 | Aku, sungguh menyesal. | Aku, sungguh menyesal. |
633 | 01:23:11,544 | 01:23:14,544 | Percobaan itu sangat berhasil. | Percobaan itu sangat berhasil. |
634 | 01:23:24,568 | 01:23:29,568 | Bisakah kau membantuku? | Bisakah kau membantuku? |
635 | 01:23:31,592 | 01:23:35,592 | Bolehkah aku melakukan uji coba hipnotis terhadapmu? | Bolehkah aku melakukan uji coba hipnotis terhadapmu? |
636 | 01:23:37,516 | 01:23:41,516 | Kau boleh melakukan apapun padaku. | Kau boleh melakukan apapun padaku. |
637 | 01:24:19,540 | 01:24:22,540 | Yanming, maaf. | Yanming, maaf. |
638 | 01:24:23,564 | 01:24:25,564 | Aku terlalu egois. | Aku terlalu egois. |
639 | 01:24:26,588 | 01:24:30,588 | Aku akan menanggung tanggung jawab atas kesalahanku. | Aku akan menanggung tanggung jawab atas kesalahanku. |
640 | 01:24:30,612 | 01:24:34,512 | Mohon berkatilah kesehatan dan keselamatan untuk anak kita Lin Mu. | Mohon berkatilah kesehatan dan keselamatan untuk anak kita Lin Mu. |
641 | 01:24:36,536 | 01:24:39,536 | Mungkin semua akan baik-baik saja bersamamu di surga. | Mungkin semua akan baik-baik saja bersamamu di surga. |
642 | 01:25:07,560 | 01:25:11,560 | Halo, pak polisi Gong. | Halo, pak polisi Gong. |
643 | 01:25:29,584 | 01:26:09,984 | mahsunmax, 14 November 2016 | mahsunmax, 14 November 2016 |
644 | 01:25:29,708 | 01:25:39,708 | NO RESYNC... | NO RESYNC... |
645 | 01:25:39,732 | 01:25:49,732 | NO RE-UPLOAD... | NO RE-UPLOAD... |
646 | 01:25:49,756 | 01:25:59,756 | NO DELETE-CREDIT... | NO DELETE-CREDIT... |
647 | 01:25:59,780 | 01:26:09,780 | CITY OF HEROES | CITY OF HEROES |
648 | 01:29:27,000 | 01:29:31,000 | SEKIAN | SEKIAN |