This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,000 | 00:00:04,000 | Downloaded From www.AllSubs.org | Downloaded From www.AllSubs.org |
1 | 00:01:26,022 | 00:01:29,884 | Prevela na slu�anje: Dragand�a | Prevela na slu�anje: Dragand�a |
2 | 00:02:03,260 | 00:02:05,010 | Ima�u je. | Ima�u je. |
3 | 00:02:06,977 | 00:02:11,330 | Zar nikada ne�e� odustati, Rutame? Zna� da te mrzi. | Zar nikada ne�e� odustati, Rutame? Zna� da te mrzi. |
4 | 00:02:25,480 | 00:02:27,385 | Da li je moj otac i dalje u biblioteci? | Da li je moj otac i dalje u biblioteci? |
5 | 00:02:27,619 | 00:02:28,507 | Ne, gosp. Serena. | Ne, gosp. Serena. |
6 | 00:02:28,795 | 00:02:32,354 | Gosp. D�ajls je napustio London ubrzo po�to ste vi oti�li na jahanje. | Gosp. D�ajls je napustio London ubrzo po�to ste vi oti�li na jahanje. |
7 | 00:02:36,972 | 00:02:38,588 | Da li je rekao kad �e se vratiti? | Da li je rekao kad �e se vratiti? |
8 | 00:02:38,841 | 00:02:39,649 | Ne, gospo�ice. | Ne, gospo�ice. |
9 | 00:02:39,990 | 00:02:43,921 | Rekao je da �e ostati kod va�eg ro�aka gosp. Nikolasa. | Rekao je da �e ostati kod va�eg ro�aka gosp. Nikolasa. |
10 | 00:02:56,859 | 00:02:59,746 | Molim te da pobedi. Molim te. | Molim te da pobedi. Molim te. |
11 | 00:03:14,062 | 00:03:15,654 | Moja pobeda. | Moja pobeda. |
12 | 00:03:17,918 | 00:03:21,333 | Karte te vole ve�eras. Jo� jedna partija? | Karte te vole ve�eras. Jo� jedna partija? |
13 | 00:03:21,688 | 00:03:24,156 | Povratio si sve �to si izgubio. I vi�e. | Povratio si sve �to si izgubio. I vi�e. |
14 | 00:03:24,702 | 00:03:26,122 | Sad je vreme da prestane�. | Sad je vreme da prestane�. |
15 | 00:03:26,386 | 00:03:28,655 | Naprotiv mom�e, sad je vreme da iskoristim svoju sre�u. | Naprotiv mom�e, sad je vreme da iskoristim svoju sre�u. |
16 | 00:03:28,998 | 00:03:31,863 | S po�tovanjem gosp. ali to vas je uvek odvla�ilo u propast. | S po�tovanjem gosp. ali to vas je uvek odvla�ilo u propast. |
17 | 00:03:32,085 | 00:03:33,642 | Samo jo� jedna partija. | Samo jo� jedna partija. |
18 | 00:03:34,314 | 00:03:38,569 | Uja�e, ako ne mislite na sebe, mislite na svoju �erku, Serenu. | Uja�e, ako ne mislite na sebe, mislite na svoju �erku, Serenu. |
19 | 00:03:46,243 | 00:03:49,457 | Gospodo, znam da je sramota smrt za igru, | Gospodo, znam da je sramota smrt za igru, |
20 | 00:03:50,926 | 00:03:52,826 | ali razboritost mi ka�e da stanem. | ali razboritost mi ka�e da stanem. |
21 | 00:03:54,257 | 00:03:55,579 | I moram da priznam, da je u pravu. | I moram da priznam, da je u pravu. |
22 | 00:03:58,883 | 00:04:00,069 | Ne�u vi�e igrati. | Ne�u vi�e igrati. |
23 | 00:04:00,365 | 00:04:02,582 | Platili ste svoj dug sre�i u proslosti. | Platili ste svoj dug sre�i u proslosti. |
24 | 00:04:03,049 | 00:04:04,485 | Mo�ete i�i. | Mo�ete i�i. |
25 | 00:04:12,673 | 00:04:14,247 | Ve� odlazite? | Ve� odlazite? |
26 | 00:04:15,031 | 00:04:17,141 | Mislio sm da mi se �elite revan�irati, | Mislio sm da mi se �elite revan�irati, |
27 | 00:04:17,355 | 00:04:20,002 | �to sam vam olak�ao d�epove pro�li put. | �to sam vam olak�ao d�epove pro�li put. |
28 | 00:04:21,828 | 00:04:24,391 | Mogao bih se zakleti da ga �eka nestrpljiva ljubavnica. | Mogao bih se zakleti da ga �eka nestrpljiva ljubavnica. |
29 | 00:04:31,269 | 00:04:35,013 | Na raspolaganju sam vam Lorde Rutam. | Na raspolaganju sam vam Lorde Rutam. |
30 | 00:04:39,708 | 00:04:42,876 | Uja�e, znate da uvek ima vi�e sre�e od vas. | Uja�e, znate da uvek ima vi�e sre�e od vas. |
31 | 00:04:43,328 | 00:04:45,299 | Ve�eras �e nau�iti svoju lekciju. | Ve�eras �e nau�iti svoju lekciju. |
32 | 00:04:48,507 | 00:04:49,946 | Odgovaraju li vam kockice? | Odgovaraju li vam kockice? |
33 | 00:04:50,628 | 00:04:51,739 | Naravno. | Naravno. |
34 | 00:04:53,442 | 00:04:55,486 | Da li biste? Naravno. | Da li biste? Naravno. |
35 | 00:04:56,356 | 00:04:58,058 | Brzo i jednostavno. Ve�i zbir pobe�uje. | Brzo i jednostavno. Ve�i zbir pobe�uje. |
36 | 00:04:58,263 | 00:05:00,005 | Nema limita na uloge. | Nema limita na uloge. |
37 | 00:05:00,207 | 00:05:01,319 | Pristajem. | Pristajem. |
38 | 00:06:02,447 | 00:06:04,396 | Ovo bi moglo da preokrene igru. | Ovo bi moglo da preokrene igru. |
39 | 00:06:27,471 | 00:06:29,027 | Donela sam vam toplu �okoladu. | Donela sam vam toplu �okoladu. |
40 | 00:06:29,254 | 00:06:32,077 | Morate je popiti. Niste jeli ni�ta �itav dan. | Morate je popiti. Niste jeli ni�ta �itav dan. |
41 | 00:06:36,906 | 00:06:39,836 | Sve �e biti dobro. Sigurna sam. | Sve �e biti dobro. Sigurna sam. |
42 | 00:06:55,070 | 00:06:56,397 | Dajte mi stolicu. | Dajte mi stolicu. |
43 | 00:07:03,174 | 00:07:05,358 | Pa, i dalje imate ku�u. | Pa, i dalje imate ku�u. |
44 | 00:07:06,434 | 00:07:08,252 | To je veoma dobra ku�a. | To je veoma dobra ku�a. |
45 | 00:07:09,981 | 00:07:17,624 | Ali, naravno, ako ne �elite dalje svi �emo razumeti. | Ali, naravno, ako ne �elite dalje svi �emo razumeti. |
46 | 00:07:20,123 | 00:07:21,391 | Mami ga. | Mami ga. |
47 | 00:07:21,873 | 00:07:24,535 | Radije bih se naboo na ma�, nego slu�ao Rutamov �arm. | Radije bih se naboo na ma�, nego slu�ao Rutamov �arm. |
48 | 00:07:40,865 | 00:07:43,905 | Lord Vulkan je stigao. D�astin Vulkan. | Lord Vulkan je stigao. D�astin Vulkan. |
49 | 00:07:49,802 | 00:07:50,742 | Pa? | Pa? |
50 | 00:08:30,136 | 00:08:32,939 | Ne idete valjda, dragi prijatelju? | Ne idete valjda, dragi prijatelju? |
51 | 00:08:36,079 | 00:08:37,744 | Nemam vi�e ni�ta. | Nemam vi�e ni�ta. |
52 | 00:08:38,875 | 00:08:45,530 | Uzeli ste sve �to posedujem. | Uzeli ste sve �to posedujem. |
53 | 00:08:46,453 | 00:08:48,557 | Pa ne ba� sve. | Pa ne ba� sve. |
54 | 00:08:50,320 | 00:08:52,988 | Ta va�a lepa �erka... | Ta va�a lepa �erka... |
55 | 00:08:54,068 | 00:08:57,012 | Ne voli me ba� ne�to, rekao bih | Ne voli me ba� ne�to, rekao bih |
56 | 00:09:01,480 | 00:09:07,077 | �uo sam da �e naslediti 80,000 gineja kad se uda. | �uo sam da �e naslediti 80,000 gineja kad se uda. |
57 | 00:09:09,003 | 00:09:10,642 | Re�i �u vam kako �emo. | Re�i �u vam kako �emo. |
58 | 00:09:11,121 | 00:09:12,778 | Dopustite mi da budem fer prema vama. | Dopustite mi da budem fer prema vama. |
59 | 00:09:13,332 | 00:09:16,130 | Ulo�i�u sve �to ste izgubili do sad, | Ulo�i�u sve �to ste izgubili do sad, |
60 | 00:09:17,140 | 00:09:19,874 | naspram ruke va�e �erke. | naspram ruke va�e �erke. |
61 | 00:09:28,374 | 00:09:29,719 | Uja�e, mami vas. | Uja�e, mami vas. |
62 | 00:09:32,309 | 00:09:33,989 | Pa, gospodine? | Pa, gospodine? |
63 | 00:09:34,535 | 00:09:35,989 | Da ili ne? | Da ili ne? |
64 | 00:09:45,243 | 00:09:47,574 | Za ime Boga �ove�e. Ne svoju ro�enu �erku. | Za ime Boga �ove�e. Ne svoju ro�enu �erku. |
65 | 00:09:47,879 | 00:09:49,343 | I to Rutamu od svih ljudi. | I to Rutamu od svih ljudi. |
66 | 00:09:49,564 | 00:09:50,436 | �ta treba da uradim? | �ta treba da uradim? |
67 | 00:09:50,436 | 00:09:54,695 | Da se vratim i ka�em Sereni da sam nam prokockao krov nad glavom? | Da se vratim i ka�em Sereni da sam nam prokockao krov nad glavom? |
68 | 00:09:54,933 | 00:09:56,244 | Bolje i to nego Rutam. | Bolje i to nego Rutam. |
69 | 00:09:56,244 | 00:09:59,661 | Po zakonima �anse, moram da pobedim. | Po zakonima �anse, moram da pobedim. |
70 | 00:10:00,795 | 00:10:02,064 | Samo jednom, | Samo jednom, |
71 | 00:10:02,526 | 00:10:04,508 | moram da dobijem Rutama. | moram da dobijem Rutama. |
72 | 00:10:04,809 | 00:10:06,120 | To mi je jedina �ansa. | To mi je jedina �ansa. |
73 | 00:10:06,418 | 00:10:07,474 | Sad je vreme. Sad. | Sad je vreme. Sad. |
74 | 00:10:09,424 | 00:10:13,531 | O, Nikolase, zar ne vidi�? | O, Nikolase, zar ne vidi�? |
75 | 00:10:14,518 | 00:10:17,160 | Mogu da povratim sve. | Mogu da povratim sve. |
76 | 00:10:18,816 | 00:10:22,997 | A Serena nikada ne�e saznati. | A Serena nikada ne�e saznati. |
77 | 00:10:47,694 | 00:10:52,201 | Ruka moje �erke i njeno nasledstvo | Ruka moje �erke i njeno nasledstvo |
78 | 00:10:54,849 | 00:10:58,898 | protiv svega �to sam izgubio. | protiv svega �to sam izgubio. |
79 | 00:11:27,130 | 00:11:30,800 | Pa, gospo�a sre�a ima �une puteve. | Pa, gospo�a sre�a ima �une puteve. |
80 | 00:11:31,450 | 00:11:35,413 | Nadam se da �e biti zgodno da vam se javim sutra? | Nadam se da �e biti zgodno da vam se javim sutra? |
81 | 00:11:36,587 | 00:11:40,157 | Recite dra�esnoj Sereni da me o�ekuje. | Recite dra�esnoj Sereni da me o�ekuje. |
82 | 00:11:51,377 | 00:11:53,480 | Jadnik. Nikad nije znao kad da stane. | Jadnik. Nikad nije znao kad da stane. |
83 | 00:11:53,716 | 00:11:55,777 | Taj ulog nije trebao da bude dozvoljen. | Taj ulog nije trebao da bude dozvoljen. |
84 | 00:12:01,610 | 00:12:03,167 | Lorde Rutam. | Lorde Rutam. |
85 | 00:12:13,029 | 00:12:17,556 | Igra�u u 100,000 gineja za ku�u i devojku. | Igra�u u 100,000 gineja za ku�u i devojku. |
86 | 00:12:24,220 | 00:12:25,623 | Dogovoreno. | Dogovoreno. |
87 | 00:12:26,013 | 00:12:27,794 | Ve�eras sam nepobediv. | Ve�eras sam nepobediv. |
88 | 00:12:28,101 | 00:12:30,664 | �ak i od strane vas, moj dragi Vulkane. | �ak i od strane vas, moj dragi Vulkane. |
89 | 00:12:47,730 | 00:12:49,696 | Nek sam proklet. | Nek sam proklet. |
90 | 00:14:07,480 | 00:14:10,037 | Serena, tvog oca vi�e nema. | Serena, tvog oca vi�e nema. |
91 | 00:14:11,412 | 00:14:13,040 | Mora� da brine� o sebi. | Mora� da brine� o sebi. |
92 | 00:14:13,422 | 00:14:14,780 | Nije me briga za sebe. | Nije me briga za sebe. |
93 | 00:14:15,001 | 00:14:16,106 | Trebalo bi. | Trebalo bi. |
94 | 00:14:16,823 | 00:14:19,555 | Izmakla si Lordu Rutamu, ali Lord Vulkan je gori. | Izmakla si Lordu Rutamu, ali Lord Vulkan je gori. |
95 | 00:14:19,555 | 00:14:22,035 | Niko nije gori od tog odvratnog �oveka. | Niko nije gori od tog odvratnog �oveka. |
96 | 00:14:22,035 | 00:14:24,020 | Ne�to je neljudsko u Lordu Vulkanu. | Ne�to je neljudsko u Lordu Vulkanu. |
97 | 00:14:24,736 | 00:14:27,823 | Nikad ne gubi, ne pokazuje emocije... | Nikad ne gubi, ne pokazuje emocije... |
98 | 00:14:29,179 | 00:14:31,505 | i bezose�ajan je prema �enama koje ga vole. | i bezose�ajan je prema �enama koje ga vole. |
99 | 00:14:31,871 | 00:14:33,583 | A bilo ih je mnogo. | A bilo ih je mnogo. |
100 | 00:14:34,442 | 00:14:36,439 | Rutam je znao slabost mog oca. | Rutam je znao slabost mog oca. |
101 | 00:14:36,439 | 00:14:37,978 | Zaboravi na Rutama. | Zaboravi na Rutama. |
102 | 00:14:41,509 | 00:14:42,818 | Serena, slu�aj me. | Serena, slu�aj me. |
103 | 00:14:44,197 | 00:14:47,630 | Posoji na�in da izbegne� Lorda Vulkana. | Posoji na�in da izbegne� Lorda Vulkana. |
104 | 00:14:48,699 | 00:14:50,389 | Kako? | Kako? |
105 | 00:14:51,568 | 00:14:52,894 | Mo�e� se udati za mene. | Mo�e� se udati za mene. |
106 | 00:14:53,098 | 00:14:55,018 | Sad. Sa specijalnom dozvolom. | Sad. Sa specijalnom dozvolom. |
107 | 00:14:55,374 | 00:14:56,832 | Tako da �ta god Vulkan uradio, | Tako da �ta god Vulkan uradio, |
108 | 00:14:56,832 | 00:14:58,682 | ne moze se o�eniti sa tobom. | ne moze se o�eniti sa tobom. |
109 | 00:14:59,183 | 00:15:01,359 | Nikolase, ti si dobra osoba | Nikolase, ti si dobra osoba |
110 | 00:15:02,037 | 00:15:04,052 | ali ja znam da si ti preko glave zaljubljen | ali ja znam da si ti preko glave zaljubljen |
111 | 00:15:04,289 | 00:15:05,671 | u udovicu Lorda Nortona, | u udovicu Lorda Nortona, |
112 | 00:15:05,671 | 00:15:07,033 | Izabelu Ginigan. | Izabelu Ginigan. |
113 | 00:15:07,358 | 00:15:09,323 | Ne mogu dozvoliti da se �rtvuje�. | Ne mogu dozvoliti da se �rtvuje�. |
114 | 00:15:11,390 | 00:15:13,629 | Nikad ne bismo usre�ili jedan drugog. | Nikad ne bismo usre�ili jedan drugog. |
115 | 00:15:13,629 | 00:15:15,243 | Nema� izbora. | Nema� izbora. |
116 | 00:15:15,243 | 00:15:16,690 | Imam izbor. | Imam izbor. |
117 | 00:15:17,096 | 00:15:19,339 | Stejverlijevi uvek pla�aju svoje dugove. | Stejverlijevi uvek pla�aju svoje dugove. |
118 | 00:15:19,629 | 00:15:20,621 | Nikad ne be�e. | Nikad ne be�e. |
119 | 00:15:20,621 | 00:15:22,352 | I ja ne�u biti prva koja �e to uraditi. | I ja ne�u biti prva koja �e to uraditi. |
120 | 00:15:22,552 | 00:15:25,459 | Makar to zna�ilo da se udam za samog �avola. | Makar to zna�ilo da se udam za samog �avola. |
121 | 00:15:27,218 | 00:15:28,734 | D�astine, dragi. | D�astine, dragi. |
122 | 00:15:29,324 | 00:15:31,064 | Ne razmi�lja� zaista da o�eni� devojku | Ne razmi�lja� zaista da o�eni� devojku |
123 | 00:15:31,369 | 00:15:32,726 | koju si osvojio na opkladi? | koju si osvojio na opkladi? |
124 | 00:15:32,726 | 00:15:34,475 | Nije da ti ba� treba 80,000 | Nije da ti ba� treba 80,000 |
125 | 00:15:34,724 | 00:15:35,790 | Draga Izabel | Draga Izabel |
126 | 00:15:35,790 | 00:15:38,163 | priznajem da sam skoro pa nisam ni razmi�ljao o tome. | priznajem da sam skoro pa nisam ni razmi�ljao o tome. |
127 | 00:15:38,443 | 00:15:40,419 | Da budem iskren, rekao sam tvom bratu, | Da budem iskren, rekao sam tvom bratu, |
128 | 00:15:40,953 | 00:15:44,006 | Lordu Giligamu da me ni ne interesuje. | Lordu Giligamu da me ni ne interesuje. |
129 | 00:15:44,379 | 00:15:45,472 | Skroz sam smetnuo sa uma. | Skroz sam smetnuo sa uma. |
130 | 00:15:45,679 | 00:15:46,735 | Smetnuo sa uma?! | Smetnuo sa uma?! |
131 | 00:15:46,735 | 00:15:49,903 | D�astine, neka sam proklet, da sam ja u pitanju | D�astine, neka sam proklet, da sam ja u pitanju |
132 | 00:15:50,152 | 00:15:52,541 | bio bih ve� sutra dan na najbr�em konju na putu ka tamo. | bio bih ve� sutra dan na najbr�em konju na putu ka tamo. |
133 | 00:15:52,541 | 00:15:53,437 | �ta da ka�em... | �ta da ka�em... |
134 | 00:15:53,637 | 00:15:55,463 | Mora da si bar malo zainteresovan? | Mora da si bar malo zainteresovan? |
135 | 00:15:55,463 | 00:15:56,426 | O ku�i. | O ku�i. |
136 | 00:15:56,426 | 00:15:57,316 | O devojci. | O devojci. |
137 | 00:15:58,050 | 00:16:02,014 | Na posletku, pro�lo je 10 dana od kada si je oduzeo Rutamu. | Na posletku, pro�lo je 10 dana od kada si je oduzeo Rutamu. |
138 | 00:16:02,014 | 00:16:03,183 | Znate �ta? | Znate �ta? |
139 | 00:16:03,431 | 00:16:05,024 | Za�to ne odemo tamo sad? | Za�to ne odemo tamo sad? |
140 | 00:16:05,024 | 00:16:05,602 | Sad? | Sad? |
141 | 00:16:05,896 | 00:16:06,519 | Svi mi. | Svi mi. |
142 | 00:16:06,519 | 00:16:08,374 | Stejverli imanje severno od Londona. | Stejverli imanje severno od Londona. |
143 | 00:16:08,843 | 00:16:09,889 | Odli�na ideja. | Odli�na ideja. |
144 | 00:16:10,613 | 00:16:11,969 | Hajde da napravimo trku od toga. | Hajde da napravimo trku od toga. |
145 | 00:16:11,969 | 00:16:13,510 | 1,000 gineja? | 1,000 gineja? |
146 | 00:16:13,761 | 00:16:14,942 | Bar �emo ne�to raditi. | Bar �emo ne�to raditi. |
147 | 00:16:14,942 | 00:16:16,543 | To je besmisleno. | To je besmisleno. |
148 | 00:16:16,801 | 00:16:19,644 | Devojka je verovatno �elava nakaza sa drvenom nogom, | Devojka je verovatno �elava nakaza sa drvenom nogom, |
149 | 00:16:19,845 | 00:16:21,448 | a ku�a u ru�evinama. | a ku�a u ru�evinama. |
150 | 00:16:21,448 | 00:16:22,980 | Onda mo�e� da ostane� ovde. | Onda mo�e� da ostane� ovde. |
151 | 00:16:23,187 | 00:16:25,085 | Ne, ne, po�i �u i ja. | Ne, ne, po�i �u i ja. |
152 | 00:16:26,476 | 00:16:28,740 | Naravno, ako mogu da se vozim sa vama. | Naravno, ako mogu da se vozim sa vama. |
153 | 00:16:52,448 | 00:16:54,435 | Treba joj puno vremena. | Treba joj puno vremena. |
154 | 00:16:54,435 | 00:16:57,411 | Verovatno name�ta drvenu nogu. | Verovatno name�ta drvenu nogu. |
155 | 00:17:02,948 | 00:17:05,868 | Recite gospodarici da je Lord Vulkan do�ao da je vidi. | Recite gospodarici da je Lord Vulkan do�ao da je vidi. |
156 | 00:17:40,288 | 00:17:41,370 | Lorde Vulkane? | Lorde Vulkane? |
157 | 00:17:41,831 | 00:17:43,660 | Na usluzi gospo�ice Stejverli. | Na usluzi gospo�ice Stejverli. |
158 | 00:17:45,905 | 00:17:48,150 | Da vam predstavim ledi Izabel Ginigan. | Da vam predstavim ledi Izabel Ginigan. |
159 | 00:17:48,493 | 00:17:49,827 | njen brat, Lord Piter Giligan | njen brat, Lord Piter Giligan |
160 | 00:17:50,317 | 00:17:51,745 | i Lord D�on Berli. | i Lord D�on Berli. |
161 | 00:17:53,663 | 00:17:55,546 | Verovatno ste gladni. Postavi�emo vam. | Verovatno ste gladni. Postavi�emo vam. |
162 | 00:17:55,546 | 00:17:57,983 | Gosp. Stejverli, ne�em se zadr�avati. | Gosp. Stejverli, ne�em se zadr�avati. |
163 | 00:17:59,133 | 00:18:00,619 | Onda �a�a vina? | Onda �a�a vina? |
164 | 00:18:01,956 | 00:18:04,023 | Eudora, odvedi goste u salon. | Eudora, odvedi goste u salon. |
165 | 00:18:04,266 | 00:18:06,626 | Medous, donesi nam vino. | Medous, donesi nam vino. |
166 | 00:18:14,172 | 00:18:15,810 | Gosp. Stejverli. | Gosp. Stejverli. |
167 | 00:18:16,662 | 00:18:18,611 | Nas dvoje bismo trebali da porazgovaramo. | Nas dvoje bismo trebali da porazgovaramo. |
168 | 00:18:20,199 | 00:18:22,690 | Nije mi palo na pamet da �ete biti tako mladi. | Nije mi palo na pamet da �ete biti tako mladi. |
169 | 00:18:23,165 | 00:18:25,925 | Roditelji su me dobili pod stare dane. | Roditelji su me dobili pod stare dane. |
170 | 00:18:25,925 | 00:18:28,060 | Majka je umrla ra�aju�i me. | Majka je umrla ra�aju�i me. |
171 | 00:18:28,376 | 00:18:30,258 | To stvari stavlja u drugu poziciju. | To stvari stavlja u drugu poziciju. |
172 | 00:18:30,843 | 00:18:31,490 | Za�to? | Za�to? |
173 | 00:18:34,064 | 00:18:38,198 | Za po�etak, ne mo�ete vi�e �iveti u ovoj ku�i. | Za po�etak, ne mo�ete vi�e �iveti u ovoj ku�i. |
174 | 00:18:38,402 | 00:18:39,859 | Po�to ona pripada meni, | Po�to ona pripada meni, |
175 | 00:18:39,859 | 00:18:41,527 | ljudi �e pretpostaviti da ste mi... | ljudi �e pretpostaviti da ste mi... |
176 | 00:18:41,527 | 00:18:42,646 | Kako sam �ula od Nikolasa | Kako sam �ula od Nikolasa |
177 | 00:18:42,646 | 00:18:45,440 | taj status ve� ima igra�ica La Flam. | taj status ve� ima igra�ica La Flam. |
178 | 00:18:47,672 | 00:18:49,327 | Spremila sam ugovore imanja | Spremila sam ugovore imanja |
179 | 00:18:49,682 | 00:18:52,178 | i popis ljudi koji se nalaze na njemu i primaju penziju. | i popis ljudi koji se nalaze na njemu i primaju penziju. |
180 | 00:18:52,602 | 00:18:54,706 | Nastavi�ete da je pla�ate? | Nastavi�ete da je pla�ate? |
181 | 00:18:54,706 | 00:18:56,188 | Naravno. | Naravno. |
182 | 00:18:57,876 | 00:19:00,233 | Tu je tako�e spisak stoke na farmi. | Tu je tako�e spisak stoke na farmi. |
183 | 00:19:01,137 | 00:19:03,587 | Bojim se da ra�uni nisu u ba� najboljem redu. | Bojim se da ra�uni nisu u ba� najboljem redu. |
184 | 00:19:03,803 | 00:19:05,569 | Moj ra�unovo�a �e se pozabaviti time | Moj ra�unovo�a �e se pozabaviti time |
185 | 00:19:05,878 | 00:19:07,030 | pre nego �to prodam imanje. | pre nego �to prodam imanje. |
186 | 00:19:07,327 | 00:19:08,565 | Prodate? | Prodate? |
187 | 00:19:08,782 | 00:19:09,811 | Naravno. | Naravno. |
188 | 00:19:10,073 | 00:19:11,759 | Po�to vi ne mo�ete da �ivite ovde, | Po�to vi ne mo�ete da �ivite ovde, |
189 | 00:19:12,072 | 00:19:13,414 | Ja nemam koristi od njega. | Ja nemam koristi od njega. |
190 | 00:19:15,332 | 00:19:16,935 | Pretpostavljam da je tako. | Pretpostavljam da je tako. |
191 | 00:19:17,248 | 00:19:18,377 | Nisam razmi�ljala o tome. | Nisam razmi�ljala o tome. |
192 | 00:19:18,377 | 00:19:19,930 | �to ostavlja vas... | �to ostavlja vas... |
193 | 00:19:22,724 | 00:19:25,145 | �ta da uradim sa vama gospo�ice Stejverli? | �ta da uradim sa vama gospo�ice Stejverli? |
194 | 00:19:26,406 | 00:19:28,297 | U va�im sam rukama gospodine. | U va�im sam rukama gospodine. |
195 | 00:19:28,499 | 00:19:30,418 | Moram da odradim o�ev dug. | Moram da odradim o�ev dug. |
196 | 00:19:31,136 | 00:19:33,426 | A ja zbog svoje reputacije ne mogu da ga poni�tim. | A ja zbog svoje reputacije ne mogu da ga poni�tim. |
197 | 00:19:33,426 | 00:19:34,708 | Znaju�i ne�to o va�oj reputaciji | Znaju�i ne�to o va�oj reputaciji |
198 | 00:19:35,034 | 00:19:36,686 | mogu to da razumem. | mogu to da razumem. |
199 | 00:19:38,667 | 00:19:43,227 | Mislim da je najbolje re�enje da budete sa mojom majkom u Mendrejku. | Mislim da je najbolje re�enje da budete sa mojom majkom u Mendrejku. |
200 | 00:19:43,489 | 00:19:44,924 | Porodi�no imanje. | Porodi�no imanje. |
201 | 00:19:46,443 | 00:19:48,468 | Mogu li da povedem slu�kinju Eudoru i psa? | Mogu li da povedem slu�kinju Eudoru i psa? |
202 | 00:19:49,438 | 00:19:50,510 | Naravno. | Naravno. |
203 | 00:19:50,853 | 00:19:55,739 | Posla�u ih pre vas kako bi vam bilo ugodnije kad stignete. | Posla�u ih pre vas kako bi vam bilo ugodnije kad stignete. |
204 | 00:19:57,012 | 00:19:58,440 | Hvala vam. | Hvala vam. |
205 | 00:19:59,073 | 00:20:03,738 | To je dug put, pa �u vam poslati moje najbolje ko�ije. | To je dug put, pa �u vam poslati moje najbolje ko�ije. |
206 | 00:20:05,675 | 00:20:07,128 | Veoma ljubazno od vas. | Veoma ljubazno od vas. |
207 | 00:20:07,456 | 00:20:09,828 | Pisa�u majci i re�i joj da vas o�ekuje. | Pisa�u majci i re�i joj da vas o�ekuje. |
208 | 00:20:09,828 | 00:20:12,023 | Ja �u do�i kasnije. | Ja �u do�i kasnije. |
209 | 00:20:12,976 | 00:20:16,577 | Dok se ne pojave neka re�enja, gospo�ice Stejverli, | Dok se ne pojave neka re�enja, gospo�ice Stejverli, |
210 | 00:20:17,345 | 00:20:18,901 | ostanimo to �to smo | ostanimo to �to smo |
211 | 00:20:19,151 | 00:20:22,526 | dva stranca koje je spojila kocka. | dva stranca koje je spojila kocka. |
212 | 00:20:29,745 | 00:20:33,763 | Poku�ajte da se ne upala�ite moje majke. | Poku�ajte da se ne upala�ite moje majke. |
213 | 00:20:34,238 | 00:20:35,349 | Za�to? | Za�to? |
214 | 00:20:58,400 | 00:21:00,161 | Gospo�ice Serena? | Gospo�ice Serena? |
215 | 00:21:02,396 | 00:21:03,786 | Znam malo o mu�karcima, | Znam malo o mu�karcima, |
216 | 00:21:04,155 | 00:21:10,100 | i ono u �ta sam sigurna je da nikad nisam bila vi�e zbunjena. | i ono u �ta sam sigurna je da nikad nisam bila vi�e zbunjena. |
217 | 00:21:20,023 | 00:21:21,193 | Ostanimo to �to smo | Ostanimo to �to smo |
218 | 00:21:21,193 | 00:21:24,644 | dva stranca koje je spojila kocka. | dva stranca koje je spojila kocka. |
219 | 00:22:13,924 | 00:22:16,533 | Obavesti�u gospo�u da ste stigli. | Obavesti�u gospo�u da ste stigli. |
220 | 00:22:27,801 | 00:22:28,923 | Skloni se od mene | Skloni se od mene |
221 | 00:22:29,282 | 00:22:30,431 | Donesi ovamo | Donesi ovamo |
222 | 00:22:30,805 | 00:22:32,744 | Ne rekla sam ovde | Ne rekla sam ovde |
223 | 00:22:33,136 | 00:22:35,674 | Okru�ena sam budalama | Okru�ena sam budalama |
224 | 00:22:35,895 | 00:22:39,309 | Vrati se svojim zadu�enjima. | Vrati se svojim zadu�enjima. |
225 | 00:22:41,589 | 00:22:45,674 | Bi�e� izbi�evan ako ne izvr�i� nare�enje odmah. | Bi�e� izbi�evan ako ne izvr�i� nare�enje odmah. |
226 | 00:22:55,691 | 00:23:00,127 | Obave�tena sam da si ti verenica moga sina. | Obave�tena sam da si ti verenica moga sina. |
227 | 00:23:01,883 | 00:23:03,295 | Ko si ti? | Ko si ti? |
228 | 00:23:03,495 | 00:23:05,755 | I gde te je upoznao? | I gde te je upoznao? |
229 | 00:23:06,099 | 00:23:08,892 | Va� sin �e vam bez sumnje sve objasniti gospo�o. | Va� sin �e vam bez sumnje sve objasniti gospo�o. |
230 | 00:23:09,159 | 00:23:11,416 | Nisam uticala na situaciju. | Nisam uticala na situaciju. |
231 | 00:23:14,903 | 00:23:19,438 | Odvedi gospo�icu Stejverli u njenu sobu. | Odvedi gospo�icu Stejverli u njenu sobu. |
232 | 00:23:51,982 | 00:23:53,259 | Ovo je va�a soba. -Hvala. | Ovo je va�a soba. -Hvala. |
233 | 00:23:53,463 | 00:23:56,305 | Ako vam ne�to zatreba, samo pitajte. | Ako vam ne�to zatreba, samo pitajte. |
234 | 00:23:58,803 | 00:23:59,735 | Eudora! | Eudora! |
235 | 00:23:59,735 | 00:24:01,472 | O, gospo�ice Serena. | O, gospo�ice Serena. |
236 | 00:24:10,580 | 00:24:13,697 | Gospo�a vas je smestila u najstariji deo ku�e. | Gospo�a vas je smestila u najstariji deo ku�e. |
237 | 00:24:16,217 | 00:24:19,183 | Nema veze. Bitno je da smo zajedno. | Nema veze. Bitno je da smo zajedno. |
238 | 00:24:19,183 | 00:24:22,928 | Gospo�ice Serena, u ovoj ku�i ima zla. | Gospo�ice Serena, u ovoj ku�i ima zla. |
239 | 00:24:23,843 | 00:24:24,404 | Eudora! | Eudora! |
240 | 00:24:29,897 | 00:24:33,392 | Serena, znate da ja uvek predosetim kad ne�to nije uredu. | Serena, znate da ja uvek predosetim kad ne�to nije uredu. |
241 | 00:24:33,392 | 00:24:35,765 | Zar ne misli� da umi�lja� stvari? | Zar ne misli� da umi�lja� stvari? |
242 | 00:24:35,982 | 00:24:38,344 | Sigurno je da me gospo�a ne �eli ovde. | Sigurno je da me gospo�a ne �eli ovde. |
243 | 00:24:38,344 | 00:24:41,573 | Kazem vam. Postoji zlo. Ose�am ga. | Kazem vam. Postoji zlo. Ose�am ga. |
244 | 00:24:41,573 | 00:24:44,313 | Gospo�in sluga mi je rekao da je ku�a ukleta. | Gospo�in sluga mi je rekao da je ku�a ukleta. |
245 | 00:24:44,534 | 00:24:46,378 | I ja mu verujem. | I ja mu verujem. |
246 | 00:24:46,606 | 00:24:49,449 | Ali progonjena je podjednako sa �ivima kao i sa mrtvima. | Ali progonjena je podjednako sa �ivima kao i sa mrtvima. |
247 | 00:24:49,993 | 00:24:51,869 | Prestani. Je�im se od toga. | Prestani. Je�im se od toga. |
248 | 00:24:55,831 | 00:24:57,795 | To ide u �talu. | To ide u �talu. |
249 | 00:24:58,998 | 00:25:02,331 | Da spava da. Ostatak vremena ostaje samnom. | Da spava da. Ostatak vremena ostaje samnom. |
250 | 00:25:02,784 | 00:25:04,626 | Tako smo oboje navikli. | Tako smo oboje navikli. |
251 | 00:25:04,891 | 00:25:07,107 | Moze� da iza�e�. | Moze� da iza�e�. |
252 | 00:25:09,450 | 00:25:11,363 | Povedi �ivotinju sa sobom. | Povedi �ivotinju sa sobom. |
253 | 00:25:19,905 | 00:25:21,478 | Verujem da ti je udobno ovde. | Verujem da ti je udobno ovde. |
254 | 00:25:21,817 | 00:25:22,896 | Hvala vam. | Hvala vam. |
255 | 00:25:23,261 | 00:25:27,500 | Iz sinovljevog pisma vidim da vredi� 80,000 gineja. | Iz sinovljevog pisma vidim da vredi� 80,000 gineja. |
256 | 00:25:28,541 | 00:25:29,586 | Kad se udam. | Kad se udam. |
257 | 00:25:30,110 | 00:25:31,493 | Trenutno je u fondu. | Trenutno je u fondu. |
258 | 00:25:32,286 | 00:25:37,752 | Nije ne�to veliko bogatstvo, a takva se brzo potro�e. | Nije ne�to veliko bogatstvo, a takva se brzo potro�e. |
259 | 00:25:37,996 | 00:25:40,461 | Zna�i tvoj fond se moze otklju�ati samo brakom? | Zna�i tvoj fond se moze otklju�ati samo brakom? |
260 | 00:25:40,853 | 00:25:41,914 | Ta�no. | Ta�no. |
261 | 00:25:44,222 | 00:25:47,891 | Ne mo�e� da se uda� za mog sina. To je apsurdno. | Ne mo�e� da se uda� za mog sina. To je apsurdno. |
262 | 00:25:48,091 | 00:25:49,946 | Osim toga on se nikada ne�e o�eniti. | Osim toga on se nikada ne�e o�eniti. |
263 | 00:25:50,225 | 00:25:51,505 | Ja sam njegov �ivot. | Ja sam njegov �ivot. |
264 | 00:25:52,521 | 00:25:55,300 | 80,000 gineja je i vi�e nego skromno. | 80,000 gineja je i vi�e nego skromno. |
265 | 00:25:56,957 | 00:25:58,312 | Gineja ka�e�? | Gineja ka�e�? |
266 | 00:25:58,779 | 00:26:00,308 | Tako mi je re�eno. | Tako mi je re�eno. |
267 | 00:26:00,555 | 00:26:05,268 | Mogla bi da ugodi� sebi ako bi se taj fond otklju�ao. | Mogla bi da ugodi� sebi ako bi se taj fond otklju�ao. |
268 | 00:26:05,858 | 00:26:08,422 | Bojim se da to ne dolazi u obzir. | Bojim se da to ne dolazi u obzir. |
269 | 00:26:08,902 | 00:26:10,797 | Te stvari su naravno pouzdane. | Te stvari su naravno pouzdane. |
270 | 00:26:11,226 | 00:26:14,831 | Ni�ta nije toliko sigurno, da ne dolazi u obzir. | Ni�ta nije toliko sigurno, da ne dolazi u obzir. |
271 | 00:26:15,750 | 00:26:17,581 | Ne�to �e se mo�i u�initi. | Ne�to �e se mo�i u�initi. |
272 | 00:26:17,844 | 00:26:19,876 | Gospo�o. -Ne�u te zadr�avati vi�e. | Gospo�o. -Ne�u te zadr�avati vi�e. |
273 | 00:26:20,096 | 00:26:22,936 | Verovatno si umorna od puta i potreban ti odmor. | Verovatno si umorna od puta i potreban ti odmor. |
274 | 00:26:23,151 | 00:26:24,659 | Posla�u ti hranu. | Posla�u ti hranu. |
275 | 00:26:24,878 | 00:26:25,536 | Hvala. | Hvala. |
276 | 00:26:25,791 | 00:26:29,294 | Sutra �e� nam se pridru�iti za ve�erom. | Sutra �e� nam se pridru�iti za ve�erom. |
277 | 00:26:30,076 | 00:26:31,524 | Dolaze nam neki gosti. | Dolaze nam neki gosti. |
278 | 00:26:31,746 | 00:26:35,729 | I veliki broj njih dolazi da bi se zabavio. | I veliki broj njih dolazi da bi se zabavio. |
279 | 00:26:36,880 | 00:26:38,283 | Zabavio? | Zabavio? |
280 | 00:26:39,214 | 00:26:41,434 | Ba� tako. | Ba� tako. |
281 | 00:26:49,605 | 00:26:51,056 | O Eudora, to si ti. | O Eudora, to si ti. |
282 | 00:26:51,264 | 00:26:53,557 | Mislila sam da se ona vratila. | Mislila sam da se ona vratila. |
283 | 00:26:57,644 | 00:27:00,328 | Budite oprezni sa njom gospo�ice Serena. | Budite oprezni sa njom gospo�ice Serena. |
284 | 00:27:01,682 | 00:27:02,945 | Ne svi�am joj se. | Ne svi�am joj se. |
285 | 00:27:02,945 | 00:27:05,208 | �to ne mogu re�i i za moj novac. | �to ne mogu re�i i za moj novac. |
286 | 00:27:05,208 | 00:27:09,203 | Ne brini, mo�da je se pla�im ali mi ne�e nauditi. | Ne brini, mo�da je se pla�im ali mi ne�e nauditi. |
287 | 00:27:09,704 | 00:27:11,684 | Ona je opasna. | Ona je opasna. |
288 | 00:28:41,710 | 00:28:44,222 | Ba� si zanimljivu devojku doveo. | Ba� si zanimljivu devojku doveo. |
289 | 00:28:44,533 | 00:28:46,455 | Za�to si uop�te igrao za nju? | Za�to si uop�te igrao za nju? |
290 | 00:28:46,793 | 00:28:49,604 | Da bih spre�io da padne u ruke, tom �oveku, Rutamu. | Da bih spre�io da padne u ruke, tom �oveku, Rutamu. |
291 | 00:28:49,850 | 00:28:51,882 | Stidi se D�astine. Postaje� sentimentalan. | Stidi se D�astine. Postaje� sentimentalan. |
292 | 00:28:52,097 | 00:28:53,032 | Ni najmanje. | Ni najmanje. |
293 | 00:28:53,334 | 00:28:56,022 | U�ivam u tome da ga nerviram. | U�ivam u tome da ga nerviram. |
294 | 00:28:57,059 | 00:28:59,075 | I zaista nema� nameru da je o�eni�? | I zaista nema� nameru da je o�eni�? |
295 | 00:28:59,320 | 00:29:03,673 | Zna� dobro da se zbog nekih okolnosti ne�u �eniti. | Zna� dobro da se zbog nekih okolnosti ne�u �eniti. |
296 | 00:29:04,099 | 00:29:05,629 | Ba� si me upla�io. | Ba� si me upla�io. |
297 | 00:29:05,846 | 00:29:07,636 | Mislila sam da si zainteresovan. | Mislila sam da si zainteresovan. |
298 | 00:29:08,533 | 00:29:09,961 | Jednog dana majko. | Jednog dana majko. |
299 | 00:29:10,510 | 00:29:12,476 | Moram da imam naslednika za Mendrejk. | Moram da imam naslednika za Mendrejk. |
300 | 00:29:12,784 | 00:29:15,342 | Jednog dana. Ali ne jo�. | Jednog dana. Ali ne jo�. |
301 | 00:29:16,390 | 00:29:18,336 | Ne bih mogla da podnesem da budem baba. | Ne bih mogla da podnesem da budem baba. |
302 | 00:29:19,248 | 00:29:21,695 | Dok se ne uda, ja sam odgovoran za nju. | Dok se ne uda, ja sam odgovoran za nju. |
303 | 00:29:21,989 | 00:29:24,064 | Oko toga ti mogu pomo�i. | Oko toga ti mogu pomo�i. |
304 | 00:29:24,515 | 00:29:26,560 | Devojka nije skroz bez mogu�nosti. | Devojka nije skroz bez mogu�nosti. |
305 | 00:29:27,027 | 00:29:29,430 | Mogla bih da zadu�im �minkerku i kroja�icu | Mogla bih da zadu�im �minkerku i kroja�icu |
306 | 00:29:29,712 | 00:29:30,353 | da porade na njoj. | da porade na njoj. |
307 | 00:29:31,178 | 00:29:32,340 | Da je baci� u bazen sa ajkulama | Da je baci� u bazen sa ajkulama |
308 | 00:29:32,627 | 00:29:33,804 | i vidi� ko �e da zagrize? | i vidi� ko �e da zagrize? |
309 | 00:29:34,004 | 00:29:34,924 | Tako ne�to. | Tako ne�to. |
310 | 00:29:35,584 | 00:29:38,323 | Gospo�ica Stejverli je �ilavija nego �to pokazuje. | Gospo�ica Stejverli je �ilavija nego �to pokazuje. |
311 | 00:29:38,948 | 00:29:40,131 | I ako uspe� | I ako uspe� |
312 | 00:29:40,444 | 00:29:42,257 | �ta ti dobija� od toga. | �ta ti dobija� od toga. |
313 | 00:29:43,377 | 00:29:46,344 | Osloni se na mene da �e sve biti kako treba. | Osloni se na mene da �e sve biti kako treba. |
314 | 00:30:51,661 | 00:30:53,454 | Na�a mala naslednica. | Na�a mala naslednica. |
315 | 00:30:58,196 | 00:31:00,146 | Damama je zabranjen ulaz u ovu prostoriju. | Damama je zabranjen ulaz u ovu prostoriju. |
316 | 00:31:00,443 | 00:31:02,546 | Ali ti �e� biti izuzetak. | Ali ti �e� biti izuzetak. |
317 | 00:31:03,264 | 00:31:04,886 | Do�i dete. | Do�i dete. |
318 | 00:31:06,012 | 00:31:07,837 | Predstavi�u te gostima. | Predstavi�u te gostima. |
319 | 00:31:13,566 | 00:31:14,489 | Lorde D�one, | Lorde D�one, |
320 | 00:31:14,811 | 00:31:17,431 | mogu li da vam predstavim gospo�icu Stejverli. | mogu li da vam predstavim gospo�icu Stejverli. |
321 | 00:31:17,762 | 00:31:18,999 | Drago mi je. | Drago mi je. |
322 | 00:31:24,816 | 00:31:27,387 | Dobi�e 80,000 kad se uda. | Dobi�e 80,000 kad se uda. |
323 | 00:31:27,925 | 00:31:29,159 | Lorde Blant, mogu li da vam predstavim... | Lorde Blant, mogu li da vam predstavim... |
324 | 00:31:34,202 | 00:31:35,651 | Na kocki ka�ete? | Na kocki ka�ete? |
325 | 00:31:35,651 | 00:31:36,490 | 80,000 | 80,000 |
326 | 00:31:36,893 | 00:31:37,478 | Tako mlada. | Tako mlada. |
327 | 00:31:37,771 | 00:31:39,562 | 80,000 | 80,000 |
328 | 00:31:47,205 | 00:31:47,892 | A sada | A sada |
329 | 00:31:48,110 | 00:31:50,169 | Upoznaj svog pratioca za ve�erom. | Upoznaj svog pratioca za ve�erom. |
330 | 00:31:55,083 | 00:31:57,410 | Veoma dobro sam upoznata sa lordom Rutamom. | Veoma dobro sam upoznata sa lordom Rutamom. |
331 | 00:31:57,942 | 00:32:00,357 | Izme�u ostalog, ubio mi je oca. | Izme�u ostalog, ubio mi je oca. |
332 | 00:32:23,234 | 00:32:28,606 | Primetio sam kako se brzo sti�e iz Londona svuda ovih dana. | Primetio sam kako se brzo sti�e iz Londona svuda ovih dana. |
333 | 00:32:28,606 | 00:32:31,160 | Kunem se da je br�e nego pre. | Kunem se da je br�e nego pre. |
334 | 00:32:31,160 | 00:32:32,924 | Taj Lord Rutam mi se gadi. | Taj Lord Rutam mi se gadi. |
335 | 00:32:33,236 | 00:32:35,156 | Njegove o�i... | Njegove o�i... |
336 | 00:32:36,639 | 00:32:38,542 | Moram da sedim pored njega za ve�erom. | Moram da sedim pored njega za ve�erom. |
337 | 00:32:39,508 | 00:32:41,210 | Ne�ete morati. | Ne�ete morati. |
338 | 00:32:41,457 | 00:32:42,440 | Mogu li da se povu�em? | Mogu li da se povu�em? |
339 | 00:32:42,440 | 00:32:43,691 | I pobegnete? | I pobegnete? |
340 | 00:32:45,110 | 00:32:45,877 | U pravu ste. | U pravu ste. |
341 | 00:32:46,122 | 00:32:48,249 | On bi trebalo da be�i. | On bi trebalo da be�i. |
342 | 00:32:49,975 | 00:32:51,367 | D�astine, najdra�i. | D�astine, najdra�i. |
343 | 00:32:52,320 | 00:32:53,347 | Gospo�ice Stejverli | Gospo�ice Stejverli |
344 | 00:32:53,647 | 00:32:55,125 | Gospo�ice Giligam | Gospo�ice Giligam |
345 | 00:32:55,514 | 00:32:57,330 | Predivno izgledate gospo�ice Stejverli. | Predivno izgledate gospo�ice Stejverli. |
346 | 00:33:04,724 | 00:33:06,473 | O D�astine | O D�astine |
347 | 00:33:06,826 | 00:33:08,012 | Izabel | Izabel |
348 | 00:33:09,887 | 00:33:12,051 | Dovela sam vam Nikolasa. | Dovela sam vam Nikolasa. |
349 | 00:33:12,353 | 00:33:14,116 | Znala sam da �e vas to usre�iti. | Znala sam da �e vas to usre�iti. |
350 | 00:33:14,116 | 00:33:18,265 | D�astine, obe�ao si da �e� mi pokazati kako se igraju Fare. | D�astine, obe�ao si da �e� mi pokazati kako se igraju Fare. |
351 | 00:33:18,465 | 00:33:19,571 | Nik! | Nik! |
352 | 00:34:03,951 | 00:34:05,742 | Hvala. | Hvala. |
353 | 00:34:21,119 | 00:34:23,357 | Malo je druga�ije od imanja Stejverli, zar ne? | Malo je druga�ije od imanja Stejverli, zar ne? |
354 | 00:34:23,357 | 00:34:25,098 | Moram re�i da oduzima dah. | Moram re�i da oduzima dah. |
355 | 00:34:25,364 | 00:34:26,788 | �ak i ono tamo. | �ak i ono tamo. |
356 | 00:34:27,048 | 00:34:28,270 | Zar vam D�astin nije rekao. | Zar vam D�astin nije rekao. |
357 | 00:34:28,500 | 00:34:30,061 | Njegova majka je veliki kockar. | Njegova majka je veliki kockar. |
358 | 00:34:30,061 | 00:34:31,076 | Fanati�an. | Fanati�an. |
359 | 00:34:31,344 | 00:34:32,747 | Kad je London postao prevru� za nju | Kad je London postao prevru� za nju |
360 | 00:34:32,747 | 00:34:35,443 | pretvorila je ovu ku�u u najve�u kockarnicu u Evropi. | pretvorila je ovu ku�u u najve�u kockarnicu u Evropi. |
361 | 00:34:35,443 | 00:34:37,003 | Uzima 2% od uloga. | Uzima 2% od uloga. |
362 | 00:34:37,398 | 00:34:38,505 | To je nelegalno naravno. | To je nelegalno naravno. |
363 | 00:34:38,740 | 00:34:40,844 | Ali ako se Bo Ne� izvukao pre pola veka sa tim | Ali ako se Bo Ne� izvukao pre pola veka sa tim |
364 | 00:34:42,061 | 00:34:43,244 | za�to ne bi i ona. | za�to ne bi i ona. |
365 | 00:34:43,649 | 00:34:45,848 | Problem je da �to br�e dodje do novca | Problem je da �to br�e dodje do novca |
366 | 00:34:46,636 | 00:34:47,972 | br�e ga prokocka. | br�e ga prokocka. |
367 | 00:34:47,972 | 00:34:50,811 | Video sam kako ula�e 1,000 gineja na okret karte. | Video sam kako ula�e 1,000 gineja na okret karte. |
368 | 00:34:59,920 | 00:35:02,495 | Nikolase zaboga, gleda� je ko "gladan hranu". | Nikolase zaboga, gleda� je ko "gladan hranu". |
369 | 00:35:02,745 | 00:35:04,309 | Ako je �eli�, idi i uzmi je. | Ako je �eli�, idi i uzmi je. |
370 | 00:35:04,309 | 00:35:06,560 | Ne gleda nikoga osim Vulkana. | Ne gleda nikoga osim Vulkana. |
371 | 00:35:07,019 | 00:35:08,896 | Reci joj sta ose�a�. | Reci joj sta ose�a�. |
372 | 00:35:09,551 | 00:35:10,547 | Verovatno te nije videla. | Verovatno te nije videla. |
373 | 00:35:10,547 | 00:35:12,316 | Kako to misli� nije me videla? | Kako to misli� nije me videla? |
374 | 00:35:12,316 | 00:35:13,715 | Stalno tr�kam oko nje. | Stalno tr�kam oko nje. |
375 | 00:35:13,947 | 00:35:18,149 | Ako ne shvata� to, onda nema veze. | Ako ne shvata� to, onda nema veze. |
376 | 00:35:28,970 | 00:35:32,153 | Ne�e me taj otpad od devojke poraziti. | Ne�e me taj otpad od devojke poraziti. |
377 | 00:35:33,468 | 00:35:34,917 | Sredi�u je. | Sredi�u je. |
378 | 00:35:37,912 | 00:35:38,961 | Gospo�ice Stejverli | Gospo�ice Stejverli |
379 | 00:35:40,112 | 00:35:42,127 | volela bih da porazgovaramo. | volela bih da porazgovaramo. |
380 | 00:35:53,279 | 00:35:55,482 | �ta se de�ava izme�u vas i D�astina? | �ta se de�ava izme�u vas i D�astina? |
381 | 00:35:55,482 | 00:35:58,130 | Ni�ta se ne de�ava izme�u mene i D�astina. | Ni�ta se ne de�ava izme�u mene i D�astina. |
382 | 00:35:58,130 | 00:35:59,518 | Ja ne �elim da se udam za njega, | Ja ne �elim da se udam za njega, |
383 | 00:35:59,783 | 00:36:01,494 | a on tek ne �eli da se o�eni sa mnom. | a on tek ne �eli da se o�eni sa mnom. |
384 | 00:36:01,494 | 00:36:03,064 | Uop�te ne znam �ta radim ovde. | Uop�te ne znam �ta radim ovde. |
385 | 00:36:03,064 | 00:36:04,651 | Nikad nisam upoznala ovakve ljude. | Nikad nisam upoznala ovakve ljude. |
386 | 00:36:04,887 | 00:36:06,570 | I ne bi mi smetalo da ih nikad vi�e ne upoznajem. | I ne bi mi smetalo da ih nikad vi�e ne upoznajem. |
387 | 00:36:06,570 | 00:36:09,245 | Gospo�a me dr�i kao roba za najbljeg ponu�a�a. | Gospo�a me dr�i kao roba za najbljeg ponu�a�a. |
388 | 00:36:09,245 | 00:36:10,775 | Ovo je najbolje �to mogu | Ovo je najbolje �to mogu |
389 | 00:36:11,017 | 00:36:13,705 | da vam objasnim situaciju u kojoj sam. | da vam objasnim situaciju u kojoj sam. |
390 | 00:36:14,531 | 00:36:17,684 | O, gospo�ice Stejverli, a ja vas volim zbog toga. | O, gospo�ice Stejverli, a ja vas volim zbog toga. |
391 | 00:36:17,684 | 00:36:18,974 | Trbala bih da vas mrzim | Trbala bih da vas mrzim |
392 | 00:36:19,257 | 00:36:20,932 | ali izgleda da �emo biti prijateljice. | ali izgleda da �emo biti prijateljice. |
393 | 00:36:22,300 | 00:36:23,206 | Serena | Serena |
394 | 00:36:24,064 | 00:36:26,509 | Prijatelji, Izabel | Prijatelji, Izabel |
395 | 00:36:28,685 | 00:36:31,163 | Volite li ga puno? | Volite li ga puno? |
396 | 00:36:32,862 | 00:36:34,154 | Vi�e od �ivota. | Vi�e od �ivota. |
397 | 00:36:35,127 | 00:36:37,290 | Ali on mene ne voli. | Ali on mene ne voli. |
398 | 00:36:37,587 | 00:36:39,588 | Sve je to zbog njegove privla�nosti. | Sve je to zbog njegove privla�nosti. |
399 | 00:36:39,973 | 00:36:42,172 | Znam da je besmisleno, ali �ta �u. | Znam da je besmisleno, ali �ta �u. |
400 | 00:36:42,470 | 00:36:43,890 | �to je lo�iji prema meni, | �to je lo�iji prema meni, |
401 | 00:36:44,128 | 00:36:45,941 | �to me vi�e tera da patim | �to me vi�e tera da patim |
402 | 00:36:46,198 | 00:36:47,625 | vi�e ga volim. | vi�e ga volim. |
403 | 00:36:48,650 | 00:36:51,075 | Volim kad su moji mu�karci, mu�karci. | Volim kad su moji mu�karci, mu�karci. |
404 | 00:36:51,351 | 00:36:52,569 | Znate li da je D�astin jednom | Znate li da je D�astin jednom |
405 | 00:36:52,569 | 00:36:55,356 | pobedio prvaka Engleske samo zbog opklade? | pobedio prvaka Engleske samo zbog opklade? |
406 | 00:36:56,155 | 00:36:57,665 | �ta mislite o tome? | �ta mislite o tome? |
407 | 00:36:57,870 | 00:37:00,042 | Ne znam �ta da mislim. | Ne znam �ta da mislim. |
408 | 00:37:00,413 | 00:37:03,877 | Zaboravila sam da ste vi mali seoski mi�. | Zaboravila sam da ste vi mali seoski mi�. |
409 | 00:37:04,443 | 00:37:06,590 | Kladim se da ne znate polovinu stvari | Kladim se da ne znate polovinu stvari |
410 | 00:37:06,809 | 00:37:08,154 | �to se de�ava u ku�i. | �to se de�ava u ku�i. |
411 | 00:37:08,154 | 00:37:09,168 | Imam o�i. | Imam o�i. |
412 | 00:37:09,445 | 00:37:10,671 | Mogu da vidim. | Mogu da vidim. |
413 | 00:37:10,671 | 00:37:13,703 | �ta je sa onim �to ne mo�ete da vidite? | �ta je sa onim �to ne mo�ete da vidite? |
414 | 00:38:32,978 | 00:38:35,398 | Interesuje vas rezbarija? | Interesuje vas rezbarija? |
415 | 00:38:35,398 | 00:38:36,649 | Da. | Da. |
416 | 00:38:37,128 | 00:38:40,437 | Imali smo ne�to sli�no ku�i u biblioteci. | Imali smo ne�to sli�no ku�i u biblioteci. |
417 | 00:38:44,039 | 00:38:48,754 | U ovoj ku�i se zaista ne isplati biti znati�eljan. | U ovoj ku�i se zaista ne isplati biti znati�eljan. |
418 | 00:38:49,188 | 00:38:51,187 | Verovatno ste �uli da je Mendrejk uklet. | Verovatno ste �uli da je Mendrejk uklet. |
419 | 00:38:51,410 | 00:38:54,138 | Nikad ne znate na kog duha �ete nai�i. | Nikad ne znate na kog duha �ete nai�i. |
420 | 00:38:56,102 | 00:38:57,597 | Ako je Mendrejk uklet | Ako je Mendrejk uklet |
421 | 00:38:57,812 | 00:38:59,597 | ne mogu kriviti duhove. | ne mogu kriviti duhove. |
422 | 00:38:59,597 | 00:39:02,292 | Ku�a je prelepa. | Ku�a je prelepa. |
423 | 00:39:04,728 | 00:39:07,307 | Drago mi je da to �ujem. | Drago mi je da to �ujem. |
424 | 00:39:08,285 | 00:39:09,810 | Ja volim Mendrejk. | Ja volim Mendrejk. |
425 | 00:39:17,229 | 00:39:24,264 | ... Norman, Edvard Konfesor, Elizabeta, restauracija, kraljica Ana... | ... Norman, Edvard Konfesor, Elizabeta, restauracija, kraljica Ana... |
426 | 00:39:25,370 | 00:39:28,391 | Svaka generacija je doprinela unapre�enju ku�e. | Svaka generacija je doprinela unapre�enju ku�e. |
427 | 00:39:28,643 | 00:39:29,835 | Ovo je divna ku�a. | Ovo je divna ku�a. |
428 | 00:39:30,092 | 00:39:32,233 | I dare�ljiva. | I dare�ljiva. |
429 | 00:39:35,883 | 00:39:36,916 | Jeste li sre�ni ovde? | Jeste li sre�ni ovde? |
430 | 00:39:37,900 | 00:39:39,461 | Ne poznajem nikoga ovde. | Ne poznajem nikoga ovde. |
431 | 00:39:39,461 | 00:39:40,706 | Bili ste sre�ni za ve�erom | Bili ste sre�ni za ve�erom |
432 | 00:39:40,968 | 00:39:42,356 | pored va�eg ro�aka Nikolasa. | pored va�eg ro�aka Nikolasa. |
433 | 00:39:42,356 | 00:39:43,696 | Drag mi je. | Drag mi je. |
434 | 00:39:43,985 | 00:39:45,633 | Planirate li da se udate za njega? | Planirate li da se udate za njega? |
435 | 00:39:45,633 | 00:39:48,807 | Ne planiram. Kao �to ni on ne planira da �eni mene. | Ne planiram. Kao �to ni on ne planira da �eni mene. |
436 | 00:39:48,807 | 00:39:51,123 | Zaljubljen je u ledi Izabel. | Zaljubljen je u ledi Izabel. |
437 | 00:39:51,548 | 00:39:52,531 | A vi? | A vi? |
438 | 00:39:52,751 | 00:39:54,904 | Ni u koga nisam zaljubljena. | Ni u koga nisam zaljubljena. |
439 | 00:39:55,906 | 00:39:59,195 | A najmanje u �oveka za koga ste vereni. | A najmanje u �oveka za koga ste vereni. |
440 | 00:40:01,626 | 00:40:04,883 | Treba li da vas navedem da se zaljubite u mene? | Treba li da vas navedem da se zaljubite u mene? |
441 | 00:40:08,211 | 00:40:09,631 | Pla�ite li se ljubavi? | Pla�ite li se ljubavi? |
442 | 00:40:09,631 | 00:40:11,297 | Ili samo mene? | Ili samo mene? |
443 | 00:40:44,789 | 00:40:45,484 | Istina je. | Istina je. |
444 | 00:40:45,484 | 00:40:47,428 | Ovaj deo obale je pun krijum�ara. | Ovaj deo obale je pun krijum�ara. |
445 | 00:40:47,724 | 00:40:49,023 | Mislila sam da mo�ete to da kontroli�ete. | Mislila sam da mo�ete to da kontroli�ete. |
446 | 00:40:49,471 | 00:40:50,858 | Ima previ�e nenaseljenih delova. | Ima previ�e nenaseljenih delova. |
447 | 00:40:51,062 | 00:40:52,233 | Ne mo�emo sve da ih obuhvatimo. | Ne mo�emo sve da ih obuhvatimo. |
448 | 00:40:52,233 | 00:40:54,377 | I stalno dolaze brzim brodi�ima iz Francuske. | I stalno dolaze brzim brodi�ima iz Francuske. |
449 | 00:40:54,377 | 00:40:55,184 | Brzi brodi�i? | Brzi brodi�i? |
450 | 00:40:55,184 | 00:40:56,647 | Idu brzinom od 9 �vorova. | Idu brzinom od 9 �vorova. |
451 | 00:40:56,869 | 00:40:59,079 | Jednostavno su br�i od nas i carinika. | Jednostavno su br�i od nas i carinika. |
452 | 00:41:00,017 | 00:41:01,066 | �ta krijum�are? | �ta krijum�are? |
453 | 00:41:01,311 | 00:41:03,484 | Pariski najfiniji somot, brendi, | Pariski najfiniji somot, brendi, |
454 | 00:41:03,484 | 00:41:05,386 | duvan, svilu i saten. | duvan, svilu i saten. |
455 | 00:41:05,914 | 00:41:06,974 | A najgore od svega je �to | A najgore od svega je �to |
456 | 00:41:07,182 | 00:41:09,334 | zlato koje zarade ide u Francusku. | zlato koje zarade ide u Francusku. |
457 | 00:41:16,950 | 00:41:18,180 | �avo nek te nosi Rutame. | �avo nek te nosi Rutame. |
458 | 00:41:18,770 | 00:41:20,501 | Harijet, nadam se da ho�e. | Harijet, nadam se da ho�e. |
459 | 00:41:20,783 | 00:41:22,392 | Ne mogu da podnesem zabavu. | Ne mogu da podnesem zabavu. |
460 | 00:41:23,857 | 00:41:25,105 | Uobi�ajen ulog? | Uobi�ajen ulog? |
461 | 00:41:25,916 | 00:41:27,041 | Dokle �e� me izazivati? | Dokle �e� me izazivati? |
462 | 00:41:27,258 | 00:41:28,270 | Ve�no. | Ve�no. |
463 | 00:41:28,270 | 00:41:29,378 | 50 gineja? | 50 gineja? |
464 | 00:41:29,974 | 00:41:30,939 | 100 | 100 |
465 | 00:41:31,921 | 00:41:33,294 | Brzopleta �eno. | Brzopleta �eno. |
466 | 00:41:39,163 | 00:41:40,641 | Izvinjavam se Hari. | Izvinjavam se Hari. |
467 | 00:41:40,641 | 00:41:42,580 | Izazov �e morati da sa�eka. | Izazov �e morati da sa�eka. |
468 | 00:41:42,580 | 00:41:44,246 | Ho�e� li se vratiti? | Ho�e� li se vratiti? |
469 | 00:42:01,910 | 00:42:04,606 | Nisu trebali da budu ovde jo� 4 dana. | Nisu trebali da budu ovde jo� 4 dana. |
470 | 00:42:06,106 | 00:42:07,666 | Trebala sam da predvidim ovo. | Trebala sam da predvidim ovo. |
471 | 00:42:07,666 | 00:42:09,114 | Uzmi novac. | Uzmi novac. |
472 | 00:42:13,204 | 00:42:14,874 | Izgleda da je malo lak�i. | Izgleda da je malo lak�i. |
473 | 00:42:15,659 | 00:42:16,534 | Daj mi to. | Daj mi to. |
474 | 00:42:16,889 | 00:42:18,914 | Niste valjda uzimali odatle? | Niste valjda uzimali odatle? |
475 | 00:42:21,718 | 00:42:23,625 | Malo odavde, malo odande... | Malo odavde, malo odande... |
476 | 00:42:24,298 | 00:42:25,118 | Mislila sam da �u imati vremena | Mislila sam da �u imati vremena |
477 | 00:42:26,106 | 00:42:26,523 | da povratim novac. | da povratim novac. |
478 | 00:42:26,792 | 00:42:27,912 | �ta �ete sad? | �ta �ete sad? |
479 | 00:42:28,363 | 00:42:30,143 | Te�ko da �ete imati dovoljno. | Te�ko da �ete imati dovoljno. |
480 | 00:42:30,705 | 00:42:31,845 | Dr�i jezik za zubima. | Dr�i jezik za zubima. |
481 | 00:42:33,114 | 00:42:34,566 | Daj mi taj �tap. | Daj mi taj �tap. |
482 | 00:42:37,245 | 00:42:38,575 | Vrati�u se uskoro. | Vrati�u se uskoro. |
483 | 00:43:18,572 | 00:43:19,537 | Jeste li poludeli? | Jeste li poludeli? |
484 | 00:43:19,537 | 00:43:20,871 | Dolazite po mese�ini. | Dolazite po mese�ini. |
485 | 00:43:21,106 | 00:43:23,162 | Bilo je mra�no kad smo krenuli. | Bilo je mra�no kad smo krenuli. |
486 | 00:43:23,738 | 00:43:24,909 | Daj mi papir. | Daj mi papir. |
487 | 00:43:28,383 | 00:43:29,491 | Brendi, | Brendi, |
488 | 00:43:30,692 | 00:43:31,680 | vino | vino |
489 | 00:43:32,617 | 00:43:33,644 | Gde je svila? | Gde je svila? |
490 | 00:43:44,031 | 00:43:45,310 | Mogu li da razgovaram sa gospo�om? | Mogu li da razgovaram sa gospo�om? |
491 | 00:43:45,796 | 00:43:47,338 | Naravno gospodine. | Naravno gospodine. |
492 | 00:43:54,095 | 00:43:55,222 | Izvinite. | Izvinite. |
493 | 00:44:06,646 | 00:44:07,921 | Draga moja gospo�ice Stejverli | Draga moja gospo�ice Stejverli |
494 | 00:44:08,136 | 00:44:09,182 | izgledate predivno. | izgledate predivno. |
495 | 00:44:09,494 | 00:44:10,914 | Nadam se da u�ivate. | Nadam se da u�ivate. |
496 | 00:44:11,288 | 00:44:13,540 | Upozorite moju majku da je obalska stra�a ovde. | Upozorite moju majku da je obalska stra�a ovde. |
497 | 00:44:13,802 | 00:44:16,159 | Pro�ite kroz vrata sa rezbarijom. | Pro�ite kroz vrata sa rezbarijom. |
498 | 00:44:19,840 | 00:44:21,042 | Uhvatili ste me nepripremljenu. | Uhvatili ste me nepripremljenu. |
499 | 00:44:21,042 | 00:44:22,654 | Nisam vas o�ekivala pre slede�e nedelje. | Nisam vas o�ekivala pre slede�e nedelje. |
500 | 00:44:22,654 | 00:44:23,917 | Ova nedelja, slede�a nedelja... | Ova nedelja, slede�a nedelja... |
501 | 00:44:23,917 | 00:44:25,928 | �ta mi imamo od toga? | �ta mi imamo od toga? |
502 | 00:44:25,928 | 00:44:27,437 | Ho�e� da ka�e� da nema� na�e zlato? | Ho�e� da ka�e� da nema� na�e zlato? |
503 | 00:44:27,437 | 00:44:28,761 | Dobi�e� svoje zlato. | Dobi�e� svoje zlato. |
504 | 00:44:28,966 | 00:44:30,588 | 5 gineja po osobi, kao i uvek. | 5 gineja po osobi, kao i uvek. |
505 | 00:44:30,835 | 00:44:33,659 | Ali bi�e 2 sad, a 3 kasnije. | Ali bi�e 2 sad, a 3 kasnije. |
506 | 00:44:36,753 | 00:44:40,118 | Vi prljavi, nezahvalni pobunjenici. | Vi prljavi, nezahvalni pobunjenici. |
507 | 00:44:40,735 | 00:44:41,824 | Ko pla�a va� brod? | Ko pla�a va� brod? |
508 | 00:44:42,068 | 00:44:43,254 | Ko je svorio veze? | Ko je svorio veze? |
509 | 00:44:43,912 | 00:44:46,063 | Gde biste bili da nema mene? | Gde biste bili da nema mene? |
510 | 00:44:46,343 | 00:44:47,704 | Sa nekim ko pla�a. | Sa nekim ko pla�a. |
511 | 00:44:47,920 | 00:44:48,686 | Ti�ina, ti�ina. | Ti�ina, ti�ina. |
512 | 00:44:50,665 | 00:44:52,353 | Ledi nas nikad nije izneverila. | Ledi nas nikad nije izneverila. |
513 | 00:44:52,818 | 00:44:55,130 | I u pravu je, poranili smo 4 dana. | I u pravu je, poranili smo 4 dana. |
514 | 00:45:13,476 | 00:45:15,598 | To je dobra pogodba za sve nas. | To je dobra pogodba za sve nas. |
515 | 00:45:15,849 | 00:45:17,316 | Nemojmo to upropastiti. | Nemojmo to upropastiti. |
516 | 00:45:17,596 | 00:45:18,940 | Kazem da uzmemo 2 gineja sad | Kazem da uzmemo 2 gineja sad |
517 | 00:45:19,234 | 00:45:20,626 | a ostatak slede�e nedelje. | a ostatak slede�e nedelje. |
518 | 00:45:21,463 | 00:45:22,858 | To je najbolje �to mo�emo da uradimo. | To je najbolje �to mo�emo da uradimo. |
519 | 00:45:23,100 | 00:45:24,258 | Uradi onda. | Uradi onda. |
520 | 00:45:24,543 | 00:45:25,383 | Ja se ne sla�em. | Ja se ne sla�em. |
521 | 00:45:25,726 | 00:45:27,236 | �elim moju isplatu odmah. | �elim moju isplatu odmah. |
522 | 00:45:27,236 | 00:45:29,032 | Sklanjaj �ape od mene. | Sklanjaj �ape od mene. |
523 | 00:45:30,017 | 00:45:31,248 | I dr�i odstojanje. | I dr�i odstojanje. |
524 | 00:45:31,783 | 00:45:33,670 | Tvoj miris mi je odvratan. | Tvoj miris mi je odvratan. |
525 | 00:45:36,018 | 00:45:37,007 | �ta ka�ete? | �ta ka�ete? |
526 | 00:45:37,007 | 00:45:38,844 | Ne slu�ajte ga, pokvari�e sve. | Ne slu�ajte ga, pokvari�e sve. |
527 | 00:45:39,078 | 00:45:40,045 | Dogovorili smo se. | Dogovorili smo se. |
528 | 00:45:40,271 | 00:45:41,423 | Stra�a je gore. | Stra�a je gore. |
529 | 00:45:42,390 | 00:45:43,532 | Sa vojnicima. | Sa vojnicima. |
530 | 00:45:44,184 | 00:45:45,120 | Brzo, vratite se na brod. | Brzo, vratite se na brod. |
531 | 00:45:45,337 | 00:45:46,261 | Ne dok ne dobijem 5 gineja. | Ne dok ne dobijem 5 gineja. |
532 | 00:45:46,261 | 00:45:47,800 | Da�u ti ja, budalo. | Da�u ti ja, budalo. |
533 | 00:45:47,800 | 00:45:49,191 | Nema vi�e. | Nema vi�e. |
534 | 00:45:49,675 | 00:45:51,403 | Uredu. Onda �u uzeti tu ogrlicu. | Uredu. Onda �u uzeti tu ogrlicu. |
535 | 00:46:02,184 | 00:46:04,820 | Javi�u vam kad budem imala ostatak zlata. | Javi�u vam kad budem imala ostatak zlata. |
536 | 00:46:05,884 | 00:46:08,532 | Postarajte se da ga sklonite odavde. | Postarajte se da ga sklonite odavde. |
537 | 00:46:09,967 | 00:46:11,268 | Saberi se devojko. | Saberi se devojko. |
538 | 00:46:12,090 | 00:46:14,844 | Zar nikad nisi videla ustreljenog vepra. | Zar nikad nisi videla ustreljenog vepra. |
539 | 00:46:16,024 | 00:46:16,926 | Hajde. | Hajde. |
540 | 00:46:17,960 | 00:46:19,785 | Pridru�imo se na�im gostima. | Pridru�imo se na�im gostima. |
541 | 00:46:23,082 | 00:46:24,044 | Krenite. | Krenite. |
542 | 00:46:29,944 | 00:46:30,514 | Majko, | Majko, |
543 | 00:46:30,722 | 00:46:32,641 | da ti predstavim kapetana D�eksona | da ti predstavim kapetana D�eksona |
544 | 00:46:32,918 | 00:46:35,010 | koji pretra�uje oblast u potrazi za krijum�arima. | koji pretra�uje oblast u potrazi za krijum�arima. |
545 | 00:46:35,010 | 00:46:36,600 | Kako uzbudljivo. | Kako uzbudljivo. |
546 | 00:46:36,817 | 00:46:38,262 | Jeste li uhvatili nekoga do sad? | Jeste li uhvatili nekoga do sad? |
547 | 00:46:38,262 | 00:46:39,417 | Ne gospo�o. | Ne gospo�o. |
548 | 00:46:39,658 | 00:46:42,048 | Ali smo obave�teni o brzom brodi�u u okolini | Ali smo obave�teni o brzom brodi�u u okolini |
549 | 00:46:42,048 | 00:46:44,253 | i pitamo se mo�emo li da pretra�imo va�u obalu? | i pitamo se mo�emo li da pretra�imo va�u obalu? |
550 | 00:46:44,253 | 00:46:45,321 | Pa naravno. | Pa naravno. |
551 | 00:46:45,759 | 00:46:48,290 | Mo�da bi ste hteli da pretresete i moje goste? | Mo�da bi ste hteli da pretresete i moje goste? |
552 | 00:46:48,632 | 00:46:50,547 | Ima nekoliko sumnjivaca me�u njima. | Ima nekoliko sumnjivaca me�u njima. |
553 | 00:46:50,547 | 00:46:52,062 | To ne�e biti potrebno. | To ne�e biti potrebno. |
554 | 00:46:53,333 | 00:46:54,807 | Samo obalu. | Samo obalu. |
555 | 00:46:55,166 | 00:46:56,141 | Ako uhvatite nekog | Ako uhvatite nekog |
556 | 00:46:56,424 | 00:46:57,467 | �elim prva da ga vidim. | �elim prva da ga vidim. |
557 | 00:46:57,780 | 00:46:59,480 | �ujem da su stra�ni. | �ujem da su stra�ni. |
558 | 00:47:00,774 | 00:47:03,883 | Manje su stra�ni posle dodira ma�em. | Manje su stra�ni posle dodira ma�em. |
559 | 00:47:05,879 | 00:47:07,362 | Tako sam �ula. | Tako sam �ula. |
560 | 00:47:08,656 | 00:47:09,778 | Gospo�o. | Gospo�o. |
561 | 00:47:10,839 | 00:47:12,507 | Mar�! | Mar�! |
562 | 00:47:17,096 | 00:47:17,989 | Draga moja. | Draga moja. |
563 | 00:47:17,989 | 00:47:19,574 | �uo sam za mnoge na�ine | �uo sam za mnoge na�ine |
564 | 00:47:19,795 | 00:47:20,994 | be�anja od izgubljene partije karata, | be�anja od izgubljene partije karata, |
565 | 00:47:21,263 | 00:47:22,744 | ali zar ne preteruje� malo. | ali zar ne preteruje� malo. |
566 | 00:47:22,962 | 00:47:24,773 | Prekid na�e partije nema nikakve veze | Prekid na�e partije nema nikakve veze |
567 | 00:47:25,507 | 00:47:27,187 | sa ovim upadom policije. | sa ovim upadom policije. |
568 | 00:47:27,421 | 00:47:28,287 | Ako se se�a� | Ako se se�a� |
569 | 00:47:28,502 | 00:47:30,489 | oti�la sam pre nego �to su oni stigli. | oti�la sam pre nego �to su oni stigli. |
570 | 00:47:30,489 | 00:47:32,134 | U pravu si. Se�am se. | U pravu si. Se�am se. |
571 | 00:47:32,636 | 00:47:36,377 | Tako�e shvatam da je svila za haljinu | Tako�e shvatam da je svila za haljinu |
572 | 00:47:36,377 | 00:47:39,002 | koju nosi moja draga , o�aravaju�i. | koju nosi moja draga , o�aravaju�i. |
573 | 00:47:39,950 | 00:47:43,227 | Ona izgleda kao da do�ivela neki �ok. | Ona izgleda kao da do�ivela neki �ok. |
574 | 00:47:44,339 | 00:47:46,455 | A ta svila je mogla da stigne | A ta svila je mogla da stigne |
575 | 00:47:46,879 | 00:47:48,733 | jedino iz Pariza. | jedino iz Pariza. |
576 | 00:47:50,329 | 00:47:51,589 | Kao i ovo. | Kao i ovo. |
577 | 00:47:52,687 | 00:47:54,323 | Ruke k sebi. | Ruke k sebi. |
578 | 00:47:55,052 | 00:47:56,136 | Bezobrazan si. | Bezobrazan si. |
579 | 00:47:56,136 | 00:47:58,257 | Bo�e, Harijet, pa ti me zna�. | Bo�e, Harijet, pa ti me zna�. |
580 | 00:47:58,516 | 00:48:00,188 | Nisam mislio ni�ta lo�e. | Nisam mislio ni�ta lo�e. |
581 | 00:48:00,188 | 00:48:02,202 | Jednostavno vidim delove slagalice | Jednostavno vidim delove slagalice |
582 | 00:48:03,183 | 00:48:04,637 | kako se uklapaju. | kako se uklapaju. |
583 | 00:48:04,637 | 00:48:05,818 | Vidi�? | Vidi�? |
584 | 00:48:06,042 | 00:48:07,439 | Da. | Da. |
585 | 00:48:07,647 | 00:48:08,786 | Ali ni�ta �to bi me preokupiralo. | Ali ni�ta �to bi me preokupiralo. |
586 | 00:48:08,786 | 00:48:10,878 | Verovatno bih trebao da zaboravim celu stvar. | Verovatno bih trebao da zaboravim celu stvar. |
587 | 00:48:11,331 | 00:48:15,528 | Ako budem ujedinjen sa ovim prelepim svilenim stvorenjem, | Ako budem ujedinjen sa ovim prelepim svilenim stvorenjem, |
588 | 00:48:16,666 | 00:48:18,064 | koje stoji iza nas. | koje stoji iza nas. |
589 | 00:48:19,447 | 00:48:20,367 | Gospo�o, | Gospo�o, |
590 | 00:48:21,721 | 00:48:22,832 | umorna sam. | umorna sam. |
591 | 00:48:22,832 | 00:48:24,752 | Mogu li da idem. | Mogu li da idem. |
592 | 00:48:25,043 | 00:48:26,237 | Mo�e�. | Mo�e�. |
593 | 00:48:29,124 | 00:48:30,987 | Harijet, draga. | Harijet, draga. |
594 | 00:48:32,380 | 00:48:34,217 | Imam predlog za tebe. | Imam predlog za tebe. |
595 | 00:48:37,078 | 00:48:40,167 | �ta je bilo? | �ta je bilo? |
596 | 00:48:40,772 | 00:48:42,254 | �ta se de�ava? | �ta se de�ava? |
597 | 00:49:13,127 | 00:49:15,064 | Hajdemo de�ko. Idemo. | Hajdemo de�ko. Idemo. |
598 | 00:49:32,757 | 00:49:35,194 | Idemo de�ko. Idemo. | Idemo de�ko. Idemo. |
599 | 00:50:18,063 | 00:50:19,890 | Draga moja. | Draga moja. |
600 | 00:50:20,152 | 00:50:22,195 | Kako lepo od tebe �to si mi do�la u posetu. | Kako lepo od tebe �to si mi do�la u posetu. |
601 | 00:50:22,494 | 00:50:24,301 | Zna�, video sam te jo� prve ve�eri. | Zna�, video sam te jo� prve ve�eri. |
602 | 00:50:24,588 | 00:50:26,349 | Kroz vrata u kuli. | Kroz vrata u kuli. |
603 | 00:50:27,021 | 00:50:29,422 | Tamo nije bilo dugo nikoga. | Tamo nije bilo dugo nikoga. |
604 | 00:50:30,456 | 00:50:31,293 | Ko si ti? | Ko si ti? |
605 | 00:50:31,950 | 00:50:33,807 | Moje ime je Serena Stejverli. | Moje ime je Serena Stejverli. |
606 | 00:50:34,192 | 00:50:36,241 | �ini mi se da je moja pri�a malo �udna. | �ini mi se da je moja pri�a malo �udna. |
607 | 00:50:36,241 | 00:50:38,583 | Osvojena sam na kocki od strane Lorda Vulkana. | Osvojena sam na kocki od strane Lorda Vulkana. |
608 | 00:50:38,799 | 00:50:40,589 | Od Lorda Vulkana? | Od Lorda Vulkana? |
609 | 00:50:41,479 | 00:50:42,607 | Zaista. | Zaista. |
610 | 00:50:43,200 | 00:50:44,615 | Kako je samo drzak. | Kako je samo drzak. |
611 | 00:50:47,451 | 00:50:51,343 | �uo sam glasove Lorde Vulkan. | �uo sam glasove Lorde Vulkan. |
612 | 00:50:51,807 | 00:50:53,005 | Uredu je Stentone. | Uredu je Stentone. |
613 | 00:50:53,211 | 00:50:55,005 | Imamo divnog gosta. | Imamo divnog gosta. |
614 | 00:50:55,376 | 00:50:56,955 | Budi dobar i donesi �aj. | Budi dobar i donesi �aj. |
615 | 00:50:57,770 | 00:50:58,807 | Odmah. | Odmah. |
616 | 00:51:00,702 | 00:51:01,918 | Jadan Stenton. | Jadan Stenton. |
617 | 00:51:01,918 | 00:51:03,834 | Zna da niko ne bi trebalo da bude ovde. | Zna da niko ne bi trebalo da bude ovde. |
618 | 00:51:04,386 | 00:51:06,375 | Verovatno misli da si se spustila kroz od�ak. | Verovatno misli da si se spustila kroz od�ak. |
619 | 00:51:06,598 | 00:51:07,999 | Nazvao vas je Lord Vulkan. | Nazvao vas je Lord Vulkan. |
620 | 00:51:07,999 | 00:51:09,875 | To zna�i da D�astin nije pravi Lord. | To zna�i da D�astin nije pravi Lord. |
621 | 00:51:09,875 | 00:51:11,309 | Zar ne? Vi ste. | Zar ne? Vi ste. |
622 | 00:51:11,548 | 00:51:12,903 | Ne, ne, ne, | Ne, ne, ne, |
623 | 00:51:13,494 | 00:51:15,098 | ja sam mrtav. | ja sam mrtav. |
624 | 00:51:18,779 | 00:51:20,932 | A da, to je uobi�ajena pri�a. | A da, to je uobi�ajena pri�a. |
625 | 00:51:21,198 | 00:51:23,427 | Ekstravagantna mla�a �ena uni�tava | Ekstravagantna mla�a �ena uni�tava |
626 | 00:51:24,196 | 00:51:27,160 | tihog pragmati�nog starijeg mu�a. | tihog pragmati�nog starijeg mu�a. |
627 | 00:51:29,114 | 00:51:30,776 | Harijet je na kraju dovela do bankrotstva | Harijet je na kraju dovela do bankrotstva |
628 | 00:51:31,031 | 00:51:33,841 | celo porodi�no bogatstvo njenim kockanjem. | celo porodi�no bogatstvo njenim kockanjem. |
629 | 00:51:34,333 | 00:51:38,139 | Ali je postojalo ogromno bogatstvo u fondu | Ali je postojalo ogromno bogatstvo u fondu |
630 | 00:51:38,702 | 00:51:39,764 | za mog sina D�astina | za mog sina D�astina |
631 | 00:51:40,074 | 00:51:41,325 | da ga dobije posle moje smrti. | da ga dobije posle moje smrti. |
632 | 00:51:41,572 | 00:51:44,303 | Pa smo mi �ekali da ode na put po Evropi. | Pa smo mi �ekali da ode na put po Evropi. |
633 | 00:51:45,208 | 00:51:46,939 | A onda sam ja umro, | A onda sam ja umro, |
634 | 00:51:47,222 | 00:51:49,170 | a on je postao Lord Vulkan, | a on je postao Lord Vulkan, |
635 | 00:51:49,459 | 00:51:50,567 | veoma bogat �ovek. | veoma bogat �ovek. |
636 | 00:51:50,781 | 00:51:54,787 | Porodi�no ime je spa�eno, a ja sam se povukao ovde. | Porodi�no ime je spa�eno, a ja sam se povukao ovde. |
637 | 00:51:55,009 | 00:51:55,996 | To je nepravedno. | To je nepravedno. |
638 | 00:51:56,271 | 00:51:58,051 | Za jadnog D�astina, ali ne i za mene. | Za jadnog D�astina, ali ne i za mene. |
639 | 00:51:58,318 | 00:51:59,176 | Vidi� draga, | Vidi� draga, |
640 | 00:51:59,420 | 00:52:01,011 | ja sam uvek bio u�enjak. | ja sam uvek bio u�enjak. |
641 | 00:52:01,401 | 00:52:04,365 | Tako da ovde mogu da zavr�im svoje �ivotno delo. | Tako da ovde mogu da zavr�im svoje �ivotno delo. |
642 | 00:52:04,724 | 00:52:06,613 | A to je istorija Mendrejka. | A to je istorija Mendrejka. |
643 | 00:52:06,880 | 00:52:09,092 | Od samih po�etaka do danas. | Od samih po�etaka do danas. |
644 | 00:52:09,364 | 00:52:11,168 | Ali za�to jadan D�astin? | Ali za�to jadan D�astin? |
645 | 00:52:13,278 | 00:52:16,847 | Moj sin je naj�asniji �ovek koga znam. | Moj sin je naj�asniji �ovek koga znam. |
646 | 00:52:17,583 | 00:52:19,222 | Kad je saznao �ta se desilo, | Kad je saznao �ta se desilo, |
647 | 00:52:19,438 | 00:52:20,562 | bio je kao lud. | bio je kao lud. |
648 | 00:52:20,841 | 00:52:23,246 | A onda je shvatio da ne postoji ni�ta �to mo�e da uradi | A onda je shvatio da ne postoji ni�ta �to mo�e da uradi |
649 | 00:52:23,524 | 00:52:26,181 | a da ne osramoti mene i majku. | a da ne osramoti mene i majku. |
650 | 00:52:26,396 | 00:52:28,378 | Pa je na kraju prihvatio to. | Pa je na kraju prihvatio to. |
651 | 00:52:29,206 | 00:52:30,532 | Ali ga je to promenilo. | Ali ga je to promenilo. |
652 | 00:52:31,090 | 00:52:35,304 | Pre je bi �aljivd�ija i otvoren i radostan mladi� | Pre je bi �aljivd�ija i otvoren i radostan mladi� |
653 | 00:52:35,530 | 00:52:38,255 | a postao je ogor�en i cini�an. | a postao je ogor�en i cini�an. |
654 | 00:52:39,284 | 00:52:42,090 | Zaklju�ao se u sebe. | Zaklju�ao se u sebe. |
655 | 00:52:42,309 | 00:52:44,931 | Shvatio je da �ivi u la�i. | Shvatio je da �ivi u la�i. |
656 | 00:52:46,088 | 00:52:47,600 | Zaklju�an u sebi. | Zaklju�an u sebi. |
657 | 00:52:49,143 | 00:52:51,567 | Draga moja, ne bih trebalo da vam pri�am sve ovo. | Draga moja, ne bih trebalo da vam pri�am sve ovo. |
658 | 00:52:51,825 | 00:52:54,218 | Osim toga, vi ste ve� sami shvatili dosta toga. | Osim toga, vi ste ve� sami shvatili dosta toga. |
659 | 00:52:54,462 | 00:52:57,304 | A ja sam i dalje podlo�an uticaju lepote. | A ja sam i dalje podlo�an uticaju lepote. |
660 | 00:52:57,569 | 00:53:00,269 | Shvatate da sam se stavio u va�e ruke? | Shvatate da sam se stavio u va�e ruke? |
661 | 00:53:01,140 | 00:53:03,077 | To su sigurne ruke. | To su sigurne ruke. |
662 | 00:53:05,000 | 00:53:06,835 | Volite li mog sina? | Volite li mog sina? |
663 | 00:53:07,880 | 00:53:09,143 | Ne. | Ne. |
664 | 00:53:12,060 | 00:53:13,469 | A on vas? | A on vas? |
665 | 00:53:13,982 | 00:53:15,651 | Za�to bi? | Za�to bi? |
666 | 00:53:18,773 | 00:53:22,159 | O �ta bih ja dao da sam na njegovom mestu. | O �ta bih ja dao da sam na njegovom mestu. |
667 | 00:53:27,136 | 00:53:29,908 | Nije mi smetao po koji sanduk brendija, | Nije mi smetao po koji sanduk brendija, |
668 | 00:53:30,132 | 00:53:31,150 | svi to rade. | svi to rade. |
669 | 00:53:31,150 | 00:53:33,067 | Kunem se bili su samo ponekad. | Kunem se bili su samo ponekad. |
670 | 00:53:33,312 | 00:53:35,104 | Prestani da me la�e�. | Prestani da me la�e�. |
671 | 00:53:35,311 | 00:53:36,383 | Znam sve. | Znam sve. |
672 | 00:53:36,383 | 00:53:38,793 | Sad vodi� veliku kriminalnu zaveru. | Sad vodi� veliku kriminalnu zaveru. |
673 | 00:53:39,523 | 00:53:40,584 | Ne preteruj. | Ne preteruj. |
674 | 00:53:42,328 | 00:53:44,188 | Pustio sam da me iskoristi�. | Pustio sam da me iskoristi�. |
675 | 00:53:45,245 | 00:53:46,914 | Uvek sam prezirao kockanje. | Uvek sam prezirao kockanje. |
676 | 00:53:47,133 | 00:53:48,447 | �ak sam dopustio da dobijem | �ak sam dopustio da dobijem |
677 | 00:53:48,713 | 00:53:50,190 | okrutnu i cini�nu reputaciju. | okrutnu i cini�nu reputaciju. |
678 | 00:53:50,190 | 00:53:52,141 | Koristio sam svoju dobru sre�u protiv budala. | Koristio sam svoju dobru sre�u protiv budala. |
679 | 00:53:52,920 | 00:53:54,890 | Mislio sam da novac odlazi na Mendrejk. | Mislio sam da novac odlazi na Mendrejk. |
680 | 00:53:55,301 | 00:53:56,916 | Znao sam da si ga prokockala. | Znao sam da si ga prokockala. |
681 | 00:53:56,916 | 00:53:58,708 | Minimalnu sumu. | Minimalnu sumu. |
682 | 00:54:00,519 | 00:54:02,406 | Nije mi smetalo toliko. | Nije mi smetalo toliko. |
683 | 00:54:02,859 | 00:54:04,582 | Ali sad kad sam saznao da slu�i | Ali sad kad sam saznao da slu�i |
684 | 00:54:04,902 | 00:54:08,043 | da bi platila krijum�arenje iz Francuske... | da bi platila krijum�arenje iz Francuske... |
685 | 00:54:08,601 | 00:54:10,123 | Koliko si zaradila donose�i to u London? | Koliko si zaradila donose�i to u London? |
686 | 00:54:10,370 | 00:54:11,429 | Duplo, Trostruko? | Duplo, Trostruko? |
687 | 00:54:13,774 | 00:54:16,098 | A i dalje ti nije dovoljno. Zar ne? | A i dalje ti nije dovoljno. Zar ne? |
688 | 00:54:16,098 | 00:54:17,656 | Nije ti dovoljno. | Nije ti dovoljno. |
689 | 00:54:17,656 | 00:54:19,890 | Moj novac. Tvoje kockanje. | Moj novac. Tvoje kockanje. |
690 | 00:54:19,890 | 00:54:20,964 | Krijum�arenje. | Krijum�arenje. |
691 | 00:54:20,964 | 00:54:21,985 | Nije ti dovoljno. | Nije ti dovoljno. |
692 | 00:54:21,985 | 00:54:24,211 | Ti �eli� vi�e, vi�e, vi�e. | Ti �eli� vi�e, vi�e, vi�e. |
693 | 00:54:24,458 | 00:54:27,109 | Poludela si od pohlepe. | Poludela si od pohlepe. |
694 | 00:54:30,590 | 00:54:32,491 | Gadi� mi se. | Gadi� mi se. |
695 | 00:54:34,714 | 00:54:36,252 | To mora da prestane. | To mora da prestane. |
696 | 00:54:36,252 | 00:54:38,566 | Zbog �asti porodice, mora�e da prestane. | Zbog �asti porodice, mora�e da prestane. |
697 | 00:54:40,640 | 00:54:42,138 | A ako odbijem? | A ako odbijem? |
698 | 00:54:43,148 | 00:54:45,855 | Naredi�u da se zape�ate podzemni prolazi. | Naredi�u da se zape�ate podzemni prolazi. |
699 | 00:54:47,033 | 00:54:48,796 | Ne bi to uradio Mendrejku. | Ne bi to uradio Mendrejku. |
700 | 00:54:49,002 | 00:54:50,511 | To je deo ku�e vekovima. | To je deo ku�e vekovima. |
701 | 00:54:50,764 | 00:54:52,017 | Uradi�u to. | Uradi�u to. |
702 | 00:54:55,447 | 00:54:58,109 | Jesi li razmislio �ta �u ja da uradim? | Jesi li razmislio �ta �u ja da uradim? |
703 | 00:54:58,546 | 00:55:00,876 | Otkri�u da ti je otac i dalje �iv. | Otkri�u da ti je otac i dalje �iv. |
704 | 00:55:01,170 | 00:55:02,950 | I da si ti varalica. | I da si ti varalica. |
705 | 00:55:03,485 | 00:55:05,695 | Ceo tvoj svet �e se sru�iti. | Ceo tvoj svet �e se sru�iti. |
706 | 00:55:05,695 | 00:55:08,723 | Koristi� tu pretnju previ�e �esto majko. | Koristi� tu pretnju previ�e �esto majko. |
707 | 00:55:09,086 | 00:55:11,794 | Blizu sam da te ostavim bez i�ega. | Blizu sam da te ostavim bez i�ega. |
708 | 00:55:12,277 | 00:55:13,712 | Isprobaj me. | Isprobaj me. |
709 | 00:55:13,945 | 00:55:15,323 | Poslu�a�e� me. | Poslu�a�e� me. |
710 | 00:55:16,071 | 00:55:17,754 | Zavrsava se ovde. | Zavrsava se ovde. |
711 | 00:55:36,884 | 00:55:37,994 | Gde je D�astin? | Gde je D�astin? |
712 | 00:55:37,994 | 00:55:39,337 | Trebalo je da nam se pridru�i. | Trebalo je da nam se pridru�i. |
713 | 00:55:39,597 | 00:55:41,967 | Uskoro �e. �eka da mu odsedlaju Groma. | Uskoro �e. �eka da mu odsedlaju Groma. |
714 | 00:55:42,248 | 00:55:44,752 | Odli�an konj. Samo D�astin ga mo�e obuzdati. | Odli�an konj. Samo D�astin ga mo�e obuzdati. |
715 | 00:55:45,541 | 00:55:47,265 | To tako li�i na D�astina. | To tako li�i na D�astina. |
716 | 00:55:47,900 | 00:55:49,806 | Nikolas je tako�e odli�an jaha�. | Nikolas je tako�e odli�an jaha�. |
717 | 00:55:50,378 | 00:55:51,707 | Nikolas ja�e dovoljno dobro. | Nikolas ja�e dovoljno dobro. |
718 | 00:55:51,922 | 00:55:53,469 | Ali ne kao D�astin. | Ali ne kao D�astin. |
719 | 00:55:53,669 | 00:55:55,306 | Veoma ljubazno od vas. | Veoma ljubazno od vas. |
720 | 00:55:57,178 | 00:55:59,840 | Na�ula sam o zanimljivoj razmeni | Na�ula sam o zanimljivoj razmeni |
721 | 00:56:00,074 | 00:56:02,155 | izme�u Harijet i Lorda Rutama. | izme�u Harijet i Lorda Rutama. |
722 | 00:56:02,689 | 00:56:04,874 | Garantovao joj je 10,000 gineja | Garantovao joj je 10,000 gineja |
723 | 00:56:05,244 | 00:56:07,132 | po obavljenom poslu. | po obavljenom poslu. |
724 | 00:56:07,398 | 00:56:09,691 | Izgledalo je da gledaju u va�em pravcu. | Izgledalo je da gledaju u va�em pravcu. |
725 | 00:56:10,008 | 00:56:13,125 | Verovatno je u pitanju neka njihova kockarska stvar. | Verovatno je u pitanju neka njihova kockarska stvar. |
726 | 00:56:16,389 | 00:56:19,739 | Nebesa. Kakva veli�anstvena zver. | Nebesa. Kakva veli�anstvena zver. |
727 | 00:56:24,266 | 00:56:26,916 | On i D�astin izgledaju tako dobro zajedno. | On i D�astin izgledaju tako dobro zajedno. |
728 | 00:56:37,576 | 00:56:41,332 | Izvinjavam se �to te me �ekali. | Izvinjavam se �to te me �ekali. |
729 | 00:57:36,383 | 00:57:37,725 | Dobro ve�e Lorde. | Dobro ve�e Lorde. |
730 | 00:57:38,474 | 00:57:41,761 | Do�la sam da vidim va�eg oca. | Do�la sam da vidim va�eg oca. |
731 | 00:57:41,761 | 00:57:43,104 | Mog oca? | Mog oca? |
732 | 00:57:45,742 | 00:57:48,879 | Mo�e li se neka tajna sakriti od vas? | Mo�e li se neka tajna sakriti od vas? |
733 | 00:57:49,844 | 00:57:51,423 | Na�la sam ga slu�ajno. | Na�la sam ga slu�ajno. |
734 | 00:57:51,423 | 00:57:53,097 | �avola ste. | �avola ste. |
735 | 00:57:54,164 | 00:57:56,396 | Samo sam svratila da mu dam ovo. | Samo sam svratila da mu dam ovo. |
736 | 00:57:56,635 | 00:57:59,174 | Jagode. Tako rano. | Jagode. Tako rano. |
737 | 00:57:59,425 | 00:58:00,831 | Odakle vam? | Odakle vam? |
738 | 00:58:01,313 | 00:58:03,215 | Iz va�e ba�te. | Iz va�e ba�te. |
739 | 00:58:05,616 | 00:58:07,349 | Moj otac ima slabo srce. | Moj otac ima slabo srce. |
740 | 00:58:07,901 | 00:58:09,576 | Trenutno se odmara. | Trenutno se odmara. |
741 | 00:58:10,854 | 00:58:12,589 | Ho�ete li se postarati da dobije ovo? | Ho�ete li se postarati da dobije ovo? |
742 | 00:58:12,791 | 00:58:14,041 | S mojom ljubavlju. | S mojom ljubavlju. |
743 | 00:58:15,569 | 00:58:17,549 | Drago mi je da ste prona�li nekog | Drago mi je da ste prona�li nekog |
744 | 00:58:17,847 | 00:58:19,497 | koga �ete voleti u Mendrejku. | koga �ete voleti u Mendrejku. |
745 | 00:58:19,497 | 00:58:21,713 | U kratkom vremenu koje ste ovde | U kratkom vremenu koje ste ovde |
746 | 00:58:21,713 | 00:58:24,038 | saznali ste sve na�e tajne. | saznali ste sve na�e tajne. |
747 | 00:58:24,431 | 00:58:25,754 | Mo�ete mi verovati. | Mo�ete mi verovati. |
748 | 00:58:25,957 | 00:58:27,237 | Mogu li? | Mogu li? |
749 | 00:58:27,942 | 00:58:30,157 | Imate moju re�. | Imate moju re�. |
750 | 00:58:35,791 | 00:58:36,804 | Tako mala ruka | Tako mala ruka |
751 | 00:58:36,804 | 00:58:39,546 | dr�i �ast Mendrejka na svom dlanu. | dr�i �ast Mendrejka na svom dlanu. |
752 | 00:58:52,515 | 00:58:54,866 | D�astinova �utnja mi deluje zloslutno. | D�astinova �utnja mi deluje zloslutno. |
753 | 00:58:55,290 | 00:58:58,507 | Od onog sino�, jedva da mi se obratio. | Od onog sino�, jedva da mi se obratio. |
754 | 00:58:59,378 | 00:59:01,575 | Imate druge stvari o kojima treba vi�e da brinete. | Imate druge stvari o kojima treba vi�e da brinete. |
755 | 00:59:01,575 | 00:59:04,217 | Krijum�ari i dalje �ekaju ostatak novca. | Krijum�ari i dalje �ekaju ostatak novca. |
756 | 00:59:04,606 | 00:59:07,087 | Ne bih rekla da im je �ekanje ja�a strana. | Ne bih rekla da im je �ekanje ja�a strana. |
757 | 00:59:07,309 | 00:59:09,984 | Dobi�e svoje, �im ja dobijem moje. | Dobi�e svoje, �im ja dobijem moje. |
758 | 00:59:12,310 | 00:59:14,169 | O�ekujem zlato. | O�ekujem zlato. |
759 | 00:59:15,631 | 00:59:18,434 | O�ekujem ga veoma brzo. | O�ekujem ga veoma brzo. |
760 | 00:59:22,090 | 00:59:24,448 | Preklinjem vas da ne idete dole ve�eras. | Preklinjem vas da ne idete dole ve�eras. |
761 | 00:59:24,448 | 00:59:26,983 | Zlo koje ose�am je ja�e nego ikad. | Zlo koje ose�am je ja�e nego ikad. |
762 | 00:59:27,678 | 00:59:29,335 | Nikad ne gre�im. | Nikad ne gre�im. |
763 | 00:59:29,612 | 00:59:30,828 | Molim vas ne idite dole. | Molim vas ne idite dole. |
764 | 00:59:30,828 | 00:59:33,015 | Eudora, ne budi sme�na. | Eudora, ne budi sme�na. |
765 | 00:59:33,015 | 00:59:35,183 | Ova ku�a po�inje da mi se svi�a. | Ova ku�a po�inje da mi se svi�a. |
766 | 00:59:46,336 | 00:59:47,539 | Izvinite, gosp�ice Stejverli. | Izvinite, gosp�ice Stejverli. |
767 | 00:59:48,490 | 00:59:49,909 | Gospo�a me je poslala da vam ka�em | Gospo�a me je poslala da vam ka�em |
768 | 00:59:49,909 | 00:59:51,734 | da vam je pas povre�en. | da vam je pas povre�en. |
769 | 00:59:51,734 | 00:59:52,748 | Ratnik? | Ratnik? |
770 | 00:59:52,748 | 00:59:54,093 | Povre�en? | Povre�en? |
771 | 00:59:54,437 | 00:59:55,401 | Gde? | Gde? |
772 | 00:59:55,854 | 00:59:57,168 | Po�ite ovamo. | Po�ite ovamo. |
773 | 01:00:01,228 | 01:00:03,110 | Odve��e vas kod njega. | Odve��e vas kod njega. |
774 | 01:00:18,353 | 01:00:20,866 | Kad se vratimo bi�emo mu� i �ena. | Kad se vratimo bi�emo mu� i �ena. |
775 | 01:00:21,110 | 01:00:21,929 | Ti si lud. | Ti si lud. |
776 | 01:00:22,142 | 01:00:23,110 | Gadi� mi se. | Gadi� mi se. |
777 | 01:00:23,311 | 01:00:26,839 | Kako uzbudljivo. Volim kad ti se gadim. | Kako uzbudljivo. Volim kad ti se gadim. |
778 | 01:00:31,830 | 01:00:32,392 | Pusti me. | Pusti me. |
779 | 01:00:32,688 | 01:00:37,807 | Platio sam te. Nudim ti brak, poziciju, titulu, najbolju ku�u u Vud�oru. | Platio sam te. Nudim ti brak, poziciju, titulu, najbolju ku�u u Vud�oru. |
780 | 01:00:38,026 | 01:00:42,428 | Slu�aj me. Sad sam dobro raspolo�en. Nudim ti sve. | Slu�aj me. Sad sam dobro raspolo�en. Nudim ti sve. |
781 | 01:00:42,756 | 01:00:44,659 | Ali mogu te uzeti i bez braka. | Ali mogu te uzeti i bez braka. |
782 | 01:00:46,638 | 01:00:48,651 | Pretpostavimo da to uradim | Pretpostavimo da to uradim |
783 | 01:00:50,225 | 01:00:53,112 | svi �e da pri�aju ovama. | svi �e da pri�aju ovama. |
784 | 01:00:53,858 | 01:00:55,402 | Gde �ete pobe�i. | Gde �ete pobe�i. |
785 | 01:00:56,262 | 01:00:58,920 | Kunem se, sama �u vas ubiti. | Kunem se, sama �u vas ubiti. |
786 | 01:01:06,988 | 01:01:09,762 | U�uti malo. | U�uti malo. |
787 | 01:01:14,435 | 01:01:15,713 | Iza�i iz ko�ije. | Iza�i iz ko�ije. |
788 | 01:01:17,752 | 01:01:19,253 | Hajde po�uri. | Hajde po�uri. |
789 | 01:01:20,591 | 01:01:22,377 | Obesi�u te zbog ovoga. | Obesi�u te zbog ovoga. |
790 | 01:01:22,609 | 01:01:23,498 | Ne sumnjam. | Ne sumnjam. |
791 | 01:01:23,498 | 01:01:24,723 | A sad izvadi sve pare. | A sad izvadi sve pare. |
792 | 01:01:24,723 | 01:01:27,913 | Tvoj sat, nakit i sve �to ima�. | Tvoj sat, nakit i sve �to ima�. |
793 | 01:01:31,920 | 01:01:33,324 | Izmi i budi proklet. | Izmi i budi proklet. |
794 | 01:01:33,324 | 01:01:34,461 | Hvala. | Hvala. |
795 | 01:01:35,164 | 01:01:38,031 | Gospo�ice, ne uzimam od lepih, mladih dama. | Gospo�ice, ne uzimam od lepih, mladih dama. |
796 | 01:01:39,426 | 01:01:41,217 | Gospodine, da li ste bi mi pomogli? | Gospodine, da li ste bi mi pomogli? |
797 | 01:01:42,121 | 01:01:43,601 | Izgleda da bi neko trebao. | Izgleda da bi neko trebao. |
798 | 01:01:44,510 | 01:01:46,290 | Ovaj �ovek me je oteo. | Ovaj �ovek me je oteo. |
799 | 01:01:46,883 | 01:01:49,206 | Ho�ete li me vratiti u Mendrejk? | Ho�ete li me vratiti u Mendrejk? |
800 | 01:01:49,989 | 01:01:51,221 | Bo�e blagoslovi me. | Bo�e blagoslovi me. |
801 | 01:01:51,221 | 01:01:53,482 | Uradi�u to makar me optu�ili. | Uradi�u to makar me optu�ili. |
802 | 01:01:58,460 | 01:01:59,785 | Ska�i. | Ska�i. |
803 | 01:02:01,389 | 01:02:03,805 | Ti si luda �to odlazi� sa takvim �ovekom. | Ti si luda �to odlazi� sa takvim �ovekom. |
804 | 01:02:04,343 | 01:02:07,971 | Jel bi bila normalna ako bi ostala sa �ovekom kao �to si ti. | Jel bi bila normalna ako bi ostala sa �ovekom kao �to si ti. |
805 | 01:02:23,222 | 01:02:26,615 | Vide�u te na ve�alima. | Vide�u te na ve�alima. |
806 | 01:02:44,529 | 01:02:46,013 | Zovu me �aljivd�ija. | Zovu me �aljivd�ija. |
807 | 01:02:46,232 | 01:02:48,934 | To je zato �to se uvek smejem, da ne bih plakao. | To je zato �to se uvek smejem, da ne bih plakao. |
808 | 01:02:49,335 | 01:02:50,676 | Imao sam dobar �ivot. | Imao sam dobar �ivot. |
809 | 01:02:52,004 | 01:02:53,739 | Dok moja �ena nije pobegla sa kriminalcem | Dok moja �ena nije pobegla sa kriminalcem |
810 | 01:02:53,739 | 01:02:55,628 | i odnela svu u�te�evinu. | i odnela svu u�te�evinu. |
811 | 01:02:55,887 | 01:02:57,200 | Uhvatio sam ga. | Uhvatio sam ga. |
812 | 01:02:57,906 | 01:02:59,322 | Smejao mi se. | Smejao mi se. |
813 | 01:02:59,574 | 01:03:00,888 | Ubio sam ga. | Ubio sam ga. |
814 | 01:03:01,987 | 01:03:03,798 | Od tada be�im. | Od tada be�im. |
815 | 01:03:05,902 | 01:03:07,214 | Eno ga Mendrejk. | Eno ga Mendrejk. |
816 | 01:03:08,837 | 01:03:10,334 | Ne mogu da prilazim bli�e. | Ne mogu da prilazim bli�e. |
817 | 01:03:10,708 | 01:03:12,611 | Nikada ne�u mo�i da vam se dovoljno zahvalim. | Nikada ne�u mo�i da vam se dovoljno zahvalim. |
818 | 01:03:13,211 | 01:03:15,404 | Dobro delo je iskupljenje za moje grehe. | Dobro delo je iskupljenje za moje grehe. |
819 | 01:03:20,459 | 01:03:22,115 | Stigli smo. | Stigli smo. |
820 | 01:03:24,757 | 01:03:27,511 | Sre�no. | Sre�no. |
821 | 01:04:04,101 | 01:04:05,382 | Sta se desilo? | Sta se desilo? |
822 | 01:04:05,833 | 01:04:06,878 | Ne mogu da vam ka�em. | Ne mogu da vam ka�em. |
823 | 01:04:06,878 | 01:04:08,029 | Ne biste mi poverovali. | Ne biste mi poverovali. |
824 | 01:04:08,238 | 01:04:09,781 | Pustite me da prosudim sam. | Pustite me da prosudim sam. |
825 | 01:04:09,781 | 01:04:10,495 | Recite mi. | Recite mi. |
826 | 01:04:10,712 | 01:04:11,588 | Ne mogu. | Ne mogu. |
827 | 01:04:11,897 | 01:04:14,274 | Vidim? Vi ste kao i sve ostale. | Vidim? Vi ste kao i sve ostale. |
828 | 01:04:14,274 | 01:04:16,831 | �etnja po mese�ini, zar ne? | �etnja po mese�ini, zar ne? |
829 | 01:04:16,831 | 01:04:18,279 | Pretpostavljam sa Nikolasom? | Pretpostavljam sa Nikolasom? |
830 | 01:04:18,279 | 01:04:19,479 | Ili Piter Giligam. | Ili Piter Giligam. |
831 | 01:04:19,731 | 01:04:21,280 | Jel bio napadan? | Jel bio napadan? |
832 | 01:04:21,280 | 01:04:22,311 | Re�i �u vam. | Re�i �u vam. |
833 | 01:04:22,311 | 01:04:24,800 | Ako ba� morate da znate, namamljena sam napolje u ime va�e majke. | Ako ba� morate da znate, namamljena sam napolje u ime va�e majke. |
834 | 01:04:25,020 | 01:04:25,944 | Moje majke? | Moje majke? |
835 | 01:04:26,192 | 01:04:30,281 | Da onda sam zatvorena u ko�iju sa �ovekom koga najvi�e mrzim. | Da onda sam zatvorena u ko�iju sa �ovekom koga najvi�e mrzim. |
836 | 01:04:30,281 | 01:04:33,650 | Zatim je poku�ao da me uzme na silu. | Zatim je poku�ao da me uzme na silu. |
837 | 01:04:38,158 | 01:04:39,574 | Lord Rutam. | Lord Rutam. |
838 | 01:04:43,043 | 01:04:44,524 | Nije ti uspelo. | Nije ti uspelo. |
839 | 01:04:44,744 | 01:04:45,706 | �ta? | �ta? |
840 | 01:04:45,706 | 01:04:47,391 | Rutam i gosp�ica Stejverli. | Rutam i gosp�ica Stejverli. |
841 | 01:04:47,391 | 01:04:50,327 | Tvoj prljavi plan je propao. | Tvoj prljavi plan je propao. |
842 | 01:04:50,997 | 01:04:52,087 | Jesi li izgubio razum? | Jesi li izgubio razum? |
843 | 01:04:52,087 | 01:04:53,991 | Ugovorila si njenu otmicu. | Ugovorila si njenu otmicu. |
844 | 01:04:54,309 | 01:04:56,019 | Kako apsurdne optu�be. | Kako apsurdne optu�be. |
845 | 01:04:56,019 | 01:04:57,306 | Pobegla je. | Pobegla je. |
846 | 01:04:57,306 | 01:04:58,579 | Vratila se u ku�u. | Vratila se u ku�u. |
847 | 01:04:58,861 | 01:05:01,078 | Pri�ao sam sa njom. | Pri�ao sam sa njom. |
848 | 01:05:02,718 | 01:05:03,963 | �ta god da se desilo | �ta god da se desilo |
849 | 01:05:03,963 | 01:05:05,332 | ja nemam udela u tome. | ja nemam udela u tome. |
850 | 01:05:05,332 | 01:05:06,605 | �ta ti je ponudio? | �ta ti je ponudio? |
851 | 01:05:06,605 | 01:05:08,097 | Ne znam o �emu pri�a�. | Ne znam o �emu pri�a�. |
852 | 01:05:08,097 | 01:05:09,129 | Tvoja cena? | Tvoja cena? |
853 | 01:05:09,129 | 01:05:11,620 | Bilo je to u njenom interesu. | Bilo je to u njenom interesu. |
854 | 01:05:11,620 | 01:05:14,121 | Gde bi ina�e na�la tako dobru priliku. | Gde bi ina�e na�la tako dobru priliku. |
855 | 01:05:14,121 | 01:05:16,007 | Jednog dana bila bi mi zahvalna zbog toga. | Jednog dana bila bi mi zahvalna zbog toga. |
856 | 01:05:16,007 | 01:05:16,912 | Koliko? | Koliko? |
857 | 01:05:16,912 | 01:05:18,909 | Smatram da tvoje pitanje nije pristojno. | Smatram da tvoje pitanje nije pristojno. |
858 | 01:05:18,909 | 01:05:22,951 | Hari Rutam je osetio potrebu da mi da skromni poklon zbog upoznavanja. | Hari Rutam je osetio potrebu da mi da skromni poklon zbog upoznavanja. |
859 | 01:05:27,630 | 01:05:30,397 | �elim istinu. | �elim istinu. |
860 | 01:05:33,872 | 01:05:35,058 | Uredu. | Uredu. |
861 | 01:05:35,058 | 01:05:36,475 | �avo te odneo. | �avo te odneo. |
862 | 01:05:36,475 | 01:05:37,802 | Dao bi mi 10,000 gineja. | Dao bi mi 10,000 gineja. |
863 | 01:05:37,802 | 01:05:40,594 | Veoma malo ako uzme� u obzir da mu ona donosi 80,000. | Veoma malo ako uzme� u obzir da mu ona donosi 80,000. |
864 | 01:05:40,843 | 01:05:45,710 | Osim toga, ne�u dozvoliti da se ona uda za tebe i zauzme moje mesto. | Osim toga, ne�u dozvoliti da se ona uda za tebe i zauzme moje mesto. |
865 | 01:05:46,321 | 01:05:48,735 | 10,000 to je tvoja cena? | 10,000 to je tvoja cena? |
866 | 01:05:48,735 | 01:05:52,951 | Za prodaju mog gosta, iz moje ku�e razvratniku. | Za prodaju mog gosta, iz moje ku�e razvratniku. |
867 | 01:05:53,155 | 01:05:54,465 | Nije tako. | Nije tako. |
868 | 01:05:55,090 | 01:05:57,661 | To je mrlja na imenu Vulkana Mendrejka | To je mrlja na imenu Vulkana Mendrejka |
869 | 01:05:58,587 | 01:06:00,410 | koju nikada ne�emo o�istiti. | koju nikada ne�emo o�istiti. |
870 | 01:06:00,410 | 01:06:02,903 | To ti je jedino bitno u �ivotu. | To ti je jedino bitno u �ivotu. |
871 | 01:06:03,248 | 01:06:05,196 | Vulkani Mendrejka. | Vulkani Mendrejka. |
872 | 01:06:05,950 | 01:06:08,466 | Muka mi je to da slu�am �itavog �ivota. | Muka mi je to da slu�am �itavog �ivota. |
873 | 01:06:08,466 | 01:06:11,032 | Prvo od mu�a, a sada od sina. | Prvo od mu�a, a sada od sina. |
874 | 01:06:11,670 | 01:06:14,327 | Tvoj otac me je o�enio da bi doneo dragulj u Mendrejk. | Tvoj otac me je o�enio da bi doneo dragulj u Mendrejk. |
875 | 01:06:14,531 | 01:06:16,289 | Nije �eleo ljudsko bi�e. | Nije �eleo ljudsko bi�e. |
876 | 01:06:16,726 | 01:06:21,047 | Pa moje �elje su udarale u cigle i kamenje. | Pa moje �elje su udarale u cigle i kamenje. |
877 | 01:06:21,328 | 01:06:22,991 | Mendrejk je mo�da tvoja ljubavnica | Mendrejk je mo�da tvoja ljubavnica |
878 | 01:06:22,991 | 01:06:25,666 | ali nije moj gospodar. | ali nije moj gospodar. |
879 | 01:06:29,851 | 01:06:32,756 | Kona�no sam te u�utkala. | Kona�no sam te u�utkala. |
880 | 01:06:32,971 | 01:06:34,390 | Ku�a �e biti zatvorena | Ku�a �e biti zatvorena |
881 | 01:06:34,654 | 01:06:36,025 | tuneli blokirani, | tuneli blokirani, |
882 | 01:06:36,467 | 01:06:37,757 | ti �e� biti poslata u Brod. | ti �e� biti poslata u Brod. |
883 | 01:06:37,757 | 01:06:42,394 | Ne mo�e� me prognati D�astine, ne mo�e�. | Ne mo�e� me prognati D�astine, ne mo�e�. |
884 | 01:06:43,279 | 01:06:45,729 | Ali prvo moram ne�to u�initi. | Ali prvo moram ne�to u�initi. |
885 | 01:06:51,704 | 01:06:53,456 | Le�a u le�a gospodo. | Le�a u le�a gospodo. |
886 | 01:06:55,206 | 01:06:56,435 | Na moju komandu | Na moju komandu |
887 | 01:06:56,963 | 01:06:59,366 | �ete napraviti po 10 koraka. | �ete napraviti po 10 koraka. |
888 | 01:06:59,710 | 01:07:01,129 | Na moj znak | Na moj znak |
889 | 01:07:01,380 | 01:07:03,007 | okrenite se i pucajte. | okrenite se i pucajte. |
890 | 01:07:04,562 | 01:07:05,543 | Krenite. | Krenite. |
891 | 01:07:05,810 | 01:07:11,085 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, |
892 | 01:07:11,615 | 01:07:12,630 | D�astine! | D�astine! |
893 | 01:07:30,916 | 01:07:32,127 | Lord mi je rekao da | Lord mi je rekao da |
894 | 01:07:32,361 | 01:07:36,668 | ako mu se ne�to desi do�em i ka�em vam odmah. | ako mu se ne�to desi do�em i ka�em vam odmah. |
895 | 01:07:40,428 | 01:07:41,365 | Ti! | Ti! |
896 | 01:07:42,440 | 01:07:44,176 | Ti si ga ubila. | Ti si ga ubila. |
897 | 01:07:45,944 | 01:07:48,279 | Zbog tebe je oti�ao na dvoboj. | Zbog tebe je oti�ao na dvoboj. |
898 | 01:07:49,403 | 01:07:50,513 | Ni�tarijo. | Ni�tarijo. |
899 | 01:07:50,901 | 01:07:54,161 | Njegova krv je na tvojim rukama. | Njegova krv je na tvojim rukama. |
900 | 01:07:55,109 | 01:07:56,968 | Ti si ga ubila. | Ti si ga ubila. |
901 | 01:08:10,934 | 01:08:11,570 | Odsedlaj Groma. | Odsedlaj Groma. |
902 | 01:08:11,570 | 01:08:12,976 | Samo Lord ga mo�e jahati. | Samo Lord ga mo�e jahati. |
903 | 01:08:13,428 | 01:08:14,694 | Jo� uvek nije pripitomljen. | Jo� uvek nije pripitomljen. |
904 | 01:08:14,899 | 01:08:15,626 | Ubi�e vas. | Ubi�e vas. |
905 | 01:08:15,626 | 01:08:17,721 | To je najbr�i na�in da stignem u London. | To je najbr�i na�in da stignem u London. |
906 | 01:08:18,050 | 01:08:19,015 | Odsedlaj ga. | Odsedlaj ga. |
907 | 01:08:19,891 | 01:08:22,041 | Odsedlaj ga! | Odsedlaj ga! |
908 | 01:09:00,247 | 01:09:01,530 | Da li volite mog sina? | Da li volite mog sina? |
909 | 01:09:02,076 | 01:09:03,274 | Voli li on vas? | Voli li on vas? |
910 | 01:09:03,516 | 01:09:06,101 | Da vas navedem da se zaljubite u mene? | Da vas navedem da se zaljubite u mene? |
911 | 01:09:07,865 | 01:09:11,627 | Tako mala ruka dr�i �ast Mendrejka na svom dlanu. | Tako mala ruka dr�i �ast Mendrejka na svom dlanu. |
912 | 01:09:13,727 | 01:09:15,288 | Ne mo�e� se udati za mog sina naravno. | Ne mo�e� se udati za mog sina naravno. |
913 | 01:09:15,494 | 01:09:17,524 | Njegova krv je na tvojim rukama. | Njegova krv je na tvojim rukama. |
914 | 01:09:17,725 | 01:09:18,863 | Nikad se ne�e �eniti. | Nikad se ne�e �eniti. |
915 | 01:09:19,313 | 01:09:21,484 | Oti�ao je na dvoboj zbog tebe. | Oti�ao je na dvoboj zbog tebe. |
916 | 01:09:21,484 | 01:09:22,683 | Ubila si ga. | Ubila si ga. |
917 | 01:09:22,953 | 01:09:24,481 | Nemoj umreti D�astine. | Nemoj umreti D�astine. |
918 | 01:09:24,772 | 01:09:26,864 | Molim te nemoj umreti. | Molim te nemoj umreti. |
919 | 01:09:27,071 | 01:09:28,302 | Molim te. | Molim te. |
920 | 01:09:35,475 | 01:09:36,556 | Mogu li videti Lorda Vulkana? | Mogu li videti Lorda Vulkana? |
921 | 01:09:36,556 | 01:09:38,283 | Lord Vulkan vas ne mo�e sad primiti. | Lord Vulkan vas ne mo�e sad primiti. |
922 | 01:09:38,283 | 01:09:39,126 | Gospo�ice? | Gospo�ice? |
923 | 01:09:39,126 | 01:09:41,311 | Stejverli. | Stejverli. |
924 | 01:09:51,218 | 01:09:52,140 | La Flam. | La Flam. |
925 | 01:09:52,386 | 01:09:54,901 | Kunem se ti si najzanimljivija �ena u Londonu. | Kunem se ti si najzanimljivija �ena u Londonu. |
926 | 01:09:55,886 | 01:09:56,572 | D�astine | D�astine |
927 | 01:09:56,572 | 01:09:58,706 | Gosp�ica Stejverli Lorde. | Gosp�ica Stejverli Lorde. |
928 | 01:10:27,554 | 01:10:30,988 | Kunem se ti si najzanimljivija �ena u Londonu. | Kunem se ti si najzanimljivija �ena u Londonu. |
929 | 01:10:31,835 | 01:10:34,346 | Budalo. Budalo. | Budalo. Budalo. |
930 | 01:10:40,808 | 01:10:41,603 | U�ite. | U�ite. |
931 | 01:10:47,025 | 01:10:48,776 | Pripremila sam vam kupku gospo�ice Stejverli. | Pripremila sam vam kupku gospo�ice Stejverli. |
932 | 01:10:48,776 | 01:10:50,320 | I �istu ode�u koju �ete obu�i. | I �istu ode�u koju �ete obu�i. |
933 | 01:10:50,552 | 01:10:51,599 | Stara je bila prljava. | Stara je bila prljava. |
934 | 01:10:51,599 | 01:10:53,187 | �istu? koliko je sati? | �istu? koliko je sati? |
935 | 01:10:53,187 | 01:10:54,160 | Podne gospo�ice. | Podne gospo�ice. |
936 | 01:10:54,160 | 01:10:54,795 | Podne? | Podne? |
937 | 01:10:54,795 | 01:10:57,010 | Lord vas o�ekuje u salonu. | Lord vas o�ekuje u salonu. |
938 | 01:10:59,785 | 01:11:00,966 | Nije puno povre�en. | Nije puno povre�en. |
939 | 01:11:00,966 | 01:11:03,893 | Hvala Bogu samo ga je okrznulo. | Hvala Bogu samo ga je okrznulo. |
940 | 01:11:05,144 | 01:11:06,206 | A Lord Rutam? | A Lord Rutam? |
941 | 01:11:06,449 | 01:11:07,434 | Pobegao je u Francusku. | Pobegao je u Francusku. |
942 | 01:11:07,656 | 01:11:10,116 | Ne�emo ga vi�e videti u Engleskoj. | Ne�emo ga vi�e videti u Engleskoj. |
943 | 01:11:25,655 | 01:11:26,925 | U�ite Serena. | U�ite Serena. |
944 | 01:11:36,745 | 01:11:38,373 | Verujem da te lepo spavali? | Verujem da te lepo spavali? |
945 | 01:11:38,669 | 01:11:40,494 | Da, hvala. Jesam. | Da, hvala. Jesam. |
946 | 01:11:40,771 | 01:11:42,864 | Zato sam i ustala ovako kasno. | Zato sam i ustala ovako kasno. |
947 | 01:11:43,648 | 01:11:45,531 | Sedite. | Sedite. |
948 | 01:11:50,607 | 01:11:53,835 | Kada mlada dama uradi �ta i vi | Kada mlada dama uradi �ta i vi |
949 | 01:11:54,220 | 01:11:56,455 | dozvoljeno joj je da se naspava. | dozvoljeno joj je da se naspava. |
950 | 01:11:56,871 | 01:11:58,759 | Na �alost mora se suo�iti | Na �alost mora se suo�iti |
951 | 01:11:59,418 | 01:12:01,307 | i sa odre�enim posledicama. | i sa odre�enim posledicama. |
952 | 01:12:02,631 | 01:12:04,158 | Ne razumem. | Ne razumem. |
953 | 01:12:05,374 | 01:12:08,184 | Jeste li sigurni da se osa�ate dovoljno jaki? | Jeste li sigurni da se osa�ate dovoljno jaki? |
954 | 01:12:08,425 | 01:12:09,745 | Sasvim sam dobro. | Sasvim sam dobro. |
955 | 01:12:10,090 | 01:12:11,104 | Va� epski dolazak, | Va� epski dolazak, |
956 | 01:12:11,352 | 01:12:13,683 | na najneustra�ivijoj �ivotinji iz moje �tale | na najneustra�ivijoj �ivotinji iz moje �tale |
957 | 01:12:14,226 | 01:12:17,065 | je ve� pozdravljen u svakom klubu u Londonu. | je ve� pozdravljen u svakom klubu u Londonu. |
958 | 01:12:17,880 | 01:12:19,745 | Ja sam predmet pri�e po klubovima? | Ja sam predmet pri�e po klubovima? |
959 | 01:12:19,745 | 01:12:21,790 | Mlada dama dolazi tako dramati�no | Mlada dama dolazi tako dramati�no |
960 | 01:12:22,505 | 01:12:24,846 | bez pratnje u ku�u ne�enje. | bez pratnje u ku�u ne�enje. |
961 | 01:12:25,968 | 01:12:29,096 | Mora�ete shvatiti da ste se kompromitovali. | Mora�ete shvatiti da ste se kompromitovali. |
962 | 01:12:29,746 | 01:12:30,915 | O! | O! |
963 | 01:12:31,368 | 01:12:33,286 | To je sve �to imate re�i? | To je sve �to imate re�i? |
964 | 01:12:33,714 | 01:12:35,955 | Pa u stvari bilo je zbog va�eg... | Pa u stvari bilo je zbog va�eg... |
965 | 01:12:36,800 | 01:12:38,014 | Da? | Da? |
966 | 01:12:38,014 | 01:12:39,155 | Da, nastavite. | Da, nastavite. |
967 | 01:12:39,418 | 01:12:40,530 | Mog? | Mog? |
968 | 01:12:41,559 | 01:12:42,975 | Ni�ta Lorde. | Ni�ta Lorde. |
969 | 01:12:45,039 | 01:12:47,673 | Odluka o na�em odnosu | Odluka o na�em odnosu |
970 | 01:12:47,892 | 01:12:50,731 | je u na�im rukama. | je u na�im rukama. |
971 | 01:12:50,931 | 01:12:52,523 | Ne mo�emo vi�e ovako. | Ne mo�emo vi�e ovako. |
972 | 01:12:53,757 | 01:12:56,550 | Ne, pretpostavljam da ne mo�emo. | Ne, pretpostavljam da ne mo�emo. |
973 | 01:12:59,012 | 01:13:01,373 | U tom slu�aju imam veliku �ast | U tom slu�aju imam veliku �ast |
974 | 01:13:01,665 | 01:13:04,023 | da vas pitam da mi budete �ena. | da vas pitam da mi budete �ena. |
975 | 01:13:08,989 | 01:13:10,437 | �ena? | �ena? |
976 | 01:13:11,885 | 01:13:12,870 | Ne. | Ne. |
977 | 01:13:13,365 | 01:13:15,050 | �ao mi je ne mogu. | �ao mi je ne mogu. |
978 | 01:13:15,289 | 01:13:19,552 | Ne mogu dozvoliti da me o�enite zbog ose�aja du�nosti. | Ne mogu dozvoliti da me o�enite zbog ose�aja du�nosti. |
979 | 01:13:29,584 | 01:13:31,186 | Do�ite Serena. | Do�ite Serena. |
980 | 01:13:31,421 | 01:13:32,388 | Ne. | Ne. |
981 | 01:13:34,483 | 01:13:35,728 | Morate da se zakunete | Morate da se zakunete |
982 | 01:13:35,962 | 01:13:37,472 | da �ete me slu�ati kad se ven�amo. | da �ete me slu�ati kad se ven�amo. |
983 | 01:13:37,472 | 01:13:39,318 | Mo�ete po�eti odmah. | Mo�ete po�eti odmah. |
984 | 01:13:39,318 | 01:13:41,214 | Do�ite. | Do�ite. |
985 | 01:13:42,377 | 01:13:43,790 | Za�to? | Za�to? |
986 | 01:13:48,743 | 01:13:49,925 | �ta vidite? | �ta vidite? |
987 | 01:13:52,713 | 01:13:54,748 | Vidim �uvenu igra�icu La Flam | Vidim �uvenu igra�icu La Flam |
988 | 01:13:55,957 | 01:13:58,412 | Vidite mog dobrog prijatelja D�ona Berlija kako poma�e La Flam | Vidite mog dobrog prijatelja D�ona Berlija kako poma�e La Flam |
989 | 01:13:58,657 | 01:14:00,139 | da u�e u ko�iju koju joj je kupio | da u�e u ko�iju koju joj je kupio |
990 | 01:14:00,139 | 01:14:02,889 | koja �e je odvesti do ku�e u �elsiju, | koja �e je odvesti do ku�e u �elsiju, |
991 | 01:14:03,439 | 01:14:05,047 | koju joj je tako�e kupio | koju joj je tako�e kupio |
992 | 01:14:05,287 | 01:14:07,176 | i gde �e joj se kasnije pridru�iti, | i gde �e joj se kasnije pridru�iti, |
993 | 01:14:07,394 | 01:14:09,000 | na veliki broj dana i no�i. | na veliki broj dana i no�i. |
994 | 01:14:09,546 | 01:14:13,402 | I vodi�e je da upozna njegove prijatelje. | I vodi�e je da upozna njegove prijatelje. |
995 | 01:14:15,246 | 01:14:16,867 | Ali mislila sam da je... | Ali mislila sam da je... |
996 | 01:14:16,867 | 01:14:17,963 | Ne. | Ne. |
997 | 01:14:18,954 | 01:14:20,891 | Ve� neko vreme. | Ve� neko vreme. |
998 | 01:14:23,353 | 01:14:25,248 | Ne od kad sam upoznao tebe. | Ne od kad sam upoznao tebe. |
999 | 01:14:27,925 | 01:14:30,449 | Sad, ho�e� li se udati za mene? | Sad, ho�e� li se udati za mene? |
1000 | 01:14:37,598 | 01:14:40,530 | Ven�a�emo se u privatnoj kapeli Mendrejka. | Ven�a�emo se u privatnoj kapeli Mendrejka. |
1001 | 01:14:40,530 | 01:14:42,822 | Mo�e� se vratiti da sredi� sve tamo. | Mo�e� se vratiti da sredi� sve tamo. |
1002 | 01:14:42,822 | 01:14:46,366 | Ja �u ostati ovde i nabaviti nam dozvolu za brak. | Ja �u ostati ovde i nabaviti nam dozvolu za brak. |
1003 | 01:14:48,359 | 01:14:50,455 | Poslao sam tvoju slu�kinju da ti donese ode�u | Poslao sam tvoju slu�kinju da ti donese ode�u |
1004 | 01:14:50,813 | 01:14:52,790 | i ona �e putovati nazad sa tobom. | i ona �e putovati nazad sa tobom. |
1005 | 01:15:00,482 | 01:15:03,293 | Za�to sam otkazala ve�era�nju zabavu? | Za�to sam otkazala ve�era�nju zabavu? |
1006 | 01:15:04,802 | 01:15:06,631 | Bilo bi lako da je organizujemo ponovo. | Bilo bi lako da je organizujemo ponovo. |
1007 | 01:15:07,205 | 01:15:10,298 | Nije da ba� �elim da vidim sve te ljude. | Nije da ba� �elim da vidim sve te ljude. |
1008 | 01:15:12,635 | 01:15:14,741 | Jeste li i dalje nervozni zbog onog ju�e? | Jeste li i dalje nervozni zbog onog ju�e? |
1009 | 01:15:15,114 | 01:15:16,737 | Znamo da je D�astin dobro. | Znamo da je D�astin dobro. |
1010 | 01:15:16,737 | 01:15:17,954 | Za�to ne odete da odmorite? | Za�to ne odete da odmorite? |
1011 | 01:15:17,954 | 01:15:19,179 | Ne mogu da odmaram. | Ne mogu da odmaram. |
1012 | 01:15:19,546 | 01:15:21,154 | Moram da budem sama. | Moram da budem sama. |
1013 | 01:15:21,813 | 01:15:23,825 | Sama sa svojim mislima. | Sama sa svojim mislima. |
1014 | 01:15:26,972 | 01:15:28,458 | Besna sam. | Besna sam. |
1015 | 01:15:30,206 | 01:15:33,135 | Trebala sam da budem ja ta koja �e odjahati do D�astina. | Trebala sam da budem ja ta koja �e odjahati do D�astina. |
1016 | 01:15:33,339 | 01:15:34,587 | Na Gromu sestro? | Na Gromu sestro? |
1017 | 01:15:34,587 | 01:15:37,195 | Ne bi uspela da iza�e� ni iz �tale. | Ne bi uspela da iza�e� ni iz �tale. |
1018 | 01:15:37,195 | 01:15:39,054 | Ko�ije su vi�e tvoj stil. | Ko�ije su vi�e tvoj stil. |
1019 | 01:15:39,469 | 01:15:41,217 | Mogla bih da na�em ne�to brze od toga. | Mogla bih da na�em ne�to brze od toga. |
1020 | 01:15:41,829 | 01:15:43,171 | Nikolas bi me odvezao. | Nikolas bi me odvezao. |
1021 | 01:15:43,171 | 01:15:44,559 | Ne, ne bih. | Ne, ne bih. |
1022 | 01:15:44,559 | 01:15:49,051 | Iznena�en sam neoprezno��u moje ro�ake, ali �ta je tu je. | Iznena�en sam neoprezno��u moje ro�ake, ali �ta je tu je. |
1023 | 01:15:49,267 | 01:15:50,675 | Obo�avam to dete. | Obo�avam to dete. |
1024 | 01:15:50,879 | 01:15:53,229 | Ne bi mi palo na pamet da je ogovaram. | Ne bi mi palo na pamet da je ogovaram. |
1025 | 01:15:53,748 | 01:15:55,117 | Ne mogu biti sama. | Ne mogu biti sama. |
1026 | 01:15:55,384 | 01:15:57,538 | Imam ose�aj kao da mi mozak gori. | Imam ose�aj kao da mi mozak gori. |
1027 | 01:15:57,538 | 01:16:00,440 | Ne�to, negde je u�asno lo�e. | Ne�to, negde je u�asno lo�e. |
1028 | 01:16:00,642 | 01:16:02,090 | To je samo va�a ma�ta. | To je samo va�a ma�ta. |
1029 | 01:16:02,090 | 01:16:03,780 | Do�ite i sedite. | Do�ite i sedite. |
1030 | 01:16:05,485 | 01:16:06,631 | Znala sam. | Znala sam. |
1031 | 01:16:09,379 | 01:16:10,598 | Od D�astina je. | Od D�astina je. |
1032 | 01:16:16,307 | 01:16:17,914 | Oni �e se ven�ati. | Oni �e se ven�ati. |
1033 | 01:16:18,207 | 01:16:18,880 | Ko? | Ko? |
1034 | 01:16:19,085 | 01:16:22,080 | D�astin i ona crvljiva Serena. | D�astin i ona crvljiva Serena. |
1035 | 01:16:22,286 | 01:16:22,939 | Serena? | Serena? |
1036 | 01:16:22,939 | 01:16:24,250 | Serena? | Serena? |
1037 | 01:16:24,643 | 01:16:25,541 | �ta jo� ka�e? | �ta jo� ka�e? |
1038 | 01:16:25,745 | 01:16:27,927 | Imam ne�to da sredim. | Imam ne�to da sredim. |
1039 | 01:16:30,632 | 01:16:31,976 | Uradi�e ne�to glupo. | Uradi�e ne�to glupo. |
1040 | 01:16:31,976 | 01:16:33,810 | Idem da pripazim na nju. | Idem da pripazim na nju. |
1041 | 01:16:34,621 | 01:16:37,304 | Serena, ta mala podmukla zmija. | Serena, ta mala podmukla zmija. |
1042 | 01:16:37,990 | 01:16:40,943 | Umiljavala mi se da bi mogla da me izda. | Umiljavala mi se da bi mogla da me izda. |
1043 | 01:16:41,143 | 01:16:42,395 | Siguran sam da nije mislila ni�ta lo�e. | Siguran sam da nije mislila ni�ta lo�e. |
1044 | 01:16:42,395 | 01:16:43,906 | A ti si joj verovatno pomogao. | A ti si joj verovatno pomogao. |
1045 | 01:16:44,392 | 01:16:45,217 | Da, tako je | Da, tako je |
1046 | 01:16:45,217 | 01:16:48,075 | To je bila zavera izme�u tebe i te glupa�e | To je bila zavera izme�u tebe i te glupa�e |
1047 | 01:16:48,366 | 01:16:49,536 | Izabel, kunem se | Izabel, kunem se |
1048 | 01:16:49,801 | 01:16:51,333 | Mo�e� da se kune� koliko ho�e�. | Mo�e� da se kune� koliko ho�e�. |
1049 | 01:16:52,130 | 01:16:52,953 | Ja ti ne verujem. | Ja ti ne verujem. |
1050 | 01:16:53,188 | 01:16:54,948 | La�ljivi, prevrtljivi, varljivi, podmukli Juda. | La�ljivi, prevrtljivi, varljivi, podmukli Juda. |
1051 | 01:16:55,591 | 01:16:56,684 | Izabel, preklinjem te. | Izabel, preklinjem te. |
1052 | 01:16:56,684 | 01:16:58,089 | Da, hajde preklinji. | Da, hajde preklinji. |
1053 | 01:16:58,304 | 01:16:59,710 | Jedino to i ume�. | Jedino to i ume�. |
1054 | 01:17:00,347 | 01:17:03,692 | Muka mi je od toga da cvili� kao i�iban pas. | Muka mi je od toga da cvili� kao i�iban pas. |
1055 | 01:17:03,692 | 01:17:05,418 | Izgubila sam pravog mu�karca, | Izgubila sam pravog mu�karca, |
1056 | 01:17:05,418 | 01:17:07,202 | i sve �to ti zna� je da moli�. | i sve �to ti zna� je da moli�. |
1057 | 01:17:07,202 | 01:17:08,475 | Pateti�an si! | Pateti�an si! |
1058 | 01:17:08,475 | 01:17:09,413 | Prestani! | Prestani! |
1059 | 01:17:09,663 | 01:17:10,426 | �uje� li me! | �uje� li me! |
1060 | 01:17:10,426 | 01:17:11,847 | Pusti me! Prekini! | Pusti me! Prekini! |
1061 | 01:17:12,548 | 01:17:15,965 | Prekini! Ti si sam o razma�eno deri�te. | Prekini! Ti si sam o razma�eno deri�te. |
1062 | 01:17:16,299 | 01:17:17,637 | D�astin te nikada nije voleo. | D�astin te nikada nije voleo. |
1063 | 01:17:17,637 | 01:17:19,154 | Zato si ga i �elela. | Zato si ga i �elela. |
1064 | 01:17:19,154 | 01:17:21,461 | Nema� vremena za ljude kojima je zaista stalo. | Nema� vremena za ljude kojima je zaista stalo. |
1065 | 01:17:21,461 | 01:17:22,828 | E pa bilo mi je dosta. | E pa bilo mi je dosta. |
1066 | 01:17:22,828 | 01:17:23,952 | Odlazim. | Odlazim. |
1067 | 01:17:23,952 | 01:17:26,031 | Ne�e� me vi�e nikad videti. | Ne�e� me vi�e nikad videti. |
1068 | 01:17:26,497 | 01:17:27,698 | Ali pre nego �to odem | Ali pre nego �to odem |
1069 | 01:17:27,698 | 01:17:29,202 | uradi�u ovo | uradi�u ovo |
1070 | 01:17:29,460 | 01:17:31,117 | zbog starih vremena. | zbog starih vremena. |
1071 | 01:17:44,535 | 01:17:47,062 | Nikolas. | Nikolas. |
1072 | 01:18:05,458 | 01:18:07,812 | Gospo�a se ne ose�a najbolje | Gospo�a se ne ose�a najbolje |
1073 | 01:18:08,184 | 01:18:11,076 | ali mi je naredila da vas smestim u novu sobu. | ali mi je naredila da vas smestim u novu sobu. |
1074 | 01:18:11,562 | 01:18:13,736 | Dobi�ete kraljevsku sobu. | Dobi�ete kraljevsku sobu. |
1075 | 01:18:41,897 | 01:18:44,851 | Rekla sam Ivet da pripremi ovo za tvoje ven�anje sutra. | Rekla sam Ivet da pripremi ovo za tvoje ven�anje sutra. |
1076 | 01:18:45,361 | 01:18:47,779 | Nadam se da ti se svi�a. Harijet | Nadam se da ti se svi�a. Harijet |
1077 | 01:18:48,469 | 01:18:49,933 | Mislila sam da �e �eleti da me ubije. | Mislila sam da �e �eleti da me ubije. |
1078 | 01:18:49,933 | 01:18:51,792 | Izgleda da se kona�no urazumila. | Izgleda da se kona�no urazumila. |
1079 | 01:18:51,792 | 01:18:53,292 | Potreban joj je sin. | Potreban joj je sin. |
1080 | 01:18:53,788 | 01:18:56,768 | A zna da si njenom sinu potrebna ti. | A zna da si njenom sinu potrebna ti. |
1081 | 01:19:24,447 | 01:19:25,925 | Zaista je izuzetna. | Zaista je izuzetna. |
1082 | 01:19:26,351 | 01:19:28,035 | Izgledate kao princeza. | Izgledate kao princeza. |
1083 | 01:19:28,624 | 01:19:31,763 | Lord �e biti ponosan na svoju mladu. | Lord �e biti ponosan na svoju mladu. |
1084 | 01:19:32,776 | 01:19:34,184 | Sutra je veliki dan. | Sutra je veliki dan. |
1085 | 01:19:34,461 | 01:19:35,693 | Morate da se naspavate. | Morate da se naspavate. |
1086 | 01:19:35,693 | 01:19:39,578 | Eudora. Toliko sam uzbu�ena da ne�u mo�i oka da sklopim. | Eudora. Toliko sam uzbu�ena da ne�u mo�i oka da sklopim. |
1087 | 01:19:40,013 | 01:19:41,545 | Ovo �e pomo�i. | Ovo �e pomo�i. |
1088 | 01:19:49,223 | 01:19:50,303 | Popijte ovo, | Popijte ovo, |
1089 | 01:19:50,303 | 01:19:52,643 | svucite se i ja �i vas u�u�kati. | svucite se i ja �i vas u�u�kati. |
1090 | 01:19:52,643 | 01:19:54,914 | Ne. Ovo je tako predivan ose�aj. | Ne. Ovo je tako predivan ose�aj. |
1091 | 01:19:55,151 | 01:19:57,833 | Ne �elim da ga prekinem snom jo� uvek. | Ne �elim da ga prekinem snom jo� uvek. |
1092 | 01:19:57,833 | 01:19:59,970 | Pa, da ne bacimo. | Pa, da ne bacimo. |
1093 | 01:20:15,169 | 01:20:16,818 | Eudora. | Eudora. |
1094 | 01:20:26,073 | 01:20:27,738 | Otrov. | Otrov. |
1095 | 01:20:30,176 | 01:20:31,890 | Za�to nisi mogla da mi udovolji� | Za�to nisi mogla da mi udovolji� |
1096 | 01:20:31,890 | 01:20:35,186 | i da zaspi� kao tvoja slu�kinja? | i da zaspi� kao tvoja slu�kinja? |
1097 | 01:22:21,134 | 01:22:22,431 | Gde je gospo�ica Stejverli? | Gde je gospo�ica Stejverli? |
1098 | 01:22:22,651 | 01:22:26,283 | Gospo�a je smestila gospo�icu Stejverli u kraljevsku sobu. | Gospo�a je smestila gospo�icu Stejverli u kraljevsku sobu. |
1099 | 01:23:20,360 | 01:23:21,363 | Serena! | Serena! |
1100 | 01:23:22,110 | 01:23:24,507 | Nisi valjda mislila da �e� mi pobe�i. | Nisi valjda mislila da �e� mi pobe�i. |
1101 | 01:23:30,280 | 01:23:33,421 | Draga moja ba� sam krenuo po vas. | Draga moja ba� sam krenuo po vas. |
1102 | 01:23:33,421 | 01:23:34,918 | Lepo od vas �to ste do�li na pola puta. | Lepo od vas �to ste do�li na pola puta. |
1103 | 01:23:35,121 | 01:23:36,554 | Rutame. Drago mi je da te vidim. | Rutame. Drago mi je da te vidim. |
1104 | 01:23:36,554 | 01:23:38,570 | Do�ao sam da odvedem na�u malu devojku u Francusku. | Do�ao sam da odvedem na�u malu devojku u Francusku. |
1105 | 01:23:38,783 | 01:23:41,217 | Sve je sre�eno. Brod �eka. | Sve je sre�eno. Brod �eka. |
1106 | 01:23:41,217 | 01:23:43,874 | Ne pre nego �to dobijem mojih 10,000 gineja. | Ne pre nego �to dobijem mojih 10,000 gineja. |
1107 | 01:23:43,874 | 01:23:47,102 | Znam te Harijet bi�e 10,000 sad | Znam te Harijet bi�e 10,000 sad |
1108 | 01:23:47,102 | 01:23:48,864 | Pa jo� 10 slede�eg meseca. | Pa jo� 10 slede�eg meseca. |
1109 | 01:23:50,778 | 01:23:53,163 | Ne mogu da dopustim to. | Ne mogu da dopustim to. |
1110 | 01:23:55,285 | 01:23:57,377 | 20 | 20 |
1111 | 01:24:05,851 | 01:24:08,782 | Tako. Hajde sad. | Tako. Hajde sad. |
1112 | 01:24:35,729 | 01:24:37,292 | Rutame. | Rutame. |
1113 | 01:24:38,572 | 01:24:40,722 | Licem u lice ovog puta. | Licem u lice ovog puta. |
1114 | 01:25:25,948 | 01:25:27,871 | Prevazi�ao si sebe, ovog puta Rutame. | Prevazi�ao si sebe, ovog puta Rutame. |
1115 | 01:25:27,871 | 01:25:29,480 | Pa, trudim se. | Pa, trudim se. |
1116 | 01:26:45,815 | 01:26:47,521 | Na tebi je izbor Vulkane. | Na tebi je izbor Vulkane. |
1117 | 01:26:53,634 | 01:26:54,834 | Tako je bolje. | Tako je bolje. |
1118 | 01:26:55,113 | 01:26:58,074 | Hajde Serena. Brod nas �eka. | Hajde Serena. Brod nas �eka. |
1119 | 01:27:39,342 | 01:27:40,875 | �teta. | �teta. |
1120 | 01:28:23,176 | 01:28:25,780 | O D�astine, toliko te volim. | O D�astine, toliko te volim. |
1121 | 01:28:25,995 | 01:28:30,627 | A ja tebe volim od prvog trenutka kad sam te ugledao. | A ja tebe volim od prvog trenutka kad sam te ugledao. |
1122 | 01:28:31,627 | 01:28:41,627 | Downloaded From www.AllSubs.org | Downloaded From www.AllSubs.org |