This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,256 | 00:00:08,842 | عرض محتوى NETFLIX الأصلي | عرض محتوى NETFLIX الأصلي |
2 | 00:00:41,082 | 00:00:43,460 | إنها مضحكة ومناسبة. أليس كذلك؟ | إنها مضحكة ومناسبة. أليس كذلك؟ |
3 | 00:00:43,626 | 00:00:45,628 | كيف سنقدمها؟ لنر... | كيف سنقدمها؟ لنر... |
4 | 00:00:47,672 | 00:00:50,884 | "أجراس الميلاد تجلجل | "أجراس الميلاد تجلجل |
5 | 00:00:50,967 | 00:00:54,387 | الشوارع بيضاء بسبب الثلوج | الشوارع بيضاء بسبب الثلوج |
6 | 00:00:55,180 | 00:00:58,308 | الحشود السعيدة تختلط | الحشود السعيدة تختلط |
7 | 00:00:59,142 | 00:01:02,062 | ولكن لا يوجد من أعرفه | ولكن لا يوجد من أعرفه |
8 | 00:01:02,979 | 00:01:05,607 | أنا متأكد أنك ستسامحينني | أنا متأكد أنك ستسامحينني |
9 | 00:01:06,316 | 00:01:10,195 | لو لم أتحمس | لو لم أتحمس |
10 | 00:01:10,945 | 00:01:12,614 | ينتابني | ينتابني |
11 | 00:01:12,697 | 00:01:18,703 | شجن عيد الميلاد المجيد | شجن عيد الميلاد المجيد |
12 | 00:01:19,537 | 00:01:25,168 | انتهيت من تفقد نوافذ المتاجر ولم أترك متجراً | انتهيت من تفقد نوافذ المتاجر ولم أترك متجراً |
13 | 00:01:27,128 | 00:01:33,843 | ولكن ما فائدة التوقف عندما لا يكون هناك أحد في قائمتك؟ | ولكن ما فائدة التوقف عندما لا يكون هناك أحد في قائمتك؟ |
14 | 00:01:35,720 | 00:01:38,932 | ستعرفين شعوري | ستعرفين شعوري |
15 | 00:01:39,641 | 00:01:43,186 | عندما تحبين وتفقدين حبيبك | عندما تحبين وتفقدين حبيبك |
16 | 00:01:43,269 | 00:01:46,648 | وقتها سينتابك شجن عيد الميلاد المجيد | وقتها سينتابك شجن عيد الميلاد المجيد |
17 | 00:01:50,819 | 00:01:54,697 | عندما يريدك شخص ما | عندما يريدك شخص ما |
18 | 00:01:54,781 | 00:01:57,700 | عندما يحتاجك شخص ما | عندما يحتاجك شخص ما |
19 | 00:01:58,409 | 00:02:04,457 | يكون عيد الميلاد المجيد أسعد الأوقات | يكون عيد الميلاد المجيد أسعد الأوقات |
20 | 00:02:06,126 | 00:02:09,546 | ولكن يا أصدقائي عندما نكون وحيدين | ولكن يا أصدقائي عندما نكون وحيدين |
21 | 00:02:10,630 | 00:02:14,843 | سنكتشف أنه مهم فقط | سنكتشف أنه مهم فقط |
22 | 00:02:14,926 | 00:02:19,931 | للفتيات الصغيرات والفتيان الصغار | للفتيات الصغيرات والفتيان الصغار |
23 | 00:02:22,684 | 00:02:25,061 | تمنى أن تكون كل أيامكم سعيدة | تمنى أن تكون كل أيامكم سعيدة |
24 | 00:02:25,812 | 00:02:29,065 | وموسمكم مليء بالبهجة | وموسمكم مليء بالبهجة |
25 | 00:02:30,650 | 00:02:33,236 | ولكن حتى يحين موعد شهر يناير | ولكن حتى يحين موعد شهر يناير |
26 | 00:02:35,321 | 00:02:38,324 | سأختفي | سأختفي |
27 | 00:02:39,701 | 00:02:44,998 | ربما يكون (سانتا) قد جلب لكم النجوم لأحذيتكم | ربما يكون (سانتا) قد جلب لكم النجوم لأحذيتكم |
28 | 00:02:45,665 | 00:02:52,380 | كل ما جلبه (سانت نيك) لي هو شجن عيد الميلاد المجيد | كل ما جلبه (سانت نيك) لي هو شجن عيد الميلاد المجيد |
29 | 00:02:53,673 | 00:02:57,677 | إنه لامع ومغطى بالأشرطة الملونة | إنه لامع ومغطى بالأشرطة الملونة |
30 | 00:02:58,344 | 00:03:03,683 | إنه عيد الميلاد المجيد | إنه عيد الميلاد المجيد |
31 | 00:03:03,766 | 00:03:07,395 | المليء بالشجن" | المليء بالشجن" |
32 | 00:03:18,239 | 00:03:20,074 | - عيد ميلاد مجيد سعيداً. - لست هنا. | - عيد ميلاد مجيد سعيداً. - لست هنا. |
33 | 00:03:20,199 | 00:03:22,035 | - هذا جناح السيد "موري". - مت بالفعل. | - هذا جناح السيد "موري". - مت بالفعل. |
34 | 00:03:22,118 | 00:03:24,412 | - أجل، بالطبع. - الإجابة هي الرفض. | - أجل، بالطبع. - الإجابة هي الرفض. |
35 | 00:03:26,664 | 00:03:28,708 | - من الطارق؟ - المنتجون يا سيد "موري". | - من الطارق؟ - المنتجون يا سيد "موري". |
36 | 00:03:28,791 | 00:03:31,920 | إنهم في الخارج. سمعوا صوتك الجميل سيدي. | إنهم في الخارج. سمعوا صوتك الجميل سيدي. |
37 | 00:03:32,003 | 00:03:34,964 | - الرب يكرهني. - سامحني يا سيد "موري". | - الرب يكرهني. - سامحني يا سيد "موري". |
38 | 00:03:35,215 | 00:03:38,301 | ولكن الرب من أشد معجبيك. المعجب رقم واحد. | ولكن الرب من أشد معجبيك. المعجب رقم واحد. |
39 | 00:03:38,384 | 00:03:40,720 | إنه معجب بك جداً حقاً يا سيد "موري". | إنه معجب بك جداً حقاً يا سيد "موري". |
40 | 00:03:41,679 | 00:03:44,224 | - أتعتقد ذلك حقاً؟ - رقم واحد سيدي. | - أتعتقد ذلك حقاً؟ - رقم واحد سيدي. |
41 | 00:03:44,307 | 00:03:46,017 | - مرحباً. - مرحباً. | - مرحباً. - مرحباً. |
42 | 00:03:46,267 | 00:03:48,102 | "موري كريسماس". | "موري كريسماس". |
43 | 00:03:48,228 | 00:03:49,437 | - أفهمتها؟ - أجل. | - أفهمتها؟ - أجل. |
44 | 00:03:49,520 | 00:03:53,483 | - تبدو مبهجاً. - اخلع هذين القرنين. | - تبدو مبهجاً. - اخلع هذين القرنين. |
45 | 00:03:54,776 | 00:03:57,528 | هل ظهر أحد لهذا العرض؟ | هل ظهر أحد لهذا العرض؟ |
46 | 00:03:58,154 | 00:04:00,240 | - نحن هنا. - أجل، هذه صديقة واحدة. | - نحن هنا. - أجل، هذه صديقة واحدة. |
47 | 00:04:00,323 | 00:04:02,158 | - "بول" هنا. - أجل، "بول" هنا. | - "بول" هنا. - أجل، "بول" هنا. |
48 | 00:04:02,283 | 00:04:04,327 | لا يمكنني تفويت هذا العرض المجنون أبداً. | لا يمكنني تفويت هذا العرض المجنون أبداً. |
49 | 00:04:04,410 | 00:04:07,288 | أجل، ماذا يقلقك؟ ماذا تفعل هنا في الأعلى؟ لنقدم العرض. | أجل، ماذا يقلقك؟ ماذا تفعل هنا في الأعلى؟ لنقدم العرض. |
50 | 00:04:07,372 | 00:04:09,749 | - أسرع. - لا أحد يتحرك في المدينة بأكملها. | - أسرع. - لا أحد يتحرك في المدينة بأكملها. |
51 | 00:04:09,832 | 00:04:11,960 | المطارات مغلقة والقطارات مغلقة. | المطارات مغلقة والقطارات مغلقة. |
52 | 00:04:12,043 | 00:04:15,255 | الحافلات والجسور والأنفاق لا تعمل. | الحافلات والجسور والأنفاق لا تعمل. |
53 | 00:04:16,005 | 00:04:20,551 | أغلق ملهيان ليليان أبوابهما. مدينة "نيويورك" بأكملها مغلقة. | أغلق ملهيان ليليان أبوابهما. مدينة "نيويورك" بأكملها مغلقة. |
54 | 00:04:21,344 | 00:04:24,097 | أتتوقعان مني بعد ذلك الهبوط لتقديم عرض؟ | أتتوقعان مني بعد ذلك الهبوط لتقديم عرض؟ |
55 | 00:04:24,347 | 00:04:28,309 | - أي شيء ممتع دائماً ما يكون صعباً. - هذا صحيح. | - أي شيء ممتع دائماً ما يكون صعباً. - هذا صحيح. |
56 | 00:04:28,518 | 00:04:32,772 | إنها معجزة! اصمتا للحظات. | إنها معجزة! اصمتا للحظات. |
57 | 00:04:33,940 | 00:04:35,984 | - أرجوك كن "جورج". - أرجوك كن "جورج". | - أرجوك كن "جورج". - أرجوك كن "جورج". |
58 | 00:04:36,067 | 00:04:37,694 | - مرحباً. - أهو "جورج كلوني"؟ | - مرحباً. - أهو "جورج كلوني"؟ |
59 | 00:04:37,777 | 00:04:39,195 | - أهو "كلوني"؟ - "أهو "كلوني"؟ | - أهو "كلوني"؟ - "أهو "كلوني"؟ |
60 | 00:04:39,320 | 00:04:41,656 | - هل "جورج" على الهاتف؟ - أرجوك يا الله، ليكن "كلوني". | - هل "جورج" على الهاتف؟ - أرجوك يا الله، ليكن "كلوني". |
61 | 00:04:41,739 | 00:04:43,283 | كيف حصلت على هذا الرقم؟ | كيف حصلت على هذا الرقم؟ |
62 | 00:04:44,492 | 00:04:48,371 | من الأفضل أن تخبريني لأنني سأعرف. أنا أعمل. | من الأفضل أن تخبريني لأنني سأعرف. أنا أعمل. |
63 | 00:04:49,998 | 00:04:52,917 | لا تفعلي ذلك مجدداً. أفهمت؟ | لا تفعلي ذلك مجدداً. أفهمت؟ |
64 | 00:04:58,089 | 00:05:00,842 | - شقيقتي. - العائلة مهمة. | - شقيقتي. - العائلة مهمة. |
65 | 00:05:01,050 | 00:05:02,969 | افعلا شيئاً! | افعلا شيئاً! |
66 | 00:05:03,052 | 00:05:04,470 | - حسناً. - حسناً. | - حسناً. - حسناً. |
67 | 00:05:04,554 | 00:05:07,598 | - كيف نلغي العرض؟ - حسناً، أتفهم سبب إحباطك. | - كيف نلغي العرض؟ - حسناً، أتفهم سبب إحباطك. |
68 | 00:05:07,682 | 00:05:10,184 | سأكون محبطة أيضاً. ربما لا يجب أن نفعل ذلك. | سأكون محبطة أيضاً. ربما لا يجب أن نفعل ذلك. |
69 | 00:05:10,310 | 00:05:12,729 | - "بيف"، هل نلغي العرض؟ - تصرفا بنضج! | - "بيف"، هل نلغي العرض؟ - تصرفا بنضج! |
70 | 00:05:12,812 | 00:05:15,398 | اشترينا ودفعنا ثمن القمر الاصطناعي ولا يمكن استرجاع ثمنه. | اشترينا ودفعنا ثمن القمر الاصطناعي ولا يمكن استرجاع ثمنه. |
71 | 00:05:15,481 | 00:05:17,734 | - لذا لا يمكننا الإلغاء. - حاولي إلغاء الأمر. | - لذا لا يمكننا الإلغاء. - حاولي إلغاء الأمر. |
72 | 00:05:17,817 | 00:05:20,445 | - نحتل الكثير من الإعلانات. - وهذا أمر مثير جداً. | - نحتل الكثير من الإعلانات. - وهذا أمر مثير جداً. |
73 | 00:05:20,528 | 00:05:24,198 | - الشبكة تروج للأمر. - إنهم متحمسون جداً للأمر. | - الشبكة تروج للأمر. - إنهم متحمسون جداً للأمر. |
74 | 00:05:24,324 | 00:05:27,744 | ولا أريد أن أذكرك بمدى أهمية هذا الأمر لك شخصياً. | ولا أريد أن أذكرك بمدى أهمية هذا الأمر لك شخصياً. |
75 | 00:05:27,827 | 00:05:29,746 | لا يجب أن تتعرض إلى المقاضاة يا "بيل". | لا يجب أن تتعرض إلى المقاضاة يا "بيل". |
76 | 00:05:29,912 | 00:05:32,540 | لا يجب أن تعرض نفسك إلى الخطر. هذا أمر مخيف. | لا يجب أن تعرض نفسك إلى الخطر. هذا أمر مخيف. |
77 | 00:05:32,623 | 00:05:34,083 | يوجد بعض المشاكل في الطقس. | يوجد بعض المشاكل في الطقس. |
78 | 00:05:34,334 | 00:05:37,003 | انتظري يا "بيف". ربما يكون "بيل" محقاً... | انتظري يا "بيف". ربما يكون "بيل" محقاً... |
79 | 00:05:37,086 | 00:05:41,132 | "بيل" لديه حق تعاقدي والتزام بتقديم أفضل عرض لعيد الميلاد المجيد قدر المستطاع. | "بيل" لديه حق تعاقدي والتزام بتقديم أفضل عرض لعيد الميلاد المجيد قدر المستطاع. |
80 | 00:05:41,215 | 00:05:43,593 | دعيني أخمن. أنت الشرطية الفاسدة. | دعيني أخمن. أنت الشرطية الفاسدة. |
81 | 00:05:43,676 | 00:05:45,803 | أجل، آسفة. بالغت قليلاً. | أجل، آسفة. بالغت قليلاً. |
82 | 00:05:45,887 | 00:05:47,013 | اسمع... | اسمع... |
83 | 00:05:48,431 | 00:05:49,932 | تذكر القوات. | تذكر القوات. |
84 | 00:05:50,641 | 00:05:55,730 | أليس كذلك؟ والأطفال في المستشفيات. والحيوانات الأليفة المشردة. | أليس كذلك؟ والأطفال في المستشفيات. والحيوانات الأليفة المشردة. |
85 | 00:05:55,897 | 00:05:57,190 | أحتاج القرنين! | أحتاج القرنين! |
86 | 00:05:57,273 | 00:05:58,983 | دائماً ما تنساهما. | دائماً ما تنساهما. |
87 | 00:05:59,067 | 00:06:01,611 | - ها هما! لننطلق. - أشكرك يا "بول"، هيا بنا. | - ها هما! لننطلق. - أشكرك يا "بول"، هيا بنا. |
88 | 00:06:02,195 | 00:06:03,654 | هيا بنا. | هيا بنا. |
89 | 00:06:04,989 | 00:06:06,240 | كلا، لا نستقل المصعد. | كلا، لا نستقل المصعد. |
90 | 00:06:06,365 | 00:06:09,744 | الرجال الذين يرتدون الأزياء الموحدة الذين يشغلونه لم يستطيعوا الحضور اليوم. | الرجال الذين يرتدون الأزياء الموحدة الذين يشغلونه لم يستطيعوا الحضور اليوم. |
91 | 00:06:09,827 | 00:06:13,164 | أجل، سنسير. القليل من الحركة لن تضرك. | أجل، سنسير. القليل من الحركة لن تضرك. |
92 | 00:06:13,873 | 00:06:17,168 | - هيا. - يا إلهي! أمسكهما يا "ديميتري". | - هيا. - يا إلهي! أمسكهما يا "ديميتري". |
93 | 00:06:17,251 | 00:06:20,630 | "الطقس مرعب في الخارج | "الطقس مرعب في الخارج |
94 | 00:06:20,713 | 00:06:23,883 | ولكن النار مبهجة | ولكن النار مبهجة |
95 | 00:06:24,050 | 00:06:26,886 | وحيث إننا لا نجد مكاناً نذهب إليه | وحيث إننا لا نجد مكاناً نذهب إليه |
96 | 00:06:27,053 | 00:06:30,848 | لتهبط الثلوج | لتهبط الثلوج |
97 | 00:06:30,932 | 00:06:33,101 | لتهبط الثلوج" | لتهبط الثلوج" |
98 | 00:06:33,184 | 00:06:37,105 | أهذه فكرتكم عن ليلة خاصة لعيد الميلاد المجيد؟ هذا عار قومي. | أهذه فكرتكم عن ليلة خاصة لعيد الميلاد المجيد؟ هذا عار قومي. |
99 | 00:06:38,773 | 00:06:42,401 | تمهل يا "دوبل دي". إنه مجرد رجل حقير من "هوليوود". | تمهل يا "دوبل دي". إنه مجرد رجل حقير من "هوليوود". |
100 | 00:06:43,027 | 00:06:46,322 | لا أستطيع حتى التعبير عن خجلي حالياً. | لا أستطيع حتى التعبير عن خجلي حالياً. |
101 | 00:06:46,447 | 00:06:49,617 | "ذا موريكاين" يتسلل من الدرج الخلفي | "ذا موريكاين" يتسلل من الدرج الخلفي |
102 | 00:06:49,700 | 00:06:52,703 | مثل أي عاهرة تتقاضى 25 دولاراً في الساعة في "توين سيتيز". | مثل أي عاهرة تتقاضى 25 دولاراً في الساعة في "توين سيتيز". |
103 | 00:06:52,912 | 00:06:58,000 | ابتعد. أخبرتك أنني لا أريد مديراً لأعمالي. خاصة أنت. | ابتعد. أخبرتك أنني لا أريد مديراً لأعمالي. خاصة أنت. |
104 | 00:06:58,209 | 00:07:00,545 | ربما لا. ولكنك بالتأكيد في حاجة إلى مدير أعمال. | ربما لا. ولكنك بالتأكيد في حاجة إلى مدير أعمال. |
105 | 00:07:00,628 | 00:07:06,759 | "بيل"، "بيلي"، العذر المؤسف بكونها ليلة خاصة في عيد الميلاد. لا أقصد الإهانة. | "بيل"، "بيلي"، العذر المؤسف بكونها ليلة خاصة في عيد الميلاد. لا أقصد الإهانة. |
106 | 00:07:06,843 | 00:07:08,052 | لا بأس. | لا بأس. |
107 | 00:07:08,136 | 00:07:10,847 | يبدو الأمر لي وكأنه احتفال فوضوي. | يبدو الأمر لي وكأنه احتفال فوضوي. |
108 | 00:07:13,266 | 00:07:14,976 | "جورج كلوني" سيحضره. | "جورج كلوني" سيحضره. |
109 | 00:07:15,852 | 00:07:17,562 | أثبتت وجه نظري. | أثبتت وجه نظري. |
110 | 00:07:17,645 | 00:07:18,813 | هل رأيت فيلم "مونيومينتس مين"؟ | هل رأيت فيلم "مونيومينتس مين"؟ |
111 | 00:07:18,980 | 00:07:21,816 | - اشتركت فيه. - أكنت السابع في قائمة استدعاء الممثلين؟ | - اشتركت فيه. - أكنت السابع في قائمة استدعاء الممثلين؟ |
112 | 00:07:21,899 | 00:07:23,734 | - كنت ممتازاً فيه. - كنت رائعاً. | - كنت ممتازاً فيه. - كنت رائعاً. |
113 | 00:07:23,818 | 00:07:24,861 | كنت ممتازاً. | كنت ممتازاً. |
114 | 00:07:25,027 | 00:07:27,864 | كل ما أقصده هو أننا كلنا نحب "جورج". | كل ما أقصده هو أننا كلنا نحب "جورج". |
115 | 00:07:27,947 | 00:07:29,991 | نحن صديقان. إنه محبوب حول العالم. | نحن صديقان. إنه محبوب حول العالم. |
116 | 00:07:30,074 | 00:07:32,285 | ولكننا في حاجة إلى شيء ضخم. نحتاج إلى الإثارة. | ولكننا في حاجة إلى شيء ضخم. نحتاج إلى الإثارة. |
117 | 00:07:32,535 | 00:07:36,539 | لو كان رجال الأمن قد حضروا اليوم كنت سأطلبهم الآن. | لو كان رجال الأمن قد حضروا اليوم كنت سأطلبهم الآن. |
118 | 00:07:36,747 | 00:07:40,501 | وقع عقداً معي اليوم. أعلم أنك نجم. | وقع عقداً معي اليوم. أعلم أنك نجم. |
119 | 00:07:40,585 | 00:07:43,463 | ولكنك لن تخيفني. أنا مصمم على رأيي. | ولكنك لن تخيفني. أنا مصمم على رأيي. |
120 | 00:07:43,546 | 00:07:45,381 | سأحدثك عن عرض "موريكاين" الخاص. | سأحدثك عن عرض "موريكاين" الخاص. |
121 | 00:07:45,506 | 00:07:48,050 | لقطة من الأعلى إلى الأسفل داخل ملعب "دالاس كاوبويز". | لقطة من الأعلى إلى الأسفل داخل ملعب "دالاس كاوبويز". |
122 | 00:07:48,259 | 00:07:50,011 | - فعلنا ذلك. - يفتح السقف القابل للطي. | - فعلنا ذلك. - يفتح السقف القابل للطي. |
123 | 00:07:50,094 | 00:07:53,556 | - يصرخ 80 ألف معجب - فعلنا ذلك. | - يصرخ 80 ألف معجب - فعلنا ذلك. |
124 | 00:07:53,639 | 00:07:55,516 | ماذا؟ فعلتم ذلك. | ماذا؟ فعلتم ذلك. |
125 | 00:07:55,600 | 00:07:56,601 | تقترب الكاميرا. | تقترب الكاميرا. |
126 | 00:07:56,684 | 00:08:00,980 | نرى "مايلي سايرس" ترتدي تنورة قصيرة حمراء وتجلس على زلاجة بيضاء. | نرى "مايلي سايرس" ترتدي تنورة قصيرة حمراء وتجلس على زلاجة بيضاء. |
127 | 00:08:01,063 | 00:08:02,732 | - تدخل أنت راكضاً. - "مايلي" في "تاهو". | - تدخل أنت راكضاً. - "مايلي" في "تاهو". |
128 | 00:08:03,900 | 00:08:08,488 | أعرف "مايلي". وربما لا يكون ذلك صحيحاً. | أعرف "مايلي". وربما لا يكون ذلك صحيحاً. |
129 | 00:08:08,696 | 00:08:10,865 | يجب أن ترحل. أنا آسف. | يجب أن ترحل. أنا آسف. |
130 | 00:08:10,948 | 00:08:15,119 | أرجوك اذهب إلى أبعد مكان يمكن أن ترسلك إليه شركتك. | أرجوك اذهب إلى أبعد مكان يمكن أن ترسلك إليه شركتك. |
131 | 00:08:15,203 | 00:08:17,997 | أيمكنك توديعه يا آنسة أرجوك؟ شكراً. | أيمكنك توديعه يا آنسة أرجوك؟ شكراً. |
132 | 00:08:18,080 | 00:08:20,666 | سمعتك. من الأفضل أن ترحل أنت يا "بيل". | سمعتك. من الأفضل أن ترحل أنت يا "بيل". |
133 | 00:08:20,750 | 00:08:23,336 | من الأفضل أن تركض مثل اللص من هذا الهراء. | من الأفضل أن تركض مثل اللص من هذا الهراء. |
134 | 00:08:24,086 | 00:08:25,713 | إنها كارثة. | إنها كارثة. |
135 | 00:08:27,256 | 00:08:29,050 | إنها كارثة. | إنها كارثة. |
136 | 00:08:30,760 | 00:08:31,761 | هل أنت ممثلة؟ | هل أنت ممثلة؟ |
137 | 00:08:34,180 | 00:08:36,015 | "إيه فيري موري كريسماس" | "إيه فيري موري كريسماس" |
138 | 00:08:37,058 | 00:08:40,895 | الليلة، ليلة عيد الميلاد المجيد من فندق "كارلايل" الأسطوري في "نيويورك. | الليلة، ليلة عيد الميلاد المجيد من فندق "كارلايل" الأسطوري في "نيويورك. |
139 | 00:08:40,978 | 00:08:43,105 | "بيل موري" وأصدقاؤه المشاهير يجتمعون معاً في حفل مليء بالنجوم... | "بيل موري" وأصدقاؤه المشاهير يجتمعون معاً في حفل مليء بالنجوم... |
140 | 00:08:43,314 | 00:08:44,941 | أرأيت يا "بيل"؟ الأمر سهل. | أرأيت يا "بيل"؟ الأمر سهل. |
141 | 00:08:45,024 | 00:08:50,238 | سننتقل من بثك الحي على المسرح لنعرض لقطات ردود أفعال ضيوفك المسجلة من قبل. | سننتقل من بثك الحي على المسرح لنعرض لقطات ردود أفعال ضيوفك المسجلة من قبل. |
142 | 00:08:50,321 | 00:08:53,074 | لن يعرف أحد حتى أنكم لستم في نفس المكان. وسينتهي الأمر. | لن يعرف أحد حتى أنكم لستم في نفس المكان. وسينتهي الأمر. |
143 | 00:08:53,157 | 00:08:55,826 | - معجزة عيد الميلاد المجيد. - لابد وأنك تمزحين. | - معجزة عيد الميلاد المجيد. - لابد وأنك تمزحين. |
144 | 00:08:57,453 | 00:09:01,040 | هذه اللقطات من حفل "غولدن غلوبز" العام الماضي. لن يكون هناك تناغم. | هذه اللقطات من حفل "غولدن غلوبز" العام الماضي. لن يكون هناك تناغم. |
145 | 00:09:01,249 | 00:09:04,335 | ما التناغم المطلوب؟ | ما التناغم المطلوب؟ |
146 | 00:09:04,418 | 00:09:06,879 | الأمر كله مجرد خيال. | الأمر كله مجرد خيال. |
147 | 00:09:06,963 | 00:09:10,424 | نحن نساجو الأحلام وصانعو البهجة. | نحن نساجو الأحلام وصانعو البهجة. |
148 | 00:09:10,550 | 00:09:13,844 | - الأمر كله خيال. - بالتأكيد. الأمر كله خيال يا "بيل". | - الأمر كله خيال. - بالتأكيد. الأمر كله خيال يا "بيل". |
149 | 00:09:13,928 | 00:09:16,889 | هذا "براد بيت" و"آنجيلينا". إنهما في "إفريقيا". | هذا "براد بيت" و"آنجيلينا". إنهما في "إفريقيا". |
150 | 00:09:16,973 | 00:09:18,391 | هذا وقت النهار في "إفريقيا". | هذا وقت النهار في "إفريقيا". |
151 | 00:09:18,474 | 00:09:21,769 | ليسا في "نيويورك" في "بيملمانز". إنهما في "إفريقيا". | ليسا في "نيويورك" في "بيملمانز". إنهما في "إفريقيا". |
152 | 00:09:21,852 | 00:09:23,479 | هذه أكواخ. | هذه أكواخ. |
153 | 00:09:23,604 | 00:09:24,730 | من يرى كوخاً؟ | من يرى كوخاً؟ |
154 | 00:09:24,814 | 00:09:28,067 | "بيل"، اهدأ وثق بنا. | "بيل"، اهدأ وثق بنا. |
155 | 00:09:28,150 | 00:09:31,112 | هل رشحت لجائزة "إيمي" لإنتاج حفل جوائز "ساغ"؟ | هل رشحت لجائزة "إيمي" لإنتاج حفل جوائز "ساغ"؟ |
156 | 00:09:31,320 | 00:09:32,822 | - كلا. - ولا نحن. | - كلا. - ولا نحن. |
157 | 00:09:33,447 | 00:09:36,576 | لذا اصعد لتقديم العرض. البث الحي بعد 90 ثانية. | لذا اصعد لتقديم العرض. البث الحي بعد 90 ثانية. |
158 | 00:09:36,784 | 00:09:41,163 | "بيل"، أعتقد أن عدم حضور هؤلاء الناس نعمة. | "بيل"، أعتقد أن عدم حضور هؤلاء الناس نعمة. |
159 | 00:09:41,247 | 00:09:44,250 | لأن الآن حان وقت سطوعك. | لأن الآن حان وقت سطوعك. |
160 | 00:09:44,458 | 00:09:47,587 | يهدينا الكون الكثير من الهدايا. نحن نقرر قبولها من عدمه. | يهدينا الكون الكثير من الهدايا. نحن نقرر قبولها من عدمه. |
161 | 00:09:47,670 | 00:09:50,756 | - هذا صحيح. تقبل الهدية يا "بيل". - هذه الوظيفة دائماً ما تدهشني. | - هذا صحيح. تقبل الهدية يا "بيل". - هذه الوظيفة دائماً ما تدهشني. |
162 | 00:09:51,340 | 00:09:54,343 | - أنا وحيد جداً. - "بيل"... | - أنا وحيد جداً. - "بيل"... |
163 | 00:09:54,427 | 00:09:55,928 | - أتعرفان... - نحن معك. | - أتعرفان... - نحن معك. |
164 | 00:09:56,012 | 00:09:57,179 | أنتما وأنا | أنتما وأنا |
165 | 00:09:58,264 | 00:10:00,016 | لا نعمل في نفس المجال. | لا نعمل في نفس المجال. |
166 | 00:10:05,187 | 00:10:06,772 | سيذهب. | سيذهب. |
167 | 00:10:06,856 | 00:10:09,859 | "بيل"، لا أريد الضغط عليك. ولكن تبقت دقيقة على البث الحي. | "بيل"، لا أريد الضغط عليك. ولكن تبقت دقيقة على البث الحي. |
168 | 00:10:09,942 | 00:10:12,695 | 5 كاميرات. تعجبني فرصنا في الظهور بشكل جيد. | 5 كاميرات. تعجبني فرصنا في الظهور بشكل جيد. |
169 | 00:10:12,778 | 00:10:16,032 | تبقى 50 ثانية. سيصعد. لنستعد. هل أنت مستعد يا "بول"؟ | تبقى 50 ثانية. سيصعد. لنستعد. هل أنت مستعد يا "بول"؟ |
170 | 00:10:16,907 | 00:10:18,909 | - مستعد. - حسناً. | - مستعد. - حسناً. |
171 | 00:10:18,993 | 00:10:22,038 | - ماذا نفعل يا "بول"؟ - لنجلجل الأجراس. | - ماذا نفعل يا "بول"؟ - لنجلجل الأجراس. |
172 | 00:10:22,121 | 00:10:24,665 | سيبدأ البث الحي بعد 5 ثوان. | سيبدأ البث الحي بعد 5 ثوان. |
173 | 00:10:24,874 | 00:10:27,043 | أيوجد مذياع أم سنتخيل ذلك أيضاً؟ | أيوجد مذياع أم سنتخيل ذلك أيضاً؟ |
174 | 00:10:27,209 | 00:10:29,295 | - استخدم صوتك الجهير. - أجل. | - استخدم صوتك الجهير. - أجل. |
175 | 00:10:29,378 | 00:10:30,463 | أنت على المسرح. | أنت على المسرح. |
176 | 00:10:30,713 | 00:10:32,298 | سنبدأ. انظروا. | سنبدأ. انظروا. |
177 | 00:10:33,007 | 00:10:36,510 | - لدينا فني صوت واحد. - أدر الكاميرا الجهة الأخرى. | - لدينا فني صوت واحد. - أدر الكاميرا الجهة الأخرى. |
178 | 00:10:38,846 | 00:10:40,431 | أنتم مقززون. | أنتم مقززون. |
179 | 00:10:40,514 | 00:10:42,683 | - تبدو رائعاً. - متألق. | - تبدو رائعاً. - متألق. |
180 | 00:10:42,892 | 00:10:45,478 | سيبدأ البث الحي. استعدوا. | سيبدأ البث الحي. استعدوا. |
181 | 00:10:45,561 | 00:10:47,855 | خلال ثانية ستكون في بث حي على التلفاز. | خلال ثانية ستكون في بث حي على التلفاز. |
182 | 00:10:48,064 | 00:10:54,654 | 8، 7، 6، 5، 4، 3... | 8، 7، 6، 5، 4، 3... |
183 | 00:10:54,737 | 00:10:56,447 | كن رائعاً! 2، ابدأ. | كن رائعاً! 2، ابدأ. |
184 | 00:11:00,868 | 00:11:05,831 | "مندفعاً خلال الثلوج على زلاجة مفتوحة بجواد واحد | "مندفعاً خلال الثلوج على زلاجة مفتوحة بجواد واحد |
185 | 00:11:06,415 | 00:11:09,835 | ننطلق على الحقول ونضحك | ننطلق على الحقول ونضحك |
186 | 00:11:09,919 | 00:11:10,920 | طيلة الطريقة" | طيلة الطريقة" |
187 | 00:11:15,925 | 00:11:18,594 | هذا كابوس. لا يمكنني عمل ذلك. آسف يا "آيفان". | هذا كابوس. لا يمكنني عمل ذلك. آسف يا "آيفان". |
188 | 00:11:18,844 | 00:11:21,389 | - لا يمكنني عمل ذلك. - أوقف التسجيل. | - لا يمكنني عمل ذلك. - أوقف التسجيل. |
189 | 00:11:21,472 | 00:11:26,185 | آسف. من المفترض أن أضحك. أريد البكاء. | آسف. من المفترض أن أضحك. أريد البكاء. |
190 | 00:11:26,352 | 00:11:28,521 | انتقلوا إلى الإعلانات. | انتقلوا إلى الإعلانات. |
191 | 00:11:28,604 | 00:11:31,357 | أنا أبكي. | أنا أبكي. |
192 | 00:11:31,440 | 00:11:34,735 | لم أبكي قط على المسرح. هذه أول مرة. | لم أبكي قط على المسرح. هذه أول مرة. |
193 | 00:11:34,819 | 00:11:37,029 | لا يمكنني عمل ذلك. أنا آسف | لا يمكنني عمل ذلك. أنا آسف |
194 | 00:11:37,113 | 00:11:41,033 | لا أعرف كيفية التصرف. اعرضوا مباراة قديمة لكرة القدم أو ما شابه. | لا أعرف كيفية التصرف. اعرضوا مباراة قديمة لكرة القدم أو ما شابه. |
195 | 00:11:41,117 | 00:11:42,743 | لا يمكنني عمل ذلك. | لا يمكنني عمل ذلك. |
196 | 00:11:43,369 | 00:11:44,745 | إنها كارثة. | إنها كارثة. |
197 | 00:11:45,496 | 00:11:48,457 | يجب أن أهرب وأختبىء. | يجب أن أهرب وأختبىء. |
198 | 00:11:48,541 | 00:11:51,836 | الطقس بارد في الخارج. يا إلهي! | الطقس بارد في الخارج. يا إلهي! |
199 | 00:11:52,044 | 00:11:53,504 | الطقس بارد. | الطقس بارد. |
200 | 00:11:56,215 | 00:11:58,008 | كان يجب أن أتوقف وقتها. | كان يجب أن أتوقف وقتها. |
201 | 00:11:58,092 | 00:12:00,428 | كان يجب أن أتوقف وقتها. | كان يجب أن أتوقف وقتها. |
202 | 00:12:00,511 | 00:12:02,972 | أتمنى أي ضيف. | أتمنى أي ضيف. |
203 | 00:12:03,180 | 00:12:05,641 | أي ضيف أحمق ولا يمتلك الموهبة وغير معروف. | أي ضيف أحمق ولا يمتلك الموهبة وغير معروف. |
204 | 00:12:05,766 | 00:12:07,518 | انتظر! | انتظر! |
205 | 00:12:07,768 | 00:12:10,438 | - "بيل موري"! - "كريس روك"! | - "بيل موري"! - "كريس روك"! |
206 | 00:12:10,521 | 00:12:13,315 | "كريس"! | "كريس"! |
207 | 00:12:13,399 | 00:12:16,569 | "بيل"، ماذا تفعل هنا في منتصف أكبر عاصفة ثلجية في العالم؟ | "بيل"، ماذا تفعل هنا في منتصف أكبر عاصفة ثلجية في العالم؟ |
208 | 00:12:16,819 | 00:12:18,821 | - لا ترحل. - لن... | - لا ترحل. - لن... |
209 | 00:12:18,904 | 00:12:21,198 | لا ترحل! ابق يا "كريس". | لا ترحل! ابق يا "كريس". |
210 | 00:12:21,282 | 00:12:23,909 | استدر. لا يمكنك الدوران من هذه الجهة. | استدر. لا يمكنك الدوران من هذه الجهة. |
211 | 00:12:23,993 | 00:12:27,413 | - عكس عقارب الساعة. - عكس عقارب الساعة! | - عكس عقارب الساعة. - عكس عقارب الساعة! |
212 | 00:12:27,496 | 00:12:28,956 | الجهة الأخرى. | الجهة الأخرى. |
213 | 00:12:29,039 | 00:12:34,462 | - عكس عقارب الساعة! يا لك من محترف! - سعدت برؤيتك. | - عكس عقارب الساعة! يا لك من محترف! - سعدت برؤيتك. |
214 | 00:12:34,545 | 00:12:38,048 | عكس عقارب الساعة! "كريس". | عكس عقارب الساعة! "كريس". |
215 | 00:12:39,258 | 00:12:40,634 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
216 | 00:12:40,759 | 00:12:42,178 | كيف وصلت إلى الشمال؟ | كيف وصلت إلى الشمال؟ |
217 | 00:12:42,261 | 00:12:44,388 | - قطار الأنفاق. - أغلقوا قطار الأنفاق. | - قطار الأنفاق. - أغلقوا قطار الأنفاق. |
218 | 00:12:44,472 | 00:12:47,683 | أجل، اضطررت للسير على القضبان. | أجل، اضطررت للسير على القضبان. |
219 | 00:12:48,350 | 00:12:51,937 | - اجلس معي. - سأجلس. | - اجلس معي. - سأجلس. |
220 | 00:12:52,021 | 00:12:53,814 | ماذا يحدث يا "بيل"؟ ما كل هذه الأشياء؟ | ماذا يحدث يا "بيل"؟ ما كل هذه الأشياء؟ |
221 | 00:12:53,898 | 00:12:56,108 | من المفترض أن أقدم برنامجاً حياً للتلفاز. | من المفترض أن أقدم برنامجاً حياً للتلفاز. |
222 | 00:12:56,192 | 00:12:57,693 | - حسناً. - بث حي خاص لعيد الميلاد المجيد. | - حسناً. - بث حي خاص لعيد الميلاد المجيد. |
223 | 00:12:57,818 | 00:12:59,278 | - هل أنت مشترك فيه؟ - بدأ الآن. | - هل أنت مشترك فيه؟ - بدأ الآن. |
224 | 00:12:59,361 | 00:13:01,822 | - أنا الوحيد. - حقاً؟ | - أنا الوحيد. - حقاً؟ |
225 | 00:13:01,906 | 00:13:05,701 | تقدم برنامجاً حياً خاصاً في منتصف أكبر عاصفة ثلجية في العام. | تقدم برنامجاً حياً خاصاً في منتصف أكبر عاصفة ثلجية في العام. |
226 | 00:13:05,826 | 00:13:08,287 | هذه طبيعتك يا "بيل". | هذه طبيعتك يا "بيل". |
227 | 00:13:08,454 | 00:13:09,914 | - ولكنك هنا الآن. - أجل. | - ولكنك هنا الآن. - أجل. |
228 | 00:13:09,997 | 00:13:11,832 | - سنقدمه معاً. - كلا! | - سنقدمه معاً. - كلا! |
229 | 00:13:11,916 | 00:13:13,542 | - أجل! - كلا! | - أجل! - كلا! |
230 | 00:13:13,792 | 00:13:17,713 | - شغل حنجرتك قليلاً. غن بعض... - لا أغني يا "بيل". | - شغل حنجرتك قليلاً. غن بعض... - لا أغني يا "بيل". |
231 | 00:13:17,963 | 00:13:20,257 | - أنت تغني. أنت مغني "راب". - لست مغني "راب". | - أنت تغني. أنت مغني "راب". - لست مغني "راب". |
232 | 00:13:20,424 | 00:13:22,259 | أتعرفني؟ | أتعرفني؟ |
233 | 00:13:22,343 | 00:13:23,594 | قليلاً! | قليلاً! |
234 | 00:13:24,512 | 00:13:26,555 | يمكنك عمل ذلك يا "كريس". يجب أن تساعدني. | يمكنك عمل ذلك يا "كريس". يجب أن تساعدني. |
235 | 00:13:26,805 | 00:13:28,933 | يمكنك أن تكون الرجل الذي أنقذ ليلة عيد الميلاد المجيد. | يمكنك أن تكون الرجل الذي أنقذ ليلة عيد الميلاد المجيد. |
236 | 00:13:29,016 | 00:13:31,143 | لا أريد أن أكون ذلك. يمكنني إنقاذ ليلة عيد الميلاد المجيد الخاصة بك. | لا أريد أن أكون ذلك. يمكنني إنقاذ ليلة عيد الميلاد المجيد الخاصة بك. |
237 | 00:13:31,227 | 00:13:34,271 | ولكن ماذا عن ليلتي؟ يجب أن أرحل. يجب أن أقوم ببعض المهام. | ولكن ماذا عن ليلتي؟ يجب أن أرحل. يجب أن أقوم ببعض المهام. |
238 | 00:13:34,355 | 00:13:35,981 | يجب أن أعود إلى المنزل. يجب أن أبني بعض الأشياء. | يجب أن أعود إلى المنزل. يجب أن أبني بعض الأشياء. |
239 | 00:13:36,065 | 00:13:38,192 | يجب أن أبني منزلاً شاطئياً في "ماليبو" لدمية "باربي". | يجب أن أبني منزلاً شاطئياً في "ماليبو" لدمية "باربي". |
240 | 00:13:38,359 | 00:13:40,611 | - "بيل"، لا يمكنك الرحيل. أنت عالق هنا. - "بيل"! | - "بيل"، لا يمكنك الرحيل. أنت عالق هنا. - "بيل"! |
241 | 00:13:40,694 | 00:13:42,238 | - مستحيل أن تخرج من هنا. - "بيل"! | - مستحيل أن تخرج من هنا. - "بيل"! |
242 | 00:13:42,321 | 00:13:45,407 | اسمع، كل ما يتوجب عليك عمله هو الدخول لغناء بعض الأغاني | اسمع، كل ما يتوجب عليك عمله هو الدخول لغناء بعض الأغاني |
243 | 00:13:45,491 | 00:13:48,661 | والرقص قليلاً. سترتدي الملابس اللطيفة. | والرقص قليلاً. سترتدي الملابس اللطيفة. |
244 | 00:13:48,744 | 00:13:53,165 | وأقسم لك بحياتي إنني سأتركك ترحل على أول دراجة ثلجية في الصباح. | وأقسم لك بحياتي إنني سأتركك ترحل على أول دراجة ثلجية في الصباح. |
245 | 00:13:53,332 | 00:13:54,917 | "بيل"، بالكاد أعرفك. | "بيل"، بالكاد أعرفك. |
246 | 00:13:55,000 | 00:13:56,669 | - قابلتك الآن... - هذه فرصتنا. | - قابلتك الآن... - هذه فرصتنا. |
247 | 00:13:56,752 | 00:13:59,171 | - أين أصدقاؤك؟ - يجب أن نقضي بعض الوقت معاً. | - أين أصدقاؤك؟ - يجب أن نقضي بعض الوقت معاً. |
248 | 00:13:59,255 | 00:14:04,051 | أين "جورج كلوني" أو "مات دايمون" أو "جون غودمان"؟ أصدقاؤك. | أين "جورج كلوني" أو "مات دايمون" أو "جون غودمان"؟ أصدقاؤك. |
249 | 00:14:04,134 | 00:14:05,344 | لم أتواجد هنا؟ | لم أتواجد هنا؟ |
250 | 00:14:05,511 | 00:14:08,472 | ربما يجب عليك تأجيل هذا الأمر. افعل ذلك لاحقاً. | ربما يجب عليك تأجيل هذا الأمر. افعل ذلك لاحقاً. |
251 | 00:14:08,556 | 00:14:10,266 | أيوجد أي طريقة؟ | أيوجد أي طريقة؟ |
252 | 00:14:10,349 | 00:14:11,559 | كلا. | كلا. |
253 | 00:14:11,642 | 00:14:12,851 | يجب أن أرحل يا "بيل". | يجب أن أرحل يا "بيل". |
254 | 00:14:12,935 | 00:14:18,357 | مستحيل أن أقدم عرضاً حياً خاصاً على التلفاز. | مستحيل أن أقدم عرضاً حياً خاصاً على التلفاز. |
255 | 00:14:18,440 | 00:14:19,650 | مستحيل. | مستحيل. |
256 | 00:14:19,900 | 00:14:21,360 | أعتقد أنني سمعتك. | أعتقد أنني سمعتك. |
257 | 00:14:22,403 | 00:14:24,154 | انظروا من المتواجد هنا! | انظروا من المتواجد هنا! |
258 | 00:14:31,078 | 00:14:35,666 | "قالت رياح الليل إلى الحمل الصغير | "قالت رياح الليل إلى الحمل الصغير |
259 | 00:14:36,959 | 00:14:41,964 | - أترى ما أرى؟ - أترى ما أرى؟ | - أترى ما أرى؟ - أترى ما أرى؟ |
260 | 00:14:42,047 | 00:14:45,676 | في الأعلى في السماء أيها الحمل الصغير | في الأعلى في السماء أيها الحمل الصغير |
261 | 00:14:47,177 | 00:14:51,932 | - أترى ما أرى؟ - أترى ما أرى؟ | - أترى ما أرى؟ - أترى ما أرى؟ |
262 | 00:14:52,016 | 00:14:56,645 | نجمة ترقص في المساء | نجمة ترقص في المساء |
263 | 00:14:56,729 | 00:15:01,317 | بذيل طويل مثل الطائرة الورقية | بذيل طويل مثل الطائرة الورقية |
264 | 00:15:01,483 | 00:15:06,780 | بذيل طويل مثل الطائرة الورقية | بذيل طويل مثل الطائرة الورقية |
265 | 00:15:09,325 | 00:15:13,245 | قال الحمل الصغير إلى الراعي | قال الحمل الصغير إلى الراعي |
266 | 00:15:13,412 | 00:15:15,289 | الراعي | الراعي |
267 | 00:15:15,456 | 00:15:20,044 | - أتسمع ما أسمع؟ - أتسمع ما أسمع؟ | - أتسمع ما أسمع؟ - أتسمع ما أسمع؟ |
268 | 00:15:20,127 | 00:15:23,631 | إنه يرن في السماء أيها الراعي | إنه يرن في السماء أيها الراعي |
269 | 00:15:23,714 | 00:15:25,341 | الراعي | الراعي |
270 | 00:15:25,507 | 00:15:30,137 | - أتسمع ما أسمع؟ - أتسمع ما أسمع؟ | - أتسمع ما أسمع؟ - أتسمع ما أسمع؟ |
271 | 00:15:30,220 | 00:15:34,934 | أغنية فوق الأشجار | أغنية فوق الأشجار |
272 | 00:15:35,017 | 00:15:39,229 | بصوت ضخم مثل البحر | بصوت ضخم مثل البحر |
273 | 00:15:39,939 | 00:15:45,277 | بصوت ضخم مثل البحر | بصوت ضخم مثل البحر |
274 | 00:15:50,324 | 00:15:54,244 | قال الراعي إلى الملك الجبار | قال الراعي إلى الملك الجبار |
275 | 00:15:54,328 | 00:15:56,038 | الملك الجبار | الملك الجبار |
276 | 00:15:56,121 | 00:16:01,126 | - أتعرف ما أعرف؟ - أتعرف ما أعرف؟ | - أتعرف ما أعرف؟ - أتعرف ما أعرف؟ |
277 | 00:16:01,210 | 00:16:04,505 | في دفء قصرك أيها الملك الجبار | في دفء قصرك أيها الملك الجبار |
278 | 00:16:04,588 | 00:16:06,048 | الملك الجبار | الملك الجبار |
279 | 00:16:06,256 | 00:16:10,970 | - أتعرف ما أعرف؟ - أتعرف ما أعرف؟ | - أتعرف ما أعرف؟ - أتعرف ما أعرف؟ |
280 | 00:16:11,053 | 00:16:16,141 | يوجد طفل يرتجف من البرودة | يوجد طفل يرتجف من البرودة |
281 | 00:16:16,225 | 00:16:20,771 | لنجلب له الفضة والذهب | لنجلب له الفضة والذهب |
282 | 00:16:21,271 | 00:16:26,944 | لنجلب له الفضة والذهب" | لنجلب له الفضة والذهب" |
283 | 00:16:28,654 | 00:16:34,660 | - معاً - "قال الملك إلى الناس في كل مكان | - معاً - "قال الملك إلى الناس في كل مكان |
284 | 00:16:34,785 | 00:16:39,790 | اسمعوا كلامي | اسمعوا كلامي |
285 | 00:16:39,873 | 00:16:44,837 | - ادعوا للسلام أيها الناس في كل مكان - "في كل مكان | - ادعوا للسلام أيها الناس في كل مكان - "في كل مكان |
286 | 00:16:44,920 | 00:16:50,050 | اسمعوا كلامي" | اسمعوا كلامي" |
287 | 00:16:50,134 | 00:16:51,552 | انتظروا لحظات. | انتظروا لحظات. |
288 | 00:16:52,720 | 00:16:54,304 | - أهؤلاء نحن؟ - لا أعرف. | - أهؤلاء نحن؟ - لا أعرف. |
289 | 00:16:54,388 | 00:16:56,306 | - "كريس"؟ - من فصل الكهرباء؟ | - "كريس"؟ - من فصل الكهرباء؟ |
290 | 00:16:56,390 | 00:16:58,434 | - أما زلنا... - انتقلوا إلى التسجيل. | - أما زلنا... - انتقلوا إلى التسجيل. |
291 | 00:16:58,517 | 00:16:59,476 | "كريس"؟ | "كريس"؟ |
292 | 00:16:59,560 | 00:17:03,063 | "بصوت ضخم مثل البحر" | "بصوت ضخم مثل البحر" |
293 | 00:17:04,857 | 00:17:06,025 | "كريس"؟ | "كريس"؟ |
294 | 00:17:07,067 | 00:17:08,193 | "روكي"؟ | "روكي"؟ |
295 | 00:17:08,277 | 00:17:09,695 | لا تحاول الهرب. | لا تحاول الهرب. |
296 | 00:17:11,655 | 00:17:12,656 | أين "كريس"؟ | أين "كريس"؟ |
297 | 00:17:12,865 | 00:17:15,659 | رحل. ونحن سنرحل. | رحل. ونحن سنرحل. |
298 | 00:17:15,743 | 00:17:19,121 | يا إلهي! فصلت الكهرباء عن الساحل الشرقي بأكمله. | يا إلهي! فصلت الكهرباء عن الساحل الشرقي بأكمله. |
299 | 00:17:19,329 | 00:17:22,041 | اجمعوا أغراضكم. سنرحل من هنا. | اجمعوا أغراضكم. سنرحل من هنا. |
300 | 00:17:22,249 | 00:17:25,461 | رائع. هذه أخبار سعيدة. ظروف قاهرة. | رائع. هذه أخبار سعيدة. ظروف قاهرة. |
301 | 00:17:25,544 | 00:17:28,338 | ألغي عقدك. أتعرف معنى ذلك؟ | ألغي عقدك. أتعرف معنى ذلك؟ |
302 | 00:17:28,422 | 00:17:30,924 | نجوت. سيغطي التأمين كل هذا. | نجوت. سيغطي التأمين كل هذا. |
303 | 00:17:31,050 | 00:17:34,053 | أجل، كان الأمر بشعاً. | أجل، كان الأمر بشعاً. |
304 | 00:17:34,136 | 00:17:35,471 | إلى اللقاء في المرة القادمة يا "بيل". | إلى اللقاء في المرة القادمة يا "بيل". |
305 | 00:17:37,431 | 00:17:39,058 | ليس بوجود إله في الأعلى. | ليس بوجود إله في الأعلى. |
306 | 00:17:44,313 | 00:17:45,606 | شكراً. | شكراً. |
307 | 00:17:47,733 | 00:17:50,652 | شكراً لكم جميعاً. عيد ميلاد مجيد سعيداً. | شكراً لكم جميعاً. عيد ميلاد مجيد سعيداً. |
308 | 00:18:00,621 | 00:18:02,122 | - "بيل". - "بول". | - "بيل". - "بول". |
309 | 00:18:02,206 | 00:18:04,124 | أين سنذهب؟ | أين سنذهب؟ |
310 | 00:18:04,750 | 00:18:07,503 | - هل توقفت عن احتساء الخمر؟ - أيجب علي ذلك؟ | - هل توقفت عن احتساء الخمر؟ - أيجب علي ذلك؟ |
311 | 00:18:08,962 | 00:18:10,380 | أحسنت. | أحسنت. |
312 | 00:18:20,849 | 00:18:23,519 | أنا و"كريس" بدونا جيدين هناك لبعض الوقت. | أنا و"كريس" بدونا جيدين هناك لبعض الوقت. |
313 | 00:18:24,186 | 00:18:25,771 | تأثرت. | تأثرت. |
314 | 00:18:26,772 | 00:18:29,024 | ظننت الأمر جميلاً. | ظننت الأمر جميلاً. |
315 | 00:18:29,149 | 00:18:30,275 | شكراً. | شكراً. |
316 | 00:18:30,359 | 00:18:34,029 | التدفئة لا تعمل هنا. سيساعدكما هذا على الشعور بالدفء. | التدفئة لا تعمل هنا. سيساعدكما هذا على الشعور بالدفء. |
317 | 00:18:34,279 | 00:18:39,952 | أنت أو هذه الخمر ألطف شيء حدث لي طوال اليوم. نخبك. | أنت أو هذه الخمر ألطف شيء حدث لي طوال اليوم. نخبك. |
318 | 00:18:41,620 | 00:18:45,249 | إنها ليلة عيد الميلاد المجيد. إنها الليلة المفضلة لي في العام. | إنها ليلة عيد الميلاد المجيد. إنها الليلة المفضلة لي في العام. |
319 | 00:18:45,874 | 00:18:50,379 | انقطعت الكهرباء. العاصفة قوية في الخارج. | انقطعت الكهرباء. العاصفة قوية في الخارج. |
320 | 00:18:50,462 | 00:18:52,464 | نشعر هنا بالدفء في الداخل. | نشعر هنا بالدفء في الداخل. |
321 | 00:18:53,632 | 00:18:54,675 | حالياً. | حالياً. |
322 | 00:18:55,384 | 00:18:56,593 | حالياً. | حالياً. |
323 | 00:18:57,386 | 00:19:01,849 | احتسي رشفة أخرى لتشعر بالدفء. لأن الطقس بارد في الخارج. | احتسي رشفة أخرى لتشعر بالدفء. لأن الطقس بارد في الخارج. |
324 | 00:19:03,267 | 00:19:04,685 | ألا يمكنك البقاء معنا؟ | ألا يمكنك البقاء معنا؟ |
325 | 00:19:05,769 | 00:19:08,355 | "لا أستطيع البقاء حقاً | "لا أستطيع البقاء حقاً |
326 | 00:19:08,438 | 00:19:11,191 | الطقس بارد في الخارج يا عزيزتي | الطقس بارد في الخارج يا عزيزتي |
327 | 00:19:11,817 | 00:19:13,819 | يجب أن أرحل" | يجب أن أرحل" |
328 | 00:19:14,027 | 00:19:16,405 | لا أمزح. الطقس بارد جداً في الخارج. | لا أمزح. الطقس بارد جداً في الخارج. |
329 | 00:19:17,197 | 00:19:22,911 | "هذه الليلة كانت لطيفة جداً | "هذه الليلة كانت لطيفة جداً |
330 | 00:19:23,162 | 00:19:27,416 | كنت أتمنى أن تأتي | كنت أتمنى أن تأتي |
331 | 00:19:27,624 | 00:19:30,252 | ستبدأ أمي في القلق" | ستبدأ أمي في القلق" |
332 | 00:19:30,335 | 00:19:32,629 | يداك باردتان مثل الثلج. سأفعل لك ذلك. | يداك باردتان مثل الثلج. سأفعل لك ذلك. |
333 | 00:19:32,713 | 00:19:35,591 | "وسيظل أبي قلقاً | "وسيظل أبي قلقاً |
334 | 00:19:35,757 | 00:19:37,634 | اسمعي صوت توهج المدفأة | اسمعي صوت توهج المدفأة |
335 | 00:19:37,718 | 00:19:40,846 | لذا من الأفضل أن أسرع | لذا من الأفضل أن أسرع |
336 | 00:19:40,929 | 00:19:43,098 | جمالك لا يسمح لك بالقلق | جمالك لا يسمح لك بالقلق |
337 | 00:19:43,223 | 00:19:46,018 | ربما أحتسي نصف مشروب | ربما أحتسي نصف مشروب |
338 | 00:19:46,101 | 00:19:48,312 | اقلبي الأسطوانة بينما أصبه | اقلبي الأسطوانة بينما أصبه |
339 | 00:19:48,395 | 00:19:50,606 | "ماذا سيظن الجيران؟" | "ماذا سيظن الجيران؟" |
340 | 00:19:50,689 | 00:19:53,066 | الطقس سيىء حقاً في الخارج. | الطقس سيىء حقاً في الخارج. |
341 | 00:19:53,192 | 00:19:55,611 | "ماذا وضعت في هذا المشروب؟" | "ماذا وضعت في هذا المشروب؟" |
342 | 00:19:55,694 | 00:19:58,071 | لن تستطيعي الحصول على سيارة أجرة حتى لو اعتمدت حياتك على ذلك. | لن تستطيعي الحصول على سيارة أجرة حتى لو اعتمدت حياتك على ذلك. |
343 | 00:19:58,739 | 00:20:01,658 | "كنت أتمنى لو أعرف | "كنت أتمنى لو أعرف |
344 | 00:20:02,576 | 00:20:04,536 | كيفية كسر هذا السحر" | كيفية كسر هذا السحر" |
345 | 00:20:04,703 | 00:20:07,915 | ما سأقوله يبدو مكرراً. ولكن عينيك مضيئتان مثل النجوم الآن. | ما سأقوله يبدو مكرراً. ولكن عينيك مضيئتان مثل النجوم الآن. |
346 | 00:20:09,666 | 00:20:11,460 | "يجب أن أرفض | "يجب أن أرفض |
347 | 00:20:11,543 | 00:20:14,463 | سأقترب منك أكثر | سأقترب منك أكثر |
348 | 00:20:14,671 | 00:20:17,299 | على الأقل سأقول إنني حاولت" | على الأقل سأقول إنني حاولت" |
349 | 00:20:17,507 | 00:20:19,218 | علم. حاولت. | علم. حاولت. |
350 | 00:20:19,301 | 00:20:21,053 | "لا أستطيع البقاء حقاً" | "لا أستطيع البقاء حقاً" |
351 | 00:20:21,303 | 00:20:23,388 | لا تتركيني أرجوك. | لا تتركيني أرجوك. |
352 | 00:20:23,597 | 00:20:29,144 | "ولكن الطقس بارد في الخارج" | "ولكن الطقس بارد في الخارج" |
353 | 00:20:29,811 | 00:20:32,356 | انظري إلى يديك. هذا أمر سخيف. | انظري إلى يديك. هذا أمر سخيف. |
354 | 00:20:32,439 | 00:20:33,857 | ضعيهما هنا. | ضعيهما هنا. |
355 | 00:20:33,941 | 00:20:36,693 | هذا ثاني أدفأ مكان في جسم الإنسان. | هذا ثاني أدفأ مكان في جسم الإنسان. |
356 | 00:20:36,860 | 00:20:38,111 | هذه حيلة فطرية قديمة. | هذه حيلة فطرية قديمة. |
357 | 00:20:38,237 | 00:20:41,615 | هذه ستحمي أصابعك من التجمد والتحول إلى اللون الأسود والسقوط. | هذه ستحمي أصابعك من التجمد والتحول إلى اللون الأسود والسقوط. |
358 | 00:20:41,782 | 00:20:44,076 | لن أحب عدم استطاعتك ارتداء القفازات مجدداً. | لن أحب عدم استطاعتك ارتداء القفازات مجدداً. |
359 | 00:20:44,159 | 00:20:46,578 | لن أستطع مسامحة نفسي. | لن أستطع مسامحة نفسي. |
360 | 00:20:46,662 | 00:20:49,122 | أعطيني اليد الأخرى. | أعطيني اليد الأخرى. |
361 | 00:20:50,624 | 00:20:53,543 | "سيتحدث الناس غداً | "سيتحدث الناس غداً |
362 | 00:20:53,752 | 00:20:55,921 | فكري في تعاستي التي ستستمر طوال حياتي | فكري في تعاستي التي ستستمر طوال حياتي |
363 | 00:20:56,129 | 00:20:58,757 | "على الأقل سيكون هناك الكثير من التلميحات" | "على الأقل سيكون هناك الكثير من التلميحات" |
364 | 00:20:58,966 | 00:21:00,759 | لو أصبت بالالتهاب الرئوي سيكون خطئي. | لو أصبت بالالتهاب الرئوي سيكون خطئي. |
365 | 00:21:00,968 | 00:21:03,303 | "لا أستطيع حقاً البقاء" | "لا أستطيع حقاً البقاء" |
366 | 00:21:03,387 | 00:21:05,555 | يجب أن تثقي بي. | يجب أن تثقي بي. |
367 | 00:21:05,639 | 00:21:09,268 | "ولكن الطقس بارد | "ولكن الطقس بارد |
368 | 00:21:09,351 | 00:21:14,356 | في الخارج" | في الخارج" |
369 | 00:21:18,735 | 00:21:23,490 | موهبتك مهدرة في مجال الضيافة. | موهبتك مهدرة في مجال الضيافة. |
370 | 00:21:26,618 | 00:21:29,162 | الطهاة! يجب أن أرحل. | الطهاة! يجب أن أرحل. |
371 | 00:21:29,288 | 00:21:32,207 | - سأساعدك. "بول"، راقب البيانو. - حسناً. | - سأساعدك. "بول"، راقب البيانو. - حسناً. |
372 | 00:21:33,834 | 00:21:36,211 | البرادات لا تعمل. | البرادات لا تعمل. |
373 | 00:21:36,336 | 00:21:38,797 | الطهاة مرعوبون. | الطهاة مرعوبون. |
374 | 00:21:40,966 | 00:21:42,676 | هل أنتم بخير؟ | هل أنتم بخير؟ |
375 | 00:21:44,177 | 00:21:45,679 | إنها تموت. | إنها تموت. |
376 | 00:21:45,762 | 00:21:47,597 | تقصد تذوب. | تقصد تذوب. |
377 | 00:21:48,640 | 00:21:50,017 | أقصد أنها تموت. | أقصد أنها تموت. |
378 | 00:21:50,100 | 00:21:52,060 | إنها كارثة. | إنها كارثة. |
379 | 00:21:52,144 | 00:21:53,478 | إنها مصيبة. | إنها مصيبة. |
380 | 00:21:54,688 | 00:21:57,024 | ليست مصيبة. إنه احتفال. | ليست مصيبة. إنه احتفال. |
381 | 00:21:57,733 | 00:22:00,319 | الليلة ستكون أعظم ليلة | الليلة ستكون أعظم ليلة |
382 | 00:22:00,402 | 00:22:03,405 | في تاريخ فندق "كارلايل". | في تاريخ فندق "كارلايل". |
383 | 00:22:03,488 | 00:22:06,491 | طعامكم الجميل لن يموت. | طعامكم الجميل لن يموت. |
384 | 00:22:06,575 | 00:22:08,118 | سيعيش إلى الأبد. | سيعيش إلى الأبد. |
385 | 00:22:08,201 | 00:22:10,162 | لأننا سنأكله كله. | لأننا سنأكله كله. |
386 | 00:22:10,829 | 00:22:13,582 | الآن سريعاً نظموا سلسلة بشرية. | الآن سريعاً نظموا سلسلة بشرية. |
387 | 00:22:13,665 | 00:22:16,335 | مرروا كل الطعام إلى الحانة. | مرروا كل الطعام إلى الحانة. |
388 | 00:22:17,836 | 00:22:20,756 | كل السيدات يمسكن بالكركند والخضراوات. | كل السيدات يمسكن بالكركند والخضراوات. |
389 | 00:22:20,839 | 00:22:23,675 | أيها الرجال، اجلبوا كل اللحوم المعلقة. | أيها الرجال، اجلبوا كل اللحوم المعلقة. |
390 | 00:22:23,759 | 00:22:25,177 | ليجلب أحد البوظة. | ليجلب أحد البوظة. |
391 | 00:22:38,565 | 00:22:42,027 | يبدو وكأنك تريدين التقاط صورة معي. | يبدو وكأنك تريدين التقاط صورة معي. |
392 | 00:22:42,736 | 00:22:43,737 | ماذا؟ | ماذا؟ |
393 | 00:22:43,820 | 00:22:47,074 | ألاحظ أن الناس يشعرون بالسعادة عندما يفعلون ذلك. | ألاحظ أن الناس يشعرون بالسعادة عندما يفعلون ذلك. |
394 | 00:22:47,157 | 00:22:48,784 | تكون ابتسامتهم كبيرة. | تكون ابتسامتهم كبيرة. |
395 | 00:22:48,867 | 00:22:51,578 | لا أعتقد أن ذلك سيفيد الآن. | لا أعتقد أن ذلك سيفيد الآن. |
396 | 00:22:52,204 | 00:22:55,999 | رأيت كعكة. بدت وكأنها كعكة زفاف. | رأيت كعكة. بدت وكأنها كعكة زفاف. |
397 | 00:22:56,083 | 00:22:57,542 | إنها تشبهها كثيراً. | إنها تشبهها كثيراً. |
398 | 00:22:57,626 | 00:22:58,794 | أهي تخصك؟ | أهي تخصك؟ |
399 | 00:22:59,461 | 00:23:01,296 | كان من المفترض ذلك. | كان من المفترض ذلك. |
400 | 00:23:01,421 | 00:23:03,465 | ولكن الآن لا يوجد زفاف. | ولكن الآن لا يوجد زفاف. |
401 | 00:23:04,091 | 00:23:08,762 | لأن العائلات والأصدقاء والضيوف لم يستطيعوا الحضور. | لأن العائلات والأصدقاء والضيوف لم يستطيعوا الحضور. |
402 | 00:23:08,845 | 00:23:10,722 | لذا فسد الزفاف. | لذا فسد الزفاف. |
403 | 00:23:12,099 | 00:23:13,892 | أوافقك على ذلك. | أوافقك على ذلك. |
404 | 00:23:14,559 | 00:23:16,228 | اضطررنا لإلغاء كل شيء. | اضطررنا لإلغاء كل شيء. |
405 | 00:23:17,395 | 00:23:20,941 | شهر عسلنا الذي كنا نحلم به في جزر "الباهاماز" وكل شيء. | شهر عسلنا الذي كنا نحلم به في جزر "الباهاماز" وكل شيء. |
406 | 00:23:21,817 | 00:23:26,696 | ثم أصبحنا محبوسين هنا ونشعر بالحزن والغضب. | ثم أصبحنا محبوسين هنا ونشعر بالحزن والغضب. |
407 | 00:23:26,780 | 00:23:28,198 | ووصلت الأمور إلى... | ووصلت الأمور إلى... |
408 | 00:23:30,242 | 00:23:34,663 | بدأت أنا و"إليوت" خطيبي الشجار. | بدأت أنا و"إليوت" خطيبي الشجار. |
409 | 00:23:35,288 | 00:23:36,665 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
410 | 00:23:37,874 | 00:23:41,711 | هذا الحقير "إليوت" تسبب في العاصفة الثلجية. | هذا الحقير "إليوت" تسبب في العاصفة الثلجية. |
411 | 00:23:43,505 | 00:23:45,632 | أفسد ليلتي الخاصة للتلفاز. أين هو؟ | أفسد ليلتي الخاصة للتلفاز. أين هو؟ |
412 | 00:23:46,258 | 00:23:47,926 | أعتقد أنه في الحانة. | أعتقد أنه في الحانة. |
413 | 00:23:48,009 | 00:23:49,845 | إنه ذكي. | إنه ذكي. |
414 | 00:23:49,928 | 00:23:51,096 | أتريدين الدخول؟ | أتريدين الدخول؟ |
415 | 00:23:51,805 | 00:23:53,515 | يوزعون الكركند بالمجان. | يوزعون الكركند بالمجان. |
416 | 00:23:55,600 | 00:24:00,021 | لدي نظرية بشأن الزواج. | لدي نظرية بشأن الزواج. |
417 | 00:24:00,105 | 00:24:04,651 | وأقسمت على تطبيقها لو وقعت في الحب. | وأقسمت على تطبيقها لو وقعت في الحب. |
418 | 00:24:05,277 | 00:24:06,820 | أتريدين سماعها؟ | أتريدين سماعها؟ |
419 | 00:24:08,029 | 00:24:09,447 | كلا. | كلا. |
420 | 00:24:10,073 | 00:24:11,908 | - لا بأس. - شكراً. | - لا بأس. - شكراً. |
421 | 00:24:11,992 | 00:24:15,328 | لو شعرت بالجوع أو العطش... | لو شعرت بالجوع أو العطش... |
422 | 00:24:21,751 | 00:24:24,254 | هذا تحسن. هذا أفضل كثيراً. | هذا تحسن. هذا أفضل كثيراً. |
423 | 00:24:24,504 | 00:24:26,339 | أفضل كثيراً. | أفضل كثيراً. |
424 | 00:24:27,007 | 00:24:28,800 | ولكن ينقصنا شيء. | ولكن ينقصنا شيء. |
425 | 00:24:29,467 | 00:24:32,929 | لدينا الطعام والخمر والأشخاص الجذابون. | لدينا الطعام والخمر والأشخاص الجذابون. |
426 | 00:24:34,181 | 00:24:36,975 | - نحتاج موسيقى عيد الميلاد المجيد. - الموسيقى. | - نحتاج موسيقى عيد الميلاد المجيد. - الموسيقى. |
427 | 00:24:37,142 | 00:24:39,019 | نحتاج شخصاً لغناء ترنيمة عيد الميلاد المجيد. | نحتاج شخصاً لغناء ترنيمة عيد الميلاد المجيد. |
428 | 00:24:39,102 | 00:24:42,063 | نحتاج إلى متطوع. وهذا الشخص سيكون أنت يا "ديميتري". | نحتاج إلى متطوع. وهذا الشخص سيكون أنت يا "ديميتري". |
429 | 00:24:42,272 | 00:24:44,107 | هيا أيها الرجل المقدوني المجنون. | هيا أيها الرجل المقدوني المجنون. |
430 | 00:24:44,191 | 00:24:46,818 | كلا يا سيد "موري" أرجوك. لا أستطيع. | كلا يا سيد "موري" أرجوك. لا أستطيع. |
431 | 00:24:46,985 | 00:24:48,737 | يجب أن تبحث بعمق في تاريخك. | يجب أن تبحث بعمق في تاريخك. |
432 | 00:24:48,820 | 00:24:52,073 | يجب أن تبحث بعمق. تذكر طفولتك لو احتجت إلى ذلك. | يجب أن تبحث بعمق. تذكر طفولتك لو احتجت إلى ذلك. |
433 | 00:24:52,157 | 00:24:53,909 | وأخرج ترنيمة عيد الميلاد المجيد. | وأخرج ترنيمة عيد الميلاد المجيد. |
434 | 00:24:53,992 | 00:24:55,744 | 1، 2، 1... | 1، 2، 1... |
435 | 00:24:55,952 | 00:24:59,664 | "في أول يوم لعيد الميلاد المجيد..." | "في أول يوم لعيد الميلاد المجيد..." |
436 | 00:24:59,873 | 00:25:03,084 | لست مغنياً. ولا نمتلك الوقت لاكتشاف موهبتك في الرقص. | لست مغنياً. ولا نمتلك الوقت لاكتشاف موهبتك في الرقص. |
437 | 00:25:03,168 | 00:25:05,879 | سنجرب هذا الرجل. فكر في شيء يا "سكوتر". | سنجرب هذا الرجل. فكر في شيء يا "سكوتر". |
438 | 00:25:05,962 | 00:25:07,505 | أنا متأكد أنك تعرف شيئاً. هيا. | أنا متأكد أنك تعرف شيئاً. هيا. |
439 | 00:25:19,726 | 00:25:21,436 | شكراً. شكراً جزيلاً. | شكراً. شكراً جزيلاً. |
440 | 00:25:21,561 | 00:25:25,357 | كلاكما غير ناجحين. | كلاكما غير ناجحين. |
441 | 00:25:25,607 | 00:25:28,818 | ملاك الـ"براندي" الصغيرة. يمكنك ذلك. | ملاك الـ"براندي" الصغيرة. يمكنك ذلك. |
442 | 00:25:28,902 | 00:25:30,570 | لديك موهبة. | لديك موهبة. |
443 | 00:25:30,654 | 00:25:35,325 | "الملك الطيب (وينسيسلاس) راقب عيد (ستيفين) | "الملك الطيب (وينسيسلاس) راقب عيد (ستيفين) |
444 | 00:25:35,408 | 00:25:40,121 | عندما كانت الثلوج باردة وهشة ومتساوية" | عندما كانت الثلوج باردة وهشة ومتساوية" |
445 | 00:25:40,330 | 00:25:42,249 | يمكنني مشاهدتك أثناء غناء ذلك طوال الليل. | يمكنني مشاهدتك أثناء غناء ذلك طوال الليل. |
446 | 00:25:42,332 | 00:25:44,960 | ولكن بصراحة لا أحد يعرف المقطع الثاني. هل أنا محق؟ لا أحد. | ولكن بصراحة لا أحد يعرف المقطع الثاني. هل أنا محق؟ لا أحد. |
447 | 00:25:45,043 | 00:25:46,962 | - ألا تعرفه؟ - بلى. | - ألا تعرفه؟ - بلى. |
448 | 00:25:47,045 | 00:25:49,089 | آسف. حسناً. | آسف. حسناً. |
449 | 00:25:49,172 | 00:25:51,883 | سألجأ إليكم. ستكونون ملاذي الأخير. | سألجأ إليكم. ستكونون ملاذي الأخير. |
450 | 00:25:51,967 | 00:25:55,428 | ما رأيكم لو قدمتم شيئاً لا يعرفه أحد؟ | ما رأيكم لو قدمتم شيئاً لا يعرفه أحد؟ |
451 | 00:25:58,682 | 00:25:59,849 | أيمكنك عزف "إيه بليجير"؟ | أيمكنك عزف "إيه بليجير"؟ |
452 | 00:25:59,933 | 00:26:01,810 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
453 | 00:26:09,859 | 00:26:13,321 | "عندما تجد لسبب ما حزين | "عندما تجد لسبب ما حزين |
454 | 00:26:14,030 | 00:26:18,326 | أنك وحيد في موسم عيد الميلاد المجيد | أنك وحيد في موسم عيد الميلاد المجيد |
455 | 00:26:18,410 | 00:26:21,997 | ومباهج الديار تزداد ظلاماً | ومباهج الديار تزداد ظلاماً |
456 | 00:26:22,080 | 00:26:25,667 | مثل وهج الذاكرة البعيد" | مثل وهج الذاكرة البعيد" |
457 | 00:26:25,750 | 00:26:27,168 | سيد "ساندمان"، أحتاج إلى مساعدتك. | سيد "ساندمان"، أحتاج إلى مساعدتك. |
458 | 00:26:27,377 | 00:26:30,338 | "عندما تفترق عن حبيبك" | "عندما تفترق عن حبيبك" |
459 | 00:26:30,422 | 00:26:35,635 | أيمكنك الجلوس هنا؟ جرب ذلك. | أيمكنك الجلوس هنا؟ جرب ذلك. |
460 | 00:26:35,844 | 00:26:38,888 | "يجب أن أعترف أنني أشعر بالحزن بسبب غياب..." | "يجب أن أعترف أنني أشعر بالحزن بسبب غياب..." |
461 | 00:26:38,972 | 00:26:39,973 | موهبتك فطرية. | موهبتك فطرية. |
462 | 00:26:40,056 | 00:26:43,059 | "...الحب يوم عيد الميلاد المجيد" | "...الحب يوم عيد الميلاد المجيد" |
463 | 00:26:44,602 | 00:26:47,230 | ولكن لم الحزن؟ | ولكن لم الحزن؟ |
464 | 00:26:47,314 | 00:26:48,773 | يجب أن تمضي في حياتك" | يجب أن تمضي في حياتك" |
465 | 00:26:48,857 | 00:26:51,318 | بينما يجب أن يكون هناك سعادة | بينما يجب أن يكون هناك سعادة |
466 | 00:26:51,401 | 00:26:52,819 | استمر في المضي في الحياة | استمر في المضي في الحياة |
467 | 00:26:52,902 | 00:26:57,699 | كل ما يمكنك عمله هو الاستمرار في المضي في الحياة | كل ما يمكنك عمله هو الاستمرار في المضي في الحياة |
468 | 00:27:00,994 | 00:27:03,163 | الوقت يشفي | الوقت يشفي |
469 | 00:27:03,371 | 00:27:04,789 | يجب أن تمضي في الحياة | يجب أن تمضي في الحياة |
470 | 00:27:04,873 | 00:27:07,375 | تنتهي الآلام أيضاً | تنتهي الآلام أيضاً |
471 | 00:27:07,459 | 00:27:09,419 | استمر في المضي في الحياة | استمر في المضي في الحياة |
472 | 00:27:09,502 | 00:27:14,299 | بمعرفتي بقلبك سينتهي كل شيء سريعاً | بمعرفتي بقلبك سينتهي كل شيء سريعاً |
473 | 00:27:19,929 | 00:27:23,850 | سواء تجولت على الطريق السريع الوحيد | سواء تجولت على الطريق السريع الوحيد |
474 | 00:27:23,933 | 00:27:28,104 | أو الطيران لأميال بعيدة في السماء | أو الطيران لأميال بعيدة في السماء |
475 | 00:27:28,188 | 00:27:31,858 | عندما تصل إلى وجهتك | عندما تصل إلى وجهتك |
476 | 00:27:31,941 | 00:27:36,196 | في انتظار الحقائب في المحطة | في انتظار الحقائب في المحطة |
477 | 00:27:36,404 | 00:27:40,158 | عندما ترى المرحبين السعداء | عندما ترى المرحبين السعداء |
478 | 00:27:40,241 | 00:27:44,871 | سيحول ذلك مرارتك إلى سعادة | سيحول ذلك مرارتك إلى سعادة |
479 | 00:27:44,954 | 00:27:48,875 | ولكن في الواقع، لا يزال الأمر محزناً | ولكن في الواقع، لا يزال الأمر محزناً |
480 | 00:27:48,958 | 00:27:52,212 | بسبب الوحدة يوم عيد الميلاد المجيد | بسبب الوحدة يوم عيد الميلاد المجيد |
481 | 00:27:53,380 | 00:27:56,091 | لم الحزن؟ | لم الحزن؟ |
482 | 00:27:56,174 | 00:27:57,467 | يجب أن تمضي في الحياة | يجب أن تمضي في الحياة |
483 | 00:27:57,550 | 00:28:00,261 | بينما يجب أن يكون هناك سعادة | بينما يجب أن يكون هناك سعادة |
484 | 00:28:00,345 | 00:28:01,679 | استمر في المضي في الحياة | استمر في المضي في الحياة |
485 | 00:28:01,763 | 00:28:07,060 | كل ما يمكنك عمله هو الاستمرار في المضي في الحياة | كل ما يمكنك عمله هو الاستمرار في المضي في الحياة |
486 | 00:28:09,729 | 00:28:12,023 | الوقت يشفي | الوقت يشفي |
487 | 00:28:12,107 | 00:28:13,942 | يجب أن تمضي في الحياة | يجب أن تمضي في الحياة |
488 | 00:28:14,025 | 00:28:16,152 | تنتهي الآلام آيضاً | تنتهي الآلام آيضاً |
489 | 00:28:16,319 | 00:28:18,113 | استمر في المضي في الحياة | استمر في المضي في الحياة |
490 | 00:28:18,196 | 00:28:23,243 | تأكد أن الأمر سينتهي سريعاً" | تأكد أن الأمر سينتهي سريعاً" |
491 | 00:28:44,097 | 00:28:47,225 | ويمكنكم الطهي أيضاً. ستكونون مكسباً حقيقياً. | ويمكنكم الطهي أيضاً. ستكونون مكسباً حقيقياً. |
492 | 00:28:52,731 | 00:28:53,940 | أنت "إليوت". | أنت "إليوت". |
493 | 00:28:54,149 | 00:28:57,360 | - كيف عرفت ذلك؟ - أنا شبح هدايا عيد الميلاد المجيد. | - كيف عرفت ذلك؟ - أنا شبح هدايا عيد الميلاد المجيد. |
494 | 00:28:57,444 | 00:28:58,653 | جئت لأحذرك. | جئت لأحذرك. |
495 | 00:28:58,903 | 00:29:00,780 | آسف سيدي. ولكن مزاجي سيىء. | آسف سيدي. ولكن مزاجي سيىء. |
496 | 00:29:00,864 | 00:29:01,906 | للحب. | للحب. |
497 | 00:29:02,115 | 00:29:07,662 | السؤال هو، هل مزاجك مهيأ للندم والوحدة طوال حياتك؟ | السؤال هو، هل مزاجك مهيأ للندم والوحدة طوال حياتك؟ |
498 | 00:29:07,912 | 00:29:09,080 | ابتعد أرجوك. | ابتعد أرجوك. |
499 | 00:29:09,247 | 00:29:13,042 | لا أستطيع. أنا شبح. يجب أن أستمر في المطاردة. | لا أستطيع. أنا شبح. يجب أن أستمر في المطاردة. |
500 | 00:29:14,335 | 00:29:16,504 | يوجد فتاة لطيفة تبكي في الاستقبال. | يوجد فتاة لطيفة تبكي في الاستقبال. |
501 | 00:29:16,588 | 00:29:18,631 | وليس بسبب كعكة زفافها التي ذابت. | وليس بسبب كعكة زفافها التي ذابت. |
502 | 00:29:18,757 | 00:29:20,800 | - سأراك بعد قليل. - انتظر. | - سأراك بعد قليل. - انتظر. |
503 | 00:29:21,801 | 00:29:25,764 | عزيزي، الحب يمتلك زراً للزيادة وزراً للنقصان. | عزيزي، الحب يمتلك زراً للزيادة وزراً للنقصان. |
504 | 00:29:25,847 | 00:29:28,057 | وأنت تقرر أيهما تريد الضغط عليه. | وأنت تقرر أيهما تريد الضغط عليه. |
505 | 00:29:28,141 | 00:29:29,184 | ماذا؟ | ماذا؟ |
506 | 00:29:29,267 | 00:29:30,935 | هل جربت مشروب "سويلد كيمونو"؟ | هل جربت مشروب "سويلد كيمونو"؟ |
507 | 00:29:31,019 | 00:29:32,687 | - كلا، أنا... - احتسيه فقط. | - كلا، أنا... - احتسيه فقط. |
508 | 00:29:34,647 | 00:29:36,691 | أحسنت. | أحسنت. |
509 | 00:29:37,442 | 00:29:38,485 | واسمع. | واسمع. |
510 | 00:29:45,074 | 00:29:46,117 | مرحباً يا "بول". | مرحباً يا "بول". |
511 | 00:29:58,213 | 00:29:59,380 | "عيد الميلاد المجيد | "عيد الميلاد المجيد |
512 | 00:29:59,589 | 00:30:02,258 | الثلوج تهبط | الثلوج تهبط |
513 | 00:30:02,342 | 00:30:03,510 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
514 | 00:30:03,593 | 00:30:06,221 | أشاهدها تسقط | أشاهدها تسقط |
515 | 00:30:06,304 | 00:30:07,430 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
516 | 00:30:07,514 | 00:30:10,141 | يوجد الكثير من الناس | يوجد الكثير من الناس |
517 | 00:30:10,225 | 00:30:11,351 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
518 | 00:30:11,434 | 00:30:14,479 | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي |
519 | 00:30:14,687 | 00:30:15,730 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
520 | 00:30:15,855 | 00:30:18,149 | أجراس الكنيسة في البلدة | أجراس الكنيسة في البلدة |
521 | 00:30:18,233 | 00:30:19,317 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
522 | 00:30:19,400 | 00:30:22,153 | تدق أغنية | تدق أغنية |
523 | 00:30:22,237 | 00:30:23,404 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
524 | 00:30:23,488 | 00:30:25,990 | يا له من صوت سعيد! | يا له من صوت سعيد! |
525 | 00:30:26,074 | 00:30:27,116 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
526 | 00:30:27,325 | 00:30:30,578 | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي |
527 | 00:30:30,662 | 00:30:34,749 | إنها تغني (ديك ذا هوولز) | إنها تغني (ديك ذا هوولز) |
528 | 00:30:34,874 | 00:30:38,545 | ولكن الأمر لا يشبه عيد الميلاد المجيد مطلقاً | ولكن الأمر لا يشبه عيد الميلاد المجيد مطلقاً |
529 | 00:30:38,628 | 00:30:42,090 | لأنني أتذكر وقت تواجدك هنا | لأنني أتذكر وقت تواجدك هنا |
530 | 00:30:42,298 | 00:30:45,844 | وكل المرح الذي استمتعنا به العام الماضي | وكل المرح الذي استمتعنا به العام الماضي |
531 | 00:30:45,927 | 00:30:47,387 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
532 | 00:30:47,470 | 00:30:49,973 | الأنوار الجميلة على الشجرة | الأنوار الجميلة على الشجرة |
533 | 00:30:50,056 | 00:30:51,099 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
534 | 00:30:51,307 | 00:30:53,852 | أشاهدها تلمع | أشاهدها تلمع |
535 | 00:30:53,935 | 00:30:55,353 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
536 | 00:30:55,436 | 00:30:57,897 | يجب أن تكون هنا معي | يجب أن تكون هنا معي |
537 | 00:30:57,981 | 00:30:59,399 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
538 | 00:30:59,482 | 00:31:02,193 | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي |
539 | 00:31:02,360 | 00:31:06,614 | إنهم يغنون (ديك ذا هوولز) | إنهم يغنون (ديك ذا هوولز) |
540 | 00:31:06,698 | 00:31:10,410 | ولكن الأمر لا يشبه عيد الميلاد المجيد مطلقاً | ولكن الأمر لا يشبه عيد الميلاد المجيد مطلقاً |
541 | 00:31:10,493 | 00:31:14,330 | لأنني أتذكر وقت تواجدك هنا | لأنني أتذكر وقت تواجدك هنا |
542 | 00:31:14,414 | 00:31:18,167 | وكل المرح الذي استمتعنا به العام الماضي | وكل المرح الذي استمتعنا به العام الماضي |
543 | 00:31:18,251 | 00:31:19,502 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
544 | 00:31:19,586 | 00:31:22,046 | لو كانت هناك طريقة | لو كانت هناك طريقة |
545 | 00:31:22,255 | 00:31:23,298 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
546 | 00:31:23,381 | 00:31:26,009 | سأمنع هذه الدموع | سأمنع هذه الدموع |
547 | 00:31:26,217 | 00:31:27,385 | عيد الميلاد المجيد | عيد الميلاد المجيد |
548 | 00:31:27,468 | 00:31:30,138 | ولكنه يوم عيد الميلاد المجيد | ولكنه يوم عيد الميلاد المجيد |
549 | 00:31:30,597 | 00:31:32,307 | - أرجوك - أرجوك | - أرجوك - أرجوك |
550 | 00:31:32,557 | 00:31:34,309 | - أرجوك - أرجوك | - أرجوك - أرجوك |
551 | 00:31:34,434 | 00:31:38,563 | - أرجوك - أرجوك | - أرجوك - أرجوك |
552 | 00:31:38,646 | 00:31:43,401 | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي |
553 | 00:31:46,529 | 00:31:50,366 | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي |
554 | 00:31:50,450 | 00:31:54,787 | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي | أرجوك عد إلى المنزل يا حبيبي |
555 | 00:32:07,175 | 00:32:10,595 | أرجوك عد إلى المنزل | أرجوك عد إلى المنزل |
556 | 00:32:10,678 | 00:32:13,014 | أرجوك عد يا حبيبي | أرجوك عد يا حبيبي |
557 | 00:32:18,061 | 00:32:22,315 | المنزل" | المنزل" |
558 | 00:32:27,487 | 00:32:29,697 | رائع! | رائع! |
559 | 00:32:41,042 | 00:32:42,669 | أيريد أحد قطعة من الكعك؟ | أيريد أحد قطعة من الكعك؟ |
560 | 00:32:45,213 | 00:32:46,673 | أعتقد أنها تقصدك. | أعتقد أنها تقصدك. |
561 | 00:33:03,523 | 00:33:05,650 | حسناً، أخبرني الآن نظريتك عن الحب. | حسناً، أخبرني الآن نظريتك عن الحب. |
562 | 00:33:06,985 | 00:33:09,153 | إنها تعتبر فلسفة. | إنها تعتبر فلسفة. |
563 | 00:33:10,029 | 00:33:11,072 | لا يهم. | لا يهم. |
564 | 00:33:13,199 | 00:33:17,120 | حاولا تذكر اللحظة المحددة. | حاولا تذكر اللحظة المحددة. |
565 | 00:33:19,247 | 00:33:24,502 | اللحظة الصحيحة عندما عرفتما أنكما واقعان حقاً في الحب. | اللحظة الصحيحة عندما عرفتما أنكما واقعان حقاً في الحب. |
566 | 00:33:26,045 | 00:33:28,589 | ليس وقتاً أو تاريخاً أو رحلة. | ليس وقتاً أو تاريخاً أو رحلة. |
567 | 00:33:29,215 | 00:33:35,096 | ولكن اللحظة التي تأكدتما فيها | ولكن اللحظة التي تأكدتما فيها |
568 | 00:33:35,179 | 00:33:36,472 | أنكما تحبان. | أنكما تحبان. |
569 | 00:33:41,269 | 00:33:42,311 | ماذا بعد ذلك؟ | ماذا بعد ذلك؟ |
570 | 00:33:43,521 | 00:33:44,856 | ثم قوما بالغناء عنها. | ثم قوما بالغناء عنها. |
571 | 00:33:45,606 | 00:33:46,649 | لك؟ | لك؟ |
572 | 00:33:47,859 | 00:33:48,901 | لبعضكما. | لبعضكما. |
573 | 00:33:52,572 | 00:33:54,032 | ولكنني غالباً سأسمعها. | ولكنني غالباً سأسمعها. |
574 | 00:34:01,581 | 00:34:04,959 | "كان الوقت متأخراً ليلة أمس | "كان الوقت متأخراً ليلة أمس |
575 | 00:34:05,752 | 00:34:09,547 | كنت أشعر أنه يوجد شعور غريب | كنت أشعر أنه يوجد شعور غريب |
576 | 00:34:10,214 | 00:34:14,302 | لم يكن هناك مخلوق | لم يكن هناك مخلوق |
577 | 00:34:14,385 | 00:34:18,347 | أنت فقط." | أنت فقط." |
578 | 00:34:18,431 | 00:34:22,977 | "كنت أسير بمفردي | "كنت أسير بمفردي |
579 | 00:34:23,102 | 00:34:27,315 | رغم أنني كنت أعلم أنه يوجد شعور غريب | رغم أنني كنت أعلم أنه يوجد شعور غريب |
580 | 00:34:27,398 | 00:34:31,235 | لأن ما كنت أشعر به كان قوياً | لأن ما كنت أشعر به كان قوياً |
581 | 00:34:31,319 | 00:34:35,740 | بشأنك | بشأنك |
582 | 00:34:35,823 | 00:34:39,285 | ثم نظرت لي | ثم نظرت لي |
583 | 00:34:40,161 | 00:34:43,539 | وكانت الإجابة واضحة | وكانت الإجابة واضحة |
584 | 00:34:44,332 | 00:34:48,419 | لأنني رأيت الضوء | لأنني رأيت الضوء |
585 | 00:34:48,503 | 00:34:52,298 | في عينيك | في عينيك |
586 | 00:34:52,507 | 00:34:56,469 | في عينيك | في عينيك |
587 | 00:34:57,095 | 00:35:00,598 | رغم أنه كانت بيننا علاقة مؤقتة | رغم أنه كانت بيننا علاقة مؤقتة |
588 | 00:35:01,599 | 00:35:04,685 | لم أشك قط في شيء | لم أشك قط في شيء |
589 | 00:35:05,603 | 00:35:08,773 | حتى بدأ ذلك الجرس يرن | حتى بدأ ذلك الجرس يرن |
590 | 00:35:09,482 | 00:35:13,444 | في رأسي | في رأسي |
591 | 00:35:14,028 | 00:35:17,657 | ولكنني حاولت الهرب | ولكنني حاولت الهرب |
592 | 00:35:18,366 | 00:35:22,537 | رغم معرفتي أن ذلك لن يفيدني | رغم معرفتي أن ذلك لن يفيدني |
593 | 00:35:22,620 | 00:35:26,499 | لأنني لم أستطع قط أن أحب أحداً | لأنني لم أستطع قط أن أحب أحداً |
594 | 00:35:26,582 | 00:35:30,795 | أو هكذا كنت أقول | أو هكذا كنت أقول |
595 | 00:35:31,003 | 00:35:34,549 | لأن مشاعري نحوك | لأن مشاعري نحوك |
596 | 00:35:35,424 | 00:35:39,178 | لم أعرفها من قبل | لم أعرفها من قبل |
597 | 00:35:39,387 | 00:35:40,888 | حتى رأيت | حتى رأيت |
598 | 00:35:41,973 | 00:35:43,432 | الضوء | الضوء |
599 | 00:35:43,516 | 00:35:47,937 | في عينيك | في عينيك |
600 | 00:35:48,020 | 00:35:51,524 | في عينيك | في عينيك |
601 | 00:36:09,000 | 00:36:13,504 | ولكنني أحبك أكثر شيء | ولكنني أحبك أكثر شيء |
602 | 00:36:13,588 | 00:36:17,091 | إنها ليست دعابة | إنها ليست دعابة |
603 | 00:36:17,842 | 00:36:21,846 | لأنك فتاة مختلفة عن الجميع | لأنك فتاة مختلفة عن الجميع |
604 | 00:36:21,929 | 00:36:26,392 | في عيني | في عيني |
605 | 00:36:26,475 | 00:36:30,104 | وهربت من قبل | وهربت من قبل |
606 | 00:36:30,730 | 00:36:34,233 | ولكنني لن أفعل ذلك مجدداً | ولكنني لن أفعل ذلك مجدداً |
607 | 00:36:34,901 | 00:36:38,779 | ألا يمكنك رؤية الضوء؟ | ألا يمكنك رؤية الضوء؟ |
608 | 00:36:38,863 | 00:36:43,367 | في عيني | في عيني |
609 | 00:36:43,451 | 00:36:47,538 | في عيني | في عيني |
610 | 00:36:47,705 | 00:36:49,957 | في | في |
611 | 00:36:50,041 | 00:36:56,047 | عيني" | عيني" |
612 | 00:37:03,137 | 00:37:04,597 | أتقبلين الزواج مني؟ | أتقبلين الزواج مني؟ |
613 | 00:37:04,680 | 00:37:05,723 | أجل. | أجل. |
614 | 00:37:06,724 | 00:37:09,727 | بالسلطات المخولة لي من قبل نقابة الكتاب الأمريكية | بالسلطات المخولة لي من قبل نقابة الكتاب الأمريكية |
615 | 00:37:09,810 | 00:37:12,438 | ونقابة الممثلين ونقابة المخرجين. | ونقابة الممثلين ونقابة المخرجين. |
616 | 00:37:13,272 | 00:37:15,816 | أنا أيضاً في قائمة انتظار نقابة سائقي الشاحنات. | أنا أيضاً في قائمة انتظار نقابة سائقي الشاحنات. |
617 | 00:37:16,442 | 00:37:20,905 | أعلنكما الآن مخطوبين رسمياً. | أعلنكما الآن مخطوبين رسمياً. |
618 | 00:37:29,789 | 00:37:32,625 | الساعة 12 ودقيقة. عيد ميلاد مجيد سعيداً عليكم. | الساعة 12 ودقيقة. عيد ميلاد مجيد سعيداً عليكم. |
619 | 00:37:32,708 | 00:37:33,751 | عيد ميلاد مجيد سعيداً. | عيد ميلاد مجيد سعيداً. |
620 | 00:37:33,918 | 00:37:37,088 | - عيد ميلاد مجيد سعيداً. - رائع! | - عيد ميلاد مجيد سعيداً. - رائع! |
621 | 00:37:37,171 | 00:37:38,256 | عيد ميلاد مجيد سعيداً. | عيد ميلاد مجيد سعيداً. |
622 | 00:37:39,131 | 00:37:42,718 | يجب أن نتخذ قراراً لعيد الميلاد المجيد. | يجب أن نتخذ قراراً لعيد الميلاد المجيد. |
623 | 00:37:42,802 | 00:37:46,931 | إما "سلوفانيا" أو "المكسيك". إنه اختياركم. | إما "سلوفانيا" أو "المكسيك". إنه اختياركم. |
624 | 00:37:47,139 | 00:37:48,266 | رائع! | رائع! |
625 | 00:37:58,067 | 00:38:02,738 | "كانت ليلة عيد الميلاد المجيد يا حبيبتي | "كانت ليلة عيد الميلاد المجيد يا حبيبتي |
626 | 00:38:02,822 | 00:38:06,534 | في السجن | في السجن |
627 | 00:38:07,368 | 00:38:10,121 | قال لي رجل عجوز | قال لي رجل عجوز |
628 | 00:38:11,455 | 00:38:14,208 | لن أواعد فتاة أخرى | لن أواعد فتاة أخرى |
629 | 00:38:15,835 | 00:38:19,088 | ثم غنى لي | ثم غنى لي |
630 | 00:38:20,006 | 00:38:23,384 | (ذا راير أولد مونتاين ديو) | (ذا راير أولد مونتاين ديو) |
631 | 00:38:24,051 | 00:38:26,887 | أدرت وجهي | أدرت وجهي |
632 | 00:38:28,097 | 00:38:32,101 | وحلمت بك | وحلمت بك |
633 | 00:38:32,893 | 00:38:35,813 | كنت محظوظاً في مراهنتي | كنت محظوظاً في مراهنتي |
634 | 00:38:37,398 | 00:38:40,818 | كان الرهان 18 مقابل 1 | كان الرهان 18 مقابل 1 |
635 | 00:38:42,111 | 00:38:45,364 | لدي شعور | لدي شعور |
636 | 00:38:45,448 | 00:38:49,452 | أن هذا العام لي ولك | أن هذا العام لي ولك |
637 | 00:38:50,619 | 00:38:54,040 | لذا عيد ميلاد مجيد سعيداً | لذا عيد ميلاد مجيد سعيداً |
638 | 00:38:54,832 | 00:38:58,753 | أحبك يا حبيبتي | أحبك يا حبيبتي |
639 | 00:38:59,503 | 00:39:02,882 | أرى وقتاً أفضل | أرى وقتاً أفضل |
640 | 00:39:02,965 | 00:39:07,803 | حيث تتحقق كل أحلامنا | حيث تتحقق كل أحلامنا |
641 | 00:39:12,808 | 00:39:16,145 | "لديهم سيارات في حجم القضبان ولديهم أنهار من الذهب | "لديهم سيارات في حجم القضبان ولديهم أنهار من الذهب |
642 | 00:39:16,228 | 00:39:19,648 | والرياح تتخللك. ليس مكاناً للعجائز | والرياح تتخللك. ليس مكاناً للعجائز |
643 | 00:39:19,732 | 00:39:23,110 | عندما أمسكت يدي لأول مرة في ليلة عيد الميلاد المجيد الباردة | عندما أمسكت يدي لأول مرة في ليلة عيد الميلاد المجيد الباردة |
644 | 00:39:23,194 | 00:39:26,364 | وعدتني أن (برودواي) في انتظاري | وعدتني أن (برودواي) في انتظاري |
645 | 00:39:26,572 | 00:39:27,615 | كنت وسيماً | كنت وسيماً |
646 | 00:39:27,698 | 00:39:29,950 | كنت جميلة. ملكة مدينة (نيويورك) | كنت جميلة. ملكة مدينة (نيويورك) |
647 | 00:39:30,159 | 00:39:33,662 | عندما انتهت الفرقة الموسيقية من العزف طالبوهم بالمزيد | عندما انتهت الفرقة الموسيقية من العزف طالبوهم بالمزيد |
648 | 00:39:33,871 | 00:39:37,291 | كان (سيناترا) يتأرجح وكان المخمورون كلهم يغنون | كان (سيناترا) يتأرجح وكان المخمورون كلهم يغنون |
649 | 00:39:37,416 | 00:39:40,753 | قبلنا بعضنا في زاوية ورقصنا طوال الليل | قبلنا بعضنا في زاوية ورقصنا طوال الليل |
650 | 00:39:40,920 | 00:39:47,802 | ورجال جوقة شرطة (نيويورك) كانوا يغنون (غالواي باي) | ورجال جوقة شرطة (نيويورك) كانوا يغنون (غالواي باي) |
651 | 00:39:47,885 | 00:39:54,266 | وكانت الأجراس تدق ليوم عيد الميلاد المجيد | وكانت الأجراس تدق ليوم عيد الميلاد المجيد |
652 | 00:40:05,736 | 00:40:08,656 | كان يمكن أن أصبح مشهوراً | كان يمكن أن أصبح مشهوراً |
653 | 00:40:09,657 | 00:40:13,619 | كان بإمكان أي أحد ذلك | كان بإمكان أي أحد ذلك |
654 | 00:40:13,828 | 00:40:17,164 | سلبت أحلامي مني | سلبت أحلامي مني |
655 | 00:40:17,415 | 00:40:20,918 | عندما وجدتك أول مرة | عندما وجدتك أول مرة |
656 | 00:40:21,085 | 00:40:24,630 | أبقيتها معي يا حبيبتي | أبقيتها معي يا حبيبتي |
657 | 00:40:24,713 | 00:40:27,967 | وضعتها مع أحلامي | وضعتها مع أحلامي |
658 | 00:40:28,175 | 00:40:31,220 | لا يمكنني النجاح بمفردي | لا يمكنني النجاح بمفردي |
659 | 00:40:31,470 | 00:40:36,434 | بنيت أحلامي حولك | بنيت أحلامي حولك |
660 | 00:40:37,852 | 00:40:41,730 | رجال جوقة شرطة (نيويورك) | رجال جوقة شرطة (نيويورك) |
661 | 00:40:41,939 | 00:40:45,526 | كانوا يغنون (غالواي باي) | كانوا يغنون (غالواي باي) |
662 | 00:40:45,734 | 00:40:51,740 | وكانت الأجراس تدق ليوم عيد الميلاد المجيد | وكانت الأجراس تدق ليوم عيد الميلاد المجيد |
663 | 00:40:52,533 | 00:40:59,498 | وكانت الأجراس تدق ليوم عيد الميلاد المجيد | وكانت الأجراس تدق ليوم عيد الميلاد المجيد |
664 | 00:40:59,582 | 00:41:02,835 | وكانت الأجراس تدق | وكانت الأجراس تدق |
665 | 00:41:02,918 | 00:41:07,298 | ليوم عيد الميلاد المجيد | ليوم عيد الميلاد المجيد |
666 | 00:41:07,381 | 00:41:11,385 | يوم" | يوم" |
667 | 00:41:24,023 | 00:41:25,232 | يا إلهي! | يا إلهي! |
668 | 00:41:25,316 | 00:41:26,358 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
669 | 00:41:50,674 | 00:41:55,054 | "اسمعوا جلجلة أجراس الزلاجة أيضاً | "اسمعوا جلجلة أجراس الزلاجة أيضاً |
670 | 00:41:55,971 | 00:42:01,185 | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك |
671 | 00:42:01,268 | 00:42:06,524 | الثلوج تهبط في الخارج وأصدقاؤنا ينادون | الثلوج تهبط في الخارج وأصدقاؤنا ينادون |
672 | 00:42:06,607 | 00:42:10,945 | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك" | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك" |
673 | 00:42:11,028 | 00:42:12,321 | "جورج"، وصلت! | "جورج"، وصلت! |
674 | 00:42:12,404 | 00:42:14,865 | كان هناك زحام مروري لذا ركبت الزلاجة. | كان هناك زحام مروري لذا ركبت الزلاجة. |
675 | 00:42:15,574 | 00:42:17,117 | وجلبت معي "مايلي سايرس". | وجلبت معي "مايلي سايرس". |
676 | 00:42:17,201 | 00:42:18,869 | - بالطبع. - إنها زلاجتها. | - بالطبع. - إنها زلاجتها. |
677 | 00:42:18,953 | 00:42:21,330 | وفري نقودك بالسفر بمفردك. | وفري نقودك بالسفر بمفردك. |
678 | 00:42:21,413 | 00:42:23,791 | - غزلان الرنة هي التي تجلبهم. - حقاً؟ | - غزلان الرنة هي التي تجلبهم. - حقاً؟ |
679 | 00:42:23,874 | 00:42:25,334 | ثق بي. | ثق بي. |
680 | 00:42:25,417 | 00:42:30,589 | "خدودنا جميلة ووردية وننعم بالراحة والدفء | "خدودنا جميلة ووردية وننعم بالراحة والدفء |
681 | 00:42:30,673 | 00:42:33,175 | نقترب من بعض مثل الطيور..." | نقترب من بعض مثل الطيور..." |
682 | 00:42:33,259 | 00:42:35,594 | - مرحباً يا "بول". - سعدت جداً برؤيتك. | - مرحباً يا "بول". - سعدت جداً برؤيتك. |
683 | 00:42:35,678 | 00:42:38,973 | - فكرت في إعداد المشروبات. - هذا هو المكان المناسب لذلك. | - فكرت في إعداد المشروبات. - هذا هو المكان المناسب لذلك. |
684 | 00:42:39,139 | 00:42:41,392 | "غناء لازمة أو اثنتين | "غناء لازمة أو اثنتين |
685 | 00:42:41,475 | 00:42:46,605 | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك." | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك." |
686 | 00:42:53,654 | 00:42:56,448 | - مرحباً بكما. - وصلت الفتاتان. | - مرحباً بكما. - وصلت الفتاتان. |
687 | 00:42:56,574 | 00:42:59,451 | مرحباً، أتودان احتساء مشروب الـ"مارتيني"؟ | مرحباً، أتودان احتساء مشروب الـ"مارتيني"؟ |
688 | 00:43:00,202 | 00:43:04,748 | "اسمعوا جلجلة أجراس الزلاجة أيضاً | "اسمعوا جلجلة أجراس الزلاجة أيضاً |
689 | 00:43:05,666 | 00:43:10,879 | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك |
690 | 00:43:10,963 | 00:43:13,007 | الثلوج تهبط في الخارج | الثلوج تهبط في الخارج |
691 | 00:43:13,090 | 00:43:16,302 | "والأصدقاء ينادون | "والأصدقاء ينادون |
692 | 00:43:16,385 | 00:43:21,640 | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك" | هيا، الطقس جميل ومناسب لركوب الزلاجة معك" |
693 | 00:43:30,232 | 00:43:31,734 | رائع! | رائع! |
694 | 00:43:34,612 | 00:43:38,198 | كان ذلك مذهلاً. | كان ذلك مذهلاً. |
695 | 00:43:39,116 | 00:43:40,117 | مذهل. | مذهل. |
696 | 00:43:41,952 | 00:43:45,497 | هؤلاء الشباب لديهم ما يقدمونه. لنختف عن الأنظار. | هؤلاء الشباب لديهم ما يقدمونه. لنختف عن الأنظار. |
697 | 00:43:46,749 | 00:43:48,250 | أليس المنظر رائعاً؟ | أليس المنظر رائعاً؟ |
698 | 00:43:48,334 | 00:43:51,420 | أجل، بالنسبة إلى مسرح صوت في "كوينز". | أجل، بالنسبة إلى مسرح صوت في "كوينز". |
699 | 00:44:04,183 | 00:44:08,062 | "ليلة صامتة | "ليلة صامتة |
700 | 00:44:08,771 | 00:44:12,358 | ليلة مقدسة | ليلة مقدسة |
701 | 00:44:13,150 | 00:44:16,195 | كل شيء هادىء | كل شيء هادىء |
702 | 00:44:17,571 | 00:44:21,116 | كل شيء مضيء | كل شيء مضيء |
703 | 00:44:22,117 | 00:44:29,083 | حول الأم (العذراء) والطفل | حول الأم (العذراء) والطفل |
704 | 00:44:30,584 | 00:44:34,296 | الطفل المقدس | الطفل المقدس |
705 | 00:44:34,380 | 00:44:38,175 | رقيق جداً وهادىء | رقيق جداً وهادىء |
706 | 00:44:39,259 | 00:44:43,806 | ينام في قدسية | ينام في قدسية |
707 | 00:44:43,889 | 00:44:47,518 | وسلام | وسلام |
708 | 00:44:48,519 | 00:44:53,732 | ينام في سلام مقدس | ينام في سلام مقدس |
709 | 00:44:57,027 | 00:45:00,364 | ليلة صامتة | ليلة صامتة |
710 | 00:45:01,448 | 00:45:04,743 | ليلة مقدسة | ليلة مقدسة |
711 | 00:45:05,786 | 00:45:10,124 | الرعاة يرتجفون | الرعاة يرتجفون |
712 | 00:45:10,207 | 00:45:13,836 | من المنظر | من المنظر |
713 | 00:45:14,795 | 00:45:21,760 | تيار مجيد من السماوات العليا | تيار مجيد من السماوات العليا |
714 | 00:45:23,387 | 00:45:30,352 | الضيوف السماوية يغنون مهللين | الضيوف السماوية يغنون مهللين |
715 | 00:45:32,229 | 00:45:35,983 | (المسيح) المخلص | (المسيح) المخلص |
716 | 00:45:36,066 | 00:45:40,529 | وُلد | وُلد |
717 | 00:45:40,779 | 00:45:45,868 | وُلد (المسيح) المخلص | وُلد (المسيح) المخلص |
718 | 00:45:54,126 | 00:45:57,921 | ليلة صامتة | ليلة صامتة |
719 | 00:45:58,505 | 00:46:01,800 | ليلة مقدسة | ليلة مقدسة |
720 | 00:46:02,926 | 00:46:06,305 | كل شيء هادىء | كل شيء هادىء |
721 | 00:46:07,097 | 00:46:10,601 | كل شيء مضيء | كل شيء مضيء |
722 | 00:46:11,810 | 00:46:18,775 | حول الأم (العذراء) والطفل | حول الأم (العذراء) والطفل |
723 | 00:46:20,569 | 00:46:24,156 | الطفل المقدس | الطفل المقدس |
724 | 00:46:24,239 | 00:46:27,493 | رقيق وهادىء | رقيق وهادىء |
725 | 00:46:29,328 | 00:46:33,957 | ينام في قدسية | ينام في قدسية |
726 | 00:46:34,041 | 00:46:37,336 | وسلام | وسلام |
727 | 00:46:38,295 | 00:46:44,051 | ينام في قدسية | ينام في قدسية |
728 | 00:46:44,134 | 00:46:46,178 | وسلام." | وسلام." |
729 | 00:47:17,751 | 00:47:20,212 | الآن الأم تطهو في المطبخ | الآن الأم تطهو في المطبخ |
730 | 00:47:20,295 | 00:47:23,257 | الأطفال نائمون | الأطفال نائمون |
731 | 00:47:23,340 | 00:47:27,719 | حان وقت وصول (سانتا كلوز) ليتسلل في منتصف الليل لأن... | حان وقت وصول (سانتا كلوز) ليتسلل في منتصف الليل لأن... |
732 | 00:47:27,970 | 00:47:30,264 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
733 | 00:47:30,347 | 00:47:32,724 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
734 | 00:47:32,849 | 00:47:37,312 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب الآن | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب الآن |
735 | 00:47:37,479 | 00:47:40,065 | أجل، أعلم أنه يوجد شيء جميل جداً | أجل، أعلم أنه يوجد شيء جميل جداً |
736 | 00:47:40,148 | 00:47:42,150 | تحت شجرة عيد الميلاد المجيد | تحت شجرة عيد الميلاد المجيد |
737 | 00:47:43,318 | 00:47:47,656 | ولكنني لم أحصل على الحب طوال عطلة نهاية الأسبوع وبدأت في القلق لأن... | ولكنني لم أحصل على الحب طوال عطلة نهاية الأسبوع وبدأت في القلق لأن... |
738 | 00:47:47,906 | 00:47:49,950 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
739 | 00:47:50,033 | 00:47:52,536 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
740 | 00:47:52,619 | 00:47:54,955 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
741 | 00:47:55,038 | 00:47:57,416 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
742 | 00:47:57,499 | 00:48:00,043 | كنت أحاول إيجاد تلك الدراجة القديمة | كنت أحاول إيجاد تلك الدراجة القديمة |
743 | 00:48:00,127 | 00:48:02,546 | ولا أجد كماشتي | ولا أجد كماشتي |
744 | 00:48:02,629 | 00:48:07,426 | سأذهب لمشاهدة الأم لرؤية نظرة النعاس في عينيها لأن... | سأذهب لمشاهدة الأم لرؤية نظرة النعاس في عينيها لأن... |
745 | 00:48:07,634 | 00:48:09,720 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
746 | 00:48:09,803 | 00:48:12,306 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب |
747 | 00:48:12,389 | 00:48:15,017 | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب" | يحتاج (سانتا كلوز) إلى بعض الحب" |
748 | 00:48:16,393 | 00:48:18,186 | اعزف يا "بول". | اعزف يا "بول". |
749 | 00:48:20,063 | 00:48:22,524 | لا أصدق! | لا أصدق! |
750 | 00:48:23,275 | 00:48:25,986 | "علي بابا" والأربعون لصاً. | "علي بابا" والأربعون لصاً. |
751 | 00:48:26,194 | 00:48:28,322 | ما قياس هذا الحذاء على أية حال؟ | ما قياس هذا الحذاء على أية حال؟ |
752 | 00:48:28,405 | 00:48:30,240 | أهو قياس سبعة ونصف أو ثمانية؟ | أهو قياس سبعة ونصف أو ثمانية؟ |
753 | 00:48:31,033 | 00:48:34,453 | أم أنه ثمانية ونصف أو تسعة؟ ربما يكون ذلك. | أم أنه ثمانية ونصف أو تسعة؟ ربما يكون ذلك. |
754 | 00:48:34,536 | 00:48:35,954 | أنت... | أنت... |
755 | 00:48:36,038 | 00:48:39,333 | لا بأس بك ولكنني لا أعتقد أنك ملكي. | لا بأس بك ولكنني لا أعتقد أنك ملكي. |
756 | 00:48:39,499 | 00:48:42,919 | لا يوجد مثيل للديار وقت العطلات. | لا يوجد مثيل للديار وقت العطلات. |
757 | 00:48:43,003 | 00:48:46,506 | أود أن تصحبيني إلى ديارك أو العكس. | أود أن تصحبيني إلى ديارك أو العكس. |
758 | 00:48:47,215 | 00:48:49,092 | "لا أريد الديك الرومي | "لا أريد الديك الرومي |
759 | 00:48:49,176 | 00:48:51,428 | لا يهمني تناول الكعك | لا يهمني تناول الكعك |
760 | 00:48:52,220 | 00:48:56,725 | "أريدك أن تعودي إلى هنا يا حبيبتي قبل استيقاظ الأطفال. | "أريدك أن تعودي إلى هنا يا حبيبتي قبل استيقاظ الأطفال. |
761 | 00:48:56,975 | 00:48:59,686 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب |
762 | 00:48:59,770 | 00:49:01,772 | أنت تثيرينني يا حبيبتي | أنت تثيرينني يا حبيبتي |
763 | 00:49:02,022 | 00:49:03,982 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب |
764 | 00:49:04,191 | 00:49:06,526 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب |
765 | 00:49:06,610 | 00:49:11,823 | عيد الميلاد المجيد للأطفال وأريدهم أن يكونوا سعداء جداً | عيد الميلاد المجيد للأطفال وأريدهم أن يكونوا سعداء جداً |
766 | 00:49:11,948 | 00:49:14,242 | ولكنها ليلة عيد الميلاد المجيد يا حبيبتي | ولكنها ليلة عيد الميلاد المجيد يا حبيبتي |
767 | 00:49:14,451 | 00:49:17,120 | تعالي لإسعاد حبيبك. أرجوك أيتها الجميلة | تعالي لإسعاد حبيبك. أرجوك أيتها الجميلة |
768 | 00:49:17,204 | 00:49:19,164 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب |
769 | 00:49:19,373 | 00:49:21,625 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب |
770 | 00:49:21,833 | 00:49:23,960 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب |
771 | 00:49:24,169 | 00:49:26,672 | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب." | يريد (سانتا كلوز) بعض الحب." |
772 | 00:49:27,839 | 00:49:30,801 | أنا ملك عيد الميلاد المجيد. | أنا ملك عيد الميلاد المجيد. |
773 | 00:49:47,484 | 00:49:51,405 | كفى! | كفى! |
774 | 00:49:51,488 | 00:49:53,782 | كفى! لا أقدر على التنفس. | كفى! لا أقدر على التنفس. |
775 | 00:49:53,865 | 00:49:57,452 | الطقس بشع في الخارج | الطقس بشع في الخارج |
776 | 00:49:57,536 | 00:50:00,747 | ولكن المدفأة مذهلة | ولكن المدفأة مذهلة |
777 | 00:50:01,498 | 00:50:04,543 | وحيث إنه لا يوجد مكان نذهب إليه | وحيث إنه لا يوجد مكان نذهب إليه |
778 | 00:50:04,626 | 00:50:07,713 | لتهبط الثلوج" | لتهبط الثلوج" |
779 | 00:50:08,630 | 00:50:11,758 | لا يوجد أي علامات لتوقفها | لا يوجد أي علامات لتوقفها |
780 | 00:50:12,008 | 00:50:15,679 | وجلبت الذرة للفرقعة | وجلبت الذرة للفرقعة |
781 | 00:50:15,887 | 00:50:19,015 | الأنوار منخفضة | الأنوار منخفضة |
782 | 00:50:19,224 | 00:50:23,186 | لتهبط الثلوج | لتهبط الثلوج |
783 | 00:50:23,395 | 00:50:26,314 | عندما نودع بعض بالقبلات في النهاية | عندما نودع بعض بالقبلات في النهاية |
784 | 00:50:26,398 | 00:50:29,943 | أكره الخروج في العاصفة | أكره الخروج في العاصفة |
785 | 00:50:30,193 | 00:50:34,030 | ولكن لو عانقتني بقوة | ولكن لو عانقتني بقوة |
786 | 00:50:34,114 | 00:50:37,200 | سأشعر بالدفء طوال الطريق إلى المنزل | سأشعر بالدفء طوال الطريق إلى المنزل |
787 | 00:50:37,409 | 00:50:40,704 | النار تنطفىء ببطء | النار تنطفىء ببطء |
788 | 00:50:40,912 | 00:50:44,416 | وما زلنا نودع بعضنا يا عزيزي | وما زلنا نودع بعضنا يا عزيزي |
789 | 00:50:44,499 | 00:50:47,961 | ولكن طالما تحبينني | ولكن طالما تحبينني |
790 | 00:50:48,086 | 00:50:51,715 | لتهبط الثلوج | لتهبط الثلوج |
791 | 00:50:51,798 | 00:50:55,093 | لتهبط الثلوج | لتهبط الثلوج |
792 | 00:50:55,177 | 00:50:59,473 | لتهبط الثلوج" | لتهبط الثلوج" |
793 | 00:50:59,556 | 00:51:02,142 | احذروا! عاد "سانتا" القديم. | احذروا! عاد "سانتا" القديم. |
794 | 00:51:07,856 | 00:51:08,899 | شكراً. | شكراً. |
795 | 00:51:16,448 | 00:51:18,450 | عيد ميلاد مجيد سعيداً يا سيد "موري". | عيد ميلاد مجيد سعيداً يا سيد "موري". |
796 | 00:51:21,787 | 00:51:23,497 | أهو عيد الميلاد المجيد؟ | أهو عيد الميلاد المجيد؟ |
797 | 00:51:23,580 | 00:51:24,623 | طوال اليوم. | طوال اليوم. |
798 | 00:51:28,376 | 00:51:29,419 | رائع! | رائع! |
799 | 00:51:35,008 | 00:51:36,635 | أشكرك يا "ديميتري". | أشكرك يا "ديميتري". |
800 | 00:51:39,304 | 00:51:40,347 | ليس سيئاً. | ليس سيئاً. |
801 | 00:51:45,185 | 00:51:47,979 | "نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد سعيداً | "نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد سعيداً |
802 | 00:51:48,104 | 00:51:51,191 | نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد سعيداً | نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد سعيداً |
803 | 00:51:51,274 | 00:51:53,652 | نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد سعيداً | نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد سعيداً |
804 | 00:51:53,735 | 00:51:55,779 | وعاماً جديداً سعيداً | وعاماً جديداً سعيداً |
805 | 00:51:56,780 | 00:51:58,990 | نجلب لكم الأنباء السارة | نجلب لكم الأنباء السارة |
806 | 00:51:59,115 | 00:52:01,785 | لكم ولأقاربكم | لكم ولأقاربكم |
807 | 00:52:01,868 | 00:52:08,166 | أنباء سارة لعيد الميلاد المجيد وعام جديد سعيد" | أنباء سارة لعيد الميلاد المجيد وعام جديد سعيد" |
808 | 00:52:10,293 | 00:52:12,879 | - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا "بيل". - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا "بول". | - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا "بيل". - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا "بول". |
809 | 00:52:13,129 | 00:52:16,591 | - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا سيد "موري". - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا "ديميتري". | - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا سيد "موري". - عيد ميلاد مجيد سعيداً يا "ديميتري". |
810 | 00:52:25,517 | 00:52:27,602 | عيد ميلاد مجيد سعيداً للجميع. | عيد ميلاد مجيد سعيداً للجميع. |
811 | 00:53:53,355 | 00:53:55,774 | نخبك أيتها الشابة. | نخبك أيتها الشابة. |
812 | 00:53:57,150 | 00:53:59,361 | - نخبك. - عيد ميلاد مجيد سعيداً. | - نخبك. - عيد ميلاد مجيد سعيداً. |
813 | 00:54:00,487 | 00:54:01,613 | عيد ميلاد مجيد سعيداً. | عيد ميلاد مجيد سعيداً. |
814 | 00:54:02,489 | 00:54:04,115 | شابة! | شابة! |