This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:05,732 | 00:01:06,733 | Shin Sol-i, | Shin Sol-i, |
3 | 00:01:07,734 | 00:01:09,528 | hubungan kita mungkin dimulai | hubungan kita mungkin dimulai |
4 | 00:01:10,654 | 00:01:12,322 | sejak kala itu. | sejak kala itu. |
5 | 00:01:15,576 | 00:01:19,663 | SELAMAT DATANG MURID BARU SMA YUIL TAHUN AJARAN 2006 | SELAMAT DATANG MURID BARU SMA YUIL TAHUN AJARAN 2006 |
6 | 00:01:22,374 | 00:01:23,750 | Omong-omong, Heon. | Omong-omong, Heon. |
7 | 00:01:25,127 | 00:01:26,378 | Kenapa? | Kenapa? |
8 | 00:01:28,839 | 00:01:30,257 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
9 | 00:01:32,050 | 00:01:33,343 | Aku tidak menyukaimu. | Aku tidak menyukaimu. |
10 | 00:01:40,225 | 00:01:43,312 | Kalau begitu, aku akan mencari cara. | Kalau begitu, aku akan mencari cara. |
11 | 00:01:55,741 | 00:01:59,745 | Kau selalu bisa mengejarku dengan kaki pendekmu. | Kau selalu bisa mengejarku dengan kaki pendekmu. |
12 | 00:02:11,381 | 00:02:12,924 | Aku pun menjadi penasaran, | Aku pun menjadi penasaran, |
13 | 00:02:14,051 | 00:02:17,304 | apa kau selalu bisa menyusulku. | apa kau selalu bisa menyusulku. |
14 | 00:02:25,354 | 00:02:27,731 | Maka, aku pun mencoba berlari lebih kencang. | Maka, aku pun mencoba berlari lebih kencang. |
15 | 00:02:32,736 | 00:02:36,239 | Lantas kau akan menyusulku | Lantas kau akan menyusulku |
16 | 00:02:36,323 | 00:02:37,783 | pada saat yang tak terduga. | pada saat yang tak terduga. |
17 | 00:02:45,999 | 00:02:47,167 | Entah sejak kapan, | Entah sejak kapan, |
18 | 00:02:48,877 | 00:02:53,173 | tanpa sadar aku pun mulai menanti dan memperhatikanmu. | tanpa sadar aku pun mulai menanti dan memperhatikanmu. |
19 | 00:02:55,133 | 00:02:57,677 | Kemudian aku pun tersadar | Kemudian aku pun tersadar |
20 | 00:02:58,428 | 00:03:00,472 | bahwa kau sering membuat masalah. | bahwa kau sering membuat masalah. |
21 | 00:03:01,264 | 00:03:04,976 | Bukan belajar, malah mengerjakan hal tidak penting. | Bukan belajar, malah mengerjakan hal tidak penting. |
22 | 00:03:05,060 | 00:03:06,061 | Berdiri. | Berdiri. |
23 | 00:03:08,355 | 00:03:09,439 | Apa ini? | Apa ini? |
24 | 00:03:10,357 | 00:03:12,484 | "Meskipun aku ingin memilikimu. | "Meskipun aku ingin memilikimu. |
25 | 00:03:12,984 | 00:03:16,196 | - Cintailah…" - Cintailah aku | - Cintailah…" - Cintailah aku |
26 | 00:03:16,279 | 00:03:19,032 | Jangan buat aku menangis | Jangan buat aku menangis |
27 | 00:03:20,033 | 00:03:22,119 | Kata ini lebih umum | Kata ini lebih umum |
28 | 00:03:22,202 | 00:03:26,832 | Daripada napas | Daripada napas |
29 | 00:03:27,416 | 00:03:30,210 | - Namun, tak mampu kuucapkan - Namun, tak mampu kuucapkan | - Namun, tak mampu kuucapkan - Namun, tak mampu kuucapkan |
30 | 00:03:30,293 | 00:03:33,630 | - Dan selalu bersembunyi - Dan selalu bersembunyi | - Dan selalu bersembunyi - Dan selalu bersembunyi |
31 | 00:03:33,713 | 00:03:39,636 | - Aku adalah pengecut - Aku adalah pengecut | - Aku adalah pengecut - Aku adalah pengecut |
32 | 00:03:44,307 | 00:03:45,684 | Di mana, ya? | Di mana, ya? |
33 | 00:03:46,977 | 00:03:47,978 | Ingat baik-baik. | Ingat baik-baik. |
34 | 00:03:48,061 | 00:03:49,646 | Aku bisa gila! | Aku bisa gila! |
35 | 00:03:51,148 | 00:03:53,692 | Kurasa diselipkan di buku PR bahasa Korea. | Kurasa diselipkan di buku PR bahasa Korea. |
36 | 00:03:56,319 | 00:03:57,821 | Karena dirimu, | Karena dirimu, |
37 | 00:03:58,447 | 00:04:01,700 | aku juga melakukan hal yang biasanya mustahil kulakukan. | aku juga melakukan hal yang biasanya mustahil kulakukan. |
38 | 00:04:11,084 | 00:04:13,086 | Hei, ada apa? | Hei, ada apa? |
39 | 00:04:14,212 | 00:04:15,297 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
40 | 00:04:19,718 | 00:04:21,678 | Belajarlah yang rajin. | Belajarlah yang rajin. |
41 | 00:04:21,762 | 00:04:23,889 | Kalian juga akan naik kelas tiga sebentar lagi. | Kalian juga akan naik kelas tiga sebentar lagi. |
42 | 00:04:24,556 | 00:04:25,682 | Paham? | Paham? |
43 | 00:04:27,434 | 00:04:28,393 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
44 | 00:04:35,400 | 00:04:37,527 | Menulis surat permintaan maaf pertama dalam hidupku. | Menulis surat permintaan maaf pertama dalam hidupku. |
45 | 00:04:38,862 | 00:04:42,491 | "Membaca surat yang mengandung privasi di hadapan semua orang | "Membaca surat yang mengandung privasi di hadapan semua orang |
46 | 00:04:42,991 | 00:04:46,411 | atas dasar wewenang seorang guru adalah tindakan tidak adil | atas dasar wewenang seorang guru adalah tindakan tidak adil |
47 | 00:04:46,495 | 00:04:47,996 | yang melanggar…" | yang melanggar…" |
48 | 00:04:49,664 | 00:04:51,458 | Ini bukan surat permintaan maaf yang baik. | Ini bukan surat permintaan maaf yang baik. |
49 | 00:04:51,541 | 00:04:53,418 | Kau tidak terdengar menyesal. | Kau tidak terdengar menyesal. |
50 | 00:04:53,502 | 00:04:56,838 | Aku ahli soal ini. Biar kubantu. | Aku ahli soal ini. Biar kubantu. |
51 | 00:05:01,384 | 00:05:03,053 | NYALA | NYALA |
52 | 00:05:03,136 | 00:05:05,013 | Aku bahkan melakukan hal | Aku bahkan melakukan hal |
53 | 00:05:05,597 | 00:05:07,015 | yang bersifat sukarela. | yang bersifat sukarela. |
54 | 00:05:08,141 | 00:05:10,393 | "Lalu aku bicara perlahan, | "Lalu aku bicara perlahan, |
55 | 00:05:12,312 | 00:05:13,855 | 'Kini istirahatlah dengan tenang. | 'Kini istirahatlah dengan tenang. |
56 | 00:05:15,357 | 00:05:18,151 | Aku mencintaimu, Ibu.'" | Aku mencintaimu, Ibu.'" |
57 | 00:05:21,780 | 00:05:23,949 | OUR HAPPY TIME | OUR HAPPY TIME |
58 | 00:05:24,032 | 00:05:24,908 | Kemudian… | Kemudian… |
59 | 00:05:26,618 | 00:05:27,911 | dia berkata, | dia berkata, |
60 | 00:05:29,496 | 00:05:30,622 | "Jangan khawatir." | "Jangan khawatir." |
61 | 00:05:34,960 | 00:05:37,671 | Aku pun takjub melihat diriku sendiri. | Aku pun takjub melihat diriku sendiri. |
62 | 00:06:06,324 | 00:06:08,868 | Lalu, suatu hari, | Lalu, suatu hari, |
63 | 00:06:12,455 | 00:06:16,751 | aku mulai merasa terusik akan setiap gerak-gerikmu. | aku mulai merasa terusik akan setiap gerak-gerikmu. |
64 | 00:06:23,550 | 00:06:24,593 | Shin Sol-i. | Shin Sol-i. |
65 | 00:06:26,052 | 00:06:27,887 | Kau sungguh tak ada harapan. | Kau sungguh tak ada harapan. |
66 | 00:06:29,472 | 00:06:32,517 | Maka, aku pun melontarkan kata-kata kejam karena marah, | Maka, aku pun melontarkan kata-kata kejam karena marah, |
67 | 00:06:33,935 | 00:06:35,645 | dan menyakitimu. | dan menyakitimu. |
68 | 00:06:38,607 | 00:06:40,567 | Kala itu aku juga masih terlalu muda. | Kala itu aku juga masih terlalu muda. |
69 | 00:06:44,821 | 00:06:46,865 | Jadi, rasa sakitku terasa lebih besar daripada kau. | Jadi, rasa sakitku terasa lebih besar daripada kau. |
70 | 00:06:54,164 | 00:06:58,043 | Namun, ketika tahu bahwa kau mungkin akan pindah sekolah, | Namun, ketika tahu bahwa kau mungkin akan pindah sekolah, |
71 | 00:06:59,377 | 00:07:01,338 | aku tak bisa tidur semalaman. | aku tak bisa tidur semalaman. |
72 | 00:07:17,896 | 00:07:23,401 | Aku sangat takut kau benar-benar akan pergi. | Aku sangat takut kau benar-benar akan pergi. |
73 | 00:07:27,489 | 00:07:30,992 | Aku kemari untuk mengambil buku PR bahasa Korea. | Aku kemari untuk mengambil buku PR bahasa Korea. |
74 | 00:07:31,076 | 00:07:32,869 | Benar! Aku baru ingat. | Benar! Aku baru ingat. |
75 | 00:07:32,953 | 00:07:36,998 | Namun, bukunya terlalu banyak untuk dibawa sendiri. | Namun, bukunya terlalu banyak untuk dibawa sendiri. |
76 | 00:07:52,681 | 00:07:53,723 | Shin Sol-i. | Shin Sol-i. |
77 | 00:07:56,101 | 00:07:57,185 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
78 | 00:08:12,826 | 00:08:14,619 | Itulah alasanku mendekatimu | Itulah alasanku mendekatimu |
79 | 00:08:15,745 | 00:08:17,163 | lebih dahulu. | lebih dahulu. |
80 | 00:08:19,582 | 00:08:24,087 | Lambat laun, aku mulai menyadari bahwa kau amat manis. | Lambat laun, aku mulai menyadari bahwa kau amat manis. |
81 | 00:08:26,715 | 00:08:27,924 | Heon. | Heon. |
82 | 00:08:28,550 | 00:08:31,177 | Coba tutup telingamu sebentar. | Coba tutup telingamu sebentar. |
83 | 00:08:38,768 | 00:08:39,853 | Tiap melihatmu, | Tiap melihatmu, |
84 | 00:08:40,895 | 00:08:44,107 | aku kian sering tersenyum tulus. | aku kian sering tersenyum tulus. |
85 | 00:08:45,942 | 00:08:48,194 | Maaf. Tadi aku merapikan baju. | Maaf. Tadi aku merapikan baju. |
86 | 00:08:52,449 | 00:08:53,992 | Tanpa sadar, | Tanpa sadar, |
87 | 00:08:54,576 | 00:08:56,536 | aku terus memberi perhatian kepadamu. | aku terus memberi perhatian kepadamu. |
88 | 00:09:00,832 | 00:09:02,917 | Sebelah sana sudah basah. | Sebelah sana sudah basah. |
89 | 00:09:28,526 | 00:09:30,737 | Heon, kau menungguku, ya? | Heon, kau menungguku, ya? |
90 | 00:09:30,820 | 00:09:32,530 | - Siapa bilang? - Kau ini! | - Siapa bilang? - Kau ini! |
91 | 00:09:32,614 | 00:09:34,407 | Kini jujurlah padaku. | Kini jujurlah padaku. |
92 | 00:09:36,618 | 00:09:38,912 | Shin Sol-i, kau tak punya harga diri? | Shin Sol-i, kau tak punya harga diri? |
93 | 00:09:38,995 | 00:09:41,081 | Tidak, aku memberikan semuanya kepadamu. | Tidak, aku memberikan semuanya kepadamu. |
94 | 00:09:50,090 | 00:09:53,968 | Kita pun menjadi makin dekat, lebih dari orang lain. | Kita pun menjadi makin dekat, lebih dari orang lain. |
95 | 00:09:55,595 | 00:09:56,888 | Heon. | Heon. |
96 | 00:09:58,848 | 00:09:59,933 | Kau tahu… | Kau tahu… |
97 | 00:10:02,769 | 00:10:06,231 | aku sangat menyukaimu, 'kan? | aku sangat menyukaimu, 'kan? |
98 | 00:10:06,314 | 00:10:07,565 | Shin Sol-i. | Shin Sol-i. |
99 | 00:10:07,649 | 00:10:08,942 | Ya? | Ya? |
100 | 00:10:09,025 | 00:10:12,779 | Kau yakin besok bisa ingat apa yang terjadi | Kau yakin besok bisa ingat apa yang terjadi |
101 | 00:10:13,363 | 00:10:14,781 | malam ini? | malam ini? |
102 | 00:10:16,074 | 00:10:17,033 | Ya. | Ya. |
103 | 00:10:44,978 | 00:10:48,439 | Lalu kita menjadi sepasang kekasih yang saling mencinta. | Lalu kita menjadi sepasang kekasih yang saling mencinta. |
104 | 00:10:50,400 | 00:10:51,276 | Masuklah. | Masuklah. |
105 | 00:10:57,198 | 00:10:58,741 | - Aku masuk, ya? - Ya. | - Aku masuk, ya? - Ya. |
106 | 00:11:02,203 | 00:11:03,329 | Dah. | Dah. |
107 | 00:11:09,002 | 00:11:10,420 | Shin Sol-i. | Shin Sol-i. |
108 | 00:11:10,503 | 00:11:11,504 | Ya? | Ya? |
109 | 00:11:28,479 | 00:11:29,480 | Dah. | Dah. |
110 | 00:11:53,004 | 00:11:54,213 | Kala itu, aku yakin… | Kala itu, aku yakin… |
111 | 00:11:55,506 | 00:11:57,675 | bahwa aku telah menemukan | bahwa aku telah menemukan |
112 | 00:11:57,759 | 00:11:59,844 | jawaban atas hubungan kita. | jawaban atas hubungan kita. |
113 | 00:12:18,780 | 00:12:20,114 | Pergilah. | Pergilah. |
114 | 00:12:30,500 | 00:12:33,753 | Tanpa sadar ternyata aku sedang mengukir | Tanpa sadar ternyata aku sedang mengukir |
115 | 00:12:33,836 | 00:12:35,046 | jawaban yang salah. | jawaban yang salah. |
116 | 00:12:38,132 | 00:12:41,094 | Pasien dirawat di Unit Perawatan Intensif, dan jika semua normal, | Pasien dirawat di Unit Perawatan Intensif, dan jika semua normal, |
117 | 00:12:41,177 | 00:12:44,263 | dia akan dipindahkan ke kamar biasa, kemudian dirawat sepekan lagi. | dia akan dipindahkan ke kamar biasa, kemudian dirawat sepekan lagi. |
118 | 00:12:44,847 | 00:12:45,807 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
119 | 00:12:45,890 | 00:12:50,019 | Setelah dipindahkan ke kamar biasa pun, tolong awasi kondisi jantungnya | Setelah dipindahkan ke kamar biasa pun, tolong awasi kondisi jantungnya |
120 | 00:12:50,103 | 00:12:54,232 | dan pantau EKG, serta tes enzim. | dan pantau EKG, serta tes enzim. |
121 | 00:12:54,315 | 00:12:55,316 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
122 | 00:12:56,025 | 00:12:58,778 | Baik. Pengarahan operasi selanjutnya giliran siapa? | Baik. Pengarahan operasi selanjutnya giliran siapa? |
123 | 00:12:58,861 | 00:12:59,862 | MAAF, AKU SEDANG TAK BISA MENGANGKAT TELEPON | MAAF, AKU SEDANG TAK BISA MENGANGKAT TELEPON |
124 | 00:13:02,824 | 00:13:05,034 | Kenapa tiba-tiba kemari? | Kenapa tiba-tiba kemari? |
125 | 00:13:08,162 | 00:13:09,330 | Sampai detik itu, | Sampai detik itu, |
126 | 00:13:09,872 | 00:13:13,751 | aku tak pernah membayangkan kau tak ada di sisiku. | aku tak pernah membayangkan kau tak ada di sisiku. |
127 | 00:13:14,544 | 00:13:17,255 | Kita putus saja. | Kita putus saja. |
128 | 00:13:18,673 | 00:13:19,757 | Apa? | Apa? |
129 | 00:13:23,594 | 00:13:24,762 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
130 | 00:13:26,889 | 00:13:28,433 | Kau akan pergi ke Amerika? | Kau akan pergi ke Amerika? |
131 | 00:13:31,644 | 00:13:33,312 | Kenapa tak bilang padaku? | Kenapa tak bilang padaku? |
132 | 00:13:34,439 | 00:13:35,440 | Jadi, | Jadi, |
133 | 00:13:36,399 | 00:13:38,651 | aku merasa sikapmu itu asing. | aku merasa sikapmu itu asing. |
134 | 00:13:41,112 | 00:13:42,321 | Terus terang, | Terus terang, |
135 | 00:13:43,322 | 00:13:45,450 | kupikir aku bisa meraihmu kembali. | kupikir aku bisa meraihmu kembali. |
136 | 00:13:46,909 | 00:13:49,954 | Kau pacar Sol-i, 'kan? | Kau pacar Sol-i, 'kan? |
137 | 00:13:50,038 | 00:13:52,290 | Apa aku boleh minta tolong panggilkan Sol-i? | Apa aku boleh minta tolong panggilkan Sol-i? |
138 | 00:13:53,750 | 00:13:56,544 | Dia sudah bawa barang dan keluar asrama hari ini. | Dia sudah bawa barang dan keluar asrama hari ini. |
139 | 00:13:57,253 | 00:13:58,463 | Kau tidak tahu? | Kau tidak tahu? |
140 | 00:14:08,556 | 00:14:10,808 | Namun, saat itulah aku baru tersadar | Namun, saat itulah aku baru tersadar |
141 | 00:14:12,060 | 00:14:15,938 | bahwa aku terlalu meremehkan situasi kita. | bahwa aku terlalu meremehkan situasi kita. |
142 | 00:14:26,407 | 00:14:27,408 | Sol-i. | Sol-i. |
143 | 00:14:28,659 | 00:14:29,744 | Aku pergi hari ini. | Aku pergi hari ini. |
144 | 00:14:33,456 | 00:14:34,624 | Apa kau akan… | Apa kau akan… |
145 | 00:14:36,626 | 00:14:37,460 | menemuiku di sana? | menemuiku di sana? |
146 | 00:14:40,380 | 00:14:41,547 | Jangan tunggu aku. | Jangan tunggu aku. |
147 | 00:14:52,767 | 00:14:53,851 | Meski begitu, | Meski begitu, |
148 | 00:14:55,353 | 00:14:57,146 | aku tetap egois. | aku tetap egois. |
149 | 00:14:57,939 | 00:14:59,690 | Ingat juga bahwa… | Ingat juga bahwa… |
150 | 00:14:59,774 | 00:15:02,026 | Tiga tahun di Amerika tanpamu | Tiga tahun di Amerika tanpamu |
151 | 00:15:03,027 | 00:15:04,320 | terasa begitu cepat berlalu. | terasa begitu cepat berlalu. |
152 | 00:15:04,404 | 00:15:07,031 | Baik, kita lanjut ke lembar berikutnya | Baik, kita lanjut ke lembar berikutnya |
153 | 00:15:07,115 | 00:15:10,493 | dan lihat MRI tingkat lanjut | dan lihat MRI tingkat lanjut |
154 | 00:15:10,576 | 00:15:12,829 | dari senyawa CES dasar. | dari senyawa CES dasar. |
155 | 00:15:13,371 | 00:15:16,749 | Aku tak pernah merasa begitu tidak nyaman | Aku tak pernah merasa begitu tidak nyaman |
156 | 00:15:16,833 | 00:15:19,210 | dan sesesak itu seumur hidupku. | dan sesesak itu seumur hidupku. |
157 | 00:15:31,431 | 00:15:34,434 | Kenapa kau selalu tampak terburu-buru begitu? | Kenapa kau selalu tampak terburu-buru begitu? |
158 | 00:15:35,518 | 00:15:36,978 | Kau tidak pulang? | Kau tidak pulang? |
159 | 00:15:46,821 | 00:15:49,699 | Sepatu yang marah disebut apa? | Sepatu yang marah disebut apa? |
160 | 00:15:51,534 | 00:15:53,911 | Tali sepatu! | Tali sepatu! |
161 | 00:15:56,330 | 00:15:57,832 | Lucu sekali, 'kan? | Lucu sekali, 'kan? |
162 | 00:16:01,252 | 00:16:02,587 | Ya ampun… | Ya ampun… |
163 | 00:16:06,299 | 00:16:09,927 | Setiap hari terasa begitu menyiksa. | Setiap hari terasa begitu menyiksa. |
164 | 00:16:19,353 | 00:16:20,354 | Kemudian… | Kemudian… |
165 | 00:16:21,939 | 00:16:24,942 | seketika aku tersadar saat kita bertemu kembali | seketika aku tersadar saat kita bertemu kembali |
166 | 00:16:26,486 | 00:16:28,112 | bahwa sejak awal | bahwa sejak awal |
167 | 00:16:28,779 | 00:16:31,866 | tak ada pilihan lain selain Shin Sol-i bagiku. | tak ada pilihan lain selain Shin Sol-i bagiku. |
168 | 00:16:33,326 | 00:16:35,119 | Maka, aku harus meraihmu kembali… | Maka, aku harus meraihmu kembali… |
169 | 00:16:36,412 | 00:16:38,289 | sebab kau adalah jawaban hidupku. | sebab kau adalah jawaban hidupku. |
170 | 00:16:50,885 | 00:16:51,969 | Shin Sol-i. | Shin Sol-i. |
171 | 00:17:18,913 | 00:17:21,666 | Shin Sol-i, kini aku tahu… | Shin Sol-i, kini aku tahu… |
172 | 00:17:23,251 | 00:17:25,169 | bahwa dibandingkan aku yang egois, | bahwa dibandingkan aku yang egois, |
173 | 00:17:26,671 | 00:17:28,422 | kau orang yang amat baik. | kau orang yang amat baik. |
174 | 00:17:45,106 | 00:17:47,316 | Kau tak hanya menerima aku yang kaku | Kau tak hanya menerima aku yang kaku |
175 | 00:17:47,400 | 00:17:49,443 | dan acuh tak acuh ini, apa adanya, | dan acuh tak acuh ini, apa adanya, |
176 | 00:17:50,736 | 00:17:52,321 | tapi juga mencintaiku. | tapi juga mencintaiku. |
177 | 00:17:55,324 | 00:17:56,659 | Ini dia! | Ini dia! |
178 | 00:17:57,952 | 00:17:59,161 | Maukah kau menikahiku? | Maukah kau menikahiku? |
179 | 00:18:10,047 | 00:18:11,257 | Ya. | Ya. |
180 | 00:18:12,675 | 00:18:13,759 | Namun, Sol-i, | Namun, Sol-i, |
181 | 00:18:14,885 | 00:18:16,387 | kau juga tidak normal. | kau juga tidak normal. |
182 | 00:18:18,639 | 00:18:20,308 | Tak kusangka kau kembali padaku. | Tak kusangka kau kembali padaku. |
183 | 00:18:20,391 | 00:18:21,767 | Selamat! | Selamat! |
184 | 00:18:23,436 | 00:18:26,105 | Maka dari itu, aku merasa amat beruntung. | Maka dari itu, aku merasa amat beruntung. |
185 | 00:18:30,860 | 00:18:34,113 | Heon, kau mabuk berat. | Heon, kau mabuk berat. |
186 | 00:18:40,328 | 00:18:41,662 | Aku tak mabuk sama sekali. | Aku tak mabuk sama sekali. |
187 | 00:18:50,713 | 00:18:51,922 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
188 | 00:18:59,305 | 00:19:03,559 | Sebab Shin Sol-i satu-satunya di dunia ini bisa kembali ke pelukanku. | Sebab Shin Sol-i satu-satunya di dunia ini bisa kembali ke pelukanku. |
189 | 00:19:05,978 | 00:19:07,271 | Kini… | Kini… |
190 | 00:19:08,064 | 00:19:10,024 | aku takkan melepasmu lagi. | aku takkan melepasmu lagi. |
191 | 00:19:12,109 | 00:19:13,444 | Shin Sol-i, | Shin Sol-i, |
192 | 00:19:14,362 | 00:19:15,738 | terima kasih banyak. | terima kasih banyak. |
193 | 00:19:17,073 | 00:19:21,243 | Kau selalu bersamaku sejak masa indah dahulu hingga kini. | Kau selalu bersamaku sejak masa indah dahulu hingga kini. |
194 | 00:19:31,267 | 00:19:51,267 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
195 | 00:20:25,141 | 00:20:27,351 | TIDAK! AKU TAK MAU MENIKAH DENGANMU | TIDAK! AKU TAK MAU MENIKAH DENGANMU |
196 | 00:20:28,686 | 00:20:31,105 | Aku menyukai seseorang. | Aku menyukai seseorang. |
197 | 00:20:35,943 | 00:20:37,111 | Mimpiku… | Mimpiku… |
198 | 00:20:38,112 | 00:20:40,239 | adalah menikah dengannya. | adalah menikah dengannya. |
199 | 00:20:45,369 | 00:20:49,874 | DEMI MASA MUDA KITA SEMUA YANG INDAH DAHULU, KINI, DAN NANTI | DEMI MASA MUDA KITA SEMUA YANG INDAH DAHULU, KINI, DAN NANTI |
200 | 00:21:09,977 | 00:21:11,520 | - Satu, dua. - Cut. | - Satu, dua. - Cut. |
201 | 00:21:12,480 | 00:21:13,564 | Ayo ulangi. | Ayo ulangi. |
202 | 00:21:13,647 | 00:21:15,649 | Aku ulang. Maafkan aku. | Aku ulang. Maafkan aku. |
203 | 00:21:16,567 | 00:21:18,194 | "Heon, kau menungguku, ya?" | "Heon, kau menungguku, ya?" |
204 | 00:21:19,069 | 00:21:20,988 | Kita ulang. Tenggorokanku… | Kita ulang. Tenggorokanku… |
205 | 00:21:21,071 | 00:21:22,823 | Tadi aku menari, sedangkan Sol-i… | Tadi aku menari, sedangkan Sol-i… |
206 | 00:21:22,907 | 00:21:24,241 | - Aku menyanyi. - Dia menyanyi. | - Aku menyanyi. - Dia menyanyi. |
207 | 00:21:24,992 | 00:21:26,452 | - Kalian menjahiliku? - Tidak. | - Kalian menjahiliku? - Tidak. |
208 | 00:21:26,535 | 00:21:28,621 | - Kalian menjebakku? - Kami serius. | - Kalian menjebakku? - Kami serius. |
209 | 00:21:28,704 | 00:21:31,916 | Ini pengalaman pertamaku berakting. | Ini pengalaman pertamaku berakting. |
210 | 00:21:31,999 | 00:21:34,502 | Aku akan berusaha keras. Semangat! | Aku akan berusaha keras. Semangat! |
211 | 00:21:34,585 | 00:21:36,587 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
212 | 00:21:36,670 | 00:21:38,380 | Semangat! | Semangat! |
213 | 00:21:39,882 | 00:21:44,887 | Aku bangga bahwa kau adalah kekasihku | Aku bangga bahwa kau adalah kekasihku |
214 | 00:21:45,471 | 00:21:47,223 | Membuatku yang ketus ini | Membuatku yang ketus ini |
215 | 00:21:47,306 | 00:21:49,517 | Tersenyum sehari… | Tersenyum sehari… |
216 | 00:21:52,812 | 00:21:53,646 | Jeong Jin-hwan! | Jeong Jin-hwan! |
217 | 00:21:53,729 | 00:21:55,064 | "Mustahil aku…" | "Mustahil aku…" |
218 | 00:21:55,147 | 00:21:56,440 | "Mustahil aku pulang…" | "Mustahil aku pulang…" |
219 | 00:22:01,737 | 00:22:02,738 | Siapa itu? | Siapa itu? |
220 | 00:22:06,826 | 00:22:08,536 | Mau jalan ke mana dia? | Mau jalan ke mana dia? |
221 | 00:22:09,537 | 00:22:10,788 | - Hei! - Apa? | - Hei! - Apa? |
222 | 00:22:10,871 | 00:22:12,206 | - Maaf. - Bukan di sini? | - Maaf. - Bukan di sini? |
223 | 00:22:12,289 | 00:22:13,582 | - Bukan. Terlewat. - Terlewat? Jauh rupanya. | - Bukan. Terlewat. - Terlewat? Jauh rupanya. |
224 | 00:22:13,666 | 00:22:15,793 | - Ini persaingan penutup episode? - Ya. | - Ini persaingan penutup episode? - Ya. |
225 | 00:22:15,876 | 00:22:17,127 | Ini dia. | Ini dia. |
226 | 00:22:17,211 | 00:22:18,337 | - Bersiap. - Satu. | - Bersiap. - Satu. |
227 | 00:22:19,463 | 00:22:21,799 | - Aku tak bisa. - Dialog berikutnya. Bersiap. | - Aku tak bisa. - Dialog berikutnya. Bersiap. |
228 | 00:22:22,299 | 00:22:23,425 | Ibu Sutradara. | Ibu Sutradara. |
229 | 00:22:23,509 | 00:22:26,178 | Ada apa? Aku tak sanggup. | Ada apa? Aku tak sanggup. |
230 | 00:22:27,680 | 00:22:29,890 | "Dan belum berkuliah…" Maaf. | "Dan belum berkuliah…" Maaf. |
231 | 00:22:29,974 | 00:22:31,267 | "Sebagai atlet…" | "Sebagai atlet…" |
232 | 00:22:31,350 | 00:22:33,060 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
233 | 00:22:33,143 | 00:22:35,062 | "Saat ini Woo Dae-sung…" | "Saat ini Woo Dae-sung…" |
234 | 00:22:35,145 | 00:22:38,440 | Aku benar-benar minta maaf. | Aku benar-benar minta maaf. |
235 | 00:22:38,524 | 00:22:41,360 | Sepertinya ini batas kemampuanku, Ibu Sutradara. | Sepertinya ini batas kemampuanku, Ibu Sutradara. |
236 | 00:22:42,278 | 00:22:43,320 | Kurasa aku tak bisa. | Kurasa aku tak bisa. |
237 | 00:22:43,404 | 00:22:45,614 | "Saya rasa ada kontradiksi soal itu. | "Saya rasa ada kontradiksi soal itu. |
238 | 00:22:46,240 | 00:22:48,367 | Maka…" Maaf, aku melihat kamera. | Maka…" Maaf, aku melihat kamera. |
239 | 00:22:51,287 | 00:22:53,330 | - Salah, 'kan? - Astaga, terbalik! | - Salah, 'kan? - Astaga, terbalik! |
240 | 00:22:53,414 | 00:22:54,456 | Kenapa kau bisa tahu? | Kenapa kau bisa tahu? |
241 | 00:22:59,253 | 00:23:00,421 | - Maaf. - Tunggu. | - Maaf. - Tunggu. |
242 | 00:23:02,965 | 00:23:04,592 | Ini air mata sungguhan. | Ini air mata sungguhan. |
243 | 00:23:04,675 | 00:23:06,468 | "Kau tahu Sabtu ini ulang tahun Sol-i, 'kan?" | "Kau tahu Sabtu ini ulang tahun Sol-i, 'kan?" |
244 | 00:23:09,430 | 00:23:10,598 | Dialognya apa, ya? | Dialognya apa, ya? |
245 | 00:23:10,681 | 00:23:13,183 | - "Apa hubungannya denganku?" - Baik. Maaf. | - "Apa hubungannya denganku?" - Baik. Maaf. |
246 | 00:23:13,267 | 00:23:15,519 | "'Pria itu kekasihku.' Kenapa tak bisa bicara begitu?" | "'Pria itu kekasihku.' Kenapa tak bisa bicara begitu?" |
247 | 00:23:15,603 | 00:23:16,562 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
248 | 00:23:18,397 | 00:23:22,443 | "Omong-omong, Heon. Bila suatu saat nanti…" | "Omong-omong, Heon. Bila suatu saat nanti…" |
249 | 00:23:23,819 | 00:23:25,654 | - "Suatu saat nanti…" - Kau terbata-bata? | - "Suatu saat nanti…" - Kau terbata-bata? |
250 | 00:23:25,738 | 00:23:27,281 | - "Suatu saat nanti…" - Kenapa? | - "Suatu saat nanti…" - Kenapa? |
251 | 00:23:27,364 | 00:23:28,365 | - Mulai. - Masuk! | - Mulai. - Masuk! |
252 | 00:23:29,742 | 00:23:30,743 | Ulangi. | Ulangi. |
253 | 00:23:31,327 | 00:23:32,494 | - Maaf. - Kau kenapa? | - Maaf. - Kau kenapa? |
254 | 00:23:35,748 | 00:23:37,124 | Lebih dekat. | Lebih dekat. |
255 | 00:23:37,207 | 00:23:39,585 | Bagus. Sekali lagi. Mendekat sedikit. | Bagus. Sekali lagi. Mendekat sedikit. |
256 | 00:23:39,668 | 00:23:42,671 | "Sol-i merindukanmu setengah mati. | "Sol-i merindukanmu setengah mati. |
257 | 00:23:43,255 | 00:23:45,799 | Sebesar ini." | Sebesar ini." |
258 | 00:23:47,926 | 00:23:50,054 | - Silakan. - Terima kasih. | - Silakan. - Terima kasih. |
259 | 00:23:50,554 | 00:23:51,639 | Berikutnya. | Berikutnya. |
260 | 00:23:54,558 | 00:23:56,268 | Kalian suami dan istri, ya? | Kalian suami dan istri, ya? |
261 | 00:23:56,352 | 00:23:57,353 | - Bukan. - Benar. | - Bukan. - Benar. |
262 | 00:23:58,270 | 00:23:59,271 | - Bukan. - Benar. | - Bukan. - Benar. |
263 | 00:24:01,315 | 00:24:02,524 | Lantas apa? | Lantas apa? |
264 | 00:24:03,108 | 00:24:04,068 | Kami saudara. | Kami saudara. |
265 | 00:24:08,447 | 00:24:10,616 | "Mulai dari refrein? Baik, Pak." | "Mulai dari refrein? Baik, Pak." |
266 | 00:24:11,116 | 00:24:13,786 | Maaf. Astaga, aku bisa gila! | Maaf. Astaga, aku bisa gila! |
267 | 00:24:15,746 | 00:24:17,456 | "Maaf, pacarku sakit." | "Maaf, pacarku sakit." |
268 | 00:24:19,833 | 00:24:21,460 | Maaf. Aku lupa lirik berikutnya. | Maaf. Aku lupa lirik berikutnya. |
269 | 00:24:21,543 | 00:24:23,796 | Bukan lirik. Maksudku, dialog! | Bukan lirik. Maksudku, dialog! |
270 | 00:24:24,463 | 00:24:26,048 | "Datang dan…" | "Datang dan…" |
271 | 00:24:26,131 | 00:24:28,342 | "Park Ji-sung, semangat!" | "Park Ji-sung, semangat!" |
272 | 00:24:28,425 | 00:24:30,803 | - Bukan hanya aku yang begitu. - "Park Ji-sung, semangat!" | - Bukan hanya aku yang begitu. - "Park Ji-sung, semangat!" |
273 | 00:24:43,273 | 00:24:47,152 | Kau menggemaskan dari ujung rambut sampai… | Kau menggemaskan dari ujung rambut sampai… |
274 | 00:24:48,028 | 00:24:49,571 | Kerja bagus! | Kerja bagus! |
275 | 00:24:49,655 | 00:24:50,864 | Bentuk hati. | Bentuk hati. |
276 | 00:24:51,657 | 00:24:52,658 | - Selesai. - Selesai. | - Selesai. - Selesai. |
277 | 00:24:53,325 | 00:24:58,539 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |