# Start End Original Translated
1 00:00:05,208 00:00:10,583 <<نتفلیکس تقدیم میکند>>
2 00:01:29,750 00:01:30,958 اون کجا نشسته؟ اون کجا نشسته؟
3 00:01:31,583 00:01:32,750 نزدیک آشپزخونه نزدیک آشپزخونه
4 00:01:51,875 00:01:52,750 گاییدمت گاییدمت
5 00:02:17,000 00:02:19,250 اون درخت کَج رو اونجا میبینی؟ اون درخت کَج رو اونجا میبینی؟
6 00:02:19,625 00:02:21,291 کدوم درخت؟ کدوم درخت؟
7 00:02:21,916 00:02:23,041 اوه، میبینمش اوه، میبینمش
8 00:02:25,166 00:02:26,000 یالّا، یالّا،
9 00:02:26,250 00:02:27,333 بزن دنده بزن دنده
10 00:02:28,708 00:02:30,166 آروم... آروم...
11 00:02:30,541 00:02:31,750 ...خیلی محکم ...خیلی محکم
12 00:02:31,833 00:02:32,791 وایسا... وایسا...
13 00:02:33,708 00:02:34,666 <<ماشین آموزشی>>
14 00:02:34,750 00:02:35,833 خیلی رفتی عقب خیلی رفتی عقب
15 00:02:36,958 00:02:38,250 دوباره برو دوباره برو
16 00:02:38,750 00:02:40,541 خیلی محکم روی گاز فشار نده خیلی محکم روی گاز فشار نده
17 00:02:40,625 00:02:41,916 یک بار دیکه برو یک بار دیکه برو
18 00:02:43,958 00:02:47,125 <<آموزشگاه رانندگی دراگون پورت>>
19 00:02:47,208 00:02:48,125 ...آقای زنگ ...آقای زنگ
20 00:02:49,000 00:02:50,458 ...شما شش دفعه ...شما شش دفعه
21 00:02:51,666 00:02:52,708 امتحان دادید...؟ امتحان دادید...؟
22 00:02:53,750 00:02:56,875 اینقدر طول کشیده که آستین‌های لباسمون کوتاه شده مترجم: یعنی از زمستون که هوا سره و باید) آستین‌بلند پوشید تا تابستون که هوا گرمه و باید آستین‌کوتاه پوشید داشته به این (خنگ آموزش میداده اینقدر طول کشیده که آستین‌های لباسمون کوتاه شده مترجم: یعنی از زمستون که هوا سره و باید) آستین‌بلند پوشید تا تابستون که هوا گرمه و باید آستین‌کوتاه پوشید داشته به این (خنگ آموزش میداده
23 00:02:56,958 00:02:59,458 من داخل آموزشگاه آبرو دارم من داخل آموزشگاه آبرو دارم
24 00:03:02,083 00:03:04,458 میدونید چرا آزمون رو رد میشید؟ میدونید چرا آزمون رو رد میشید؟
25 00:03:04,958 00:03:07,458 چون شما فقط میخواید ماشین دنده ای برونید چون شما فقط میخواید ماشین دنده ای برونید
26 00:03:07,916 00:03:10,708 ولی روندن یک ماشین اتوماتیک، رانندگی واقعی نیست ولی روندن یک ماشین اتوماتیک، رانندگی واقعی نیست
27 00:03:12,333 00:03:14,583 اگه ماشین حرکت کنه، شما داری رانندگی میکنی اگه ماشین حرکت کنه، شما داری رانندگی میکنی
28 00:03:14,666 00:03:16,583 برای کی مهمه که دنده ای باشه یا نه؟ برای کی مهمه که دنده ای باشه یا نه؟
29 00:03:19,875 00:03:20,708 وایسا وایسا
30 00:03:24,875 00:03:25,750 بله؟ بله؟
31 00:03:27,041 00:03:27,958 کجایی؟ کجایی؟
32 00:03:28,625 00:03:29,916 دارم کار میکنم دارم کار میکنم
33 00:03:30,083 00:03:31,625 قاضی امروز عصبانی بود قاضی امروز عصبانی بود
34 00:03:32,000 00:03:34,625 اون پرسید، چرا پدرش نیومده؟ اون پرسید، چرا پدرش نیومده؟
35 00:03:34,708 00:03:36,666 بهش بگو من سر کارم بهش بگو من سر کارم
36 00:03:36,916 00:03:38,708 اون میخواد نظر تو رو بشنوه؟ اون میخواد نظر تو رو بشنوه؟
37 00:03:38,916 00:03:43,375 نمیتونی بیای و به قاضی بگی که به آ-هو یه شانس بده؟ نمیتونی بیای و به قاضی بگی که به آ-هو یه شانس بده؟
38 00:03:43,583 00:03:45,458 چرا خودت بهش نمیگی؟ چرا خودت بهش نمیگی؟
39 00:03:47,375 00:03:50,916 قاضی میخواد تو رو ببینه و بشنوه که تو چی فکر میکنی قاضی میخواد تو رو ببینه و بشنوه که تو چی فکر میکنی
40 00:03:51,791 00:03:53,583 میخوای بدونی من چی فکر میکنم؟ میخوای بدونی من چی فکر میکنم؟
41 00:03:54,083 00:03:55,458 امیدوارم که اون زندونی بشه امیدوارم که اون زندونی بشه
42 00:03:55,625 00:03:56,791 تا وقتی که پیر شه و بمیره تا وقتی که پیر شه و بمیره
43 00:03:57,375 00:03:58,916 چطوری میتونی اینطور بگی؟ چطوری میتونی اینطور بگی؟
44 00:04:01,125 00:04:02,625 میتونی فردا بیای؟ میتونی فردا بیای؟
45 00:04:03,166 00:04:04,083 باشه باشه
46 00:04:06,291 00:04:07,333 مشکلات خانوادگی؟ مشکلات خانوادگی؟
47 00:04:11,666 00:04:13,833 دادگاه، تایپه، تایوان دادگاه، تایپه، تایوان
48 00:04:16,583 00:04:19,500 اول تو رادیش رو شیر کردی که که به اُدن حمله کنه؟ اول تو رادیش رو شیر کردی که که به اُدن حمله کنه؟
49 00:04:20,625 00:04:21,583 خیر خیر
50 00:04:23,625 00:04:25,583 پس چرا اون دست اُدن رو قطع کرد؟ پس چرا اون دست اُدن رو قطع کرد؟
51 00:04:28,041 00:04:29,000 نمیدونم نمیدونم
52 00:04:31,333 00:04:32,416 تو نمیدونی؟ تو نمیدونی؟
53 00:04:33,916 00:04:36,458 میدونستی که اون یک قمه داره؟ میدونستی که اون یک قمه داره؟
54 00:04:37,416 00:04:38,750 وقتی که رسیدیم فهمیدم وقتی که رسیدیم فهمیدم
55 00:04:39,833 00:04:42,958 میدونی که با قمه میشه یه ادم رو کشت؟ میدونی که با قمه میشه یه ادم رو کشت؟
56 00:04:44,083 00:04:46,541 ما فقط میخواستیم بترسونیمش ما فقط میخواستیم بترسونیمش
57 00:04:52,041 00:04:54,500 ...موتورسیکلتی که شما اون شب میروندید ...موتورسیکلتی که شما اون شب میروندید
58 00:04:54,916 00:04:55,875 کی اونو دزدیده بود؟ کی اونو دزدیده بود؟
59 00:05:02,250 00:05:03,250 کی اونو دزدیده بود؟ کی اونو دزدیده بود؟
60 00:05:04,375 00:05:05,208 حرف بزن حرف بزن
61 00:05:05,291 00:05:06,708 آ-هو بهشون بگو آ-هو بهشون بگو
62 00:05:07,208 00:05:08,875 داری همه ی تقصیر هارو گردن من میندازی؟ داری همه ی تقصیر هارو گردن من میندازی؟
63 00:05:08,958 00:05:10,875 بهشون بگو- من از تو نپرسیدم- بهشون بگو- من از تو نپرسیدم-
64 00:05:11,833 00:05:12,708 آرام باش آرام باش
65 00:05:12,791 00:05:15,708 <<جایگاه قربانیان>>
66 00:05:15,791 00:05:16,708 من دزدیدمش من دزدیدمش
67 00:05:21,708 00:05:23,333 دستیار، چیزی برای گفتن داری؟ دستیار، چیزی برای گفتن داری؟
68 00:05:23,666 00:05:24,583 ...جناب قاضی ...جناب قاضی
69 00:05:24,916 00:05:27,833 لطفا در نظر داشته باشید که مرد جوان کاملا پشیمانه لطفا در نظر داشته باشید که مرد جوان کاملا پشیمانه
70 00:05:27,916 00:05:30,833 بهش یک شانس برای اصلاح و برگشت به جامعه بدید بهش یک شانس برای اصلاح و برگشت به جامعه بدید
71 00:05:33,666 00:05:35,208 والدین حرفی ندارند؟ والدین حرفی ندارند؟
72 00:05:40,291 00:05:41,250 ...قربان ...قربان
73 00:05:42,166 00:05:45,500 اگر شما نظر من رو میخواید، ...من صریح و قاطع بهتون میگم اگر شما نظر من رو میخواید، ...من صریح و قاطع بهتون میگم
74 00:05:47,208 00:05:50,541 بعنوان والدین، ما تو تربیت اون شکست خوردیم بعنوان والدین، ما تو تربیت اون شکست خوردیم
75 00:05:51,708 00:05:53,833 ما در آینده هم موفق نمیشیم ما در آینده هم موفق نمیشیم
76 00:05:55,500 00:05:58,583 امیدوارم اونو بندازی جایی که یکم تربیت شه امیدوارم اونو بندازی جایی که یکم تربیت شه
77 00:05:59,458 00:06:01,958 چرا اون حرف هارو به قاضی زدی؟ چرا اون حرف هارو به قاضی زدی؟
78 00:06:02,833 00:06:06,375 همونطور که با موبایل گفتم، اون تا وقتی که پیر شه و بمیره باید زندونی باشه همونطور که با موبایل گفتم، اون تا وقتی که پیر شه و بمیره باید زندونی باشه
79 00:06:06,458 00:06:08,625 تو حتی نمی تونی بهش این شانسو بدی؟ تو حتی نمی تونی بهش این شانسو بدی؟
80 00:06:11,583 00:06:15,125 بهش این شانس رو ندادم که بره زندون و آدم شه؟ بهش این شانس رو ندادم که بره زندون و آدم شه؟
81 00:06:47,333 00:06:48,166 ...پدر ...پدر
82 00:06:49,250 00:06:50,416 چرا اینجایی؟ چرا اینجایی؟
83 00:06:51,166 00:06:53,083 پول شهریت رو آوردم پول شهریت رو آوردم
84 00:06:53,541 00:06:55,250 یادم رفت بهت بدم یادم رفت بهت بدم
85 00:06:57,458 00:06:59,625 "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن" "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن"
86 00:06:59,708 00:07:02,291
87 00:07:04,791 --> 00:07:07,625 ترم تقریبا تمومه چرا اینو الان به من میدی؟ 00:07:04,791 --> 00:07:07,625 ترم تقریبا تمومه چرا اینو الان به من میدی؟
88 00:07:08,208 00:07:09,625 برای یه کم تشویق برای یه کم تشویق
89 00:07:11,875 00:07:14,833 اگه بهش نیاز نداری، بعنوان دفتر یادداشت ازش استفاده کن اگه بهش نیاز نداری، بعنوان دفتر یادداشت ازش استفاده کن
90 00:07:19,541 00:07:20,625 برو به کارت برس برو به کارت برس
91 00:07:22,750 00:07:25,375 پول داخل کتابه یادت باشه باهاش شهریت رو بدی پول داخل کتابه یادت باشه باهاش شهریت رو بدی
92 00:07:50,625 00:07:52,333 چن جیان هو اینجا زندگی میکنه؟ چن جیان هو اینجا زندگی میکنه؟
93 00:07:55,375 00:07:56,666 ...میشه بپرسم کی هستید ...میشه بپرسم کی هستید
94 00:08:00,625 00:08:01,916 میشه داخل صحبت کنیم؟ میشه داخل صحبت کنیم؟
95 00:08:10,125 00:08:11,041 سرتون شلوغه؟ سرتون شلوغه؟
96 00:08:23,083 00:08:24,125 بیا اینجا بیا اینجا
97 00:08:31,125 00:08:32,250 اسم این دختر ژا-یو هست اسم این دختر ژا-یو هست
98 00:08:33,708 00:08:35,500 پونزده سالشه، میره کلاس نهم پونزده سالشه، میره کلاس نهم
99 00:08:36,416 00:08:38,708 اخیرا متوجه شدم عجیب و غریب رفتار میکنه اخیرا متوجه شدم عجیب و غریب رفتار میکنه
100 00:08:41,166 00:08:42,666 بردمش دکتر بردمش دکتر
101 00:08:44,416 00:08:46,250 دکتر گفت اون حامله‌ست دکتر گفت اون حامله‌ست
102 00:08:49,583 00:08:50,915 ازش پرسیدم پدر بچه کیه؟ ازش پرسیدم پدر بچه کیه؟
103 00:08:53,791 00:08:55,416 اون گفت چن جیان هو اون گفت چن جیان هو
104 00:08:58,166 00:09:00,833 میتونم شازده‌رو ببینم؟ میتونم شازده‌رو ببینم؟
105 00:09:06,416 00:09:07,541 شما نمیدونید شما نمیدونید
106 00:09:09,083 00:09:10,125 چیو؟ چیو؟
107 00:09:12,416 00:09:13,708 آ-هو افتاده زندون آ-هو افتاده زندون
108 00:09:15,708 00:09:16,666 کجا؟ کجا؟
109 00:09:18,208 00:09:20,208 تازگیا درگیر یه‌سری مساِیِل شده بود تازگیا درگیر یه‌سری مساِیِل شده بود
110 00:09:22,833 00:09:24,666 الان داخل زندون جوانانه الان داخل زندون جوانانه
111 00:09:31,375 00:09:32,916 عالیه، ژا-یو عالیه، ژا-یو
112 00:09:36,875 00:09:39,541 تو حتی یه کلمه هم حرف نزدی تو حتی یه کلمه هم حرف نزدی
113 00:09:49,458 00:09:51,125 تو چه‌ جور مادری هستی؟ تو چه‌ جور مادری هستی؟
114 00:09:52,000 00:09:54,041 تونمی‌خوای چیزی بگی؟ تونمی‌خوای چیزی بگی؟
115 00:09:54,958 00:09:56,041 ...من ...من
116 00:09:56,541 00:09:57,416 بسیار خب بسیار خب
117 00:09:58,875 00:10:00,000 تو دادگاه میبینمت تو دادگاه میبینمت
118 00:10:28,833 00:10:30,000 صاف وایسا صاف وایسا
119 00:10:38,750 00:10:40,750 می‌خوام اطلاعات شخصت رو بپرسم می‌خوام اطلاعات شخصت رو بپرسم
120 00:10:40,833 00:10:42,625 واضح جواب بده واضح جواب بده
121 00:10:44,458 00:10:45,583 اسمت چیه؟ اسمت چیه؟
122 00:10:45,916 00:10:46,958 چن جیان هو چن جیان هو
123 00:10:47,416 00:10:49,000 تاریخ تولدت رو بگو تاریخ تولدت رو بگو
124 00:10:49,250 00:10:51,125 نوزده آپریل 1996 نوزده آپریل 1996
125 00:10:51,500 00:10:52,583 (شماره شناسایی(کد ملی (شماره شناسایی(کد ملی
126 00:10:52,875 00:10:55,083 A151907326. A151907326.
127 00:10:55,166 00:10:56,958 جرمت چیه؟ جرمت چیه؟
128 00:10:57,250 00:10:58,208 حمله حمله
129 00:10:58,583 00:11:00,291 حکم‌زندانت چقدره؟ حکم‌زندانت چقدره؟
130 00:11:00,375 00:11:01,250 سه سال سه سال
131 00:11:01,583 00:11:02,541 زانو بزن زانو بزن
132 00:11:06,750 00:11:08,000 101896. 101896.
133 00:11:08,291 00:11:09,333 اینجا- بلندشو- اینجا- بلندشو-
134 00:11:10,166 00:11:11,416 وسایلت رو بردار وسایلت رو بردار
135 00:11:13,875 00:11:14,916 برو ذاخل برو ذاخل
136 00:11:18,375 00:11:22,791 چن جیان هو چن جیان هو
137 00:11:23,250 00:11:26,250 "آنها کسانی هستند که خودشان را از انجام اندک‌اشتباهات باز میدارند" "آنها کسانی هستند که خودشان را از انجام اندک‌اشتباهات باز میدارند"
138 00:11:26,791 00:11:28,250 :سیما گوانگ میگه :سیما گوانگ میگه
139 00:11:28,416 00:11:30,625 صحبت کردن با جستجو‌گری که دنبال راه میگردد" صحبت کردن با جستجو‌گری که دنبال راه میگردد"
140 00:11:30,708 00:11:33,958 ولی از لباس و غذای قلیل‌خود خجالت می‌کشد ولی از لباس و غذای قلیل‌خود خجالت می‌کشد
141 00:11:34,041 00:11:35,583 "ارزش ندارد "ارزش ندارد
142 00:11:37,541 00:11:41,166 "این "لباس و غذای قلیل "این "لباس و غذای قلیل
143 00:11:41,375 00:11:42,875 معنی "افتضاح" نمیده معنی "افتضاح" نمیده
144 00:11:43,291 00:11:46,666 "بعضیا فکر میکنن معنیش میشه "لباس‌های اشغال ولی اینطور نیست "بعضیا فکر میکنن معنیش میشه "لباس‌های اشغال ولی اینطور نیست
145 00:11:48,000 00:11:48,958 ...میشه ...میشه
146 00:11:50,958 00:11:52,083 هی، تو هی، تو
147 00:11:52,708 00:11:54,458 تو که اونجایی تو که اونجایی
148 00:11:56,500 00:11:57,500 با تو ام با تو ام
149 00:11:59,375 00:12:00,208 اره، تو اره، تو
150 00:12:01,708 00:12:02,750 ...توو ...توو
151 00:12:03,125 00:12:06,625 با مفهوم سخنان‌من مخالفی؟ با مفهوم سخنان‌من مخالفی؟
152 00:12:07,208 00:12:08,166 نه، استاد نه، استاد
153 00:12:09,791 00:12:10,666 ...یا ...یا
154 00:12:11,083 00:12:14,500 یا سخنان سیما جانگ رو قبول نداری؟ یا سخنان سیما جانگ رو قبول نداری؟
155 00:12:17,166 00:12:18,583 شما قبول داری استاد؟ شما قبول داری استاد؟
156 00:12:23,041 00:12:25,166 راسیتش، منم بهشون باور ندارم راسیتش، منم بهشون باور ندارم
157 00:12:26,541 00:12:28,125 ولی چیزی که باور دارم ولی چیزی که باور دارم
158 00:12:28,750 00:12:31,291 اینه که تو از کلاس من گم میشی بیرون اینه که تو از کلاس من گم میشی بیرون
159 00:12:36,125 00:12:37,041 !برو !برو
160 00:12:43,875 00:12:44,875 بیاین ادامه بدیم بیاین ادامه بدیم
161 00:12:53,500 00:12:54,708 <<ماشین آموزشی>>
162 00:12:54,791 00:12:56,375 برای عوض کردن لاین آماده شو برای عوض کردن لاین آماده شو
163 00:12:57,000 00:12:59,208 سی متر قبل از عوض کردن لاین چراغ راهنما رو بزن سی متر قبل از عوض کردن لاین چراغ راهنما رو بزن
164 00:13:03,416 00:13:05,416 به سمت راست و چپ نگاه کن به سمت راست و چپ نگاه کن
165 00:13:06,416 00:13:08,083 مطمئن شو که ماشینی نزدیک نمیشه مطمئن شو که ماشینی نزدیک نمیشه
166 00:13:08,583 00:13:10,125 برای عوض کردن لاین آماده شو برای عوض کردن لاین آماده شو
167 00:13:11,041 00:13:12,083 لاین عوض میشه لاین عوض میشه
168 00:13:13,166 00:13:14,583 لاین کاملا عوض میشه لاین کاملا عوض میشه
169 00:13:15,916 00:13:16,916 خانم خانم
170 00:13:17,583 00:13:20,083 شما داری وسط دوتا لاین رانندگی میکنی شما داری وسط دوتا لاین رانندگی میکنی
171 00:13:20,666 00:13:21,750 ...اوه ...اوه
172 00:13:23,916 00:13:25,416 رانندگی داخل جاده رانندگی داخل جاده
173 00:13:26,041 00:13:27,250 حس خیلی متفاوتی داره حس خیلی متفاوتی داره
174 00:13:29,958 00:13:31,958 آقا، شما ازدواج کردید؟ آقا، شما ازدواج کردید؟
175 00:13:33,750 00:13:34,833 بله بله
176 00:13:36,500 00:13:37,875 چند تا بچه دارید؟ چند تا بچه دارید؟
177 00:13:39,041 00:13:40,041 یک بچه یک بچه
178 00:13:41,125 00:13:42,375 اونا کار میکنن؟ اونا کار میکنن؟
179 00:13:43,458 00:13:44,458 نه هنوز نه هنوز
180 00:13:45,208 00:13:47,500 سال دیگه، میره دانشکده داروسازی سال دیگه، میره دانشکده داروسازی
181 00:13:58,708 00:13:59,708 ...تازه‌وارد ...تازه‌وارد
182 00:14:00,958 00:14:02,625 چند وقته اینجایی؟ چند وقته اینجایی؟
183 00:14:06,875 00:14:09,541 اگه قوانین رو نمیدونی باید بپرسی اگه قوانین رو نمیدونی باید بپرسی
184 00:14:11,375 00:14:12,291 افتاد؟ افتاد؟
185 00:14:15,416 00:14:16,625 ساکتی؟ ساکتی؟
186 00:14:16,791 00:14:18,041 آ-بین بسپارش به من آ-بین بسپارش به من
187 00:14:20,958 00:14:22,291 نمیتونی سلام کنی؟ نمیتونی سلام کنی؟
188 00:14:27,875 00:14:29,416 لالی چیزی هستی؟ لالی چیزی هستی؟
189 00:14:29,791 00:14:30,750 ...وایسا ...وایسا
190 00:14:33,208 00:14:34,250 وایسا وایسا
191 00:14:41,208 00:14:42,125 صاف وایسا صاف وایسا
192 00:14:42,208 00:14:43,291 صاف وایسا صاف وایسا
193 00:14:50,416 00:14:51,791 چی، نمیتونی وایسی؟ چی، نمیتونی وایسی؟
194 00:14:51,875 00:14:53,125 نمیتونی وایسی؟ نمیتونی وایسی؟
195 00:14:53,208 00:14:55,250 گاییدمت گاییدمت
196 00:14:56,458 00:14:58,541 تمومش کن- لعنت، ولم کن- تمومش کن- لعنت، ولم کن-
197 00:15:02,416 00:15:03,583 کافیه کافیه
198 00:15:13,250 00:15:14,291 وایسا وایسا
199 00:15:28,083 00:15:29,541 <<زمان را غنیمت بدار>>
200 00:15:29,625 00:15:30,583 آقای چن آقای چن
201 00:15:31,583 00:15:32,833 اقای چن اقای چن
202 00:15:33,541 00:15:34,708 اقای چن اقای چن
203 00:15:39,458 00:15:40,750 من پدرِ اُدن‌م من پدرِ اُدن‌م
204 00:15:41,583 00:15:42,708 مشکلی هست؟ مشکلی هست؟
205 00:15:45,083 00:15:46,208 درباره‌ی اُدن‌ه درباره‌ی اُدن‌ه
206 00:15:46,625 00:15:48,166 قاضی حکم رو داد قاضی حکم رو داد
207 00:15:49,208 00:15:51,625 دیه رو یک و نیم میلیون تعیین کرد دیه رو یک و نیم میلیون تعیین کرد
208 00:15:53,000 00:15:54,375 به من ربطی داره؟ به من ربطی داره؟
209 00:15:54,833 00:15:55,708 <<راهت را انتخاب کن>>
210 00:15:55,791 00:15:57,750 نه...من رفتم محل زندگی رادیش نه...من رفتم محل زندگی رادیش
211 00:15:58,041 00:16:00,791 خونش رو دیدم فقط مادربزرگش اونجا زندگی میکرد خونش رو دیدم فقط مادربزرگش اونجا زندگی میکرد
212 00:16:00,875 00:16:02,291 پدر و مادرش رفتن پدر و مادرش رفتن
213 00:16:02,416 00:16:04,250 با خونه‌ای که اونجا باقی گذاشتن با خونه‌ای که اونجا باقی گذاشتن
214 00:16:04,500 00:16:06,208 حتی یک سنت هم نمیتونن بدن حتی یک سنت هم نمیتونن بدن
215 00:16:06,291 00:16:07,291 آقا آقا
216 00:16:08,083 00:16:09,458 من چی باید صداتون کنم؟ من چی باید صداتون کنم؟
217 00:16:09,916 00:16:11,791 باید بگم بزرگترِ اُدن؟ باید بگم بزرگترِ اُدن؟
218 00:16:14,041 00:16:15,166 فامیلیمون چُوا هست فامیلیمون چُوا هست
219 00:16:15,250 00:16:16,250 آقای چُوا آقای چُوا
220 00:16:16,541 00:16:18,125 برو خونه و از اُدن بپرس برو خونه و از اُدن بپرس
221 00:16:18,666 00:16:20,166 چه کسی دستشو قطع کرد چه کسی دستشو قطع کرد
222 00:16:21,208 00:16:22,666 اگه آ-هو قطع کرده باشه اگه آ-هو قطع کرده باشه
223 00:16:22,875 00:16:25,291 همین الان میرم عابربانک و پولت رو میدم همین الان میرم عابربانک و پولت رو میدم
224 00:16:27,458 00:16:28,541 آقای چن آقای چن
225 00:16:28,875 00:16:30,125 نزدیک من نشو نزدیک من نشو
226 00:16:59,875 00:17:01,458 ...چه خ ...چه خ
227 00:17:01,541 00:17:02,833 !بس کن !بس کن
228 00:17:02,916 00:17:04,125 تمومش کن تمومش کن
229 00:17:04,583 00:17:06,416 چه مرگته؟- بسه- چه مرگته؟- بسه-
230 00:17:06,958 00:17:07,833 چن جیان هو چن جیان هو
231 00:17:09,666 00:17:11,500 چرا هان شی لان رو زدی؟ چرا هان شی لان رو زدی؟
232 00:17:16,791 00:17:17,958 اون اول منو زد اون اول منو زد
233 00:17:19,500 00:17:21,041 تو شروع کردی؟ تو شروع کردی؟
234 00:17:22,750 00:17:24,750 من فقط نمی‌خواستم اونا دعوا کنن من فقط نمی‌خواستم اونا دعوا کنن
235 00:17:25,291 00:17:26,958 ...نمی‌خواستی اونا دعوا کنن ...نمی‌خواستی اونا دعوا کنن
236 00:17:27,041 00:17:29,916 فکر نمیکنی خفه کردن اون زیاده‌روی باشه؟ فکر نمیکنی خفه کردن اون زیاده‌روی باشه؟
237 00:17:33,416 00:17:34,666 چن جیان هو، گوش کن چن جیان هو، گوش کن
238 00:17:35,458 00:17:38,291 مدت‌زمانی که اینجایی به رفتارت بستگی داره مدت‌زمانی که اینجایی به رفتارت بستگی داره
239 00:17:38,708 00:17:40,541 میتونی هر روز دردسر درست کنی میتونی هر روز دردسر درست کنی
240 00:17:41,208 00:17:42,416 ولی بزار بگمت، ولی بزار بگمت،
241 00:17:42,750 00:17:45,208 از هر کس دیگه‌ای بیشتر اینجا میمونی از هر کس دیگه‌ای بیشتر اینجا میمونی
242 00:17:50,000 00:17:51,541 میتونیم این مسئله رو تموم کنیم؟ میتونیم این مسئله رو تموم کنیم؟
243 00:17:53,416 00:17:54,333 چن جیان هو چن جیان هو
244 00:17:55,041 00:17:55,958 منو نگاه کن منو نگاه کن
245 00:17:56,416 00:17:57,333 میتونی؟ میتونی؟
246 00:18:05,833 00:18:06,750 هان شی لان هان شی لان
247 00:18:06,833 00:18:07,791 میتونی؟ میتونی؟
248 00:18:11,458 00:18:12,500 میتونی؟ میتونی؟
249 00:18:18,166 00:18:20,250 تعهدنامه‌ت رو بنویس، اینقدر زُل نزن تعهدنامه‌ت رو بنویس، اینقدر زُل نزن
250 00:18:21,458 00:18:22,416 تو هم همینطور تو هم همینطور
251 00:18:22,875 00:18:24,250 چن جیان هو، زود باش چن جیان هو، زود باش
252 00:18:24,666 00:18:25,791 مادرت اومده مادرت اومده
253 00:18:29,708 00:18:31,916 چن جیان هو، پنجره پنج چن جیان هو، پنجره پنج
254 00:18:32,833 00:18:34,791 سیو شان شوئن، پنجره هشت سیو شان شوئن، پنجره هشت
255 00:18:43,833 00:18:46,625 تلفن را بردارید و نام و شماره‌تتان را بگویید تلفن را بردارید و نام و شماره‌تتان را بگویید
256 00:18:49,125 00:18:51,458 101896, چن جیان هو 101896, چن جیان هو
257 00:18:53,625 00:18:54,875 چه اتفاقی برات افتاده؟ چه اتفاقی برات افتاده؟
258 00:18:56,791 00:18:57,791 چیزی نیست چیزی نیست
259 00:18:58,291 00:18:59,666 خوردم تو پنجره خوردم تو پنجره
260 00:19:01,333 00:19:03,666 اگه می‌خوای دروغ بگی از عقلت استفاده کن اگه می‌خوای دروغ بگی از عقلت استفاده کن
261 00:19:04,833 00:19:07,666 چجور پنجره‌ای به این روزت انداخته چجور پنجره‌ای به این روزت انداخته
262 00:19:13,416 00:19:14,375 ...باید بپرسم ...باید بپرسم
263 00:19:16,250 00:19:17,541 دشمن داری؟ دشمن داری؟
264 00:19:19,000 00:19:20,416 به کسی پول بدهکاری؟ به کسی پول بدهکاری؟
265 00:19:21,375 00:19:24,166 گندکاری وجود داره که به ما نگفتی؟ گندکاری وجود داره که به ما نگفتی؟
266 00:19:24,375 00:19:25,750 باید بگی باید بگی
267 00:19:25,833 00:19:29,333 کاری نکن که وقتی اونا اومدن و در رو زدن ما از همه چی بی‌خبر باشیم کاری نکن که وقتی اونا اومدن و در رو زدن ما از همه چی بی‌خبر باشیم
268 00:19:30,000 00:19:31,541 همه‌چیز مرتبه همه‌چیز مرتبه
269 00:19:31,625 00:19:34,000 به من نگو همه‌چیز خوبه به من نگو همه‌چیز خوبه
270 00:19:49,833 00:19:51,083 چیزی لازم نداری؟ چیزی لازم نداری؟
271 00:20:01,208 00:20:02,791 ...میتونی دوتا ...میتونی دوتا
272 00:20:03,875 00:20:05,083 146 بخری? 146 بخری?
273 00:20:07,000 00:20:08,833 146- آره- 146- آره-
274 00:20:11,000 00:20:13,500 و دو جفت 904 و دو جفت 904
275 00:20:14,291 00:20:16,375 904 904
276 00:20:16,708 00:20:18,541 دو جفت دو جفت
277 00:20:18,791 00:20:21,208 یکم نودل فوری و اسنک یکم نودل فوری و اسنک
278 00:20:22,916 00:20:24,625 همچنین، یدونه 428 همچنین، یدونه 428
279 00:20:25,583 00:20:27,333 چیه 428؟ چیه 428؟
280 00:20:27,791 00:20:28,791 (تخم‌مرغ آهنی(نوعی غذای تایوانی (تخم‌مرغ آهنی(نوعی غذای تایوانی
281 00:20:31,833 00:20:33,375 چرا تخم‌مرغ آهنی میخوای؟ چرا تخم‌مرغ آهنی میخوای؟
282 00:20:33,500 00:20:35,291 چند وقته نخوردم چند وقته نخوردم
283 00:20:36,583 00:20:37,500 چندتا؟ چندتا؟
284 00:20:39,791 00:20:40,666 پنج پنج
285 00:20:40,750 00:20:41,958 زیاده زیاده
286 00:20:42,375 00:20:43,291 دوتا میگیرم دوتا میگیرم
287 00:20:44,291 00:20:46,333 نگاه کنید دوتا عدد چطوری ضرب شدن نگاه کنید دوتا عدد چطوری ضرب شدن
288 00:20:46,416 00:20:48,083 ببینید، 8 ضربدر 2 میشه 16، درسته؟ ببینید، 8 ضربدر 2 میشه 16، درسته؟
289 00:20:48,166 00:20:50,125 همچنین 2 ضربدر 8 هم میشه 16 همچنین 2 ضربدر 8 هم میشه 16
290 00:20:50,208 00:20:51,250 و همینطور و همینطور
291 00:20:51,333 00:20:52,875 ببینید، 3 ضربدر 8 میشه 24 ببینید، 3 ضربدر 8 میشه 24
292 00:20:52,958 00:20:54,333 همچنین 8 ضربدر 3 هم میشه 24 همچنین 8 ضربدر 3 هم میشه 24
293 00:20:54,416 00:20:55,875 ...میشه گفت ...میشه گفت
294 00:20:55,958 00:20:57,250 ...اینجا، ببین ...اینجا، ببین
295 00:20:57,708 00:20:59,583 استاد، بازدید جیان هو تمومه استاد، بازدید جیان هو تمومه
296 00:20:59,666 00:21:00,833 اوکی، ممنون اوکی، ممنون
297 00:21:01,333 00:21:02,666 وسایلتو بذار اینجا وسایلتو بذار اینجا
298 00:21:03,041 00:21:05,166 بعد از بررسی بهت پسشون میدم بعد از بررسی بهت پسشون میدم
299 00:21:08,000 00:21:09,375 این کتاب درسیت‌ه این کتاب درسیت‌ه
300 00:21:09,708 00:21:10,791 وقتی رفتی داخل، وقتی رفتی داخل،
301 00:21:10,875 00:21:13,916 برو ردیف آخر کلاس بشین برو ردیف آخر کلاس بشین
302 00:21:14,125 00:21:15,000 یالا یالا
303 00:21:17,666 00:21:18,666 برای جمع، برای جمع،
304 00:21:19,083 00:21:22,208 برای جمع میگیم 1+2+3=6 برای جمع میگیم 1+2+3=6
305 00:21:22,333 00:21:23,750 اگه جاهاشون رو عوض کنیم اگه جاهاشون رو عوض کنیم
306 00:21:23,833 00:21:25,791 1 + 3 + 2... 1 + 3 + 2...
307 00:21:26,458 00:21:27,875 مراقب باش مراقب باش
308 00:21:28,458 00:21:30,000 هان، چکار میکنی؟ هان، چکار میکنی؟
309 00:21:30,250 00:21:31,250 درست بشین درست بشین
310 00:21:31,625 00:21:32,833 جلو رو نگاه کن جلو رو نگاه کن
311 00:21:33,541 00:21:34,666 چن، تو هم همینطور چن، تو هم همینطور
312 00:21:34,875 00:21:36,083 وسایلتو بردار وسایلتو بردار
313 00:21:36,291 00:21:37,208 بشین بشین
314 00:21:38,083 00:21:39,208 زود باش زود باش
315 00:21:42,166 00:21:43,875 همه، تخته اینوره همه، تخته اینوره
316 00:21:48,083 00:21:49,000 عذر می‌خوام عذر می‌خوام
317 00:21:59,125 00:22:00,416 خیلی کم غذا میخورید خیلی کم غذا میخورید
318 00:22:08,583 00:22:11,250 هنوز از دست استاد ادبیات عصبانی هستید هنوز از دست استاد ادبیات عصبانی هستید
319 00:22:15,708 00:22:17,958 سلام، من گو جان ژن‌م سلام، من گو جان ژن‌م
320 00:22:41,291 00:22:43,416 امروز مادرم غذای زیادی برام اورد امروز مادرم غذای زیادی برام اورد
321 00:22:43,583 00:22:45,250 تنهایی نمیتونم بخورمشون تنهایی نمیتونم بخورمشون
322 00:22:45,916 00:22:47,291 بیاین با هم بخوریم بیاین با هم بخوریم
323 00:22:56,041 00:22:57,458 هر قدر میخوای بخور هر قدر میخوای بخور
324 00:22:57,750 00:22:59,125 تا میتونی خودت رو پر کن تا میتونی خودت رو پر کن
325 00:22:59,333 00:23:00,541 امشب نخواب، امشب نخواب،
326 00:23:01,125 00:23:03,083 یا اینقدر با مشت میزنمت که بالا بیاری یا اینقدر با مشت میزنمت که بالا بیاری
327 00:23:35,375 00:23:36,375 6 x 1 = 6. 6 x 1 = 6.
328 00:23:38,916 00:23:40,041 6 x 2 = 12. 6 x 2 = 12.
329 00:23:42,750 00:23:44,166 6 x 3 = 18. 6 x 3 = 18.
330 00:23:46,875 00:23:48,750 6 x 4 = 24. 6 x 4 = 24.
331 00:23:50,250 00:23:51,625 6 x 5 = 30. 6 x 5 = 30.
332 00:23:53,208 00:23:54,375 6 x 6. 6 x 6.
333 00:23:56,125 00:23:57,250 6 x 6. 6 x 6.
334 00:23:58,416 00:23:59,750 36. 36.
335 00:24:05,833 00:24:07,375 6 x 6 = 36. 6 x 6 = 36.
336 00:24:09,375 00:24:11,125 6 x 7. 6 x 7.
337 00:24:11,458 00:24:12,625 40. 40.
338 00:24:14,041 00:24:15,458 6 x 8. 6 x 8.
339 00:24:18,458 00:24:19,750 6 x 8. 6 x 8.
340 00:24:20,750 00:24:21,916 48. 48.
341 00:24:25,500 00:24:27,958 اگه شیش نفر، هر کدوم اگه شیش نفر، هر کدوم
342 00:24:28,458 00:24:29,958 هشت پک شیشه ازت بخرن هشت پک شیشه ازت بخرن
343 00:24:30,791 00:24:32,458 کلاً چند پک فروختی؟ کلاً چند پک فروختی؟
344 00:24:33,166 00:24:34,166 48. 48.
345 00:24:34,875 00:24:35,708 درسته درسته
346 00:24:36,583 00:24:39,375 "6 x 8 = 48" به همین دلیل "6 x 8 = 48" به همین دلیل
347 00:24:41,833 00:24:43,750 اگه هشت نفر چاقوکاریت کنن اگه هشت نفر چاقوکاریت کنن
348 00:24:44,125 00:24:45,916 هر کدوم شیش تا چاقو بزنن هر کدوم شیش تا چاقو بزنن
349 00:24:46,416 00:24:48,333 کلاً چند تا چاقو خوردی؟ کلاً چند تا چاقو خوردی؟
350 00:24:48,416 00:24:49,875 48 اینم 48 اینم
351 00:24:51,250 00:24:52,208 ای احمق ای احمق
352 00:24:52,458 00:24:54,166 با پنج‌تا چاقو مردی با پنج‌تا چاقو مردی
353 00:24:54,625 00:24:56,416 بیشتر لازم نیست بیشتر لازم نیست
354 00:25:01,041 00:25:02,291 من چن جیا هو هستم من چن جیا هو هستم
355 00:25:03,750 00:25:05,208 همه آ-هو صدام میزنن همه آ-هو صدام میزنن
356 00:25:06,625 00:25:08,166 تو هم میتونی آ-هو صدام بزنی تو هم میتونی آ-هو صدام بزنی
357 00:25:29,458 00:25:30,375 گو جان ژن گو جان ژن
358 00:25:31,083 00:25:31,916 گو جان ژن گو جان ژن
359 00:25:35,250 00:25:36,791 کسی میاد دنبالت؟ کسی میاد دنبالت؟
360 00:25:38,541 00:25:39,500 نه نه
361 00:25:39,875 00:25:41,166 با اتوبوس میرم با اتوبوس میرم
362 00:25:43,458 00:25:44,916 میتونم باهات بیام؟ میتونم باهات بیام؟
363 00:25:46,666 00:25:48,041 راهمون یکیه؟ راهمون یکیه؟
364 00:25:49,458 00:25:51,583 مشکلی نیست. یکم دیرتر میرسم خونه مشکلی نیست. یکم دیرتر میرسم خونه
365 00:26:00,500 00:26:02,458 سلام، منم چن جیان هاو هستم سلام، منم چن جیان هاو هستم
366 00:26:04,291 00:26:05,250 میدونم میدونم
367 00:26:06,250 00:26:07,083 چطوری؟ چطوری؟
368 00:26:08,208 00:26:10,166 داخل مدرسه مشهوری داخل مدرسه مشهوری
369 00:26:10,541 00:26:12,500 استادا ازت تعریف میکنن استادا ازت تعریف میکنن
370 00:26:20,750 00:26:22,000 ...دفعه قبل ...دفعه قبل
371 00:26:22,666 00:26:24,000 ازت یه سوال پرسیدم ازت یه سوال پرسیدم
372 00:26:24,166 00:26:25,541 چرا جواب ندادی؟ چرا جواب ندادی؟
373 00:26:27,500 00:26:29,625 دفعه قبل، تو خیلی سوالا پرسیدی دفعه قبل، تو خیلی سوالا پرسیدی
374 00:26:30,125 00:26:31,666 نمیدونستم چی بگم نمیدونستم چی بگم
375 00:26:32,625 00:26:34,125 تو رو هم نمیشناختم تو رو هم نمیشناختم
376 00:26:39,041 00:26:41,000 چرا داخل کلاس ندیدمت؟ چرا داخل کلاس ندیدمت؟
377 00:26:43,416 00:26:45,333 من تازه ماه پیش ثبت‌نام کردم من تازه ماه پیش ثبت‌نام کردم
378 00:26:46,416 00:26:48,541 دوبار امتحان رو رد شدم دوبار امتحان رو رد شدم
379 00:26:49,291 00:26:50,666 نزدیک بود تسلیم شم نزدیک بود تسلیم شم
380 00:26:51,541 00:26:52,541 ولی الان اینجام ولی الان اینجام
381 00:27:06,791 00:27:08,291 با کدوم اتوبوس میری؟ با کدوم اتوبوس میری؟
382 00:27:09,333 00:27:10,333 257. 257.
383 00:27:19,833 00:27:22,458 آیا استاد ادبیات تازگیا داستان آیا استاد ادبیات تازگیا داستان
384 00:27:22,625 00:27:24,958 درسی از میانه‌روی برای پسرم از سیما گوانگ رو نگفته؟ درسی از میانه‌روی برای پسرم از سیما گوانگ رو نگفته؟
385 00:27:26,666 00:27:28,041 یک‌دفعه داستان یک‌دفعه داستان
386 00:27:28,125 00:27:31,125 شکسته شدن ظرف آب به دست سیما گوانگ جوان رو یادم انداخت شکسته شدن ظرف آب به دست سیما گوانگ جوان رو یادم انداخت
387 00:27:31,708 00:27:32,916 شنیدیش؟ شنیدیش؟
388 00:27:33,291 00:27:35,041 ...منظورت اینه وقتی ...منظورت اینه وقتی
389 00:27:35,458 00:27:36,916 سیما گوانگ سیما گوانگ
390 00:27:37,333 00:27:38,750 ظرف آبی رو شکست ظرف آبی رو شکست
391 00:27:39,416 00:27:42,833 و یک بچه رو از غرق شدن نجات داد؟ و یک بچه رو از غرق شدن نجات داد؟
392 00:27:43,166 00:27:44,041 نه نه
393 00:27:45,291 00:27:47,083 ...در واقع، در داستان واقعی ...در واقع، در داستان واقعی
394 00:27:49,958 00:27:53,333 سیما گوانگ و گروهی از بچه‌ها قایم‌باشک بازی می‌کردند سیما گوانگ و گروهی از بچه‌ها قایم‌باشک بازی می‌کردند
395 00:27:54,458 00:27:56,375 اول سیما گوانگ چشم گذاشت اول سیما گوانگ چشم گذاشت
396 00:27:57,625 00:27:59,833 بعد همه‌ی بچه ها رو پیدا کرد بعد همه‌ی بچه ها رو پیدا کرد
397 00:28:00,333 00:28:01,375 اون ناگهان گفت اون ناگهان گفت
398 00:28:02,041 00:28:03,791 "یکی از بچه‌ها هنوز گُمه" "یکی از بچه‌ها هنوز گُمه"
399 00:28:06,958 00:28:09,083 بچه‌ها شروع کردن به گفتن اینکه بچه‌ها شروع کردن به گفتن اینکه
400 00:28:09,500 00:28:11,375 نه همه اینجان" نه همه اینجان"
401 00:28:11,458 00:28:12,500 "کی گُم شده؟ "کی گُم شده؟
402 00:28:14,041 00:28:15,791 ولی سیما گوانگ اصرار داشت ولی سیما گوانگ اصرار داشت
403 00:28:16,625 00:28:18,625 یکی از بچه‌ها هنوز پیدا نشده‌بود یکی از بچه‌ها هنوز پیدا نشده‌بود
404 00:28:22,500 00:28:23,875 هیچکس نمیدونست چکار کنه هیچکس نمیدونست چکار کنه
405 00:28:25,000 00:28:28,375 پس شروع کردن به جستجو تا اون بچه رو پیدا کنند پس شروع کردن به جستجو تا اون بچه رو پیدا کنند
406 00:28:32,541 00:28:34,083 ...بعد از یه مدت که گشتن ...بعد از یه مدت که گشتن
407 00:28:35,208 00:28:36,750 سرانجام، زیر یه درخت سرانجام، زیر یه درخت
408 00:28:37,125 00:28:38,916 یه ظرف بزرگ آب پیدا کردند یه ظرف بزرگ آب پیدا کردند
409 00:28:40,625 00:28:42,833 وقتی ظرف آب رو دیدند همه هیجان‌زده شدند وقتی ظرف آب رو دیدند همه هیجان‌زده شدند
410 00:28:43,166 00:28:44,916 به ظرف اشاره کردند و گفتند به ظرف اشاره کردند و گفتند
411 00:28:45,083 00:28:47,916 اون باید اونجا باشه اون باید اونجا باشه
412 00:28:49,625 00:28:51,208 ولی فقط سیما گوانگ ولی فقط سیما گوانگ
413 00:28:51,541 00:28:52,750 سر جاش استاد سر جاش استاد
414 00:28:55,625 00:28:58,083 ...سیما گوانگ یک سن ...سیما گوانگ یک سن
415 00:28:59,916 00:29:01,041 257. 257.
416 00:29:23,291 00:29:24,208 و بعد؟ و بعد؟
417 00:29:29,666 00:29:31,041 بعد سیما گوانگ بعد سیما گوانگ
418 00:29:31,958 00:29:33,416 یه سنگ بزرگ رو بالا برد یه سنگ بزرگ رو بالا برد
419 00:29:34,208 00:29:35,750 و به ظرف آب زد و به ظرف آب زد
420 00:29:37,291 00:29:38,791 ظرف آب شکست ظرف آب شکست
421 00:29:39,958 00:29:42,041 ولی هیچ آبی بیرون نیومد ولی هیچ آبی بیرون نیومد
422 00:29:43,583 00:29:44,958 وقتی اونها دیدند وقتی اونها دیدند
423 00:29:48,750 00:29:50,750 یه بچه‌ی کوچیک، یه گوشه‌ی تاریک یه بچه‌ی کوچیک، یه گوشه‌ی تاریک
424 00:29:51,500 00:29:53,625 از ظرف نشسته و به بیرون خیره شده از ظرف نشسته و به بیرون خیره شده
425 00:29:54,708 00:29:55,916 مبهوت شدند مبهوت شدند
426 00:29:59,750 00:30:01,708 میدونی اون بچه کی بود؟ میدونی اون بچه کی بود؟
427 00:30:07,291 00:30:08,833 اون خود سیما گوانگ بود اون خود سیما گوانگ بود
428 00:30:15,833 00:30:16,750 عذر می‌خوام عذر می‌خوام
429 00:30:18,125 00:30:19,291 ...گفته بودمت ...گفته بودمت
430 00:30:19,916 00:30:21,458 که داستان مسخره‌ایه که داستان مسخره‌ایه
431 00:30:22,666 00:30:24,250 باعث شدم اتوبوس رو از دست بدی باعث شدم اتوبوس رو از دست بدی
432 00:30:38,166 00:30:39,000 میری خونه؟ میری خونه؟
433 00:30:39,083 00:30:39,916 آره، خداحافظ آره، خداحافظ
434 00:30:40,000 00:30:41,416 میبینمت میبینمت
435 00:31:06,583 00:31:07,750 اینجا چکار میکنی؟ اینجا چکار میکنی؟
436 00:31:11,166 00:31:12,916 دنبال چن جیان هو میگردم دنبال چن جیان هو میگردم
437 00:31:16,000 00:31:17,833 مامانت میدونه اینجایی؟ مامانت میدونه اینجایی؟
438 00:31:24,000 00:31:25,000 بلند شو بریم بلند شو بریم
439 00:31:31,791 00:31:34,791 <<آموزشگاه رانندگی دراگون پورت>>
440 00:31:41,458 00:31:42,833 ایشون بابای آهو هست ایشون بابای آهو هست
441 00:31:52,250 00:31:53,375 اسم ایشون هم ژا-یو هست اسم ایشون هم ژا-یو هست
442 00:31:54,125 00:31:55,333 با آهو دوسته با آهو دوسته
443 00:32:05,666 00:32:09,500 <<آموزشگاه رانندگی دراگون پورت>>
444 00:32:21,375 00:32:22,708 چند لحظه اینجا صبر کن چند لحظه اینجا صبر کن
445 00:32:37,791 00:32:38,833 چند روز پیش، چند روز پیش،
446 00:32:39,458 00:32:40,750 با مادرش ملاقات کردم با مادرش ملاقات کردم
447 00:32:41,708 00:32:43,333 اون گفت که این دختر، اون گفت که این دختر،
448 00:32:44,500 00:32:45,916 بچه‌ی آهو رو حامله‌ست بچه‌ی آهو رو حامله‌ست
449 00:32:49,583 00:32:52,000 ...میخواستم زودتر بهت بگم، ولی اون ...میخواستم زودتر بهت بگم، ولی اون
450 00:32:52,750 00:32:54,125 اون یه‌دفعه سر و کلش پیدا شد اون یه‌دفعه سر و کلش پیدا شد
451 00:32:54,666 00:32:55,583 چرا اونوقت؟ چرا اونوقت؟
452 00:32:57,250 00:32:58,625 دنبال آهو میگرده دنبال آهو میگرده
453 00:32:59,375 00:33:00,791 دیوونه شدی؟ دیوونه شدی؟
454 00:33:01,166 00:33:03,416 بهش نگفتی پسرت چکار کرده؟ بهش نگفتی پسرت چکار کرده؟
455 00:33:03,500 00:33:05,000 "پسرت؟" "پسرت؟"
456 00:33:05,125 00:33:06,791 اون پسر تو هم هست اون پسر تو هم هست
457 00:33:07,666 00:33:08,541 بیخیال بیخیال
458 00:33:09,708 00:33:11,833 منم می‌خواستم یه چیزی بهت بگم منم می‌خواستم یه چیزی بهت بگم
459 00:33:13,458 00:33:15,583 میدونستی اُدن یه بزرگتر داره؟ میدونستی اُدن یه بزرگتر داره؟
460 00:33:16,083 00:33:17,541 اون پدرشه اون پدرشه
461 00:33:18,333 00:33:19,958 تازگیا اومد تا منو ببینه تازگیا اومد تا منو ببینه
462 00:33:20,291 00:33:22,541 اون از ما می‌خواد که بیشتر از یک میلیون غرامت بهش بدیم اون از ما می‌خواد که بیشتر از یک میلیون غرامت بهش بدیم
463 00:33:23,625 00:33:25,291 پسرت واقعا نوبره پسرت واقعا نوبره
464 00:33:25,791 00:33:28,708 اون افتاده زندون، ولی ما هنوز داریم گندکاری هاش رو جمع میکنیم اون افتاده زندون، ولی ما هنوز داریم گندکاری هاش رو جمع میکنیم
465 00:33:28,791 00:33:30,208 میتونی آروم‌تر باشی؟ میتونی آروم‌تر باشی؟
466 00:33:30,333 00:33:31,833 به اندازه کافی کشیدم به اندازه کافی کشیدم
467 00:33:32,458 00:33:35,291 همین الان زنگ بزن مادر دختره و اونو بفرست خونه همین الان زنگ بزن مادر دختره و اونو بفرست خونه
468 00:33:37,833 00:33:38,708 ژا-یو ژا-یو
469 00:33:39,916 00:33:40,875 ژا-یو ژا-یو
470 00:33:42,041 00:33:42,958 ژا-یو ژا-یو
471 00:33:44,708 00:33:45,875 چکار داری میکنی؟ چکار داری میکنی؟
472 00:33:45,958 00:33:46,875 دارم میرم خونه دارم میرم خونه
473 00:33:46,958 00:33:47,791 اینکار رو نکن اینکار رو نکن
474 00:33:47,875 00:33:49,791 برو کنار. من میرم خونه- نرو- برو کنار. من میرم خونه- نرو-
475 00:33:49,875 00:33:51,666 دیر وقته، کجا میخوای بری؟ دیر وقته، کجا میخوای بری؟
476 00:33:51,750 00:33:53,458 میرم خونه- بس کن- میرم خونه- بس کن-
477 00:33:53,541 00:33:55,208 !بسه- برو کنار- !بسه- برو کنار-
478 00:33:58,083 00:34:00,416 چی شده؟- برو کنار، میخوام برم خونه چی شده؟- برو کنار، میخوام برم خونه
479 00:34:00,500 00:34:01,708 باشه باشه
480 00:34:05,208 00:34:10,625 من میخوام برم خونه من میخوام برم خونه
481 00:34:13,500 00:34:15,416 دیروز دقیقا چه اتفاقی افتاد؟ دیروز دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
482 00:34:18,666 00:34:20,833 من فقط در مورد بچه با اون حرف زدم من فقط در مورد بچه با اون حرف زدم
483 00:34:23,416 00:34:26,000 پرسیدم میخواد از دست بچه خلاص شه پرسیدم میخواد از دست بچه خلاص شه
484 00:34:29,375 00:34:31,208 گفت میخواد بچه رو نگه داره گفت میخواد بچه رو نگه داره
485 00:34:34,125 00:34:36,500 بعد پرسیدم چه کسی از بچه نگهداری میکنه بعد پرسیدم چه کسی از بچه نگهداری میکنه
486 00:34:38,875 00:34:39,875 حرفی نزد حرفی نزد
487 00:34:42,583 00:34:44,083 بعد با هم دعوا کردیم بعد با هم دعوا کردیم
488 00:34:53,208 00:34:54,541 اون به شما گفته؟ اون به شما گفته؟
489 00:34:57,083 00:34:58,041 چیو؟ چیو؟
490 00:35:00,791 00:35:02,416 که من مادرش نیستم که من مادرش نیستم
491 00:35:13,833 00:35:15,750 ...یادتونه چند سال پیش ...یادتونه چند سال پیش
492 00:35:16,958 00:35:20,583 یک خبری بود درمورد یه اتوبوس گردشگری که داخل آزاد راه آتیش گرفت؟ یک خبری بود درمورد یه اتوبوس گردشگری که داخل آزاد راه آتیش گرفت؟
493 00:35:28,333 00:35:30,291 خیلی‌ها جونشون رو توی آتیش از دست دادن خیلی‌ها جونشون رو توی آتیش از دست دادن
494 00:35:34,583 00:35:37,125 خواهرم و شوهرش هم بین اونا بودن خواهرم و شوهرش هم بین اونا بودن
495 00:35:41,708 00:35:43,250 اونا یک بچه بجا گذاشتن اونا یک بچه بجا گذاشتن
496 00:35:45,583 00:35:46,708 اون بچه، ژا-یو هست اون بچه، ژا-یو هست
497 00:35:48,375 00:35:50,750 ما تصمیم گرفتیم خودمون بزرگش کنیم ما تصمیم گرفتیم خودمون بزرگش کنیم
498 00:35:53,083 00:35:55,291 خانواده‌ شوهر خواهرم مخالفتی نداشتن خانواده‌ شوهر خواهرم مخالفتی نداشتن
499 00:35:59,083 00:36:01,208 بعنوان یه بچه ژا-یو شیرین بود بعنوان یه بچه ژا-یو شیرین بود
500 00:36:05,500 00:36:07,333 اون وقتی که بزرگ شد تغییر کرد اون وقتی که بزرگ شد تغییر کرد
501 00:36:12,166 00:36:13,541 شما ازدواج کردین؟ شما ازدواج کردین؟
502 00:36:17,125 00:36:19,625 چند سال گذشته که مشغول بزرگ کردن اون بودم چند سال گذشته که مشغول بزرگ کردن اون بودم
503 00:36:19,708 00:36:21,250 ...هیچ وقتی نداشتم ...هیچ وقتی نداشتم
504 00:36:23,916 00:36:27,708 من حتی به یه دوست پسر هم فکر نکردم ازدواج پیشکش من حتی به یه دوست پسر هم فکر نکردم ازدواج پیشکش
505 00:36:33,000 00:36:34,958 ...تمام کاری که الان میتونم انجام بدم ...تمام کاری که الان میتونم انجام بدم
506 00:36:36,958 00:36:38,916 ...اینه که تا زمان زایمانش ...اینه که تا زمان زایمانش
507 00:36:41,208 00:36:43,208 کنارم نگهش دارم کنارم نگهش دارم
508 00:36:46,541 00:36:48,333 ...بهترین تصبمیم برای شما ...بهترین تصبمیم برای شما
509 00:36:49,708 00:36:51,083 و ژا-یو و آهو همینه و ژا-یو و آهو همینه
510 00:36:55,375 00:36:56,500 اینطور نیست؟ اینطور نیست؟
511 00:37:05,500 00:37:07,666 -وقتی دارم اینو بهت نشون میدم دقت کن -باشه -وقتی دارم اینو بهت نشون میدم دقت کن -باشه
512 00:37:07,750 00:37:09,833 تصمیم دارم جلوی موها رو دست کنم تصمیم دارم جلوی موها رو دست کنم
513 00:37:11,500 00:37:12,541 چقدر دیگه طول میکشه؟ چقدر دیگه طول میکشه؟
514 00:37:13,041 00:37:15,875 تقریبا تمومه فقط جلوی موها مونده تقریبا تمومه فقط جلوی موها مونده
515 00:37:22,958 00:37:24,000 دقت کن دقت کن
516 00:37:32,583 00:37:34,500 می‌خوای موهاتو بریزی پایین؟ می‌خوای موهاتو بریزی پایین؟
517 00:37:34,583 00:37:36,458 آره بریز- اینطرف چطوره؟- آره بریز- اینطرف چطوره؟-
518 00:37:36,541 00:37:37,458 نه- بریز پایین- نه- بریز پایین-
519 00:37:37,541 00:37:38,416 ...باشه ...باشه
520 00:37:54,416 00:37:55,333 ژا-یو ژا-یو
521 00:37:56,166 00:37:57,583 به چی خیره شدی؟ به چی خیره شدی؟
522 00:37:58,416 00:37:59,875 کمک کن اون‌ها رو بیاریم کمک کن اون‌ها رو بیاریم
523 00:38:00,708 00:38:01,625 اون داغه اون داغه
524 00:38:10,958 00:38:12,916 کیفی که اونجاست رو جمع کن کیفی که اونجاست رو جمع کن
525 00:38:13,208 00:38:14,708 سیم رو جمع کن سیم رو جمع کن
526 00:38:14,916 00:38:16,208 گره نخوره گره نخوره
527 00:38:16,333 00:38:19,000 تنظیم صندلی، زیرسری چک کردن کمربند تنظیم صندلی، زیرسری چک کردن کمربند
528 00:38:19,083 00:38:20,166 چک کردن آینه‌ها چک کردن آینه‌ها
529 00:38:20,250 00:38:22,958 کنترل آینه چپ آینه راست کنترل آینه چپ آینه راست
530 00:38:29,250 00:38:30,166 ماشین رو روشن کن ماشین رو روشن کن
531 00:38:32,958 00:38:34,083 یه مانع جلوئه یه مانع جلوئه
532 00:38:34,333 00:38:35,916 افسر میگه بپیچ افسر میگه بپیچ
533 00:38:36,000 00:38:36,958 راهنما بزن راهنما بزن
534 00:38:37,041 00:38:38,291 اماده شو که لاین رو عوض کنی اماده شو که لاین رو عوض کنی
535 00:38:38,583 00:38:41,583 به دو طرف نگاه کن مطمئن شو ماشینی نزدیک نمیشه به دو طرف نگاه کن مطمئن شو ماشینی نزدیک نمیشه
536 00:38:41,666 00:38:42,791 تعویض لاین تعویض لاین
537 00:38:42,875 00:38:44,250 تعویض کامل لاین تعویض کامل لاین
538 00:38:44,333 00:38:45,875 آقا، اروم آقا، اروم
539 00:38:45,958 00:38:47,791 داخل مسابقه که نیستیم داخل مسابقه که نیستیم
540 00:38:48,708 00:38:50,541 چند وقته رانندگی میکنی؟ چند وقته رانندگی میکنی؟
541 00:38:50,625 00:38:51,750 پونزده سال پونزده سال
542 00:38:52,791 00:38:54,625 چند سالته؟- بیست و هفت- چند سالته؟- بیست و هفت-
543 00:38:56,041 00:38:58,291 تو سیزده سالگی شروع کردی به رانندگی؟ تو سیزده سالگی شروع کردی به رانندگی؟
544 00:38:58,500 00:38:59,333 آره آره
545 00:38:59,958 00:39:01,833 چرا تا الان برای گرفتن گواهینامه صبر کردی؟ چرا تا الان برای گرفتن گواهینامه صبر کردی؟
546 00:39:02,125 00:39:04,125 هیچوقت وقت امتحان دادن رو نداشتم هیچوقت وقت امتحان دادن رو نداشتم
547 00:39:04,750 00:39:06,000 چکاره‌ای؟ چکاره‌ای؟
548 00:39:06,291 00:39:08,291 داخل تیم نظافت شهرداری‌ام داخل تیم نظافت شهرداری‌ام
549 00:39:08,833 00:39:10,208 بسیار خب، حرف بسه بسیار خب، حرف بسه
550 00:39:10,583 00:39:12,541 تقاطع رو بپیچ چپ تقاطع رو بپیچ چپ
551 00:39:21,875 00:39:22,833 آقای چن، آقای چن،
552 00:39:22,916 00:39:24,875 به چیزی که دفعه قبل گفتم، به چیزی که دفعه قبل گفتم،
553 00:39:24,958 00:39:26,791 بیشتر فکر کردید؟ بیشتر فکر کردید؟
554 00:39:27,000 00:39:28,041 فکر بیشتر؟ فکر بیشتر؟
555 00:39:28,458 00:39:31,291 حدود یک و نیم میلیون حدود یک و نیم میلیون
556 00:39:32,750 00:39:34,666 من خیلی فکر کردم، من خیلی فکر کردم،
557 00:39:34,750 00:39:36,583 و قرونی بهت نمیدم و قرونی بهت نمیدم
558 00:39:38,041 00:39:40,250 یکم مارو درک کن یکم مارو درک کن
559 00:39:40,500 00:39:43,041 تو چرا از پسرت درست مراقبت نکردی؟ تو چرا از پسرت درست مراقبت نکردی؟
560 00:39:43,708 00:39:47,083 باید میدونستی که اگر پسرت ول بچرخه این اتفاق ممکنه بیفته باید میدونستی که اگر پسرت ول بچرخه این اتفاق ممکنه بیفته
561 00:39:48,083 00:39:50,083 چطوره این آقا رو قاضی کنیم؟ چطوره این آقا رو قاضی کنیم؟
562 00:39:51,625 00:39:54,291 می‌خوای بذاری یه غریبه اینو قضاوت کنه؟ چه مرگته؟ می‌خوای بذاری یه غریبه اینو قضاوت کنه؟ چه مرگته؟
563 00:39:55,291 00:39:57,083 تو سوار این ماشین لعنتی شدی تو سوار این ماشین لعنتی شدی
564 00:39:58,083 00:39:59,541 من میخواستم بهت محل نذارم من میخواستم بهت محل نذارم
565 00:40:00,375 00:40:01,750 زحماتت رو هدر نده زحماتت رو هدر نده
566 00:40:03,000 00:40:03,875 ماشینو پارک کن ماشینو پارک کن
567 00:40:11,625 00:40:12,541 برو بیرون برو بیرون
568 00:40:17,625 00:40:18,541 تو نه تو نه
569 00:40:26,708 00:40:27,583 تو تو
570 00:40:28,500 00:40:29,458 ...بیابیرون ...بیابیرون
571 00:40:40,458 00:40:42,458 قرونی از من بهت نمیرسه قرونی از من بهت نمیرسه
572 00:40:47,000 00:40:48,250 میرم پیش رییست میرم پیش رییست
573 00:40:48,333 00:40:49,833 همه چیز رو بهش میگم همه چیز رو بهش میگم
574 00:40:51,000 00:40:53,458 من یه شهروند خوبم که قانون ازم محافظت میکنه من یه شهروند خوبم که قانون ازم محافظت میکنه
575 00:40:54,208 00:40:56,541 دادگاه حکمش رو داده. دیگه تمومه دادگاه حکمش رو داده. دیگه تمومه
576 00:40:57,208 00:40:59,541 پس، برو از خانواده رادیش درخواست کن پس، برو از خانواده رادیش درخواست کن
577 00:41:00,666 00:41:02,416 اگه خانوادشون مشکل داشت اگه خانوادشون مشکل داشت
578 00:41:02,500 00:41:03,958 تو یک شهروند خوب باش و تو یک شهروند خوب باش و
579 00:41:04,250 00:41:06,416 کمکشون کن که از یه راه قانونی مشکلشون رو حل کنند کمکشون کن که از یه راه قانونی مشکلشون رو حل کنند
580 00:41:08,708 00:41:10,625 هی، چطوری میتونی این حرف هارو بزنی؟ هی، چطوری میتونی این حرف هارو بزنی؟
581 00:41:11,166 00:41:12,541 ...وایسا، یه چیز دیگه ...وایسا، یه چیز دیگه
582 00:41:13,333 00:41:16,291 مهم نیست که بری پیش رییسم یا هر کس دیگه مهم نیست که بری پیش رییسم یا هر کس دیگه
583 00:41:17,041 00:41:18,000 بیفایده‌ست بیفایده‌ست
584 00:41:27,625 00:41:28,791 هی هی
585 00:41:30,375 00:41:32,791 چطوری میتونی این حرف هارو بزنی؟ چطوری میتونی این حرف هارو بزنی؟
586 00:42:19,625 00:42:20,500 مامان مامان
587 00:42:20,791 00:42:21,916 مشکل چیه؟ مشکل چیه؟
588 00:42:24,541 00:42:25,625 همه چی خوبه همه چی خوبه
589 00:42:28,583 00:42:30,250 نگو همه چیز خوبه نگو همه چیز خوبه
590 00:42:31,291 00:42:33,125 من میدونم یه مشکلی هست من میدونم یه مشکلی هست
591 00:42:39,541 00:42:41,416 ژا-یو فردا نوبت دکتر داره ژا-یو فردا نوبت دکتر داره
592 00:42:42,041 00:42:43,375 من سرم شلوغه من سرم شلوغه
593 00:42:44,708 00:42:46,375 خاله‌ش داخل شهر نیست خاله‌ش داخل شهر نیست
594 00:42:48,083 00:42:50,083 از بابات خواستم که اون رو ببره از بابات خواستم که اون رو ببره
595 00:42:50,916 00:42:54,000 فکر کردم اونا میتونن ...همدیگه رو بهتر بشناسن فکر کردم اونا میتونن ...همدیگه رو بهتر بشناسن
596 00:42:55,458 00:42:56,833 ولی پدرت عصبانی شد ولی پدرت عصبانی شد
597 00:43:04,416 00:43:05,750 من میتونم ژا-یو رو ببرم من میتونم ژا-یو رو ببرم
598 00:43:08,541 00:43:09,833 کلاس نداری؟ کلاس نداری؟
599 00:43:10,583 00:43:13,041 مشکلی نیست زنگ دوم میرم مشکلی نیست زنگ دوم میرم
600 00:43:14,083 00:43:15,208 برو بخواب مامان برو بخواب مامان
601 00:43:33,166 00:43:34,125 سلام سلام
602 00:43:35,916 00:43:37,000 میتونم بیام داخل؟ میتونم بیام داخل؟
603 00:43:38,375 00:43:39,291 آره آره
604 00:43:47,208 00:43:48,333 چکار میکنی؟ چکار میکنی؟
605 00:43:50,791 00:43:52,750 بافتن مو رو تمرین میکنم بافتن مو رو تمرین میکنم
606 00:43:58,708 00:44:00,958 خاله و عمو با هم دعوا کرذند خاله و عمو با هم دعوا کرذند
607 00:44:02,708 00:44:04,041 بهش عادت میکنی بهش عادت میکنی
608 00:44:07,208 00:44:09,416 میتونم فردا ببرمت دکتر؟ میتونم فردا ببرمت دکتر؟
609 00:44:10,791 00:44:11,708 باشه باشه
610 00:44:17,333 00:44:18,958 یا می‌خوای آ-هو رو ببینی؟ یا می‌خوای آ-هو رو ببینی؟
611 00:44:24,458 00:44:25,833 میخوای ببینیش؟ میخوای ببینیش؟
612 00:44:28,541 00:44:29,375 واقعا؟ واقعا؟
613 00:44:31,583 00:44:32,458 اره اره
614 00:44:36,541 00:44:39,166 اگه خاله بفهمه، عصبانی میشه؟ اگه خاله بفهمه، عصبانی میشه؟
615 00:44:41,458 00:44:43,333 نذار بفهمه نذار بفهمه
616 00:44:47,125 00:44:48,083 مراقب باش مراقب باش
617 00:44:58,958 00:44:59,875 ببندش ببندش
618 00:45:08,625 00:45:09,458 یک یک
619 00:45:09,541 00:45:10,375 یک یک
620 00:45:10,458 00:45:12,250 یک، دو، یک یک، دو، یک
621 00:45:12,333 00:45:13,750 یک، دو یک، دو
622 00:45:14,291 00:45:15,833 "بگو" یک "بگو" یک
623 00:45:16,125 00:45:16,958 دو دو
624 00:45:17,041 00:45:17,875 سه سه
625 00:45:17,958 00:45:18,791 چهار چهار
626 00:45:19,000 00:45:19,916 یک، دو یک، دو
627 00:45:20,000 00:45:20,833 سه، چهار سه، چهار
628 00:45:20,916 00:45:21,791 یک، دو یک، دو
629 00:45:21,875 00:45:22,708 سه، چهار سه، چهار
630 00:45:22,791 00:45:25,208 یک، دو، سه- چهار- یک، دو، سه- چهار-
631 00:45:26,000 00:45:26,958 دوباره دوباره
632 00:45:27,041 00:45:28,166 بلندتر بلندتر
633 00:45:29,833 00:45:30,791 یک یک
634 00:45:30,875 00:45:31,708 یک یک
635 00:45:31,791 00:45:32,666 یک، دو یک، دو
636 00:45:32,750 00:45:34,958 یک، یک، دو یک، یک، دو
637 00:45:35,583 00:45:36,916 یک، دو یک، دو
638 00:45:43,625 00:45:45,250 سلام- میتونم کمکتون کنم؟- سلام- میتونم کمکتون کنم؟-
639 00:45:45,458 00:45:46,916 اومدیم ملاقات اومدیم ملاقات
640 00:45:47,375 00:45:48,583 اسمشون؟ اسمشون؟
641 00:45:49,083 00:45:50,083 چن جیان هو چن جیان هو
642 00:45:50,583 00:45:51,791 نسبتتون باهاش چیه؟ نسبتتون باهاش چیه؟
643 00:45:52,875 00:45:53,916 برادرشم برادرشم
644 00:45:54,541 00:45:55,583 و این خانم؟ و این خانم؟
645 00:45:59,458 00:46:00,791 دوست دخترشه دوست دخترشه
646 00:46:01,750 00:46:05,375 دوست دختر ها نمیتونن برن ملاقات اون ها عضو خانواده نیستند دوست دختر ها نمیتونن برن ملاقات اون ها عضو خانواده نیستند
647 00:46:11,958 00:46:14,208 ببخشید ولی ما از تایپه اومدیم ببخشید ولی ما از تایپه اومدیم
648 00:46:14,375 00:46:16,875 میشه ازتون بخوایم یکم آسون بگیرید میشه ازتون بخوایم یکم آسون بگیرید
649 00:46:17,583 00:46:18,750 متاسفم، نمیتونم متاسفم، نمیتونم
650 00:46:18,833 00:46:20,625 این ها قوانین سازمانی هستند این ها قوانین سازمانی هستند
651 00:46:21,875 00:46:22,875 باشه، ممنون باشه، ممنون
652 00:46:26,583 00:46:28,875 معذرت میخوام من قبلا چک نکرده بودم معذرت میخوام من قبلا چک نکرده بودم
653 00:46:31,458 00:46:33,958 بنظرم الان بریم خونه، بعدا برگردیم بنظرم الان بریم خونه، بعدا برگردیم
654 00:46:36,041 00:46:38,208 مشکلی نیست. تو برو داخل مشکلی نیست. تو برو داخل
655 00:46:42,333 00:46:43,208 چیه؟ چیه؟
656 00:46:46,000 00:46:47,208 من تنها میرم داخل من تنها میرم داخل
657 00:46:47,416 00:46:49,333 باشه، بیا باشه، بیا
658 00:46:59,666 00:47:01,375 زو زن لان، پنجره پنج زو زن لان، پنجره پنج
659 00:47:01,458 00:47:03,083 چن جیان هو، پنجره هفت چن جیان هو، پنجره هفت
660 00:47:17,083 00:47:19,875 گوشی را بردارید و اسم و شماره خودتون را بگید گوشی را بردارید و اسم و شماره خودتون را بگید
661 00:47:22,166 00:47:24,208 101896, چن جیان هو 101896, چن جیان هو
662 00:47:28,208 00:47:29,333 چرا اینجایی؟ چرا اینجایی؟
663 00:47:32,416 00:47:34,916 ژا یو رو میبردم ملاقات دکترش ژا یو رو میبردم ملاقات دکترش
664 00:47:35,208 00:47:37,166 ازش پرسیدم میخواد تو رو ببینه ازش پرسیدم میخواد تو رو ببینه
665 00:47:37,333 00:47:39,125 پس اومدیم- دکتر؟- پس اومدیم- دکتر؟-
666 00:47:41,250 00:47:42,291 تو نمیدونی؟ تو نمیدونی؟
667 00:47:43,416 00:47:45,125 زایمانش دو سه ماه دیگه‌ست زایمانش دو سه ماه دیگه‌ست
668 00:47:45,208 00:47:46,416 مامان بهت نگفت؟ مامان بهت نگفت؟
669 00:47:46,583 00:47:47,416 لعنت لعنت
670 00:47:49,041 00:47:50,875 جیان هو، احساساتت رو کنترل کن جیان هو، احساساتت رو کنترل کن
671 00:47:50,958 00:47:52,916 یا ملاقات تمومه یا ملاقات تمومه
672 00:47:55,541 00:47:56,791 اون الان کجاست؟ اون الان کجاست؟
673 00:47:58,708 00:48:00,875 بیرونه، نمیتونه بیاد تو بیرونه، نمیتونه بیاد تو
674 00:48:02,208 00:48:04,291 مامان هزار دفعه تا الان اومده مامان هزار دفعه تا الان اومده
675 00:48:04,750 00:48:07,416 به‌نظر میرسید میخواد چیزی بگه، ولی نگفت به‌نظر میرسید میخواد چیزی بگه، ولی نگفت
676 00:48:07,500 00:48:09,333 تو هم هیچی نگفتی تو هم هیچی نگفتی
677 00:48:09,708 00:48:12,625 مامان فهمید چون یه نفر اون رو آورد خونه‌ی ما مامان فهمید چون یه نفر اون رو آورد خونه‌ی ما
678 00:48:13,083 00:48:15,375 مامان بهت چیزی نگفت تا نگران نشی مامان بهت چیزی نگفت تا نگران نشی
679 00:48:15,958 00:48:17,041 ...ولی تو چرا ...ولی تو چرا
680 00:48:17,125 00:48:19,291 بس کن- آیا تلاش میکنی که از دردسر دوری کنی؟- بس کن- آیا تلاش میکنی که از دردسر دوری کنی؟-
681 00:48:19,375 00:48:21,125 چرا اومدی؟- یا اهمیتی نمیدی؟- چرا اومدی؟- یا اهمیتی نمیدی؟-
682 00:48:21,208 00:48:23,708 تو اون رو کشوندی اینجا درحالی که من نمیتونم ببینمش تو اون رو کشوندی اینجا درحالی که من نمیتونم ببینمش
683 00:48:24,166 00:48:26,625 چرا تو اون کسی هستی که اینو بهم میگی ؟ چرا مامان نگفت؟ چرا تو اون کسی هستی که اینو بهم میگی ؟ چرا مامان نگفت؟
684 00:48:26,708 00:48:28,875 جیان هو، میتونی آروم باشی؟- چن- جیان هو، میتونی آروم باشی؟- چن-
685 00:48:28,958 00:48:31,666 من الان این تو ام هیچ گهی نمیتونم بخورم، میفهمی من الان این تو ام هیچ گهی نمیتونم بخورم، میفهمی
686 00:48:32,916 00:48:34,458 جیان هو، صحبت نکن جیان هو، صحبت نکن
687 00:48:35,500 00:48:37,250 ملاقاتت تمومه ملاقاتت تمومه
688 00:48:42,458 00:48:43,333 آ-ون آ-ون
689 00:48:43,458 00:48:44,291 آ-ون آ-ون
690 00:48:44,541 00:48:45,625 این بوی چیه؟ این بوی چیه؟
691 00:48:45,750 00:48:49,208 یه نفر ماشین فاضلاب رو آورده اینجا و به همه جا گوه پاشیده یه نفر ماشین فاضلاب رو آورده اینجا و به همه جا گوه پاشیده
692 00:48:49,291 00:48:50,666 رییس خیلی عصبانیه رییس خیلی عصبانیه
693 00:48:50,833 00:48:53,250 چه ربطی به من داره؟- اون بخاطر تو اومده اینجا- چه ربطی به من داره؟- اون بخاطر تو اومده اینجا-
694 00:48:53,333 00:48:54,375 برو یه نگاهی بکن برو یه نگاهی بکن
695 00:49:06,708 00:49:07,666 اون کجاست؟ اون کجاست؟
696 00:49:08,458 00:49:09,916 اون کجاست؟ اون کجاست؟
697 00:49:10,000 00:49:13,291
698 00:49:13,833 --> 00:49:14,750 مادرجنده 00:49:13,833 --> 00:49:14,750 مادرجنده
699 00:49:15,041 00:49:16,083 خیلی بوی گندی میده خیلی بوی گندی میده
700 00:49:16,166 00:49:17,250 بیا اینجا بیا اینجا
701 00:49:18,375 00:49:19,291 آ-ون آ-ون
702 00:49:19,666 00:49:20,583 ببین ببین
703 00:49:21,083 00:49:23,875 این کامیون امروز صبح اینجا آورده شده این کامیون امروز صبح اینجا آورده شده
704 00:49:23,958 00:49:24,833 ...عجیب ...عجیب
705 00:49:24,916 00:49:26,208 هیچکس اومدنش رو ندیده هیچکس اومدنش رو ندیده
706 00:49:26,416 00:49:28,750 وقتی فهمیدم، خیلی دیر شده بود وقتی فهمیدم، خیلی دیر شده بود
707 00:49:28,833 00:49:30,750 گوه همه جا رو گرفته گوه همه جا رو گرفته
708 00:49:31,291 00:49:33,833 فهمیدم اون بخاطر تو اومده اینجا فهمیدم اون بخاطر تو اومده اینجا
709 00:49:33,916 00:49:35,250 حالا باید چکار کنیم؟ حالا باید چکار کنیم؟
710 00:49:37,083 00:49:40,791 اون روز، تو منو توی قبرستون داخل کوهستان تنها گذاشتی اون روز، تو منو توی قبرستون داخل کوهستان تنها گذاشتی
711 00:49:41,791 00:49:46,500 تا شب راه رفتم و راه رفتم نتونستم راه رو پیدا کنم تا شب راه رفتم و راه رفتم نتونستم راه رو پیدا کنم
712 00:49:46,583 00:49:47,833 تو بی‌رحمی تو بی‌رحمی
713 00:49:48,291 00:49:50,125 چرا زنگ نزدید به پلیس؟ چرا زنگ نزدید به پلیس؟
714 00:49:50,208 00:49:51,750 زنگ زدیم زنگ زدیم
715 00:49:51,833 00:49:53,250 ...اونا یه جایی ...اونا یه جایی
716 00:49:54,416 00:49:55,916 دارن صبحونه میخورن دارن صبحونه میخورن
717 00:49:56,000 00:49:59,333 اونا گفتن وقتی جون یه نفر در خطره بهشون زنگ بزنیم اونا گفتن وقتی جون یه نفر در خطره بهشون زنگ بزنیم
718 00:49:59,833 00:50:00,750 الان نه الان نه
719 00:50:01,041 00:50:02,416 حالا یه فکری به حال این بکن حالا یه فکری به حال این بکن
720 00:50:04,583 00:50:06,375 همین الان شلنگت رو بزار زمین همین الان شلنگت رو بزار زمین
721 00:50:07,291 00:50:08,958 کامیون رو از اینجا ببر کامیون رو از اینجا ببر
722 00:50:09,333 00:50:11,750 بیا داخل دفتر در موردش حرف بزنیم بیا داخل دفتر در موردش حرف بزنیم
723 00:50:12,208 00:50:14,625 چه حرفی؟مگه اینکه موافقت کنی چه حرفی؟مگه اینکه موافقت کنی
724 00:50:14,916 00:50:16,916 وگرنه،حرفی با هم نداریم وگرنه،حرفی با هم نداریم
725 00:50:17,000 00:50:18,666 این یه تهدید نیست؟ این یه تهدید نیست؟
726 00:50:23,750 00:50:25,666 تو باید امروز پول رو بدی تو باید امروز پول رو بدی
727 00:50:25,833 00:50:28,166 بدون پول، من از اینجا نمیرم بدون پول، من از اینجا نمیرم
728 00:50:28,333 00:50:30,375 دارم بهت میگما، من نمیرم دارم بهت میگما، من نمیرم
729 00:50:30,458 00:50:31,333 یادت نره یادت نره
730 00:50:31,416 00:50:34,375 پسر تو دست پسر من رو قطع کرد پسر تو دست پسر من رو قطع کرد
731 00:50:35,166 00:50:37,000 چطوری میتونی قبولش نکنی؟ چطوری میتونی قبولش نکنی؟
732 00:50:38,291 00:50:39,583 ...رئیست ...رئیست
733 00:50:39,666 00:50:40,708 ...رئیس ...رئیس
734 00:50:40,791 00:50:42,166 تو رئیس نیستی؟ تو رئیس نیستی؟
735 00:50:44,583 00:50:45,916 تو تصمیم بگیر چکار کنیم تو تصمیم بگیر چکار کنیم
736 00:50:50,416 00:50:51,291 آ-ون آ-ون
737 00:50:52,083 00:50:53,750 چقدر پول میخواد؟ چقدر پول میخواد؟
738 00:50:56,083 00:50:58,375 پسر من دست بچه‌ش رو قطع نکرد پسر من دست بچه‌ش رو قطع نکرد
739 00:50:59,708 00:51:01,083 بیا بیخیال این شیم بیا بیخیال این شیم
740 00:51:01,708 00:51:05,041 صادقانه بگم، پسر تو هم باید مسئولیت قبول کنه صادقانه بگم، پسر تو هم باید مسئولیت قبول کنه
741 00:51:06,083 00:51:08,583 اگه بهش پول ندی، اون دردسرهای بیشتری درست میکنه اگه بهش پول ندی، اون دردسرهای بیشتری درست میکنه
742 00:51:08,916 00:51:10,958 بیا تمومش کنیم بیا تمومش کنیم
743 00:51:12,708 00:51:13,625 و دادگاه؟ و دادگاه؟
744 00:51:13,916 00:51:15,166 چی حکم کرد؟ چی حکم کرد؟
745 00:51:15,875 00:51:16,916 1.5 میلیون. 1.5 میلیون.
746 00:51:19,958 00:51:21,166 خیلی زیاده خیلی زیاده
747 00:51:23,375 00:51:26,625 من باهاش صحبت میکنم ببینم 600000 تا کافیه؟ من باهاش صحبت میکنم ببینم 600000 تا کافیه؟
748 00:51:27,458 00:51:29,125 من 600000 تا هم ندارم من 600000 تا هم ندارم
749 00:51:30,666 00:51:32,750 اگه راستشو میخوای، باید بهش بگی 200000 تا اگه راستشو میخوای، باید بهش بگی 200000 تا
750 00:51:32,833 00:51:34,458 سه روزه جورش میکنم سه روزه جورش میکنم
751 00:51:35,333 00:51:36,458 این خیلی کمه این خیلی کمه
752 00:51:37,750 00:51:39,791 وظیفه‌ی اخلاقی من 200000 تاست وظیفه‌ی اخلاقی من 200000 تاست
753 00:51:39,875 00:51:43,875 بهش بگو بقیه‌ش رو از خانواده رادیش بگیره بهش بگو بقیه‌ش رو از خانواده رادیش بگیره
754 00:53:50,041 00:53:50,916 کیه؟ کیه؟
755 00:53:51,000 00:53:52,708 ژان هستم، از طبقه‌ی چهارم ژان هستم، از طبقه‌ی چهارم
756 00:53:58,583 00:53:59,541 آقای چن آقای چن
757 00:53:59,875 00:54:01,000 میدونم دیروقته میدونم دیروقته
758 00:54:01,333 00:54:02,833 ولی یه‌نفر پایین پله‌هاست ولی یه‌نفر پایین پله‌هاست
759 00:54:02,916 00:54:05,541 شبیه پسرتونه میتونین بیاین و یه نگاه بکنین؟ شبیه پسرتونه میتونین بیاین و یه نگاه بکنین؟
760 00:54:36,666 00:54:38,083 اون آ-هو نیست اون آ-هو نیست
761 00:54:40,833 00:54:43,250 اون آ-هو نیست اون آ-هو نیست
762 00:55:02,333 00:55:04,000 اون آ-هو نیست اون آ-هو نیست
763 00:57:40,416 00:57:44,125 <<احترام بگذارید و سکوت را رعایت کنید>>
764 00:57:44,833 00:57:45,750 خانم چن خانم چن
765 00:57:46,500 00:57:48,666 من ژا جن هستم.باهاتون تماس گرفته بودم من ژا جن هستم.باهاتون تماس گرفته بودم
766 00:57:54,625 00:57:56,208 داخل ماشین منتظرم باش داخل ماشین منتظرم باش
767 00:57:58,500 00:58:00,166 چطور همدیگه‌ رو میشناختید؟ چطور همدیگه‌ رو میشناختید؟
768 00:58:03,500 00:58:05,916 داخل مدرسه توی یک کلاس بودیم داخل مدرسه توی یک کلاس بودیم
769 00:58:08,041 00:58:09,750 خیلی همدیگه رو میدیدین؟ خیلی همدیگه رو میدیدین؟
770 00:58:12,708 00:58:14,125 برای مدتی، برای مدتی،
771 00:58:14,958 00:58:16,625 اون بیشتر من رو تا خونه همراهی میکرد اون بیشتر من رو تا خونه همراهی میکرد
772 00:58:23,708 00:58:25,666 آخرین بار کِی همو دیدین؟ آخرین بار کِی همو دیدین؟
773 00:58:29,041 00:58:30,541 شنبه پیش شنبه پیش
774 00:58:31,458 00:58:33,125 با هم رفتیم باغ‌ وحش با هم رفتیم باغ‌ وحش
775 00:58:37,000 00:58:38,250 باغ وحش؟ باغ وحش؟
776 00:58:41,166 00:58:43,125 متفاوت به‌نظر نمیرسید؟ متفاوت به‌نظر نمیرسید؟
777 00:58:46,583 00:58:48,958 احساسی که اون، اون‌روز به من داد احساسی که اون، اون‌روز به من داد
778 00:58:50,083 00:58:51,541 مثل همیشه بود مثل همیشه بود
779 00:58:52,708 00:58:54,333 اون با مردم خیلی خوب بود اون با مردم خیلی خوب بود
780 00:58:54,958 00:58:56,583 ...بعضی وقت ها به نظر میرسید که ...بعضی وقت ها به نظر میرسید که
781 00:58:58,291 00:59:00,750 همه‌ی خوبی‌ها رو میده به دیگران همه‌ی خوبی‌ها رو میده به دیگران
782 00:59:01,166 00:59:03,291 و یادش میره هیچی برای خودش نگه داره و یادش میره هیچی برای خودش نگه داره
783 00:59:05,583 00:59:07,083 تو راه خونه، تو راه خونه،
784 00:59:08,250 00:59:09,375 ...ازم پرسید ...ازم پرسید
785 00:59:10,875 00:59:14,958 "فکر میکنی عادلانه‌ترین چیز تو جهان چیه؟" "فکر میکنی عادلانه‌ترین چیز تو جهان چیه؟"
786 00:59:18,958 00:59:21,291 زنده‌ست؟ زنده‌ست؟
787 00:59:23,208 00:59:24,666 "اون گفت"خورشیده "اون گفت"خورشیده
788 00:59:27,708 00:59:29,375 بهم نگفت چرا بهم نگفت چرا
789 00:59:31,458 00:59:32,666 فقط خندید فقط خندید
790 00:59:35,583 00:59:36,583 و بعدش؟ و بعدش؟
791 00:59:41,541 00:59:42,583 بعد، بعد،
792 00:59:43,291 00:59:45,250 ما بعدش دیگه همدیگه رو ندیدیم ما بعدش دیگه همدیگه رو ندیدیم
793 00:59:48,458 00:59:49,416 چرا؟ چرا؟
794 00:59:53,083 00:59:55,000 اون دیگه به کلاس نیومد اون دیگه به کلاس نیومد
795 00:59:57,583 00:59:59,125 من بهش پیام دادم من بهش پیام دادم
796 01:00:00,083 01:00:01,250 جواب نداد جواب نداد
797 01:00:09,208 01:00:10,708 هنوز باورم نمیشه هنوز باورم نمیشه
798 01:00:15,791 01:00:18,916 من هنوز اون رو هر روز میبینم که صبح زود داره خونه رو ترک میکنه من هنوز اون رو هر روز میبینم که صبح زود داره خونه رو ترک میکنه
799 01:00:22,166 01:00:23,791 و خیلی دیر میاد خونه، و خیلی دیر میاد خونه،
800 01:00:26,375 01:00:27,375 ...فکر میکیردم ...فکر میکیردم
801 01:00:29,250 01:00:30,958 اون داره میره سر کلاس هاش اون داره میره سر کلاس هاش
802 01:00:36,166 01:00:38,583 ...روزی که اتفاق افتاد ...روزی که اتفاق افتاد
803 01:00:41,041 01:00:43,375 اون بهم یک پیام فرستاد اون بهم یک پیام فرستاد
804 01:00:46,333 01:00:47,541 چه پیامی؟ چه پیامی؟
805 01:00:50,458 01:00:52,041 شما ندیدینش؟ شما ندیدینش؟
806 01:00:56,333 01:01:00,208 اون همه‌ی پیام هارو از تلفنش اون همه‌ی پیام هارو از تلفنش
807 01:01:01,041 01:01:02,750 حذف کرده حذف کرده
808 01:01:06,333 01:01:08,541 اتاقش رو هم تمیز کرده بود اتاقش رو هم تمیز کرده بود
809 01:01:11,541 01:01:13,541 چون نمیخواست ما رو اذیت کنه چون نمیخواست ما رو اذیت کنه
810 01:01:19,708 01:01:22,041 میتونی پیامش رو برام بفرستی؟ میتونی پیامش رو برام بفرستی؟
811 01:01:27,166 01:01:28,750 خانم چن، متاسفم خانم چن، متاسفم
812 01:01:32,458 01:01:33,958 ...من واقعا ...من واقعا
813 01:01:34,041 01:01:37,125 واقعا نمیدونستم که به اینطوری میشه واقعا نمیدونستم که به اینطوری میشه
814 01:01:49,958 01:01:51,583 دوست دخترش بودی؟ دوست دخترش بودی؟
815 01:01:58,916 01:01:59,916 نمیدونم نمیدونم
816 01:02:03,916 01:02:05,541 ولی همیشه آرزو داشتم که بودم ولی همیشه آرزو داشتم که بودم
817 01:02:28,291 01:02:31,583 عادلانه‌ترین چیز در جهان خورشیده، عادلانه‌ترین چیز در جهان خورشیده،
818 01:02:33,333 01:02:35,083 صرف نظر از مکانش صرف نظر از مکانش
819 01:02:35,250 01:02:37,250 هر جایی روی زمین هر جایی روی زمین
820 01:02:37,333 01:02:39,708 اندازه برابری از نور رو در سال دریافت میکنه اندازه برابری از نور رو در سال دریافت میکنه
821 01:02:41,833 01:02:44,083 ما چند روز پیش رفتیم باغ‌وحش ما چند روز پیش رفتیم باغ‌وحش
822 01:02:45,291 01:02:46,625 ...خورشید اینقدر شدید میتابید ...خورشید اینقدر شدید میتابید
823 01:02:48,416 01:02:50,833 که حیوانات نمیتونستن زیر نورش وایستن که حیوانات نمیتونستن زیر نورش وایستن
824 01:02:53,458 01:02:56,583 اونها همشون راهی پیدا کرده بودند که داخل سایه پنهان شن اونها همشون راهی پیدا کرده بودند که داخل سایه پنهان شن
825 01:02:58,458 01:03:01,166 احساس مبهمی داشتم نمیشد با کلمات بیانش کرد احساس مبهمی داشتم نمیشد با کلمات بیانش کرد
826 01:03:03,166 01:03:05,958 من آرزو کردم، کاش میتونستم من آرزو کردم، کاش میتونستم
827 01:03:06,750 01:03:08,750 مثل حیوونا داخل سایه پنهان شم مثل حیوونا داخل سایه پنهان شم
828 01:03:11,000 01:03:13,041 ولی اطراف من فقط حیوونا نبودن که، ولی اطراف من فقط حیوونا نبودن که،
829 01:03:13,833 01:03:16,875 میتونستن داخل سایه‌ها پنهان شن میتونستن داخل سایه‌ها پنهان شن
830 01:03:17,583 01:03:18,416 تو تو
831 01:03:19,041 01:03:19,958 برادرم برادرم
832 01:03:20,583 01:03:21,625 حتی سیما گوانگ حتی سیما گوانگ
833 01:03:23,833 01:03:26,791 شما همتون میتونستین یک گوشه‌ی تاریک داخل سایه‌ها پیدا کنین شما همتون میتونستین یک گوشه‌ی تاریک داخل سایه‌ها پیدا کنین
834 01:03:29,333 01:03:30,583 .ولی من نمیتونستم .ولی من نمیتونستم
835 01:03:31,791 01:03:33,000 من ظرف آّبی نداشتم من ظرف آّبی نداشتم
836 01:03:33,916 01:03:35,166 مکانی هم برای مخفی شدن نداشتم مکانی هم برای مخفی شدن نداشتم
837 01:03:35,666 01:03:36,875 ...با این حال فقط نور خورشیده که ...با این حال فقط نور خورشیده که
838 01:03:39,333 01:03:41,333 بیست و چهار ساعته و پیوسته بیست و چهار ساعته و پیوسته
839 01:03:42,083 01:03:43,250 نور و گرما رو، نور و گرما رو،
840 01:03:44,083 01:03:45,416 به همه چیز میده به همه چیز میده
841 01:04:49,291 01:04:51,375 ...جیان هو ...جیان هو
842 01:04:58,125 01:05:00,125 !وایسا !وایسا
843 01:05:00,208 01:05:02,791 !ندو !ندو
844 01:05:02,875 01:05:03,958 !وایسا !وایسا
845 01:05:10,208 01:05:11,083 !صبر کن !صبر کن
846 01:05:11,750 01:05:12,708 بشینید بشینید
847 01:05:12,958 01:05:14,041 بشینید بشینید
848 01:05:33,666 01:05:35,333 در مورد برادرته؟ در مورد برادرته؟
849 01:05:48,583 01:05:49,458 آ-هو آ-هو
850 01:05:52,583 01:05:54,916 خیلی چیزها وجود دارن که ما نمیتونیم تغییرشون بدیم خیلی چیزها وجود دارن که ما نمیتونیم تغییرشون بدیم
851 01:06:00,833 01:06:02,750 در مورد برادرت متاسفیم در مورد برادرت متاسفیم
852 01:06:06,333 01:06:08,416 ولی اینطوری ناراحت شدن، ولی اینطوری ناراحت شدن،
853 01:06:09,333 01:06:10,541 بیفایده‌ست بیفایده‌ست
854 01:06:13,291 01:06:14,666 به خانوادت فکر کن به خانوادت فکر کن
855 01:06:15,208 01:06:17,000 اونا منتظرتن اونا منتظرتن
856 01:06:17,166 01:06:18,208 منتظر چی؟ منتظر چی؟
857 01:06:22,291 01:06:24,708 منتظرن که من آدم بهتری بشم؟ منتظرن که من آدم بهتری بشم؟
858 01:06:28,416 01:06:31,125 منتظرن که من به خوبی برادرم بشم؟ منتظرن که من به خوبی برادرم بشم؟
859 01:06:34,500 01:06:35,916 از بچگی، از بچگی،
860 01:06:37,208 01:06:38,625 همه دوسش داشتن همه دوسش داشتن
861 01:06:41,666 01:06:42,916 نمره‌هاش عالی بود نمره‌هاش عالی بود
862 01:06:44,458 01:06:45,458 خوشتیپ بود خوشتیپ بود
863 01:06:46,875 01:06:48,041 اون فوق‌العاده بود اون فوق‌العاده بود
864 01:06:50,458 01:06:54,291 وقتی نتونست بره مدرسه داروسازی تصمیم گرفت دوباره امتحان بده وقتی نتونست بره مدرسه داروسازی تصمیم گرفت دوباره امتحان بده
865 01:06:59,250 01:07:00,458 ...باورنکردنی بود ...باورنکردنی بود
866 01:07:04,041 01:07:06,291 اینقدر باورنکردنی که من شروع کردم به متنفر شدن از اون اینقدر باورنکردنی که من شروع کردم به متنفر شدن از اون
867 01:07:09,166 01:07:10,708 اون‌ها همشون میگفتن که من اون‌ها همشون میگفتن که من
868 01:07:11,958 01:07:12,958 آشغال و کیری‌ام آشغال و کیری‌ام
869 01:07:17,208 01:07:19,000 ولی حداقل من هنوز زنده‌ام ولی حداقل من هنوز زنده‌ام
870 01:07:23,333 01:07:24,333 ولی برادرم؟ ولی برادرم؟
871 01:07:28,375 01:07:32,166 اون اینقدر خوب بود که تنها کار اشتباهش اون اینقدر خوب بود که تنها کار اشتباهش
872 01:07:34,958 01:07:37,375 این بود که اون شب از بلندی پرید این بود که اون شب از بلندی پرید
873 01:07:42,458 01:07:43,666 اون باورنکردنی بود اون باورنکردنی بود
874 01:07:47,208 01:07:48,458 اون باورنکردنی بود اون باورنکردنی بود
875 01:07:54,333 01:07:55,333 خیلی نازه خیلی نازه
876 01:08:05,791 01:08:08,125 اون عاشق خوابیدنه اون عاشق خوابیدنه
877 01:08:11,083 01:08:12,500 بیدارش نکن بیدارش نکن
878 01:08:14,625 01:08:15,666 ژا یو ژا یو
879 01:08:16,291 01:08:17,708 باید استراحت کنی باید استراحت کنی
880 01:08:45,333 01:08:47,458 از وقتی که ژا یو اومده پیش ما از وقتی که ژا یو اومده پیش ما
881 01:08:48,916 01:08:50,458 آ هو رو ندیده آ هو رو ندیده
882 01:08:51,291 01:08:52,375 داشتم فکر میکردم داشتم فکر میکردم
883 01:08:52,666 01:08:54,750 وقتی بچه یک ماه شد وقتی بچه یک ماه شد
884 01:08:54,958 01:08:56,750 ژا یو رو ببریم که اون رو ببینه ژا یو رو ببریم که اون رو ببینه
885 01:08:58,958 01:08:59,875 حتما حتما
886 01:09:03,083 01:09:03,958 ...ولی ...ولی
887 01:09:04,291 01:09:06,083 قبل از اینکه ژا یو بره به دیدنش قبل از اینکه ژا یو بره به دیدنش
888 01:09:07,041 01:09:09,041 اون ها باید ازدواج کنن اون ها باید ازدواج کنن
889 01:09:18,333 01:09:20,291 آ-هو چظور آدمیه؟ آ-هو چظور آدمیه؟
890 01:09:21,291 01:09:22,708 من اصلا نمیشناسمش من اصلا نمیشناسمش
891 01:09:27,083 01:09:29,000 ...وقتی حدودا چهار سالش بود ...وقتی حدودا چهار سالش بود
892 01:09:31,791 01:09:33,708 عاشق این بود که همراه من با دوچرخه‌م بیاد عاشق این بود که همراه من با دوچرخه‌م بیاد
893 01:09:35,875 01:09:37,583 ...فکر میکردم خوبه ...فکر میکردم خوبه
894 01:09:39,541 01:09:41,125 که همراه من بیاد که همراه من بیاد
895 01:09:43,291 01:09:44,625 ولی یکم بعد از اینکه، ولی یکم بعد از اینکه،
896 01:09:47,083 01:09:49,000 سوار دوچرخه شد، سوار دوچرخه شد،
897 01:09:50,083 01:09:51,416 دیگه نمیخواست پیاده‌شه دیگه نمیخواست پیاده‌شه
898 01:09:52,708 01:09:54,958 و ازم خواست به پدال زدن ادامه بدم و ازم خواست به پدال زدن ادامه بدم
899 01:09:55,541 01:09:58,250 بعضی وقتا، ما حتی دو سه ساعت سوار دوچرخه بودیم بعضی وقتا، ما حتی دو سه ساعت سوار دوچرخه بودیم
900 01:10:01,458 01:10:02,958 اون فقط نمیخواست پیاده‌شه اون فقط نمیخواست پیاده‌شه
901 01:10:07,541 01:10:09,458 چی میشد اگر بهش میگفتی پیاده شه؟ چی میشد اگر بهش میگفتی پیاده شه؟
902 01:10:12,416 01:10:14,583 دردسر درست میکرد دردسر درست میکرد
903 01:10:16,208 01:10:17,958 شب نمیخوابید شب نمیخوابید
904 01:10:19,916 01:10:21,125 تمامِ شب رو سروصدا میکرد تمامِ شب رو سروصدا میکرد
905 01:10:24,833 01:10:27,250 این ماجرا تا دو سال بعد این ماجرا تا دو سال بعد
906 01:10:28,041 01:10:29,416 که رفت پیش دبستانی که رفت پیش دبستانی
907 01:10:33,166 01:10:34,916 ادامه داشت ادامه داشت
908 01:10:37,958 01:10:40,458 داخل مدرسه خیلی ناراحت بود داخل مدرسه خیلی ناراحت بود
909 01:10:41,291 01:10:44,791 فکر کردم که شاید همکلاسی‌هاش باهاش کاری کردن فکر کردم که شاید همکلاسی‌هاش باهاش کاری کردن
910 01:10:46,750 01:10:48,666 وقتی ازش پرسیدم، جوابی نداد وقتی ازش پرسیدم، جوابی نداد
911 01:10:54,333 01:10:57,250 تو راهنمایی، اون یه آدم دیگه شد تو راهنمایی، اون یه آدم دیگه شد
912 01:11:00,958 01:11:02,625 عضو تیم بوکس شد عضو تیم بوکس شد
913 01:11:06,291 01:11:07,500 داخل مدرسه دعوا میکرد داخل مدرسه دعوا میکرد
914 01:11:09,041 01:11:10,833 بیرون از مدرسه دعوا میکرد بیرون از مدرسه دعوا میکرد
915 01:11:12,541 01:11:14,583 تا وقتی که اون حادثه اتفاق افتاد تا وقتی که اون حادثه اتفاق افتاد
916 01:11:17,125 01:11:19,250 اینطوری که شما توصیفش کردی اینطوری که شما توصیفش کردی
917 01:11:22,291 01:11:24,958 چطوری میتونم از اینکه اجازه بدم ژایو با اون باشه احساس خوبی داشته باشم؟ چطوری میتونم از اینکه اجازه بدم ژایو با اون باشه احساس خوبی داشته باشم؟
918 01:11:30,166 01:11:31,791 البته که نمیتونی البته که نمیتونی
919 01:11:34,458 01:11:36,916 ولی حداقل میتونیم با هم نگران باشیم ولی حداقل میتونیم با هم نگران باشیم
920 01:11:55,875 01:11:59,500 ارام باشید، ریلکس کنید ارام باشید، ریلکس کنید
921 01:11:59,583 01:12:03,375 لطفا صحبت نکنید و حرکت نکنید لطفا صحبت نکنید و حرکت نکنید
922 01:12:42,166 01:12:45,000
923 01:12:46,208 --> 01:12:48,541 ببخشید که منتظرتون گذاشتم، مایکل هستم 01:12:46,208 --> 01:12:48,541 ببخشید که منتظرتون گذاشتم، مایکل هستم
924 01:12:48,833 01:12:49,791 من اِیمی هستم من اِیمی هستم
925 01:12:58,083 01:12:59,083 چن جیان هو چن جیان هو
926 01:12:59,833 01:13:00,791 وان‌مین‌یو وان‌مین‌یو
927 01:13:04,833 01:13:07,750 چن‌جیان‌هو، میخوای با وان‌مین‌یو ازدواج کنی؟ چن‌جیان‌هو، میخوای با وان‌مین‌یو ازدواج کنی؟
928 01:13:09,708 01:13:10,625 بله بله
929 01:13:11,083 01:13:13,875 وان‌مین‌یو، میخوای با چن‌جیان‌هو ازدواج کنی؟ وان‌مین‌یو، میخوای با چن‌جیان‌هو ازدواج کنی؟
930 01:13:15,583 01:13:16,708 بله بله
931 01:13:20,166 01:13:23,250 عروس سمت راست رو امضا کنه، و داماد سمت چپ عروس سمت راست رو امضا کنه، و داماد سمت چپ
932 01:13:40,041 01:13:41,875 ...حالا میتونین خوشحالی کنید ...حالا میتونین خوشحالی کنید
933 01:13:49,375 01:13:52,375 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>>
934 01:14:02,500 01:14:03,375 اول اول
935 01:14:04,166 01:14:06,333 بیاین تبریک بگیم به کسایی که قبول شدن بیاین تبریک بگیم به کسایی که قبول شدن
936 01:14:07,791 01:14:09,458 با این گواهینامه رانندگی، با این گواهینامه رانندگی،
937 01:14:09,541 01:14:11,500 زندگی جدیدی براتون شروع میشه زندگی جدیدی براتون شروع میشه
938 01:14:13,291 01:14:16,750 بالاخره میتونین از پدر و مادرتون برای خرید ماشین پول بخواین بالاخره میتونین از پدر و مادرتون برای خرید ماشین پول بخواین
939 01:14:16,833 01:14:18,416 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>>
940 01:14:18,500 01:14:20,500 اونایی که بدون گواهینامه رانندگی میکردند، اونایی که بدون گواهینامه رانندگی میکردند،
941 01:14:20,708 01:14:22,666 الان میتونن بدون ترس از اینکه دستگیر بشن الان میتونن بدون ترس از اینکه دستگیر بشن
942 01:14:22,875 01:14:24,750 داخل خیابون مسابقه بدن داخل خیابون مسابقه بدن
943 01:14:26,833 01:14:28,958 کسایی که قبول نشدند، کسایی که قبول نشدند،
944 01:14:29,916 01:14:30,833 ناراحت نباشند ناراحت نباشند
945 01:14:32,333 01:14:34,708 زندگی پر از سختیه زندگی پر از سختیه
946 01:14:36,833 01:14:37,916 ماه گذشته ماه گذشته
947 01:14:38,583 01:14:40,916 خاکسپاری پسرم بود خاکسپاری پسرم بود
948 01:14:41,208 01:14:43,291 منم باید خودم رو جمع و جور کنم، منم باید خودم رو جمع و جور کنم،
949 01:14:43,791 01:14:45,166 و به شما آموزش بدم و به شما آموزش بدم
950 01:14:48,083 01:14:52,083 کل زندگی اینه که قدر زمان رو بدونید و راه خودتون رو انتخاب کنید کل زندگی اینه که قدر زمان رو بدونید و راه خودتون رو انتخاب کنید
951 01:14:53,208 01:14:55,583 اتفاق‌های دردناک همیشه میگذرن اتفاق‌های دردناک همیشه میگذرن
952 01:14:56,458 01:14:57,666 و فراموش میشن و فراموش میشن
953 01:15:00,875 01:15:02,083 من همیشه فکر کردم من همیشه فکر کردم
954 01:15:02,458 01:15:04,333 که زندگی مثل یه جاده‌ست که زندگی مثل یه جاده‌ست
955 01:15:06,041 01:15:08,416 تا زمانی که فرمون رو گرفتید تا زمانی که فرمون رو گرفتید
956 01:15:09,916 01:15:11,791 وقتی که چراغ قرمز رو میبینید وایمیستید وقتی که چراغ قرمز رو میبینید وایمیستید
957 01:15:13,041 01:15:15,666 وقتی چراغ سبز میشه سرعت رو کم کم زیاد میکنید وقتی چراغ سبز میشه سرعت رو کم کم زیاد میکنید
958 01:15:16,708 01:15:18,041 و استوار رانندگی میکنید و استوار رانندگی میکنید
959 01:15:18,958 01:15:21,666 جاده زندگی هموار و خوشایند خواهد بود جاده زندگی هموار و خوشایند خواهد بود
960 01:15:24,625 01:15:26,291 برای اونایی که آزمون رو قبول نشدند برای اونایی که آزمون رو قبول نشدند
961 01:15:27,666 01:15:29,791 کافیه اشتباهاتتون رو یادتون باشه کافیه اشتباهاتتون رو یادتون باشه
962 01:15:29,958 01:15:31,791 و دفعه‌ی بعد درستش کنید و دفعه‌ی بعد درستش کنید
963 01:15:34,833 01:15:36,916 دلیل اینکه این اتفاق برای پسرم افتاد دلیل اینکه این اتفاق برای پسرم افتاد
964 01:15:37,458 01:15:39,541 این بود که مراقبش نبودم این بود که مراقبش نبودم
965 01:15:41,000 01:15:43,166 حتی اگر مراقبش بودم- آ-ون - حتی اگر مراقبش بودم- آ-ون -
966 01:15:43,250 01:15:45,041 ممکنه جدی‌ش نگرفته باشم... ممکنه جدی‌ش نگرفته باشم...
967 01:15:45,708 01:15:47,958 پس اوضاع اینطوری شد- آ-ون - پس اوضاع اینطوری شد- آ-ون -
968 01:15:48,583 01:15:49,916 آ-ون - آ-ون -
969 01:15:51,791 01:15:52,666 چیه؟ چیه؟
970 01:15:54,958 01:15:58,083 کلاس تموم شده بعضیاشون باید برن سر کارشون کلاس تموم شده بعضیاشون باید برن سر کارشون
971 01:16:04,250 01:16:05,125 آ-ون آ-ون
972 01:16:06,875 01:16:07,750 آ-ون آ-ون
973 01:16:12,500 01:16:13,833 چه مرگت شده؟ چه مرگت شده؟
974 01:16:14,791 01:16:15,791 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
975 01:16:16,291 01:16:19,333 فقط شنیدم که وقتی داشتی با بچه‌ای کلاس حرف میزدی، فقط شنیدم که وقتی داشتی با بچه‌ای کلاس حرف میزدی،
976 01:16:19,416 01:16:21,666 عجیب رفتار کردی و حواست پرت شده عجیب رفتار کردی و حواست پرت شده
977 01:16:22,041 01:16:23,708 خکسپاری پسر تو خکسپاری پسر تو
978 01:16:23,791 01:16:26,041 چه ربطی به امتحان رانندگی داره؟ چه ربطی به امتحان رانندگی داره؟
979 01:16:26,458 01:16:27,791 داری مردم رو میترسونی داری مردم رو میترسونی
980 01:16:29,583 01:16:32,375 نه، من فقط میخواستم بهشون قوت قلب بدم نه، من فقط میخواستم بهشون قوت قلب بدم
981 01:16:33,625 01:16:35,250 میگم یک ماه مرخصی بگیری میگم یک ماه مرخصی بگیری
982 01:16:38,958 01:16:40,041 داری اخراجم میکنی؟ داری اخراجم میکنی؟
983 01:16:42,250 01:16:43,833 یه نگاه به خودت بکن یه نگاه به خودت بکن
984 01:16:44,666 01:16:47,125 همه‌موهات خاکستری شده، خیلی دردناکه همه‌موهات خاکستری شده، خیلی دردناکه
985 01:16:47,291 01:16:48,791 اگه من اینطوری اخراجت کنم، اگه من اینطوری اخراجت کنم،
986 01:16:48,958 01:16:52,083 و قضیه درز پیدا کنه، و داخل صنعت ما پخش شه و قضیه درز پیدا کنه، و داخل صنعت ما پخش شه
987 01:16:52,166 01:16:53,333 زنده زنده منو میخورن زنده زنده منو میخورن
988 01:17:31,250 01:17:32,250 ردیف سوم ردیف سوم
989 01:17:35,750 01:17:37,125 یکم بیشتر- بیشتر- یکم بیشتر- بیشتر-
990 01:17:37,875 01:17:40,583 هی، اگه کافیه برات،بیشتر برندار هی، اگه کافیه برات،بیشتر برندار
991 01:17:40,750 01:17:42,208 بقیه هم باید بخورن بقیه هم باید بخورن
992 01:17:42,750 01:17:43,625 باشه باشه
993 01:17:44,791 01:17:46,083 برش گردون برش گردون
994 01:17:52,666 01:17:54,958 چن جیان هو، وقتی غذاتو خوردی چن جیان هو، وقتی غذاتو خوردی
995 01:17:55,041 01:17:58,333 وسایل داخل اتاقت رو آماده کن و برای آزاد شدن آماده شو وسایل داخل اتاقت رو آماده کن و برای آزاد شدن آماده شو
996 01:18:05,833 01:18:07,791 قلب گل قلب گل
997 01:18:08,333 01:18:10,208 که داخلش پنهان شده است که داخلش پنهان شده است
998 01:18:10,291 01:18:14,666 از فصل گرده افشانی‌اش گل گذشته است از فصل گرده افشانی‌اش گل گذشته است
999 01:18:17,208 01:18:19,625 قلب تو قلب تو
1000 01:18:19,708 01:18:21,791 فصل را فراموش کرده است فصل را فراموش کرده است
1001 01:18:21,875 01:18:26,333 و هیچگاه اجازه نمیدهد کسی آن را درک کند و هیچگاه اجازه نمیدهد کسی آن را درک کند
1002 01:18:28,333 01:18:30,541 چرا تو چرا تو
1003 01:18:30,625 01:18:32,625 دست مرا نمیگیری دست مرا نمیگیری
1004 01:18:32,708 01:18:38,166 و ما با هم، نغمه ی خورشید و ماه را خواهیم شنید و ما با هم، نغمه ی خورشید و ماه را خواهیم شنید
1005 01:18:38,250 01:18:40,958 روز شب را دنبال میکند روز شب را دنبال میکند
1006 01:18:41,041 01:18:43,291 روز شب را دنبال میکند روز شب را دنبال میکند
1007 01:18:43,375 01:18:48,000 زندگی چه‌مقدار لذت و اندوه را در بر دارد؟ زندگی چه‌مقدار لذت و اندوه را در بر دارد؟
1008 01:18:49,375 01:18:54,125 بهار می‌آید و می‌رود بهار می‌آید و می‌رود
1009 01:18:54,666 01:18:59,541 گل‌ها پژمرده و تیره میشوند گل‌ها پژمرده و تیره میشوند
1010 01:18:59,875 01:19:02,416 فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی
1011 01:19:02,500 01:19:04,708 فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی
1012 01:19:04,791 01:19:09,333 بگذار رویاها به درون دریای قلبت جاری شوند بگذار رویاها به درون دریای قلبت جاری شوند
1013 01:19:10,916 01:19:15,541 بهار می‌آید و میرود بهار می‌آید و میرود
1014 01:19:16,250 01:19:21,125 گل‌ها پژمرده و تیره میشوند گل‌ها پژمرده و تیره میشوند
1015 01:19:21,458 01:19:23,916 فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی
1016 01:19:24,166 01:19:26,333 فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی فقط اگر تو مشتاق‌شان باشی
1017 01:19:26,416 01:19:30,166 بگذار رویاها به درون دریای قلبت جاری شوند بگذار رویاها به درون دریای قلبت جاری شوند
1018 01:19:40,791 01:19:41,708 بسلامت بسلامت
1019 01:20:14,708 01:20:16,416 بابا امروز صبح کلاس داشت بابا امروز صبح کلاس داشت
1020 01:20:16,500 01:20:18,125 بخاطر همین نتونست بیاد دنبالت بخاطر همین نتونست بیاد دنبالت
1021 01:20:18,666 01:20:19,750 مشکلی نیست مشکلی نیست
1022 01:20:24,583 01:20:26,291 برنامه‌ت برای بعدا چیه؟ برنامه‌ت برای بعدا چیه؟
1023 01:20:28,625 01:20:29,583 یه کار پیدا کنم یه کار پیدا کنم
1024 01:20:33,208 01:20:34,083 <<ماشین آموزشی>>
1025 01:20:34,166 01:20:35,291 چه جور کاری؟ چه جور کاری؟
1026 01:20:37,208 01:20:38,291 معلوم میشه معلوم میشه
1027 01:20:39,125 01:20:40,583 هر چیزی که بتونم هر چیزی که بتونم
1028 01:21:38,875 01:21:40,875 چرا اینطوری رفتار میکنی؟ چرا اینطوری رفتار میکنی؟
1029 01:21:43,708 01:21:45,208 تو ازم چی میخوای؟ تو ازم چی میخوای؟
1030 01:21:46,416 01:21:49,375 میخوای بغلش کنم و بهش بگم "کارت خوب بود" میخوای بغلش کنم و بهش بگم "کارت خوب بود"
1031 01:21:51,875 01:21:54,541 اون به من سلام نکرد میخوای چکار کنم؟ اون به من سلام نکرد میخوای چکار کنم؟
1032 01:22:39,041 01:22:40,416 این کار خیلی آسونیه این کار خیلی آسونیه
1033 01:22:40,500 01:22:42,458 شامل فهرست‌بندی و جابجایی جعبه ها میشه شامل فهرست‌بندی و جابجایی جعبه ها میشه
1034 01:22:42,541 01:22:44,458 ممکنه ازت بخوایم که اضافه‌کار داشتی باشی ممکنه ازت بخوایم که اضافه‌کار داشتی باشی
1035 01:22:44,541 01:22:45,791 چه شغل‌هایی داشتی تا الان؟ چه شغل‌هایی داشتی تا الان؟
1036 01:22:45,875 01:22:47,833 من تازه از زندان جوانان آزاد شدم من تازه از زندان جوانان آزاد شدم
1037 01:22:50,541 01:22:51,708 که اینطور که اینطور
1038 01:22:54,958 01:22:56,875 این کار سخت نیست این کار سخت نیست
1039 01:22:56,958 01:22:58,291 تو مجبوری سخت کار کنی تو مجبوری سخت کار کنی
1040 01:22:58,375 01:23:01,750 اگه تو سخت کار کنی ما هم کاری میکنیم که ماهر بشی، باشه؟ اگه تو سخت کار کنی ما هم کاری میکنیم که ماهر بشی، باشه؟
1041 01:23:01,833 01:23:03,666 تو جوونی. فقط بچسب به کار تو جوونی. فقط بچسب به کار
1042 01:23:03,791 01:23:04,791 وضعت خوب میشه وضعت خوب میشه
1043 01:23:05,416 01:23:07,625 آه، قبلا کجا کار میکردی؟ آه، قبلا کجا کار میکردی؟
1044 01:23:08,458 01:23:10,833 من تازه از زندان جوانان اومدم بیرون من تازه از زندان جوانان اومدم بیرون
1045 01:23:13,500 01:23:14,458 ...خیلی هم خوب ...خیلی هم خوب
1046 01:23:15,666 01:23:16,708 حبس؟ حبس؟
1047 01:23:18,083 01:23:20,000 تویان، زایا یا کواشن؟ تویان، زایا یا کواشن؟
1048 01:23:22,791 01:23:23,791 کواشن کواشن
1049 01:23:25,625 01:23:26,958 فردا بیا سر کار فردا بیا سر کار
1050 01:23:27,041 01:23:29,791 دو تا شیفت هست هشت صبح تا چهار بعد از ظهر دو تا شیفت هست هشت صبح تا چهار بعد از ظهر
1051 01:23:30,083 01:23:31,625 و یک بعد از ظهر تا نه شب و یک بعد از ظهر تا نه شب
1052 01:23:32,916 01:23:34,166 شیفت دوم چطوره؟ شیفت دوم چطوره؟
1053 01:23:37,958 01:23:38,916 آ-زِن آ-زِن
1054 01:23:39,875 01:23:41,541 ماشین منو بده بهش تمرین کنه ماشین منو بده بهش تمرین کنه
1055 01:23:47,416 01:23:48,458 بیارش بالاتر بیارش بالاتر
1056 01:23:48,541 01:23:49,500 اونطوری نه اونطوری نه
1057 01:23:50,125 01:23:51,750 اینطوری، اینطوری بشور اینطوری، اینطوری بشور
1058 01:23:53,000 01:23:54,666 از بالا بشور به پایین از بالا بشور به پایین
1059 01:23:55,250 01:23:56,750 میتونی؟- آره- میتونی؟- آره-
1060 01:23:59,916 01:24:01,208 بیارش بالاتر بیارش بالاتر
1061 01:24:01,416 01:24:02,375 ...دست راست ...دست راست
1062 01:24:12,000 01:24:12,875 یبار دیگه یبار دیگه
1063 01:24:31,541 01:24:32,750 خانم چن ببخشید خانم چن ببخشید
1064 01:24:33,291 01:24:34,291 مشکلی نیست مشکلی نیست
1065 01:24:38,958 01:24:42,333 <<اجاره داده میشود>>
1066 01:24:42,416 01:24:43,416 سرتون رو بپایید سرتون رو بپایید
1067 01:24:47,041 01:24:49,375 اینجا تقریبا 66 متر مربعه اینجا تقریبا 66 متر مربعه
1068 01:25:00,875 01:25:02,333 اتاق تاریک اتاق تاریک
1069 01:25:03,000 01:25:04,750 چرا چراغ رو روشن نمیکنی؟ چرا چراغ رو روشن نمیکنی؟
1070 01:25:04,958 01:25:06,208 دزدی مگه؟ دزدی مگه؟
1071 01:25:11,375 01:25:14,625 اینجا اتاق استراحت کارکنان بوده اینجا اتاق استراحت کارکنان بوده
1072 01:25:15,166 01:25:18,083 الان میتونه دفترت و اتاق‌خوابت هم باشه الان میتونه دفترت و اتاق‌خوابت هم باشه
1073 01:25:22,791 01:25:25,625 تو تقریبا یک ماه‌ِ که اینجا موندی تو تقریبا یک ماه‌ِ که اینجا موندی
1074 01:25:26,208 01:25:29,875 از خونه فرار کردی؟ یا همسرت بیرونت کرده؟ از خونه فرار کردی؟ یا همسرت بیرونت کرده؟
1075 01:25:36,458 01:25:37,583 چطوری میتونم برگردم؟ چطوری میتونم برگردم؟
1076 01:25:38,416 01:25:39,666 بعد از اینکه آ-هو برگشت بعد از اینکه آ-هو برگشت
1077 01:25:40,250 01:25:42,375 من نتونستم یک کلمه هم باهاش حرف بزنم من نتونستم یک کلمه هم باهاش حرف بزنم
1078 01:25:44,041 01:25:45,958 تمام روز تو اتاقم بودم تمام روز تو اتاقم بودم
1079 01:25:47,083 01:25:48,708 نمیخواستم جایی برم، نمیخواستم جایی برم،
1080 01:25:49,125 01:25:51,416 که باهاش روبرو بشن که باهاش روبرو بشن
1081 01:25:52,958 01:25:55,250 همینطور با همسرم- باشه، باشه- همینطور با همسرم- باشه، باشه-
1082 01:25:56,041 01:25:57,791 میتونی بزرگ شی؟ میتونی بزرگ شی؟
1083 01:25:58,625 01:26:00,250 تو یک پدری تو یک پدری
1084 01:26:00,833 01:26:02,541 چرا با پسرت لَجی؟ چرا با پسرت لَجی؟
1085 01:26:02,625 01:26:04,416 میخوای بهش بی‌محلی کنی، میخوای بهش بی‌محلی کنی،
1086 01:26:04,500 01:26:06,708 و بذاری همه چیز خراب بشه؟ و بذاری همه چیز خراب بشه؟
1087 01:26:21,666 01:26:22,541 بابا بابا
1088 01:26:23,916 01:26:24,833 بابا بابا
1089 01:26:33,583 01:26:34,791 داری کجا میری؟ داری کجا میری؟
1090 01:26:36,541 01:26:37,958 اومدم بیرون یه قدمی بزنم اومدم بیرون یه قدمی بزنم
1091 01:26:38,291 01:26:39,666 چند تا هم سیگار بخرم چند تا هم سیگار بخرم
1092 01:26:40,125 01:26:40,958 اوه اوه
1093 01:26:54,458 01:26:56,208 من چند روز پیش اومدم خونه من چند روز پیش اومدم خونه
1094 01:26:56,750 01:26:58,000 ولی ندیدمت ولی ندیدمت
1095 01:26:58,333 01:26:59,375 کِی؟ کِی؟
1096 01:27:00,166 01:27:01,083 همین چند روز پیش همین چند روز پیش
1097 01:27:06,833 01:27:08,625 منو برای کاری لازم داری؟ منو برای کاری لازم داری؟
1098 01:27:11,000 01:27:12,083 من اومدم ببینمت من اومدم ببینمت
1099 01:27:23,875 01:27:24,750 بابا بابا
1100 01:27:28,916 01:27:30,083 نمیتونم بیام پیشت نمیتونم بیام پیشت
1101 01:27:31,875 01:27:33,083 من به این راه هدایت شدم من به این راه هدایت شدم
1102 01:27:34,708 01:27:35,916 کجا داری میری؟ کجا داری میری؟
1103 01:27:38,125 01:27:39,125 برمیگردم برمیگردم
1104 01:27:55,750 01:27:58,750 <<قدر زمان را بدان و راهت را انتخاب کن>>
1105 01:29:49,750 01:29:50,708 خوش‌اومدید خوش‌اومدید
1106 01:30:01,708 01:30:02,916 چیزی میخواستین؟ چیزی میخواستین؟
1107 01:30:03,458 01:30:05,166 یک‌دونه سیگارِ لانگ‌لایف یک‌دونه سیگارِ لانگ‌لایف
1108 01:30:13,625 01:30:14,541 90. 90.
1109 01:30:14,625 01:30:15,666 هزارتا رو باید خرد کنم هزارتا رو باید خرد کنم
1110 01:30:27,916 01:30:30,875 میتونم بهت پنحاه‌تا رو سکه بدم؟ پول خرد درستی ندارم میتونم بهت پنحاه‌تا رو سکه بدم؟ پول خرد درستی ندارم
1111 01:30:30,958 01:30:31,791 مشکلی نیست مشکلی نیست
1112 01:30:44,958 01:30:46,333 اینم بقیه پول‌تون اینم بقیه پول‌تون
1113 01:31:08,375 01:31:09,291 بابا، بابا،
1114 01:31:10,083 01:31:11,291 یه نوشیدنی میخوای؟ یه نوشیدنی میخوای؟
1115 01:31:15,791 01:31:17,875 داخل کارواش کار نمیکنی؟ داخل کارواش کار نمیکنی؟
1116 01:31:21,166 01:31:23,458 بعد از اینکه کارواش ساعت 9 تعطیل شد، بعد از اینکه کارواش ساعت 9 تعطیل شد،
1117 01:31:24,166 01:31:26,083 برای شیفت شب میام اینجا برای شیفت شب میام اینجا
1118 01:31:28,208 01:31:29,416 خیلی خسته‌کننده نیست؟ خیلی خسته‌کننده نیست؟
1119 01:31:32,500 01:31:34,708 میتونم پنج شیش ساعت بخوابم میتونم پنج شیش ساعت بخوابم
1120 01:31:36,958 01:31:37,916 باهاش کنار میام باهاش کنار میام
1121 01:31:45,083 01:31:46,750 چرا اینقدر دیروقت بیرونی؟ چرا اینقدر دیروقت بیرونی؟
1122 01:31:51,125 01:31:53,125 همین الان برادرت اومد تا منو ببینه همین الان برادرت اومد تا منو ببینه
1123 01:31:55,291 01:31:56,208 برادرم؟ برادرم؟
1124 01:31:58,166 01:31:59,833 ...رویای برادرت رو دیدم ...رویای برادرت رو دیدم
1125 01:32:01,375 01:32:02,875 اون داخل کوچه‌ کناری بود اون داخل کوچه‌ کناری بود
1126 01:32:07,291 01:32:11,000 پس اومدی ببینی که هنوز اونجاست؟ پس اومدی ببینی که هنوز اونجاست؟
1127 01:32:20,875 01:32:21,750 ...بابا ...بابا
1128 01:32:23,208 01:32:24,875 میدونی که اون به ملاقات من اومد؟ میدونی که اون به ملاقات من اومد؟
1129 01:32:26,291 01:32:27,166 میدونم میدونم
1130 01:32:27,875 01:32:29,125 متدرت بهم گفت متدرت بهم گفت
1131 01:32:29,208 01:32:31,000 اون ژا-یو رو آورد تا ببینتت اون ژا-یو رو آورد تا ببینتت
1132 01:32:32,875 01:32:34,375 علاوه بر اون ملاقات، علاوه بر اون ملاقات،
1133 01:32:35,041 01:32:36,291 یک بار دیگه هم بود یک بار دیگه هم بود
1134 01:32:39,708 01:32:41,041 اون برای چی بود؟ اون برای چی بود؟
1135 01:32:44,500 01:32:45,625 ...اون فقط گفت ...اون فقط گفت
1136 01:32:47,541 01:32:48,750 "من اومدم که ببینمت" "من اومدم که ببینمت"
1137 01:32:52,208 01:32:53,208 مشکل چیه؟ مشکل چیه؟
1138 01:32:56,208 01:32:57,083 هیچی هیچی
1139 01:32:59,833 01:33:02,500 همین الان داخل رویا، همین چیز رو گفت همین الان داخل رویا، همین چیز رو گفت
1140 01:33:04,916 01:33:06,208 "من اومدم که ببینمت" "من اومدم که ببینمت"
1141 01:33:10,583 01:33:12,375 ...اون واقعا آدم خوبی بود ...اون واقعا آدم خوبی بود
1142 01:33:15,041 01:33:17,125 همیشه به فکر همه بود همیشه به فکر همه بود
1143 01:33:19,541 01:33:22,916 ولی درواقع، هیچکدوم از ما نمیدونستیم واقعا به چی فکر میکنه ولی درواقع، هیچکدوم از ما نمیدونستیم واقعا به چی فکر میکنه
1144 01:33:26,291 01:33:27,666 الان دیگه اهمیتی نداره الان دیگه اهمیتی نداره
1145 01:33:31,791 01:33:32,666 ...بابا ...بابا
1146 01:33:34,083 01:33:35,416 قصد دارم اسباب‌کشی کنم قصد دارم اسباب‌کشی کنم
1147 01:33:40,291 01:33:41,791 داخل خونه راحت نیستی؟ داخل خونه راحت نیستی؟
1148 01:33:44,125 01:33:46,041 راستش، از وقتی که برگشتم، راستش، از وقتی که برگشتم،
1149 01:33:47,125 01:33:48,958 میخوام اسباب‌کشی کنم میخوام اسباب‌کشی کنم
1150 01:33:50,791 01:33:53,208 فقط فکر نمیکردم اول تو بری فقط فکر نمیکردم اول تو بری
1151 01:34:00,458 01:34:01,791 تو نیومدی خونه تو نیومدی خونه
1152 01:34:03,000 01:34:04,500 مامان هیچی نگفته مامان هیچی نگفته
1153 01:34:06,083 01:34:07,791 اصلا شکایتی نکرده اصلا شکایتی نکرده
1154 01:34:10,541 01:34:12,291 من واقعا امیدوارم که برگردی من واقعا امیدوارم که برگردی
1155 01:34:53,583 01:34:54,791 ساعت چنده؟ ساعت چنده؟
1156 01:34:56,875 01:34:57,750 تقریبا سه تقریبا سه
1157 01:35:04,958 01:35:06,458 فکر کردم یه چُرتی بزنم فکر کردم یه چُرتی بزنم
1158 01:35:08,083 01:35:09,916 قبل از اینکه بفهمم خوابم برد قبل از اینکه بفهمم خوابم برد
1159 01:35:23,458 01:35:25,916 ...میخواستم در مورد یک چیزی باهات مشورت کنم ...میخواستم در مورد یک چیزی باهات مشورت کنم
1160 01:35:27,916 01:35:29,416 ولی تو نیومدی خونه، ولی تو نیومدی خونه،
1161 01:35:30,500 01:35:32,291 پس خودم تنهایی تصمیم گرفتم پس خودم تنهایی تصمیم گرفتم
1162 01:35:33,333 01:35:34,250 در چه مورد در چه مورد
1163 01:35:38,458 01:35:39,875 یه مغازه اجاره کردم یه مغازه اجاره کردم
1164 01:35:41,708 01:35:43,500 میخوام یک سالن زیبایی باز کنم میخوام یک سالن زیبایی باز کنم
1165 01:35:45,166 01:35:46,125 چرا؟ چرا؟
1166 01:35:49,000 01:35:50,416 ژا-یو هنوز جوونه، ژا-یو هنوز جوونه،
1167 01:35:51,541 01:35:53,458 اون نباید داخل یه کلاب کار کنه اون نباید داخل یه کلاب کار کنه
1168 01:35:54,541 01:35:58,166 اگر ما یک سالن داشته باشیم نگهداری از بچه آسون‌تره، اگر ما یک سالن داشته باشیم نگهداری از بچه آسون‌تره،
1169 01:35:58,583 01:36:00,625 و ژا-یو هم میتونه بیشتر کار کنه و ژا-یو هم میتونه بیشتر کار کنه
1170 01:36:04,458 01:36:05,875 پولش‌رو از کجا میاری؟ پولش‌رو از کجا میاری؟
1171 01:36:08,375 01:36:10,333 ...بدلیل همین میخواستم ازت بپرسم ...بدلیل همین میخواستم ازت بپرسم
1172 01:36:10,583 01:36:13,208 میتونیم پول بیمه‌ای که داریم رو بگیریم؟ میتونیم پول بیمه‌ای که داریم رو بگیریم؟
1173 01:36:16,291 01:36:17,166 باشه باشه
1174 01:36:19,166 01:36:20,791 هر کاری که فکر میکنی بهترینه بکن هر کاری که فکر میکنی بهترینه بکن
1175 01:36:22,791 01:36:25,791 سه سال بعد سه سال بعد
1176 01:36:40,375 01:36:41,291 کیه؟ کیه؟
1177 01:36:46,791 01:36:47,666 کیه؟ کیه؟
1178 01:36:48,291 01:36:49,250 آ-هو آ-هو
1179 01:36:49,916 01:36:50,791 منم منم
1180 01:37:06,083 01:37:07,250 لعنت، آ-هو لعنت، آ-هو
1181 01:37:07,875 01:37:09,541 فکر نمیکردم اینجا مخفی بشی فکر نمیکردم اینجا مخفی بشی
1182 01:37:11,625 01:37:13,208 این ماشینِ رئیسته؟ این ماشینِ رئیسته؟
1183 01:37:17,333 01:37:19,583 مال یه مشتریه مال یه مشتریه
1184 01:37:22,166 01:37:24,000 رادیش، کثیفش نکن، باشه؟ رادیش، کثیفش نکن، باشه؟
1185 01:37:24,083 01:37:25,208 چطوری بازش میکنی؟ چطوری بازش میکنی؟
1186 01:37:25,625 01:37:27,458 الان باید دوباره پاکش کنم الان باید دوباره پاکش کنم
1187 01:37:27,750 01:37:29,833 من فقط ازت میپرسم چطوری باز میشه من فقط ازت میپرسم چطوری باز میشه
1188 01:37:29,916 01:37:31,875 من هیچوقت این مدل ماشین رو ندیدم من هیچوقت این مدل ماشین رو ندیدم
1189 01:37:40,666 01:37:42,333 رادیش، میتونی اون کار رو نکنی؟ رادیش، میتونی اون کار رو نکنی؟
1190 01:37:47,541 01:37:50,041 فقط نشستم داخلش، چکار کردم مگه؟ فقط نشستم داخلش، چکار کردم مگه؟
1191 01:37:51,708 01:37:52,541 آ-هو آ-هو
1192 01:37:53,041 01:37:53,958 بشین داخل بشین داخل
1193 01:37:54,333 01:37:56,041 میخوام بهت یه‌چیزی بگم میخوام بهت یه‌چیزی بگم
1194 01:37:56,541 01:37:58,666 نمیتونی این بیرون بگی؟ نمیتونی این بیرون بگی؟
1195 01:38:15,708 01:38:17,250 چه میخوای بگی؟ چه میخوای بگی؟
1196 01:38:22,833 01:38:24,208 نمیتونی داخل سیگار بکشی نمیتونی داخل سیگار بکشی
1197 01:38:27,000 01:38:29,000 وقتی روشنش کردم نگفتی وقتی روشنش کردم نگفتی
1198 01:38:29,083 01:38:32,000 حالا که دارم میکشم میخوای ضدحال بزنی؟ حالا که دارم میکشم میخوای ضدحال بزنی؟
1199 01:38:37,500 01:38:38,416 آ-هو آ-هو
1200 01:38:39,083 01:38:40,625 چند وقت داخل زندان بودی؟ چند وقت داخل زندان بودی؟
1201 01:38:42,541 01:38:43,625 یک سال و نیم یک سال و نیم
1202 01:38:44,625 01:38:46,500 واقعا! یک سال و نیم واقعا! یک سال و نیم
1203 01:38:49,916 01:38:51,125 بعد از اینکه در اومدی، بعد از اینکه در اومدی،
1204 01:38:52,166 01:38:53,958 فکر نکردی بیای دیدنم؟ فکر نکردی بیای دیدنم؟
1205 01:38:55,000 01:38:57,083 من اصلا نمیدونستم تو کجایی، باشه؟ من اصلا نمیدونستم تو کجایی، باشه؟
1206 01:38:58,833 01:39:00,666 اگه پرس و جو میکردی میفهمیدی اگه پرس و جو میکردی میفهمیدی
1207 01:39:02,583 01:39:03,833 ...میدونی، آ-هو ...میدونی، آ-هو
1208 01:39:04,666 01:39:07,875 اولین کاری که بعد از آزادیم کردم این بود که پرسیدم تو کجایی؟ اولین کاری که بعد از آزادیم کردم این بود که پرسیدم تو کجایی؟
1209 01:39:15,625 01:39:17,416 ماشینت زیرسیگاری داره؟ ماشینت زیرسیگاری داره؟
1210 01:39:24,125 01:39:26,500 من فقط میپرسم که خاکستر رو کجا بریزم من فقط میپرسم که خاکستر رو کجا بریزم
1211 01:39:26,958 01:39:29,125 چرا اینطوری به من نگاه میکنی؟ چرا اینطوری به من نگاه میکنی؟
1212 01:39:38,833 01:39:40,500 سختت نیست؟ سختت نیست؟
1213 01:39:52,250 01:39:53,125 آ-هو آ-هو
1214 01:39:54,333 01:39:55,958 میخوام چند تا تجارت راه بندازم میخوام چند تا تجارت راه بندازم
1215 01:39:56,750 01:39:58,541 میتونم یک و نیم میلیون قرض بگیریم؟ میتونم یک و نیم میلیون قرض بگیریم؟
1216 01:39:59,583 01:40:01,458 از کجا میتونم یک و نیم میلیون رو جور کنم؟ از کجا میتونم یک و نیم میلیون رو جور کنم؟
1217 01:40:02,500 01:40:04,666 من حتی پول خودمم ندارم، باشه؟ من حتی پول خودمم ندارم، باشه؟
1218 01:40:09,625 01:40:10,875 من برمیگردم من برمیگردم
1219 01:40:12,708 01:40:13,750 خوب بهش فکر کن خوب بهش فکر کن
1220 01:40:15,083 01:40:16,583 الان جواب نده الان جواب نده
1221 01:40:24,166 01:40:25,416 چطوری پیاده میشی؟ چطوری پیاده میشی؟
1222 01:40:38,625 01:40:41,625 <<بخت خوب و کامیابی برای همه>>
1223 01:40:47,375 01:40:48,291 خانم چن خانم چن
1224 01:40:49,875 01:40:50,791 خانم چن خانم چن
1225 01:40:57,333 01:40:58,458 منو یادتون میاد؟ منو یادتون میاد؟
1226 01:40:58,541 01:41:00,375 من دوست آ-هو هستم، رادیش من دوست آ-هو هستم، رادیش
1227 01:41:03,791 01:41:07,458 از پشت شناختمتون گفتم بیام یک سلامی بکنم از پشت شناختمتون گفتم بیام یک سلامی بکنم
1228 01:41:08,208 01:41:09,541 حالتون چطوره؟ حالتون چطوره؟
1229 01:41:10,375 01:41:11,250 خوب خوب
1230 01:41:15,708 01:41:16,875 همه چی خوبه همه چی خوبه
1231 01:41:17,750 01:41:19,125 این دو نفر کی هستند؟ این دو نفر کی هستند؟
1232 01:41:21,625 01:41:23,083 همسر آ-هو و بچه‌ش همسر آ-هو و بچه‌ش
1233 01:41:25,333 01:41:28,125 تو دوست‌دختر کوچولو آ-هو، ژا-یو هستی؟ تو دوست‌دختر کوچولو آ-هو، ژا-یو هستی؟
1234 01:41:31,916 01:41:34,916 بزرگ و بالغ شدی به سختی شناختمت بزرگ و بالغ شدی به سختی شناختمت
1235 01:41:35,875 01:41:37,125 آ-هو رو دیدی؟ آ-هو رو دیدی؟
1236 01:41:38,000 01:41:38,875 آره آره
1237 01:41:39,375 01:41:40,625 آ-هو بهت نگفت؟ آ-هو بهت نگفت؟
1238 01:41:40,958 01:41:42,375 هفته قبل دیدمش هفته قبل دیدمش
1239 01:41:46,875 01:41:48,541 تازگیا با چی سرت شلوغه؟ تازگیا با چی سرت شلوغه؟
1240 01:41:49,166 01:41:50,208 کار میکنم کار میکنم
1241 01:41:51,250 01:41:52,125 ...خانم چن ...خانم چن
1242 01:41:53,625 01:41:55,125 این کارت منه این کارت منه
1243 01:41:58,458 01:42:00,916 کمپانی ما خدمات اقتصادی ارائه میده کمپانی ما خدمات اقتصادی ارائه میده
1244 01:42:01,583 01:42:03,833 هر زمان کمکی لازم داشتید به من بگید هر زمان کمکی لازم داشتید به من بگید
1245 01:42:07,375 01:42:09,583 احتمالا سرتون شلوغه، مزاحمتون نمیشم احتمالا سرتون شلوغه، مزاحمتون نمیشم
1246 01:42:09,666 01:42:11,208 اگه چیزی پیش اومد به من بگید اگه چیزی پیش اومد به من بگید
1247 01:42:13,416 01:42:14,708 بای بای کوچولو بای بای کوچولو
1248 01:42:15,541 01:42:16,416 بای بای بای بای
1249 01:42:17,666 01:42:18,541 بای بای بای بای
1250 01:42:41,083 01:42:41,958 آ-هو آ-هو
1251 01:42:42,458 01:42:44,458 آهو آهو
1252 01:42:44,791 01:42:46,416 آ-هو تلفن آ-هو تلفن
1253 01:42:56,625 01:42:57,458 بله؟ بله؟
1254 01:42:57,541 01:42:58,458 آ-هو آ-هو
1255 01:42:59,583 01:43:01,500 به گوشیت زنگ زدم، چرا جواب ندادی؟ به گوشیت زنگ زدم، چرا جواب ندادی؟
1256 01:43:02,000 01:43:03,541 داری منو میپیچونی؟ داری منو میپیچونی؟
1257 01:43:05,875 01:43:07,916 نه، داشتم کار میکردم نه، داشتم کار میکردم
1258 01:43:11,041 01:43:12,083 الان بیکاری؟ الان بیکاری؟
1259 01:43:12,750 01:43:13,791 برات یک قهوه میخرم برات یک قهوه میخرم
1260 01:43:13,875 01:43:15,000 الان نه الان نه
1261 01:43:15,375 01:43:16,541 هنوز دارم کار میکنم هنوز دارم کار میکنم
1262 01:43:19,416 01:43:20,541 فقط یک لحظه فقط یک لحظه
1263 01:43:21,375 01:43:22,791 رادیش، واقعا نمیتونم رادیش، واقعا نمیتونم
1264 01:43:23,416 01:43:24,958 هنوز چند تا ماشین هست که باید بشورم هنوز چند تا ماشین هست که باید بشورم
1265 01:43:28,583 01:43:31,791 چطوره که از رئیست بخوام یه مرخصی بهت بده؟ چطوره که از رئیست بخوام یه مرخصی بهت بده؟
1266 01:43:37,125 01:43:38,250 داری گوش میدی؟ داری گوش میدی؟
1267 01:43:39,416 01:43:42,833 ساعت سه چطوره؟ بیرون کارواش منتظرت میمونم ساعت سه چطوره؟ بیرون کارواش منتظرت میمونم
1268 01:43:42,916 01:43:44,333 تو نباید بیای اینجا تو نباید بیای اینجا
1269 01:43:54,041 01:43:54,958 ...برادر چاو ...برادر چاو
1270 01:43:56,916 01:43:59,791 میتونم برای ساعت سه، دو ساعت مرخصی بگیرم؟ میتونم برای ساعت سه، دو ساعت مرخصی بگیرم؟
1271 01:44:00,750 01:44:03,666 دوستم داخل بیمارستانه میخوام برم ببینمش دوستم داخل بیمارستانه میخوام برم ببینمش
1272 01:44:06,250 01:44:07,625 چیز جدی هست؟ چیز جدی هست؟
1273 01:44:09,250 01:44:10,125 نه نه
1274 01:44:16,291 01:44:17,166 باشه باشه
1275 01:44:23,875 01:44:25,875 وقتی اون روز مامانت رو دیدم وقتی اون روز مامانت رو دیدم
1276 01:44:26,416 01:44:28,333 چیزای زیادی همراهش بود چیزای زیادی همراهش بود
1277 01:44:29,125 01:44:32,833 و داشت با همسر و بچه‌ت داخل خیابون، کنار مغازه راه میرفت و داشت با همسر و بچه‌ت داخل خیابون، کنار مغازه راه میرفت
1278 01:44:34,291 01:44:36,541 وای، آ-هو تو بی‌نظیری وای، آ-هو تو بی‌نظیری
1279 01:44:37,333 01:44:39,625 (من فکر میکردم داری اون رو بازی میدی(رابطه‌تون جدی نیست (من فکر میکردم داری اون رو بازی میدی(رابطه‌تون جدی نیست
1280 01:44:40,166 01:44:41,750 هیچوقت فکر نمیکردم باهاش ازدواج کنی هیچوقت فکر نمیکردم باهاش ازدواج کنی
1281 01:44:43,291 01:44:45,000 مگه حبس نبودی؟ مگه حبس نبودی؟
1282 01:44:45,875 01:44:47,750 چطوری وقت پیدا کردی که بچه دار شی؟ چطوری وقت پیدا کردی که بچه دار شی؟
1283 01:44:52,875 01:44:54,208 چرا اینطوری نگاه میکنی؟ چرا اینطوری نگاه میکنی؟
1284 01:44:55,208 01:44:57,333 امروز نیومدم که ازت پول بخوام امروز نیومدم که ازت پول بخوام
1285 01:44:58,041 01:45:00,125 رادیش، من واقعا پول ندارم رادیش، من واقعا پول ندارم
1286 01:45:01,125 01:45:02,208 میدونم میدونم
1287 01:45:02,875 01:45:04,708 همسر و بچه‌ت خیلی جوونن همسر و بچه‌ت خیلی جوونن
1288 01:45:05,625 01:45:07,000 احتیاجی به توضیح نیست احتیاجی به توضیح نیست
1289 01:45:07,083 01:45:08,916 <<پلیس>>
1290 01:45:19,125 01:45:20,000 آ-هو، آ-هو،
1291 01:45:20,750 01:45:23,125 برو داخل کوچه کناری ایستگاه پلیس برو داخل کوچه کناری ایستگاه پلیس
1292 01:45:24,208 01:45:26,333 دفتر نماینده رو میبینی دفتر نماینده رو میبینی
1293 01:45:27,458 01:45:29,291 شش تا گلوله اینجا هست شش تا گلوله اینجا هست
1294 01:45:30,166 01:45:31,958 ...به هر کس که داخل دفتره تیر بزن ...به هر کس که داخل دفتره تیر بزن
1295 01:45:35,000 01:45:36,791 بعدش همینطوری مستقیم برو، بعدش همینطوری مستقیم برو،
1296 01:45:36,875 01:45:38,750 ساختمان پارکینگ رو میبینی ساختمان پارکینگ رو میبینی
1297 01:45:38,916 01:45:41,833 برو داخل دستشویی بی‌وان کنار در یه سطل زباله هست برو داخل دستشویی بی‌وان کنار در یه سطل زباله هست
1298 01:45:42,250 01:45:44,458 کیف رو بنداز داخلش، بعد کارت تمومه کیف رو بنداز داخلش، بعد کارت تمومه
1299 01:45:48,333 01:45:49,916 چرا خودت نمیری؟ چرا خودت نمیری؟
1300 01:45:52,166 01:45:53,125 آ-هو آ-هو
1301 01:45:53,541 01:45:55,750 این یه درخواست از یه نفر دیگه بود این یه درخواست از یه نفر دیگه بود
1302 01:45:56,750 01:45:58,458 من فورا به تو فکر کردم من فورا به تو فکر کردم
1303 01:46:01,166 01:46:02,500 فقط این لطفو به من بکن، فقط این لطفو به من بکن،
1304 01:46:03,708 01:46:06,791 و من پولی که ازت خواسته بودم‌ رو فراموش میکنم و من پولی که ازت خواسته بودم‌ رو فراموش میکنم
1305 01:46:11,250 01:46:13,208 من گفته بودم که بهت پول میدم؟ من گفته بودم که بهت پول میدم؟
1306 01:46:17,208 01:46:18,833 داری روی منو زمین میندازی؟ داری روی منو زمین میندازی؟
1307 01:46:25,583 01:46:27,291 داخل کیف یه کُت هست داخل کیف یه کُت هست
1308 01:46:28,041 01:46:29,041 میتونی بپوشیش میتونی بپوشیش
1309 01:46:32,666 01:46:35,291 خیلی خوب، پلیس داره میاد که یه قبض بنویسه خیلی خوب، پلیس داره میاد که یه قبض بنویسه
1310 01:46:37,083 01:46:38,166 این لطفو به من بکن این لطفو به من بکن
1311 01:46:39,291 01:46:40,791 من دیگه مزاحم‌ت نمیشم من دیگه مزاحم‌ت نمیشم
1312 01:47:07,041 01:47:10,000 <<حقیقتِ وانفو>>
1313 01:47:28,041 01:47:29,250 آقا، میتونم کمکتون کنم؟ آقا، میتونم کمکتون کنم؟
1314 01:47:31,166 01:47:32,541 اومدم اینجا که رادیش رو ببینم اومدم اینجا که رادیش رو ببینم
1315 01:47:33,208 01:47:34,125 اون بیرونه اون بیرونه
1316 01:47:34,375 01:47:35,208 اه اه
1317 01:47:35,750 01:47:36,916 بفرمایید بشینید بفرمایید بشینید
1318 01:47:51,166 01:47:52,583 نوشیدنی میل دارید؟ نوشیدنی میل دارید؟
1319 01:47:53,458 01:47:54,375 نه نه
1320 01:49:10,750 01:49:11,708 عمو چن عمو چن
1321 01:49:12,166 01:49:13,416 زیاد منتظر موندید؟ زیاد منتظر موندید؟
1322 01:49:13,625 01:49:14,750 نه واقعا نه واقعا
1323 01:49:16,333 01:49:18,458 عمو چن، چطوری تا اینجا اومدین بالا؟ عمو چن، چطوری تا اینجا اومدین بالا؟
1324 01:49:19,666 01:49:21,916 تو بهم گفتی که آسانسور خرابه تو بهم گفتی که آسانسور خرابه
1325 01:49:22,000 01:49:23,666 و من باید از پله‌ها بیام و من باید از پله‌ها بیام
1326 01:49:23,750 01:49:24,625 ...من ...من
1327 01:49:25,583 01:49:26,541 با پله اومدی با پله اومدی
1328 01:49:26,625 01:49:28,291 تو همون کاری رو میکنی که بهت گفته میشه تو همون کاری رو میکنی که بهت گفته میشه
1329 01:49:29,000 01:49:30,375 من فقط شوخی کردم من فقط شوخی کردم
1330 01:49:30,458 01:49:31,333 اوه اوه
1331 01:49:35,333 01:49:37,291 چرا میخواستی منو ببینی؟ چرا میخواستی منو ببینی؟
1332 01:49:40,791 01:49:43,583 میتونیم بریم یک جای ساکت تر میتونیم بریم یک جای ساکت تر
1333 01:49:44,041 01:49:45,250 صحبت کنیم؟ صحبت کنیم؟
1334 01:49:48,500 01:49:49,875 اینجا خیلی ساکته اینجا خیلی ساکته
1335 01:49:58,416 01:50:00,916 اینجا نامناسبه؟ اینجا نامناسبه؟
1336 01:50:09,958 01:50:10,833 باشه باشه
1337 01:50:12,500 01:50:14,416 نمیخواستی بیرون حرف بزنی؟ نمیخواستی بیرون حرف بزنی؟
1338 01:50:26,041 01:50:27,458 اینجا به اندازه کافی ساکت هست؟ اینجا به اندازه کافی ساکت هست؟
1339 01:50:33,166 01:50:34,958 معنی این کارا چیه؟ معنی این کارا چیه؟
1340 01:50:36,125 01:50:37,500 من از همسرم شنیدم من از همسرم شنیدم
1341 01:50:37,583 01:50:38,583 که تو آزاد شدی که تو آزاد شدی
1342 01:50:39,958 01:50:41,375 از وقتی اومدی بیرون، از وقتی اومدی بیرون،
1343 01:50:41,958 01:50:43,875 من نگران بودم اوضاع برات سخت باشه من نگران بودم اوضاع برات سخت باشه
1344 01:50:45,000 01:50:46,666 سخت؟منظورت چیه؟ سخت؟منظورت چیه؟
1345 01:50:48,208 01:50:51,166 خب، شاید بخوای تجارتی چیزی راه بندازی خب، شاید بخوای تجارتی چیزی راه بندازی
1346 01:50:53,208 01:50:54,166 عمو چن عمو چن
1347 01:50:55,291 01:50:58,125 فکر کردم امروز میای اینجا که ازم درخواست کمک کنی فکر کردم امروز میای اینجا که ازم درخواست کمک کنی
1348 01:50:58,875 01:51:01,125 من هیچوقت فکر نمیکردم تو بخوای بهم کمک کنی من هیچوقت فکر نمیکردم تو بخوای بهم کمک کنی
1349 01:51:04,291 01:51:07,125 فکر نمیکنم اوضاع سخت من برات اهمیتی داشته باشه فکر نمیکنم اوضاع سخت من برات اهمیتی داشته باشه
1350 01:51:08,583 01:51:11,250 تو فقط ازم میخوای ...که از پسرت دور بمونم تو فقط ازم میخوای ...که از پسرت دور بمونم
1351 01:51:13,791 01:51:15,041 و مزاحمش نشم و مزاحمش نشم
1352 01:51:15,125 01:51:16,000 نه نه
1353 01:51:16,166 01:51:17,833 نه منظورم این نیست نه منظورم این نیست
1354 01:51:24,875 01:51:26,083 ...روزی که آزاد شدم ...روزی که آزاد شدم
1355 01:51:27,625 01:51:29,541 نتونستم خونه‌ی سابقمو پیدا کنم نتونستم خونه‌ی سابقمو پیدا کنم
1356 01:51:30,583 01:51:31,666 میدونی چرا؟ میدونی چرا؟
1357 01:51:33,958 01:51:35,208 خونه‌ام مصادره شده بود خونه‌ام مصادره شده بود
1358 01:51:38,041 01:51:40,041 مامان‌بزرگم هنوز اونجا زندگی میکرد مامان‌بزرگم هنوز اونجا زندگی میکرد
1359 01:51:42,500 01:51:44,583 مجبورش کرده بودن که بره خونه سالمندان مجبورش کرده بودن که بره خونه سالمندان
1360 01:51:48,083 01:51:50,333 وقتی دادگاه حکم به دیه داد، وقتی دادگاه حکم به دیه داد،
1361 01:51:50,833 01:51:52,208 خانواده‌م هیچ پولی نداشتند خانواده‌م هیچ پولی نداشتند
1362 01:51:54,041 01:51:57,416 اون زمان، چرا به فکر کمک نیفتادی؟ اون زمان، چرا به فکر کمک نیفتادی؟
1363 01:52:00,166 01:52:01,833 ...الان داری یه پاکت میدی ...الان داری یه پاکت میدی
1364 01:52:03,416 01:52:05,083 و میگی مخوای بهم کمک کنی؟ و میگی مخوای بهم کمک کنی؟
1365 01:52:08,833 01:52:09,833 عمو چن عمو چن
1366 01:52:10,291 01:52:12,000 شما نگرانی؟ شما نگرانی؟
1367 01:52:13,208 01:52:14,125 نه نه
1368 01:52:14,416 01:52:15,875 نگران نیستم نگران نیستم
1369 01:52:16,375 01:52:19,375 بیخیال من میگمت تو چرا نگرانی بیخیال من میگمت تو چرا نگرانی
1370 01:52:20,583 01:52:23,666 تو نگرانی که من آ-هو رو مجبور کنم که کارهای خلاف انجام بده تو نگرانی که من آ-هو رو مجبور کنم که کارهای خلاف انجام بده
1371 01:52:26,000 01:52:27,375 عمو چن، آروم باش عمو چن، آروم باش
1372 01:52:28,833 01:52:30,458 آ-هو الان داره خیلی خوب عمل میکنه آ-هو الان داره خیلی خوب عمل میکنه
1373 01:52:31,375 01:52:32,750 مشکلی براش پیش نمیاد مشکلی براش پیش نمیاد
1374 01:52:38,625 01:52:39,708 ...حداقل ...حداقل
1375 01:52:41,083 01:52:42,791 اون مثل برادرش نمیشه اون مثل برادرش نمیشه
1376 01:52:44,000 01:52:45,458 ...من شنیدم برادرش ...من شنیدم برادرش
1377 01:53:05,541 01:53:06,791 چند وقته که آزاد شدی؟ چند وقته که آزاد شدی؟
1378 01:53:08,333 01:53:09,458 تقریبا سه سال تقریبا سه سال
1379 01:53:11,916 01:53:13,000 و کل این مدت، و کل این مدت،
1380 01:53:13,666 01:53:15,041 اینجا کار میکردی؟ اینجا کار میکردی؟
1381 01:53:16,541 01:53:17,375 آره آره
1382 01:53:18,083 01:53:19,000 تو چی؟ تو چی؟
1383 01:53:19,541 01:53:21,375 چند وقته کار میکنی؟ چند وقته کار میکنی؟
1384 01:53:21,541 01:53:24,250 من سال های زیادی برای پدرم کار میکردم من سال های زیادی برای پدرم کار میکردم
1385 01:53:24,916 01:53:27,125 ...اما درست بعد از اینکه دستمو از دست دادم ...اما درست بعد از اینکه دستمو از دست دادم
1386 01:53:28,000 01:53:29,666 شروع کردم به سخت کار کردن شروع کردم به سخت کار کردن
1387 01:53:34,250 01:53:35,291 ...بالاخره ...بالاخره
1388 01:53:37,625 01:53:38,583 ...اونا نمیتونستن ...اونا نمیتونستن
1389 01:53:39,500 01:53:40,833 دستتو بزارن سر جاش؟ دستتو بزارن سر جاش؟
1390 01:53:42,625 01:53:44,041 معلومه که نمیتونسن معلومه که نمیتونسن
1391 01:53:45,041 01:53:46,750 رادیش کارش واقعا تمیز بود رادیش کارش واقعا تمیز بود
1392 01:53:47,166 01:53:49,583 یک ضربه، و دستم افتاد داخل سوپ یک ضربه، و دستم افتاد داخل سوپ
1393 01:53:51,333 01:53:52,333 دکتر کفت دکتر کفت
1394 01:53:53,208 01:53:55,291 که اگر دستم تو چاه خلا میفتاد که اگر دستم تو چاه خلا میفتاد
1395 01:53:55,500 01:53:56,958 هنوز یه شانس داشتم هنوز یه شانس داشتم
1396 01:53:57,958 01:53:59,375 ولی افتاد داخل سوپ داغ ولی افتاد داخل سوپ داغ
1397 01:54:00,416 01:54:01,333 هیچ شانسی نبود هیچ شانسی نبود
1398 01:54:02,500 01:54:03,791 همه ماهیچه‌ها تحلیل رفتن همه ماهیچه‌ها تحلیل رفتن
1399 01:54:12,625 01:54:13,541 چیه؟ چیه؟
1400 01:54:13,958 01:54:15,458 میخوای دستمو ببینی؟ میخوای دستمو ببینی؟
1401 01:54:39,041 01:54:40,041 ببین ببین
1402 01:54:41,125 01:54:43,041 مثل گردن یه مرغ بدون سره مثل گردن یه مرغ بدون سره
1403 01:54:59,208 01:55:00,541 هیچی حس میکنی؟ هیچی حس میکنی؟
1404 01:55:01,750 01:55:02,916 هیچ حسی؟ هیچ حسی؟
1405 01:55:04,875 01:55:06,625 ...داری ازم می‌پرسی ...داری ازم می‌پرسی
1406 01:55:07,625 01:55:09,041 که اینجا هیچی حس میکنم؟ که اینجا هیچی حس میکنم؟
1407 01:55:11,833 01:55:13,125 دستتو بده من دستتو بده من
1408 01:55:16,125 01:55:17,791 نترس، قطعش نمیکنم نترس، قطعش نمیکنم
1409 01:55:19,708 01:55:20,916 انگشتات رو بذار کنار هم انگشتات رو بذار کنار هم
1410 01:55:23,708 01:55:25,083 حالا بازشون کن حالا بازشون کن
1411 01:55:26,583 01:55:27,458 محکم‌تر محکم‌تر
1412 01:55:28,750 01:55:29,625 محکم‌تر محکم‌تر
1413 01:55:31,583 01:55:32,458 محکم‌تر فشار بده محکم‌تر فشار بده
1414 01:55:36,041 01:55:38,291 اون چیزیه که هیچ دستی نمیتونه حسش کنه اون چیزیه که هیچ دستی نمیتونه حسش کنه
1415 01:55:49,750 01:55:50,666 اُدن اُدن
1416 01:55:56,125 01:55:57,291 من واقعا متاسفم من واقعا متاسفم
1417 01:56:04,500 01:56:05,333 باشه باشه
1418 01:56:06,000 01:56:06,916 برو سر کار برو سر کار
1419 01:56:07,541 01:56:08,458 من میرم من میرم
1420 01:56:24,250 01:56:25,208 هی هی
1421 01:56:25,583 01:56:26,875 چیه؟ چیه؟
1422 01:56:27,541 01:56:29,625 قهوه‌ست، اسید که نیست قهوه‌ست، اسید که نیست
1423 01:56:30,708 01:56:32,083 چرا اینقدر عصبی‌ی؟ چرا اینقدر عصبی‌ی؟
1424 01:56:37,041 01:56:38,666 رادیش، من داشتم میرفتم رادیش، من داشتم میرفتم
1425 01:56:39,833 01:56:40,833 عالیه عالیه
1426 01:56:42,250 01:56:43,500 من الان سرم خلوته من الان سرم خلوته
1427 01:56:50,083 01:56:51,583 چرا با هم نریم؟ چرا با هم نریم؟
1428 01:56:52,333 01:56:53,291 این ماشین متفاوته این ماشین متفاوته
1429 01:56:53,875 01:56:55,375 هی، سوار نشو هی، سوار نشو
1430 01:56:55,458 01:56:56,500 مواظب باش مواظب باش
1431 01:56:57,291 01:56:58,250 ...قهوه ...قهوه
1432 01:57:04,958 01:57:08,041 دفعه قبل، مجبور شدم به رئیسم توضیح بدم که چرا بوی سیگار میده دفعه قبل، مجبور شدم به رئیسم توضیح بدم که چرا بوی سیگار میده
1433 01:57:09,750 01:57:11,166 ایندفعه سیگار نمیکشم ایندفعه سیگار نمیکشم
1434 01:57:12,583 01:57:13,791 قهوه میخورم قهوه میخورم
1435 01:57:17,916 01:57:19,750 من نیمه‌شب باید برم سر یک کار دیگه من نیمه‌شب باید برم سر یک کار دیگه
1436 01:57:23,625 01:57:25,000 تو خیلی سخت‌کوشی تو خیلی سخت‌کوشی
1437 01:57:25,500 01:57:26,500 چه کاری؟ چه کاری؟
1438 01:57:27,166 01:57:28,750 شیفت آخر شب دارم شیفت آخر شب دارم
1439 01:57:38,000 01:57:38,916 ...آ-هو ...آ-هو
1440 01:57:40,416 01:57:42,083 ...تو الان دوتا انتخاب داری ...تو الان دوتا انتخاب داری
1441 01:57:43,083 01:57:43,916 اولی اولی
1442 01:57:44,000 01:57:46,791 بری سر کار، و تا برگردی من اینجا منتظرت میمونم بری سر کار، و تا برگردی من اینجا منتظرت میمونم
1443 01:57:47,875 01:57:48,791 یا دومی، یا دومی،
1444 01:57:49,416 01:57:50,875 همین الان بریم دور دور همین الان بریم دور دور
1445 01:57:51,708 01:57:52,750 از سواری لذت ببریم، از سواری لذت ببریم،
1446 01:57:53,625 01:57:54,791 و خیلی زود برگردیم و خیلی زود برگردیم
1447 01:57:54,958 01:57:57,416 تو دفعه قبل نگفتی که آخرین باره؟ تو دفعه قبل نگفتی که آخرین باره؟
1448 01:57:58,000 01:57:59,500 چی از جون من میخوای؟ چی از جون من میخوای؟
1449 01:58:01,458 01:58:02,375 آ-هو آ-هو
1450 01:58:03,375 01:58:04,416 ...نسبت به ...نسبت به
1451 01:58:06,041 01:58:08,000 پنج سال پیش تغییر کردی پنج سال پیش تغییر کردی
1452 01:58:10,416 01:58:11,416 برو به کارت برس برو به کارت برس
1453 01:58:11,958 01:58:13,083 به صورتت نگاه کن به صورتت نگاه کن
1454 01:58:14,333 01:58:16,041 منم اینجا میشینم و قهوه میخورم منم اینجا میشینم و قهوه میخورم
1455 01:58:17,541 01:58:19,333 اگر چیزی کثیف شد، اگر چیزی کثیف شد،
1456 01:58:19,708 01:58:21,333 کمکت میکنم تمیزش کنی کمکت میکنم تمیزش کنی
1457 01:58:31,333 01:58:32,875 میتونیم با این ماشین نریم؟ میتونیم با این ماشین نریم؟
1458 01:58:34,875 01:58:36,541 مجبوریم با همین بریم مجبوریم با همین بریم
1459 01:58:37,791 01:58:39,208 مگه کسایی مثل ما چقدر شانس دارن مگه کسایی مثل ما چقدر شانس دارن
1460 01:58:39,375 01:58:41,458 که سوار یه ماشین خوب بشن؟ که سوار یه ماشین خوب بشن؟
1461 01:58:49,750 01:58:51,458 احساس میکنی که بهت مدیونم؟ احساس میکنی که بهت مدیونم؟
1462 01:58:52,583 01:58:54,208 میتونی همه چیز رو به من بگی؟ میتونی همه چیز رو به من بگی؟
1463 01:58:55,416 01:58:56,875 البته که بهم مدیونی البته که بهم مدیونی
1464 01:59:03,208 01:59:05,291 وقتی رفتیم اُدن رو پیدا کنیم، وقتی رفتیم اُدن رو پیدا کنیم،
1465 01:59:05,375 01:59:07,500 من به تو گفتم که دستش رو قطع کنی؟ من به تو گفتم که دستش رو قطع کنی؟
1466 01:59:14,291 01:59:15,250 آ-هو آ-هو
1467 01:59:16,416 01:59:18,916 نمیخواستم احساساتمو بهت بگم، نمیخواستم احساساتمو بهت بگم،
1468 01:59:20,833 01:59:22,250 اما از اونجایی که تو بحثو شروع کردی، اما از اونجایی که تو بحثو شروع کردی،
1469 01:59:22,333 01:59:23,958 منم ممکنه بهت بگم منم ممکنه بهت بگم
1470 01:59:26,916 01:59:30,125 وقتی اُدن برات قلدری کرد و تو ازمن کمک خواستی که خشمتو خالی کنی، وقتی اُدن برات قلدری کرد و تو ازمن کمک خواستی که خشمتو خالی کنی،
1471 01:59:30,791 01:59:32,666 من بدون معطلی قبول کردم من بدون معطلی قبول کردم
1472 01:59:34,041 01:59:36,416 تعقیب و دیدن اُدن تعقیب و دیدن اُدن
1473 01:59:36,875 01:59:38,666 فورا چاقوکاریش کردم فورا چاقوکاریش کردم
1474 01:59:40,875 01:59:42,666 هیچوقت پشیمون نشدم هیچوقت پشیمون نشدم
1475 01:59:44,416 01:59:46,416 حتی الان، احساسم همونه حتی الان، احساسم همونه
1476 01:59:49,250 01:59:51,750 من هیچوقت فکر نمیکردم واقعا اون کار رو بکنی من هیچوقت فکر نمیکردم واقعا اون کار رو بکنی
1477 01:59:52,750 01:59:55,083 ما تصمیم نگرفتیم که فقط بترسونیمش؟ ما تصمیم نگرفتیم که فقط بترسونیمش؟
1478 01:59:58,000 01:59:59,166 بیرسونیمش؟ بیرسونیمش؟
1479 02:00:01,291 02:00:03,541 من با یه قمه، ...تو با یه چاقوی هندوونه ای من با یه قمه، ...تو با یه چاقوی هندوونه ای
1480 02:00:03,625 02:00:05,250 تو حتی یدونه موتور دزدیدی تو حتی یدونه موتور دزدیدی
1481 02:00:06,458 02:00:09,000 تو هیچوقت بهم گفتی که فقط میخوایم بترسونیمش؟ تو هیچوقت بهم گفتی که فقط میخوایم بترسونیمش؟
1482 02:00:11,500 02:00:12,958 داخل اتاق دادگاه، داخل اتاق دادگاه،
1483 02:00:14,000 02:00:16,333 تمام تقصیر هارو انداختی گردن من تمام تقصیر هارو انداختی گردن من
1484 02:00:19,708 02:00:22,083 من سه سال بیشتر از تو داخل زندون بودم من سه سال بیشتر از تو داخل زندون بودم
1485 02:00:23,958 02:00:25,375 وقتی تو آزاد شدی، وقتی تو آزاد شدی،
1486 02:00:25,458 02:00:27,375 حتی یه بارم به ملاقاتم نیومدی حتی یه بارم به ملاقاتم نیومدی
1487 02:00:33,416 02:00:35,500 اون پیچو که رد کردی بزن کنار، اون پیچو که رد کردی بزن کنار،
1488 02:00:38,166 02:00:41,166 <<این زمین به فروش میرسد>>
1489 02:00:58,416 02:00:59,458 الان پیاده شو الان پیاده شو
1490 02:01:01,333 02:01:02,958 بپیچ سمت راست، سمت اون جاده بپیچ سمت راست، سمت اون جاده
1491 02:01:03,500 02:01:04,500 به راه رفتن ادامه بده به راه رفتن ادامه بده
1492 02:01:05,583 02:01:07,125 به اون کسی که ملاقات میکنی، به اون کسی که ملاقات میکنی،
1493 02:01:07,208 02:01:08,833 بگو کجا باید پرتقال بخرم بگو کجا باید پرتقال بخرم
1494 02:01:20,708 02:01:23,083 اون تفنگو از دفعه قبل یادت میاد؟ اون تفنگو از دفعه قبل یادت میاد؟
1495 02:01:24,833 02:01:26,666 جاش پیش من امنه جاش پیش من امنه
1496 02:01:34,291 02:01:35,208 باشه باشه
1497 02:01:36,708 02:01:37,916 بیا بگیم من بهت مدیونم بیا بگیم من بهت مدیونم
1498 02:01:39,333 02:01:41,291 اما این واقعا آخرین باره اما این واقعا آخرین باره
1499 02:02:46,500 02:02:48,291 کجا میتونم پرتقال بخرم؟ کجا میتونم پرتقال بخرم؟
1500 02:02:48,375 02:02:51,375 <<این زمین به فروش میرسد>>
1501 02:03:50,458 02:03:51,375 غذا خوردی؟ غذا خوردی؟
1502 02:03:54,208 02:03:55,166 ...خُب ...خُب
1503 02:03:55,958 02:03:56,958 نه هنوز نه هنوز
1504 02:04:06,166 02:04:07,083 ..میتونم ..میتونم
1505 02:04:08,500 02:04:09,541 الان برم؟ الان برم؟
1506 02:04:49,750 02:04:50,750 رادیش رادیش
1507 02:04:53,333 02:04:54,416 رادیش رادیش
1508 02:04:56,333 02:04:57,708 رادیش رادیش
1509 02:05:05,208 02:05:06,333 رادیش رادیش
1510 02:05:25,000 02:05:26,125 رادیش رادیش
1511 02:05:56,375 02:05:57,416 رادیش رادیش
1512 02:06:09,291 02:06:10,125 لعنت لعنت
1513 02:08:42,791 02:08:43,791 چی میخواین؟ چی میخواین؟
1514 02:09:09,125 02:09:10,166 وقت داری؟ وقت داری؟
1515 02:09:11,583 02:09:12,708 بیا یک قدمی بزنیم بیا یک قدمی بزنیم
1516 02:09:14,125 02:09:15,083 باشه باشه
1517 02:10:31,708 02:10:32,791 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
1518 02:10:34,916 02:10:36,333 پات پیچ خورد؟ پات پیچ خورد؟
1519 02:10:36,416 02:10:37,500 من خوبم من خوبم
1520 02:10:50,958 02:10:52,208 دقیقا 65 تا دسته دقیقا 65 تا دسته
1521 02:11:13,291 02:11:14,791 اون روز، بعد از اینکه تو رفتی، اون روز، بعد از اینکه تو رفتی،
1522 02:11:15,416 02:11:16,833 چه اتفاقی افتاد؟ چه اتفاقی افتاد؟
1523 02:11:18,875 02:11:20,250 ...بعد از اینکه برگشتم ...بعد از اینکه برگشتم
1524 02:11:21,458 02:11:22,958 ...بعد از اینکه برگشتم ...بعد از اینکه برگشتم
1525 02:11:23,791 02:11:25,125 رادیش رو ندیدم رادیش رو ندیدم
1526 02:11:26,625 02:11:28,416 مگه داخل ماشین منتظرت نبود؟ مگه داخل ماشین منتظرت نبود؟
1527 02:11:30,583 02:11:31,625 ... نمیدونم ... نمیدونم
1528 02:11:33,291 02:11:34,333 وقتی برگشتم، وقتی برگشتم،
1529 02:11:35,166 02:11:36,375 نتونستم پیداش کنم نتونستم پیداش کنم
1530 02:11:38,458 02:11:41,458 چرا از پول استفاده نکردی؟ میخواستی پول رو بدی به کسی؟ چرا از پول استفاده نکردی؟ میخواستی پول رو بدی به کسی؟
1531 02:11:46,000 02:11:48,416 من توی زندگیم هیچوقت پول زیادی ندیدم من توی زندگیم هیچوقت پول زیادی ندیدم
1532 02:11:49,958 02:11:51,833 جرئت نکردم یک قرونش رو خرج کنم جرئت نکردم یک قرونش رو خرج کنم
1533 02:11:53,125 02:11:55,625 و نمیدونستم رادیش کِی برای گرفتنش برمیگرده و نمیدونستم رادیش کِی برای گرفتنش برمیگرده
1534 02:11:58,250 02:11:59,583 رادیش چکارته؟ رادیش چکارته؟
1535 02:12:03,041 02:12:04,041 ...یک ...یک
1536 02:12:05,333 02:12:07,541 یک نفر که همیشه برام دردسر درست میکنه یک نفر که همیشه برام دردسر درست میکنه
1537 02:12:24,416 02:12:25,416 بگیرش بگیرش
1538 02:12:26,833 02:12:28,583 حق‌الزحمه‌ته حق‌الزحمه‌ته
1539 02:12:35,250 02:12:36,166 ...این ...این
1540 02:12:36,250 02:12:37,250 بگیرش بگیرش
1541 02:12:42,083 02:12:43,916 رادیش دیگه برات دردسر بیشتری درست نمیکنه رادیش دیگه برات دردسر بیشتری درست نمیکنه
1542 02:12:46,708 02:12:47,625 چرا؟ چرا؟
1543 02:12:49,166 02:12:50,958 چند هفته‌س که مرده چند هفته‌س که مرده
1544 02:12:53,291 02:12:55,125 شنیدم تا حد مرگ کتک خورده شنیدم تا حد مرگ کتک خورده
1545 02:12:56,833 02:12:58,458 قیافش نابود بود قیافش نابود بود
1546 02:13:10,041 02:13:11,000 ماشین رو نگه دار ماشین رو نگه دار
1547 02:15:39,375 02:15:41,250 برای کار دیرت نمیشه؟ برای کار دیرت نمیشه؟
1548 02:15:43,000 02:15:44,083 مشکلی نیست مشکلی نیست
1549 02:15:44,958 02:15:47,791 ژا-یو توی کار حرفه‌ای شده مشکلی پیش نماد ژا-یو توی کار حرفه‌ای شده مشکلی پیش نماد
1550 02:15:50,458 02:15:52,125 من بیشتر نگران آ-هو هستم من بیشتر نگران آ-هو هستم
1551 02:15:54,833 02:15:56,375 اون قابل اطمینان نیست اون قابل اطمینان نیست
1552 02:15:57,458 02:15:59,750 و هیچ آینده‌ای توی شستن ماشین‌ها نیست و هیچ آینده‌ای توی شستن ماشین‌ها نیست
1553 02:16:02,291 02:16:03,916 تو باید به آ-هو بگی، تو باید به آ-هو بگی،
1554 02:16:04,541 02:16:07,166 "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن" "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن"
1555 02:16:15,958 02:16:18,375 اینقدر این جمله رو تکرار نکن اینقدر این جمله رو تکرار نکن
1556 02:16:18,458 02:16:21,625 "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن" جدی که نمیگی؟ "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن" جدی که نمیگی؟
1557 02:16:26,750 02:16:29,875 هر بار که اینو میگی، ما مثل یک جوک باهاش رفتار میکنیم هر بار که اینو میگی، ما مثل یک جوک باهاش رفتار میکنیم
1558 02:16:37,291 02:16:38,708 پسر بزرگت رفته پسر بزرگت رفته
1559 02:16:41,041 02:16:43,250 پسر جوون‌تر به سختی تونست برگرده پسر جوون‌تر به سختی تونست برگرده
1560 02:16:47,250 02:16:48,500 تو تاحالا بهش کمک کردی؟ تو تاحالا بهش کمک کردی؟
1561 02:16:51,458 02:16:52,833 تو تاحالا بهش کمک کردی؟ تو تاحالا بهش کمک کردی؟
1562 02:16:57,541 02:17:00,000 "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن" "زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن"
1563 02:17:01,166 02:17:02,875 براساس این جمله زندگی کردی؟ براساس این جمله زندگی کردی؟
1564 02:17:03,750 02:17:05,000 اگر آره، اگر آره،
1565 02:17:06,041 02:17:08,583 پس چرا هنوز مربی رانندگی هستی؟ پس چرا هنوز مربی رانندگی هستی؟
1566 02:17:27,125 02:17:28,250 یک روز ظهر، یک روز ظهر،
1567 02:17:30,166 02:17:32,250 ...داشتم داخل دفتر ناهار میخوردم ...داشتم داخل دفتر ناهار میخوردم
1568 02:17:34,208 02:17:36,000 که یک خبر از تلوزیون پخش شد که یک خبر از تلوزیون پخش شد
1569 02:17:37,666 02:17:40,041 یکی به دفتر نماینده تیراندازی کرده بود یکی به دفتر نماینده تیراندازی کرده بود
1570 02:17:40,125 02:17:43,125 <<آموزشگاه رانندگی دراگون پورت>>
1571 02:17:43,458 02:17:46,125 دوربین‌های امنیتی یک تصویر از پشت مجرم گرفته بودند دوربین‌های امنیتی یک تصویر از پشت مجرم گرفته بودند
1572 02:17:47,250 02:17:48,833 اون لاغر و کوتاه بود اون لاغر و کوتاه بود
1573 02:17:50,833 02:17:52,708 ...و من فکر کردم عجیبه ...و من فکر کردم عجیبه
1574 02:17:55,666 02:17:56,750 ...ولی مطمئن نبودم ...ولی مطمئن نبودم
1575 02:17:56,833 02:17:59,333 <<اخبار ساعت 12>>
1576 02:18:00,916 02:18:03,333 یادت میاد به من درمورد رادیش گفتی؟ یادت میاد به من درمورد رادیش گفتی؟
1577 02:18:04,791 02:18:06,875 اون بهت یک کارت نداد؟ اون بهت یک کارت نداد؟
1578 02:18:09,875 02:18:11,666 بعدا رفتم رادیش رو دیدم بعدا رفتم رادیش رو دیدم
1579 02:18:15,458 02:18:17,083 حتی بهش 200000 تا پیشنهاد دادم حتی بهش 200000 تا پیشنهاد دادم
1580 02:18:17,833 02:18:21,250 به امید اینکه پول رو بگیره و دست از سر آ-هو برداره به امید اینکه پول رو بگیره و دست از سر آ-هو برداره
1581 02:18:25,541 02:18:27,708 من اونجا برای اینکه ببینمش دو ساعت معطل شدم من اونجا برای اینکه ببینمش دو ساعت معطل شدم
1582 02:18:29,833 02:18:31,083 اون برگشت، اون برگشت،
1583 02:18:31,166 02:18:32,500 و بهم میگفت و بهم میگفت
1584 02:18:32,666 02:18:35,041 "عمو چن" "عمو چن"
1585 02:18:35,375 02:18:36,750 اون به گرمی ازم استقبال کرد اون به گرمی ازم استقبال کرد
1586 02:18:38,500 02:18:41,291 ولی هر کلمه‌ای که میگفت منو عذاب میداد ولی هر کلمه‌ای که میگفت منو عذاب میداد
1587 02:18:44,625 02:18:46,958 تو میدونی که من یک مربی رانندگی‌ام تو میدونی که من یک مربی رانندگی‌ام
1588 02:18:47,833 02:18:49,458 چکار باید میکردم؟ چکار باید میکردم؟
1589 02:18:56,000 02:18:58,666 بعد از اون، برای دو هفته سر کار نرفتم بعد از اون، برای دو هفته سر کار نرفتم
1590 02:19:01,833 02:19:03,958 تو برات مهم نبود که من چه ساعتی میام خونه تو برات مهم نبود که من چه ساعتی میام خونه
1591 02:19:04,083 02:19:06,041 و نمیپرسیدی کجا دارم میرم و نمیپرسیدی کجا دارم میرم
1592 02:19:07,083 02:19:10,083 در حقیقت من توی راه کارواش مینشستم در حقیقت من توی راه کارواش مینشستم
1593 02:19:10,708 02:19:13,500 و اومدن و رفتن پسرت رو تماشا میکردم و اومدن و رفتن پسرت رو تماشا میکردم
1594 02:19:13,791 02:19:15,750 بعدش تا مغازه دنبالش میکردم بعدش تا مغازه دنبالش میکردم
1595 02:19:15,833 02:19:17,541 و اومدن و رفتنش رو تماشا میکردم و اومدن و رفتنش رو تماشا میکردم
1596 02:19:17,625 02:19:19,833 انگار من پرستارِ بچه شبانه روزی‌ش بودم انگار من پرستارِ بچه شبانه روزی‌ش بودم
1597 02:19:20,166 02:19:22,541 من نمیدونستم چه غلطی دارم میکنم من نمیدونستم چه غلطی دارم میکنم
1598 02:19:25,916 02:19:26,916 یک روز، یک روز،
1599 02:19:28,125 02:19:30,625 بالاخره رادیش جلوی کارواش پیداش شد بالاخره رادیش جلوی کارواش پیداش شد
1600 02:19:33,208 02:19:34,416 ...یکم بعد ...یکم بعد
1601 02:19:36,291 02:19:38,375 اون‌ها با یک ماشین بنتلی به سمت اون‌ها با یک ماشین بنتلی به سمت
1602 02:19:39,000 02:19:40,500 شمال شرق رانندگی میکردند شمال شرق رانندگی میکردند
1603 02:19:43,375 02:19:44,875 میدونی بنتلی چیه، درسته؟ میدونی بنتلی چیه، درسته؟
1604 02:19:48,416 02:19:50,375 یک ماشین خیلی مدل بالاست یک ماشین خیلی مدل بالاست
1605 02:19:52,291 02:19:54,708 حتی اگر کل زندگیم رو داخل آموزشگاه رانندگی کار میکردم، حتی اگر کل زندگیم رو داخل آموزشگاه رانندگی کار میکردم،
1606 02:19:55,166 02:19:56,791 نمیتونستم اینطور ماشینی بخرم نمیتونستم اینطور ماشینی بخرم
1607 02:20:00,958 02:20:02,333 چراغ‌های ماشین رو خاموش کردم چراغ‌های ماشین رو خاموش کردم
1608 02:20:03,250 02:20:04,916 و با فاصله تعقیبشون کردم و با فاصله تعقیبشون کردم
1609 02:20:07,333 02:20:08,958 ...مدت زیادی رانندگی کردیم ...مدت زیادی رانندگی کردیم
1610 02:20:10,625 02:20:13,250 و بالاخره وسط ناکجا آباد ایستاد و بالاخره وسط ناکجا آباد ایستاد
1611 02:20:16,166 02:20:17,750 دیدم آ-هو پیاده شد دیدم آ-هو پیاده شد
1612 02:20:18,583 02:20:21,458 یک کیف باهاش بود و بعدش رفت داخل یک کوچه یک کیف باهاش بود و بعدش رفت داخل یک کوچه
1613 02:20:23,416 02:20:25,750 میدونی که من مربی رانندگی‌ام میدونی که من مربی رانندگی‌ام
1614 02:20:26,208 02:20:27,666 من باهوش نیستم من باهوش نیستم
1615 02:20:28,291 02:20:31,708 میخواستم یک کاری برای بچه‌ام بکنم ولی نمیدونستم چطوری میخواستم یک کاری برای بچه‌ام بکنم ولی نمیدونستم چطوری
1616 02:20:33,750 02:20:34,833 ...یکم بعد ...یکم بعد
1617 02:20:36,916 02:20:38,666 رادیش از ماشین پیاده شد رادیش از ماشین پیاده شد
1618 02:20:41,333 02:20:43,666 کنار ماشین وایستاد کنار ماشین وایستاد
1619 02:20:48,166 02:20:49,708 فکرم کار نکرد فکرم کار نکرد
1620 02:20:51,000 02:20:53,166 فقط پام رو گذاشتم روی پدال گاز فقط پام رو گذاشتم روی پدال گاز
1621 02:21:02,208 02:21:03,666 شیشه جلوی ماشین شکست شیشه جلوی ماشین شکست
1622 02:21:05,083 02:21:06,541 ...وقتی پیاده شدم ...وقتی پیاده شدم
1623 02:21:08,375 02:21:11,000 رادیش بی‌جون روی زمین افتاده بود رادیش بی‌جون روی زمین افتاده بود
1624 02:21:14,541 02:21:18,000 اون رو به اعماق جنگل کنار جاده کشیدم اون رو به اعماق جنگل کنار جاده کشیدم
1625 02:21:19,875 02:21:22,250 بارون شدیدی شروع به باریدن کرد بارون شدیدی شروع به باریدن کرد
1626 02:21:32,541 02:21:34,375 رادیش دیگه برنمی‌گرده رادیش دیگه برنمی‌گرده
1627 02:21:39,000 02:21:40,583 همونجا رهاش کردم همونجا رهاش کردم
1628 02:21:44,708 02:21:45,875 وقتی رفتم، وقتی رفتم،
1629 02:21:47,166 02:21:48,791 هنوز داشت بارون میومد هنوز داشت بارون میومد
1630 02:21:50,500 02:21:53,625 من حتی فکر کردم که آیا آ-هو چتر داره من حتی فکر کردم که آیا آ-هو چتر داره
1631 02:21:54,000 02:21:55,500 آیا حالش خوبه آیا حالش خوبه
1632 02:22:00,416 02:22:02,958 توی مسیر زندگیم، زن‌های فضول و خبرچین زیادی توی مسیر زندگیم، زن‌های فضول و خبرچین زیادی
1633 02:22:03,666 02:22:04,916 دیدم دیدم
1634 02:22:06,375 02:22:07,791 اغلب ازم میپرسیدن، اغلب ازم میپرسیدن،
1635 02:22:08,250 02:22:10,333 "مربی چن، شما ازدواج کردی؟" "مربی چن، شما ازدواج کردی؟"
1636 02:22:10,416 02:22:12,125 "چند تا بچه داری؟" "چند تا بچه داری؟"
1637 02:22:13,083 02:22:15,208 "من همیشه جواب میدادم"فقط یکی "من همیشه جواب میدادم"فقط یکی
1638 02:22:19,208 02:22:21,250 میدونی چرا میگفتم یکی؟ میدونی چرا میگفتم یکی؟
1639 02:22:25,041 02:22:26,416 چون داخل ذهنم، چون داخل ذهنم،
1640 02:22:26,708 02:22:28,916 هیچوقت آ-هو رو بعنوان بچه‌م حساب نمیکردم هیچوقت آ-هو رو بعنوان بچه‌م حساب نمیکردم
1641 02:22:37,416 02:22:38,708 ... ولی این سال‌ها ... ولی این سال‌ها
1642 02:22:40,208 02:22:44,125 ‌زن‌های فضول و خبرچین دیگه‌ای همین سوال رو ازم میپرسیدن ‌زن‌های فضول و خبرچین دیگه‌ای همین سوال رو ازم میپرسیدن
1643 02:22:45,541 02:22:46,666 "مربی چن" "مربی چن"
1644 02:22:47,041 02:22:48,875 "شما چند تا بچه داری؟" "شما چند تا بچه داری؟"
1645 02:22:52,791 02:22:54,791 "من هنوزم جواب میدادم "فقط یکی "من هنوزم جواب میدادم "فقط یکی
1646 02:22:59,625 02:23:01,875 چون الان واقعا فقط یکی دارم چون الان واقعا فقط یکی دارم
1647 02:24:32,125 02:24:33,041 مامان مامان
1648 02:24:40,000 02:24:41,416 مامان، چکار میکنی؟ مامان، چکار میکنی؟
1649 02:24:44,916 02:24:46,625 اتاق برادرتو مرتب میکنم اتاق برادرتو مرتب میکنم
1650 02:24:55,416 02:24:56,583 زُل نزن زُل نزن
1651 02:24:58,583 02:25:01,125 بهم کمک کن این کتاب‌هارو ببریم اتاق نشیمن بهم کمک کن این کتاب‌هارو ببریم اتاق نشیمن
1652 02:25:02,250 02:25:04,333 بابات میخواد بده بازیافتشون کنن بابات میخواد بده بازیافتشون کنن
1653 02:25:45,416 02:25:46,291 مامان، مامان،
1654 02:25:47,000 02:25:47,916 ...این رو ببین ...این رو ببین
1655 02:25:55,375 02:25:58,375 2013 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>> 2013
1656 02:25:59,666 02:26:02,000 2012 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>> 2012
1657 02:26:02,958 02:26:05,041 2011 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>> 2011
1658 02:26:05,125 02:26:06,833 2010 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>> 2010
1659 02:26:06,916 02:26:08,875 2009 <<زمان را غنیمت بدار. راهت را انتخاب کن>> 2009
1660 02:26:15,958 02:26:17,750 بابا باید این‌هارو بهش داده باشه بابا باید این‌هارو بهش داده باشه
1661 02:26:24,125 02:26:25,541 اون حتی یک کلمه هم داخلشون ننوشته اون حتی یک کلمه هم داخلشون ننوشته
1662 02:26:27,333 02:26:29,291 بنظر میاد هیچوقت ازشون استفاده‌ نکرده بنظر میاد هیچوقت ازشون استفاده‌ نکرده
1663 02:26:41,666 02:26:43,791 بذارشون بین کتاب ها بذارشون بین کتاب ها
1664 02:26:44,458 02:26:46,125 نذار بابات این‌هارو ببینه نذار بابات این‌هارو ببینه
1665 02:27:04,750 02:27:05,583 مامان، مامان،
1666 02:27:06,458 02:27:07,958 هوا امروز خوبه هوا امروز خوبه
1667 02:27:09,208 02:27:10,916 چطوره بریم یک قدمی بزنیم؟ چطوره بریم یک قدمی بزنیم؟
1668 02:27:13,833 02:27:14,791 مامان، بریم مامان، بریم
1669 02:27:47,541 02:27:48,708 چکار میکنی؟ چکار میکنی؟
1670 02:27:50,416 02:27:52,208 دارم این دوچرخه رو قرض میگیرم دارم این دوچرخه رو قرض میگیرم
1671 02:27:52,291 02:27:53,375 دور و بر رو بپا دور و بر رو بپا
1672 02:28:02,583 02:28:04,583 کِی یادگرفتی قفل‌هارو باز کنی؟ کِی یادگرفتی قفل‌هارو باز کنی؟
1673 02:28:05,041 02:28:07,875 مامان، از وقتی بچه بودم میدونستم چطوری این کارو بکنم مامان، از وقتی بچه بودم میدونستم چطوری این کارو بکنم
1674 02:28:09,083 02:28:09,916 بریم بریم
1675 02:28:10,250 02:28:11,125 بپر بالا بپر بالا
1676 02:28:11,458 02:28:12,541 کار درستی نیست کار درستی نیست
1677 02:28:12,791 02:28:13,958 مامان، بجنب. سوار شو مامان، بجنب. سوار شو
1678 02:28:16,125 02:28:17,166 یالّا یالّا
1679 02:28:24,083 02:28:24,958 راحتی؟ راحتی؟
1680 02:28:25,083 02:28:25,916 خوبه خوبه
1681 02:30:44,416 02:30:46,304 subtitle translator by: C. Y.Weng subtitle translator by: C. Y.Weng
1682 02:30:46,328 02:30:51,416 Amir Rajabi:مترجم Amir Rajabi:مترجم