# Start End Original Translated
1 00:00:01,601 00:00:03,601 �eviri: daeron twitter.com/uAyertogrul �eviri: daeron twitter.com/uAyertogrul
2 00:00:12,602 00:00:13,922 Matthieu! Matthieu!
3 00:00:20,802 00:00:22,122 Burday�m. Burday�m.
4 00:01:22,402 00:01:24,440 Bir zamanlar tan�d���m bir Matthew vard�. Bir zamanlar tan�d���m bir Matthew vard�.
5 00:01:24,442 00:01:25,962 Ad�m Matthieu. Ad�m Matthieu.
6 00:02:20,042 00:02:22,042 Y�z�nde kan var. Y�z�nde kan var.
7 00:02:40,922 00:02:42,242 Matthew! Matthew!
8 00:03:00,242 00:03:02,880 D�nya bir zamanlar gizemlerle doluydu.. D�nya bir zamanlar gizemlerle doluydu..
9 00:03:02,882 00:03:05,640 ..ancak �imdi insanlara ait. ..ancak �imdi insanlara ait.
10 00:03:05,642 00:03:07,760 Biz, yarat�klar; hepimiz yok olduk.. Biz, yarat�klar; hepimiz yok olduk..
11 00:03:07,762 00:03:11,240 ..iblisler, vampirler ve cad�lar d���nda... ..iblisler, vampirler ve cad�lar d���nda...
12 00:03:11,242 00:03:14,922 farkedilme korkusuyla k��elerde sakland�k, birbirimizden bile ku�kuland�k. farkedilme korkusuyla k��elerde sakland�k, birbirimizden bile ku�kuland�k.
13 00:03:15,922 00:03:21,922 Ama, babam�n da eskiden dedi�i gibi; her son.. Ama, babam�n da eskiden dedi�i gibi; her son..
14 00:03:22,002 00:03:24,442 ..yeni bir ba�lang��t�r. ..yeni bir ba�lang��t�r.
15 00:03:26,562 00:03:28,560 - Pantolon yeni mi Hamish? - G�nayd�n. - Pantolon yeni mi Hamish? - G�nayd�n.
16 00:03:28,562 00:03:31,240 Burada olman gerekmiyordu, biliyorsun. Burada olman gerekmiyordu, biliyorsun.
17 00:03:31,242 00:03:34,480 "Selam, Hamish. Seni g�rd���me sevindim." Ben de �yle, Matthew. "Selam, Hamish. Seni g�rd���me sevindim." Ben de �yle, Matthew.
18 00:03:34,482 00:03:37,120 - Kendi ba��ma gayet iyi avlanabilirim. - Biraz Londra'dan ayr�lmak iyidir. - Kendi ba��ma gayet iyi avlanabilirim. - Biraz Londra'dan ayr�lmak iyidir.
19 00:03:37,122 00:03:39,360 Zaten demir almay� d���n�yordum. Zaten demir almay� d���n�yordum.
20 00:03:39,362 00:03:40,922 John arabay� haz�rl�yor. John arabay� haz�rl�yor.
21 00:03:58,562 00:04:00,200 Evi de�i�tirmi�sin. Evi de�i�tirmi�sin.
22 00:04:00,202 00:04:01,720 Biraz canlanmaya ihtiyac� var diye d���nd�m. Biraz canlanmaya ihtiyac� var diye d���nd�m.
23 00:04:01,722 00:04:03,042 D���n pastas� gibi olmu�. D���n pastas� gibi olmu�.
24 00:04:05,602 00:04:09,360 B�t�n yolu evimi ele�tirmek i�in gelmedin, Matt. B�t�n yolu evimi ele�tirmek i�in gelmedin, Matt.
25 00:04:09,362 00:04:10,840 - Neler oluyor? - Kar���k bir durum. - Neler oluyor? - Kar���k bir durum.
26 00:04:10,842 00:04:13,080 S�z konusu senken hep �yle de�il mi? S�z konusu senken hep �yle de�il mi?
27 00:04:13,082 00:04:15,440 - Bu sefer ki daha da... - Ne? Bombok mu? - Bu sefer ki daha da... - Ne? Bombok mu?
28 00:04:15,442 00:04:19,002 Bize baksana. Bir vampir bir iblisle arkada�. Bize baksana. Bir vampir bir iblisle arkada�.
29 00:04:21,202 00:04:23,642 Buraya bir cad�dan ka�mak i�in geldim. Buraya bir cad�dan ka�mak i�in geldim.
30 00:04:26,442 00:04:28,882 "ka�mak" derken... "ka�mak" derken...
31 00:04:29,682 00:04:31,562 - �eyden mi bahsediyorsun? - Onu deli gibi arzuluyorum. - �eyden mi bahsediyorsun? - Onu deli gibi arzuluyorum.
32 00:06:48,882 00:06:50,960 Sen de kimsin? Buraya izinsiz gireme... Sen de kimsin? Buraya izinsiz gireme...
33 00:06:50,962 00:06:53,000 Patronum �� saniye i�inde izin vermek i�in arayacak. Patronum �� saniye i�inde izin vermek i�in arayacak.
34 00:06:53,002 00:06:55,242 D�n gece bulunan turistin cesedini ar�yorum. D�n gece bulunan turistin cesedini ar�yorum.
35 00:06:58,922 00:07:00,242 Evet? Evet?
36 00:07:01,082 00:07:02,402 Evet. Evet.
37 00:07:02,922 00:07:04,242 Tabi ki efendim. Tabi ki efendim.
38 00:07:09,962 00:07:11,282 Ceset? Ceset?
39 00:07:16,842 00:07:18,482 Hi�bir taraf�nda kan yok. Hi�bir taraf�nda kan yok.
40 00:07:19,402 00:07:23,082 Olay yerinde de yoktu. Tuhaf. Olay yerinde de yoktu. Tuhaf.
41 00:07:23,802 00:07:25,522 Onunla ilgili bilgi var m� hi�? Onunla ilgili bilgi var m� hi�?
42 00:07:31,722 00:07:33,082 Frans�zd�. Frans�zd�.
43 00:07:34,162 00:07:35,482 �sim? �sim?
44 00:07:36,042 00:07:38,122 Matthieu Beny. Matthieu Beny.
45 00:07:43,282 00:07:44,602 Matthew. Matthew.
46 00:07:59,442 00:08:00,762 Dur. Dur.
47 00:08:06,562 00:08:09,682 - Nerede? - Tepe s�n�r�n�n yakla��k 35 metre alt�nda. - Nerede? - Tepe s�n�r�n�n yakla��k 35 metre alt�nda.
48 00:08:18,122 00:08:19,442 �yi avlar. �yi avlar.
49 00:08:52,322 00:08:56,160 - Hey. Bug�n yo�un g�r�n�yor. - Neden bilmiyorum. - Hey. Bug�n yo�un g�r�n�yor. - Neden bilmiyorum.
50 00:08:56,162 00:08:58,082 ��renciler hen�z d�nmedi. ��renciler hen�z d�nmedi.
51 00:10:03,842 00:10:05,202 Doktor Bishop. Doktor Bishop.
52 00:10:06,602 00:10:08,320 Buyrun? Buyrun?
53 00:10:08,322 00:10:10,242 Benim ad�m Peter Knox. Benim ad�m Peter Knox.
54 00:10:12,842 00:10:16,802 Tahminimce normalde k�t�phanede bu kadar fazla yarat�k olmuyor. Tahminimce normalde k�t�phanede bu kadar fazla yarat�k olmuyor.
55 00:10:19,042 00:10:20,602 Asl�nda... evet. Asl�nda... evet.
56 00:10:22,162 00:10:26,442 O halde �a��rd���n Ashmole el yazmas�yla ilgili dedikodular yay�lm��. O halde �a��rd���n Ashmole el yazmas�yla ilgili dedikodular yay�lm��.
57 00:10:29,442 00:10:31,680 Kusura bakmay�n, bir kitap bekliyorum. Kusura bakmay�n, bir kitap bekliyorum.
58 00:10:31,682 00:10:34,080 Sessiz kalmakda hakl�s�n.. Sessiz kalmakda hakl�s�n..
59 00:10:34,082 00:10:37,322 ..ama seni temin ederim ki ben dostunum. ..ama seni temin ederim ki ben dostunum.
60 00:10:58,202 00:11:00,442 Bunu bir kahve i�erken tart��al�m m�? Bunu bir kahve i�erken tart��al�m m�?
61 00:11:01,322 00:11:02,642 Sanm�yorum. Sanm�yorum.
62 00:11:03,602 00:11:06,042 Ya da sen de annen gibi �ay m� tercih edersin? Ya da sen de annen gibi �ay m� tercih edersin?
63 00:11:19,301 00:11:21,461 Babam� da tan�yor musun? Babam� da tan�yor musun?
64 00:11:22,421 00:11:23,941 Sadece biraz. Sadece biraz.
65 00:11:25,221 00:11:28,061 Annenle ben biz daha yeniyetmeyken tan��t�k. Annenle ben biz daha yeniyetmeyken tan��t�k.
66 00:11:29,941 00:11:31,901 Ondan �ok ho�lan�rd�m. Ondan �ok ho�lan�rd�m.
67 00:11:33,101 00:11:35,061 Nas�l biriydi? Nas�l biriydi?
68 00:11:37,021 00:11:39,379 H�rsl�, zeki.. H�rsl�, zeki..
69 00:11:39,381 00:11:41,739 ..olmak istedi�i zaman da ke�i gibi inat��. ..olmak istedi�i zaman da ke�i gibi inat��.
70 00:11:41,741 00:11:43,101 Cidden mi?! Cidden mi?!
71 00:11:44,941 00:11:47,181 Olanlar ger�ekten �ok korkun�. Olanlar ger�ekten �ok korkun�.
72 00:11:48,501 00:11:51,539 Senelerce seni d���nd�m... Senelerce seni d���nd�m...
73 00:11:51,541 00:11:55,341 ..ve kendimi sana tan�tmak istedim, ama teyzen �ok korumac�. ..ve kendimi sana tan�tmak istedim, ama teyzen �ok korumac�.
74 00:11:56,341 00:11:57,661 Aynen. Aynen.
75 00:12:00,141 00:12:02,541 - �ki tane �ay alabilir miyiz l�tfen? - Tabi efendim. - �ki tane �ay alabilir miyiz l�tfen? - Tabi efendim.
76 00:12:12,301 00:12:13,821 Daha iyi misin? Daha iyi misin?
77 00:12:14,261 00:12:15,661 Evet. Evet.
78 00:12:16,581 00:12:17,941 Te�ekk�r ederim.. Te�ekk�r ederim..
79 00:12:21,381 00:12:24,061 Cad�yla mesafeni koruyacak kadar ak�ll� oldu�unu d���n�yorum. Cad�yla mesafeni koruyacak kadar ak�ll� oldu�unu d���n�yorum.
80 00:12:25,701 00:12:29,779 Evet. Ama problem �u ki, onda ihtiyac�m olan bir �ey var. Evet. Ama problem �u ki, onda ihtiyac�m olan bir �ey var.
81 00:12:29,781 00:12:31,101 Ya da.. Ya da..
82 00:12:31,861 00:12:33,941 ..onu �a��rabilme g�c� var. ..onu �a��rabilme g�c� var.
83 00:12:36,301 00:12:39,699 - Yani, istedin mi sadece? - Evet. - Yani, istedin mi sadece? - Evet.
84 00:12:39,701 00:12:41,339 Nas�l? Nas�l?
85 00:12:41,341 00:12:43,499 Ee... normal yoldan. Ee... normal yoldan.
86 00:12:43,501 00:12:47,539 �ok tuhaf ��nk� bu sabah Ashmole 782'yi istedim.. �ok tuhaf ��nk� bu sabah Ashmole 782'yi istedim..
87 00:12:47,541 00:12:49,059 ..ancak orada de�ildi. ..ancak orada de�ildi.
88 00:12:49,061 00:12:50,979 - Orada de�il miydi? - Kay�p. - Orada de�il miydi? - Kay�p.
89 00:12:50,981 00:12:54,341 Bodleian listesine g�re y�llard�r kay�p. Bodleian listesine g�re y�llard�r kay�p.
90 00:12:56,061 00:12:58,259 Ama bu nas�l olabilir? Ama bu nas�l olabilir?
91 00:12:58,261 00:13:00,139 Hi� mant�kl� de�il. Ben alm��t�m onu. Hi� mant�kl� de�il. Ben alm��t�m onu.
92 00:13:00,141 00:13:02,499 Anlad���m kadar�yla geri verdin? Anlad���m kadar�yla geri verdin?
93 00:13:02,501 00:13:04,139 Tabi ki! Tabi ki!
94 00:13:04,141 00:13:06,179 Bod'dan asla kitap �almam. Bod'dan asla kitap �almam.
95 00:13:06,181 00:13:08,981 Belki g�nle ilgilidir. Belki g�nle ilgilidir.
96 00:13:10,101 00:13:14,299 Belki de kitap kendini yaln�zca ekinoks zaman�nda g�steriyordur. Belki de kitap kendini yaln�zca ekinoks zaman�nda g�steriyordur.
97 00:13:14,301 00:13:17,219 Ya da i�indeki b�y�yle ilgili olabilir.. Ya da i�indeki b�y�yle ilgili olabilir..
98 00:13:17,221 00:13:19,779 ..ve bir �ekilde, bir nedenle b�y�y� bozdun. ..ve bir �ekilde, bir nedenle b�y�y� bozdun.
99 00:13:19,781 00:13:23,141 Ben annem de�ilim, Bay Knox, onun g��lerini almad�m ben. Ben annem de�ilim, Bay Knox, onun g��lerini almad�m ben.
100 00:13:25,461 00:13:28,219 - A�t���nda ne oldu? - Sadece bir sayfaya bakt�m. - A�t���nda ne oldu? - Sadece bir sayfaya bakt�m.
101 00:13:28,221 00:13:30,099 Ne vard� sayfada? Ne vard� sayfada?
102 00:13:30,101 00:13:31,901 - Bir resim. - Neyin resmi? - Bir resim. - Neyin resmi?
103 00:13:32,901 00:13:34,379 Simya �ocuk. Simya �ocuk.
104 00:13:34,381 00:13:36,381 Daha fazlas� olmal�. Daha fazlas�n� g�rm�� olman laz�m. Daha fazlas� olmal�. Daha fazlas�n� g�rm�� olman laz�m.
105 00:13:37,621 00:13:39,299 Neden bu kadar �nemli bu sizin i�in? Neden bu kadar �nemli bu sizin i�in?
106 00:13:39,301 00:13:41,979 ��nk� e�er bu kitap d���nd���m kitapsa.. ��nk� e�er bu kitap d���nd���m kitapsa..
107 00:13:41,981 00:13:44,381 ..cad�lar�n ilk b�y�lerini i�eriyor. ..cad�lar�n ilk b�y�lerini i�eriyor.
108 00:13:45,461 00:13:48,621 Bize vampirleri nas�l yaratt���m�z� s�yleyebilir. Bize vampirleri nas�l yaratt���m�z� s�yleyebilir.
109 00:13:49,621 00:13:51,899 - Bu sadece bir s�ylenti. - Vampirler vah�i g��lerini... - Bu sadece bir s�ylenti. - Vampirler vah�i g��lerini...
110 00:13:51,901 00:13:53,899 ...ve uzun ya�amlar�n�, �ok fazla hakimiyete... ...ve uzun ya�amlar�n�, �ok fazla hakimiyete...
111 00:13:53,901 00:13:57,741 ..sahip olmak i�in kulland�lar, ama e�er onlar� biz yaratt�ysak... ..sahip olmak i�in kulland�lar, ama e�er onlar� biz yaratt�ysak...
112 00:13:59,181 00:14:00,861 ..o zaman yok da edebiliriz. ..o zaman yok da edebiliriz.
113 00:14:07,541 00:14:09,261 Bunun bir par�as� olmayaca��m. Bunun bir par�as� olmayaca��m.
114 00:14:11,221 00:14:14,059 Tekrar denemeli ve onu yeniden �a��rmal�s�n. Tekrar denemeli ve onu yeniden �a��rmal�s�n.
115 00:14:14,061 00:14:16,099 Y�llard�r onu g�ren tek ki�isin. Y�llard�r onu g�ren tek ki�isin.
116 00:14:16,101 00:14:17,981 Kolumu b�rak! Kolumu b�rak!
117 00:14:23,141 00:14:25,261 Bir daha g�r��ece�imize eminim, Diana. Bir daha g�r��ece�imize eminim, Diana.
118 00:14:35,741 00:14:37,661 Umdu�um gibi olmad�. Umdu�um gibi olmad�.
119 00:14:38,861 00:14:41,381 Daha s�k� y�ntemler kullanmam�z gerekebilir. Daha s�k� y�ntemler kullanmam�z gerekebilir.
120 00:14:53,821 00:14:55,379 Juliette, iyi ak�amlar. Juliette, iyi ak�amlar.
121 00:14:55,381 00:14:58,139 Babam� g�rmek i�in geldiysen, rahats�z edilmek istemiyor. Babam� g�rmek i�in geldiysen, rahats�z edilmek istemiyor.
122 00:14:58,141 00:15:00,581 Bence s�yleyece�im �eyi duymak isteyecektir. Bence s�yleyece�im �eyi duymak isteyecektir.
123 00:15:13,621 00:15:15,821 �nemli olsa iyi olur. �nemli olsa iyi olur.
124 00:15:24,661 00:15:25,981 �yle. �yle.
125 00:15:27,181 00:15:28,981 Polisle ilgili bir mesele. Polisle ilgili bir mesele.
126 00:15:32,381 00:15:33,821 Bizi yaln�z b�rak. Bizi yaln�z b�rak.
127 00:15:43,261 00:15:45,699 D�r�st olmak gerekirse, hala neden bu kadar endi�eli oldu�unu anlam�yorum. D�r�st olmak gerekirse, hala neden bu kadar endi�eli oldu�unu anlam�yorum.
128 00:15:45,701 00:15:49,059 K�demli bir b�y�c� i�in bir kitab� �a��rmaktan ne zarar gelir? K�demli bir b�y�c� i�in bir kitab� �a��rmaktan ne zarar gelir?
129 00:15:49,061 00:15:52,139 Hadi ama, sen de k�t�phanedeydin. Sen de hissettin. Hadi ama, sen de k�t�phanedeydin. Sen de hissettin.
130 00:15:52,141 00:15:55,819 Bu... bu kitap �ok g��l� ve ben... ben.. Bu... bu kitap �ok g��l� ve ben... ben..
131 00:15:55,821 00:16:01,151 Peter Knox'un onunla yapabileceklerine g�venmiyorum. Di�er t�rlerden nefret ediyor. Peter Knox'un onunla yapabileceklerine g�venmiyorum. Di�er t�rlerden nefret ediyor.
132 00:16:01,261 00:16:02,899 Kitab� onlara kar�� kullanacak. Kitab� onlara kar�� kullanacak.
133 00:16:02,901 00:16:05,259 Bu bizi ilgilendirmez. Bu bizi ilgilendirmez.
134 00:16:05,261 00:16:08,579 Her �eyden �nce kitab� benim ��kard���m� nereden biliyor bilmiyorum. Her �eyden �nce kitab� benim ��kard���m� nereden biliyor bilmiyorum.
135 00:16:08,581 00:16:11,099 - Yerin kula�� var. - Sadece... - Yerin kula�� var. - Sadece...
136 00:16:11,101 00:16:13,899 Bu i�le bir alakam�n olmas�n� istemiyorum. Bu i�le bir alakam�n olmas�n� istemiyorum.
137 00:16:13,901 00:16:17,179 Normal bir hayat ya�amak istiyorum. Normal olmak istiyorum. Normal bir hayat ya�amak istiyorum. Normal olmak istiyorum.
138 00:16:17,181 00:16:20,419 Seni 10 y�ld�r tan�yorum. Ne kadar denesen de normal olam�yorsun. Seni 10 y�ld�r tan�yorum. Ne kadar denesen de normal olam�yorsun.
139 00:16:20,421 00:16:23,501 Bu tarz �eylerin senin ba��na gelmesi �ok al���lageldik. Bu tarz �eylerin senin ba��na gelmesi �ok al���lageldik.
140 00:16:27,981 00:16:29,621 Ne yapmal�y�m, Gillian? Ne yapmal�y�m, Gillian?
141 00:16:30,701 00:16:32,981 Kitab� �a��r gitsin ve bununla ilgili her �eyi unut. Kitab� �a��r gitsin ve bununla ilgili her �eyi unut.
142 00:16:33,901 00:16:35,379 Yaz�na devam et. Yaz�na devam et.
143 00:16:35,381 00:16:39,099 Evet, ama k�t�phanedeki t�m bu yarat�klar varken.. Evet, ama k�t�phanedeki t�m bu yarat�klar varken..
144 00:16:39,101 00:16:40,621 ..bu neredeyse imkans�z. ..bu neredeyse imkans�z.
145 00:16:41,501 00:16:43,419 �u seni takip eden vampirden bahsetmiyorsun dimi? �u seni takip eden vampirden bahsetmiyorsun dimi?
146 00:16:43,421 00:16:46,859 Hay�r. Benden vazge�mi� gibi o. Hay�r. Benden vazge�mi� gibi o.
147 00:16:46,861 00:16:48,701 Oh, bu bir teselli en az�ndan. Oh, bu bir teselli en az�ndan.
148 00:16:50,661 00:16:52,459 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
149 00:16:52,461 00:16:54,461 Onunla ilgili bir �eyler var. Onunla ilgili bir �eyler var.
150 00:16:56,181 00:17:00,021 Ki.. Kitap hakk�nda herkesten daha �ok �ey biliyor gibi g�r�n�yor. Ki.. Kitap hakk�nda herkesten daha �ok �ey biliyor gibi g�r�n�yor.
151 00:17:01,741 00:17:04,339 Ona sormam laz�md�. Bunun yerine... Ona sormam laz�md�. Bunun yerine...
152 00:17:04,341 00:17:07,461 - Beni rahat b�rakmas�n� s�yledim. - Gayet de hakl�s�n s�ylemekte. - Beni rahat b�rakmas�n� s�yledim. - Gayet de hakl�s�n s�ylemekte.
153 00:17:10,661 00:17:13,219 Onunla hi� konu�tun mu? Onunla hi� konu�tun mu?
154 00:17:13,221 00:17:15,459 Hay�r. Hay�r.
155 00:17:15,461 00:17:17,059 Yani nas�l olduklar�n� bilmiyorsun? Yani nas�l olduklar�n� bilmiyorsun?
156 00:17:17,061 00:17:19,301 Sen de sadece bir sohbetin ard�ndan biliyorsun ha? Sen de sadece bir sohbetin ard�ndan biliyorsun ha?
157 00:17:22,981 00:17:26,901 Bize kar��, onlara oldu�umuz kadar �nyarg�l� g�r�nmedi bana. Bize kar��, onlara oldu�umuz kadar �nyarg�l� g�r�nmedi bana.
158 00:17:35,181 00:17:37,019 Gitmem laz�m. Gitmem laz�m.
159 00:17:37,021 00:17:39,579 Dekan�n berbat partilerinden birine davet edildim. Dekan�n berbat partilerinden birine davet edildim.
160 00:17:39,581 00:17:41,219 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
161 00:17:41,221 00:17:43,261 Sana da s�k�nt� verdim kusura bakma. Sana da s�k�nt� verdim kusura bakma.
162 00:17:46,181 00:17:50,499 Ashmole 782 b�t�n sorunlar�m�z� ��zebilecek olsa bile, Hamish, Ashmole 782 b�t�n sorunlar�m�z� ��zebilecek olsa bile, Hamish,
163 00:17:50,501 00:17:53,019 ..ilgim k�z� tehlikeye sokuyor. ..ilgim k�z� tehlikeye sokuyor.
164 00:17:53,021 00:17:56,619 E�er o kitab� alamazsak hepimiz tehlikedeyiz gibi g�r�n�yor, Matt. E�er o kitab� alamazsak hepimiz tehlikedeyiz gibi g�r�n�yor, Matt.
165 00:17:56,621 00:17:59,099 �blis intiharlar�n�n reva�ta oldu�unu biliyor muydun? �blis intiharlar�n�n reva�ta oldu�unu biliyor muydun?
166 00:17:59,101 00:18:01,219 Ak�l sa�l��� sorunlar� ve evsizlik gibi. Ak�l sa�l��� sorunlar� ve evsizlik gibi.
167 00:18:01,221 00:18:03,219 Evet, biliyorum. Evet, biliyorum.
168 00:18:03,221 00:18:05,219 �statistiklere bak�yordum. �statistiklere bak�yordum.
169 00:18:05,221 00:18:07,261 �ok zorlan�yoruz. �ok zorlan�yoruz.
170 00:18:08,141 00:18:10,139 E�er bu kitap k�kenimizi a��klayabilirse... E�er bu kitap k�kenimizi a��klayabilirse...
171 00:18:10,141 00:18:13,301 Yes. �ok iyi olmaz m�yd� dostum? Yes. �ok iyi olmaz m�yd� dostum?
172 00:18:27,021 00:18:29,379 - Matthew nerede? - Burada de�il. - Matthew nerede? - Burada de�il.
173 00:18:29,381 00:18:32,101 Oh,�ey, sonu�lar i�ina arar�m demi�ti de. Oh,�ey, sonu�lar i�ina arar�m demi�ti de.
174 00:18:35,461 00:18:37,061 Sonu�lar ��kt� m�? Sonu�lar ��kt� m�?
175 00:18:38,861 00:18:40,701 James'inki ��kt� James'inki ��kt�
176 00:18:46,181 00:18:48,181 Kan testleri normal. Kan testleri normal.
177 00:18:53,821 00:18:56,101 Yani problem bende mi? Yani problem bende mi?
178 00:18:57,901 00:18:59,421 �yle g�r�n�yor. �yle g�r�n�yor.
179 00:19:13,101 00:19:14,661 Baya h�zl�yd�n. Baya h�zl�yd�n.
180 00:19:19,781 00:19:21,301 Eline ne oldu? Eline ne oldu?
181 00:19:23,301 00:19:25,741 Kitab� a�t���nda kitap yapt� bunu bence. Kitab� a�t���nda kitap yapt� bunu bence.
182 00:19:27,861 00:19:30,979 Sen de kimsin? K�t�phanedeydin sen de. Sen de kimsin? K�t�phanedeydin sen de.
183 00:19:30,981 00:19:33,659 Sen beni �ektin oraya. Sen beni �ektin oraya.
184 00:19:33,661 00:19:35,741 B�y� b�y�y� �eker. B�y� b�y�y� �eker.
185 00:19:38,181 00:19:40,781 Ama seninkiler sakl�. Ama seninkiler sakl�.
186 00:19:55,901 00:19:58,621 Biri sana bir �ey yapt�. Biri sana bir �ey yapt�.
187 00:20:01,581 00:20:02,901 Oh. Oh.
188 00:20:04,021 00:20:05,541 Sen kendine yapt�n. Sen kendine yapt�n.
189 00:20:16,021 00:20:18,299 Cad� av�ndan m� korkuyorsun? Cad� av�ndan m� korkuyorsun?
190 00:20:18,301 00:20:19,741 Bu mu yani? Bu mu yani?
191 00:20:20,421 00:20:21,901 �imdiye kadar korkmuyordum. �imdiye kadar korkmuyordum.
192 00:20:22,981 00:20:27,501 Peter Knox'la beraberdin. Kitab� �a��rmayaca��m� s�yle ona. Peter Knox'la beraberdin. Kitab� �a��rmayaca��m� s�yle ona.
193 00:20:28,741 00:20:31,061 Bu sadece kitapla ilgili de�il. Bu sadece kitapla ilgili de�il.
194 00:20:32,981 00:20:34,381 Seninle ilgili. Seninle ilgili.
195 00:20:49,501 00:20:50,979 Selam. Selam.
196 00:20:50,981 00:20:53,899 - Peter Knox diye birini duymu� muydun? - Peter Knox Oxford'da m�? - Peter Knox diye birini duymu� muydun? - Peter Knox Oxford'da m�?
197 00:20:53,901 00:20:55,379 Annemi tan�d���n� s�yledi. Annemi tan�d���n� s�yledi.
198 00:20:55,381 00:20:58,859 - Evet, annene abay� yakm��t� resmen. - S�ylediklerinden dolay� ben de �yle d���nd�m. - Evet, annene abay� yakm��t� resmen. - S�ylediklerinden dolay� ben de �yle d���nd�m.
199 00:20:58,861 00:21:00,699 Babanla evlenmemesi i�in ikna etmeye �al��m��t� onu. Babanla evlenmemesi i�in ikna etmeye �al��m��t� onu.
200 00:21:00,701 00:21:02,219 Annem ondan ho�lan�yor muydu? Annem ondan ho�lan�yor muydu?
201 00:21:02,221 00:21:05,979 �nceden arkada�lard� ama sonradan adam baz� i�lere bula�t�. �nceden arkada�lard� ama sonradan adam baz� i�lere bula�t�.
202 00:21:05,981 00:21:09,059 - Ne gibi? - Kara b�y�. - Ne gibi? - Kara b�y�.
203 00:21:09,061 00:21:11,299 Peter Knox neden Oxford'da? Peter Knox neden Oxford'da?
204 00:21:11,301 00:21:13,059 Sana bahsetti�im kitaptan dolay�. Sana bahsetti�im kitaptan dolay�.
205 00:21:13,061 00:21:14,939 O kitab� istiyor. O kitab� istiyor.
206 00:21:14,941 00:21:18,061 Baban ona hi� g�venmezdi ve sonunda annen de givenmemeye ba�lad�. Baban ona hi� g�venmezdi ve sonunda annen de givenmemeye ba�lad�.
207 00:21:19,181 00:21:21,701 O adama dikkat et, Diana. O adama dikkat et, Diana.
208 00:21:29,821 00:21:31,141 Juliette. Juliette.
209 00:21:32,701 00:21:34,061 Konu�mam�z laz�m. Konu�mam�z laz�m.
210 00:21:46,301 00:21:49,101 �ki gece �nce neredeydin? �ki gece �nce neredeydin?
211 00:21:50,101 00:21:52,459 Gece �ehri g�rmeye ��km��t�m. Gece �ehri g�rmeye ��km��t�m.
212 00:21:52,461 00:21:54,779 �zinli oldu�umu s�ylemi�tin. �zinli oldu�umu s�ylemi�tin.
213 00:21:54,781 00:21:56,499 Uslu.. Uslu..
214 00:21:56,501 00:21:59,739 ..oldu�un s�rece demi�tim. ..oldu�un s�rece demi�tim.
215 00:21:59,741 00:22:03,699 - Usluydum zaten. - E�er bilmedi�im bir �ey varsa.. - Usluydum zaten. - E�er bilmedi�im bir �ey varsa..
216 00:22:03,701 00:22:06,339 ..Baldwin onu bana kar�� kullanabilir. ..Baldwin onu bana kar�� kullanabilir.
217 00:22:06,341 00:22:10,819 - Baldwin Venedik'de bile de�il. - O her �eyi g�r�r ver duyar! - Baldwin Venedik'de bile de�il. - O her �eyi g�r�r ver duyar!
218 00:22:10,821 00:22:12,939 �u �l� turist... �u �l� turist...
219 00:22:12,941 00:22:16,339 ..k�stah bir varmpirin i�i. ..k�stah bir varmpirin i�i.
220 00:22:16,341 00:22:18,859 Ve Domenico... Ve Domenico...
221 00:22:18,861 00:22:21,781 ..merakl� k���k pi�... ..merakl� k���k pi�...
222 00:22:22,981 00:22:25,939 ..cesetten seni kokunu alm��. ..cesetten seni kokunu alm��.
223 00:22:25,941 00:22:28,219 Bu do�ru de�il. Bu do�ru de�il.
224 00:22:28,221 00:22:30,301 Domenico benden nefret ediyor. Domenico benden nefret ediyor.
225 00:22:55,861 00:22:57,181 Matthew! Matthew!
226 00:23:16,261 00:23:19,019 Matthew'� arzulamay� bana sen ��rettin! Matthew'� arzulamay� bana sen ��rettin!
227 00:23:19,021 00:23:20,341 Hay�r! Hay�r!
228 00:23:21,541 00:23:24,979 Baba! Baba! Baba! Baba!
229 00:23:24,981 00:23:27,619 Diana'n�n �a��rd���n� s�yledi�in �u kitap. Diana'n�n �a��rd���n� s�yledi�in �u kitap.
230 00:23:27,621 00:23:30,259 - H��. - Onunla ilgili hikayeler duydum. - H��. - Onunla ilgili hikayeler duydum.
231 00:23:30,261 00:23:33,339 Cad�lar vampirlerden �ald�. Vampirler cad�lardan �ald�. Cad�lar vampirlerden �ald�. Vampirler cad�lardan �ald�.
232 00:23:33,341 00:23:36,699 - Bu do�ru de�il. - Tabiki de iblisler bakamam�� bile. - Bu do�ru de�il. - Tabiki de iblisler bakamam�� bile.
233 00:23:36,701 00:23:38,459 Bizim i�in �nemli oldu�unu biliyoruz ama nedenini bilmiyoruz.. Bizim i�in �nemli oldu�unu biliyoruz ama nedenini bilmiyoruz..
234 00:23:39,261 00:23:41,741 ve sormam�za bile izin yok. ve sormam�za bile izin yok.
235 00:23:41,941 00:23:45,099 Genel kan� bizim di�er yarat�klardan daza az de�erli oldu�umuz. Genel kan� bizim di�er yarat�klardan daza az de�erli oldu�umuz.
236 00:23:45,101 00:23:47,099 Politik yapmasak diyorum? Politik yapmasak diyorum?
237 00:23:47,101 00:23:49,539 Senin i�in demesi kolay. ���nc� s�n�f vatanda� muamelesi g�rm�yorsun sen. Senin i�in demesi kolay. ���nc� s�n�f vatanda� muamelesi g�rm�yorsun sen.
238 00:23:49,541 00:23:51,381 Sen hi� �yle de�ilsin. Sen hi� �yle de�ilsin.
239 00:23:52,301 00:23:53,979 Londra'y� sen y�netiyorsun resmen. Londra'y� sen y�netiyorsun resmen.
240 00:23:53,981 00:23:57,021 Konu o de�il. Ben istisnay�m. Konu o de�il. Ben istisnay�m.
241 00:23:59,821 00:24:01,141 �ah-mat. �ah-mat.
242 00:24:03,101 00:24:05,181 �ah�n� korumaktan daha fazla �ey var oyunda. �ah�n� korumaktan daha fazla �ey var oyunda.
243 00:24:14,941 00:24:17,219 Bekle! Sonraki hamlenden �nce bir d���n. Bekle! Sonraki hamlenden �nce bir d���n.
244 00:24:17,221 00:24:19,979 Hay�r, di�er yarat�klar da kitab� isteyeceklerdir. Hay�r, di�er yarat�klar da kitab� isteyeceklerdir.
245 00:24:19,981 00:24:22,499 Onlardan �nce Diana'dan kitab� almam laz�m. Onlardan �nce Diana'dan kitab� almam laz�m.
246 00:24:22,501 00:24:24,699 Kitaba ihtiyac�n oldu�unu biliyorum ama Marcus halledemez mi? Kitaba ihtiyac�n oldu�unu biliyorum ama Marcus halledemez mi?
247 00:24:24,701 00:24:27,699 Marcus? Marcus'un Diana'ya yakla�mas�na izin vermem. Marcus? Marcus'un Diana'ya yakla�mas�na izin vermem.
248 00:24:27,701 00:24:30,299 Diana i�in senden daha az tehlike arz ediyor o! Diana i�in senden daha az tehlike arz ediyor o!
249 00:24:30,301 00:24:32,979 Ge�mi�te arzulad���n kad�nlara olanlar� bir d���n. Ge�mi�te arzulad���n kad�nlara olanlar� bir d���n.
250 00:24:32,981 00:24:35,021 Elena, Cecilia. Elena, Cecilia.
251 00:24:37,021 00:24:38,779 Ke�ke sana hi� anlatmasayd�m. Ke�ke sana hi� anlatmasayd�m.
252 00:24:38,781 00:24:41,901 Ama anlatt�n ��nk� senin vicdan�n olmam� istedin. Ama anlatt�n ��nk� senin vicdan�n olmam� istedin.
253 00:24:43,461 00:24:45,419 Cecilia'dan sonra.. Cecilia'dan sonra..
254 00:24:45,421 00:24:47,779 ..ba�ka bir s�cakkanl�ya bula�mayaca��m.. ..ba�ka bir s�cakkanl�ya bula�mayaca��m..
255 00:24:47,781 00:24:49,939 ...diye s�z verdim kendime, ve bunu biliyorsun! ...diye s�z verdim kendime, ve bunu biliyorsun!
256 00:24:49,941 00:24:52,819 Ancak, Matt, daha �nce Diana Bishop'la ilgili konu�tu�un gibi.. Ancak, Matt, daha �nce Diana Bishop'la ilgili konu�tu�un gibi..
257 00:24:52,821 00:24:55,221 ..konu�mam��t�n ba�ka bir kad�n hakk�nda. ..konu�mam��t�n ba�ka bir kad�n hakk�nda.
258 00:24:56,621 00:24:58,701 Ben yaln�zca seni korumaya �al���yorum. Ben yaln�zca seni korumaya �al���yorum.
259 00:24:59,701 00:25:02,419 - Tavsiyeni uymay� deneyece�im. - Deneme. - Tavsiyeni uymay� deneyece�im. - Deneme.
260 00:25:02,421 00:25:07,341 Uy! E�er onu incitirsen, kendini asla affedemezsin ve ben de buna dayanamam. Uy! E�er onu incitirsen, kendini asla affedemezsin ve ben de buna dayanamam.
261 00:25:07,901 00:25:09,619 Diana Bishop'un yak�n�ndayken.. Diana Bishop'un yak�n�ndayken..
262 00:25:09,621 00:25:13,181 ..kendini kontrol edebilece�inden emin olana kadar oxforda geri d�nme. ..kendini kontrol edebilece�inden emin olana kadar oxforda geri d�nme.
263 00:25:29,341 00:25:30,819 Doktor Bishop. Doktor Bishop.
264 00:25:30,821 00:25:33,779 - �yi ak�amlar, Profes�r Marsh. - Ho�geldin. - �yi ak�amlar, Profes�r Marsh. - Ho�geldin.
265 00:25:33,781 00:25:38,179 - Sa� olun. - Anlad���m kadar�yla m�kemmel bir konu�ma yapm��s�n�z... - Sa� olun. - Anlad���m kadar�yla m�kemmel bir konu�ma yapm��s�n�z...
266 00:25:38,181 00:25:40,899 ..ve yaz�ya d�k�yormu�sunuz. ..ve yaz�ya d�k�yormu�sunuz.
267 00:25:40,901 00:25:43,059 Evet, evet aynen �yle. Evet, evet aynen �yle.
268 00:25:43,061 00:25:46,059 Ve okumak i�in sab�rs�zlan�yorum. Ve okumak i�in sab�rs�zlan�yorum.
269 00:25:46,061 00:25:50,539 - Sizi o listeye almak istiyoruz. - Te�ekk�rler. - Sizi o listeye almak istiyoruz. - Te�ekk�rler.
270 00:25:50,541 00:25:55,019 Tan��man�z� istedi�im biri var. Tan��man�z� istedi�im biri var.
271 00:25:55,021 00:25:58,899 Olduk�a ilgin� bir uzmanl�k alan� var.. Olduk�a ilgin� bir uzmanl�k alan� var..
272 00:25:58,901 00:26:02,901 ..b�y� bilimleri. ..b�y� bilimleri.
273 00:26:08,261 00:26:11,341 Simya. Ne konu ama. Simya. Ne konu ama.
274 00:26:12,941 00:26:16,901 �zellikle b�y�yle ilgilenmedi�ini s�yleyen biri i�in. �zellikle b�y�yle ilgilenmedi�ini s�yleyen biri i�in.
275 00:26:18,341 00:26:20,379 Sadece ilgim de�il.. Sadece ilgim de�il..
276 00:26:20,381 00:26:23,819 - ...yetene�im de yok. - Emin misin? - ...yetene�im de yok. - Emin misin?
277 00:26:23,821 00:26:26,019 Kitap yaln�zca senin i�in ortaya ��kt�. Kitap yaln�zca senin i�in ortaya ��kt�.
278 00:26:26,021 00:26:28,939 Sana s�yledim, nas�l oldu�unu bilmiyorum. Sana s�yledim, nas�l oldu�unu bilmiyorum.
279 00:26:28,941 00:26:31,621 Ama bir vampirin sizi takip etti�ini s�ylemediniz. Ama bir vampirin sizi takip etti�ini s�ylemediniz.
280 00:26:32,661 00:26:34,139 Nerden biliyorsun bunu? Nerden biliyorsun bunu?
281 00:26:34,141 00:26:36,859 Kitap onlar�n eline d��erse bu bir felaket olur. Kitap onlar�n eline d��erse bu bir felaket olur.
282 00:26:36,861 00:26:39,419 ��inde bulundu�un tehlikeyi g�rm�yor musun? ��inde bulundu�un tehlikeyi g�rm�yor musun?
283 00:26:39,421 00:26:41,339 Ben ba��m�n �aresine bakabilirim. Ben ba��m�n �aresine bakabilirim.
284 00:26:41,341 00:26:43,499 Takdire �ayan ama saf�a. Takdire �ayan ama saf�a.
285 00:26:43,501 00:26:46,019 Vampirlerin dahil olmas�.. Vampirlerin dahil olmas�..
286 00:26:46,021 00:26:47,579 ..i�i �ok daha acil yap�yor. ..i�i �ok daha acil yap�yor.
287 00:26:47,581 00:26:50,299 - Kitab� senin i�in �a��rmayaca��m. - Neden? - Kitab� senin i�in �a��rmayaca��m. - Neden?
288 00:26:50,301 00:26:55,179 ��nk� di�er t�rleri yok etme fikri hi� ho�uma gitmiyor. ��nk� di�er t�rleri yok etme fikri hi� ho�uma gitmiyor.
289 00:26:55,181 00:26:57,619 E�er yapabilselerdi onlar da bize ayn�s�n� yaparlard�. E�er yapabilselerdi onlar da bize ayn�s�n� yaparlard�.
290 00:26:57,621 00:27:02,261 Annem gbiyim, Bay Knox. Bir �eyi kafaya koyduysam.. Annem gbiyim, Bay Knox. Bir �eyi kafaya koyduysam..
291 00:27:02,621 00:27:04,541 ..asla de�i�tirmem. ..asla de�i�tirmem.
292 00:27:11,701 00:27:13,021 Diana. Diana.
293 00:27:15,141 00:27:17,501 Yapt���n �eyi bir d���n. Yapt���n �eyi bir d���n.
294 00:27:18,781 00:27:20,859 Kan�na, miras�na.. Kan�na, miras�na..
295 00:27:20,861 00:27:22,979 ..sad�k kalmal�s�n. ..sad�k kalmal�s�n.
296 00:27:22,981 00:27:25,581 Kitab� �a��rmak i�in seni zorlamak durumunda b�rakma beni. Kitab� �a��rmak i�in seni zorlamak durumunda b�rakma beni.
297 00:27:30,381 00:27:31,701 Diana. Diana.
298 00:27:32,861 00:27:34,341 Gitme! Gitme!
299 00:27:40,501 00:27:42,901 Bu kadar kolay ka�amazs�n benden. Bu kadar kolay ka�amazs�n benden.
300 00:27:44,261 00:27:46,981 Nerede olursan ol seninle olabilirim. Nerede olursan ol seninle olabilirim.
301 00:27:48,461 00:27:50,739 O kitap bana laz�m. O kitap bana laz�m.
302 00:27:50,741 00:27:53,021 Bize laz�m. Bize laz�m.
303 00:28:05,021 00:28:07,221 ��k kafam�n i�inden! ��k kafam�n i�inden!
304 00:28:48,341 00:28:49,979 Diana'yla nas�l gidiyor? Diana'yla nas�l gidiyor?
305 00:28:49,981 00:28:52,699 El yazmas�n� �a��rd�m� senin i�in? El yazmas�n� �a��rd�m� senin i�in?
306 00:28:52,701 00:28:54,021 Hay�r. Hay�r.
307 00:28:55,701 00:28:58,739 D�n gece, element b�y�s� yapt�. D�n gece, element b�y�s� yapt�.
308 00:28:58,741 00:29:03,939 - Ne? Diana m�? - G��l� oldu�unu biliyor muydun? - Ne? Diana m�? - G��l� oldu�unu biliyor muydun?
309 00:29:03,941 00:29:05,579 Hay�r, ben.. Hay�r, ben..
310 00:29:05,581 00:29:07,579 �nanam�yorum... �nanam�yorum...
311 00:29:07,581 00:29:10,021 �yle oldu�unu hi� belli etmedi. �yle oldu�unu hi� belli etmedi.
312 00:29:12,421 00:29:16,381 Belki de b�y�s�n� kariyerinde ilerlemek i�in kullanm��t�r. Belki de b�y�s�n� kariyerinde ilerlemek i�in kullanm��t�r.
313 00:29:18,861 00:29:21,981 Ve belki de senden bu y�zden saklam��t�r. Ve belki de senden bu y�zden saklam��t�r.
314 00:29:30,901 00:29:33,901 Oh, tanr�ya ��k�r burdas�n. Telefonlar�na cevap vermiyordun. Oh, tanr�ya ��k�r burdas�n. Telefonlar�na cevap vermiyordun.
315 00:29:54,901 00:29:58,179 E�er bu kitap d���nd���m kitapsa.. E�er bu kitap d���nd���m kitapsa..
316 00:29:58,181 00:30:00,501 ..vampirleri yok edebiliriz. ..vampirleri yok edebiliriz.
317 00:30:03,221 00:30:07,259 Her �eyden �nce kitab� benim ��kard���m� nereden biliyor bilmiyorum. Her �eyden �nce kitab� benim ��kard���m� nereden biliyor bilmiyorum.
318 00:30:07,261 00:30:09,301 Yerin kula�� var. Yerin kula�� var.
319 00:30:12,581 00:30:14,741 Bu sadece kitapla ilgili de�il. Bu sadece kitapla ilgili de�il.
320 00:30:16,021 00:30:17,861 Seninle ilgili. Seninle ilgili.
321 00:30:20,621 00:30:23,341 Bu sadece simyadan daha �nem arz ediyor. Bu sadece simyadan daha �nem arz ediyor.
322 00:30:25,741 00:30:28,579 Ashmole 782 y�zy�llard�r kay�p.. Ashmole 782 y�zy�llard�r kay�p..
323 00:30:28,581 00:30:31,981 ..ve onu yaln�zca sen �a��rabildin. Nedenini merak etmiyor musun? ..ve onu yaln�zca sen �a��rabildin. Nedenini merak etmiyor musun?
324 00:30:38,181 00:30:40,541 Dikkatli olman laz�m. Dikkatli olman laz�m.
325 00:30:52,141 00:30:54,381 Profes�r Clairmont'un oras� l�tfen. Profes�r Clairmont'un oras� l�tfen.
326 00:31:43,601 00:31:48,401 Yarat�klar�n kitap i�in gelecekleri konusunda hakl�yd�n. Yarat�klar�n kitap i�in gelecekleri konusunda hakl�yd�n.
327 00:31:50,841 00:31:55,679 Cemaatten Peter Knox ve �skandinav bir cad� vard�. Cemaatten Peter Knox ve �skandinav bir cad� vard�.
328 00:31:55,681 00:31:58,561 Kim oldu�unu... Kim oldu�unu bilmiyorum. Kim oldu�unu... Kim oldu�unu bilmiyorum.
329 00:32:00,721 00:32:03,479 Sakinle�meye �al��. Adrenalinin �ok y�ksek. Sakinle�meye �al��. Adrenalinin �ok y�ksek.
330 00:32:03,481 00:32:06,001 - Adrenalimin kokusunu mu alabiliyorsun? - Tabiki de alabiliyorum. - Adrenalimin kokusunu mu alabiliyorsun? - Tabiki de alabiliyorum.
331 00:32:14,321 00:32:15,641 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
332 00:32:21,321 00:32:23,439 Neden bana geldin? Neden bana geldin?
333 00:32:23,441 00:32:25,919 Seni en son g�rd���mde beni bir daha g�rmek istemedi�ini s�ylemi�tin. Seni en son g�rd���mde beni bir daha g�rmek istemedi�ini s�ylemi�tin.
334 00:32:25,921 00:32:28,801 - Konu�acak ba�ka kimsem yok. - Arkada�lar�n vard�r illa ki. - Konu�acak ba�ka kimsem yok. - Arkada�lar�n vard�r illa ki.
335 00:32:31,361 00:32:32,841 G�venebilece�im yok. G�venebilece�im yok.
336 00:32:36,481 00:32:38,599 Buraya gelmek bir hatayd�. Buraya gelmek bir hatayd�.
337 00:32:38,601 00:32:41,761 - Seni rahats�z etti�im i�in �zg�n�m. - Knox kitab� m� istiyor? - Seni rahats�z etti�im i�in �zg�n�m. - Knox kitab� m� istiyor?
338 00:32:44,281 00:32:47,199 Cad�larn ilk b�y�lerini ierdi�ini s�yl�yor. Cad�larn ilk b�y�lerini ierdi�ini s�yl�yor.
339 00:32:47,201 00:32:49,079 Sen de mi �yle d���n�yorsun? Sen de mi �yle d���n�yorsun?
340 00:32:49,081 00:32:52,839 Peter Knox her �eyi ve herkesi cad�larn yaratt���na inan�yor. Peter Knox her �eyi ve herkesi cad�larn yaratt���na inan�yor.
341 00:32:52,841 00:32:54,801 Tabi ki �yle d���nm�yorum ben. Tabi ki �yle d���nm�yorum ben.
342 00:32:57,081 00:33:00,119 - Kitab� geri verdi�ini biliyor mu? - Evet. - Kitab� geri verdi�ini biliyor mu? - Evet.
343 00:33:00,121 00:33:01,759 Yeniden denememi ve �a��rmam� istiyor. Yeniden denememi ve �a��rmam� istiyor.
344 00:33:01,761 00:33:03,641 - Yapacak m�s�n peki? - Onun almas�n� istemiyorum. - Yapacak m�s�n peki? - Onun almas�n� istemiyorum.
345 00:33:36,921 00:33:42,641 "Sayg�de�er bay�m, 15 Ekim'de yollad��n�z mektup sonunda elime ula�t�. "Sayg�de�er bay�m, 15 Ekim'de yollad��n�z mektup sonunda elime ula�t�.
346 00:33:47,081 00:33:50,439 - Charles Darwin'i tan�yor musun? - Evet. - Charles Darwin'i tan�yor musun? - Evet.
347 00:33:50,441 00:33:52,719 Bir �ok kez onunla g�r��t�m.. Bir �ok kez onunla g�r��t�m..
348 00:33:52,721 00:33:56,079 ...�zellikle "T�rlerin K�keni"'ni yay�mlamaya haz�rlarken. ...�zellikle "T�rlerin K�keni"'ni yay�mlamaya haz�rlarken.
349 00:33:56,081 00:33:59,679 Teorilerinin biz yarat�klarla olan alakas�n� merak etmeye ba�lad�m. Teorilerinin biz yarat�klarla olan alakas�n� merak etmeye ba�lad�m.
350 00:33:59,681 00:34:01,839 K�kenimiz anlama konusunda �aresizdim. K�kenimiz anlama konusunda �aresizdim.
351 00:34:01,841 00:34:04,679 Bir kitapla ilgili.. Bir kitapla ilgili..
352 00:34:04,681 00:34:06,639 ..dedikodular, f�s�lt�lar duydum.. ..dedikodular, f�s�lt�lar duydum..
353 00:34:06,641 00:34:09,039 ..insan g�z�nden uzak bir simya kitab�. ..insan g�z�nden uzak bir simya kitab�.
354 00:34:09,041 00:34:11,561 - Ashmole 782. - Ashmole. - Ashmole 782. - Ashmole.
355 00:34:13,801 00:34:17,679 O adamda tuhaf el yazmalar� bulmakla ilgili esrarengiz bir yetenek vard�. O adamda tuhaf el yazmalar� bulmakla ilgili esrarengiz bir yetenek vard�.
356 00:34:17,681 00:34:19,681 Her birini buldum ve okudum. Her birini buldum ve okudum.
357 00:34:22,121 00:34:24,759 782 hari�. 782 hari�.
358 00:34:24,761 00:34:28,799 1859'dan beri kitab� m� ar�yorsun? 1859'dan beri kitab� m� ar�yorsun?
359 00:34:28,801 00:34:30,121 H�h�. H�h�.
360 00:34:32,121 00:34:34,439 - Ka� ya��ndas�n sen? - G�r�nd���mden daha ya�l�y�m. - Ka� ya��ndas�n sen? - G�r�nd���mden daha ya�l�y�m.
361 00:34:34,441 00:34:36,039 300? 300?
362 00:34:36,041 00:34:37,361 Mm. Mm.
363 00:34:38,241 00:34:39,761 500? 500?
364 00:34:42,401 00:34:44,561 Machiavelli'yi tan�yor muydun? Machiavelli'yi tan�yor muydun?
365 00:34:45,681 00:34:48,601 - Kartaca Muharebesi'nde hayatta kald� m�? - Kartaca'N�n hangi muharebesinde? - Kartaca Muharebesi'nde hayatta kald� m�? - Kartaca'N�n hangi muharebesinde?
366 00:34:51,281 00:34:52,999 Sana laboratuvar�m� g�stermek isterim. Sana laboratuvar�m� g�stermek isterim.
367 00:34:53,001 00:34:55,801 Son zamanlarda yapt���m�z �al��malar yarat�k k�kenleriyle ilgili. Son zamanlarda yapt���m�z �al��malar yarat�k k�kenleriyle ilgili.
368 00:34:57,321 00:35:00,401 Seni incitmeyece�im. S�z veriyorum. Seni incitmeyece�im. S�z veriyorum.
369 00:35:02,681 00:35:04,001 Pekala. Pekala.
370 00:35:07,401 00:35:09,481 Bunu giy. Bunu giy.
371 00:35:12,001 00:35:14,201 - So�uksun. - Bunu nereden biliyorsun? - So�uksun. - Bunu nereden biliyorsun?
372 00:35:18,321 00:35:21,359 Adrenalin metabolik �s� �retiminin artmas�na neden olur. Adrenalin metabolik �s� �retiminin artmas�na neden olur.
373 00:35:21,361 00:35:23,961 Adrenalinin d��t� kalp ritmin de �yle. Adrenalinin d��t� kalp ritmin de �yle.
374 00:35:25,441 00:35:27,441 Kalbimi duyabiliyor musun? Kalbimi duyabiliyor musun?
375 00:35:28,481 00:35:29,801 Evet. Evet.
376 00:35:31,401 00:35:33,201 Her zaman. Her zaman.
377 00:35:38,921 00:35:41,279 T�rlerin k�keni �al��malar�nda genetik kullanan.. T�rlerin k�keni �al��malar�nda genetik kullanan..
378 00:35:41,281 00:35:44,399 ..y�zlerce laboratuvar aras�nday�z, ama bizimkinde.. ..y�zlerce laboratuvar aras�nday�z, ama bizimkinde..
379 00:35:44,401 00:35:47,001 ..�zerinde �al��t���m�z tek t�r insanlar de�il. ..�zerinde �al��t���m�z tek t�r insanlar de�il.
380 00:35:48,441 00:35:51,239 - Vampir geneti�ini de mi ara�t�r�yorsunuz? - H�h�. - Vampir geneti�ini de mi ara�t�r�yorsunuz? - H�h�.
381 00:35:51,241 00:35:53,679 Cad�lar ve iblislerinkini de. Cad�lar ve iblislerinkini de.
382 00:35:53,681 00:35:57,679 Fiziksel �rnekleri �o�unlukla mezarl�klardan al�yoruz.. Fiziksel �rnekleri �o�unlukla mezarl�klardan al�yoruz..
383 00:35:57,681 00:36:00,001 ..ve �rneklerden DNA ��kart�yoruz. ..ve �rneklerden DNA ��kart�yoruz.
384 00:36:01,161 00:36:02,481 Hey, Matthew! Hey, Matthew!
385 00:36:03,321 00:36:05,161 Sen yokken bana yard�m ediyordu. Sen yokken bana yard�m ediyordu.
386 00:36:06,401 00:36:09,479 Diana, bu meslekta��m ve laboratuvar y�neticim Dr Miriam Shepherd. Diana, bu meslekta��m ve laboratuvar y�neticim Dr Miriam Shepherd.
387 00:36:09,481 00:36:11,559 Miriam, bu da Doktor Diana Bishop. Miriam, bu da Doktor Diana Bishop.
388 00:36:11,561 00:36:14,679 - Sizinle tan��mak g�zel. - Ve ben de Doktor Marcus Whitmore. - Sizinle tan��mak g�zel. - Ve ben de Doktor Marcus Whitmore.
389 00:36:14,681 00:36:16,921 Farkl� tip bir doktorum. Farkl� tip bir doktorum.
390 00:36:19,921 00:36:22,999 Vay! AB negatif. Vay! AB negatif.
391 00:36:23,001 00:36:24,599 Kan�ndan biraz alamam de�il mi? Kan�ndan biraz alamam de�il mi?
392 00:36:24,601 00:36:26,479 Ya�ayan bir cad�dan �rnek almak �ok zor i�. Ya�ayan bir cad�dan �rnek almak �ok zor i�.
393 00:36:26,481 00:36:27,999 Yok... kals�n. Yok... kals�n.
394 00:36:28,001 00:36:31,279 Arkada��n kan vermek i�in burada de�ilse, neden burada acaba? Arkada��n kan vermek i�in burada de�ilse, neden burada acaba?
395 00:36:31,281 00:36:34,679 Diana'ya burada yapt���m�z �al��man�n, ��phe g�t�rmez �ekilde.. Diana'ya burada yapt���m�z �al��man�n, ��phe g�t�rmez �ekilde..
396 00:36:34,681 00:36:36,599 ..yarat�klar�n yok oldu�unu.. ..yarat�klar�n yok oldu�unu..
397 00:36:36,601 00:36:38,881 ..kan�tlad���n� g�stermek istedim. ..kan�tlad���n� g�stermek istedim.
398 00:36:40,681 00:36:42,799 Vampire d�n��t�rrmeler ba�ar�s�z oluyor. Vampire d�n��t�rrmeler ba�ar�s�z oluyor.
399 00:36:42,801 00:36:44,879 �blislerin delili�e e�ilimlili�i h�zla art�yor. �blislerin delili�e e�ilimlili�i h�zla art�yor.
400 00:36:44,881 00:36:46,201 Ya cad�lar? Ya cad�lar?
401 00:36:48,241 00:36:50,001 G��lerini kaybediyorlar. G��lerini kaybediyorlar.
402 00:36:52,041 00:36:53,481 Gel de g�r. Gel de g�r.
403 00:36:56,441 00:36:58,561 Otur l�tfen. Otur l�tfen.
404 00:36:59,881 00:37:02,321 - M�saadenle. - Te�ekk�rler. - M�saadenle. - Te�ekk�rler.
405 00:37:05,401 00:37:09,359 Bu grafik Benvenguda adl� bir cad�n�n.. Bu grafik Benvenguda adl� bir cad�n�n..
406 00:37:09,361 00:37:11,239 ..mitokondriyal DNA's�n� g�steriyor. ..mitokondriyal DNA's�n� g�steriyor.
407 00:37:11,241 00:37:13,159 7. y�zy�lda Brittany'de ya�ad�.. 7. y�zy�lda Brittany'de ya�ad�..
408 00:37:13,161 00:37:15,319 ..ve �ok, �ok g��l�yd�. ..ve �ok, �ok g��l�yd�.
409 00:37:15,321 00:37:16,839 Bir mucize sahiden.. Bir mucize sahiden..
410 00:37:16,841 00:37:20,039 ..bir �ok mucizler �retmi� bir �a�da. ..bir �ok mucizler �retmi� bir �a�da.
411 00:37:20,041 00:37:23,679 �imdi, bunu Benvenguda'n�n bilinen son akrabas� olan.. �imdi, bunu Benvenguda'n�n bilinen son akrabas� olan..
412 00:37:23,681 00:37:25,919 ..Beatrice Good'unkiyle k�yaslarsak.. ..Beatrice Good'unkiyle k�yaslarsak..
413 00:37:25,921 00:37:29,319 ..g�rd���n �zere Beatrice'in DNA's� cad�lar aras�nda yayg�n olan i�aretlerden ..g�rd���n �zere Beatrice'in DNA's� cad�lar aras�nda yayg�n olan i�aretlerden
414 00:37:29,321 00:37:31,601 ..�ok daha az�n� g�steriyor, bu da demek oluyor ki, ..�ok daha az�n� g�steriyor, bu da demek oluyor ki,
415 00:37:33,081 00:37:36,839 ..atalar�, y�zy�llar ge�tik�e.. ..atalar�, y�zy�llar ge�tik�e..
416 00:37:36,841 00:37:40,479 ..hayatta kalmak i�in b�y�ye daha az itimat etmi�ler. �imdi... ..hayatta kalmak i�in b�y�ye daha az itimat etmi�ler. �imdi...
417 00:37:40,481 00:37:43,359 ..bu g��lerini reddetme.. ..bu g��lerini reddetme..
418 00:37:43,361 00:37:45,679 ..modeli y�z�nden.. ..modeli y�z�nden..
419 00:37:45,681 00:37:48,801 ..nihayetinde cad�lar�n soyu.. ..nihayetinde cad�lar�n soyu..
420 00:37:51,801 00:37:53,121 ..t�kenecek. ..t�kenecek.
421 00:38:00,401 00:38:02,879 - Sence kiminle konu�abilir? - �ey, bilmiyorum ki. - Sence kiminle konu�abilir? - �ey, bilmiyorum ki.
422 00:38:02,881 00:38:05,441 Benim d���mda, Diana'n�n Oxford'da ba�ka arkada�� yok. Benim d���mda, Diana'n�n Oxford'da ba�ka arkada�� yok.
423 00:38:07,961 00:38:09,999 Oh, kusura bakma. Oh, kusura bakma.
424 00:38:10,001 00:38:12,961 San�yorum sizi tan��t�rmad�m. Bu, Bayan J�rvinen. San�yorum sizi tan��t�rmad�m. Bu, Bayan J�rvinen.
425 00:38:14,201 00:38:17,479 Cemaatteki yeni temsilcimiz kendisi. Cemaatteki yeni temsilcimiz kendisi.
426 00:38:17,481 00:38:19,281 Oh. Vay can�na! Oh. Vay can�na!
427 00:38:19,801 00:38:21,521 Tebrik ederim. Tebrik ederim.
428 00:38:26,401 00:38:29,441 - Eee? - ��ine bakmaya �al��t�m. - Eee? - ��ine bakmaya �al��t�m.
429 00:38:32,401 00:38:34,161 �lgimi �ekiyor. �lgimi �ekiyor.
430 00:38:36,641 00:38:40,761 782'nin ara�t�rmalar�nda sana yard�mc� olaca��n� d���n�yorsun de�il mi? 782'nin ara�t�rmalar�nda sana yard�mc� olaca��n� d���n�yorsun de�il mi?
431 00:38:41,841 00:38:44,321 K�kenimizi a��klayabilir, evet. K�kenimizi a��klayabilir, evet.
432 00:38:45,921 00:38:48,799 Ama yar�n t�kecenek de�iliz heralde. Ama yar�n t�kecenek de�iliz heralde.
433 00:38:48,801 00:38:51,321 Hala bir s�r� yarat�k var d�nyada. Hala bir s�r� yarat�k var d�nyada.
434 00:38:52,761 00:38:54,761 Zaman anlay���m seninkinden farkl�. Zaman anlay���m seninkinden farkl�.
435 00:38:56,001 00:39:00,559 �nsanlar iklim de�i�ikli�i ile ilgili konu�urken de ayn� arg�man� kullan�yorlar. �nsanlar iklim de�i�ikli�i ile ilgili konu�urken de ayn� arg�man� kullan�yorlar.
436 00:39:00,561 00:39:05,361 "Buzullar�n erimesi y�zy�llar s�recek. Kimin umrunda ki?" "Buzullar�n erimesi y�zy�llar s�recek. Kimin umrunda ki?"
437 00:39:08,121 00:39:11,361 Thames Nehri'nin her k�� buz tuttu�u zaman� hat�rl�yorum. Thames Nehri'nin her k�� buz tuttu�u zaman� hat�rl�yorum.
438 00:39:13,201 00:39:15,401 Eskiden kayak yapard�m orada. Eskiden kayak yapard�m orada.
439 00:39:16,521 00:39:18,639 Ama hakl�s�n. Ama hakl�s�n.
440 00:39:18,641 00:39:22,361 Hemen olmayacak ama olmaya ba�lad� bile. Hemen olmayacak ama olmaya ba�lad� bile.
441 00:39:23,481 00:39:26,041 G�n gelecek, sadece tek bir t�r olacak. G�n gelecek, sadece tek bir t�r olacak.
442 00:39:27,841 00:39:29,161 �nsanlar. �nsanlar.
443 00:39:30,841 00:39:32,679 Ve en ba�ta, fark� anlamayacaklar.. Ve en ba�ta, fark� anlamayacaklar..
444 00:39:32,681 00:39:35,601 ..��nk� bizi hi� farketmediler ama eninde sonunda.. ..��nk� bizi hi� farketmediler ama eninde sonunda..
445 00:39:37,001 00:39:38,801 ..fark�nda varacaklar ki.. ..fark�nda varacaklar ki..
446 00:39:40,401 00:39:44,039 ..t�m b�y� d�nyadan g���p gitmi�. ..t�m b�y� d�nyadan g���p gitmi�.
447 00:39:44,041 00:39:46,559 Etraf�na bakacaklar.. Etraf�na bakacaklar..
448 00:39:46,561 00:39:48,761 ..ve herkes ayn� olacak. ..ve herkes ayn� olacak.
449 00:39:54,801 00:39:57,521 Sahip oldu�um g�� her neyse kullanmam gerekti�ini mi d���n�yorsun? Sahip oldu�um g�� her neyse kullanmam gerekti�ini mi d���n�yorsun?
450 00:39:59,481 00:40:03,399 En az�ndan kullanmaktan korkmamaya �al��man laz�m bence. En az�ndan kullanmaktan korkmamaya �al��man laz�m bence.
451 00:40:03,401 00:40:05,359 Buna ra�men, tek s�yleyebilece�im.. Buna ra�men, tek s�yleyebilece�im..
452 00:40:05,361 00:40:07,999 ..d�nyay� d�nd�ren sadece iki duygu var. ..d�nyay� d�nd�ren sadece iki duygu var.
453 00:40:08,001 00:40:10,679 Biri... arzu. Biri... arzu.
454 00:40:10,681 00:40:13,121 Di�eri ise korku. Di�eri ise korku.
455 00:40:14,681 00:40:17,559 B�y� arzudan var olur. B�y� arzudan var olur.
456 00:40:17,561 00:40:19,801 - Teyzem b�yle der. - Mm. - Teyzem b�yle der. - Mm.
457 00:40:28,961 00:40:32,121 Kitap yeniden yaz�lm�� bir par��men. Kitap yeniden yaz�lm�� bir par��men.
458 00:40:33,401 00:40:35,921 Eski kelimeler yenilerin alt�nda sakl�. Eski kelimeler yenilerin alt�nda sakl�.
459 00:40:37,081 00:40:39,239 A��rd�. A��rd�.
460 00:40:39,241 00:40:41,401 Kokuyordu. Tuhaf kokuyordu. Kokuyordu. Tuhaf kokuyordu.
461 00:40:43,641 00:40:46,199 �� sayfas� ��kart�lm��t�. �� sayfas� ��kart�lm��t�.
462 00:40:46,201 00:40:52,201 G�rd���m tek sayfadaters d�nm�� bir teknede y�zen bir bebek vard�. G�rd���m tek sayfadaters d�nm�� bir teknede y�zen bir bebek vard�.
463 00:40:52,321 00:40:54,359 Her ne kadar daha �nce b�yle g�sterildi�ini g�rmesem de.. Her ne kadar daha �nce b�yle g�sterildi�ini g�rmesem de..
464 00:40:54,361 00:40:57,361 ..muhtemelen Simya �ocuktu o. ..muhtemelen Simya �ocuktu o.
465 00:41:00,001 00:41:01,321 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
466 00:41:42,841 00:41:45,039 -- Sonraki B�l�mde -- Vampirleri bildi�ini san�yordum. -- Sonraki B�l�mde -- Vampirleri bildi�ini san�yordum.
467 00:41:45,041 00:41:47,361 Beni bu y�zden davet etti�ini. Beni bu y�zden davet etti�ini.
468 00:41:48,121 00:41:51,159 Bir kitab� almam laz�m, Ashmole 782. Bir kitab� almam laz�m, Ashmole 782.
469 00:41:51,161 00:41:52,521 Kitab� vampire mi vereceksin? Kitab� vampire mi vereceksin?
470 00:41:52,881 00:41:55,039 Nereye gidiyoruz ki? Nereye gidiyoruz ki?
471 00:41:55,041 00:41:56,361 Evime. Evime.
472 00:41:57,481 00:42:01,399 Ashmole 782'yi �a��rmak i�in b�y� yapt�n m�? Ashmole 782'yi �a��rmak i�in b�y� yapt�n m�?
473 00:42:01,401 00:42:04,759 Bir vampirle tak�alrak ne yapt���n� san�yorsun? Bir vampirle tak�alrak ne yapt���n� san�yorsun?
474 00:42:04,761 00:42:07,039 Senden beslenebilirdi, an�lar�n� alabilirdi. Senden beslenebilirdi, an�lar�n� alabilirdi.
475 00:42:07,041 00:42:09,559 Kitab� a�t���nda g�rd���n her �eyi g�rebilirdi! Kitab� a�t���nda g�rd���n her �eyi g�rebilirdi!
476 00:42:09,561 00:42:12,519 Matthew de Claremont bir cad�y� rahats�z ediyor. Matthew de Claremont bir cad�y� rahats�z ediyor.
477 00:42:12,521 00:42:15,999 Kayna��n cad�n�n kim oldu�unu s�yledi mi? Kayna��n cad�n�n kim oldu�unu s�yledi mi?
478 00:42:16,001 00:42:17,479 Ad� Diana Bishop. Ad� Diana Bishop.
479 00:42:17,481 00:42:20,761 Kendini bizden uzak tutuyorsun ama vampirlerle tak�l�yorsun. Kendini bizden uzak tutuyorsun ama vampirlerle tak�l�yorsun.
480 00:42:21,121 00:42:22,841 Senin gibi yobaz�n teki de�ilim. Senin gibi yobaz�n teki de�ilim.
481 00:42:24,841 00:42:27,161 Onu arzuluyorsun. Onu arzuluyorsun.
482 00:42:27,361 00:42:28,959 Tad�m nas�ld�r acaba? Tad�m nas�ld�r acaba?
483 00:42:28,961 00:42:30,559 E�er sald�r�rsam beni durduramazs�n.. E�er sald�r�rsam beni durduramazs�n..
484 00:42:30,561 00:42:32,241 ..ve ben kendimi de durduramam. ..ve ben kendimi de durduramam.
485 00:42:32,701 00:42:37,701 �eviri: daeron twitter.com/uAyertogrul �eviri: daeron twitter.com/uAyertogrul