# Start End Original Translated
1 00:01:25,296 00:01:28,875 ‫‏‏جامعة "برينستون" ‫‏سبتمبر ١٩٤٧‏ ‫‏‏جامعة "برينستون" ‫‏سبتمبر ١٩٤٧‏
2 00:01:31,052 00:01:33,596 ‫‏علماء الرياضيات فازوا بالحرب.‏ ‫‏علماء الرياضيات فازوا بالحرب.‏
3 00:01:34,264 00:01:37,308 ‫‏‏علماء الرياضيات هم ‫‏من فكوا الشفرات اليابانية...‏ ‫‏‏علماء الرياضيات هم ‫‏من فكوا الشفرات اليابانية...‏
4 00:01:37,642 00:01:39,394 ‫‏وصنعوا القنبلة النووية.‏ ‫‏وصنعوا القنبلة النووية.‏
5 00:01:39,894 00:01:42,522 ‫‏علماء الرياضيات أمثالكم.‏ ‫‏علماء الرياضيات أمثالكم.‏
6 00:01:44,023 00:01:47,527 ‫‏‏هدف السوفييت المعلن ‫‏هو الشيوعية العالمية.‏ ‫‏‏هدف السوفييت المعلن ‫‏هو الشيوعية العالمية.‏
7 00:01:48,361 00:01:50,196 ‫‏في الطب أو في الاقتصاد...‏ ‫‏في الطب أو في الاقتصاد...‏
8 00:01:50,280 00:01:52,323 ‫‏في التكنولوجيا أو في الفضاء...‏ ‫‏في التكنولوجيا أو في الفضاء...‏
9 00:01:52,532 00:01:54,617 ‫‏بدأت تظهر التحديات.‏ ‫‏بدأت تظهر التحديات.‏
10 00:01:55,368 00:01:57,954 ‫‏لننتصر نحتاج إلى نتائج...‏ ‫‏لننتصر نحتاج إلى نتائج...‏
11 00:01:58,246 00:02:01,166 ‫‏نتائج قابلة للنشر وللتطبيق.‏ ‫‏نتائج قابلة للنشر وللتطبيق.‏
12 00:02:01,249 00:02:04,210 ‫‏من منكم سيصبح "مورس" التالي؟‏ ‫‏من منكم سيصبح "مورس" التالي؟‏
13 00:02:05,920 00:02:07,422 ‫‏أو "أينشتاين" التالي؟‏ ‫‏أو "أينشتاين" التالي؟‏
14 00:02:07,922 00:02:10,717 ‫‏من منكم سيصبح طليعة الديموقراطية...‏ ‫‏من منكم سيصبح طليعة الديموقراطية...‏
15 00:02:10,800 00:02:13,094 ‫‏والحرية والاكتشاف؟‏ ‫‏والحرية والاكتشاف؟‏
16 00:02:13,928 00:02:17,807 ‫‏اليوم نضع مستقبل أمريكا بين أيديكم.‏ ‫‏اليوم نضع مستقبل أمريكا بين أيديكم.‏
17 00:02:19,768 00:02:21,936 ‫‏مرحبا بكم إلى جامعة "برينستون".‏ ‫‏مرحبا بكم إلى جامعة "برينستون".‏
18 00:02:39,287 00:02:41,790 ‫‏لم يكتف "هانسن" بالفوز بمنحة "كارنيغي".‏ ‫‏لم يكتف "هانسن" بالفوز بمنحة "كارنيغي".‏
19 00:02:41,915 00:02:43,917 ‫‏يريد أن يحصل عليها كلها وحده.‏ ‫‏يريد أن يحصل عليها كلها وحده.‏
20 00:02:44,834 00:02:48,588 ‫‏‏هذه أول مرة تقسم منحة "كارنيجي"، ‫‏"هانسن" منزعج جدا.‏ ‫‏‏هذه أول مرة تقسم منحة "كارنيجي"، ‫‏"هانسن" منزعج جدا.‏
21 00:02:48,671 00:02:50,757 ‫‏يريد العمل في مختبر "ويلر" المكلف‏ ‫‏يريد العمل في مختبر "ويلر" المكلف‏
22 00:02:50,840 00:02:52,967 ‫‏بالأبحاث العسكرية بجامعة "إم أي تي".‏ ‫‏بالأبحاث العسكرية بجامعة "إم أي تي".‏
23 00:02:53,092 00:02:55,303 ‫‏سيقبلون شخصا واحدا فقط هذا العام.‏ ‫‏سيقبلون شخصا واحدا فقط هذا العام.‏
24 00:02:55,428 00:02:57,305 ‫‏"هانسن" معتاد على أن يقبل أولًا.‏ ‫‏"هانسن" معتاد على أن يقبل أولًا.‏
25 00:02:57,430 00:02:59,098 ‫‏مهاراته بالرياضيات تذهب هدرا.‏ ‫‏مهاراته بالرياضيات تذهب هدرا.‏
26 00:02:59,182 00:03:01,434 ‫‏يجب أن يرشح نفسه لمنصب الرئيس.‏ ‫‏يجب أن يرشح نفسه لمنصب الرئيس.‏
27 00:03:11,277 00:03:15,114 ‫‏قد يوجد تفسير رياضي لسوء ربطة عنقك.‏ ‫‏قد يوجد تفسير رياضي لسوء ربطة عنقك.‏
28 00:03:20,495 00:03:22,121 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
29 00:03:23,498 00:03:25,208 ‫‏"نيلسون"، عالم كتابة رموز سرية.‏ ‫‏"نيلسون"، عالم كتابة رموز سرية.‏
30 00:03:25,333 00:03:28,336 ‫‏‏"نيلز" فك شفرة يابانية ‫‏وساعد العالم على التخلص من الفاشية.‏ ‫‏‏"نيلز" فك شفرة يابانية ‫‏وساعد العالم على التخلص من الفاشية.‏
31 00:03:28,461 00:03:31,464 ‫‏‏على الأقل هذا ما يقوله للفتيات، ‫‏أليس كذلك يا "نيلز"؟‏ ‫‏‏على الأقل هذا ما يقوله للفتيات، ‫‏أليس كذلك يا "نيلز"؟‏
32 00:03:31,631 00:03:33,633 ‫‏إسمي "بيندر"، عالم فيزياء نووية.‏ ‫‏إسمي "بيندر"، عالم فيزياء نووية.‏
33 00:03:33,716 00:03:35,760 ‫‏‏- ومن أنت؟ ‫‏- هل تأخرت؟‏ ‫‏‏- ومن أنت؟ ‫‏- هل تأخرت؟‏
34 00:03:35,843 00:03:38,847 ‫‏‏- أجل يا سيد "سول". ‫‏- هذا جيد، مرحبًا.‏ ‫‏‏- أجل يا سيد "سول". ‫‏- هذا جيد، مرحبًا.‏
35 00:03:39,722 00:03:42,267 ‫‏‏- أنا "سول"، "ريتشارد سول". ‫‏- هذا عبء كوني عبقريا.‏ ‫‏‏- أنا "سول"، "ريتشارد سول". ‫‏- هذا عبء كوني عبقريا.‏
36 00:03:42,350 00:03:45,144 ‫‏‏- ها هو. ‫‏- الكثير يتوسلون إلي وليس لدي وقت كاف.‏ ‫‏‏- ها هو. ‫‏- الكثير يتوسلون إلي وليس لدي وقت كاف.‏
37 00:03:45,228 00:03:46,604 ‫‏‏- سيد "سول". ‫‏- كيف حالك؟‏ ‫‏‏- سيد "سول". ‫‏- كيف حالك؟‏
38 00:03:46,688 00:03:48,231 ‫‏‏- "بيندر". ‫‏- سعدت برؤيتك.‏ ‫‏‏- "بيندر". ‫‏- سعدت برؤيتك.‏
39 00:03:48,356 00:03:50,733 ‫‏‏- مبروك يا سيد "هانسن". ‫‏- شكرًا.‏ ‫‏‏- مبروك يا سيد "هانسن". ‫‏- شكرًا.‏
40 00:03:51,317 00:03:52,902 ‫‏سآخذ واحدا آخر.‏ ‫‏سآخذ واحدا آخر.‏
41 00:03:54,320 00:03:55,446 ‫‏عفوا؟‏ ‫‏عفوا؟‏
42 00:03:55,530 00:03:57,657 ‫‏المعذرة، افترضت أنك النادل.‏ ‫‏المعذرة، افترضت أنك النادل.‏
43 00:03:57,740 00:04:00,243 ‫‏‏- كن لطيفا. ‫‏- "هانسن" لا يجيد التصرف بلطف.‏ ‫‏‏- كن لطيفا. ‫‏- "هانسن" لا يجيد التصرف بلطف.‏
44 00:04:00,535 00:04:01,828 ‫‏أؤكد لك أنه كان خطأ.‏ ‫‏أؤكد لك أنه كان خطأ.‏
45 00:04:01,911 00:04:03,913 ‫‏حسنا يا "مارتن هانسن".‏ ‫‏حسنا يا "مارتن هانسن".‏
46 00:04:05,039 00:04:06,875 ‫‏اسمك "مارتن"، أليس كذلك؟‏ ‫‏اسمك "مارتن"، أليس كذلك؟‏
47 00:04:07,083 00:04:08,960 ‫‏أجل يا "جون"، إنه كذلك.‏ ‫‏أجل يا "جون"، إنه كذلك.‏
48 00:04:09,043 00:04:12,005 ‫‏‏أعتقد أنك بدأت تعتاد ‫‏على الإخطاء في الحسابات.‏ ‫‏‏أعتقد أنك بدأت تعتاد ‫‏على الإخطاء في الحسابات.‏
49 00:04:14,757 00:04:17,093 ‫‏قرأت نشرتيك الأوليتين...‏ ‫‏قرأت نشرتيك الأوليتين...‏
50 00:04:17,218 00:04:19,512 ‫‏كلتيهما.‏ ‫‏كلتيهما.‏
51 00:04:19,596 00:04:21,389 ‫‏التي كانت عن الشفرات النازية...‏ ‫‏التي كانت عن الشفرات النازية...‏
52 00:04:21,514 00:04:24,058 ‫‏‏والأخرى التي كانت ‫‏عن المعادلات غير الخطية...‏ ‫‏‏والأخرى التي كانت ‫‏عن المعادلات غير الخطية...‏
53 00:04:24,392 00:04:27,729 ‫‏وأنا متأكد أنه لا توجد أية أفكار جوهرية...‏ ‫‏وأنا متأكد أنه لا توجد أية أفكار جوهرية...‏
54 00:04:27,854 00:04:30,398 ‫‏أو مبتكرة في أي منهما.‏ ‫‏أو مبتكرة في أي منهما.‏
55 00:04:33,401 00:04:35,236 ‫‏استمتع بشرابك.‏ ‫‏استمتع بشرابك.‏
56 00:04:39,282 00:04:41,367 ‫‏أيها السيدان، هذا "جون ناش"...‏ ‫‏أيها السيدان، هذا "جون ناش"...‏
57 00:04:41,784 00:04:44,203 ‫‏العبقري من فرجينيا الغربية الغامض.‏ ‫‏العبقري من فرجينيا الغربية الغامض.‏
58 00:04:44,287 00:04:47,332 ‫‏الفائز الآخر بمنحة "كارنيغي" المميزة.‏ ‫‏الفائز الآخر بمنحة "كارنيغي" المميزة.‏
59 00:04:47,415 00:04:48,917 ‫‏‏- حسنا. ‫‏- حقا؟‏ ‫‏‏- حسنا. ‫‏- حقا؟‏
60 00:04:49,042 00:04:50,418 ‫‏بالطبع.‏ ‫‏بالطبع.‏
61 00:05:21,783 00:05:23,493 ‫‏رباه.‏ ‫‏رباه.‏
62 00:05:24,619 00:05:27,330 ‫‏شريك الغرفة الخارق وصل.‏ ‫‏شريك الغرفة الخارق وصل.‏
63 00:05:28,289 00:05:30,083 ‫‏شريك الغرفة؟‏ ‫‏شريك الغرفة؟‏
64 00:05:30,166 00:05:31,793 ‫‏رباه، كلا.‏ ‫‏رباه، كلا.‏
65 00:05:34,003 00:05:36,839 ‫‏أكنت تعرف أن تأثير السكر...‏ ‫‏أكنت تعرف أن تأثير السكر...‏
66 00:05:37,465 00:05:39,759 ‫‏هو عدم وجود ماء كاف في جسمك...‏ ‫‏هو عدم وجود ماء كاف في جسمك...‏
67 00:05:39,842 00:05:41,844 ‫‏لعمل دورة "كريبز"؟‏ ‫‏لعمل دورة "كريبز"؟‏
68 00:05:42,345 00:05:46,182 ‫‏‏وهذا بالضبط ما يحدث لك ‫‏عندما تموت من العطش.‏ ‫‏‏وهذا بالضبط ما يحدث لك ‫‏عندما تموت من العطش.‏
69 00:05:46,474 00:05:49,352 ‫‏إذا، الموت من العطش...‏ ‫‏إذا، الموت من العطش...‏
70 00:05:50,478 00:05:52,522 ‫‏الأرجح أنه يعطي نفس شعور...‏ ‫‏الأرجح أنه يعطي نفس شعور...‏
71 00:05:53,147 00:05:57,485 ‫‏تأثير السكر الذي يقتلك في النهاية.‏ ‫‏تأثير السكر الذي يقتلك في النهاية.‏
72 00:05:59,529 00:06:00,863 ‫‏"جون ناش"؟‏ ‫‏"جون ناش"؟‏
73 00:06:00,988 00:06:02,657 ‫‏مرحبا.‏ ‫‏مرحبا.‏
74 00:06:02,824 00:06:04,283 ‫‏أنا "تشارلز هيرمان".‏ ‫‏أنا "تشارلز هيرمان".‏
75 00:06:04,659 00:06:06,160 ‫‏سعدت بلقائك.‏ ‫‏سعدت بلقائك.‏
76 00:06:15,712 00:06:17,672 ‫‏رائع! أحسنت!‏ ‫‏رائع! أحسنت!‏
77 00:06:23,219 00:06:26,180 ‫‏عدت لطبيعتي ثانية.‏ ‫‏عدت لطبيعتي ثانية.‏
78 00:06:27,014 00:06:30,810 ‫‏‏رأيت السائق الذي صدمني، ‫‏إنها الويسكي "جوني ووكر".‏ ‫‏‏رأيت السائق الذي صدمني، ‫‏إنها الويسكي "جوني ووكر".‏
79 00:06:36,482 00:06:39,068 ‫‏وصلت الليلة الماضية قبل أن تفوتني...‏ ‫‏وصلت الليلة الماضية قبل أن تفوتني...‏
80 00:06:39,318 00:06:41,404 ‫‏مشروبات القسم الإنجليزي.‏ ‫‏مشروبات القسم الإنجليزي.‏
81 00:06:41,696 00:06:43,030 ‫‏فاستخدمت عضوي...‏ ‫‏فاستخدمت عضوي...‏
82 00:06:43,156 00:06:47,535 ‫‏مع مؤخرة شابة جميلة تعشق...‏ ‫‏مع مؤخرة شابة جميلة تعشق...‏
83 00:06:47,744 00:06:51,372 ‫‏‏"د.ه. لورينس"، ليس من السهل تشتيت انتباهك، ‫‏أليس كذلك؟‏ ‫‏‏"د.ه. لورينس"، ليس من السهل تشتيت انتباهك، ‫‏أليس كذلك؟‏
84 00:06:51,581 00:06:54,000 ‫‏‏- أنا هنا لأعمل. ‫‏- حقا؟ حسنا.‏ ‫‏‏- أنا هنا لأعمل. ‫‏- حقا؟ حسنا.‏
85 00:06:54,083 00:06:55,918 ‫‏فهمت. رباه!‏ ‫‏فهمت. رباه!‏
86 00:07:06,095 00:07:08,055 ‫‏هل شريكي بالغرفة أحمق؟‏ ‫‏هل شريكي بالغرفة أحمق؟‏
87 00:07:12,226 00:07:13,603 ‫‏اسمع.‏ ‫‏اسمع.‏
88 00:07:13,853 00:07:16,105 ‫‏إن لم نستطع التغلب على التوتر بيننا...‏ ‫‏إن لم نستطع التغلب على التوتر بيننا...‏
89 00:07:16,731 00:07:18,691 ‫‏فما رأيك أن نشرب الكحول قليلا؟‏ ‫‏فما رأيك أن نشرب الكحول قليلا؟‏
90 00:07:28,743 00:07:30,536 ‫‏إذن ما قصتك؟‏ ‫‏إذن ما قصتك؟‏
91 00:07:31,454 00:07:34,957 ‫‏‏أأنت الفقير الذي لم يمكنه الدراسة ‫‏بمدرسة "إكستير" أو "آندوفير"؟‏ ‫‏‏أأنت الفقير الذي لم يمكنه الدراسة ‫‏بمدرسة "إكستير" أو "آندوفير"؟‏
92 00:07:35,792 00:07:38,544 ‫‏رغم نشأتي المترفة فأنا شخص متزن.‏ ‫‏رغم نشأتي المترفة فأنا شخص متزن.‏
93 00:07:38,628 00:07:40,755 ‫‏ولست ودودا أبدا.‏ ‫‏ولست ودودا أبدا.‏
94 00:07:42,590 00:07:46,052 ‫‏‏لعلك تجيد التعامل مع الأرقام ‫‏أفضل مما تتعامل مع الناس.‏ ‫‏‏لعلك تجيد التعامل مع الأرقام ‫‏أفضل مما تتعامل مع الناس.‏
95 00:07:46,135 00:07:49,972 ‫‏‏معلمتي في الصف الأول ‫‏قالت إنني مولود بعقلين...‏ ‫‏‏معلمتي في الصف الأول ‫‏قالت إنني مولود بعقلين...‏
96 00:07:50,098 00:07:52,266 ‫‏لكن بنصف قلب فقط.‏ ‫‏لكن بنصف قلب فقط.‏
97 00:07:53,267 00:07:55,603 ‫‏يبدو أنها رائعة!‏ ‫‏يبدو أنها رائعة!‏
98 00:07:56,604 00:07:58,439 ‫‏الحقيقة هي أنني...‏ ‫‏الحقيقة هي أنني...‏
99 00:07:58,606 00:08:00,483 ‫‏لا أحب الناس كثيرا.‏ ‫‏لا أحب الناس كثيرا.‏
100 00:08:01,400 00:08:02,860 ‫‏وهم لا يحبونني كثيرا.‏ ‫‏وهم لا يحبونني كثيرا.‏
101 00:08:02,944 00:08:05,947 ‫‏لكن لماذا؟ رغم أن ذكاءك وسحرك واضحان.‏ ‫‏لكن لماذا؟ رغم أن ذكاءك وسحرك واضحان.‏
102 00:08:08,658 00:08:10,243 ‫‏حقا يا "جون".‏ ‫‏حقا يا "جون".‏
103 00:08:11,994 00:08:13,454 ‫‏الرياضيات...‏ ‫‏الرياضيات...‏
104 00:08:14,497 00:08:17,750 ‫‏الرياضيات لن توصلك إلى حقيقة أسمى أبدا.‏ ‫‏الرياضيات لن توصلك إلى حقيقة أسمى أبدا.‏
105 00:08:17,959 00:08:19,585 ‫‏وأتعرف السبب؟‏ ‫‏وأتعرف السبب؟‏
106 00:08:20,128 00:08:22,630 ‫‏لأنها مملة، مملة للغاية.‏ ‫‏لأنها مملة، مملة للغاية.‏
107 00:08:23,798 00:08:26,926 ‫‏أتعرف أن نصف الطلاب هنا نشروا أبحاثهم؟‏ ‫‏أتعرف أن نصف الطلاب هنا نشروا أبحاثهم؟‏
108 00:08:27,802 00:08:30,555 ‫‏لا يمكنني أن أضيع وقتي في هذه الحصص و...‏ ‫‏لا يمكنني أن أضيع وقتي في هذه الحصص و...‏
109 00:08:30,638 00:08:32,306 ‫‏هذه الكتب.‏ ‫‏هذه الكتب.‏
110 00:08:35,143 00:08:38,146 ‫‏‏وأحفظ الافتراضات الضعيفة ‫‏للآدميين الأدنى مستوى.‏ ‫‏‏وأحفظ الافتراضات الضعيفة ‫‏للآدميين الأدنى مستوى.‏
111 00:08:40,606 00:08:42,483 ‫‏يجب أن أصل إلى...‏ ‫‏يجب أن أصل إلى...‏
112 00:08:43,109 00:08:45,153 ‫‏الديناميكا الحاكمة.‏ ‫‏الديناميكا الحاكمة.‏
113 00:08:48,990 00:08:50,825 ‫‏وأجد فكرة حقا مبتكرة.‏ ‫‏وأجد فكرة حقا مبتكرة.‏
114 00:08:51,325 00:08:53,703 ‫‏‏هذه الطريقة الوحيدة ‫‏التي ستمكنني من التميز.‏ ‫‏‏هذه الطريقة الوحيدة ‫‏التي ستمكنني من التميز.‏
115 00:08:53,828 00:08:56,706 ‫‏‏- هذه الطريقة الوحيدة التي ستجعلني... ‫‏- ذا قيمة.‏ ‫‏‏- هذه الطريقة الوحيدة التي ستجعلني... ‫‏- ذا قيمة.‏
116 00:08:59,333 00:09:01,002 ‫‏أجل.‏ ‫‏أجل.‏
117 00:09:02,503 00:09:05,673 ‫‏‏- حسنا، من التالي؟ ‫‏- لعبت ما يكفي من هذه اللعبة ليوم واحد.‏ ‫‏‏- حسنا، من التالي؟ ‫‏- لعبت ما يكفي من هذه اللعبة ليوم واحد.‏
118 00:09:05,882 00:09:07,508 ‫‏‏- هيا. ‫‏- أكره هذه اللعبة.‏ ‫‏‏- هيا. ‫‏- أكره هذه اللعبة.‏
119 00:09:07,633 00:09:09,302 ‫‏كلكم جبناء!‏ ‫‏كلكم جبناء!‏
120 00:09:09,385 00:09:11,554 ‫‏ألا يقبل أي منكم التحدي؟‏ ‫‏ألا يقبل أي منكم التحدي؟‏
121 00:09:11,679 00:09:15,266 ‫‏‏هيا يا "بندر"، من يفوز سيقوم "سول" ‫‏بغسل ملابسه لبقية الفصل الدراسي.‏ ‫‏‏هيا يا "بندر"، من يفوز سيقوم "سول" ‫‏بغسل ملابسه لبقية الفصل الدراسي.‏
122 00:09:15,349 00:09:18,186 ‫‏‏- أيبدو هذا غير عادل لأي منكم؟ ‫‏- إطلاقا.‏ ‫‏‏- أيبدو هذا غير عادل لأي منكم؟ ‫‏- إطلاقا.‏
123 00:09:20,563 00:09:22,356 ‫‏‏- انظروا إليه. ‫‏- "ناش"!‏ ‫‏‏- انظروا إليه. ‫‏- "ناش"!‏
124 00:09:22,648 00:09:24,275 ‫‏أتقوم بنزهة معاكسة؟‏ ‫‏أتقوم بنزهة معاكسة؟‏
125 00:09:24,358 00:09:27,987 ‫‏أحاول استخراج نظام خوارزمي يصف حركتها.‏ ‫‏أحاول استخراج نظام خوارزمي يصف حركتها.‏
126 00:09:33,034 00:09:34,035 ‫‏مجنون.‏ ‫‏مجنون.‏
127 00:09:35,203 00:09:38,581 ‫‏‏"ناش"، ظننتك تركت الجامعة. ‫‏هل ستحضر الدرس يوما أم...‏ ‫‏‏"ناش"، ظننتك تركت الجامعة. ‫‏هل ستحضر الدرس يوما أم...‏
128 00:09:38,706 00:09:40,917 ‫‏الدروس ستصيبكم ببطء الفهم.‏ ‫‏الدروس ستصيبكم ببطء الفهم.‏
129 00:09:41,584 00:09:44,128 ‫‏وتدمر قابليتكم على الابتكار الأصلي.‏ ‫‏وتدمر قابليتكم على الابتكار الأصلي.‏
130 00:09:44,212 00:09:45,963 ‫‏لم أعرف ذلك.‏ ‫‏لم أعرف ذلك.‏
131 00:09:46,047 00:09:48,382 ‫‏"ناش" سيدهشنا جميعا بعبقريته.‏ ‫‏"ناش" سيدهشنا جميعا بعبقريته.‏
132 00:09:49,008 00:09:52,887 ‫‏‏وهذه طريقة أخرى ليقول ‫‏إنه لا يجرؤ على منافستي.‏ ‫‏‏وهذه طريقة أخرى ليقول ‫‏إنه لا يجرؤ على منافستي.‏
133 00:09:54,388 00:09:55,556 ‫‏أأنت خائف؟‏ ‫‏أأنت خائف؟‏
134 00:09:55,681 00:09:58,309 ‫‏خائف ومرعوب ومتحجر من الخوف.‏ ‫‏خائف ومرعوب ومتحجر من الخوف.‏
135 00:09:58,392 00:10:00,186 ‫‏ومذهول بسببك.‏ ‫‏ومذهول بسببك.‏
136 00:10:01,354 00:10:02,647 ‫‏لا تستخدم النشاء.‏ ‫‏لا تستخدم النشاء.‏
137 00:10:02,730 00:10:04,774 ‫‏وقم بكي الملابس وطيها.‏ ‫‏وقم بكي الملابس وطيها.‏
138 00:10:07,735 00:10:09,779 ‫‏دعني أسألك شيئا يا "جون".‏ ‫‏دعني أسألك شيئا يا "جون".‏
139 00:10:10,071 00:10:11,364 ‫‏تفضل يا "مارتن".‏ ‫‏تفضل يا "مارتن".‏
140 00:10:11,572 00:10:15,534 ‫‏‏"بندر" و"سول" نجحا في إكمال ‫‏إثبات "ألين" لتخمين "بيرون".‏ ‫‏‏"بندر" و"سول" نجحا في إكمال ‫‏إثبات "ألين" لتخمين "بيرون".‏
141 00:10:15,743 00:10:17,370 ‫‏هذا عمل كثير...‏ ‫‏هذا عمل كثير...‏
142 00:10:18,204 00:10:19,747 ‫‏لكن يفتقد الابتكار.‏ ‫‏لكن يفتقد الابتكار.‏
143 00:10:20,039 00:10:22,541 ‫‏‏- أشعر بالإطراء، وأنت؟ ‫‏- أجل.‏ ‫‏‏- أشعر بالإطراء، وأنت؟ ‫‏- أجل.‏
144 00:10:22,625 00:10:26,921 ‫‏‏وأنا لدي مذكرتان عن الأسلحة ‫‏يراجعهما الأمن في وزارة الدفاع.‏ ‫‏‏وأنا لدي مذكرتان عن الأسلحة ‫‏يراجعهما الأمن في وزارة الدفاع.‏
145 00:10:27,046 00:10:28,923 ‫‏مشتقة الهراء.‏ ‫‏مشتقة الهراء.‏
146 00:10:30,549 00:10:33,261 ‫‏."لكن ليست هناك أية إنجازات لـ"ناش‏ ‫‏."لكن ليست هناك أية إنجازات لـ"ناش‏
147 00:10:33,552 00:10:36,639 ‫‏‏أنا رجل صبور يا "مارتن". ‫‏هل تنوي طرح سؤال حقيقي؟‏ ‫‏‏أنا رجل صبور يا "مارتن". ‫‏هل تنوي طرح سؤال حقيقي؟‏
148 00:10:38,140 00:10:41,143 ‫‏ماذا إن لم تنجح في خلق فكرتك المبتكرة؟‏ ‫‏ماذا إن لم تنجح في خلق فكرتك المبتكرة؟‏
149 00:10:43,437 00:10:46,107 ‫‏كيف ستشعر عندما يختاروني لمختبر "ويلر"...‏ ‫‏كيف ستشعر عندما يختاروني لمختبر "ويلر"...‏
150 00:10:47,108 00:10:48,442 ‫‏وأنت لا؟‏ ‫‏وأنت لا؟‏
151 00:10:51,779 00:10:53,489 ‫‏ماذا إن خسرت؟‏ ‫‏ماذا إن خسرت؟‏
152 00:11:04,834 00:11:06,419 ‫‏ما كان يجب أن تفوز.‏ ‫‏ما كان يجب أن تفوز.‏
153 00:11:07,461 00:11:10,089 ‫‏‏أنا قمت بالحركة الأولى ‫‏واستراتيجيتي كانت ممتازة.‏ ‫‏‏أنا قمت بالحركة الأولى ‫‏واستراتيجيتي كانت ممتازة.‏
154 00:11:10,172 00:11:11,757 ‫‏كبرياء المهزومين.‏ ‫‏كبرياء المهزومين.‏
155 00:11:11,841 00:11:13,509 ‫‏هذه اللعبة بها عيوب.‏ ‫‏هذه اللعبة بها عيوب.‏
156 00:11:20,099 00:11:23,019 ‫‏أيها السادة، هذا "جون ناش" العظيم.‏ ‫‏أيها السادة، هذا "جون ناش" العظيم.‏
157 00:11:29,483 00:11:32,111 ‫‏أنت هنا منذ يومين.‏ ‫‏أنت هنا منذ يومين.‏
158 00:11:34,697 00:11:37,491 ‫‏أتعرف أن "هانسن" نشر لتوه بحثا آخر؟‏ ‫‏أتعرف أن "هانسن" نشر لتوه بحثا آخر؟‏
159 00:11:37,616 00:11:40,286 ‫‏وأنا لا أجد موضوعا لأطروحة الدكتوراه.‏ ‫‏وأنا لا أجد موضوعا لأطروحة الدكتوراه.‏
160 00:11:41,996 00:11:44,832 ‫‏‏لننظر إلى الجانب المشرق، ‫‏أنت اخترعت فن النوافذ.‏ ‫‏‏لننظر إلى الجانب المشرق، ‫‏أنت اخترعت فن النوافذ.‏
161 00:11:47,168 00:11:49,795 ‫‏هذه مجموعة تلعب كرة القدم.‏ ‫‏هذه مجموعة تلعب كرة القدم.‏
162 00:11:50,129 00:11:53,466 ‫‏وهذه مجموعة حمام تتشاجر بسبب فتات الخبز.‏ ‫‏وهذه مجموعة حمام تتشاجر بسبب فتات الخبز.‏
163 00:11:55,634 00:11:59,472 ‫‏وهذه سيدة تطارد رجلا سرق حقيبتها.‏ ‫‏وهذه سيدة تطارد رجلا سرق حقيبتها.‏
164 00:12:00,389 00:12:02,349 ‫‏"جون"، أنت شاهدت سيدة تسرق.‏ ‫‏"جون"، أنت شاهدت سيدة تسرق.‏
165 00:12:02,558 00:12:03,893 ‫‏هذا غريب.‏ ‫‏هذا غريب.‏
166 00:12:04,185 00:12:06,729 ‫‏‏في السلوك التنافسي، ‫‏هناك دائما من يخسر.‏ ‫‏‏في السلوك التنافسي، ‫‏هناك دائما من يخسر.‏
167 00:12:06,854 00:12:10,441 ‫‏‏إبنة أخي تعرف ذلك يا "جون"، ‫‏وهي بهذا الارتفاع.‏ ‫‏‏إبنة أخي تعرف ذلك يا "جون"، ‫‏وهي بهذا الارتفاع.‏
168 00:12:10,524 00:12:12,985 ‫‏إن تمكنت من اشتقاق توازن...‏ ‫‏إن تمكنت من اشتقاق توازن...‏
169 00:12:13,736 00:12:16,363 ‫‏حيث يكون الشيوع حدث غير مفرد...‏ ‫‏حيث يكون الشيوع حدث غير مفرد...‏
170 00:12:17,031 00:12:18,574 ‫‏وحيث لا يخسر أحد.‏ ‫‏وحيث لا يخسر أحد.‏
171 00:12:19,033 00:12:22,203 ‫‏تخيل ما سيكون تأثير ذلك على الخلافات...‏ ‫‏تخيل ما سيكون تأثير ذلك على الخلافات...‏
172 00:12:22,328 00:12:24,288 ‫‏متى آخر مرة أكلت فيها؟‏ ‫‏متى آخر مرة أكلت فيها؟‏
173 00:12:24,371 00:12:26,874 ‫‏‏- متى آخر مرة أكلت؟ ‫‏- تغيير العملات؟‏ ‫‏‏- متى آخر مرة أكلت؟ ‫‏- تغيير العملات؟‏
174 00:12:27,166 00:12:28,751 ‫‏تعرف، الطعام.‏ ‫‏تعرف، الطعام.‏
175 00:12:30,377 00:12:32,963 ‫‏‏أنت لا تحترم أحلام اليقظة الإدراكية، ‫‏أتعرف ذلك؟‏ ‫‏‏أنت لا تحترم أحلام اليقظة الإدراكية، ‫‏أتعرف ذلك؟‏
176 00:12:33,047 00:12:35,549 ‫‏أجل، لكن البيتزا...‏ ‫‏أجل، لكن البيتزا...‏
177 00:12:37,093 00:12:39,845 ‫‏أنا أكن احتراما شديدا للبيتزا.‏ ‫‏أنا أكن احتراما شديدا للبيتزا.‏
178 00:12:41,555 00:12:43,557 ‫‏وبالطبع، للبيرة.‏ ‫‏وبالطبع، للبيرة.‏
179 00:12:49,396 00:12:51,398 ‫‏أنا أحترم البيرة.‏ ‫‏أنا أحترم البيرة.‏
180 00:12:52,733 00:12:54,735 ‫‏أنا أحترم البيرة!‏ ‫‏أنا أحترم البيرة!‏
181 00:13:03,077 00:13:05,121 ‫‏‏- مساء الخير يا "نيلز". ‫‏- مرحبا يا "ناش".‏ ‫‏‏- مساء الخير يا "نيلز". ‫‏- مرحبا يا "ناش".‏
182 00:13:05,246 00:13:07,081 ‫‏من يفوز؟ أنت أم أنت؟‏ ‫‏من يفوز؟ أنت أم أنت؟‏
183 00:13:07,873 00:13:11,043 ‫‏‏- مساء الخير يا "ناش". ‫‏- مرحبا يا رفاق، مرحبا يا "ناش".‏ ‫‏‏- مساء الخير يا "ناش". ‫‏- مرحبا يا رفاق، مرحبا يا "ناش".‏
184 00:13:12,461 00:13:14,755 ‫‏إنه ينظر إليك بكل تأكيد.‏ ‫‏إنه ينظر إليك بكل تأكيد.‏
185 00:13:19,426 00:13:20,761 ‫‏مرحبا يا "ناش".‏ ‫‏مرحبا يا "ناش".‏
186 00:13:20,886 00:13:23,264 ‫‏"نيلز" يحاول جذب انتباهك.‏ ‫‏"نيلز" يحاول جذب انتباهك.‏
187 00:13:23,472 00:13:25,057 ‫‏‏- أنت تمزح. ‫‏- كلا.‏ ‫‏‏- أنت تمزح. ‫‏- كلا.‏
188 00:13:30,771 00:13:32,898 ‫‏‏- اذهب في رعاية الله. ‫‏- وعد رجلا.‏ ‫‏‏- اذهب في رعاية الله. ‫‏- وعد رجلا.‏
189 00:13:34,275 00:13:37,111 ‫‏‏- الحظ مع الشجعان. ‫‏- هيا!‏ ‫‏‏- الحظ مع الشجعان. ‫‏- هيا!‏
190 00:13:39,446 00:13:42,908 ‫‏‏أيمكنني تذكيركم أيها السادة ‫‏أن احتمالات نجاحي...‏ ‫‏‏أيمكنني تذكيركم أيها السادة ‫‏أن احتمالات نجاحي...‏
191 00:13:42,992 00:13:45,411 ‫‏تزداد جدا مع كل محاولة؟‏ ‫‏تزداد جدا مع كل محاولة؟‏
192 00:13:54,295 00:13:56,338 ‫‏هذا سيكون رائعا.‏ ‫‏هذا سيكون رائعا.‏
193 00:14:26,827 00:14:29,163 ‫‏ربما تريد أن تشتري لي مشروبا.‏ ‫‏ربما تريد أن تشتري لي مشروبا.‏
194 00:14:34,335 00:14:36,545 ‫‏لا أعرف ماذا علي أن أقول...‏ ‫‏لا أعرف ماذا علي أن أقول...‏
195 00:14:36,670 00:14:39,131 ‫‏لكي تمارسي الجنس معي...‏ ‫‏لكي تمارسي الجنس معي...‏
196 00:14:39,215 00:14:41,967 ‫‏لكن أيمكننا أن نفترض أنني قلت ذلك؟‏ ‫‏لكن أيمكننا أن نفترض أنني قلت ذلك؟‏
197 00:14:42,176 00:14:45,137 ‫‏‏نحن نتحدث عن تبادل السوائل بيننا، ‫‏أليس كذلك؟‏ ‫‏‏نحن نتحدث عن تبادل السوائل بيننا، ‫‏أليس كذلك؟‏
198 00:14:45,221 00:14:47,389 ‫‏لذا، أيمكننا أن نمارس الجنس مباشرة؟‏ ‫‏لذا، أيمكننا أن نمارس الجنس مباشرة؟‏
199 00:14:49,058 00:14:50,851 ‫‏كان هذا لطيفا.‏ ‫‏كان هذا لطيفا.‏
200 00:14:51,810 00:14:53,854 ‫‏تمتع بليلتك أيها الأحمق!‏ ‫‏تمتع بليلتك أيها الأحمق!‏
201 00:14:54,480 00:14:56,023 ‫‏انتظرن يا سيدات!‏ ‫‏انتظرن يا سيدات!‏
202 00:14:58,025 00:15:01,987 ‫‏أعجبني الجزء عن تبادل السوائل. كان...‏ ‫‏أعجبني الجزء عن تبادل السوائل. كان...‏
203 00:15:02,696 00:15:04,323 ‫‏ساحرا للغاية.‏ ‫‏ساحرا للغاية.‏
204 00:15:08,536 00:15:10,204 ‫‏تمش معي يا "جون".‏ ‫‏تمش معي يا "جون".‏
205 00:15:10,329 00:15:12,706 ‫‏كنت أنوي التحدث إليك.‏ ‫‏كنت أنوي التحدث إليك.‏
206 00:15:13,040 00:15:16,502 ‫‏الكلية تكمل التقارير النصف سنوية.‏ ‫‏الكلية تكمل التقارير النصف سنوية.‏
207 00:15:16,585 00:15:19,463 ‫‏ونقرر أي طلبات التعيين سنساند.‏ ‫‏ونقرر أي طلبات التعيين سنساند.‏
208 00:15:19,547 00:15:21,882 ‫‏مختبر "ويلر" يا سيدي، هذا أول اختيار لي.‏ ‫‏مختبر "ويلر" يا سيدي، هذا أول اختيار لي.‏
209 00:15:22,007 00:15:24,760 ‫‏وفي الواقع، ليس لدي خيار ثاني يا سيدي.‏ ‫‏وفي الواقع، ليس لدي خيار ثاني يا سيدي.‏
210 00:15:24,885 00:15:29,056 ‫‏‏زملاؤك حضروا الصفوف ‫‏وكتبوا أبحاثا ونشروها.‏ ‫‏‏زملاؤك حضروا الصفوف ‫‏وكتبوا أبحاثا ونشروها.‏
211 00:15:29,181 00:15:31,016 ‫‏لا زلت أبحث يا سيدي عن...‏ ‫‏لا زلت أبحث يا سيدي عن...‏
212 00:15:31,100 00:15:33,394 ‫‏‏- فكرتك المبتكرة. ‫‏- الديناميكا الحاكمة يا سيدي.‏ ‫‏‏- فكرتك المبتكرة. ‫‏- الديناميكا الحاكمة يا سيدي.‏
213 00:15:33,519 00:15:37,523 ‫‏‏هذه فكرة ذكية يا "جون"، ‫‏لكن أخشى أنها ليست كافية.‏ ‫‏‏هذه فكرة ذكية يا "جون"، ‫‏لكن أخشى أنها ليست كافية.‏
214 00:15:43,612 00:15:45,531 ‫‏‏- أتسمح لي؟ ‫‏- شكرا.‏ ‫‏‏- أتسمح لي؟ ‫‏- شكرا.‏
215 00:15:45,614 00:15:47,533 ‫‏أعمل على التمثيل البياني الفراغي.‏ ‫‏أعمل على التمثيل البياني الفراغي.‏
216 00:15:47,616 00:15:49,868 ‫‏وحيلي للتفاوض تبشر بالخير.‏ ‫‏وحيلي للتفاوض تبشر بالخير.‏
217 00:15:49,952 00:15:53,205 ‫‏‏إن تمكنت فقط من ترتيب اجتماع آخر ‫‏مع البروفيسور "آينشتاين".‏ ‫‏‏إن تمكنت فقط من ترتيب اجتماع آخر ‫‏مع البروفيسور "آينشتاين".‏
218 00:15:53,289 00:15:55,416 ‫‏كررت طلب ذلك منك كثيرا.‏ ‫‏كررت طلب ذلك منك كثيرا.‏
219 00:15:55,708 00:15:57,960 ‫‏...سأستطيع أن أريه مراجعتي لـ‏ ‫‏...سأستطيع أن أريه مراجعتي لـ‏
220 00:15:58,085 00:15:59,378 ‫‏"جون".‏ ‫‏"جون".‏
221 00:16:01,380 00:16:04,091 ‫‏أترى ماذا يفعلون بالداخل؟‏ ‫‏أترى ماذا يفعلون بالداخل؟‏
222 00:16:06,427 00:16:08,679 ‫‏مبروك يا بروفيسور "ماكس".‏ ‫‏مبروك يا بروفيسور "ماكس".‏
223 00:16:08,762 00:16:11,473 ‫‏شكرا يا سيدي، شكرا.‏ ‫‏شكرا يا سيدي، شكرا.‏
224 00:16:12,641 00:16:14,059 ‫‏يقدمون له الأقلام.‏ ‫‏يقدمون له الأقلام.‏
225 00:16:14,560 00:16:18,439 ‫‏‏مخصصة لعضو من القسم ‫‏يقوم بإنجاز عظيم.‏ ‫‏‏مخصصة لعضو من القسم ‫‏يقوم بإنجاز عظيم.‏
226 00:16:19,064 00:16:20,941 ‫‏ماذا ترى يا "جون"؟‏ ‫‏ماذا ترى يا "جون"؟‏
227 00:16:22,109 00:16:23,902 ‫‏التقدير.‏ ‫‏التقدير.‏
228 00:16:24,486 00:16:26,739 ‫‏أحسنت يا بروفيسور.‏ ‫‏أحسنت يا بروفيسور.‏
229 00:16:26,947 00:16:29,283 ‫‏حاول أن ترى الإنجاز.‏ ‫‏حاول أن ترى الإنجاز.‏
230 00:16:29,408 00:16:31,285 ‫‏أهناك فرق؟‏ ‫‏أهناك فرق؟‏
231 00:16:33,245 00:16:34,955 ‫‏أنت لم تركز.‏ ‫‏أنت لم تركز.‏
232 00:16:36,665 00:16:41,337 ‫‏‏أنا آسف، لكن حتى هذه اللحظة ‫‏سجلك لا يضمن تعيينك.‏ ‫‏‏أنا آسف، لكن حتى هذه اللحظة ‫‏سجلك لا يضمن تعيينك.‏
233 00:16:45,299 00:16:47,134 ‫‏طاب يومك.‏ ‫‏طاب يومك.‏
234 00:16:57,269 00:16:59,313 ‫‏وتحياتي لك يا سيدي.‏ ‫‏وتحياتي لك يا سيدي.‏
235 00:16:59,647 00:17:01,357 ‫‏شكرا جزيلا.‏ ‫‏شكرا جزيلا.‏
236 00:17:18,624 00:17:20,376 ‫‏لا أراها.‏ ‫‏لا أراها.‏
237 00:17:27,716 00:17:29,343 ‫‏رباه يا "جون".‏ ‫‏رباه يا "جون".‏
238 00:17:30,678 00:17:32,054 ‫‏لا يمكنني أن أفشل.‏ ‫‏لا يمكنني أن أفشل.‏
239 00:17:32,179 00:17:34,973 ‫‏‏- هذا كل ما أكون. ‫‏- هيا، لنخرج.‏ ‫‏‏- هذا كل ما أكون. ‫‏- هيا، لنخرج.‏
240 00:17:35,057 00:17:36,975 ‫‏يجب أن أنجز شيئا.‏ ‫‏يجب أن أنجز شيئا.‏
241 00:17:37,059 00:17:40,312 ‫‏‏- لا يمكنني أن أتابع بالتحديق في الفضاء. ‫‏- كفى يا "جون"!‏ ‫‏‏- لا يمكنني أن أتابع بالتحديق في الفضاء. ‫‏- كفى يا "جون"!‏
242 00:17:40,396 00:17:44,566 ‫‏‏يجب أن أواجه الحائط وأتبع قوانينهم ‫‏وأقرأ الكتب...‏ ‫‏‏يجب أن أواجه الحائط وأتبع قوانينهم ‫‏وأقرأ الكتب...‏
243 00:17:44,692 00:17:46,735 ‫‏وأحضر صفوفهم.‏ ‫‏وأحضر صفوفهم.‏
244 00:17:46,902 00:17:49,530 ‫‏هيا! هيا اكسر رأسك! اقتل نفسك.‏ ‫‏هيا! هيا اكسر رأسك! اقتل نفسك.‏
245 00:17:50,072 00:17:52,574 ‫‏لا تفعل هذا، لا تمزح.‏ ‫‏لا تفعل هذا، لا تمزح.‏
246 00:17:52,700 00:17:56,286 ‫‏‏اكسر رأسك! هيا، اكسر هذا الرأس ‫‏عديم الفائدة وافتحه!‏ ‫‏‏اكسر رأسك! هيا، اكسر هذا الرأس ‫‏عديم الفائدة وافتحه!‏
247 00:17:56,370 00:17:59,540 ‫‏اللعنة يا "تشارلز"! ما مشكلتك بحق الجحيم؟‏ ‫‏اللعنة يا "تشارلز"! ما مشكلتك بحق الجحيم؟‏
248 00:18:02,668 00:18:04,336 ‫‏ليست مشكلتي.‏ ‫‏ليست مشكلتي.‏
249 00:18:06,422 00:18:08,340 ‫‏وليست مشكلتك.‏ ‫‏وليست مشكلتك.‏
250 00:18:11,677 00:18:13,387 ‫‏إنها مشكلتهم.‏ ‫‏إنها مشكلتهم.‏
251 00:18:13,554 00:18:16,682 ‫‏إجابتك ليست أن تواجه الحائط.‏ ‫‏إجابتك ليست أن تواجه الحائط.‏
252 00:18:17,224 00:18:18,892 ‫‏إنها موجودة هناك...‏ ‫‏إنها موجودة هناك...‏
253 00:18:19,351 00:18:21,353 ‫‏حيث كنت تعمل.‏ ‫‏حيث كنت تعمل.‏
254 00:18:42,249 00:18:43,959 ‫‏كان ذلك ثقيلا.‏ ‫‏كان ذلك ثقيلا.‏
255 00:18:47,463 00:18:49,798 ‫‏"اسحق نيوتن" ذلك كان محقا.‏ ‫‏"اسحق نيوتن" ذلك كان محقا.‏
256 00:18:50,048 00:18:52,634 ‫‏‏- كانت لديه فكرة جيدة. ‫‏- ولد ذكي.‏ ‫‏‏- كانت لديه فكرة جيدة. ‫‏- ولد ذكي.‏
257 00:18:53,093 00:18:56,430 ‫‏‏لا تقلقا، إنها لي. ‫‏سآتي لآخذها خلال دقيقة.‏ ‫‏‏لا تقلقا، إنها لي. ‫‏سآتي لآخذها خلال دقيقة.‏
258 00:19:02,394 00:19:04,104 ‫‏فتاة آتية أيها السادة.‏ ‫‏فتاة آتية أيها السادة.‏
259 00:19:09,401 00:19:10,944 ‫‏تنفس بعمق.‏ ‫‏تنفس بعمق.‏
260 00:19:11,779 00:19:15,657 ‫‏‏"ناش"، قد تريد أن تتوقف عن تحريك أوراقك ‫‏لخمس ثوان.‏ ‫‏‏"ناش"، قد تريد أن تتوقف عن تحريك أوراقك ‫‏لخمس ثوان.‏
261 00:19:19,787 00:19:21,705 ‫‏لن أشتري لكم البيرة أيها السادة.‏ ‫‏لن أشتري لكم البيرة أيها السادة.‏
262 00:19:21,789 00:19:24,458 ‫‏لسنا هنا من أجل البيرة يا صديقي.‏ ‫‏لسنا هنا من أجل البيرة يا صديقي.‏
263 00:19:28,962 00:19:32,299 ‫‏أيعتقد أحد غيري أنها يجب أن تتحرك ببطء؟‏ ‫‏أيعتقد أحد غيري أنها يجب أن تتحرك ببطء؟‏
264 00:19:32,925 00:19:34,968 ‫‏أتعتقدون أنها ستريد حفلة زواج كبيرة؟‏ ‫‏أتعتقدون أنها ستريد حفلة زواج كبيرة؟‏
265 00:19:35,093 00:19:37,179 ‫‏هل نتبارز لنرى من سيفوز بها؟‏ ‫‏هل نتبارز لنرى من سيفوز بها؟‏
266 00:19:37,304 00:19:39,139 ‫‏ألم تتذكروا شيئا؟‏ ‫‏ألم تتذكروا شيئا؟‏
267 00:19:39,848 00:19:42,100 ‫‏تذكروا دروس "آدم سميث"...‏ ‫‏تذكروا دروس "آدم سميث"...‏
268 00:19:42,184 00:19:44,353 ‫‏رائد الاقتصاد الحديث.‏ ‫‏رائد الاقتصاد الحديث.‏
269 00:19:44,812 00:19:48,857 ‫‏‏"في المنافسة، ‫‏الطموح الفردي يخدم المصلحة العامة."‏ ‫‏‏"في المنافسة، ‫‏الطموح الفردي يخدم المصلحة العامة."‏
270 00:19:48,982 00:19:50,901 ‫‏كل رجل يعمل لمصلحته أيها السادة.‏ ‫‏كل رجل يعمل لمصلحته أيها السادة.‏
271 00:19:50,984 00:19:53,654 ‫‏ومن يخسر سيضطر أن يبقى مع صديقاتها.‏ ‫‏ومن يخسر سيضطر أن يبقى مع صديقاتها.‏
272 00:19:53,779 00:19:55,322 ‫‏لن أخسر.‏ ‫‏لن أخسر.‏
273 00:19:55,531 00:19:58,617 ‫‏‏يمكنك أن تأخذ الفتاة إلى الماء ‫‏لكن لا يمكنك إجبارها على شربه.‏ ‫‏‏يمكنك أن تأخذ الفتاة إلى الماء ‫‏لكن لا يمكنك إجبارها على شربه.‏
274 00:19:58,700 00:20:00,035 ‫‏لا أحد يتحرك.‏ ‫‏لا أحد يتحرك.‏
275 00:20:00,160 00:20:02,996 ‫‏إنها تنظر إلينا، إنها تنظر إلى "ناش".‏ ‫‏إنها تنظر إلينا، إنها تنظر إلى "ناش".‏
276 00:20:03,163 00:20:05,332 ‫‏يا إلهي، قد تكون إمكانياته أفضل الآن...‏ ‫‏يا إلهي، قد تكون إمكانياته أفضل الآن...‏
277 00:20:05,457 00:20:07,459 ‫‏لكن انتظروا حتى يبدأ بالحديث.‏ ‫‏لكن انتظروا حتى يبدأ بالحديث.‏
278 00:20:07,543 00:20:09,503 ‫‏أتذكرون المرة الأخيرة؟‏ ‫‏أتذكرون المرة الأخيرة؟‏
279 00:20:09,628 00:20:11,839 ‫‏تلك كانت لحظة تذكر.‏ ‫‏تلك كانت لحظة تذكر.‏
280 00:20:18,470 00:20:21,682 ‫‏‏- "آدم سميث" يحتاج إلى مراجعة. ‫‏- عما تتحدث؟‏ ‫‏‏- "آدم سميث" يحتاج إلى مراجعة. ‫‏- عما تتحدث؟‏
281 00:20:22,891 00:20:25,018 ‫‏إن حاولنا جميعا الوصول للشقراء...‏ ‫‏إن حاولنا جميعا الوصول للشقراء...‏
282 00:20:29,565 00:20:31,400 ‫‏فسنعيق بعضنا.‏ ‫‏فسنعيق بعضنا.‏
283 00:20:31,525 00:20:34,486 ‫‏ولن ينجح أي منا في الحصول عليها.‏ ‫‏ولن ينجح أي منا في الحصول عليها.‏
284 00:20:35,237 00:20:37,364 ‫‏لذا نحاول الوصول إلى صديقاتها...‏ ‫‏لذا نحاول الوصول إلى صديقاتها...‏
285 00:20:38,824 00:20:43,704 ‫‏‏لكنهن سيتجاهلننا ‫‏لأن لا أحد يحب أن يكون البديل.‏ ‫‏‏لكنهن سيتجاهلننا ‫‏لأن لا أحد يحب أن يكون البديل.‏
286 00:20:43,829 00:20:46,248 ‫‏ماذا إن لم يحاول أحد الوصول للشقراء؟‏ ‫‏ماذا إن لم يحاول أحد الوصول للشقراء؟‏
287 00:20:48,208 00:20:50,377 ‫‏فلن نعترض طريق بعضنا...‏ ‫‏فلن نعترض طريق بعضنا...‏
288 00:20:50,502 00:20:53,046 ‫‏ولن نهين بقية الفتيات.‏ ‫‏ولن نهين بقية الفتيات.‏
289 00:20:54,381 00:20:56,383 ‫‏تلك هي الطريقة الوحيدة للفوز.‏ ‫‏تلك هي الطريقة الوحيدة للفوز.‏
290 00:20:58,594 00:21:01,263 ‫‏تلك هي الطريقة الوحيدة لنمارس جميعا الجنس.‏ ‫‏تلك هي الطريقة الوحيدة لنمارس جميعا الجنس.‏
291 00:21:06,018 00:21:07,769 ‫‏قال "آدم سميث":‏ ‫‏قال "آدم سميث":‏
292 00:21:08,020 00:21:10,022 ‫‏"أفضل النتائج تأتي...‏ ‫‏"أفضل النتائج تأتي...‏
293 00:21:10,898 00:21:14,109 ‫‏‏"عندما يقوم كل من بالمجموعة ‫‏بالعمل لمصلحته الشخصية."‏ ‫‏‏"عندما يقوم كل من بالمجموعة ‫‏بالعمل لمصلحته الشخصية."‏
294 00:21:14,234 00:21:16,945 ‫‏حسنا، هذا غير كامل. اتفقنا؟‏ ‫‏حسنا، هذا غير كامل. اتفقنا؟‏
295 00:21:17,571 00:21:20,240 ‫‏لأن أفضل النتائج تأتي...‏ ‫‏لأن أفضل النتائج تأتي...‏
296 00:21:21,450 00:21:23,493 ‫‏عندما يقوم كل من بالمجموعة...‏ ‫‏عندما يقوم كل من بالمجموعة...‏
297 00:21:23,577 00:21:25,746 ‫‏بالعمل لمصلحته الشخصية...‏ ‫‏بالعمل لمصلحته الشخصية...‏
298 00:21:26,580 00:21:27,664 ‫‏ولمصلحة المجموعة.‏ ‫‏ولمصلحة المجموعة.‏
299 00:21:27,748 00:21:30,834 ‫‏‏إن كانت هذه طريقة تحاول بها ‫‏الحصول على الشقراء فتبا لك.‏ ‫‏‏إن كانت هذه طريقة تحاول بها ‫‏الحصول على الشقراء فتبا لك.‏
300 00:21:30,918 00:21:34,254 ‫‏إنها الديناميكا الحاكمة. "آدم سميث"...‏ ‫‏إنها الديناميكا الحاكمة. "آدم سميث"...‏
301 00:21:35,923 00:21:37,674 ‫‏كان مخطئا.‏ ‫‏كان مخطئا.‏
302 00:21:37,758 00:21:39,927 ‫‏‏- ها هو. ‫‏- انتبه.‏ ‫‏‏- ها هو. ‫‏- انتبه.‏
303 00:21:42,596 00:21:44,097 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
304 00:21:56,151 00:21:58,904 ‫‏‏"س" في الدالة "ج" ‫‏يساوي "ت" في الدالة "ج".‏ ‫‏‏"س" في الدالة "ج" ‫‏يساوي "ت" في الدالة "ج".‏
305 00:23:01,800 00:23:05,429 ‫‏‏أأنت مدرك أن هذا يتحدى ‫‏١٥٠ عام من النظريات الاقتصادية؟‏ ‫‏‏أأنت مدرك أن هذا يتحدى ‫‏١٥٠ عام من النظريات الاقتصادية؟‏
306 00:23:05,512 00:23:06,596 ‫‏أجل يا سيدي.‏ ‫‏أجل يا سيدي.‏
307 00:23:06,680 00:23:09,975 ‫‏‏- هذا نوع من الوقاحة، أليس كذلك؟ ‫‏- أجل يا سيدي.‏ ‫‏‏- هذا نوع من الوقاحة، أليس كذلك؟ ‫‏- أجل يا سيدي.‏
308 00:23:17,149 00:23:19,025 ‫‏يا سيد "ناش"...‏ ‫‏يا سيد "ناش"...‏
309 00:23:19,526 00:23:22,195 ‫‏باكتشاف بهذه الأهمية...‏ ‫‏باكتشاف بهذه الأهمية...‏
310 00:23:22,320 00:23:25,407 ‫‏‏أنا واثق من أنك ستحصل على التعيين ‫‏الذي تريده.‏ ‫‏‏أنا واثق من أنك ستحصل على التعيين ‫‏الذي تريده.‏
311 00:23:32,164 00:23:33,999 ‫‏مختبرات "ويلر"...‏ ‫‏مختبرات "ويلر"...‏
312 00:23:34,875 00:23:37,711 ‫‏‏وسيطلبون منك أن توصي بشخصين ‫‏يعملان معك في الفريق.‏ ‫‏‏وسيطلبون منك أن توصي بشخصين ‫‏يعملان معك في الفريق.‏
313 00:23:41,548 00:23:43,592 ‫‏"ستيلز" و"فرانك" اختياران مناسبان.‏ ‫‏"ستيلز" و"فرانك" اختياران مناسبان.‏
314 00:23:43,884 00:23:45,552 ‫‏بل "سول" و"بيندر" يا سيدي.‏ ‫‏بل "سول" و"بيندر" يا سيدي.‏
315 00:23:45,677 00:23:49,306 ‫‏"سول" و"بيندر" عالما رياضيات رائعان.‏ ‫‏"سول" و"بيندر" عالما رياضيات رائعان.‏
316 00:23:49,389 00:23:53,894 ‫‏‏لكن هل فكرت أن "سول" و"بيندر" ‫‏قد تكون لديهما خططهما؟‏ ‫‏‏لكن هل فكرت أن "سول" و"بيندر" ‫‏قد تكون لديهما خططهما؟‏
317 00:23:57,731 00:23:59,024 ‫‏نجحنا!‏ ‫‏نجحنا!‏
318 00:23:59,107 00:24:01,067 ‫‏نقلنا لمختبرات "ويلر"!‏ ‫‏نقلنا لمختبرات "ويلر"!‏
319 00:24:02,027 00:24:04,029 ‫‏نخبكم!‏ ‫‏نخبكم!‏
320 00:24:06,281 00:24:08,450 ‫‏حسنا، هذه لحظة مربكة أيها السادة.‏ ‫‏حسنا، هذه لحظة مربكة أيها السادة.‏
321 00:24:33,308 00:24:35,101 ‫‏نخب الديناميكا الحاكمة.‏ ‫‏نخب الديناميكا الحاكمة.‏
322 00:24:38,230 00:24:39,564 ‫‏مبروك يا "جون".‏ ‫‏مبروك يا "جون".‏
323 00:24:39,648 00:24:42,776 ‫‏‏- نخب مختبرات "ويلر"! ‫‏- نخب "ويلر"!‏ ‫‏‏- نخب مختبرات "ويلر"! ‫‏- نخب "ويلر"!‏
324 00:24:54,527 00:24:58,096 ‫‏البنتاغون في ١٩٥٣ - بعد خمس سنوات‏ ‫‏البنتاغون في ١٩٥٣ - بعد خمس سنوات‏
325 00:25:07,634 00:25:10,178 ‫‏‏أيها اللواء، لقد وصل المحلل ‫‏من مختبرات "ويلر".‏ ‫‏‏أيها اللواء، لقد وصل المحلل ‫‏من مختبرات "ويلر".‏
326 00:25:10,470 00:25:12,055 ‫‏يا دكتور "ناش"، أتعطيني معطفك؟‏ ‫‏يا دكتور "ناش"، أتعطيني معطفك؟‏
327 00:25:12,138 00:25:13,640 ‫‏شكرا يا سيدي.‏ ‫‏شكرا يا سيدي.‏
328 00:25:15,308 00:25:18,061 ‫‏‏أيها اللواء، هذا قائد فريق "ويلر"، ‫‏الدكتور "جون ناش".‏ ‫‏‏أيها اللواء، هذا قائد فريق "ويلر"، ‫‏الدكتور "جون ناش".‏
329 00:25:18,144 00:25:20,981 ‫‏‏- يسعدني أنك تمكنت من القدوم يا دكتور. ‫‏- مرحبا.‏ ‫‏‏- يسعدني أنك تمكنت من القدوم يا دكتور. ‫‏- مرحبا.‏
330 00:25:21,982 00:25:23,358 ‫‏من هنا.‏ ‫‏من هنا.‏
331 00:25:23,692 00:25:27,320 ‫‏كنا نلتقط البث اللاسلكي من موسكو.‏ ‫‏كنا نلتقط البث اللاسلكي من موسكو.‏
332 00:25:28,280 00:25:31,658 ‫‏‏الكمبيوتر لا يتوصل لكشف النمط، ‫‏لكنني متأكد أنها شفرة.‏ ‫‏‏الكمبيوتر لا يتوصل لكشف النمط، ‫‏لكنني متأكد أنها شفرة.‏
333 00:25:32,492 00:25:34,035 ‫‏لماذا أيها اللواء؟‏ ‫‏لماذا أيها اللواء؟‏
334 00:25:34,661 00:25:37,330 ‫‏‏أسبق لك أن تأكدت من شيء ‫‏دون سبب يا دكتور "ناش"؟‏ ‫‏‏أسبق لك أن تأكدت من شيء ‫‏دون سبب يا دكتور "ناش"؟‏
335 00:25:39,332 00:25:40,876 ‫‏باستمرار.‏ ‫‏باستمرار.‏
336 00:25:43,295 00:25:45,380 ‫‏طورنا عدة شفرات.‏ ‫‏طورنا عدة شفرات.‏
337 00:25:47,173 00:25:49,843 ‫‏أتود أن ترى معلوماتنا المبدئية؟‏ ‫‏أتود أن ترى معلوماتنا المبدئية؟‏
338 00:25:52,137 00:25:53,513 ‫‏‏- يا دكتور؟ ‫‏- ٣-٧-٦-٧.‏ ‫‏‏- يا دكتور؟ ‫‏- ٣-٧-٦-٧.‏
339 00:25:54,723 00:25:56,725 ‫‏٦-٠-٣...‏ ‫‏٦-٠-٣...‏
340 00:26:10,363 00:26:12,365 ‫‏٩-٤-٨-٤.‏ ‫‏٩-٤-٨-٤.‏
341 00:26:42,187 00:26:44,230 ‫‏٣-٤-٤-٠-٩-١.‏ ‫‏٣-٤-٤-٠-٩-١.‏
342 00:27:02,040 00:27:03,583 ‫‏أحتاج إلى خريطة.‏ ‫‏أحتاج إلى خريطة.‏
343 00:27:05,919 00:27:09,923 ‫‏٠٨-٤٦-١٣، ٩٠-٦٧-٤٦.‏ ‫‏٠٨-٤٦-١٣، ٩٠-٦٧-٤٦.‏
344 00:27:12,467 00:27:14,094 ‫‏"ستاركي كورنرز" في ماين.‏ ‫‏"ستاركي كورنرز" في ماين.‏
345 00:27:15,261 00:27:17,097 ‫‏٠١-٤٨-٠٣.‏ ‫‏٠١-٤٨-٠٣.‏
346 00:27:17,222 00:27:20,141 ‫‏٩١ - ٢٦ - ٣٥.‏ ‫‏٩١ - ٢٦ - ٣٥.‏
347 00:27:21,267 00:27:23,103 ‫‏"بريري بورتيج" في مينيسوتا.‏ ‫‏"بريري بورتيج" في مينيسوتا.‏
348 00:27:23,436 00:27:25,605 ‫‏هذه إحداثيات طولية وعرضية.‏ ‫‏هذه إحداثيات طولية وعرضية.‏
349 00:27:26,106 00:27:27,607 ‫‏توجد على الأقل عشرة أخريات.‏ ‫‏توجد على الأقل عشرة أخريات.‏
350 00:27:27,732 00:27:31,444 ‫‏‏يبدو أنها أوامر بسلوك طرق معينة ‫‏عبر الحدود إلى الولايات المتحدة.‏ ‫‏‏يبدو أنها أوامر بسلوك طرق معينة ‫‏عبر الحدود إلى الولايات المتحدة.‏
351 00:27:32,570 00:27:33,989 ‫‏مدهش.‏ ‫‏مدهش.‏
352 00:27:34,823 00:27:37,909 ‫‏‏أيها السادة. ‫‏يجب أن نبدأ العمل على هذا فورا.‏ ‫‏‏أيها السادة. ‫‏يجب أن نبدأ العمل على هذا فورا.‏
353 00:27:40,078 00:27:44,124 ‫‏‏- من هذا الشخص المختبئ؟ ‫‏- أنت قدمت خدمة كبيرة إلى بلدك.‏ ‫‏‏- من هذا الشخص المختبئ؟ ‫‏- أنت قدمت خدمة كبيرة إلى بلدك.‏
354 00:27:44,749 00:27:46,501 ‫‏‏- أيها النقيب! ‫‏- نعم يا سيدي.‏ ‫‏‏- أيها النقيب! ‫‏- نعم يا سيدي.‏
355 00:27:47,836 00:27:50,130 ‫‏رافق الدكتور "ناش".‏ ‫‏رافق الدكتور "ناش".‏
356 00:27:50,296 00:27:52,590 ‫‏ماذا ينقل الروس يا أيها اللواء؟‏ ‫‏ماذا ينقل الروس يا أيها اللواء؟‏
357 00:27:53,508 00:27:56,803 ‫‏‏النقيب "روجرز" سيرافقك إلى المنطقة ‫‏غير المقيدة.‏ ‫‏‏النقيب "روجرز" سيرافقك إلى المنطقة ‫‏غير المقيدة.‏
358 00:27:56,928 00:27:57,971 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
359 00:27:58,805 00:28:01,141 ‫‏يا دكتور "ناش"، اتبعني من فضلك.‏ ‫‏يا دكتور "ناش"، اتبعني من فضلك.‏
360 00:28:08,106 00:28:11,151 ‫‏‏لم يخبرنا ‫‏أي ممن قالوا إن الطريقة لا تعجبهم...‏ ‫‏‏لم يخبرنا ‫‏أي ممن قالوا إن الطريقة لا تعجبهم...‏
361 00:28:11,276 00:28:15,321 ‫‏عن طريقة أخرى مؤثرة يمكنهم استعمالها.‏ ‫‏عن طريقة أخرى مؤثرة يمكنهم استعمالها.‏
362 00:28:16,281 00:28:18,324 ‫‏‏- إنه الدكتور "ناش". ‫‏- حسنا.‏ ‫‏‏- إنه الدكتور "ناش". ‫‏- حسنا.‏
363 00:28:24,664 00:28:28,626 ‫‏‏مختبرات "ويلر" للدفاع ‫‏مجمع "إم أي تي"‏ ‫‏‏مختبرات "ويلر" للدفاع ‫‏مجمع "إم أي تي"‏
364 00:28:32,839 00:28:35,008 ‫‏‏- شكرا يا سيدي. ‫‏- أكانت زيارتك للبنتاغون ناجحة؟‏ ‫‏‏- شكرا يا سيدي. ‫‏- أكانت زيارتك للبنتاغون ناجحة؟‏
365 00:28:35,133 00:28:38,678 ‫‏عملي هناك يعتبر سريا جدا.‏ ‫‏عملي هناك يعتبر سريا جدا.‏
366 00:28:38,970 00:28:41,097 ‫‏‏مرحبا، توقف جهاز التبريد ‫‏عن العمل ثانية.‏ ‫‏‏مرحبا، توقف جهاز التبريد ‫‏عن العمل ثانية.‏
367 00:28:41,181 00:28:44,351 ‫‏‏كيف يمكنني أن أكون هنا أنقذ العالم ‫‏وأنا أذوب من الحر؟‏ ‫‏‏كيف يمكنني أن أكون هنا أنقذ العالم ‫‏وأنا أذوب من الحر؟‏
368 00:28:44,476 00:28:45,977 ‫‏نحن نتعاطف معك.‏ ‫‏نحن نتعاطف معك.‏
369 00:28:46,728 00:28:49,606 ‫‏رحلتان إلى البنتاغون في أربع سنوات.‏ ‫‏رحلتان إلى البنتاغون في أربع سنوات.‏
370 00:28:49,689 00:28:52,150 ‫‏‏- هذا أكثر مما ذهبنا بمرتين. ‫‏- الأمر يتحسن.‏ ‫‏‏- هذا أكثر مما ذهبنا بمرتين. ‫‏- الأمر يتحسن.‏
371 00:28:52,233 00:28:55,028 ‫‏وصلتنا آخر أعمالنا المتألقة للتو.‏ ‫‏وصلتنا آخر أعمالنا المتألقة للتو.‏
372 00:28:55,653 00:28:59,824 ‫‏‏الروس لديهم القنبلة النووية ‫‏والنازيون يعيدون أمريكا الجنوبية...‏ ‫‏‏الروس لديهم القنبلة النووية ‫‏والنازيون يعيدون أمريكا الجنوبية...‏
373 00:28:59,908 00:29:02,994 ‫‏‏والصينيون لديهم جيش متكون من ‫‏٨،٢ مليون شخص...‏ ‫‏‏والصينيون لديهم جيش متكون من ‫‏٨،٢ مليون شخص...‏
374 00:29:03,078 00:29:06,081 ‫‏وأنا أجري اختبارات عن الجهد على سد.‏ ‫‏وأنا أجري اختبارات عن الجهد على سد.‏
375 00:29:06,581 00:29:08,875 ‫‏ظهرت على غلاف مجلة "فورتيون" ثانية.‏ ‫‏ظهرت على غلاف مجلة "فورتيون" ثانية.‏
376 00:29:09,000 00:29:11,878 ‫‏لاحظ استخدام كلمة "أنت" بدلا من "نحن".‏ ‫‏لاحظ استخدام كلمة "أنت" بدلا من "نحن".‏
377 00:29:12,921 00:29:15,048 ‫‏كان المفروض أن أكون أنا وحدي.‏ ‫‏كان المفروض أن أكون أنا وحدي.‏
378 00:29:18,009 00:29:20,220 ‫‏‏لم يسرقوا مني فرصة ‫‏بالميدالية "فيلدز" فحسب...‏ ‫‏‏لم يسرقوا مني فرصة ‫‏بالميدالية "فيلدز" فحسب...‏
379 00:29:20,345 00:29:23,765 ‫‏‏لكن وضعوني أيضا على غلاف مجلة "فورتيون" ‫‏مع هؤلاء الحقراء...‏ ‫‏‏لكن وضعوني أيضا على غلاف مجلة "فورتيون" ‫‏مع هؤلاء الحقراء...‏
380 00:29:23,890 00:29:25,392 ‫‏علماء التفاهات هؤلاء.‏ ‫‏علماء التفاهات هؤلاء.‏
381 00:29:25,558 00:29:29,396 ‫‏ما الفرق بين العبقري والأكثر عبقرية؟‏ ‫‏ما الفرق بين العبقري والأكثر عبقرية؟‏
382 00:29:30,230 00:29:31,398 ‫‏الفرق كبير.‏ ‫‏الفرق كبير.‏
383 00:29:32,232 00:29:35,276 ‫‏‏إنه ابنك، ‫‏على كل حال، لديك ١٠ دقائق.‏ ‫‏‏إنه ابنك، ‫‏على كل حال، لديك ١٠ دقائق.‏
384 00:29:35,402 00:29:38,405 ‫‏‏- دائما يكون لدي ١٠ دقائق. ‫‏- قبل صفك الجديد؟‏ ‫‏‏- دائما يكون لدي ١٠ دقائق. ‫‏- قبل صفك الجديد؟‏
385 00:29:44,953 00:29:47,872 ‫‏أيمكنني أن أعفى من الحضور؟‏ ‫‏أيمكنني أن أعفى من الحضور؟‏
386 00:29:48,123 00:29:50,417 ‫‏أنت دكتور يا "جون"، ولا يمكنك.‏ ‫‏أنت دكتور يا "جون"، ولا يمكنك.‏
387 00:29:51,042 00:29:53,711 ‫‏‏تعرف العادة، ‫‏نحصل على هذه التسهيلات الجميلة...‏ ‫‏‏تعرف العادة، ‫‏نحصل على هذه التسهيلات الجميلة...‏
388 00:29:53,795 00:29:57,924 ‫‏‏و"إم آي تي" تحصل على عقول أمريكا ‫‏الحالية لتعلم عقول أمريكا للمستقبل.‏ ‫‏‏و"إم آي تي" تحصل على عقول أمريكا ‫‏الحالية لتعلم عقول أمريكا للمستقبل.‏
389 00:29:58,216 00:30:01,428 ‫‏‏- الأوغاد المساكين. ‫‏- استمتع بيومك في المدرسة.‏ ‫‏‏- الأوغاد المساكين. ‫‏- استمتع بيومك في المدرسة.‏
390 00:30:01,636 00:30:03,054 ‫‏الجرس يدق.‏ ‫‏الجرس يدق.‏
391 00:30:24,784 00:30:26,953 ‫‏عقول المستقبل المتلهفة.‏ ‫‏عقول المستقبل المتلهفة.‏
392 00:30:37,130 00:30:40,508 ‫‏‏أيمكننا أن نترك واحدة مفتوحة يا بروفيسور؟ ‫‏الحرارة شديدة هنا.‏ ‫‏‏أيمكننا أن نترك واحدة مفتوحة يا بروفيسور؟ ‫‏الحرارة شديدة هنا.‏
393 00:30:42,510 00:30:46,264 ‫‏راحتكم أقل أهمية من قدرتي على سماع صوتي.‏ ‫‏راحتكم أقل أهمية من قدرتي على سماع صوتي.‏
394 00:30:51,686 00:30:52,979 ‫‏برأيي الشخصي...‏ ‫‏برأيي الشخصي...‏
395 00:30:53,938 00:30:57,817 ‫‏أعتقد أن هذا الوقت سيكون إضاعة لوقتكم...‏ ‫‏أعتقد أن هذا الوقت سيكون إضاعة لوقتكم...‏
396 00:30:57,942 00:30:59,944 ‫‏وما هو أسوأ...‏ ‫‏وما هو أسوأ...‏
397 00:31:01,321 00:31:02,614 ‫‏لوقتي.‏ ‫‏لوقتي.‏
398 00:31:04,491 00:31:07,243 ‫‏ولكن، نحن هنا.‏ ‫‏ولكن، نحن هنا.‏
399 00:31:07,327 00:31:10,288 ‫‏لذا فيمكنكم الحضور أو لا.‏ ‫‏لذا فيمكنكم الحضور أو لا.‏
400 00:31:11,372 00:31:14,000 ‫‏ويمكنكم القيام بواجباتكم إذا شئتم.‏ ‫‏ويمكنكم القيام بواجباتكم إذا شئتم.‏
401 00:31:14,125 00:31:15,543 ‫‏لقد بدأنا.‏ ‫‏لقد بدأنا.‏
402 00:31:18,671 00:31:19,714 ‫‏يا آنسة.‏ ‫‏يا آنسة.‏
403 00:31:23,051 00:31:24,385 ‫‏عفوا!‏ ‫‏عفوا!‏
404 00:31:25,011 00:31:27,347 ‫‏عفوا!‏ ‫‏عفوا!‏
405 00:31:27,472 00:31:28,640 ‫‏مرحبا!‏ ‫‏مرحبا!‏
406 00:31:30,683 00:31:32,185 ‫‏لدينا مشكلة صغيرة.‏ ‫‏لدينا مشكلة صغيرة.‏
407 00:31:32,310 00:31:34,979 ‫‏‏الحرارة تصبح شديدة هنا ‫‏إن أغلقنا النوافذ...‏ ‫‏‏الحرارة تصبح شديدة هنا ‫‏إن أغلقنا النوافذ...‏
408 00:31:35,188 00:31:37,482 ‫‏والضوضاء تشتد إن فتحناها.‏ ‫‏والضوضاء تشتد إن فتحناها.‏
409 00:31:37,565 00:31:40,068 ‫‏كنت أتساءل إن كانت هناك طريقة تمكنكم...‏ ‫‏كنت أتساءل إن كانت هناك طريقة تمكنكم...‏
410 00:31:40,193 00:31:43,863 ‫‏‏لا أدري، ربما للعمل في مكان آخر ‫‏لتقريبا ٤٥ دقيقة؟‏ ‫‏‏لا أدري، ربما للعمل في مكان آخر ‫‏لتقريبا ٤٥ دقيقة؟‏
411 00:31:44,197 00:31:46,950 ‫‏‏- ما من مشكلة. ‫‏- شكرا جزيلا!‏ ‫‏‏- ما من مشكلة. ‫‏- شكرا جزيلا!‏
412 00:31:47,033 00:31:49,035 ‫‏‏- استراحة! ‫‏- حسنا!‏ ‫‏‏- استراحة! ‫‏- حسنا!‏
413 00:31:49,202 00:31:51,871 ‫‏هيا بنا، نظفوا المكان قليلا.‏ ‫‏هيا بنا، نظفوا المكان قليلا.‏
414 00:31:53,665 00:31:57,669 ‫‏‏كما ستجدون بعلم التفاضل والتكامل المتعدد ‫‏المتغيرات، فعادة تكون هناك...‏ ‫‏‏كما ستجدون بعلم التفاضل والتكامل المتعدد ‫‏المتغيرات، فعادة تكون هناك...‏
415 00:31:58,253 00:32:00,922 ‫‏عدة حلول لأية مسألة.‏ ‫‏عدة حلول لأية مسألة.‏
416 00:32:04,759 00:32:07,053 ‫‏كما كنت أقول، هذه المسألة هنا...‏ ‫‏كما كنت أقول، هذه المسألة هنا...‏
417 00:32:07,929 00:32:10,723 ‫‏ستستغرق من بعضكم عدة شهور لحلها.‏ ‫‏ستستغرق من بعضكم عدة شهور لحلها.‏
418 00:32:11,266 00:32:13,059 ‫‏لكن للباقين من بينكم...‏ ‫‏لكن للباقين من بينكم...‏
419 00:32:14,519 00:32:17,564 ‫‏فستستغرق بقية حياتكم.‏ ‫‏فستستغرق بقية حياتكم.‏
420 00:32:31,202 00:32:32,620 ‫‏بروفيسور "ناش".‏ ‫‏بروفيسور "ناش".‏
421 00:32:46,301 00:32:47,802 ‫‏أنا "ويليام بارتشر".‏ ‫‏أنا "ويليام بارتشر".‏
422 00:32:48,720 00:32:50,597 ‫‏الشخص المختبئ بالبنتاغون...‏ ‫‏الشخص المختبئ بالبنتاغون...‏
423 00:32:51,806 00:32:53,433 ‫‏في خدمتك.‏ ‫‏في خدمتك.‏
424 00:32:53,641 00:32:56,227 ‫‏ماذا يمكنني أن أفعل لوزارة الدفاع؟‏ ‫‏ماذا يمكنني أن أفعل لوزارة الدفاع؟‏
425 00:32:56,603 00:32:59,772 ‫‏‏- هل جئت لرفع راتبي؟ ‫‏- لنتمش قليلا.‏ ‫‏‏- هل جئت لرفع راتبي؟ ‫‏- لنتمش قليلا.‏
426 00:33:01,107 00:33:04,235 ‫‏‏- عملك بالبنتاغون كان مثيرا للإعجاب. ‫‏- أجل، كان كذلك.‏ ‫‏‏- عملك بالبنتاغون كان مثيرا للإعجاب. ‫‏- أجل، كان كذلك.‏
427 00:33:04,319 00:33:08,156 ‫‏‏كان "أوبنهايمر" يقول ‫‏"العبقري يرى الإجابة قبل السؤال".‏ ‫‏‏كان "أوبنهايمر" يقول ‫‏"العبقري يرى الإجابة قبل السؤال".‏
428 00:33:08,281 00:33:09,782 ‫‏أكنت تعرف "أوبنهايمر"؟‏ ‫‏أكنت تعرف "أوبنهايمر"؟‏
429 00:33:10,283 00:33:12,577 ‫‏مشروعه كان تحت إشرافي.‏ ‫‏مشروعه كان تحت إشرافي.‏
430 00:33:13,244 00:33:14,454 ‫‏أي مشروع؟‏ ‫‏أي مشروع؟‏
431 00:33:17,665 00:33:20,585 ‫‏‏- ذلك المشروع. ‫‏- الأمر ليس بتلك البساطة، أتعرف ذلك؟‏ ‫‏‏- ذلك المشروع. ‫‏- الأمر ليس بتلك البساطة، أتعرف ذلك؟‏
432 00:33:20,668 00:33:22,128 ‫‏لكنكما أنهيتما الحرب.‏ ‫‏لكنكما أنهيتما الحرب.‏
433 00:33:22,253 00:33:25,840 ‫‏حرقنا ١٥٠ ألف شخص في لحظة.‏ ‫‏حرقنا ١٥٠ ألف شخص في لحظة.‏
434 00:33:25,965 00:33:28,801 ‫‏‏الأعمال الصالحة كلفتها عالية ‫‏يا سيد "بارتشر".‏ ‫‏‏الأعمال الصالحة كلفتها عالية ‫‏يا سيد "بارتشر".‏
435 00:33:29,969 00:33:35,141 ‫‏‏يبدو أن الإيمان الراسخ ميزة يتمتع بها ‫‏ذوي الأدوار الثانوية يا سيد "ناش".‏ ‫‏‏يبدو أن الإيمان الراسخ ميزة يتمتع بها ‫‏ذوي الأدوار الثانوية يا سيد "ناش".‏
436 00:33:37,352 00:33:39,437 ‫‏سأحاول أن أتذكر ذلك.‏ ‫‏سأحاول أن أتذكر ذلك.‏
437 00:33:42,357 00:33:44,651 ‫‏إذن يا "جون"، ليست لديك عائلة...‏ ‫‏إذن يا "جون"، ليست لديك عائلة...‏
438 00:33:45,193 00:33:47,111 ‫‏ولا أصدقاء مقربين.‏ ‫‏ولا أصدقاء مقربين.‏
439 00:33:47,695 00:33:51,324 ‫‏‏- لما ذلك؟ ‫‏- أحب أن أعتقد أنه بسبب كوني وحيدا.‏ ‫‏‏- لما ذلك؟ ‫‏- أحب أن أعتقد أنه بسبب كوني وحيدا.‏
440 00:33:52,492 00:33:55,203 ‫‏لكن السبب الأساسي هو أن الناس لا يحبونني.‏ ‫‏لكن السبب الأساسي هو أن الناس لا يحبونني.‏
441 00:33:56,496 00:33:58,164 ‫‏هناك بعض الأعمال...‏ ‫‏هناك بعض الأعمال...‏
442 00:33:58,289 00:34:02,335 ‫‏حيث سيعتبر افتقادك للعلاقات الشخصية ميزة.‏ ‫‏حيث سيعتبر افتقادك للعلاقات الشخصية ميزة.‏
443 00:34:04,462 00:34:06,714 ‫‏‏- هذه منطقة مؤمنة. ‫‏- يعرفونني.‏ ‫‏‏- هذه منطقة مؤمنة. ‫‏- يعرفونني.‏
444 00:34:10,134 00:34:11,594 ‫‏هل جئت هنا من قبل؟‏ ‫‏هل جئت هنا من قبل؟‏
445 00:34:11,678 00:34:15,515 ‫‏‏قيل لنا أثناء تلقيننا المبدئي ‫‏إن هذه المخازن مهجورة.‏ ‫‏‏قيل لنا أثناء تلقيننا المبدئي ‫‏إن هذه المخازن مهجورة.‏
446 00:34:15,723 00:34:17,892 ‫‏هذا ليس دقيقا تماما.‏ ‫‏هذا ليس دقيقا تماما.‏
447 00:34:54,929 00:34:56,931 ‫‏عندما أخبرك ما سأخبرك به...‏ ‫‏عندما أخبرك ما سأخبرك به...‏
448 00:34:57,056 00:35:00,059 ‫‏فسأرفع مستواك الأمني إلى السرية التامة.‏ ‫‏فسأرفع مستواك الأمني إلى السرية التامة.‏
449 00:35:00,184 00:35:03,688 ‫‏‏الإفصاح عن المعلومات السرية قد يؤدي ‫‏إلى السجن.‏ ‫‏‏الإفصاح عن المعلومات السرية قد يؤدي ‫‏إلى السجن.‏
450 00:35:04,355 00:35:05,565 ‫‏مفهوم؟‏ ‫‏مفهوم؟‏
451 00:35:06,524 00:35:08,067 ‫‏أية عملية؟‏ ‫‏أية عملية؟‏
452 00:35:09,694 00:35:11,779 ‫‏من إعداد "مكتب الخدمات الإستراتيجية"‏ ‫‏من إعداد "مكتب الخدمات الإستراتيجية"‏
453 00:35:13,614 00:35:15,283 ‫‏استخدام هذه فكرة جيدة.‏ ‫‏استخدام هذه فكرة جيدة.‏
454 00:35:19,454 00:35:23,040 ‫‏‏هذا المصنع في برلين، ‫‏استولينا عليه في نهاية الحرب.‏ ‫‏‏هذا المصنع في برلين، ‫‏استولينا عليه في نهاية الحرب.‏
455 00:35:23,124 00:35:26,753 ‫‏‏المهندسون النازيون كانوا يحاولون بناء ‫‏قنبلة نووية متنقلة.‏ ‫‏‏المهندسون النازيون كانوا يحاولون بناء ‫‏قنبلة نووية متنقلة.‏
456 00:35:27,211 00:35:31,591 ‫‏‏وصل السوفيات إلى المصنع قبلنا ‫‏وفقدنا القنبلة اللعينة.‏ ‫‏‏وصل السوفيات إلى المصنع قبلنا ‫‏وفقدنا القنبلة اللعينة.‏
457 00:35:34,093 00:35:36,429 ‫‏تعليمات تغيير الطريق في البنتاغون.‏ ‫‏تعليمات تغيير الطريق في البنتاغون.‏
458 00:35:37,388 00:35:39,640 ‫‏كانت عن هذه، أليس كذلك؟‏ ‫‏كانت عن هذه، أليس كذلك؟‏
459 00:35:39,766 00:35:42,310 ‫‏السوفيات ليسوا متحدين مثلما نعتقد.‏ ‫‏السوفيات ليسوا متحدين مثلما نعتقد.‏
460 00:35:42,435 00:35:45,563 ‫‏‏قسم من الجيش الأحمر يدعو نفسه ‫‏"نوفايا سفوبودا"...‏ ‫‏‏قسم من الجيش الأحمر يدعو نفسه ‫‏"نوفايا سفوبودا"...‏
461 00:35:45,646 00:35:48,149 ‫‏أو "الحرية الجديدة"، يتحكم في القنبلة...‏ ‫‏أو "الحرية الجديدة"، يتحكم في القنبلة...‏
462 00:35:48,274 00:35:50,943 ‫‏وينوي تفجيرها على أرض أمريكية.‏ ‫‏وينوي تفجيرها على أرض أمريكية.‏
463 00:35:51,944 00:35:55,281 ‫‏‏خطتهم هي إحداث أكبر قدر ‫‏من الخسائر في أرواح المدنيين.‏ ‫‏‏خطتهم هي إحداث أكبر قدر ‫‏من الخسائر في أرواح المدنيين.‏
464 00:35:59,619 00:36:03,623 ‫‏‏البشر لديهم القدرة على فعل الأمور الوحشية ‫‏بقدر ما لديهم القدرة على التخيل.‏ ‫‏‏البشر لديهم القدرة على فعل الأمور الوحشية ‫‏بقدر ما لديهم القدرة على التخيل.‏
465 00:36:05,583 00:36:08,795 ‫‏‏"الحرية الجديدة" لديهم جواسيس ‫‏هنا في الولايات المتحدة.‏ ‫‏‏"الحرية الجديدة" لديهم جواسيس ‫‏هنا في الولايات المتحدة.‏
466 00:36:10,129 00:36:14,300 ‫‏‏"ماكارثي" أحمق، لكن للأسف ‫‏هذا لا يجعله مخطئا.‏ ‫‏‏"ماكارثي" أحمق، لكن للأسف ‫‏هذا لا يجعله مخطئا.‏
467 00:36:15,426 00:36:17,512 ‫‏"الحرية الجديدة" يتصلون بعملائهم...‏ ‫‏"الحرية الجديدة" يتصلون بعملائهم...‏
468 00:36:17,804 00:36:20,890 ‫‏عبر شفرات مختبئة في الصحف والمجلات...‏ ‫‏عبر شفرات مختبئة في الصحف والمجلات...‏
469 00:36:20,973 00:36:22,558 ‫‏وهنا يأتي دورك.‏ ‫‏وهنا يأتي دورك.‏
470 00:36:22,642 00:36:26,270 ‫‏"جون"، ما يميزك...‏ ‫‏"جون"، ما يميزك...‏
471 00:36:27,146 00:36:29,774 ‫‏هو أنك، ببساطة...‏ ‫‏هو أنك، ببساطة...‏
472 00:36:30,441 00:36:33,694 ‫‏أفضل فاكك للشفرات رأيته في حياتي.‏ ‫‏أفضل فاكك للشفرات رأيته في حياتي.‏
473 00:36:39,867 00:36:42,787 ‫‏ماذا تريدني أن أفعل بالضبط؟‏ ‫‏ماذا تريدني أن أفعل بالضبط؟‏
474 00:36:48,167 00:36:51,295 ‫‏‏احفظ هذه القائمة من الصحف والمجلات الدورية ‫‏عن ظهر قلب.‏ ‫‏‏احفظ هذه القائمة من الصحف والمجلات الدورية ‫‏عن ظهر قلب.‏
475 00:36:52,505 00:36:56,384 ‫‏‏افحص كل عدد جديد وابحث ‫‏عن أية شفرات مختبئة وفكها.‏ ‫‏‏افحص كل عدد جديد وابحث ‫‏عن أية شفرات مختبئة وفكها.‏
476 00:36:59,679 00:37:01,931 ‫‏ضع ذقنك على مسند الذقن.‏ ‫‏ضع ذقنك على مسند الذقن.‏
477 00:37:02,014 00:37:05,393 ‫‏‏- حدق في الضوء. ‫‏- النبض ٨٨، عادي.‏ ‫‏‏- حدق في الضوء. ‫‏- النبض ٨٨، عادي.‏
478 00:37:08,855 00:37:11,315 ‫‏حسنا، قد يكون هذا غير مريح بعض الشيء.‏ ‫‏حسنا، قد يكون هذا غير مريح بعض الشيء.‏
479 00:37:13,484 00:37:15,903 ‫‏إنه يصعق قليلا، أليس كذلك؟‏ ‫‏إنه يصعق قليلا، أليس كذلك؟‏
480 00:37:16,487 00:37:19,031 ‫‏زرع لتوه ديود من الراديوم بداخلك.‏ ‫‏زرع لتوه ديود من الراديوم بداخلك.‏
481 00:37:19,365 00:37:21,033 ‫‏لا تقلق، إنه آمن.‏ ‫‏لا تقلق، إنه آمن.‏
482 00:37:21,701 00:37:23,870 ‫‏تآكل المادة المشعة يمكن التنبؤ به.‏ ‫‏تآكل المادة المشعة يمكن التنبؤ به.‏
483 00:37:23,995 00:37:27,164 ‫‏ونتيجة لذلك تتغير هذه الأرقام مع الوقت.‏ ‫‏ونتيجة لذلك تتغير هذه الأرقام مع الوقت.‏
484 00:37:27,707 00:37:30,251 ‫‏وهي شفرة الدخول لنقطة إنزالك.‏ ‫‏وهي شفرة الدخول لنقطة إنزالك.‏
485 00:37:32,253 00:37:35,047 ‫‏ماذا أصبح الآن، جاسوسا؟‏ ‫‏ماذا أصبح الآن، جاسوسا؟‏
486 00:37:39,760 00:37:41,929 ‫‏"لايف" - "نيوزويك"‏ ‫‏"لايف" - "نيوزويك"‏
487 00:37:44,557 00:37:47,768 ‫‏‏أيتها الأمهات! تأكدن من الحماية ‫‏ضد الأيام المليئة بالأتربة‏ ‫‏‏أيتها الأمهات! تأكدن من الحماية ‫‏ضد الأيام المليئة بالأتربة‏
488 00:37:48,102 00:37:49,228 ‫‏ادخل.‏ ‫‏ادخل.‏
489 00:37:53,733 00:37:56,277 ‫‏رباه، لا بد أنك مهم للغاية.‏ ‫‏رباه، لا بد أنك مهم للغاية.‏
490 00:38:04,243 00:38:06,412 ‫‏لا بأس يا "مايك".‏ ‫‏لا بأس يا "مايك".‏
491 00:38:15,922 00:38:17,757 ‫‏فيما تعمل؟‏ ‫‏فيما تعمل؟‏
492 00:38:19,759 00:38:21,093 ‫‏إنه أمر سري.‏ ‫‏إنه أمر سري.‏
493 00:38:22,595 00:38:24,555 ‫‏انتظر الجميع لنصف ساعة.‏ ‫‏انتظر الجميع لنصف ساعة.‏
494 00:38:24,639 00:38:27,433 ‫‏‏- لماذا؟ ‫‏- للحصة.‏ ‫‏‏- لماذا؟ ‫‏- للحصة.‏
495 00:38:28,434 00:38:30,269 ‫‏فاتتك الحصة اليوم.‏ ‫‏فاتتك الحصة اليوم.‏
496 00:38:30,937 00:38:33,814 ‫‏أعتقد أن...‏ ‫‏أعتقد أن...‏
497 00:38:35,107 00:38:36,734 ‫‏لم يفتقدني أحد.‏ ‫‏لم يفتقدني أحد.‏
498 00:38:37,777 00:38:40,279 ‫‏المسألة التي تركتها على السبورة...‏ ‫‏المسألة التي تركتها على السبورة...‏
499 00:38:41,948 00:38:43,115 ‫‏لقد حللتها.‏ ‫‏لقد حللتها.‏
500 00:38:44,075 00:38:46,953 ‫‏‏- كلا، لم تفعلي. ‫‏- ولا حتى نظرت.‏ ‫‏‏- كلا، لم تفعلي. ‫‏- ولا حتى نظرت.‏
501 00:38:48,079 00:38:51,457 ‫‏لم أقل إن المجالات التجاهية دوال منطقية.‏ ‫‏لم أقل إن المجالات التجاهية دوال منطقية.‏
502 00:38:55,795 00:38:57,630 ‫‏حلك جيد.‏ ‫‏حلك جيد.‏
503 00:39:00,091 00:39:02,510 ‫‏لكن في هذه الحال...‏ ‫‏لكن في هذه الحال...‏
504 00:39:03,928 00:39:05,680 ‫‏هو خاطئ.‏ ‫‏هو خاطئ.‏
505 00:39:27,201 00:39:30,287 ‫‏‏- لازلت هنا. ‫‏- لازلت هنا.‏ ‫‏‏- لازلت هنا. ‫‏- لازلت هنا.‏
506 00:39:31,372 00:39:32,707 ‫‏لماذا؟‏ ‫‏لماذا؟‏
507 00:39:33,791 00:39:36,335 ‫‏أتساءل يا بروفيسور "ناش"...‏ ‫‏أتساءل يا بروفيسور "ناش"...‏
508 00:39:38,254 00:39:40,256 ‫‏إن كان بإمكاني أن أدعوك للعشاء؟‏ ‫‏إن كان بإمكاني أن أدعوك للعشاء؟‏
509 00:39:44,468 00:39:46,345 ‫‏أنت تأكل، أليس كذلك؟‏ ‫‏أنت تأكل، أليس كذلك؟‏
510 00:39:46,595 00:39:48,848 ‫‏أجل، أحيانا.‏ ‫‏أجل، أحيانا.‏
511 00:39:48,931 00:39:51,684 ‫‏‏بطاولة لشخص واحد. ‫‏مثل "بروميثيوس" وهو مقيد بالصخرة...‏ ‫‏‏بطاولة لشخص واحد. ‫‏مثل "بروميثيوس" وهو مقيد بالصخرة...‏
512 00:39:51,809 00:39:54,937 ‫‏والطير يحلق فوقه، تعرفين كيف هو الأمر.‏ ‫‏والطير يحلق فوقه، تعرفين كيف هو الأمر.‏
513 00:39:57,273 00:40:00,443 ‫‏كلا، لا أتوقعك أن تعرفي...‏ ‫‏كلا، لا أتوقعك أن تعرفي...‏
514 00:40:03,362 00:40:07,658 ‫‏‏اتركي عنوانك في مكتبي. ‫‏سأمر لاصطحابك يوم الجمعة...‏ ‫‏‏اتركي عنوانك في مكتبي. ‫‏سأمر لاصطحابك يوم الجمعة...‏
515 00:40:08,284 00:40:10,786 ‫‏في الثامنة ثم سنأكل.‏ ‫‏في الثامنة ثم سنأكل.‏
516 00:40:19,003 00:40:23,299 ‫‏‏شيء آخر، ألديك إسم ‫‏أم أستمر في مناداتك بـ"آنسة"؟‏ ‫‏‏شيء آخر، ألديك إسم ‫‏أم أستمر في مناداتك بـ"آنسة"؟‏
517 00:40:26,052 00:40:27,219 ‫‏أيها الحاكم...‏ ‫‏أيها الحاكم...‏
518 00:40:27,303 00:40:30,056 ‫‏‏- اسمح لي أن أقدم... ‫‏- الآنسة "أليشيا لارديه".‏ ‫‏‏- اسمح لي أن أقدم... ‫‏- الآنسة "أليشيا لارديه".‏
519 00:40:31,724 00:40:34,351 ‫‏من فضلك يا بروفيسور، أنت والحاكم.‏ ‫‏من فضلك يا بروفيسور، أنت والحاكم.‏
520 00:40:36,854 00:40:38,898 ‫‏انتظر ثانية واحدة، أنا آسفة.‏ ‫‏انتظر ثانية واحدة، أنا آسفة.‏
521 00:40:40,024 00:40:43,360 ‫‏‏أريد نسخة من هذه لأنه موعدنا الأول، ‫‏تعرف كيف هو الأمر.‏ ‫‏‏أريد نسخة من هذه لأنه موعدنا الأول، ‫‏تعرف كيف هو الأمر.‏
522 00:40:44,070 00:40:46,864 ‫‏لذا يجب أن تبدوا وسيمين...‏ ‫‏لذا يجب أن تبدوا وسيمين...‏
523 00:40:48,074 00:40:52,411 ‫‏وهذا لا يحدث لكم بطريقة طبيعية.‏ ‫‏وهذا لا يحدث لكم بطريقة طبيعية.‏
524 00:40:56,248 00:40:59,251 ‫‏هكذا أفضل.‏ ‫‏هكذا أفضل.‏
525 00:40:59,919 00:41:03,005 ‫‏‏- أنا أفاجئه. ‫‏- استمري في مفاجأته.‏ ‫‏‏- أنا أفاجئه. ‫‏- استمري في مفاجأته.‏
526 00:41:03,089 00:41:04,590 ‫‏يا بروفيسور.‏ ‫‏يا بروفيسور.‏
527 00:41:21,690 00:41:23,609 ‫‏لا بد أن ألله يحب الألوان.‏ ‫‏لا بد أن ألله يحب الألوان.‏
528 00:41:24,610 00:41:27,113 ‫‏وإلا لماذا قد يكون لدينا كل هذه الألوان؟‏ ‫‏وإلا لماذا قد يكون لدينا كل هذه الألوان؟‏
529 00:41:30,032 00:41:31,617 ‫‏إذن فأنت رسامة؟‏ ‫‏إذن فأنت رسامة؟‏
530 00:41:33,035 00:41:35,371 ‫‏ليس هذا ما قلته...‏ ‫‏ليس هذا ما قلته...‏
531 00:41:36,080 00:41:39,458 ‫‏لكن أجل، أنا كذلك.‏ ‫‏لكن أجل، أنا كذلك.‏
532 00:41:48,968 00:41:50,052 ‫‏انظر هنا.‏ ‫‏انظر هنا.‏
533 00:41:51,303 00:41:52,638 ‫‏إلي.‏ ‫‏إلي.‏
534 00:41:53,055 00:41:54,223 ‫‏أنا رفيقتك.‏ ‫‏أنا رفيقتك.‏
535 00:41:56,725 00:41:59,770 ‫‏‏يجب أن أقوم بالتفاعل البشري ‫‏والسلوك الاجتماعي.‏ ‫‏‏يجب أن أقوم بالتفاعل البشري ‫‏والسلوك الاجتماعي.‏
536 00:42:00,312 00:42:01,480 ‫‏هذه فكرة جيدة.‏ ‫‏هذه فكرة جيدة.‏
537 00:42:04,942 00:42:07,069 ‫‏الشمبانيا ستكون جيدة.‏ ‫‏الشمبانيا ستكون جيدة.‏
538 00:42:09,113 00:42:10,489 ‫‏سأكون بالخارج.‏ ‫‏سأكون بالخارج.‏
539 00:42:11,240 00:42:13,325 ‫‏سأجلب الشمبانيا.‏ ‫‏سأجلب الشمبانيا.‏
540 00:42:21,834 00:42:23,169 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
541 00:42:24,837 00:42:26,255 ‫‏شكرا على هذا.‏ ‫‏شكرا على هذا.‏
542 00:42:26,338 00:42:27,840 ‫‏كلا، احتفظ به.‏ ‫‏كلا، احتفظ به.‏
543 00:42:28,424 00:42:31,468 ‫‏‏أنا أؤمن باتخاذ قرار بأن الأشياء ‫‏ستجلب الحظ السعيد.‏ ‫‏‏أنا أؤمن باتخاذ قرار بأن الأشياء ‫‏ستجلب الحظ السعيد.‏
544 00:42:32,344 00:42:34,680 ‫‏‏- وأنت؟ ‫‏- كلا.‏ ‫‏‏- وأنت؟ ‫‏- كلا.‏
545 00:42:35,848 00:42:37,850 ‫‏أنا لا أؤمن بالحظ.‏ ‫‏أنا لا أؤمن بالحظ.‏
546 00:42:42,146 00:42:44,857 ‫‏لكنني أؤمن بتعيين قيمة لكل شيء.‏ ‫‏لكنني أؤمن بتعيين قيمة لكل شيء.‏
547 00:42:55,492 00:42:57,536 ‫‏حاولت مرة أن أعدها كلها.‏ ‫‏حاولت مرة أن أعدها كلها.‏
548 00:42:58,954 00:43:03,125 ‫‏ووصلت بالفعل لـ ٤٣٤٨‏. ‫‏ووصلت بالفعل لـ ٤٣٤٨‏.
549 00:43:05,211 00:43:07,046 ‫‏أنت غريبة جدا.‏ ‫‏أنت غريبة جدا.‏
550 00:43:07,713 00:43:10,674 ‫‏أراهن أن الفتيات يحبنك.‏ ‫‏أراهن أن الفتيات يحبنك.‏
551 00:43:16,388 00:43:18,307 ‫‏إذن فكلينا غريب.‏ ‫‏إذن فكلينا غريب.‏
552 00:43:24,188 00:43:25,564 ‫‏اختاري شكلا.‏ ‫‏اختاري شكلا.‏
553 00:43:27,650 00:43:28,734 ‫‏ماذا؟‏ ‫‏ماذا؟‏
554 00:43:29,902 00:43:32,863 ‫‏اختاري شكلا أو حيوانا أو أي شيء.‏ ‫‏اختاري شكلا أو حيوانا أو أي شيء.‏
555 00:43:34,907 00:43:35,991 ‫‏حسنا.‏ ‫‏حسنا.‏
556 00:43:37,368 00:43:38,744 ‫‏مظلة.‏ ‫‏مظلة.‏
557 00:44:16,782 00:44:18,409 ‫‏افعلها ثانية.‏ ‫‏افعلها ثانية.‏
558 00:44:19,243 00:44:20,619 ‫‏افعلها ثانية.‏ ‫‏افعلها ثانية.‏
559 00:44:20,703 00:44:24,206 ‫‏‏- حسنا، ماذا تريدين؟ ‫‏- ارسم أخطبوطا.‏ ‫‏‏- حسنا، ماذا تريدين؟ ‫‏- ارسم أخطبوطا.‏
560 00:44:43,642 00:44:45,769 ‫‏حياة اصطناعية عمرها ثلاثة أيام‏ ‫‏حياة اصطناعية عمرها ثلاثة أيام‏
561 00:44:48,772 00:44:50,441 ‫‏البرد - جيد - أفضل - الأفضل‏ ‫‏البرد - جيد - أفضل - الأفضل‏
562 00:44:51,900 00:44:54,153 ‫‏‏كيف تقاعدنا في ١٥ عام ‫‏بـ٣٠٠ دولار بالشهر‏ ‫‏‏كيف تقاعدنا في ١٥ عام ‫‏بـ٣٠٠ دولار بالشهر‏
563 00:44:55,571 00:44:57,573 ‫‏حياة اصطناعية عمرها ثلاثة أيام‏ ‫‏حياة اصطناعية عمرها ثلاثة أيام‏
564 00:44:59,408 00:45:01,493 ‫‏حياة اصطناعية‏ ‫‏حياة اصطناعية‏
565 00:45:59,134 00:46:01,053 ‫‏سري‏ ‫‏سري‏
566 00:46:25,911 00:46:27,079 ‫‏٨٢٣٦٧٩‏ ‫‏٨٢٣٦٧٩‏
567 00:47:15,377 00:47:17,462 ‫‏أنت لا تتحدث كثيرا، أليس كذلك؟‏ ‫‏أنت لا تتحدث كثيرا، أليس كذلك؟‏
568 00:47:17,796 00:47:20,382 ‫‏‏لا يمكنني أن أتحدث إليك عن عملي ‫‏يا "أليشيا".‏ ‫‏‏لا يمكنني أن أتحدث إليك عن عملي ‫‏يا "أليشيا".‏
569 00:47:21,300 00:47:23,051 ‫‏لا أعني العمل.‏ ‫‏لا أعني العمل.‏
570 00:47:27,639 00:47:29,725 ‫‏أجد أن صقل تفاعلاتي...‏ ‫‏أجد أن صقل تفاعلاتي...‏
571 00:47:29,808 00:47:33,478 ‫‏لجعلها اجتماعية يتطلب جهدا فائقا.‏ ‫‏لجعلها اجتماعية يتطلب جهدا فائقا.‏
572 00:47:34,980 00:47:37,900 ‫‏لدي قابلية لتعجيل سير المعلومات...‏ ‫‏لدي قابلية لتعجيل سير المعلومات...‏
573 00:47:39,985 00:47:41,445 ‫‏بكوني صريحا.‏ ‫‏بكوني صريحا.‏
574 00:47:43,322 00:47:46,450 ‫‏‏- وعادة لا أحصل على نتيجة جيدة. ‫‏- جربني.‏ ‫‏‏- وعادة لا أحصل على نتيجة جيدة. ‫‏- جربني.‏
575 00:47:48,785 00:47:50,078 ‫‏حسنا.‏ ‫‏حسنا.‏
576 00:47:54,583 00:47:56,084 ‫‏رأيي أنك جذابة جدا.‏ ‫‏رأيي أنك جذابة جدا.‏
577 00:47:57,669 00:48:01,673 ‫‏‏وأفعالك العنيفة نحوي ‫‏تشير إلى انك تبادليني الشعور.‏ ‫‏‏وأفعالك العنيفة نحوي ‫‏تشير إلى انك تبادليني الشعور.‏
578 00:48:02,090 00:48:07,012 ‫‏‏لكن مع ذلك، العادة تتطلب منا ‫‏أن نستمر ببعض الأفعال العذرية...‏ ‫‏‏لكن مع ذلك، العادة تتطلب منا ‫‏أن نستمر ببعض الأفعال العذرية...‏
579 00:48:07,179 00:48:09,097 ‫‏قبل أن نمارس الجنس.‏ ‫‏قبل أن نمارس الجنس.‏
580 00:48:09,681 00:48:12,309 ‫‏أنا أستمر بالقيام بتلك الأفعال...‏ ‫‏أنا أستمر بالقيام بتلك الأفعال...‏
581 00:48:12,643 00:48:14,686 ‫‏لكن في الواقع...‏ ‫‏لكن في الواقع...‏
582 00:48:14,770 00:48:18,982 ‫‏‏ما أريد فعله هو ممارسة الجنس معك ‫‏في أقرب ما يمكن.‏ ‫‏‏ما أريد فعله هو ممارسة الجنس معك ‫‏في أقرب ما يمكن.‏
583 00:48:21,026 00:48:23,195 ‫‏هل ستصفعيني الآن؟‏ ‫‏هل ستصفعيني الآن؟‏
584 00:48:47,970 00:48:49,721 ‫‏ما رأيك في هذه النتيجة؟‏ ‫‏ما رأيك في هذه النتيجة؟‏
585 00:48:59,564 00:49:01,733 ‫‏كنوز "الآنديز" الفنية‏ ‫‏كنوز "الآنديز" الفنية‏
586 00:49:02,859 00:49:05,529 ‫‏أمريكا - أثرية‏ ‫‏أمريكا - أثرية‏
587 00:49:07,154 00:49:08,738 ‫‏ماذا تفعل؟‏ ‫‏ماذا تفعل؟‏
588 00:49:13,076 00:49:17,247 ‫‏‏أحاول إيجاد التكررات النمطية ‫‏في المجلات الدورية عبر الوقت.‏ ‫‏‏أحاول إيجاد التكررات النمطية ‫‏في المجلات الدورية عبر الوقت.‏
589 00:49:17,372 00:49:18,415 ‫‏وأنت؟‏ ‫‏وأنت؟‏
590 00:49:18,582 00:49:21,042 ‫‏أنت تتكلم بطريقة غريبة يا سيد "ناش".‏ ‫‏أنت تتكلم بطريقة غريبة يا سيد "ناش".‏
591 00:49:25,422 00:49:26,756 ‫‏هل أعرفك؟‏ ‫‏هل أعرفك؟‏
592 00:49:27,340 00:49:30,594 ‫‏‏خالي يقول إنك ذكي جدا ‫‏لكنك لست لطيفا جدا...‏ ‫‏‏خالي يقول إنك ذكي جدا ‫‏لكنك لست لطيفا جدا...‏
593 00:49:30,760 00:49:33,513 ‫‏ولذا لا يجب أن أهتم إن كنت قاسيا معي.‏ ‫‏ولذا لا يجب أن أهتم إن كنت قاسيا معي.‏
594 00:49:33,597 00:49:35,599 ‫‏ومن يكون خالك؟‏ ‫‏ومن يكون خالك؟‏
595 00:49:35,682 00:49:37,267 ‫‏شريك غرفتك الخارق...‏ ‫‏شريك غرفتك الخارق...‏
596 00:49:38,268 00:49:39,436 ‫‏يعود.‏ ‫‏يعود.‏
597 00:49:44,024 00:49:46,067 ‫‏تعال هنا يا "تشارلز".‏ ‫‏تعال هنا يا "تشارلز".‏
598 00:49:51,740 00:49:55,118 ‫‏قتلت أختي في تصادم بالسيارة.‏ ‫‏قتلت أختي في تصادم بالسيارة.‏
599 00:49:56,802 00:49:58,762 ‫‏أنت تبتعدين كثيرا يا "مارسي"!‏ ‫‏أنت تبتعدين كثيرا يا "مارسي"!‏
600 00:49:59,179 00:50:03,850 ‫‏‏زوجها الأحمق كان ثملًا ولم يعرف أنه ثمل ‫‏ولا يمكنه القيادة.‏ ‫‏‏زوجها الأحمق كان ثملًا ولم يعرف أنه ثمل ‫‏ولا يمكنه القيادة.‏
601 00:50:03,934 00:50:05,977 ‫‏لذا انا أرعاها.‏ ‫‏لذا انا أرعاها.‏
602 00:50:07,854 00:50:11,191 ‫‏‏- إنها صغيرة جدا. ‫‏- أجل، هكذا يكونون.‏ ‫‏‏- إنها صغيرة جدا. ‫‏- أجل، هكذا يكونون.‏
603 00:50:13,652 00:50:15,195 ‫‏أنا في "هارفارد"...‏ ‫‏أنا في "هارفارد"...‏
604 00:50:15,695 00:50:18,323 ‫‏أدير حلقة دراسية عن أعمال المؤلف العظيم.‏ ‫‏أدير حلقة دراسية عن أعمال المؤلف العظيم.‏
605 00:50:18,448 00:50:20,367 ‫‏"د ه لورينس" اللعين.‏ ‫‏"د ه لورينس" اللعين.‏
606 00:50:20,534 00:50:23,662 ‫‏أعتقد أن عليك أن تشتري لنفسك كتابا جديدا.‏ ‫‏أعتقد أن عليك أن تشتري لنفسك كتابا جديدا.‏
607 00:50:25,539 00:50:27,999 ‫‏كنت أقرأ الكثير عنك.‏ ‫‏كنت أقرأ الكثير عنك.‏
608 00:50:29,209 00:50:30,836 ‫‏كيف حالك يا "جون"؟‏ ‫‏كيف حالك يا "جون"؟‏
609 00:50:31,837 00:50:34,381 ‫‏في البداية كان كل عملي هنا تافها...‏ ‫‏في البداية كان كل عملي هنا تافها...‏
610 00:50:34,881 00:50:37,217 ‫‏لكن جاءتني مهمة جديدة و...‏ ‫‏لكن جاءتني مهمة جديدة و...‏
611 00:50:38,051 00:50:40,053 ‫‏لا يمكنني أن أخبرك بالتفاصيل.‏ ‫‏لا يمكنني أن أخبرك بالتفاصيل.‏
612 00:50:40,178 00:50:42,556 ‫‏عمل سري؟ يتطلب حقيبة سوداء؟ أعمال سوداء؟‏ ‫‏عمل سري؟ يتطلب حقيبة سوداء؟ أعمال سوداء؟‏
613 00:50:42,848 00:50:44,516 ‫‏شيء مثل ذلك.‏ ‫‏شيء مثل ذلك.‏
614 00:50:44,850 00:50:47,519 ‫‏‏- و... ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏‏- و... ‫‏- ماذا؟‏
615 00:50:48,895 00:50:50,856 ‫‏قابلت فتاة.‏ ‫‏قابلت فتاة.‏
616 00:50:51,022 00:50:52,816 ‫‏‏- كلا! فتاة بشرية؟ ‫‏- من جنس البشر.‏ ‫‏‏- كلا! فتاة بشرية؟ ‫‏- من جنس البشر.‏
617 00:50:52,899 00:50:55,735 ‫‏‏- من ذوات القدمين؟ ‫‏- أجل، وعلى عكس كل الاحتمالات...‏ ‫‏‏- من ذوات القدمين؟ ‫‏- أجل، وعلى عكس كل الاحتمالات...‏
618 00:50:55,861 00:50:59,156 ‫‏فهي تجدني جذابا على مستويات مختلفة.‏ ‫‏فهي تجدني جذابا على مستويات مختلفة.‏
619 00:50:59,239 00:51:01,241 ‫‏يا إلهي، هذا رائع.‏ ‫‏يا إلهي، هذا رائع.‏
620 00:51:02,033 00:51:04,744 ‫‏لا يمكننا أن نعرف أذواق الناس، أليس كذلك؟‏ ‫‏لا يمكننا أن نعرف أذواق الناس، أليس كذلك؟‏
621 00:51:07,914 00:51:10,876 ‫‏‏- هل أتزوجها؟ ‫‏- رباه، صحيح.‏ ‫‏‏- هل أتزوجها؟ ‫‏- رباه، صحيح.‏
622 00:51:12,669 00:51:16,339 ‫‏‏أعني، كل الأمور تسير على ما يرام. ‫‏العمل جيد ولدي ما يكفي من النقود.‏ ‫‏‏أعني، كل الأمور تسير على ما يرام. ‫‏العمل جيد ولدي ما يكفي من النقود.‏
623 00:51:16,590 00:51:18,175 ‫‏وكل شيء مناسب.‏ ‫‏وكل شيء مناسب.‏
624 00:51:19,759 00:51:21,928 ‫‏لكن كيف يمكن التأكد؟‏ ‫‏لكن كيف يمكن التأكد؟‏
625 00:51:23,597 00:51:25,599 ‫‏لا يمكن التأكد من أي شيء أبدا.‏ ‫‏لا يمكن التأكد من أي شيء أبدا.‏
626 00:51:27,058 00:51:29,352 ‫‏هذا هو الشيء الوحيد الأكيد الذي أعرفه.‏ ‫‏هذا هو الشيء الوحيد الأكيد الذي أعرفه.‏
627 00:51:35,901 00:51:37,444 ‫‏مساء الخير.‏ ‫‏مساء الخير.‏
628 00:51:44,284 00:51:48,205 ‫‏‏"أليشيا"، أرجوك لا تغضبي. ‫‏سرقني الوقت في العمل...‏ ‫‏‏"أليشيا"، أرجوك لا تغضبي. ‫‏سرقني الوقت في العمل...‏
629 00:51:49,623 00:51:51,041 ‫‏ثانية.‏ ‫‏ثانية.‏
630 00:51:52,792 00:51:54,127 ‫‏أنا آسف.‏ ‫‏أنا آسف.‏
631 00:51:54,753 00:51:56,755 ‫‏لم يكن لدي وقت لتغليفها حتى.‏ ‫‏لم يكن لدي وقت لتغليفها حتى.‏
632 00:51:57,923 00:51:59,716 ‫‏عيد مولد سعيد.‏ ‫‏عيد مولد سعيد.‏
633 00:52:03,470 00:52:07,807 ‫‏‏الوجوه الزجاجية الكاسرة ‫‏تبعثر الأطوال الموجية تماما...‏ ‫‏‏الوجوه الزجاجية الكاسرة ‫‏تبعثر الأطوال الموجية تماما...‏
634 00:52:07,933 00:52:09,809 ‫‏لذا، إن نظرت بالداخل سترين...‏ ‫‏لذا، إن نظرت بالداخل سترين...‏
635 00:52:09,893 00:52:12,395 ‫‏كل الألوان الممكنة.‏ ‫‏كل الألوان الممكنة.‏
636 00:52:13,939 00:52:17,734 ‫‏‏أتتذكرين عندما قلت إن الله يحب الألوان ‫‏سبب وجود كل تلك الأوان؟‏ ‫‏‏أتتذكرين عندما قلت إن الله يحب الألوان ‫‏سبب وجود كل تلك الأوان؟‏
637 00:52:17,817 00:52:20,320 ‫‏قلت ذلك في بيت الحاكم.‏ ‫‏قلت ذلك في بيت الحاكم.‏
638 00:52:21,780 00:52:23,949 ‫‏لم أعتقد أنك كنت تستمع.‏ ‫‏لم أعتقد أنك كنت تستمع.‏
639 00:52:26,159 00:52:27,827 ‫‏أنا كنت أستمع.‏ ‫‏أنا كنت أستمع.‏
640 00:52:34,793 00:52:36,586 ‫‏إنها جميلة.‏ ‫‏إنها جميلة.‏
641 00:52:52,852 00:52:56,106 ‫‏‏"أليشيا"، هل تؤكد علاقتنا ‫‏على التزام طويل المدى؟‏ ‫‏‏"أليشيا"، هل تؤكد علاقتنا ‫‏على التزام طويل المدى؟‏
642 00:52:56,189 00:53:00,360 ‫‏‏لأنني بحاجة إلى إثبات، ‫‏معلومات تجريبية يمكن تأكيدها.‏ ‫‏‏لأنني بحاجة إلى إثبات، ‫‏معلومات تجريبية يمكن تأكيدها.‏
643 00:53:06,533 00:53:09,327 ‫‏أنا آسفة، امنحني لحظة...‏ ‫‏أنا آسفة، امنحني لحظة...‏
644 00:53:10,287 00:53:13,123 ‫‏لأعيد تعريف أفكاري الأنثوية عن الرومانسية.‏ ‫‏لأعيد تعريف أفكاري الأنثوية عن الرومانسية.‏
645 00:53:16,960 00:53:18,211 ‫‏إثبات؟‏ ‫‏إثبات؟‏
646 00:53:18,878 00:53:20,380 ‫‏معلومات يمكن تأكيدها.‏ ‫‏معلومات يمكن تأكيدها.‏
647 00:53:22,132 00:53:23,300 ‫‏حسنا.‏ ‫‏حسنا.‏
648 00:53:26,886 00:53:28,722 ‫‏ما هو حجم الكون؟‏ ‫‏ما هو حجم الكون؟‏
649 00:53:29,139 00:53:30,348 ‫‏إنه لانهائي.‏ ‫‏إنه لانهائي.‏
650 00:53:30,515 00:53:31,641 ‫‏كيف تعرف؟‏ ‫‏كيف تعرف؟‏
651 00:53:31,725 00:53:35,061 ‫‏‏- لأن كل المعلومات تشير إلى ذلك. ‫‏- لكن هذا لم يثبت بعد؟‏ ‫‏‏- لأن كل المعلومات تشير إلى ذلك. ‫‏- لكن هذا لم يثبت بعد؟‏
652 00:53:35,312 00:53:37,897 ‫‏ولم تره. إذن فكيف يمكنك التأكد؟‏ ‫‏ولم تره. إذن فكيف يمكنك التأكد؟‏
653 00:53:38,898 00:53:41,026 ‫‏لا يمكنني، أنا أؤمن بذلك فحسب.‏ ‫‏لا يمكنني، أنا أؤمن بذلك فحسب.‏
654 00:53:43,903 00:53:46,072 ‫‏أعتقد أن أمر الحب مماثل.‏ ‫‏أعتقد أن أمر الحب مماثل.‏
655 00:53:53,705 00:53:54,748 ‫‏والآن...‏ ‫‏والآن...‏
656 00:53:55,582 00:53:57,709 ‫‏الجزء الذي لا تعرفه...‏ ‫‏الجزء الذي لا تعرفه...‏
657 00:53:59,753 00:54:01,713 ‫‏هو إن كنت أريد الزواج منك.‏ ‫‏هو إن كنت أريد الزواج منك.‏
658 00:54:23,360 00:54:25,028 ‫‏ابتسما للكاميرا!‏ ‫‏ابتسما للكاميرا!‏
659 00:54:30,116 00:54:31,743 ‫‏أحسنت!‏ ‫‏أحسنت!‏
660 00:54:33,912 00:54:35,455 ‫‏مبروك.‏ ‫‏مبروك.‏
661 00:54:36,081 00:54:37,791 ‫‏تبدين رائعة.‏ ‫‏تبدين رائعة.‏
662 00:54:39,084 00:54:40,418 ‫‏مرحبا، كيف حالك؟‏ ‫‏مرحبا، كيف حالك؟‏
663 00:54:47,300 00:54:49,427 ‫‏‏- إلى اللقاء. ‫‏- إلى اللقاء الآن.‏ ‫‏‏- إلى اللقاء. ‫‏- إلى اللقاء الآن.‏
664 00:54:51,763 00:54:52,931 ‫‏في امان الله!‏ ‫‏في امان الله!‏
665 00:54:54,307 00:54:55,975 ‫‏٧٦٩٣٤٢‏ ‫‏٧٦٩٣٤٢‏
666 00:55:03,400 00:55:06,818 ‫‏كيمبريدج، ماساتشوسيتس - أكتوبر ١٩٥٤‏ ‫‏كيمبريدج، ماساتشوسيتس - أكتوبر ١٩٥٤‏
667 00:55:20,950 00:55:22,335 ‫‏الحكومة الأمريكية - ٧٣٨٦٤د‏ ‫‏الحكومة الأمريكية - ٧٣٨٦٤د‏
668 00:55:22,460 00:55:24,337 ‫‏اركب، بسرعة.‏ ‫‏اركب، بسرعة.‏
669 00:55:28,007 00:55:29,759 ‫‏إنهم يتبعونا.‏ ‫‏إنهم يتبعونا.‏
670 00:55:34,264 00:55:37,600 ‫‏‏- من هم؟ ‫‏- عملية التسليم في خطر.‏ ‫‏‏- من هم؟ ‫‏- عملية التسليم في خطر.‏
671 00:55:38,351 00:55:39,644 ‫‏انبطح!‏ ‫‏انبطح!‏
672 00:55:40,520 00:55:41,855 ‫‏ابق منبطحا.‏ ‫‏ابق منبطحا.‏
673 00:56:10,133 00:56:12,469 ‫‏‏- خذ هذا. ‫‏- لن أطلق النار على أحد.‏ ‫‏‏- خذ هذا. ‫‏- لن أطلق النار على أحد.‏
674 00:56:12,719 00:56:15,305 ‫‏‏- خذ المسدس اللعين! ‫‏- كلا!‏ ‫‏‏- خذ المسدس اللعين! ‫‏- كلا!‏
675 00:56:33,907 00:56:36,075 ‫‏ابق للخلف ولا تتحرك.‏ ‫‏ابق للخلف ولا تتحرك.‏
676 00:57:22,914 00:57:23,957 ‫‏"جون"؟‏ ‫‏"جون"؟‏
677 00:57:31,256 00:57:32,298 ‫‏مرحبا.‏ ‫‏مرحبا.‏
678 00:57:35,426 00:57:36,970 ‫‏أين كنت؟‏ ‫‏أين كنت؟‏
679 00:57:39,889 00:57:42,142 ‫‏‏- "سول"... ‫‏- أجل، تحدثت إلى "سول".‏ ‫‏‏- "سول"... ‫‏- أجل، تحدثت إلى "سول".‏
680 00:57:42,767 00:57:45,103 ‫‏قال إنك غادرت المكتب قبل ساعات.‏ ‫‏قال إنك غادرت المكتب قبل ساعات.‏
681 00:57:48,314 00:57:50,108 ‫‏لما لم تتصل بي؟‏ ‫‏لما لم تتصل بي؟‏
682 00:57:55,071 00:57:56,489 ‫‏هل أنت بخير؟‏ ‫‏هل أنت بخير؟‏
683 00:58:05,665 00:58:06,791 ‫‏عزيزي؟‏ ‫‏عزيزي؟‏
684 00:58:09,085 00:58:10,295 ‫‏"جون"...‏ ‫‏"جون"...‏
685 00:58:11,087 00:58:13,798 ‫‏أرجوك تحدث إلي. أخبرني بما حدث.‏ ‫‏أرجوك تحدث إلي. أخبرني بما حدث.‏
686 00:58:15,133 00:58:16,968 ‫‏"جون"، افتح الباب.‏ ‫‏"جون"، افتح الباب.‏
687 00:58:18,595 00:58:21,014 ‫‏هيا، افتح الباب! دعني أدخل!‏ ‫‏هيا، افتح الباب! دعني أدخل!‏
688 00:58:21,681 00:58:23,183 ‫‏تحدث إلي!‏ ‫‏تحدث إلي!‏
689 00:58:24,851 00:58:26,519 ‫‏"جون"!‏ ‫‏"جون"!‏
690 00:58:27,353 00:58:28,855 ‫‏افتح هذا الباب!‏ ‫‏افتح هذا الباب!‏
691 00:58:46,206 00:58:48,208 ‫‏انتبهوا للسيارات يا أطفال.‏ ‫‏انتبهوا للسيارات يا أطفال.‏
692 00:59:30,250 00:59:31,334 ‫‏"جون".‏ ‫‏"جون".‏
693 00:59:33,169 00:59:34,254 ‫‏"ويليام".‏ ‫‏"ويليام".‏
694 00:59:34,754 00:59:37,173 ‫‏ليس هذا ما اتفقت على فعله.‏ ‫‏ليس هذا ما اتفقت على فعله.‏
695 00:59:37,257 00:59:39,509 ‫‏‏كلما يشتعل محرك سيارة خلفيا ‫‏أو يغلق باب بعنف...‏ ‫‏‏كلما يشتعل محرك سيارة خلفيا ‫‏أو يغلق باب بعنف...‏
696 00:59:39,592 00:59:42,595 ‫‏أفهم أفضل مما يمكنك أن تتخيل.‏ ‫‏أفهم أفضل مما يمكنك أن تتخيل.‏
697 00:59:53,022 00:59:54,941 ‫‏يجب أن تهدأ يا "جون".‏ ‫‏يجب أن تهدأ يا "جون".‏
698 00:59:55,900 00:59:58,278 ‫‏أنصت إلي، لقد اقتربنا من القنبلة...‏ ‫‏أنصت إلي، لقد اقتربنا من القنبلة...‏
699 00:59:58,361 01:00:00,530 ‫‏وأغلب الفضل في ذلك يرجع لعملك.‏ ‫‏وأغلب الفضل في ذلك يرجع لعملك.‏
700 01:00:00,613 01:00:03,741 ‫‏ألا تعتقد أن خوفك هو ثمن قليل تدفعه؟‏ ‫‏ألا تعتقد أن خوفك هو ثمن قليل تدفعه؟‏
701 01:00:03,908 01:00:06,369 ‫‏"ويليام"، لقد تغيرت ظروفي.‏ ‫‏"ويليام"، لقد تغيرت ظروفي.‏
702 01:00:07,036 01:00:08,579 ‫‏"أليشيا" حامل.‏ ‫‏"أليشيا" حامل.‏
703 01:00:17,130 01:00:19,465 ‫‏قلت لك إن الارتباطات خطيرة.‏ ‫‏قلت لك إن الارتباطات خطيرة.‏
704 01:00:20,258 01:00:22,218 ‫‏وانت اخترت الزواج من الفتاة.‏ ‫‏وانت اخترت الزواج من الفتاة.‏
705 01:00:23,386 01:00:25,305 ‫‏وأنا لم أفعل شيئا لمنع ذلك.‏ ‫‏وأنا لم أفعل شيئا لمنع ذلك.‏
706 01:00:28,266 01:00:30,643 ‫‏أفضل طريقة للتأكد من سلامة الجميع...‏ ‫‏أفضل طريقة للتأكد من سلامة الجميع...‏
707 01:00:31,436 01:00:33,146 ‫‏هي أن تكمل عملك.‏ ‫‏هي أن تكمل عملك.‏
708 01:00:34,480 01:00:35,898 ‫‏سأتوقف عن العمل فحسب.‏ ‫‏سأتوقف عن العمل فحسب.‏
709 01:00:35,982 01:00:37,275 ‫‏لن تفعل.‏ ‫‏لن تفعل.‏
710 01:00:37,984 01:00:39,152 ‫‏ولما لا؟‏ ‫‏ولما لا؟‏
711 01:00:39,277 01:00:42,405 ‫‏‏لأنني أمنع الروس من معرفة ‫‏أنك تعمل لحسابنا.‏ ‫‏‏لأنني أمنع الروس من معرفة ‫‏أنك تعمل لحسابنا.‏
712 01:00:43,156 01:00:44,991 ‫‏إن توقفت عن العمل لحسابي...‏ ‫‏إن توقفت عن العمل لحسابي...‏
713 01:00:45,908 01:00:47,493 ‫‏سأتوقف عن العمل لحسابك.‏ ‫‏سأتوقف عن العمل لحسابك.‏
714 01:01:00,965 01:01:03,134 ‫‏"بارتشر"!‏ ‫‏"بارتشر"!‏
715 01:01:08,431 01:01:10,016 ‫‏"جون"، هل أنت بخير؟‏ ‫‏"جون"، هل أنت بخير؟‏
716 01:01:30,953 01:01:32,330 ‫‏"جون"؟‏ ‫‏"جون"؟‏
717 01:01:32,497 01:01:35,041 ‫‏أطفئيه! أطفئي النور!‏ ‫‏أطفئيه! أطفئي النور!‏
718 01:01:38,169 01:01:39,545 ‫‏لما تفعلين ذلك؟‏ ‫‏لما تفعلين ذلك؟‏
719 01:01:40,213 01:01:43,216 ‫‏‏- لما تضيئين النور؟ ‫‏- ما خطبك؟‏ ‫‏‏- لما تضيئين النور؟ ‫‏- ما خطبك؟‏
720 01:01:43,383 01:01:45,051 ‫‏يجب أن تذهبي إلى بيت أختك.‏ ‫‏يجب أن تذهبي إلى بيت أختك.‏
721 01:01:45,802 01:01:49,222 ‫‏‏تركت السيارة بالخلف، اسلكي شارع ‫‏"كومونويلث" ولا تسلكي الشوارع الجانبية.‏ ‫‏‏تركت السيارة بالخلف، اسلكي شارع ‫‏"كومونويلث" ولا تسلكي الشوارع الجانبية.‏
722 01:01:49,305 01:01:50,723 ‫‏ابقي حيث الطرق مزدحمة.‏ ‫‏ابقي حيث الطرق مزدحمة.‏
723 01:01:50,807 01:01:52,308 ‫‏"جون"، لن أذهب إلى أي مكان.‏ ‫‏"جون"، لن أذهب إلى أي مكان.‏
724 01:01:52,392 01:01:54,977 ‫‏عندما تصلين عند أختك، انتظري اتصالي.‏ ‫‏عندما تصلين عند أختك، انتظري اتصالي.‏
725 01:01:55,061 01:01:56,813 ‫‏‏- اجلبي أشياءك. ‫‏- لن أرحل!‏ ‫‏‏- اجلبي أشياءك. ‫‏- لن أرحل!‏
726 01:01:56,896 01:01:58,523 ‫‏توقف! توقف!‏ ‫‏توقف! توقف!‏
727 01:01:59,399 01:02:01,025 ‫‏أرجوك يا "أليشيا".‏ ‫‏أرجوك يا "أليشيا".‏
728 01:02:03,486 01:02:05,154 ‫‏سأشرح لك عندما أتمكن.‏ ‫‏سأشرح لك عندما أتمكن.‏
729 01:02:44,701 01:02:48,204 ‫‏‏جامعة "هارفارد" ‫‏مؤتمر الرياضيات الدولي‏ ‫‏‏جامعة "هارفارد" ‫‏مؤتمر الرياضيات الدولي‏
730 01:02:52,410 01:02:54,954 ‫‏عمي "جون"!‏ ‫‏عمي "جون"!‏
731 01:02:59,459 01:03:00,960 ‫‏مرحبا يا عزيزتي!‏ ‫‏مرحبا يا عزيزتي!‏
732 01:03:01,878 01:03:03,880 ‫‏أنت كنت تحتاج إلى أن تضم فعلا!‏ ‫‏أنت كنت تحتاج إلى أن تضم فعلا!‏
733 01:03:04,714 01:03:07,049 ‫‏رأيت إسمك على اللوحة ففكرت في نفسي:‏ ‫‏رأيت إسمك على اللوحة ففكرت في نفسي:‏
734 01:03:07,133 01:03:11,387 ‫‏‏"كيف يمكنني أن أفوت محاضرة ‫‏"لـ'جون ناش' الفذ؟‏ ‫‏‏"كيف يمكنني أن أفوت محاضرة ‫‏"لـ'جون ناش' الفذ؟‏
735 01:03:14,390 01:03:15,641 ‫‏ما الخطب؟‏ ‫‏ما الخطب؟‏
736 01:03:18,603 01:03:21,606 ‫‏‏أوقعت نفسي في ورطة وأعتقد أنني ‫‏قد أحتاج للمساعدة.‏ ‫‏‏أوقعت نفسي في ورطة وأعتقد أنني ‫‏قد أحتاج للمساعدة.‏
737 01:03:21,981 01:03:23,983 ‫‏أخبرني، ما الأمر؟‏ ‫‏أخبرني، ما الأمر؟‏
738 01:03:24,150 01:03:25,943 ‫‏بروفيسور "ناش"!‏ ‫‏بروفيسور "ناش"!‏
739 01:03:26,235 01:03:27,487 ‫‏أهلا بك!‏ ‫‏أهلا بك!‏
740 01:03:29,906 01:03:30,990 ‫‏أراك لاحقا.‏ ‫‏أراك لاحقا.‏
741 01:03:39,123 01:03:43,961 ‫‏لذا، نرى أن أصفار دالة "ريمان زيتا"...‏ ‫‏لذا، نرى أن أصفار دالة "ريمان زيتا"...‏
742 01:03:44,629 01:03:46,839 ‫‏تنطبق على انفرادات...‏ ‫‏تنطبق على انفرادات...‏
743 01:03:47,089 01:03:49,467 ‫‏في الزمن الفراغي...‏ ‫‏في الزمن الفراغي...‏
744 01:03:50,092 01:03:52,595 ‫‏المفردات في الزمن الفراغي...‏ ‫‏المفردات في الزمن الفراغي...‏
745 01:03:56,182 01:03:58,267 ‫‏ونظريات الأرقام التقليدية...‏ ‫‏ونظريات الأرقام التقليدية...‏
746 01:04:00,645 01:04:05,024 ‫‏تفشل أمام الاستكشاف النسبي.‏ ‫‏تفشل أمام الاستكشاف النسبي.‏
747 01:04:21,207 01:04:24,293 ‫‏أحيانا تخون الأرقام توقعاتنا.‏ ‫‏أحيانا تخون الأرقام توقعاتنا.‏
748 01:04:26,212 01:04:30,800 ‫‏يستحيل تعيين أية متغيرات بأية قيم منطقية.‏ ‫‏يستحيل تعيين أية متغيرات بأية قيم منطقية.‏
749 01:04:51,487 01:04:53,155 ‫‏بروفيسور "ناش"!‏ ‫‏بروفيسور "ناش"!‏
750 01:05:03,416 01:05:05,876 ‫‏‏- توقف! ‫‏- بروفيسور "ناش"؟‏ ‫‏‏- توقف! ‫‏- بروفيسور "ناش"؟‏
751 01:05:07,753 01:05:13,175 ‫‏بروفيسور "ناش"، دعنا لا نصدر جلبة.‏ ‫‏بروفيسور "ناش"، دعنا لا نصدر جلبة.‏
752 01:05:14,093 01:05:15,219 ‫‏ماذا تريد؟‏ ‫‏ماذا تريد؟‏
753 01:05:16,095 01:05:17,555 ‫‏إسمي "روزين".‏ ‫‏إسمي "روزين".‏
754 01:05:18,097 01:05:20,182 ‫‏الدكتور "روزين"، وأنا طبيب نفسي.‏ ‫‏الدكتور "روزين"، وأنا طبيب نفسي.‏
755 01:05:20,600 01:05:22,768 ‫‏سامحني لأن ذلك لم يقنعني.‏ ‫‏سامحني لأن ذلك لم يقنعني.‏
756 01:05:23,436 01:05:25,438 ‫‏تعال معي إذا سمحت يا "جون".‏ ‫‏تعال معي إذا سمحت يا "جون".‏
757 01:05:27,106 01:05:28,691 ‫‏لنتحدث قليلا.‏ ‫‏لنتحدث قليلا.‏
758 01:05:30,568 01:05:32,361 ‫‏يبدو أنه ليس لدي الخيار.‏ ‫‏يبدو أنه ليس لدي الخيار.‏
759 01:05:43,581 01:05:45,291 ‫‏ليساعدني أي أحد!‏ ‫‏ليساعدني أي أحد!‏
760 01:05:49,545 01:05:50,921 ‫‏أي أحد!‏ ‫‏أي أحد!‏
761 01:05:51,047 01:05:53,758 ‫‏ساعدوني! ابتعد عني!‏ ‫‏ساعدوني! ابتعد عني!‏
762 01:05:54,216 01:05:55,801 ‫‏أعرف من أنتم!‏ ‫‏أعرف من أنتم!‏
763 01:05:56,135 01:05:57,720 ‫‏كلا، لا تفعل!‏ ‫‏كلا، لا تفعل!‏
764 01:05:57,803 01:06:00,306 ‫‏"تشارلز"، إنهم روس! إنهم روس!‏ ‫‏"تشارلز"، إنهم روس! إنهم روس!‏
765 01:06:00,473 01:06:02,224 ‫‏نادوا شخصا ما!‏ ‫‏نادوا شخصا ما!‏
766 01:06:02,308 01:06:04,143 ‫‏‏- إنهم روس! ‫‏- ثبت رجله.‏ ‫‏‏- إنهم روس! ‫‏- ثبت رجله.‏
767 01:06:04,268 01:06:05,728 ‫‏ابتعد عني.‏ ‫‏ابتعد عني.‏
768 01:06:05,811 01:06:08,147 ‫‏ابق بعيدا عني!‏ ‫‏ابق بعيدا عني!‏
769 01:06:13,444 01:06:14,570 ‫‏ها أنت ذا.‏ ‫‏ها أنت ذا.‏
770 01:06:15,780 01:06:17,073 ‫‏هكذا أفضل.‏ ‫‏هكذا أفضل.‏
771 01:06:20,910 01:06:22,495 ‫‏كل شيء على ما يرام هنا.‏ ‫‏كل شيء على ما يرام هنا.‏
772 01:06:24,830 01:06:26,499 ‫‏انتبه لرأسك.‏ ‫‏انتبه لرأسك.‏
773 01:06:55,486 01:06:56,821 ‫‏"جون"؟‏ ‫‏"جون"؟‏
774 01:07:00,866 01:07:02,368 ‫‏هل تسمعني؟‏ ‫‏هل تسمعني؟‏
775 01:07:16,382 01:07:18,008 ‫‏اهدأ الآن.‏ ‫‏اهدأ الآن.‏
776 01:07:18,551 01:07:21,303 ‫‏‏مفعول عقار "ثورازين" يحتاج ‫‏لبعض الوقت ليزول.‏ ‫‏‏مفعول عقار "ثورازين" يحتاج ‫‏لبعض الوقت ليزول.‏
777 01:07:24,557 01:07:26,016 ‫‏آسف بشأن القيود.‏ ‫‏آسف بشأن القيود.‏
778 01:07:27,059 01:07:29,228 ‫‏فلكمتك الخطافية اليمنى قوية للغاية.‏ ‫‏فلكمتك الخطافية اليمنى قوية للغاية.‏
779 01:07:31,522 01:07:32,690 ‫‏أين أنا؟‏ ‫‏أين أنا؟‏
780 01:07:34,734 01:07:36,402 ‫‏مستشفى "ماكآرثر" النفسي.‏ ‫‏مستشفى "ماكآرثر" النفسي.‏
781 01:07:39,572 01:07:41,657 ‫‏أعتقد أن ذلك بعيد الاحتمال.‏ ‫‏أعتقد أن ذلك بعيد الاحتمال.‏
782 01:07:42,700 01:07:44,243 ‫‏أنت أخطأت.‏ ‫‏أنت أخطأت.‏
783 01:07:45,578 01:07:47,705 ‫‏عملي هو عمل غير عسكري.‏ ‫‏عملي هو عمل غير عسكري.‏
784 01:07:48,748 01:07:50,541 ‫‏أي عمل يا "جون"؟‏ ‫‏أي عمل يا "جون"؟‏
785 01:07:53,085 01:07:54,670 ‫‏أنا لا أعرف شيئا.‏ ‫‏أنا لا أعرف شيئا.‏
786 01:07:55,588 01:07:58,048 ‫‏لن يفيدك كتمان الأسرار.‏ ‫‏لن يفيدك كتمان الأسرار.‏
787 01:08:13,898 01:08:14,940 ‫‏"تشارلز"؟‏ ‫‏"تشارلز"؟‏
788 01:08:17,109 01:08:18,235 ‫‏"تشارلز"؟‏ ‫‏"تشارلز"؟‏
789 01:08:20,613 01:08:23,032 ‫‏لم أقصد توريطك في هذا.‏ ‫‏لم أقصد توريطك في هذا.‏
790 01:08:24,200 01:08:25,785 ‫‏أنا آسف.‏ ‫‏أنا آسف.‏
791 01:08:31,457 01:08:32,750 ‫‏"تشارلز"؟‏ ‫‏"تشارلز"؟‏
792 01:08:40,716 01:08:42,885 ‫‏كشف أمر شريك الغرفة الخارق.‏ ‫‏كشف أمر شريك الغرفة الخارق.‏
793 01:08:45,554 01:08:47,598 ‫‏"رأيت إسمي على لوحة المحاضرات"؟‏ ‫‏"رأيت إسمي على لوحة المحاضرات"؟‏
794 01:08:48,349 01:08:50,476 ‫‏أيها الوغد الكاذب!‏ ‫‏أيها الوغد الكاذب!‏
795 01:08:50,893 01:08:53,187 ‫‏إلى من تتحدث؟ أخبرني من ترى.‏ ‫‏إلى من تتحدث؟ أخبرني من ترى.‏
796 01:08:53,479 01:08:55,731 ‫‏كيف تقول "تشارلز هرمان" بالروسية؟‏ ‫‏كيف تقول "تشارلز هرمان" بالروسية؟‏
797 01:08:56,106 01:08:58,275 ‫‏كيف تقولها بالروسية؟‏ ‫‏كيف تقولها بالروسية؟‏
798 01:08:58,526 01:09:00,903 ‫‏لا يوجد أحد هناك يا "جون"، لا يوجد أحد.‏ ‫‏لا يوجد أحد هناك يا "جون"، لا يوجد أحد.‏
799 01:09:01,487 01:09:04,615 ‫‏إنه هناك، إنه هناك.‏ ‫‏إنه هناك، إنه هناك.‏
800 01:09:05,533 01:09:07,409 ‫‏توقفوا! أنا لا أعرف شيئا!‏ ‫‏توقفوا! أنا لا أعرف شيئا!‏
801 01:09:07,535 01:09:10,120 ‫‏توقفوا! أنا لا أعرف شيئا!‏ ‫‏توقفوا! أنا لا أعرف شيئا!‏
802 01:09:12,122 01:09:13,874 ‫‏إسمي "جون ناش".‏ ‫‏إسمي "جون ناش".‏
803 01:09:13,999 01:09:16,001 ‫‏وأنا محتجز رغم إرادتي.‏ ‫‏وأنا محتجز رغم إرادتي.‏
804 01:09:16,210 01:09:18,462 ‫‏ليتصل أحد بوزارة الدفاع.‏ ‫‏ليتصل أحد بوزارة الدفاع.‏
805 01:09:18,671 01:09:20,673 ‫‏إسمي "جون ناش".‏ ‫‏إسمي "جون ناش".‏
806 01:09:21,006 01:09:22,716 ‫‏وأنا محتجز رغم إرادتي!‏ ‫‏وأنا محتجز رغم إرادتي!‏
807 01:09:28,722 01:09:30,057 ‫‏ما خطبه؟‏ ‫‏ما خطبه؟‏
808 01:09:33,185 01:09:35,020 ‫‏"جون" مصاب بالانفصام.‏ ‫‏"جون" مصاب بالانفصام.‏
809 01:09:36,438 01:09:39,191 ‫‏‏المصابون بمرضه هذا ‫‏عادة ما يكونون عصبيين.‏ ‫‏‏المصابون بمرضه هذا ‫‏عادة ما يكونون عصبيين.‏
810 01:09:43,028 01:09:44,488 ‫‏لكن عمله.‏ ‫‏لكن عمله.‏
811 01:09:45,030 01:09:46,866 ‫‏إنه يتعامل في المؤامرات.‏ ‫‏إنه يتعامل في المؤامرات.‏
812 01:09:48,117 01:09:50,327 ‫‏أجل، أعرف.‏ ‫‏أجل، أعرف.‏
813 01:09:51,203 01:09:54,540 ‫‏في عالم "جون"، هذه التصرفات مقبولة...‏ ‫‏في عالم "جون"، هذه التصرفات مقبولة...‏
814 01:09:54,790 01:09:56,000 ‫‏ويتم تشجيعها.‏ ‫‏ويتم تشجيعها.‏
815 01:09:56,709 01:09:59,795 ‫‏ولهذا قد يكون مرضه لم يعالج...‏ ‫‏ولهذا قد يكون مرضه لم يعالج...‏
816 01:09:59,879 01:10:01,672 ‫‏لأطول من المعتاد.‏ ‫‏لأطول من المعتاد.‏
817 01:10:02,840 01:10:04,300 ‫‏ماذا تعني؟ كم من الوقت؟‏ ‫‏ماذا تعني؟ كم من الوقت؟‏
818 01:10:04,383 01:10:06,302 ‫‏محتمل منذ دراسته بعد التخرج.‏ ‫‏محتمل منذ دراسته بعد التخرج.‏
819 01:10:06,385 01:10:09,388 ‫‏‏على الأقل يبدو أن هلوسته ‫‏بدأت في ذلك الوقت.‏ ‫‏‏على الأقل يبدو أن هلوسته ‫‏بدأت في ذلك الوقت.‏
820 01:10:09,513 01:10:11,891 ‫‏عما تتحدث؟ أية هلوسة؟‏ ‫‏عما تتحدث؟ أية هلوسة؟‏
821 01:10:12,141 01:10:14,310 ‫‏حتى الآن واحدة فقط أعرفها.‏ ‫‏حتى الآن واحدة فقط أعرفها.‏
822 01:10:14,894 01:10:17,897 ‫‏شريك بالغرفة خيالي إسمه "تشارلز هرمان".‏ ‫‏شريك بالغرفة خيالي إسمه "تشارلز هرمان".‏
823 01:10:19,189 01:10:21,233 ‫‏"تشارلز" ليس خياليا.‏ ‫‏"تشارلز" ليس خياليا.‏
824 01:10:21,483 01:10:23,652 ‫‏‏هما أعز صديقين ‫‏منذ كانا في "برينستون".‏ ‫‏‏هما أعز صديقين ‫‏منذ كانا في "برينستون".‏
825 01:10:23,736 01:10:26,822 ‫‏‏هل قابلت "تشارلز" يوما؟ ‫‏هل جاء لتناول العشاء يوما؟‏ ‫‏‏هل قابلت "تشارلز" يوما؟ ‫‏هل جاء لتناول العشاء يوما؟‏
826 01:10:27,406 01:10:30,242 ‫‏‏دائما يكون في البلدة لفترة قصيرة ‫‏من أجل إلقاء المحاضرات.‏ ‫‏‏دائما يكون في البلدة لفترة قصيرة ‫‏من أجل إلقاء المحاضرات.‏
827 01:10:30,367 01:10:32,995 ‫‏‏- هل جاء لحفل زواجكما؟ ‫‏- كان عليه أن يدرس.‏ ‫‏‏- هل جاء لحفل زواجكما؟ ‫‏- كان عليه أن يدرس.‏
828 01:10:33,078 01:10:35,748 ‫‏هل رأيت صورة له أو تحدثت إليه على الهاتف؟‏ ‫‏هل رأيت صورة له أو تحدثت إليه على الهاتف؟‏
829 01:10:35,831 01:10:37,249 ‫‏هذه سخافة.‏ ‫‏هذه سخافة.‏
830 01:10:37,666 01:10:39,251 ‫‏اتصلت بـ"برينستون‏". ‫‏اتصلت بـ"برينستون‏".
831 01:10:40,252 01:10:43,088 ‫‏‏وطبقا لسجلاتهم السكنية، ‫‏"جون" كان يعيش وحده.‏ ‫‏‏وطبقا لسجلاتهم السكنية، ‫‏"جون" كان يعيش وحده.‏
832 01:10:47,009 01:10:49,845 ‫‏‏أي بين الأمرين من الأرجح أنه حدث؟ ‫‏أن زوجك...‏ ‫‏‏أي بين الأمرين من الأرجح أنه حدث؟ ‫‏أن زوجك...‏
833 01:10:49,929 01:10:52,264 ‫‏عالم رياضيات دون أي تدريب عسكري...‏ ‫‏عالم رياضيات دون أي تدريب عسكري...‏
834 01:10:52,431 01:10:56,268 ‫‏‏- جاسوس يهرب من الروس... ‫‏- تجعله يبدو مجنونا.‏ ‫‏‏- جاسوس يهرب من الروس... ‫‏- تجعله يبدو مجنونا.‏
835 01:10:56,352 01:10:59,271 ‫‏أو أنه فقد فهمه للواقع؟‏ ‫‏أو أنه فقد فهمه للواقع؟‏
836 01:11:02,274 01:11:05,444 ‫‏‏الطريقة الوحيدة لمساعدته ‫‏هي أن أريه الفرق...‏ ‫‏‏الطريقة الوحيدة لمساعدته ‫‏هي أن أريه الفرق...‏
837 01:11:05,778 01:11:08,948 ‫‏بين الواقع وبين ما في عقله.‏ ‫‏بين الواقع وبين ما في عقله.‏
838 01:11:13,118 01:11:14,370 ‫‏هيا.‏ ‫‏هيا.‏
839 01:11:16,872 01:11:18,540 ‫‏فيما كان يعمل؟‏ ‫‏فيما كان يعمل؟‏
840 01:11:20,376 01:11:21,961 ‫‏عمله سري.‏ ‫‏عمله سري.‏
841 01:11:22,127 01:11:24,213 ‫‏ذكر مشرفا...‏ ‫‏ذكر مشرفا...‏
842 01:11:24,588 01:11:26,548 ‫‏إسمه "ويليام بارتشر".‏ ‫‏إسمه "ويليام بارتشر".‏
843 01:11:26,924 01:11:29,551 ‫‏‏لعل السيد "بارتشر" ‫‏يمكنه أن يوضح الأمور لنا.‏ ‫‏‏لعل السيد "بارتشر" ‫‏يمكنه أن يوضح الأمور لنا.‏
844 01:11:29,635 01:11:32,054 ‫‏لكن لا يمكنني الوصول له دون إذن.‏ ‫‏لكن لا يمكنني الوصول له دون إذن.‏
845 01:11:33,889 01:11:37,059 ‫‏‏تريدني أن أساعدك في الحصول ‫‏على تفاصيل عمل زوجي؟‏ ‫‏‏تريدني أن أساعدك في الحصول ‫‏على تفاصيل عمل زوجي؟‏
846 01:11:38,727 01:11:40,813 ‫‏"جون" يعتقد انني جاسوس روسي.‏ ‫‏"جون" يعتقد انني جاسوس روسي.‏
847 01:11:41,146 01:11:42,606 ‫‏أهذا ما تعتقدينه؟‏ ‫‏أهذا ما تعتقدينه؟‏
848 01:11:47,486 01:11:49,738 ‫‏‏- ماذا قال الطبيب؟ ‫‏- أهو مريض؟‏ ‫‏‏- ماذا قال الطبيب؟ ‫‏- أهو مريض؟‏
849 01:11:49,822 01:11:50,948 ‫‏لا أعرف.‏ ‫‏لا أعرف.‏
850 01:11:51,156 01:11:53,325 ‫‏أريد أن أرى ما كان "جون" يعمل به.‏ ‫‏أريد أن أرى ما كان "جون" يعمل به.‏
851 01:11:53,450 01:11:55,828 ‫‏‏- لا يمكنك أن تدخلي مكتبه. ‫‏- إنه سري يا "أليشيا".‏ ‫‏‏- لا يمكنك أن تدخلي مكتبه. ‫‏- إنه سري يا "أليشيا".‏
852 01:11:55,953 01:11:57,162 ‫‏توقفي.‏ ‫‏توقفي.‏
853 01:12:06,922 01:12:08,173 ‫‏"لايف"‏ ‫‏"لايف"‏
854 01:12:11,936 01:12:13,178 ‫‏يا إلهي.‏ ‫‏يا إلهي.‏
855 01:12:17,683 01:12:19,351 ‫‏يا إلهي.‏ ‫‏يا إلهي.‏
856 01:12:27,357 01:12:29,318 ‫‏لماذا لم تقولا شيئا؟‏ ‫‏لماذا لم تقولا شيئا؟‏
857 01:12:30,027 01:12:32,746 ‫‏"أليشيا"، لطالما كان "جون"...‏ ‫‏"أليشيا"، لطالما كان "جون"...‏
858 01:12:32,854 01:12:35,156 ‫‏غريبا بعض الشيء.‏ ‫‏غريبا بعض الشيء.‏
859 01:12:35,215 01:12:37,451 ‫‏قال إنه يعمل في فك الشفرات.‏ ‫‏قال إنه يعمل في فك الشفرات.‏
860 01:12:37,534 01:12:40,687 ‫‏‏- وكانت معلومات سرية. ‫‏- سرية للغاية، جزء من عمله العسكري.‏ ‫‏‏- وكانت معلومات سرية. ‫‏- سرية للغاية، جزء من عمله العسكري.‏
861 01:12:40,702 01:12:42,472 ‫‏أكان يفعل ذلك؟‏ ‫‏أكان يفعل ذلك؟‏
862 01:12:43,540 01:12:44,791 ‫‏محتمل.‏ ‫‏محتمل.‏
863 01:12:44,875 01:12:48,045 ‫‏‏تصل قرارات رسمية طوال الوقت ‫‏لا يسمح للبعض بمعرفتها.‏ ‫‏‏تصل قرارات رسمية طوال الوقت ‫‏لا يسمح للبعض بمعرفتها.‏
864 01:12:48,128 01:12:51,840 ‫‏‏- كان محتملا. ‫‏- محتمل لكن ليس مرجحا.‏ ‫‏‏- كان محتملا. ‫‏- محتمل لكن ليس مرجحا.‏
865 01:12:54,343 01:12:59,105 ‫‏مؤخرا كان يثور كثيرا، ثم عندما تتصلين...‏ ‫‏مؤخرا كان يثور كثيرا، ثم عندما تتصلين...‏
866 01:12:59,239 01:13:02,025 ‫‏إذن أهذا ما كان يفعله طوال اليوم؟‏ ‫‏إذن أهذا ما كان يفعله طوال اليوم؟‏
867 01:13:02,726 01:13:04,686 ‫‏يقطع المجلات؟‏ ‫‏يقطع المجلات؟‏
868 01:13:06,563 01:13:08,292 ‫‏ليس فقط.‏ ‫‏ليس فقط.‏
869 01:14:30,369 01:14:33,721 ‫‏‏- أنا آسفة. ‫‏- لا بأس.‏ ‫‏‏- أنا آسفة. ‫‏- لا بأس.‏
870 01:14:36,541 01:14:38,093 ‫‏لقد افتقدتك.‏ ‫‏لقد افتقدتك.‏
871 01:14:41,463 01:14:42,939 ‫‏يجب أن أتحدث إليك.‏ ‫‏يجب أن أتحدث إليك.‏
872 01:14:43,673 01:14:44,800 ‫‏حسنا.‏ ‫‏حسنا.‏
873 01:14:50,138 01:14:52,307 ‫‏"أليشيا"، كنت أفكر بالأمر...‏ ‫‏"أليشيا"، كنت أفكر بالأمر...‏
874 01:14:52,808 01:14:55,844 ‫‏وأدرك أن سلوكي...‏ ‫‏وأدرك أن سلوكي...‏
875 01:14:56,019 01:14:59,189 ‫‏وعدم قدرتي على مناقشة الوضع معك...‏ ‫‏وعدم قدرتي على مناقشة الوضع معك...‏
876 01:14:59,648 01:15:01,691 ‫‏لا بد أنه بدا جنونا.‏ ‫‏لا بد أنه بدا جنونا.‏
877 01:15:02,234 01:15:04,027 ‫‏ولم أترك لك خيارا.‏ ‫‏ولم أترك لك خيارا.‏
878 01:15:04,820 01:15:06,571 ‫‏أنا أفهم...‏ ‫‏أنا أفهم...‏
879 01:15:06,905 01:15:09,574 ‫‏‏- وأنا آسف حقا. ‫‏- لا بأس.‏ ‫‏‏- وأنا آسف حقا. ‫‏- لا بأس.‏
880 01:15:10,909 01:15:12,744 ‫‏سيكون كل شيء على ما يرام.‏ ‫‏سيكون كل شيء على ما يرام.‏
881 01:15:14,746 01:15:16,373 ‫‏سيكون كل شيء على ما يرام.‏ ‫‏سيكون كل شيء على ما يرام.‏
882 01:15:17,541 01:15:19,501 ‫‏يجب أن نتحدث بصوت منخفض.‏ ‫‏يجب أن نتحدث بصوت منخفض.‏
883 01:15:21,044 01:15:24,813 ‫‏‏قد يكونون يستمعون، ‫‏قد تكون هناك ميكروفونات.‏ ‫‏‏قد يكونون يستمعون، ‫‏قد تكون هناك ميكروفونات.‏
884 01:15:25,715 01:15:27,726 ‫‏سأخبرك بكل شيء الآن.‏ ‫‏سأخبرك بكل شيء الآن.‏
885 01:15:28,510 01:15:32,013 ‫‏إنه مخالف للقواعد، لكن يجب أن تعرفي...‏ ‫‏إنه مخالف للقواعد، لكن يجب أن تعرفي...‏
886 01:15:32,764 01:15:35,892 ‫‏لأن عليك مساعدتي في الخروج من هنا.‏ ‫‏لأن عليك مساعدتي في الخروج من هنا.‏
887 01:15:37,894 01:15:40,772 ‫‏كنت أقوم بأعمال في غاية السرية للحكومة.‏ ‫‏كنت أقوم بأعمال في غاية السرية للحكومة.‏
888 01:15:40,939 01:15:42,566 ‫‏هناك خطر...‏ ‫‏هناك خطر...‏
889 01:15:43,233 01:15:45,193 ‫‏قد يسبب الكوارث.‏ ‫‏قد يسبب الكوارث.‏
890 01:15:46,278 01:15:49,697 ‫‏أعتقد أن الروس يعتقدونني مهما جدا.‏ ‫‏أعتقد أن الروس يعتقدونني مهما جدا.‏
891 01:15:49,781 01:15:51,283 ‫‏لهذا لم يقتلوني.‏ ‫‏لهذا لم يقتلوني.‏
892 01:15:51,575 01:15:54,744 ‫‏لكنهم يحتجزونني هنا لمنعي من القيام بعملي.‏ ‫‏لكنهم يحتجزونني هنا لمنعي من القيام بعملي.‏
893 01:15:54,870 01:15:56,538 ‫‏يجب أن تذهبي لـ"ويلر‏". ‫‏يجب أن تذهبي لـ"ويلر‏".
894 01:15:56,621 01:15:59,249 ‫‏‏- ويجب أن تجدي "ويليام بارتشر". ‫‏- توقف.‏ ‫‏‏- ويجب أن تجدي "ويليام بارتشر". ‫‏- توقف.‏
895 01:15:59,624 01:16:00,750 ‫‏توقف!‏ ‫‏توقف!‏
896 01:16:06,256 01:16:07,749 ‫‏ذهبت إلى "ويلر".‏ ‫‏ذهبت إلى "ويلر".‏
897 01:16:08,300 01:16:09,568 ‫‏جيد، جيد.‏ ‫‏جيد، جيد.‏
898 01:16:09,634 01:16:11,803 ‫‏وليس هناك شخص يدعى "ويليام بارتشر".‏ ‫‏وليس هناك شخص يدعى "ويليام بارتشر".‏
899 01:16:12,804 01:16:15,223 ‫‏بالطبع يوجد، فأنا كنت أعمل لحسابه.‏ ‫‏بالطبع يوجد، فأنا كنت أعمل لحسابه.‏
900 01:16:15,307 01:16:17,934 ‫‏تعمل ماذا؟ تفك الشفرات؟‏ ‫‏تعمل ماذا؟ تفك الشفرات؟‏
901 01:16:18,477 01:16:22,647 ‫‏‏وتسلم الطرود في صندوق ‫‏بريدي سري للحكومة؟‏ ‫‏‏وتسلم الطرود في صندوق ‫‏بريدي سري للحكومة؟‏
902 01:16:24,232 01:16:25,817 ‫‏كيف يمكنك أن تعرفي ذلك؟‏ ‫‏كيف يمكنك أن تعرفي ذلك؟‏
903 01:16:25,942 01:16:27,152 ‫‏"سول" اتبعك.‏ ‫‏"سول" اتبعك.‏
904 01:16:29,154 01:16:31,448 ‫‏‏- ظن أن ذلك لن يضر. ‫‏- "سول" اتبعني؟‏ ‫‏‏- ظن أن ذلك لن يضر. ‫‏- "سول" اتبعني؟‏
905 01:16:37,329 01:16:38,455 ‫‏سري‏ ‫‏سري‏
906 01:16:40,916 01:16:42,792 ‫‏لم تفتح قط.‏ ‫‏لم تفتح قط.‏
907 01:16:45,921 01:16:47,956 ‫‏الأمر ليس حقيقيا.‏ ‫‏الأمر ليس حقيقيا.‏
908 01:16:49,007 01:16:51,692 ‫‏ليست هناك مؤامرة يا "جون".‏ ‫‏ليست هناك مؤامرة يا "جون".‏
909 01:16:54,346 01:16:56,515 ‫‏وليس هناك "ويليام بارتشر".‏ ‫‏وليس هناك "ويليام بارتشر".‏
910 01:16:58,016 01:16:59,518 ‫‏إنه في عقلك.‏ ‫‏إنه في عقلك.‏
911 01:17:02,270 01:17:05,289 ‫‏أتفهم يا حبيبي؟‏ ‫‏أتفهم يا حبيبي؟‏
912 01:17:06,608 01:17:08,159 ‫‏أنت مريض.‏ ‫‏أنت مريض.‏
913 01:17:11,696 01:17:13,031 ‫‏أنت مريض يا "جون".‏ ‫‏أنت مريض يا "جون".‏
914 01:17:13,698 01:17:14,950 ‫‏"جون"؟‏ ‫‏"جون"؟‏
915 01:17:25,794 01:17:26,878 ‫‏حالة طوارئ.‏ ‫‏حالة طوارئ.‏
916 01:17:27,170 01:17:30,006 ‫‏‏دكتور "روزين"، حالة طوارئ ‫‏في غرفة المراقبة الثانية.‏ ‫‏‏دكتور "روزين"، حالة طوارئ ‫‏في غرفة المراقبة الثانية.‏
917 01:17:44,688 01:17:46,022 ‫‏"جون"؟‏ ‫‏"جون"؟‏
918 01:17:52,529 01:17:54,531 ‫‏لم يعد الجهاز المزروع موجودا.‏ ‫‏لم يعد الجهاز المزروع موجودا.‏
919 01:17:55,740 01:17:57,075 ‫‏لا أجده.‏ ‫‏لا أجده.‏
920 01:18:01,746 01:18:02,998 ‫‏لم يعد موجودا.‏ ‫‏لم يعد موجودا.‏
921 01:18:34,613 01:18:37,073 ‫‏المشكلة في الانفصام...‏ ‫‏المشكلة في الانفصام...‏
922 01:18:37,782 01:18:39,868 ‫‏هي عدم معرفة الحقيقة.‏ ‫‏هي عدم معرفة الحقيقة.‏
923 01:18:41,369 01:18:42,746 ‫‏تخيلي...‏ ‫‏تخيلي...‏
924 01:18:42,954 01:18:46,082 ‫‏إن اكتشفت فجأة أن الأشخاص والأماكن...‏ ‫‏إن اكتشفت فجأة أن الأشخاص والأماكن...‏
925 01:18:46,374 01:18:51,713 ‫‏والأوقات المهمة لك لم تذهب ولم تمت...‏ ‫‏والأوقات المهمة لك لم تذهب ولم تمت...‏
926 01:18:52,130 01:18:55,258 ‫‏لكن أسوا، لم يكن لها وجود أبدا.‏ ‫‏لكن أسوا، لم يكن لها وجود أبدا.‏
927 01:18:59,095 01:19:01,056 ‫‏أي نوع من الجحيم قد يكون ذلك؟‏ ‫‏أي نوع من الجحيم قد يكون ذلك؟‏
928 01:19:07,270 01:19:08,813 ‫‏يتم إدخال الأنسولين.‏ ‫‏يتم إدخال الأنسولين.‏
929 01:19:09,814 01:19:11,566 ‫‏الثامنة و٤٢ دقيقة صباحا.‏ ‫‏الثامنة و٤٢ دقيقة صباحا.‏
930 01:20:10,041 01:20:11,292 ‫‏كم مرة؟‏ ‫‏كم مرة؟‏
931 01:20:13,503 01:20:16,172 ‫‏خمس مرات بالأسبوع لعشرة أسابيع.‏ ‫‏خمس مرات بالأسبوع لعشرة أسابيع.‏
932 01:20:37,152 01:20:39,404 ‫‏جامعة "برينستون" - بعد عام‏ ‫‏جامعة "برينستون" - بعد عام‏
933 01:20:39,529 01:20:42,657 ‫‏‏لطالما تحدث "جون" بشغف ‫‏عن وجوده هنا في "برينستون".‏ ‫‏‏لطالما تحدث "جون" بشغف ‫‏عن وجوده هنا في "برينستون".‏
934 01:20:43,608 01:20:45,810 ‫‏"هانسين" يدير القسم الآن.‏ ‫‏"هانسين" يدير القسم الآن.‏
935 01:20:45,860 01:20:48,413 ‫‏هذا ما يظل يذكرنا به.‏ ‫‏هذا ما يظل يذكرنا به.‏
936 01:20:49,564 01:20:50,582 ‫‏أجل.‏ ‫‏أجل.‏
937 01:20:50,915 01:20:54,711 ‫‏‏لكن "جون" لا يريد المجيء إلى هنا، ‫‏أعتقد أنه يشعر بالخجل.‏ ‫‏‏لكن "جون" لا يريد المجيء إلى هنا، ‫‏أعتقد أنه يشعر بالخجل.‏
938 01:20:59,257 01:21:00,592 ‫‏أتريد هذا؟‏ ‫‏أتريد هذا؟‏
939 01:21:02,260 01:21:04,763 ‫‏"أليشيا"، كيف تواجهين الأمر؟‏ ‫‏"أليشيا"، كيف تواجهين الأمر؟‏
940 01:21:06,431 01:21:07,891 ‫‏لقد انتهت التهيؤات.‏ ‫‏لقد انتهت التهيؤات.‏
941 01:21:08,591 01:21:12,061 ‫‏‏يقولون إنه بالعلاج ‫‏والبيئة القليلة الضغط...‏ ‫‏‏يقولون إنه بالعلاج ‫‏والبيئة القليلة الضغط...‏
942 01:21:13,772 01:21:15,190 ‫‏أعني، كيف حالك؟‏ ‫‏أعني، كيف حالك؟‏
943 01:21:22,864 01:21:24,949 ‫‏أعتقد أن ما أشعر به أغلب الوقت...‏ ‫‏أعتقد أن ما أشعر به أغلب الوقت...‏
944 01:21:25,617 01:21:27,452 ‫‏هو الالتزام.‏ ‫‏هو الالتزام.‏
945 01:21:30,121 01:21:32,540 ‫‏أو الشعور بالذنب لرغبتي في الرحيل.‏ ‫‏أو الشعور بالذنب لرغبتي في الرحيل.‏
946 01:21:34,918 01:21:38,421 ‫‏والغضب من "جون" ومن الله و...‏ ‫‏والغضب من "جون" ومن الله و...‏
947 01:21:41,257 01:21:42,717 ‫‏لكن...‏ ‫‏لكن...‏
948 01:21:45,720 01:21:47,138 ‫‏بعدها أنظر إليه...‏ ‫‏بعدها أنظر إليه...‏
949 01:21:48,890 01:21:51,643 ‫‏وأجبر نفسي على رؤية الرجل الذي تزوجته.‏ ‫‏وأجبر نفسي على رؤية الرجل الذي تزوجته.‏
950 01:21:54,145 01:21:55,605 ‫‏ويصبح ذلك الرجل.‏ ‫‏ويصبح ذلك الرجل.‏
951 01:21:56,272 01:21:59,818 ‫‏يتحول إلى شخص أحبه.‏ ‫‏يتحول إلى شخص أحبه.‏
952 01:22:03,154 01:22:05,740 ‫‏وأنا أتحول إلى فتاة تحبه.‏ ‫‏وأنا أتحول إلى فتاة تحبه.‏
953 01:22:09,494 01:22:11,329 ‫‏ليس طوال الوقت، لكن...‏ ‫‏ليس طوال الوقت، لكن...‏
954 01:22:13,998 01:22:15,333 ‫‏هذا كاف.‏ ‫‏هذا كاف.‏
955 01:22:16,668 01:22:20,338 ‫‏أعتقد أن "جون" رجل محظوظ يا "أليشيا".‏ ‫‏أعتقد أن "جون" رجل محظوظ يا "أليشيا".‏
956 01:22:25,844 01:22:27,595 ‫‏بل سيء الحظ.‏ ‫‏بل سيء الحظ.‏
957 01:22:31,266 01:22:32,851 ‫‏‏- هذا بيتنا. ‫‏- هذا هو؟‏ ‫‏‏- هذا بيتنا. ‫‏- هذا هو؟‏
958 01:22:32,976 01:22:35,186 ‫‏إنه قريب من مكان عملي.‏ ‫‏إنه قريب من مكان عملي.‏
959 01:22:35,476 01:22:38,104 ‫‏"جون"؟ لديك زائر.‏ ‫‏"جون"؟ لديك زائر.‏
960 01:22:41,024 01:22:42,483 ‫‏مرحبا.‏ ‫‏مرحبا.‏
961 01:22:45,445 01:22:46,863 ‫‏آمل ألا تمانع.‏ ‫‏آمل ألا تمانع.‏
962 01:22:54,495 01:22:55,872 ‫‏مرحبا يا رئيسي.‏ ‫‏مرحبا يا رئيسي.‏
963 01:22:57,540 01:22:59,625 ‫‏‏- أتريد سيجارة؟ ‫‏- كلا، شكرا.‏ ‫‏‏- أتريد سيجارة؟ ‫‏- كلا، شكرا.‏
964 01:23:00,001 01:23:01,711 ‫‏في الواقع أقلعت عن التدخين.‏ ‫‏في الواقع أقلعت عن التدخين.‏
965 01:23:05,798 01:23:07,550 ‫‏‏- مرحبا. ‫‏- مرحبا يا "جون".‏ ‫‏‏- مرحبا. ‫‏- مرحبا يا "جون".‏
966 01:23:10,053 01:23:11,679 ‫‏هل قابلت "هارفي"؟‏ ‫‏هل قابلت "هارفي"؟‏
967 01:23:15,113 01:23:16,864 ‫‏‏- ليس هناك... ‫‏- اهدأ، لا بأس.‏ ‫‏‏- ليس هناك... ‫‏- اهدأ، لا بأس.‏
968 01:23:16,948 01:23:19,867 ‫‏‏لا توجد فائدة من كوني مجنونا ‫‏إن لم أتمكن من التسلية قليلا.‏ ‫‏‏لا توجد فائدة من كوني مجنونا ‫‏إن لم أتمكن من التسلية قليلا.‏
969 01:23:19,951 01:23:22,453 ‫‏رباه يا "جون"، كان علي أن أعرف.‏ ‫‏رباه يا "جون"، كان علي أن أعرف.‏
970 01:23:24,789 01:23:26,124 ‫‏خذ.‏ ‫‏خذ.‏
971 01:23:28,292 01:23:31,754 ‫‏‏- يمكنني أخذها في وقت لاحق. ‫‏- يجب أن تأخذها الآن.‏ ‫‏‏- يمكنني أخذها في وقت لاحق. ‫‏- يجب أن تأخذها الآن.‏
972 01:23:33,047 01:23:35,133 ‫‏‏- هل أحضر لك شيئا؟ ‫‏- أنا بخير.‏ ‫‏‏- هل أحضر لك شيئا؟ ‫‏- أنا بخير.‏
973 01:23:36,300 01:23:37,718 ‫‏حسنا.‏ ‫‏حسنا.‏
974 01:23:41,139 01:23:45,226 ‫‏كنت في البلدة أقوم بحلقة دراسية.‏ ‫‏كنت في البلدة أقوم بحلقة دراسية.‏
975 01:23:45,309 01:23:47,311 ‫‏وسأعود الليلة.‏ ‫‏وسأعود الليلة.‏
976 01:23:47,603 01:23:50,773 ‫‏أراد "بندر" أن يمر...‏ ‫‏أراد "بندر" أن يمر...‏
977 01:23:51,482 01:23:54,402 ‫‏تعرف، ليراك ويلقي التحية.‏ ‫‏تعرف، ليراك ويلقي التحية.‏
978 01:23:54,652 01:23:55,903 ‫‏هل يقرف بسهولة؟‏ ‫‏هل يقرف بسهولة؟‏
979 01:23:56,279 01:23:57,613 ‫‏أجل.‏ ‫‏أجل.‏
980 01:23:59,115 01:24:01,075 ‫‏أعتقد أن ذلك كان ليحدث لي أيضا.‏ ‫‏أعتقد أن ذلك كان ليحدث لي أيضا.‏
981 01:24:01,159 01:24:03,244 ‫‏لكن للأسف أنا عالق مع نفسي.‏ ‫‏لكن للأسف أنا عالق مع نفسي.‏
982 01:24:06,831 01:24:09,250 ‫‏أحاول حل نظرية "ريمان".‏ ‫‏أحاول حل نظرية "ريمان".‏
983 01:24:11,460 01:24:13,004 ‫‏حقا؟‏ ‫‏حقا؟‏
984 01:24:13,671 01:24:16,841 ‫‏أعتقد أنني لو أبهرتهم...‏ ‫‏أعتقد أنني لو أبهرتهم...‏
985 01:24:17,175 01:24:18,843 ‫‏فسيضطرون أن يعيدوا تعييني.‏ ‫‏فسيضطرون أن يعيدوا تعييني.‏
986 01:24:20,803 01:24:23,848 ‫‏لكن الأمر صعب مع الأدوية...‏ ‫‏لكن الأمر صعب مع الأدوية...‏
987 01:24:24,015 01:24:27,018 ‫‏لأنه يصعب...‏ ‫‏لأنه يصعب...‏
988 01:24:30,146 01:24:32,315 ‫‏رؤية الحل.‏ ‫‏رؤية الحل.‏
989 01:24:40,281 01:24:42,450 ‫‏أتعرف يا "جون"؟ يجب أن تهدأ قليلا.‏ ‫‏أتعرف يا "جون"؟ يجب أن تهدأ قليلا.‏
990 01:24:43,326 01:24:47,038 ‫‏هناك أمور أخرى غير العمل.‏ ‫‏هناك أمور أخرى غير العمل.‏
991 01:24:49,957 01:24:51,167 ‫‏ما هي؟‏ ‫‏ما هي؟‏
992 01:25:27,220 01:25:29,222 ‫‏فيما تفكر؟‏ ‫‏فيما تفكر؟‏
993 01:25:32,976 01:25:34,727 ‫‏ماذا يفعل الناس؟‏ ‫‏ماذا يفعل الناس؟‏
994 01:25:35,061 01:25:36,896 ‫‏إنها الحياة يا "جون".‏ ‫‏إنها الحياة يا "جون".‏
995 01:25:37,397 01:25:40,483 ‫‏‏النشاطات موجودة... ‫‏لكن يجب إضافة المعنى.‏ ‫‏‏النشاطات موجودة... ‫‏لكن يجب إضافة المعنى.‏
996 01:25:49,325 01:25:51,244 ‫‏قد تحاول الخروج من المنزل.‏ ‫‏قد تحاول الخروج من المنزل.‏
997 01:25:52,078 01:25:53,496 ‫‏تعرف، ربما...‏ ‫‏تعرف، ربما...‏
998 01:25:55,081 01:25:56,666 ‫‏لتتحدث إلى الناس.‏ ‫‏لتتحدث إلى الناس.‏
999 01:26:01,587 01:26:03,631 ‫‏قد تحاول إلقاء القمامة بالخارج.‏ ‫‏قد تحاول إلقاء القمامة بالخارج.‏
1000 01:26:25,945 01:26:28,865 ‫‏وهناك المزيد، هناك المزيد في...‏ ‫‏وهناك المزيد، هناك المزيد في...‏
1001 01:26:41,210 01:26:43,762 ‫‏إلى من كنت تتحدث؟‏ ‫‏إلى من كنت تتحدث؟‏
1002 01:26:44,672 01:26:46,132 ‫‏عامل القمامة.‏ ‫‏عامل القمامة.‏
1003 01:26:55,058 01:26:57,143 ‫‏عمال القمامة لا يأتون في الليل.‏ ‫‏عمال القمامة لا يأتون في الليل.‏
1004 01:27:00,563 01:27:02,231 ‫‏أعتقد أنهم يفعلون ذلك هنا.‏ ‫‏أعتقد أنهم يفعلون ذلك هنا.‏
1005 01:27:28,508 01:27:29,759 ‫‏آسفة.‏ ‫‏آسفة.‏
1006 01:28:36,951 01:28:38,619 ‫‏هل الأدوية هي السبب؟‏ ‫‏هل الأدوية هي السبب؟‏
1007 01:29:20,036 01:29:21,954 ‫‏لا أعرف ماذا أفعل.‏ ‫‏لا أعرف ماذا أفعل.‏
1008 01:29:40,223 01:29:43,559 ‫‏سيظل الطفل مع أمي لفترة أطول الليلة.‏ ‫‏سيظل الطفل مع أمي لفترة أطول الليلة.‏
1009 01:29:44,393 01:29:46,687 ‫‏‏يمكنني طلب ثلاث ساعات ‫‏من الوقت الإضافي.‏ ‫‏‏يمكنني طلب ثلاث ساعات ‫‏من الوقت الإضافي.‏
1010 01:30:12,755 01:30:14,090 ‫‏سأذهب للنوم.‏ ‫‏سأذهب للنوم.‏
1011 01:30:21,514 01:30:23,599 ‫‏‏- تصبحين على خير. ‫‏- تصبح على خير.‏ ‫‏‏- تصبحين على خير. ‫‏- تصبح على خير.‏
1012 01:31:43,065 01:31:44,817 ‫‏تسعدني رؤيتك يا "جون".‏ ‫‏تسعدني رؤيتك يا "جون".‏
1013 01:31:46,527 01:31:47,820 ‫‏لم أرك منذ فترة.‏ ‫‏لم أرك منذ فترة.‏
1014 01:31:48,696 01:31:50,072 ‫‏"بارتشر"؟‏ ‫‏"بارتشر"؟‏
1015 01:31:51,156 01:31:52,241 ‫‏أجل.‏ ‫‏أجل.‏
1016 01:31:55,577 01:31:57,037 ‫‏أنت لست حقيقيا!‏ ‫‏أنت لست حقيقيا!‏
1017 01:31:57,371 01:31:59,832 ‫‏بالطبع أنا حقيقي، لا تكن سخيفا.‏ ‫‏بالطبع أنا حقيقي، لا تكن سخيفا.‏
1018 01:32:04,753 01:32:07,047 ‫‏لا أنصحك بالذهاب من هناك.‏ ‫‏لا أنصحك بالذهاب من هناك.‏
1019 01:32:08,549 01:32:10,843 ‫‏حان الوقت لتعود إلى عملك.‏ ‫‏حان الوقت لتعود إلى عملك.‏
1020 01:32:11,593 01:32:14,388 ‫‏‏القنبلة في موقعها النهائي ‫‏هنا في الولايات المتحدة.‏ ‫‏‏القنبلة في موقعها النهائي ‫‏هنا في الولايات المتحدة.‏
1021 01:32:16,849 01:32:21,228 ‫‏‏بمعرفة وضعك ‫‏فأطلب منك أن تظل متخفيا...‏ ‫‏‏بمعرفة وضعك ‫‏فأطلب منك أن تظل متخفيا...‏
1022 01:32:22,604 01:32:25,107 ‫‏فأحضرنا عملك إليك.‏ ‫‏فأحضرنا عملك إليك.‏
1023 01:32:43,542 01:32:48,422 ‫‏‏تمكننا من حصر موقع القنبلة إلى مكان ما ‫‏عند الرصيف البحري الشرقي.‏ ‫‏‏تمكننا من حصر موقع القنبلة إلى مكان ما ‫‏عند الرصيف البحري الشرقي.‏
1024 01:32:49,798 01:32:52,968 ‫‏لكننا لم نتمكن من تحديد الموقع بالضبط.‏ ‫‏لكننا لم نتمكن من تحديد الموقع بالضبط.‏
1025 01:32:55,429 01:32:58,557 ‫‏شفراتهم زادت تعقيدا.‏ ‫‏شفراتهم زادت تعقيدا.‏
1026 01:33:01,143 01:33:02,811 ‫‏انظر إلى هذا يا "جون".‏ ‫‏انظر إلى هذا يا "جون".‏
1027 01:33:05,105 01:33:06,440 ‫‏ماذا؟‏ ‫‏ماذا؟‏
1028 01:33:07,983 01:33:09,151 ‫‏ماذا؟‏ ‫‏ماذا؟‏
1029 01:33:11,570 01:33:14,406 ‫‏‏- قال الدكتور "روزين"... ‫‏- "روزين"! ذلك الدجال!‏ ‫‏‏- قال الدكتور "روزين"... ‫‏- "روزين"! ذلك الدجال!‏
1030 01:33:15,491 01:33:18,994 ‫‏‏"انفصال انفصامي عن الواقع"، أليس كذلك؟ ‫‏هذا هراء نفساني!‏ ‫‏‏"انفصال انفصامي عن الواقع"، أليس كذلك؟ ‫‏هذا هراء نفساني!‏
1031 01:33:19,495 01:33:20,829 ‫‏انظر إلي يا "جون".‏ ‫‏انظر إلي يا "جون".‏
1032 01:33:21,914 01:33:23,665 ‫‏"جون"، انظر إلي.‏ ‫‏"جون"، انظر إلي.‏
1033 01:33:25,667 01:33:27,419 ‫‏هل أبدو تخيليا؟‏ ‫‏هل أبدو تخيليا؟‏
1034 01:33:29,922 01:33:31,799 ‫‏"ويلر" ليس به أي سجل لك.‏ ‫‏"ويلر" ليس به أي سجل لك.‏
1035 01:33:32,007 01:33:34,176 ‫‏أتعتقد أننا نسجل أسماء عاملينا؟‏ ‫‏أتعتقد أننا نسجل أسماء عاملينا؟‏
1036 01:33:36,512 01:33:39,431 ‫‏آسف أنك اضطررت للمرور بهذا.‏ ‫‏آسف أنك اضطررت للمرور بهذا.‏
1037 01:33:40,432 01:33:43,352 ‫‏أنا واجهت الكثير من المتاعب لأستعيدك.‏ ‫‏أنا واجهت الكثير من المتاعب لأستعيدك.‏
1038 01:33:43,477 01:33:45,646 ‫‏يمكنني أن أعيد عملك في "ويلر".‏ ‫‏يمكنني أن أعيد عملك في "ويلر".‏
1039 01:33:45,813 01:33:48,524 ‫‏يمكنني أن أخبر العالم بما فعلته.‏ ‫‏يمكنني أن أخبر العالم بما فعلته.‏
1040 01:33:49,024 01:33:51,151 ‫‏لكنني بحاجة إليك الآن أيها الجندي.‏ ‫‏لكنني بحاجة إليك الآن أيها الجندي.‏
1041 01:33:57,491 01:33:59,535 ‫‏كنت أخشى ألا تكون حقيقيا.‏ ‫‏كنت أخشى ألا تكون حقيقيا.‏
1042 01:34:01,698 01:34:05,183 ‫‏برينستون، نيو جيرسي - أبريل ١٩٥٦‏ ‫‏برينستون، نيو جيرسي - أبريل ١٩٥٦‏
1043 01:34:07,986 01:34:09,780 ‫‏هناك عاصفة آتية.‏ ‫‏هناك عاصفة آتية.‏
1044 01:34:09,988 01:34:12,157 ‫‏سأحضر الغسيل فحسب.‏ ‫‏سأحضر الغسيل فحسب.‏
1045 01:34:12,824 01:34:14,660 ‫‏أنا سأملأ حوض الاستحمام له.‏ ‫‏أنا سأملأ حوض الاستحمام له.‏
1046 01:34:17,829 01:34:19,164 ‫‏لا بأس.‏ ‫‏لا بأس.‏
1047 01:34:20,666 01:34:21,750 ‫‏لا بأس.‏ ‫‏لا بأس.‏
1048 01:36:00,891 01:36:02,225 ‫‏"جون"!‏ ‫‏"جون"!‏
1049 01:36:09,107 01:36:11,860 ‫‏كدت أنجح! "تشارلز"، أنت انتبه للطفل.‏ ‫‏كدت أنجح! "تشارلز"، أنت انتبه للطفل.‏
1050 01:36:12,611 01:36:13,862 ‫‏كلا!‏ ‫‏كلا!‏
1051 01:36:25,791 01:36:28,960 ‫‏‏- "تشارلز" كان ينتبه له، كان بخير. ‫‏- لا يوجد أحد هنا.‏ ‫‏‏- "تشارلز" كان ينتبه له، كان بخير. ‫‏- لا يوجد أحد هنا.‏
1052 01:36:30,796 01:36:32,089 ‫‏لا يوجد أحد هنا!‏ ‫‏لا يوجد أحد هنا!‏
1053 01:36:32,297 01:36:34,383 ‫‏حقن بلقاح تخفي.‏ ‫‏حقن بلقاح تخفي.‏
1054 01:36:34,466 01:36:38,261 ‫‏يمكنني رؤيته بسبب مادة أطلقت في دمي...‏ ‫‏يمكنني رؤيته بسبب مادة أطلقت في دمي...‏
1055 01:36:38,553 01:36:40,222 ‫‏عندما تحلل الجهاز المزروع.‏ ‫‏عندما تحلل الجهاز المزروع.‏
1056 01:36:41,973 01:36:45,102 ‫‏لم أتمكن من إخبارك، كان ذلك لحمايتك!‏ ‫‏لم أتمكن من إخبارك، كان ذلك لحمايتك!‏
1057 01:36:46,103 01:36:47,938 ‫‏"أليشيا"!‏ ‫‏"أليشيا"!‏
1058 01:36:52,734 01:36:55,904 ‫‏‏- كلا! ‫‏- مرحبا، أريد مكتب الدكتور "روزين".‏ ‫‏‏- كلا! ‫‏- مرحبا، أريد مكتب الدكتور "روزين".‏
1059 01:36:55,987 01:36:57,989 ‫‏يجب أن توقفها يا "جون".‏ ‫‏يجب أن توقفها يا "جون".‏
1060 01:36:59,616 01:37:01,827 ‫‏لا تورطها بهذا.‏ ‫‏لا تورطها بهذا.‏
1061 01:37:03,161 01:37:05,997 ‫‏‏- إلى من تتحدث؟ ‫‏- ليس ذنبها.‏ ‫‏‏- إلى من تتحدث؟ ‫‏- ليس ذنبها.‏
1062 01:37:06,748 01:37:08,917 ‫‏‏- ستعرضنا للخطر ثانية. ‫‏- كلا، لن تفعل.‏ ‫‏‏- ستعرضنا للخطر ثانية. ‫‏- كلا، لن تفعل.‏
1063 01:37:09,000 01:37:10,669 ‫‏ستعود إلى المستشفى.‏ ‫‏ستعود إلى المستشفى.‏
1064 01:37:10,919 01:37:13,004 ‫‏‏- أجبني! ‫‏- سيموت الكثيرون.‏ ‫‏‏- أجبني! ‫‏- سيموت الكثيرون.‏
1065 01:37:13,088 01:37:14,673 ‫‏"أليشيا"، أرجوك ضعي الهاتف.‏ ‫‏"أليشيا"، أرجوك ضعي الهاتف.‏
1066 01:37:14,798 01:37:17,259 ‫‏‏- لا يمكنني أن أسمح بحدوث ذلك. ‫‏- أجل، آلو؟‏ ‫‏‏- لا يمكنني أن أسمح بحدوث ذلك. ‫‏- أجل، آلو؟‏
1067 01:37:17,342 01:37:19,761 ‫‏مرحبا، أريد الدكتور "روزين". أهو موجود؟‏ ‫‏مرحبا، أريد الدكتور "روزين". أهو موجود؟‏
1068 01:37:20,512 01:37:22,931 ‫‏أنا آسف يا "جون".‏ ‫‏أنا آسف يا "جون".‏
1069 01:37:23,682 01:37:24,850 ‫‏كلا!‏ ‫‏كلا!‏
1070 01:37:28,854 01:37:31,356 ‫‏‏- تعرف ما عليك فعله. ‫‏- ابتعد عني.‏ ‫‏‏- تعرف ما عليك فعله. ‫‏- ابتعد عني.‏
1071 01:37:31,523 01:37:34,109 ‫‏‏- إنها تشكل خطرا كبيرا. ‫‏- ابتعد!‏ ‫‏‏- إنها تشكل خطرا كبيرا. ‫‏- ابتعد!‏
1072 01:37:35,026 01:37:37,028 ‫‏لم أقصد إيذائك.‏ ‫‏لم أقصد إيذائك.‏
1073 01:37:38,655 01:37:41,616 ‫‏اقتلها، إنها تعرف الكثير.‏ ‫‏اقتلها، إنها تعرف الكثير.‏
1074 01:37:45,036 01:37:46,788 ‫‏عمي "جون"؟‏ ‫‏عمي "جون"؟‏
1075 01:37:46,872 01:37:50,625 ‫‏‏اهتم بأمرها أيها الحقير ‫‏أو سأهتم أنا بأمرك.‏ ‫‏‏اهتم بأمرها أيها الحقير ‫‏أو سأهتم أنا بأمرك.‏
1076 01:37:51,835 01:37:54,379 ‫‏رباه يا "جون"، أرجوك افعل ما يقوله.‏ ‫‏رباه يا "جون"، أرجوك افعل ما يقوله.‏
1077 01:37:54,713 01:37:57,215 ‫‏تحرك يا جندي.‏ ‫‏تحرك يا جندي.‏
1078 01:37:57,340 01:37:58,550 ‫‏الآن.‏ ‫‏الآن.‏
1079 01:37:58,633 01:38:00,010 ‫‏عمي "جون"؟‏ ‫‏عمي "جون"؟‏
1080 01:38:00,886 01:38:02,721 ‫‏"جون"، أرجوك!‏ ‫‏"جون"، أرجوك!‏
1081 01:38:03,847 01:38:05,515 ‫‏الآن!‏ ‫‏الآن!‏
1082 01:38:05,640 01:38:08,894 ‫‏‏"لا يمكن لـ"أليشيا" و"تشارلز ‫‏أن يتواجدا معا في نفس المجال.‏ ‫‏‏"لا يمكن لـ"أليشيا" و"تشارلز ‫‏أن يتواجدا معا في نفس المجال.‏
1083 01:38:09,811 01:38:11,480 ‫‏"بارتشر" و"تشارلز"...‏ ‫‏"بارتشر" و"تشارلز"...‏
1084 01:38:13,398 01:38:16,902 ‫‏‏"تشارلز" و"مارسي" لا يمكنهما التواجد ‫‏في نفس الوقت مع "أليشيا".‏ ‫‏‏"تشارلز" و"مارسي" لا يمكنهما التواجد ‫‏في نفس الوقت مع "أليشيا".‏
1085 01:38:21,907 01:38:23,492 ‫‏أنا أفهم.‏ ‫‏أنا أفهم.‏
1086 01:38:40,258 01:38:42,260 ‫‏إنها لا تكبر أبدا.‏ ‫‏إنها لا تكبر أبدا.‏
1087 01:38:45,263 01:38:48,266 ‫‏‏"مارسي" لا يمكنها أن تكون حقيقية، ‫‏فهي لا تكبر أبدا.‏ ‫‏‏"مارسي" لا يمكنها أن تكون حقيقية، ‫‏فهي لا تكبر أبدا.‏
1088 01:39:21,591 01:39:23,301 ‫‏أتراهم الآن؟‏ ‫‏أتراهم الآن؟‏
1089 01:39:32,394 01:39:34,145 ‫‏أجل.‏ ‫‏أجل.‏
1090 01:39:35,939 01:39:37,983 ‫‏لماذا توقفت عن تناول الأدوية؟‏ ‫‏لماذا توقفت عن تناول الأدوية؟‏
1091 01:39:40,652 01:39:42,904 ‫‏لأنني لم أتمكن من إنجاز عملي.‏ ‫‏لأنني لم أتمكن من إنجاز عملي.‏
1092 01:39:43,154 01:39:44,906 ‫‏ولم أتمكن من المساعدة في أمور الطفل.‏ ‫‏ولم أتمكن من المساعدة في أمور الطفل.‏
1093 01:39:44,990 01:39:46,783 ‫‏ولم أتمكن...‏ ‫‏ولم أتمكن...‏
1094 01:39:48,410 01:39:50,620 ‫‏لم أتمكن من الاستجابة لزوجتي.‏ ‫‏لم أتمكن من الاستجابة لزوجتي.‏
1095 01:39:53,248 01:39:55,667 ‫‏أتعتقد أن ذلك أفضل من أن أكون مجنونا؟‏ ‫‏أتعتقد أن ذلك أفضل من أن أكون مجنونا؟‏
1096 01:39:55,750 01:40:00,088 ‫‏‏سنحتاج أن نجعلك تبدأ بجرعة أكبر ‫‏من صدمات الـ"أنسولين" والأدوية الجديدة‏ ‫‏‏سنحتاج أن نجعلك تبدأ بجرعة أكبر ‫‏من صدمات الـ"أنسولين" والأدوية الجديدة‏
1097 01:40:00,171 01:40:01,965 ‫‏كلا.‏ ‫‏كلا.‏
1098 01:40:02,632 01:40:06,261 ‫‏‏- لابد أن هناك طريقة أخرى. ‫‏- الانفصام يتدهور.‏ ‫‏‏- لابد أن هناك طريقة أخرى. ‫‏- الانفصام يتدهور.‏
1099 01:40:06,344 01:40:10,015 ‫‏‏قد تمر أيام لا تشعر فيها بأعراض، ‫‏لكن مع الوقت تسوء حالتك.‏ ‫‏‏قد تمر أيام لا تشعر فيها بأعراض، ‫‏لكن مع الوقت تسوء حالتك.‏
1100 01:40:10,265 01:40:13,143 ‫‏إنها مسألة ليست إلا.‏ ‫‏إنها مسألة ليست إلا.‏
1101 01:40:13,852 01:40:17,689 ‫‏‏إنها مسألة ليس لها حل. ‫‏وهذا ما أفعله، أحل المسائل.‏ ‫‏‏إنها مسألة ليس لها حل. ‫‏وهذا ما أفعله، أحل المسائل.‏
1102 01:40:17,814 01:40:19,107 ‫‏هذه ليست رياضيات.‏ ‫‏هذه ليست رياضيات.‏
1103 01:40:19,190 01:40:22,944 ‫‏‏لا يمكنك أن تستنتج معادلة ‫‏تمكنك من تغيير طريقة شعورك بالعالم.‏ ‫‏‏لا يمكنك أن تستنتج معادلة ‫‏تمكنك من تغيير طريقة شعورك بالعالم.‏
1104 01:40:23,028 01:40:26,364 ‫‏‏- ليس علي سوى أن أستخدم عقلي. ‫‏- ليس هناك دليل أو إثبات.‏ ‫‏‏- ليس علي سوى أن أستخدم عقلي. ‫‏- ليس هناك دليل أو إثبات.‏
1105 01:40:26,489 01:40:28,950 ‫‏‏- لا يمكنك أن تحل هذا بالمنطق. ‫‏- لما لا؟‏ ‫‏‏- لا يمكنك أن تحل هذا بالمنطق. ‫‏- لما لا؟‏
1106 01:40:29,034 01:40:32,203 ‫‏لأن عقلك هو أصلا مكان المشكلة.‏ ‫‏لأن عقلك هو أصلا مكان المشكلة.‏
1107 01:40:33,872 01:40:36,291 ‫‏يمكنني القيام بهذا.‏ ‫‏يمكنني القيام بهذا.‏
1108 01:40:36,833 01:40:39,711 ‫‏يمكنني حلها، لست بحاجة إلا لبعض الوقت.‏ ‫‏يمكنني حلها، لست بحاجة إلا لبعض الوقت.‏
1109 01:40:43,632 01:40:45,300 ‫‏أهذا الطفل؟‏ ‫‏أهذا الطفل؟‏
1110 01:40:47,302 01:40:49,387 ‫‏الطفل في بيت أمي يا "جون".‏ ‫‏الطفل في بيت أمي يا "جون".‏
1111 01:41:03,151 01:41:05,445 ‫‏دون العلاج يا "جون"...‏ ‫‏دون العلاج يا "جون"...‏
1112 01:41:06,237 01:41:08,573 ‫‏قد تجتاحك التخيلات...‏ ‫‏قد تجتاحك التخيلات...‏
1113 01:41:09,240 01:41:10,867 ‫‏تماما.‏ ‫‏تماما.‏
1114 01:41:28,718 01:41:30,595 ‫‏أكدت أن تجهز؟‏ ‫‏أكدت أن تجهز؟‏
1115 01:41:32,931 01:41:35,225 ‫‏"روزين" ينتظر بالخارج.‏ ‫‏"روزين" ينتظر بالخارج.‏
1116 01:41:35,976 01:41:38,561 ‫‏لا يمكنني أن أعود لذلك المستشفى.‏ ‫‏لا يمكنني أن أعود لذلك المستشفى.‏
1117 01:41:42,190 01:41:44,275 ‫‏لن أعود إلى البيت.‏ ‫‏لن أعود إلى البيت.‏
1118 01:41:47,904 01:41:50,073 ‫‏قال إنك لو قلت ذلك...‏ ‫‏قال إنك لو قلت ذلك...‏
1119 01:41:50,949 01:41:54,035 ‫‏فلديه أوراق تسجيل لأوقعها.‏ ‫‏فلديه أوراق تسجيل لأوقعها.‏
1120 01:41:56,871 01:41:58,957 ‫‏ربما لن توقعيها.‏ ‫‏ربما لن توقعيها.‏
1121 01:42:00,250 01:42:02,502 ‫‏ربما ستمنحيني بعض الوقت.‏ ‫‏ربما ستمنحيني بعض الوقت.‏
1122 01:42:05,338 01:42:07,340 ‫‏سأحاول أن أفهم هذا.‏ ‫‏سأحاول أن أفهم هذا.‏
1123 01:42:09,592 01:42:11,511 ‫‏مهما تفعلين...‏ ‫‏مهما تفعلين...‏
1124 01:42:12,303 01:42:14,556 ‫‏فـ"روزين" محق بشأن أمر واحد‏. ‫‏فـ"روزين" محق بشأن أمر واحد‏.
1125 01:42:15,640 01:42:18,101 ‫‏لا يجب أن تكوني هنا.‏ ‫‏لا يجب أن تكوني هنا.‏
1126 01:42:20,020 01:42:21,938 ‫‏لم أعد آمنا.‏ ‫‏لم أعد آمنا.‏
1127 01:42:27,527 01:42:29,529 ‫‏أكنت ستؤذيني يا "جون"؟‏ ‫‏أكنت ستؤذيني يا "جون"؟‏
1128 01:42:38,997 01:42:40,749 ‫‏لا أدري.‏ ‫‏لا أدري.‏
1129 01:42:41,624 01:42:44,919 ‫‏‏ربما عليك أن تجعلي الدكتور "روزين" ‫‏يصطحبك لبيت أمك.‏ ‫‏‏ربما عليك أن تجعلي الدكتور "روزين" ‫‏يصطحبك لبيت أمك.‏
1130 01:43:05,565 01:43:07,567 ‫‏أخبرني أن أرحل.‏ ‫‏أخبرني أن أرحل.‏
1131 01:43:14,783 01:43:16,284 ‫‏أنا أفهم.‏ ‫‏أنا أفهم.‏
1132 01:43:51,444 01:43:54,906 ‫‏قال "روزين" أن أتصل به إن حاولت أن تقتلني.‏ ‫‏قال "روزين" أن أتصل به إن حاولت أن تقتلني.‏
1133 01:44:11,798 01:44:14,259 ‫‏أتريد أن تعرف ما هو حقيقي؟‏ ‫‏أتريد أن تعرف ما هو حقيقي؟‏
1134 01:44:19,013 01:44:20,974 ‫‏هذا.‏ ‫‏هذا.‏
1135 01:44:28,273 01:44:29,941 ‫‏وهذا.‏ ‫‏وهذا.‏
1136 01:44:35,363 01:44:36,781 ‫‏وهذا.‏ ‫‏وهذا.‏
1137 01:44:39,200 01:44:40,869 ‫‏هذا حقيقي.‏ ‫‏هذا حقيقي.‏
1138 01:44:44,164 01:44:45,999 ‫‏لعل الجزء...‏ ‫‏لعل الجزء...‏
1139 01:44:46,499 01:44:49,002 ‫‏الذي يدرك أنك استيقظت من حلم...‏ ‫‏الذي يدرك أنك استيقظت من حلم...‏
1140 01:44:50,170 01:44:52,088 ‫‏لعله ليس هنا.‏ ‫‏لعله ليس هنا.‏
1141 01:44:56,050 01:44:58,469 ‫‏لعله هنا.‏ ‫‏لعله هنا.‏
1142 01:45:03,683 01:45:05,810 ‫‏أحتاج أن أصدق...‏ ‫‏أحتاج أن أصدق...‏
1143 01:45:05,894 01:45:08,938 ‫‏أنه يمكن حدوث أمر غير عادي.‏ ‫‏أنه يمكن حدوث أمر غير عادي.‏
1144 01:45:56,556 01:46:00,207 ‫‏جامعة "برينستون" - بعد شهرين‏ ‫‏جامعة "برينستون" - بعد شهرين‏
1145 01:46:12,126 01:46:13,795 ‫‏ادخل.‏ ‫‏ادخل.‏
1146 01:46:22,679 01:46:24,555 ‫‏مرحبا يا "مارتن".‏ ‫‏مرحبا يا "مارتن".‏
1147 01:46:29,519 01:46:30,895 ‫‏ربي.‏ ‫‏ربي.‏
1148 01:46:32,522 01:46:34,232 ‫‏كلا، أنا...‏ ‫‏كلا، أنا...‏
1149 01:46:35,358 01:46:39,737 ‫‏‏لست مصابا بهذا المرض، ‫‏فعقدة الرب لدي تأخذ شكلا مختلفا.‏ ‫‏‏لست مصابا بهذا المرض، ‫‏فعقدة الرب لدي تأخذ شكلا مختلفا.‏
1150 01:46:41,281 01:46:43,449 ‫‏سمعت بما حدث و...‏ ‫‏سمعت بما حدث و...‏
1151 01:46:43,574 01:46:46,160 ‫‏‏وأردت أن أكتب لك، ‫‏وحاولت الاتصال بك في المستشفى...‏ ‫‏‏وأردت أن أكتب لك، ‫‏وحاولت الاتصال بك في المستشفى...‏
1152 01:46:46,244 01:46:48,579 ‫‏لكنك كنت رحلت، و...‏ ‫‏لكنك كنت رحلت، و...‏
1153 01:47:00,717 01:47:02,552 ‫‏هذا مكتب "هيلينجر".‏ ‫‏هذا مكتب "هيلينجر".‏
1154 01:47:02,885 01:47:04,512 ‫‏أجل.‏ ‫‏أجل.‏
1155 01:47:04,595 01:47:07,056 ‫‏أجل، لقد سرقته منه.‏ ‫‏أجل، لقد سرقته منه.‏
1156 01:47:09,600 01:47:12,061 ‫‏يبدو أنك فزت في النهاية يا "مارتن".‏ ‫‏يبدو أنك فزت في النهاية يا "مارتن".‏
1157 01:47:13,604 01:47:16,107 ‫‏كانوا مخطئين يا "جون"، لا أحد يفوز.‏ ‫‏كانوا مخطئين يا "جون"، لا أحد يفوز.‏
1158 01:47:16,441 01:47:18,609 ‫‏تفضل بالجلوس.‏ ‫‏تفضل بالجلوس.‏
1159 01:47:19,569 01:47:21,946 ‫‏رباه، كم تسعدني رؤيتك.‏ ‫‏رباه، كم تسعدني رؤيتك.‏
1160 01:47:24,574 01:47:26,617 ‫‏ما سبب عودتك إلى "برينستون"؟‏ ‫‏ما سبب عودتك إلى "برينستون"؟‏
1161 01:47:28,578 01:47:30,830 ‫‏"جون"، أنا آسف، لكن يجب أن تخبره.‏ ‫‏"جون"، أنا آسف، لكن يجب أن تخبره.‏
1162 01:47:30,955 01:47:33,124 ‫‏أخبره أنك عبقري، أنت عبقري!‏ ‫‏أخبره أنك عبقري، أنت عبقري!‏
1163 01:47:33,416 01:47:35,960 ‫‏أخبره أن عملك حساس. أرجوك يا "جون"!‏ ‫‏أخبره أن عملك حساس. أرجوك يا "جون"!‏
1164 01:47:50,892 01:47:54,312 ‫‏هل من الممكن أن تتجاهل ما فعلته للتو؟‏ ‫‏هل من الممكن أن تتجاهل ما فعلته للتو؟‏
1165 01:47:56,105 01:47:58,733 ‫‏بالطبع، وإلا فما فائدة الأصدقاء القدامى؟‏ ‫‏بالطبع، وإلا فما فائدة الأصدقاء القدامى؟‏
1166 01:48:00,485 01:48:02,820 ‫‏أهذا ما نكون يا "مارتن"؟ صديقان؟‏ ‫‏أهذا ما نكون يا "مارتن"؟ صديقان؟‏
1167 01:48:03,071 01:48:05,156 ‫‏بالطبع يا "جون".‏ ‫‏بالطبع يا "جون".‏
1168 01:48:05,823 01:48:08,117 ‫‏بالطبع، لطالما كنا ذلك.‏ ‫‏بالطبع، لطالما كنا ذلك.‏
1169 01:48:13,081 01:48:14,832 ‫‏أنا و"أليشيا" نعتقد...‏ ‫‏أنا و"أليشيا" نعتقد...‏
1170 01:48:15,583 01:48:18,419 ‫‏أن كوني جزءا من مجتمع...‏ ‫‏أن كوني جزءا من مجتمع...‏
1171 01:48:21,672 01:48:23,091 ‫‏قد يفيدني.‏ ‫‏قد يفيدني.‏
1172 01:48:23,174 01:48:27,178 ‫‏‏أن الارتباط على مستوى معين ‫‏والأماكن المألوفة والأشخاص المألوفين...‏ ‫‏‏أن الارتباط على مستوى معين ‫‏والأماكن المألوفة والأشخاص المألوفين...‏
1173 01:48:28,304 01:48:30,098 ‫‏قد يساعدني...‏ ‫‏قد يساعدني...‏
1174 01:48:30,848 01:48:33,309 ‫‏في التخلص...‏ ‫‏في التخلص...‏
1175 01:48:35,686 01:48:38,523 ‫‏من هذه الأوهام التي تصيبني.‏ ‫‏من هذه الأوهام التي تصيبني.‏
1176 01:48:43,986 01:48:46,697 ‫‏أعرف أنني أطلب الكثير، وبعدما أتيت...‏ ‫‏أعرف أنني أطلب الكثير، وبعدما أتيت...‏
1177 01:48:48,783 01:48:51,619 ‫‏فأنا متأكد أنك ستقول لا.‏ ‫‏فأنا متأكد أنك ستقول لا.‏
1178 01:48:54,372 01:48:57,291 ‫‏لكنني كنت أتساءل إن كان بإمكاني المكوث.‏ ‫‏لكنني كنت أتساءل إن كان بإمكاني المكوث.‏
1179 01:49:11,514 01:49:13,683 ‫‏هل ستحتاج إلى مكتب؟‏ ‫‏هل ستحتاج إلى مكتب؟‏
1180 01:49:17,979 01:49:19,230 ‫‏كلا.‏ ‫‏كلا.‏
1181 01:49:22,358 01:49:24,569 ‫‏كلا، يمكنني العمل من المكتبة.‏ ‫‏كلا، يمكنني العمل من المكتبة.‏
1182 01:49:25,236 01:49:27,572 ‫‏حاول رجل ما الدخول إلى المكتبة...‏ ‫‏حاول رجل ما الدخول إلى المكتبة...‏
1183 01:49:27,655 01:49:30,658 ‫‏‏- لكن لم يكن معه إثبات شخصية. ‫‏- لم لا يقرأ الناس المذكرات؟‏ ‫‏‏- لكن لم يكن معه إثبات شخصية. ‫‏- لم لا يقرأ الناس المذكرات؟‏
1184 01:49:30,741 01:49:32,577 ‫‏ثم جن جنونه.‏ ‫‏ثم جن جنونه.‏
1185 01:49:32,660 01:49:35,496 ‫‏لست حقيقيا!‏ ‫‏لست حقيقيا!‏
1186 01:49:35,705 01:49:36,831 ‫‏لا توجد مهمة.‏ ‫‏لا توجد مهمة.‏
1187 01:49:37,874 01:49:39,584 ‫‏اللعنة.‏ ‫‏اللعنة.‏
1188 01:49:40,751 01:49:43,087 ‫‏لست حقيقيا!‏ ‫‏لست حقيقيا!‏
1189 01:49:43,379 01:49:46,424 ‫‏أهذا ما تكون يا جندي؟ وحش عديم الفائدة؟‏ ‫‏أهذا ما تكون يا جندي؟ وحش عديم الفائدة؟‏
1190 01:49:46,549 01:49:48,426 ‫‏المجنون المحلي؟‏ ‫‏المجنون المحلي؟‏
1191 01:49:48,551 01:49:51,179 ‫‏‏- لست جنديا. ‫‏- سينتهي بك الحال في السجن!‏ ‫‏‏- لست جنديا. ‫‏- سينتهي بك الحال في السجن!‏
1192 01:49:51,262 01:49:53,347 ‫‏عجوز وعديم الفائدة ومهجور.‏ ‫‏عجوز وعديم الفائدة ومهجور.‏
1193 01:49:53,431 01:49:54,599 ‫‏لا توجد مهمة.‏ ‫‏لا توجد مهمة.‏
1194 01:49:54,682 01:49:57,935 ‫‏وبينما يسيل لعابك، سيحرق العالم بأكمله!‏ ‫‏وبينما يسيل لعابك، سيحرق العالم بأكمله!‏
1195 01:49:58,060 01:50:00,521 ‫‏لست حقيقيا!‏ ‫‏لست حقيقيا!‏
1196 01:50:00,605 01:50:02,607 ‫‏لا زلت تجيبني أيها الجندي.‏ ‫‏لا زلت تجيبني أيها الجندي.‏
1197 01:50:02,732 01:50:05,902 ‫‏لا توجد مهمة! لست جنديا!‏ ‫‏لا توجد مهمة! لست جنديا!‏
1198 01:50:11,032 01:50:12,867 ‫‏"جون"! لا بأس.‏ ‫‏"جون"! لا بأس.‏
1199 01:50:12,950 01:50:14,785 ‫‏سمعت ما حدث للتو، أنا آسف.‏ ‫‏سمعت ما حدث للتو، أنا آسف.‏
1200 01:50:15,036 01:50:16,787 ‫‏‏- لست جنديا. ‫‏- "جون"، يا "ناش".‏ ‫‏‏- لست جنديا. ‫‏- "جون"، يا "ناش".‏
1201 01:50:16,871 01:50:19,457 ‫‏"ناش"، أنت بخير.‏ ‫‏"ناش"، أنت بخير.‏
1202 01:50:22,585 01:50:24,086 ‫‏"ناش".‏ ‫‏"ناش".‏
1203 01:50:28,216 01:50:30,885 ‫‏أيها السيدات والسادة، "جون ناش" العظيم.‏ ‫‏أيها السيدات والسادة، "جون ناش" العظيم.‏
1204 01:50:30,968 01:50:32,220 ‫‏"جون"؟‏ ‫‏"جون"؟‏
1205 01:50:34,805 01:50:36,557 ‫‏كان عليك أن تري وجوههم.‏ ‫‏كان عليك أن تري وجوههم.‏
1206 01:50:37,975 01:50:39,769 ‫‏كان الجميع يحدق بي.‏ ‫‏كان الجميع يحدق بي.‏
1207 01:50:39,977 01:50:44,315 ‫‏"جون"، تعرف أن الجهد يولد الأوهام.‏ ‫‏"جون"، تعرف أن الجهد يولد الأوهام.‏
1208 01:50:45,441 01:50:46,984 ‫‏أعرف.‏ ‫‏أعرف.‏
1209 01:50:49,612 01:50:51,656 ‫‏لكن في طريق عودتي إلى المنزل...‏ ‫‏لكن في طريق عودتي إلى المنزل...‏
1210 01:50:52,156 01:50:54,659 ‫‏كان "تشارلز" موجودا.‏ ‫‏كان "تشارلز" موجودا.‏
1211 01:50:58,412 01:51:00,998 ‫‏أحيانا أفتقد التحدث إليه.‏ ‫‏أحيانا أفتقد التحدث إليه.‏
1212 01:51:04,502 01:51:06,170 ‫‏لعل "روزين" محق.‏ ‫‏لعل "روزين" محق.‏
1213 01:51:07,463 01:51:10,925 ‫‏‏ربما يجب أن أفكر في العودة ‫‏إلى المستشفى ثانية.‏ ‫‏‏ربما يجب أن أفكر في العودة ‫‏إلى المستشفى ثانية.‏
1214 01:51:11,008 01:51:13,511 ‫‏كلا، تعال هنا.‏ ‫‏كلا، تعال هنا.‏
1215 01:51:18,307 01:51:20,184 ‫‏جرب غدا ثانية.‏ ‫‏جرب غدا ثانية.‏
1216 01:51:45,001 01:51:47,878 ‫‏"جون"، لا يمكنك أن تتجاهلني للأبد.‏ ‫‏"جون"، لا يمكنك أن تتجاهلني للأبد.‏
1217 01:51:53,718 01:51:56,470 ‫‏أنت كنت صديقا مخلصا لي.‏ ‫‏أنت كنت صديقا مخلصا لي.‏
1218 01:51:56,637 01:51:57,847 ‫‏الأفضل.‏ ‫‏الأفضل.‏
1219 01:51:59,890 01:52:01,892 ‫‏لكنني لن أتحدث إليك ثانية.‏ ‫‏لكنني لن أتحدث إليك ثانية.‏
1220 01:52:05,688 01:52:06,981 ‫‏لا يمكنني.‏ ‫‏لا يمكنني.‏
1221 01:52:13,321 01:52:15,239 ‫‏وأنت كذلك يا حبيبتي الصغيرة.‏ ‫‏وأنت كذلك يا حبيبتي الصغيرة.‏
1222 01:52:23,372 01:52:24,749 ‫‏الوداع.‏ ‫‏الوداع.‏
1223 01:52:32,048 01:52:33,257 ‫‏الوداع.‏ ‫‏الوداع.‏
1224 01:52:48,022 01:52:50,775 ‫‏‏كنت أتساءل إن كان بإمكاني ‫‏حضور درسك كمستمع.‏ ‫‏‏كنت أتساءل إن كان بإمكاني ‫‏حضور درسك كمستمع.‏
1225 01:52:52,068 01:52:54,612 ‫‏سيكون ذلك شرفا يا بروفيسور "ناش".‏ ‫‏سيكون ذلك شرفا يا بروفيسور "ناش".‏
1226 01:52:57,948 01:52:59,450 ‫‏أهناك خطب ما؟‏ ‫‏أهناك خطب ما؟‏
1227 01:53:01,535 01:53:03,454 ‫‏هذه ستكون أول حصة لي.‏ ‫‏هذه ستكون أول حصة لي.‏
1228 01:53:07,249 01:53:08,542 ‫‏صباح الخير...‏ ‫‏صباح الخير...‏
1229 01:53:09,627 01:53:11,629 ‫‏أيتها العقول الشابة المتحمسة.‏ ‫‏أيتها العقول الشابة المتحمسة.‏
1230 01:53:31,774 01:53:33,734 ‫‏لن ينجح الأمر أبدا يا "جون".‏ ‫‏لن ينجح الأمر أبدا يا "جون".‏
1231 01:53:34,485 01:53:36,654 ‫‏أنت تذل نفسك فحسب.‏ ‫‏أنت تذل نفسك فحسب.‏
1232 01:53:39,156 01:53:40,783 ‫‏إنه أمر مثير للشفقة!‏ ‫‏إنه أمر مثير للشفقة!‏
1233 01:53:41,575 01:53:43,119 ‫‏أنت تثير الشفقة.‏ ‫‏أنت تثير الشفقة.‏
1234 01:53:43,661 01:53:45,162 ‫‏أنا أخجل منك!‏ ‫‏أنا أخجل منك!‏
1235 01:54:13,023 01:54:14,108 ‫‏يا إلهي!‏ ‫‏يا إلهي!‏
1236 01:54:18,696 01:54:21,365 ‫‏هل ستأتيان؟ ستتأخران.‏ ‫‏هل ستأتيان؟ ستتأخران.‏
1237 01:54:24,368 01:54:26,454 ‫‏‏- أبي، كتابي معك. ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏‏- أبي، كتابي معك. ‫‏- ماذا؟‏
1238 01:54:26,787 01:54:29,790 ‫‏‏- معك كتابي. ‫‏- صحيح.‏ ‫‏‏- معك كتابي. ‫‏- صحيح.‏
1239 01:54:30,124 01:54:31,500 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1240 01:54:32,835 01:54:34,336 ‫‏‏- إلى اللقاء. ‫‏- وداعا.‏ ‫‏‏- إلى اللقاء. ‫‏- وداعا.‏
1241 01:54:34,628 01:54:35,963 ‫‏أراك الليلة.‏ ‫‏أراك الليلة.‏
1242 01:54:36,839 01:54:38,049 ‫‏وداعا يا عزيزي.‏ ‫‏وداعا يا عزيزي.‏
1243 01:55:58,530 01:56:02,632 ‫‏جامعة "برينستون" - أكتوبر ١٩٧٨‏ ‫‏جامعة "برينستون" - أكتوبر ١٩٧٨‏
1244 01:56:11,183 01:56:12,893 ‫‏هل حللت مسألة "ريمان" للتو؟‏ ‫‏هل حللت مسألة "ريمان" للتو؟‏
1245 01:56:12,977 01:56:14,770 ‫‏ماذا تعتقد؟‏ ‫‏ماذا تعتقد؟‏
1246 01:56:16,188 01:56:19,650 ‫‏‏هذا مماثل لنظرية "فروبينياس" ‫‏للتمديدات غير المحولة.‏ ‫‏‏هذا مماثل لنظرية "فروبينياس" ‫‏للتمديدات غير المحولة.‏
1247 01:56:21,777 01:56:23,154 ‫‏أجل، إنه كذلك.‏ ‫‏أجل، إنه كذلك.‏
1248 01:56:23,821 01:56:27,283 ‫‏لكنه يظهر بطريق متقطعة فقط، لذا لا. لكن...‏ ‫‏لكنه يظهر بطريق متقطعة فقط، لذا لا. لكن...‏
1249 01:56:28,450 01:56:30,452 ‫‏أعتقد أنني أتقدم.‏ ‫‏أعتقد أنني أتقدم.‏
1250 01:56:34,790 01:56:36,792 ‫‏أنت "جون ناش"، أليس كذلك؟‏ ‫‏أنت "جون ناش"، أليس كذلك؟‏
1251 01:56:39,962 01:56:41,505 ‫‏‏- "توبي كيلي". ‫‏- مرحبا.‏ ‫‏‏- "توبي كيلي". ‫‏- مرحبا.‏
1252 01:56:41,672 01:56:45,301 ‫‏‏كنت أدرس نظريتك للاتزان ‫‏التي كتبتها هنا في "برينستون".‏ ‫‏‏كنت أدرس نظريتك للاتزان ‫‏التي كتبتها هنا في "برينستون".‏
1253 01:56:45,384 01:56:48,470 ‫‏اكتشافك لأمر مبتكر كذلك مثلما فعلت...‏ ‫‏اكتشافك لأمر مبتكر كذلك مثلما فعلت...‏
1254 01:56:48,554 01:56:50,306 ‫‏كنت شابا.‏ ‫‏كنت شابا.‏
1255 01:56:51,682 01:56:53,809 ‫‏كنت أطور نظرية.‏ ‫‏كنت أطور نظرية.‏
1256 01:57:08,407 01:57:10,326 ‫‏أعتقد أنه يمكنني أن أثبت...‏ ‫‏أعتقد أنه يمكنني أن أثبت...‏
1257 01:57:10,492 01:57:13,120 ‫‏أن تمديدات "غالوي" هي فراغات مغطية.‏ ‫‏أن تمديدات "غالوي" هي فراغات مغطية.‏
1258 01:57:13,204 01:57:17,833 ‫‏‏أن كل شيء متصل، أن كل شيء ‫‏جزء من نفس المادة.‏ ‫‏‏أن كل شيء متصل، أن كل شيء ‫‏جزء من نفس المادة.‏
1259 01:57:19,210 01:57:21,212 ‫‏متى آخر مرة أكلت فيها؟‏ ‫‏متى آخر مرة أكلت فيها؟‏
1260 01:57:21,503 01:57:23,923 ‫‏‏- عفوا؟ ‫‏- تعرف، الطعام.‏ ‫‏‏- عفوا؟ ‫‏- تعرف، الطعام.‏
1261 01:57:26,217 01:57:27,343 ‫‏زوجتي...‏ ‫‏زوجتي...‏
1262 01:57:28,219 01:57:29,929 ‫‏تحب المايونيز.‏ ‫‏تحب المايونيز.‏
1263 01:57:32,389 01:57:33,557 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1264 01:57:35,726 01:57:36,852 ‫‏أكمل.‏ ‫‏أكمل.‏
1265 01:57:37,519 01:57:38,854 ‫‏الدالة...‏ ‫‏الدالة...‏
1266 01:57:39,855 01:57:41,774 ‫‏في كلتي الفئتين.‏ ‫‏في كلتي الفئتين.‏
1267 01:57:46,403 01:57:47,738 ‫‏"أليشيا"!‏ ‫‏"أليشيا"!‏
1268 01:57:48,906 01:57:50,241 ‫‏"أليشيا"!‏ ‫‏"أليشيا"!‏
1269 01:57:50,407 01:57:52,910 ‫‏يتقاربان بسرعة قصوى...‏ ‫‏يتقاربان بسرعة قصوى...‏
1270 01:57:53,911 01:57:55,621 ‫‏لنقل، قدرها ١٥ كلم بالساعة.‏ ‫‏لنقل، قدرها ١٥ كلم بالساعة.‏
1271 01:57:55,913 01:57:58,540 ‫‏فتوجد ذبابة على إطار الدراجة "ب"...‏ ‫‏فتوجد ذبابة على إطار الدراجة "ب"...‏
1272 01:57:58,791 01:58:01,835 ‫‏‏والذبابة، التي يمكنها أن تطير بسرعة ‫‏٣٠ كلم بالساعة...‏ ‫‏‏والذبابة، التي يمكنها أن تطير بسرعة ‫‏٣٠ كلم بالساعة...‏
1273 01:58:01,919 01:58:05,256 ‫‏‏تترك إطار الدراجة "ب" وتطير ‫‏نحو إطار الدراجة "أ"...‏ ‫‏‏تترك إطار الدراجة "ب" وتطير ‫‏نحو إطار الدراجة "أ"...‏
1274 01:58:05,381 01:58:08,509 ‫‏ذهابا وإيابا حتى تتصادم الدراجتان...‏ ‫‏ذهابا وإيابا حتى تتصادم الدراجتان...‏
1275 01:58:08,592 01:58:10,970 ‫‏وتسحق الذبابة المسكينة.‏ ‫‏وتسحق الذبابة المسكينة.‏
1276 01:58:11,262 01:58:15,099 ‫‏هذا هو الأمر المهم في التركيز وفهم...‏ ‫‏هذا هو الأمر المهم في التركيز وفهم...‏
1277 01:58:15,224 01:58:18,310 ‫‏‏المجال الذي تتعاملون فيه. ‫‏الرياضيات محددة جدا...‏ ‫‏‏المجال الذي تتعاملون فيه. ‫‏الرياضيات محددة جدا...‏
1278 01:58:18,435 01:58:21,981 ‫‏‏وهي نوع من الفن، ‫‏مهما يقول لكم الناس هنا...‏ ‫‏‏وهي نوع من الفن، ‫‏مهما يقول لكم الناس هنا...‏
1279 01:58:22,106 01:58:25,317 ‫‏‏خاصة من قسم الأحياء. ‫‏لا تستمعوا إلى هؤلاء الناس.‏ ‫‏‏خاصة من قسم الأحياء. ‫‏لا تستمعوا إلى هؤلاء الناس.‏
1280 01:58:25,442 01:58:28,696 ‫‏‏دعوني أعود إلى ما كنتم تفعلونه. ‫‏قد أريد سرقة هذا...‏ ‫‏‏دعوني أعود إلى ما كنتم تفعلونه. ‫‏قد أريد سرقة هذا...‏
1281 01:58:28,779 01:58:30,656 ‫‏لأكتب كتابا وأصبح شهيرا.‏ ‫‏لأكتب كتابا وأصبح شهيرا.‏
1282 01:58:31,949 01:58:34,118 ‫‏كنت أفكر أنه يمكنني أن أعلم.‏ ‫‏كنت أفكر أنه يمكنني أن أعلم.‏
1283 01:58:36,078 01:58:39,415 ‫‏فصل به ٥٠ طالب يمكنه أن يرعب أي أحد.‏ ‫‏فصل به ٥٠ طالب يمكنه أن يرعب أي أحد.‏
1284 01:58:40,791 01:58:43,502 ‫‏وأيضا يا "جون"، أنت معلم سيء.‏ ‫‏وأيضا يا "جون"، أنت معلم سيء.‏
1285 01:58:45,129 01:58:47,131 ‫‏يمكن الاعتياد علي يا "مارتن".‏ ‫‏يمكن الاعتياد علي يا "مارتن".‏
1286 01:58:48,299 01:58:51,510 ‫‏كنت آمل أن يكون هناك ما يمكنني أن أقدمه.‏ ‫‏كنت آمل أن يكون هناك ما يمكنني أن أقدمه.‏
1287 01:58:51,635 01:58:52,970 ‫‏ماذا عن...‏ ‫‏ماذا عن...‏
1288 01:58:53,804 01:58:55,014 ‫‏تعرف.‏ ‫‏تعرف.‏
1289 01:58:55,639 01:58:56,974 ‫‏هل رحلوا؟‏ ‫‏هل رحلوا؟‏
1290 01:59:03,856 01:59:05,983 ‫‏كلا، لم يرحلوا.‏ ‫‏كلا، لم يرحلوا.‏
1291 01:59:06,358 01:59:08,235 ‫‏وربما لن يرحلوا أبدا.‏ ‫‏وربما لن يرحلوا أبدا.‏
1292 01:59:08,319 01:59:12,489 ‫‏‏لكنني اعتدت أن أتجاهلهم، ‫‏وأعتقد أنهم فقدوا الأمل في.‏ ‫‏‏لكنني اعتدت أن أتجاهلهم، ‫‏وأعتقد أنهم فقدوا الأمل في.‏
1293 01:59:14,158 01:59:18,704 ‫‏‏أتعتقد أن الأمر مماثل ‫‏مع أحلامنا وكوابيسنا يا "مارتن"؟‏ ‫‏‏أتعتقد أن الأمر مماثل ‫‏مع أحلامنا وكوابيسنا يا "مارتن"؟‏
1294 01:59:19,538 01:59:22,708 ‫‏أن عليك أن تظل تطعمهم لكي يظلوا أحياء؟‏ ‫‏أن عليك أن تظل تطعمهم لكي يظلوا أحياء؟‏
1295 01:59:22,833 01:59:25,044 ‫‏"جون"، لكنهم يطاردونك.‏ ‫‏"جون"، لكنهم يطاردونك.‏
1296 01:59:26,712 01:59:30,049 ‫‏‏إنهم ماضيي يا "مارتن"، ‫‏الجميع يطاردهم ماضيهم.‏ ‫‏‏إنهم ماضيي يا "مارتن"، ‫‏الجميع يطاردهم ماضيهم.‏
1297 01:59:34,011 01:59:35,596 ‫‏إلى اللقاء.‏ ‫‏إلى اللقاء.‏
1298 01:59:35,679 01:59:37,848 ‫‏"جون"، سأتحدث إلى القسم.‏ ‫‏"جون"، سأتحدث إلى القسم.‏
1299 01:59:40,309 01:59:41,727 ‫‏ربما في الربيع.‏ ‫‏ربما في الربيع.‏
1300 01:59:47,649 01:59:48,817 ‫‏"ناش".‏ ‫‏"ناش".‏
1301 01:59:53,864 01:59:55,074 ‫‏هل أنت خائف؟‏ ‫‏هل أنت خائف؟‏
1302 01:59:57,659 01:59:58,994 ‫‏خائف.‏ ‫‏خائف.‏
1303 01:59:59,536 02:00:02,039 ‫‏ومرعوب ومتحجر من الخوف.‏ ‫‏ومرعوب ومتحجر من الخوف.‏
1304 02:00:02,206 02:00:03,832 ‫‏ومذهول بسببك.‏ ‫‏ومذهول بسببك.‏
1305 02:00:04,500 02:00:07,336 ‫‏...يستحسن أن تتصل بـ"أليشيا"، وإلا ستوقعني‏ ‫‏...يستحسن أن تتصل بـ"أليشيا"، وإلا ستوقعني‏
1306 02:00:07,419 02:00:09,546 ‫‏‏- سأتصل بها. ‫‏- في ورطة.‏ ‫‏‏- سأتصل بها. ‫‏- في ورطة.‏
1307 02:00:13,217 02:00:14,885 ‫‏‏- شكرا يا بروفيسور. ‫‏- إلى اللقاء.‏ ‫‏‏- شكرا يا بروفيسور. ‫‏- إلى اللقاء.‏
1308 02:00:15,010 02:00:16,637 ‫‏‏- طاب يومك. ‫‏- إلى اللقاء.‏ ‫‏‏- طاب يومك. ‫‏- إلى اللقاء.‏
1309 02:00:16,720 02:00:18,138 ‫‏جامعة "برينستون" - مارس ١٩٩٤‏ ‫‏جامعة "برينستون" - مارس ١٩٩٤‏
1310 02:00:18,222 02:00:20,099 ‫‏الأبحاث معي يا سيد "باير".‏ ‫‏الأبحاث معي يا سيد "باير".‏
1311 02:00:20,349 02:00:21,600 ‫‏بروفيسور "ناش"؟‏ ‫‏بروفيسور "ناش"؟‏
1312 02:00:25,521 02:00:28,273 ‫‏‏- هل ترينه؟ ‫‏- أجل.‏ ‫‏‏- هل ترينه؟ ‫‏- أجل.‏
1313 02:00:28,399 02:00:29,566 ‫‏أأنت متأكدة؟‏ ‫‏أأنت متأكدة؟‏
1314 02:00:29,733 02:00:31,902 ‫‏متأكدة تماما؟ أهو مرئي لك؟‏ ‫‏متأكدة تماما؟ أهو مرئي لك؟‏
1315 02:00:32,569 02:00:33,695 ‫‏جيد.‏ ‫‏جيد.‏
1316 02:00:34,029 02:00:36,824 ‫‏سامحني، فأنا دائما أشك بالأشخاص الجدد.‏ ‫‏سامحني، فأنا دائما أشك بالأشخاص الجدد.‏
1317 02:00:36,907 02:00:40,202 ‫‏‏- أراك الأسبوع المقبل يا بروفيسور. ‫‏- أراك الأسبوع المقبل.‏ ‫‏‏- أراك الأسبوع المقبل يا بروفيسور. ‫‏- أراك الأسبوع المقبل.‏
1318 02:00:40,619 02:00:44,915 ‫‏‏بما أنني تأكدت أنك حقيقي، ‫‏من أنت وماذا يمكنني أن أفعل لك؟‏ ‫‏‏بما أنني تأكدت أنك حقيقي، ‫‏من أنت وماذا يمكنني أن أفعل لك؟‏
1319 02:00:45,416 02:00:48,001 ‫‏يا بروفيسور، إسمي "توماس كينغ".‏ ‫‏يا بروفيسور، إسمي "توماس كينغ".‏
1320 02:00:48,085 02:00:49,211 ‫‏"توماس كينغ"؟‏ ‫‏"توماس كينغ"؟‏
1321 02:00:49,294 02:00:53,590 ‫‏‏جئت لأخبرك أنك مرشح للحصول ‫‏على جائزة "نوبل".‏ ‫‏‏جئت لأخبرك أنك مرشح للحصول ‫‏على جائزة "نوبل".‏
1322 02:01:01,974 02:01:04,143 ‫‏سامحني، لكنني مصدوم بعض الشيء.‏ ‫‏سامحني، لكنني مصدوم بعض الشيء.‏
1323 02:01:04,268 02:01:07,771 ‫‏‏عبر السنوات الماضية ‫‏أصبحت نظريتك للاتزان حجر أساس...‏ ‫‏‏عبر السنوات الماضية ‫‏أصبحت نظريتك للاتزان حجر أساس...‏
1324 02:01:07,896 02:01:09,398 ‫‏للاقتصاد الحديث.‏ ‫‏للاقتصاد الحديث.‏
1325 02:01:09,481 02:01:11,608 ‫‏فجأة أصبحت تعجب الجميع.‏ ‫‏فجأة أصبحت تعجب الجميع.‏
1326 02:01:11,733 02:01:16,113 ‫‏‏ماذا عن عملي في المشاريع الأخرى ‫‏مثل التمثيل البياني الفراغي؟‏ ‫‏‏ماذا عن عملي في المشاريع الأخرى ‫‏مثل التمثيل البياني الفراغي؟‏
1327 02:01:16,447 02:01:19,741 ‫‏تطبيق مسألتك في التفاوض...‏ ‫‏تطبيق مسألتك في التفاوض...‏
1328 02:01:19,950 02:01:23,829 ‫‏‏على مزادات شبكات هيئة الاتصالات ‫‏وقضايا مقاومة تجمع الرساميل...‏ ‫‏‏على مزادات شبكات هيئة الاتصالات ‫‏وقضايا مقاومة تجمع الرساميل...‏
1329 02:01:23,954 02:01:25,497 ‫‏‏- مقاومة تجمع الرساميل؟ ‫‏- أجل.‏ ‫‏‏- مقاومة تجمع الرساميل؟ ‫‏- أجل.‏
1330 02:01:25,622 02:01:27,791 ‫‏ما كنت سأفكر في ذلك أبدا.‏ ‫‏ما كنت سأفكر في ذلك أبدا.‏
1331 02:01:28,250 02:01:32,796 ‫‏‏هل وصلت أنا إلى مستوى من الصدق ‫‏يتقارب مع الغباء؟‏ ‫‏‏هل وصلت أنا إلى مستوى من الصدق ‫‏يتقارب مع الغباء؟‏
1332 02:01:33,088 02:01:36,592 ‫‏‏- كلا، لم تفعل. ‫‏- لأنني ما كنت قد أفكر في ذلك.‏ ‫‏‏- كلا، لم تفعل. ‫‏- لأنني ما كنت قد أفكر في ذلك.‏
1333 02:01:41,930 02:01:43,515 ‫‏هل نشرب بعض الشاي؟‏ ‫‏هل نشرب بعض الشاي؟‏
1334 02:01:45,642 02:01:49,771 ‫‏‏أنا لا أدخل إلى هناك، ‫‏عادة آكل شطيرتي بالمكتبة.‏ ‫‏‏أنا لا أدخل إلى هناك، ‫‏عادة آكل شطيرتي بالمكتبة.‏
1335 02:01:50,856 02:01:53,984 ‫‏‏هيا يا "جون"، لنشرب بعض الشاي، ‫‏إنه يوم مهم.‏ ‫‏‏هيا يا "جون"، لنشرب بعض الشاي، ‫‏إنه يوم مهم.‏
1336 02:01:54,693 02:02:00,115 ‫‏‏أغلب أنواع الشاي المتوفرة بالسوق ‫‏لا تناسب ذوقي.‏ ‫‏‏أغلب أنواع الشاي المتوفرة بالسوق ‫‏لا تناسب ذوقي.‏
1337 02:02:00,199 02:02:01,325 ‫‏لست...‏ ‫‏لست...‏
1338 02:02:01,658 02:02:05,245 ‫‏‏بعض أنواع الشاي الهندية الشمالية ‫‏كثيفة بما يكفي...‏ ‫‏‏بعض أنواع الشاي الهندية الشمالية ‫‏كثيفة بما يكفي...‏
1339 02:02:05,329 02:02:09,249 ‫‏ويعجبني طعمها. لم أدخل هذه الغرفة...‏ ‫‏ويعجبني طعمها. لم أدخل هذه الغرفة...‏
1340 02:02:09,333 02:02:12,461 ‫‏منذ سنوات طويلة. ترى ماذا يقدمون؟‏ ‫‏منذ سنوات طويلة. ترى ماذا يقدمون؟‏
1341 02:02:14,505 02:02:16,173 ‫‏شكرا أيتها الشابة.‏ ‫‏شكرا أيتها الشابة.‏
1342 02:02:18,133 02:02:22,012 ‫‏الأمور تغيرت هنا، لدي إبن في هذا العمر.‏ ‫‏الأمور تغيرت هنا، لدي إبن في هذا العمر.‏
1343 02:02:23,847 02:02:25,057 ‫‏في "هارفارد".‏ ‫‏في "هارفارد".‏
1344 02:02:30,854 02:02:36,026 ‫‏‏كنت أعتقد أن الترشيحات ‫‏لجائزة "نوبل" تظل سرية.‏ ‫‏‏كنت أعتقد أن الترشيحات ‫‏لجائزة "نوبل" تظل سرية.‏
1345 02:02:36,652 02:02:40,030 ‫‏‏كنت أعتقد أن الشخص يعرف النتيجة ‫‏بعدما يفوز أو يخسر.‏ ‫‏‏كنت أعتقد أن الشخص يعرف النتيجة ‫‏بعدما يفوز أو يخسر.‏
1346 02:02:40,239 02:02:44,201 ‫‏تلك هي الحالة العامة، لكن هذه ظروف خاصة.‏ ‫‏تلك هي الحالة العامة، لكن هذه ظروف خاصة.‏
1347 02:02:45,869 02:02:47,538 ‫‏المكافآت ضخمة.‏ ‫‏المكافآت ضخمة.‏
1348 02:02:48,205 02:02:51,333 ‫‏وتحتاج إلى تمويل خاص، ولذا...‏ ‫‏وتحتاج إلى تمويل خاص، ولذا...‏
1349 02:02:52,709 02:02:54,836 ‫‏مظهر جائزة "نوبل"...‏ ‫‏مظهر جائزة "نوبل"...‏
1350 02:02:57,214 02:02:59,883 ‫‏فهمت، أجئت لتعرف إن كنت مجنونا؟‏ ‫‏فهمت، أجئت لتعرف إن كنت مجنونا؟‏
1351 02:03:01,385 02:03:05,013 ‫‏لتعرف إن كنت سأفسد الأمور لو فزت.‏ ‫‏لتعرف إن كنت سأفسد الأمور لو فزت.‏
1352 02:03:07,015 02:03:11,186 ‫‏إن كنت سأرقص وأقف عاريا وأقلد الدجاجة.‏ ‫‏إن كنت سأرقص وأقف عاريا وأقلد الدجاجة.‏
1353 02:03:11,895 02:03:13,522 ‫‏شيء مثل ذلك، أجل.‏ ‫‏شيء مثل ذلك، أجل.‏
1354 02:03:15,232 02:03:16,733 ‫‏هل سأحرجك؟‏ ‫‏هل سأحرجك؟‏
1355 02:03:20,904 02:03:22,573 ‫‏أجل، هذا محتمل.‏ ‫‏أجل، هذا محتمل.‏
1356 02:03:25,909 02:03:27,160 ‫‏كما ترى، أنا...‏ ‫‏كما ترى، أنا...‏
1357 02:03:28,912 02:03:30,372 ‫‏أنا مجنون.‏ ‫‏أنا مجنون.‏
1358 02:03:32,749 02:03:34,918 ‫‏أتناول الأدوية الحديثة...‏ ‫‏أتناول الأدوية الحديثة...‏
1359 02:03:38,505 02:03:41,216 ‫‏لكنني لازلت أرى أشياء ليس لها وجود.‏ ‫‏لكنني لازلت أرى أشياء ليس لها وجود.‏
1360 02:03:43,719 02:03:46,221 ‫‏لكنني أختار أن أتجاهلها.‏ ‫‏لكنني أختار أن أتجاهلها.‏
1361 02:03:48,015 02:03:52,102 ‫‏‏كالحمية للعقل، ‫‏أختار ألا أتذوق بعض الأشياء.‏ ‫‏‏كالحمية للعقل، ‫‏أختار ألا أتذوق بعض الأشياء.‏
1362 02:03:54,938 02:03:57,232 ‫‏مثل حبي للأشكال.‏ ‫‏مثل حبي للأشكال.‏
1363 02:03:59,234 02:04:02,446 ‫‏ولعل حبي للتخيل وللحلم.‏ ‫‏ولعل حبي للتخيل وللحلم.‏
1364 02:04:04,072 02:04:05,532 ‫‏بروفيسور "ناش".‏ ‫‏بروفيسور "ناش".‏
1365 02:04:10,621 02:04:13,081 ‫‏يسعدني وجودك هنا يا "جون".‏ ‫‏يسعدني وجودك هنا يا "جون".‏
1366 02:04:13,915 02:04:14,958 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1367 02:04:19,796 02:04:23,216 ‫‏‏- إنه شرف يا سيدي. ‫‏- شكرا جزيلا.‏ ‫‏‏- إنه شرف يا سيدي. ‫‏- شكرا جزيلا.‏
1368 02:04:24,301 02:04:26,053 ‫‏هذا شرف يا بروفيسور.‏ ‫‏هذا شرف يا بروفيسور.‏
1369 02:04:30,432 02:04:31,642 ‫‏بروفيسور.‏ ‫‏بروفيسور.‏
1370 02:04:36,980 02:04:39,816 ‫‏‏- أحسنت يا "جون". ‫‏- شكرا يا "توم".‏ ‫‏‏- أحسنت يا "جون". ‫‏- شكرا يا "توم".‏
1371 02:04:41,234 02:04:42,653 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1372 02:04:44,112 02:04:45,238 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1373 02:04:54,331 02:04:55,666 ‫‏شكرا يا "إد".‏ ‫‏شكرا يا "إد".‏
1374 02:05:04,007 02:05:06,176 ‫‏لم يكن هذا متوقعا.‏ ‫‏لم يكن هذا متوقعا.‏
1375 02:05:17,980 02:05:20,607 ‫‏حفل تقديم جائزة "نوبل" - ستوكهولم، السويد‏ ‫‏حفل تقديم جائزة "نوبل" - ستوكهولم، السويد‏
1376 02:05:20,691 02:05:22,818 ‫‏ديسمبر ١٩٩٤‏ ‫‏ديسمبر ١٩٩٤‏
1377 02:05:28,156 02:05:29,199 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1378 02:05:34,162 02:05:36,206 ‫‏لطالما آمنت بالأرقام.‏ ‫‏لطالما آمنت بالأرقام.‏
1379 02:05:37,374 02:05:40,544 ‫‏‏وبالمعادلات والمنطق التي تؤدي ‫‏إلى الصواب.‏ ‫‏‏وبالمعادلات والمنطق التي تؤدي ‫‏إلى الصواب.‏
1380 02:05:41,712 02:05:44,339 ‫‏لكن بعد عمر من تلك الأبحاث...‏ ‫‏لكن بعد عمر من تلك الأبحاث...‏
1381 02:05:45,215 02:05:48,552 ‫‏أسأل، ما هو المنطق حقا؟‏ ‫‏أسأل، ما هو المنطق حقا؟‏
1382 02:05:50,345 02:05:51,888 ‫‏ومن يقرر الصواب؟‏ ‫‏ومن يقرر الصواب؟‏
1383 02:05:53,807 02:05:56,893 ‫‏سعيي وراء ذلك قادني إلى الطبيعة...‏ ‫‏سعيي وراء ذلك قادني إلى الطبيعة...‏
1384 02:05:57,853 02:05:59,396 ‫‏وما وراء الطبيعة...‏ ‫‏وما وراء الطبيعة...‏
1385 02:06:00,731 02:06:02,232 ‫‏وإلى الوهم...‏ ‫‏وإلى الوهم...‏
1386 02:06:04,401 02:06:05,569 ‫‏وعودة منه.‏ ‫‏وعودة منه.‏
1387 02:06:07,487 02:06:10,741 ‫‏واكتشفت أهم شيء في عملي.‏ ‫‏واكتشفت أهم شيء في عملي.‏
1388 02:06:12,993 02:06:15,579 ‫‏أهم اكتشاف في حياتي.‏ ‫‏أهم اكتشاف في حياتي.‏
1389 02:06:18,874 02:06:21,918 ‫‏في معادلات الحب الغامضة فقط...‏ ‫‏في معادلات الحب الغامضة فقط...‏
1390 02:06:22,753 02:06:25,255 ‫‏يمكن إيجاد المنطق.‏ ‫‏يمكن إيجاد المنطق.‏
1391 02:06:28,925 02:06:31,428 ‫‏أنا هنا الليلة بفضلك أنت فقط.‏ ‫‏أنا هنا الليلة بفضلك أنت فقط.‏
1392 02:06:33,388 02:06:35,348 ‫‏أنت سبب ما أنا عليه.‏ ‫‏أنت سبب ما أنا عليه.‏
1393 02:06:40,395 02:06:42,105 ‫‏وأنت كل أسبابي.‏ ‫‏وأنت كل أسبابي.‏
1394 02:06:46,777 02:06:48,111 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1395 02:07:42,499 02:07:44,292 ‫‏تسعدني مقابلتك.‏ ‫‏تسعدني مقابلتك.‏
1396 02:07:47,420 02:07:48,922 ‫‏سأطلب السيارة يا أبي.‏ ‫‏سأطلب السيارة يا أبي.‏
1397 02:07:49,172 02:07:51,341 ‫‏إلى اللقاء.‏ ‫‏إلى اللقاء.‏
1398 02:07:52,676 02:07:55,178 ‫‏‏- هل أنت جاهز للرحيل الآن؟ ‫‏- أجل.‏ ‫‏‏- هل أنت جاهز للرحيل الآن؟ ‫‏- أجل.‏
1399 02:07:55,512 02:07:57,639 ‫‏أجل بالتأكيد وأجل من فضلك.‏ ‫‏أجل بالتأكيد وأجل من فضلك.‏
1400 02:07:58,014 02:07:59,683 ‫‏شكرا جزيلا.‏ ‫‏شكرا جزيلا.‏
1401 02:08:01,017 02:08:02,185 ‫‏شكرا.‏ ‫‏شكرا.‏
1402 02:08:04,980 02:08:06,982 ‫‏ما الأمر؟ ما الخطب؟‏ ‫‏ما الأمر؟ ما الخطب؟‏
1403 02:08:11,611 02:08:12,696 ‫‏لا شيء.‏ ‫‏لا شيء.‏
1404 02:08:13,822 02:08:15,365 ‫‏لا شيء على الإطلاق.‏ ‫‏لا شيء على الإطلاق.‏
1405 02:08:17,701 02:08:19,536 ‫‏تعالي معي أيتها الشابة.‏ ‫‏تعالي معي أيتها الشابة.‏
1406 02:08:20,996 02:08:25,166 ‫‏لدي سيارة بالخارج، أتريدين الذهاب في نزهة؟‏ ‫‏لدي سيارة بالخارج، أتريدين الذهاب في نزهة؟‏
1407 02:08:25,709 02:08:27,460 ‫‏إلى أين هي متجهة؟‏ ‫‏إلى أين هي متجهة؟‏
1408 02:08:27,544 02:08:30,380 ‫‏‏نظريات "ناش" أثرت ‫‏في تفاوضات التجارة العالمية...‏ ‫‏‏نظريات "ناش" أثرت ‫‏في تفاوضات التجارة العالمية...‏
1409 02:08:30,463 02:08:32,632 ‫‏‏وعلاقات العمال القومية ‫‏وحتى إلى اكتشافات مذهلة في أحياءالنمو.‏ ‫‏‏وعلاقات العمال القومية ‫‏وحتى إلى اكتشافات مذهلة في أحياءالنمو.‏
1410 02:08:33,174 02:08:36,052 ‫‏‏"جون" و"أليشيا ناش" يعيشان في برينستون ‫‏بنيو جيرسي، و"جون" يعمل بانتظام...‏ ‫‏‏"جون" و"أليشيا ناش" يعيشان في برينستون ‫‏بنيو جيرسي، و"جون" يعمل بانتظام...‏
1411 02:08:36,177 02:08:39,556 ‫‏‏في قسم الرياضيات. ‫‏لا زال يسير إلى الجامعة يوميا.‏ ‫‏‏في قسم الرياضيات. ‫‏لا زال يسير إلى الجامعة يوميا.‏