This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:13,170 | 00:00:14,840 | Kurasa Won tidak tahu | Kurasa Won tidak tahu |
4 | 00:00:17,579 | 00:00:19,709 | bahwa kamu menyukainya. | bahwa kamu menyukainya. |
5 | 00:00:21,649 | 00:00:23,319 | Kamu bilang suka melihatnya. | Kamu bilang suka melihatnya. |
6 | 00:00:26,620 | 00:00:28,190 | Lebih tepatnya, cinta tidak berbalas. | Lebih tepatnya, cinta tidak berbalas. |
7 | 00:00:32,020 | 00:00:33,560 | Kamu tidak merasa seperti itu lagi? | Kamu tidak merasa seperti itu lagi? |
8 | 00:00:34,829 | 00:00:35,959 | Begini... | Begini... |
9 | 00:00:49,040 | 00:00:50,210 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
10 | 00:00:52,739 | 00:00:55,480 | Aku sangat suka melihatnya. | Aku sangat suka melihatnya. |
11 | 00:00:56,719 | 00:00:59,180 | Cara dia menghargaimu, | Cara dia menghargaimu, |
12 | 00:00:59,279 | 00:01:00,989 | caranya merindukanmu, | caranya merindukanmu, |
13 | 00:01:02,389 | 00:01:05,489 | cara seseorang memberikan segalanya untuk orang lain... | cara seseorang memberikan segalanya untuk orang lain... |
14 | 00:01:06,790 | 00:01:08,189 | Aku suka semuanya. | Aku suka semuanya. |
15 | 00:01:09,290 | 00:01:12,200 | Dia tidak tahu perasaanmu, bukan? | Dia tidak tahu perasaanmu, bukan? |
16 | 00:01:13,299 | 00:01:14,499 | Ya, da tidak tahu. | Ya, da tidak tahu. |
17 | 00:01:15,200 | 00:01:17,299 | Aku tidak mau dia tahu. | Aku tidak mau dia tahu. |
18 | 00:01:19,609 | 00:01:23,680 | Kamu juga tidak tahu betapa dia menyayangimu. | Kamu juga tidak tahu betapa dia menyayangimu. |
19 | 00:01:29,049 | 00:01:30,379 | Kuharap | Kuharap |
20 | 00:01:31,249 | 00:01:33,249 | dia juga tidak akan tahu. | dia juga tidak akan tahu. |
21 | 00:01:46,829 | 00:01:50,400 | "A Piece of Your Mind" | "A Piece of Your Mind" |
22 | 00:01:55,470 | 00:01:56,609 | Kenapa kamu mengikutiku? | Kenapa kamu mengikutiku? |
23 | 00:01:56,679 | 00:01:59,179 | Ini sudah larut. Aku akan mengantarmu pulang. | Ini sudah larut. Aku akan mengantarmu pulang. |
24 | 00:02:06,889 | 00:02:08,049 | - Aku... - Jangan. | - Aku... - Jangan. |
25 | 00:02:08,119 | 00:02:09,920 | - Apa? - Jangan lakukan apa pun. | - Apa? - Jangan lakukan apa pun. |
26 | 00:02:09,989 | 00:02:11,019 | Aku tidak melakukan apa pun. | Aku tidak melakukan apa pun. |
27 | 00:02:11,089 | 00:02:14,589 | Dengar. Aku baik-baik saja, jadi, jangan cemaskan perkataan Ji Soo... | Dengar. Aku baik-baik saja, jadi, jangan cemaskan perkataan Ji Soo... |
28 | 00:02:14,660 | 00:02:16,399 | - Aku akan berpura-pura tidak tahu. - Tidak. | - Aku akan berpura-pura tidak tahu. - Tidak. |
29 | 00:02:16,459 | 00:02:18,500 | Jangan lakukan itu juga. Jangan lakukan apa pun. | Jangan lakukan itu juga. Jangan lakukan apa pun. |
30 | 00:02:21,929 | 00:02:23,899 | Apa maksudmu dengan melihatku? | Apa maksudmu dengan melihatku? |
31 | 00:02:25,869 | 00:02:27,809 | - Aku pergi. - Aku akan ikut denganmu. | - Aku pergi. - Aku akan ikut denganmu. |
32 | 00:02:27,869 | 00:02:29,309 | Aku tidak akan melakukan apa pun. | Aku tidak akan melakukan apa pun. |
33 | 00:02:29,739 | 00:02:31,380 | Aku sungguh tidak bisa melakukan apa pun? | Aku sungguh tidak bisa melakukan apa pun? |
34 | 00:02:35,549 | 00:02:36,980 | Apa tidak ada yang bisa kulakukan untukmu? | Apa tidak ada yang bisa kulakukan untukmu? |
35 | 00:02:37,679 | 00:02:39,649 | Jika aku bilang ada, kamu mau melakukannya? | Jika aku bilang ada, kamu mau melakukannya? |
36 | 00:02:39,720 | 00:02:40,889 | Katakan. | Katakan. |
37 | 00:02:42,250 | 00:02:44,089 | Ini akan sulit. | Ini akan sulit. |
38 | 00:02:45,389 | 00:02:46,630 | Coba saja. | Coba saja. |
39 | 00:02:48,790 | 00:02:50,730 | Suasana hatimu pasti sedang baik. | Suasana hatimu pasti sedang baik. |
40 | 00:02:51,859 | 00:02:55,130 | Kamu ada pada titik reaksi Ji Soo. | Kamu ada pada titik reaksi Ji Soo. |
41 | 00:02:55,470 | 00:02:57,339 | Itu sebabnya suasana hatimu bagus. | Itu sebabnya suasana hatimu bagus. |
42 | 00:02:57,399 | 00:03:00,239 | Kamu benar. Selamat malam. | Kamu benar. Selamat malam. |
43 | 00:03:13,389 | 00:03:15,850 | Sial. Aku sangat malu. | Sial. Aku sangat malu. |
44 | 00:03:23,030 | 00:03:24,260 | Ji Soo. | Ji Soo. |
45 | 00:03:30,139 | 00:03:31,869 | Ini bukan tempat yang bagus? | Ini bukan tempat yang bagus? |
46 | 00:03:34,309 | 00:03:35,839 | Bagaimana kalau kita ke studio? | Bagaimana kalau kita ke studio? |
47 | 00:03:35,910 | 00:03:37,980 | Kamu tampak nyaman di sana. | Kamu tampak nyaman di sana. |
48 | 00:04:00,129 | 00:04:02,199 | Kita ada di studio sekarang. | Kita ada di studio sekarang. |
49 | 00:04:05,040 | 00:04:06,910 | Jadi, kamu juga bisa mendengarnya. | Jadi, kamu juga bisa mendengarnya. |
50 | 00:04:12,080 | 00:04:13,449 | Apa ini terlalu gelap? | Apa ini terlalu gelap? |
51 | 00:04:34,400 | 00:04:36,129 | Kenapa kamu merasa nyaman di sini? | Kenapa kamu merasa nyaman di sini? |
52 | 00:04:37,400 | 00:04:38,970 | Katamu kamu lebih nyaman di studio. | Katamu kamu lebih nyaman di studio. |
53 | 00:04:46,980 | 00:04:48,080 | Ji Soo. | Ji Soo. |
54 | 00:04:54,189 | 00:04:57,319 | Pelan-pelan saja. Perlahan. | Pelan-pelan saja. Perlahan. |
55 | 00:05:01,830 | 00:05:03,759 | Kudengar kamu merapalnya seperti mantra | Kudengar kamu merapalnya seperti mantra |
56 | 00:05:05,129 | 00:05:07,299 | setiap kali kamu takut berjalan pulang sendirian | setiap kali kamu takut berjalan pulang sendirian |
57 | 00:05:07,730 | 00:05:09,400 | setelah meninggalkan Norwegia. | setelah meninggalkan Norwegia. |
58 | 00:05:10,739 | 00:05:13,439 | Aku bisa melakukannya sendiri, Won. | Aku bisa melakukannya sendiri, Won. |
59 | 00:05:16,739 | 00:05:20,049 | Biasakanlah perlahan. Perlahan. | Biasakanlah perlahan. Perlahan. |
60 | 00:05:35,129 | 00:05:36,230 | Tentu. | Tentu. |
61 | 00:05:38,900 | 00:05:40,299 | Pelan-pelan saja. | Pelan-pelan saja. |
62 | 00:06:01,290 | 00:06:02,850 | Kamu sudah bicara dengannya? | Kamu sudah bicara dengannya? |
63 | 00:06:23,540 | 00:06:26,379 | Tidak. Dia tidak mau bicara denganku. | Tidak. Dia tidak mau bicara denganku. |
64 | 00:06:29,650 | 00:06:31,980 | Aku akan terus tidak tahu apa-apa. | Aku akan terus tidak tahu apa-apa. |
65 | 00:07:05,619 | 00:07:09,090 | Studio kita mungkin hanya akan menyewa mikrofon kita. | Studio kita mungkin hanya akan menyewa mikrofon kita. |
66 | 00:07:09,189 | 00:07:13,160 | Betapa menyenangkannya jika syuting itu di studio kita. | Betapa menyenangkannya jika syuting itu di studio kita. |
67 | 00:07:13,489 | 00:07:15,429 | Tarif per jamnya luar biasa. | Tarif per jamnya luar biasa. |
68 | 00:07:15,489 | 00:07:17,499 | Jin Moo memberimu banyak pekerjaan. | Jin Moo memberimu banyak pekerjaan. |
69 | 00:07:17,559 | 00:07:18,600 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
70 | 00:07:18,660 | 00:07:20,770 | Mereka selalu membawa penata suara. | Mereka selalu membawa penata suara. |
71 | 00:07:20,830 | 00:07:22,830 | Bakatmu sia-sia. | Bakatmu sia-sia. |
72 | 00:07:24,270 | 00:07:26,609 | Kurasa sulit sukses di bidang ini juga. | Kurasa sulit sukses di bidang ini juga. |
73 | 00:07:26,670 | 00:07:28,439 | Di mana-mana sulit. | Di mana-mana sulit. |
74 | 00:07:28,609 | 00:07:31,910 | Bagaimana jika kamu tidak debut sampai usiamu 60 tahun? | Bagaimana jika kamu tidak debut sampai usiamu 60 tahun? |
75 | 00:07:31,980 | 00:07:33,910 | Aku tidak keberatan dengan pekerjaanku sekarang. | Aku tidak keberatan dengan pekerjaanku sekarang. |
76 | 00:07:33,980 | 00:07:35,780 | Aku senang hanya dipertahankan. | Aku senang hanya dipertahankan. |
77 | 00:07:35,850 | 00:07:37,080 | Pembohong. | Pembohong. |
78 | 00:07:42,819 | 00:07:46,059 | Tapi aku yakin kamu akan debut sebelum usiamu 60 tahun. | Tapi aku yakin kamu akan debut sebelum usiamu 60 tahun. |
79 | 00:07:47,759 | 00:07:49,530 | Astaga. | Astaga. |
80 | 00:07:51,299 | 00:07:53,569 | Hei. Tinggalkan itu dan pergilah. | Hei. Tinggalkan itu dan pergilah. |
81 | 00:07:53,900 | 00:07:55,330 | Aku akan menyimpannya dahulu. | Aku akan menyimpannya dahulu. |
82 | 00:07:55,400 | 00:07:58,040 | Biar aku saja. Aku lupa ada tamu. | Biar aku saja. Aku lupa ada tamu. |
83 | 00:07:58,100 | 00:07:59,670 | Baiklah. | Baiklah. |
84 | 00:08:03,879 | 00:08:06,140 | Baiklah. Akan kuambil itu. | Baiklah. Akan kuambil itu. |
85 | 00:08:06,580 | 00:08:07,949 | Terima kasih untuk hari ini. | Terima kasih untuk hari ini. |
86 | 00:08:11,819 | 00:08:13,049 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
87 | 00:08:16,790 | 00:08:17,890 | Astaga. | Astaga. |
88 | 00:08:21,490 | 00:08:23,729 | Hei. Tolong buka pintunya. | Hei. Tolong buka pintunya. |
89 | 00:08:23,799 | 00:08:24,829 | Baiklah. | Baiklah. |
90 | 00:08:29,130 | 00:08:30,400 | Astaga. | Astaga. |
91 | 00:08:44,349 | 00:08:45,920 | Kamu jahat sekali. | Kamu jahat sekali. |
92 | 00:08:45,979 | 00:08:47,420 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
93 | 00:08:47,490 | 00:08:48,890 | Menyukai orang itu diam-diam. | Menyukai orang itu diam-diam. |
94 | 00:08:48,949 | 00:08:50,689 | Tidak ada yang memberi tahu orang yang mereka sukai. | Tidak ada yang memberi tahu orang yang mereka sukai. |
95 | 00:08:50,990 | 00:08:52,319 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
96 | 00:08:52,390 | 00:08:54,929 | Kamu mengatakan semuanya di depan Ha Won. | Kamu mengatakan semuanya di depan Ha Won. |
97 | 00:08:54,990 | 00:08:57,059 | Kamu bersama Won? | Kamu bersama Won? |
98 | 00:08:57,400 | 00:08:59,000 | Katamu kamu di rumah. | Katamu kamu di rumah. |
99 | 00:09:00,299 | 00:09:03,229 | Apa yang kalian lakukan bersama di rumah saat malam? | Apa yang kalian lakukan bersama di rumah saat malam? |
100 | 00:09:04,740 | 00:09:06,000 | Gadis itu adalah Han Seo Woo. | Gadis itu adalah Han Seo Woo. |
101 | 00:09:06,400 | 00:09:08,740 | Pergilah agak lama agar kamu tidak bertemu dengannya. | Pergilah agak lama agar kamu tidak bertemu dengannya. |
102 | 00:09:08,809 | 00:09:10,410 | Tidak ada gunanya saling bertemu. | Tidak ada gunanya saling bertemu. |
103 | 00:09:10,479 | 00:09:12,280 | - Hindari dia. - Itu agak berlebihan. | - Hindari dia. - Itu agak berlebihan. |
104 | 00:09:12,339 | 00:09:14,510 | Han Seo Woo tahu terlalu banyak tentang Kim Ji Soo | Han Seo Woo tahu terlalu banyak tentang Kim Ji Soo |
105 | 00:09:14,579 | 00:09:16,410 | yang sangat membuatmu penasaran. | yang sangat membuatmu penasaran. |
106 | 00:09:16,750 | 00:09:20,250 | Dan dia paling penasaran denganmu sekarang. | Dan dia paling penasaran denganmu sekarang. |
107 | 00:09:21,120 | 00:09:22,650 | Keingintahuan kalian yang besar | Keingintahuan kalian yang besar |
108 | 00:09:22,719 | 00:09:24,120 | hanya akan mengarah ke Kim Ji Soo. | hanya akan mengarah ke Kim Ji Soo. |
109 | 00:09:24,390 | 00:09:26,360 | Apa gunanya bicara? Lebih baik tidak tahu apa pun. | Apa gunanya bicara? Lebih baik tidak tahu apa pun. |
110 | 00:09:26,420 | 00:09:28,459 | Jangan menyebut namanya. | Jangan menyebut namanya. |
111 | 00:09:28,530 | 00:09:31,459 | Ji Soo ini. Ji Soo itu. Kamu paling sering membicarakannya. | Ji Soo ini. Ji Soo itu. Kamu paling sering membicarakannya. |
112 | 00:09:31,860 | 00:09:32,900 | Aku? | Aku? |
113 | 00:09:32,959 | 00:09:36,429 | Alamat di sini adalah 47-431 Wokin-dong. | Alamat di sini adalah 47-431 Wokin-dong. |
114 | 00:09:38,900 | 00:09:41,069 | Rumah ini seperti kantor Ha Won. | Rumah ini seperti kantor Ha Won. |
115 | 00:09:41,309 | 00:09:43,040 | Dia mendiskusikan masalah penting di sini. | Dia mendiskusikan masalah penting di sini. |
116 | 00:09:43,610 | 00:09:44,910 | Ini alamat untuk paketnya. | Ini alamat untuk paketnya. |
117 | 00:09:45,839 | 00:09:48,579 | Itu sebabnya dia ingin menerimanya di sini. | Itu sebabnya dia ingin menerimanya di sini. |
118 | 00:09:48,650 | 00:09:51,150 | - Kurasa begitu. - Begitu rupanya. | - Kurasa begitu. - Begitu rupanya. |
119 | 00:09:52,520 | 00:09:54,020 | Aku tahu aku menjual alat makan, | Aku tahu aku menjual alat makan, |
120 | 00:09:54,089 | 00:09:55,420 | tapi kenapa aku melakukan itu? | tapi kenapa aku melakukan itu? |
121 | 00:09:56,290 | 00:09:58,360 | Dia tidak tahu kenapa? | Dia tidak tahu kenapa? |
122 | 00:10:00,189 | 00:10:01,559 | "Resep" | "Resep" |
123 | 00:10:03,900 | 00:10:06,770 | Jika kamu terus bicara dengannya, dia akan menemukannya sendiri. | Jika kamu terus bicara dengannya, dia akan menemukannya sendiri. |
124 | 00:10:08,270 | 00:10:12,370 | Bukankah bagus merekam lagu dengan jendela terbuka di sini? | Bukankah bagus merekam lagu dengan jendela terbuka di sini? |
125 | 00:10:12,670 | 00:10:14,209 | Aku sangat menyukai penampilan | Aku sangat menyukai penampilan |
126 | 00:10:14,270 | 00:10:17,010 | yang direkam di tempat seperti rumah dan gereja juga. | yang direkam di tempat seperti rumah dan gereja juga. |
127 | 00:10:17,079 | 00:10:18,439 | Akustik di sini bagus. | Akustik di sini bagus. |
128 | 00:10:19,309 | 00:10:22,010 | Saat pergi ke gereja bagus, kamu bisa dengar piano lebih jelas. | Saat pergi ke gereja bagus, kamu bisa dengar piano lebih jelas. |
129 | 00:10:22,309 | 00:10:23,620 | Di sini seperti itu. | Di sini seperti itu. |
130 | 00:10:24,049 | 00:10:26,380 | Aku harus mencoba merekam sesuatu di sini. | Aku harus mencoba merekam sesuatu di sini. |
131 | 00:10:26,750 | 00:10:28,620 | Jika kamu melakukannya, biarkan aku mendengarnya. | Jika kamu melakukannya, biarkan aku mendengarnya. |
132 | 00:10:28,990 | 00:10:30,020 | Tentu saja. | Tentu saja. |
133 | 00:10:30,089 | 00:10:32,589 | Gunakan pekerjaanmu sebagai alasan untuk berada di sini dengan Won. | Gunakan pekerjaanmu sebagai alasan untuk berada di sini dengan Won. |
134 | 00:10:32,990 | 00:10:34,559 | Ayolah. | Ayolah. |
135 | 00:10:36,089 | 00:10:37,530 | Tidak ada tirai di sini, bukan? | Tidak ada tirai di sini, bukan? |
136 | 00:10:38,360 | 00:10:41,270 | - Tidak. - Sejauh apa sinar matahari masuk? | - Tidak. - Sejauh apa sinar matahari masuk? |
137 | 00:10:44,469 | 00:10:46,569 | Cukup jauh untuk menyinari seluruh ruang tamu. | Cukup jauh untuk menyinari seluruh ruang tamu. |
138 | 00:10:46,809 | 00:10:49,339 | Cahaya matahari berharga di Oslo. Siangnya pendek. | Cahaya matahari berharga di Oslo. Siangnya pendek. |
139 | 00:10:50,380 | 00:10:53,280 | Aku melihat foto-foto Korea dan ada tirai di setiap kamar. | Aku melihat foto-foto Korea dan ada tirai di setiap kamar. |
140 | 00:10:53,709 | 00:10:55,809 | Dahulu aku dan Won bertanya-tanya | Dahulu aku dan Won bertanya-tanya |
141 | 00:10:55,880 | 00:10:58,420 | kenapa mereka menghalangi sinar matahari yang berharga. | kenapa mereka menghalangi sinar matahari yang berharga. |
142 | 00:10:58,479 | 00:11:00,150 | Sinar matahari juga berharga bagiku. | Sinar matahari juga berharga bagiku. |
143 | 00:11:00,949 | 00:11:03,219 | - Aku tinggal di semibasemen. - Begitu rupanya. | - Aku tinggal di semibasemen. - Begitu rupanya. |
144 | 00:11:03,990 | 00:11:05,520 | Kamu pernah mengunjungi rumah Ha Won? | Kamu pernah mengunjungi rumah Ha Won? |
145 | 00:11:06,290 | 00:11:07,760 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
146 | 00:11:07,959 | 00:11:10,059 | Aku penasaran seperti apa rumahnya. | Aku penasaran seperti apa rumahnya. |
147 | 00:11:10,959 | 00:11:13,699 | - Haruskah aku memeriksanya untukmu? - Itu alasan yang jelas. | - Haruskah aku memeriksanya untukmu? - Itu alasan yang jelas. |
148 | 00:11:15,170 | 00:11:16,569 | Ajak saja aku berkeliling tempat ini. | Ajak saja aku berkeliling tempat ini. |
149 | 00:11:25,439 | 00:11:26,880 | Lagi pula, dia tidak akan mengundangku. | Lagi pula, dia tidak akan mengundangku. |
150 | 00:11:28,449 | 00:11:31,679 | Ini dia bukti bahwa tempat ini adalah kantornya. | Ini dia bukti bahwa tempat ini adalah kantornya. |
151 | 00:11:31,880 | 00:11:34,650 | Ini bisnis untuk Ha Won, tapi kamu punya maksud tersembunyi. | Ini bisnis untuk Ha Won, tapi kamu punya maksud tersembunyi. |
152 | 00:11:42,260 | 00:11:44,199 | - Aku sudah merasa nyaman. - Apa? | - Aku sudah merasa nyaman. - Apa? |
153 | 00:11:45,660 | 00:11:49,069 | Aku menjadi cukup nyaman bicara denganmu, Ji Soo. | Aku menjadi cukup nyaman bicara denganmu, Ji Soo. |
154 | 00:11:50,670 | 00:11:53,170 | Ayo cari mebel yang bagus diletakkan di sini. | Ayo cari mebel yang bagus diletakkan di sini. |
155 | 00:11:53,969 | 00:11:55,640 | Yang penting-penting saja. | Yang penting-penting saja. |
156 | 00:11:55,910 | 00:11:57,839 | Won tidak menyimpan barang yang tidak dia butuhkan. | Won tidak menyimpan barang yang tidak dia butuhkan. |
157 | 00:11:58,640 | 00:11:59,809 | Lakukan itu untukku. | Lakukan itu untukku. |
158 | 00:12:04,920 | 00:12:07,549 | Maukah kamu membantuku sebagai gantinya? | Maukah kamu membantuku sebagai gantinya? |
159 | 00:12:08,150 | 00:12:09,219 | Apa itu? | Apa itu? |
160 | 00:12:34,780 | 00:12:36,349 | Ada yang aneh. | Ada yang aneh. |
161 | 00:12:36,410 | 00:12:39,679 | Ji Soo tidak tahu kenapa dia menjual alat makan. | Ji Soo tidak tahu kenapa dia menjual alat makan. |
162 | 00:12:40,650 | 00:12:41,920 | Kenapa dia melakukannya? | Kenapa dia melakukannya? |
163 | 00:12:45,390 | 00:12:46,459 | Entahlah. | Entahlah. |
164 | 00:12:54,729 | 00:12:55,929 | Kamu tinggal di sini? | Kamu tinggal di sini? |
165 | 00:13:02,510 | 00:13:03,910 | Aku mengirimimu surel. | Aku mengirimimu surel. |
166 | 00:13:05,079 | 00:13:07,780 | Tempat itu terlalu kosong. Pastikan kamu membelinya. | Tempat itu terlalu kosong. Pastikan kamu membelinya. |
167 | 00:13:15,049 | 00:13:18,020 | - Ini gaya Ji Soo. - Dia memilihkannya denganku. | - Ini gaya Ji Soo. - Dia memilihkannya denganku. |
168 | 00:13:19,390 | 00:13:20,429 | Pastikan kamu membelinya. | Pastikan kamu membelinya. |
169 | 00:13:20,490 | 00:13:22,660 | Dia hanya melakukan permintaanku jika kamu melakukannya. | Dia hanya melakukan permintaanku jika kamu melakukannya. |
170 | 00:13:24,059 | 00:13:26,199 | Dia selalu mencemaskanmu. | Dia selalu mencemaskanmu. |
171 | 00:13:26,559 | 00:13:28,130 | Tidak ada yang perlu dicemaskan. | Tidak ada yang perlu dicemaskan. |
172 | 00:13:30,000 | 00:13:31,939 | Aku mengkhawatirkan Han Seo Woo yang tinggal di sini. | Aku mengkhawatirkan Han Seo Woo yang tinggal di sini. |
173 | 00:13:34,110 | 00:13:35,410 | Pintu akan segera rusak. | Pintu akan segera rusak. |
174 | 00:13:36,770 | 00:13:39,140 | Sepertinya akan dingin dan lembap. | Sepertinya akan dingin dan lembap. |
175 | 00:13:44,819 | 00:13:47,319 | Kamu menatapku terlalu jelas. | Kamu menatapku terlalu jelas. |
176 | 00:13:48,849 | 00:13:50,049 | Aku sangat tersinggung. | Aku sangat tersinggung. |
177 | 00:13:51,290 | 00:13:53,959 | Aku melakukan hal penting, tapi tidak akan memberitahumu. | Aku melakukan hal penting, tapi tidak akan memberitahumu. |
178 | 00:13:54,959 | 00:13:57,530 | - Apa itu? - Apa imbalanku? | - Apa itu? - Apa imbalanku? |
179 | 00:13:57,699 | 00:13:59,260 | Kamu selalu mengatakan itu. | Kamu selalu mengatakan itu. |
180 | 00:13:59,729 | 00:14:01,469 | Katakan saja. Aku tidak peduli sesulit apa itu. | Katakan saja. Aku tidak peduli sesulit apa itu. |
181 | 00:14:03,969 | 00:14:06,500 | Akan kuberi tahu, jadi, kamu harus melakukannya. | Akan kuberi tahu, jadi, kamu harus melakukannya. |
182 | 00:14:08,240 | 00:14:12,439 | Aku bangun setiap malam pukul 2.00 dan 4.00. | Aku bangun setiap malam pukul 2.00 dan 4.00. |
183 | 00:14:13,949 | 00:14:16,809 | Aku akan meneleponmu setiap kali aku terbangun. | Aku akan meneleponmu setiap kali aku terbangun. |
184 | 00:14:22,250 | 00:14:24,219 | Ini sangat sulit, bukan? | Ini sangat sulit, bukan? |
185 | 00:14:25,520 | 00:14:26,959 | Aku selalu terjaga saat itu. | Aku selalu terjaga saat itu. |
186 | 00:14:27,860 | 00:14:29,689 | - Telepon aku. - Benarkah? | - Telepon aku. - Benarkah? |
187 | 00:14:34,870 | 00:14:37,339 | Ji Soo setuju untuk bicara denganmu. | Ji Soo setuju untuk bicara denganmu. |
188 | 00:14:40,610 | 00:14:41,740 | Besok sore. | Besok sore. |
189 | 00:14:44,939 | 00:14:46,380 | Kamu terharu? | Kamu terharu? |
190 | 00:14:47,110 | 00:14:48,410 | Aku hebat, bukan? | Aku hebat, bukan? |
191 | 00:14:59,719 | 00:15:02,589 | - Apa yang kamu lakukan? - Aku menatapmu dengan rasa kasihan. | - Apa yang kamu lakukan? - Aku menatapmu dengan rasa kasihan. |
192 | 00:15:06,360 | 00:15:08,030 | Aku melihatnya dengan rasa kasihan. | Aku melihatnya dengan rasa kasihan. |
193 | 00:15:20,309 | 00:15:21,309 | Seo Woo. | Seo Woo. |
194 | 00:15:26,319 | 00:15:27,349 | Terima kasih. | Terima kasih. |
195 | 00:16:24,439 | 00:16:27,280 | "Pukul 2.04" | "Pukul 2.04" |
196 | 00:16:32,049 | 00:16:37,420 | "Sebelum Fajar" | "Sebelum Fajar" |
197 | 00:16:42,559 | 00:16:47,029 | "Han Seo Woo" | "Han Seo Woo" |
198 | 00:17:35,030 | 00:17:36,300 | Layanan kamar. | Layanan kamar. |
199 | 00:17:41,600 | 00:17:43,639 | - Mau kuperpanjang kamar Anda? - Tidak. | - Mau kuperpanjang kamar Anda? - Tidak. |
200 | 00:17:44,409 | 00:17:45,570 | Anda tidak bekerja lagi? | Anda tidak bekerja lagi? |
201 | 00:17:45,770 | 00:17:48,479 | Aku akan menikmati tur keliling hotel kita seumur hidupku, | Aku akan menikmati tur keliling hotel kita seumur hidupku, |
202 | 00:17:48,540 | 00:17:51,050 | menggunakan semua kupon hotel yang kudapat sebagai pegawai. | menggunakan semua kupon hotel yang kudapat sebagai pegawai. |
203 | 00:17:51,850 | 00:17:53,449 | Anda tidak pernah memakainya. | Anda tidak pernah memakainya. |
204 | 00:17:54,580 | 00:17:55,879 | Anda pasti punya banyak. | Anda pasti punya banyak. |
205 | 00:17:56,919 | 00:17:58,020 | Silakan beristirahat. | Silakan beristirahat. |
206 | 00:18:26,479 | 00:18:27,550 | Di mana Seo Woo? | Di mana Seo Woo? |
207 | 00:18:27,850 | 00:18:29,320 | Dia sudah sarapan dan pergi. | Dia sudah sarapan dan pergi. |
208 | 00:18:34,020 | 00:18:35,689 | Apa yang kamu kenakan? | Apa yang kamu kenakan? |
209 | 00:18:38,489 | 00:18:39,830 | Memangnya kenapa? | Memangnya kenapa? |
210 | 00:18:40,489 | 00:18:43,000 | Hanya ada kita berdua di rumah ini. | Hanya ada kita berdua di rumah ini. |
211 | 00:18:44,600 | 00:18:47,669 | Jangan saling merasa terlalu nyaman. | Jangan saling merasa terlalu nyaman. |
212 | 00:18:53,310 | 00:18:55,979 | Sudah kubilang jangan sia-siakan supnya! | Sudah kubilang jangan sia-siakan supnya! |
213 | 00:19:06,389 | 00:19:08,260 | Aku selalu memakai ini. | Aku selalu memakai ini. |
214 | 00:19:09,560 | 00:19:11,429 | Cepat berikan daftarnya. | Cepat berikan daftarnya. |
215 | 00:19:11,489 | 00:19:13,790 | Mari bergegas. | Mari bergegas. |
216 | 00:19:14,229 | 00:19:15,830 | Bu Min Jung? | Bu Min Jung? |
217 | 00:19:16,459 | 00:19:18,929 | Anda datang lebih awal untuk menemuiku? | Anda datang lebih awal untuk menemuiku? |
218 | 00:19:19,070 | 00:19:20,530 | Mau ke ruanganku bersama? | Mau ke ruanganku bersama? |
219 | 00:19:20,600 | 00:19:22,199 | Tidak, aku akan menyelesaikan ini dahulu. | Tidak, aku akan menyelesaikan ini dahulu. |
220 | 00:19:23,969 | 00:19:26,669 | Apa Anda akan bepergian? | Apa Anda akan bepergian? |
221 | 00:19:27,979 | 00:19:30,780 | Dokter, janjiku pukul 13.30. | Dokter, janjiku pukul 13.30. |
222 | 00:19:30,840 | 00:19:33,110 | - Benar. - Sekarang pukul 13.15 siang. | - Benar. - Sekarang pukul 13.15 siang. |
223 | 00:19:33,949 | 00:19:35,379 | Sampai jumpa saat janji temuku. | Sampai jumpa saat janji temuku. |
224 | 00:19:36,479 | 00:19:37,790 | Astaga. | Astaga. |
225 | 00:19:38,050 | 00:19:41,419 | Sudah lama aku tidak bepergian. | Sudah lama aku tidak bepergian. |
226 | 00:19:41,489 | 00:19:44,860 | Kenapa kita hidup seperti ini, makan gimbap dan roti lapis? | Kenapa kita hidup seperti ini, makan gimbap dan roti lapis? |
227 | 00:19:45,590 | 00:19:46,860 | Dokter. | Dokter. |
228 | 00:19:47,800 | 00:19:49,159 | Baiklah. | Baiklah. |
229 | 00:19:50,060 | 00:19:53,870 | Benar, kenapa Anda tidak melakukan tes? | Benar, kenapa Anda tidak melakukan tes? |
230 | 00:19:56,300 | 00:19:58,939 | Itu belum dikomersialkan, | Itu belum dikomersialkan, |
231 | 00:19:59,040 | 00:20:01,179 | tapi ini tentang berbincang dengan alat | tapi ini tentang berbincang dengan alat |
232 | 00:20:01,639 | 00:20:04,909 | yang menggambarkan kepribadian dan emosi Anda. | yang menggambarkan kepribadian dan emosi Anda. |
233 | 00:20:04,979 | 00:20:06,350 | Anda tertarik? | Anda tertarik? |
234 | 00:20:06,750 | 00:20:08,120 | Sampai jumpa pukul 13.30. | Sampai jumpa pukul 13.30. |
235 | 00:20:08,179 | 00:20:09,979 | Baiklah. | Baiklah. |
236 | 00:20:10,449 | 00:20:12,020 | Astaga. | Astaga. |
237 | 00:20:13,020 | 00:20:15,590 | Aku membeli ini tadi, jadi, masih hangat. | Aku membeli ini tadi, jadi, masih hangat. |
238 | 00:20:16,060 | 00:20:18,429 | Makan ini juga. Sampai jumpa di ruanganku. | Makan ini juga. Sampai jumpa di ruanganku. |
239 | 00:20:19,389 | 00:20:21,100 | Astaga, punggungku. | Astaga, punggungku. |
240 | 00:20:21,199 | 00:20:25,330 | Punggungku sakit karena aku selalu terjebak di ruanganku. | Punggungku sakit karena aku selalu terjebak di ruanganku. |
241 | 00:20:26,469 | 00:20:28,800 | Orang menopause bagus | Orang menopause bagus |
242 | 00:20:29,070 | 00:20:31,739 | menggerakkan setiap bagian tubuh seperti ini. | menggerakkan setiap bagian tubuh seperti ini. |
243 | 00:20:32,310 | 00:20:35,110 | Kalau begitu, sampai jumpa 10 menit lagi. | Kalau begitu, sampai jumpa 10 menit lagi. |
244 | 00:20:42,479 | 00:20:44,550 | Ini hanya tuna. Aku tidak mau. | Ini hanya tuna. Aku tidak mau. |
245 | 00:20:58,300 | 00:21:00,030 | Kamu punya tempat tinggal? | Kamu punya tempat tinggal? |
246 | 00:21:01,239 | 00:21:03,469 | Kamu datang jauh-jauh kemari untuk menanyakan itu? | Kamu datang jauh-jauh kemari untuk menanyakan itu? |
247 | 00:21:13,379 | 00:21:16,250 | Kamu terus mengabaikan teleponku. | Kamu terus mengabaikan teleponku. |
248 | 00:21:16,320 | 00:21:18,419 | Nikmati saja hubungan kalian. | Nikmati saja hubungan kalian. |
249 | 00:21:18,489 | 00:21:19,889 | Jangan hiraukan aku. | Jangan hiraukan aku. |
250 | 00:21:20,949 | 00:21:23,120 | Kamu sangat santai. | Kamu sangat santai. |
251 | 00:21:24,219 | 00:21:25,560 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
252 | 00:21:28,500 | 00:21:30,729 | Astaga. Yang benar saja. | Astaga. Yang benar saja. |
253 | 00:21:35,199 | 00:21:37,000 | Kenapa kamu tampak murung sekali? | Kenapa kamu tampak murung sekali? |
254 | 00:21:40,209 | 00:21:42,010 | Aku terus-menerus sakit | Aku terus-menerus sakit |
255 | 00:21:42,379 | 00:21:43,510 | karena kini pekerjaanku berkurang. | karena kini pekerjaanku berkurang. |
256 | 00:21:43,580 | 00:21:46,610 | Kenapa pekerjaanmu berkurang? Chang Sup makan paling banyak. | Kenapa pekerjaanmu berkurang? Chang Sup makan paling banyak. |
257 | 00:21:46,850 | 00:21:48,979 | Kalian juga makan banyak. | Kalian juga makan banyak. |
258 | 00:21:49,050 | 00:21:52,550 | Aku sangat baik kepadamu dan kamu makan banyak. | Aku sangat baik kepadamu dan kamu makan banyak. |
259 | 00:21:53,389 | 00:21:57,159 | Itu baru sifatmu, berteriak seperti itu. | Itu baru sifatmu, berteriak seperti itu. |
260 | 00:22:00,189 | 00:22:01,899 | Jadi, | Jadi, |
261 | 00:22:02,500 | 00:22:04,729 | berhentilah bertingkah dan kembalilah. | berhentilah bertingkah dan kembalilah. |
262 | 00:22:04,800 | 00:22:07,770 | Aku punya beberapa kupon yang tersisa untuk salon. | Aku punya beberapa kupon yang tersisa untuk salon. |
263 | 00:22:08,139 | 00:22:09,469 | Kamu bisa memakainya. | Kamu bisa memakainya. |
264 | 00:22:09,840 | 00:22:10,939 | Itu hadiah untukmu. | Itu hadiah untukmu. |
265 | 00:22:27,919 | 00:22:30,159 | Pukul berapa kamu akan bicara hari ini? | Pukul berapa kamu akan bicara hari ini? |
266 | 00:22:30,219 | 00:22:32,959 | Aku akan mengurus perangkat keras dan sensor sinyal. | Aku akan mengurus perangkat keras dan sensor sinyal. |
267 | 00:22:33,030 | 00:22:35,159 | Dan Do Hyun akan menangani prosesor dan keluarannya. | Dan Do Hyun akan menangani prosesor dan keluarannya. |
268 | 00:22:35,229 | 00:22:37,729 | Aku akan melakukan latihan perangkat lunaknya. | Aku akan melakukan latihan perangkat lunaknya. |
269 | 00:22:37,800 | 00:22:40,399 | Berapa data tes yang kita punya sejauh ini? | Berapa data tes yang kita punya sejauh ini? |
270 | 00:22:40,500 | 00:22:42,199 | Dia tidak mau menjawabku. | Dia tidak mau menjawabku. |
271 | 00:22:43,070 | 00:22:44,770 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
272 | 00:22:47,239 | 00:22:48,379 | - Kamu mau ke mana? - Kita istirahat. | - Kamu mau ke mana? - Kita istirahat. |
273 | 00:22:48,439 | 00:22:49,610 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
274 | 00:23:16,600 | 00:23:18,110 | Ji Soo. | Ji Soo. |
275 | 00:23:19,010 | 00:23:20,840 | Pukul berapa tepatnya hari ini? | Pukul berapa tepatnya hari ini? |
276 | 00:23:26,550 | 00:23:27,879 | Baiklah. | Baiklah. |
277 | 00:23:29,979 | 00:23:32,649 | Hari ini pukul 18.00. Semoga berhasil. | Hari ini pukul 18.00. Semoga berhasil. |
278 | 00:23:36,689 | 00:23:37,959 | Dia sudah pergi? | Dia sudah pergi? |
279 | 00:23:41,830 | 00:23:43,800 | Pukul 18.00 malam ini. | Pukul 18.00 malam ini. |
280 | 00:23:44,199 | 00:23:45,629 | Akhirnya. | Akhirnya. |
281 | 00:24:17,600 | 00:24:18,899 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
282 | 00:24:18,969 | 00:24:20,399 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
283 | 00:24:20,469 | 00:24:21,939 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
284 | 00:24:23,199 | 00:24:24,709 | Akhirnya apa pukul 18.00? | Akhirnya apa pukul 18.00? |
285 | 00:24:25,040 | 00:24:26,409 | Apa di dekat studio? | Apa di dekat studio? |
286 | 00:24:26,570 | 00:24:28,840 | Berikan kartu nama kita jika kamu bisa. | Berikan kartu nama kita jika kamu bisa. |
287 | 00:24:28,909 | 00:24:30,409 | Bekerja keras mempromosikan studio kita. | Bekerja keras mempromosikan studio kita. |
288 | 00:24:30,479 | 00:24:33,310 | Astaga. Kami tidak memilih lokasi. | Astaga. Kami tidak memilih lokasi. |
289 | 00:24:35,080 | 00:24:36,580 | Duduklah, semuanya. | Duduklah, semuanya. |
290 | 00:24:39,850 | 00:24:41,250 | Halo. | Halo. |
291 | 00:24:41,320 | 00:24:43,459 | In Wook ada di sini. Mari bergabung dengan mereka. | In Wook ada di sini. Mari bergabung dengan mereka. |
292 | 00:24:47,729 | 00:24:50,800 | Kami menawarkan diskon untuk latihan. | Kami menawarkan diskon untuk latihan. |
293 | 00:24:56,439 | 00:24:58,939 | - Kenapa kamu tidak memberiku? - Tentu saja. | - Kenapa kamu tidak memberiku? - Tentu saja. |
294 | 00:24:59,610 | 00:25:00,810 | Ini. | Ini. |
295 | 00:25:01,909 | 00:25:04,709 | Kudengar istrimu sedang bepergian. Dia belum kembali? | Kudengar istrimu sedang bepergian. Dia belum kembali? |
296 | 00:25:08,379 | 00:25:10,719 | Tidak. Dia sepertinya tidak mau kembali. | Tidak. Dia sepertinya tidak mau kembali. |
297 | 00:25:14,020 | 00:25:17,120 | Apa yang wanita pikirkan saat dia pergi sendirian? | Apa yang wanita pikirkan saat dia pergi sendirian? |
298 | 00:25:17,459 | 00:25:19,030 | Bagaimana dengan pria? | Bagaimana dengan pria? |
299 | 00:25:19,860 | 00:25:21,860 | Ini bukan tentang perbedaan antara pria dan wanita. | Ini bukan tentang perbedaan antara pria dan wanita. |
300 | 00:25:21,929 | 00:25:24,229 | Mereka bisa bepergian sendiri jika punya alasan. | Mereka bisa bepergian sendiri jika punya alasan. |
301 | 00:25:24,300 | 00:25:27,000 | Mereka mungkin butuh waktu untuk berpikir | Mereka mungkin butuh waktu untuk berpikir |
302 | 00:25:27,070 | 00:25:28,139 | atau mungkin menemui seseorang. | atau mungkin menemui seseorang. |
303 | 00:25:28,199 | 00:25:29,699 | Menemui siapa? | Menemui siapa? |
304 | 00:25:30,800 | 00:25:32,169 | Soon Ho, tolong hentikan. | Soon Ho, tolong hentikan. |
305 | 00:25:33,010 | 00:25:36,379 | Dia sudah sensitif karena rekaman itu. | Dia sudah sensitif karena rekaman itu. |
306 | 00:25:38,379 | 00:25:40,310 | Kudengar kamu ajak In Wook keluar. Teganya kamu melakukan itu. | Kudengar kamu ajak In Wook keluar. Teganya kamu melakukan itu. |
307 | 00:25:40,379 | 00:25:43,280 | Siapa yang bilang begitu? Tidak ada yang memberitahuku. | Siapa yang bilang begitu? Tidak ada yang memberitahuku. |
308 | 00:25:43,379 | 00:25:45,090 | Tidak, itu dibatalkan. | Tidak, itu dibatalkan. |
309 | 00:25:53,929 | 00:25:55,729 | Cobalah jadwalkan ulang rekamannya. | Cobalah jadwalkan ulang rekamannya. |
310 | 00:25:55,830 | 00:25:58,129 | Kemerosotannya tidak akan bertahan lama. | Kemerosotannya tidak akan bertahan lama. |
311 | 00:25:59,600 | 00:26:00,770 | Tunggu. | Tunggu. |
312 | 00:26:01,699 | 00:26:03,699 | Kamu meninggalkan sesuatu yang penting. | Kamu meninggalkan sesuatu yang penting. |
313 | 00:26:10,439 | 00:26:12,209 | Apa aku melakukan kesalahan? | Apa aku melakukan kesalahan? |
314 | 00:26:12,280 | 00:26:14,280 | Kamu tidak sopan di depanku. | Kamu tidak sopan di depanku. |
315 | 00:26:14,479 | 00:26:18,520 | Katakan saja apa yang membuatmu marah. | Katakan saja apa yang membuatmu marah. |
316 | 00:26:18,949 | 00:26:21,889 | Apa karena aku bilang dia mungkin menemui seseorang? | Apa karena aku bilang dia mungkin menemui seseorang? |
317 | 00:26:21,989 | 00:26:24,689 | Kenapa kamu berpikiran aneh? Maksudku teman. | Kenapa kamu berpikiran aneh? Maksudku teman. |
318 | 00:26:24,760 | 00:26:26,330 | Seorang teman wanita. | Seorang teman wanita. |
319 | 00:26:26,389 | 00:26:28,800 | Dia mungkin pergi ke sana untuk bertemu... | Dia mungkin pergi ke sana untuk bertemu... |
320 | 00:26:31,870 | 00:26:33,100 | Istrimu | Istrimu |
321 | 00:26:35,139 | 00:26:36,639 | keren. | keren. |
322 | 00:26:44,979 | 00:26:46,649 | Apa yang kukatakan? | Apa yang kukatakan? |
323 | 00:27:10,899 | 00:27:12,239 | Kamu melihatku? | Kamu melihatku? |
324 | 00:27:15,010 | 00:27:16,409 | Tidak. | Tidak. |
325 | 00:27:20,179 | 00:27:22,350 | Aku melihatmu. Di sini. | Aku melihatmu. Di sini. |
326 | 00:27:23,320 | 00:27:24,479 | Aku melihatmu. | Aku melihatmu. |
327 | 00:27:41,669 | 00:27:43,000 | Lewat sana. | Lewat sana. |
328 | 00:28:16,370 | 00:28:20,070 | Ji Soo. Kita belum menentukan lokasinya. | Ji Soo. Kita belum menentukan lokasinya. |
329 | 00:28:21,469 | 00:28:22,810 | Di dekat studio. | Di dekat studio. |
330 | 00:28:26,149 | 00:28:27,209 | Jalan layang? | Jalan layang? |
331 | 00:28:31,750 | 00:28:32,989 | Aku tahu tempatnya. | Aku tahu tempatnya. |
332 | 00:28:35,689 | 00:28:37,419 | Kamu hanya akan bicara dengannya sekali? | Kamu hanya akan bicara dengannya sekali? |
333 | 00:28:38,429 | 00:28:40,360 | Itu kejam sekali. | Itu kejam sekali. |
334 | 00:28:45,100 | 00:28:47,530 | Baiklah. Sekali saja. | Baiklah. Sekali saja. |
335 | 00:28:49,070 | 00:28:50,070 | Baiklah. | Baiklah. |
336 | 00:28:52,239 | 00:28:54,010 | Kamu harus bicara dengan Ha Won | Kamu harus bicara dengan Ha Won |
337 | 00:28:55,709 | 00:28:57,209 | nanti, ya? | nanti, ya? |
338 | 00:28:58,010 | 00:29:00,209 | Sekalipun hanya sekali. | Sekalipun hanya sekali. |
339 | 00:29:08,419 | 00:29:09,459 | Aku akan membiarkanmu beristirahat sekarang. | Aku akan membiarkanmu beristirahat sekarang. |
340 | 00:29:17,659 | 00:29:20,399 | Kamu sudah dengar, bukan? Dia akan bicara denganmu sekali. | Kamu sudah dengar, bukan? Dia akan bicara denganmu sekali. |
341 | 00:29:25,169 | 00:29:28,239 | Apa yang akan kamu bicarakan jika hanya sekali? | Apa yang akan kamu bicarakan jika hanya sekali? |
342 | 00:29:30,310 | 00:29:31,439 | Itu pasti sulit. | Itu pasti sulit. |
343 | 00:29:32,709 | 00:29:34,479 | Ada yang ingin kudengar | Ada yang ingin kudengar |
344 | 00:29:36,320 | 00:29:37,750 | dan sesuatu yang ingin kukatakan kepadanya. | dan sesuatu yang ingin kukatakan kepadanya. |
345 | 00:29:42,520 | 00:29:43,659 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
346 | 00:30:18,260 | 00:30:20,790 | "Pukul 17.59" | "Pukul 17.59" |
347 | 00:30:52,389 | 00:30:53,429 | Ji Soo. | Ji Soo. |
348 | 00:31:05,370 | 00:31:06,409 | Ji Soo. | Ji Soo. |
349 | 00:31:43,010 | 00:31:44,040 | Ji Soo. | Ji Soo. |
350 | 00:31:47,679 | 00:31:48,719 | Ji Soo. | Ji Soo. |
351 | 00:31:57,060 | 00:31:58,260 | Ji Soo. | Ji Soo. |
352 | 00:31:58,860 | 00:32:02,199 | Aku menjadi sengsara, tapi aku tidak meneleponnya. | Aku menjadi sengsara, tapi aku tidak meneleponnya. |
353 | 00:32:02,629 | 00:32:04,459 | Tidak akan. Tidak akan pernah. | Tidak akan. Tidak akan pernah. |
354 | 00:32:06,969 | 00:32:08,300 | Aku tahu, tapi... | Aku tahu, tapi... |
355 | 00:32:09,840 | 00:32:11,040 | Aku mengerti, | Aku mengerti, |
356 | 00:32:14,270 | 00:32:15,709 | tapi tolonglah keluar. | tapi tolonglah keluar. |
357 | 00:32:25,219 | 00:32:26,250 | Ji Soo. | Ji Soo. |
358 | 00:32:30,590 | 00:32:31,590 | Ji Soo. | Ji Soo. |
359 | 00:32:34,159 | 00:32:37,030 | "Ji Soo." | "Ji Soo." |
360 | 00:32:37,830 | 00:32:39,330 | Kamu akan menyebut namaku seharian? | Kamu akan menyebut namaku seharian? |
361 | 00:32:56,020 | 00:32:57,080 | Ada apa? | Ada apa? |
362 | 00:32:58,350 | 00:32:59,989 | Kenapa kamu tidak bicara? | Kenapa kamu tidak bicara? |
363 | 00:33:01,889 | 00:33:02,889 | Begini... | Begini... |
364 | 00:33:17,139 | 00:33:19,540 | Hanya sekali ini. Aku akan bicara denganmu sekali. | Hanya sekali ini. Aku akan bicara denganmu sekali. |
365 | 00:33:21,239 | 00:33:22,580 | Apa yang ingin kamu bicarakan? | Apa yang ingin kamu bicarakan? |
366 | 00:33:27,179 | 00:33:31,219 | Aku memikirkan apa yang harus kubicarakan, tapi... | Aku memikirkan apa yang harus kubicarakan, tapi... |
367 | 00:33:35,520 | 00:33:36,620 | Aku bertanya-tanya | Aku bertanya-tanya |
368 | 00:33:38,659 | 00:33:40,330 | apa yang akan kita bicarakan | apa yang akan kita bicarakan |
369 | 00:33:40,389 | 00:33:44,199 | jika kita punya satu kesempatan bicara. | jika kita punya satu kesempatan bicara. |
370 | 00:33:46,770 | 00:33:49,000 | - Kamu sengaja melakukan itu? - Ya. | - Kamu sengaja melakukan itu? - Ya. |
371 | 00:33:50,239 | 00:33:53,940 | "Apa yang akan dikatakan Ha Won jika hanya punya satu kesempatan?" | "Apa yang akan dikatakan Ha Won jika hanya punya satu kesempatan?" |
372 | 00:33:55,609 | 00:33:57,980 | Tapi lihat dirimu. Kamu tidak bisa mengatakan apa pun. | Tapi lihat dirimu. Kamu tidak bisa mengatakan apa pun. |
373 | 00:34:01,949 | 00:34:03,480 | "Ji Soo, Ji Soo." | "Ji Soo, Ji Soo." |
374 | 00:34:04,949 | 00:34:07,049 | Kamu terus menyebut namaku, jadi, aku mendengarkan. | Kamu terus menyebut namaku, jadi, aku mendengarkan. |
375 | 00:34:09,520 | 00:34:12,429 | Kamu lihat gereja dengan atap biru? | Kamu lihat gereja dengan atap biru? |
376 | 00:34:15,699 | 00:34:18,400 | - Ya. - Tiga pohon di atas gedung. | - Ya. - Tiga pohon di atas gedung. |
377 | 00:34:19,199 | 00:34:20,929 | Asrama Belajar Musim Gugur. | Asrama Belajar Musim Gugur. |
378 | 00:34:27,870 | 00:34:29,739 | Bagaimana dengan SMA di sebelah kiri? | Bagaimana dengan SMA di sebelah kiri? |
379 | 00:34:29,810 | 00:34:30,839 | Aku tidak ingat. | Aku tidak ingat. |
380 | 00:34:32,609 | 00:34:33,980 | Di mana Seo Woo? | Di mana Seo Woo? |
381 | 00:34:35,049 | 00:34:36,380 | Tolong cari dia. | Tolong cari dia. |
382 | 00:34:44,520 | 00:34:45,630 | Lalu? | Lalu? |
383 | 00:34:46,330 | 00:34:48,389 | - Cari dia saja dahulu. - Kenapa? | - Cari dia saja dahulu. - Kenapa? |
384 | 00:34:48,699 | 00:34:51,230 | Kenapa lagi? Ini semua demi dia. | Kenapa lagi? Ini semua demi dia. |
385 | 00:34:52,029 | 00:34:55,370 | Dia bilang dia bahagia hanya dengan melihatmu. Bagaimana perasaanmu? | Dia bilang dia bahagia hanya dengan melihatmu. Bagaimana perasaanmu? |
386 | 00:34:58,469 | 00:35:01,440 | - Entahlah. - Sejak kapan Ha Won "entahlah"? | - Entahlah. - Sejak kapan Ha Won "entahlah"? |
387 | 00:35:02,980 | 00:35:05,040 | Itu terasa aneh bagiku. | Itu terasa aneh bagiku. |
388 | 00:35:06,949 | 00:35:08,150 | Namun, | Namun, |
389 | 00:35:08,250 | 00:35:11,520 | Seo Woo dan kamu tampaknya cocok karena suatu alasan. | Seo Woo dan kamu tampaknya cocok karena suatu alasan. |
390 | 00:35:12,120 | 00:35:14,920 | Ada seseorang yang cocok dengan Ji Soo. | Ada seseorang yang cocok dengan Ji Soo. |
391 | 00:35:43,319 | 00:35:45,120 | Kamu sudah selesai? Sudah? | Kamu sudah selesai? Sudah? |
392 | 00:35:52,259 | 00:35:53,460 | Ji Soo menyuruhku melakukan ini. | Ji Soo menyuruhku melakukan ini. |
393 | 00:35:54,359 | 00:35:56,429 | Ini sangat tidak nyaman. | Ini sangat tidak nyaman. |
394 | 00:35:57,500 | 00:35:59,069 | Ada banyak barang bagus di sana. | Ada banyak barang bagus di sana. |
395 | 00:35:59,130 | 00:36:01,000 | - Tunjukkan kepadaku barang - Apa yang harus kulakukan? | - Tunjukkan kepadaku barang - Apa yang harus kulakukan? |
396 | 00:36:01,069 | 00:36:02,339 | di belakang tempat Seo Woo berdiri. | di belakang tempat Seo Woo berdiri. |
397 | 00:36:18,580 | 00:36:20,449 | Rak teratas di depan Seo Woo. | Rak teratas di depan Seo Woo. |
398 | 00:36:21,520 | 00:36:24,159 | Itu diffuser yang kusukai. Beli satu. | Itu diffuser yang kusukai. Beli satu. |
399 | 00:36:24,219 | 00:36:25,319 | Aku tidak mampu membelinya. | Aku tidak mampu membelinya. |
400 | 00:36:26,159 | 00:36:28,489 | - Aku tidak membutuhkannya. - Ini untukku. | - Aku tidak membutuhkannya. - Ini untukku. |
401 | 00:36:29,600 | 00:36:31,659 | Lilin itu memiliki aroma yang harum. | Lilin itu memiliki aroma yang harum. |
402 | 00:36:31,730 | 00:36:32,900 | Aku tidak butuh lilin. | Aku tidak butuh lilin. |
403 | 00:36:34,370 | 00:36:35,699 | Maaf, Seo Woo. | Maaf, Seo Woo. |
404 | 00:36:36,600 | 00:36:37,670 | Ayo. | Ayo. |
405 | 00:36:37,739 | 00:36:41,170 | Apa yang ada di belakangmu? Benda yang berkilau. | Apa yang ada di belakangmu? Benda yang berkilau. |
406 | 00:36:41,969 | 00:36:43,080 | Stiker. | Stiker. |
407 | 00:36:47,150 | 00:36:50,779 | Bukan ini. Yang ini lebih cantik. | Bukan ini. Yang ini lebih cantik. |
408 | 00:36:58,859 | 00:37:00,359 | Apa kita di jalan layang? | Apa kita di jalan layang? |
409 | 00:37:01,159 | 00:37:02,199 | Ya. | Ya. |
410 | 00:37:02,699 | 00:37:04,130 | Aku suka berada di sini. | Aku suka berada di sini. |
411 | 00:37:04,199 | 00:37:06,630 | Aku merasa seperti melihat hal yang sama dengan kalian. | Aku merasa seperti melihat hal yang sama dengan kalian. |
412 | 00:37:10,299 | 00:37:11,870 | Kalian berdiri berdampingan? | Kalian berdiri berdampingan? |
413 | 00:37:12,509 | 00:37:13,969 | Kalian dekat? | Kalian dekat? |
414 | 00:37:15,839 | 00:37:18,779 | Aku tidak punya pilihan karena kami berbagi earphone. | Aku tidak punya pilihan karena kami berbagi earphone. |
415 | 00:37:18,850 | 00:37:21,279 | Seo Woo, kamu pasti melihat wajah samping Ha Won. | Seo Woo, kamu pasti melihat wajah samping Ha Won. |
416 | 00:37:24,150 | 00:37:25,350 | Kurang lebih. | Kurang lebih. |
417 | 00:37:25,690 | 00:37:27,790 | Dan Ha Won melihat wajah samping Seo Woo. | Dan Ha Won melihat wajah samping Seo Woo. |
418 | 00:37:29,690 | 00:37:30,690 | Tidak. | Tidak. |
419 | 00:37:32,020 | 00:37:34,389 | Dia menatapku, jadi, aku langsung melihat wajahnya. | Dia menatapku, jadi, aku langsung melihat wajahnya. |
420 | 00:37:36,000 | 00:37:37,529 | Ini wajah sampingku sekarang. | Ini wajah sampingku sekarang. |
421 | 00:37:38,429 | 00:37:41,429 | Terakhir aku melihat Ha Won juga wajah sampingnya. | Terakhir aku melihat Ha Won juga wajah sampingnya. |
422 | 00:37:41,600 | 00:37:42,639 | Kafe. | Kafe. |
423 | 00:37:43,239 | 00:37:46,239 | Kamu kabur saat melihatnya di dalam. | Kamu kabur saat melihatnya di dalam. |
424 | 00:37:46,310 | 00:37:47,569 | Anggap saja itu benar. | Anggap saja itu benar. |
425 | 00:37:48,009 | 00:37:49,839 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
426 | 00:37:52,250 | 00:37:53,679 | Kapan kamu melihatku lagi? | Kapan kamu melihatku lagi? |
427 | 00:37:54,080 | 00:37:55,480 | Matahari terbenam, bukan? | Matahari terbenam, bukan? |
428 | 00:37:56,179 | 00:37:58,480 | Tunjukkan yang kalian lihat sekarang. | Tunjukkan yang kalian lihat sekarang. |
429 | 00:38:10,859 | 00:38:12,630 | Jadi, ini dia. | Jadi, ini dia. |
430 | 00:38:12,830 | 00:38:15,170 | Seperti ini tampilannya saat matahari terbenam di sini. | Seperti ini tampilannya saat matahari terbenam di sini. |
431 | 00:38:16,069 | 00:38:17,699 | Aku ingin melihatnya. | Aku ingin melihatnya. |
432 | 00:38:17,770 | 00:38:21,940 | Kupikir akan menyenangkan melihat matahari terbenam dari sana. | Kupikir akan menyenangkan melihat matahari terbenam dari sana. |
433 | 00:38:24,839 | 00:38:28,710 | Aku ingat kamu menyuruhku pergi ke tempat tinggi, Seo Woo. | Aku ingat kamu menyuruhku pergi ke tempat tinggi, Seo Woo. |
434 | 00:38:29,819 | 00:38:31,719 | Dan itu menarik perhatianku. | Dan itu menarik perhatianku. |
435 | 00:38:47,199 | 00:38:49,969 | Akan menyenangkan melihat matahari terbenam dari sana. | Akan menyenangkan melihat matahari terbenam dari sana. |
436 | 00:39:31,409 | 00:39:33,779 | Itu kenangan terakhirku. | Itu kenangan terakhirku. |
437 | 00:39:37,219 | 00:39:38,549 | Tidak ada apa-apa | Tidak ada apa-apa |
438 | 00:39:40,049 | 00:39:41,750 | setelah itu. | setelah itu. |
439 | 00:40:09,420 | 00:40:11,719 | Dia tidak tahu apa-apa setelah itu. | Dia tidak tahu apa-apa setelah itu. |
440 | 00:40:13,650 | 00:40:16,359 | Dia tidak tahu kenapa dia menjual alat makan | Dia tidak tahu kenapa dia menjual alat makan |
441 | 00:40:16,589 | 00:40:18,520 | atau dia pergi ke Norwegia. | atau dia pergi ke Norwegia. |
442 | 00:40:20,560 | 00:40:22,259 | Dia tidak tahu itu. | Dia tidak tahu itu. |
443 | 00:40:24,500 | 00:40:26,370 | Dia akan mengetahuinya sendiri. | Dia akan mengetahuinya sendiri. |
444 | 00:40:30,699 | 00:40:33,310 | Tidak. Jangan pernah. Dia tidak boleh tahu. | Tidak. Jangan pernah. Dia tidak boleh tahu. |
445 | 00:40:34,569 | 00:40:37,210 | Dia tidak boleh tahu apa yang terjadi kepadanya. | Dia tidak boleh tahu apa yang terjadi kepadanya. |
446 | 00:40:50,190 | 00:40:51,420 | Hentikan. | Hentikan. |
447 | 00:40:52,460 | 00:40:54,389 | Hentikan percakapan ini. | Hentikan percakapan ini. |
448 | 00:40:55,859 | 00:40:58,000 | Makin banyak bicara, makin dia akan tahu. | Makin banyak bicara, makin dia akan tahu. |
449 | 00:40:58,060 | 00:41:01,029 | Jika kita tidak beruntung, dia akan tahu semuanya. | Jika kita tidak beruntung, dia akan tahu semuanya. |
450 | 00:41:01,569 | 00:41:02,969 | Kenapa dia menjual alat makan? | Kenapa dia menjual alat makan? |
451 | 00:41:03,040 | 00:41:04,699 | Untuk melakukan sesuatu, apa pun. | Untuk melakukan sesuatu, apa pun. |
452 | 00:41:12,409 | 00:41:15,549 | Dia menjual alat makan dan pergi ke Norwegia | Dia menjual alat makan dan pergi ke Norwegia |
453 | 00:41:16,380 | 00:41:18,350 | mungkin karena menderita. | mungkin karena menderita. |
454 | 00:41:18,420 | 00:41:19,889 | Dan kamu tahu alasannya. | Dan kamu tahu alasannya. |
455 | 00:41:20,549 | 00:41:21,719 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
456 | 00:41:23,120 | 00:41:24,259 | Kenapa | Kenapa |
457 | 00:41:25,759 | 00:41:27,589 | Ji Soo terluka? | Ji Soo terluka? |
458 | 00:41:28,460 | 00:41:31,100 | Dia tidak ingin memberitahumu. | Dia tidak ingin memberitahumu. |
459 | 00:41:31,230 | 00:41:32,699 | Jangan mencari tahu. | Jangan mencari tahu. |
460 | 00:41:39,770 | 00:41:43,080 | Dia akan mengetahui semuanya! Jangan lakukan itu! | Dia akan mengetahui semuanya! Jangan lakukan itu! |
461 | 00:41:46,179 | 00:41:49,880 | Jika Ji Soo tidak di sini, begitu juga dengan penderitaannya. | Jika Ji Soo tidak di sini, begitu juga dengan penderitaannya. |
462 | 00:41:49,949 | 00:41:52,279 | Tidak ada apa-apa di sini. Dia sudah tiada. | Tidak ada apa-apa di sini. Dia sudah tiada. |
463 | 00:41:52,350 | 00:41:54,319 | Itu artinya tiada. | Itu artinya tiada. |
464 | 00:42:00,389 | 00:42:02,529 | Dia tidak tiada hanya karena aku tidak bisa menemuinya. | Dia tidak tiada hanya karena aku tidak bisa menemuinya. |
465 | 00:42:04,359 | 00:42:05,659 | Dia di sini | Dia di sini |
466 | 00:42:06,199 | 00:42:07,330 | bagiku. | bagiku. |
467 | 00:42:07,870 | 00:42:10,600 | Itu delusi yang hanya dimiliki orang bodoh. | Itu delusi yang hanya dimiliki orang bodoh. |
468 | 00:42:10,670 | 00:42:13,310 | Cinta tidak berbalas juga. | Cinta tidak berbalas juga. |
469 | 00:42:24,650 | 00:42:25,889 | Seo Woo. | Seo Woo. |
470 | 00:42:27,190 | 00:42:28,319 | Maksudku... | Maksudku... |
471 | 00:42:51,310 | 00:42:52,609 | Hentikan. | Hentikan. |
472 | 00:42:53,609 | 00:42:58,350 | Dasar anak manja. Aku melakukan yang terbaik. | Dasar anak manja. Aku melakukan yang terbaik. |
473 | 00:42:58,949 | 00:43:03,259 | Aku membujuk para bedebah hipersensitif itu. | Aku membujuk para bedebah hipersensitif itu. |
474 | 00:43:04,319 | 00:43:07,159 | Aku pasti akan melakukannya kali ini. Aku... | Aku pasti akan melakukannya kali ini. Aku... |
475 | 00:43:09,600 | 00:43:10,659 | Lewat sini. | Lewat sini. |
476 | 00:43:53,770 | 00:43:54,969 | "Pukul 2.09" | "Pukul 2.09" |
477 | 00:43:55,040 | 00:43:56,040 | "Pukul 2.09" | "Pukul 2.09" |
478 | 00:44:17,859 | 00:44:20,270 | "Sebelum Fajar" | "Sebelum Fajar" |
479 | 00:44:33,949 | 00:44:36,949 | Entah apa ini akan masuk akal, | Entah apa ini akan masuk akal, |
480 | 00:44:39,120 | 00:44:41,290 | tapi dua hal yang paling sering kudengar adalah | tapi dua hal yang paling sering kudengar adalah |
481 | 00:44:43,560 | 00:44:45,359 | melupakan Ji Soo | melupakan Ji Soo |
482 | 00:44:46,589 | 00:44:48,259 | dan berhenti. | dan berhenti. |
483 | 00:44:51,130 | 00:44:52,299 | Tapi | Tapi |
484 | 00:44:53,670 | 00:44:55,670 | aku tidak tahu apa artinya itu. | aku tidak tahu apa artinya itu. |
485 | 00:45:00,270 | 00:45:03,210 | Apa yang harus kulakukan untuk melupakan dan berhenti? | Apa yang harus kulakukan untuk melupakan dan berhenti? |
486 | 00:45:07,850 | 00:45:09,520 | Dia ada di sana bahkan saat tiada, | Dia ada di sana bahkan saat tiada, |
487 | 00:45:11,080 | 00:45:12,750 | dan dia ada di sana bahkan saat aku tidak bisa melihatnya. | dan dia ada di sana bahkan saat aku tidak bisa melihatnya. |
488 | 00:45:15,290 | 00:45:17,489 | Bagaimana aku menjelaskan itu? | Bagaimana aku menjelaskan itu? |
489 | 00:45:20,259 | 00:45:22,929 | Aku tidak tahu cara menjelaskannya, | Aku tidak tahu cara menjelaskannya, |
490 | 00:45:23,460 | 00:45:25,359 | jadi, aku tidak pernah memberi tahu siapa pun. | jadi, aku tidak pernah memberi tahu siapa pun. |
491 | 00:45:31,569 | 00:45:32,870 | Aku sekadar bilang. | Aku sekadar bilang. |
492 | 00:45:39,080 | 00:45:41,810 | Ini berbeda dari cinta tidak berbalas. | Ini berbeda dari cinta tidak berbalas. |
493 | 00:45:42,310 | 00:45:44,880 | Ya, itu berbeda. | Ya, itu berbeda. |
494 | 00:45:44,949 | 00:45:46,850 | Aku melakukannya untuk diriku sendiri. | Aku melakukannya untuk diriku sendiri. |
495 | 00:45:47,549 | 00:45:50,259 | Untuk membuatku bahagia. | Untuk membuatku bahagia. |
496 | 00:45:51,589 | 00:45:53,690 | Ini sangat berbeda darimu. | Ini sangat berbeda darimu. |
497 | 00:46:03,100 | 00:46:04,969 | Kamu tidak tahan tidak mengetahui sesuatu, bukan? | Kamu tidak tahan tidak mengetahui sesuatu, bukan? |
498 | 00:46:09,509 | 00:46:11,380 | Ji Soo bilang | Ji Soo bilang |
499 | 00:46:11,940 | 00:46:14,009 | suaminya membuat kesalahan. | suaminya membuat kesalahan. |
500 | 00:46:15,750 | 00:46:17,049 | Karena itulah | Karena itulah |
501 | 00:46:17,850 | 00:46:21,120 | itu terlalu sulit ditanggung, jadi, dia tidak meninggalkan rumah. | itu terlalu sulit ditanggung, jadi, dia tidak meninggalkan rumah. |
502 | 00:46:22,300 | 00:46:25,010 | Dia ingin melakukan sesuatu, jadi, dia menjual alat makan. | Dia ingin melakukan sesuatu, jadi, dia menjual alat makan. |
503 | 00:46:27,180 | 00:46:29,209 | Hanya itu yang aku tahu. | Hanya itu yang aku tahu. |
504 | 00:46:30,510 | 00:46:33,580 | Tepatnya, ini satu-satunya alasan | Tepatnya, ini satu-satunya alasan |
505 | 00:46:35,280 | 00:46:38,390 | Ji Soo sangat menderita | Ji Soo sangat menderita |
506 | 00:46:38,789 | 00:46:40,189 | dengan hidupnya. | dengan hidupnya. |
507 | 00:46:41,820 | 00:46:43,629 | Itu sebabnya aku memberitahumu. | Itu sebabnya aku memberitahumu. |
508 | 00:46:44,189 | 00:46:46,300 | Jangan mencari tahu lebih banyak. | Jangan mencari tahu lebih banyak. |
509 | 00:46:47,200 | 00:46:49,330 | Dia tidak memberitahumu, | Dia tidak memberitahumu, |
510 | 00:46:51,300 | 00:46:52,939 | jadi, kamu tidak harus tahu. | jadi, kamu tidak harus tahu. |
511 | 00:47:35,479 | 00:47:36,749 | In Wook, apa... | In Wook, apa... |
512 | 00:47:44,289 | 00:47:45,789 | Jika kamu akan pergi tanpa sepengetahuanku, | Jika kamu akan pergi tanpa sepengetahuanku, |
513 | 00:47:48,919 | 00:47:50,189 | setidaknya lakukan dengan benar. | setidaknya lakukan dengan benar. |
514 | 00:47:50,260 | 00:47:52,859 | Kami... Kenapa kamu tidak memberitahunya? | Kami... Kenapa kamu tidak memberitahunya? |
515 | 00:47:52,959 | 00:47:54,229 | Katamu kamu memberitahunya. | Katamu kamu memberitahunya. |
516 | 00:47:54,300 | 00:47:55,830 | Tidak. | Tidak. |
517 | 00:47:56,330 | 00:47:58,970 | Seharusnya kamu memberitahunya. Kamu jahat sekali. | Seharusnya kamu memberitahunya. Kamu jahat sekali. |
518 | 00:47:59,970 | 00:48:01,439 | Apa maksudmu, Pak Song? | Apa maksudmu, Pak Song? |
519 | 00:48:01,499 | 00:48:03,609 | Kamu bilang mari lakukan tanpa Pak Kang. | Kamu bilang mari lakukan tanpa Pak Kang. |
520 | 00:48:16,450 | 00:48:18,189 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
521 | 00:48:19,120 | 00:48:20,189 | Studio. | Studio. |
522 | 00:48:21,019 | 00:48:22,490 | Baiklah. Akan kubukakan untukmu. | Baiklah. Akan kubukakan untukmu. |
523 | 00:48:31,229 | 00:48:32,700 | Apakah terkunci? | Apakah terkunci? |
524 | 00:48:33,899 | 00:48:34,970 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
525 | 00:49:00,999 | 00:49:02,229 | Kamu di kantor? | Kamu di kantor? |
526 | 00:49:02,430 | 00:49:04,269 | Kurasa pintunya terkunci dari dalam. | Kurasa pintunya terkunci dari dalam. |
527 | 00:49:05,070 | 00:49:06,100 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
528 | 00:49:06,970 | 00:49:08,070 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
529 | 00:49:10,439 | 00:49:11,439 | Aku... | Aku... |
530 | 00:49:18,910 | 00:49:21,019 | Aku sungguh minta maaf, | Aku sungguh minta maaf, |
531 | 00:49:21,350 | 00:49:23,320 | tapi bisakah kamu pergi ke suatu tempat | tapi bisakah kamu pergi ke suatu tempat |
532 | 00:49:23,720 | 00:49:25,890 | untuk 30 menit saja? | untuk 30 menit saja? |
533 | 00:49:25,950 | 00:49:27,260 | Aku harus menyelamatkan nyawa seseorang. | Aku harus menyelamatkan nyawa seseorang. |
534 | 00:49:27,320 | 00:49:28,789 | Aku akan segera kembali dan membiarkanmu masuk. | Aku akan segera kembali dan membiarkanmu masuk. |
535 | 00:49:30,330 | 00:49:32,760 | Akan kukirimkan kodenya begitu aku tiba di sana. | Akan kukirimkan kodenya begitu aku tiba di sana. |
536 | 00:49:32,830 | 00:49:33,899 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
537 | 00:49:45,039 | 00:49:46,910 | Jangan mencari tahu lebih banyak. | Jangan mencari tahu lebih banyak. |
538 | 00:49:47,379 | 00:49:49,240 | Dia tidak memberitahumu, | Dia tidak memberitahumu, |
539 | 00:49:49,309 | 00:49:50,649 | jadi, kamu tidak harus tahu. | jadi, kamu tidak harus tahu. |
540 | 00:50:05,459 | 00:50:08,499 | Astaga. | Astaga. |
541 | 00:50:08,899 | 00:50:11,330 | Biasanya aku tahan minum alkohol. | Biasanya aku tahan minum alkohol. |
542 | 00:50:11,499 | 00:50:13,740 | Aku akan berhenti minum. Aku tidak akan minum lagi. | Aku akan berhenti minum. Aku tidak akan minum lagi. |
543 | 00:50:13,970 | 00:50:15,339 | Kamu berharap aku percaya? | Kamu berharap aku percaya? |
544 | 00:50:16,740 | 00:50:17,809 | Terima kasih. | Terima kasih. |
545 | 00:50:18,609 | 00:50:19,680 | Jika kamu mengirimiku kodenya, | Jika kamu mengirimiku kodenya, |
546 | 00:50:19,740 | 00:50:21,809 | aku bisa saja membiarkan Pak Kang masuk, lalu datang. | aku bisa saja membiarkan Pak Kang masuk, lalu datang. |
547 | 00:50:22,879 | 00:50:25,249 | - Siapa? - Pak Kang menunggu. | - Siapa? - Pak Kang menunggu. |
548 | 00:50:26,180 | 00:50:27,220 | Tunggu. | Tunggu. |
549 | 00:50:30,519 | 00:50:32,220 | Dia mengirimiku pesan kemarin. | Dia mengirimiku pesan kemarin. |
550 | 00:50:33,189 | 00:50:34,490 | Aku bahkan membalas. | Aku bahkan membalas. |
551 | 00:50:35,689 | 00:50:36,990 | Tapi aku tidak mengingatnya. | Tapi aku tidak mengingatnya. |
552 | 00:50:38,260 | 00:50:40,629 | Kerja kerasku sepadan. Benar, bukan? | Kerja kerasku sepadan. Benar, bukan? |
553 | 00:50:40,700 | 00:50:43,269 | - Kodenya. - Astaga. | - Kodenya. - Astaga. |
554 | 00:50:43,899 | 00:50:45,370 | Baik. Aku sudah mengirimnya. | Baik. Aku sudah mengirimnya. |
555 | 00:50:46,700 | 00:50:47,740 | Lihat? | Lihat? |
556 | 00:50:48,870 | 00:50:50,809 | Kenapa... Kenapa aku di sini? | Kenapa... Kenapa aku di sini? |
557 | 00:50:51,140 | 00:50:53,209 | - Bukankah ini tempatmu? - Aku tidak punya tempat di Seoul. | - Bukankah ini tempatmu? - Aku tidak punya tempat di Seoul. |
558 | 00:50:53,609 | 00:50:55,939 | Lihat kekacauan ini. | Lihat kekacauan ini. |
559 | 00:50:56,309 | 00:50:59,550 | Ini kamar tidur, ruang tamu, atau dapur? | Ini kamar tidur, ruang tamu, atau dapur? |
560 | 00:50:59,620 | 00:51:02,120 | Aku pergi sekarang. Pak Kang sangat marah. | Aku pergi sekarang. Pak Kang sangat marah. |
561 | 00:51:02,180 | 00:51:03,320 | Aku akan memanggil taksi. | Aku akan memanggil taksi. |
562 | 00:51:04,720 | 00:51:05,749 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
563 | 00:51:39,959 | 00:51:41,490 | Ada seseorang di sini. | Ada seseorang di sini. |
564 | 00:51:41,859 | 00:51:43,990 | - Siapa? - Taksinya datang. | - Siapa? - Taksinya datang. |
565 | 00:51:46,729 | 00:51:48,160 | Itu pamanku. | Itu pamanku. |
566 | 00:51:48,559 | 00:51:50,530 | Tidak apa-apa. Minta dia | Tidak apa-apa. Minta dia |
567 | 00:51:50,600 | 00:51:53,399 | pergi baik-baik, dan dia akan pergi. | pergi baik-baik, dan dia akan pergi. |
568 | 00:51:53,470 | 00:51:54,740 | Dia orang yang santai. | Dia orang yang santai. |
569 | 00:51:54,800 | 00:51:57,309 | Atau aku bisa mengurusnya setelah sampai di sana. | Atau aku bisa mengurusnya setelah sampai di sana. |
570 | 00:51:57,370 | 00:52:00,209 | Beri aku lima menit. Aku akan segera tiba di sana. | Beri aku lima menit. Aku akan segera tiba di sana. |
571 | 00:52:00,539 | 00:52:01,640 | Baiklah. | Baiklah. |
572 | 00:52:02,950 | 00:52:04,850 | Kenapa dia bekerja semalaman? | Kenapa dia bekerja semalaman? |
573 | 00:52:06,580 | 00:52:07,879 | Kenapa lagi? | Kenapa lagi? |
574 | 00:52:08,080 | 00:52:10,189 | Dia terpaku pada penderitaan seseorang. | Dia terpaku pada penderitaan seseorang. |
575 | 00:52:30,339 | 00:52:32,070 | Paman, tolong keluar. | Paman, tolong keluar. |
576 | 00:52:32,269 | 00:52:34,510 | Pak Kang ada di sana. Biarkan dia masuk. | Pak Kang ada di sana. Biarkan dia masuk. |
577 | 00:52:41,979 | 00:52:43,589 | Dia terlalu sensitif untuk bilang apa pun lebih dahulu. | Dia terlalu sensitif untuk bilang apa pun lebih dahulu. |
578 | 00:52:43,649 | 00:52:45,249 | Paman saja yang melakukan itu. Sekarang. | Paman saja yang melakukan itu. Sekarang. |
579 | 00:52:48,959 | 00:52:50,089 | Tunggu apa lagi? Masuklah. | Tunggu apa lagi? Masuklah. |
580 | 00:52:51,629 | 00:52:54,059 | Ponselku tertinggal. | Ponselku tertinggal. |
581 | 00:52:54,499 | 00:52:55,600 | Cepatlah. | Cepatlah. |
582 | 00:53:29,499 | 00:53:30,530 | Ji Soo. | Ji Soo. |
583 | 00:53:31,330 | 00:53:33,300 | Tebak di mana aku sekarang. | Tebak di mana aku sekarang. |
584 | 00:53:50,220 | 00:53:51,289 | Ji Soo. | Ji Soo. |
585 | 00:53:52,850 | 00:53:54,490 | Hentikan musiknya. | Hentikan musiknya. |
586 | 00:54:08,870 | 00:54:10,809 | Kamu bilang tidak pernah melihat rumah Ha Won, bukan? | Kamu bilang tidak pernah melihat rumah Ha Won, bukan? |
587 | 00:54:12,140 | 00:54:13,379 | Benar. | Benar. |
588 | 00:54:18,809 | 00:54:21,019 | Apa yang kulihat di sana? | Apa yang kulihat di sana? |
589 | 00:54:23,820 | 00:54:25,950 | Aku melihatmu di mana-mana. | Aku melihatmu di mana-mana. |
590 | 00:54:32,830 | 00:54:33,899 | Tapi | Tapi |
591 | 00:54:35,660 | 00:54:36,970 | ini tidak benar. | ini tidak benar. |
592 | 00:54:49,479 | 00:54:51,249 | Kudengar kamu ajak In Wook keluar. Teganya kamu melakukan itu. | Kudengar kamu ajak In Wook keluar. Teganya kamu melakukan itu. |
593 | 00:54:51,309 | 00:54:53,950 | Siapa yang bilang begitu? Tidak ada yang memberitahuku. | Siapa yang bilang begitu? Tidak ada yang memberitahuku. |
594 | 00:54:55,149 | 00:54:57,620 | Kudengar istrimu sedang bepergian. Dia belum kembali? | Kudengar istrimu sedang bepergian. Dia belum kembali? |
595 | 00:55:03,490 | 00:55:05,890 | Apa dia pergi menemui cinta pertamanya? | Apa dia pergi menemui cinta pertamanya? |
596 | 00:55:07,399 | 00:55:09,600 | - Jika aku bisa minta maaf... - Kepada siapa? | - Jika aku bisa minta maaf... - Kepada siapa? |
597 | 00:55:09,660 | 00:55:11,229 | Bagaimana jika aku bisa minta maaf kepada Won? | Bagaimana jika aku bisa minta maaf kepada Won? |
598 | 00:55:13,740 | 00:55:14,999 | Kamu tidak berhubungan dengannya. | Kamu tidak berhubungan dengannya. |
599 | 00:55:42,359 | 00:55:46,030 | 2209-0696. | 2209-0696. |
600 | 00:56:01,280 | 00:56:03,080 | 2209-0696. | 2209-0696. |
601 | 00:56:04,589 | 00:56:06,350 | Permisi. Boleh aku memakai teleponmu? | Permisi. Boleh aku memakai teleponmu? |
602 | 00:56:07,320 | 00:56:09,320 | Maaf, tapi kami tidak punya. | Maaf, tapi kami tidak punya. |
603 | 00:56:11,760 | 00:56:12,859 | Maaf, | Maaf, |
604 | 00:56:16,160 | 00:56:17,629 | tapi bisakah kamu menelepon nomor ini | tapi bisakah kamu menelepon nomor ini |
605 | 00:56:18,070 | 00:56:19,839 | dan memeriksa apakah dia pria atau wanita? | dan memeriksa apakah dia pria atau wanita? |
606 | 00:56:20,769 | 00:56:21,800 | Aku? | Aku? |
607 | 00:56:25,539 | 00:56:27,740 | Periksa saja pria atau wanita. | Periksa saja pria atau wanita. |
608 | 00:56:38,019 | 00:56:39,820 | Jika seorang pria mengangkatnya, | Jika seorang pria mengangkatnya, |
609 | 00:56:42,660 | 00:56:44,589 | tolong tanyakan apakah dia Ha Won. | tolong tanyakan apakah dia Ha Won. |
610 | 00:56:55,169 | 00:56:56,200 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
611 | 00:56:58,669 | 00:56:59,709 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
612 | 00:57:02,510 | 00:57:05,450 | Pak! Anda lupa... | Pak! Anda lupa... |
613 | 00:57:11,350 | 00:57:13,050 | Hentikan. | Hentikan. |
614 | 00:57:14,789 | 00:57:16,220 | Hanya | Hanya |
615 | 00:57:21,999 | 00:57:24,330 | biarkan aku sedih. Kumohon kepadamu. | biarkan aku sedih. Kumohon kepadamu. |
616 | 00:57:50,189 | 00:57:52,189 | Mungkin dia akan kembali jika dia menderita. | Mungkin dia akan kembali jika dia menderita. |
617 | 00:57:52,359 | 00:57:54,459 | Mungkin dia akan menelepon jika terluka. | Mungkin dia akan menelepon jika terluka. |
618 | 00:57:55,059 | 00:57:57,830 | Kemungkinan. Secercah harapan. | Kemungkinan. Secercah harapan. |
619 | 00:57:59,070 | 00:58:00,339 | Hentikan. | Hentikan. |
620 | 00:58:01,970 | 00:58:05,109 | Hentikan cintamu yang tidak berbalas. | Hentikan cintamu yang tidak berbalas. |
621 | 00:58:06,439 | 00:58:08,379 | Benar. Kamu bilang tidak tahu | Benar. Kamu bilang tidak tahu |
622 | 00:58:08,439 | 00:58:11,010 | apa artinya berhenti dan kenapa kamu harus berhenti, bukan? | apa artinya berhenti dan kenapa kamu harus berhenti, bukan? |
623 | 00:58:12,280 | 00:58:14,149 | Cinta tidak berbalasku | Cinta tidak berbalasku |
624 | 00:58:14,280 | 00:58:16,689 | setidaknya memiliki satu persen kemungkinan. | setidaknya memiliki satu persen kemungkinan. |
625 | 00:58:17,490 | 00:58:19,519 | Kata siapa aku punya satu persen? | Kata siapa aku punya satu persen? |
626 | 00:58:21,089 | 00:58:22,789 | Kamu masih hidup. | Kamu masih hidup. |
627 | 00:58:25,890 | 00:58:28,129 | Kamu bahkan tidak punya satu persen pun. | Kamu bahkan tidak punya satu persen pun. |
628 | 00:58:28,200 | 00:58:29,970 | Jadi, hentikan. | Jadi, hentikan. |
629 | 00:58:33,269 | 00:58:34,669 | Maaf, | Maaf, |
630 | 00:58:35,870 | 00:58:37,669 | memang seharusnya aku minta maaf, tapi... | memang seharusnya aku minta maaf, tapi... |
631 | 00:58:38,809 | 00:58:41,080 | Jadi, aku juga akan berhenti. | Jadi, aku juga akan berhenti. |
632 | 00:58:41,780 | 00:58:45,080 | Aku berhenti karena hanya punya satu persen. Kamu... | Aku berhenti karena hanya punya satu persen. Kamu... |
633 | 00:58:45,450 | 00:58:47,680 | Seharusnya kamu berhenti sejak lama. | Seharusnya kamu berhenti sejak lama. |
634 | 00:59:51,510 | 00:59:53,010 | Dia menghilang ke mana? | Dia menghilang ke mana? |
635 | 01:00:45,129 | 01:00:46,300 | Kudengar kamu menderita. | Kudengar kamu menderita. |
636 | 01:00:46,970 | 01:00:48,470 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
637 | 01:00:48,769 | 01:00:52,439 | Aku cukup menderita dan bahagia. | Aku cukup menderita dan bahagia. |
638 | 01:00:52,510 | 01:00:55,680 | Dia akan mengetahui semuanya! Jangan lakukan itu! | Dia akan mengetahui semuanya! Jangan lakukan itu! |
639 | 01:00:58,780 | 01:01:02,450 | Jika Ji Soo tidak di sini, begitu juga dengan penderitaannya. | Jika Ji Soo tidak di sini, begitu juga dengan penderitaannya. |
640 | 01:01:02,519 | 01:01:04,919 | Tidak ada apa-apa di sini. Dia sudah tiada. | Tidak ada apa-apa di sini. Dia sudah tiada. |
641 | 01:01:04,990 | 01:01:06,959 | Itu artinya tiada. | Itu artinya tiada. |
642 | 01:01:07,519 | 01:01:11,789 | Cinta tidak berbalasku setidaknya memiliki satu persen kemungkinan. | Cinta tidak berbalasku setidaknya memiliki satu persen kemungkinan. |
643 | 01:01:14,059 | 01:01:15,600 | Kamu masih hidup. | Kamu masih hidup. |
644 | 01:01:23,169 | 01:01:24,410 | Kamu sendirian? | Kamu sendirian? |
645 | 01:01:25,140 | 01:01:26,439 | Ya. | Ya. |
646 | 01:01:28,479 | 01:01:30,479 | Ada sesuatu yang ingin kulakukan untukmu. | Ada sesuatu yang ingin kulakukan untukmu. |
647 | 01:01:31,580 | 01:01:32,979 | Apa? | Apa? |
648 | 01:01:38,689 | 01:01:40,890 | Aku ingin memelukmu. | Aku ingin memelukmu. |
649 | 01:01:42,890 | 01:01:44,390 | Tapi itu... | Tapi itu... |
650 | 01:01:44,689 | 01:01:46,359 | Kamu sangat aneh. | Kamu sangat aneh. |
651 | 01:01:46,430 | 01:01:48,030 | Aku ingin memelukmu | Aku ingin memelukmu |
652 | 01:01:48,999 | 01:01:51,030 | dan menepuk punggungmu. | dan menepuk punggungmu. |
653 | 01:01:54,439 | 01:01:55,870 | Berteriaklah. | Berteriaklah. |
654 | 01:01:57,640 | 01:01:59,439 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
655 | 01:02:00,609 | 01:02:02,640 | Berteriaklah dengan lantang. | Berteriaklah dengan lantang. |
656 | 01:02:02,879 | 01:02:04,050 | Lakukanlah. | Lakukanlah. |
657 | 01:02:09,080 | 01:02:10,589 | Lagi. | Lagi. |
658 | 01:02:14,559 | 01:02:15,820 | Itu dia. | Itu dia. |
659 | 01:02:18,459 | 01:02:21,629 | Saat kamu bilang akan bicara denganku sekali saja, | Saat kamu bilang akan bicara denganku sekali saja, |
660 | 01:02:22,660 | 01:02:25,100 | ada sesuatu yang ingin kudengar darimu... | ada sesuatu yang ingin kudengar darimu... |
661 | 01:02:27,870 | 01:02:30,100 | dan sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. | dan sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. |
662 | 01:02:34,510 | 01:02:37,680 | Aku banyak memikirkan apa yang harus kukatakan. | Aku banyak memikirkan apa yang harus kukatakan. |
663 | 01:02:38,879 | 01:02:40,180 | Lalu? | Lalu? |
664 | 01:02:41,479 | 01:02:43,550 | Aku akan mengatakan apa yang ingin kukatakan kepadamu. | Aku akan mengatakan apa yang ingin kukatakan kepadamu. |
665 | 01:02:50,689 | 01:02:52,260 | Saat aku mengatakan ini, | Saat aku mengatakan ini, |
666 | 01:02:52,359 | 01:02:56,330 | rasanya aku memelukmu. | rasanya aku memelukmu. |
667 | 01:02:57,970 | 01:02:59,200 | Apa itu? | Apa itu? |
668 | 01:03:03,669 | 01:03:05,609 | Apa yang sering kukatakan | Apa yang sering kukatakan |
669 | 01:03:08,039 | 01:03:09,339 | setiap kali kamu terluka | setiap kali kamu terluka |
670 | 01:03:10,180 | 01:03:11,450 | atau depresi. | atau depresi. |
671 | 01:03:16,249 | 01:03:17,649 | Ji Soo. | Ji Soo. |
672 | 01:03:19,350 | 01:03:20,789 | Ji Soo. | Ji Soo. |
673 | 01:03:22,260 | 01:03:23,890 | Ji Soo. | Ji Soo. |
674 | 01:03:24,789 | 01:03:25,990 | Ji Soo? | Ji Soo? |
675 | 01:03:34,600 | 01:03:35,939 | Ji Soo. | Ji Soo. |
676 | 01:03:37,269 | 01:03:38,609 | Ji Soo. | Ji Soo. |
677 | 01:03:40,439 | 01:03:41,709 | Ji Soo. | Ji Soo. |
678 | 01:03:44,979 | 01:03:46,350 | Ji Soo. | Ji Soo. |
679 | 01:03:51,390 | 01:03:52,550 | Ji Soo. | Ji Soo. |
680 | 01:03:57,830 | 01:03:59,030 | Beristirahatlah | Beristirahatlah |
681 | 01:04:01,559 | 01:04:02,700 | dalam damai. | dalam damai. |
682 | 01:05:10,874 | 01:05:13,874 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
683 | 01:05:13,898 | 01:05:15,898 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
684 | 01:05:15,970 | 01:05:18,169 | "A Piece of Your Mind" | "A Piece of Your Mind" |
685 | 01:05:18,609 | 01:05:20,839 | Musik apa yang ingin kamu dengarkan? | Musik apa yang ingin kamu dengarkan? |
686 | 01:05:20,979 | 01:05:23,479 | Kurasa kamu sangat merindukan Sebelum Fajar. Aku. | Kurasa kamu sangat merindukan Sebelum Fajar. Aku. |
687 | 01:05:23,539 | 01:05:24,580 | Kamar terakhir kosong, bukan? | Kamar terakhir kosong, bukan? |
688 | 01:05:24,649 | 01:05:27,479 | Kita harus berhati-hati dengan siapa yang kita bawa masuk. | Kita harus berhati-hati dengan siapa yang kita bawa masuk. |
689 | 01:05:27,680 | 01:05:30,519 | Aku penasaran bagaimana satu persen Seo Woo akan tumbuh. | Aku penasaran bagaimana satu persen Seo Woo akan tumbuh. |
690 | 01:05:30,589 | 01:05:31,919 | Aku akan menjadikannya kuat. | Aku akan menjadikannya kuat. |
691 | 01:05:31,990 | 01:05:33,820 | Kamu pikir kamu siapa? | Kamu pikir kamu siapa? |
692 | 01:05:33,890 | 01:05:36,990 | In Wook. Kamu harus berhenti memperlakukan orang seperti ini. | In Wook. Kamu harus berhenti memperlakukan orang seperti ini. |
693 | 01:05:37,059 | 01:05:38,490 | Apa kamu bodoh? | Apa kamu bodoh? |
694 | 01:05:38,629 | 01:05:40,700 | Bagaimana bisa seseorang tidak menangis? | Bagaimana bisa seseorang tidak menangis? |
695 | 01:05:41,200 | 01:05:43,129 | Tidak ada yang ingin kamu katakan kepada Sebelum Fajar? | Tidak ada yang ingin kamu katakan kepada Sebelum Fajar? |
696 | 01:05:43,200 | 01:05:44,530 | Terima kasih, | Terima kasih, |
697 | 01:05:44,870 | 01:05:46,100 | Ha Won. | Ha Won. |