This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:33,056 | 00:00:35,908 | A LOVE SO BEAUTIFUL | A LOVE SO BEAUTIFUL |
2 | 00:00:37,579 | 00:00:38,913 | Any ideas for dinner? | Any ideas for dinner? |
3 | 00:00:38,997 | 00:00:41,041 | I don't know. What should we have? | I don't know. What should we have? |
4 | 00:00:41,124 | 00:00:42,417 | Let's go out for dinner. | Let's go out for dinner. |
5 | 00:00:44,044 | 00:00:47,005 | Dr. Cha, this is for you. | Dr. Cha, this is for you. |
6 | 00:00:48,465 | 00:00:50,967 | -Thank you. -I heard things have been rough. | -Thank you. -I heard things have been rough. |
7 | 00:00:51,050 | 00:00:52,969 | Dr. Park's been worried. | Dr. Park's been worried. |
8 | 00:00:54,053 | 00:00:57,223 | People just love you both here and at the campus. | People just love you both here and at the campus. |
9 | 00:01:00,018 | 00:01:01,644 | Honey! | Honey! |
10 | 00:01:02,896 | 00:01:04,022 | Sol-i's here. | Sol-i's here. |
11 | 00:01:04,105 | 00:01:06,107 | Sol-i waited for so long! | Sol-i waited for so long! |
12 | 00:01:06,775 | 00:01:08,276 | "Coming through." | "Coming through." |
13 | 00:01:10,904 | 00:01:16,534 | Sol-i missed you so much. She was dying to see you! | Sol-i missed you so much. She was dying to see you! |
14 | 00:01:17,243 | 00:01:19,537 | Just how much, you ask? | Just how much, you ask? |
15 | 00:01:19,621 | 00:01:21,831 | This much! | This much! |
16 | 00:01:40,391 | 00:01:41,851 | Why are you already here? | Why are you already here? |
17 | 00:01:41,935 | 00:01:43,645 | I said I'd go to you after work. | I said I'd go to you after work. |
18 | 00:01:44,562 | 00:01:46,940 | No reason. I missed you so much. | No reason. I missed you so much. |
19 | 00:01:47,774 | 00:01:49,400 | I doubt that's the case. | I doubt that's the case. |
20 | 00:01:50,360 | 00:01:53,613 | You're always busy, so I don't mind coming to see you. | You're always busy, so I don't mind coming to see you. |
21 | 00:02:00,203 | 00:02:01,204 | Heon. | Heon. |
22 | 00:02:02,080 | 00:02:04,415 | Can we stay like this for a while? | Can we stay like this for a while? |
23 | 00:02:04,499 | 00:02:06,334 | I need to get recharged. | I need to get recharged. |
24 | 00:02:18,138 | 00:02:18,972 | Sol-i. | Sol-i. |
25 | 00:02:20,265 | 00:02:21,099 | Yes? | Yes? |
26 | 00:02:27,105 | 00:02:30,150 | Now that you're here, I don't want to go. | Now that you're here, I don't want to go. |
27 | 00:02:32,360 | 00:02:33,403 | Already? | Already? |
28 | 00:02:39,367 | 00:02:40,410 | They're calling me. | They're calling me. |
29 | 00:02:42,287 | 00:02:43,371 | I'll get going. | I'll get going. |
30 | 00:02:58,428 | 00:02:59,304 | Hurry up. | Hurry up. |
31 | 00:03:19,657 | 00:03:22,660 | SEPTEMBER 2016, AUTUMN OF TWENTY-SEVEN | SEPTEMBER 2016, AUTUMN OF TWENTY-SEVEN |
32 | 00:03:33,630 | 00:03:35,173 | FAVORITES | FAVORITES |
33 | 00:03:35,256 | 00:03:36,591 | HONEY | HONEY |
34 | 00:03:44,641 | 00:03:48,603 | The number you have called is unavailable. You'll be directed to voicemail. | The number you have called is unavailable. You'll be directed to voicemail. |
35 | 00:03:48,686 | 00:03:49,520 | SOL-I | SOL-I |
36 | 00:03:49,604 | 00:03:51,606 | Jang Yeon-bok, male, 48. | Jang Yeon-bok, male, 48. |
37 | 00:03:52,106 | 00:03:54,734 | He arrived at the hospital today at 9:30 a.m. | He arrived at the hospital today at 9:30 a.m. |
38 | 00:03:54,817 | 00:03:56,945 | and received a cardiac angiogram, | and received a cardiac angiogram, |
39 | 00:03:57,946 | 00:04:01,491 | but a coronary artery bypass graft was performed due to his stent stricture. | but a coronary artery bypass graft was performed due to his stent stricture. |
40 | 00:04:01,574 | 00:04:03,159 | Dr. Yoo Min-hyeon led the surgery, | Dr. Yoo Min-hyeon led the surgery, |
41 | 00:04:03,243 | 00:04:06,788 | and it took 5 hours and 30 minutes, from 10 a.m. to 3:30 p.m. | and it took 5 hours and 30 minutes, from 10 a.m. to 3:30 p.m. |
42 | 00:04:06,871 | 00:04:09,999 | The surgery was successful, and the patient regained consciousness. | The surgery was successful, and the patient regained consciousness. |
43 | 00:04:10,083 | 00:04:11,709 | Extubation followed. | Extubation followed. |
44 | 00:04:12,210 | 00:04:14,754 | Here. Congratulations on opening the art studio. | Here. Congratulations on opening the art studio. |
45 | 00:04:15,338 | 00:04:16,172 | Thanks. | Thanks. |
46 | 00:04:16,256 | 00:04:18,925 | Do you know you're the last one to visit? | Do you know you're the last one to visit? |
47 | 00:04:19,008 | 00:04:21,886 | I got upset because I thought you wouldn't come. | I got upset because I thought you wouldn't come. |
48 | 00:04:22,512 | 00:04:26,557 | I'm sorry. I've been too busy with job hunting. | I'm sorry. I've been too busy with job hunting. |
49 | 00:04:26,641 | 00:04:28,142 | So? Is it going well? | So? Is it going well? |
50 | 00:04:29,185 | 00:04:31,396 | Unsuccessful, I guess. | Unsuccessful, I guess. |
51 | 00:04:35,108 | 00:04:38,069 | It must be tough. Shall I help? | It must be tough. Shall I help? |
52 | 00:04:39,529 | 00:04:40,738 | No, it's okay. | No, it's okay. |
53 | 00:04:42,282 | 00:04:45,660 | You need connections to work at art studios these days. | You need connections to work at art studios these days. |
54 | 00:04:45,743 | 00:04:47,704 | Come and work for me. I'll hire you. | Come and work for me. I'll hire you. |
55 | 00:04:50,248 | 00:04:52,500 | Honestly, it's okay. | Honestly, it's okay. |
56 | 00:04:59,424 | 00:05:01,592 | -How are you feeling, sir? -Good. | -How are you feeling, sir? -Good. |
57 | 00:05:02,176 | 00:05:05,305 | If everything checks out, you'll go home next week. | If everything checks out, you'll go home next week. |
58 | 00:05:05,388 | 00:05:07,432 | Sure. Thank you for everything. | Sure. Thank you for everything. |
59 | 00:05:08,391 | 00:05:09,642 | MEDICINE SHIN SOL-I | MEDICINE SHIN SOL-I |
60 | 00:05:14,605 | 00:05:17,692 | I sent out job applications to at least a dozen studios. | I sent out job applications to at least a dozen studios. |
61 | 00:05:17,775 | 00:05:21,487 | Why are none of them asking for an interview? | Why are none of them asking for an interview? |
62 | 00:05:27,952 | 00:05:29,203 | Could it be… | Could it be… |
63 | 00:05:29,912 | 00:05:30,872 | Please. | Please. |
64 | 00:05:36,502 | 00:05:38,463 | YOU ARE ELIGIBLE FOR THE INTERNSHIP | YOU ARE ELIGIBLE FOR THE INTERNSHIP |
65 | 00:05:44,469 | 00:05:46,012 | Wait. I should call Heon first. | Wait. I should call Heon first. |
66 | 00:05:50,683 | 00:05:51,976 | Please pick up. | Please pick up. |
67 | 00:05:53,728 | 00:05:56,105 | You were at the top of your class in medical school | You were at the top of your class in medical school |
68 | 00:05:56,189 | 00:05:58,399 | and have been leading a successful internship. | and have been leading a successful internship. |
69 | 00:05:59,233 | 00:06:00,234 | Thank you. | Thank you. |
70 | 00:06:00,735 | 00:06:05,114 | That's why I recommended you for the training program in the US. | That's why I recommended you for the training program in the US. |
71 | 00:06:06,491 | 00:06:07,450 | Pardon? | Pardon? |
72 | 00:06:09,827 | 00:06:11,746 | Why did you come? I said I'm okay. | Why did you come? I said I'm okay. |
73 | 00:06:11,829 | 00:06:13,498 | You should have seen a doctor. | You should have seen a doctor. |
74 | 00:06:14,332 | 00:06:16,751 | Here. have this porridge and take your medicine. | Here. have this porridge and take your medicine. |
75 | 00:06:17,335 | 00:06:19,128 | Thanks, Ha-young. Thanks, Jin-hwan. | Thanks, Ha-young. Thanks, Jin-hwan. |
76 | 00:06:19,212 | 00:06:23,299 | Sol-i, your boyfriend's a doctor. You should call him right now. | Sol-i, your boyfriend's a doctor. You should call him right now. |
77 | 00:06:23,883 | 00:06:26,302 | -But he's busy. -That's hardly an excuse. | -But he's busy. -That's hardly an excuse. |
78 | 00:06:26,385 | 00:06:29,222 | My heart sinks even when Ha-young sneezes. | My heart sinks even when Ha-young sneezes. |
79 | 00:06:29,305 | 00:06:30,681 | What's more important than-- | What's more important than-- |
80 | 00:06:31,891 | 00:06:33,810 | Sol-i, get some rest. | Sol-i, get some rest. |
81 | 00:06:34,393 | 00:06:37,021 | -Okay. -Anyway, we'll get going. | -Okay. -Anyway, we'll get going. |
82 | 00:06:37,105 | 00:06:39,273 | -Get well soon. -Good luck on your job interview. | -Get well soon. -Good luck on your job interview. |
83 | 00:06:39,357 | 00:06:40,358 | See you. | See you. |
84 | 00:06:44,153 | 00:06:46,197 | Ha-young, why are you flushed? | Ha-young, why are you flushed? |
85 | 00:06:46,906 | 00:06:48,616 | Did you catch a cold from her? | Did you catch a cold from her? |
86 | 00:06:48,699 | 00:06:49,867 | Stop it! | Stop it! |
87 | 00:06:55,873 | 00:06:58,126 | Should we cancel the movie and rest at home? | Should we cancel the movie and rest at home? |
88 | 00:06:58,668 | 00:06:59,961 | I'm fine. | I'm fine. |
89 | 00:07:01,129 | 00:07:02,213 | Come here. | Come here. |
90 | 00:07:02,797 | 00:07:04,507 | I won't let you get sick. | I won't let you get sick. |
91 | 00:07:04,590 | 00:07:07,176 | Come on. Will you please stop? | Come on. Will you please stop? |
92 | 00:07:07,260 | 00:07:09,470 | How can I when you're sick? | How can I when you're sick? |
93 | 00:07:54,557 | 00:07:57,101 | I already had dinner. What about you? | I already had dinner. What about you? |
94 | 00:07:57,185 | 00:07:58,352 | Heon, are you busy? | Heon, are you busy? |
95 | 00:07:58,436 | 00:08:00,521 | I waited to tell you over the phone. | I waited to tell you over the phone. |
96 | 00:08:00,605 | 00:08:03,483 | Heon, my In Design resume was accepted. | Heon, my In Design resume was accepted. |
97 | 00:08:03,566 | 00:08:05,234 | I have an interview tomorrow! | I have an interview tomorrow! |
98 | 00:08:05,985 | 00:08:07,487 | SOL-I | SOL-I |
99 | 00:08:13,326 | 00:08:15,912 | The number you have called is unavailable. | The number you have called is unavailable. |
100 | 00:08:49,153 | 00:08:51,489 | Good night. I'll drop by tomorrow. | Good night. I'll drop by tomorrow. |
101 | 00:09:07,964 | 00:09:11,050 | IN DESIGN 2016 F/W YOUTH INTERNSHIP 1ST INTERVIEW | IN DESIGN 2016 F/W YOUTH INTERNSHIP 1ST INTERVIEW |
102 | 00:09:14,303 | 00:09:16,013 | RESUME | RESUME |
103 | 00:09:19,517 | 00:09:22,019 | Ms. Shin, I see you went to graduate school. | Ms. Shin, I see you went to graduate school. |
104 | 00:09:22,103 | 00:09:26,065 | Yes, I felt the need of broader, more structured education, | Yes, I felt the need of broader, more structured education, |
105 | 00:09:26,148 | 00:09:27,817 | so I went to graduate school. | so I went to graduate school. |
106 | 00:09:27,900 | 00:09:30,194 | "Broader and more structured." | "Broader and more structured." |
107 | 00:09:30,278 | 00:09:31,529 | Everyone says that. | Everyone says that. |
108 | 00:09:32,822 | 00:09:34,824 | -Pardon? -What do your parents do? | -Pardon? -What do your parents do? |
109 | 00:09:36,117 | 00:09:38,369 | They run a small restaurant. | They run a small restaurant. |
110 | 00:09:38,452 | 00:09:40,079 | Their business must be going well. | Their business must be going well. |
111 | 00:09:41,539 | 00:09:42,373 | Pardon? | Pardon? |
112 | 00:09:42,456 | 00:09:46,711 | I mean, not all parents can pay tuition for their children's graduate school. | I mean, not all parents can pay tuition for their children's graduate school. |
113 | 00:09:46,794 | 00:09:50,548 | I just noticed there's not much on your portfolio, | I just noticed there's not much on your portfolio, |
114 | 00:09:50,631 | 00:09:51,966 | not even contest results. | not even contest results. |
115 | 00:09:55,386 | 00:09:57,430 | Let's just wrap it up. You can leave now. | Let's just wrap it up. You can leave now. |
116 | 00:09:59,181 | 00:10:02,059 | The interview's over. Next? | The interview's over. Next? |
117 | 00:10:04,228 | 00:10:05,187 | I see. | I see. |
118 | 00:10:07,064 | 00:10:08,149 | Thank you. | Thank you. |
119 | 00:10:33,090 | 00:10:34,300 | Are you busy today? | Are you busy today? |
120 | 00:10:34,383 | 00:10:36,969 | One of my teachers can't make it today. | One of my teachers can't make it today. |
121 | 00:10:37,762 | 00:10:39,680 | Could you fill in for the day? | Could you fill in for the day? |
122 | 00:10:40,181 | 00:10:41,515 | I'll pay you generously. | I'll pay you generously. |
123 | 00:11:00,951 | 00:11:02,870 | Exhausting, right? I bet you're hungry. | Exhausting, right? I bet you're hungry. |
124 | 00:11:04,580 | 00:11:06,290 | It's my treat for you. | It's my treat for you. |
125 | 00:11:08,125 | 00:11:10,711 | -Thank you. -How was it like working here? | -Thank you. -How was it like working here? |
126 | 00:11:11,462 | 00:11:12,296 | Was it all right? | Was it all right? |
127 | 00:11:14,090 | 00:11:18,052 | I don't think I'm good enough to teach anyone just yet. | I don't think I'm good enough to teach anyone just yet. |
128 | 00:11:18,677 | 00:11:21,389 | Think again. I'll help you out. | Think again. I'll help you out. |
129 | 00:11:22,598 | 00:11:23,724 | Haven't you heard? | Haven't you heard? |
130 | 00:11:24,225 | 00:11:25,976 | I'm the best mentor you can find. | I'm the best mentor you can find. |
131 | 00:11:29,855 | 00:11:30,981 | What are you doing? | What are you doing? |
132 | 00:11:32,191 | 00:11:33,275 | Can't you tell? | Can't you tell? |
133 | 00:12:00,010 | 00:12:02,388 | Dr. Cha will go to the States, won't he? | Dr. Cha will go to the States, won't he? |
134 | 00:12:02,972 | 00:12:04,390 | You'll miss him, won't you? | You'll miss him, won't you? |
135 | 00:12:04,473 | 00:12:07,184 | Ms. Yoon, I told you it's not like that. | Ms. Yoon, I told you it's not like that. |
136 | 00:12:07,268 | 00:12:08,436 | I know. | I know. |
137 | 00:12:08,519 | 00:12:10,354 | I'll probably miss him more. | I'll probably miss him more. |
138 | 00:12:10,438 | 00:12:13,607 | Things will be dull around here without the handsome Dr. Cha. | Things will be dull around here without the handsome Dr. Cha. |
139 | 00:12:14,775 | 00:12:17,903 | According to Dr. Heo, he's leaving next month. | According to Dr. Heo, he's leaving next month. |
140 | 00:12:17,987 | 00:12:19,613 | What? That soon? | What? That soon? |
141 | 00:12:20,239 | 00:12:21,657 | I'll definitely miss him. | I'll definitely miss him. |
142 | 00:12:39,800 | 00:12:41,427 | Sol-i, how was your job interview? | Sol-i, how was your job interview? |
143 | 00:13:04,283 | 00:13:06,202 | Why did you come without telling me? | Why did you come without telling me? |
144 | 00:13:22,927 | 00:13:25,596 | Let's break up. | Let's break up. |
145 | 00:13:27,056 | 00:13:27,932 | What? | What? |
146 | 00:13:33,020 | 00:13:34,021 | What are you… | What are you… |
147 | 00:13:36,148 | 00:13:37,691 | You're going to the US. | You're going to the US. |
148 | 00:13:42,446 | 00:13:44,073 | Why didn't you tell me? | Why didn't you tell me? |
149 | 00:13:49,453 | 00:13:50,746 | I haven't decided yet. | I haven't decided yet. |
150 | 00:13:56,669 | 00:13:58,546 | Am I not a factor in that decision? | Am I not a factor in that decision? |
151 | 00:14:02,049 | 00:14:03,217 | Sol-i. | Sol-i. |
152 | 00:14:23,153 | 00:14:24,280 | What's wrong? | What's wrong? |
153 | 00:14:26,532 | 00:14:27,658 | I can't | I can't |
154 | 00:14:29,577 | 00:14:31,203 | take it anymore. | take it anymore. |
155 | 00:14:42,256 | 00:14:45,092 | Department of Cardiothoracic Surgery, code blue. | Department of Cardiothoracic Surgery, code blue. |
156 | 00:14:50,431 | 00:14:53,225 | Department of Cardiothoracic Surgery, code blue. | Department of Cardiothoracic Surgery, code blue. |
157 | 00:15:01,442 | 00:15:03,277 | -First floor… -Wait for me here. | -First floor… -Wait for me here. |
158 | 00:15:03,903 | 00:15:05,029 | I'll be right back. | I'll be right back. |
159 | 00:15:09,617 | 00:15:12,202 | First floor ER, code blue. | First floor ER, code blue. |
160 | 00:15:30,179 | 00:15:32,681 | Kim U-hyeon, male, 53. TA. | Kim U-hyeon, male, 53. TA. |
161 | 00:15:36,226 | 00:15:37,853 | -And Dr. Heo? -He's performing an operation. | -And Dr. Heo? -He's performing an operation. |
162 | 00:15:37,937 | 00:15:39,229 | He's wrapping things up. | He's wrapping things up. |
163 | 00:15:39,313 | 00:15:41,690 | -Dr. Cha, V-tach! -Bring the defibrillator. Hurry. | -Dr. Cha, V-tach! -Bring the defibrillator. Hurry. |
164 | 00:15:41,774 | 00:15:43,317 | And the epinephrine. | And the epinephrine. |
165 | 00:15:46,528 | 00:15:48,447 | -A hundred and fifty joules. -Charged. | -A hundred and fifty joules. -Charged. |
166 | 00:15:48,530 | 00:15:49,365 | Clear. | Clear. |
167 | 00:15:52,451 | 00:15:54,161 | -Two hundred joules. -Charged. | -Two hundred joules. -Charged. |
168 | 00:15:56,205 | 00:15:58,207 | Doctor, his blood pressure is dropping. | Doctor, his blood pressure is dropping. |
169 | 00:15:58,290 | 00:15:59,959 | Full volume. Pump in more blood. | Full volume. Pump in more blood. |
170 | 00:16:02,795 | 00:16:03,963 | Switch. | Switch. |
171 | 00:16:40,916 | 00:16:42,001 | Dr. Cha. | Dr. Cha. |
172 | 00:18:11,381 | 00:18:14,051 | Are you Sol-i's boyfriend? | Are you Sol-i's boyfriend? |
173 | 00:18:16,887 | 00:18:17,721 | Hello. | Hello. |
174 | 00:18:18,388 | 00:18:19,765 | What brings you here? | What brings you here? |
175 | 00:18:24,353 | 00:18:25,354 | Could you… | Could you… |
176 | 00:18:26,438 | 00:18:28,565 | tell Sol-i that I'm here? | tell Sol-i that I'm here? |
177 | 00:18:30,150 | 00:18:31,568 | Her phone's turned off. | Her phone's turned off. |
178 | 00:18:33,403 | 00:18:35,614 | Sol-i packed up and moved out today. | Sol-i packed up and moved out today. |
179 | 00:18:36,657 | 00:18:38,033 | Didn't you know? | Didn't you know? |
180 | 00:19:20,701 | 00:19:22,911 | A MONTH LATER | A MONTH LATER |
181 | 00:19:30,210 | 00:19:31,378 | SOL-I | SOL-I |
182 | 00:19:41,805 | 00:19:42,848 | Sol-i. | Sol-i. |
183 | 00:19:45,267 | 00:19:46,435 | I'm leaving today. | I'm leaving today. |
184 | 00:19:54,735 | 00:19:55,819 | Will you | Will you |
185 | 00:19:57,821 | 00:19:58,822 | come to see me? | come to see me? |
186 | 00:20:01,783 | 00:20:02,951 | Don't wait for me. | Don't wait for me. |
187 | 00:20:54,586 | 00:20:58,507 | Ladies and gentlemen, our flight will take off shortly. | Ladies and gentlemen, our flight will take off shortly. |
188 | 00:21:00,008 | 00:21:02,135 | Please fasten your seat belts. | Please fasten your seat belts. |
189 | 00:21:25,534 | 00:21:30,163 | Ladies and gentlemen, our flight will land at Incheon International Airport shortly. | Ladies and gentlemen, our flight will land at Incheon International Airport shortly. |
190 | 00:21:54,479 | 00:21:56,940 | -It's been a while. -It really is you, Heon. | -It's been a while. -It really is you, Heon. |
191 | 00:21:57,024 | 00:21:59,192 | Weren't you going to settle in the States? | Weren't you going to settle in the States? |
192 | 00:21:59,276 | 00:22:01,486 | I should have said hello sooner. I'm Woo Dae-sung. | I should have said hello sooner. I'm Woo Dae-sung. |
193 | 00:22:01,570 | 00:22:04,698 | -What brings you here? -I'll always be here for Sol-i. | -What brings you here? -I'll always be here for Sol-i. |
194 | 00:22:04,781 | 00:22:06,408 | Please do your best. | Please do your best. |
195 | 00:22:06,491 | 00:22:09,703 | What? That's unlike you to ask for a favor. | What? That's unlike you to ask for a favor. |
196 | 00:22:09,786 | 00:22:11,747 | Drink this. I thought you don't drink. | Drink this. I thought you don't drink. |
197 | 00:22:11,830 | 00:22:13,707 | -Thank you. -Good job. | -Thank you. -Good job. |
198 | 00:22:13,790 | 00:22:15,834 | You're welcome. You asked me a favor. | You're welcome. You asked me a favor. |
199 | 00:22:15,917 | 00:22:18,378 | How do you know each other? | How do you know each other? |
200 | 00:22:18,462 | 00:22:19,921 | You're Shin Sol-i, right? | You're Shin Sol-i, right? |
201 | 00:22:20,005 | 00:22:22,549 | -How do you know Dr. Cha? -Why do you ask? | -How do you know Dr. Cha? -Why do you ask? |
202 | 00:22:22,632 | 00:22:25,260 | Sol-i, did you ever regret your decision? | Sol-i, did you ever regret your decision? |
203 | 00:22:26,011 | 00:22:28,722 | Don't you want to know why I came back? | Don't you want to know why I came back? |
204 | 00:22:29,264 | 00:22:31,532 | Subtitle translation by: Hye-lim Park | Subtitle translation by: Hye-lim Park |
205 | 00:22:31,616 | 00:22:34,350 | Ripped by TTEOKBOKKIsubs | Ripped by TTEOKBOKKIsubs |