# Start End Original Translated
1 00:00:00,987 00:00:14,301 ..:: Diterjemahkan oleh Randy Anka ::.. Resync/Edited By (Coffee_Prison) ..:: Diterjemahkan oleh Randy Anka ::.. Resync/Edited By (Coffee_Prison)
2 00:00:37,196 00:00:39,604 [ PERSEMBAHAN NETFLIX ] [ PERSEMBAHAN NETFLIX ]
3 00:01:43,238 00:01:45,363 Aku tak bisa datang, Todd. Aku sedang mengasuh. Aku tak bisa datang, Todd. Aku sedang mengasuh.
4 00:01:47,113 00:01:50,946 Ya, akhirnya aku membuatnya tertidur. Namun, butuh waktu lama. Ya, akhirnya aku membuatnya tertidur. Namun, butuh waktu lama.
5 00:01:51,529 00:01:54,654 Aku tak pernah melihat anak yang begitu takut pada mainannya sendiri. Aku tak pernah melihat anak yang begitu takut pada mainannya sendiri.
6 00:02:17,738 00:02:18,779 Tidak… Tidak…
7 00:03:26,613 00:03:28,654 Kelly Ferguson. Kelly Ferguson.
8 00:03:29,654 00:03:30,529 …rumus… …rumus…
9 00:03:32,363 00:03:34,738 Ini bukan mimpi buruk, Gadis Monster. Hanya hidupmu. Ini bukan mimpi buruk, Gadis Monster. Hanya hidupmu.
10 00:03:36,696 00:03:39,113 Nona Ferguson, aku tahu kau loncat kelas matematika, Nona Ferguson, aku tahu kau loncat kelas matematika,
11 00:03:39,196 00:03:41,321 dan kami semua sangat terkesan. dan kami semua sangat terkesan.
12 00:03:41,404 00:03:43,154 Tak berarti kau bisa tidur di kelasku. Tak berarti kau bisa tidur di kelasku.
13 00:03:43,238 00:03:44,738 Aku baik-baik saja. Sungguh. Aku baik-baik saja. Sungguh.
14 00:03:44,821 00:03:47,488 Maka hitung volume benda itu menggunakan rumus yang tepat. Maka hitung volume benda itu menggunakan rumus yang tepat.
15 00:03:57,196 00:03:58,363 Terima kasih. Terima kasih.
16 00:03:59,488 00:04:00,321 Kelly? Kelly?
17 00:04:00,404 00:04:01,529 Kami menunggu. Kami menunggu.
18 00:04:07,571 00:04:09,821 [ CARI VOLUME ] [ CARI VOLUME ]
19 00:04:17,238 00:04:18,779 26 Pi kuadrat. 26 Pi kuadrat.
20 00:04:19,571 00:04:21,904 - Aku tak suruh menebak. - Itu bukan tebakan. - Aku tak suruh menebak. - Itu bukan tebakan.
21 00:04:21,988 00:04:24,529 Itu jawabannya. 26 Pi kuadrat. Itu jawabannya. 26 Pi kuadrat.
22 00:04:26,404 00:04:29,988 Sebenarnya, itu 25,97789, Sebenarnya, itu 25,97789,
23 00:04:30,654 00:04:32,738 tetapi aku putuskan membulatkannya. tetapi aku putuskan membulatkannya.
24 00:04:32,821 00:04:35,113 Astaga, kau sangat pintar… Astaga, kau sangat pintar…
25 00:04:36,446 00:04:37,696 Kata tak seorang pun. Kata tak seorang pun.
26 00:05:07,279 00:05:09,279 Hei! Lihat siapa ini. Hei! Lihat siapa ini.
27 00:05:10,029 00:05:11,363 Gadis Monster! Gadis Monster!
28 00:05:15,654 00:05:16,779 Katakan sejujurnya. Katakan sejujurnya.
29 00:05:16,863 00:05:19,113 Apa aku akan selalu dikenal sebagai Gadis Monster? Apa aku akan selalu dikenal sebagai Gadis Monster?
30 00:05:19,196 00:05:23,113 Kau memberi tahu orang-orang bahwa monster menyerangmu. Jadi… Kau memberi tahu orang-orang bahwa monster menyerangmu. Jadi…
31 00:05:23,196 00:05:24,988 Ya, saat usiaku 5 tahun. Ya, saat usiaku 5 tahun.
32 00:05:25,071 00:05:27,446 Dahulu kau makan krayon, tak dipanggil Mulut Crayola. Dahulu kau makan krayon, tak dipanggil Mulut Crayola.
33 00:05:27,529 00:05:29,446 Itu karena krayon lezat. Itu karena krayon lezat.
34 00:05:29,529 00:05:31,821 Akuilah, monster tidak nyata. Akuilah, monster tidak nyata.
35 00:05:32,821 00:05:35,279 Astaga. Bahkan sahabatku pikir aku gila. Astaga. Bahkan sahabatku pikir aku gila.
36 00:05:35,904 00:05:39,113 Ya. Kau gila. Karena itu kau sahabatku. Ya. Kau gila. Karena itu kau sahabatku.
37 00:05:40,696 00:05:41,696 Kembalikan wigku! Kembalikan wigku!
38 00:05:41,779 00:05:44,738 Kau tahu aturannya, Jesper. Tak boleh pakai kostum. Kau tahu aturannya, Jesper. Tak boleh pakai kostum.
39 00:05:44,821 00:05:47,654 Ya? Ini Halloween! Ini melanggar konstitusi. Ya? Ini Halloween! Ini melanggar konstitusi.
40 00:05:47,738 00:05:49,738 Berikan… Semuanya, dengarkan! Berikan… Semuanya, dengarkan!
41 00:05:50,571 00:05:53,196 Paham? Pesta Halloween besar di rumahku malam ini! Paham? Pesta Halloween besar di rumahku malam ini!
42 00:05:53,279 00:05:56,738 Kostum tak hanya diperbolehkan, tetapi wajib! Oke? Kostum tak hanya diperbolehkan, tetapi wajib! Oke?
43 00:05:59,071 00:06:00,696 Kita harus datang ke pesta itu. Kita harus datang ke pesta itu.
44 00:06:01,279 00:06:04,654 Entahlah. Jesper murid senior. Kita hanya anak baru. Entahlah. Jesper murid senior. Kita hanya anak baru.
45 00:06:04,738 00:06:08,321 Kelly, ini Halloween. Malam kita bisa menjadi apa pun yang kita inginkan. Kelly, ini Halloween. Malam kita bisa menjadi apa pun yang kita inginkan.
46 00:06:08,404 00:06:10,654 Apa pun di dunia. Kau mau menjadi apa? Apa pun di dunia. Kau mau menjadi apa?
47 00:06:30,863 00:06:32,613 Kita akan pergi ke pesta itu. Kita akan pergi ke pesta itu.
48 00:06:32,696 00:06:35,988 Ya, benar. Ya, benar.
49 00:06:42,613 00:06:44,654 Tunggu. Aku akan… Tunggu. Aku akan…
50 00:06:56,946 00:06:58,488 Sayang. Kau sedang apa? Sayang. Kau sedang apa?
51 00:07:00,029 00:07:02,363 Hanya membuat kostum Halloween. Hanya membuat kostum Halloween.
52 00:07:04,363 00:07:05,404 Untuk apa? Untuk apa?
53 00:07:09,196 00:07:11,404 Pesta Halloween di rumah teman. Pesta Halloween di rumah teman.
54 00:07:12,904 00:07:15,446 Kau berencana untuk pergi? Kau berencana untuk pergi?
55 00:07:16,529 00:07:17,363 Ya. Ya.
56 00:07:19,863 00:07:20,738 Aku… Aku…
57 00:07:21,488 00:07:24,779 Aku mungkin menyarankan agar kau mengasuh Aku mungkin menyarankan agar kau mengasuh
58 00:07:24,863 00:07:26,821 - untuk Bu Zellman. - Bosmu? - untuk Bu Zellman. - Bosmu?
59 00:07:27,446 00:07:28,529 Si Ratu Es? Si Ratu Es?
60 00:07:28,613 00:07:30,821 Ya, tetapi jangan panggil dia begitu. Ya, tetapi jangan panggil dia begitu.
61 00:07:31,363 00:07:32,654 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
62 00:07:32,738 00:07:34,863 Pesta Halloween perusahaanku malam ini, Pesta Halloween perusahaanku malam ini,
63 00:07:34,946 00:07:37,988 dan aku dengar Bu Zellman mengeluh tak bisa menemukan pengasuh, dan aku dengar Bu Zellman mengeluh tak bisa menemukan pengasuh,
64 00:07:38,071 00:07:41,279 jadi, kupikir kau bisa… jadi, kupikir kau bisa…
65 00:07:41,363 00:07:43,488 Kau usulkan namaku untuk mengasuh? Kau usulkan namaku untuk mengasuh?
66 00:07:43,571 00:07:44,738 Ya. Ya.
67 00:07:44,821 00:07:46,821 - Ibu! - Begini… - Ibu! - Begini…
68 00:07:46,904 00:07:49,696 Ayah! Ibu menjualku kepada bosnya! Ayah! Ibu menjualku kepada bosnya!
69 00:07:49,779 00:07:51,946 Dengarkan ibumu, Kelly. Dengarkan ibumu, Kelly.
70 00:07:52,029 00:07:55,446 - Terima kasih sudah mendukungku! - Tak masalah, Sayang. - Terima kasih sudah mendukungku! - Tak masalah, Sayang.
71 00:07:55,529 00:07:57,404 Aku sering lupa mengecas ponselku, Aku sering lupa mengecas ponselku,
72 00:07:57,488 00:07:59,154 apalagi mengurus anak kecil. apalagi mengurus anak kecil.
73 00:07:59,238 00:08:00,821 Baik. Kelly, kumohon. Baik. Kelly, kumohon.
74 00:08:00,904 00:08:04,238 Jika aku membatalkan Bu Zellman, dia akan sangat marah. Jika aku membatalkan Bu Zellman, dia akan sangat marah.
75 00:08:04,321 00:08:06,613 Ini Ratu Es yang kita bicarakan. Ini Ratu Es yang kita bicarakan.
76 00:08:06,696 00:08:08,279 - Tetapi… - Itu hanya mengasuh, - Tetapi… - Itu hanya mengasuh,
77 00:08:08,363 00:08:09,654 - dan kurasa itu akan… - Apa… - dan kurasa itu akan… - Apa…
78 00:08:09,738 00:08:11,238 - …bagus untukmu. Serta… - Tetapi… - …bagus untukmu. Serta… - Tetapi…
79 00:08:11,321 00:08:15,113 kau akan dapat 15 dolar per jam. Kau pasti bisa, Sayang! kau akan dapat 15 dolar per jam. Kau pasti bisa, Sayang!
80 00:08:17,154 00:08:18,196 Baiklah. Baiklah.
81 00:08:18,279 00:08:22,154 Terima kasih. Kau akan baik-baik saja! Terima kasih. Kau akan baik-baik saja!
82 00:08:53,404 00:08:54,779 Ratu Es? Ratu Es?
83 00:08:57,154 00:09:00,029 Maksudku, kostummu sungguh… Maksudku, kostummu sungguh…
84 00:09:01,363 00:09:02,613 Hai, Bu Zellman. Hai, Bu Zellman.
85 00:09:02,696 00:09:05,238 Kelly. Lewat sini. Kelly. Lewat sini.
86 00:09:06,821 00:09:08,779 Aku mencetak daftar larangan. Aku mencetak daftar larangan.
87 00:09:10,446 00:09:11,279 Kelly! Kelly!
88 00:09:14,738 00:09:18,696 "Tak boleh ada es krim, gluten, kafeina, produk susu, kacang, "Tak boleh ada es krim, gluten, kafeina, produk susu, kacang,
89 00:09:18,779 00:09:21,279 tak lebih dari 30 menit waktu tayang"? tak lebih dari 30 menit waktu tayang"?
90 00:09:21,363 00:09:23,113 Kau punya jam sukat di ponselmu, 'kan? Kau punya jam sukat di ponselmu, 'kan?
91 00:09:23,196 00:09:25,529 - Kurasa… - Karena ini Halloween, - Kurasa… - Karena ini Halloween,
92 00:09:25,613 00:09:27,863 Jacob boleh makan 3 buah permen. Jacob boleh makan 3 buah permen.
93 00:09:27,946 00:09:30,279 - Aku punya… - Tidak. - Aku punya… - Tidak.
94 00:09:30,363 00:09:34,196 Kismis, keripik apel kering, atau kue beras renyah. Kismis, keripik apel kering, atau kue beras renyah.
95 00:09:34,279 00:09:37,196 Serta, jangan berlari, berteriak, Serta, jangan berlari, berteriak,
96 00:09:37,279 00:09:40,488 jangan membahas tragedi global atau kejadian saat ini. jangan membahas tragedi global atau kejadian saat ini.
97 00:09:40,571 00:09:42,863 - Baik. - Nomor kontak darurat. - Baik. - Nomor kontak darurat.
98 00:09:42,946 00:09:45,946 Pengendalian racun, dokternya, dokter giginya. Pengendalian racun, dokternya, dokter giginya.
99 00:09:46,654 00:09:48,321 Serta daftar waktu tidurnya. Serta daftar waktu tidurnya.
100 00:09:48,946 00:09:49,779 Pelajari. Pelajari.
101 00:09:53,029 00:09:56,613 Butuh 3 jam hanya untuk membuatnya tidur? Butuh 3 jam hanya untuk membuatnya tidur?
102 00:09:56,696 00:09:58,363 Itu pun jika dia bisa tidur. Itu pun jika dia bisa tidur.
103 00:10:02,029 00:10:03,154 Jacob? Jacob?
104 00:10:07,071 00:10:08,029 Jacob… Jacob…
105 00:10:09,279 00:10:10,863 ini pengasuhmu, Kelly. ini pengasuhmu, Kelly.
106 00:10:20,321 00:10:21,488 Hai, Jacob. Hai, Jacob.
107 00:10:22,738 00:10:24,446 Tolong jangan pergi, Ibu. Tolong jangan pergi, Ibu.
108 00:10:24,529 00:10:27,529 - Halloween menakutkan. - Semua akan baik saja, Sayang. Aku janji. - Halloween menakutkan. - Semua akan baik saja, Sayang. Aku janji.
109 00:10:28,738 00:10:31,321 Muzzie-wuzzie-mu sangat menyayangimu. Muzzie-wuzzie-mu sangat menyayangimu.
110 00:10:32,779 00:10:33,863 Lewat sini, Kelly. Lewat sini, Kelly.
111 00:10:39,196 00:10:40,071 Kelly! Kelly!
112 00:10:46,738 00:10:48,488 Aku pulang larut. Ikuti daftarnya. Aku pulang larut. Ikuti daftarnya.
113 00:10:48,571 00:10:50,446 Kunci ini. Tak ada kenakalan atau permen. Kunci ini. Tak ada kenakalan atau permen.
114 00:10:50,529 00:10:51,571 [ TAK ADA PERMEN ] [ TAK ADA PERMEN ]
115 00:10:51,654 00:10:52,488 Tidak ada. Tidak ada.
116 00:10:53,071 00:10:55,238 Serta jaga Jacob tetap aman. Serta jaga Jacob tetap aman.
117 00:10:56,363 00:10:57,863 Tengah malam. Tepat. Tengah malam. Tepat.
118 00:11:00,738 00:11:01,738 Baik, dah. Baik, dah.
119 00:11:30,696 00:11:31,571 Jacob? Jacob?
120 00:11:33,988 00:11:35,571 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
121 00:11:37,488 00:11:38,779 Hei! Keluarkan itu! Hei! Keluarkan itu!
122 00:11:50,821 00:11:53,154 Jangan menidurkanku! Aku tak boleh tidur. Jangan menidurkanku! Aku tak boleh tidur.
123 00:11:53,238 00:11:55,696 - Kenapa tidak? - Aku bermimpi buruk. - Kenapa tidak? - Aku bermimpi buruk.
124 00:11:56,696 00:11:58,154 Terkadang, saat malam, Terkadang, saat malam,
125 00:11:58,654 00:12:00,696 itu keluar dari akuariumku. itu keluar dari akuariumku.
126 00:12:04,196 00:12:08,321 Rasanya seperti akan menangkapku, tetapi Ibu bilang itu mimpi buruk. Rasanya seperti akan menangkapku, tetapi Ibu bilang itu mimpi buruk.
127 00:12:15,196 00:12:17,321 Aku tahu banyak tentang mimpi buruk. Aku tahu banyak tentang mimpi buruk.
128 00:12:18,113 00:12:19,779 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
129 00:12:19,863 00:12:21,196 Serta aku mengerti. Serta aku mengerti.
130 00:12:21,779 00:12:23,821 Terkadang, itu terasa nyata. Terkadang, itu terasa nyata.
131 00:12:23,904 00:12:25,863 Benar-benar nyata. Benar-benar nyata.
132 00:12:26,571 00:12:29,571 Namun, itu hanya tipuan pikiranmu. Namun, itu hanya tipuan pikiranmu.
133 00:12:29,654 00:12:31,488 Itu tak bisa menyakitimu. Itu tak bisa menyakitimu.
134 00:12:31,571 00:12:34,488 Pikiranku bisa. Aku bisa membuat monster. Pikiranku bisa. Aku bisa membuat monster.
135 00:12:41,029 00:12:42,904 Tak ada yang namanya monster. Tak ada yang namanya monster.
136 00:12:43,571 00:12:44,488 Tetapi ada… Tetapi ada…
137 00:12:45,779 00:12:47,321 Kwek si Bebek! Kwek si Bebek!
138 00:12:50,404 00:12:52,363 Serta sahabatnya, Tedster. Serta sahabatnya, Tedster.
139 00:12:55,988 00:12:57,738 Ada apa dengan Tedster? Ada apa dengan Tedster?
140 00:12:57,821 00:12:59,363 Aku bermimpi dia terbakar. Aku bermimpi dia terbakar.
141 00:12:59,446 00:13:02,154 Saat aku bangun, itu benar. Saat aku bangun, itu benar.
142 00:13:02,238 00:13:04,654 Aku ingin memelukmu. Aku ingin memelukmu.
143 00:13:04,738 00:13:06,321 - Aku benci pelukannya. - Kau tahu, - Aku benci pelukannya. - Kau tahu,
144 00:13:06,404 00:13:08,113 jika ini membuatmu merasa lebih baik, jika ini membuatmu merasa lebih baik,
145 00:13:08,196 00:13:11,446 saat masih kecil, kupikir mimpi burukku juga bisa terwujud. saat masih kecil, kupikir mimpi burukku juga bisa terwujud.
146 00:13:12,279 00:13:13,238 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
147 00:13:14,738 00:13:16,029 Aku tumbuh besar. Aku tumbuh besar.
148 00:13:16,113 00:13:18,196 Kini, aku hanya takut dengan hal-hal nyata, Kini, aku hanya takut dengan hal-hal nyata,
149 00:13:18,279 00:13:20,529 perubahan iklim, ketaksetaraan, bicara pada pria, perubahan iklim, ketaksetaraan, bicara pada pria,
150 00:13:20,613 00:13:23,446 dan semua yang kubaca di Twitter. Itu menakutkan. dan semua yang kubaca di Twitter. Itu menakutkan.
151 00:13:24,946 00:13:25,821 Tak membantu, 'kan? Tak membantu, 'kan?
152 00:13:29,071 00:13:29,904 Baiklah. Baiklah.
153 00:13:29,988 00:13:34,196 Bagaimana jika kuperiksa bagian bawah ranjangmu? Bagaimana jika kuperiksa bagian bawah ranjangmu?
154 00:13:44,154 00:13:45,279 Ada apa? Ada apa?
155 00:13:45,363 00:13:46,571 Kaus kaki kotor! Kaus kaki kotor!
156 00:13:48,321 00:13:49,238 Tidak keren. Tidak keren.
157 00:13:49,321 00:13:50,863 Lelucon klasik. Lelucon klasik.
158 00:13:59,988 00:14:01,363 Tak ada apa-apa juga di sini. Tak ada apa-apa juga di sini.
159 00:14:04,696 00:14:06,821 Baik, jangan matikan lampunya! Baik, jangan matikan lampunya!
160 00:14:06,904 00:14:08,363 Aku takut kegelapan. Aku takut kegelapan.
161 00:14:08,446 00:14:11,071 Kau tahu apa yang kulakukan saat takut gelap? Kau tahu apa yang kulakukan saat takut gelap?
162 00:14:11,571 00:14:13,321 Aku membuat… Aku membuat…
163 00:14:14,946 00:14:15,779 ini. ini.
164 00:14:18,363 00:14:23,154 Ini lampu malam pribadiku. Ini lampu malam pribadiku.
165 00:14:24,946 00:14:26,904 Yang ini sangat menyenangkan. Lihat. Yang ini sangat menyenangkan. Lihat.
166 00:14:32,029 00:14:33,488 Kau bisa ambil yang ini. Kau bisa ambil yang ini.
167 00:14:34,071 00:14:34,988 Terima kasih. Terima kasih.
168 00:14:43,113 00:14:44,321 Kenakalan atau permen! Kenakalan atau permen!
169 00:14:45,488 00:14:46,571 Terima kasih. Terima kasih.
170 00:14:51,863 00:14:54,029 Baiklah, buat aku menyesal, Baiklah, buat aku menyesal,
171 00:14:54,113 00:14:55,113 bagaimana pestanya? bagaimana pestanya?
172 00:14:55,196 00:14:56,321 Luar biasa! Luar biasa!
173 00:14:56,404 00:14:58,654 Tunggu. Apa kostummu? Tunggu. Apa kostummu?
174 00:14:58,738 00:15:02,529 Aku permata mahkota dari kudapan bergizi. Aku permata mahkota dari kudapan bergizi.
175 00:15:02,613 00:15:03,488 Aku "Brokoli." Aku "Brokoli."
176 00:15:31,071 00:15:31,904 Kawan, Kawan,
177 00:15:31,988 00:15:33,988 lihat siapa yang datang. lihat siapa yang datang.
178 00:15:34,654 00:15:36,279 Sebaiknya kau ke sini. Sebaiknya kau ke sini.
179 00:15:36,363 00:15:40,613 Deanna akan merayu pemuda itu. Deanna akan merayu pemuda itu.
180 00:15:42,071 00:15:43,446 Apa kau Brokoli? Apa kau Brokoli?
181 00:15:44,404 00:15:45,696 Ya, itu aku. Ya, itu aku.
182 00:15:46,279 00:15:47,696 Aku sangat suka brokoli. Aku sangat suka brokoli.
183 00:15:49,238 00:15:50,238 Kau mau menari? Kau mau menari?
184 00:15:50,738 00:15:53,404 - Taklukkan mereka, Tommy. - Baiklah. Aku mau. - Taklukkan mereka, Tommy. - Baiklah. Aku mau.
185 00:16:02,488 00:16:05,571 Peringatan musuh. Peringatan musuh.
186 00:16:08,113 00:16:09,946 Lakukan yang… Lakukan yang…
187 00:16:11,071 00:16:12,946 Kini menyerah pada… Kini menyerah pada…
188 00:16:36,071 00:16:37,863 Apa kabar, Rhode Island? Apa kabar, Rhode Island?
189 00:16:42,863 00:16:45,863 Lihat apa yang telah kau lakukan di sini. Lihat apa yang telah kau lakukan di sini.
190 00:16:46,946 00:16:48,404 Kerja luar biasa. Kerja luar biasa.
191 00:16:48,488 00:16:52,029 Bakat Mimpimu membuat mimpi buruk menjadi nyata. Bakat Mimpimu membuat mimpi buruk menjadi nyata.
192 00:16:52,613 00:16:54,988 Hebat, Jacob. Hebat, Jacob.
193 00:16:55,071 00:16:56,321 Kell… Kell…
194 00:16:57,863 00:16:59,404 Tidak. Jangan bicara. Tidak. Jangan bicara.
195 00:17:03,321 00:17:04,529 Apa? Apa?
196 00:17:05,738 00:17:08,613 Ucapkan, Sayang. Coba gunakan kata-katamu. Ucapkan, Sayang. Coba gunakan kata-katamu.
197 00:17:09,779 00:17:11,404 Aku bercanda. Aku bercanda.
198 00:17:15,946 00:17:19,154 Hanya tentakel? Tak menempel pada apa pun. Hanya tentakel? Tak menempel pada apa pun.
199 00:17:19,238 00:17:21,363 Itu baru mimpi buruk tak biasa, Itu baru mimpi buruk tak biasa,
200 00:17:21,446 00:17:22,488 bahkan bagiku. bahkan bagiku.
201 00:17:26,654 00:17:31,113 Kau dan aku akan melepaskan mimpi burukmu ke dunia. Kau dan aku akan melepaskan mimpi burukmu ke dunia.
202 00:17:40,488 00:17:41,321 Jacob? Jacob?
203 00:18:03,988 00:18:04,863 Jacob? Jacob?
204 00:18:06,404 00:18:07,696 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
205 00:18:24,154 00:18:25,446 Jacob! Jacob!
206 00:18:35,696 00:18:36,946 Menjauh darinya! Menjauh darinya!
207 00:18:49,821 00:18:51,321 Hei! Hentikan itu! Hei! Hentikan itu!
208 00:18:59,071 00:19:00,363 Tidak! Tidak!
209 00:19:08,029 00:19:08,863 Tidak. Tidak.
210 00:19:15,071 00:19:16,404 911? 911?
211 00:19:16,488 00:19:19,154 Hai. Makhluk ini mengambil anak yang aku jaga. Hai. Makhluk ini mengambil anak yang aku jaga.
212 00:19:19,238 00:19:20,946 Aku yakin mereka monster. Aku yakin mereka monster.
213 00:19:21,946 00:19:23,654 Ya, aku tahu ini malam Halloween, Ya, aku tahu ini malam Halloween,
214 00:19:23,738 00:19:25,404 tetapi ini bukan lelucon. tetapi ini bukan lelucon.
215 00:19:25,488 00:19:28,946 Ini serius. Mereka makhluk malam sungguhan, mereka… Ini serius. Mereka makhluk malam sungguhan, mereka…
216 00:19:29,029 00:19:31,154 Halo? Halo?
217 00:19:37,988 00:19:39,154 Siapa kau? Siapa kau?
218 00:19:39,904 00:19:41,571 Liz Lerue. Pengasuh. Liz Lerue. Pengasuh.
219 00:19:41,654 00:19:43,571 Ada pesan mimpi buruk dari sini. Ada pesan mimpi buruk dari sini.
220 00:19:44,071 00:19:45,654 - Siapa kau? - Aku pengasuhnya. - Siapa kau? - Aku pengasuhnya.
221 00:19:46,446 00:19:49,321 Aku yang akan menilainya. Di mana asuhanmu? Aku yang akan menilainya. Di mana asuhanmu?
222 00:19:50,029 00:19:50,863 Asuhan… Asuhan…
223 00:19:50,946 00:19:52,696 Anak itu. Anakmu. Anak itu. Anakmu.
224 00:19:52,779 00:19:54,779 Manusia yang menjadi tanggung jawabmu? Manusia yang menjadi tanggung jawabmu?
225 00:19:54,863 00:19:56,029 Aku tak tahu! Aku tak tahu!
226 00:19:56,113 00:19:57,863 Makhluk ini keluar dari bawah ranjang. Makhluk ini keluar dari bawah ranjang.
227 00:19:57,946 00:19:58,863 Mereka membawanya. Mereka membawanya.
228 00:19:58,946 00:20:01,988 Aku mencoba menelepon polisi, tetapi mereka pikir itu kelakar. Aku mencoba menelepon polisi, tetapi mereka pikir itu kelakar.
229 00:20:02,654 00:20:05,988 - Hei! Kau tak boleh masuk ke sana! - Seperti apa makhluknya? - Hei! Kau tak boleh masuk ke sana! - Seperti apa makhluknya?
230 00:20:06,071 00:20:08,696 Mereka kecil dan gemuk, dengan gigi besar dan rambut aneh. Mereka kecil dan gemuk, dengan gigi besar dan rambut aneh.
231 00:20:08,779 00:20:10,696 - Berapa banyak? - Tiga. - Berapa banyak? - Tiga.
232 00:20:11,696 00:20:14,071 - Astaga. - Tinggi? Berat? Pola Bicara? - Astaga. - Tinggi? Berat? Pola Bicara?
233 00:20:14,154 00:20:16,113 Apa yang mereka pakai? Mereka punya mata? Apa yang mereka pakai? Mereka punya mata?
234 00:20:16,196 00:20:18,738 Tingginya 61 sampai 91 cm. Cakar. Tingginya 61 sampai 91 cm. Cakar.
235 00:20:18,821 00:20:21,446 Mereka punya mulut aneh dan dua mata, miring. Mereka punya mulut aneh dan dua mata, miring.
236 00:20:22,488 00:20:23,321 Sebelah sini! Sebelah sini!
237 00:20:27,154 00:20:28,738 Mereka tampak seperti ini! Mereka tampak seperti ini!
238 00:20:29,904 00:20:30,738 Para Toadie. Para Toadie.
239 00:20:31,488 00:20:33,946 Apa itu "Toadie"? Serta, bayi siapa itu? Apa itu "Toadie"? Serta, bayi siapa itu?
240 00:20:34,029 00:20:35,946 Itu anakmu? Aku tak menghakimi. Itu anakmu? Aku tak menghakimi.
241 00:20:36,029 00:20:39,321 Ini Carmella. Carmella, ucapkan salam. Jangan malu. Ini Carmella. Carmella, ucapkan salam. Jangan malu.
242 00:20:41,863 00:20:45,363 Aku mengasuhnya karena itu yang dilakukan pengasuh sebenarnya. Aku mengasuhnya karena itu yang dilakukan pengasuh sebenarnya.
243 00:20:45,446 00:20:47,488 Kita mengawasi dan melindungi anak-anak kita. Kita mengawasi dan melindungi anak-anak kita.
244 00:20:47,571 00:20:50,571 Sekarang, berdiri di sana dan jangan berisik. Sekarang, berdiri di sana dan jangan berisik.
245 00:21:04,363 00:21:06,529 "Waktu mimpi buruk telah dimulai"? "Waktu mimpi buruk telah dimulai"?
246 00:21:10,863 00:21:12,113 Ke mana mereka pergi? Ke mana mereka pergi?
247 00:21:18,613 00:21:19,946 Dua belas derajat timur laut. Dua belas derajat timur laut.
248 00:21:20,488 00:21:23,029 Kau seperti kalkulator. Pukul berapa orang tua pulang? Kau seperti kalkulator. Pukul berapa orang tua pulang?
249 00:21:23,113 00:21:25,488 Tengah malam. Ibunya sangat intens. Tengah malam. Ibunya sangat intens.
250 00:21:25,571 00:21:27,779 - Dia tak akan terlambat. - Baik. Tetap di sini, - Dia tak akan terlambat. - Baik. Tetap di sini,
251 00:21:27,863 00:21:30,363 kunyah rambut, lihat penampilanmu dengan telinga anjing, kunyah rambut, lihat penampilanmu dengan telinga anjing,
252 00:21:30,446 00:21:33,154 aku tak peduli. Tetapi jika ibunya menelepon, aku tak peduli. Tetapi jika ibunya menelepon,
253 00:21:33,238 00:21:35,613 bersikap seolah-olah semua baik-baik saja. Paham? bersikap seolah-olah semua baik-baik saja. Paham?
254 00:21:36,529 00:21:37,363 Bagus. Bagus.
255 00:21:46,779 00:21:49,196 Permisi! Aku ikut denganmu. Permisi! Aku ikut denganmu.
256 00:21:49,279 00:21:51,404 Tidak. Kau hanya akan menghalangiku. Tidak. Kau hanya akan menghalangiku.
257 00:21:51,488 00:21:55,696 Atau kau akan dirasuki, dihipnotis, dikutuk, direbus, atau berubah jadi Atau kau akan dirasuki, dihipnotis, dikutuk, direbus, atau berubah jadi
258 00:21:55,779 00:21:58,071 - anjing berkepala tiga. - Sungguh? - anjing berkepala tiga. - Sungguh?
259 00:22:02,863 00:22:04,571 Tunggu, kau lihat ini? Tunggu, kau lihat ini?
260 00:22:08,154 00:22:09,321 Tanda terbakar ini. Tanda terbakar ini.
261 00:22:10,821 00:22:15,196 Mereka keluar dari jendela Jacob, lari ke sini, lalu menghilang. Mereka keluar dari jendela Jacob, lari ke sini, lalu menghilang.
262 00:22:17,321 00:22:18,738 Serta jejak itu… Serta jejak itu…
263 00:22:19,696 00:22:20,779 Tak cocok dengan cakar Tak cocok dengan cakar
264 00:22:20,863 00:22:22,613 - yang dimiliki troll… - Toadie. - yang dimiliki troll… - Toadie.
265 00:22:23,196 00:22:24,029 Dimiliki Toadie. Dimiliki Toadie.
266 00:22:24,113 00:22:26,654 Pola dan diameternya sangat berbeda, Pola dan diameternya sangat berbeda,
267 00:22:26,738 00:22:28,779 artinya ada makhluk yang berbeda di sini. artinya ada makhluk yang berbeda di sini.
268 00:22:31,863 00:22:33,613 Baik, CSI, Rhode Island. Baik, CSI, Rhode Island.
269 00:22:34,238 00:22:35,446 Tanggung risikomu. Tanggung risikomu.
270 00:22:36,029 00:22:37,821 Naiklah. Waktu terus berjalan. Naiklah. Waktu terus berjalan.
271 00:22:38,404 00:22:39,946 Pegangan, Carmella. Pegangan, Carmella.
272 00:22:53,071 00:22:54,696 Pelakunya para Toadie. Pelakunya para Toadie.
273 00:22:54,779 00:22:56,363 Hubungkan aku ke pelacak. Hubungkan aku ke pelacak.
274 00:22:56,446 00:22:57,529 Kau bicara padaku? Kau bicara padaku?
275 00:22:59,196 00:23:01,404 Buka peta terowongan utama mereka. Buka peta terowongan utama mereka.
276 00:23:01,488 00:23:02,571 Terowongan? Terowongan?
277 00:23:02,654 00:23:04,238 Bisakah kau hentikan? Bisakah kau hentikan?
278 00:23:04,321 00:23:06,238 Tidak! Bukan kau, hanya seorang gadis. Tidak! Bukan kau, hanya seorang gadis.
279 00:23:09,446 00:23:11,529 Ada sesuatu di pelacak monster? Ada sesuatu di pelacak monster?
280 00:23:12,571 00:23:16,113 Aktivitas RPT dekat Sharkie Park? Baiklah. Aktivitas RPT dekat Sharkie Park? Baiklah.
281 00:23:20,696 00:23:21,863 RPT? RPT?
282 00:23:21,946 00:23:23,946 Radar penembus tanah. Radar penembus tanah.
283 00:23:24,029 00:23:25,904 Toadie punya terowongan di bawah kota. Toadie punya terowongan di bawah kota.
284 00:23:26,738 00:23:29,738 Terkadang RPT monster kami menangkap gerakan mereka. Terkadang RPT monster kami menangkap gerakan mereka.
285 00:23:32,863 00:23:35,238 - Kita tak akan menyusuri terowongan. - Tidak. - Kita tak akan menyusuri terowongan. - Tidak.
286 00:23:35,738 00:23:37,696 Kita memancing Toadie. Kita memancing Toadie.
287 00:23:46,988 00:23:49,529 Kolam bola. Menjijikkan sekali. Kolam bola. Menjijikkan sekali.
288 00:23:49,613 00:23:51,654 Seperti, menjijikkan pangkat tiga. Seperti, menjijikkan pangkat tiga.
289 00:23:51,738 00:23:54,404 Lelucon matematika, ya? Lucu. Lelucon matematika, ya? Lucu.
290 00:23:54,988 00:23:57,071 Cari terowongan tersembunyi. Cari terowongan tersembunyi.
291 00:23:57,154 00:23:58,988 Seharusnya ada di sekitar sini. Seharusnya ada di sekitar sini.
292 00:23:59,071 00:24:01,904 - Bagaimana kau tahu semua ini? - Periksa tasnya. - Bagaimana kau tahu semua ini? - Periksa tasnya.
293 00:24:07,571 00:24:09,571 "Babysitter's Guide to Monster Hunting"? "Babysitter's Guide to Monster Hunting"?
294 00:24:09,654 00:24:11,613 Itu koleksi ribuan tahun Itu koleksi ribuan tahun
295 00:24:11,696 00:24:14,571 wawasan berburu monster yang diwariskan selama berabad-abad. wawasan berburu monster yang diwariskan selama berabad-abad.
296 00:24:14,654 00:24:17,113 Hafalkan panduannya, tetap hidup. Hafalkan panduannya, tetap hidup.
297 00:24:18,113 00:24:19,571 Jadi, aku tidak gila. Jadi, aku tidak gila.
298 00:24:23,988 00:24:24,988 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
299 00:24:25,488 00:24:27,738 Maksudku, bisakah kau percaya ini? Maksudku, bisakah kau percaya ini?
300 00:24:28,738 00:24:31,196 Toadie menggali terowongan tepat di ujung perosotan, Toadie menggali terowongan tepat di ujung perosotan,
301 00:24:31,279 00:24:33,154 jadi, saat anak-anak meluncur… jadi, saat anak-anak meluncur…
302 00:24:33,238 00:24:35,154 Tepat ke perangkap mereka. Tepat ke perangkap mereka.
303 00:24:36,154 00:24:37,279 Ini gila. Ini gila.
304 00:24:38,613 00:24:40,029 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
305 00:24:40,113 00:24:42,029 - Mungkin lepas jaketnya? - Baik. - Mungkin lepas jaketnya? - Baik.
306 00:24:50,904 00:24:52,321 Kenapa butuh bedak bayi? Kenapa butuh bedak bayi?
307 00:24:53,404 00:24:54,529 Baca panduannya. Baca panduannya.
308 00:24:57,321 00:24:58,321 Baiklah, ayo. Baiklah, ayo.
309 00:25:01,571 00:25:05,029 "Hati-hati. Toadie suka aroma bayi yang baru lahir. "Hati-hati. Toadie suka aroma bayi yang baru lahir.
310 00:25:05,113 00:25:06,654 Mereka tak bisa menahannya." Mereka tak bisa menahannya."
311 00:25:06,738 00:25:09,821 Salah satu dari mereka mencari kudapan, kita tangkap. Salah satu dari mereka mencari kudapan, kita tangkap.
312 00:25:10,779 00:25:13,363 Kau gunakan bayinya sebagai umpan? Tidak! Kau gunakan bayinya sebagai umpan? Tidak!
313 00:25:13,446 00:25:16,529 Dengar, hanya ini yang akan membawa mereka ke permukaan. Dengar, hanya ini yang akan membawa mereka ke permukaan.
314 00:25:26,488 00:25:27,613 Apa itu? Apa itu?
315 00:25:27,696 00:25:29,696 Itu getaran suara. Itu getaran suara.
316 00:26:06,113 00:26:08,654 - Aku tak bisa lakukan ini! - Kelly! Tidak! - Aku tak bisa lakukan ini! - Kelly! Tidak!
317 00:26:17,488 00:26:18,696 Astaga. Astaga.
318 00:26:23,821 00:26:27,071 Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau kembalikan anak itu! Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau kembalikan anak itu!
319 00:26:30,154 00:26:31,363 Ayolah! Ayolah!
320 00:26:31,446 00:26:33,571 Jangan cemas, Carmella. Aku akan melindungimu. Jangan cemas, Carmella. Aku akan melindungimu.
321 00:26:52,529 00:26:55,071 Hei! Lihat yang kupunya. Hei! Lihat yang kupunya.
322 00:26:55,154 00:26:59,279 Jika kau berikan anak itu, kau dapat benda berkilau. Jika kau berikan anak itu, kau dapat benda berkilau.
323 00:26:59,821 00:27:01,071 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
324 00:27:02,488 00:27:04,404 Ayolah, jangan jual mahal. Ayolah, jangan jual mahal.
325 00:27:04,488 00:27:06,363 Kalian suka bertukar. Kalian suka bertukar.
326 00:27:06,446 00:27:09,238 - Jacob atau benda berkilau? - Baik. Halo. Hai. - Jacob atau benda berkilau? - Baik. Halo. Hai.
327 00:27:09,904 00:27:10,738 Kita sepakat? Kita sepakat?
328 00:27:17,946 00:27:19,446 Baik. Sial. Baik. Sial.
329 00:27:20,779 00:27:21,738 Matikan itu! Matikan itu!
330 00:27:22,904 00:27:24,404 Ini ibu Jacob! Ini ibu Jacob!
331 00:27:26,613 00:27:27,571 Bu Zellman? Bu Zellman?
332 00:27:27,654 00:27:30,113 Hai. Bagaimana monsternya? Hai. Bagaimana monsternya?
333 00:27:31,113 00:27:31,946 Apa? Apa?
334 00:27:33,196 00:27:35,904 Maksudmu… Tidak, ya. Semuanya baik-baik saja. Maksudmu… Tidak, ya. Semuanya baik-baik saja.
335 00:27:35,988 00:27:38,779 Aku dan Jacob sangat bersenang-senang. Aku dan Jacob sangat bersenang-senang.
336 00:27:39,404 00:27:42,321 - Suara apa itu? - Itu film. - Suara apa itu? - Itu film.
337 00:27:42,404 00:27:46,279 Itu terdengar seperti film seram. Periksa daftarnya. Tak boleh film seram. Itu terdengar seperti film seram. Periksa daftarnya. Tak boleh film seram.
338 00:27:46,363 00:27:48,363 Bukan! Ini film seru. Bukan! Ini film seru.
339 00:27:48,446 00:27:51,488 Ini tentang unikorn, pelangi dan… Ini tentang unikorn, pelangi dan…
340 00:27:56,696 00:27:57,863 Apa itu? Apa itu?
341 00:28:00,446 00:28:03,113 Seekor unikorn jatuh dari pelangi. Seekor unikorn jatuh dari pelangi.
342 00:28:03,863 00:28:05,654 Tetapi diselamatkan oleh awan. Tetapi diselamatkan oleh awan.
343 00:28:05,738 00:28:06,779 Kami baik saja. Kami baik saja.
344 00:28:06,863 00:28:09,571 Biarkan aku bicara dengan Jacob. Sekarang! Biarkan aku bicara dengan Jacob. Sekarang!
345 00:28:09,654 00:28:10,571 Dia tidur. Dia tidur.
346 00:28:11,529 00:28:12,738 Kau bilang menonton film. Kau bilang menonton film.
347 00:28:13,404 00:28:14,654 Tidak! Tidak!
348 00:28:14,738 00:28:16,863 Tidak, dia tertidur begitu saja. Tidak, dia tertidur begitu saja.
349 00:28:17,988 00:28:18,904 Benarkah? Benarkah?
350 00:28:20,654 00:28:21,779 Itu yang pertama. Itu yang pertama.
351 00:28:21,863 00:28:23,946 Malam ini adalah malam hal-hal pertama. Malam ini adalah malam hal-hal pertama.
352 00:28:24,029 00:28:27,029 Pesta kostum perusahaan tahunan ke-10 akan dimulai! Pesta kostum perusahaan tahunan ke-10 akan dimulai!
353 00:28:28,363 00:28:30,029 Aku senang Jacob tidur lebih awal. Aku senang Jacob tidur lebih awal.
354 00:28:30,113 00:28:31,488 Ya. Aku juga. Ya. Aku juga.
355 00:28:31,571 00:28:33,196 Ingat. Tengah malam. Ingat. Tengah malam.
356 00:28:33,279 00:28:35,529 - Baik. Dah. - Tepat. - Baik. Dah. - Tepat.
357 00:28:43,154 00:28:46,071 Aku akan dihukum seumur hidup. Aku akan dihukum seumur hidup.
358 00:28:47,571 00:28:49,488 Para Toadie pergi membawa Jacob. Para Toadie pergi membawa Jacob.
359 00:28:50,279 00:28:52,154 Bagaimana kita mendapatkannya kembali? Bagaimana kita mendapatkannya kembali?
360 00:28:52,238 00:28:54,863 Itu sebabnya makhluk kecil ini ikut kita. Itu sebabnya makhluk kecil ini ikut kita.
361 00:28:54,946 00:28:57,613 Ini pukul sembilan, Carmella. Kami akan mengantarmu pulang. Ini pukul sembilan, Carmella. Kami akan mengantarmu pulang.
362 00:28:58,196 00:29:01,946 Para Toadie selalu bertukar. Ini lebih buruk dari dugaanku. Para Toadie selalu bertukar. Ini lebih buruk dari dugaanku.
363 00:29:42,404 00:29:45,196 Selamat datang! Ini dia. Selamat datang! Ini dia.
364 00:29:45,279 00:29:47,863 Tamu kehormatan telah tiba, akhirnya. Tamu kehormatan telah tiba, akhirnya.
365 00:29:48,363 00:29:50,154 Aku yakin perjalananmu lancar. Aku yakin perjalananmu lancar.
366 00:29:51,446 00:29:53,029 Ya. Aku lupa. Ya. Aku lupa.
367 00:29:57,863 00:29:58,696 Aku ingin pulang! Aku ingin pulang!
368 00:29:58,779 00:30:00,321 Kau tak akan ke mana-mana. Kau tak akan ke mana-mana.
369 00:30:01,863 00:30:03,488 Mengesankan, bukan? Mengesankan, bukan?
370 00:30:04,113 00:30:06,904 Kurasa kau ingin tahu cara kerjanya. Kurasa kau ingin tahu cara kerjanya.
371 00:30:08,029 00:30:12,863 Aku perlahan, tetapi pasti, mengumpulkan 51 gas langka. Aku perlahan, tetapi pasti, mengumpulkan 51 gas langka.
372 00:30:12,946 00:30:15,821 Aku sudah mencampurnya dengan detail sempurna. Aku sudah mencampurnya dengan detail sempurna.
373 00:30:15,904 00:30:17,696 Kau tanya kenapa? Kau tanya kenapa?
374 00:30:17,779 00:30:20,821 Untuk mengisi tangki indah ini dengan kekuatan yang cukup Untuk mengisi tangki indah ini dengan kekuatan yang cukup
375 00:30:21,321 00:30:25,029 untuk mewujudkan pasukan mimpi burukku ke dalam kehidupan nyata! untuk mewujudkan pasukan mimpi burukku ke dalam kehidupan nyata!
376 00:30:26,321 00:30:29,113 Teror nyata yang belum pernah terjadi. Teror nyata yang belum pernah terjadi.
377 00:30:32,279 00:30:36,488 Yang kubutuhkan hanya satu bahan kecil lagi, Yang kubutuhkan hanya satu bahan kecil lagi,
378 00:30:36,571 00:30:39,779 anak kecil yang menyedihkan, tetapi sangat imajinatif, anak kecil yang menyedihkan, tetapi sangat imajinatif,
379 00:30:39,863 00:30:43,696 diwujudkan dalam hal ini olehmu. Paham? diwujudkan dalam hal ini olehmu. Paham?
380 00:30:45,488 00:30:46,696 Kau, anakku, Kau, anakku,
381 00:30:47,696 00:30:50,863 akan memunculkan pasukan mimpi buruk tak terbatas. akan memunculkan pasukan mimpi buruk tak terbatas.
382 00:30:51,654 00:30:54,904 Kau dan aku akan menghancurkan dunia. Kau dan aku akan menghancurkan dunia.
383 00:30:55,488 00:30:56,613 Waktunya tidur. Waktunya tidur.
384 00:31:00,863 00:31:04,113 Ayo. Kita mengembalikan bayi itu ke orang tuanya tepat waktu. Ayo. Kita mengembalikan bayi itu ke orang tuanya tepat waktu.
385 00:31:04,196 00:31:05,904 Kuharap dia tak terlalu ketakutan. Kuharap dia tak terlalu ketakutan.
386 00:31:05,988 00:31:06,821 Ketakutan? Ketakutan?
387 00:31:06,904 00:31:09,738 Carmella suka sekali berburu monster. Carmella suka sekali berburu monster.
388 00:31:15,613 00:31:18,363 Berapa yang dibayar orang tuanya untuk mengasuh Carmella? Berapa yang dibayar orang tuanya untuk mengasuh Carmella?
389 00:31:18,446 00:31:19,863 200 dolar. Tunai. 200 dolar. Tunai.
390 00:31:20,446 00:31:23,113 Apa itu tarif saat ini untuk gunakan bayi sebagai umpan? Apa itu tarif saat ini untuk gunakan bayi sebagai umpan?
391 00:31:23,196 00:31:24,446 Itu rencana bagus. Itu rencana bagus.
392 00:31:24,529 00:31:26,738 99% berhasil. 99% berhasil.
393 00:31:26,821 00:31:28,196 Ini malam Halloween. Ini malam Halloween.
394 00:31:28,279 00:31:30,654 Berapa upahmu? 15 dolar per jam? Berapa upahmu? 15 dolar per jam?
395 00:31:39,571 00:31:40,404 Ya. Ya.
396 00:31:41,113 00:31:44,196 Selamat datang di Kamar Mimpi Burukku. Selamat datang di Kamar Mimpi Burukku.
397 00:31:44,779 00:31:46,529 Rumah barumu. Rumah barumu.
398 00:31:46,613 00:31:48,988 Aku yakin kau sangat nyaman. Aku yakin kau sangat nyaman.
399 00:31:50,029 00:31:53,154 Apa kau pernah dihipnotis? Itu hebat. Apa kau pernah dihipnotis? Itu hebat.
400 00:31:54,238 00:31:55,363 Tidak! Tidak!
401 00:31:55,446 00:31:57,904 Berhenti menggeliat, dasar cacing kecil. Berhenti menggeliat, dasar cacing kecil.
402 00:31:57,988 00:32:02,321 Lagu pengantar tidur jahatku akan membuatmu tertidur lelap. Lagu pengantar tidur jahatku akan membuatmu tertidur lelap.
403 00:32:03,321 00:32:06,029 Lakukan yang diperintahkan Lakukan yang diperintahkan
404 00:32:06,113 00:32:09,988 Hadiah yang luar biasa Pemandangan luar biasa untuk dilihat Hadiah yang luar biasa Pemandangan luar biasa untuk dilihat
405 00:32:10,488 00:32:13,988 Untuk mimpi terkelam Untuk mimpi terkelam
406 00:32:14,529 00:32:18,529 Kau akan menyerah untuk tidur Kau akan menyerah untuk tidur
407 00:32:18,613 00:32:22,071 Nak, kau akan melakukan yang diperintahkan Nak, kau akan melakukan yang diperintahkan
408 00:32:24,571 00:32:25,654 Kenapa kau bernyanyi? Kenapa kau bernyanyi?
409 00:32:27,904 00:32:28,738 Aneh sekali. Aneh sekali.
410 00:32:28,821 00:32:29,654 Apa? Apa?
411 00:32:29,738 00:32:31,071 Itu biasanya berhasil. Itu biasanya berhasil.
412 00:32:33,321 00:32:37,238 Bakat Mimpimu menghalau lagu pengantar tidurku. Bakat Mimpimu menghalau lagu pengantar tidurku.
413 00:32:37,321 00:32:39,488 Hebat, Jacob. Hebat, Jacob.
414 00:32:40,321 00:32:41,946 Namun, jangan takut. Namun, jangan takut.
415 00:32:42,738 00:32:45,363 Aku punya beberapa trik. Aku punya beberapa trik.
416 00:32:45,946 00:32:48,779 Kau akan tidur, Nak. Kau akan tidur, Nak.
417 00:32:48,863 00:32:50,113 Baiklah, Baiklah,
418 00:32:50,196 00:32:52,571 saat ibuku ingin aku tidur… saat ibuku ingin aku tidur…
419 00:32:52,654 00:32:54,363 - Ya? - Dia membawakanku… - Ya? - Dia membawakanku…
420 00:32:55,446 00:32:56,529 Hyper Cola Energy. Hyper Cola Energy.
421 00:32:56,613 00:32:57,571 Baik. Baik.
422 00:32:57,654 00:33:00,529 Serta biji kopi berlapis cokelat, Serta biji kopi berlapis cokelat,
423 00:33:00,613 00:33:01,821 dan aku langsung tidur. dan aku langsung tidur.
424 00:33:06,238 00:33:08,404 Kau pikir aku anak kemarin sore? Kau pikir aku anak kemarin sore?
425 00:33:08,488 00:33:09,654 Aku tak bodoh, Nak. Aku tak bodoh, Nak.
426 00:33:13,738 00:33:17,071 [ UNIVERSITAS BROWN ] DEPARTEMEN KIMIA [ UNIVERSITAS BROWN ] DEPARTEMEN KIMIA
427 00:33:27,821 00:33:29,613 Kau bekerja di Universitas Brown? Kau bekerja di Universitas Brown?
428 00:33:29,696 00:33:31,904 - Semacam itu. - Apa isi tas itu? - Semacam itu. - Apa isi tas itu?
429 00:33:32,696 00:33:33,863 Profesorku. Profesorku.
430 00:33:41,488 00:33:43,738 Kita membuang Toadie ke tempat sampah? Kita membuang Toadie ke tempat sampah?
431 00:33:45,321 00:33:47,571 Ya. Itulah yang kita lakukan. Ya. Itulah yang kita lakukan.
432 00:33:49,321 00:33:51,863 [ ORDO PENGASUH INTERNASIONAL ] [ ORDO PENGASUH INTERNASIONAL ]
433 00:34:05,321 00:34:09,363 Selamat datang di Ordo Pengasuh cabang Rhode Island. Selamat datang di Ordo Pengasuh cabang Rhode Island.
434 00:34:09,863 00:34:13,613 Kami bagian dari organisasi sangat rahasia dengan cabang di seluruh dunia. Kami bagian dari organisasi sangat rahasia dengan cabang di seluruh dunia.
435 00:34:13,696 00:34:15,404 Dewi Yunani, Artemis, Dewi Yunani, Artemis,
436 00:34:15,488 00:34:19,779 Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, semua pengasuh. Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, semua pengasuh.
437 00:34:22,779 00:34:25,654 Archimedes, Frida Kahlo, Archimedes, Frida Kahlo,
438 00:34:25,738 00:34:27,363 Florence Nightingale, Florence Nightingale,
439 00:34:27,446 00:34:30,196 Maria Tallchief, Noor Inayat Khan. Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.
440 00:34:30,279 00:34:32,613 Ya. Kami sudah ada selama ribuan tahun. Ya. Kami sudah ada selama ribuan tahun.
441 00:34:33,571 00:34:37,779 Jika kau bocorkan lokasi kami, aku akan menjadikanmu santapan hobgoblin. Jika kau bocorkan lokasi kami, aku akan menjadikanmu santapan hobgoblin.
442 00:34:38,821 00:34:42,029 Dengarkan, PDP. Misi kita adalah Jacob Zellman. Dengarkan, PDP. Misi kita adalah Jacob Zellman.
443 00:34:42,113 00:34:45,488 Usia 5 tahun, kemungkinan memiliki Bakat Mimpi. Usia 5 tahun, kemungkinan memiliki Bakat Mimpi.
444 00:34:45,571 00:34:49,654 Kita punya tiga jam dan 5 menit sampai ibunya pulang Kita punya tiga jam dan 5 menit sampai ibunya pulang
445 00:34:49,738 00:34:52,404 dan mengetahui kegembiraan kecilnya hilang. dan mengetahui kegembiraan kecilnya hilang.
446 00:34:52,488 00:34:55,654 [ SISTEM PELACAK MONSTER ] [ SISTEM PELACAK MONSTER ]
447 00:34:55,738 00:34:57,488 Tak ada hal baru dari kamera pengawas. Tak ada hal baru dari kamera pengawas.
448 00:34:57,571 00:34:59,654 Berna, bisa mulai pindai lasernya? Berna, bisa mulai pindai lasernya?
449 00:34:59,738 00:35:00,571 Siap. Siap.
450 00:35:03,446 00:35:05,946 Baiklah. Mari kita lihat perut Toadie ini. Baiklah. Mari kita lihat perut Toadie ini.
451 00:35:09,154 00:35:12,071 Apa itu? Apa itu setengah bebek? Apa itu? Apa itu setengah bebek?
452 00:35:12,154 00:35:13,571 Itu lampu angsa. Itu lampu angsa.
453 00:35:15,404 00:35:17,738 - Seberapa besar perut mereka? - Siapa manusia ini? - Seberapa besar perut mereka? - Siapa manusia ini?
454 00:35:18,696 00:35:19,904 Ini Kelly. Ini Kelly.
455 00:35:20,488 00:35:22,279 Kenapa dia ada di sini? Kenapa dia ada di sini?
456 00:35:22,363 00:35:24,529 Dia bersama anak itu saat diculik. Dia bersama anak itu saat diculik.
457 00:35:24,613 00:35:26,321 - Kita butuh informasinya. - Tetapi… - Kita butuh informasinya. - Tetapi…
458 00:35:26,404 00:35:28,363 Cari petunjuk pada benda itu. Cari petunjuk pada benda itu.
459 00:35:30,113 00:35:32,446 Kasar. Itu bukan "benda". Kasar. Itu bukan "benda".
460 00:35:32,529 00:35:36,779 Itu Monstria Chordata Amphibia Carnivora dari subspesies Toadie. Itu Monstria Chordata Amphibia Carnivora dari subspesies Toadie.
461 00:35:38,863 00:35:42,029 - Keluarkan dia. - Cassie, ini bukan keputusanmu. - Keluarkan dia. - Cassie, ini bukan keputusanmu.
462 00:35:42,113 00:35:43,904 Kau hanya Pengasuh dalam Pelatihan. Kau hanya Pengasuh dalam Pelatihan.
463 00:35:43,988 00:35:45,488 Maksudku, lihat ini? Maksudku, lihat ini?
464 00:35:45,571 00:35:48,196 Serta ini? Serta ini?
465 00:35:48,904 00:35:50,613 Wakil Ketua Cabang. Paham? Wakil Ketua Cabang. Paham?
466 00:35:51,196 00:35:53,696 Butuh berjam-jam mengeluarkan barang dari perutnya. Butuh berjam-jam mengeluarkan barang dari perutnya.
467 00:35:53,779 00:35:55,196 Maka segera lakukan. Maka segera lakukan.
468 00:35:55,279 00:35:57,196 - Maafkan aku. - Ikuti aku. - Maafkan aku. - Ikuti aku.
469 00:35:58,696 00:36:02,404 Hei. Jacob sungguh memiliki Bakat Mimpi? Hei. Jacob sungguh memiliki Bakat Mimpi?
470 00:36:03,279 00:36:04,321 Aku… Aku…
471 00:36:05,571 00:36:07,613 Aku hanya bilang yang dikatakan Jacob. Aku hanya bilang yang dikatakan Jacob.
472 00:36:07,696 00:36:09,904 Aku bahkan tak tahu apa itu Bakat Mimpi. Aku bahkan tak tahu apa itu Bakat Mimpi.
473 00:36:09,988 00:36:11,696 Itu legendaris. Itu legendaris.
474 00:36:11,779 00:36:14,613 Anak kecil yang bisa mewujudkan mimpi, Anak kecil yang bisa mewujudkan mimpi,
475 00:36:15,571 00:36:17,071 atau mimpi buruk. atau mimpi buruk.
476 00:36:17,154 00:36:20,529 Ordo didirikan untuk melindungi anak-anak seperti itu. Ordo didirikan untuk melindungi anak-anak seperti itu.
477 00:36:20,613 00:36:23,488 Aku bisa ceritakan sedikit sambil minum kopi? Aku bisa ceritakan sedikit sambil minum kopi?
478 00:36:23,571 00:36:25,779 Santailah, Casanova. Santailah, Casanova.
479 00:36:25,863 00:36:27,988 Bisakah kau membuat ramuan memori? Bisakah kau membuat ramuan memori?
480 00:36:28,071 00:36:32,071 Ya. Aku sangat suka ramuan. Ya. Aku sangat suka ramuan.
481 00:36:35,029 00:36:35,863 Apa itu? Apa itu?
482 00:36:35,946 00:36:37,904 Itu Debu Memori Minotaur. Itu Debu Memori Minotaur.
483 00:36:37,988 00:36:40,571 Tiga bagian akar kumbang, satu bagian kotoran katai. Tiga bagian akar kumbang, satu bagian kotoran katai.
484 00:36:40,654 00:36:44,238 Namun, aku belum menguji yang ini, jadi, kuharap aku tak merusak otaknya. Namun, aku belum menguji yang ini, jadi, kuharap aku tak merusak otaknya.
485 00:36:44,321 00:36:45,488 Merusak otakku? Merusak otakku?
486 00:36:49,363 00:36:52,654 Kini, ceritakan setiap detail yang kau ingat saat Jacob diculik. Kini, ceritakan setiap detail yang kau ingat saat Jacob diculik.
487 00:36:56,529 00:36:57,613 Lakukan… Lakukan…
488 00:36:59,029 00:37:00,654 Kini, menyerah pada… Kini, menyerah pada…
489 00:37:02,446 00:37:04,613 Mungkin terlalu banyak akar kumbang? Mungkin terlalu banyak akar kumbang?
490 00:37:05,113 00:37:06,029 Tidak, aku… Tidak, aku…
491 00:37:07,113 00:37:09,488 Aku mendengar lagu itu saat masih kecil… Aku mendengar lagu itu saat masih kecil…
492 00:37:24,571 00:37:26,946 Kelly Ferguson. Kelly Ferguson.
493 00:37:27,029 00:37:31,613 Aku mencari seorang gadis yang bisa mewujudkan mimpinya, Aku mencari seorang gadis yang bisa mewujudkan mimpinya,
494 00:37:31,696 00:37:34,529 kini, kau di sini. kini, kau di sini.
495 00:37:36,946 00:37:39,696 Kau milikku. Kau milikku.
496 00:37:55,988 00:37:58,404 Lakukan yang diperintahkan Lakukan yang diperintahkan
497 00:37:58,488 00:38:02,446 Kini menyerah pada kegelapan di hati Kini menyerah pada kegelapan di hati
498 00:38:03,238 00:38:06,613 Kelopak mata berat tenggelam Kelopak mata berat tenggelam
499 00:38:06,696 00:38:10,821 Dalam cengkeraman tidur Dalam cengkeraman tidur
500 00:38:10,904 00:38:15,738 Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan
501 00:38:29,779 00:38:31,779 Kenapa berhenti di Grand Guignol? Kenapa berhenti di Grand Guignol?
502 00:38:32,404 00:38:34,571 Dia Pencuri Mimpi, Dia Pencuri Mimpi,
503 00:38:34,654 00:38:36,654 Pembawa Mimpi Buruk. Pembawa Mimpi Buruk.
504 00:38:36,738 00:38:39,488 Menurut legenda, dia mengumpulkan mimpi buruk anak-anak Menurut legenda, dia mengumpulkan mimpi buruk anak-anak
505 00:38:39,571 00:38:41,571 untuk membuat pasukan mimpi buruk. untuk membuat pasukan mimpi buruk.
506 00:38:42,154 00:38:44,654 - Itu dia. - Apa maksudmu? - Itu dia. - Apa maksudmu?
507 00:38:44,738 00:38:47,821 Itu monster yang coba membawaku saat aku masih kecil! Itu monster yang coba membawaku saat aku masih kecil!
508 00:38:47,904 00:38:50,196 Tidak. Tak mungkin. Tidak. Tak mungkin.
509 00:38:50,279 00:38:53,113 Liz, jejak yang kutemukan. Itu bekas ekor, seperti ini. Liz, jejak yang kutemukan. Itu bekas ekor, seperti ini.
510 00:38:54,113 00:38:55,404 Kurasa dia yang culik Jacob. Kurasa dia yang culik Jacob.
511 00:38:55,946 00:38:58,904 Ini tak mungkin terjadi. Jangan lagi. Ini tak mungkin terjadi. Jangan lagi.
512 00:38:58,988 00:39:00,404 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
513 00:39:00,488 00:39:03,404 - Saat… - Kita tak berhak menceritakannya, Curtis. - Saat… - Kita tak berhak menceritakannya, Curtis.
514 00:39:09,529 00:39:11,821 "Grand Guignol bepergian di Alam Mimpi Buruk. "Grand Guignol bepergian di Alam Mimpi Buruk.
515 00:39:11,904 00:39:15,738 The Boogeypeople hampir mustahil ditemukan saat mereka di sana." The Boogeypeople hampir mustahil ditemukan saat mereka di sana."
516 00:39:15,821 00:39:17,488 Boogeypeople? Boogeypeople?
517 00:39:18,071 00:39:19,446 Sebenarnya ada tujuh. Sebenarnya ada tujuh.
518 00:39:19,529 00:39:21,529 Mereka seperti mafia monster. Mereka seperti mafia monster.
519 00:39:24,238 00:39:26,779 Seumur hidup aku diberi tahu ini tak nyata. Seumur hidup aku diberi tahu ini tak nyata.
520 00:39:26,863 00:39:28,529 Bahwa itu tak terjadi. Tetapi kini… Bahwa itu tak terjadi. Tetapi kini…
521 00:39:28,613 00:39:31,154 Ini sebabnya kita tak biarkan manusia biasa di sini. Ini sebabnya kita tak biarkan manusia biasa di sini.
522 00:39:31,238 00:39:33,696 Kami semua pernah alami serangan monster. Kami semua pernah alami serangan monster.
523 00:39:33,779 00:39:35,404 Ini dari Oozer Kelas Dua. Ini dari Oozer Kelas Dua.
524 00:39:36,946 00:39:38,529 Ya, aku juga punya itu. Ya, aku juga punya itu.
525 00:39:38,613 00:39:40,071 Grunk penyembur api. Grunk penyembur api.
526 00:39:40,154 00:39:43,571 - Aku pernah tertusuk Brush Troll. - Ini dari kelinci vampir. - Aku pernah tertusuk Brush Troll. - Ini dari kelinci vampir.
527 00:39:43,654 00:39:45,029 - Bayi Krampus. - Thunderbird. - Bayi Krampus. - Thunderbird.
528 00:39:45,113 00:39:46,279 - Baba Yaga. - Bunnicula. - Baba Yaga. - Bunnicula.
529 00:39:46,363 00:39:47,321 - Teriris. - Hydra. - Teriris. - Hydra.
530 00:39:47,404 00:39:51,113 - Aku dapat ini dari Ular Awan… - Tak ada yang mau lihat itu, Curtis. - Aku dapat ini dari Ular Awan… - Tak ada yang mau lihat itu, Curtis.
531 00:39:51,196 00:39:52,154 Itu alasan kami. Itu alasan kami.
532 00:39:52,238 00:39:55,321 Memastikan yang terjadi pada kami tak pernah terjadi pada anak lain. Memastikan yang terjadi pada kami tak pernah terjadi pada anak lain.
533 00:39:58,863 00:40:00,488 Bagaimana kalahkan Grand Guignol? Bagaimana kalahkan Grand Guignol?
534 00:40:01,779 00:40:02,613 Tak bisa. Tak bisa.
535 00:40:03,196 00:40:04,571 Ada satu cara. Ada satu cara.
536 00:40:04,654 00:40:06,654 Itu kombinasi antara Itu kombinasi antara
537 00:40:07,613 00:40:10,071 Api Malaikat dan Pukulan Monster. Api Malaikat dan Pukulan Monster.
538 00:40:10,154 00:40:13,196 Tetapi bahan-bahannya mudah terbakar. Tetapi bahan-bahannya mudah terbakar.
539 00:40:13,279 00:40:15,779 Terbuat dari "Kobalt dari Makam Athena," Terbuat dari "Kobalt dari Makam Athena,"
540 00:40:16,446 00:40:17,571 "bisa Chupacabra…" "bisa Chupacabra…"
541 00:40:17,654 00:40:19,238 - Kita tak punya. - Jangan cemas. - Kita tak punya. - Jangan cemas.
542 00:40:19,321 00:40:22,404 - Aku punya sumber. - Pukulan Monster? - Aku punya sumber. - Pukulan Monster?
543 00:40:22,488 00:40:24,613 Itu satu-satunya cara mengarahkan Api Malaikat Itu satu-satunya cara mengarahkan Api Malaikat
544 00:40:24,696 00:40:25,904 ke jantung Boogeyman. ke jantung Boogeyman.
545 00:40:25,988 00:40:28,863 Sulit melakukannya, meski kau bisa mendekatinya. Sulit melakukannya, meski kau bisa mendekatinya.
546 00:40:28,946 00:40:30,071 Belum pernah dilakukan. Belum pernah dilakukan.
547 00:40:42,488 00:40:44,279 Ada solusi untuk tiap masalah. Ada solusi untuk tiap masalah.
548 00:40:46,279 00:40:48,904 Baiklah. Mari kita coba. Baiklah. Mari kita coba.
549 00:40:49,696 00:40:51,904 Curtis, kumpulkan bahan-bahannya. Curtis, kumpulkan bahan-bahannya.
550 00:40:54,279 00:40:57,988 Ya! Saatnya bersenang-senang. Ikuti aku. Ya! Saatnya bersenang-senang. Ikuti aku.
551 00:40:58,863 00:40:59,738 Ayo. Ayo.
552 00:41:12,654 00:41:15,821 Lihat ini. Lihat ini.
553 00:41:15,904 00:41:17,029 Lompat tali? Lompat tali?
554 00:41:17,113 00:41:19,029 Tidak, ini bukan lompat tali. Tidak, ini bukan lompat tali.
555 00:41:19,113 00:41:21,821 Ini jaring yang terbuat dari benang Stiltskin yang kuat. Ini jaring yang terbuat dari benang Stiltskin yang kuat.
556 00:41:21,904 00:41:23,196 Tarik gagangnya dan… Tarik gagangnya dan…
557 00:41:29,821 00:41:32,988 Ini Kabut Hipnos. Ini Kabut Hipnos.
558 00:41:33,071 00:41:35,863 Satu semprotan bisa melumpuhkan monster kecil. Satu semprotan bisa melumpuhkan monster kecil.
559 00:41:35,946 00:41:37,488 Berhenti coba buat dia terkesan. Berhenti coba buat dia terkesan.
560 00:41:37,571 00:41:39,029 Aku tak begitu! Aku tak begitu!
561 00:41:46,196 00:41:49,779 Ini Beruang Booyah. Ini Beruang Booyah.
562 00:41:49,863 00:41:53,154 Tarik telinganya dan lempar. Silakan. Tarik telinganya dan lempar. Silakan.
563 00:41:53,238 00:41:54,404 Lihatlah. Lihatlah.
564 00:42:01,821 00:42:03,321 Ini tak berfungsi. Ini tak berfungsi.
565 00:42:03,404 00:42:05,071 - Lempar, Kelly! - Baik! - Lempar, Kelly! - Baik!
566 00:42:06,571 00:42:07,571 Booyah! Booyah!
567 00:42:09,279 00:42:10,863 Pengalihan asap. Pengalihan asap.
568 00:42:10,946 00:42:12,863 Jangan sia-siakan senjata, Curtis. Jangan sia-siakan senjata, Curtis.
569 00:42:18,404 00:42:19,238 Ayo pergi. Ayo pergi.
570 00:42:20,029 00:42:21,988 - Kembali bekerja, PDP. - Tunggu, Kelly. - Kembali bekerja, PDP. - Tunggu, Kelly.
571 00:42:23,404 00:42:24,363 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
572 00:42:25,113 00:42:28,946 Cabang Kairo menemukan ini di sebuah makam di Mesir. Cabang Kairo menemukan ini di sebuah makam di Mesir.
573 00:42:29,029 00:42:30,779 Kami belum tahu fungsinya, Kami belum tahu fungsinya,
574 00:42:30,863 00:42:34,196 tetapi kami tahu ini bisa mematahkan kutukan atau mantra. tetapi kami tahu ini bisa mematahkan kutukan atau mantra.
575 00:42:35,029 00:42:37,904 Ini, ambillah, mungkin berguna. Ini, ambillah, mungkin berguna.
576 00:42:38,696 00:42:40,863 - Kelly? - Terima kasih. - Kelly? - Terima kasih.
577 00:42:42,488 00:42:45,738 Jika kau bersikeras ikut, kau bisa beri makan Toadie. Jika kau bersikeras ikut, kau bisa beri makan Toadie.
578 00:42:47,904 00:42:50,196 - Tunggu. Aku tak tahu cara… - Buka. - Tunggu. Aku tak tahu cara… - Buka.
579 00:43:03,488 00:43:04,446 Dia kabur. Dia kabur.
580 00:43:05,279 00:43:06,238 Tidak. Tidak.
581 00:43:09,863 00:43:11,113 [ UNIVERSITAS BROWN ] [ UNIVERSITAS BROWN ]
582 00:43:11,196 00:43:13,404 Kau taruh pelacak di kantong sampah? Kau taruh pelacak di kantong sampah?
583 00:43:13,488 00:43:14,321 Tentu saja. Tentu saja.
584 00:43:14,404 00:43:16,613 Kini, dia akan kembali ke Grand Guignol. Kini, dia akan kembali ke Grand Guignol.
585 00:43:16,696 00:43:18,779 Akhirnya, kita bisa menemukan Boogeyman. Akhirnya, kita bisa menemukan Boogeyman.
586 00:43:18,863 00:43:20,946 Kau ingin dia menyerangku. Kau ingin dia menyerangku.
587 00:43:21,029 00:43:22,779 Kau tahu dia akan kabur? Kau tahu dia akan kabur?
588 00:43:22,863 00:43:25,779 Kita berusaha menyelamatkan Jacob, Kelly. Kita berusaha menyelamatkan Jacob, Kelly.
589 00:43:25,863 00:43:27,363 Ayo berburu monster. Ayo berburu monster.
590 00:43:33,654 00:43:35,488 Kau sudah minum susu hangat. Kau sudah minum susu hangat.
591 00:43:36,029 00:43:38,363 12 gelas. 12 gelas.
592 00:43:38,904 00:43:40,071 Sekarang, tidurlah. Sekarang, tidurlah.
593 00:43:43,613 00:43:44,863 Baik, satu lagi. Baik, satu lagi.
594 00:43:49,363 00:43:51,363 Kubilang jangan ada suara berisik! Kubilang jangan ada suara berisik!
595 00:43:55,238 00:43:56,238 Apa yang kau… Apa yang kau…
596 00:43:59,738 00:44:00,613 Ya. Ya.
597 00:44:03,571 00:44:04,404 Halo? Halo?
598 00:44:06,613 00:44:08,946 Jalan Katai? Sedang apa kau di sana? Jalan Katai? Sedang apa kau di sana?
599 00:44:10,071 00:44:12,946 Apa? Para pengasuh? Melacakmu? Apa? Para pengasuh? Melacakmu?
600 00:44:13,696 00:44:15,529 Aku benci para pengasuh. Aku benci para pengasuh.
601 00:44:16,571 00:44:17,696 Kau bergumam lagi. Kau bergumam lagi.
602 00:44:17,779 00:44:19,571 Tak ada yang bicara jelas kini. Tak ada yang bicara jelas kini.
603 00:44:21,821 00:44:25,196 Tidak, jangan bawa mereka kemari, dasar bau. Tidak, jangan bawa mereka kemari, dasar bau.
604 00:44:28,113 00:44:30,863 Aku punya sahabat tak jauh darimu. Aku punya sahabat tak jauh darimu.
605 00:44:30,946 00:44:33,988 Pandu mereka ke sana dan beri tahu dia… Pandu mereka ke sana dan beri tahu dia…
606 00:44:35,446 00:44:38,946 bufet pengasuh resmi dibuka. bufet pengasuh resmi dibuka.
607 00:44:44,821 00:44:46,654 Menurut pelacak Toadie dekat. Menurut pelacak Toadie dekat.
608 00:44:46,738 00:44:47,988 Ambil jalur kanan. Ambil jalur kanan.
609 00:44:54,154 00:44:56,488 Lapangan berikutnya di sebelah kananmu. Lapangan berikutnya di sebelah kananmu.
610 00:45:07,071 00:45:08,821 Ayo, Sayang! Ya! Ayo, Sayang! Ya!
611 00:45:09,488 00:45:11,321 Tidak. Tidak.
612 00:45:11,404 00:45:12,238 Apa? Apa?
613 00:45:12,321 00:45:14,321 Ini pesta Jesper Huang. Ini pesta Jesper Huang.
614 00:45:14,821 00:45:16,446 Sekelompok remaja berkeringat? Sekelompok remaja berkeringat?
615 00:45:16,529 00:45:18,946 Tempat itu pasti seperti smorgasbord bagi monster. Tempat itu pasti seperti smorgasbord bagi monster.
616 00:45:19,488 00:45:21,279 Ayo. Toadie ada di sana. Ayo masuk. Ayo. Toadie ada di sana. Ayo masuk.
617 00:45:21,363 00:45:23,029 - Tunggu. - Ada apa? - Tunggu. - Ada apa?
618 00:45:23,113 00:45:25,571 Pria yang kusuka ada di sana, dan aku penuh kotoran, Pria yang kusuka ada di sana, dan aku penuh kotoran,
619 00:45:25,654 00:45:28,779 bau sampah, dan aku memakai sweter yang sama ke sekolah tadi. bau sampah, dan aku memakai sweter yang sama ke sekolah tadi.
620 00:45:28,863 00:45:30,279 Itu hanya pria biasa. Itu hanya pria biasa.
621 00:45:30,363 00:45:32,363 Victor Colleti bukan "pria biasa". Victor Colleti bukan "pria biasa".
622 00:45:33,238 00:45:36,238 Deanna ada di sini. Bagus! Dia tampak luar biasa, tentu saja. Deanna ada di sini. Bagus! Dia tampak luar biasa, tentu saja.
623 00:45:37,946 00:45:39,946 AKU MENINGGALKAN PESTA DENGAN GADIS SEKSI! AKU MENINGGALKAN PESTA DENGAN GADIS SEKSI!
624 00:45:40,029 00:45:40,863 Bagus. Bagus.
625 00:45:42,654 00:45:45,946 Liz, aku tak bisa masuk. Aku mengalami gangguan kecemasan. Liz, aku tak bisa masuk. Aku mengalami gangguan kecemasan.
626 00:45:46,446 00:45:47,446 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
627 00:45:47,529 00:45:50,863 Kau lebih takut pada gadis jahat dan pria daripada monster? Kau lebih takut pada gadis jahat dan pria daripada monster?
628 00:45:51,946 00:45:54,613 Baik. Ya, kau benar. Baik. Ya, kau benar.
629 00:45:54,696 00:45:58,946 Gadis yang kau maksud terlihat jauh dari luar biasa. Gadis yang kau maksud terlihat jauh dari luar biasa.
630 00:45:59,029 00:46:01,154 Maksudku, dia memakai kostum kucing. Maksudku, dia memakai kostum kucing.
631 00:46:01,238 00:46:04,571 Sejak dahulu kala, semua gadis yang mengira dirinya seksi Sejak dahulu kala, semua gadis yang mengira dirinya seksi
632 00:46:04,654 00:46:06,029 memakai kostum kucing. memakai kostum kucing.
633 00:46:08,154 00:46:11,029 Pria itu, tentu saja, dia menarik. Aku mengerti. Pria itu, tentu saja, dia menarik. Aku mengerti.
634 00:46:11,613 00:46:15,404 Namun, bukan itu yang penting saat ini. Namun, bukan itu yang penting saat ini.
635 00:46:15,488 00:46:17,529 Yang kita lakukan penting. Yang kita lakukan penting.
636 00:46:18,029 00:46:20,488 Kau jelas pintar, bersikap seperti itu. Kau jelas pintar, bersikap seperti itu.
637 00:46:20,571 00:46:21,946 Sekarang, ayo. Sekarang, ayo.
638 00:46:39,654 00:46:40,654 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
639 00:46:40,738 00:46:42,529 - Gadis Monster datang! - Hei! - Gadis Monster datang! - Hei!
640 00:46:42,613 00:46:46,404 Semuanya, Gadis Monster datang! Ini baru pesta Halloween! Semuanya, Gadis Monster datang! Ini baru pesta Halloween!
641 00:46:47,196 00:46:48,904 Itu sungguh julukanmu? Itu sungguh julukanmu?
642 00:46:48,988 00:46:52,154 Ya. Itu yang terburuk. Ya. Itu yang terburuk.
643 00:46:52,238 00:46:53,446 Itu cukup keren. Itu cukup keren.
644 00:46:58,363 00:46:59,904 Maaf. Maaf.
645 00:47:00,404 00:47:01,821 Astaga! Astaga!
646 00:47:01,904 00:47:03,446 - Maaf. - Victor! - Maaf. - Victor!
647 00:47:04,988 00:47:06,821 Apa itu kostummu? Apa itu kostummu?
648 00:47:07,404 00:47:10,363 Ya, aku menjadi sendiri. Merujuk pada diri sendiri. Ya, aku menjadi sendiri. Merujuk pada diri sendiri.
649 00:47:10,446 00:47:11,863 Mencoba sesuatu yang berbeda. Mencoba sesuatu yang berbeda.
650 00:47:12,446 00:47:13,863 Sebelah sini, Ferguson. Sebelah sini, Ferguson.
651 00:47:14,654 00:47:16,404 - Aku harus… - Sekarang! - Aku harus… - Sekarang!
652 00:47:16,488 00:47:18,613 Terima kasih untuk minumannya. Terima kasih untuk minumannya.
653 00:47:20,779 00:47:21,654 Itu dia. Itu dia.
654 00:47:21,738 00:47:23,029 Dia bicara padaku! Dia bicara padaku!
655 00:47:23,113 00:47:26,321 Jangan menjadi gadis seperti itu. Ayo, fokus. Toadie ada di sini. Jangan menjadi gadis seperti itu. Ayo, fokus. Toadie ada di sini.
656 00:47:35,696 00:47:37,113 Tenanglah, Kelly. Tenanglah, Kelly.
657 00:47:37,863 00:47:39,071 Aku tenang. Aku tenang.
658 00:47:43,029 00:47:44,071 Sangat tenang. Sangat tenang.
659 00:47:54,154 00:47:56,571 - Liz, aku tak tenang. - Ambil jaringnya. - Liz, aku tak tenang. - Ambil jaringnya.
660 00:47:59,154 00:47:59,988 Siap? Siap?
661 00:48:00,863 00:48:02,154 1.., 2… 1.., 2…
662 00:48:02,238 00:48:04,196 - Hitungan ketiga atau setelahnya? - Tiga! - Hitungan ketiga atau setelahnya? - Tiga!
663 00:48:18,071 00:48:19,571 Apa itu? Apa itu?
664 00:48:20,154 00:48:22,613 Ini jebakan. Monster Bayangan. Ia hidup di kegelapan. Ini jebakan. Monster Bayangan. Ia hidup di kegelapan.
665 00:48:22,696 00:48:24,321 Tak masalah selama lampu menyala. Tak masalah selama lampu menyala.
666 00:48:36,654 00:48:37,654 Jangan cemas Jangan cemas
667 00:48:37,738 00:48:41,863 karena Jesper Huang selalu siap! karena Jesper Huang selalu siap!
668 00:48:41,946 00:48:43,988 Ya! Ya!
669 00:48:48,321 00:48:50,071 Aku tangkap Toadie. Kau tangani itu. Aku tangkap Toadie. Kau tangani itu.
670 00:48:50,696 00:48:51,654 Apa? Aku? Apa? Aku?
671 00:48:51,738 00:48:54,238 Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan, Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan,
672 00:48:54,321 00:48:56,404 cara mengalahkan mereka, semua ada di sana. cara mengalahkan mereka, semua ada di sana.
673 00:48:57,071 00:48:58,738 Cari "M" untuk Monster Bayangan. Cari "M" untuk Monster Bayangan.
674 00:49:16,238 00:49:18,071 Monster Bayangan. Benci cahaya terang. Monster Bayangan. Benci cahaya terang.
675 00:49:42,654 00:49:44,029 Semua baik-baik saja di sini? Semua baik-baik saja di sini?
676 00:49:45,113 00:49:46,071 Victor. Victor.
677 00:49:46,154 00:49:47,196 Hai. Hei. Hai. Hei.
678 00:49:49,196 00:49:51,571 Ya, semua baik-baik saja di sini. Ya, semua baik-baik saja di sini.
679 00:49:52,988 00:49:53,863 Tidak! Tidak!
680 00:49:54,946 00:49:57,363 Jangan kemari. Apa ada punch? Jangan kemari. Apa ada punch?
681 00:49:57,446 00:50:00,279 Ayo kita ambil punch. Aku haus. Apa kau haus? Ayo kita ambil punch. Aku haus. Apa kau haus?
682 00:50:00,363 00:50:01,696 Ayo. Ayo pergi. Ayo. Ayo pergi.
683 00:50:09,196 00:50:11,113 Kau membawa PR-mu ke pesta? Kau membawa PR-mu ke pesta?
684 00:50:14,363 00:50:16,738 Belajar tambahan Biologi. Belajar tambahan Biologi.
685 00:50:16,821 00:50:21,029 Belajar tambahan, dan nilai ekstra. Bukan berarti kau kutu buku… Belajar tambahan, dan nilai ekstra. Bukan berarti kau kutu buku…
686 00:50:21,113 00:50:23,363 Bukan berarti kau kutu buku, kau… Bukan berarti kau kutu buku, kau…
687 00:50:23,446 00:50:24,279 Apa? Apa?
688 00:50:25,821 00:50:26,654 Ya. Ya.
689 00:50:27,279 00:50:29,071 Aku menemukanmu. Aku menemukanmu.
690 00:50:30,613 00:50:33,279 Kau juga di sini. Sungguh antimenakjubkan. Kau juga di sini. Sungguh antimenakjubkan.
691 00:50:33,779 00:50:37,404 - Kau tahu ini pesta kostum, 'kan? - Dia menjadi diri sendiri. Sangat meta. - Kau tahu ini pesta kostum, 'kan? - Dia menjadi diri sendiri. Sangat meta.
692 00:50:38,613 00:50:40,279 Benar. Benar.
693 00:50:40,863 00:50:41,904 Dirimu sendiri. Dirimu sendiri.
694 00:50:43,279 00:50:44,488 Kau suka menari? Kau suka menari?
695 00:50:44,571 00:50:47,071 Karena kau akan suka saat menari denganku. Karena kau akan suka saat menari denganku.
696 00:50:54,946 00:50:57,404 - Mau ke mana kau? - Akhirnya. Kukira tak akan pergi. - Mau ke mana kau? - Akhirnya. Kukira tak akan pergi.
697 00:51:29,488 00:51:31,404 Victor, astaga, kau menakutiku. Victor, astaga, kau menakutiku.
698 00:51:34,404 00:51:35,779 - Maaf, aku… - Aku… - Maaf, aku… - Aku…
699 00:51:35,863 00:51:37,946 Maaf. Baik. Maaf. Baik.
700 00:51:38,488 00:51:40,321 Aku mau tanya padamu, Aku mau tanya padamu,
701 00:51:40,404 00:51:42,571 - saat kita di meja… - Ya? - saat kita di meja… - Ya?
702 00:51:43,071 00:51:44,988 Kenapa kau tak pakai kostummu? Kenapa kau tak pakai kostummu?
703 00:51:46,779 00:51:48,738 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. - Apa yang kau lakukan? - Maaf.
704 00:51:48,821 00:51:50,571 Biar kuberikan ini padamu. Biar kuberikan ini padamu.
705 00:51:50,654 00:51:53,196 Aku akan menemuimu sebentar lagi. Aku akan menemuimu sebentar lagi.
706 00:51:53,279 00:51:54,904 Sebentar. Kumohon… Sebentar. Kumohon…
707 00:51:54,988 00:51:56,363 Menyala. Baik. Menyala. Baik.
708 00:51:58,571 00:51:59,404 Mundur! Mundur!
709 00:52:00,071 00:52:01,154 Baik. Baik.
710 00:52:01,738 00:52:03,696 Kenapa? Untuk berapa lama? Kenapa? Untuk berapa lama?
711 00:52:03,779 00:52:06,529 - Ayolah! - Hei, kau mau aku keluar? - Ayolah! - Hei, kau mau aku keluar?
712 00:52:06,613 00:52:07,904 Belum! Belum!
713 00:52:18,529 00:52:20,904 Hei, Semuanya! Ambil foto ini! Hei, Semuanya! Ambil foto ini!
714 00:52:36,154 00:52:38,446 Jangan coba itu di rumah, Anak-anak. Jangan coba itu di rumah, Anak-anak.
715 00:52:40,654 00:52:41,863 Itu baru hiburan. Itu baru hiburan.
716 00:52:43,071 00:52:44,488 Terima kasih pertunjukannya. Terima kasih pertunjukannya.
717 00:52:44,571 00:52:46,613 Hei, ejek dia sekali lagi. Hei, ejek dia sekali lagi.
718 00:52:47,696 00:52:49,613 Ayo. Aku menantangmu. Ayo. Aku menantangmu.
719 00:52:55,904 00:52:57,904 [ BUBUK PENENANG ] [ BUBUK PENENANG ]
720 00:52:57,988 00:53:01,404 [ TEH TIDUR PULAS ] [ TEH TIDUR PULAS ]
721 00:53:10,613 00:53:12,946 Hei! Aku masih bangun di sini. Hei! Aku masih bangun di sini.
722 00:53:14,571 00:53:16,113 Ini mulai konyol. Ini mulai konyol.
723 00:53:16,779 00:53:20,446 Aku butuh sesuatu yang lebih kuat agar anak nakal ini tidur. Aku butuh sesuatu yang lebih kuat agar anak nakal ini tidur.
724 00:53:21,154 00:53:24,488 Apa? Tidak. Jaga dia tetap hidup, Apa? Tidak. Jaga dia tetap hidup,
725 00:53:24,571 00:53:25,738 dasar bodoh. dasar bodoh.
726 00:53:28,821 00:53:29,946 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
727 00:53:31,488 00:53:35,363 Tunggu. Itu dia. Tentu saja! Ide yang cemerlang. Tunggu. Itu dia. Tentu saja! Ide yang cemerlang.
728 00:53:35,946 00:53:37,363 Kau, awasi anak itu. Kau, awasi anak itu.
729 00:53:39,238 00:53:40,154 Hai. Hai.
730 00:53:41,321 00:53:42,863 Kau hampir menangkap Toadie? Kau hampir menangkap Toadie?
731 00:53:42,946 00:53:45,071 Makhluk kecil itu meliuri tanganku. Makhluk kecil itu meliuri tanganku.
732 00:53:45,738 00:53:47,696 - Apa ini? - Entahlah. - Apa ini? - Entahlah.
733 00:53:48,571 00:53:49,904 Kutemukan di perutnya. Kutemukan di perutnya.
734 00:53:51,363 00:53:52,863 Aku penasaran dari mana asalnya. Aku penasaran dari mana asalnya.
735 00:54:00,571 00:54:01,821 Ini ibuku. Ini ibuku.
736 00:54:06,488 00:54:07,363 Hai, Bu. Hai, Bu.
737 00:54:07,946 00:54:10,363 Maaf, kau tak bisa melihatku. Aku di… Maaf, kau tak bisa melihatku. Aku di…
738 00:54:10,446 00:54:12,613 Kameranya menjadi aneh. Kameranya menjadi aneh.
739 00:54:12,696 00:54:13,863 Di mana kau? Di mana kau?
740 00:54:14,654 00:54:15,613 Rumah Bu Zellman. Rumah Bu Zellman.
741 00:54:15,696 00:54:17,654 Lalu kenapa aku melihat fotomu Lalu kenapa aku melihat fotomu
742 00:54:17,738 00:54:20,404 melompat dari balkon di Instagram? melompat dari balkon di Instagram?
743 00:54:21,321 00:54:23,946 - Dia tahu! - Kau ada di pesta itu, bukan? - Dia tahu! - Kau ada di pesta itu, bukan?
744 00:54:24,029 00:54:25,779 Kelly Mary Anne Ferguson… Kelly Mary Anne Ferguson…
745 00:54:25,863 00:54:28,779 - Tolong bilang kau tak meninggalkan… - Itu FaceTime. - Tolong bilang kau tak meninggalkan… - Itu FaceTime.
746 00:54:28,863 00:54:32,113 Tolong bilang kau tak meninggalkan anak Bu Zellman untuk ke pesta! Tolong bilang kau tak meninggalkan anak Bu Zellman untuk ke pesta!
747 00:54:32,946 00:54:33,988 Tentu saja tidak! Tentu saja tidak!
748 00:54:34,071 00:54:36,654 Suaranya meninggi. Dia berbohong! Dia… Suaranya meninggi. Dia berbohong! Dia…
749 00:54:36,738 00:54:38,821 Buka aplikasi Lacak Anak-anakku. Buka aplikasi Lacak Anak-anakku.
750 00:54:38,904 00:54:40,946 Berna, kami butuh bantuan di sini. Berna, kami butuh bantuan di sini.
751 00:54:41,029 00:54:42,904 Baik. Apa surel ibunya? Baik. Apa surel ibunya?
752 00:54:42,988 00:54:45,738 - Surel ibumu. - [email protected]. - Surel ibumu. - [email protected].
753 00:54:47,238 00:54:48,863 Yang hijau. Di halaman berikutnya. Yang hijau. Di halaman berikutnya.
754 00:54:48,946 00:54:52,613 - Peter, yang hijau. Halaman berikutnya. - Bu Zellman akan mendengarmu. - Peter, yang hijau. Halaman berikutnya. - Bu Zellman akan mendengarmu.
755 00:54:53,154 00:54:53,988 Hai. Hai.
756 00:54:55,238 00:54:56,113 Yang itu. Yang itu.
757 00:55:00,904 00:55:02,613 - Lakukan sekarang. - Baik. - Lakukan sekarang. - Baik.
758 00:55:03,196 00:55:04,904 LACAK ANAK-ANAKKU LACAK ANAK-ANAKKU
759 00:55:10,029 00:55:12,196 MENCARI KELLY MENCARI KELLY
760 00:55:14,529 00:55:15,529 DITEMUKAN DITEMUKAN
761 00:55:17,196 00:55:18,988 Kau di rumah Bu Zellman. Kau di rumah Bu Zellman.
762 00:55:21,654 00:55:23,863 Ya, Bu. Sudah kubilang. Ya, Bu. Sudah kubilang.
763 00:55:24,863 00:55:26,488 Baik. Aku harus pergi. Dah! Baik. Aku harus pergi. Dah!
764 00:55:36,863 00:55:38,529 Dia mengeluarkan pelacaknya? Dia mengeluarkan pelacaknya?
765 00:55:39,654 00:55:41,654 Selesai sudah. Toadie hilang. Selesai sudah. Toadie hilang.
766 00:55:42,321 00:55:43,196 Permainan berakhir. Permainan berakhir.
767 00:55:44,029 00:55:46,488 Pasti ada sesuatu yang tak kita pikirkan. Pasti ada sesuatu yang tak kita pikirkan.
768 00:55:48,404 00:55:49,821 Berna, ada tanda mimpi buruk? Berna, ada tanda mimpi buruk?
769 00:55:51,738 00:55:54,029 - Tak ada, Liz. - Baik. Artinya… - Tak ada, Liz. - Baik. Artinya…
770 00:55:55,196 00:55:57,654 Artinya Jacob masih terjaga. Berarti… Artinya Jacob masih terjaga. Berarti…
771 00:55:58,738 00:56:00,238 Guignol tak bisa buat dia tidur. Guignol tak bisa buat dia tidur.
772 00:56:01,321 00:56:04,946 Bagaimana The Boogeyman membuat anak seperti Jacob tidur? Bagaimana The Boogeyman membuat anak seperti Jacob tidur?
773 00:56:05,029 00:56:06,946 - Curtis? - Ya, coba kulihat ada apa saja. - Curtis? - Ya, coba kulihat ada apa saja.
774 00:56:07,029 00:56:09,988 Ada Serbuk Manusia Pasir, Ada Serbuk Manusia Pasir,
775 00:56:10,071 00:56:12,821 Kelopak Seroja Mengantuk, atau… Kelopak Seroja Mengantuk, atau…
776 00:56:15,279 00:56:16,154 Azimat Mata Kucing. Azimat Mata Kucing.
777 00:56:16,238 00:56:17,571 Azimat Mata Kucing? Azimat Mata Kucing?
778 00:56:18,154 00:56:19,738 Di mana kita bisa temukan itu? Di mana kita bisa temukan itu?
779 00:56:19,821 00:56:21,946 Liz, kau tak akan suka ini. Liz, kau tak akan suka ini.
780 00:56:22,529 00:56:23,904 Ada di tempat Peggy Drood. Ada di tempat Peggy Drood.
781 00:56:24,488 00:56:25,738 Si Wanita Kucing. Si Wanita Kucing.
782 00:56:27,446 00:56:28,446 Siap meluncur. Siap meluncur.
783 00:56:30,154 00:56:32,029 Curtis, berhasil membuat Api Malaikat? Curtis, berhasil membuat Api Malaikat?
784 00:56:34,613 00:56:36,488 Sedang kumpulkan bahannya, Bos. Sedang kumpulkan bahannya, Bos.
785 00:56:42,321 00:56:44,404 Sisik keras Kaluga Sturgeon? Sisik keras Kaluga Sturgeon?
786 00:56:45,613 00:56:47,946 Itu mungkin agak sulit saat ini. Itu mungkin agak sulit saat ini.
787 00:56:51,154 00:56:54,321 Aku mungkin bisa menemukan bubuk gigi Mastodon. Aku mungkin bisa menemukan bubuk gigi Mastodon.
788 00:56:54,404 00:56:56,654 Mungkin. Tetapi aku tak menggilingnya. Mungkin. Tetapi aku tak menggilingnya.
789 00:56:56,738 00:56:58,988 Bisa Chupacabra? Di bulan Oktober? Bisa Chupacabra? Di bulan Oktober?
790 00:56:59,071 00:57:00,196 Kau gila! Kau gila!
791 00:57:06,904 00:57:08,363 Hei. Hai. Ya. Hei. Hai. Ya.
792 00:57:09,238 00:57:11,654 Aku berharap kau punya Sayap Ikaros. Aku berharap kau punya Sayap Ikaros.
793 00:57:11,738 00:57:13,404 Sayap Ikaros? Sayap Ikaros?
794 00:57:13,988 00:57:15,738 Kau serius? Kau serius?
795 00:57:15,821 00:57:17,529 Tolong katakan kau punya. Tolong katakan kau punya.
796 00:57:17,613 00:57:19,238 Akan kuusahakan. Akan kuusahakan.
797 00:57:19,321 00:57:20,404 Terima kasih. Terima kasih.
798 00:57:24,196 00:57:25,196 Ya! Ya!
799 00:57:36,321 00:57:37,363 Ayo bekerja. Ayo bekerja.
800 00:57:53,446 00:57:56,321 Apa yang perlu kuketahui soal Wanita Kucing ini? Apa yang perlu kuketahui soal Wanita Kucing ini?
801 00:57:56,404 00:58:00,196 Dia mantan bintang film bisu yang menjadi penyihir kelas lima. Dia mantan bintang film bisu yang menjadi penyihir kelas lima.
802 00:58:00,279 00:58:02,446 Tahun lalu, dia dan Grand Guignol bekerja sama Tahun lalu, dia dan Grand Guignol bekerja sama
803 00:58:02,529 00:58:06,404 dan hampir menghancurkan seluruh cabang pengasuh di Nepal. dan hampir menghancurkan seluruh cabang pengasuh di Nepal.
804 00:58:06,488 00:58:10,196 Dia pernah memberi makan kucing-kucingnya satu pasukan pramuka putri. Dia pernah memberi makan kucing-kucingnya satu pasukan pramuka putri.
805 00:58:11,071 00:58:14,988 Begini, aku alergi kucing. Begini, aku alergi kucing.
806 00:58:15,071 00:58:16,196 Kau apa? Kau apa?
807 00:58:16,279 00:58:19,113 Tak apa. Hanya ini cara kita mendapatkan kembali Kevin. Tak apa. Hanya ini cara kita mendapatkan kembali Kevin.
808 00:58:19,696 00:58:22,529 Maksudmu Jacob. Siapa Kevin? Maksudmu Jacob. Siapa Kevin?
809 00:58:23,654 00:58:25,446 - Lupakan saja. - Liz. - Lupakan saja. - Liz.
810 00:58:27,279 00:58:28,196 Katakan padaku. Katakan padaku.
811 00:58:32,071 00:58:33,071 Dia adikku. Dia adikku.
812 00:58:35,738 00:58:37,529 Grand Guignol menculik adikmu? Grand Guignol menculik adikmu?
813 00:58:39,363 00:58:41,904 Usiaku 6 tahun, Kevin 5 tahun. Usiaku 6 tahun, Kevin 5 tahun.
814 00:58:42,821 00:58:44,154 Saat itu tengah malam. Saat itu tengah malam.
815 00:58:44,863 00:58:46,904 Ada goresan di jendela. Ada goresan di jendela.
816 00:58:46,988 00:58:50,196 Kukira itu ranting pohon atau angin. Kukira itu ranting pohon atau angin.
817 00:58:50,279 00:58:53,321 Aku turun dari kasur. Membuka gordennya. Aku turun dari kasur. Membuka gordennya.
818 00:58:54,029 00:58:55,654 Saat itulah aku melihatnya. Saat itulah aku melihatnya.
819 00:58:56,238 00:59:00,904 Dia menyanyikan lagu untuk kami dan aku terpengaruh mantranya. Dia menyanyikan lagu untuk kami dan aku terpengaruh mantranya.
820 00:59:02,738 00:59:06,946 Saat aku sadar, Kevin sudah tak ada. Aku tak pernah bertemu adikku lagi. Saat aku sadar, Kevin sudah tak ada. Aku tak pernah bertemu adikku lagi.
821 00:59:09,196 00:59:10,904 Aku sudah lama mencarinya. Aku sudah lama mencarinya.
822 00:59:11,446 00:59:13,863 Itu alasanku menjadi pengasuh. Itu alasanku menjadi pengasuh.
823 00:59:13,946 00:59:14,779 Liz, aku… Liz, aku…
824 00:59:15,946 00:59:18,029 - Aku prihatin. - Tak perlu. - Aku prihatin. - Tak perlu.
825 00:59:18,113 00:59:20,363 - Itu bukan salahmu. - Tak ada yang percaya itu. - Itu bukan salahmu. - Tak ada yang percaya itu.
826 00:59:20,946 00:59:21,988 Bahkan aku. Bahkan aku.
827 00:59:23,821 00:59:25,779 Kau tak tahu seperti apa rasanya. Kau tak tahu seperti apa rasanya.
828 00:59:26,738 00:59:30,113 Merasa tak berdaya? Di luar kendali? Merasa tak berdaya? Di luar kendali?
829 00:59:30,196 00:59:34,029 Tak ada yang percaya padamu, tetapi tak ada yang bisa kau lakukan? Tak ada yang percaya padamu, tetapi tak ada yang bisa kau lakukan?
830 00:59:35,529 00:59:37,571 Dia mendatangiku saat aku kecil, Dia mendatangiku saat aku kecil,
831 00:59:37,654 00:59:40,363 dan bahkan tak ada yang mendengarkan. dan bahkan tak ada yang mendengarkan.
832 00:59:43,654 00:59:45,321 Kau tahu apa yang mengubah keadaan? Kau tahu apa yang mengubah keadaan?
833 00:59:46,654 00:59:47,654 Apa? Apa?
834 00:59:47,738 00:59:48,946 Malam ini. Malam ini.
835 00:59:49,988 00:59:50,904 Kau. Kau.
836 00:59:52,363 00:59:53,196 Kau mengubahnya. Kau mengubahnya.
837 01:00:01,363 01:00:04,029 Baik. Kalau begitu, ayo lakukan ini. Baik. Kalau begitu, ayo lakukan ini.
838 01:00:04,571 01:00:07,654 Kita masuk. Kau alihkan perhatian Peggy. Kita masuk. Kau alihkan perhatian Peggy.
839 01:00:07,738 01:00:10,988 Aku menyemprotnya. Kita ambil azimatnya. Kita berpencar. Aku menyemprotnya. Kita ambil azimatnya. Kita berpencar.
840 01:00:12,196 01:00:13,113 Sangat mudah. Sangat mudah.
841 01:00:15,029 01:00:16,404 Mari kita selesaikan. Mari kita selesaikan.
842 01:00:28,154 01:00:28,988 Tunggu. Tunggu.
843 01:00:37,196 01:00:39,446 Jadi, berapa kucing yang dia miliki? Jadi, berapa kucing yang dia miliki?
844 01:00:43,238 01:00:45,113 Hanya beberapa. Hanya beberapa.
845 01:00:45,196 01:00:47,779 Di sini dan di sana. Di sini dan di sana.
846 01:00:58,238 01:01:02,654 Apa yang bisa kubantu, Nona-nona? Apa yang bisa kubantu, Nona-nona?
847 01:01:03,488 01:01:05,404 Mencari kamar? Mencari kamar?
848 01:01:09,904 01:01:11,488 Lihat ini. Lihat ini.
849 01:01:12,488 01:01:14,779 Apa itu Liz Lerue? Apa itu Liz Lerue?
850 01:01:15,779 01:01:17,113 Bagaimana kau tahu siapa aku? Bagaimana kau tahu siapa aku?
851 01:01:17,196 01:01:18,738 Sayang, yang benar saja. Sayang, yang benar saja.
852 01:01:18,821 01:01:21,613 Monster mengenal Pemburu Monster. Monster mengenal Pemburu Monster.
853 01:01:21,696 01:01:24,571 Harus tahu musuhmu, bukan? Harus tahu musuhmu, bukan?
854 01:01:26,029 01:01:28,071 Liz! Kau baik-baik saja? Liz! Kau baik-baik saja?
855 01:01:29,113 01:01:32,779 Kau tak bisa di bawah tekanan, ya, Liz? Kau tak bisa di bawah tekanan, ya, Liz?
856 01:01:32,863 01:01:35,238 - Di mana kucing-kucingnya? - Entahlah. - Di mana kucing-kucingnya? - Entahlah.
857 01:01:35,321 01:01:37,196 - Lagi pula… - Duduk. - Lagi pula… - Duduk.
858 01:01:37,279 01:01:40,196 …kau tak bisa menyelamatkan adikmu dari Boogeyman. …kau tak bisa menyelamatkan adikmu dari Boogeyman.
859 01:01:42,779 01:01:45,363 Kevin kecil yang malang. Kevin kecil yang malang.
860 01:01:46,238 01:01:47,071 Kau akan baik. Kau akan baik.
861 01:01:47,154 01:01:49,863 Pergi, semprot dia. Jangan lihat azimatnya. Pergi, semprot dia. Jangan lihat azimatnya.
862 01:01:52,071 01:01:54,321 Aku senang kalian mampir. Aku senang kalian mampir.
863 01:01:54,404 01:01:56,696 Aku suka pengunjung. Aku suka pengunjung.
864 01:01:56,779 01:02:00,571 Ada apa di sini? Ada apa di sini?
865 01:02:01,196 01:02:02,446 Astaga. Astaga.
866 01:02:02,529 01:02:04,488 The Grand Guignol. The Grand Guignol.
867 01:02:05,071 01:02:07,821 Apa yang membawamu ke kediamanku? Apa yang membawamu ke kediamanku?
868 01:02:07,904 01:02:09,654 Azimatmu. Azimatmu.
869 01:02:10,529 01:02:11,613 Kau monster! Kau monster!
870 01:02:12,196 01:02:13,488 Langit berwarna biru. Langit berwarna biru.
871 01:02:14,196 01:02:18,321 Katakan, apa kau punya pengamatan yang lebih brilian, Katakan, apa kau punya pengamatan yang lebih brilian,
872 01:02:18,404 01:02:21,113 - Kakak Terbaik Tahun Ini? - Di mana dia? - Kakak Terbaik Tahun Ini? - Di mana dia?
873 01:02:21,196 01:02:22,279 Jangan ganggu dia! Jangan ganggu dia!
874 01:02:23,738 01:02:25,071 Siapa ini? Siapa ini?
875 01:02:26,571 01:02:29,238 Kelly Ferguson kecil yang ketakutan. Kelly Ferguson kecil yang ketakutan.
876 01:02:30,696 01:02:32,446 Lama tak bertemu. Lama tak bertemu.
877 01:02:32,529 01:02:35,654 Kau pasti tak mengira kita akan bertemu lagi. Kau pasti tak mengira kita akan bertemu lagi.
878 01:02:35,738 01:02:39,821 Dalam cengkeraman tidur Dalam cengkeraman tidur
879 01:02:39,904 01:02:44,613 Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan
880 01:02:46,113 01:02:47,196 Sekarang… Sekarang…
881 01:02:51,738 01:02:53,363 Ayo, Nak. Ayo, Nak.
882 01:03:08,404 01:03:10,446 Kau pikir telah membunuhku? Kau pikir telah membunuhku?
883 01:03:11,071 01:03:13,238 Itu membutuhkan Api Malaikat menembus jantung, Itu membutuhkan Api Malaikat menembus jantung,
884 01:03:13,321 01:03:15,904 dan kurasa kau tak membawanya. dan kurasa kau tak membawanya.
885 01:03:17,446 01:03:20,196 - Ada apa? - Dia diam membisu. - Ada apa? - Dia diam membisu.
886 01:03:24,238 01:03:26,821 - Peggy, jika kau… - Jika kuberikan ini… - Peggy, jika kau… - Jika kuberikan ini…
887 01:03:28,029 01:03:31,613 Itu menebus Kathmandu Itu menebus Kathmandu
888 01:03:31,696 01:03:34,529 dan bencana yang kubuat di sana? dan bencana yang kubuat di sana?
889 01:03:34,613 01:03:36,404 Tentu saja, ya. Sebagai bonus, Tentu saja, ya. Sebagai bonus,
890 01:03:36,988 01:03:39,279 aku akan membiarkanmu mendapatkannya. aku akan membiarkanmu mendapatkannya.
891 01:03:43,363 01:03:44,363 Baiklah. Baiklah.
892 01:03:50,696 01:03:53,279 Akan tetapi, yang ini milikku. Akan tetapi, yang ini milikku.
893 01:03:53,363 01:03:54,738 Tidak! Tidak!
894 01:04:02,196 01:04:03,904 Sekarang, Sekarang,
895 01:04:04,738 01:04:08,613 saatnya makan malam, para hewan cantikku. saatnya makan malam, para hewan cantikku.
896 01:04:16,279 01:04:17,613 Makan besar. Makan besar.
897 01:05:01,113 01:05:02,446 Pergi! Pergi!
898 01:05:18,571 01:05:21,613 Berna? Curtis? Cassie? Berna? Curtis? Cassie?
899 01:05:21,696 01:05:22,988 Kelly! Kau masih hidup? Kelly! Kau masih hidup?
900 01:05:23,071 01:05:25,696 Grand Guignol, dia membawa Liz. Grand Guignol, dia membawa Liz.
901 01:05:25,779 01:05:27,279 Aku tak bisa menyelamatkannya. Aku tak bisa menyelamatkannya.
902 01:05:28,529 01:05:29,613 Aku kehilangan mereka. Aku kehilangan mereka.
903 01:05:31,571 01:05:33,113 - Aku kalah. - Dengar, Kelly, - Aku kalah. - Dengar, Kelly,
904 01:05:33,196 01:05:37,321 - kembali ke markas. Aku punya rencana. - Bagaimana jika Bu Zellman pulang awal? - kembali ke markas. Aku punya rencana. - Bagaimana jika Bu Zellman pulang awal?
905 01:05:37,404 01:05:40,321 Jangan cemas. Aku sudah meretas ponsel Bu Zellman dan melacaknya. Jangan cemas. Aku sudah meretas ponsel Bu Zellman dan melacaknya.
906 01:05:41,404 01:05:43,738 Liz menemukan ini pada Toadie di pesta. Liz menemukan ini pada Toadie di pesta.
907 01:05:43,821 01:05:44,654 Periksalah. Periksalah.
908 01:05:45,863 01:05:47,821 Toadie suka benda berkilau, 'kan? Toadie suka benda berkilau, 'kan?
909 01:05:47,904 01:05:51,154 Mungkin potongan kaca ini berasal dari tempat Jacob ditahan? Mungkin potongan kaca ini berasal dari tempat Jacob ditahan?
910 01:05:51,238 01:05:52,946 Akan kuperiksa di basis data. Akan kuperiksa di basis data.
911 01:06:00,488 01:06:01,446 Kacanya cocok. Kacanya cocok.
912 01:06:02,029 01:06:03,654 Itu dari Mercusuar Qeeqong. Itu dari Mercusuar Qeeqong.
913 01:06:04,529 01:06:06,696 Ya, tetapi Mercusuar Qeeqong dikutuk. Ya, tetapi Mercusuar Qeeqong dikutuk.
914 01:06:06,779 01:06:09,071 Tempat sempurna untuk Boogeyman bersembunyi. Tempat sempurna untuk Boogeyman bersembunyi.
915 01:06:09,154 01:06:10,113 Kau ke sana? Kau ke sana?
916 01:06:10,196 01:06:12,238 - Ya. - Tetapi Kelly… - Ya. - Tetapi Kelly…
917 01:06:20,113 01:06:21,404 Benda apa itu? Benda apa itu?
918 01:06:21,488 01:06:25,613 Ini senjata pamungkas, Musuh Baikku. Ini senjata pamungkas, Musuh Baikku.
919 01:06:25,696 01:06:28,488 Malam ini menyenangkan, tetapi selamat tidur. Malam ini menyenangkan, tetapi selamat tidur.
920 01:06:30,363 01:06:31,363 Tidak! Tidak!
921 01:06:31,446 01:06:32,779 Tidur yang pulas. Tidur yang pulas.
922 01:06:39,529 01:06:41,488 Ya. Ya.
923 01:06:41,571 01:06:43,529 Ya. Ya.
924 01:06:46,904 01:06:48,404 Ya. Ya.
925 01:06:50,113 01:06:52,071 Ya, para makhluk cantikku. Ya, para makhluk cantikku.
926 01:07:09,988 01:07:14,821 AREA TERBATAS DILARANG MELINTAS AREA TERBATAS DILARANG MELINTAS
927 01:07:32,654 01:07:34,821 Berna, kau dengar aku? Berna, kau dengar aku?
928 01:07:34,904 01:07:36,029 Aku di sini, Kelly. Aku di sini, Kelly.
929 01:07:37,363 01:07:38,988 Aku berhasil sampai ke mercusuar. Aku berhasil sampai ke mercusuar.
930 01:07:40,696 01:07:43,696 Jika aku tersesat, sweterku terikat di pagar. Jika aku tersesat, sweterku terikat di pagar.
931 01:07:44,488 01:07:45,904 Kau tak seharusnya di sana. Kau tak seharusnya di sana.
932 01:07:45,988 01:07:48,404 - Berbahaya. - Aku harus lakukan sesuatu. - Berbahaya. - Aku harus lakukan sesuatu.
933 01:08:07,529 01:08:08,654 Liz! Liz!
934 01:08:10,029 01:08:12,488 - Hei, Liz! - Kevin? - Hei, Liz! - Kevin?
935 01:08:13,863 01:08:15,113 Liz! Liz!
936 01:08:16,071 01:08:17,029 Aku rindu kau. Aku rindu kau.
937 01:08:17,738 01:08:20,071 Kev! Di mana kau? Kev! Di mana kau?
938 01:08:20,154 01:08:22,071 - Kev! - Liz! - Kev! - Liz!
939 01:08:22,946 01:08:24,279 Aku di sini. Aku di sini.
940 01:08:29,654 01:08:31,613 Seharusnya kau lihat wajahmu. Seharusnya kau lihat wajahmu.
941 01:08:33,946 01:08:35,404 Lakukan yang diperintahkan Lakukan yang diperintahkan
942 01:08:35,488 01:08:36,488 Tidak. Tidak.
943 01:08:36,571 01:08:39,654 Sayang, biarkan monster di dalam hati Sayang, biarkan monster di dalam hati
944 01:08:39,738 01:08:40,654 Tidak. Tidak.
945 01:08:40,738 01:08:45,029 - Ambil kendali yang tepat - Tidak. Hentikan. - Ambil kendali yang tepat - Tidak. Hentikan.
946 01:08:45,113 01:08:48,946 Semua akan baik-baik saja Semua akan baik-baik saja
947 01:08:49,029 01:08:51,821 Selama kau melakukan… Selama kau melakukan…
948 01:08:53,696 01:08:55,363 yang diperintahkan yang diperintahkan
949 01:08:59,363 01:09:00,613 Mau tahu rahasia? Mau tahu rahasia?
950 01:09:00,696 01:09:05,738 Aku mengirim adikmu ke tempat gelap yang sangat jauh. Aku mengirim adikmu ke tempat gelap yang sangat jauh.
951 01:09:07,863 01:09:10,863 Baiklah, Api Malaikat. Ayo meramu. Baiklah, Api Malaikat. Ayo meramu.
952 01:09:10,946 01:09:15,113 Saatnya memasukkan kulit naga. Baik. Saatnya memasukkan kulit naga. Baik.
953 01:09:15,863 01:09:20,738 Sekarang, telur Kestrel. Baik. Sekarang, telur Kestrel. Baik.
954 01:09:25,696 01:09:27,488 Aku mungkin butuh tisu. Aku mungkin butuh tisu.
955 01:10:36,154 01:10:37,404 Ibu! Ibu!
956 01:10:40,988 01:10:44,904 Kini juara pertama untuk kostum terbaik dimenangkan oleh… Kini juara pertama untuk kostum terbaik dimenangkan oleh…
957 01:10:44,988 01:10:45,988 Jacob. Jacob.
958 01:10:46,071 01:10:47,613 Bu Zellman! Bu Zellman!
959 01:10:47,696 01:10:49,571 Ada yang tak beres. Jacob. Ada yang tak beres. Jacob.
960 01:10:50,696 01:10:52,946 Bahaya, PDP. Bu Zellman pergi. Bahaya, PDP. Bu Zellman pergi.
961 01:10:56,446 01:10:57,738 Tidak. Tidak.
962 01:10:59,446 01:11:00,404 Jacob. Jacob.
963 01:11:06,071 01:11:08,279 Para Toadie, urus dia. Para Toadie, urus dia.
964 01:11:10,196 01:11:11,613 Kelly? Kau dengar? Kelly? Kau dengar?
965 01:11:12,738 01:11:13,571 Kelly? Kelly?
966 01:11:14,654 01:11:17,738 Tak ada kabar. Kita harus ke mercusuar sekarang. Tak ada kabar. Kita harus ke mercusuar sekarang.
967 01:11:17,821 01:11:19,571 Tetapi kita belum punya Api Malaikat. Tetapi kita belum punya Api Malaikat.
968 01:11:20,321 01:11:21,363 Ataukah sudah? Ataukah sudah?
969 01:11:24,279 01:11:26,988 Api Malaikat! Aku telah membuat… Api Malaikat! Aku telah membuat…
970 01:11:27,071 01:11:29,071 - Hei! Jangan jatuhkan itu! - Aku di sini. - Hei! Jangan jatuhkan itu! - Aku di sini.
971 01:11:32,654 01:11:33,488 Apa… Apa…
972 01:11:34,029 01:11:35,404 Aku kehilangan Bu Zellman! Aku kehilangan Bu Zellman!
973 01:11:35,488 01:11:36,779 Kenapa kita kehilangan daya? Kenapa kita kehilangan daya?
974 01:11:38,738 01:11:39,738 Itu sebabnya. Itu sebabnya.
975 01:11:43,613 01:11:45,279 Setidaknya ia takut cahaya. Setidaknya ia takut cahaya.
976 01:11:47,113 01:11:50,279 Tetapi semua pintu memiliki kunci elektronik. Tetapi semua pintu memiliki kunci elektronik.
977 01:11:50,988 01:11:51,988 Kita terkurung? Kita terkurung?
978 01:11:54,821 01:11:56,779 Tidak, tunggu. Tidak, tunggu.
979 01:11:57,779 01:11:58,904 Lihat yang kupunya. Lihat yang kupunya.
980 01:12:02,946 01:12:03,821 Lihat. Lihat.
981 01:12:04,613 01:12:06,113 Berkilau! Berkilau!
982 01:12:06,696 01:12:08,029 Berkilau! Berkilau!
983 01:12:08,821 01:12:10,946 Kalian suka benda berkilau. Kalian suka benda berkilau.
984 01:12:20,321 01:12:21,613 Astaga. Astaga.
985 01:12:22,654 01:12:25,154 Tunggu! Aku punya sesuatu yang lebih baik. Tunggu! Aku punya sesuatu yang lebih baik.
986 01:12:26,529 01:12:28,196 Itu ada… Itu ada…
987 01:12:29,529 01:12:30,363 di sini! di sini!
988 01:12:57,279 01:12:58,238 Booyah! Booyah!
989 01:12:59,654 01:13:01,863 Kalian tetap di sini dan tahan monster itu. Kalian tetap di sini dan tahan monster itu.
990 01:13:01,946 01:13:03,363 Aku bawa Api Malaikat ke Kelly. Aku bawa Api Malaikat ke Kelly.
991 01:13:03,446 01:13:06,571 - Monster Bayangan tak bisa ditahan! - Kau bisa melakukannya, Cass. - Monster Bayangan tak bisa ditahan! - Kau bisa melakukannya, Cass.
992 01:13:07,196 01:13:09,279 - Hanya itu jalan keluarmu. - Aku bisa. - Hanya itu jalan keluarmu. - Aku bisa.
993 01:13:09,363 01:13:11,613 Cahaya dari ikan glow ini akan menahannya. Cahaya dari ikan glow ini akan menahannya.
994 01:13:11,696 01:13:12,988 Pergilah! Pergilah!
995 01:13:28,988 01:13:30,071 Liz, kau masih hidup! Liz, kau masih hidup!
996 01:13:30,154 01:13:32,613 Jacob di sebelah sini. Ikuti aku. Jacob di sebelah sini. Ikuti aku.
997 01:13:33,113 01:13:34,363 Tunggu. Kukira dia di sana. Tunggu. Kukira dia di sana.
998 01:13:34,446 01:13:36,279 - Lewat sini, Kelly. - Kita mau ke mana? - Lewat sini, Kelly. - Kita mau ke mana?
999 01:13:36,363 01:13:38,404 - Ayo, Kelly. - Kita mau ke mana? - Ayo, Kelly. - Kita mau ke mana?
1000 01:13:40,863 01:13:43,113 Tidak. Dia menghipnotismu. Tidak. Dia menghipnotismu.
1001 01:13:53,821 01:13:56,571 Aku tak mau menyakitimu. Tetapi akan kulakukan. Aku tak mau menyakitimu. Tetapi akan kulakukan.
1002 01:14:06,571 01:14:08,446 Tolong jangan lakukan ini! Tolong jangan lakukan ini!
1003 01:14:09,029 01:14:10,738 Ingat adikmu. Pikirkan Kevin! Ingat adikmu. Pikirkan Kevin!
1004 01:14:12,029 01:14:14,113 Aku tahu kau merindukannya. Aku tahu kau merindukannya.
1005 01:14:14,196 01:14:15,363 Tetapi kau tak sendirian. Tetapi kau tak sendirian.
1006 01:14:15,863 01:14:18,613 Kita bisa kalahkan ini bersama! Cukup… Kita bisa kalahkan ini bersama! Cukup…
1007 01:14:34,988 01:14:37,654 Liz! Liz!
1008 01:14:38,404 01:14:40,363 Liz! Liz!
1009 01:14:41,613 01:14:42,738 Liz! Liz!
1010 01:14:43,238 01:14:44,404 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
1011 01:14:45,196 01:14:46,363 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1012 01:14:48,154 01:14:50,821 - Bagaimana aku tahu itu kau? - Karena aku akan menghajarmu - Bagaimana aku tahu itu kau? - Karena aku akan menghajarmu
1013 01:14:50,904 01:14:52,946 - jika kau tak membantuku. - Ya, itu kau. - jika kau tak membantuku. - Ya, itu kau.
1014 01:15:00,738 01:15:02,321 Kau mencoba membunuhku. Kau mencoba membunuhku.
1015 01:15:02,821 01:15:04,863 Jangan berisik, atau dia akan dengar kita. Jangan berisik, atau dia akan dengar kita.
1016 01:15:13,904 01:15:16,779 - Kita akan mati. - Tidak jika aku bisa menyadap sirkuitnya. - Kita akan mati. - Tidak jika aku bisa menyadap sirkuitnya.
1017 01:15:18,238 01:15:19,654 Berapa lama waktuku? Berapa lama waktuku?
1018 01:15:20,279 01:15:23,488 Aku tak tahu ke mana ia pergi. Aku tak tahu ke mana ia pergi.
1019 01:15:23,571 01:15:26,571 Baik. Rencana B. Manfaatkan yang kau punya. Baik. Rencana B. Manfaatkan yang kau punya.
1020 01:15:26,654 01:15:28,863 Aku hanya perlu menghubungkan ini ke baterai… Aku hanya perlu menghubungkan ini ke baterai…
1021 01:15:28,946 01:15:31,279 Lalu, apa? Bagaimana cara menangkap bayangan? Lalu, apa? Bagaimana cara menangkap bayangan?
1022 01:15:33,404 01:15:34,779 Kotak Dimensi Einstein! Kotak Dimensi Einstein!
1023 01:15:34,863 01:15:37,738 - Itu akan menahannya. - Tetapi bagaimana kau memasukkannya? - Itu akan menahannya. - Tetapi bagaimana kau memasukkannya?
1024 01:15:38,321 01:15:40,363 Jika bersama-sama, kita bisa mengikatnya! Jika bersama-sama, kita bisa mengikatnya!
1025 01:15:40,446 01:15:42,446 - Baik. - Semoga lampu ini menyala. - Baik. - Semoga lampu ini menyala.
1026 01:15:42,529 01:15:46,488 Kumohon. Kumohon.
1027 01:15:47,821 01:15:50,363 Ya! Kau berhasil! Ya! Kau berhasil!
1028 01:15:50,446 01:15:51,488 Baik. Beranilah. Baik. Beranilah.
1029 01:15:58,071 01:16:00,404 - Ia akan menyerang kita. - Akan kuambil kotaknya. - Ia akan menyerang kita. - Akan kuambil kotaknya.
1030 01:16:01,071 01:16:02,946 - Baik. Kau harus ikut denganku. - Baik. - Baik. Kau harus ikut denganku. - Baik.
1031 01:16:04,654 01:16:05,529 Cepat! Cepat!
1032 01:16:05,613 01:16:07,488 Aku berusaha secepat mungkin. Aku berusaha secepat mungkin.
1033 01:16:08,404 01:16:10,113 Ia datang! Bersiaplah! Ia datang! Bersiaplah!
1034 01:16:17,029 01:16:18,363 Kita bisa lakukan ini. Kita bisa lakukan ini.
1035 01:16:20,279 01:16:24,071 Kau harus menutupnya, tetapi bagaimanapun, jangan biarkan ia menyentuh tanganmu. Kau harus menutupnya, tetapi bagaimanapun, jangan biarkan ia menyentuh tanganmu.
1036 01:16:24,154 01:16:27,488 Kenapa? Apa yang terjadi jika ia sentuh tanganku, Cassie? Kenapa? Apa yang terjadi jika ia sentuh tanganku, Cassie?
1037 01:16:27,571 01:16:28,571 Lakukan saja! Lakukan saja!
1038 01:16:32,613 01:16:33,446 Ya! Ya!
1039 01:16:34,029 01:16:38,029 Itu akibatnya jika kau menyusup ke markas dan macam-macam dengan temanku. Itu akibatnya jika kau menyusup ke markas dan macam-macam dengan temanku.
1040 01:16:38,113 01:16:40,904 Kita berhasil! Tak ada yang pernah menangkap Monster Bayangan. Kita berhasil! Tak ada yang pernah menangkap Monster Bayangan.
1041 01:16:40,988 01:16:42,321 Ya, kita legenda! Ya, kita legenda!
1042 01:16:54,571 01:16:57,154 Ini sebenarnya agak lucu. Boleh dipelihara? Ini sebenarnya agak lucu. Boleh dipelihara?
1043 01:16:59,988 01:17:01,779 Aku tak mau memeliharanya. Aku tak mau memeliharanya.
1044 01:17:09,029 01:17:10,779 Liz. Liz.
1045 01:17:10,863 01:17:12,654 Di mana kau, Sayang? Di mana kau, Sayang?
1046 01:17:13,196 01:17:16,571 Aku ingin kau menyampaikan pesan kepada kakakku. Aku ingin kau menyampaikan pesan kepada kakakku.
1047 01:17:16,654 01:17:18,196 Dia masih berpikir kau tak sadar. Dia masih berpikir kau tak sadar.
1048 01:17:18,279 01:17:21,821 Jika kau bertemu kakakku, Serena, Si Ratu Laba-laba, Jika kau bertemu kakakku, Serena, Si Ratu Laba-laba,
1049 01:17:21,904 01:17:24,654 dia pikir dia sangat keren dan jahat dia pikir dia sangat keren dan jahat
1050 01:17:24,738 01:17:27,154 hanya karena dia Ratu Boogeypeople hanya karena dia Ratu Boogeypeople
1051 01:17:27,238 01:17:29,404 dan aku adiknya. dan aku adiknya.
1052 01:17:29,488 01:17:32,154 Aku hanya pemimpi bodoh, Kak? Aku hanya pemimpi bodoh, Kak?
1053 01:17:33,571 01:17:34,613 Tunggu saja. Tunggu saja.
1054 01:17:34,696 01:17:38,154 Adik kecil akan memimpin pasukan mimpi buruk yang menunggu Adik kecil akan memimpin pasukan mimpi buruk yang menunggu
1055 01:17:38,238 01:17:39,946 untuk menghancurkan umat manusia. untuk menghancurkan umat manusia.
1056 01:17:43,613 01:17:44,946 Sejak kapan kau ada di sana? Sejak kapan kau ada di sana?
1057 01:17:46,571 01:17:49,321 Terserah. Kau sudah mengurung teman kecilmu? Terserah. Kau sudah mengurung teman kecilmu?
1058 01:17:49,404 01:17:51,404 - Ya, Grand Guignol. - Luar biasa. - Ya, Grand Guignol. - Luar biasa.
1059 01:17:51,988 01:17:55,196 Kami akan menjadikanmu pengasuh monster hebat, Liz. Kami akan menjadikanmu pengasuh monster hebat, Liz.
1060 01:17:55,279 01:17:56,696 Setelah malam ini, Setelah malam ini,
1061 01:17:56,779 01:17:59,696 kita akan sangat sibuk. Paham? kita akan sangat sibuk. Paham?
1062 01:17:59,779 01:18:02,404 Grand Guignol, ada masalah dengan tangki belakang. Grand Guignol, ada masalah dengan tangki belakang.
1063 01:18:02,488 01:18:06,321 Jika salah satu Toadie terjatuh lagi, akan kutinggalkan di sana. Ayo! Jika salah satu Toadie terjatuh lagi, akan kutinggalkan di sana. Ayo!
1064 01:18:10,904 01:18:12,488 Ya. Ya.
1065 01:18:13,279 01:18:15,196 Anak pintar, Jacob. Anak pintar, Jacob.
1066 01:18:15,863 01:18:16,779 Sekarang. Sekarang.
1067 01:18:19,404 01:18:22,154 Apa maksudmu? Ini baik-baik saja. Apa maksudmu? Ini baik-baik saja.
1068 01:18:22,238 01:18:25,738 - Aku salah, Grand Guignol. - Ya, benar, dasar anak bodoh. - Aku salah, Grand Guignol. - Ya, benar, dasar anak bodoh.
1069 01:18:29,738 01:18:31,279 Turunlah, Kelly. Turunlah, Kelly.
1070 01:18:32,238 01:18:35,738 Bau dari rasa takutmu membuatmu ketahuan. Bau dari rasa takutmu membuatmu ketahuan.
1071 01:18:35,821 01:18:38,321 Kau pikir bisa menyelinap dariku? Kau pikir bisa menyelinap dariku?
1072 01:18:38,404 01:18:40,488 Menyelinap dari The Boogeyman. Menyelinap dari The Boogeyman.
1073 01:18:41,238 01:18:43,029 Aku menciptakan menyelinap. Aku menciptakan menyelinap.
1074 01:18:43,113 01:18:46,363 Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau serahkan Jacob. Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau serahkan Jacob.
1075 01:18:46,446 01:18:49,529 Atas nama Ordo Boogeyman, kau sangat bodoh. Atas nama Ordo Boogeyman, kau sangat bodoh.
1076 01:18:50,488 01:18:51,654 Kau bukan pahlawan. Kau bukan pahlawan.
1077 01:18:51,738 01:18:53,529 Kau hanya gadis kecil Kau hanya gadis kecil
1078 01:18:54,113 01:18:57,029 yang lemah, kecil, menyedihkan, dan tak berarti. yang lemah, kecil, menyedihkan, dan tak berarti.
1079 01:18:58,529 01:18:59,946 - Kembalikan dia! - Liz! Tidak! - Kembalikan dia! - Liz! Tidak!
1080 01:19:02,113 01:19:03,446 Usaha yang bagus. Usaha yang bagus.
1081 01:19:09,779 01:19:12,696 Berna, 70 derajat, 38 kaki per detik. Berna, 70 derajat, 38 kaki per detik.
1082 01:19:13,446 01:19:14,946 Lambungkan saja. Lambungkan saja.
1083 01:19:20,696 01:19:21,529 Ya. Ya.
1084 01:19:21,613 01:19:23,946 Lengan yang bagus, Pecundang. Lengan yang bagus, Pecundang.
1085 01:19:24,571 01:19:26,238 Kalian pikir berurusan dengan siapa? Kalian pikir berurusan dengan siapa?
1086 01:19:26,321 01:19:28,071 Aku bukan Peri Gigi. Aku bukan Peri Gigi.
1087 01:19:28,154 01:19:29,821 Aku The Grand Guignol. Aku The Grand Guignol.
1088 01:19:30,613 01:19:34,029 Penguasa ancaman, Sultan penderitaan, Penguasa ancaman, Sultan penderitaan,
1089 01:19:34,113 01:19:36,321 Raja para monster. Raja para monster.
1090 01:19:36,404 01:19:40,738 Kalian para pengasuh. Aku hampir merasa kasihan pada kalian. Kalian para pengasuh. Aku hampir merasa kasihan pada kalian.
1091 01:19:41,321 01:19:44,238 Para Toadie. Buka biliknya. Para Toadie. Buka biliknya.
1092 01:19:44,321 01:19:47,654 Lepaskan teman-teman baru kita ke dunia! Lepaskan teman-teman baru kita ke dunia!
1093 01:19:48,488 01:19:49,321 Sekarang! Sekarang!
1094 01:19:51,279 01:19:52,154 Jimmy! Jimmy!
1095 01:19:55,946 01:19:56,863 Roscoe! Roscoe!
1096 01:19:57,821 01:20:00,613 Para Toadie? Astaga… Para Toadie? Astaga…
1097 01:20:01,613 01:20:04,029 Kita sudah melatih ini selama 6 bulan! Kita sudah melatih ini selama 6 bulan!
1098 01:20:04,738 01:20:05,738 Snaggle! Snaggle!
1099 01:20:10,279 01:20:11,613 [ TARIK UNTUK MEMBUKA ] [ TARIK UNTUK MEMBUKA ]
1100 01:20:12,488 01:20:13,488 Coba ini. Coba ini.
1101 01:20:23,863 01:20:24,779 Tidak, jangan… Tidak, jangan…
1102 01:20:26,071 01:20:27,154 Tolong, jangan Snaggle. Tolong, jangan Snaggle.
1103 01:20:39,488 01:20:40,571 Lupakan saja. Lupakan saja.
1104 01:20:41,446 01:20:45,029 Tunjukkan amarah kalian, para mimpi burukku yang indah. Tunjukkan amarah kalian, para mimpi burukku yang indah.
1105 01:20:45,113 01:20:48,029 Akhirnya, waktu kita telah tiba. Akhirnya, waktu kita telah tiba.
1106 01:20:48,613 01:20:51,404 Malam ini adalah malam kita. Malam ini adalah malam kita.
1107 01:20:58,946 01:21:00,029 Apa yang kalian… Apa yang kalian…
1108 01:21:07,279 01:21:09,196 Waktu bermain berakhir. Waktu bermain berakhir.
1109 01:21:10,404 01:21:11,904 Para pengasuh, Para pengasuh,
1110 01:21:13,279 01:21:16,238 kalian tak berpikir bisa mengalahkanku, bukan? kalian tak berpikir bisa mengalahkanku, bukan?
1111 01:21:33,863 01:21:34,779 Ayo lakukan. Ayo lakukan.
1112 01:21:47,529 01:21:48,988 Itu Pukulan Monster. Itu Pukulan Monster.
1113 01:21:54,238 01:21:55,946 Itu kemampuan terbaik kalian? Itu kemampuan terbaik kalian?
1114 01:21:56,738 01:21:58,113 Hampir tak menggoresku. Hampir tak menggoresku.
1115 01:21:59,154 01:22:01,071 Itu kelemahanmu, bukan? Itu kelemahanmu, bukan?
1116 01:22:01,154 01:22:03,863 Hati kecilmu yang menyedihkan, kecil, kejam, Hati kecilmu yang menyedihkan, kecil, kejam,
1117 01:22:03,946 01:22:06,613 dan tak berarti. dan tak berarti.
1118 01:22:07,279 01:22:08,488 Hati. Hati.
1119 01:22:13,071 01:22:14,904 Tunggu! Tunggu!
1120 01:22:15,404 01:22:16,654 Kau pecundang, Kelly! Kau pecundang, Kelly!
1121 01:22:17,446 01:22:18,654 Panggil aku Gadis Monster. Panggil aku Gadis Monster.
1122 01:22:34,071 01:22:35,821 Di mana dia? Di mana dia?
1123 01:22:35,904 01:22:39,113 Tak apa-apa, Jacob. Dia sudah tak ada. Kau aman! Oke? Tak apa-apa, Jacob. Dia sudah tak ada. Kau aman! Oke?
1124 01:22:41,613 01:22:43,404 - Tidak! - Hei, ada apa? - Tidak! - Hei, ada apa?
1125 01:22:45,779 01:22:48,196 Tunggu. Kenapa mimpi buruk masih di sini? Tunggu. Kenapa mimpi buruk masih di sini?
1126 01:22:50,029 01:22:50,904 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
1127 01:22:51,446 01:22:53,404 Kau tak perlu takut lagi. Kau tak perlu takut lagi.
1128 01:22:54,404 01:22:55,904 Hei, dengar. Hei, dengar.
1129 01:22:56,696 01:22:58,154 Suruh mereka pergi, Nak. Suruh mereka pergi, Nak.
1130 01:23:04,863 01:23:06,446 Aku tak takut pada kalian. Aku tak takut pada kalian.
1131 01:23:07,529 01:23:08,946 Sekarang, pergilah. Sekarang, pergilah.
1132 01:23:14,279 01:23:15,904 Kau lebih kuat dari mereka. Kau lebih kuat dari mereka.
1133 01:23:17,113 01:23:18,238 Kau bisa. Kau bisa.
1134 01:23:30,279 01:23:31,988 Aku bilang, "Pergilah!" Aku bilang, "Pergilah!"
1135 01:23:36,029 01:23:37,696 Aku tak takut lagi pada kalian. Aku tak takut lagi pada kalian.
1136 01:23:37,779 01:23:42,404 Sekarang, pergilah! Sekarang, pergilah!
1137 01:23:50,446 01:23:51,654 Bisa kita pulang sekarang? Bisa kita pulang sekarang?
1138 01:23:54,571 01:23:55,488 Ibumu! Ibumu!
1139 01:23:59,363 01:24:02,071 Kelly, ini pesan keenam yang kutinggalkan. Kelly, ini pesan keenam yang kutinggalkan.
1140 01:24:02,154 01:24:04,071 Hubungi aku sekarang! Hubungi aku sekarang!
1141 01:24:23,988 01:24:26,738 Tak apa, Kelly. Kau tak perlu memeriksa di bawah ranjang. Tak apa, Kelly. Kau tak perlu memeriksa di bawah ranjang.
1142 01:24:28,029 01:24:29,696 Aku akan mimpi indah mulai kini. Aku akan mimpi indah mulai kini.
1143 01:24:30,946 01:24:32,113 Kurasa juga begitu. Kurasa juga begitu.
1144 01:24:39,696 01:24:43,821 Dengar, kau tak akan memberi tahu ibumu yang terjadi malam ini, bukan? Dengar, kau tak akan memberi tahu ibumu yang terjadi malam ini, bukan?
1145 01:24:46,238 01:24:47,113 Tergantung. Tergantung.
1146 01:24:48,904 01:24:50,154 Maukah kau mengasuhku lagi? Maukah kau mengasuhku lagi?
1147 01:24:51,946 01:24:52,779 Pasti. Pasti.
1148 01:24:52,863 01:24:55,238 Jacob! Kau baik-baik saja? Jacob! Kau baik-baik saja?
1149 01:24:55,821 01:24:56,654 Di mana kau? Di mana kau?
1150 01:24:57,863 01:24:59,196 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
1151 01:25:02,904 01:25:04,446 Dia baik-baik saja, lihat? Dia baik-baik saja, lihat?
1152 01:25:06,196 01:25:09,488 Aku tak percaya kau membuatnya tertidur. Kau sangat membantu. Aku tak percaya kau membuatnya tertidur. Kau sangat membantu.
1153 01:25:11,654 01:25:14,488 Dengar, jika kau tak sibuk besok malam… Dengar, jika kau tak sibuk besok malam…
1154 01:25:14,571 01:25:15,529 Aku akan datang. Aku akan datang.
1155 01:25:16,404 01:25:17,571 Terima kasih. Terima kasih.
1156 01:25:45,571 01:25:46,988 - Hei… - Sama-sama. - Hei… - Sama-sama.
1157 01:25:47,821 01:25:50,154 Bukan itu yang ingin kukatakan, tetapi… Bukan itu yang ingin kukatakan, tetapi…
1158 01:25:51,113 01:25:55,529 Melihatmu menunjukkan keberanian dan kecerdasan saat menghadapi bahaya… Melihatmu menunjukkan keberanian dan kecerdasan saat menghadapi bahaya…
1159 01:25:56,321 01:25:58,696 Aku akan bicara pada Mama Vee, dan memberitahunya Aku akan bicara pada Mama Vee, dan memberitahunya
1160 01:25:58,779 01:26:01,613 kau setidaknya boleh melamar ke Ordo. kau setidaknya boleh melamar ke Ordo.
1161 01:26:02,904 01:26:04,738 - Sungguh? - Jangan terlalu senang. - Sungguh? - Jangan terlalu senang.
1162 01:26:04,821 01:26:06,738 Kau masih harus lulus Pekan Tes. Kau masih harus lulus Pekan Tes.
1163 01:26:07,238 01:26:10,071 Kau mungkin telah membuat kesal monster dunia jahat malam ini. Kau mungkin telah membuat kesal monster dunia jahat malam ini.
1164 01:26:11,279 01:26:14,321 Serena si Ratu Laba-laba adalah salah satu saudari Grand Guignol. Serena si Ratu Laba-laba adalah salah satu saudari Grand Guignol.
1165 01:26:15,029 01:26:16,571 Dia tidak akan suka ini. Dia tidak akan suka ini.
1166 01:26:17,363 01:26:19,238 - Apa gunanya pengasuh… - Dalam pelatihan. - Apa gunanya pengasuh… - Dalam pelatihan.
1167 01:26:20,363 01:26:22,738 "Dalam pelatihan"? "Dalam pelatihan"?
1168 01:26:26,029 01:26:28,821 Serta, Liz? Kita akan mendapatkan Kevin juga. Serta, Liz? Kita akan mendapatkan Kevin juga.
1169 01:26:33,863 01:26:34,696 Hei. Hei.
1170 01:26:38,113 01:26:38,946 Pelajarilah. Pelajarilah.
1171 01:27:10,529 01:27:12,238 "Serena von Kessel, "Serena von Kessel,
1172 01:27:13,029 01:27:17,071 alias Serena Salazar, alias si Ratu Laba-laba. alias Serena Salazar, alias si Ratu Laba-laba.
1173 01:27:18,238 01:27:20,238 Setengah laba-laba, setengah manusia. Setengah laba-laba, setengah manusia.
1174 01:27:20,321 01:27:22,738 Suka semua jenis darah. Suka semua jenis darah.
1175 01:27:23,321 01:27:24,696 Makin muda makin enak." Makin muda makin enak."
1176 01:27:35,029 01:27:35,863 Astaga. Astaga.
1177 01:27:44,821 01:27:45,654 Hei, Kelly. Hei, Kelly.
1178 01:27:46,529 01:27:47,738 Victor. Hai. Victor. Hai.
1179 01:27:47,821 01:27:48,738 Hei. Hei.
1180 01:27:48,821 01:27:50,238 Maaf menelepon begitu larut. Maaf menelepon begitu larut.
1181 01:27:50,321 01:27:53,863 Aku ingin tahu apa kau mau menonton film besok malam? Aku ingin tahu apa kau mau menonton film besok malam?
1182 01:27:57,529 01:27:58,363 Baik. Baik.
1183 01:28:01,696 01:28:06,279 Aku mau. Tetapi aku mengasuh besok malam. Aku mau. Tetapi aku mengasuh besok malam.
1184 01:28:08,154 01:28:10,404 Oke. Ayo bicara di sekolah hari Senin. Oke. Ayo bicara di sekolah hari Senin.
1185 01:28:10,488 01:28:11,738 - Dah. - Sampai jumpa. - Dah. - Sampai jumpa.
1186 01:28:22,321 01:28:25,946 "Yang paling cantik dan menawan dari ketujuh Boogie. "Yang paling cantik dan menawan dari ketujuh Boogie.
1187 01:28:26,029 01:28:27,488 Selera mode yang bagus. Selera mode yang bagus.
1188 01:28:27,571 01:28:28,404 [ RATU LABA-LABA ] [ RATU LABA-LABA ]
1189 01:28:28,488 01:28:31,279 Taringnya mengeluarkan bisa mematikan yang dapat menyihir, Taringnya mengeluarkan bisa mematikan yang dapat menyihir,
1190 01:28:31,363 01:28:34,446 melumpuhkan, atau membunuh mangsanya, tergantung suasana hatinya. melumpuhkan, atau membunuh mangsanya, tergantung suasana hatinya.
1191 01:28:35,113 01:28:35,946 Kelemahan… Kelemahan…
1192 01:28:36,696 01:28:39,529 Ego yang sangat besar. Sanjungan. Perhiasan. Ego yang sangat besar. Sanjungan. Perhiasan.
1193 01:28:39,613 01:28:41,988 Dia cepat dan mematikan." Dia cepat dan mematikan."
1194 01:28:42,009 01:28:54,363 ..:: Diterjemahkan oleh Randy Anka ::.. Resync/Edited By (Coffee_Prison) ..:: Diterjemahkan oleh Randy Anka ::.. Resync/Edited By (Coffee_Prison)