# Start End Original Translated
1 00:00:05,257 00:00:07,885 UN ESPECIAL DE NAVIDAD DE NETFLIX UN ESPECIAL DE NAVIDAD DE NETFLIX
2 00:00:40,083 00:00:42,461 Es gracioso. Y adecuado, ¿verdad? Es gracioso. Y adecuado, ¿verdad?
3 00:00:42,669 00:00:44,671 ¿Cómo es? Veamos... ¿Cómo es? Veamos...
4 00:00:46,715 00:00:49,927 Las campanas de navidad suenan Las campanas de navidad suenan
5 00:00:50,010 00:00:53,388 En las calles cubiertas de nieve En las calles cubiertas de nieve
6 00:00:54,180 00:00:57,309 La gente ya celebra La gente ya celebra
7 00:00:58,143 00:01:01,062 Pero por mí nadie se conmueve Pero por mí nadie se conmueve
8 00:01:02,022 00:01:04,650 Podrás perdonarme Podrás perdonarme
9 00:01:05,317 00:01:09,195 Si no siento felicidad Si no siento felicidad
10 00:01:09,989 00:01:11,657 Me ha invadido Me ha invadido
11 00:01:11,740 00:01:17,746 La tristeza de Navidad La tristeza de Navidad
12 00:01:18,538 00:01:24,169 Las vidrieras ya miré No me faltó ni una tienda Las vidrieras ya miré No me faltó ni una tienda
13 00:01:26,129 00:01:33,094 Para qué, si nada compré No hay nadie en mi agenda Para qué, si nada compré No hay nadie en mi agenda
14 00:01:34,763 00:01:37,975 Sabrás cómo me siento Sabrás cómo me siento
15 00:01:38,684 00:01:42,187 Cuando pierdas una amistad Cuando pierdas una amistad
16 00:01:42,270 00:01:45,691 Y tengas la tristeza de Navidad Y tengas la tristeza de Navidad
17 00:01:49,862 00:01:53,740 Cuando alguien te quiere Cuando alguien te quiere
18 00:01:53,824 00:01:56,743 Y te necesita Y te necesita
19 00:01:57,410 00:02:03,458 La Navidad siempre te va a alegrar La Navidad siempre te va a alegrar
20 00:02:05,126 00:02:08,547 Pero si te sientes solo Pero si te sientes solo
21 00:02:09,631 00:02:13,886 Verás que nada más Verás que nada más
22 00:02:13,969 00:02:18,974 Los niños la pueden disfrutar Los niños la pueden disfrutar
23 00:02:21,727 00:02:24,104 Que todo sea placentero Que todo sea placentero
24 00:02:24,855 00:02:28,108 Que júbilo puedas tener Que júbilo puedas tener
25 00:02:29,651 00:02:32,237 Pero hasta que sea enero Pero hasta que sea enero
26 00:02:34,322 00:02:37,325 Yo voy a desaparecer Yo voy a desaparecer
27 00:02:38,744 00:02:44,041 Quizá Santa puso en tu media Sonrisas y tranquilidad Quizá Santa puso en tu media Sonrisas y tranquilidad
28 00:02:44,666 00:02:51,631 A mí solo me trajo la tristeza de Navidad A mí solo me trajo la tristeza de Navidad
29 00:02:52,674 00:02:56,678 Envuelta en papel brillante Envuelta en papel brillante
30 00:02:57,345 00:03:02,684 Tristeza Tristeza
31 00:03:02,768 00:03:06,396 De Navidad De Navidad
32 00:03:17,240 00:03:19,118 - Feliz Navidad. - No estoy. - Feliz Navidad. - No estoy.
33 00:03:19,200 00:03:21,078 - Suite del Sr. Murray. - Morí. - Suite del Sr. Murray. - Morí.
34 00:03:21,161 00:03:23,413 - Sí, claro. - La respuesta es no. - Sí, claro. - La respuesta es no.
35 00:03:25,665 00:03:27,709 - ¿Quién es? - Sus productores. - ¿Quién es? - Sus productores.
36 00:03:27,793 00:03:30,963 Están afuera. Oyeron su hermosa voz, señor. Están afuera. Oyeron su hermosa voz, señor.
37 00:03:31,046 00:03:34,007 - Dios me odia. - Disculpe, Sr. Murray, - Dios me odia. - Disculpe, Sr. Murray,
38 00:03:34,215 00:03:37,302 pero Dios es su admirador número uno. pero Dios es su admirador número uno.
39 00:03:37,385 00:03:39,721 De veras es fanático suyo, Sr. Murray. De veras es fanático suyo, Sr. Murray.
40 00:03:40,680 00:03:43,224 - ¿De veras crees eso? - El número uno. - ¿De veras crees eso? - El número uno.
41 00:03:43,308 00:03:45,060 - ¡Hola! - ¡Hola! - ¡Hola! - ¡Hola!
42 00:03:45,268 00:03:47,146 ¡Feliz Na-Bill-dad! ¡Feliz Na-Bill-dad!
43 00:03:47,228 00:03:48,438 - ¿Ves? - Sí. - ¿Ves? - Sí.
44 00:03:48,521 00:03:52,484 - Vaya, qué alegre estás. - Yo me sacaría los cuernos. - Vaya, qué alegre estás. - Yo me sacaría los cuernos.
45 00:03:53,819 00:03:56,529 ¿Vino alguien a ver esta cosa? ¿Vino alguien a ver esta cosa?
46 00:03:57,197 00:03:59,240 - Nosotras. - Tienes una amiga. - Nosotras. - Tienes una amiga.
47 00:03:59,324 00:04:01,201 - Paul está aquí. - Sí. - Paul está aquí. - Sí.
48 00:04:01,284 00:04:03,328 No me perdería esta locura. No me perdería esta locura.
49 00:04:03,411 00:04:06,289 ¿Qué te preocupa? Vamos, hagamos el espectáculo. ¿Qué te preocupa? Vamos, hagamos el espectáculo.
50 00:04:06,372 00:04:08,750 - ¡Vamos! - La ciudad está quieta. - ¡Vamos! - La ciudad está quieta.
51 00:04:08,834 00:04:11,003 Cerraron los puentes y los túneles. Cerraron los puentes y los túneles.
52 00:04:11,086 00:04:14,255 No hay vuelos ni trenes ni autobuses. No hay vuelos ni trenes ni autobuses.
53 00:04:15,048 00:04:19,552 Algunas tabernas cerraron. Toda Nueva York está cerrada. Algunas tabernas cerraron. Toda Nueva York está cerrada.
54 00:04:20,345 00:04:23,140 ¿Y esperan que baje a dar un espectáculo? ¿Y esperan que baje a dar un espectáculo?
55 00:04:23,348 00:04:27,310 - Lo divertido siempre es difícil. - Es cierto. - Lo divertido siempre es difícil. - Es cierto.
56 00:04:27,519 00:04:31,815 Ah, es un milagro. Las dos van a callarse un segundo. Ah, es un milagro. Las dos van a callarse un segundo.
57 00:04:32,983 00:04:35,027 - Que sea George. - Que sea George. - Que sea George. - Que sea George.
58 00:04:35,110 00:04:36,695 - Hola. - ¿Es Clooney? - Hola. - ¿Es Clooney?
59 00:04:36,778 00:04:38,238 - ¿Clooney? - ¿Es él? - ¿Clooney? - ¿Es él?
60 00:04:38,321 00:04:40,657 - ¿Llamó? - Dios, que sea Clooney. - ¿Llamó? - Dios, que sea Clooney.
61 00:04:40,740 00:04:42,408 ¿Cómo conseguiste el número? ¿Cómo conseguiste el número?
62 00:04:43,493 00:04:47,372 Mejor dime porque lo descubriré. Estoy trabajando. Mejor dime porque lo descubriré. Estoy trabajando.
63 00:04:49,041 00:04:51,960 No vuelvas a hacer esto. Jamás. ¿Entendiste? No vuelvas a hacer esto. Jamás. ¿Entendiste?
64 00:04:57,132 00:04:59,885 - Mi hermana. - La familia es importante. - Mi hermana. - La familia es importante.
65 00:05:00,093 00:05:02,012 ¡Ocúpense de la producción! ¡Ocúpense de la producción!
66 00:05:02,095 00:05:03,471 - Bueno. - Bueno. - Bueno. - Bueno.
67 00:05:03,555 00:05:06,599 - ¿Cómo cancelamos esto? - Entiendo tu frustración. - ¿Cómo cancelamos esto? - Entiendo tu frustración.
68 00:05:06,683 00:05:09,228 También me frustraría. Habría que cancelar. También me frustraría. Habría que cancelar.
69 00:05:09,310 00:05:11,730 - Bev, ¿cancelamos? - Maduren los dos. - Bev, ¿cancelamos? - Maduren los dos.
70 00:05:11,813 00:05:14,399 Ya pagamos el satélite y no hay reembolsos. Ya pagamos el satélite y no hay reembolsos.
71 00:05:14,482 00:05:16,776 - No podemos cancelar. - Inténtalo. - No podemos cancelar. - Inténtalo.
72 00:05:16,860 00:05:19,445 - Pusimos anuncios. - ¡Es tan emocionante! - Pusimos anuncios. - ¡Es tan emocionante!
73 00:05:19,529 00:05:23,242 - La cadena lo promocionó. - Están muy contentos con esto. - La cadena lo promocionó. - Están muy contentos con esto.
74 00:05:23,324 00:05:26,786 Y no quiero decirte el riesgo personal que corres. Y no quiero decirte el riesgo personal que corres.
75 00:05:26,870 00:05:28,747 No quieres que te demanden. No quieres que te demanden.
76 00:05:28,955 00:05:31,541 No quieres correr riesgos. Da miedo. No quieres correr riesgos. Da miedo.
77 00:05:31,624 00:05:33,126 Hay problemas de clima. Hay problemas de clima.
78 00:05:33,334 00:05:36,046 Espera, Bev. Quizá Bill tiene razón. Espera, Bev. Quizá Bill tiene razón.
79 00:05:36,129 00:05:40,175 Por contrato Bill debe hacer el mejor programa de Navidad que pueda. Por contrato Bill debe hacer el mejor programa de Navidad que pueda.
80 00:05:40,259 00:05:42,594 Ya sé: tú haces de la policía mala. Ya sé: tú haces de la policía mala.
81 00:05:42,677 00:05:44,846 Sí, perdón. Creo que exageré. Sí, perdón. Creo que exageré.
82 00:05:44,930 00:05:46,056 Ey. Ey.
83 00:05:47,432 00:05:48,975 Piensa en las tropas. Piensa en las tropas.
84 00:05:49,642 00:05:54,731 ¿Sí? Y los niños en hospitales. Y las mascotas a la intemperie. ¿Sí? Y los niños en hospitales. Y las mascotas a la intemperie.
85 00:05:54,940 00:05:56,233 ¡Quiero mis cuernos! ¡Quiero mis cuernos!
86 00:05:56,316 00:05:58,026 Siempre los olvidas. Siempre los olvidas.
87 00:05:58,110 00:06:00,612 - ¡Bien! Vamos. - Gracias, Paul. Vamos. - ¡Bien! Vamos. - Gracias, Paul. Vamos.
88 00:06:01,238 00:06:02,655 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
89 00:06:04,032 00:06:05,284 Por el elevador no. Por el elevador no.
90 00:06:05,366 00:06:08,745 Los hombrecitos que los manejan no pudieron venir hoy. Los hombrecitos que los manejan no pudieron venir hoy.
91 00:06:08,828 00:06:12,207 Caminaremos. Un poco de ejercicio no te matará. Caminaremos. Un poco de ejercicio no te matará.
92 00:06:12,874 00:06:16,211 - Vamos. - Por Dios. Dimitri, ten esto. - Vamos. - Por Dios. Dimitri, ten esto.
93 00:06:16,295 00:06:19,631 El clima afuera es espantoso El clima afuera es espantoso
94 00:06:19,714 00:06:22,884 Pero el fuego está hermoso Pero el fuego está hermoso
95 00:06:23,093 00:06:25,887 Y como nadie a salir se atreve Y como nadie a salir se atreve
96 00:06:26,096 00:06:29,891 Que nieve, que nieve, que nieve Que nieve, que nieve, que nieve
97 00:06:29,975 00:06:32,144 Que nieve... Que nieve...
98 00:06:32,227 00:06:36,148 ¿Esto es para ti un especial de Navidad? Es una desgracia nacional. ¿Esto es para ti un especial de Navidad? Es una desgracia nacional.
99 00:06:37,774 00:06:41,402 Cálmate, Doble D. Es solo una basura de Hollywood. Cálmate, Doble D. Es solo una basura de Hollywood.
100 00:06:42,070 00:06:45,365 Ni sé cómo expresar mi vergüenza en este momento. Ni sé cómo expresar mi vergüenza en este momento.
101 00:06:45,448 00:06:48,618 El Huracán Murray bajando por la escalera de servicio El Huracán Murray bajando por la escalera de servicio
102 00:06:48,701 00:06:51,704 como prostituta barata de barrio bajo. como prostituta barata de barrio bajo.
103 00:06:51,913 00:06:57,043 Vete. Ya te dije que no quiero un representante, mucho menos a ti. Vete. Ya te dije que no quiero un representante, mucho menos a ti.
104 00:06:57,252 00:06:59,545 Quizá no, pero seguro necesitas uno. Quizá no, pero seguro necesitas uno.
105 00:06:59,629 00:07:05,760 Bill, Billy, esta triste parodia de un especial de Navidad, sin ofender... Bill, Billy, esta triste parodia de un especial de Navidad, sin ofender...
106 00:07:05,844 00:07:07,095 No nos ofende. No nos ofende.
107 00:07:07,179 00:07:09,848 ¡Suena más a una "Nausedad"! ¡Suena más a una "Nausedad"!
108 00:07:12,309 00:07:14,019 Tenemos a George Clooney. Tenemos a George Clooney.
109 00:07:14,853 00:07:16,562 Justamente. Justamente.
110 00:07:16,646 00:07:17,897 ¿Operación Monumento? ¿Operación Monumento?
111 00:07:18,023 00:07:20,859 - Yo estuve en esa. - ¿Bien abajo en los créditos? - Yo estuve en esa. - ¿Bien abajo en los créditos?
112 00:07:20,942 00:07:22,735 - Estuviste bien. - Genial. - Estuviste bien. - Genial.
113 00:07:22,819 00:07:23,862 Muy bien. Muy bien.
114 00:07:24,070 00:07:26,739 Digo que todos amamos a George, ¿no? Digo que todos amamos a George, ¿no?
115 00:07:26,906 00:07:29,034 Somos amigos. Un ciudadano del mundo. Somos amigos. Un ciudadano del mundo.
116 00:07:29,117 00:07:31,370 Pero queremos algo más grande y osado. Pero queremos algo más grande y osado.
117 00:07:31,536 00:07:35,540 Si estuvieran los de Seguridad hoy, ya los estaría llamando. Si estuvieran los de Seguridad hoy, ya los estaría llamando.
118 00:07:35,748 00:07:39,502 Ya firma conmigo, ¿sí? Sé que eres un pez gordo. Ya firma conmigo, ¿sí? Sé que eres un pez gordo.
119 00:07:39,585 00:07:42,463 Pero no te escaparás de mi anzuelo. Pero no te escaparás de mi anzuelo.
120 00:07:42,547 00:07:44,424 Este es nuestro especial. Este es nuestro especial.
121 00:07:44,507 00:07:47,135 Toma aérea del estadio de los Dallas Cowboys. Toma aérea del estadio de los Dallas Cowboys.
122 00:07:47,302 00:07:49,054 - Visto. - Se abre el techo. - Visto. - Se abre el techo.
123 00:07:49,137 00:07:52,557 - 80.000 fanáticos gritan. - Sí. - 80.000 fanáticos gritan. - Sí.
124 00:07:52,640 00:07:54,517 Se hace en post-producción. Se hace en post-producción.
125 00:07:54,600 00:07:55,601 Acerca la cámara. Acerca la cámara.
126 00:07:55,685 00:07:59,898 Miley Cyrus en una minifalda roja sexy, sentada en un trineo blanco. Miley Cyrus en una minifalda roja sexy, sentada en un trineo blanco.
127 00:08:00,023 00:08:01,733 - Tú... - Miley está en Tahoe. - Tú... - Miley está en Tahoe.
128 00:08:02,901 00:08:07,488 Conozco a Miley. Y eso quizá no sea cierto. Conozco a Miley. Y eso quizá no sea cierto.
129 00:08:07,697 00:08:09,866 Bueno, debes irte. Lo lamento. Bueno, debes irte. Lo lamento.
130 00:08:09,949 00:08:14,162 Por favor, vete tan lejos como te envíe tu empresa. Por favor, vete tan lejos como te envíe tu empresa.
131 00:08:14,246 00:08:17,040 Señorita, ¿puede cuidarlo? Gracias. Señorita, ¿puede cuidarlo? Gracias.
132 00:08:17,123 00:08:19,667 Mejor cuídate tú, Bill. Mejor cuídate tú, Bill.
133 00:08:19,751 00:08:22,379 Más vale que huyas de esta catástrofe. Más vale que huyas de esta catástrofe.
134 00:08:23,129 00:08:24,714 Un desastre total. Un desastre total.
135 00:08:26,299 00:08:28,093 Un desastre total. Un desastre total.
136 00:08:29,761 00:08:30,762 ¿Eres actriz? ¿Eres actriz?
137 00:08:32,931 00:08:35,225 FELIZ NA-BILL-DAD FELIZ NA-BILL-DAD
138 00:08:36,101 00:08:39,896 Hoy en Nochebuena, en el legendario Hotel Carlyle de Nueva York, Hoy en Nochebuena, en el legendario Hotel Carlyle de Nueva York,
139 00:08:39,979 00:08:42,148 Bill Murray y sus amigos, juntos... Bill Murray y sus amigos, juntos...
140 00:08:42,357 00:08:43,983 ¿Ves, Bill? Muy fácil. ¿Ves, Bill? Muy fácil.
141 00:08:44,067 00:08:49,281 Cortamos de un plano tuyo en vivo a reacciones grabadas de los invitados. Cortamos de un plano tuyo en vivo a reacciones grabadas de los invitados.
142 00:08:49,364 00:08:52,117 Nadie sabrá que no están en el mismo lugar. Nadie sabrá que no están en el mismo lugar.
143 00:08:52,200 00:08:54,827 - Milagro navideño. - No es en serio. - Milagro navideño. - No es en serio.
144 00:08:56,496 00:09:00,083 Es de los Globos de Oro del año pasado. No va a coincidir. Es de los Globos de Oro del año pasado. No va a coincidir.
145 00:09:00,292 00:09:03,378 Coincidir... ¿qué tiene que coincidir? Coincidir... ¿qué tiene que coincidir?
146 00:09:03,462 00:09:05,880 Es solo una fantasía, ¿no? Es solo una fantasía, ¿no?
147 00:09:05,964 00:09:09,468 Construimos sueños. Realizamos alegrías. Construimos sueños. Realizamos alegrías.
148 00:09:09,550 00:09:12,845 - Es pura ilusión. - Claro. Es una ilusión, Bill. - Es pura ilusión. - Claro. Es una ilusión, Bill.
149 00:09:12,929 00:09:15,890 Esos son Brad Pitt y Angelina. Están en África. Esos son Brad Pitt y Angelina. Están en África.
150 00:09:15,974 00:09:17,434 Es de día en África. Es de día en África.
151 00:09:17,517 00:09:20,770 No están en Nueva York en un hotel, sino en África. No están en Nueva York en un hotel, sino en África.
152 00:09:20,853 00:09:22,522 Allá hay chozas. Allá hay chozas.
153 00:09:22,605 00:09:23,731 ¿Dónde ven una? ¿Dónde ven una?
154 00:09:23,815 00:09:27,068 Vamos, Bill, cálmate y confía en nosotros. Vamos, Bill, cálmate y confía en nosotros.
155 00:09:27,152 00:09:30,280 ¿Fuiste nominado al Emmy por producir los premios SAG? ¿Fuiste nominado al Emmy por producir los premios SAG?
156 00:09:30,363 00:09:31,823 - No. - Nosotras tampoco. - No. - Nosotras tampoco.
157 00:09:32,491 00:09:35,576 Sube a escenario. Salimos en vivo en 90 segundos. Sube a escenario. Salimos en vivo en 90 segundos.
158 00:09:35,785 00:09:40,206 Bill, creo que es una bendición que esta gente no viniera. Bill, creo que es una bendición que esta gente no viniera.
159 00:09:40,290 00:09:43,293 Porque ahora es tu momento. Porque ahora es tu momento.
160 00:09:43,502 00:09:46,587 El universo nos provee. El resto depende de nosotros. El universo nos provee. El resto depende de nosotros.
161 00:09:46,671 00:09:49,757 - Sí, hazlo. - Este trabajo siempre me sorprende. - Sí, hazlo. - Este trabajo siempre me sorprende.
162 00:09:50,383 00:09:53,386 - Estoy tan solo. - Bueno, Bill... - Estoy tan solo. - Bueno, Bill...
163 00:09:53,470 00:09:54,929 - Sí. - Estamos aquí... - Sí. - Estamos aquí...
164 00:09:55,013 00:09:56,222 Ustedes y yo... Ustedes y yo...
165 00:09:57,182 00:09:59,017 No somos de la misma industria. No somos de la misma industria.
166 00:10:04,230 00:10:05,773 Bueno, allá va. Bueno, allá va.
167 00:10:05,857 00:10:08,860 Bill, no quiero presionar, pero sales en un minuto. Bill, no quiero presionar, pero sales en un minuto.
168 00:10:08,943 00:10:11,696 Cinco cámaras. Quizá una tome todo bien. Cinco cámaras. Quizá una tome todo bien.
169 00:10:11,779 00:10:15,033 ¡60 segundos! Ahí va. Prepárense. ¿Preparado, Paul? ¡60 segundos! Ahí va. Prepárense. ¿Preparado, Paul?
170 00:10:15,908 00:10:17,910 - ¡Listo! - Muy bien. - ¡Listo! - Muy bien.
171 00:10:17,994 00:10:21,039 - ¿Qué hacemos? - Arriba el espíritu navideño. - ¿Qué hacemos? - Arriba el espíritu navideño.
172 00:10:21,122 00:10:23,666 Salimos en vivo en cinco segundos. Salimos en vivo en cinco segundos.
173 00:10:23,875 00:10:26,044 ¿Hay un micrófono o lo imaginé? ¿Hay un micrófono o lo imaginé?
174 00:10:26,252 00:10:28,338 - Usa tu voz impostada. - Sí. - Usa tu voz impostada. - Sí.
175 00:10:28,421 00:10:29,506 Estás en escena. Estás en escena.
176 00:10:29,714 00:10:31,341 Ahí tienes. Mira. Ahí tienes. Mira.
177 00:10:32,008 00:10:35,554 - Tenemos un sonidista. - Mueve la cámara. Para el otro lado. - Tenemos un sonidista. - Mueve la cámara. Para el otro lado.
178 00:10:37,847 00:10:39,474 Son detestables. Son detestables.
179 00:10:39,558 00:10:41,684 - Se te ve muy bien. - Espléndido. - Se te ve muy bien. - Espléndido.
180 00:10:41,893 00:10:44,521 Salimos en vivo. Espera. Salimos en vivo. Espera.
181 00:10:44,604 00:10:46,856 Un segundo... Estás en vivo en... Un segundo... Estás en vivo en...
182 00:10:47,065 00:10:53,654 Ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres... Ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres...
183 00:10:53,738 00:10:55,490 Arriba. Dos... ¡Adelante! Arriba. Dos... ¡Adelante!
184 00:10:59,869 00:11:04,832 La Navidad llegó Y con ella la paz La Navidad llegó Y con ella la paz
185 00:11:05,458 00:11:08,836 En los corazones Hay felicidad En los corazones Hay felicidad
186 00:11:14,926 00:11:17,637 Es una pesadilla. No puedo. Perdón, Ivan. Es una pesadilla. No puedo. Perdón, Ivan.
187 00:11:17,845 00:11:20,432 - No puedo hacer esto. - ¡Pon una cinta! - No puedo hacer esto. - ¡Pon una cinta!
188 00:11:20,515 00:11:25,186 Perdón. Tengo que reírme, pero quiero llorar, ¿sí? Perdón. Tengo que reírme, pero quiero llorar, ¿sí?
189 00:11:25,395 00:11:27,564 Ve a comerciales. Ve a comerciales.
190 00:11:27,647 00:11:30,400 Estoy llorando. Estoy llorando. Estoy llorando. Estoy llorando.
191 00:11:30,483 00:11:33,736 Nunca había llorado en escena. Es mi primera vez. Nunca había llorado en escena. Es mi primera vez.
192 00:11:33,819 00:11:36,030 No puedo hacer esto. Perdón. No puedo hacer esto. Perdón.
193 00:11:36,114 00:11:40,034 No sé, pasemos un partido viejo de fútbol o algo así. No sé, pasemos un partido viejo de fútbol o algo así.
194 00:11:40,118 00:11:41,744 No puedo hacer esto. No puedo hacer esto.
195 00:11:42,412 00:11:43,746 Un desastre total. Un desastre total.
196 00:11:44,539 00:11:47,500 Debo huir. Debo ocultarme. Debo huir. Debo ocultarme.
197 00:11:47,584 00:11:50,836 ¡Ay, afuera está helando! Por Dios... ¡Ay, afuera está helando! Por Dios...
198 00:11:51,045 00:11:52,547 ¡Ay, qué frío! ¡Ay, qué frío!
199 00:11:55,258 00:11:57,009 Debí renunciar enseguida. Debí renunciar enseguida.
200 00:11:57,093 00:11:59,471 Debí detenerlo al principio. Debí detenerlo al principio.
201 00:11:59,554 00:12:01,973 Daría lo que sea por un invitado. Daría lo que sea por un invitado.
202 00:12:02,181 00:12:04,684 Un médium, un idiota sin talento. Un médium, un idiota sin talento.
203 00:12:04,767 00:12:06,561 ¡Ey! Espera un minuto. ¡Ey! Espera un minuto.
204 00:12:06,769 00:12:09,481 - ¡Bill Murray! - ¡Chris Rock! - ¡Bill Murray! - ¡Chris Rock!
205 00:12:09,564 00:12:12,358 ¡Chris! ¡Chris! ¡Chris! ¡Chris!
206 00:12:12,442 00:12:15,612 Bill, ¿qué haces en la peor tormenta del mundo? Bill, ¿qué haces en la peor tormenta del mundo?
207 00:12:15,820 00:12:17,822 - No te vayas. - No me voy. - No te vayas. - No me voy.
208 00:12:17,905 00:12:20,241 No te vayas. Quédate, Chris. Quédate. No te vayas. Quédate, Chris. Quédate.
209 00:12:20,325 00:12:22,910 Para el otro lado. No va hacia allá. Para el otro lado. No va hacia allá.
210 00:12:22,994 00:12:26,456 - Sentido antihorario. - ¡Sentido antihorario! - Sentido antihorario. - ¡Sentido antihorario!
211 00:12:26,539 00:12:27,957 Para el otro lado. Para el otro lado.
212 00:12:28,040 00:12:33,505 - Sentido antihorario. ¡Qué profesional! - Es un placer. - Sentido antihorario. ¡Qué profesional! - Es un placer.
213 00:12:33,588 00:12:37,049 Sentido antihorario. ¡Chris! Sentido antihorario. ¡Chris!
214 00:12:38,259 00:12:39,678 ¿Qué tal, amigo? ¿Qué tal, amigo?
215 00:12:39,760 00:12:41,220 ¿Cómo llegaste aquí? ¿Cómo llegaste aquí?
216 00:12:41,304 00:12:43,431 - Subterráneo. - Lo cerraron. - Subterráneo. - Lo cerraron.
217 00:12:43,515 00:12:46,726 Así es. Tuve que caminar por las vías. Así es. Tuve que caminar por las vías.
218 00:12:47,393 00:12:50,938 - Siéntate conmigo, amigo. - Estoy sentado. - Siéntate conmigo, amigo. - Estoy sentado.
219 00:12:51,022 00:12:52,815 ¿Qué pasa? ¿Qué es todo esto? ¿Qué pasa? ¿Qué es todo esto?
220 00:12:52,898 00:12:55,109 Tengo que hacer un programa en vivo. Tengo que hacer un programa en vivo.
221 00:12:55,193 00:12:56,736 - Bien. - De Navidad. - Bien. - De Navidad.
222 00:12:56,819 00:12:58,321 - ¿Apareces? - Ya empezó. - ¿Apareces? - Ya empezó.
223 00:12:58,404 00:13:00,823 - Soy el único que aparece. - Ay, amigo... - Soy el único que aparece. - Ay, amigo...
224 00:13:00,906 00:13:04,744 Haces un especial en vivo en medio de la peor tormenta del año. Haces un especial en vivo en medio de la peor tormenta del año.
225 00:13:04,827 00:13:07,288 No me extraña de ti, Bill. No me extraña de ti, Bill.
226 00:13:07,413 00:13:08,914 - Pero llegaste tú. - Sí. - Pero llegaste tú. - Sí.
227 00:13:08,998 00:13:10,833 - Ahora somos dos. - ¡No! - Ahora somos dos. - ¡No!
228 00:13:10,916 00:13:12,585 - ¡Sí! - ¡No! - ¡Sí! - ¡No!
229 00:13:12,793 00:13:16,756 - Prepara la garganta, cantaremos... - Yo no canto, Bill. - Prepara la garganta, cantaremos... - Yo no canto, Bill.
230 00:13:16,964 00:13:19,258 - Sí cantas. Eres rapero. - No rapeo. - Sí cantas. Eres rapero. - No rapeo.
231 00:13:19,467 00:13:21,302 ¿Me conoces? ¿Me conoces?
232 00:13:21,386 00:13:22,637 Un poco... Un poco...
233 00:13:23,555 00:13:25,598 Puedes hacerlo. Debes ayudarme. Puedes hacerlo. Debes ayudarme.
234 00:13:25,806 00:13:27,933 Puedes ser quien salve la Navidad. Puedes ser quien salve la Navidad.
235 00:13:28,017 00:13:30,144 No quiero. Puedo salvar tu Navidad, No quiero. Puedo salvar tu Navidad,
236 00:13:30,228 00:13:33,314 pero ¿y la mía? Debo irme, tengo cosas que hacer, pero ¿y la mía? Debo irme, tengo cosas que hacer,
237 00:13:33,398 00:13:34,982 ir a casa a armar cosas, ir a casa a armar cosas,
238 00:13:35,066 00:13:37,193 la casa de playa de Barbie Malibú. la casa de playa de Barbie Malibú.
239 00:13:37,402 00:13:39,654 - No puedes ir. Estás atrapado. - Bill. - No puedes ir. Estás atrapado. - Bill.
240 00:13:39,738 00:13:41,280 - No hay salida. - Bill. - No hay salida. - Bill.
241 00:13:41,364 00:13:44,450 Mira, solo debes entrar, cantar un par de canciones, Mira, solo debes entrar, cantar un par de canciones,
242 00:13:44,534 00:13:47,704 bailar un poco. Te pondremos ropa divertida. bailar un poco. Te pondremos ropa divertida.
243 00:13:47,787 00:13:52,166 Te juro por mi vida que te conseguiré la primera motonieve de la mañana. Te juro por mi vida que te conseguiré la primera motonieve de la mañana.
244 00:13:52,375 00:13:53,918 Apenas te conozco. Apenas te conozco.
245 00:13:54,001 00:13:55,712 - Bill... - ¡Es nuestra chance! - Bill... - ¡Es nuestra chance!
246 00:13:55,795 00:13:58,172 - ¿Dónde está tu gente? - ¡Compartamos! - ¿Dónde está tu gente? - ¡Compartamos!
247 00:13:58,256 00:14:03,052 ¿Dónde están George Clooney, Matt Damon o John Goodman? ¡Tu gente! ¿Dónde están George Clooney, Matt Damon o John Goodman? ¡Tu gente!
248 00:14:03,135 00:14:04,345 ¿Por qué yo? ¿Por qué yo?
249 00:14:04,554 00:14:07,515 Quizá deberíamos posponer esto para otro momento. Quizá deberíamos posponer esto para otro momento.
250 00:14:07,599 00:14:09,308 ¿Hay alguna manera? ¿Hay alguna manera?
251 00:14:09,392 00:14:10,602 No. No.
252 00:14:10,685 00:14:11,852 Debo irme, Bill. Debo irme, Bill.
253 00:14:11,936 00:14:17,400 De ninguna manera haré un especial de televisión en vivo. De ninguna manera haré un especial de televisión en vivo.
254 00:14:17,483 00:14:18,693 Jamás. Jamás.
255 00:14:18,901 00:14:20,361 Te entiendo. Te entiendo.
256 00:14:21,446 00:14:23,155 ¡Miren quién vino! ¡Miren quién vino!
257 00:14:30,079 00:14:34,709 El viento nocturno le dijo al corderito El viento nocturno le dijo al corderito
258 00:14:35,960 00:14:40,965 - "¿Ves lo mismo que yo?" - "¿Ves lo mismo que yo?" - "¿Ves lo mismo que yo?" - "¿Ves lo mismo que yo?"
259 00:14:41,048 00:14:44,719 "Alto en el cielo, corderito" "Alto en el cielo, corderito"
260 00:14:46,178 00:14:50,933 - "¿Ves lo mismo que yo?" - "¿Ves lo mismo que yo?" - "¿Ves lo mismo que yo?" - "¿Ves lo mismo que yo?"
261 00:14:51,016 00:14:55,688 Una estrella, una estrella Bailando en la noche Una estrella, una estrella Bailando en la noche
262 00:14:55,772 00:15:00,318 Con una cola larga como una cometa Con una cola larga como una cometa
263 00:15:00,526 00:15:05,824 Con una cola larga como una cometa Con una cola larga como una cometa
264 00:15:08,326 00:15:12,246 El corderito le dijo al pastor El corderito le dijo al pastor
265 00:15:12,455 00:15:14,290 Pastor Pastor
266 00:15:14,499 00:15:19,044 - "¿Oyes lo mismo que yo?" - "¿Oyes lo mismo que yo?" - "¿Oyes lo mismo que yo?" - "¿Oyes lo mismo que yo?"
267 00:15:19,128 00:15:22,674 "Sonando por el cielo, pastor" "Sonando por el cielo, pastor"
268 00:15:22,757 00:15:24,342 Pastor Pastor
269 00:15:24,550 00:15:29,138 - "¿Oyes lo mismo que yo?" - "¿Oyes lo mismo que yo?" - "¿Oyes lo mismo que yo?" - "¿Oyes lo mismo que yo?"
270 00:15:29,221 00:15:33,934 Una canción, una canción Por encima de los árboles Una canción, una canción Por encima de los árboles
271 00:15:34,018 00:15:38,230 Con una voz enorme como el mar Con una voz enorme como el mar
272 00:15:38,898 00:15:44,278 Con una voz enorme como el mar Con una voz enorme como el mar
273 00:15:49,325 00:15:53,245 El pastor le dijo al poderoso rey El pastor le dijo al poderoso rey
274 00:15:53,329 00:15:55,039 Poderoso rey Poderoso rey
275 00:15:55,122 00:16:00,127 - "¿Sabes lo mismo que yo?" - "¿Sabes lo mismo que yo?" - "¿Sabes lo mismo que yo?" - "¿Sabes lo mismo que yo?"
276 00:16:00,211 00:16:03,548 "Al calor de su palacio, poderoso rey" "Al calor de su palacio, poderoso rey"
277 00:16:03,631 00:16:05,049 Poderoso rey Poderoso rey
278 00:16:05,257 00:16:09,970 - "¿Sabes lo mismo que yo?" - "¿Sabes lo mismo que yo?" - "¿Sabes lo mismo que yo?" - "¿Sabes lo mismo que yo?"
279 00:16:10,054 00:16:15,142 Un niño, un niño que tiembla de frío Un niño, un niño que tiembla de frío
280 00:16:15,226 00:16:19,814 Llevémosle plata y oro Llevémosle plata y oro
281 00:16:19,898 00:16:25,194 Llevémosle plata y oro Llevémosle plata y oro
282 00:16:27,196 00:16:28,030 Juntos. Juntos.
283 00:16:28,113 00:16:33,745 El rey le dijo a toda la gente El rey le dijo a toda la gente
284 00:16:33,828 00:16:38,833 - "Oigan lo que les digo" - "Oigan lo que les digo" - "Oigan lo que les digo" - "Oigan lo que les digo"
285 00:16:38,917 00:16:43,880 - "¡Recen por la paz, toda la gente!" - ¡Gente! - "¡Recen por la paz, toda la gente!" - ¡Gente!
286 00:16:43,963 00:16:49,051 - "Oigan lo que les digo" - "Oigan lo que les digo" - "Oigan lo que les digo" - "Oigan lo que les digo"
287 00:16:49,134 00:16:50,595 Espera un segundo. Espera un segundo.
288 00:16:51,763 00:16:53,305 ¿Esos somos nosotros? ¿Esos somos nosotros?
289 00:16:53,389 00:16:55,224 - ¿Chris? - ¿Quién cortó la luz? - ¿Chris? - ¿Quién cortó la luz?
290 00:16:55,391 00:16:57,476 - ¿Seguimos...? - Pon una grabación. - ¿Seguimos...? - Pon una grabación.
291 00:16:57,560 00:16:58,519 ¿Chris? ¿Chris?
292 00:16:58,603 00:17:02,064 Con una voz enorme como el mar Con una voz enorme como el mar
293 00:17:03,900 00:17:05,025 ¿Chris? ¿Chris?
294 00:17:06,068 00:17:07,194 ¿Rocky? ¿Rocky?
295 00:17:07,278 00:17:08,738 No intentes huir. No intentes huir.
296 00:17:10,698 00:17:11,699 ¿Y Chris? ¿Y Chris?
297 00:17:11,908 00:17:14,702 Se fue. Y nosotros nos vamos también. Se fue. Y nosotros nos vamos también.
298 00:17:14,786 00:17:18,122 Por Dios. No hay luz en toda la costa este. Por Dios. No hay luz en toda la costa este.
299 00:17:18,330 00:17:21,041 Tomen sus cosas, chicos. Nos vamos. Tomen sus cosas, chicos. Nos vamos.
300 00:17:21,250 00:17:24,462 Genial. Excelentes noticias. Fuerza mayor. Genial. Excelentes noticias. Fuerza mayor.
301 00:17:24,545 00:17:27,381 Tu contrato queda nulo. ¿Sabes qué significa eso? Tu contrato queda nulo. ¿Sabes qué significa eso?
302 00:17:27,465 00:17:29,968 Te salvaste. El seguro pagará todo. Te salvaste. El seguro pagará todo.
303 00:17:30,050 00:17:33,053 Sí. Fue un verdadero infierno. Sí. Fue un verdadero infierno.
304 00:17:33,137 00:17:34,513 Nos vemos pronto, Bill. Nos vemos pronto, Bill.
305 00:17:36,432 00:17:38,058 No si Dios existe. No si Dios existe.
306 00:17:43,314 00:17:44,649 Bueno, gracias... Bueno, gracias...
307 00:17:46,776 00:17:49,695 Gracias a todos. Que tengan una feliz Navidad. Gracias a todos. Que tengan una feliz Navidad.
308 00:17:59,664 00:18:01,123 - Bill. - Paul. - Bill. - Paul.
309 00:18:01,206 00:18:03,125 - ¿Sí? - ¿Adónde vamos? - ¿Sí? - ¿Adónde vamos?
310 00:18:03,793 00:18:06,504 - No dejaste de beber, ¿verdad? - ¿Debería? - No dejaste de beber, ¿verdad? - ¿Debería?
311 00:18:08,006 00:18:09,381 Buen hombre... Buen hombre...
312 00:18:19,892 00:18:22,520 Chris y yo cantamos muy bien por un minuto. Chris y yo cantamos muy bien por un minuto.
313 00:18:23,187 00:18:24,814 Me conmoví. Me conmoví.
314 00:18:25,815 00:18:28,067 Bueno, a mí me pareció hermoso. Bueno, a mí me pareció hermoso.
315 00:18:28,150 00:18:29,276 Ah, gracias. Ah, gracias.
316 00:18:29,360 00:18:33,072 La calefacción está apagada. Esto los mantendrá calentitos. La calefacción está apagada. Esto los mantendrá calentitos.
317 00:18:33,280 00:18:38,995 Tú y este trago son lo mejor que me pasó en todo el día. A tu salud. Tú y este trago son lo mejor que me pasó en todo el día. A tu salud.
318 00:18:40,621 00:18:44,249 Es Nochebuena. Mi noche favorita del año. Es Nochebuena. Mi noche favorita del año.
319 00:18:44,917 00:18:49,380 No hay luz. Afuera hay una tormenta espantosa. No hay luz. Afuera hay una tormenta espantosa.
320 00:18:49,463 00:18:51,465 Estamos aquí dentro, cómodos. Estamos aquí dentro, cómodos.
321 00:18:52,675 00:18:53,718 Por ahora. Por ahora.
322 00:18:54,385 00:18:55,594 Por ahora. Por ahora.
323 00:18:56,387 00:19:00,892 Toma otro sorbo para calentarte. Porque, amor, hace frío afuera. Toma otro sorbo para calentarte. Porque, amor, hace frío afuera.
324 00:19:02,267 00:19:03,728 ¿No puedes quedarte? ¿No puedes quedarte?
325 00:19:04,812 00:19:07,356 No puedo quedarme No puedo quedarme
326 00:19:07,439 00:19:10,192 Amor, hace frío afuera Amor, hace frío afuera
327 00:19:10,860 00:19:12,862 Es hora de marcharme Es hora de marcharme
328 00:19:13,071 00:19:15,406 No es broma, en serio hace frío. No es broma, en serio hace frío.
329 00:19:16,198 00:19:21,954 Ha sido tan hermosa esta velada Ha sido tan hermosa esta velada
330 00:19:22,162 00:19:26,417 Esperaba que vinieras, preciosa Esperaba que vinieras, preciosa
331 00:19:26,625 00:19:29,253 Mamá va a preocuparse Mamá va a preocuparse
332 00:19:29,336 00:19:31,672 Tienes las manos frias. Te las entibio. Tienes las manos frias. Te las entibio.
333 00:19:31,756 00:19:34,592 Y papá se pondrá impaciente Y papá se pondrá impaciente
334 00:19:34,800 00:19:36,802 Escucha al hogar crepitar Escucha al hogar crepitar
335 00:19:36,886 00:19:40,014 Así que mejor me apuro Así que mejor me apuro
336 00:19:40,098 00:19:42,141 Eres muy linda para preocuparte Eres muy linda para preocuparte
337 00:19:42,224 00:19:45,061 Bueno, quizás un traguito furtivo Bueno, quizás un traguito furtivo
338 00:19:45,144 00:19:47,312 Pon música mientras yo sirvo. Pon música mientras yo sirvo.
339 00:19:47,396 00:19:49,607 Qué pensarán los vecinos... Qué pensarán los vecinos...
340 00:19:49,690 00:19:52,110 Amor, en serio está horrible. Amor, en serio está horrible.
341 00:19:52,192 00:19:54,653 Qué fuerte es esto Qué fuerte es esto
342 00:19:54,737 00:19:57,115 Nunca conseguirás un taxi. Nunca conseguirás un taxi.
343 00:19:57,782 00:20:00,659 Desearía saber Desearía saber
344 00:20:01,577 00:20:03,537 Cómo romper este hechizo Cómo romper este hechizo
345 00:20:03,746 00:20:06,958 Sé que es cursi, pero tus ojos brillan como estrellas. Sé que es cursi, pero tus ojos brillan como estrellas.
346 00:20:08,667 00:20:10,461 Debo decirte que no Debo decirte que no
347 00:20:10,544 00:20:13,464 Voy a acercarme a ti Voy a acercarme a ti
348 00:20:13,672 00:20:16,300 Al menos sé que lo intenté Al menos sé que lo intenté
349 00:20:16,508 00:20:18,218 Que conste, lo intentaste. Que conste, lo intentaste.
350 00:20:18,302 00:20:20,096 No puedo quedarme No puedo quedarme
351 00:20:20,304 00:20:22,389 Ay, amor, no me dejes, por favor. Ay, amor, no me dejes, por favor.
352 00:20:22,598 00:20:28,187 Ay, pero hace frío afuera Ay, pero hace frío afuera
353 00:20:28,854 00:20:31,356 Mírate las manos. Es ridículo. Mírate las manos. Es ridículo.
354 00:20:31,440 00:20:32,900 Ponlas aquí abajo. Ponlas aquí abajo.
355 00:20:32,984 00:20:35,694 Es el segundo punto más cálido del cuerpo. Es el segundo punto más cálido del cuerpo.
356 00:20:35,903 00:20:37,155 Es un truco indio. Es un truco indio.
357 00:20:37,237 00:20:40,616 Así no se te congelan los dedos y se te caen. Así no se te congelan los dedos y se te caen.
358 00:20:40,825 00:20:43,119 Qué horror si no pudieras usar guantes. Qué horror si no pudieras usar guantes.
359 00:20:43,202 00:20:45,579 No creo que pudiera perdonármelo. No creo que pudiera perdonármelo.
360 00:20:45,663 00:20:48,166 Así. Vamos, dame la otra mano. Así. Vamos, dame la otra mano.
361 00:20:49,625 00:20:52,544 Estamos dando qué hablar Estamos dando qué hablar
362 00:20:52,753 00:20:54,964 Imagina mi pesar Imagina mi pesar
363 00:20:55,173 00:20:57,549 Aunque claro parecería Aunque claro parecería
364 00:20:57,883 00:20:59,844 Sería mi culpa si te da neumonía. Sería mi culpa si te da neumonía.
365 00:21:00,052 00:21:02,304 No puedo quedarme No puedo quedarme
366 00:21:02,387 00:21:04,556 En serio, créeme. En serio, créeme.
367 00:21:04,640 00:21:08,268 Ay, pero hace frío Ay, pero hace frío
368 00:21:08,352 00:21:13,357 Afuera Afuera
369 00:21:17,736 00:21:22,491 Vaya. Es un desperdicio que trabajes en el sector gastronómico. Vaya. Es un desperdicio que trabajes en el sector gastronómico.
370 00:21:25,619 00:21:28,206 ¡Ay, los chefs! Debo irme. ¡Ay, los chefs! Debo irme.
371 00:21:28,288 00:21:31,250 - Te ayudaré. Paul, cuida el piano. - Bueno. - Te ayudaré. Paul, cuida el piano. - Bueno.
372 00:21:32,877 00:21:35,254 Los refrigeradores están apagados. Los refrigeradores están apagados.
373 00:21:35,337 00:21:37,840 Los chefs están desesperados. Los chefs están desesperados.
374 00:21:40,009 00:21:41,677 Chicos, ¿están bien? Chicos, ¿están bien?
375 00:21:43,221 00:21:44,680 Se muere. Se muere.
376 00:21:44,763 00:21:46,598 Se derrite, querrás decir. Se derrite, querrás decir.
377 00:21:47,641 00:21:49,060 Quise decir "se muere". Quise decir "se muere".
378 00:21:49,143 00:21:51,103 ¡Es una catástrofe! ¡Es una catástrofe!
379 00:21:51,187 00:21:52,479 ¡Es un desastre! ¡Es un desastre!
380 00:21:53,689 00:21:56,067 ¡No es un desastre, es una celebración! ¡No es un desastre, es una celebración!
381 00:21:56,734 00:21:59,319 Esta noche celebraremos la mejor noche Esta noche celebraremos la mejor noche
382 00:21:59,403 00:22:02,406 de la historia del hotel Carlyle. de la historia del hotel Carlyle.
383 00:22:02,489 00:22:05,492 Su hermosa comida no morirá. Su hermosa comida no morirá.
384 00:22:05,576 00:22:07,161 Vivirá para siempre. Vivirá para siempre.
385 00:22:07,245 00:22:09,205 Porque la comeremos toda. Porque la comeremos toda.
386 00:22:09,872 00:22:12,583 Rápido, armen una cadena humana. Rápido, armen una cadena humana.
387 00:22:12,666 00:22:15,335 Pasen toda la comida. Llévenla al bar. Pasen toda la comida. Llévenla al bar.
388 00:22:16,837 00:22:19,757 Las mujeres, traigan langostas y vegetales. Las mujeres, traigan langostas y vegetales.
389 00:22:19,840 00:22:22,676 Los hombres, toda la carne que haya. Los hombres, toda la carne que haya.
390 00:22:22,760 00:22:24,220 Traigan helado. Traigan helado.
391 00:22:37,566 00:22:41,070 Te ves como si necesitaras tomarte una foto conmigo. Te ves como si necesitaras tomarte una foto conmigo.
392 00:22:41,737 00:22:42,738 ¿Qué? ¿Qué?
393 00:22:42,821 00:22:46,117 Noté que tomarse fotos conmigo parece alegrar a la gente. Noté que tomarse fotos conmigo parece alegrar a la gente.
394 00:22:46,200 00:22:47,826 Los hace sonreír. Los hace sonreír.
395 00:22:47,910 00:22:50,579 No creo que eso funcione ahora. No creo que eso funcione ahora.
396 00:22:51,247 00:22:55,042 Vi un pastel. Se parecía mucho a un pastel de bodas. Vi un pastel. Se parecía mucho a un pastel de bodas.
397 00:22:55,126 00:22:56,543 Mucho... Mucho...
398 00:22:56,627 00:22:57,795 ¿Es tuyo? ¿Es tuyo?
399 00:22:58,462 00:23:00,339 Supuestamente. Supuestamente.
400 00:23:00,422 00:23:02,466 Pero ahora... no habrá boda. Pero ahora... no habrá boda.
401 00:23:03,134 00:23:07,763 Porque ni nuestra familia ni amigos ni invitados pudieron llegar. Porque ni nuestra familia ni amigos ni invitados pudieron llegar.
402 00:23:07,846 00:23:09,723 Así que se arruinó. Así que se arruinó.
403 00:23:11,142 00:23:12,893 Y a mí me lo dices. Y a mí me lo dices.
404 00:23:13,560 00:23:15,271 Debimos cancelar todo. Debimos cancelar todo.
405 00:23:16,396 00:23:19,984 Nuestra luna de miel soñada en Bahamas, todo. Nuestra luna de miel soñada en Bahamas, todo.
406 00:23:20,818 00:23:25,697 Y ahora estamos atrapados aquí, tan tristes y enojados, Y ahora estamos atrapados aquí, tan tristes y enojados,
407 00:23:25,781 00:23:27,241 y todo se puso... y todo se puso...
408 00:23:29,285 00:23:33,664 Elliot, mi prometido, y yo comenzamos a pelear. Elliot, mi prometido, y yo comenzamos a pelear.
409 00:23:34,332 00:23:35,666 Me imagino. Me imagino.
410 00:23:36,875 00:23:40,712 Entonces Elliot causó la tormenta. Ese imbécil. Entonces Elliot causó la tormenta. Ese imbécil.
411 00:23:42,506 00:23:44,633 Arruinó mi especial. ¿Dónde está? Arruinó mi especial. ¿Dónde está?
412 00:23:45,301 00:23:46,969 Creo que está en el bar. Creo que está en el bar.
413 00:23:47,052 00:23:48,846 Qué astuto de su parte. Qué astuto de su parte.
414 00:23:48,929 00:23:50,139 ¿Quieres venir? ¿Quieres venir?
415 00:23:50,806 00:23:52,516 Están regalando langosta. Están regalando langosta.
416 00:23:54,601 00:23:59,064 Tengo una teoría sobre el matrimonio. Tengo una teoría sobre el matrimonio.
417 00:23:59,148 00:24:03,652 Y prometí ponerla en práctica cuando me enamore. Y prometí ponerla en práctica cuando me enamore.
418 00:24:04,320 00:24:05,821 ¿Quieres oírla? ¿Quieres oírla?
419 00:24:07,072 00:24:08,448 En realidad no. En realidad no.
420 00:24:09,116 00:24:10,951 - Está bien. - Gracias. - Está bien. - Gracias.
421 00:24:11,035 00:24:14,372 Bueno, si te da hambre o sed... Bueno, si te da hambre o sed...
422 00:24:20,752 00:24:23,297 Esto es un avance. Mucho mejor. Esto es un avance. Mucho mejor.
423 00:24:23,505 00:24:25,383 Mucho, mucho mejor. Mucho, mucho mejor.
424 00:24:26,050 00:24:27,801 Pero falta algo. Pero falta algo.
425 00:24:28,468 00:24:31,930 Tenemos comida, alcohol, gente atractiva. Tenemos comida, alcohol, gente atractiva.
426 00:24:33,224 00:24:35,976 - Necesitamos música navideña. - Música. - Necesitamos música navideña. - Música.
427 00:24:36,185 00:24:38,062 Hay que cantar un villancico. Hay que cantar un villancico.
428 00:24:38,145 00:24:41,106 Necesitamos un voluntario, y serás tú, Dimitri. Necesitamos un voluntario, y serás tú, Dimitri.
429 00:24:41,315 00:24:43,150 Vamos, loco macedonio. Vamos, loco macedonio.
430 00:24:43,234 00:24:45,819 No, Sr. Murray, por favor. No, no, no puedo. No, Sr. Murray, por favor. No, no, no puedo.
431 00:24:46,028 00:24:47,738 Busca en tu historia, Busca en tu historia,
432 00:24:47,821 00:24:51,116 busca en tu pasado, tu niñez, tu infancia si hace falta, busca en tu pasado, tu niñez, tu infancia si hace falta,
433 00:24:51,200 00:24:52,910 y tráenos un villancico. y tráenos un villancico.
434 00:24:52,993 00:24:54,745 Uno, dos... Uno, dos...
435 00:24:54,953 00:24:58,665 El primer día de Navidad... El primer día de Navidad...
436 00:24:58,874 00:25:02,127 No sabes cantar. Y no hay tiempo de averiguar si bailas. No sabes cantar. Y no hay tiempo de averiguar si bailas.
437 00:25:02,211 00:25:04,880 Probemos con él. Scooter, prueba tú. Probemos con él. Scooter, prueba tú.
438 00:25:04,963 00:25:06,506 Seguro sabes algo. Seguro sabes algo.
439 00:25:18,727 00:25:20,479 Gracias. Muchas gracias. Gracias. Muchas gracias.
440 00:25:20,562 00:25:24,400 Ustedes... no me están ayudando. Ustedes... no me están ayudando.
441 00:25:24,608 00:25:27,819 Vamos, mi ángel del brandy. Tienes que... Mírate. Vamos, mi ángel del brandy. Tienes que... Mírate.
442 00:25:27,903 00:25:29,571 Cántame... algo. Cántame... algo.
443 00:25:29,654 00:25:34,368 El buen rey Wenceslao Fue al Banquete de San Esteban El buen rey Wenceslao Fue al Banquete de San Esteban
444 00:25:34,452 00:25:39,164 Blanco y frío todo está Porque afuera nieva Blanco y frío todo está Porque afuera nieva
445 00:25:39,373 00:25:41,292 Te miraría cantar toda la noche. Te miraría cantar toda la noche.
446 00:25:41,375 00:25:43,961 Pero nadie sabe el segundo verso, ¿no? Pero nadie sabe el segundo verso, ¿no?
447 00:25:44,044 00:25:46,004 - Terminaste, ¿no? - Sí. - Terminaste, ¿no? - Sí.
448 00:25:46,088 00:25:48,132 Lo lamento. Bueno... Lo lamento. Bueno...
449 00:25:48,215 00:25:50,884 Acudo a ustedes. Serán mi salvación. Acudo a ustedes. Serán mi salvación.
450 00:25:50,968 00:25:54,472 ¿Qué tal si tocan algo que nadie sepa? ¿Qué tal si tocan algo que nadie sepa?
451 00:25:57,682 00:25:58,850 Será un placer. Será un placer.
452 00:25:58,934 00:26:00,811 Sí, por qué no. Sí, por qué no.
453 00:26:08,860 00:26:12,364 Cuando con tristeza y ansiedad Cuando con tristeza y ansiedad
454 00:26:13,031 00:26:17,369 Ves que estás solo esta Navidad Ves que estás solo esta Navidad
455 00:26:17,453 00:26:21,039 La alegría del hogar en un instante La alegría del hogar en un instante
456 00:26:21,123 00:26:24,668 Es solo un recuerdo distante Es solo un recuerdo distante
457 00:26:24,751 00:26:26,211 Sr. Sueño, ayúdeme. Sr. Sueño, ayúdeme.
458 00:26:26,420 00:26:29,381 Si estás lejos de quien amas Si estás lejos de quien amas
459 00:26:29,465 00:26:34,636 ¿Puede venir aquí? Solo toque... Péguele... solo péguele. ¿Puede venir aquí? Solo toque... Péguele... solo péguele.
460 00:26:34,845 00:26:37,889 Es triste de verdad la soledad Es triste de verdad la soledad
461 00:26:37,973 00:26:38,974 Qué talento. Qué talento.
462 00:26:39,057 00:26:42,060 Sin amor en Navidad Sin amor en Navidad
463 00:26:43,603 00:26:46,273 Por qué sufrir Por qué sufrir
464 00:26:46,357 00:26:47,774 Sigue adelante Sigue adelante
465 00:26:47,858 00:26:50,361 Si te quieres divertir Si te quieres divertir
466 00:26:50,444 00:26:51,820 Sigue adelante Sigue adelante
467 00:26:51,903 00:26:56,700 Solo queda seguir adelante Solo queda seguir adelante
468 00:26:59,995 00:27:02,206 El tiempo todo cura El tiempo todo cura
469 00:27:02,414 00:27:03,790 Sigue adelante Sigue adelante
470 00:27:03,874 00:27:06,418 Se acaba la tortura Se acaba la tortura
471 00:27:06,502 00:27:08,462 Sigue adelante Sigue adelante
472 00:27:08,546 00:27:13,342 Sabe que pronto será un día radiante Sabe que pronto será un día radiante
473 00:27:18,930 00:27:22,851 En auto solo y sin dirección En auto solo y sin dirección
474 00:27:22,934 00:27:27,147 O viajando alto en un avión O viajando alto en un avión
475 00:27:27,231 00:27:30,859 Si llegaste al fin del viaje Si llegaste al fin del viaje
476 00:27:30,942 00:27:35,239 Y solo esperas el equipaje Y solo esperas el equipaje
477 00:27:35,447 00:27:39,201 A otros los reciben con alegría A otros los reciben con alegría
478 00:27:39,284 00:27:43,872 Y eso puede alegrarte el día Y eso puede alegrarte el día
479 00:27:43,955 00:27:47,876 Pero es deprimente si tú te sientes Pero es deprimente si tú te sientes
480 00:27:47,959 00:27:51,255 Solo el día de Navidad Solo el día de Navidad
481 00:27:52,423 00:27:55,133 Por qué sufrir Por qué sufrir
482 00:27:55,217 00:27:56,510 Sigue adelante Sigue adelante
483 00:27:56,594 00:27:59,304 Si te quieres divertir Si te quieres divertir
484 00:27:59,388 00:28:00,680 Sigue adelante Sigue adelante
485 00:28:00,764 00:28:06,061 Solo queda seguir adelante Solo queda seguir adelante
486 00:28:08,730 00:28:11,024 El tiempo todo cura El tiempo todo cura
487 00:28:11,108 00:28:12,943 Sigue adelante Sigue adelante
488 00:28:13,026 00:28:15,153 Se acaba la tortura Se acaba la tortura
489 00:28:15,362 00:28:17,114 Sigue adelante Sigue adelante
490 00:28:17,197 00:28:22,286 Sabe que pronto será un día radiante Sabe que pronto será un día radiante
491 00:28:43,098 00:28:46,226 Y también saben cocinar. Son muy buen partido. Y también saben cocinar. Son muy buen partido.
492 00:28:51,690 00:28:52,941 Eres Elliot. Eres Elliot.
493 00:28:53,150 00:28:56,403 - ¿Cómo sabe? - Soy el Espíritu de la Navidad Presente. - ¿Cómo sabe? - Soy el Espíritu de la Navidad Presente.
494 00:28:56,487 00:28:57,696 Vine a prevenirte. Vine a prevenirte.
495 00:28:57,904 00:28:59,781 Perdón, pero no estoy de humor. Perdón, pero no estoy de humor.
496 00:28:59,864 00:29:00,907 Por amor. Por amor.
497 00:29:01,116 00:29:06,705 La pregunta es: ¿estás de humor para una vida de arrepentimiento y soledad? La pregunta es: ¿estás de humor para una vida de arrepentimiento y soledad?
498 00:29:06,913 00:29:08,081 ¿Podría irse? ¿Podría irse?
499 00:29:08,290 00:29:12,043 No. Soy un espíritu. Debo seguir acechando y acechando. No. Soy un espíritu. Debo seguir acechando y acechando.
500 00:29:13,378 00:29:15,506 Una linda chica llora en el lobby. Una linda chica llora en el lobby.
501 00:29:15,589 00:29:17,675 Y no por su pastel de bodas muerto. Y no por su pastel de bodas muerto.
502 00:29:17,757 00:29:19,801 - Nos vemos en un minuto. - Espere. - Nos vemos en un minuto. - Espere.
503 00:29:20,802 00:29:24,764 Bombón, el amor solo puede subir o bajar, Bombón, el amor solo puede subir o bajar,
504 00:29:24,848 00:29:27,058 tú decides en qué dirección mandarlo. tú decides en qué dirección mandarlo.
505 00:29:27,142 00:29:28,185 ¿Qué? ¿Qué?
506 00:29:28,268 00:29:29,936 ¿Probaste un Kimono Sucio? ¿Probaste un Kimono Sucio?
507 00:29:30,020 00:29:31,730 - No... - Bébelo. - No... - Bébelo.
508 00:29:33,691 00:29:35,734 Así. Muy bien. Así. Muy bien.
509 00:29:36,485 00:29:37,528 Y escucha. Y escucha.
510 00:29:44,075 00:29:45,118 Hola, Paul. Hola, Paul.
511 00:29:57,214 00:29:58,423 Navidad Navidad
512 00:29:58,632 00:30:01,301 Hace rato está nevando Hace rato está nevando
513 00:30:01,385 00:30:02,553 Navidad Navidad
514 00:30:02,636 00:30:05,222 Nieva a mi alrededor Nieva a mi alrededor
515 00:30:05,305 00:30:06,473 Navidad Navidad
516 00:30:06,557 00:30:09,142 Gente que va caminando Gente que va caminando
517 00:30:09,226 00:30:10,394 Navidad Navidad
518 00:30:10,477 00:30:13,355 Ven a casa, por favor Ven a casa, por favor
519 00:30:13,438 00:30:14,773 Navidad Navidad
520 00:30:14,856 00:30:17,150 En la iglesia las campanas En la iglesia las campanas
521 00:30:17,234 00:30:18,360 Navidad Navidad
522 00:30:18,443 00:30:21,154 Un sonido encantador Un sonido encantador
523 00:30:21,238 00:30:22,447 Navidad Navidad
524 00:30:22,531 00:30:24,991 Lindas melodías cantan Lindas melodías cantan
525 00:30:25,075 00:30:26,117 Navidad Navidad
526 00:30:26,326 00:30:29,621 Ven a casa, por favor Ven a casa, por favor
527 00:30:29,705 00:30:33,792 Suenan villancicos en la ciudad Suenan villancicos en la ciudad
528 00:30:33,875 00:30:37,588 Pero no parece Navidad Pero no parece Navidad
529 00:30:37,671 00:30:41,091 Recuerdo cuando estabas a mi lado Recuerdo cuando estabas a mi lado
530 00:30:41,299 00:30:44,844 Nos divertimos el año pasado Nos divertimos el año pasado
531 00:30:44,928 00:30:46,430 Navidad Navidad
532 00:30:46,513 00:30:48,973 Veo las luces brillar Veo las luces brillar
533 00:30:49,057 00:30:50,100 Navidad Navidad
534 00:30:50,308 00:30:52,852 En el árbol, su fulgor En el árbol, su fulgor
535 00:30:52,936 00:30:54,396 Navidad Navidad
536 00:30:54,479 00:30:56,898 Conmigo debes estar Conmigo debes estar
537 00:30:56,981 00:30:58,442 Navidad Navidad
538 00:30:58,525 00:31:01,194 Ven a casa, por favor Ven a casa, por favor
539 00:31:01,403 00:31:05,657 Suenan villancicos en la ciudad Suenan villancicos en la ciudad
540 00:31:05,741 00:31:09,453 Pero no siento la Navidad Pero no siento la Navidad
541 00:31:09,536 00:31:13,373 Recuerdo cuando estabas a mi lado Recuerdo cuando estabas a mi lado
542 00:31:13,457 00:31:17,168 Nos divertimos el año pasado Nos divertimos el año pasado
543 00:31:17,252 00:31:18,545 Navidad Navidad
544 00:31:18,629 00:31:21,047 Sin esta soledad Sin esta soledad
545 00:31:21,256 00:31:22,340 Navidad Navidad
546 00:31:22,424 00:31:25,009 Contendría mi dolor Contendría mi dolor
547 00:31:25,218 00:31:26,428 Navidad Navidad
548 00:31:26,511 00:31:29,139 Pero hoy es Navidad Pero hoy es Navidad
549 00:31:29,222 00:31:30,056 Ven Ven
550 00:31:30,140 00:31:31,349 Ven Ven
551 00:31:31,433 00:31:32,309 Ven Ven
552 00:31:32,392 00:31:33,268 Ven Ven
553 00:31:33,477 00:31:37,606 Ven, ven, ven, ven Ven, ven, ven, ven
554 00:31:37,689 00:31:42,444 Ven a casa, por favor Ven a casa, por favor
555 00:31:45,572 00:31:49,409 Ven a casa, por favor Ven a casa, por favor
556 00:31:49,493 00:31:53,831 Ven a casa, por favor Ven a casa, por favor
557 00:32:06,176 00:32:09,638 Ven a casa Ven a casa
558 00:32:09,721 00:32:12,015 Ven a casa, por... Ven a casa, por...
559 00:32:12,223 00:32:15,894 Ey Ey
560 00:32:17,061 00:32:21,316 Favor Favor
561 00:32:26,530 00:32:28,740 ¡Sí! ¡Sí!
562 00:32:40,043 00:32:41,712 ¿Alguien quiere torta? ¿Alguien quiere torta?
563 00:32:44,214 00:32:45,716 Creo que te habla a ti. Creo que te habla a ti.
564 00:33:02,566 00:33:04,693 Bueno, dígame su teoría del amor. Bueno, dígame su teoría del amor.
565 00:33:05,985 00:33:08,154 Bueno, es más bien una filosofía. Bueno, es más bien una filosofía.
566 00:33:09,030 00:33:10,073 Lo que sea. Lo que sea.
567 00:33:12,200 00:33:16,120 Intenten recordar el momento específico, Intenten recordar el momento específico,
568 00:33:18,248 00:33:23,545 el segundo exacto cuando supieron que estaban enamorados de verdad. el segundo exacto cuando supieron que estaban enamorados de verdad.
569 00:33:25,046 00:33:27,632 No una hora o una fecha o un viaje. No una hora o una fecha o un viaje.
570 00:33:28,216 00:33:33,555 Sino el instante en que estuvieron seguros... Sino el instante en que estuvieron seguros...
571 00:33:33,931 00:33:35,473 de que estaban enamorados. de que estaban enamorados.
572 00:33:40,270 00:33:41,312 ¿Y después? ¿Y después?
573 00:33:42,522 00:33:43,899 Canten sobre eso. Canten sobre eso.
574 00:33:44,649 00:33:45,692 ¿A usted? ¿A usted?
575 00:33:46,902 00:33:47,945 Entre ustedes. Entre ustedes.
576 00:33:51,615 00:33:53,032 Pero escucharé. Pero escucharé.
577 00:34:00,624 00:34:04,002 Fue anoche esta situación Fue anoche esta situación
578 00:34:04,795 00:34:08,548 Tenía una fea sensación Tenía una fea sensación
579 00:34:09,215 00:34:13,303 No había nadie en ese callejón No había nadie en ese callejón
580 00:34:13,386 00:34:17,348 Solo tú, solo tú Solo tú, solo tú
581 00:34:17,432 00:34:22,020 Entonces empecé a caminar Entonces empecé a caminar
582 00:34:22,103 00:34:26,316 Aunque sabía que algo andaba mal Aunque sabía que algo andaba mal
583 00:34:26,399 00:34:30,236 Y tuve una emoción colosal Y tuve una emoción colosal
584 00:34:30,320 00:34:34,783 Y era por ti Y era por ti
585 00:34:34,866 00:34:38,286 Y me miraste a mí Y me miraste a mí
586 00:34:39,162 00:34:42,540 Y la respuesta clara sentí Y la respuesta clara sentí
587 00:34:43,333 00:34:47,420 Porque en tus ojos Porque en tus ojos
588 00:34:47,504 00:34:51,299 La luz vi La luz vi
589 00:34:51,508 00:34:55,470 La luz vi La luz vi
590 00:34:56,095 00:34:59,599 Aunque nos habíamos gustado Aunque nos habíamos gustado
591 00:35:00,642 00:35:03,728 Yo nunca había sospechado Yo nunca había sospechado
592 00:35:04,604 00:35:07,816 Que esa campana ya había sonado Que esa campana ya había sonado
593 00:35:08,483 00:35:12,445 Dentro de mí, dentro de mí Dentro de mí, dentro de mí
594 00:35:13,071 00:35:16,700 Intenté escapar Intenté escapar
595 00:35:17,367 00:35:21,579 Aunque supe que no me iba a ayudar Aunque supe que no me iba a ayudar
596 00:35:21,663 00:35:25,500 Porque a nadie yo podría amar Porque a nadie yo podría amar
597 00:35:25,583 00:35:29,838 O eso pensé O eso pensé
598 00:35:30,047 00:35:33,550 Lo que siento por ti Lo que siento por ti
599 00:35:34,425 00:35:38,179 Es algo que nunca conocí Es algo que nunca conocí
600 00:35:38,388 00:35:39,931 Hasta que Hasta que
601 00:35:41,016 00:35:42,433 En tus ojos En tus ojos
602 00:35:42,517 00:35:46,980 La luz vi La luz vi
603 00:35:47,064 00:35:50,525 La luz vi La luz vi
604 00:36:08,043 00:36:12,505 Pero a ti te amo más Pero a ti te amo más
605 00:36:12,589 00:36:16,134 En vano no lo diría jamás En vano no lo diría jamás
606 00:36:16,885 00:36:20,889 Eres diferente a las demás Eres diferente a las demás
607 00:36:20,972 00:36:25,393 Para mí Para mí
608 00:36:25,476 00:36:29,147 Sé que antes supe correr Sé que antes supe correr
609 00:36:29,773 00:36:33,234 Pero no volverá a suceder Pero no volverá a suceder
610 00:36:33,944 00:36:37,822 No puedes en mis ojos No puedes en mis ojos
611 00:36:37,906 00:36:42,368 La luz ver La luz ver
612 00:36:42,452 00:36:46,539 La luz ver La luz ver
613 00:36:46,748 00:36:49,000 La luz La luz
614 00:36:49,084 00:36:55,090 Ver Ver
615 00:37:02,180 00:37:03,598 ¿Te casas conmigo? ¿Te casas conmigo?
616 00:37:03,681 00:37:04,724 Sí. Sí.
617 00:37:05,767 00:37:08,770 Por el poder que me otorgan los Sindicatos Por el poder que me otorgan los Sindicatos
618 00:37:08,853 00:37:11,439 de Guionistas, Actores y Directores, de Guionistas, Actores y Directores,
619 00:37:12,273 00:37:14,901 estoy en lista de espera en el de camioneros, estoy en lista de espera en el de camioneros,
620 00:37:15,443 00:37:19,948 los declaro oficialmente re-comprometidos. los declaro oficialmente re-comprometidos.
621 00:37:28,832 00:37:31,626 Son las 12:01. Feliz Navidad a todos. Son las 12:01. Feliz Navidad a todos.
622 00:37:31,709 00:37:32,752 Feliz Navidad. Feliz Navidad.
623 00:37:32,961 00:37:36,131 - Feliz Navidad. - Muy bien. - Feliz Navidad. - Muy bien.
624 00:37:36,214 00:37:37,256 Feliz Navidad. Feliz Navidad.
625 00:37:38,175 00:37:41,761 Tendremos que tomar una decisión de Navidad. Tendremos que tomar una decisión de Navidad.
626 00:37:41,845 00:37:45,974 Es Eslovenia o México, amigos. Es su elección. Es Eslovenia o México, amigos. Es su elección.
627 00:37:46,183 00:37:47,266 ¡Allá vamos! ¡Allá vamos!
628 00:37:57,110 00:38:01,781 Era Nochebuena Era Nochebuena
629 00:38:01,865 00:38:05,535 En la celda En la celda
630 00:38:06,369 00:38:09,164 Y otro ebrio me dijo Y otro ebrio me dijo
631 00:38:10,456 00:38:13,251 "La última esta es" "La última esta es"
632 00:38:14,878 00:38:18,131 Y cantó entonces Y cantó entonces
633 00:38:19,049 00:38:22,385 Una vieja tonada Una vieja tonada
634 00:38:23,094 00:38:25,930 Desvié la mirada Desvié la mirada
635 00:38:27,140 00:38:31,144 Y contigo soñé Y contigo soñé
636 00:38:31,936 00:38:34,856 Tuve una buena racha Tuve una buena racha
637 00:38:36,399 00:38:39,819 Gané en las apuestas Gané en las apuestas
638 00:38:41,154 00:38:44,365 Tengo la sensación Tengo la sensación
639 00:38:44,448 00:38:48,452 Que este año nuestro será Que este año nuestro será
640 00:38:49,620 00:38:53,083 Felicidades Felicidades
641 00:38:53,833 00:38:57,754 Te amo, mi amor Te amo, mi amor
642 00:38:58,504 00:39:01,925 Puedo estar seguro Puedo estar seguro
643 00:39:02,008 00:39:06,804 Nuestros sueños se cumplirán Nuestros sueños se cumplirán
644 00:39:11,809 00:39:15,188 Tienen ríos de oro Grandes bares con espejos Tienen ríos de oro Grandes bares con espejos
645 00:39:15,272 00:39:18,649 Pero el viento te hiela No es lugar para viejos Pero el viento te hiela No es lugar para viejos
646 00:39:18,733 00:39:22,153 Y al tomarme la mano En una Nochebuena fría Y al tomarme la mano En una Nochebuena fría
647 00:39:22,237 00:39:25,364 Me prometiste Que Broadway me aplaudiría Me prometiste Que Broadway me aplaudiría
648 00:39:25,573 00:39:26,616 Eras apuesto Eras apuesto
649 00:39:26,699 00:39:28,993 Eras una beldad La reina de la ciudad Eras una beldad La reina de la ciudad
650 00:39:29,202 00:39:32,663 Cuando la banda acabó Aullaron por más Cuando la banda acabó Aullaron por más
651 00:39:32,872 00:39:36,334 Sinatra cantaba Los borrachos coreaban Sinatra cantaba Los borrachos coreaban
652 00:39:36,417 00:39:39,754 Te besé en una esquina Y bailamos sin parar Te besé en una esquina Y bailamos sin parar
653 00:39:39,963 00:39:46,844 Un coro de policías Cantaba su soledad Un coro de policías Cantaba su soledad
654 00:39:46,928 00:39:53,310 Y las campanas sonaban por Navidad Y las campanas sonaban por Navidad
655 00:40:04,737 00:40:07,657 Pude haber sido alguien Pude haber sido alguien
656 00:40:08,658 00:40:12,620 Como cualquiera Como cualquiera
657 00:40:12,829 00:40:16,207 Robaste mis sueños Robaste mis sueños
658 00:40:16,415 00:40:19,919 Cuando te conocí Cuando te conocí
659 00:40:20,128 00:40:23,631 Los sigo conservando Los sigo conservando
660 00:40:23,714 00:40:27,010 Junto con los míos Junto con los míos
661 00:40:27,218 00:40:30,263 Yo no puedo solo Yo no puedo solo
662 00:40:30,471 00:40:35,434 Mis sueños nacen en ti Mis sueños nacen en ti
663 00:40:36,853 00:40:40,731 Un coro de policías Un coro de policías
664 00:40:40,940 00:40:44,527 Cantaba su soledad Cantaba su soledad
665 00:40:44,735 00:40:50,741 Y las campanas sonaban por Navidad Y las campanas sonaban por Navidad
666 00:40:51,534 00:40:58,499 Y las campanas sonaban por Navidad Y las campanas sonaban por Navidad
667 00:40:58,582 00:41:01,836 Y las campanas sonaban Y las campanas sonaban
668 00:41:01,919 00:41:06,341 Por Navidad Por Navidad
669 00:41:06,424 00:41:10,428 Navidad Navidad
670 00:41:23,066 00:41:24,275 Rayos... Rayos...
671 00:41:49,675 00:41:54,097 Oye campanitas, tin Tin, tilín, tilín, ya sonó Oye campanitas, tin Tin, tilín, tilín, ya sonó
672 00:41:54,972 00:42:00,228 Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo
673 00:42:00,311 00:42:05,483 Afuera está nevando Pasan saludando, "¡Aquí estoy!" Afuera está nevando Pasan saludando, "¡Aquí estoy!"
674 00:42:05,608 00:42:09,946 Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo
675 00:42:10,029 00:42:11,364 ¡George! ¡Llegaste! ¡George! ¡Llegaste!
676 00:42:11,448 00:42:13,866 Había mucho tránsito, vine en trineo. Había mucho tránsito, vine en trineo.
677 00:42:14,575 00:42:16,160 Y trajiste a Miley Cyrus. Y trajiste a Miley Cyrus.
678 00:42:16,244 00:42:17,870 - Claro. - Es su trineo. - Claro. - Es su trineo.
679 00:42:17,954 00:42:20,373 Ahorra dinero y toma un vuelo privado. Ahorra dinero y toma un vuelo privado.
680 00:42:20,457 00:42:22,792 - Nos trajeron los renos. - ¿Ah, sí? - Nos trajeron los renos. - ¿Ah, sí?
681 00:42:22,875 00:42:24,377 Créeme. Créeme.
682 00:42:24,461 00:42:29,590 Estamos calentitos Y comoditos aquí Estamos calentitos Y comoditos aquí
683 00:42:29,673 00:42:32,218 Estamos muy juntitos Y apretaditos así Estamos muy juntitos Y apretaditos así
684 00:42:32,302 00:42:34,595 - Hola, Paul. - Qué gusto verte. - Hola, Paul. - Qué gusto verte.
685 00:42:34,678 00:42:37,974 - Pensaba preparar unos Martini. - Dónde mejor que aquí. - Pensaba preparar unos Martini. - Dónde mejor que aquí.
686 00:42:38,182 00:42:40,435 Cantemos un tema o dos Cantemos un tema o dos
687 00:42:40,518 00:42:45,606 Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo
688 00:42:52,655 00:42:55,492 - Hola, señoritas. - Dios, vinieron las chicas. - Hola, señoritas. - Dios, vinieron las chicas.
689 00:42:55,574 00:42:58,495 Hola, señoritas. ¿Les gustaría un Martini? Hola, señoritas. ¿Les gustaría un Martini?
690 00:42:59,245 00:43:03,749 Oye campanitas, tin Tin, tilín, tilín, ya sonó Oye campanitas, tin Tin, tilín, tilín, ya sonó
691 00:43:04,667 00:43:09,880 Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo
692 00:43:09,964 00:43:12,049 Afuera está nevando Afuera está nevando
693 00:43:12,133 00:43:15,345 Pasan saludando, "¡Aquí estoy!" Pasan saludando, "¡Aquí estoy!"
694 00:43:15,428 00:43:20,641 Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo Qué hermoso clima Para pasear en trineo tú y yo
695 00:43:29,275 00:43:30,734 ¡Sí! ¡Sí!
696 00:43:33,612 00:43:37,241 Bueno... eso fue maravilloso. Bueno... eso fue maravilloso.
697 00:43:38,117 00:43:39,160 Maravilloso. Maravilloso.
698 00:43:40,953 00:43:44,541 Estos chicos tienen qué hacer. Dejémosles espacio. Estos chicos tienen qué hacer. Dejémosles espacio.
699 00:43:45,749 00:43:47,293 Es hermoso, ¿verdad? Es hermoso, ¿verdad?
700 00:43:47,377 00:43:50,463 Sí. Para ser un estudio en Queens... Sí. Para ser un estudio en Queens...
701 00:44:03,226 00:44:07,063 Noche de paz Noche de paz
702 00:44:07,771 00:44:11,401 Noche de amor Noche de amor
703 00:44:12,151 00:44:15,238 Todo duerme Todo duerme
704 00:44:16,614 00:44:20,117 En derredor En derredor
705 00:44:21,118 00:44:28,084 Entre los astros que esparcen su luz Entre los astros que esparcen su luz
706 00:44:29,627 00:44:33,339 Viene anunciando Viene anunciando
707 00:44:33,423 00:44:37,218 Al niñito Jesús Al niñito Jesús
708 00:44:38,302 00:44:42,806 Brilla la estrella Brilla la estrella
709 00:44:42,890 00:44:46,561 De paz De paz
710 00:44:47,562 00:44:52,733 Brilla la estrella de paz Brilla la estrella de paz
711 00:44:56,028 00:44:59,407 Noche de paz Noche de paz
712 00:45:00,491 00:45:03,744 Noche de amor Noche de amor
713 00:45:04,787 00:45:09,125 Los pastores Los pastores
714 00:45:09,208 00:45:12,836 Que en el campo están Que en el campo están
715 00:45:13,796 00:45:20,761 Coros celestes que aclaman salud Coros celestes que aclaman salud
716 00:45:22,430 00:45:29,395 Gracias y glorias en gran plenitud Gracias y glorias en gran plenitud
717 00:45:31,230 00:45:34,984 Y la estrella Y la estrella
718 00:45:35,067 00:45:39,572 De Belén De Belén
719 00:45:39,780 00:45:44,868 Y la estrella de Belén Y la estrella de Belén
720 00:45:53,127 00:45:56,922 Noche de paz Noche de paz
721 00:45:57,548 00:46:00,801 Noche de amor Noche de amor
722 00:46:01,927 00:46:05,348 Todo duerme Todo duerme
723 00:46:06,098 00:46:09,644 En derredor En derredor
724 00:46:10,811 00:46:17,776 Entre los astros que esparcen su luz Entre los astros que esparcen su luz
725 00:46:19,612 00:46:23,157 Viene anunciando Viene anunciando
726 00:46:23,240 00:46:26,536 Al niñito Jesús Al niñito Jesús
727 00:46:28,371 00:46:32,958 Brilla la estrella Brilla la estrella
728 00:46:33,042 00:46:36,379 De paz De paz
729 00:46:37,296 00:46:43,052 Brilla la estrella Brilla la estrella
730 00:46:43,135 00:46:45,179 De paz De paz
731 00:47:16,794 00:47:19,213 Mami ya está cocinando Mami ya está cocinando
732 00:47:19,296 00:47:22,258 Los chicos durmiendo están Los chicos durmiendo están
733 00:47:22,341 00:47:26,763 Hora de que venga Santa A consumar su plan porque Hora de que venga Santa A consumar su plan porque
734 00:47:26,970 00:47:29,265 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
735 00:47:29,348 00:47:31,768 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
736 00:47:31,850 00:47:36,313 Santa quiere cariño ya Santa quiere cariño ya
737 00:47:36,522 00:47:39,066 Sé que hay algo muy bonito Sé que hay algo muy bonito
738 00:47:39,149 00:47:41,151 Bajo el árbol de Navidad Bajo el árbol de Navidad
739 00:47:42,319 00:47:46,699 Pero no tengo cariño Y lo necesito de verdad Pero no tengo cariño Y lo necesito de verdad
740 00:47:46,907 00:47:48,951 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
741 00:47:49,034 00:47:51,579 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
742 00:47:51,662 00:47:53,956 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
743 00:47:54,039 00:47:56,459 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
744 00:47:56,542 00:47:59,044 Quería arreglar la bici Quería arreglar la bici
745 00:47:59,128 00:48:01,589 Las pinzas no puedo encontrar Las pinzas no puedo encontrar
746 00:48:01,672 00:48:06,469 Por estar mirando a mami Sus ojitos cerrar Por estar mirando a mami Sus ojitos cerrar
747 00:48:06,677 00:48:08,763 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
748 00:48:08,846 00:48:11,307 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
749 00:48:11,390 00:48:14,017 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
750 00:48:15,436 00:48:17,187 Toca un solo, Paul. Toca un solo, Paul.
751 00:48:19,064 00:48:21,567 Por todos los santos... Por todos los santos...
752 00:48:22,276 00:48:24,987 Alí Babá y las 40 ladronas... Alí Babá y las 40 ladronas...
753 00:48:25,195 00:48:27,364 ¿Cuánto calzas? ¿Cuánto calzas?
754 00:48:27,448 00:48:29,241 ¿Es un siete y medio, ocho? ¿Es un siete y medio, ocho?
755 00:48:30,033 00:48:33,496 ¿O es ocho y medio, nueve? Podría ser... Sí... ¿O es ocho y medio, nueve? Podría ser... Sí...
756 00:48:33,579 00:48:34,955 Eres... Eres...
757 00:48:35,038 00:48:38,334 Eres buena compañía, pero creo que no eres mía. Eres buena compañía, pero creo que no eres mía.
758 00:48:38,542 00:48:41,920 En las fiestas no hay lugar como el hogar, así que... En las fiestas no hay lugar como el hogar, así que...
759 00:48:42,004 00:48:45,549 creo que quiero que me lleves a tu hogar... o viceversa. creo que quiero que me lleves a tu hogar... o viceversa.
760 00:48:46,216 00:48:48,093 Yo no quiero comer pavo Yo no quiero comer pavo
761 00:48:48,177 00:48:50,471 Ni quiero pasteles ricos Ni quiero pasteles ricos
762 00:48:51,221 00:48:55,768 Quiero estar contigo, mami Antes de que despierten los chicos Quiero estar contigo, mami Antes de que despierten los chicos
763 00:48:55,976 00:48:58,729 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
764 00:48:58,813 00:49:00,815 Me estás volviendo loco, mami. Me estás volviendo loco, mami.
765 00:49:01,023 00:49:02,983 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
766 00:49:03,192 00:49:05,569 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
767 00:49:05,653 00:49:10,867 Navidad es para los niños Quiero que pasen un buen día Navidad es para los niños Quiero que pasen un buen día
768 00:49:10,949 00:49:13,243 Pero hoy, mami, es Nochebuena Pero hoy, mami, es Nochebuena
769 00:49:13,452 00:49:16,121 Dale a papi una alegría Dale a papi una alegría
770 00:49:16,205 00:49:18,165 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
771 00:49:18,374 00:49:20,668 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
772 00:49:20,877 00:49:22,961 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
773 00:49:23,170 00:49:25,715 Santa quiere cariño Santa quiere cariño
774 00:49:26,883 00:49:29,844 Soy el rey de la Navidad. Soy el rey de la Navidad.
775 00:49:46,485 00:49:50,447 ¡Ay! ¡Ay! ¡Basta! ¡Basta! ¡Ay! ¡Ay! ¡Basta! ¡Basta!
776 00:49:50,531 00:49:52,825 ¡Vamos! ¡No puedo respirar! ¡Vamos! ¡No puedo respirar!
777 00:49:52,909 00:49:56,495 El clima afuera es espantoso El clima afuera es espantoso
778 00:49:56,579 00:49:59,790 Pero el fuego está hermoso Pero el fuego está hermoso
779 00:50:00,499 00:50:03,586 Y como nadie a salir se atreve Y como nadie a salir se atreve
780 00:50:03,669 00:50:06,756 Que nieve, que nieve, que nieve Que nieve, que nieve, que nieve
781 00:50:07,673 00:50:10,801 No parece que vaya a parar No parece que vaya a parar
782 00:50:11,009 00:50:14,722 Palomitas voy a preparar Palomitas voy a preparar
783 00:50:14,931 00:50:18,016 La luz está suave y leve La luz está suave y leve
784 00:50:18,225 00:50:22,187 Que nieve, que nieve, que nieve Que nieve, que nieve, que nieve
785 00:50:22,396 00:50:25,315 Cuando luego nos despidamos Cuando luego nos despidamos
786 00:50:25,399 00:50:28,986 Ir con tormenta me pondrá enojado Ir con tormenta me pondrá enojado
787 00:50:29,194 00:50:33,031 Pero si abrazados estamos Pero si abrazados estamos
788 00:50:33,115 00:50:36,201 Hasta casa estaré abrigado Hasta casa estaré abrigado
789 00:50:36,410 00:50:39,747 El fuego se va apagando El fuego se va apagando
790 00:50:39,956 00:50:43,417 La despedida, alargando La despedida, alargando
791 00:50:43,500 00:50:47,004 Pero mientras tu amor me lleve Pero mientras tu amor me lleve
792 00:50:47,087 00:50:50,758 Que nieve Que nieve
793 00:50:50,841 00:50:54,094 Que nieve Que nieve
794 00:50:54,177 00:50:58,474 Que nieve Que nieve
795 00:50:58,557 00:51:01,143 Miren, el viejo Santa Claus volvió. Miren, el viejo Santa Claus volvió.
796 00:51:06,899 00:51:07,942 Gracias. Gracias.
797 00:51:15,449 00:51:17,451 Feliz Navidad, Sr. Murray. Feliz Navidad, Sr. Murray.
798 00:51:20,830 00:51:22,498 ¿Es Navidad? ¿Es Navidad?
799 00:51:22,581 00:51:23,666 Todo el día. Todo el día.
800 00:51:27,377 00:51:28,420 Qué bueno. Qué bueno.
801 00:51:34,051 00:51:35,678 Gracias, Dimitri. Gracias, Dimitri.
802 00:51:38,305 00:51:39,348 No está mal. No está mal.
803 00:51:44,186 00:51:47,023 Feliz Navidad deseamos Feliz Navidad deseamos
804 00:51:47,105 00:51:50,192 Feliz Navidad deseamos Feliz Navidad deseamos
805 00:51:50,275 00:51:52,695 Feliz Navidad deseamos Feliz Navidad deseamos
806 00:51:52,778 00:51:54,822 Y Año Nuevo también Y Año Nuevo también
807 00:51:55,823 00:51:58,034 Un buen porvenir Un buen porvenir
808 00:51:58,116 00:52:00,828 A los tuyos y a ti A los tuyos y a ti
809 00:52:00,911 00:52:07,167 Feliz Navidad deseamos Y Año Nuevo también Feliz Navidad deseamos Y Año Nuevo también
810 00:52:09,294 00:52:11,922 - Feliz Navidad, Bill. - Feliz Navidad, Paul. - Feliz Navidad, Bill. - Feliz Navidad, Paul.
811 00:52:12,130 00:52:15,592 - Feliz Navidad, Sr. Murray. - Feliz Navidad, Dimitri. - Feliz Navidad, Sr. Murray. - Feliz Navidad, Dimitri.
812 00:52:24,518 00:52:26,603 Feliz Navidad a todos. Feliz Navidad a todos.
813 00:53:52,355 00:53:54,817 Jovencita, salud. Jovencita, salud.
814 00:53:56,193 00:53:58,361 - Salud. - Feliz Navidad. - Salud. - Feliz Navidad.
815 00:53:59,488 00:54:00,614 Feliz Navidad. Feliz Navidad.
816 00:54:01,490 00:54:03,159 ¡Jovencita, sí, claro! ¡Jovencita, sí, claro!