# Start End Original Translated
1 00:00:12,001 00:00:17,001 �eviri: daeron �eviri: daeron
2 00:00:22,949 00:00:25,987 D�nya bir zamanlar gizemlerle doluydu.. D�nya bir zamanlar gizemlerle doluydu..
3 00:00:25,989 00:00:28,229 ..ancak �imdi insanlara ait. ..ancak �imdi insanlara ait.
4 00:00:31,749 00:00:34,427 Biz, yarat�klar; hepimiz yok olduk.. Biz, yarat�klar; hepimiz yok olduk..
5 00:00:34,429 00:00:37,309 ..iblisler, vampirler ve cad�lar d���nda... ..iblisler, vampirler ve cad�lar d���nda...
6 00:00:38,509 00:00:41,027 farkedilme korkusuyla.. farkedilme korkusuyla..
7 00:00:41,029 00:00:42,947 ..k��elerde sakland�k... ..k��elerde sakland�k...
8 00:00:42,949 00:00:45,389 birbirimizden bile ku�kuland�k. birbirimizden bile ku�kuland�k.
9 00:00:59,349 00:01:02,189 Ama, babam�n da eskiden dedi�i gibi.. Ama, babam�n da eskiden dedi�i gibi..
10 00:01:03,669 00:01:06,267 ..her son.. ..her son..
11 00:01:06,269 00:01:08,304 ..yeni bir ba�lang��t�r. ..yeni bir ba�lang��t�r.
12 00:01:36,389 00:01:38,387 - Selam, Fred. - G�nayd�n. - Selam, Fred. - G�nayd�n.
13 00:01:38,389 00:01:39,829 G�nayd�n. G�nayd�n.
14 00:02:54,229 00:02:55,549 Hay�r, dur! Hay�r, dur!
15 00:03:10,509 00:03:13,307 L�tfen birlikte bu y�l�n misafir ara�t�rma g�revlisine.. L�tfen birlikte bu y�l�n misafir ara�t�rma g�revlisine..
16 00:03:13,309 00:03:15,229 ..Oxford'a yeniden ho� geldin diyelim. ..Oxford'a yeniden ho� geldin diyelim.
17 00:03:15,709 00:03:19,987 �o�unuzun bildi�i gibi, bilim tarihi �zerine doktoras�n� burada yapm��t� kendisi. �o�unuzun bildi�i gibi, bilim tarihi �zerine doktoras�n� burada yapm��t� kendisi.
18 00:03:19,989 00:03:22,467 Ve �d�ll� iki kitap yay�nlamas�n�n ard�ndan.. Ve �d�ll� iki kitap yay�nlamas�n�n ard�ndan..
19 00:03:22,469 00:03:23,804 ..bu se�kinli�e lay�k g�r�len.. ..bu se�kinli�e lay�k g�r�len..
20 00:03:23,904 00:03:28,147 ..en gen�lerden biri olarak, Yale'de memurlukla �d�llendirildi. ..en gen�lerden biri olarak, Yale'de memurlukla �d�llendirildi.
21 00:03:28,149 00:03:31,427 Onu yeniden aram�zda g�rmekten dolay� �ok mutluyuz. Onu yeniden aram�zda g�rmekten dolay� �ok mutluyuz.
22 00:03:31,429 00:03:32,829 Doktor Diana Bishop. Doktor Diana Bishop.
23 00:03:34,349 00:03:37,149 Te�ekk�rler. �ok sa� olun. Te�ekk�rler. �ok sa� olun.
24 00:03:38,149 00:03:39,469 Simya. Simya.
25 00:03:40,909 00:03:46,227 17. y�zy�lda, simya, do�a biliminin tam kalbinde yer al�yordu.. 17. y�zy�lda, simya, do�a biliminin tam kalbinde yer al�yordu..
26 00:03:46,229 00:03:48,227 ..ve modern kimyan�n �nc�s�yd�... ..ve modern kimyan�n �nc�s�yd�...
27 00:03:48,229 00:03:52,187 - ve �l�m. Canl� ya da cans�z, do�al ya�am�n b�t�n elemanlar�n�n.. - ve �l�m. Canl� ya da cans�z, do�al ya�am�n b�t�n elemanlar�n�n..
28 00:03:52,189 00:03:54,267 ..bu a�amalar� tecr�be ettiklerine inan�l�yordu. ..bu a�amalar� tecr�be ettiklerine inan�l�yordu.
29 00:03:54,269 00:03:57,547 Her ne kadar bu resimler s�kl�kla alegori olarak yorumlanm�� olsa da.. Her ne kadar bu resimler s�kl�kla alegori olarak yorumlanm�� olsa da..
30 00:03:57,549 00:04:00,147 ..asl�nda kimyasal i�lemi temsil ediyorlar... ..asl�nda kimyasal i�lemi temsil ediyorlar...
31 00:04:00,149 00:04:02,387 17. y�zy�l�n antikac�, astrolog ve simyac�s� olan.. 17. y�zy�l�n antikac�, astrolog ve simyac�s� olan..
32 00:04:02,389 00:04:05,747 ..Elias Ashmole'un sahip oldu�u Bodlein K�t�phanesi'nin.. ..Elias Ashmole'un sahip oldu�u Bodlein K�t�phanesi'nin..
33 00:04:05,749 00:04:09,387 ..e�siz el yazmas� koleksiyonuna eri�memizle birlikte, ..e�siz el yazmas� koleksiyonuna eri�memizle birlikte,
34 00:04:09,389 00:04:12,947 ..simyan�n 17. y�zy�l d���nce bi�imindeki rol�n�.. ..simyan�n 17. y�zy�l d���nce bi�imindeki rol�n�..
35 00:04:12,949 00:04:16,507 ..ve Isaac Newton ve Robert Boyle gibi b�y�k bilim adamlar�n�.. ..ve Isaac Newton ve Robert Boyle gibi b�y�k bilim adamlar�n�..
36 00:04:16,509 00:04:19,947 ..nas�l etkiledi�ini ke�fetmeye devam edece�im. ..nas�l etkiledi�ini ke�fetmeye devam edece�im.
37 00:04:19,949 00:04:21,389 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
38 00:04:24,109 00:04:26,109 - Ger�ekten ilham vericiydi. - Te�ekk�rler. - Ger�ekten ilham vericiydi. - Te�ekk�rler.
39 00:04:27,229 00:04:29,907 Yak�nda fak�ltede bir a��l�� yap�lacak. Yak�nda fak�ltede bir a��l�� yap�lacak.
40 00:04:29,909 00:04:32,909 Bir aday listesi olu�turuyorum. �lgini �eker mi? Bir aday listesi olu�turuyorum. �lgini �eker mi?
41 00:04:33,909 00:04:36,947 - Ee, evet! - T�m �al��malar�n� de�erlendirmemiz gerekecek. - Ee, evet! - T�m �al��malar�n� de�erlendirmemiz gerekecek.
42 00:04:36,949 00:04:41,107 Bug�n yapt���n konu�ma - San�yorum ki yay�nlanmaya haz�r? Bug�n yapt���n konu�ma - San�yorum ki yay�nlanmaya haz�r?
43 00:04:41,109 00:04:44,267 Haz�r, haz�r. Neredeyse bitirdim. Haz�r, haz�r. Neredeyse bitirdim.
44 00:04:44,269 00:04:47,347 - Ekim sonuna kadar almam laz�m. - Kesinlikle. - Ekim sonuna kadar almam laz�m. - Kesinlikle.
45 00:04:47,349 00:04:49,347 - Okumak i�in sab�rs�zlan�yorum. - Te�ekk�rler. - Okumak i�in sab�rs�zlan�yorum. - Te�ekk�rler.
46 00:04:49,349 00:04:50,947 Diana, sunum harikayd�. Diana, sunum harikayd�.
47 00:04:50,949 00:04:55,227 Gillian Chamberlain simya konferans�nda ha? Ne g�zel bir s�priz. Gillian Chamberlain simya konferans�nda ha? Ne g�zel bir s�priz.
48 00:04:55,229 00:04:58,387 Seni g�rmeyeli ka� - d�rt y�l falan m� oldu? Seni g�rmeyeli ka� - d�rt y�l falan m� oldu?
49 00:04:58,389 00:05:00,827 Neredeyse alt� asl�nda. �nanam�yorum. Neredeyse alt� asl�nda. �nanam�yorum.
50 00:05:00,829 00:05:03,587 - Ne zaman geldin? - Bir haftay� ge�ti. - Ne zaman geldin? - Bir haftay� ge�ti.
51 00:05:03,589 00:05:07,109 Neredeyse k�t�phanede ya��yor gibiyim. Daha e�yalar�m� yerle�tirmedim bile. Neredeyse k�t�phanede ya��yor gibiyim. Daha e�yalar�m� yerle�tirmedim bile.
52 00:05:07,669 00:05:10,467 Seni g�rmek o kadar g�zel ki. Seni g�rmek o kadar g�zel ki.
53 00:05:10,469 00:05:12,027 �ey gibi... �ey gibi...
54 00:05:12,029 00:05:14,629 Eve d�nmek gibi, hi�bir �ey de�i�memi�. Eve d�nmek gibi, hi�bir �ey de�i�memi�.
55 00:05:15,749 00:05:17,229 Bir de bana sor. Bir de bana sor.
56 00:05:19,589 00:05:21,587 Kadrolu de�ilim, hepsi o. Kadrolu de�ilim, hepsi o.
57 00:05:21,589 00:05:24,187 Hala kalsik tarih�iler i�in bo� yer yok. Hala kalsik tarih�iler i�in bo� yer yok.
58 00:05:24,189 00:05:25,549 �zg�n�m. �zg�n�m.
59 00:05:26,549 00:05:28,909 - E�er yapabilece�im bir �ey varsa. - Hallolacak. - E�er yapabilece�im bir �ey varsa. - Hallolacak.
60 00:05:29,909 00:05:32,107 Bunun d���nda, Oxford h�l� harika. Bunun d���nda, Oxford h�l� harika.
61 00:05:32,109 00:05:35,067 Cad�lar meclisi olduk�a aktif. Bu ak�am ekinoks i�in bulu�aca��z. Cad�lar meclisi olduk�a aktif. Bu ak�am ekinoks i�in bulu�aca��z.
62 00:05:35,069 00:05:37,629 Gelmek istersen bizden bir s�r� ki�iyle tan���rs�n. Gelmek istersen bizden bir s�r� ki�iyle tan���rs�n.
63 00:05:38,669 00:05:41,747 H�l� b�y�yle ilgli rahat de�ilim. H�l� b�y�yle ilgli rahat de�ilim.
64 00:05:41,749 00:05:44,069 Ailemin ba��na gelenlerden sonra. Ailemin ba��na gelenlerden sonra.
65 00:05:45,389 00:05:47,549 Bana h�l�... Bana h�l�...
66 00:05:49,589 00:05:51,229 Bana h�l� zor geliyor. Bana h�l� zor geliyor.
67 00:05:52,229 00:05:54,507 G��lerini hi� kullanm�yor musun? G��lerini hi� kullanm�yor musun?
68 00:05:54,509 00:05:57,827 O konuda resmen bir y�r�yenbelay�m. O konuda resmen bir y�r�yenbelay�m.
69 00:05:57,829 00:05:59,747 G��lerimin ne yapaca�� belli olmuyor. G��lerimin ne yapaca�� belli olmuyor.
70 00:05:59,749 00:06:03,707 Bu sabah, ortal�k yerde oluverdi. Bu sabah, ortal�k yerde oluverdi.
71 00:06:03,709 00:06:05,869 Yani, kimse g�rmedi ama g�rebilirdi. Yani, kimse g�rmedi ama g�rebilirdi.
72 00:06:08,469 00:06:11,267 Bununla ilgili Sylvia'yla konu�mal�s�n. Bununla ilgili Sylvia'yla konu�mal�s�n.
73 00:06:11,269 00:06:13,547 Meclisin ba�� o �uan. Belki sana yard�mc� olabilir. Meclisin ba�� o �uan. Belki sana yard�mc� olabilir.
74 00:06:13,549 00:06:15,349 Sorun de�il. Al��t�m ben. Sorun de�il. Al��t�m ben.
75 00:06:57,069 00:06:59,827 Duydu�uma g�re d�nk� sunumun birka� insan� etkilemi�. Duydu�uma g�re d�nk� sunumun birka� insan� etkilemi�.
76 00:06:59,829 00:07:02,627 Yani, �imdi de yaz�n� tamamlaman laz�m, dimi? Yani, �imdi de yaz�n� tamamlaman laz�m, dimi?
77 00:07:02,629 00:07:04,347 Neye ihtiyac�n var? Neye ihtiyac�n var?
78 00:07:04,349 00:07:09,387 - Ashmole 37, 92, 183 ve 782. -782. - Ashmole 37, 92, 183 ve 782. -782.
79 00:07:09,389 00:07:11,827 Sorun de�il. Birazdan sende. Sorun de�il. Birazdan sende.
80 00:07:11,829 00:07:13,149 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
81 00:08:07,189 00:08:10,787 - Hey! Nas�l gidiyor? - Hey. - Hey! Nas�l gidiyor? - Hey.
82 00:08:10,789 00:08:12,869 Oh, her �ey ayn�, bilirsin. Oh, her �ey ayn�, bilirsin.
83 00:08:14,509 00:08:16,947 Buyur, Ashmole el yazmalar�. Buyur, Ashmole el yazmalar�.
84 00:08:16,949 00:08:18,269 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
85 00:08:24,909 00:08:27,747 Tamam, �ey, dan��man�n oralarday�m. Tamam, �ey, dan��man�n oralarday�m.
86 00:08:27,749 00:08:30,347 - Belki sonra birlikte bir kahve i�eriz? - Tabi, harika olur. - Belki sonra birlikte bir kahve i�eriz? - Tabi, harika olur.
87 00:08:30,349 00:08:32,389 - S�per. G�r���r�z. - Tamam, g�le g�le. - S�per. G�r���r�z. - Tamam, g�le g�le.
88 00:09:47,469 00:09:49,509 Hey Allah�m! Birilerinin lambalar� tamir etmesi laz�m. Hey Allah�m! Birilerinin lambalar� tamir etmesi laz�m.
89 00:10:24,829 00:10:28,067 - Sana da oluyor mu? - Evet. - Sana da oluyor mu? - Evet.
90 00:10:28,069 00:10:30,187 Kan�m�z.. Kan�m�z..
91 00:10:30,189 00:10:32,709 ..bir �eye tekpi veriyor. ..bir �eye tekpi veriyor.
92 00:11:27,789 00:11:29,269 �z�r dilerim. �z�r dilerim.
93 00:11:44,829 00:11:46,309 Doktor Bishop? Doktor Bishop?
94 00:12:10,269 00:12:12,509 - Ne kadar da sala��m... - Sadece sigortay� yeniden kontrol etmem laz�m. - Ne kadar da sala��m... - Sadece sigortay� yeniden kontrol etmem laz�m.
95 00:12:28,109 00:12:29,469 Baba. Baba.
96 00:12:36,069 00:12:37,389 Baba? Baba?
97 00:12:39,069 00:12:41,309 - Baba? - Diana! - Baba? - Diana!
98 00:12:42,149 00:12:43,469 Orada ne oldu? Orada ne oldu?
99 00:12:45,749 00:12:49,187 Hissettin mi? �nsanlar�n hissetti�ini sanm�yorum. Hissettin mi? �nsanlar�n hissetti�ini sanm�yorum.
100 00:12:49,189 00:12:52,109 �u Ashmole el yazmas�, onunla ilgili tuhaf bir �ey var. �u Ashmole el yazmas�, onunla ilgili tuhaf bir �ey var.
101 00:12:53,909 00:12:56,029 Ola�and��� bir �ey g�rd�n m�? Ola�and��� bir �ey g�rd�n m�?
102 00:12:57,029 00:12:58,349 Diana, iyi misin? Diana, iyi misin?
103 00:12:59,949 00:13:01,269 Diana? Diana?
104 00:13:02,909 00:13:04,909 Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun?
105 00:13:16,329 00:13:18,847 O zaman ak�am g�r��t���m�z� farzediyorum. O zaman ak�am g�r��t���m�z� farzediyorum.
106 00:13:18,849 00:13:20,447 - Hay�r. - Hadi be. - Hay�r. - Hadi be.
107 00:13:20,449 00:13:22,087 - Hay�r. - James, bak, yeni bir yer buldum. - Hay�r. - James, bak, yeni bir yer buldum.
108 00:13:22,089 00:13:24,927 12 saatlik mesaiden yeni ��kt�m. Uyumak i�in eve gidece�im. 12 saatlik mesaiden yeni ��kt�m. Uyumak i�in eve gidece�im.
109 00:13:24,929 00:13:27,127 Ge�en hafta bir hatayd� ve kabul ediyorum ge�en hafta bir hatayd�. Ge�en hafta bir hatayd� ve kabul ediyorum ge�en hafta bir hatayd�.
110 00:13:27,129 00:13:29,247 - Ge�en hafta da ayn�s�n� demi�tin. - Sal� hafta sonundan daha iyi. - Ge�en hafta da ayn�s�n� demi�tin. - Sal� hafta sonundan daha iyi.
111 00:13:29,249 00:13:31,927 Loca ayarlayabilirsin, 3:00'e kadar a��k kalabilir... Loca ayarlayabilirsin, 3:00'e kadar a��k kalabilir...
112 00:13:31,929 00:13:34,127 Hafta ortas�nda sabah�n 3:00'� m�? Kafay� m� yedin o�lum sen? Hafta ortas�nda sabah�n 3:00'� m�? Kafay� m� yedin o�lum sen?
113 00:13:34,129 00:13:38,247 Ve DJin neredeyse sadece 90lar R&B �ald���na eminim. Ve DJin neredeyse sadece 90lar R&B �ald���na eminim.
114 00:13:38,249 00:13:41,607 Bak, mesaim olmad���nda, 12'de yata��mda oluyorum. Bak, mesaim olmad���nda, 12'de yata��mda oluyorum.
115 00:13:41,609 00:13:44,727 - Sen nas�l hi� yorgun g�r�nm�yorsun? - Hafifsiklet de�ilim senin gibi. - Sen nas�l hi� yorgun g�r�nm�yorsun? - Hafifsiklet de�ilim senin gibi.
116 00:13:44,729 00:13:46,049 A- huh. A- huh.
117 00:13:47,249 00:13:48,929 �yi bir uyku �ek. �yi bir uyku �ek.
118 00:13:51,169 00:13:54,129 - Haftaya hal�saha yapal�m! - Uyan�k olursan. - Haftaya hal�saha yapal�m! - Uyan�k olursan.
119 00:13:59,049 00:14:00,369 Olamaz! Olamaz!
120 00:14:12,489 00:14:13,929 James, kardo! James, kardo!
121 00:14:15,969 00:14:17,489 Dayan, James. Dayan, James.
122 00:15:26,489 00:15:27,809 Hay�r. Hay�r.
123 00:15:41,849 00:15:44,207 Matthew, t�m gece burada m�yd�n? Matthew, t�m gece burada m�yd�n?
124 00:15:44,209 00:15:47,329 O bir cad�, Miriam, ailesine bak�l�rsa g��l� bir cad� hem de. O bir cad�, Miriam, ailesine bak�l�rsa g��l� bir cad� hem de.
125 00:15:47,689 00:15:49,287 Kim? Kim?
126 00:15:49,289 00:15:52,047 Bodleian'�n d���nda kulak misafiri oldu�um ��retim g�revlisi. Bodleian'�n d���nda kulak misafiri oldu�um ��retim g�revlisi.
127 00:15:52,049 00:15:54,167 Salem cad� mahkemelerinde infaz edilen ilk kad�n, Salem cad� mahkemelerinde infaz edilen ilk kad�n,
128 00:15:54,169 00:15:56,407 ..Bridget Bishop'un soyundan geliyor. ..Bridget Bishop'un soyundan geliyor.
129 00:15:56,409 00:15:58,647 D�n olan �eyin cad�l�k oldu�unu mu d���n�yorsun? D�n olan �eyin cad�l�k oldu�unu mu d���n�yorsun?
130 00:15:58,649 00:16:01,489 Bilmiyorum, ama bir simya el yazmas� ��kard� ortaya. Bilmiyorum, ama bir simya el yazmas� ��kard� ortaya.
131 00:16:02,489 00:16:03,969 Bir Ashmole el yazmas�. Bir Ashmole el yazmas�.
132 00:16:06,529 00:16:09,527 Hadi ama, Matthew, bu imkans�z. Hadi ama, Matthew, bu imkans�z.
133 00:16:09,529 00:16:11,807 Ne, Ashmole 782'yi bulmu� olmas� m�? Neden? Ne, Ashmole 782'yi bulmu� olmas� m�? Neden?
134 00:16:11,809 00:16:14,287 ��nk� 100 y�l� a�k�n bir s�redir bu kitab� ar�yorsun. ��nk� 100 y�l� a�k�n bir s�redir bu kitab� ar�yorsun.
135 00:16:14,289 00:16:17,402 Daha da uzun. K�kenimizi anlamam�za yard�m edebilece�ine.. Daha da uzun. K�kenimizi anlamam�za yard�m edebilece�ine..
136 00:16:17,404 00:16:19,127 ..inand���mdan beri ar�yorum. ..inand���mdan beri ar�yorum.
137 00:16:19,129 00:16:20,687 Kay�p i�te. Kay�p i�te.
138 00:16:20,689 00:16:25,127 Her zaman �yleydi. Bu cad� onu nas�l bulmu� olabilir ki? Her zaman �yleydi. Bu cad� onu nas�l bulmu� olabilir ki?
139 00:16:25,129 00:16:26,929 Belki de kay�p de�ildi. Belki de kay�p de�ildi.
140 00:16:31,409 00:16:34,129 Belki de bekliyordu. Belki de bekliyordu.
141 00:16:41,809 00:16:43,129 Baba. Baba.
142 00:16:50,369 00:16:54,409 Radyo 4'te s�rada; Kad�n Saati program�yla Rebecca Ali var. Radyo 4'te s�rada; Kad�n Saati program�yla Rebecca Ali var.
143 00:17:35,689 00:17:38,569 - Alo. - Hey. Benim. - Alo. - Hey. Benim.
144 00:17:39,809 00:17:42,089 Hey. �yi misin? Hey. �yi misin?
145 00:17:43,169 00:17:45,487 Saat sabah�n be�i, Diana. Saat sabah�n be�i, Diana.
146 00:17:45,489 00:17:47,327 Biliyorum. Biliyorum. �zg�n�m. Biliyorum. Biliyorum. �zg�n�m.
147 00:17:47,329 00:17:49,527 Bir �ey oldu. Bir �ey oldu.
148 00:17:49,529 00:17:52,327 - �yi misin, can�m? - K�t�phanedeydim, �al���yordum. - �yi misin, can�m? - K�t�phanedeydim, �al���yordum.
149 00:17:52,329 00:17:53,967 Bir el yazmas� ��kard�m. Bir el yazmas� ��kard�m.
150 00:17:53,969 00:17:56,807 Ama b�y�l� gibiydi. Ama b�y�l� gibiydi.
151 00:17:56,809 00:17:59,927 - Karab�y� kitab� m�yd�? - Ashmole el yazmas�yd�. - Karab�y� kitab� m�yd�? - Ashmole el yazmas�yd�.
152 00:17:59,929 00:18:03,527 - Simyayla ilgili resimler vard�. - H�h�, ba�ka? - Simyayla ilgili resimler vard�. - H�h�, ba�ka?
153 00:18:03,529 00:18:04,849 Ee... Ee...
154 00:18:06,929 00:18:09,967 Sayfalard�n alt�nda hareketlenmeler. Sayfalard�n alt�nda hareketlenmeler.
155 00:18:09,969 00:18:11,607 Okuyamad�m. Okuyamad�m.
156 00:18:11,609 00:18:14,247 Kula�a kesinlikle b�y�lenmi� gibi geliyor. Kula�a kesinlikle b�y�lenmi� gibi geliyor.
157 00:18:14,249 00:18:16,089 B�y�y� nas�l ��zd�n? Hi� s�z s�yledin mi? B�y�y� nas�l ��zd�n? Hi� s�z s�yledin mi?
158 00:18:18,209 00:18:20,847 Cad�l�k kar��t�rmad�m bu i�e, Sarah. Cad�l�k kar��t�rmad�m bu i�e, Sarah.
159 00:18:20,849 00:18:23,487 Ka� kere pratik yapmay� reddettim biliyorsun. Ka� kere pratik yapmay� reddettim biliyorsun.
160 00:18:23,489 00:18:24,967 Kurtulmay� bekleyemedim. Kurtulmay� bekleyemedim.
161 00:18:24,969 00:18:26,329 - �ade ettim. - Ne?! - �ade ettim. - Ne?!
162 00:18:28,449 00:18:31,047 Diana, sana her zaman s�yledik.. Diana, sana her zaman s�yledik..
163 00:18:31,049 00:18:32,927 ..b�y�l� bir �eyle kar��la��rsan... ..b�y�l� bir �eyle kar��la��rsan...
164 00:18:32,929 00:18:36,167 ..her zaman, her zaman, onu anlamaya �al��mal�s�n! ..her zaman, her zaman, onu anlamaya �al��mal�s�n!
165 00:18:36,169 00:18:38,687 - Hayat�m, ne oluyor? - Diana. - Hayat�m, ne oluyor? - Diana.
166 00:18:38,689 00:18:40,727 B�y�l� bir kitap bulmu�. B�y�l� bir kitap bulmu�.
167 00:18:40,729 00:18:42,927 Bunun i�in aramad�m ki. Sonra... Bunun i�in aramad�m ki. Sonra...
168 00:18:42,929 00:18:45,049 Sonras�nda olan i�in arad�m. Sonras�nda olan i�in arad�m.
169 00:18:46,449 00:18:48,249 San�r�m... San�r�m babam� g�rd�m. San�r�m... San�r�m babam� g�rd�m.
170 00:18:50,289 00:18:54,087 - Ne demek babam� g�rd�m? - Ayn� onu hat�rlad���m haldeydi. - Ne demek babam� g�rd�m? - Ayn� onu hat�rlad���m haldeydi.
171 00:18:54,089 00:18:56,287 Ne anlama geldi�ini d���n�yorsun? Ne anlama geldi�ini d���n�yorsun?
172 00:18:56,289 00:18:58,367 Ee, hayat�m, �imdi bilemeyiz, dimi? Ee, hayat�m, �imdi bilemeyiz, dimi?
173 00:18:58,369 00:19:02,527 Kitab� geri verdin. Art�k ne oldu�unla y�zle�me vaktin geldi Diana, Kitab� geri verdin. Art�k ne oldu�unla y�zle�me vaktin geldi Diana,
174 00:19:02,529 00:19:05,087 ..bir cad�! Bunu konu�mu�tuk, Sarah. ..bir cad�! Bunu konu�mu�tuk, Sarah.
175 00:19:05,089 00:19:06,889 Ben bir tarih�iyim, ben buyum. Ben bir tarih�iyim, ben buyum.
176 00:19:08,009 00:19:10,287 Oxford bana profes�rl�k teklif edebilir. Oxford bana profes�rl�k teklif edebilir.
177 00:19:10,289 00:19:13,527 Oh, tatl�m! Harika bir haber bu, Diana. Oh, tatl�m! Harika bir haber bu, Diana.
178 00:19:13,529 00:19:15,407 Yani, daha teklif etmediler. Yani, daha teklif etmediler.
179 00:19:15,409 00:19:17,247 Bir yaz�y� tamamlamam laz�m. Bir yaz�y� tamamlamam laz�m.
180 00:19:17,249 00:19:19,567 Bekle! Bekle! �ylece i�inin arkas�na saklanamazs�n. Bekle! Bekle! �ylece i�inin arkas�na saklanamazs�n.
181 00:19:19,569 00:19:21,647 Baban� g�rd�n. �nemli bir �ey bu. Baban� g�rd�n. �nemli bir �ey bu.
182 00:19:21,649 00:19:24,647 Kitap b�y�lenmi�se, b�y�y� nas�l ��zece�ini bilmiyorum. Kitap b�y�lenmi�se, b�y�y� nas�l ��zece�ini bilmiyorum.
183 00:19:24,649 00:19:27,967 Kitab� yeniden alman laz�m. Neler oldu�unu bul. Kitab� yeniden alman laz�m. Neler oldu�unu bul.
184 00:19:27,969 00:19:31,087 Sen olsan b�yle yapard�n, Sarah ama ben sen de�ilim. Sen olsan b�yle yapard�n, Sarah ama ben sen de�ilim.
185 00:19:31,089 00:19:33,809 Tavsiyen i�in arad�m seni, ders almak i�in de�il. Tavsiyen i�in arad�m seni, ders almak i�in de�il.
186 00:19:36,609 00:19:39,007 Eee, bu konular hakk�nda nas�l hissetti�ini biliyorsun. Eee, bu konular hakk�nda nas�l hissetti�ini biliyorsun.
187 00:19:39,009 00:19:41,289 Sakinle�mesi i�in zaman ver ona, can�m ve yeniden dene. Sakinle�mesi i�in zaman ver ona, can�m ve yeniden dene.
188 00:19:46,529 00:19:49,569 Y753 BCY? Y753 BCY?
189 00:19:50,569 00:19:52,367 Araba h�zla uzakla�t� dediniz. Araba h�zla uzakla�t� dediniz.
190 00:19:52,369 00:19:54,287 Plaka numaras�n�n do�ru oldu�undan emin misiniz? Plaka numaras�n�n do�ru oldu�undan emin misiniz?
191 00:19:54,289 00:19:55,609 Eminim. Eminim.
192 00:19:56,249 00:19:58,929 G�r���m baya iyidir. G�r���m baya iyidir.
193 00:20:00,529 00:20:02,967 Hastaneden 5:30'da ayr�ld���n�z� s�ylediniz. Hastaneden 5:30'da ayr�ld���n�z� s�ylediniz.
194 00:20:02,969 00:20:06,327 Ama 6:15'e kadar ambulans� aramam��s�n�z. Ama 6:15'e kadar ambulans� aramam��s�n�z.
195 00:20:06,329 00:20:10,847 - Kalp masaj� yap�yordum. - Yar�m saatten fazla bir s�re mi? - Kalp masaj� yap�yordum. - Yar�m saatten fazla bir s�re mi?
196 00:20:10,849 00:20:14,689 Evet. Ben doktorum. Hayat�n� kurtarmaya �al���yordum. Evet. Ben doktorum. Hayat�n� kurtarmaya �al���yordum.
197 00:20:25,249 00:20:26,889 Merhaba, Matthew. Merhaba, Matthew.
198 00:20:37,689 00:20:40,449 Ald���n riskleri d���n. G�r�lebilirdin. Ald���n riskleri d���n. G�r�lebilirdin.
199 00:20:41,449 00:20:44,367 James arkada��m ve �ok iyi bir doktordu. James arkada��m ve �ok iyi bir doktordu.
200 00:20:44,369 00:20:47,047 T�m potansiyelinin bo�a gitmesine dayanamad�m. T�m potansiyelinin bo�a gitmesine dayanamad�m.
201 00:20:47,049 00:20:49,327 R�zas�n� ald�n m� bari? R�zas�n� ald�n m� bari?
202 00:20:49,329 00:20:51,247 Hayret bir �ey! Marcus! Hayret bir �ey! Marcus!
203 00:20:51,249 00:20:53,007 Sana ka� kere s�ylemem laz�m? Sana ka� kere s�ylemem laz�m?
204 00:20:53,009 00:20:54,369 Tamam, s��t�m s�vad�m. Tamam, s��t�m s�vad�m.
205 00:20:58,449 00:21:00,089 Neden i�e yaramad�? Neden i�e yaramad�?
206 00:21:03,609 00:21:05,889 ��renmemiz gereken �ey de bu. ��renmemiz gereken �ey de bu.
207 00:21:13,689 00:21:17,087 - O ne ya�yor burada? - Marcus yeni ara�t�rma konumuz. - O ne ya�yor burada? - Marcus yeni ara�t�rma konumuz.
208 00:21:17,089 00:21:19,767 Ba�ar�s�z bir vampire d�n��t�rme daha. Ba�ar�s�z bir vampire d�n��t�rme daha.
209 00:21:19,769 00:21:23,089 Kan�n� ve yanak t�k�r���n� alabilir misin? Te�ekk�rler, Miriam. Kan�n� ve yanak t�k�r���n� alabilir misin? Te�ekk�rler, Miriam.
210 00:21:24,729 00:21:26,049 Merhaba, Miriam. Merhaba, Miriam.
211 00:21:27,049 00:21:28,649 Merhaba, Marcus. Merhaba, Marcus.
212 00:21:32,249 00:21:33,649 O laz�m bana. O laz�m bana.
213 00:21:34,689 00:21:36,767 Kolunu s�y�r. Kolunu s�y�r.
214 00:21:36,769 00:21:38,847 Kendi kan�m� alabilirim. Kendi kan�m� alabilirim.
215 00:21:38,849 00:21:40,889 Benim laboratuvar�mda alamazs�n. Benim laboratuvar�mda alamazs�n.
216 00:21:50,609 00:21:52,089 Ba�tan s�ylemeliydin bana. Ba�tan s�ylemeliydin bana.
217 00:21:53,569 00:21:56,327 Ba�ka ba�ar�s�z vampire d�n��t�rmeler oldu�unu biliyordun , ne bu ketumluk? Ba�ka ba�ar�s�z vampire d�n��t�rmeler oldu�unu biliyordun , ne bu ketumluk?
218 00:21:56,329 00:21:58,807 Kimseyi vampire d�n��t�rmemen gerekiyordu. Kimseyi vampire d�n��t�rmemen gerekiyordu.
219 00:21:58,809 00:22:01,969 �kinizi de burdan s�r�klemem mi gerekiyor yoksa �nce �araplar�m�z� bitirebilir miyiz? �kinizi de burdan s�r�klemem mi gerekiyor yoksa �nce �araplar�m�z� bitirebilir miyiz?
220 00:22:05,769 00:22:08,969 James'i d�n��t�rmeyi planlamad���m� biliyorsun. James'i d�n��t�rmeyi planlamad���m� biliyorsun.
221 00:22:09,969 00:22:12,127 E�er zaman�m olsayd� r�zas�n� al�rd�m. E�er zaman�m olsayd� r�zas�n� al�rd�m.
222 00:22:12,129 00:22:13,927 Ve ba�ar�s�z olma riski oldu�unu bilseydim.. Ve ba�ar�s�z olma riski oldu�unu bilseydim..
223 00:22:13,929 00:22:15,769 ..denemeye tenezz�l bile etmezdim. ..denemeye tenezz�l bile etmezdim.
224 00:22:16,929 00:22:20,087 Matthew, son anlar�.. Matthew, son anlar�..
225 00:22:20,089 00:22:23,567 ..�irkin, �a�k�n.. ..�irkin, �a�k�n..
226 00:22:23,569 00:22:25,929 ..ve �aresizdi ama nedenini bilmiyor. ..ve �aresizdi ama nedenini bilmiyor.
227 00:22:27,809 00:22:30,007 Bunu ben yapt�m. Bunu ben yapt�m.
228 00:22:30,009 00:22:33,369 Benim arkada��md� ve bir hi� u�runa ondan �l�m�n� ald�m. Benim arkada��md� ve bir hi� u�runa ondan �l�m�n� ald�m.
229 00:22:40,089 00:22:42,489 Sana s�ylemedim ��nk�.. Sana s�ylemedim ��nk�..
230 00:22:43,849 00:22:46,407 ..hi�birimizin bir fikri yok. ..hi�birimizin bir fikri yok.
231 00:22:46,409 00:22:48,727 Bir problem oldu�unu biliyoruz ama nedenini bilmiyoruz.. Bir problem oldu�unu biliyoruz ama nedenini bilmiyoruz..
232 00:22:48,729 00:22:51,289 ..ve bu y�zden.. ..ve bu y�zden..
233 00:22:52,409 00:22:54,009 ..o kitaba ihtiyac�m�z var. ..o kitaba ihtiyac�m�z var.
234 00:22:55,409 00:22:59,129 Matthew, Ashmole 782'nin yarat�klar�n erken tarihini i�erdi�ini d���n�yor. Matthew, Ashmole 782'nin yarat�klar�n erken tarihini i�erdi�ini d���n�yor.
235 00:23:01,169 00:23:03,087 Evrimimizi, k�kenimizi anlamam�zda.. Evrimimizi, k�kenimizi anlamam�zda..
236 00:23:03,089 00:23:04,687 ..bize yard�mc� olabilir. ..bize yard�mc� olabilir.
237 00:23:04,689 00:23:08,327 Cad�lar�n bu bilgiyi almas�na izin veremeyiz. Cad�lar�n bu bilgiyi almas�na izin veremeyiz.
238 00:23:08,329 00:23:11,289 Baz�lar� bu bilgiyi bizi yok etmek i�in kullanmak isteyecektir. Baz�lar� bu bilgiyi bizi yok etmek i�in kullanmak isteyecektir.
239 00:23:13,489 00:23:15,327 Eee, ne yapaca��z? Eee, ne yapaca��z?
240 00:23:15,329 00:23:17,969 Doktor Bishop'la konu�aca��m. Doktor Bishop'la konu�aca��m.
241 00:23:19,089 00:23:21,089 Ve gerekirse.. Ve gerekirse..
242 00:23:22,089 00:23:24,769 ..kitab� kendimiz i�in alaca��z. ..kitab� kendimiz i�in alaca��z.
243 00:23:54,729 00:23:59,127 Notlar ve Sorgular? Notlar ve Sorgular?
244 00:23:59,129 00:24:01,009 Neredesin? Neredesin?
245 00:24:05,009 00:24:06,329 Kahrolas�! Kahrolas�!
246 00:24:15,609 00:24:17,289 Bu sizin san�r�m? Bu sizin san�r�m?
247 00:24:34,649 00:24:36,489 Baya ciddi bir yan�k. Baya ciddi bir yan�k.
248 00:24:38,969 00:24:40,449 Sen vampirsin. Sen vampirsin.
249 00:24:52,769 00:24:54,407 Profes�r Clairmont. Profes�r Clairmont.
250 00:24:54,409 00:24:56,489 - Biyokimya. - Doktor Bishop. - Biyokimya. - Doktor Bishop.
251 00:24:57,689 00:24:59,807 Simyasal d�n���mde renk sembolizmi makalenizi.. Simyasal d�n���mde renk sembolizmi makalenizi..
252 00:24:59,809 00:25:02,367 ..b�y�leyici buldum.. ..b�y�leyici buldum..
253 00:25:02,369 00:25:04,607 ..ve Robert Boyle'�n genle�me ve b�z�lme problemlerine.. ..ve Robert Boyle'�n genle�me ve b�z�lme problemlerine..
254 00:25:04,609 00:25:08,689 ..yakla��m�yla ilgili �al��man�z gayet ikna ediciydi. ..yakla��m�yla ilgili �al��man�z gayet ikna ediciydi.
255 00:25:10,049 00:25:16,729 Okuyucu i�in ge�mi�i �a�r��t�rmak konusunda �ok iyisiniz. Okuyucu i�in ge�mi�i �a�r��t�rmak konusunda �ok iyisiniz.
256 00:25:18,889 00:25:20,367 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
257 00:25:20,369 00:25:24,249 Bu olandan sonra, sizi unutmak baya zor olacak. Bu olandan sonra, sizi unutmak baya zor olacak.
258 00:25:25,409 00:25:29,169 Cad�lar�n b�y�lerini alelade sergilemelerine izinleri olduklar�n� sanm�yorum Cad�lar�n b�y�lerini alelade sergilemelerine izinleri olduklar�n� sanm�yorum
259 00:25:30,489 00:25:32,647 Bilerek yapmad�m. Bilerek yapmad�m.
260 00:25:32,649 00:25:34,927 Kendinizi kontrol edemiyor musunuz, Doktor Bishop? Kendinizi kontrol edemiyor musunuz, Doktor Bishop?
261 00:25:34,929 00:25:36,927 Gayet de iyi ediyorum. Gayet de iyi ediyorum.
262 00:25:36,929 00:25:38,929 Sa� olun. Sa� olun.
263 00:25:40,689 00:25:43,007 �imdi, izin verirseniz, Professor Clairmont, �imdi, izin verirseniz, Professor Clairmont,
264 00:25:43,009 00:25:45,569 ..i�imin ba��na d�nmem laz�m. ..i�imin ba��na d�nmem laz�m.
265 00:26:21,769 00:26:23,089 Odaklan�n. Odaklan�n.
266 00:26:25,489 00:26:27,327 - Gillian. - Sylvia. - Gillian. - Sylvia.
267 00:26:27,329 00:26:29,487 Her �ey yolunda m�? Her �ey yolunda m�?
268 00:26:29,489 00:26:33,889 �u hepimizin hissetti�i rahats�zl�k. Mesajda kimsenin bi�ey bilip bilmedi�ini sormu�tun. �u hepimizin hissetti�i rahats�zl�k. Mesajda kimsenin bi�ey bilip bilmedi�ini sormu�tun.
269 00:26:34,889 00:26:36,209 Evet? Evet?
270 00:26:36,689 00:26:38,689 Galiba ben biliyorum. Galiba ben biliyorum.
271 00:27:27,899 00:27:29,619 �lgin� bir �eyler var m�? �lgin� bir �eyler var m�?
272 00:27:30,779 00:27:34,377 - Beni takip ediyorsun. - Eee, ayn� yerde �al���yoruz. - Beni takip ediyorsun. - Eee, ayn� yerde �al���yoruz.
273 00:27:34,379 00:27:37,497 Yollar�m�z�n kesi�mesi �ok da ilgin� de�il. Yollar�m�z�n kesi�mesi �ok da ilgin� de�il.
274 00:27:37,499 00:27:39,817 D�n kim oldu�umu biliyordun. D�n kim oldu�umu biliyordun.
275 00:27:39,819 00:27:42,217 Ben buna i� kazas� derdim. Ben buna i� kazas� derdim.
276 00:27:42,219 00:27:44,179 T�m kitaplar�n�n arkas�nda foto�raf�n var. T�m kitaplar�n�n arkas�nda foto�raf�n var.
277 00:27:45,979 00:27:48,097 Bod'daki personelle g�r��t�m. Bod'daki personelle g�r��t�m.
278 00:27:48,099 00:27:49,897 ��erde en fazla be� dakika kalm��s�n. ��erde en fazla be� dakika kalm��s�n.
279 00:27:49,899 00:27:51,697 Beni ar�yordun. Beni ar�yordun.
280 00:27:51,699 00:27:53,777 Robert Boyle'la ilgili tezlerim i�in de�il. Robert Boyle'la ilgili tezlerim i�in de�il.
281 00:27:53,779 00:27:56,059 Ne istiyorsunuz, Profes�r Clairmont? Ne istiyorsunuz, Profes�r Clairmont?
282 00:27:57,219 00:27:59,179 Yerinde bir soru. Yerinde bir soru.
283 00:28:06,939 00:28:09,857 Bu hafta ba��nda bir Ashmole el yazmas� getirttin.. Bu hafta ba��nda bir Ashmole el yazmas� getirttin..
284 00:28:09,859 00:28:11,777 ..bir �ey oldu, ..bir �ey oldu,
285 00:28:11,779 00:28:14,057 ..seni rahats�z eden bir �ey. ..seni rahats�z eden bir �ey.
286 00:28:14,059 00:28:15,459 Ashmole 782 miydi? Ashmole 782 miydi?
287 00:28:18,139 00:28:20,097 Geri almak i�in b�y� kulland���n� d���n�yorum. Geri almak i�in b�y� kulland���n� d���n�yorum.
288 00:28:20,099 00:28:22,777 Neden umursuyorsun? Simya senin alan�n de�il. Neden umursuyorsun? Simya senin alan�n de�il.
289 00:28:22,779 00:28:25,617 Konu sadece simya de�il daha b�y�k bir �eyle ilgili. Konu sadece simya de�il daha b�y�k bir �eyle ilgili.
290 00:28:25,619 00:28:27,059 El yazmas� nerde �imdi? El yazmas� nerde �imdi?
291 00:28:28,259 00:28:30,899 Her zaman oldu�u yerde. Kitaplar� Bodleian d���na ��karamazs�n�z. Her zaman oldu�u yerde. Kitaplar� Bodleian d���na ��karamazs�n�z.
292 00:28:33,779 00:28:36,099 - �zninizle. - Doktor Bishop, l�tfen dinleyin. - �zninizle. - Doktor Bishop, l�tfen dinleyin.
293 00:28:37,099 00:28:39,457 Baya uzun s�redir bu kitab� g�ren olmad�.. Baya uzun s�redir bu kitab� g�ren olmad�..
294 00:28:39,459 00:28:41,979 ..ve onu isteyen sadece ben de�ilim. Yerin kula�� var. ..ve onu isteyen sadece ben de�ilim. Yerin kula�� var.
295 00:28:42,979 00:28:44,457 E�er Oxford'daki yarat�klar art�k sizde olmad���n�.. E�er Oxford'daki yarat�klar art�k sizde olmad���n�..
296 00:28:44,459 00:28:47,337 ..bilirlerse sizin i�in daha g�venli olur. ..bilirlerse sizin i�in daha g�venli olur.
297 00:28:47,339 00:28:49,737 Bu bir tehdit mi? Bu bir tehdit mi?
298 00:28:49,739 00:28:51,939 Hay�t. Bir uyar�. Hay�t. Bir uyar�.
299 00:28:53,139 00:28:54,579 Dikkatli olmal�s�n. Dikkatli olmal�s�n.
300 00:28:57,299 00:28:58,619 Olaca��m. Olaca��m.
301 00:28:59,579 00:29:01,899 Ho��akal�n, Profes�r Clairmont. Ho��akal�n, Profes�r Clairmont.
302 00:29:45,179 00:29:46,977 - Sean. - Evet? - Sean. - Evet?
303 00:29:46,979 00:29:48,819 ��kiye ihtiyac�m var. ��kiye ihtiyac�m var.
304 00:29:57,179 00:29:59,939 - Buyrun. - Art�k ne i�ti�ini biliyorum. - Buyrun. - Art�k ne i�ti�ini biliyorum.
305 00:30:00,939 00:30:03,257 Ne okudu�unu biliyorum. Ne okudu�unu biliyorum.
306 00:30:03,259 00:30:05,777 A�a�� yukar� 1800 �ncesi her �ey. A�a�� yukar� 1800 �ncesi her �ey.
307 00:30:05,779 00:30:07,659 Ba�ka ne var? Ba�ka ne var?
308 00:30:08,459 00:30:10,617 Oh, hadi be. Oh, hadi be.
309 00:30:10,619 00:30:12,897 Aile? Erkek, k�z karde�ler? Aile? Erkek, k�z karde�ler?
310 00:30:12,899 00:30:15,057 Tek �ocu�um. Tek �ocu�um.
311 00:30:15,059 00:30:19,857 Ben... Asl�nda beni teyzem ve e�i yeti�tirdi. Ben... Asl�nda beni teyzem ve e�i yeti�tirdi.
312 00:30:19,859 00:30:21,617 - Oh. - Aynen. - Oh. - Aynen.
313 00:30:21,619 00:30:23,699 Ebeveynlerim �ld�. Ebeveynlerim �ld�.
314 00:30:24,699 00:30:26,299 �kisi de mi? �kisi de mi?
315 00:30:27,299 00:30:28,699 Araba kazas� falan m�? Araba kazas� falan m�?
316 00:30:30,059 00:30:32,859 Onlar...�ld�r�ld�. Onlar...�ld�r�ld�.
317 00:30:35,419 00:30:38,577 Bunu sormamal�yd�m. Ger�ekten bununla ilgili konu�mak zorunda de�ilsin. Bunu sormamal�yd�m. Ger�ekten bununla ilgili konu�mak zorunda de�ilsin.
318 00:30:38,579 00:30:39,979 Sorun de�il. Sorun de�il.
319 00:30:41,059 00:30:44,257 Ukrayna-Rusya s�n�r�nda bir k�yde.. Ukrayna-Rusya s�n�r�nda bir k�yde..
320 00:30:44,259 00:30:47,619 ..ara�t�rma gezisindeydiler. ..ara�t�rma gezisindeydiler.
321 00:30:48,579 00:30:52,219 K�yl�lerin onlara sald�rd�klar�n� d���n�yoruz. K�yl�lerin onlara sald�rd�klar�n� d���n�yoruz.
322 00:30:53,099 00:30:55,339 Onlar�n �ey olduklar�n�... Onlar�n �ey olduklar�n�...
323 00:30:56,419 00:30:59,057 ..cad� olduklar�n� d���nm��ler. ..cad� olduklar�n� d���nm��ler.
324 00:30:59,059 00:31:00,379 Cad� m�? Cad� m�?
325 00:31:01,379 00:31:03,739 Baz� insanlar hala cad�alra inan�yor. Baz� insanlar hala cad�alra inan�yor.
326 00:31:04,739 00:31:07,097 B�y�n�n ger�ek oldu�una. B�y�n�n ger�ek oldu�una.
327 00:31:07,099 00:31:10,299 - Di�er yarat�klara da inan�yorlar. - Bat�l inan� sa�mal�klar�. - Di�er yarat�klara da inan�yorlar. - Bat�l inan� sa�mal�klar�.
328 00:31:11,539 00:31:13,497 Hala insanlar nas�l bu kadar cahil olabiliyor. Hala insanlar nas�l bu kadar cahil olabiliyor.
329 00:31:13,499 00:31:15,579 21. y�zy�lda ya��yoruz. 21. y�zy�lda ya��yoruz.
330 00:31:16,859 00:31:19,099 �ok �zg�n�m, Diana. �ok �zg�n�m, Diana.
331 00:32:55,379 00:32:58,297 ��erde kimse yok. Lakin yatak hala s�cak. ��erde kimse yok. Lakin yatak hala s�cak.
332 00:32:58,299 00:33:00,137 Uza�a ka�m�� olamaz. Uza�a ka�m�� olamaz.
333 00:33:00,139 00:33:02,139 Biz ka�may�z. Biz ka�may�z.
334 00:33:02,539 00:33:04,059 Nereden geldin buraya, cad�?! Nereden geldin buraya, cad�?!
335 00:33:41,299 00:33:42,779 Yerel barda buldum onu. Yerel barda buldum onu.
336 00:33:44,179 00:33:47,297 Ormandaki cad�dan bahsettim. Ormandaki cad�dan bahsettim.
337 00:33:47,299 00:33:49,499 �nsanlar ve �nyarg�lar�. �nsanlar ve �nyarg�lar�.
338 00:33:51,459 00:33:53,337 S�yle.. S�yle..
339 00:33:53,339 00:33:55,339 ..her zaman b�yle iddial� m�s�n? ..her zaman b�yle iddial� m�s�n?
340 00:33:56,619 00:33:58,179 Ekinoks beni g��lendiriyor. Ekinoks beni g��lendiriyor.
341 00:34:02,379 00:34:04,859 Kendini �ok iyi kan�tlad�n, Satu. Kendini �ok iyi kan�tlad�n, Satu.
342 00:34:05,859 00:34:08,059 Seni yeminli olmak i�in cemaate g�t�rece�im. Seni yeminli olmak i�in cemaate g�t�rece�im.
343 00:34:09,059 00:34:11,577 Ama �nce yapmam�z gereken i�ler var. Ama �nce yapmam�z gereken i�ler var.
344 00:34:11,579 00:34:14,137 Bir bozunum ya�and�. Bir bozunum ya�and�.
345 00:34:14,139 00:34:16,097 O daha �nceden istemi�ti. O daha �nceden istemi�ti.
346 00:34:16,099 00:34:17,577 Bu ikisi de onun. Bunlar� da g�t�r, olur mu? Bu ikisi de onun. Bunlar� da g�t�r, olur mu?
347 00:34:17,579 00:34:19,137 Tabi. Tabi.
348 00:34:19,139 00:34:22,617 - Selam. Neler oluyor? - Selam. �nemli bir bilim adam�.. - Selam. Neler oluyor? - Selam. �nemli bir bilim adam�..
349 00:34:22,619 00:34:24,537 ..varl���yla bizi onurland�r�yor. ..varl���yla bizi onurland�r�yor.
350 00:34:24,539 00:34:27,097 Kusura bakma, 83'� o istedi. Kusura bakma, 83'� o istedi.
351 00:34:27,099 00:34:29,297 Buyrun, Profes�r Clairmont. Buyrun, Profes�r Clairmont.
352 00:34:29,299 00:34:31,059 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
353 00:34:34,459 00:34:35,779 G�nayd�n. G�nayd�n.
354 00:34:36,619 00:34:38,099 Profes�r Clairmont. Profes�r Clairmont.
355 00:34:50,379 00:34:52,857 Pardon, sizi rahats�z m� ediyorum? Pardon, sizi rahats�z m� ediyorum?
356 00:34:52,859 00:34:54,179 Hay�r. Hay�r.
357 00:34:54,859 00:34:58,659 I'm just surprised you find a southern exposure comfortable. I'm just surprised you find a southern exposure comfortable.
358 00:35:00,339 00:35:03,259 Okudu�un her �eye inanm�yorsun, dimi? Okudu�un her �eye inanm�yorsun, dimi?
359 00:35:05,299 00:35:06,619 Tamam o zaman. Tamam o zaman.
360 00:35:08,339 00:35:10,659 Belki de yan�na bir arkada� istersin diye d���nd�m. Belki de yan�na bir arkada� istersin diye d���nd�m.
361 00:35:14,019 00:35:17,699 K�t�phane bug�n yo�un. Epeyce cad� burada. K�t�phane bug�n yo�un. Epeyce cad� burada.
362 00:35:21,939 00:35:23,259 G�rd�n m�? G�rd�n m�?
363 00:35:28,179 00:35:29,499 Selam. Selam.
364 00:35:32,019 00:35:34,417 Ee yani? Burada s�k s�k �al���yorlar. Ee yani? Burada s�k s�k �al���yorlar.
365 00:35:34,419 00:35:38,179 Seni izlemek i�in buradalar. Seni izlemek i�in buradalar.
366 00:35:40,539 00:35:44,297 Di�er yarat�klar�n ilgisini �ekece�in konusunda seni uyarm��t�m. Di�er yarat�klar�n ilgisini �ekece�in konusunda seni uyarm��t�m.
367 00:35:44,299 00:35:46,417 Seninle konu�tu�um i�in bana bak�yorlar. Seninle konu�tu�um i�in bana bak�yorlar.
368 00:35:46,419 00:35:48,017 Sorun onlarda de�il. Sorun onlarda de�il.
369 00:35:48,019 00:35:49,819 M�saade eder misiniz? M�saade eder misiniz?
370 00:35:53,739 00:35:55,779 - Erken gidiyorsun? - Evet. - Erken gidiyorsun? - Evet.
371 00:36:05,579 00:36:08,059 Hey! Diana. Hey! Diana.
372 00:36:08,979 00:36:12,779 - Hey. - O bir vampirdi. - Hey. - O bir vampirdi.
373 00:36:13,779 00:36:17,017 - Evet, �yle. - K�t�phanede ne yap�yordu? - Evet, �yle. - K�t�phanede ne yap�yordu?
374 00:36:17,019 00:36:19,297 Senin bildi�inden fazlas�n� bilmiyorum. Senin bildi�inden fazlas�n� bilmiyorum.
375 00:36:19,299 00:36:21,617 Ama seninle konu�tu. Ama seninle konu�tu.
376 00:36:21,619 00:36:24,097 Evet, �al��malar�m� okumu�. Evet, �al��malar�m� okumu�.
377 00:36:24,099 00:36:26,337 B�y�t�lecek bir �ey de�il. B�y�t�lecek bir �ey de�il.
378 00:36:26,339 00:36:29,779 �ok tehlikeliler ve onlardan etti�imiz kadar bizden nefret ediyorlar. �ok tehlikeliler ve onlardan etti�imiz kadar bizden nefret ediyorlar.
379 00:36:30,859 00:36:33,417 Umar�m yar�na kadar gitmi� olur. Umar�m yar�na kadar gitmi� olur.
380 00:36:33,419 00:36:34,937 Aynen. Aynen.
381 00:36:34,939 00:36:37,657 - �al��mak i�in odama d�n�yorum. - Tamam. - �al��mak i�in odama d�n�yorum. - Tamam.
382 00:36:37,659 00:36:39,019 Tabi. Tabi.
383 00:38:36,939 00:38:42,417 Oxford'a ho� geldiniz,Bay Knox. Sizi �ehrimizde g�rmek ne b�y�k bir �eref. Oxford'a ho� geldiniz,Bay Knox. Sizi �ehrimizde g�rmek ne b�y�k bir �eref.
384 00:38:42,419 00:38:44,659 ��eri gel. Sallanma oralarda. ��eri gel. Sallanma oralarda.
385 00:38:46,739 00:38:49,617 Eee, Bayan Chamberlain. Eee, Bayan Chamberlain.
386 00:38:49,619 00:38:51,217 Merhaba. Merhaba.
387 00:38:51,219 00:38:53,779 Oturun l�tfen. Oturun l�tfen.
388 00:38:57,939 00:39:00,977 �imdi, tam olarak ne oldu�unu anlat�n bana? �imdi, tam olarak ne oldu�unu anlat�n bana?
389 00:39:00,979 00:39:05,177 �u Ashmole el yazmas� Bodleian K�t�phanesi'ndeydi.. �u Ashmole el yazmas� Bodleian K�t�phanesi'ndeydi..
390 00:39:05,179 00:39:07,297 - ...simyayla ilgili. - Ya��? - ...simyayla ilgili. - Ya��?
391 00:39:07,299 00:39:10,059 Orta�a�, iki tokal�, farkl� �ekilde ciltlenmi�. Orta�a�, iki tokal�, farkl� �ekilde ciltlenmi�.
392 00:39:12,459 00:39:16,937 Arkada��m ald� onu. Arkada��m ald� onu.
393 00:39:16,939 00:39:18,537 E�er bu d���nd���m kitapsa.. E�er bu d���nd���m kitapsa..
394 00:39:18,539 00:39:21,777 ..�ok uzun zamand�r bu kitab� ar�yorum. ..�ok uzun zamand�r bu kitab� ar�yorum.
395 00:39:21,779 00:39:23,899 Arkada��n�z�n ad� nedir? Arkada��n�z�n ad� nedir?
396 00:39:25,899 00:39:27,379 Duydun onu. Duydun onu.
397 00:39:28,499 00:39:29,819 �sim. �sim.
398 00:39:32,179 00:39:33,659 Diana Bishop. Diana Bishop.
399 00:40:10,819 00:40:14,619 Buralar�n gece g�venli oldu�unu d���n�yor musunuz, Doktor Bishop? Buralar�n gece g�venli oldu�unu d���n�yor musunuz, Doktor Bishop?
400 00:40:16,419 00:40:17,899 Beni takip mi ediyorsun sen? Beni takip mi ediyorsun sen?
401 00:40:20,139 00:40:24,219 Sadece kendi kendinize k�rek �ekmenin tehlikeli oldu�unu vurguluyorum. Sadece kendi kendinize k�rek �ekmenin tehlikeli oldu�unu vurguluyorum.
402 00:40:25,659 00:40:29,779 Eee... Ya�am�n Kitab�, onunla ne yapt�n�z? Eee... Ya�am�n Kitab�, onunla ne yapt�n�z?
403 00:40:30,779 00:40:32,377 Ne oldu�unu bilmiyorum. Ne oldu�unu bilmiyorum.
404 00:40:32,379 00:40:34,499 Sizin g�c�n�zdeki bir cad� nas�l bilmez bunu? Sizin g�c�n�zdeki bir cad� nas�l bilmez bunu?
405 00:40:36,699 00:40:40,177 Sadece k�t�phane beni g�rd�n diye diyorsun. O olay anormaldi benim i�in. Sadece k�t�phane beni g�rd�n diye diyorsun. O olay anormaldi benim i�in.
406 00:40:40,179 00:40:42,217 - Ben b�y� kullanm�yorum. - Bana yalan s�yleme, Diana. - Ben b�y� kullanm�yorum. - Bana yalan s�yleme, Diana.
407 00:40:42,219 00:40:43,539 G�c�n� hissedebiliyorum. G�c�n� hissedebiliyorum.
408 00:40:46,659 00:40:48,897 Kitab� istiyorsan neden gidip alm�yorsun? Kitab� istiyorsan neden gidip alm�yorsun?
409 00:40:48,899 00:40:51,657 - Sana s�ylemi�tim, geri verdim. - Sana inanm�yorum. - Sana s�ylemi�tim, geri verdim. - Sana inanm�yorum.
410 00:40:51,659 00:40:55,417 Tamam, diyelim ki yalan s�yl�yorum. Ne yapacaks�n? Tamam, diyelim ki yalan s�yl�yorum. Ne yapacaks�n?
411 00:40:55,419 00:40:58,139 Do�ruyu s�yletmek i�in kafam� m� koparacaks�n? Do�ruyu s�yletmek i�in kafam� m� koparacaks�n?
412 00:40:59,139 00:41:00,459 Yapabilirim. Yapabilirim.
413 00:41:02,739 00:41:04,539 Ama benim tarz�m de�il. Ama benim tarz�m de�il.
414 00:41:08,419 00:41:11,259 Sana bunu bir kere daha s�yleyece�im. Sana bunu bir kere daha s�yleyece�im.
415 00:41:13,339 00:41:15,379 Kitab�n bende de�il. Kitab�n bende de�il.
416 00:41:18,299 00:41:20,977 Ashmole 782 y�zy�llard�r kay�p ve.. Ashmole 782 y�zy�llard�r kay�p ve..
417 00:41:20,979 00:41:25,179 ..yaln�zca sen onu ortaya ��karmay� ba�ard�n. Nedenini merak etmiyor musun? ..yaln�zca sen onu ortaya ��karmay� ba�ard�n. Nedenini merak etmiyor musun?
418 00:41:26,339 00:41:28,897 Bu kitap ne yaparsak yapal�m.. Bu kitap ne yaparsak yapal�m..
419 00:41:28,899 00:41:32,337 ..ne bana ne ba�kas�na g�r�nd�. Yaln�zca sana. ..ne bana ne ba�kas�na g�r�nd�. Yaln�zca sana.
420 00:41:32,339 00:41:35,097 Bu kitap hayatta kalmam�z�n anahtar� olabilir.. Bu kitap hayatta kalmam�z�n anahtar� olabilir..
421 00:41:35,099 00:41:39,097 ..yani onu �a��rabilen tek yarat���n.. ..yani onu �a��rabilen tek yarat���n..
422 00:41:39,099 00:41:41,619 ..b�y�s�n� kontrol edemeyen bir cad� olmas� garip de�il mi? ..b�y�s�n� kontrol edemeyen bir cad� olmas� garip de�il mi?
423 00:42:54,299 00:42:56,139 Yava��a yan�mdan ge�. Yava��a yan�mdan ge�.
424 00:42:57,619 00:42:59,979 Ani hareket etme. Ani hareket etme.
425 00:43:03,259 00:43:04,579 Git! Git!
426 00:43:07,099 00:43:08,579 Ama ko�ma. Ama ko�ma.
427 00:43:45,339 00:43:46,897 - Sonraki b�l�mde- Neler oluyor? - Sonraki b�l�mde- Neler oluyor?
428 00:43:46,899 00:43:50,339 Buraya bir cad�dan uzakla�mak i�in geldim. Onu deli gibi arzuluyorum. Buraya bir cad�dan uzakla�mak i�in geldim. Onu deli gibi arzuluyorum.
429 00:43:52,659 00:43:53,979 G�zel avd�. G�zel avd�.
430 00:43:55,099 00:43:57,977 E�er ona zarar verirsen kendini asla affedemezsin. E�er ona zarar verirsen kendini asla affedemezsin.
431 00:43:57,979 00:44:01,377 Vampirler uzun �m�rlerini a��r� fazla g�� kazanmak i�in k�t�ye kullan�yorlar. Vampirler uzun �m�rlerini a��r� fazla g�� kazanmak i�in k�t�ye kullan�yorlar.
432 00:44:01,379 00:44:05,979 Bu �l� gezgin, k�stah bir vampir avc�s�. Bu �l� gezgin, k�stah bir vampir avc�s�.
433 00:44:06,499 00:44:09,417 - Di�er yarat�klar da kitab� isteyecek. - Neden bu kadar �nemli? - Di�er yarat�klar da kitab� isteyecek. - Neden bu kadar �nemli?
434 00:44:09,419 00:44:12,619 Bize vampirleri nas�l yaratt���m�z� s�yleyebilir. Bize vampirleri nas�l yaratt���m�z� s�yleyebilir.
435 00:44:13,619 00:44:17,299 E�er onlar� yaratt�ysak, yok da edebiliriz. E�er onlar� yaratt�ysak, yok da edebiliriz.
436 00:44:18,010 00:44:23,010 �eviri: daeron �eviri: daeron