# Start End Original Translated
1 00:00:01,801 00:00:05,801 �eviri: SADIK �NC� �yi seyirler dilerim. �eviri: SADIK �NC� �yi seyirler dilerim.
2 00:00:12,740 00:00:14,060 Matthieu! Matthieu!
3 00:00:20,940 00:00:22,260 Orada. Orada.
4 00:01:22,540 00:01:24,578 Matthew'� tan�yordum. Matthew'� tan�yordum.
5 00:01:24,580 00:01:26,100 Bu Matthieu. Bu Matthieu.
6 00:02:20,180 00:02:22,180 Y�z�nde kan var. Y�z�nde kan var.
7 00:02:41,060 00:02:42,380 Matthew! Matthew!
8 00:03:00,380 00:03:03,018 D�nya bir zamanlar gizemlerle doluydu... D�nya bir zamanlar gizemlerle doluydu...
9 00:03:03,020 00:03:05,778 ...ancak �imdi insano�luna ait. ...ancak �imdi insano�luna ait.
10 00:03:05,780 00:03:07,898 Biz, yarat�klar, hepimiz yok olduk.. Biz, yarat�klar, hepimiz yok olduk..
11 00:03:07,900 00:03:11,378 ..iblisler, vampirler ve cad�lar d���nda... ..iblisler, vampirler ve cad�lar d���nda...
12 00:03:11,380 00:03:15,060 farkedilme korkusuyla k��elere sakland�k, birbirimizden bile ku�kuland�k. farkedilme korkusuyla k��elere sakland�k, birbirimizden bile ku�kuland�k.
13 00:03:16,060 00:03:22,060 Ancak, babam�n da eskiden dedi�i gibi, Ancak, babam�n da eskiden dedi�i gibi,
14 00:03:22,140 00:03:24,580 "Her son yeni bir ba�lang��t�r." "Her son yeni bir ba�lang��t�r."
15 00:03:26,700 00:03:28,698 - Yeni pantolon, Hamish? - G�nayd�n. - Yeni pantolon, Hamish? - G�nayd�n.
16 00:03:28,700 00:03:31,378 Biliyorsun, burada olmana hi� gerek yoktu. Biliyorsun, burada olmana hi� gerek yoktu.
17 00:03:31,380 00:03:34,618 - "Hamish merhaba. Seni g�rd���me sevindim." - Ben de seni Matthew. - "Hamish merhaba. Seni g�rd���me sevindim." - Ben de seni Matthew.
18 00:03:34,620 00:03:37,258 - Tek ba��ma avlanmaya gidebilirim. - Londra'dan biraz ayr�lmak g�zeldir. - Tek ba��ma avlanmaya gidebilirim. - Londra'dan biraz ayr�lmak g�zeldir.
19 00:03:37,260 00:03:39,498 Senden ihtiyac�m da vard�. Senden ihtiyac�m da vard�.
20 00:03:39,500 00:03:41,060 John arabay� haz�rl�yor. John arabay� haz�rl�yor.
21 00:03:58,700 00:04:00,338 Yeniden dekore edildi�ini g�r�yorum. Yeniden dekore edildi�ini g�r�yorum.
22 00:04:00,340 00:04:01,858 Evin canlanmas� gerekti�ini d���nd�m. Evin canlanmas� gerekti�ini d���nd�m.
23 00:04:01,860 00:04:03,180 D���n pastas�na benziyor. D���n pastas�na benziyor.
24 00:04:05,740 00:04:09,498 Matt, onca yolu evimin dekorasyonuna laf atmak i�in gelmedin. Matt, onca yolu evimin dekorasyonuna laf atmak i�in gelmedin.
25 00:04:09,500 00:04:10,978 - Neler oluyor? - Biraz kar���k. - Neler oluyor? - Biraz kar���k.
26 00:04:10,980 00:04:13,218 Konu sen olunca konunun karma��k olmas� normal de�il mi? Konu sen olunca konunun karma��k olmas� normal de�il mi?
27 00:04:13,220 00:04:15,578 - Bu �ok daha fazla... - Ne? Hap� m� yuttuk? - Bu �ok daha fazla... - Ne? Hap� m� yuttuk?
28 00:04:15,580 00:04:19,140 �kimize bir bak. Bir vampir ile bir iblis arkada�. �kimize bir bak. Bir vampir ile bir iblis arkada�.
29 00:04:21,340 00:04:23,780 Buraya bir cad�dan kurtulmak i�in geldim. Buraya bir cad�dan kurtulmak i�in geldim.
30 00:04:26,580 00:04:29,020 "kurtulmak" derken... "kurtulmak" derken...
31 00:04:29,820 00:04:31,700 - ne demek istiyorsun? - O kad�n� arzuluyorum. - ne demek istiyorsun? - O kad�n� arzuluyorum.
32 00:06:49,020 00:06:51,098 Kimsin sen? Buraya izin almadan gireme... Kimsin sen? Buraya izin almadan gireme...
33 00:06:51,100 00:06:53,138 Patronum 3 saniye i�inde izin vermek i�in arayacak. Patronum 3 saniye i�inde izin vermek i�in arayacak.
34 00:06:53,140 00:06:55,340 D�n gece bulunan turistin bedenini ar�yorum. D�n gece bulunan turistin bedenini ar�yorum.
35 00:06:59,060 00:07:00,380 Evet? Evet?
36 00:07:01,220 00:07:02,540 Evet. Evet.
37 00:07:03,060 00:07:04,380 Elbette efendim. Elbette efendim.
38 00:07:10,100 00:07:11,420 Beden? Beden?
39 00:07:16,980 00:07:18,620 �st�nde hi� kan yok. �st�nde hi� kan yok.
40 00:07:19,540 00:07:23,220 Ve hadisenin ger�ekle�ti�i yerde de hi� kan yok. Bu... �ok tuhaf... Ve hadisenin ger�ekle�ti�i yerde de hi� kan yok. Bu... �ok tuhaf...
41 00:07:23,940 00:07:25,660 Hakk�nda hi� bilgi var m�? Hakk�nda hi� bilgi var m�?
42 00:07:31,860 00:07:33,220 Frans�zd�. Frans�zd�.
43 00:07:34,300 00:07:35,620 �sim? �sim?
44 00:07:36,180 00:07:38,260 Matthieu Beny. Matthieu Beny.
45 00:07:43,420 00:07:44,740 Matthew. Matthew.
46 00:07:59,580 00:08:00,900 Dur. Dur.
47 00:08:06,700 00:08:09,820 - Nerede? - Tepenin yakla��k 35 metre alt�nda. - Nerede? - Tepenin yakla��k 35 metre alt�nda.
48 00:08:18,260 00:08:19,580 G�zel av. G�zel av.
49 00:08:52,460 00:08:56,298 - Merhaba. Bug�n me�gul. - Nedenini bilmiyorum. - Merhaba. Bug�n me�gul. - Nedenini bilmiyorum.
50 00:08:56,300 00:08:58,220 ��renciler hen�z geri d�nmedi. ��renciler hen�z geri d�nmedi.
51 00:10:03,980 00:10:05,340 Dr. Bishop? Dr. Bishop?
52 00:10:06,740 00:10:08,458 Yard�mc� olabilir miyim? Yard�mc� olabilir miyim?
53 00:10:08,460 00:10:10,380 �smim Peter Knox. �smim Peter Knox.
54 00:10:12,980 00:10:16,940 Genelde k�t�phanede de�i�ik t�rde fazla yarat�k olmad���n� tahmin ediyorum. Genelde k�t�phanede de�i�ik t�rde fazla yarat�k olmad���n� tahmin ediyorum.
55 00:10:19,180 00:10:20,740 Yani... Hay�r. Yani... Hay�r.
56 00:10:22,300 00:10:26,580 O halde san�yorum Ashmole kitab�n� ald���n�za dair s�ylentiler yay�l�yor. O halde san�yorum Ashmole kitab�n� ald���n�za dair s�ylentiler yay�l�yor.
57 00:10:29,580 00:10:31,818 �zg�n�m, bir kitap bekliyorum. �zg�n�m, bir kitap bekliyorum.
58 00:10:31,820 00:10:34,218 Kitab� gizli tutmak i�in olduk�a hakl�s�n, Kitab� gizli tutmak i�in olduk�a hakl�s�n,
59 00:10:34,220 00:10:37,460 ancak seni temin ederim ki ben bir dostum. ancak seni temin ederim ki ben bir dostum.
60 00:10:58,340 00:11:00,580 Bu konuyu kahvemizi i�erken konu�al�m m�? Bu konuyu kahvemizi i�erken konu�al�m m�?
61 00:11:01,460 00:11:02,780 Pek sanm�yorum. Pek sanm�yorum.
62 00:11:03,740 00:11:06,180 Veya belki annende oldu�u gibi �ay i�icisindir. Veya belki annende oldu�u gibi �ay i�icisindir.
63 00:11:19,501 00:11:21,661 Babam� da tan�yor muydun? Babam� da tan�yor muydun?
64 00:11:22,621 00:11:24,141 Birazc�k. Birazc�k.
65 00:11:25,421 00:11:28,261 Annenle ben tan��t���m�zda gen�tik. Annenle ben tan��t���m�zda gen�tik.
66 00:11:30,141 00:11:32,101 Annene �ok d��k�nd�m. Annene �ok d��k�nd�m.
67 00:11:33,301 00:11:35,261 Nas�l birisiydi? Nas�l birisiydi?
68 00:11:37,221 00:11:39,579 Tutkulu, zeki, Tutkulu, zeki,
69 00:11:39,581 00:11:41,939 istedi�inde kat�r gibi inat�� olabiliyordu. istedi�inde kat�r gibi inat�� olabiliyordu.
70 00:11:41,941 00:11:43,301 Ger�ekten mi?! Ger�ekten mi?!
71 00:11:45,141 00:11:47,381 Olanlar ger�ekten korkun�tu. Olanlar ger�ekten korkun�tu.
72 00:11:48,701 00:11:51,739 Senin hakk�nda y�llar boyu iyi m�cadele etti�ini d���nd�m ve... Senin hakk�nda y�llar boyu iyi m�cadele etti�ini d���nd�m ve...
73 00:11:51,741 00:11:55,541 Sana kendimi tan�tmak istiyordum, ama halan �ok koruyucu. Sana kendimi tan�tmak istiyordum, ama halan �ok koruyucu.
74 00:11:56,541 00:11:57,861 Evet. Evet.
75 00:12:00,341 00:12:02,741 - �ki �ay alabilir miyiz l�tfen? - Tabii ki efendim. - �ki �ay alabilir miyiz l�tfen? - Tabii ki efendim.
76 00:12:12,501 00:12:14,021 Daha iyi hissediyor musun? Daha iyi hissediyor musun?
77 00:12:14,461 00:12:15,861 Evet. Evet.
78 00:12:16,781 00:12:18,141 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
79 00:12:21,581 00:12:24,261 Cad�dan uzak kalarak ak�ll� davrand���n� d���n�yorum. Cad�dan uzak kalarak ak�ll� davrand���n� d���n�yorum.
80 00:12:25,901 00:12:29,979 Evet. Ancak problem �u ki ihtiyac�m olan bir �eyin sahibi. Evet. Ancak problem �u ki ihtiyac�m olan bir �eyin sahibi.
81 00:12:29,981 00:12:31,301 Veya daha do�rusu... Veya daha do�rusu...
82 00:12:32,061 00:12:34,141 istedi�im �eyi bulmam� sa�layabilir. istedi�im �eyi bulmam� sa�layabilir.
83 00:12:36,501 00:12:39,899 - Evet, �hh, kitab� sadece istedin? - Evet. - Evet, �hh, kitab� sadece istedin? - Evet.
84 00:12:39,901 00:12:41,539 Nas�l? Nas�l?
85 00:12:41,541 00:12:43,699 Ih, Normal yoldan. Ih, Normal yoldan.
86 00:12:43,701 00:12:47,739 Bu biraz tuhaf ��nk� bu sabah Ashmole 782'yi talep ettim... Bu biraz tuhaf ��nk� bu sabah Ashmole 782'yi talep ettim...
87 00:12:47,741 00:12:49,259 ...ve orada yoktu. ...ve orada yoktu.
88 00:12:49,261 00:12:51,179 - Orada yok derken? - Kay�p. - Orada yok derken? - Kay�p.
89 00:12:51,181 00:12:54,541 Bodleian katalo�una g�re y�llardan beri kay�p. Bodleian katalo�una g�re y�llardan beri kay�p.
90 00:12:56,261 00:12:58,459 Ancak bu nas�l olur! Ancak bu nas�l olur!
91 00:12:58,461 00:13:00,339 Hi� mant�kl� de�il. Onu yan�ma ald�m. Hi� mant�kl� de�il. Onu yan�ma ald�m.
92 00:13:00,341 00:13:02,699 Geri iade ettin herhalde, kitab� al�yorum? Geri iade ettin herhalde, kitab� al�yorum?
93 00:13:02,701 00:13:04,339 Tabii ki! Tabii ki!
94 00:13:04,341 00:13:06,379 Bod'dan asla bir kitap �almam. Bod'dan asla bir kitap �almam.
95 00:13:06,381 00:13:09,181 Hay�r. Tarihle bir ilgisi olmal�. Hay�r. Tarihle bir ilgisi olmal�.
96 00:13:10,301 00:13:14,499 Evet. Belki kitap kendini sadece ekinoks zamanlar�nda g�steriyordur. Evet. Belki kitap kendini sadece ekinoks zamanlar�nda g�steriyordur.
97 00:13:14,501 00:13:17,419 Veya... veya kitapta bir b�y� var... Veya... veya kitapta bir b�y� var...
98 00:13:17,421 00:13:19,979 ve bir �ekilde, bir sebeple, b�y�y� bozdun. ve bir �ekilde, bir sebeple, b�y�y� bozdun.
99 00:13:19,981 00:13:23,341 Ben annem de�ilim, Say�n Knox, Annemin g��lerini almad�m. Ben annem de�ilim, Say�n Knox, Annemin g��lerini almad�m.
100 00:13:25,661 00:13:28,419 - Kitab� a�t���nda ne oldu? - Sadece bir sayfaya bakt�m. - Kitab� a�t���nda ne oldu? - Sadece bir sayfaya bakt�m.
101 00:13:28,421 00:13:30,299 Sayfada ne vard�? Sayfada ne vard�?
102 00:13:30,301 00:13:32,101 - Bir resim. - Neyin? - Bir resim. - Neyin?
103 00:13:33,101 00:13:34,579 Simya �ocuk. Simya �ocuk.
104 00:13:34,581 00:13:36,541 Daha fazlas� olmal�yd�.. Daha fazlas�n� g�rm�� olmal�s�n. Daha fazlas� olmal�yd�.. Daha fazlas�n� g�rm�� olmal�s�n.
105 00:13:37,821 00:13:39,499 Bu konu sizin i�in neden bu kadar �nemli? Bu konu sizin i�in neden bu kadar �nemli?
106 00:13:39,501 00:13:42,179 ��nk� bu kitap, e�er d���nd���m kitapsa... ��nk� bu kitap, e�er d���nd���m kitapsa...
107 00:13:42,181 00:13:44,581 ...cad�lar�n ilk b�y�lerini i�eriyor. ...cad�lar�n ilk b�y�lerini i�eriyor.
108 00:13:45,661 00:13:48,821 Bu kitap vampirleri nas�l yaratt���m�z� s�yleyebilir. Bu kitap vampirleri nas�l yaratt���m�z� s�yleyebilir.
109 00:13:49,821 00:13:52,099 - Bu sadece bir efsane. - Vampirler kaba kuvvet ve... - Bu sadece bir efsane. - Vampirler kaba kuvvet ve...
110 00:13:52,101 00:13:54,099 ...uzun �m�rl�l�klerini kullanarak... ...uzun �m�rl�l�klerini kullanarak...
111 00:13:54,101 00:13:57,941 ...�ok fazla kontrol elde ettiler, ancak e�er onlar� yaratabiliyorsak... ...�ok fazla kontrol elde ettiler, ancak e�er onlar� yaratabiliyorsak...
112 00:13:59,381 00:14:01,061 ...yok da edebiliriz. ...yok da edebiliriz.
113 00:14:07,741 00:14:09,461 Bunun bir par�as� olmayaca��m. Bunun bir par�as� olmayaca��m.
114 00:14:11,421 00:14:14,259 Denemelisin ve kitab� tekrar ortaya ��karmal�s�n. Denemelisin ve kitab� tekrar ortaya ��karmal�s�n.
115 00:14:14,261 00:14:16,299 Y�llard�r kitab� g�ren tek ki�isin. Y�llard�r kitab� g�ren tek ki�isin.
116 00:14:16,301 00:14:18,181 Kolumu b�rak! Kolumu b�rak!
117 00:14:23,341 00:14:25,461 Tekrar g�r��ece�imize �ok eminim, Diana. Tekrar g�r��ece�imize �ok eminim, Diana.
118 00:14:35,941 00:14:37,861 Umdu�um kadar uzla�mac� de�il. Umdu�um kadar uzla�mac� de�il.
119 00:14:39,061 00:14:41,581 B plan�na ihtiyac�m�z olabilir. B plan�na ihtiyac�m�z olabilir.
120 00:14:54,021 00:14:55,579 Juliette, iyi geceler. Juliette, iyi geceler.
121 00:14:55,581 00:14:58,339 E�er buraya babam� g�rmek i�in geldiyseniz, rahats�z edilmemeli. E�er buraya babam� g�rmek i�in geldiyseniz, rahats�z edilmemeli.
122 00:14:58,341 00:15:00,781 San�r�m ne s�yleyeceklerimi duymak isteyecektir. San�r�m ne s�yleyeceklerimi duymak isteyecektir.
123 00:15:13,821 00:15:16,021 �nemli olmal�. �nemli olmal�.
124 00:15:24,861 00:15:26,181 Bu. Bu.
125 00:15:27,381 00:15:29,181 Bu bir polis meselesi. Bu bir polis meselesi.
126 00:15:32,581 00:15:34,021 Bizi yaln�z b�rak. Bizi yaln�z b�rak.
127 00:15:43,461 00:15:45,899 D�r�st olmak gerekirse neden bu kadar endi�eli oldu�unu hala anlam�� de�ilim. D�r�st olmak gerekirse neden bu kadar endi�eli oldu�unu hala anlam�� de�ilim.
128 00:15:45,901 00:15:49,259 K�demli bir cad� hi� zarar vermeden kitab� nas�l d��ar� ��karabilirdi? K�demli bir cad� hi� zarar vermeden kitab� nas�l d��ar� ��karabilirdi?
129 00:15:49,261 00:15:52,339 Hadi ama, k�t�phanedeydin. Sen de hissettin.. Hadi ama, k�t�phanedeydin. Sen de hissettin..
130 00:15:52,341 00:15:56,019 Bu... Bu kitap �ok g��l� ve ben... Bu... Bu kitap �ok g��l� ve ben...
131 00:15:56,021 00:16:00,261 Peter Knox'un bu kitapla ne yapaca��na g�venmiyorum. O di�er t�rlerden nefret ediyor. Peter Knox'un bu kitapla ne yapaca��na g�venmiyorum. O di�er t�rlerden nefret ediyor.
132 00:16:01,461 00:16:03,099 Kitab� onlara kar�� kullanacak. Kitab� onlara kar�� kullanacak.
133 00:16:03,101 00:16:05,459 Bu bizim sorunumuz de�il. Bu bizim sorunumuz de�il.
134 00:16:05,461 00:16:08,779 Daha en ba�ta kitab� ald���m� nas�l ��rendi�ini dahi bilmiyorum. Daha en ba�ta kitab� ald���m� nas�l ��rendi�ini dahi bilmiyorum.
135 00:16:08,781 00:16:11,299 - Bu tarz �eyler duyulur. - Ben sadece... - Bu tarz �eyler duyulur. - Ben sadece...
136 00:16:11,301 00:16:14,099 Bununla ilgili bir �ey yapmak istemiyorum. Bununla ilgili bir �ey yapmak istemiyorum.
137 00:16:14,101 00:16:17,379 Normal hayat�m� s�rd�rmek istiyorum. Normal olmak istiyorum. Normal hayat�m� s�rd�rmek istiyorum. Normal olmak istiyorum.
138 00:16:17,381 00:16:20,619 10 seneden beri seni tan�yorum. Denediysen normal olamazs�n. 10 seneden beri seni tan�yorum. Denediysen normal olamazs�n.
139 00:16:20,621 00:16:23,701 Ba��na gelen �eyler �ok normal bir �ey. Ba��na gelen �eyler �ok normal bir �ey.
140 00:16:28,181 00:16:29,821 Ne yapmal�y�m, Gillian? Ne yapmal�y�m, Gillian?
141 00:16:30,901 00:16:33,181 Kitab� onun i�in ��kar ve t�m bu olanlar� unut. Kitab� onun i�in ��kar ve t�m bu olanlar� unut.
142 00:16:34,101 00:16:35,579 Makalene devam et. Makalene devam et.
143 00:16:35,581 00:16:39,299 Evet, ancak bu k�t�phanede... Evet, ancak bu k�t�phanede...
144 00:16:39,301 00:16:40,821 ...onca yarat�klar�n i�inde imkans�za yak�n. ...onca yarat�klar�n i�inde imkans�za yak�n.
145 00:16:41,701 00:16:43,619 Seni �nceden takip eden vampir de�il miydi? Seni �nceden takip eden vampir de�il miydi?
146 00:16:43,621 00:16:47,059 Hay�r. Benden �midi kesmi� g�z�k�yor. Hay�r. Benden �midi kesmi� g�z�k�yor.
147 00:16:47,061 00:16:48,901 Oh, en az�ndan rahatlat�c�. Oh, en az�ndan rahatlat�c�.
148 00:16:50,861 00:16:52,659 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
149 00:16:52,661 00:16:54,661 Onunla ilgili bir �eyler var. Onunla ilgili bir �eyler var.
150 00:16:56,381 00:17:00,221 O... Kitap hakk�nda di�er herkesten fazla �ey biliyor gibiydi. O... Kitap hakk�nda di�er herkesten fazla �ey biliyor gibiydi.
151 00:17:01,941 00:17:04,539 Kitap hakk�nda ona soru sormal�yd�m. Onun yerine ben... Kitap hakk�nda ona soru sormal�yd�m. Onun yerine ben...
152 00:17:04,541 00:17:07,661 - Ona beni rahat b�rakmas�n� s�yledim. - Olduk�a hakl�s�n. �ok. - Ona beni rahat b�rakmas�n� s�yledim. - Olduk�a hakl�s�n. �ok.
153 00:17:10,861 00:17:13,419 Onlarla hi� konu�tun mu? Onlarla hi� konu�tun mu?
154 00:17:13,421 00:17:15,659 Hay�r. Hay�r.
155 00:17:15,661 00:17:17,259 O halde neye benzediklerini bilmiyorsun. O halde neye benzediklerini bilmiyorsun.
156 00:17:17,261 00:17:19,501 Sadece bir sohbetten sonra sen biliyor musun? Sadece bir sohbetten sonra sen biliyor musun?
157 00:17:23,181 00:17:27,101 Onlara kar�� oldu�umuz gibi �nyarg�l� g�r�nm�yordu. Onlara kar�� oldu�umuz gibi �nyarg�l� g�r�nm�yordu.
158 00:17:35,381 00:17:37,219 Gitmeliyim. Gitmeliyim.
159 00:17:37,221 00:17:39,779 Dekan�n korkun� partilerinden birine davetliyim. Dekan�n korkun� partilerinden birine davetliyim.
160 00:17:39,781 00:17:41,419 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
161 00:17:41,421 00:17:43,461 Sana bu konu hakk�nda rahats�zl�k verdi�im i�in �zg�n�m. Sana bu konu hakk�nda rahats�zl�k verdi�im i�in �zg�n�m.
162 00:17:46,381 00:17:50,699 Ashmole 782 bile belki problemlerimize ��z�m olabilir, Hamish, Ashmole 782 bile belki problemlerimize ��z�m olabilir, Hamish,
163 00:17:50,701 00:17:53,219 benim ilgim onu tehlikeye at�yor. benim ilgim onu tehlikeye at�yor.
164 00:17:53,221 00:17:56,819 G�r�nen o ki Matt o kitab� elde edemezsek hepimiz tehlikedeyiz. G�r�nen o ki Matt o kitab� elde edemezsek hepimiz tehlikedeyiz.
165 00:17:56,821 00:17:59,299 �blis intiharlar�n�n y�kseldi�ini biliyor musun? �blis intiharlar�n�n y�kseldi�ini biliyor musun?
166 00:17:59,301 00:18:01,419 Ak�l sa�l��� sorunlar� gibi, evsizlik. Ak�l sa�l��� sorunlar� gibi, evsizlik.
167 00:18:01,421 00:18:03,419 Evet, biliyorum. Evet, biliyorum.
168 00:18:03,421 00:18:05,419 �statistikleri ara�t�r�yordum. �statistikleri ara�t�r�yordum.
169 00:18:05,421 00:18:07,461 M�cadele ediyoruz. M�cadele ediyoruz.
170 00:18:08,341 00:18:10,339 E�er bu kitap k�kenimizden bahsederse... E�er bu kitap k�kenimizden bahsederse...
171 00:18:10,341 00:18:13,501 Evet. Bu bir �ey olmaz m�yd�? Arkada��m. Evet. Bu bir �ey olmaz m�yd�? Arkada��m.
172 00:18:27,221 00:18:29,579 - Matthew nerede? - Burada de�il. - Matthew nerede? - Burada de�il.
173 00:18:29,581 00:18:32,301 Oh, sadece, sonu�lar ��k�nca �ald�rmam� s�yledi. Oh, sadece, sonu�lar ��k�nca �ald�rmam� s�yledi.
174 00:18:35,661 00:18:37,261 Geldiler mi? Geldiler mi?
175 00:18:39,061 00:18:40,901 James'in. James'in.
176 00:18:46,381 00:18:48,381 Kan testi normal. Kan testi normal.
177 00:18:54,021 00:18:56,301 O halde problem bende? O halde problem bende?
178 00:18:58,101 00:18:59,621 �yle g�z�k�yor. �yle g�z�k�yor.
179 00:19:13,301 00:19:14,861 Bu h�zl� oldu. Bu h�zl� oldu.
180 00:19:19,981 00:19:21,501 Ellerine ne yapt�n? Ellerine ne yapt�n?
181 00:19:23,501 00:19:25,941 San�r�m sayfalar� a�t���nda kitap yapt�. San�r�m sayfalar� a�t���nda kitap yapt�.
182 00:19:28,061 00:19:31,179 Sen kimsin? K�t�phanedeydin. Sen kimsin? K�t�phanedeydin.
183 00:19:31,181 00:19:33,859 Kitab�n m�knat�s�yd�n. Kitab�n m�knat�s�yd�n.
184 00:19:33,861 00:19:35,941 B�y� b�y�y� �eker. B�y� b�y�y� �eker.
185 00:19:38,381 00:19:40,981 Ancak seninkiler sakl�. Ancak seninkiler sakl�.
186 00:19:56,101 00:19:58,821 Birisi sana bir �eyler yapt�. Birisi sana bir �eyler yapt�.
187 00:20:01,781 00:20:03,101 Oh. Oh.
188 00:20:04,221 00:20:05,741 Kendi kendine yapt�n. Kendi kendine yapt�n.
189 00:20:16,221 00:20:18,499 ��kenceden korkuyor musun? ��kenceden korkuyor musun?
190 00:20:18,501 00:20:19,941 Bu mu? Bu mu?
191 00:20:20,621 00:20:22,101 �imdiye kadar b�y� yapmad�m. �imdiye kadar b�y� yapmad�m.
192 00:20:23,181 00:20:27,701 Peter Knox ile birlikteydin.. Ona s�yle kitab� d��ar� ��karmayaca��m. Peter Knox ile birlikteydin.. Ona s�yle kitab� d��ar� ��karmayaca��m.
193 00:20:28,941 00:20:31,261 Bu sadece kitapla ilgili de�il. Bu sadece kitapla ilgili de�il.
194 00:20:33,181 00:20:34,581 Seninle ilgili. Seninle ilgili.
195 00:20:49,701 00:20:51,179 Selam, Em. Selam, Em.
196 00:20:51,181 00:20:54,099 - Peter Knox ismini hi� duydun mu? - Oxford'daki Peter Knox mu? - Peter Knox ismini hi� duydun mu? - Oxford'daki Peter Knox mu?
197 00:20:54,101 00:20:55,579 Annemi tan�d���n� s�yledi. Annemi tan�d���n� s�yledi.
198 00:20:55,581 00:20:59,059 - Evet, annene tutkun. - S�ylediklerinden ben de �yle d���nd�m. - Evet, annene tutkun. - S�ylediklerinden ben de �yle d���nd�m.
199 00:20:59,061 00:21:00,899 Anneni babanla evlenmemesi i�in ikna etmeye �al��t�. Anneni babanla evlenmemesi i�in ikna etmeye �al��t�.
200 00:21:00,901 00:21:02,419 Onu be�eniyor muydu Annem? Onu be�eniyor muydu Annem?
201 00:21:02,421 00:21:06,179 �lk g�nlerde arkada�t�lar, daha sonra baz� �eylere girdi. �lk g�nlerde arkada�t�lar, daha sonra baz� �eylere girdi.
202 00:21:06,181 00:21:09,259 - Neye? - Kara b�y�. - Neye? - Kara b�y�.
203 00:21:09,261 00:21:11,499 Peter Knox neden Oxford'da? Peter Knox neden Oxford'da?
204 00:21:11,501 00:21:13,259 Sana bahsetti�im kitap hakk�nda. Sana bahsetti�im kitap hakk�nda.
205 00:21:13,261 00:21:15,139 Onu istedi. Onu istedi.
206 00:21:15,141 00:21:18,261 Baban ona g�venmedi ve sonunda annen de g�venmedi. Baban ona g�venmedi ve sonunda annen de g�venmedi.
207 00:21:19,381 00:21:21,901 Ona dikkat et, Diana. Ona dikkat et, Diana.
208 00:21:30,021 00:21:31,341 Juliette. Juliette.
209 00:21:32,901 00:21:34,261 Hemen. Hemen.
210 00:21:46,501 00:21:49,301 2 gece �nce neredeydin? 2 gece �nce neredeydin?
211 00:21:50,301 00:21:52,659 �ehri seyrediyordum. �ehri seyrediyordum.
212 00:21:52,661 00:21:54,979 �zin verildi�ini s�ylemi�tin �zin verildi�ini s�ylemi�tin
213 00:21:54,981 00:21:56,699 Evet, s�yledim... Evet, s�yledim...
214 00:21:56,701 00:21:59,939 sen iyi oldu�un s�rece. sen iyi oldu�un s�rece.
215 00:21:59,941 00:22:03,899 - �eydeydim - E�er benim bilmedi�im bir �ey varsa, - �eydeydim - E�er benim bilmedi�im bir �ey varsa,
216 00:22:03,901 00:22:06,539 Baldwin aleyhimize kar�� kullanabilir. Baldwin aleyhimize kar�� kullanabilir.
217 00:22:06,541 00:22:11,019 - Baldwin Venedik'te bile de�il. - O g�r�yor ve bir �ekilde duyuyor! - Baldwin Venedik'te bile de�il. - O g�r�yor ve bir �ekilde duyuyor!
218 00:22:11,021 00:22:13,139 Bu �l� turist... Bu �l� turist...
219 00:22:13,141 00:22:16,539 pirin�ten bir vampir �ld�rmesi. pirin�ten bir vampir �ld�rmesi.
220 00:22:16,541 00:22:19,059 Ve Domenico... Ve Domenico...
221 00:22:19,061 00:22:21,981 k���k merakl� adi �erefsiz k���k merakl� adi �erefsiz
222 00:22:23,181 00:22:26,139 cesedin �zerinde kokunu ald�. cesedin �zerinde kokunu ald�.
223 00:22:26,141 00:22:28,419 Bu do�ru de�il. Bu do�ru de�il.
224 00:22:28,421 00:22:30,501 Domenico benden nefret eder. Domenico benden nefret eder.
225 00:22:56,061 00:22:57,381 Matthew! Matthew!
226 00:23:16,461 00:23:19,219 Matthew'i istedi�ini bana sen s�yledin.! Matthew'i istedi�ini bana sen s�yledin.!
227 00:23:19,221 00:23:20,541 Hay�r! Hay�r!
228 00:23:21,741 00:23:25,179 Baba! Baba! Baba! Baba!
229 00:23:25,181 00:23:27,819 S�yledi�in �u Diana'n�n �a��rd��� kitap. S�yledi�in �u Diana'n�n �a��rd��� kitap.
230 00:23:27,821 00:23:30,459 - Eeee. - Kitap hakk�nda hikayeler duydum. - Eeee. - Kitap hakk�nda hikayeler duydum.
231 00:23:30,461 00:23:33,539 Kitab� cad�lar vampirlerden �alm��. Vampirler, cad�lardan �alm��. Kitab� cad�lar vampirlerden �alm��. Vampirler, cad�lardan �alm��.
232 00:23:33,541 00:23:36,899 - Bu do�ru de�il. - �eytanlar, elbette, ciddiye alma. - Bu do�ru de�il. - �eytanlar, elbette, ciddiye alma.
233 00:23:36,901 00:23:38,659 Kitab�n bizler i�in �nemli oldu�unu biliyoruz ancak nedenini bilmiyoruz... Kitab�n bizler i�in �nemli oldu�unu biliyoruz ancak nedenini bilmiyoruz...
234 00:23:38,661 00:23:41,141 ...ve hatta sormaya bile izin vermiyoruz. ...ve hatta sormaya bile izin vermiyoruz.
235 00:23:42,141 00:23:45,299 Genel olarak, di�er yarat�klardan �ok daha az �nemli oldu�umuzu hissediyoruz. Genel olarak, di�er yarat�klardan �ok daha az �nemli oldu�umuzu hissediyoruz.
236 00:23:45,301 00:23:47,299 Politik bir tart��mam�z olamaz m�? Politik bir tart��mam�z olamaz m�?
237 00:23:47,301 00:23:49,739 S�ylemesi senin i�in kolay. ���nc� s�n�f bir vatanda� gibi muamele g�rmedin. S�ylemesi senin i�in kolay. ���nc� s�n�f bir vatanda� gibi muamele g�rmedin.
238 00:23:49,741 00:23:51,581 Bu senin gibi birisi i�in �ok zor. Bu senin gibi birisi i�in �ok zor.
239 00:23:52,501 00:23:54,179 Hemen hemen Londra'y� y�netiyorsun. Hemen hemen Londra'y� y�netiyorsun.
240 00:23:54,181 00:23:57,221 Konu o de�il. Ben bir kurals�z�m. Konu o de�il. Ben bir kurals�z�m.
241 00:24:00,021 00:24:01,341 �ah-mat. �ah-mat.
242 00:24:03,301 00:24:05,381 Oyunda vezirini korumaktan daha fazlas� var. Oyunda vezirini korumaktan daha fazlas� var.
243 00:24:15,141 00:24:17,419 Bekle! Bir sonraki hamlen i�in d���n. Bekle! Bir sonraki hamlen i�in d���n.
244 00:24:17,421 00:24:20,179 Hay�r, di�er yarat�klar kitab� isteyecek. Hay�r, di�er yarat�klar kitab� isteyecek.
245 00:24:20,181 00:24:22,699 Onlar yapmadan kitab� Diana'dan elde etmeliyim. Onlar yapmadan kitab� Diana'dan elde etmeliyim.
246 00:24:22,701 00:24:24,899 kitaba ihtiyac�n oldu�unu biliyorum ama, Marcus yapamaz m�? kitaba ihtiyac�n oldu�unu biliyorum ama, Marcus yapamaz m�?
247 00:24:24,901 00:24:27,899 Marcus? Marcus'a Diana'n�n yak�n�na bile yakla�mas�na izin verme. Marcus? Marcus'a Diana'n�n yak�n�na bile yakla�mas�na izin verme.
248 00:24:27,901 00:24:30,499 Diana'ya kar�� senden daha az tehlikeli. Diana'ya kar�� senden daha az tehlikeli.
249 00:24:30,501 00:24:33,179 Ge�mi�teki arzu etti�in kad�nlar�n ba��na ne geldi bir d���n. Ge�mi�teki arzu etti�in kad�nlar�n ba��na ne geldi bir d���n.
250 00:24:33,181 00:24:35,221 Elena, Cecilia. Elena, Cecilia.
251 00:24:37,221 00:24:38,979 Ke�ke sana hi� s�ylemeseydim. Ke�ke sana hi� s�ylemeseydim.
252 00:24:38,981 00:24:42,101 Ama s�yledin ��nk� benden vicdan�n olmam� istedin. Ama s�yledin ��nk� benden vicdan�n olmam� istedin.
253 00:24:43,661 00:24:45,619 Cecilia'dan sonra, Cecilia'dan sonra,
254 00:24:45,621 00:24:47,979 Bir daha asla ba�ka bir s�cakkanl� Bir daha asla ba�ka bir s�cakkanl�
255 00:24:47,981 00:24:50,139 olay�na dahil olmayaca��ma yemin ettim.. Ve sen bunu biliyorsun. olay�na dahil olmayaca��ma yemin ettim.. Ve sen bunu biliyorsun.
256 00:24:50,141 00:24:53,019 Ama, Matt, Diana Bishop gibi... Ama, Matt, Diana Bishop gibi...
257 00:24:53,021 00:24:55,421 ba�ka bir kad�n hakk�nda hi� konu�mad�n. ba�ka bir kad�n hakk�nda hi� konu�mad�n.
258 00:24:56,821 00:24:58,901 Sadece seni korumaya �al���yorum. Sadece seni korumaya �al���yorum.
259 00:24:59,901 00:25:02,619 - Tavsiyeni dikkate alaca�m. - Dikkate alma. - Tavsiyeni dikkate alaca�m. - Dikkate alma.
260 00:25:02,621 00:25:07,541 Yap. E�er onu incitirsen, kendini hi�bir zaman affetmeyeceksin ve ben buna dayanamam. Yap. E�er onu incitirsen, kendini hi�bir zaman affetmeyeceksin ve ben buna dayanamam.
261 00:25:08,101 00:25:09,819 Diana Bishop yan�nda kendini kontrol edebilece�ine emin oldu�un s�rece... Diana Bishop yan�nda kendini kontrol edebilece�ine emin oldu�un s�rece...
262 00:25:09,821 00:25:13,381 ...Oxford'a geri d�nme. ...Oxford'a geri d�nme.
263 00:25:29,541 00:25:31,019 Dr. Bishop. Dr. Bishop.
264 00:25:31,021 00:25:33,979 - �yi geceler, Profes�r Marsh. - Ho�geldiniz. - �yi geceler, Profes�r Marsh. - Ho�geldiniz.
265 00:25:33,981 00:25:38,379 - Te�ekk�r ederim. - Anlad���m kadar�yla m�kemmel bir konu�ma yapt�n... - Te�ekk�r ederim. - Anlad���m kadar�yla m�kemmel bir konu�ma yapt�n...
266 00:25:38,381 00:25:41,099 ...ve yaz�yorsun. ...ve yaz�yorsun.
267 00:25:41,101 00:25:43,259 Evet, evet, ger�ekten de. Evet, evet, ger�ekten de.
268 00:25:43,261 00:25:46,259 Ve okumak i�in sab�rs�zlan�yorum. Ve okumak i�in sab�rs�zlan�yorum.
269 00:25:46,261 00:25:50,739 - Seni bu k�sa listye katmak istiyoruz. - �ey, te�ekk�r ederim. - Seni bu k�sa listye katmak istiyoruz. - �ey, te�ekk�r ederim.
270 00:25:50,741 00:25:55,219 Tan��man� ger�ektende �ok istedi�im birisi var �imdi. Tan��man� ger�ektende �ok istedi�im birisi var �imdi.
271 00:25:55,221 00:25:59,099 �ok ilgin� bir uzmanl�k alan� var, �ok ilgin� bir uzmanl�k alan� var,
272 00:25:59,101 00:26:03,101 b�y�c�l�kle ilgili... fen bilimleri. b�y�c�l�kle ilgili... fen bilimleri.
273 00:26:08,461 00:26:11,541 Simya. Yeterli bir ba�l�k. Simya. Yeterli bir ba�l�k.
274 00:26:13,141 00:26:17,101 �zellikle b�y�ye ilgisi olmad���n� s�yleyen biri i�in. �zellikle b�y�ye ilgisi olmad���n� s�yleyen biri i�in.
275 00:26:18,541 00:26:20,579 Sadece ilgim yok. Sadece ilgim yok.
276 00:26:20,581 00:26:24,019 - Yeteneksizim. - Emin misin? - Yeteneksizim. - Emin misin?
277 00:26:24,021 00:26:26,219 Kitap senin i�in ortaya ��kt�. Bir ba�kas� i�in de�il. Kitap senin i�in ortaya ��kt�. Bir ba�kas� i�in de�il.
278 00:26:26,221 00:26:29,139 Sana s�yledim, nas�l oldu�unu bilmiyorum.. Sana s�yledim, nas�l oldu�unu bilmiyorum..
279 00:26:29,141 00:26:31,821 Ama vampirlerin seni takip etti�ini hi� s�ylemedin. Ama vampirlerin seni takip etti�ini hi� s�ylemedin.
280 00:26:32,861 00:26:34,339 Bunu nas�l biliyorsun? Bunu nas�l biliyorsun?
281 00:26:34,341 00:26:37,059 Ellerine d��erse felaket olurdu. Ellerine d��erse felaket olurdu.
282 00:26:37,061 00:26:39,619 ��inde bulundu�un tehlikenin fark�nda de�il misin? ��inde bulundu�un tehlikenin fark�nda de�il misin?
283 00:26:39,621 00:26:41,539 Kendimi koruyabilirim. Kendimi koruyabilirim.
284 00:26:41,541 00:26:43,699 Takdire �ayan fakat s�n�k. Takdire �ayan fakat s�n�k.
285 00:26:43,701 00:26:46,219 Vampirlerin bu i�e dahil olmas� ger�e�i... Vampirlerin bu i�e dahil olmas� ger�e�i...
286 00:26:46,221 00:26:47,779 durumu daha acil hale getiriyor. durumu daha acil hale getiriyor.
287 00:26:47,781 00:26:50,499 - Kitab� senin i�in �a��rmayaca��m.. - Neden olmas�n? - Kitab� senin i�in �a��rmayaca��m.. - Neden olmas�n?
288 00:26:50,501 00:26:55,379 ��nk� di�er yarat�klar�n yok edilmesi fikrini be�enmedim. ��nk� di�er yarat�klar�n yok edilmesi fikrini be�enmedim.
289 00:26:55,381 00:26:57,819 �mkanlar� olsa ayn�s�n� bize kar�� onlar da yapard�. �mkanlar� olsa ayn�s�n� bize kar�� onlar da yapard�.
290 00:26:57,821 00:27:02,461 Ben annem de�ilim, Say�n Knox. E�er karar�m� verdiysem, Ben annem de�ilim, Say�n Knox. E�er karar�m� verdiysem,
291 00:27:02,821 00:27:04,741 De�i�tirmem. De�i�tirmem.
292 00:27:11,901 00:27:13,221 Diana. Diana.
293 00:27:15,341 00:27:17,701 Ne yapt���n� bir d���n. Ne yapt���n� bir d���n.
294 00:27:18,981 00:27:21,059 Kan�n i�in, miras�n i�in.. Kan�n i�in, miras�n i�in..
295 00:27:21,061 00:27:23,179 do�ru kararlar vermelisin. do�ru kararlar vermelisin.
296 00:27:23,181 00:27:25,781 Beni o kitab� hat�rlatmaya zorlama. Beni o kitab� hat�rlatmaya zorlama.
297 00:27:30,581 00:27:31,901 Diana. Diana.
298 00:27:33,061 00:27:34,541 Gitme! Gitme!
299 00:27:40,701 00:27:43,101 Bu kadar kolay ka�amazs�n. Bu kadar kolay ka�amazs�n.
300 00:27:44,461 00:27:47,181 Nerede olursan ol, senin yan�nda olabilirim. Nerede olursan ol, senin yan�nda olabilirim.
301 00:27:48,661 00:27:50,939 O kitaba ihtiyac�m var. O kitaba ihtiyac�m var.
302 00:27:50,941 00:27:53,221 O kitaba ihtiyac�m�z var. O kitaba ihtiyac�m�z var.
303 00:28:05,221 00:28:07,421 Kafamdan ��k! Kafamdan ��k!
304 00:28:48,541 00:28:50,179 Diana ile nas�l ge�ti? Diana ile nas�l ge�ti?
305 00:28:50,181 00:28:52,899 El yazmas�n� senin i�in mi ��kard�? El yazmas�n� senin i�in mi ��kard�?
306 00:28:52,901 00:28:54,221 Hay�r. Hay�r.
307 00:28:55,901 00:28:58,939 D�n gece temel bir b�y� yapt�. D�n gece temel bir b�y� yapt�.
308 00:28:58,941 00:29:04,139 - Ne? Diana m� yapt�? - G��l� oldu�unu biliyor muydun? - Ne? Diana m� yapt�? - G��l� oldu�unu biliyor muydun?
309 00:29:04,141 00:29:05,779 Hay�r, Ben... Ben... Hay�r, Ben... Ben...
310 00:29:05,781 00:29:07,779 �nanam�yorum... �nanam�yorum...
311 00:29:07,781 00:29:10,221 Kim oldu�unu hi� g�stermemi�. Kim oldu�unu hi� g�stermemi�.
312 00:29:12,621 00:29:16,581 Belki de b�y� g�c�n� kariyerini ilerletmek i�in kulland�. Belki de b�y� g�c�n� kariyerini ilerletmek i�in kulland�.
313 00:29:19,061 00:29:22,181 ��te bu y�zden senden bu s�rr� saklad�. ��te bu y�zden senden bu s�rr� saklad�.
314 00:29:31,101 00:29:34,101 Oh, Tanr�'ya ��k�rler olsun buradas�n. Telefonlar�na cevap vermiyordun. Oh, Tanr�'ya ��k�rler olsun buradas�n. Telefonlar�na cevap vermiyordun.
315 00:29:55,101 00:29:58,379 E�er bu kitap tahmin etti�im kitapsa, vampirler... E�er bu kitap tahmin etti�im kitapsa, vampirler...
316 00:29:58,381 00:30:00,701 onlar� yok edebiliriz. onlar� yok edebiliriz.
317 00:30:03,421 00:30:07,459 Nas�l ��rendi�ini bilmiyorum. Daha ilk ba�ta kitab� ald�m. Nas�l ��rendi�ini bilmiyorum. Daha ilk ba�ta kitab� ald�m.
318 00:30:07,461 00:30:09,501 Bu tarz �eyler �abuk duyulur. Bu tarz �eyler �abuk duyulur.
319 00:30:12,781 00:30:14,941 Bu sadece kitapla ilgili de�il. Bu sadece kitapla ilgili de�il.
320 00:30:16,221 00:30:18,061 Seninle ilgili. Seninle ilgili.
321 00:30:20,821 00:30:23,541 This is about a great deal more than just alchemy. This is about a great deal more than just alchemy.
322 00:30:25,941 00:30:28,779 Ashmole 782 y�zy�llardan beri kay�p. Ashmole 782 y�zy�llardan beri kay�p.
323 00:30:28,781 00:30:32,181 ve kitab� ortaya ��karacak g�ce sahipsin. Nedenini merak etmiyor musun? ve kitab� ortaya ��karacak g�ce sahipsin. Nedenini merak etmiyor musun?
324 00:30:38,381 00:30:40,741 Dikkatli olmal�s�n. Dikkatli olmal�s�n.
325 00:30:52,341 00:30:54,581 Profes�r Clairmont'un odas�, l�tfen. Profes�r Clairmont'un odas�, l�tfen.
326 00:31:43,701 00:31:48,501 Kitaba bakmaya gelen yarat�klar hakk�nda hakl�yd�n. Kitaba bakmaya gelen yarat�klar hakk�nda hakl�yd�n.
327 00:31:50,941 00:31:55,779 Peter Knox cemaatten ve Bir �skandinav cad�s� vard�. Peter Knox cemaatten ve Bir �skandinav cad�s� vard�.
328 00:31:55,781 00:31:58,661 Bilmiyorum... O cad�n�n kim oldu�unu bilmiyorum.. Bilmiyorum... O cad�n�n kim oldu�unu bilmiyorum..
329 00:32:00,821 00:32:03,579 Sakinle�meye �al��. Adrenalin �ok y�ksek. Sakinle�meye �al��. Adrenalin �ok y�ksek.
330 00:32:03,581 00:32:06,101 - Adrenalimi hissedebiliyor musun? - Elbette. - Adrenalimi hissedebiliyor musun? - Elbette.
331 00:32:14,421 00:32:15,741 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
332 00:32:21,421 00:32:23,539 Neden yan�ma geldin? Neden yan�ma geldin?
333 00:32:23,541 00:32:26,019 Seni en son g�rd���mde, beni bir daha g�rmek istemedi�ini s�ylemi�tin. Seni en son g�rd���mde, beni bir daha g�rmek istemedi�ini s�ylemi�tin.
334 00:32:26,021 00:32:28,901 - Konu�acak ba�ka kimsem yok. - Arkada�lar�n olmal�. - Konu�acak ba�ka kimsem yok. - Arkada�lar�n olmal�.
335 00:32:31,461 00:32:32,941 Hi�birine g�venemem. Hi�birine g�venemem.
336 00:32:36,581 00:32:38,699 Buraya gelmek bir hatayd�. Buraya gelmek bir hatayd�.
337 00:32:38,701 00:32:41,861 - �z�r dilerim, seni rahats�z ettim. - Knox kitab� istiyor mu? - �z�r dilerim, seni rahats�z ettim. - Knox kitab� istiyor mu?
338 00:32:44,381 00:32:47,299 Cad�lar�n ilk b�y�lerini i�erdi�ini s�yledi. Cad�lar�n ilk b�y�lerini i�erdi�ini s�yledi.
339 00:32:47,301 00:32:49,179 D���nd���n bu mu peki? D���nd���n bu mu peki?
340 00:32:49,181 00:32:52,939 Peter Knox cad�lar�n her �eyi ve herkesi yaratt���na inan�yor. Peter Knox cad�lar�n her �eyi ve herkesi yaratt���na inan�yor.
341 00:32:52,941 00:32:54,901 Bu g�r��ten olmad���m �ok a��k. Bu g�r��ten olmad���m �ok a��k.
342 00:32:57,181 00:33:00,219 - Kitab� tekrar iade etti�imi biliyor mu? - Evet. - Kitab� tekrar iade etti�imi biliyor mu? - Evet.
343 00:33:00,221 00:33:01,859 Benden kitab� �a��rmay� tekrar denememi istiyor. Benden kitab� �a��rmay� tekrar denememi istiyor.
344 00:33:01,861 00:33:03,741 - Yapacak m�s�n? - Kitab� almas�n� istemiyorum. - Yapacak m�s�n? - Kitab� almas�n� istemiyorum.
345 00:33:37,021 00:33:42,741 "Sayg�de�er efedim, 15 Temmuz'da yollad���n�z mektup sonunda elime ula�t�." "Sayg�de�er efedim, 15 Temmuz'da yollad���n�z mektup sonunda elime ula�t�."
346 00:33:47,181 00:33:50,539 - Charles Darwin'i tan�yor musun? - Evet. - Charles Darwin'i tan�yor musun? - Evet.
347 00:33:50,541 00:33:52,819 Onunla bir �ok vesileyle tan��t�m, Onunla bir �ok vesileyle tan��t�m,
348 00:33:52,821 00:33:56,179 �zellikle de "T�rlerin K�keni"�ni yay�nlamaya ba�lad���nda. �zellikle de "T�rlerin K�keni"�ni yay�nlamaya ba�lad���nda.
349 00:33:56,181 00:33:59,779 Teorilerinin bize yarat�klar ile nas�l bir ili�kisi olabilece�ini merak etmeye ba�lad�m. Teorilerinin bize yarat�klar ile nas�l bir ili�kisi olabilece�ini merak etmeye ba�lad�m.
350 00:33:59,781 00:34:01,939 K�kenimizi anlamakta �aresizdim. K�kenimizi anlamakta �aresizdim.
351 00:34:01,941 00:34:04,779 G�r�yorsun, Kitap hakk�nda �oktan G�r�yorsun, Kitap hakk�nda �oktan
352 00:34:04,781 00:34:06,739 insan g�zlerinde gizlenmi�, insan g�zlerinde gizlenmi�,
353 00:34:06,741 00:34:09,139 bir simya metinleri olan s�ylentileri, f�s�lt�lar� duymu�tum. bir simya metinleri olan s�ylentileri, f�s�lt�lar� duymu�tum.
354 00:34:09,141 00:34:11,661 - Ashmole 782. - Ashmole. - Ashmole 782. - Ashmole.
355 00:34:13,901 00:34:17,779 Bu adam�n tuhaf el yazmalar�n� bulmak i�in esrarengiz bir yetene�i vard�. Bu adam�n tuhaf el yazmalar�n� bulmak i�in esrarengiz bir yetene�i vard�.
356 00:34:17,781 00:34:19,781 Buldum ve her birini okudum. Buldum ve her birini okudum.
357 00:34:22,221 00:34:24,859 782 haricinde. 782 haricinde.
358 00:34:24,861 00:34:28,899 1859'dan beri o kitab� ar�yordun. 1859'dan beri o kitab� ar�yordun.
359 00:34:28,901 00:34:30,221 Evet. Evet.
360 00:34:32,221 00:34:34,539 - Ka� ya��ndas�n? - G�r�nd���mden daha ya�l�y�m. - Ka� ya��ndas�n? - G�r�nd���mden daha ya�l�y�m.
361 00:34:34,541 00:34:36,139 300 y�l? 300 y�l?
362 00:34:36,141 00:34:37,461 H�mm.. H�mm..
363 00:34:38,341 00:34:39,861 500 y�l? 500 y�l?
364 00:34:42,501 00:34:44,661 Machiavelli'yi tan�yor musun? Machiavelli'yi tan�yor musun?
365 00:34:45,781 00:34:48,701 - Karta�a Sava�lar�'nda hayatta kalm��? - Hangi Kartaca Sava��'nda? - Karta�a Sava�lar�'nda hayatta kalm��? - Hangi Kartaca Sava��'nda?
366 00:34:51,381 00:34:53,099 Sana laboratuvar�m� g�stermek istiyorum. Sana laboratuvar�m� g�stermek istiyorum.
367 00:34:53,101 00:34:55,901 Son zamanlarda yapt���m�z i�, t�rlerimizin k�keni ile ba�lant�l�. Son zamanlarda yapt���m�z i�, t�rlerimizin k�keni ile ba�lant�l�.
368 00:34:57,421 00:35:00,501 �ncitmeyece�im. S�z veriyorum. �ncitmeyece�im. S�z veriyorum.
369 00:35:02,781 00:35:04,101 Tamam o halde. Tamam o halde.
370 00:35:07,501 00:35:09,581 Bunu �zerine giy. Bunu �zerine giy.
371 00:35:12,101 00:35:14,301 - ���m��s�n. - Bunu nas�l biliyorsun? - ���m��s�n. - Bunu nas�l biliyorsun?
372 00:35:18,421 00:35:21,459 Adrenalin metabolik �s� �retiminde art��a neden olur. Adrenalin metabolik �s� �retiminde art��a neden olur.
373 00:35:21,461 00:35:24,061 Adrenalinin ve ve kalp at���n d��t�. Adrenalinin ve ve kalp at���n d��t�.
374 00:35:25,541 00:35:27,541 Kalp at���m� duyabiliryor musun? Kalp at���m� duyabiliryor musun?
375 00:35:28,581 00:35:29,901 Evet. Evet.
376 00:35:31,501 00:35:33,301 Her zaman. Her zaman.
377 00:35:39,021 00:35:41,379 T�rlerin k�keni �zerinde �al��mak i�in T�rlerin k�keni �zerinde �al��mak i�in
378 00:35:41,381 00:35:44,499 genetik kullanan y�zlerce laboratuvardan biriyiz, genetik kullanan y�zlerce laboratuvardan biriyiz,
379 00:35:44,501 00:35:47,101 ama biz sadece insan t�r�n� ara�t�rm�yoruz. ama biz sadece insan t�r�n� ara�t�rm�yoruz.
380 00:35:48,541 00:35:51,339 - Vampirlerin geneti�i �zerinde de mi �al���yorsunuz? - Evet. - Vampirlerin geneti�i �zerinde de mi �al���yorsunuz? - Evet.
381 00:35:51,341 00:35:53,779 Ayr�ca Cad�lar ve iblisler. Ayr�ca Cad�lar ve iblisler.
382 00:35:53,781 00:35:57,779 Numuneleri genelde mezardan al�yoruz.. Numuneleri genelde mezardan al�yoruz..
383 00:35:57,781 00:36:00,101 ...ve DNA'lar� ��kart�yoruz. ...ve DNA'lar� ��kart�yoruz.
384 00:36:01,261 00:36:02,581 Hey, Matthew! Hey, Matthew!
385 00:36:03,421 00:36:05,261 Sen uzaklardayken bana yard�m ediyordu. Sen uzaklardayken bana yard�m ediyordu.
386 00:36:06,501 00:36:09,579 Diana, Bu Dr. Miriam Shepherd. Kendisi meslekta��m ve buran�n sorumlusu. Diana, Bu Dr. Miriam Shepherd. Kendisi meslekta��m ve buran�n sorumlusu.
387 00:36:09,581 00:36:11,659 Miriam, Bu Dr. Diana Bishop. Miriam, Bu Dr. Diana Bishop.
388 00:36:11,661 00:36:14,779 - Tan��t���m�za �ok memnun oldum. - Ve ben Dr. Marcus Whitmore. - Tan��t���m�za �ok memnun oldum. - Ve ben Dr. Marcus Whitmore.
389 00:36:14,781 00:36:17,021 Farkl� t�r bir doktor. Farkl� t�r bir doktor.
390 00:36:20,021 00:36:23,099 Vay! AB negatif. Vay! AB negatif.
391 00:36:23,101 00:36:24,699 Kan�ndan biraz alamam, de�il mi? Kan�ndan biraz alamam, de�il mi?
392 00:36:24,701 00:36:26,579 Ya�ayan bir cad�dan bir �rnek almak zor. Ya�ayan bir cad�dan bir �rnek almak zor.
393 00:36:26,581 00:36:28,099 Hay�r... Te�ekk�rler. Hay�r... Te�ekk�rler.
394 00:36:28,101 00:36:31,379 Arkada��n buraya kan vermek i�in gelmediyse, tam olarak neden burada? Arkada��n buraya kan vermek i�in gelmediyse, tam olarak neden burada?
395 00:36:31,381 00:36:34,779 Diana'ya burada yapt���m�z i�i g�stererek... Diana'ya burada yapt���m�z i�i g�stererek...
396 00:36:34,781 00:36:36,699 ...yarat�klar�n da yok oldu�unu ispatlamak istedim. ...yarat�klar�n da yok oldu�unu ispatlamak istedim.
397 00:36:36,701 00:36:38,981 Vampirler d�n��t�rmede ba�ar�s�z oluyor. Vampirler d�n��t�rmede ba�ar�s�z oluyor.
398 00:36:42,901 00:36:44,979 �blisler de �abucak deliriyor. �blisler de �abucak deliriyor.
399 00:36:44,981 00:36:46,301 Peki ya cad�lar? Peki ya cad�lar?
400 00:36:48,341 00:36:50,101 G��lerini kaybediyorlar. G��lerini kaybediyorlar.
401 00:36:52,141 00:36:53,581 Gel ve g�r. Gel ve g�r.
402 00:36:56,541 00:36:58,661 L�tfen,otur. L�tfen,otur.
403 00:36:59,981 00:37:02,421 - Buyur. - Te�ekk�r ederim. - Buyur. - Te�ekk�r ederim.
404 00:37:05,501 00:37:09,459 Bu grafik Benvenguda isimli bir cad�n�n... Bu grafik Benvenguda isimli bir cad�n�n...
405 00:37:09,461 00:37:11,339 ...Mitokondriyal DNA's�n� g�steriyor. ...Mitokondriyal DNA's�n� g�steriyor.
406 00:37:11,341 00:37:13,259 7. y�zy�lda Brittany'de ya�ad�. 7. y�zy�lda Brittany'de ya�ad�.
407 00:37:13,261 00:37:15,419 Ve �ok ama �ok g��l� biriydi. Ve �ok ama �ok g��l� biriydi.
408 00:37:15,421 00:37:16,939 Ola�an�st�yd� hatta, Ola�an�st�yd� hatta,
409 00:37:16,941 00:37:20,139 bir�ok ola�an�st� olaylara tan�k olan bir �a�da. bir�ok ola�an�st� olaylara tan�k olan bir �a�da.
410 00:37:20,141 00:37:23,779 Bunu Benvenguda'n�n bilinen son akrabas� olan... Bunu Benvenguda'n�n bilinen son akrabas� olan...
411 00:37:23,781 00:37:26,019 Baetrice ile Benvenguda'y� k�yaslarsak... Baetrice ile Benvenguda'y� k�yaslarsak...
412 00:37:26,021 00:37:29,419 G�rece�in gibi Beatrice'nin DNA's� cad�lar aras�nda... G�rece�in gibi Beatrice'nin DNA's� cad�lar aras�nda...
413 00:37:29,421 00:37:31,701 ...yayg�n olan DNA'lara daha az sahip... ...yayg�n olan DNA'lara daha az sahip...
414 00:37:33,181 00:37:36,939 Bu da atalar�n�n y�zy�llar ge�tik�e hayatta kalmak i�in... Bu da atalar�n�n y�zy�llar ge�tik�e hayatta kalmak i�in...
415 00:37:36,941 00:37:40,579 ...daha az b�y� kulland�klar�n� g�steriyor. ...daha az b�y� kulland�klar�n� g�steriyor.
416 00:37:40,581 00:37:43,459 Bu g��lerini, Bu g��lerini,
417 00:37:43,461 00:37:45,779 reddetmek... reddetmek...
418 00:37:45,781 00:37:48,901 ...i�te bu y�zden cad�lar�n... ...i�te bu y�zden cad�lar�n...
419 00:37:51,901 00:37:53,221 ...eninde sonunda soyu t�kenecek. ...eninde sonunda soyu t�kenecek.
420 00:38:00,501 00:38:02,979 - Senle kiminle konu�abilir? - �ey, Bilmiyorum. - Senle kiminle konu�abilir? - �ey, Bilmiyorum.
421 00:38:02,981 00:38:05,541 Ben hari� Diana'n�n Oxford'da pek arkada�� yoktur. Ben hari� Diana'n�n Oxford'da pek arkada�� yoktur.
422 00:38:08,061 00:38:10,099 Ahh, affedin. Ahh, affedin.
423 00:38:10,101 00:38:13,061 Tan��mam��t�n�z. Bu Bayan Jarvinen. Tan��mam��t�n�z. Bu Bayan Jarvinen.
424 00:38:14,301 00:38:17,579 Cemaatteki yeni temsilcimiz. Cemaatteki yeni temsilcimiz.
425 00:38:17,581 00:38:19,381 Vayy! Vayy!
426 00:38:19,901 00:38:21,621 Tebrik ederim. Tebrik ederim.
427 00:38:26,501 00:38:29,541 - Evet? - Onun i�ine bakmaya �al��t�m. - Evet? - Onun i�ine bakmaya �al��t�m.
428 00:38:32,501 00:38:34,261 �lgimi �ekiyor. �lgimi �ekiyor.
429 00:38:36,741 00:38:40,861 782'nin ara�t�rmana yard�m edebilece�ini d���n�yorsun, de�il mi? 782'nin ara�t�rmana yard�m edebilece�ini d���n�yorsun, de�il mi?
430 00:38:41,941 00:38:44,421 K�kenlerimizi a��klayabilir, evet. K�kenlerimizi a��klayabilir, evet.
431 00:38:46,021 00:38:48,899 Ama yar�n yok olaca��m�z falan da yok. Ama yar�n yok olaca��m�z falan da yok.
432 00:38:48,901 00:38:51,421 D�nyada hala daha bir�ok t�r var. D�nyada hala daha bir�ok t�r var.
433 00:38:52,861 00:38:54,861 Zaman anlay��m senden biraz daha farkl�. Zaman anlay��m senden biraz daha farkl�.
434 00:38:56,101 00:39:00,659 �nsanlar iklim de�i�ikliklerinden bahsederken de ayn� arg�man� sunuyorlar. �nsanlar iklim de�i�ikliklerinden bahsederken de ayn� arg�man� sunuyorlar.
435 00:39:00,661 00:39:05,461 "Buzullar�n erimesi y�zy�llar s�recek, kim takar ki?" "Buzullar�n erimesi y�zy�llar s�recek, kim takar ki?"
436 00:39:08,221 00:39:11,461 Thames Nehri'nde buzlar�n her k�� eridi�ini hat�rl�yorum. Thames Nehri'nde buzlar�n her k�� eridi�ini hat�rl�yorum.
437 00:39:13,301 00:39:15,501 Eskiden orada kayak yapard�m. Eskiden orada kayak yapard�m.
438 00:39:16,621 00:39:18,739 Ama hakl�s�n. Ama hakl�s�n.
439 00:39:18,741 00:39:22,461 Hemen yar�n ger�ekle�myecek, ancak �oktan ba�lad�. Hemen yar�n ger�ekle�myecek, ancak �oktan ba�lad�.
440 00:39:23,581 00:39:26,141 Bir g�n, sadece bir t�r soyunu devam ettirebilecek. Bir g�n, sadece bir t�r soyunu devam ettirebilecek.
441 00:39:27,941 00:39:29,261 �nsanlar. �nsanlar.
442 00:39:30,941 00:39:32,779 �nce anlamayacaklar... �nce anlamayacaklar...
443 00:39:32,781 00:39:35,701 ...��nk� bizi hi� farketmemi�lerdi. Ama eninde sonunda... ...��nk� bizi hi� farketmemi�lerdi. Ama eninde sonunda...
444 00:39:37,101 00:39:38,901 ...b�t�n b�y�lerin... ...b�t�n b�y�lerin...
445 00:39:40,501 00:39:44,139 ...d�nyay� terk etti�ini anlayacaklar. ...d�nyay� terk etti�ini anlayacaklar.
446 00:39:44,141 00:39:46,659 Etrafa bakacaklar ve... Etrafa bakacaklar ve...
447 00:39:46,661 00:39:48,861 ...herkes ayn� olacak. ...herkes ayn� olacak.
448 00:39:54,901 00:39:57,621 Sence sahip oldu�um g�� neyse, onu kullanmal� m�y�m? Sence sahip oldu�um g�� neyse, onu kullanmal� m�y�m?
449 00:39:59,581 00:40:03,499 En az�ndan kullanmaktan korkmamal�s�n. En az�ndan kullanmaktan korkmamal�s�n.
450 00:40:03,501 00:40:05,459 �stelik, d�nyay� d�nd�ren... �stelik, d�nyay� d�nd�ren...
451 00:40:05,461 00:40:08,099 ...sadece iki duyu var. ...sadece iki duyu var.
452 00:40:08,101 00:40:10,779 Birincisi arzu. Birincisi arzu.
453 00:40:10,781 00:40:13,221 �kincisi ise korku. �kincisi ise korku.
454 00:40:14,781 00:40:17,659 B�y�, arzular� ger�ek yapar. B�y�, arzular� ger�ek yapar.
455 00:40:17,661 00:40:19,901 - Teyzem b�yle derdi. - Hmmm. - Teyzem b�yle derdi. - Hmmm.
456 00:40:29,061 00:40:32,221 Kitap yeniden yaz��m�� bir par��men. Kitap yeniden yaz��m�� bir par��men.
457 00:40:33,501 00:40:36,021 Yeni kelimelerin alt�nda, eski kelimeler sakl�. Yeni kelimelerin alt�nda, eski kelimeler sakl�.
458 00:40:37,181 00:40:39,339 �ok a��rd�. �ok a��rd�.
459 00:40:39,341 00:40:41,501 Garip kokuyordu. Garip kokuyordu.
460 00:40:43,741 00:40:46,299 3 sayfa y�rt�l�p ��kart�lm��t�. 3 sayfa y�rt�l�p ��kart�lm��t�.
461 00:40:46,301 00:40:52,301 G�rd���m tek sayfada ters d�nm�� bir teknede duran bebek vard�. G�rd���m tek sayfada ters d�nm�� bir teknede duran bebek vard�.
462 00:40:52,421 00:40:54,459 Muhtemelen Simya �ocuktu o... Muhtemelen Simya �ocuktu o...
463 00:40:54,461 00:40:57,461 Daha �nce hi� b�yle g�sterildi�ini bilmesem bile. Daha �nce hi� b�yle g�sterildi�ini bilmesem bile.
464 00:41:00,101 00:41:01,421 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
465 00:41:41,741 00:41:42,741 �eviri: SADIK �NC� �eviri: SADIK �NC�
466 00:41:42,941 00:41:45,139 Vampirleri bildi�ini san�yordum. Vampirleri bildi�ini san�yordum.
467 00:41:45,141 00:41:47,461 Beni bu y�zden yeme�e davet ettin. Beni bu y�zden yeme�e davet ettin.
468 00:41:48,221 00:41:51,259 Ashmole 782'yi almam laz�m. Ashmole 782'yi almam laz�m.
469 00:41:51,261 00:41:52,621 Kitab� o vampire mi vereceksin? Kitab� o vampire mi vereceksin?
470 00:41:52,981 00:41:55,139 Nereye gidiyoruz? Nereye gidiyoruz?
471 00:41:55,141 00:41:56,461 Evime. Evime.
472 00:41:57,581 00:42:01,499 Ashmole 782'yi �a��rmak i�in b�y� kulland�n m�? Ashmole 782'yi �a��rmak i�in b�y� kulland�n m�?
473 00:42:01,501 00:42:04,859 Bir vampirle tak�larak ne yap�yorsun? Bir vampirle tak�larak ne yap�yorsun?
474 00:42:04,861 00:42:07,139 Senden beslenebilirdi, An�lar�n� alabilirdi. Senden beslenebilirdi, An�lar�n� alabilirdi.
475 00:42:07,141 00:42:09,659 Kitab� a�t���nda her �eyi g�rd�! Kitab� a�t���nda her �eyi g�rd�!
476 00:42:09,661 00:42:12,619 Matthew de Claremont bir cad�y� rahats�z ediyor. Matthew de Claremont bir cad�y� rahats�z ediyor.
477 00:42:12,621 00:42:16,099 Kayna��n bu cad�n�n kim oldu�unu s�yledi mi? Kayna��n bu cad�n�n kim oldu�unu s�yledi mi?
478 00:42:16,101 00:42:17,579 Ad� Diana Bishop. Ad� Diana Bishop.
479 00:42:17,581 00:42:20,861 Bizden saklan�yorsun ama vampirlerle tak�l�yorsun. Bizden saklan�yorsun ama vampirlerle tak�l�yorsun.
480 00:42:21,221 00:42:22,941 Senin gibi ba�naz de�ilim. Senin gibi ba�naz de�ilim.
481 00:42:24,141 00:42:26,461 Onu arzuluyorsun. Onu arzuluyorsun.
482 00:42:27,461 00:42:29,059 Tad�m nas�ld�r acaba? Tad�m nas�ld�r acaba?
483 00:42:29,061 00:42:30,659 Tad�na bakarsam beni durduramazs�n... Tad�na bakarsam beni durduramazs�n...
484 00:42:30,661 00:42:32,341 ve ben de kendimi durduramam. ve ben de kendimi durduramam.