# Start End Original Translated
1 00:00:39,339 00:00:43,651 Original Story: ltsuki Hiroyuki Original Story: ltsuki Hiroyuki
2 00:00:55,422 00:00:59,666 Screenplay: Shindo Kaneto Music: Kako Takashi Screenplay: Shindo Kaneto Music: Kako Takashi
3 00:01:01,428 00:01:04,568 Starring: Yasuda Narumi Starring: Yasuda Narumi
4 00:01:05,465 00:01:08,605 Watabe Atsuro Watabe Atsuro
5 00:01:09,469 00:01:12,609 Sergei Nakariakov Sergei Nakariakov
6 00:01:14,474 00:01:17,614 Baisho Mitsuko Baisho Mitsuko
7 00:01:18,545 00:01:21,685 Mikuni Rentaro Mikuni Rentaro
8 00:01:24,484 00:01:28,796 Directed by Koyama Seijiro Directed by Koyama Seijiro
9 00:01:31,525 00:01:39,525 A SINGLE DROP OF WATER IN A MIGHTY RIVER A SINGLE DROP OF WATER IN A MIGHTY RIVER
10 00:02:04,992 00:02:07,973 That building is the Kremlin. That building is the Kremlin.
11 00:02:08,762 00:02:11,368 This is Red Square. This is Red Square.
12 00:02:12,165 00:02:13,667 In that brick wall... In that brick wall...
13 00:02:14,034 00:02:18,039 ...such people as the writer Gorki. Lenin's wife Krupskaya... ...such people as the writer Gorki. Lenin's wife Krupskaya...
14 00:02:18,639 00:02:21,882 ...and the Japanese socialist Katayama Sen... ...and the Japanese socialist Katayama Sen...
15 00:02:22,009 00:02:23,454 ...are interred. ...are interred.
16 00:02:25,145 00:02:28,524 The body of Lenin is preserved... The body of Lenin is preserved...
17 00:02:28,682 00:02:29,990 ...in that building. ...in that building.
18 00:02:35,389 00:02:40,236 Ivan the Terrible had this church built to commemorate his victory... Ivan the Terrible had this church built to commemorate his victory...
19 00:02:40,360 00:02:42,806 ...over the Mongols at Kazan. ...over the Mongols at Kazan.
20 00:02:43,563 00:02:47,101 He was so taken with the beauty of these onion domes... He was so taken with the beauty of these onion domes...
21 00:02:47,234 00:02:51,273 ...that he had the eyes of the two head carpenters gauged out. ...that he had the eyes of the two head carpenters gauged out.
22 00:02:51,872 00:02:54,352 'Why?' you may ask. 'Why?' you may ask.
23 00:02:55,108 00:02:59,818 So they could not build a cathedral as beautiful again. So they could not build a cathedral as beautiful again.
24 00:03:14,461 00:03:17,237 'This is very nice. very old. 'This is very nice. very old.
25 00:03:17,531 00:03:20,842 'There is a real insect preserved inside. 'There is a real insect preserved inside.
26 00:03:22,302 00:03:23,872 No, thanks. No, thanks.
27 00:03:24,237 00:03:26,444 No. no thank you. No. no thank you.
28 00:03:29,776 00:03:32,620 It's hard to get antiques out. It's hard to get antiques out.
29 00:03:32,746 00:03:34,521 You mean Customs? You mean Customs?
30 00:03:34,648 00:03:35,752 Yeah. Yeah.
31 00:03:45,559 00:03:49,268 'I'm with a Japanese tour gram; buying stack for the stare. 'I'm with a Japanese tour gram; buying stack for the stare.
32 00:03:49,396 00:03:52,377 'We've been tn Paris. Vienna. and Russia. 'We've been tn Paris. Vienna. and Russia.
33 00:03:54,034 00:03:57,413 'St Petersburg is a beautiful city.' 'St Petersburg is a beautiful city.'
34 00:04:18,859 00:04:22,102 'Buying stuck.' she calls it! 'Buying stuck.' she calls it!
35 00:04:22,529 00:04:26,341 All they're doing there is having fun. All they're doing there is having fun.
36 00:04:30,771 00:04:35,413 Is that any way to run a business? Is that any way to run a business?
37 00:04:45,285 00:04:48,289 It's Russian folk art... a 'matryoshka'. It's Russian folk art... a 'matryoshka'.
38 00:04:48,421 00:04:49,399 It's pretty. It's pretty.
39 00:04:49,523 00:04:51,230 Look inside. Look inside.
40 00:04:51,458 00:04:54,871 Look at all this stuff! Look at all this stuff!
41 00:04:55,562 00:04:59,908 All of our latest imports are on this shelf. All of our latest imports are on this shelf.
42 00:05:05,438 00:05:07,418 Thank you! Thank you!
43 00:05:10,510 00:05:11,750 Hello. Hello.
44 00:05:14,781 00:05:15,816 Be back soon. Be back soon.
45 00:05:15,949 00:05:17,929 All right. All right.
46 00:05:28,094 00:05:29,232 How's your time? How's your time?
47 00:05:29,429 00:05:30,567 Fine. Fine.
48 00:05:31,965 00:05:33,501 Fine. Fine.
49 00:06:07,567 00:06:10,070 Hello. Gallery Ami... Hello. Gallery Ami...
50 00:06:11,571 00:06:13,016 'Nikolai' ? 'Nikolai' ?
51 00:06:14,341 00:06:17,322 Oh, the guide in Russia! Oh, the guide in Russia!
52 00:06:18,044 00:06:26,044 Where are you? Where are you?
53 00:07:00,153 00:07:02,895 Hello. I'm Nikolai. Hello. I'm Nikolai.
54 00:07:03,790 00:07:04,860 Hello. Hello.
55 00:07:05,258 00:07:07,761 Please. come in. Please. come in.
56 00:07:14,901 00:07:15,811 Thank you. Thank you.
57 00:07:16,069 00:07:17,104 Come in. Come in.
58 00:07:18,638 00:07:23,815 It's a friend's apartment. He studies ukiyo-e prints. It's a friend's apartment. He studies ukiyo-e prints.
59 00:07:24,511 00:07:25,819 That's an Utamaro. That's an Utamaro.
60 00:07:27,147 00:07:29,252 He's got a Dart-time job. He's got a Dart-time job.
61 00:07:29,382 00:07:32,920 I'm. how do you say? 'Crashed here'. I'm. how do you say? 'Crashed here'.
62 00:07:33,320 00:07:35,163 - 'Crashing' 7 - I'm crashing here. - 'Crashing' 7 - I'm crashing here.
63 00:07:35,755 00:07:37,928 Why are you crashing here? Why are you crashing here?
64 00:07:38,291 00:07:42,933 I'm auditioning on the trumpet for a Javanese orchestra. I'm auditioning on the trumpet for a Javanese orchestra.
65 00:07:43,430 00:07:44,306 Sit down. Sit down.
66 00:08:16,596 00:08:19,099 Our tour guide was a musician! Our tour guide was a musician!
67 00:08:19,299 00:08:21,973 Guiding was a part-time job. Guiding was a part-time job.
68 00:08:22,102 00:08:28,178 But he's a great trumpet player. He makes it sound. I don't know... 'sweet'. But he's a great trumpet player. He makes it sound. I don't know... 'sweet'.
69 00:08:29,542 00:08:30,748 And? And?
70 00:08:31,111 00:08:34,581 Well. he sent the orchestra a demo tape. Well. he sent the orchestra a demo tape.
71 00:08:34,714 00:08:39,185 They liked it, so now he's come for an audition. They liked it, so now he's come for an audition.
72 00:08:40,120 00:08:42,361 And when's the audition? And when's the audition?
73 00:08:43,123 00:08:46,104 What was the name of that orchestra? What was the name of that orchestra?
74 00:08:46,393 00:08:50,170 Anyway, it's one of the ton orchestras in the country. Anyway, it's one of the ton orchestras in the country.
75 00:08:50,296 00:08:54,802 When's the audition? Tomorrow? No, the day after tomorrow. When's the audition? Tomorrow? No, the day after tomorrow.
76 00:08:55,335 00:08:57,281 You're pretty excited. You're pretty excited.
77 00:08:58,304 00:09:01,183 I promised to so along with him. I promised to so along with him.
78 00:09:01,474 00:09:04,819 He says he'd like to work here in Japan. He says he'd like to work here in Japan.
79 00:09:11,451 00:09:13,795 Number 8, please. Number 8, please.
80 00:09:25,131 00:09:29,204 I am Nikolai Altemikov. Haydn's Trumpet Concerto. I am Nikolai Altemikov. Haydn's Trumpet Concerto.
81 00:10:18,785 00:10:20,264 It didn't go well? It didn't go well?
82 00:10:22,055 00:10:26,970 They said my style didn't suit the orchestra. They said my style didn't suit the orchestra.
83 00:10:28,995 00:10:29,973 Bullshit. Bullshit.
84 00:10:34,801 00:10:39,773 They were playing favorites. They took someone with connections. They were playing favorites. They took someone with connections.
85 00:10:39,939 00:10:45,787 It's no use complaining to me! Maybe he's just not good enough. It's no use complaining to me! Maybe he's just not good enough.
86 00:10:46,146 00:10:48,752 You've never heard him play! You've never heard him play!
87 00:10:49,282 00:10:51,228 You're being silly. You're being silly.
88 00:10:51,351 00:10:53,695 I'm going to protest! I'm going to protest!
89 00:10:55,922 00:10:57,458 You're in love! You're in love!
90 00:10:58,691 00:11:01,069 What's that got to do with it? What's that got to do with it?
91 00:11:01,795 00:11:03,069 Get to work! Get to work!
92 00:11:03,196 00:11:04,368 Sorry. Sorry.
93 00:11:25,318 00:11:27,457 Is Nikolai here? Is Nikolai here?
94 00:11:28,354 00:11:29,389 Kolya! Kolya!
95 00:11:30,123 00:11:31,158 What? What?
96 00:11:31,824 00:11:32,768 A visitor. A visitor.
97 00:11:34,427 00:11:35,531 Come in. Come in.
98 00:11:41,868 00:11:45,008 I'm Nikolai's friend. Ivan lvanov. I'm Nikolai's friend. Ivan lvanov.
99 00:11:45,405 00:11:46,975 I'm Ogura Yukiko. I'm Ogura Yukiko.
100 00:11:49,108 00:11:50,849 I'm drowning my sorrows. I'm drowning my sorrows.
101 00:11:51,444 00:11:55,790 He's got a cold. He hasn't been at his best. He's got a cold. He hasn't been at his best.
102 00:11:55,915 00:11:59,385 That's not the reason. I wasn't good enough. That's not the reason. I wasn't good enough.
103 00:12:04,090 00:12:05,330 But... But...
104 00:12:06,459 00:12:08,166 He's pissed off. He's pissed off.
105 00:12:08,661 00:12:13,440 His mother, his girlfriend and his success are all waiting. His mother, his girlfriend and his success are all waiting.
106 00:12:15,034 00:12:16,911 Your girlfriend? Your girlfriend?
107 00:12:17,437 00:12:20,816 In his home town. The girl next door. In his home town. The girl next door.
108 00:12:23,243 00:12:25,985 Where are you from? Where are you from?
109 00:12:26,112 00:12:27,386 Gorki. Gorki.
110 00:12:27,580 00:12:28,456 Gorki? Gorki?
111 00:12:28,581 00:12:29,958 Do you know it? Do you know it?
112 00:12:30,650 00:12:32,755 It's about 400km from Moscow. It's about 400km from Moscow.
113 00:12:32,886 00:12:36,891 But now we're living Just outside Moscow. But now we're living Just outside Moscow.
114 00:12:43,029 00:12:46,238 Let's go out and have a 'tough shit' party. Let's go out and have a 'tough shit' party.
115 00:12:47,066 00:12:48,443 What's that? What's that?
116 00:12:49,302 00:12:51,805 You make a party of something bad. You make a party of something bad.
117 00:12:53,773 00:12:55,878 Why would you want to do that? Why would you want to do that?
118 00:13:10,657 00:13:13,968 Stop that damn noise! Stop that damn noise!
119 00:13:15,628 00:13:18,108 Cut it out! Cut it out!
120 00:13:35,315 00:13:38,853 Don't stop! Keep playing! Don't stop! Keep playing!
121 00:13:42,522 00:13:46,766 Don't stop! Don't stop for anything! Don't stop! Don't stop for anything!
122 00:13:48,127 00:13:49,572 Nikolai, stop! Nikolai, stop!
123 00:13:59,672 00:14:00,946 Hello? Hello?
124 00:14:01,407 00:14:04,081 Yukiko? It's me. Yukiko? It's me.
125 00:14:05,345 00:14:09,384 Your mother just phoned from Kanazawa. Your father's ill. Your mother just phoned from Kanazawa. Your father's ill.
126 00:14:10,149 00:14:12,595 They've taken him to hospital. They've taken him to hospital.
127 00:14:42,749 00:14:45,389 Shinichiro, will you calm down! Shinichiro, will you calm down!
128 00:14:45,518 00:14:46,758 I am calm. I am calm.
129 00:14:46,886 00:14:49,662 The doctor will be angry! The doctor will be angry!
130 00:14:49,789 00:14:51,735 Let him be angry. Let him be angry.
131 00:14:51,891 00:14:54,872 You're to have comprehensive tests today. You're to have comprehensive tests today.
132 00:14:54,994 00:14:56,473 I'm not going to. I'm not going to.
133 00:14:56,596 00:14:58,166 Shinichiro! Shinichiro!
134 00:14:59,065 00:15:00,373 What are you doing here? What are you doing here?
135 00:15:00,500 00:15:04,277 What do you mean? I called her and told her to come! What do you mean? I called her and told her to come!
136 00:15:04,403 00:15:05,507 How are you? How are you?
137 00:15:05,638 00:15:08,619 As you can see, I'm fine. As you can see, I'm fine.
138 00:15:08,908 00:15:10,615 But you collapsed! But you collapsed!
139 00:15:11,110 00:15:14,557 After dinner he suddenly vomited blood! After dinner he suddenly vomited blood!
140 00:15:14,680 00:15:16,751 I did not! I did not!
141 00:15:18,251 00:15:20,731 Stop exaggerating! Stop exaggerating!
142 00:15:20,853 00:15:22,423 Listen, Yukiko... Listen, Yukiko...
143 00:15:22,688 00:15:25,760 ...I just got a bit dizzy. ...I just got a bit dizzy.
144 00:15:25,892 00:15:28,736 Yes, and you couldn't move. Yes, and you couldn't move.
145 00:15:30,530 00:15:32,339 I'm going home. I'm going home.
146 00:15:33,366 00:15:35,073 Dad! Dad!
147 00:15:36,135 00:15:37,580 Dad! Dad!
148 00:15:37,870 00:15:39,110 Oh... thanks. Oh... thanks.
149 00:15:39,238 00:15:40,376 Mr Ogura! Mr Ogura!
150 00:15:40,907 00:15:42,784 I want to run some tests! I want to run some tests!
151 00:15:42,909 00:15:45,389 See? I told you! See? I told you!
152 00:15:46,512 00:15:48,082 Dad! Dad!
153 00:15:48,281 00:15:50,761 I'm very sorry. I'm very sorry.
154 00:15:54,720 00:15:56,961 Dad! Go back to the hospital! Dad! Go back to the hospital!
155 00:15:57,089 00:16:01,196 Who do you think you're ordering around? Who do you think you're ordering around?
156 00:16:01,627 00:16:03,004 I'm not 'ordering'. I'm not 'ordering'.
157 00:16:03,129 00:16:03,971 Then what? Then what?
158 00:16:04,564 00:16:07,636 I'm asking you! I'm asking you!
159 00:16:07,834 00:16:10,314 You go back to Tokyo. You go back to Tokyo.
160 00:16:10,536 00:16:12,015 I will not! I will not!
161 00:16:13,840 00:16:16,650 Everyone's looking at us! Everyone's looking at us!
162 00:16:17,210 00:16:18,416 Dad! Dad!
163 00:16:18,544 00:16:19,989 Mom! Mom!
164 00:16:21,514 00:16:22,652 Dad! Dad!
165 00:16:36,095 00:16:39,099 It's been a while. When did you get back? It's been a while. When did you get back?
166 00:16:39,465 00:16:41,445 My dad fainted. My dad fainted.
167 00:16:41,634 00:16:42,612 What? What?
168 00:16:43,236 00:16:44,681 Yesterday morning. Yesterday morning.
169 00:16:45,838 00:16:46,839 How is he? How is he?
170 00:16:46,973 00:16:52,389 He was in hospital. then he left. He's going back for tests. He was in hospital. then he left. He's going back for tests.
171 00:16:56,182 00:16:59,163 So are you married? So are you married?
172 00:16:59,285 00:17:01,561 I haven't found anyone. I haven't found anyone.
173 00:17:01,687 00:17:02,392 You? You?
174 00:17:02,522 00:17:05,833 Me neither. Me neither.
175 00:17:08,261 00:17:11,834 Want to so for some bean soup? Want to so for some bean soup?
176 00:17:11,964 00:17:13,170 Sure. Sure.
177 00:17:17,537 00:17:18,914 Enjoy your meal. Enjoy your meal.
178 00:17:20,306 00:17:24,379 So how's the business going? So how's the business going?
179 00:17:24,911 00:17:26,322 Comme ci comme ça. Comme ci comme ça.
180 00:17:29,515 00:17:31,927 You talk like a Tokyo girl. You talk like a Tokyo girl.
181 00:17:33,052 00:17:38,695 I don't know how you can stand living in a musty old town like this. I don't know how you can stand living in a musty old town like this.
182 00:17:40,293 00:17:42,967 Well, it's old and it's not. Well, it's old and it's not.
183 00:17:43,829 00:17:45,672 It's a good smell. It's a good smell.
184 00:17:46,532 00:17:50,571 Tokyo smells kind of dirty and sticky, doesn't it? Tokyo smells kind of dirty and sticky, doesn't it?
185 00:17:51,571 00:17:53,278 Spoken like a salaryman. Spoken like a salaryman.
186 00:17:53,406 00:17:56,979 Well, that's the kind of guy I am. Well, that's the kind of guy I am.
187 00:18:00,279 00:18:02,316 Then you should be married. Then you should be married.
188 00:18:03,316 00:18:05,023 Leave me alone, will you? Leave me alone, will you?
189 00:18:05,485 00:18:08,329 No. I worry about you. No. I worry about you.
190 00:18:08,888 00:18:11,801 Why don't you get married? I worry about you, too. Why don't you get married? I worry about you, too.
191 00:18:17,363 00:18:18,933 What's so funny? What's so funny?
192 00:18:19,532 00:18:21,534 You could marry me. You could marry me.
193 00:18:22,301 00:18:23,871 No, I couldn't. No, I couldn't.
194 00:18:24,971 00:18:27,611 Why not? You like me. don't you? Why not? You like me. don't you?
195 00:18:30,443 00:18:34,050 I'm going to marry a Kanazawa girl. I'm going to marry a Kanazawa girl.
196 00:18:35,281 00:18:35,918 Oh. Oh.
197 00:18:37,149 00:18:38,127 Yep. Yep.
198 00:18:41,020 00:18:44,695 If we got married, what would I call you? If we got married, what would I call you?
199 00:18:49,228 00:18:50,798 'Honey'? 'Honey'?
200 00:18:51,230 00:18:52,265 And me? And me?
201 00:18:52,398 00:18:53,240 'Hey. Yukiko!' 'Hey. Yukiko!'
202 00:18:54,166 00:18:55,372 I'm not a slave. I'm not a slave.
203 00:18:55,501 00:18:57,640 No, a wife. No, a wife.
204 00:19:00,773 00:19:06,314 By the way. could you help set my dad to the hospital tomorrow? By the way. could you help set my dad to the hospital tomorrow?
205 00:19:06,445 00:19:08,083 I've got to work. I've got to work.
206 00:19:08,514 00:19:10,323 Before work. Before work.
207 00:19:11,417 00:19:14,398 Come on! He trusts you! Come on! He trusts you!
208 00:19:14,654 00:19:16,600 'Paper. scissors... 'Paper. scissors...
209 00:19:16,722 00:19:17,826 '...stone!' '...stone!'
210 00:19:17,957 00:19:19,095 I win! I win!
211 00:19:19,859 00:19:22,965 That was stupid of me. You always do 'stone' first... That was stupid of me. You always do 'stone' first...
212 00:19:23,095 00:19:25,575 We'll set him out the door. We'll set him out the door.
213 00:19:29,869 00:19:31,109 I can walk! I can walk!
214 00:19:42,448 00:19:43,825 Let's go. Let's go.
215 00:20:17,083 00:20:18,221 Thank you. Thank you.
216 00:20:30,796 00:20:32,707 Thanks. Thanks.
217 00:20:41,307 00:20:46,017 The cirrhosis is very possibly connected with cancer. The cirrhosis is very possibly connected with cancer.
218 00:20:47,546 00:20:50,789 With surgery there's a chance his life could be prolonged. With surgery there's a chance his life could be prolonged.
219 00:20:51,584 00:20:57,899 Otherwise he has six months at most. Maybe only three or four. Otherwise he has six months at most. Maybe only three or four.
220 00:21:11,971 00:21:14,611 I would recommend surgery. I would recommend surgery.
221 00:21:27,620 00:21:32,091 We want him to live as long as he can... We want him to live as long as he can...
222 00:21:34,493 00:21:37,838 Mom... I'll talk to him. Mom... I'll talk to him.
223 00:22:30,382 00:22:31,656 Where are you going? Where are you going?
224 00:22:31,784 00:22:34,025 I can go where I want. I can go where I want.
225 00:22:34,220 00:22:35,790 Will you have it? Will you have it?
226 00:22:36,155 00:22:38,431 Why should I have an operation? Why should I have an operation?
227 00:22:38,557 00:22:39,763 Please! Please!
228 00:22:39,892 00:22:40,768 No! No!
229 00:22:40,893 00:22:44,033 Please, Dad! Have the operation! Please, Dad! Have the operation!
230 00:22:44,897 00:22:47,468 I don't want an operation. I don't want an operation.
231 00:22:47,666 00:22:51,910 Dad, I know you're stubborn. but this is different! Dad, I know you're stubborn. but this is different!
232 00:22:52,605 00:22:57,645 Have you come all the way from Tokyo to lecture your father? Have you come all the way from Tokyo to lecture your father?
233 00:22:58,911 00:23:02,825 Spend your time working instead of preaching. Spend your time working instead of preaching.
234 00:23:03,516 00:23:07,828 Please... have the operation. Please... have the operation.
235 00:23:09,421 00:23:10,866 Where are you going? Where are you going?
236 00:23:11,023 00:23:12,934 The bathroom. The bathroom.
237 00:23:20,366 00:23:21,674 Here it is. Here it is.
238 00:23:44,790 00:23:46,235 What happened? What happened?
239 00:23:47,860 00:23:49,498 As you can see. As you can see.
240 00:24:02,441 00:24:04,853 I should've called you. I should've called you.
241 00:24:05,544 00:24:08,525 It was always one day to the next. It was always one day to the next.
242 00:24:08,781 00:24:13,355 The bank stopped lending, so I borrowed at high interest... The bank stopped lending, so I borrowed at high interest...
243 00:24:14,620 00:24:16,861 Why didn't you talk to me? Why didn't you talk to me?
244 00:24:18,023 00:24:22,631 I'm sorry. I was supporting him, too. I'm sorry. I was supporting him, too.
245 00:24:23,229 00:24:24,708 Mr Machida? Mr Machida?
246 00:24:26,699 00:24:31,375 He started his own store, you remember... He started his own store, you remember...
247 00:24:31,837 00:24:33,214 In Aoyama... In Aoyama...
248 00:24:37,443 00:24:40,686 I save him the money to do that. I save him the money to do that.
249 00:24:42,081 00:24:44,357 It's so embarrassing... It's so embarrassing...
250 00:24:44,783 00:24:49,732 I was in love with him, I was blind. I was in love with him, I was blind.
251 00:24:51,624 00:24:58,007 He said he wanted to set married. and I fell for it like a little girl. He said he wanted to set married. and I fell for it like a little girl.
252 00:25:00,032 00:25:02,205 That's nothing to be ashamed of. That's nothing to be ashamed of.
253 00:25:03,369 00:25:08,409 He wanted to get married, but it was to someone else. He wanted to get married, but it was to someone else.
254 00:25:08,574 00:25:11,680 All he wanted from me was money. All he wanted from me was money.
255 00:25:16,615 00:25:18,526 But think of it! But think of it!
256 00:25:18,717 00:25:23,257 You were so much in love that you lost everything! You were so much in love that you lost everything!
257 00:25:24,590 00:25:26,467 I'm a fool. I'm a fool.
258 00:25:26,725 00:25:30,366 No. I think that's wonderful! No. I think that's wonderful!
259 00:26:04,630 00:26:08,737 Excuse me... is there a Russian named Nikolai working here? Excuse me... is there a Russian named Nikolai working here?
260 00:26:09,234 00:26:11,771 Hey, Nikolai! Nikolai! Hey, Nikolai! Nikolai!
261 00:26:11,904 00:26:12,905 Yes? Yes?
262 00:26:20,079 00:26:22,116 The wide skies of Tokyo... The wide skies of Tokyo...
263 00:26:24,683 00:26:27,664 ls there a river where you come from? ls there a river where you come from?
264 00:26:27,853 00:26:31,767 Yeah, the Volga. A his one. Yeah, the Volga. A his one.
265 00:26:34,693 00:26:37,606 I guess you'd like to go home, wouldn't you. I guess you'd like to go home, wouldn't you.
266 00:26:38,363 00:26:39,808 Yes. I would. Yes. I would.
267 00:26:40,366 00:26:43,745 But my mother has her hopes set on me. But my mother has her hopes set on me.
268 00:26:45,537 00:26:47,778 That you'll pass an audition. That you'll pass an audition.
269 00:26:49,141 00:26:50,279 Yes. Yes.
270 00:26:52,444 00:26:56,859 I'd love to help somehow, If only I could... I'd love to help somehow, If only I could...
271 00:26:57,016 00:27:00,327 Don't worry. Yukiko. I won't give up. Don't worry. Yukiko. I won't give up.
272 00:27:01,420 00:27:04,060 I won't forget your kindness. I won't forget your kindness.
273 00:27:11,263 00:27:13,971 I'm going back to Kanazawa. I'm going back to Kanazawa.
274 00:27:17,369 00:27:23,945 I probably won't see you again, but I wish you the best of luck. I probably won't see you again, but I wish you the best of luck.
275 00:27:24,743 00:27:26,017 Thank you. Thank you.
276 00:27:31,316 00:27:34,195 I'm glad I met you. I'm glad I met you.
277 00:27:46,198 00:27:48,769 Nothing's changed! Nothing's changed!
278 00:27:50,903 00:27:53,008 Here's my desk... Here's my desk...
279 00:27:54,473 00:27:57,920 When I was home last, I slept downstairs... When I was home last, I slept downstairs...
280 00:27:58,610 00:28:00,851 You've been gone five years. You've been gone five years.
281 00:28:01,413 00:28:05,259 I've aired the room, but it's still a bit musty. I've aired the room, but it's still a bit musty.
282 00:28:05,551 00:28:06,529 No. No.
283 00:28:08,253 00:28:09,493 How's Dad? How's Dad?
284 00:28:09,955 00:28:15,871 I don't know. He seems better. He's working like mad. I don't know. He seems better. He's working like mad.
285 00:28:39,651 00:28:42,097 Excuse me, everyone... Excuse me, everyone...
286 00:28:47,659 00:28:54,167 I'd like to thank you all for taking the time to be here. I'd like to thank you all for taking the time to be here.
287 00:28:55,701 00:29:00,844 I suspect you've all heard about this already... I suspect you've all heard about this already...
288 00:29:02,574 00:29:07,614 ...but I've been sentenced to cancer of the liver. ...but I've been sentenced to cancer of the liver.
289 00:29:08,647 00:29:14,563 Now. I've thought about this, and since this cancer is my fate... Now. I've thought about this, and since this cancer is my fate...
290 00:29:15,821 00:29:19,268 ...I've decided to let nature take its course... ...I've decided to let nature take its course...
291 00:29:19,925 00:29:22,405 ...and so I have come home. ...and so I have come home.
292 00:29:23,061 00:29:29,535 Things are going to happen, and I ask your patience and support. Things are going to happen, and I ask your patience and support.
293 00:29:31,303 00:29:35,217 We don't have much to offer you, but please, have a good time. We don't have much to offer you, but please, have a good time.
294 00:29:38,377 00:29:40,015 Help yourselves! Help yourselves!
295 00:29:52,424 00:29:58,568 Imagine making a speech bragging about how you've got cancer! Imagine making a speech bragging about how you've got cancer!
296 00:29:58,797 00:30:01,175 He's a tough old crab, though. He's a tough old crab, though.
297 00:30:01,967 00:30:07,041 Maybe he'll find a way to sidle out of it somehow. Maybe he'll find a way to sidle out of it somehow.
298 00:30:08,840 00:30:10,478 Yeah. but cancer... Yeah. but cancer...
299 00:30:10,642 00:30:11,882 Yeah... Yeah...
300 00:30:13,945 00:30:17,415 Thank you, Shoji. Leave that. Thank you, Shoji. Leave that.
301 00:30:19,484 00:30:20,519 OK. 'Bye. OK. 'Bye.
302 00:30:21,119 00:30:22,154 'Bye. 'Bye.
303 00:30:26,725 00:30:28,830 Good night. Good night.
304 00:30:28,961 00:30:30,406 Thanks a lot. Thanks a lot.
305 00:30:42,641 00:30:44,450 I'll walk with him. I'll walk with him.
306 00:30:51,650 00:30:52,685 Shoji! Shoji!
307 00:30:55,087 00:30:55,895 What? What?
308 00:30:56,021 00:30:57,329 I'll walk with you. I'll walk with you.
309 00:31:04,997 00:31:07,375 Is there anything between them? Is there anything between them?
310 00:31:07,766 00:31:11,339 It's hard to go from 'childhood friends' to 'lovers'. It's hard to go from 'childhood friends' to 'lovers'.
311 00:31:11,570 00:31:16,144 I'd like to see something settled while I'm still here. I'd like to see something settled while I'm still here.
312 00:31:17,709 00:31:19,882 Shoji's a strange kid. Shoji's a strange kid.
313 00:31:20,178 00:31:24,991 Giving up the family business to be a normal salaryman! Giving up the family business to be a normal salaryman!
314 00:31:25,150 00:31:27,596 What's wrong with that? What's wrong with that?
315 00:31:34,059 00:31:38,633 It's hard to believe Dad'll be dead within six months. It's hard to believe Dad'll be dead within six months.
316 00:31:38,964 00:31:43,674 I don't know... he looks like he could go on for years. I don't know... he looks like he could go on for years.
317 00:31:45,804 00:31:47,943 He's going to die. He's going to die.
318 00:31:49,307 00:31:52,379 Maybe. But he doesn't look it. Maybe. But he doesn't look it.
319 00:31:54,780 00:31:56,088 I'm scared. I'm scared.
320 00:32:01,820 00:32:06,235 Everybody dies someday. There's nothing you can do. Everybody dies someday. There's nothing you can do.
321 00:32:10,362 00:32:14,606 I guess you just have to make sure you live while you're alive. I guess you just have to make sure you live while you're alive.
322 00:32:22,541 00:32:26,114 So I hear the store in Tokyo went broke... So I hear the store in Tokyo went broke...
323 00:32:28,814 00:32:31,761 I went to Tokyo against Dad's wishes... I went to Tokyo against Dad's wishes...
324 00:32:32,184 00:32:34,630 ...but here l am again. ...but here l am again.
325 00:32:35,754 00:32:37,495 But I'm going back. But I'm going back.
326 00:32:38,123 00:32:42,697 I just came here to have a chance to talk to Dad. I just came here to have a chance to talk to Dad.
327 00:32:44,963 00:32:49,241 When I was little, it was all me talking back and him scolding me. When I was little, it was all me talking back and him scolding me.
328 00:32:49,368 00:32:53,282 We lived together, but we never talked. We lived together, but we never talked.
329 00:32:54,639 00:32:56,448 As I grew up... As I grew up...
330 00:32:57,442 00:33:01,015 ...I was either embarrassed by him or arguing with him... ...I was either embarrassed by him or arguing with him...
331 00:33:01,513 00:33:04,153 ...so we didn't talk then, either. ...so we didn't talk then, either.
332 00:33:06,151 00:33:12,864 Now that he hasn't got long to live, it's suddenly hit me... Now that he hasn't got long to live, it's suddenly hit me...
333 00:33:14,760 00:33:17,331 ...that we have to talk. ...that we have to talk.
334 00:33:25,871 00:33:30,513 So you've finally figured things out. So you've finally figured things out.
335 00:33:33,245 00:33:37,716 I've finally figured things out, have I? I've finally figured things out, have I?
336 00:33:38,517 00:33:42,488 And how much have you figured out? And how much have you figured out?
337 00:33:45,690 00:33:48,170 Not everything. Not everything.
338 00:33:49,161 00:33:53,007 But I'm satisfied with my boring normal life. But I'm satisfied with my boring normal life.
339 00:33:54,800 00:33:57,076 But no one figures it all out. But no one figures it all out.
340 00:33:58,136 00:34:02,084 Not even your father. If he'd figured it all out... Not even your father. If he'd figured it all out...
341 00:34:02,207 00:34:04,687 ...he'd've had that operation. ...he'd've had that operation.
342 00:34:06,978 00:34:11,620 What does my father's maturity have to do with yours? What does my father's maturity have to do with yours?
343 00:34:12,717 00:34:15,960 What's so great about 'normal'? What's so great about 'normal'?
344 00:34:17,222 00:34:19,759 You must think I'm a child! You must think I'm a child!
345 00:34:19,925 00:34:23,771 Screw you! I shouldn't have come out here! Screw you! I shouldn't have come out here!
346 00:34:32,304 00:34:33,977 No way. No way.
347 00:35:12,410 00:35:16,881 I was in love with the guy. I was in love with the guy.
348 00:35:18,216 00:35:21,356 When we made love it was like I was dreamlng. When we made love it was like I was dreamlng.
349 00:35:22,020 00:35:24,057 And now he's dumped me... And now he's dumped me...
350 00:35:25,090 00:35:28,196 ...I still love him. ...I still love him.
351 00:35:30,228 00:35:34,142 I think I'll love him till the day I die. I think I'll love him till the day I die.
352 00:35:34,833 00:35:36,471 I'm an orphan. I'm an orphan.
353 00:35:38,103 00:35:41,482 My mother and father are dead. My mother and father are dead.
354 00:35:42,440 00:35:47,583 I live all alone, and I'll die all alone. I live all alone, and I'll die all alone.
355 00:35:48,180 00:35:49,853 All alone... All alone...
356 00:35:51,016 00:35:56,227 I just wanted to spill my heart to someone. I just wanted to spill my heart to someone.
357 00:35:56,688 00:35:58,133 To you. To you.
358 00:35:59,324 00:36:01,998 I just wanted you to know... I just wanted you to know...
359 00:36:05,730 00:36:09,177 ...that a stupid 29 year-old woman... ...that a stupid 29 year-old woman...
360 00:36:09,701 00:36:14,172 ...got a lot of money together and invested it in a man... ...got a lot of money together and invested it in a man...
361 00:36:15,073 00:36:16,711 ...who dumped her. ...who dumped her.
362 00:36:18,710 00:36:23,955 But even though she's been left penniless... But even though she's been left penniless...
363 00:36:24,482 00:36:27,156 ...she can't forget that man. ...she can't forget that man.
364 00:36:31,389 00:36:32,959 You're drunk. You're drunk.
365 00:36:33,124 00:36:34,694 Pure of heart. Pure of heart.
366 00:36:35,060 00:36:37,233 That's what I am. That's what I am.
367 00:36:37,829 00:36:39,831 It was pure love. It was pure love.
368 00:36:41,266 00:36:44,406 Body and soul. Body and soul.
369 00:36:47,872 00:36:49,146 Are you OK? Are you OK?
370 00:36:49,441 00:36:50,749 Excuse me... Excuse me...
371 00:36:51,109 00:36:52,486 Everything UK'? Everything UK'?
372 00:37:23,008 00:37:23,986 Inspector... Inspector...
373 00:37:24,175 00:37:25,153 This way. This way.
374 00:37:25,277 00:37:26,415 Thank you. Thank you.
375 00:37:29,914 00:37:32,190 Ms Ogura Yukiko? Ms Ogura Yukiko?
376 00:37:32,317 00:37:33,091 Yes. Yes.
377 00:37:33,218 00:37:35,596 She left you a note. She left you a note.
378 00:37:41,893 00:37:44,430 This is Kawamura Ami? This is Kawamura Ami?
379 00:37:45,730 00:37:46,731 Yes. Yes.
380 00:37:46,932 00:37:48,843 She committed suicide. She committed suicide.
381 00:37:50,535 00:37:55,177 Last night she asked at the front desk for a 7 AM wake-up call. Last night she asked at the front desk for a 7 AM wake-up call.
382 00:37:56,374 00:38:01,016 There was no answer, so they came in and found her. There was no answer, so they came in and found her.
383 00:38:03,481 00:38:06,257 She had slashed her wrists. She had slashed her wrists.
384 00:38:15,794 00:38:20,140 This note was for us, asking that you be informed. This note was for us, asking that you be informed.
385 00:38:20,565 00:38:24,877 This is to you. We've taken the liberty of reading it. This is to you. We've taken the liberty of reading it.
386 00:38:29,574 00:38:30,552 'Yukiko... 'Yukiko...
387 00:38:31,776 00:38:33,949 '...I'm sorry for all this trouble. '...I'm sorry for all this trouble.
388 00:38:35,013 00:38:41,658 'I wanted to speak my heart to someone who'd understand. 'I wanted to speak my heart to someone who'd understand.
389 00:38:43,121 00:38:48,901 'I'm going to embrace the heart of love itself. I won't be lonely. 'I'm going to embrace the heart of love itself. I won't be lonely.
390 00:38:51,229 00:38:52,708 'Goodbye . ' 'Goodbye . '
391 00:39:27,699 00:39:29,269 Pure of heart. Pure of heart.
392 00:39:30,335 00:39:32,212 That's what I am. That's what I am.
393 00:39:33,037 00:39:35,244 It was pure love. It was pure love.
394 00:39:36,074 00:39:40,784 Body and soul. Body and soul.
395 00:39:56,361 00:39:57,431 Dad? Dad?
396 00:39:59,230 00:40:01,210 You're working late. You're working late.
397 00:40:01,766 00:40:03,677 I'm finished. I'm finished.
398 00:40:10,275 00:40:12,778 It's gotten cold. It's gotten cold.
399 00:40:29,961 00:40:36,936 My father took overthis post office in Showa 25. My father took overthis post office in Showa 25.
400 00:40:37,101 00:40:39,945 That means 1950. That means 1950.
401 00:40:40,972 00:40:48,015 He succeeded to it when my grandfather died. He succeeded to it when my grandfather died.
402 00:40:51,116 00:40:56,088 He started this 'designated post office'... He started this 'designated post office'...
403 00:40:56,387 00:41:00,836 ...in 1895. That's more than a hundred years ago. ...in 1895. That's more than a hundred years ago.
404 00:41:02,427 00:41:07,240 The year Japan and China went to war. The year Japan and China went to war.
405 00:41:09,334 00:41:14,511 I wanted to go to university, you know. I wanted to go to university, you know.
406 00:41:16,307 00:41:20,881 But suddenly my father asked me to take over here. But suddenly my father asked me to take over here.
407 00:41:21,179 00:41:23,887 Oh, don't worry. Oh, don't worry.
408 00:41:24,248 00:41:28,719 I've never thought that you might carry on here after me. I've never thought that you might carry on here after me.
409 00:41:29,087 00:41:31,931 I might be interested. I might be interested.
410 00:41:32,557 00:41:36,164 You should get married. You should get married.
411 00:41:37,996 00:41:38,940 Anyway... Anyway...
412 00:41:41,332 00:41:43,744 Where was I? Where was I?
413 00:41:44,369 00:41:47,816 I wanted to study Literature. I wanted to study Literature.
414 00:41:48,906 00:41:53,616 In those days there were great writers in Kanazawa... In those days there were great writers in Kanazawa...
415 00:41:53,778 00:41:57,988 ...like lzumi Kyoka, Muroo Saisei, and Tokuda Shusei. ...like lzumi Kyoka, Muroo Saisei, and Tokuda Shusei.
416 00:41:59,584 00:42:00,961 But... But...
417 00:42:02,887 00:42:06,391 ...I had some idea of how my father felt... ...I had some idea of how my father felt...
418 00:42:06,658 00:42:10,299 ...so I packed it in and took over the post office. ...so I packed it in and took over the post office.
419 00:42:12,497 00:42:15,808 But once I started doing it I realized... But once I started doing it I realized...
420 00:42:16,834 00:42:20,372 ...I had to be serious about it... ...I had to be serious about it...
421 00:42:20,872 00:42:27,118 ...and eventually I devoted my whole life to it. ...and eventually I devoted my whole life to it.
422 00:42:28,880 00:42:32,327 Someone puts a postcard in a mailbox. Someone puts a postcard in a mailbox.
423 00:42:32,917 00:42:39,129 Making sure that postcard arrives at the right place is important work. Making sure that postcard arrives at the right place is important work.
424 00:42:42,393 00:42:44,873 Shall I make you some tea? Shall I make you some tea?
425 00:42:47,599 00:42:51,046 How nice you've become lately! How nice you've become lately!
426 00:42:51,369 00:42:53,144 I intend to stay nice. I intend to stay nice.
427 00:42:53,271 00:42:54,909 You do? You do?
428 00:42:55,273 00:43:00,382 Since I got cancer, everyone's so nice to me. Since I got cancer, everyone's so nice to me.
429 00:43:03,615 00:43:08,428 I should've got cancer years ago. I should've got cancer years ago.
430 00:43:09,887 00:43:12,390 Will you stop talking about it! Will you stop talking about it!
431 00:43:13,024 00:43:15,026 It's depressing! It's depressing!
432 00:43:16,661 00:43:18,004 Where's Mom? Where's Mom?
433 00:43:19,197 00:43:21,006 Saigawa Shrine. Saigawa Shrine.
434 00:43:21,132 00:43:23,772 Why did she go there? Why did she go there?
435 00:43:24,035 00:43:27,312 She's doing the 'hundred visits' for me. She's doing the 'hundred visits' for me.
436 00:43:28,373 00:43:32,480 A hundred visits to a shrine isn't going to help any! A hundred visits to a shrine isn't going to help any!
437 00:43:33,378 00:43:36,951 What's wrong with it? It makes her feel better. What's wrong with it? It makes her feel better.
438 00:43:37,081 00:43:38,253 I'm back! I'm back!
439 00:43:39,150 00:43:43,394 At least she should go earlier. She could catch a cold! At least she should go earlier. She could catch a cold!
440 00:43:43,521 00:43:48,095 It's more effective if you visit a shrine in the cold. It's more effective if you visit a shrine in the cold.
441 00:43:48,226 00:43:49,204 I'm freezing! I'm freezing!
442 00:43:49,327 00:43:52,069 I'm making some tea. I'm making some tea.
443 00:43:52,196 00:43:53,436 Thanks. Thanks.
444 00:43:53,898 00:43:58,540 You know that bean-jam bun shop in front of the shrine? You know that bean-jam bun shop in front of the shrine?
445 00:43:58,669 00:44:02,276 That skinny dog of theirs started barking at me! That skinny dog of theirs started barking at me!
446 00:44:02,407 00:44:04,683 And I'm a regular customer! And I'm a regular customer!
447 00:44:06,511 00:44:09,424 What does the dog know about bean-jam buns? What does the dog know about bean-jam buns?
448 00:44:12,850 00:44:16,297 What god is that shrine dedicated to? What god is that shrine dedicated to?
449 00:44:17,522 00:44:20,002 Gee, I don't know. Gee, I don't know.
450 00:44:20,124 00:44:22,764 Bean-jam buns. Bean-jam buns.
451 00:44:40,645 00:44:41,953 They're good. They're good.
452 00:44:44,615 00:44:46,617 Oh. by the way... Oh. by the way...
453 00:44:47,018 00:44:50,465 ...where are that friend of yours' ashes? ...where are that friend of yours' ashes?
454 00:44:52,456 00:44:56,700 She had no family to take them. They're in my room. She had no family to take them. They're in my room.
455 00:44:57,862 00:44:59,307 I see... I see...
456 00:45:06,471 00:45:07,916 Marie... Marie...
457 00:45:09,240 00:45:13,552 ...what do you say we put them in our tomb? ...what do you say we put them in our tomb?
458 00:45:15,279 00:45:17,054 If you want. If you want.
459 00:45:18,916 00:45:21,556 She'd be happy about that. She'd be happy about that.
460 00:45:22,186 00:45:23,392 Yeah? Yeah?
461 00:45:24,088 00:45:29,401 Well, maybe we should ask the ancestors first. Well, maybe we should ask the ancestors first.
462 00:45:56,020 00:45:58,591 'Have mercy upon us. Lord Buddha'... 'Have mercy upon us. Lord Buddha'...
463 00:46:30,421 00:46:31,331 What's up? What's up?
464 00:46:31,923 00:46:34,130 Your mother said you were here. Your mother said you were here.
465 00:46:34,258 00:46:35,566 What is it? What is it?
466 00:46:36,360 00:46:38,203 You have some strange jobs. You have some strange jobs.
467 00:46:39,363 00:46:42,810 I'm a volunteer. The principal asked me. I'm a volunteer. The principal asked me.
468 00:46:44,902 00:46:47,576 You were in the school band, weren't you. You were in the school band, weren't you.
469 00:46:49,340 00:46:51,547 What did you do? What did you do?
470 00:46:52,076 00:46:56,183 Track. I held the middle-school record for the 100 meters. Track. I held the middle-school record for the 100 meters.
471 00:46:59,517 00:47:01,155 You want something. You want something.
472 00:47:02,453 00:47:03,488 You're busy. You're busy.
473 00:47:04,121 00:47:05,498 It's all right. It's all right.
474 00:47:07,658 00:47:09,262 It's nothing. It's nothing.
475 00:47:11,495 00:47:14,908 I just wanted to see you. I just wanted to see you.
476 00:47:20,104 00:47:25,816 I hear you're putting your friend's ashes in your family tomb. I hear you're putting your friend's ashes in your family tomb.
477 00:47:27,078 00:47:28,216 Yeah. Yeah.
478 00:47:30,214 00:47:35,857 It was so sad... why did she have to kill herself? It was so sad... why did she have to kill herself?
479 00:47:42,326 00:47:45,000 How's your father? How's your father?
480 00:47:47,031 00:47:48,305 Still the same. Still the same.
481 00:47:49,734 00:47:53,045 Maybe because Mom's doing the hundred shrine visits. Maybe because Mom's doing the hundred shrine visits.
482 00:47:56,240 00:47:58,277 You've changed. You've changed.
483 00:48:10,922 00:48:12,265 Oh, yeah... Oh, yeah...
484 00:48:12,723 00:48:13,667 What? What?
485 00:48:14,458 00:48:16,529 I wonder how Nikolai is... I wonder how Nikolai is...
486 00:48:17,161 00:48:18,003 Who? Who?
487 00:48:19,463 00:48:23,912 A Russian who came to Japan for an audition, but failed it. A Russian who came to Japan for an audition, but failed it.
488 00:48:24,101 00:48:25,580 But he's brilliant. But he's brilliant.
489 00:48:27,204 00:48:29,548 Kanazawa has an orchestra... Kanazawa has an orchestra...
490 00:48:30,775 00:48:33,085 The Kanazawa Philharmonic. The Kanazawa Philharmonic.
491 00:48:40,117 00:48:41,824 Hello? Hello?
492 00:48:42,119 00:48:44,861 About that trumpet player... About that trumpet player...
493 00:48:45,623 00:48:47,728 You know, that guy... You know, that guy...
494 00:48:48,893 00:48:53,774 The Kanazawa Philharmonic is auditioning trumpet players. The Kanazawa Philharmonic is auditioning trumpet players.
495 00:48:54,532 00:48:55,772 Great! Great!
496 00:48:55,900 00:48:58,506 Isn't it? Isn't it?
497 00:48:59,170 00:49:02,811 I know someone there I can talk to. I know someone there I can talk to.
498 00:49:03,007 00:49:07,114 Great! I'll call Nikolai! Thank you. Great! I'll call Nikolai! Thank you.
499 00:49:07,244 00:49:09,884 Hey, wait, wait, wait! Hey, wait, wait, wait!
500 00:49:10,981 00:49:14,155 You're really going to call this Russian guy? You're really going to call this Russian guy?
501 00:49:14,285 00:49:18,392 Yeah. I want to give him another chance. Yeah. I want to give him another chance.
502 00:49:18,889 00:49:20,869 That's why I asked. That's why I asked.
503 00:49:35,306 00:49:36,114 Well? Well?
504 00:49:36,240 00:49:37,548 I don't see him. I don't see him.
505 00:49:38,109 00:49:39,315 What's his hair like? What's his hair like?
506 00:49:40,111 00:49:41,317 Chestnut. Chestnut.
507 00:49:47,718 00:49:48,822 He's not here. He's not here.
508 00:50:02,600 00:50:03,943 Nikolai! Nikolai!
509 00:50:09,273 00:50:10,684 This is Nikolai. This is Nikolai.
510 00:50:10,875 00:50:12,354 How do you do. How do you do.
511 00:50:12,543 00:50:15,649 This is my boyfriend, Shoji. This is my boyfriend, Shoji.
512 00:50:15,780 00:50:18,090 Hi. I'm Nikolai. Hi. I'm Nikolai.
513 00:50:18,616 00:50:20,527 Shoji. Shoji.
514 00:50:23,554 00:50:26,501 Thanks for all this, Yukiko. Thanks for all this, Yukiko.
515 00:50:26,657 00:50:30,230 Shoji 'broke a bone' for this. Shoji 'broke a bone' for this.
516 00:50:30,394 00:50:31,668 He got hurt?! He got hurt?!
517 00:50:32,163 00:50:34,234 I mean he arranged it. I mean he arranged it.
518 00:50:34,665 00:50:35,643 Thank you. Thank you.
519 00:50:35,800 00:50:36,972 It's nothing. It's nothing.
520 00:50:37,401 00:50:42,544 You'll be staying at his house until your audition. You'll be staying at his house until your audition.
521 00:50:43,574 00:50:45,053 I can wash dishes. I can wash dishes.
522 00:50:45,176 00:50:48,646 No, don't worry about that. No, don't worry about that.
523 00:50:56,587 00:50:58,123 Nikolai... Nikolai...
524 00:50:58,756 00:51:01,635 This is the Asano River. This is the Asano River.
525 00:51:01,759 00:51:02,567 'Asano'? 'Asano'?
526 00:51:02,693 00:51:04,400 Yep. 'Asano'. Yep. 'Asano'.
527 00:51:07,665 00:51:09,167 What's that? What's that?
528 00:51:09,934 00:51:13,347 A kind of kimono called yuzen. A kind of kimono called yuzen.
529 00:51:13,571 00:51:17,542 The last thing they do is wash them like that in the river. The last thing they do is wash them like that in the river.
530 00:51:19,076 00:51:20,282 They're beautiful. They're beautiful.
531 00:51:21,512 00:51:23,992 Shoji works for the post office... Shoji works for the post office...
532 00:51:24,148 00:51:28,221 ...but his mother makes those yuzen kimonos. ...but his mother makes those yuzen kimonos.
533 00:51:28,652 00:51:31,030 Why doesn't Shoji make them? Why doesn't Shoji make them?
534 00:51:33,691 00:51:38,367 Shoji here wants to be a 'normal' person. Shoji here wants to be a 'normal' person.
535 00:51:38,929 00:51:42,172 He didn't want to become a craftsman. He didn't want to become a craftsman.
536 00:51:42,500 00:51:46,209 Because his mother understood how he felt... Because his mother understood how he felt...
537 00:51:46,370 00:51:49,351 ...she raised him as a normal person. ...she raised him as a normal person.
538 00:51:50,040 00:51:54,750 His father died, so his mother is keeping the business going. His father died, so his mother is keeping the business going.
539 00:51:57,148 00:51:58,889 This is Shoji's house. This is Shoji's house.
540 00:51:59,383 00:52:05,493 The workshop's upstairs. I'll show you later. The workshop's upstairs. I'll show you later.
541 00:52:05,656 00:52:06,999 Does he understand? Does he understand?
542 00:52:09,260 00:52:10,637 Hello! Hello!
543 00:52:10,828 00:52:12,136 Come in! Come in!
544 00:52:13,330 00:52:14,468 Hi. Hi.
545 00:52:15,466 00:52:17,104 This is Shoji's mother. This is Shoji's mother.
546 00:52:17,668 00:52:19,204 Welcome. Welcome.
547 00:52:19,470 00:52:21,108 Thank you for having me. Thank you for having me.
548 00:52:21,305 00:52:22,943 I'm glad you're here. I'm glad you're here.
549 00:52:23,140 00:52:24,619 Nikolai, in here. Nikolai, in here.
550 00:52:30,414 00:52:32,394 Mom, could you make some tea? Mom, could you make some tea?
551 00:52:32,549 00:52:33,721 All right. All right.
552 00:52:38,922 00:52:40,560 Use this room. Use this room.
553 00:52:47,664 00:52:49,473 Thank you very much. Thank you very much.
554 00:52:49,800 00:52:54,681 Anything you need, you just ask Shoji here. Anything you need, you just ask Shoji here.
555 00:52:54,972 00:52:58,112 Do you eat bread or rice at breakfast? Do you eat bread or rice at breakfast?
556 00:53:02,780 00:53:05,693 'Anything', he says. Make some coffee. OK? 'Anything', he says. Make some coffee. OK?
557 00:53:05,849 00:53:07,692 Oh, yeah... hang on. Oh, yeah... hang on.
558 00:53:13,023 00:53:16,561 Uh, Mom... let's have coffee instead, OK? Uh, Mom... let's have coffee instead, OK?
559 00:53:19,530 00:53:25,173 You'd think from the way Yukiko acts this was her house! You'd think from the way Yukiko acts this was her house!
560 00:53:25,469 00:53:28,040 Well, you know what she is like. Well, you know what she is like.
561 00:53:28,238 00:53:32,709 If you marry her, she'll wear the pants, you know. If you marry her, she'll wear the pants, you know.
562 00:53:34,311 00:53:36,621 That hasn't been decided. That hasn't been decided.
563 00:53:38,649 00:53:42,654 That Russian is quite handsome. That Russian is quite handsome.
564 00:53:56,934 00:54:01,576 Shoji's normal, but he's very nice. Shoji's normal, but he's very nice.
565 00:54:02,506 00:54:04,816 He's your boyfriend, isn't he? He's your boyfriend, isn't he?
566 00:54:05,843 00:54:11,521 Well, yeah... we grew up together. We used to have fights. Well, yeah... we grew up together. We used to have fights.
567 00:54:14,285 00:54:15,423 Coffee... Coffee...
568 00:54:15,919 00:54:17,296 Hot coffee. Hot coffee.
569 00:54:25,796 00:54:26,900 Thanks. Thanks.
570 00:54:32,770 00:54:34,249 Can we see the yuzen? Can we see the yuzen?
571 00:54:35,472 00:54:36,610 What'd he say? What'd he say?
572 00:54:37,341 00:54:38,581 Just now... Just now...
573 00:54:38,709 00:54:40,313 'Can we see the yuzen?' 'Can we see the yuzen?'
574 00:54:40,444 00:54:42,321 Oh, the family business... Oh, the family business...
575 00:54:42,546 00:54:43,854 Japanese kimono. Japanese kimono.
576 00:54:43,981 00:54:44,789 'Kimono'. 'Kimono'.
577 00:54:44,915 00:54:46,394 I understand! I understand!
578 00:54:47,684 00:54:51,325 Sure. We can see them. We can see them. Sure. We can see them. We can see them.
579 00:54:54,391 00:54:59,136 Yuzen dyeing is done by the 'glue overlay' method. Yuzen dyeing is done by the 'glue overlay' method.
580 00:54:59,530 00:55:02,977 This special technique... This special technique...
581 00:55:03,333 00:55:07,304 ...allows for gorgeous, multi-colored designs. ...allows for gorgeous, multi-colored designs.
582 00:55:11,041 00:55:13,078 The yuzen of this 'Kaga' region... The yuzen of this 'Kaga' region...
583 00:55:13,343 00:55:19,055 ...uses lots of bright shades, scarlets, greens, and purples... ...uses lots of bright shades, scarlets, greens, and purples...
584 00:55:20,117 00:55:25,089 ...and skillfully blends different tones to achieve a rich color. ...and skillfully blends different tones to achieve a rich color.
585 00:55:25,255 00:55:29,567 Mom! Make it simpler. He won't understand. Mom! Make it simpler. He won't understand.
586 00:55:29,693 00:55:30,933 No? No?
587 00:55:31,061 00:55:32,597 Sure he will! Sure he will!
588 00:55:32,763 00:55:34,640 It's very beautiful. It's very beautiful.
589 00:55:34,898 00:55:36,377 Thank you. Thank you.
590 00:55:43,907 00:55:45,079 Come in. Come in.
591 00:55:46,043 00:55:49,183 We're back! Nikolai's here! We're back! Nikolai's here!
592 00:55:54,018 00:55:56,259 Hello! Welcome. Hello! Welcome.
593 00:55:56,387 00:55:57,627 Hello. Hello.
594 00:55:57,754 00:55:58,698 Come in. Come in.
595 00:55:58,822 00:55:59,926 Step up. Step up.
596 00:56:03,394 00:56:04,429 This way. This way.
597 00:56:09,933 00:56:11,879 The household shrine. The household shrine.
598 00:56:12,002 00:56:13,072 Buddha? Buddha?
599 00:56:14,738 00:56:16,046 In here. In here.
600 00:56:16,974 00:56:18,385 Sit there. Sit there.
601 00:56:22,312 00:56:24,223 A beautiful house. A beautiful house.
602 00:56:24,948 00:56:29,090 It's old. I think it was built more than a century ago. It's old. I think it was built more than a century ago.
603 00:56:29,386 00:56:33,232 You probably drink coffee... this is Japanese tea. You probably drink coffee... this is Japanese tea.
604 00:56:33,357 00:56:34,700 Thank you. Thank you.
605 00:56:34,825 00:56:38,466 The lord and master will be in after he's finished work. The lord and master will be in after he's finished work.
606 00:56:39,330 00:56:40,468 'Lord and master'? 'Lord and master'?
607 00:56:42,799 00:56:44,437 Make yourself at home. Make yourself at home.
608 00:56:45,436 00:56:46,506 Please. Please.
609 00:56:54,311 00:56:55,915 It's Kaga 'twig tea'. It's Kaga 'twig tea'.
610 00:57:13,864 00:57:16,606 Nikolai, this is my father. Nikolai, this is my father.
611 00:57:20,471 00:57:21,779 I'm Nikolai. I'm Nikolai.
612 00:57:22,739 00:57:26,448 You're the bugle player? You're the bugle player?
613 00:57:26,677 00:57:28,623 'Trumpet' ! 'Trumpet' !
614 00:57:30,013 00:57:32,015 It looks like a bugle. It looks like a bugle.
615 00:57:32,182 00:57:34,628 It's called a 'trumpet' ! It's called a 'trumpet' !
616 00:57:34,751 00:57:37,322 Look at it! It's the same as a bugle! Look at it! It's the same as a bugle!
617 00:57:38,422 00:57:39,628 Shall I play? Shall I play?
618 00:57:39,757 00:57:42,294 Sure. He can hear the difference. Sure. He can hear the difference.
619 00:58:24,568 00:58:26,605 That's really something. That's really something.
620 00:58:26,737 00:58:28,842 I thought you were tone-deaf. I thought you were tone-deaf.
621 00:58:28,972 00:58:34,115 I still know when something sounds good. I still know when something sounds good.
622 00:58:34,544 00:58:37,525 If my tone-deaf father can tell, you're sure to pass! If my tone-deaf father can tell, you're sure to pass!
623 00:58:37,981 00:58:39,289 Sit here. Sit here.
624 00:58:45,689 00:58:49,694 Our Yukiko here... Our Yukiko here...
625 00:58:51,261 00:58:55,801 ...seems to be quite interested in you. ...seems to be quite interested in you.
626 00:58:57,734 00:59:01,705 How far has your relationship, uh, 'progressed' ? How far has your relationship, uh, 'progressed' ?
627 00:59:01,838 00:59:07,254 You don't say that! Even if you are thinking it. You don't say that! Even if you are thinking it.
628 00:59:07,678 00:59:14,493 I am simply trying to shine light on a buried jewel. I am simply trying to shine light on a buried jewel.
629 00:59:15,352 00:59:22,236 If you're going to shine light, why not shine some on yourself? If you're going to shine light, why not shine some on yourself?
630 00:59:23,260 00:59:29,973 If light shines on him, some will reflect onto me. If light shines on him, some will reflect onto me.
631 00:59:30,601 00:59:33,707 Nothing I've tried is working out. Nothing I've tried is working out.
632 00:59:34,037 00:59:35,812 Yes, I know that. Yes, I know that.
633 00:59:42,179 00:59:45,820 You see, I am... You see, I am...
634 00:59:46,950 00:59:50,022 ...suffering from cancer. ...suffering from cancer.
635 00:59:50,153 00:59:51,359 Shinichiro! Shinichiro!
636 00:59:51,488 00:59:53,263 Yes, Dad! Yes, Dad!
637 00:59:54,091 00:59:56,833 You mean the disease? You mean the disease?
638 00:59:56,960 00:59:58,405 That's right. That's right.
639 00:59:59,830 01:00:03,539 The disease that eats at you. The disease that eats at you.
640 01:00:04,268 01:00:08,045 The one that eats at you till you're dead. The one that eats at you till you're dead.
641 01:00:09,373 01:00:10,750 I see... I see...
642 01:00:11,708 01:00:15,781 But you know, you see both sides of things... But you know, you see both sides of things...
643 01:00:16,246 01:00:21,958 ...the good and the bad, what rots and what doesn't. ...the good and the bad, what rots and what doesn't.
644 01:00:25,322 01:00:28,030 Is that connected with Zen? Is that connected with Zen?
645 01:00:29,493 01:00:30,528 What? What?
646 01:00:31,228 01:00:34,266 Is that connected with Zen? Is that connected with Zen?
647 01:00:36,199 01:00:39,510 I suppose, more or less. I suppose, more or less.
648 01:00:40,737 01:00:44,275 Please...help yourself. Please...help yourself.
649 01:00:44,541 01:00:46,077 I hope he likes it! I hope he likes it!
650 01:00:46,209 01:00:51,215 Kanazawa has the best food in Japan. Especially in winter. Kanazawa has the best food in Japan. Especially in winter.
651 01:00:56,052 01:00:58,692 Your father's very interesting. Your father's very interesting.
652 01:00:59,223 01:01:02,033 He says exactly what he thinks. He says exactly what he thinks.
653 01:01:08,198 01:01:09,677 What do you need? What do you need?
654 01:01:09,800 01:01:11,074 Ice. Ice.
655 01:01:18,775 01:01:21,915 You shouldn't be drinking! You shouldn't be drinking!
656 01:01:22,045 01:01:24,082 I've come this far. I've come this far.
657 01:01:24,681 01:01:28,629 A drink won't make it worse. A drink won't make it worse.
658 01:01:32,422 01:01:33,662 Shoji! Shoji!
659 01:01:34,892 01:01:35,927 Shoji! Shoji!
660 01:01:36,960 01:01:37,904 Here he is. Here he is.
661 01:01:38,028 01:01:38,870 Hi. Hi.
662 01:01:39,196 01:01:40,072 Good night. Good night.
663 01:01:40,197 01:01:41,403 Good night. Good night.
664 01:01:41,832 01:01:42,833 'Night. 'Night.
665 01:01:58,915 01:02:00,292 I'm back. I'm back.
666 01:02:09,759 01:02:10,965 I'm back. I'm back.
667 01:02:11,094 01:02:14,303 Yukiko... have a drink with me. Yukiko... have a drink with me.
668 01:02:15,532 01:02:16,670 Is it OK? Is it OK?
669 01:02:18,468 01:02:19,640 Why not? Why not?
670 01:02:20,604 01:02:21,878 OK. OK.
671 01:02:27,411 01:02:30,517 You're in a good mood tonight. You're in a good mood tonight.
672 01:02:30,714 01:02:36,027 This fellow Nikolai... This fellow Nikolai...
673 01:02:37,854 01:02:39,492 ...where's he from? ...where's he from?
674 01:02:39,656 01:02:41,033 Moscow. Moscow.
675 01:02:42,692 01:02:44,262 It's cold there. It's cold there.
676 01:02:46,830 01:02:48,332 Is he single? Is he single?
677 01:02:48,665 01:02:54,741 Yes. He says he has a mother and a girlfriend waiting for him. Yes. He says he has a mother and a girlfriend waiting for him.
678 01:02:57,307 01:03:01,949 What are you two going to do after I'm dead? What are you two going to do after I'm dead?
679 01:03:02,078 01:03:06,220 What a thing to say when all we're having a drink! What a thing to say when all we're having a drink!
680 01:03:06,450 01:03:07,895 Don't talk like that! Don't talk like that!
681 01:03:08,018 01:03:09,429 But the truth is... But the truth is...
682 01:03:10,153 01:03:14,101 ...soon I'm going to die. ...soon I'm going to die.
683 01:03:14,224 01:03:15,567 No, you're not! No, you're not!
684 01:03:15,692 01:03:17,194 How do you know? How do you know?
685 01:03:17,327 01:03:19,102 I'll protect you. I'll protect you.
686 01:03:19,229 01:03:21,800 That's right! So will l. That's right! So will l.
687 01:03:21,932 01:03:23,707 You won't die. You won't die.
688 01:03:23,833 01:03:26,006 I'm so happy to hear that. I'm so happy to hear that.
689 01:03:27,804 01:03:30,216 I'm shedding tears of joy. I'm shedding tears of joy.
690 01:03:33,743 01:03:34,915 Shinichiro... Shinichiro...
691 01:03:36,813 01:03:41,660 ...I love you. ...I love you.
692 01:03:46,857 01:03:48,359 I know that. I know that.
693 01:03:49,492 01:03:55,738 But no one lives forever, you know. But no one lives forever, you know.
694 01:03:59,769 01:04:04,479 OK, let's speak hypothetically, then. OK, let's speak hypothetically, then.
695 01:04:06,276 01:04:09,086 If you were to die... If you were to die...
696 01:04:10,781 01:04:12,886 ...I would keep this place going. ...I would keep this place going.
697 01:04:13,650 01:04:16,460 And Yukiko would... And Yukiko would...
698 01:04:16,586 01:04:19,590 Yukiko is going to marry Shoji. Yukiko is going to marry Shoji.
699 01:04:19,723 01:04:21,031 Wait a minute! Wait a minute!
700 01:04:21,157 01:04:24,900 I'm not finished. Shut up and listen to me. I'm not finished. Shut up and listen to me.
701 01:04:26,796 01:04:31,905 One day I'll follow you and die, too. One day I'll follow you and die, too.
702 01:04:32,736 01:04:36,377 Yukiko and Shoji will get married, and have children. Yukiko and Shoji will get married, and have children.
703 01:04:36,973 01:04:40,944 One of them will take our name, and take over this post office. One of them will take our name, and take over this post office.
704 01:04:41,077 01:04:42,715 What a plan! What a plan!
705 01:04:42,846 01:04:45,588 Yes. It's a family saga. Yes. It's a family saga.
706 01:04:46,650 01:04:49,221 It all sounds very good. It all sounds very good.
707 01:04:50,720 01:04:54,964 Things don't work out that well in real life. Things don't work out that well in real life.
708 01:04:55,525 01:04:58,665 As a matter of fact, I have a plan, too. As a matter of fact, I have a plan, too.
709 01:04:59,295 01:05:01,332 Not the one about dying... Not the one about dying...
710 01:05:01,464 01:05:03,944 Why don't we take a trip? Why don't we take a trip?
711 01:05:04,100 01:05:05,807 I'll stay here. I'll stay here.
712 01:05:07,203 01:05:10,810 We've been on lots of trips already. We've been on lots of trips already.
713 01:05:12,208 01:05:17,681 I have so many memories. I can't keen them all straight. I have so many memories. I can't keen them all straight.
714 01:05:17,814 01:05:19,851 You and Yukiko go. You and Yukiko go.
715 01:05:23,286 01:05:27,996 I had a feeling you'd say that. I had a feeling you'd say that.
716 01:05:29,793 01:05:35,436 The only place we've ever gone is Kyoto, when I was a girl. The only place we've ever gone is Kyoto, when I was a girl.
717 01:05:35,899 01:05:38,607 Go to a hot spring. Go to a hot spring.
718 01:05:40,237 01:05:42,513 Uh, Yukiko... Uh, Yukiko...
719 01:05:43,607 01:05:48,989 ...why don't you ask that Russian fellow? ...why don't you ask that Russian fellow?
720 01:05:51,948 01:05:55,395 Yeah... he'd probably like it. Yeah... he'd probably like it.
721 01:05:56,085 01:05:57,587 I'm against it. I'm against it.
722 01:06:00,156 01:06:01,066 Why? Why?
723 01:06:01,758 01:06:03,237 Because. Because.
724 01:06:05,962 01:06:08,875 Oh, come on! Don't be like that. Oh, come on! Don't be like that.
725 01:06:10,266 01:06:15,511 What if something happens to me while we're away? What if something happens to me while we're away?
726 01:06:16,606 01:06:19,143 What could Yukiko do alone? What could Yukiko do alone?
727 01:06:19,375 01:06:25,155 I'd be happier if we had a man along. I'd be happier if we had a man along.
728 01:06:28,218 01:06:29,788 I guess so. I guess so.
729 01:07:10,660 01:07:12,640 That's a nice song. That's a nice song.
730 01:07:12,762 01:07:14,469 Yes, isn't it. Yes, isn't it.
731 01:07:15,699 01:07:18,475 I've heard it somewhere before. I've heard it somewhere before.
732 01:07:18,601 01:07:19,841 Where? Where?
733 01:07:19,970 01:07:21,415 I wonder... I wonder...
734 01:07:22,105 01:07:26,815 I just have the feeling I've heard it somewhere, far away. I just have the feeling I've heard it somewhere, far away.
735 01:07:30,947 01:07:33,393 Looks like practice is over. Looks like practice is over.
736 01:07:33,716 01:07:36,196 Go call him in here. Go call him in here.
737 01:07:36,352 01:07:38,798 Shouldn't you rest? Shouldn't you rest?
738 01:07:38,922 01:07:42,768 We've come all the way here. Call him in. We've come all the way here. Call him in.
739 01:07:44,227 01:07:46,207 Just for a little while. Just for a little while.
740 01:08:02,779 01:08:04,019 Come in. Come in.
741 01:08:10,153 01:08:13,100 Please... sit down. Please... sit down.
742 01:08:13,223 01:08:14,600 Sorry to disturb you. Sorry to disturb you.
743 01:08:14,757 01:08:16,737 Shall we have some coffee? Shall we have some coffee?
744 01:08:17,060 01:08:18,038 Sure. Sure.
745 01:08:19,362 01:08:22,070 Hello? Three coffees, please. Hello? Three coffees, please.
746 01:08:22,732 01:08:24,405 Thank you. Thank you.
747 01:08:26,002 01:08:29,245 What do you think of the Japanese hot spring? What do you think of the Japanese hot spring?
748 01:08:29,506 01:08:32,851 It's wonderful. It feels great. It's wonderful. It feels great.
749 01:08:33,009 01:08:37,287 That's good. I hope it'll put you in the right spirit for your audition. That's good. I hope it'll put you in the right spirit for your audition.
750 01:08:37,413 01:08:39,450 I'll do my best. I'll do my best.
751 01:08:40,583 01:08:43,826 Uh... it's 'Nikolai', isn't it... Uh... it's 'Nikolai', isn't it...
752 01:08:44,254 01:08:50,728 I'm very glad that you and Yukiko have become such good friends. I'm very glad that you and Yukiko have become such good friends.
753 01:08:51,161 01:08:52,265 Thank you. Thank you.
754 01:08:52,695 01:08:54,936 I'm very grateful, too. I'm very grateful, too.
755 01:08:57,100 01:08:59,671 No! No smoking! No! No smoking!
756 01:09:07,310 01:09:08,789 Nikolai... Nikolai...
757 01:09:09,178 01:09:13,752 ...what's that song you were playing on the trumpet called? ...what's that song you were playing on the trumpet called?
758 01:09:14,117 01:09:15,960 It's my audition niece. It's my audition niece.
759 01:09:16,319 01:09:17,957 Oh? Oh?
760 01:09:18,321 01:09:22,269 I just had the feeling I'd heard it a long time ago. I just had the feeling I'd heard it a long time ago.
761 01:09:23,927 01:09:25,634 When I was a boy... When I was a boy...
762 01:09:27,096 01:09:31,135 ...I lived near the Russian border in a place called Songhuajiang. ...I lived near the Russian border in a place called Songhuajiang.
763 01:09:31,267 01:09:35,647 Now it's in northeastern China. Now it's in northeastern China.
764 01:09:36,172 01:09:39,984 My grandfather was... My grandfather was...
765 01:09:40,610 01:09:46,083 Sorry. I'll explain. My grandfather ran a post office. Sorry. I'll explain. My grandfather ran a post office.
766 01:09:48,551 01:09:54,695 There was a 'national policy', and my father went to the continent... There was a 'national policy', and my father went to the continent...
767 01:09:54,891 01:09:58,236 ...and opened a post office there. ...and opened a post office there.
768 01:09:59,796 01:10:02,333 And I'll never forget... And I'll never forget...
769 01:10:03,133 01:10:08,947 It was near the end of the war, August 9th, 1945. It was near the end of the war, August 9th, 1945.
770 01:10:09,072 01:10:11,552 Suddenly the Russian army... Suddenly the Russian army...
771 01:10:11,675 01:10:15,145 ...or the 'Soviet' army, then... ...or the 'Soviet' army, then...
772 01:10:16,579 01:10:21,028 ...attacked us, the Japanese, with thousands of soldiers. ...attacked us, the Japanese, with thousands of soldiers.
773 01:10:22,919 01:10:25,798 I was 13 then. I was 13 then.
774 01:10:27,624 01:10:33,734 You're the first Russian I've met since then. You're the first Russian I've met since then.
775 01:10:34,530 01:10:38,501 So you hate the Russian soldiers from that time... So you hate the Russian soldiers from that time...
776 01:10:40,003 01:10:43,917 No, no. I don't hate anyone. No, no. I don't hate anyone.
777 01:10:44,040 01:10:46,520 That's what war is. That's what war is.
778 01:10:47,477 01:10:54,691 The Japanese army did the same in China and southeast Asia. The Japanese army did the same in China and southeast Asia.
779 01:10:56,419 01:10:58,922 What's that got to do with Nikolai? What's that got to do with Nikolai?
780 01:10:59,989 01:11:03,596 That's all right. Please. continue. That's all right. Please. continue.
781 01:11:06,896 01:11:08,671 To tell the truth... To tell the truth...
782 01:11:09,666 01:11:16,914 ...the Russian soldiers looked to us like the demons of hell. ...the Russian soldiers looked to us like the demons of hell.
783 01:11:22,812 01:11:24,792 But you know, Nikolai... But you know, Nikolai...
784 01:11:25,982 01:11:33,982 ...when the war ended, those very same Russian soldiers... ...when the war ended, those very same Russian soldiers...
785 01:11:34,791 01:11:38,967 ...all marched away, singing their Russian songs. ...all marched away, singing their Russian songs.
786 01:11:42,332 01:11:45,973 It was beautiful, like a choir. It was beautiful, like a choir.
787 01:11:47,203 01:11:54,678 So beautiful I can still hear it, even now. So beautiful I can still hear it, even now.
788 01:12:54,737 01:12:58,708 That was the first time I glimpsed the wonder of humanity. That was the first time I glimpsed the wonder of humanity.
789 01:13:00,009 01:13:02,387 You've never told me that. You've never told me that.
790 01:13:02,512 01:13:05,516 When I heard Nikolai playing his trumpet... When I heard Nikolai playing his trumpet...
791 01:13:05,648 01:13:09,790 ...it somehow started me thinking about it. ...it somehow started me thinking about it.
792 01:13:11,854 01:13:17,566 I didn't know that. I'm glad you told me. I didn't know that. I'm glad you told me.
793 01:13:22,365 01:13:24,675 Let me tell you about myself. Let me tell you about myself.
794 01:13:24,801 01:13:25,905 Please. Please.
795 01:13:27,303 01:13:33,948 My father died when I was six in the Afghanistan war. My father died when I was six in the Afghanistan war.
796 01:13:34,944 01:13:37,254 In battle? In battle?
797 01:13:38,548 01:13:39,856 Yes. Yes.
798 01:13:42,718 01:13:45,699 He was a very gentle man. He was a very gentle man.
799 01:13:48,457 01:13:49,936 I see. I see.
800 01:13:50,393 01:13:53,772 So you're a victim of war, too. So you're a victim of war, too.
801 01:13:59,235 01:14:02,705 War makes no one happy. War makes no one happy.
802 01:14:38,074 01:14:39,781 Can't you sleep? Can't you sleep?
803 01:14:41,978 01:14:47,951 I just had a dream. I just had a dream.
804 01:14:51,120 01:14:53,999 There was a river... There was a river...
805 01:14:56,225 01:15:01,470 Probably the Asano River. Probably the Asano River.
806 01:15:03,866 01:15:11,114 You were toddling along the bank. You were toddling along the bank.
807 01:15:11,641 01:15:19,082 We used to walk along there a lot, didn't we. We used to walk along there a lot, didn't we.
808 01:15:22,552 01:15:25,726 I vaguely remember. I vaguely remember.
809 01:15:34,397 01:15:38,038 Yukiko... never cry. Yukiko... never cry.
810 01:15:41,337 01:15:44,375 Live for what you believe in. Live for what you believe in.
811 01:16:13,803 01:16:15,407 It's like I can see it. It's like I can see it.
812 01:16:23,212 01:16:25,624 Korea's over there. Korea's over there.
813 01:16:27,450 01:16:30,431 That way is Russia. That way is Russia.
814 01:17:46,762 01:17:50,300 He hasn't got much time left. He hasn't got much time left.
815 01:17:50,866 01:17:54,609 At the end he'll probably be in pain. At the end he'll probably be in pain.
816 01:17:55,938 01:17:58,179 May I ask for your help? May I ask for your help?
817 01:17:59,976 01:18:01,512 All right. All right.
818 01:18:02,344 01:18:05,882 I can understand why your husband has chosen this way. I can understand why your husband has chosen this way.
819 01:18:07,249 01:18:08,694 I'll help. I'll help.
820 01:18:50,960 01:18:53,201 How's your father? How's your father?
821 01:18:54,430 01:18:58,310 Don't worry about him. Do your best today. Don't worry about him. Do your best today.
822 01:18:58,768 01:18:59,746 I will. I will.
823 01:19:00,936 01:19:02,142 Shoji... Shoji...
824 01:19:03,773 01:19:06,982 Don't you worry about a thing. Let's go. Don't you worry about a thing. Let's go.
825 01:19:17,920 01:19:21,197 How are you feeling? How are you feeling?
826 01:19:21,691 01:19:26,265 Like I have a load off my mind. Like I have a load off my mind.
827 01:19:29,031 01:19:30,135 Come in. Come in.
828 01:19:33,169 01:19:36,878 Hello. How are you? Hello. How are you?
829 01:19:37,940 01:19:40,580 Who might you be? Who might you be?
830 01:19:42,077 01:19:47,959 Haven't we met somewhere before? Haven't we met somewhere before?
831 01:19:48,150 01:19:51,529 That's right.We've met. That's right.We've met.
832 01:19:51,654 01:19:54,760 I know who you are. I know who you are.
833 01:19:56,425 01:19:59,338 You're the doctor. You're the doctor.
834 01:19:59,495 01:20:01,873 I'm not here as a doctor today. I'm not here as a doctor today.
835 01:20:01,997 01:20:04,807 I just came to see how you were. I just came to see how you were.
836 01:20:04,934 01:20:08,006 You don't have to lie. You don't have to lie.
837 01:20:08,237 01:20:11,116 You're here to give me morphine. You're here to give me morphine.
838 01:20:11,240 01:20:14,483 Wel, since you are a patlent of mine... Wel, since you are a patlent of mine...
839 01:20:15,010 01:20:17,718 ...and I happened to be passing by... ...and I happened to be passing by...
840 01:20:19,248 01:20:21,091 Yukiko? Yukiko?
841 01:20:31,227 01:20:36,540 Shouldn't you be going to the audition? Shouldn't you be going to the audition?
842 01:20:37,032 01:20:39,478 Shoji went with him. Shoji went with him.
843 01:20:41,437 01:20:43,041 I see. I see.
844 01:20:45,307 01:20:50,416 So you want to be here with me at the end, do you? So you want to be here with me at the end, do you?
845 01:20:52,815 01:20:54,453 Thank you. Thank you.
846 01:20:54,984 01:20:58,158 You're not going to die, Dad. You're not going to die, Dad.
847 01:21:02,157 01:21:03,761 Sorry... Sorry...
848 01:21:06,095 01:21:11,306 ...could you turn me towards the sun? ...could you turn me towards the sun?
849 01:22:02,851 01:22:06,298 Number 17, Nikolai Altemikov. Number 17, Nikolai Altemikov.
850 01:23:55,497 01:23:58,808 Shinichiro? Does it hurt? Shinichiro? Does it hurt?
851 01:25:19,148 01:25:20,183 Yukiko... Yukiko...
852 01:25:47,142 01:25:48,382 Shinichiro... Shinichiro...
853 01:26:01,023 01:26:04,664 Thank... you. Thank... you.
854 01:27:20,402 01:27:22,006 I'm sorry. I'm sorry.
855 01:27:29,144 01:27:33,718 Shinichiro... good night. Shinichiro... good night.
856 01:27:36,652 01:27:41,533 Dad... thank you. Dad... thank you.
857 01:27:55,170 01:27:56,478 Yukiko! Yukiko!
858 01:27:58,240 01:27:59,548 Yukiko! Yukiko!
859 01:28:06,114 01:28:09,220 He passed the audition. He passed the audition.
860 01:28:10,285 01:28:12,356 Thank you, Yukiko. Thank you, Yukiko.
861 01:28:13,522 01:28:15,001 Congratulations. Congratulations.
862 01:28:17,292 01:28:20,671 I played for your father. I played for your father.
863 01:28:22,030 01:28:26,069 My father... died. My father... died.
864 01:29:28,130 01:29:32,704 You loved your father, didn't you. You loved your father, didn't you.
865 01:29:59,661 01:30:01,106 Hello? Hello?
866 01:30:03,865 01:30:04,969 Hello? Hello?
867 01:30:06,168 01:30:07,238 Yes? Yes?
868 01:30:09,605 01:30:11,607 Can I help you? Can I help you?
869 01:30:12,174 01:30:17,624 We're from the Immigration Office. ls there a Nikolai Altemikov here? We're from the Immigration Office. ls there a Nikolai Altemikov here?
870 01:30:17,746 01:30:20,488 He's Russian. He's Russian.
871 01:30:21,717 01:30:25,460 Yes, he is. Uh. should I call him? Yes, he is. Uh. should I call him?
872 01:30:25,587 01:30:27,328 Yes, please. Yes, please.
873 01:30:27,990 01:30:29,765 Would you? Would you?
874 01:30:33,695 01:30:34,503 Yukiko... Yukiko...
875 01:30:35,730 01:30:37,209 Come here. Come here.
876 01:30:43,105 01:30:44,049 What? What?
877 01:30:44,172 01:30:46,982 There's some men here for Nikolai. There's some men here for Nikolai.
878 01:30:48,043 01:30:49,215 Who? Who?
879 01:30:52,647 01:30:56,652 They're from Immigration. They're from Immigration.
880 01:30:57,352 01:31:01,892 They say Nikolai's visa has expired. They say Nikolai's visa has expired.
881 01:31:02,857 01:31:06,566 They finally tracked him down here. They finally tracked him down here.
882 01:31:12,067 01:31:13,808 So what happens? So what happens?
883 01:31:13,936 01:31:15,574 He'll be deported. He'll be deported.
884 01:31:15,704 01:31:17,240 Right away? Right away?
885 01:31:17,439 01:31:18,918 Yes. Yes.
886 01:31:23,945 01:31:26,789 You are Nikolai Altemikov? You are Nikolai Altemikov?
887 01:31:28,150 01:31:29,788 That is correct. That is correct.
888 01:31:30,218 01:31:36,794 Your visa expired 35 days ago. Why didn't you contact us? Your visa expired 35 days ago. Why didn't you contact us?
889 01:31:38,226 01:31:41,639 I was busy. I just forgot. I was busy. I just forgot.
890 01:31:41,963 01:31:43,271 That's right. That's right.
891 01:31:43,431 01:31:45,274 Anyway, please sit down. Anyway, please sit down.
892 01:31:48,169 01:31:49,705 That's too bad. That's too bad.
893 01:31:50,872 01:31:54,911 The law requires that you be taken into custody. The law requires that you be taken into custody.
894 01:31:55,977 01:31:57,115 Let's go. Let's go.
895 01:31:57,779 01:31:58,655 Now? Now?
896 01:31:58,780 01:32:01,090 Yes. Right now. Yes. Right now.
897 01:32:01,950 01:32:04,430 Can't you give him some time? Can't you give him some time?
898 01:32:05,453 01:32:06,591 No. No.
899 01:32:08,089 01:32:11,901 He came to Kanazawa for a trumpet audition! He came to Kanazawa for a trumpet audition!
900 01:32:12,194 01:32:14,606 The Kanazawa Philharmonic wants him! The Kanazawa Philharmonic wants him!
901 01:32:14,729 01:32:16,970 That is irrelevant. That is irrelevant.
902 01:32:18,633 01:32:20,738 He's broken the law. He's broken the law.
903 01:32:22,370 01:32:24,043 What kind of people are you?! What kind of people are you?!
904 01:32:25,373 01:32:26,511 Ignore her. Ignore her.
905 01:32:26,641 01:32:28,120 Quiet! Quiet!
906 01:32:29,244 01:32:30,780 It's our job. It's our job.
907 01:32:32,447 01:32:34,688 I'll come. I'll come.
908 01:32:43,125 01:32:44,763 What can we do? What can we do?
909 01:32:45,227 01:32:47,935 Can we call the police? Can't we do anything? Can we call the police? Can't we do anything?
910 01:32:48,463 01:32:51,467 No, we can't. It's the law. No, we can't. It's the law.
911 01:32:51,800 01:32:53,279 But... But...
912 01:32:55,036 01:33:00,076 We contacted the police to find out where he was. We contacted the police to find out where he was.
913 01:33:05,313 01:33:09,557 Nikolai... I'm sorry we can't send you off properly... Nikolai... I'm sorry we can't send you off properly...
914 01:33:10,385 01:33:13,958 Take care of yourself, all right? Take care of yourself, all right?
915 01:33:15,056 01:33:18,196 Thank you for your kindness. Thank you for your kindness.
916 01:33:28,870 01:33:30,178 Goodbye. Goodbye.
917 01:33:46,421 01:33:48,059 Go easy on him. Go easy on him.
918 01:35:56,151 01:35:59,064 I'm in love with Nikolai. I'm in love with Nikolai.
919 01:36:02,224 01:36:03,862 I thought so. I thought so.
920 01:36:04,960 01:36:11,036 Well. that's a relief. At least I'm sure. Well. that's a relief. At least I'm sure.
921 01:36:12,901 01:36:15,677 I'm in love with you, too. I'm in love with you, too.
922 01:36:17,272 01:36:19,377 You don't have to be nice. You don't have to be nice.
923 01:36:20,875 01:36:22,718 I'm serious. I'm serious.
924 01:36:24,879 01:36:26,381 You're moonlighting? You're moonlighting?
925 01:36:27,315 01:36:28,555 Yes. Yes.
926 01:36:31,319 01:36:33,026 Will you stop this? Will you stop this?
927 01:36:34,522 01:36:36,297 I'm getting angry. I'm getting angry.
928 01:36:37,625 01:36:42,005 Nikolai has a girlfriend in Moscow. Nikolai has a girlfriend in Moscow.
929 01:36:46,701 01:36:48,146 That's cheating. That's cheating.
930 01:36:50,371 01:36:54,410 It hasn't gone that far yet. It hasn't gone that far yet.
931 01:37:00,648 01:37:05,893 Look, stop tormenting me, will you? Look, stop tormenting me, will you?
932 01:37:17,766 01:37:21,873 Maybe I should just get married to you... Maybe I should just get married to you...
933 01:37:25,406 01:37:26,851 Stop that. Stop that.
934 01:37:28,243 01:37:31,417 I'm not marrying you. I'm not marrying you.
935 01:37:33,481 01:37:34,755 I just decided. I just decided.
936 01:37:44,292 01:37:49,298 I'm going to go to Moscow and see what's going on. I'm going to go to Moscow and see what's going on.
937 01:37:51,633 01:37:53,806 That sounds like a good idea. That sounds like a good idea.
938 01:37:55,170 01:37:57,241 Just walk in on him. Just walk in on him.
939 01:37:57,672 01:37:59,777 You come with me. You come with me.
940 01:38:03,645 01:38:05,921 Look, give me a break! Look, give me a break!
941 01:38:06,814 01:38:09,124 How can you say that?! How can you say that?!
942 01:38:11,753 01:38:17,897 What if there's no girlfriend? You're going to stay, aren't you. What if there's no girlfriend? You're going to stay, aren't you.
943 01:38:20,094 01:38:23,075 I won't know that till I get there! I won't know that till I get there!
944 01:38:23,197 01:38:24,642 My sandal... My sandal...
945 01:38:24,766 01:38:28,077 I just want to see him again! I just want to see him again!
946 01:38:28,336 01:38:30,714 Please, Shoji! Come with me! Please, Shoji! Come with me!
947 01:38:31,873 01:38:32,908 Please! Please!
948 01:38:33,041 01:38:33,951 No! No!
949 01:38:34,108 01:38:36,088 I have a job! I have a job!
950 01:38:36,477 01:38:38,718 You can come with me! You can come with me!
951 01:38:38,846 01:38:39,415 Please! Please!
952 01:38:39,547 01:38:40,116 No! No!
953 01:38:40,248 01:38:40,885 Please! Please!
954 01:38:42,717 01:38:46,756 Just how much of a fool are you, anyway? Just how much of a fool are you, anyway?
955 01:38:47,422 01:38:52,735 If your father was alive, he'd break your head open. If your father was alive, he'd break your head open.
956 01:38:53,628 01:38:58,407 You're going with Yukiko so she can see her boyfriend? You're going with Yukiko so she can see her boyfriend?
957 01:38:58,600 01:39:01,308 You'll be a laughingstock! You'll be a laughingstock!
958 01:39:04,038 01:39:05,210 I... I...
959 01:39:06,774 01:39:10,586 ...love Yukiko. ...love Yukiko.
960 01:39:12,080 01:39:14,219 This is embarrassing! This is embarrassing!
961 01:39:14,849 01:39:18,661 I can't believe I'm hearing this from my own son! I can't believe I'm hearing this from my own son!
962 01:39:31,065 01:39:34,979 You're free to go after Nikolai if you want. You're free to go after Nikolai if you want.
963 01:39:36,304 01:39:38,409 But don't take Shoji with you. But don't take Shoji with you.
964 01:39:39,607 01:39:42,417 You're trampling all over him. You're trampling all over him.
965 01:39:44,078 01:39:47,423 That's a horrible thing to do! That's a horrible thing to do!
966 01:39:49,417 01:39:54,298 Shoji says he's coming because he's worried about me. Shoji says he's coming because he's worried about me.
967 01:39:56,524 01:40:02,702 To think that my own daughter could be so heartless! To think that my own daughter could be so heartless!
968 01:41:21,309 01:41:22,617 It's freezing! It's freezing!
969 01:41:41,696 01:41:42,868 Let's ask over there. Let's ask over there.
970 01:41:57,745 01:41:59,190 OK. It's this way. OK. It's this way.
971 01:42:01,449 01:42:05,727 You go straight ahead. There's a forest, then a bridge. You go straight ahead. There's a forest, then a bridge.
972 01:42:05,853 01:42:10,632 The green house on the right. It takes about ten minutes. The green house on the right. It takes about ten minutes.
973 01:42:16,064 01:42:17,202 Well? Well?
974 01:42:20,301 01:42:21,541 I'll wait here. I'll wait here.
975 01:42:23,337 01:42:27,808 The next train to Moscow isn't till after 3. The next train to Moscow isn't till after 3.
976 01:42:29,277 01:42:30,585 I'll wait till then. I'll wait till then.
977 01:42:35,216 01:42:36,354 I'm sorry. I'm sorry.
978 01:42:40,488 01:42:41,865 Get going! Get going!
979 01:42:42,757 01:42:43,895 All right. All right.
980 01:43:58,199 01:43:59,337 What? What?
981 01:45:04,265 01:45:05,869 Shut off the gas. Shut off the gas.
982 01:48:14,688 01:48:15,826 Well? Well?
983 01:48:18,292 01:48:19,600 He's there. He's there.
984 01:48:21,595 01:48:25,168 Thank you, Shoji. Thank you, Shoji.
985 01:48:28,335 01:48:29,643 Let's go home. Let's go home.