# Start End Original Translated
1 00:00:37,208 00:00:39,916 ‫"NETFLIX تقدم"‬ ‫"NETFLIX تقدم"‬
2 00:01:43,166 00:01:45,250 ‫لا يمكنني الحضور يا "تود". أنا أجالس طفلة.‬ ‫لا يمكنني الحضور يا "تود". أنا أجالس طفلة.‬
3 00:01:47,125 00:01:50,958 ‫أجل، جعلتها تنام أخيرًا.‬ ‫استغرق الأمر وقتًا طويلًا.‬ ‫أجل، جعلتها تنام أخيرًا.‬ ‫استغرق الأمر وقتًا طويلًا.‬
4 00:01:51,541 00:01:54,541 ‫لم أر طفلة خائفة إلى هذا الحد من ألعابها.‬ ‫لم أر طفلة خائفة إلى هذا الحد من ألعابها.‬
5 00:02:17,750 00:02:18,791 ‫لا…‬ ‫لا…‬
6 00:03:26,625 00:03:28,666 ‫"كيلي فيرغسون".‬ ‫"كيلي فيرغسون".‬
7 00:03:29,666 00:03:30,541 ‫هذه المعادلة…‬ ‫هذه المعادلة…‬
8 00:03:32,375 00:03:34,750 ‫هذا ليس كابوسًا يا "فتاة الوحش".‬ ‫إنها حياتك فحسب.‬ ‫هذا ليس كابوسًا يا "فتاة الوحش".‬ ‫إنها حياتك فحسب.‬
9 00:03:36,625 00:03:39,125 ‫آنسة "فيرغسون"،‬ ‫أعلم أنك تخطيت صف في الرياضيات،‬ ‫آنسة "فيرغسون"،‬ ‫أعلم أنك تخطيت صف في الرياضيات،‬
10 00:03:39,208 00:03:41,333 ‫ونحن جميعًا منبهرون جدًا.‬ ‫ونحن جميعًا منبهرون جدًا.‬
11 00:03:41,416 00:03:44,750 ‫- لكن هذا لا يعني أنه يمكنك النوم في صفي.‬ ‫- أنا بخير. حقًا.‬ ‫- لكن هذا لا يعني أنه يمكنك النوم في صفي.‬ ‫- أنا بخير. حقًا.‬
12 00:03:44,833 00:03:47,500 ‫إذًا احسبي كتلة ذلك الشيء‬ ‫باستخدام المعادلة الصحيحة.‬ ‫إذًا احسبي كتلة ذلك الشيء‬ ‫باستخدام المعادلة الصحيحة.‬
13 00:03:57,208 00:03:58,375 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
14 00:03:59,500 00:04:00,333 ‫"كيلي"؟‬ ‫"كيلي"؟‬
15 00:04:00,416 00:04:01,541 ‫نحن ننتظر.‬ ‫نحن ننتظر.‬
16 00:04:07,583 00:04:09,833 ‫"نحسب الكتلة"‬ ‫"نحسب الكتلة"‬
17 00:04:17,250 00:04:18,791 ‫26 ضرب معامل "باي" تربيع.‬ ‫26 ضرب معامل "باي" تربيع.‬
18 00:04:19,583 00:04:21,916 ‫- لم أقل لك خمّني.‬ ‫- هذا ليس تخمينًا.‬ ‫- لم أقل لك خمّني.‬ ‫- هذا ليس تخمينًا.‬
19 00:04:22,000 00:04:24,541 ‫هذه هي الإجابة. 26 ضرب معامل "باي" تربيع.‬ ‫هذه هي الإجابة. 26 ضرب معامل "باي" تربيع.‬
20 00:04:26,416 00:04:30,000 ‫في الواقع، إنه 25,97789.‬ ‫في الواقع، إنه 25,97789.‬
21 00:04:30,666 00:04:32,708 ‫لكنني قررت تقريبه.‬ ‫لكنني قررت تقريبه.‬
22 00:04:32,791 00:04:35,083 ‫رباه، كم أنت ذكية!‬ ‫رباه، كم أنت ذكية!‬
23 00:04:36,416 00:04:37,500 ‫لن يقول هذا أحد أبدًا.‬ ‫لن يقول هذا أحد أبدًا.‬
24 00:05:07,291 00:05:09,291 ‫مهلًا! انظروا من هنا.‬ ‫مهلًا! انظروا من هنا.‬
25 00:05:10,000 00:05:11,333 ‫"فتاة الوحش"!‬ ‫"فتاة الوحش"!‬
26 00:05:15,625 00:05:16,791 ‫أخبرني الحقيقة.‬ ‫أخبرني الحقيقة.‬
27 00:05:16,875 00:05:19,125 ‫هل سأُلقب دومًا بـ"فتاة الوحش"؟‬ ‫هل سأُلقب دومًا بـ"فتاة الوحش"؟‬
28 00:05:19,208 00:05:23,125 ‫حسنًا، لقد أخبرت الناس بالفعل‬ ‫أن وحشًا هاجمك. لذا…‬ ‫حسنًا، لقد أخبرت الناس بالفعل‬ ‫أن وحشًا هاجمك. لذا…‬
29 00:05:23,208 00:05:25,000 ‫أجل، عندما كنت في الـ5.‬ ‫أجل، عندما كنت في الـ5.‬
30 00:05:25,083 00:05:27,458 ‫كنت تأكل الألوان ونحن صغارًا.‬ ‫لا أحد يناديك بـ"فم الألوان".‬ ‫كنت تأكل الألوان ونحن صغارًا.‬ ‫لا أحد يناديك بـ"فم الألوان".‬
31 00:05:27,541 00:05:29,458 ‫هذا لأن أقلام التلوين لذيذة.‬ ‫هذا لأن أقلام التلوين لذيذة.‬
32 00:05:29,541 00:05:31,833 ‫لنواجه الأمر، الوحوش ليست حقيقية.‬ ‫لنواجه الأمر، الوحوش ليست حقيقية.‬
33 00:05:32,791 00:05:35,291 ‫يا إلهي! حتى أعز أصدقائي يظنني مجنونة.‬ ‫يا إلهي! حتى أعز أصدقائي يظنني مجنونة.‬
34 00:05:35,875 00:05:39,125 ‫أجل. أنت مجنونة.‬ ‫ولهذا السبب أنت أعز صديقاتي.‬ ‫أجل. أنت مجنونة.‬ ‫ولهذا السبب أنت أعز صديقاتي.‬
35 00:05:40,708 00:05:41,708 ‫أعد إليّ شعري المستعار!‬ ‫أعد إليّ شعري المستعار!‬
36 00:05:41,791 00:05:44,750 ‫تعرف القواعد يا "جاسبر".‬ ‫ليس مسموحًا بالأزياء التنكرية.‬ ‫تعرف القواعد يا "جاسبر".‬ ‫ليس مسموحًا بالأزياء التنكرية.‬
37 00:05:44,833 00:05:47,666 ‫حقًا؟ إنه "الهالوين"! هذا مخالف للدستور.‬ ‫حقًا؟ إنه "الهالوين"! هذا مخالف للدستور.‬
38 00:05:47,750 00:05:49,750 ‫اسمعوني جميعًا!‬ ‫اسمعوني جميعًا!‬
39 00:05:50,541 00:05:53,208 ‫حسنًا؟ سأقيم حفلًا كبيرًا بمناسبة "الهالوين"‬ ‫في منزلي الليلة!‬ ‫حسنًا؟ سأقيم حفلًا كبيرًا بمناسبة "الهالوين"‬ ‫في منزلي الليلة!‬
40 00:05:53,291 00:05:56,750 ‫الأزياء التنكرية ليس مسموح بها فحسب،‬ ‫بل إلزامية! اتفقنا؟‬ ‫الأزياء التنكرية ليس مسموح بها فحسب،‬ ‫بل إلزامية! اتفقنا؟‬
41 00:05:59,083 00:06:00,708 ‫يجب أن نذهب إلى تلك الحفلة.‬ ‫يجب أن نذهب إلى تلك الحفلة.‬
42 00:06:01,291 00:06:04,666 ‫لا أعرف. "جاسبر" في السنة الأخيرة.‬ ‫نحن فقط طلاب السنة الأولى.‬ ‫لا أعرف. "جاسبر" في السنة الأخيرة.‬ ‫نحن فقط طلاب السنة الأولى.‬
43 00:06:04,750 00:06:08,333 ‫"كيلي"، إنه "الهالوين".‬ ‫الليلة التي يمكننا أن نكون فيها كما نريد.‬ ‫"كيلي"، إنه "الهالوين".‬ ‫الليلة التي يمكننا أن نكون فيها كما نريد.‬
44 00:06:08,416 00:06:10,708 ‫أي شيء في العالم.‬ ‫ماذا تريدين أن تصبحي؟‬ ‫أي شيء في العالم.‬ ‫ماذا تريدين أن تصبحي؟‬
45 00:06:30,875 00:06:32,625 ‫سنذهب إلى ذلك الحفل بالتأكيد.‬ ‫سنذهب إلى ذلك الحفل بالتأكيد.‬
46 00:06:32,708 00:06:36,125 ‫نعم، سنفعل ذلك.‬ ‫نعم، سنفعل ذلك.‬
47 00:06:42,625 00:06:44,666 ‫مهلًا. فقط سوف…‬ ‫مهلًا. فقط سوف…‬
48 00:06:56,875 00:06:58,500 ‫عزيزتي! ماذا تفعلين؟‬ ‫عزيزتي! ماذا تفعلين؟‬
49 00:07:00,041 00:07:02,375 ‫أصنع زي "الهالوين" فحسب.‬ ‫أصنع زي "الهالوين" فحسب.‬
50 00:07:04,375 00:07:05,416 ‫لماذا؟‬ ‫لماذا؟‬
51 00:07:09,208 00:07:11,416 ‫حفلة "الهالوين" في منزل صديق.‬ ‫حفلة "الهالوين" في منزل صديق.‬
52 00:07:12,875 00:07:15,416 ‫وهل تنوين الذهاب؟‬ ‫وهل تنوين الذهاب؟‬
53 00:07:16,541 00:07:17,375 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
54 00:07:19,875 00:07:20,750 ‫أنا…‬ ‫أنا…‬
55 00:07:21,416 00:07:24,791 ‫اقترحت أنك ستقومين بمجالسة‬ ‫اقترحت أنك ستقومين بمجالسة‬
56 00:07:24,875 00:07:26,833 ‫- للآنسة "زيلمان". ‬ ‫- رئيستك؟‬ ‫- للآنسة "زيلمان". ‬ ‫- رئيستك؟‬
57 00:07:27,416 00:07:28,541 ‫"ملكة البرودة"؟‬ ‫"ملكة البرودة"؟‬
58 00:07:28,625 00:07:30,625 ‫أجل، لكن لا تناديها بهذا الاسم.‬ ‫أجل، لكن لا تناديها بهذا الاسم.‬
59 00:07:31,375 00:07:32,583 ‫لا، شكرًا.‬ ‫لا، شكرًا.‬
60 00:07:32,666 00:07:34,875 ‫الليلة حفلة "الهالوين" في شركتي،‬ ‫الليلة حفلة "الهالوين" في شركتي،‬
61 00:07:34,958 00:07:38,000 ‫وسمعت الآنسة "زيلمان" بالصدفة‬ ‫تتذمر لأنها لم تجد جليسة أطفال،‬ ‫وسمعت الآنسة "زيلمان" بالصدفة‬ ‫تتذمر لأنها لم تجد جليسة أطفال،‬
62 00:07:38,083 00:07:41,291 ‫لذا فكرت… أنه يمكنك…‬ ‫لذا فكرت… أنه يمكنك…‬
63 00:07:41,375 00:07:43,500 ‫إذًا، قلت اسمي وحسب لمجالسة طفل؟‬ ‫إذًا، قلت اسمي وحسب لمجالسة طفل؟‬
64 00:07:43,583 00:07:44,750 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
65 00:07:44,833 00:07:46,833 ‫- أمي!‬ ‫- في الواقع…‬ ‫- أمي!‬ ‫- في الواقع…‬
66 00:07:46,916 00:07:49,708 ‫يا أبي! لقد باعتني أمي لرئيستها!‬ ‫يا أبي! لقد باعتني أمي لرئيستها!‬
67 00:07:49,791 00:07:51,958 ‫استمعي إلى أمك يا "كيلي".‬ ‫استمعي إلى أمك يا "كيلي".‬
68 00:07:52,041 00:07:55,375 ‫- شكرًا على دعمك لي يا أبي!‬ ‫- لا مشكلة يا عزيزتي.‬ ‫- شكرًا على دعمك لي يا أبي!‬ ‫- لا مشكلة يا عزيزتي.‬
69 00:07:55,458 00:07:57,458 ‫بالكاد أستطيع إبقاء هاتفي مشحونًا،‬ ‫بالكاد أستطيع إبقاء هاتفي مشحونًا،‬
70 00:07:57,541 00:07:59,166 ‫ناهيك عن الاعتناء بطفل.‬ ‫ناهيك عن الاعتناء بطفل.‬
71 00:07:59,250 00:08:00,750 ‫حسنًا يا "كيلي"، أرجوك.‬ ‫حسنًا يا "كيلي"، أرجوك.‬
72 00:08:00,833 00:08:04,250 ‫الآن، إن ألغيت الأمر مع الآنسة "زيلمان"،‬ ‫فستغضب.‬ ‫الآن، إن ألغيت الأمر مع الآنسة "زيلمان"،‬ ‫فستغضب.‬
73 00:08:04,333 00:08:06,625 ‫نحن نتحدث عن "ملكة البرودة".‬ ‫نحن نتحدث عن "ملكة البرودة".‬
74 00:08:06,708 00:08:08,291 ‫- لكن…‬ ‫- كذلك، إنها مجرد مجالسة‬ ‫- لكن…‬ ‫- كذلك، إنها مجرد مجالسة‬
75 00:08:08,375 00:08:09,666 ‫- وأعتقد أنها ستكون…‬ ‫- ماذا…‬ ‫- وأعتقد أنها ستكون…‬ ‫- ماذا…‬
76 00:08:09,750 00:08:11,250 ‫- جيدة بالنسبة لك، بالإضافة…‬ ‫- لكن…‬ ‫- جيدة بالنسبة لك، بالإضافة…‬ ‫- لكن…‬
77 00:08:11,333 00:08:15,125 ‫ستجنين 15 دولارًا في الساعة.‬ ‫يمكنك فعل هذا يا عزيزي!‬ ‫ستجنين 15 دولارًا في الساعة.‬ ‫يمكنك فعل هذا يا عزيزي!‬
78 00:08:16,666 00:08:18,125 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
79 00:08:18,208 00:08:22,166 ‫شكرًا لك. ستبدعين!‬ ‫شكرًا لك. ستبدعين!‬
80 00:08:53,416 00:08:54,791 ‫"ملكة البرودة"؟‬ ‫"ملكة البرودة"؟‬
81 00:08:57,166 00:09:00,041 ‫أعني، زيك، إنه حرفيًا…‬ ‫أعني، زيك، إنه حرفيًا…‬
82 00:09:01,291 00:09:02,625 ‫مرحبًا يا آنسة "زيلمان".‬ ‫مرحبًا يا آنسة "زيلمان".‬
83 00:09:02,708 00:09:05,250 ‫"كيلي". من هنا.‬ ‫"كيلي". من هنا.‬
84 00:09:06,791 00:09:08,750 ‫طبعت قائمة بالأمور المرفوضة.‬ ‫طبعت قائمة بالأمور المرفوضة.‬
85 00:09:10,375 00:09:11,208 ‫"كيلي"!‬ ‫"كيلي"!‬
86 00:09:14,708 00:09:18,708 ‫"لا مثلجات ولا غلوتين ولا كافيين‬ ‫ولا ألبان ولا فول سوداني‬ ‫"لا مثلجات ولا غلوتين ولا كافيين‬ ‫ولا ألبان ولا فول سوداني‬
87 00:09:18,791 00:09:21,250 ‫ولا أكثر من 30 دقيقة أمام التلفاز"؟‬ ‫ولا أكثر من 30 دقيقة أمام التلفاز"؟‬
88 00:09:21,333 00:09:23,125 ‫لديك ساعة توقيت على هاتفك، صحيح؟‬ ‫لديك ساعة توقيت على هاتفك، صحيح؟‬
89 00:09:23,208 00:09:25,500 ‫- أظن…‬ ‫- لأننا في "الهالوين"،‬ ‫- أظن…‬ ‫- لأننا في "الهالوين"،‬
90 00:09:25,583 00:09:27,875 ‫يمكن لـ"جايكوب" أن يحظى بـ3 قطع من الحلوى.‬ ‫يمكن لـ"جايكوب" أن يحظى بـ3 قطع من الحلوى.‬
91 00:09:27,958 00:09:30,250 ‫- لديّ بعضها.‬ ‫- لا.‬ ‫- لديّ بعضها.‬ ‫- لا.‬
92 00:09:30,333 00:09:34,166 ‫الزبيب ورقائق التفاح المجففة‬ ‫أو كعك الأرز المنتفخ.‬ ‫الزبيب ورقائق التفاح المجففة‬ ‫أو كعك الأرز المنتفخ.‬
93 00:09:34,250 00:09:37,166 ‫وأيضًا، ممنوع الركض أو الصراخ،‬ ‫وأيضًا، ممنوع الركض أو الصراخ،‬
94 00:09:37,250 00:09:40,458 ‫أو مناقشة المآسي العالمية‬ ‫أو الأحداث الحالية.‬ ‫أو مناقشة المآسي العالمية‬ ‫أو الأحداث الحالية.‬
95 00:09:40,541 00:09:42,833 ‫- فهمت.‬ ‫- أرقام للاتصال بها في حالات الطوارئ.‬ ‫- فهمت.‬ ‫- أرقام للاتصال بها في حالات الطوارئ.‬
96 00:09:42,916 00:09:45,958 ‫مكافحة السموم وطبيبه وطبيب أسنانه.‬ ‫مكافحة السموم وطبيبه وطبيب أسنانه.‬
97 00:09:46,625 00:09:48,083 ‫وقائمة نومه.‬ ‫وقائمة نومه.‬
98 00:09:48,916 00:09:49,750 ‫تعلّميها.‬ ‫تعلّميها.‬
99 00:09:53,041 00:09:56,583 ‫هل يستغرق الأمر 3 ساعات كي ينام؟‬ ‫هل يستغرق الأمر 3 ساعات كي ينام؟‬
100 00:09:56,666 00:09:58,083 ‫إن نام على الإطلاق.‬ ‫إن نام على الإطلاق.‬
101 00:10:02,041 00:10:03,166 ‫"جايكوب"؟‬ ‫"جايكوب"؟‬
102 00:10:07,041 00:10:08,000 ‫"جايكوب"…‬ ‫"جايكوب"…‬
103 00:10:09,291 00:10:10,875 ‫هذه جليستك "كيلي".‬ ‫هذه جليستك "كيلي".‬
104 00:10:20,333 00:10:21,500 ‫مرحبًا يا "جايكوب".‬ ‫مرحبًا يا "جايكوب".‬
105 00:10:22,708 00:10:24,416 ‫أرجوك لا تذهبي يا أمي.‬ ‫أرجوك لا تذهبي يا أمي.‬
106 00:10:24,500 00:10:27,541 ‫- "الهالوين" مخيف.‬ ‫- لا بأس يا عزيزي. أعدك.‬ ‫- "الهالوين" مخيف.‬ ‫- لا بأس يا عزيزي. أعدك.‬
107 00:10:28,750 00:10:31,333 ‫تحبك أمك كثيرًا.‬ ‫تحبك أمك كثيرًا.‬
108 00:10:32,750 00:10:33,875 ‫من هنا يا "كيلي".‬ ‫من هنا يا "كيلي".‬
109 00:10:39,208 00:10:40,083 ‫"كيلي"!‬ ‫"كيلي"!‬
110 00:10:46,708 00:10:48,500 ‫سأعود عند منتصف الليل. اتبعي القائمة.‬ ‫سأعود عند منتصف الليل. اتبعي القائمة.‬
111 00:10:48,583 00:10:50,458 ‫أغلقي الأبواب.‬ ‫ولا تفتحي لمن يلعبون خدعة أو حلوى.‬ ‫أغلقي الأبواب.‬ ‫ولا تفتحي لمن يلعبون خدعة أو حلوى.‬
112 00:10:50,541 00:10:51,583 ‫"لا يوجد حلوى"‬ ‫"لا يوجد حلوى"‬
113 00:10:51,666 00:10:52,500 ‫ممنوع.‬ ‫ممنوع.‬
114 00:10:52,583 00:10:55,250 ‫وحافظي على "جايكوب".‬ ‫وحافظي على "جايكوب".‬
115 00:10:56,333 00:10:57,916 ‫منتصف الليل بالضبط.‬ ‫منتصف الليل بالضبط.‬
116 00:11:00,750 00:11:01,750 ‫حسنًا، إلى اللقاء.‬ ‫حسنًا، إلى اللقاء.‬
117 00:11:30,666 00:11:31,541 ‫"جايكوب"؟‬ ‫"جايكوب"؟‬
118 00:11:34,000 00:11:35,583 ‫ماذا تفعل؟‬ ‫ماذا تفعل؟‬
119 00:11:37,500 00:11:39,000 ‫مهلًا! ابصق ذلك!‬ ‫مهلًا! ابصق ذلك!‬
120 00:11:50,833 00:11:53,166 ‫لا تضعيني في السرير! لا يمكنني النوم.‬ ‫لا تضعيني في السرير! لا يمكنني النوم.‬
121 00:11:53,250 00:11:55,666 ‫- لم لا؟‬ ‫- تراودني الكوابيس.‬ ‫- لم لا؟‬ ‫- تراودني الكوابيس.‬
122 00:11:56,708 00:11:58,125 ‫أحيانًا في الليل‬ ‫أحيانًا في الليل‬
123 00:11:58,666 00:12:00,708 ‫يخرج هذا من حوض أسماك.‬ ‫يخرج هذا من حوض أسماك.‬
124 00:12:04,208 00:12:08,333 ‫أشعر وكأنه سيأتي للنيل مني،‬ ‫لكن أمي تقول إنه مجرد كابوس.‬ ‫أشعر وكأنه سيأتي للنيل مني،‬ ‫لكن أمي تقول إنه مجرد كابوس.‬
125 00:12:15,208 00:12:17,333 ‫أنا أعرف الكثير عن الكوابيس.‬ ‫أنا أعرف الكثير عن الكوابيس.‬
126 00:12:18,041 00:12:19,791 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬
127 00:12:19,875 00:12:21,208 ‫وأنا أتفهم الأمر.‬ ‫وأنا أتفهم الأمر.‬
128 00:12:21,750 00:12:23,416 ‫أحيانًا نشعر أنها حقيقية.‬ ‫أحيانًا نشعر أنها حقيقية.‬
129 00:12:23,916 00:12:25,875 ‫أعني حقيقية جدًا.‬ ‫أعني حقيقية جدًا.‬
130 00:12:26,583 00:12:29,583 ‫لكنها مجرد أوهام في رأسك.‬ ‫لكنها مجرد أوهام في رأسك.‬
131 00:12:29,666 00:12:31,083 ‫ولا يمكنها إيذاؤك.‬ ‫ولا يمكنها إيذاؤك.‬
132 00:12:31,583 00:12:34,500 ‫كوابيسي تستطيع. يمكنني صنع الوحوش.‬ ‫كوابيسي تستطيع. يمكنني صنع الوحوش.‬
133 00:12:40,958 00:12:42,875 ‫لا وجود للوحوش.‬ ‫لا وجود للوحوش.‬
134 00:12:43,500 00:12:44,500 ‫لكن هناك…‬ ‫لكن هناك…‬
135 00:12:45,791 00:12:47,333 ‫"كواكر" ذكر البط!‬ ‫"كواكر" ذكر البط!‬
136 00:12:50,416 00:12:52,375 ‫ومساعده "تيدستر".‬ ‫ومساعده "تيدستر".‬
137 00:12:55,958 00:12:57,750 ‫ماذا حل بـ"تيدستر"؟‬ ‫ماذا حل بـ"تيدستر"؟‬
138 00:12:57,833 00:12:59,333 ‫حلمت أنه يحترق.‬ ‫حلمت أنه يحترق.‬
139 00:12:59,416 00:13:02,166 ‫وكان هكذا عندما استيقظت.‬ ‫وكان هكذا عندما استيقظت.‬
140 00:13:02,250 00:13:04,666 ‫أود معانقتك.‬ ‫أود معانقتك.‬
141 00:13:04,750 00:13:06,333 ‫- لا أحب معانقته.‬ ‫- أتعلم،‬ ‫- لا أحب معانقته.‬ ‫- أتعلم،‬
142 00:13:06,416 00:13:08,041 ‫لو كان ذلك سيشعرك بأي تحسّن،‬ ‫لو كان ذلك سيشعرك بأي تحسّن،‬
143 00:13:08,125 00:13:09,666 ‫حين كنت صغيرة.‬ ‫حين كنت صغيرة.‬
144 00:13:09,750 00:13:11,458 ‫ظننت أن أحلامي المخيفة تتحقق أيضًا.‬ ‫ظننت أن أحلامي المخيفة تتحقق أيضًا.‬
145 00:13:12,291 00:13:13,250 ‫ماذا فعلت؟‬ ‫ماذا فعلت؟‬
146 00:13:14,750 00:13:16,041 ‫لقد كبرت.‬ ‫لقد كبرت.‬
147 00:13:16,125 00:13:18,166 ‫الآن، أخاف من أمور الحياة الحقيقية،‬ ‫الآن، أخاف من أمور الحياة الحقيقية،‬
148 00:13:18,250 00:13:20,541 ‫مثل التغير المناخي وعدم المساواة‬ ‫والتحدث مع الأولاد،‬ ‫مثل التغير المناخي وعدم المساواة‬ ‫والتحدث مع الأولاد،‬
149 00:13:20,625 00:13:23,458 ‫وكل شيء أقرأه على "تويتر". هذا مخيف حقًا.‬ ‫وكل شيء أقرأه على "تويتر". هذا مخيف حقًا.‬
150 00:13:24,958 00:13:25,833 ‫أنا لا أساعد، صحيح؟‬ ‫أنا لا أساعد، صحيح؟‬
151 00:13:29,000 00:13:29,916 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
152 00:13:30,000 00:13:34,208 ‫ما رأيك أن أتحقق من تحت سريرك؟‬ ‫ما رأيك أن أتحقق من تحت سريرك؟‬
153 00:13:44,166 00:13:45,291 ‫ما الأمر؟‬ ‫ما الأمر؟‬
154 00:13:45,375 00:13:46,583 ‫جوارب متسخة!‬ ‫جوارب متسخة!‬
155 00:13:48,291 00:13:49,250 ‫هذا ليس بتصرف رائع.‬ ‫هذا ليس بتصرف رائع.‬
156 00:13:49,333 00:13:50,875 ‫إنها مزحة كلاسيكية.‬ ‫إنها مزحة كلاسيكية.‬
157 00:14:00,000 00:14:01,208 ‫ولا شيء هنا كذلك.‬ ‫ولا شيء هنا كذلك.‬
158 00:14:04,708 00:14:06,833 ‫حسنًا، لكن لا تطفئي الأنوار!‬ ‫حسنًا، لكن لا تطفئي الأنوار!‬
159 00:14:06,916 00:14:08,375 ‫أنا أخاف الظلام.‬ ‫أنا أخاف الظلام.‬
160 00:14:08,458 00:14:10,875 ‫أتعرف ماذا أفعل عندما أخاف من الظلام؟‬ ‫أتعرف ماذا أفعل عندما أخاف من الظلام؟‬
161 00:14:11,541 00:14:13,291 ‫أنا أصنع…‬ ‫أنا أصنع…‬
162 00:14:14,916 00:14:15,750 ‫هذه.‬ ‫هذه.‬
163 00:14:18,333 00:14:23,166 ‫هذه أضواء الليل الخاصة بي.‬ ‫هذه أضواء الليل الخاصة بي.‬
164 00:14:24,958 00:14:26,916 ‫هذا بالذات ممتع جدًا. انظر.‬ ‫هذا بالذات ممتع جدًا. انظر.‬
165 00:14:32,541 00:14:33,500 ‫يمكنك أخذ هذا.‬ ‫يمكنك أخذ هذا.‬
166 00:14:34,083 00:14:35,000 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
167 00:14:43,125 00:14:44,333 ‫خدعة أم حلوى!‬ ‫خدعة أم حلوى!‬
168 00:14:45,416 00:14:46,500 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
169 00:14:51,833 00:14:54,041 ‫حسنًا، أخبرني أنه يفوتني متعة كبيرة،‬ ‫حسنًا، أخبرني أنه يفوتني متعة كبيرة،‬
170 00:14:54,125 00:14:55,125 ‫كيف هي الحفلة؟‬ ‫كيف هي الحفلة؟‬
171 00:14:55,208 00:14:56,333 ‫إنها مذهلة!‬ ‫إنها مذهلة!‬
172 00:14:56,416 00:14:58,666 ‫مهلًا. ما هو زيك؟‬ ‫مهلًا. ما هو زيك؟‬
173 00:14:58,750 00:15:02,541 ‫أنا جوهرة الوجبات الخفيفة المغذية.‬ ‫أنا جوهرة الوجبات الخفيفة المغذية.‬
174 00:15:02,625 00:15:03,500 ‫أنا "بروكلي".‬ ‫أنا "بروكلي".‬
175 00:15:31,083 00:15:31,916 ‫يا صاح،‬ ‫يا صاح،‬
176 00:15:32,000 00:15:34,000 ‫انظري من هنا.‬ ‫انظري من هنا.‬
177 00:15:34,666 00:15:40,791 ‫من الأفضل أن تأتي إلى هنا يا "كيلي".‬ ‫"ديانا" على وشك إغراء هذا القرصان.‬ ‫من الأفضل أن تأتي إلى هنا يا "كيلي".‬ ‫"ديانا" على وشك إغراء هذا القرصان.‬
178 00:15:42,083 00:15:43,458 ‫هل أنت "بروكلي"؟‬ ‫هل أنت "بروكلي"؟‬
179 00:15:44,250 00:15:45,708 ‫أجل، هذا أنا.‬ ‫أجل، هذا أنا.‬
180 00:15:45,791 00:15:47,541 ‫أحب "البروكلي".‬ ‫أحب "البروكلي".‬
181 00:15:49,166 00:15:50,250 ‫أتريد أن ترقص؟‬ ‫أتريد أن ترقص؟‬
182 00:15:50,750 00:15:53,083 ‫- انطلق يا "تومي".‬ ‫- حسنًا. أود ذلك.‬ ‫- انطلق يا "تومي".‬ ‫- حسنًا. أود ذلك.‬
183 00:16:02,500 00:16:05,583 ‫إنذار العدو.‬ ‫إنذار العدو.‬
184 00:16:08,083 00:16:09,916 ‫"افعل ما يُطلب منك…‬ ‫"افعل ما يُطلب منك…‬
185 00:16:10,958 00:16:12,958 ‫والآن استسلم للـ…‬ ‫والآن استسلم للـ…‬
186 00:16:36,083 00:16:37,875 ‫كيف حالك يا "رود أيلاند"؟‬ ‫كيف حالك يا "رود أيلاند"؟‬
187 00:16:42,875 00:16:45,875 ‫انظر إلى ما فعلته هنا.‬ ‫انظر إلى ما فعلته هنا.‬
188 00:16:46,958 00:16:48,416 ‫عمل رائع.‬ ‫عمل رائع.‬
189 00:16:48,500 00:16:52,041 ‫موهبة الأحلام الخاصة بك‬ ‫تجعل الكوابيس حقيقية.‬ ‫موهبة الأحلام الخاصة بك‬ ‫تجعل الكوابيس حقيقية.‬
190 00:16:52,625 00:16:55,000 ‫أحسنت يا "جايكوب". أحسنت.‬ ‫أحسنت يا "جايكوب". أحسنت.‬
191 00:16:55,083 00:16:56,333 ‫"كيلي"…‬ ‫"كيلي"…‬
192 00:16:57,875 00:16:59,416 ‫لا، هذا ممنوع.‬ ‫لا، هذا ممنوع.‬
193 00:17:03,333 00:17:04,541 ‫ماذا قلت؟‬ ‫ماذا قلت؟‬
194 00:17:05,708 00:17:08,625 ‫انطق يا عزيزي. جرب استخدام كلماتك.‬ ‫انطق يا عزيزي. جرب استخدام كلماتك.‬
195 00:17:09,791 00:17:11,416 ‫أمزح.‬ ‫أمزح.‬
196 00:17:15,958 00:17:19,166 ‫إنه مجرد مجسّ؟ غير مرتبط بأي شيء.‬ ‫إنه مجرد مجسّ؟ غير مرتبط بأي شيء.‬
197 00:17:19,250 00:17:21,375 ‫الآن هذا كابوس مبدع،‬ ‫الآن هذا كابوس مبدع،‬
198 00:17:21,458 00:17:22,500 ‫حتى بالنسبة إليّ.‬ ‫حتى بالنسبة إليّ.‬
199 00:17:26,666 00:17:31,125 ‫أنا وأنت على وشك‬ ‫إطلاق كوابيسك على العالم.‬ ‫أنا وأنت على وشك‬ ‫إطلاق كوابيسك على العالم.‬
200 00:17:40,500 00:17:41,333 ‫"جايكوب"؟‬ ‫"جايكوب"؟‬
201 00:18:03,958 00:18:04,833 ‫"جايكوب"؟‬ ‫"جايكوب"؟‬
202 00:18:06,375 00:18:07,666 ‫ماذا تفعل؟‬ ‫ماذا تفعل؟‬
203 00:18:24,166 00:18:25,458 ‫"جايكوب"!‬ ‫"جايكوب"!‬
204 00:18:35,708 00:18:36,958 ‫ابتعدا عنه!‬ ‫ابتعدا عنه!‬
205 00:18:49,833 00:18:51,333 ‫مهلًا! توقفا!‬ ‫مهلًا! توقفا!‬
206 00:18:59,083 00:19:00,375 ‫لا!‬ ‫لا!‬
207 00:19:08,041 00:19:08,875 ‫لا.‬ ‫لا.‬
208 00:19:15,041 00:19:16,416 ‫النجدة؟‬ ‫النجدة؟‬
209 00:19:16,500 00:19:19,125 ‫مرحبًا. هذه الأشياء أخذت‬ ‫الفتى الذي كنت أجالسه.‬ ‫مرحبًا. هذه الأشياء أخذت‬ ‫الفتى الذي كنت أجالسه.‬
210 00:19:19,208 00:19:20,916 ‫أنا متأكدة أنهم وحوش.‬ ‫أنا متأكدة أنهم وحوش.‬
211 00:19:21,916 00:19:23,666 ‫أجل، أدرك أنها ليلة "الهالوين"‬ ‫أجل، أدرك أنها ليلة "الهالوين"‬
212 00:19:23,750 00:19:25,416 ‫لكن هذه ليست دعابة.‬ ‫لكن هذه ليست دعابة.‬
213 00:19:25,500 00:19:28,958 ‫هذا أمر جاد. كانت تلك مخلوقات ليلية.‬ ‫هذا أمر جاد. كانت تلك مخلوقات ليلية.‬
214 00:19:29,041 00:19:31,166 ‫مرحبًا؟‬ ‫مرحبًا؟‬
215 00:19:38,000 00:19:39,166 ‫من أنت؟‬ ‫من أنت؟‬
216 00:19:39,875 00:19:41,583 ‫"ليز لي رو". جليسة أطفال.‬ ‫"ليز لي رو". جليسة أطفال.‬
217 00:19:41,666 00:19:43,583 ‫جاءتنا إشارة عن كابوس قادم من هنا.‬ ‫جاءتنا إشارة عن كابوس قادم من هنا.‬
218 00:19:44,000 00:19:45,666 ‫- من أنت؟‬ ‫- أنا جليسة الطفل.‬ ‫- من أنت؟‬ ‫- أنا جليسة الطفل.‬
219 00:19:46,458 00:19:49,333 ‫سأكون الحكم على ذلك. أين مسؤوليتك؟‬ ‫سأكون الحكم على ذلك. أين مسؤوليتك؟‬
220 00:19:50,041 00:19:50,875 ‫مسؤولية…‬ ‫مسؤولية…‬
221 00:19:50,958 00:19:52,666 ‫الطفل.‬ ‫الطفل.‬
222 00:19:52,750 00:19:54,791 ‫الإنسان الذي يُفترض أن تكوني مسؤولة عنه؟‬ ‫الإنسان الذي يُفترض أن تكوني مسؤولة عنه؟‬
223 00:19:54,875 00:19:56,041 ‫لا أعرف!‬ ‫لا أعرف!‬
224 00:19:56,125 00:19:57,875 ‫خرجت تلك الأشياء من تحت السرير.‬ ‫خرجت تلك الأشياء من تحت السرير.‬
225 00:19:57,958 00:19:58,875 ‫لقد أخذوه.‬ ‫لقد أخذوه.‬
226 00:19:58,958 00:20:02,000 ‫اسمعي، حاولت الاتصال بالشرطة،‬ ‫لكنهم ظنوا أن اتصالي مقلب.‬ ‫اسمعي، حاولت الاتصال بالشرطة،‬ ‫لكنهم ظنوا أن اتصالي مقلب.‬
227 00:20:02,666 00:20:06,000 ‫- مهلًا! لا يمكنك الدخول!‬ ‫- كيف تبدو هذه الأشياء؟‬ ‫- مهلًا! لا يمكنك الدخول!‬ ‫- كيف تبدو هذه الأشياء؟‬
228 00:20:06,083 00:20:08,708 ‫كانوا صغارًا سمانًا،‬ ‫مع أسنان مجنونة وشعر غريب.‬ ‫كانوا صغارًا سمانًا،‬ ‫مع أسنان مجنونة وشعر غريب.‬
229 00:20:08,791 00:20:10,708 ‫- كم عددهم؟‬ ‫- 3.‬ ‫- كم عددهم؟‬ ‫- 3.‬
230 00:20:11,708 00:20:14,083 ‫- يا إلهي!‬ ‫- الطول؟ الوزن؟ أنماط الكلام؟‬ ‫- يا إلهي!‬ ‫- الطول؟ الوزن؟ أنماط الكلام؟‬
231 00:20:14,166 00:20:16,125 ‫ماذا كانوا يرتدون؟ هل لديهم عيون؟‬ ‫ماذا كانوا يرتدون؟ هل لديهم عيون؟‬
232 00:20:16,208 00:20:18,750 ‫كان طولهم قدمين أو 3 أقدام. بمخالب.‬ ‫كان طولهم قدمين أو 3 أقدام. بمخالب.‬
233 00:20:18,833 00:20:21,416 ‫كان لديهم أفواه غريبة وعينان، غير متوازنة.‬ ‫كان لديهم أفواه غريبة وعينان، غير متوازنة.‬
234 00:20:22,500 00:20:23,333 ‫من هنا!‬ ‫من هنا!‬
235 00:20:27,125 00:20:28,750 ‫بدت هكذا.‬ ‫بدت هكذا.‬
236 00:20:29,416 00:20:30,750 ‫"توديز".‬ ‫"توديز".‬
237 00:20:31,500 00:20:33,958 ‫ما هو "تودي"؟ وأيضًا، لمن هذه الطفلة؟‬ ‫ما هو "تودي"؟ وأيضًا، لمن هذه الطفلة؟‬
238 00:20:34,041 00:20:35,958 ‫أهي ابنتك؟ أنا لا أصدر الأحكام.‬ ‫أهي ابنتك؟ أنا لا أصدر الأحكام.‬
239 00:20:36,041 00:20:39,333 ‫هذه "كارميلا".‬ ‫"كارميلا"، ألقي التحية. لا تكوني خجولة.‬ ‫هذه "كارميلا".‬ ‫"كارميلا"، ألقي التحية. لا تكوني خجولة.‬
240 00:20:41,875 00:20:45,375 ‫أنا أجالسها‬ ‫لأن هذا ما تفعله جليسات الأطفال.‬ ‫أنا أجالسها‬ ‫لأن هذا ما تفعله جليسات الأطفال.‬
241 00:20:45,458 00:20:47,500 ‫نحن نراقب ونحمي أطفالنا.‬ ‫نحن نراقب ونحمي أطفالنا.‬
242 00:20:47,583 00:20:50,583 ‫الآن، قفي هناك والتزمي الهدوء.‬ ‫الآن، قفي هناك والتزمي الهدوء.‬
243 00:21:04,375 00:21:06,541 ‫"بدأ وقت الكوابيس"؟‬ ‫"بدأ وقت الكوابيس"؟‬
244 00:21:10,875 00:21:12,000 ‫من أين ذهبوا؟‬ ‫من أين ذهبوا؟‬
245 00:21:18,583 00:21:19,916 ‫12 درجة شمال شرق.‬ ‫12 درجة شمال شرق.‬
246 00:21:20,500 00:21:23,041 ‫أنت مثل آلة حاسبة صغيرة.‬ ‫متى سيصل الوالدان إلى المنزل؟‬ ‫أنت مثل آلة حاسبة صغيرة.‬ ‫متى سيصل الوالدان إلى المنزل؟‬
247 00:21:23,125 00:21:25,500 ‫منتصف الليل. أمه صارمة جدًا.‬ ‫منتصف الليل. أمه صارمة جدًا.‬
248 00:21:25,583 00:21:27,791 ‫- لن تتأخر أبدًا.‬ ‫- حسنًا. ابقي هنا،‬ ‫- لن تتأخر أبدًا.‬ ‫- حسنًا. ابقي هنا،‬
249 00:21:27,875 00:21:30,333 ‫امضغي شعرك،‬ ‫اكتشفي كيف ستبدين بآذان الكلاب،‬ ‫امضغي شعرك،‬ ‫اكتشفي كيف ستبدين بآذان الكلاب،‬
250 00:21:30,416 00:21:33,166 ‫لا يهمني. لكن إن اتصلت الأم،‬ ‫لا يهمني. لكن إن اتصلت الأم،‬
251 00:21:33,250 00:21:35,625 ‫تصرفي وكأن كل شيء على ما يُرام. هل فهمت؟‬ ‫تصرفي وكأن كل شيء على ما يُرام. هل فهمت؟‬
252 00:21:36,458 00:21:37,291 ‫جيد.‬ ‫جيد.‬
253 00:21:46,791 00:21:49,208 ‫المعذرة! سآتي معك.‬ ‫المعذرة! سآتي معك.‬
254 00:21:49,291 00:21:51,458 ‫لا. وجودك سيعيق طريقي فحسب.‬ ‫لا. وجودك سيعيق طريقي فحسب.‬
255 00:21:51,541 00:21:55,541 ‫أو ستصابين بالمسّ أو التنويم المغناطيسي‬ ‫أو تُلعنين أو تتعرضين للغليان أو تتحولين‬ ‫أو ستصابين بالمسّ أو التنويم المغناطيسي‬ ‫أو تُلعنين أو تتعرضين للغليان أو تتحولين‬
256 00:21:55,625 00:21:58,083 ‫- إلى كلب ليلي بـ3 رؤوس.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- إلى كلب ليلي بـ3 رؤوس.‬ ‫- حقًا؟‬
257 00:22:02,875 00:22:04,583 ‫مهلًا، هل رأيت هذا؟‬ ‫مهلًا، هل رأيت هذا؟‬
258 00:22:08,166 00:22:09,333 ‫آثار الحروق هذه.‬ ‫آثار الحروق هذه.‬
259 00:22:10,833 00:22:15,208 ‫تخرج من نافذة "جايكوب"،‬ ‫تركض إلى هنا، ثم تختفي.‬ ‫تخرج من نافذة "جايكوب"،‬ ‫تركض إلى هنا، ثم تختفي.‬
260 00:22:17,333 00:22:18,750 ‫وتلك الآثار…‬ ‫وتلك الآثار…‬
261 00:22:19,708 00:22:20,791 ‫لا تتطابق مع مخالب‬ ‫لا تتطابق مع مخالب‬
262 00:22:20,875 00:22:22,625 ‫- "تروليز"…‬ ‫- "توديز".‬ ‫- "تروليز"…‬ ‫- "توديز".‬
263 00:22:22,708 00:22:23,916 ‫"توديز".‬ ‫"توديز".‬
264 00:22:24,000 00:22:26,666 ‫ولديها نمط وقطر مختلفان تمامًا،‬ ‫ولديها نمط وقطر مختلفان تمامًا،‬
265 00:22:26,750 00:22:28,791 ‫مما يعني أن شيئًا مختلفًا تمامًا كان هنا.‬ ‫مما يعني أن شيئًا مختلفًا تمامًا كان هنا.‬
266 00:22:31,833 00:22:33,625 ‫حسنًا يا محققة "رود أيلاند".‬ ‫حسنًا يا محققة "رود أيلاند".‬
267 00:22:34,208 00:22:35,416 ‫أنت الخاسرة.‬ ‫أنت الخاسرة.‬
268 00:22:36,041 00:22:37,708 ‫اقفزي. الوقت يمر.‬ ‫اقفزي. الوقت يمر.‬
269 00:22:38,416 00:22:39,958 ‫اصمدي يا "كارميلا".‬ ‫اصمدي يا "كارميلا".‬
270 00:22:53,125 00:22:54,708 ‫لدينا "توديز".‬ ‫لدينا "توديز".‬
271 00:22:54,791 00:22:56,333 ‫أخبريني بمستجدات تعقبهم.‬ ‫أخبريني بمستجدات تعقبهم.‬
272 00:22:56,416 00:22:57,541 ‫هل تتكلمين معي؟‬ ‫هل تتكلمين معي؟‬
273 00:22:59,166 00:23:01,333 ‫أخرجي خريطة أنفاقهم الرئيسية.‬ ‫أخرجي خريطة أنفاقهم الرئيسية.‬
274 00:23:01,416 00:23:02,583 ‫أنفاق؟‬ ‫أنفاق؟‬
275 00:23:02,666 00:23:04,250 ‫هلا توقفت عن ذلك؟‬ ‫هلا توقفت عن ذلك؟‬
276 00:23:04,333 00:23:06,250 ‫لا! ليس أنت، بل مجرد فتاة.‬ ‫لا! ليس أنت، بل مجرد فتاة.‬
277 00:23:09,458 00:23:11,541 ‫هل من شيء على جهاز تعقب الوحوش؟‬ ‫هل من شيء على جهاز تعقب الوحوش؟‬
278 00:23:12,583 00:23:16,125 ‫نشاط في الرادار مخترق الأرض‬ ‫بالقرب من "شاركي بارك"؟ عُلم.‬ ‫نشاط في الرادار مخترق الأرض‬ ‫بالقرب من "شاركي بارك"؟ عُلم.‬
279 00:23:16,958 00:23:20,583 {\an8}‫"(شاركي بارك)"‬ {\an8}‫"(شاركي بارك)"‬
280 00:23:20,666 00:23:21,875 ‫"ر.م.أ"؟‬ ‫"ر.م.أ"؟‬
281 00:23:21,958 00:23:23,958 ‫الرادار مخترق الأرض؟‬ ‫الرادار مخترق الأرض؟‬
282 00:23:24,041 00:23:25,916 ‫الـ"توديز" لديهم شبكة أنفاق تحت المدينة.‬ ‫الـ"توديز" لديهم شبكة أنفاق تحت المدينة.‬
283 00:23:26,750 00:23:29,375 ‫أحيانًا يلتقط الرادار مخترق الأرض تحركاتهم.‬ ‫أحيانًا يلتقط الرادار مخترق الأرض تحركاتهم.‬
284 00:23:32,833 00:23:34,291 ‫لن ننزل عبر الأنفاق.‬ ‫لن ننزل عبر الأنفاق.‬
285 00:23:34,375 00:23:35,208 ‫لا.‬ ‫لا.‬
286 00:23:35,708 00:23:37,666 ‫نحن نصطاد "توديز".‬ ‫نحن نصطاد "توديز".‬
287 00:23:47,000 00:23:49,541 ‫حفر الكرات. هذا مقرف جدًا.‬ ‫حفر الكرات. هذا مقرف جدًا.‬
288 00:23:49,625 00:23:51,666 ‫مقرف مضاعف بالعدد 3.‬ ‫مقرف مضاعف بالعدد 3.‬
289 00:23:51,750 00:23:54,416 ‫نكات الرياضيات؟ مضحك.‬ ‫نكات الرياضيات؟ مضحك.‬
290 00:23:55,000 00:23:57,083 ‫على أي حال، ابحثي عن نفق مخفي.‬ ‫على أي حال، ابحثي عن نفق مخفي.‬
291 00:23:57,166 00:23:58,916 ‫لا بد أنه هنا في مكان ما.‬ ‫لا بد أنه هنا في مكان ما.‬
292 00:23:59,000 00:24:00,583 ‫كيف تعرفين كل هذه الأمور؟‬ ‫كيف تعرفين كل هذه الأمور؟‬
293 00:24:00,666 00:24:01,708 ‫تحققي من الحقيبة.‬ ‫تحققي من الحقيبة.‬
294 00:24:07,541 00:24:09,625 ‫"دليل جليسة الأطفال لاصطياد الوحوش"؟‬ ‫"دليل جليسة الأطفال لاصطياد الوحوش"؟‬
295 00:24:09,708 00:24:11,666 ‫إنها حصيلة آلاف السنين‬ ‫إنها حصيلة آلاف السنين‬
296 00:24:11,750 00:24:14,625 ‫من حكم صيد الوحوش المتوارثة عبر العصور.‬ ‫من حكم صيد الوحوش المتوارثة عبر العصور.‬
297 00:24:14,708 00:24:17,166 ‫احفظي الدليل، ابقي على قيد الحياة.‬ ‫احفظي الدليل، ابقي على قيد الحياة.‬
298 00:24:18,125 00:24:19,583 ‫إذًا أنا لست مجنونة.‬ ‫إذًا أنا لست مجنونة.‬
299 00:24:24,000 00:24:24,875 ‫وجدته.‬ ‫وجدته.‬
300 00:24:25,500 00:24:27,750 ‫أيمكنك تصديق ذلك؟‬ ‫أيمكنك تصديق ذلك؟‬
301 00:24:28,750 00:24:31,208 ‫حفر الـ"توديز" نفقهم عند نهاية الزلاقة،‬ ‫حفر الـ"توديز" نفقهم عند نهاية الزلاقة،‬
302 00:24:31,291 00:24:33,166 ‫لذا عندما ينزلق طفل يسقط‬ ‫لذا عندما ينزلق طفل يسقط‬
303 00:24:33,250 00:24:35,166 ‫في فخهم مباشرةً.‬ ‫في فخهم مباشرةً.‬
304 00:24:36,166 00:24:37,583 ‫هذا جنون.‬ ‫هذا جنون.‬
305 00:24:38,625 00:24:39,500 ‫ماذا يجب أن أفعل؟‬ ‫ماذا يجب أن أفعل؟‬
306 00:24:40,125 00:24:42,041 ‫- ربما عليك خلع سترتها؟‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- ربما عليك خلع سترتها؟‬ ‫- حسنًا.‬
307 00:24:50,875 00:24:52,375 ‫لماذا تحتاجين إلى مسحوق الأطفال؟‬ ‫لماذا تحتاجين إلى مسحوق الأطفال؟‬
308 00:24:53,416 00:24:54,541 ‫اقرئي الدليل.‬ ‫اقرئي الدليل.‬
309 00:24:57,333 00:24:58,333 ‫حسنًا، هيا.‬ ‫حسنًا، هيا.‬
310 00:25:01,583 00:25:05,041 ‫"احذري. تحب كائنات (التوديز) رائحة‬ ‫الأطفال حديثي الولادة.‬ ‫"احذري. تحب كائنات (التوديز) رائحة‬ ‫الأطفال حديثي الولادة.‬
311 00:25:05,125 00:25:06,666 ‫لا يمكنهم مقاومة النكهة."‬ ‫لا يمكنهم مقاومة النكهة."‬
312 00:25:06,750 00:25:08,583 ‫وحين يخرج أحدها بحثًا عن وجبة خفيفة.‬ ‫وحين يخرج أحدها بحثًا عن وجبة خفيفة.‬
313 00:25:08,666 00:25:10,041 ‫سنمسك به.‬ ‫سنمسك به.‬
314 00:25:10,791 00:25:13,375 ‫هل تستخدمين الطفل كطعم؟ لا!‬ ‫هل تستخدمين الطفل كطعم؟ لا!‬
315 00:25:13,458 00:25:16,541 ‫اسمعي، إنها الطريقة الوحيدة‬ ‫التي ستخرجهم إلى السطح.‬ ‫اسمعي، إنها الطريقة الوحيدة‬ ‫التي ستخرجهم إلى السطح.‬
316 00:25:26,458 00:25:27,625 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
317 00:25:27,708 00:25:29,708 ‫هذه اهتزازات صوتية.‬ ‫هذه اهتزازات صوتية.‬
318 00:26:06,125 00:26:08,666 ‫- لا يمكنني فعل هذا!‬ ‫- "كيلي"! لا!‬ ‫- لا يمكنني فعل هذا!‬ ‫- "كيلي"! لا!‬
319 00:26:17,500 00:26:18,875 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
320 00:26:23,833 00:26:27,083 ‫بأمر "جماعة جليسات الأطفال"،‬ ‫أطالبكم بإعادة ذلك الطفل!‬ ‫بأمر "جماعة جليسات الأطفال"،‬ ‫أطالبكم بإعادة ذلك الطفل!‬
321 00:26:30,166 00:26:31,375 ‫بحقكما!‬ ‫بحقكما!‬
322 00:26:31,458 00:26:33,583 ‫لا تقلقي يا "كارميلا". سأبقيك بأمان.‬ ‫لا تقلقي يا "كارميلا". سأبقيك بأمان.‬
323 00:26:52,541 00:26:55,083 ‫مهلًا! انظر ماذا أحضرت.‬ ‫مهلًا! انظر ماذا أحضرت.‬
324 00:26:55,166 00:26:59,291 ‫إن أعطيتنا الصبي، ستحصل على شيء برّاق.‬ ‫إن أعطيتنا الصبي، ستحصل على شيء برّاق.‬
325 00:26:59,833 00:27:01,083 ‫ما رأيك؟‬ ‫ما رأيك؟‬
326 00:27:02,500 00:27:04,416 ‫بحقك، لا تتظاهر بأنك صعب المنال.‬ ‫بحقك، لا تتظاهر بأنك صعب المنال.‬
327 00:27:04,500 00:27:06,375 ‫أنتم تحبون التبادل.‬ ‫أنتم تحبون التبادل.‬
328 00:27:06,458 00:27:09,250 ‫- "جايكوب" أم الشيء البرّاق؟‬ ‫- حسنًا. مرحبًا.‬ ‫- "جايكوب" أم الشيء البرّاق؟‬ ‫- حسنًا. مرحبًا.‬
329 00:27:09,833 00:27:10,750 ‫هل اتفقنا؟‬ ‫هل اتفقنا؟‬
330 00:27:17,958 00:27:19,458 ‫حسنًا. تبًا.‬ ‫حسنًا. تبًا.‬
331 00:27:20,791 00:27:21,750 ‫أغلقي ذلك!‬ ‫أغلقي ذلك!‬
332 00:27:22,916 00:27:24,416 ‫إنها والدة "جايكوب"!‬ ‫إنها والدة "جايكوب"!‬
333 00:27:26,583 00:27:27,541 ‫آنسة "زيلمان"؟‬ ‫آنسة "زيلمان"؟‬
334 00:27:27,625 00:27:30,125 ‫مرحبًا. كيف حال الوحش؟‬ ‫مرحبًا. كيف حال الوحش؟‬
335 00:27:31,083 00:27:31,916 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
336 00:27:33,208 00:27:35,916 ‫هل قصدت… لا، كل شيء بخير.‬ ‫هل قصدت… لا، كل شيء بخير.‬
337 00:27:36,000 00:27:38,791 ‫أنا و"جايكوب" نستمتع كثيرًا.‬ ‫أنا و"جايكوب" نستمتع كثيرًا.‬
338 00:27:39,416 00:27:42,333 ‫- ما هذا الصوت؟‬ ‫- إنه فيلم.‬ ‫- ما هذا الصوت؟‬ ‫- إنه فيلم.‬
339 00:27:42,416 00:27:46,291 ‫يبدو هذا كفيلم مخيف.‬ ‫تفقدي القائمة يا "كيلي". لا أفلام مخيفة.‬ ‫يبدو هذا كفيلم مخيف.‬ ‫تفقدي القائمة يا "كيلي". لا أفلام مخيفة.‬
340 00:27:46,375 00:27:48,375 ‫لا! إنه فيلم كوميدي.‬ ‫لا! إنه فيلم كوميدي.‬
341 00:27:48,458 00:27:51,500 ‫إنه عن أحادي القرن وأقواس قزح و…‬ ‫إنه عن أحادي القرن وأقواس قزح و…‬
342 00:27:56,708 00:27:57,875 ‫ماذا كان هذا؟‬ ‫ماذا كان هذا؟‬
343 00:28:00,458 00:28:03,125 ‫سقط وحيد قرن من فوق قوس قزح.‬ ‫سقط وحيد قرن من فوق قوس قزح.‬
344 00:28:03,875 00:28:05,458 ‫لكن أنقذته سحابة.‬ ‫لكن أنقذته سحابة.‬
345 00:28:05,541 00:28:06,791 ‫الوضع جيد هنا.‬ ‫الوضع جيد هنا.‬
346 00:28:06,875 00:28:09,583 ‫دعيني أتحدث إلى "جايكوب". الآن!‬ ‫دعيني أتحدث إلى "جايكوب". الآن!‬
347 00:28:09,666 00:28:10,583 ‫لا، إنه نائم.‬ ‫لا، إنه نائم.‬
348 00:28:11,458 00:28:12,750 ‫قلت إنكما تشاهدان فيلمًا.‬ ‫قلت إنكما تشاهدان فيلمًا.‬
349 00:28:13,416 00:28:14,666 ‫لا!‬ ‫لا!‬
350 00:28:14,750 00:28:16,875 ‫لا، لقد نام للتو هكذا.‬ ‫لا، لقد نام للتو هكذا.‬
351 00:28:17,958 00:28:18,875 ‫حقًا؟‬ ‫حقًا؟‬
352 00:28:20,625 00:28:21,750 ‫هذه سابقة.‬ ‫هذه سابقة.‬
353 00:28:21,833 00:28:23,958 ‫الليلة هي ليلة المرّات الأولى.‬ ‫الليلة هي ليلة المرّات الأولى.‬
354 00:28:24,041 00:28:27,166 ‫حفل الشركة السنوي التنكري‬ ‫الـ10 على وشك البدء!‬ ‫حفل الشركة السنوي التنكري‬ ‫الـ10 على وشك البدء!‬
355 00:28:28,333 00:28:30,041 ‫أنا سعيدة جدًا‬ ‫لأن "جايكوب" غلبه النوم مبكرًا.‬ ‫أنا سعيدة جدًا‬ ‫لأن "جايكوب" غلبه النوم مبكرًا.‬
356 00:28:30,125 00:28:31,500 ‫نعم. وأنا أيضًا.‬ ‫نعم. وأنا أيضًا.‬
357 00:28:31,583 00:28:33,208 ‫تذكري. منتصف الليل.‬ ‫تذكري. منتصف الليل.‬
358 00:28:33,291 00:28:35,541 ‫- حسنًا. إلى اللقاء.‬ ‫- بالضبط.‬ ‫- حسنًا. إلى اللقاء.‬ ‫- بالضبط.‬
359 00:28:43,166 00:28:46,166 ‫سأكون معاقبة إلى الأبد.‬ ‫سأكون معاقبة إلى الأبد.‬
360 00:28:47,583 00:28:49,333 ‫غادر الـ"توديز" مع "جيكوب".‬ ‫غادر الـ"توديز" مع "جيكوب".‬
361 00:28:50,250 00:28:52,166 ‫إذًا، كيف سنستعيده الآن؟‬ ‫إذًا، كيف سنستعيده الآن؟‬
362 00:28:52,250 00:28:54,875 ‫لهذا سيأتي هذا المخيف الصغير معنا.‬ ‫لهذا سيأتي هذا المخيف الصغير معنا.‬
363 00:28:54,958 00:28:57,708 ‫إنها الساعة 9 يا "كارميلا".‬ ‫سنأخذك إلى المنزل يا عزيزتي.‬ ‫إنها الساعة 9 يا "كارميلا".‬ ‫سنأخذك إلى المنزل يا عزيزتي.‬
364 00:28:58,208 00:29:01,958 ‫الـ"توديز" تبادل دائمًا.‬ ‫هذا الأمر أسوأ مما ظننت.‬ ‫الـ"توديز" تبادل دائمًا.‬ ‫هذا الأمر أسوأ مما ظننت.‬
365 00:29:42,416 00:29:45,208 ‫مرحبًا! حسنًا.‬ ‫مرحبًا! حسنًا.‬
366 00:29:45,291 00:29:47,875 ‫وصل ضيف الشرف أخيرًا!‬ ‫وصل ضيف الشرف أخيرًا!‬
367 00:29:48,458 00:29:50,166 ‫أظن أن رحلتك كانت سلسة.‬ ‫أظن أن رحلتك كانت سلسة.‬
368 00:29:51,458 00:29:53,208 ‫أجل. نسيت.‬ ‫أجل. نسيت.‬
369 00:29:57,875 00:30:00,250 ‫- أريد العودة إلى المنزل!‬ ‫- لن تذهب إلى أي مكان.‬ ‫- أريد العودة إلى المنزل!‬ ‫- لن تذهب إلى أي مكان.‬
370 00:30:01,833 00:30:03,458 ‫مذهل، أليس كذلك؟‬ ‫مذهل، أليس كذلك؟‬
371 00:30:04,125 00:30:06,916 ‫أفترض أنك تريد‬ ‫أن تعرف كيف يعمل كل شيء.‬ ‫أفترض أنك تريد‬ ‫أن تعرف كيف يعمل كل شيء.‬
372 00:30:08,000 00:30:12,833 ‫لقد جمعت ببطء، لكن بشكل ثابت‬ ‫51 نوعًا من الغازات النادرة.‬ ‫لقد جمعت ببطء، لكن بشكل ثابت‬ ‫51 نوعًا من الغازات النادرة.‬
373 00:30:12,916 00:30:15,833 ‫لقد مزجتها بدقة مثالية.‬ ‫لقد مزجتها بدقة مثالية.‬
374 00:30:15,916 00:30:17,666 ‫تتساءل عن السبب.‬ ‫تتساءل عن السبب.‬
375 00:30:17,750 00:30:20,708 ‫لأملأ هذه الخزانات الجميلة بالطاقة الكافية‬ ‫لأملأ هذه الخزانات الجميلة بالطاقة الكافية‬
376 00:30:21,333 00:30:23,250 ‫لإخراج جيشي من الكوابيس‬ ‫لإخراج جيشي من الكوابيس‬
377 00:30:23,333 00:30:25,041 ‫إلى الحياة الحقيقية!‬ ‫إلى الحياة الحقيقية!‬
378 00:30:26,291 00:30:29,083 ‫مخاوف حقيقية لم يسبق لها مثيل.‬ ‫مخاوف حقيقية لم يسبق لها مثيل.‬
379 00:30:32,250 00:30:36,500 ‫كل ما كنت أحتاج إليه هو مكون صغير فقط،‬ ‫كل ما كنت أحتاج إليه هو مكون صغير فقط،‬
380 00:30:36,583 00:30:39,791 ‫وهو غبي صغير مثير للشفقة خياله جامح.‬ ‫وهو غبي صغير مثير للشفقة خياله جامح.‬
381 00:30:39,875 00:30:43,791 ‫تجسده أنت في هذه الحالة. هل فهمت؟‬ ‫تجسده أنت في هذه الحالة. هل فهمت؟‬
382 00:30:45,500 00:30:47,000 ‫أنت يا عزيزي،‬ ‫أنت يا عزيزي،‬
383 00:30:47,708 00:30:50,875 ‫ستستحضر جيشًا من الكوابيس اللانهائية.‬ ‫ستستحضر جيشًا من الكوابيس اللانهائية.‬
384 00:30:51,666 00:30:54,916 ‫أنا وأنت على وشك تدمير العالم.‬ ‫أنا وأنت على وشك تدمير العالم.‬
385 00:30:55,000 00:30:56,625 ‫حان وقت النوم.‬ ‫حان وقت النوم.‬
386 00:31:00,875 00:31:04,125 ‫هيا. أعدنا الطفلة‬ ‫إلى والديها في الوقت المناسب.‬ ‫هيا. أعدنا الطفلة‬ ‫إلى والديها في الوقت المناسب.‬
387 00:31:04,208 00:31:05,916 ‫آمل ألا تكون مذعورة جدًا.‬ ‫آمل ألا تكون مذعورة جدًا.‬
388 00:31:06,000 00:31:06,833 ‫مذعورة؟‬ ‫مذعورة؟‬
389 00:31:06,916 00:31:09,750 ‫تحب "كارميلا" صيد الوحوش.‬ ‫تحب "كارميلا" صيد الوحوش.‬
390 00:31:15,583 00:31:18,375 ‫كم دفع والداها لتعتني بـ"كارميلا"؟‬ ‫كم دفع والداها لتعتني بـ"كارميلا"؟‬
391 00:31:18,458 00:31:19,875 ‫200. نقدًا.‬ ‫200. نقدًا.‬
392 00:31:20,458 00:31:23,166 ‫هل هذا المقابل الحالي لاستخدام‬ ‫الأطفال كطُعم هذه الأيام؟‬ ‫هل هذا المقابل الحالي لاستخدام‬ ‫الأطفال كطُعم هذه الأيام؟‬
393 00:31:23,250 00:31:24,458 ‫كانت خطة جيدة.‬ ‫كانت خطة جيدة.‬
394 00:31:24,541 00:31:26,750 ‫كان يجب أن ينجح هذا‬ ‫بنسبة 99 بالمئة من الوقت.‬ ‫كان يجب أن ينجح هذا‬ ‫بنسبة 99 بالمئة من الوقت.‬
395 00:31:26,833 00:31:28,208 ‫وهي ليلة "الهالوين".‬ ‫وهي ليلة "الهالوين".‬
396 00:31:28,291 00:31:30,541 ‫ماذا تجنين؟ 15 دولارًا بالساعة؟‬ ‫ماذا تجنين؟ 15 دولارًا بالساعة؟‬
397 00:31:39,541 00:31:40,416 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
398 00:31:41,083 00:31:44,208 ‫أهلًا بك في حضانة كوابيسي.‬ ‫أهلًا بك في حضانة كوابيسي.‬
399 00:31:44,791 00:31:46,458 ‫منزلك الجديد.‬ ‫منزلك الجديد.‬
400 00:31:46,541 00:31:49,000 ‫أثق بأنك مرتاح.‬ ‫أثق بأنك مرتاح.‬
401 00:31:50,041 00:31:53,166 ‫هل تم تنويمك مغناطيسيًا من قبل؟‬ ‫إنه أمر رائع.‬ ‫هل تم تنويمك مغناطيسيًا من قبل؟‬ ‫إنه أمر رائع.‬
402 00:31:54,250 00:31:55,375 ‫لا!‬ ‫لا!‬
403 00:31:55,458 00:31:57,916 ‫توقف عن التحرك أيها الدودة الصغيرة.‬ ‫توقف عن التحرك أيها الدودة الصغيرة.‬
404 00:31:58,000 00:32:02,333 ‫تهويدتي الشريرة ستدخلك في نوم عميق.‬ ‫تهويدتي الشريرة ستدخلك في نوم عميق.‬
405 00:32:03,333 00:32:06,041 ‫"افعل ما يُطلب منك‬ ‫"افعل ما يُطلب منك‬
406 00:32:06,125 00:32:10,416 ‫يا لها من موهبة، يا له من منظر لنراه‬ ‫يا لها من موهبة، يا له من منظر لنراه‬
407 00:32:10,500 00:32:14,416 ‫من أجل أحلك الأحلام‬ ‫من أجل أحلك الأحلام‬
408 00:32:14,500 00:32:18,541 ‫ستستسلم للنوم‬ ‫ستستسلم للنوم‬
409 00:32:18,625 00:32:22,250 ‫أيها الطفل، ستفعل ما يُطلب منك."‬ ‫أيها الطفل، ستفعل ما يُطلب منك."‬
410 00:32:24,583 00:32:25,666 ‫لماذا تغني؟‬ ‫لماذا تغني؟‬
411 00:32:27,916 00:32:28,750 ‫هذا غريب جدًا.‬ ‫هذا غريب جدًا.‬
412 00:32:28,833 00:32:29,708 ‫ما الأمر؟‬ ‫ما الأمر؟‬
413 00:32:29,791 00:32:31,083 ‫عادةً ما ينجح ذلك.‬ ‫عادةً ما ينجح ذلك.‬
414 00:32:32,583 00:32:37,250 ‫موهبة الأحلام الخاصة بك تمنع تهويدتي.‬ ‫موهبة الأحلام الخاصة بك تمنع تهويدتي.‬
415 00:32:37,333 00:32:39,500 ‫أحسنت يا "جايكوب".‬ ‫أحسنت يا "جايكوب".‬
416 00:32:40,291 00:32:42,083 ‫للأسف، لا تخف.‬ ‫للأسف، لا تخف.‬
417 00:32:42,750 00:32:45,375 ‫لا يزال لديّ بعض الخدع.‬ ‫لا يزال لديّ بعض الخدع.‬
418 00:32:45,958 00:32:48,791 ‫ستنام يا فتى.‬ ‫ستنام يا فتى.‬
419 00:32:48,875 00:32:50,125 ‫حسنًا،‬ ‫حسنًا،‬
420 00:32:50,208 00:32:52,583 ‫عندما تريدني أمي أن أخلد إلى النوم.‬ ‫عندما تريدني أمي أن أخلد إلى النوم.‬
421 00:32:52,666 00:32:54,375 ‫- أجل. ‬ ‫- إنها تحضر لي…‬ ‫- أجل. ‬ ‫- إنها تحضر لي…‬
422 00:32:55,416 00:32:56,541 ‫مشروب "هايبر كولا إنرجي".‬ ‫مشروب "هايبر كولا إنرجي".‬
423 00:32:56,625 00:32:57,583 ‫صحيح.‬ ‫صحيح.‬
424 00:32:57,666 00:33:00,541 ‫وحبوب القهوة المغطاة بالشوكولاتة،‬ ‫وحبوب القهوة المغطاة بالشوكولاتة،‬
425 00:33:00,625 00:33:01,833 ‫فأنام مباشرةً.‬ ‫فأنام مباشرةً.‬
426 00:33:06,250 00:33:08,416 ‫هل تظن أنني ساذج؟‬ ‫هل تظن أنني ساذج؟‬
427 00:33:08,500 00:33:09,958 ‫لست غبيًا يا فتى.‬ ‫لست غبيًا يا فتى.‬
428 00:33:13,750 00:33:17,083 ‫"قسم الكيمياء في (جامعة براون)"‬ ‫"قسم الكيمياء في (جامعة براون)"‬
429 00:33:27,833 00:33:29,625 ‫هل تعملين في جامعة "براون"؟‬ ‫هل تعملين في جامعة "براون"؟‬
430 00:33:29,708 00:33:32,041 ‫- شيء من هذا القبيل.‬ ‫- ماذا يوجد في الحقيبة؟‬ ‫- شيء من هذا القبيل.‬ ‫- ماذا يوجد في الحقيبة؟‬
431 00:33:32,708 00:33:33,875 ‫أستاذي؟‬ ‫أستاذي؟‬
432 00:33:41,500 00:33:43,541 ‫سنرمي الـ"تودي" في القمامة؟‬ ‫سنرمي الـ"تودي" في القمامة؟‬
433 00:33:45,333 00:33:47,708 ‫أجل. هذا ما نقوم به بالفعل.‬ ‫أجل. هذا ما نقوم به بالفعل.‬
434 00:33:49,333 00:33:51,875 ‫"(جماعة جليسات الأطفال الدولية)"‬ ‫"(جماعة جليسات الأطفال الدولية)"‬
435 00:34:05,291 00:34:09,750 ‫مرحبًا بك في فرع "رود أيلاند"‬ ‫لـ"جماعة جليسات الأطفال".‬ ‫مرحبًا بك في فرع "رود أيلاند"‬ ‫لـ"جماعة جليسات الأطفال".‬
436 00:34:09,833 00:34:11,791 ‫نحن جزء من منظمة سرية للغاية‬ ‫نحن جزء من منظمة سرية للغاية‬
437 00:34:11,875 00:34:13,625 ‫ولدينا فروع حول العالم.‬ ‫ولدينا فروع حول العالم.‬
438 00:34:13,708 00:34:15,416 {\an8}‫الآلهة الإغريقية "آرتميس"،‬ {\an8}‫الآلهة الإغريقية "آرتميس"،‬
439 00:34:15,500 00:34:19,791 {\an8}‫و"كليوباترا" و"ميرلين" و"روزا باركس"،‬ ‫كلهن جليسات.‬ {\an8}‫و"كليوباترا" و"ميرلين" و"روزا باركس"،‬ ‫كلهن جليسات.‬
440 00:34:22,750 00:34:25,666 {\an8}‫"أرخميدس" و"فريدا كاهلو"،‬ {\an8}‫"أرخميدس" و"فريدا كاهلو"،‬
441 00:34:25,750 00:34:27,375 {\an8}‫"فلورنس نايتنغيل"،‬ {\an8}‫"فلورنس نايتنغيل"،‬
442 00:34:27,458 00:34:30,208 {\an8}‫و"ماريا تالخيف" و"نور عنايت خان".‬ {\an8}‫و"ماريا تالخيف" و"نور عنايت خان".‬
443 00:34:30,291 00:34:32,625 ‫أجل. نحن موجودون منذ آلاف السنين.‬ ‫أجل. نحن موجودون منذ آلاف السنين.‬
444 00:34:33,541 00:34:35,125 ‫إن أخبرت أحدًا عن موقعنا،‬ ‫إن أخبرت أحدًا عن موقعنا،‬
445 00:34:35,208 00:34:37,375 ‫فسأطعمك للغيلان المقيمين هنا.‬ ‫فسأطعمك للغيلان المقيمين هنا.‬
446 00:34:38,791 00:34:42,041 ‫اسمعوا أيها الجلساء المتدربون‬ ‫مهمتنا هي "جايكوب زيلمان".‬ ‫اسمعوا أيها الجلساء المتدربون‬ ‫مهمتنا هي "جايكوب زيلمان".‬
447 00:34:42,125 00:34:45,500 ‫عمره 5 سنوات،‬ ‫على الأرجح لديه موهبة الأحلام.‬ ‫عمره 5 سنوات،‬ ‫على الأرجح لديه موهبة الأحلام.‬
448 00:34:45,583 00:34:49,666 ‫لدينا 3 ساعات و5 دقائق حتى عودة أمه‬ ‫لدينا 3 ساعات و5 دقائق حتى عودة أمه‬
449 00:34:49,750 00:34:52,375 ‫لتجد صغيرها مفقودًا.‬ ‫لتجد صغيرها مفقودًا.‬
450 00:34:52,500 00:34:55,666 ‫"نظام تعقب الوحوش"‬ ‫"نظام تعقب الوحوش"‬
451 00:34:55,750 00:34:57,458 ‫لا جديد من كاميرات المراقبة.‬ ‫لا جديد من كاميرات المراقبة.‬
452 00:34:57,541 00:34:59,666 ‫يا "بيرنا"، هلا تبدأين المسح بالليزر؟‬ ‫يا "بيرنا"، هلا تبدأين المسح بالليزر؟‬
453 00:34:59,750 00:35:00,583 ‫سأفعل ذلك.‬ ‫سأفعل ذلك.‬
454 00:35:03,458 00:35:06,041 ‫حسنًا. لنلق نظرة على جراب هذا الـ"تودي".‬ ‫حسنًا. لنلق نظرة على جراب هذا الـ"تودي".‬
455 00:35:09,166 00:35:12,083 ‫يا للهول! أهذه نصف بطة؟‬ ‫يا للهول! أهذه نصف بطة؟‬
456 00:35:12,166 00:35:13,750 ‫إنه مصباح على شكل إوز.‬ ‫إنه مصباح على شكل إوز.‬
457 00:35:15,416 00:35:17,750 ‫- كم حجم جرابهم؟‬ ‫- من هذه البشرية؟‬ ‫- كم حجم جرابهم؟‬ ‫- من هذه البشرية؟‬
458 00:35:18,708 00:35:19,916 ‫هذه "كيلي".‬ ‫هذه "كيلي".‬
459 00:35:20,458 00:35:22,291 ‫ولماذا هي هنا بالضبط؟‬ ‫ولماذا هي هنا بالضبط؟‬
460 00:35:22,375 00:35:24,541 ‫كانت مع الفتى عندما أخذوه.‬ ‫كانت مع الفتى عندما أخذوه.‬
461 00:35:24,625 00:35:26,333 ‫- علينا فحص دماغها.‬ ‫- لكن…‬ ‫- علينا فحص دماغها.‬ ‫- لكن…‬
462 00:35:26,416 00:35:28,250 ‫ابحثي في ذلك الشيء عن أي دلائل وحسب.‬ ‫ابحثي في ذلك الشيء عن أي دلائل وحسب.‬
463 00:35:30,041 00:35:32,458 ‫يا للفظاظة! إنه ليس "شيء".‬ ‫يا للفظاظة! إنه ليس "شيء".‬
464 00:35:32,541 00:35:36,791 ‫إنها من فصيلة "مونستريا تشورداتا"‬ ‫البرمائية من فصائل "تودي".‬ ‫إنها من فصيلة "مونستريا تشورداتا"‬ ‫البرمائية من فصائل "تودي".‬
465 00:35:38,833 00:35:42,041 ‫- أخرجوها.‬ ‫- هذا ليس قرارك يا "كاسي".‬ ‫- أخرجوها.‬ ‫- هذا ليس قرارك يا "كاسي".‬
466 00:35:42,125 00:35:43,875 ‫أنت مجرد جليسة متدربة.‬ ‫أنت مجرد جليسة متدربة.‬
467 00:35:43,958 00:35:45,500 ‫أعني، أترين هذه؟‬ ‫أعني، أترين هذه؟‬
468 00:35:45,583 00:35:48,208 ‫وهذه؟ وتلك؟‬ ‫وهذه؟ وتلك؟‬
469 00:35:48,916 00:35:50,625 ‫نائب رئيس الفرع. حسنًا؟‬ ‫نائب رئيس الفرع. حسنًا؟‬
470 00:35:51,208 00:35:53,708 ‫سأستغرق ساعات لأزيل الأغراض من جرابه.‬ ‫سأستغرق ساعات لأزيل الأغراض من جرابه.‬
471 00:35:53,791 00:35:55,166 ‫من الأفضل أن تبدئي إذًا.‬ ‫من الأفضل أن تبدئي إذًا.‬
472 00:35:55,250 00:35:57,208 ‫- أنا آسفة جدًا.‬ ‫- اتبعيني.‬ ‫- أنا آسفة جدًا.‬ ‫- اتبعيني.‬
473 00:35:58,708 00:36:02,416 ‫مرحبًا. إذًا، هل يملك الفتى "جايكوب"‬ ‫موهبة الأحلام حقًا؟‬ ‫مرحبًا. إذًا، هل يملك الفتى "جايكوب"‬ ‫موهبة الأحلام حقًا؟‬
474 00:36:03,208 00:36:04,333 ‫أنا…‬ ‫أنا…‬
475 00:36:05,541 00:36:07,541 ‫أخبرتها ما قاله لي "جيكوب".‬ ‫أخبرتها ما قاله لي "جيكوب".‬
476 00:36:07,625 00:36:09,916 ‫لا أعرف حتى ما هي موهبة الأحلام.‬ ‫لا أعرف حتى ما هي موهبة الأحلام.‬
477 00:36:10,000 00:36:11,708 ‫الأمر أسطوري.‬ ‫الأمر أسطوري.‬
478 00:36:11,791 00:36:14,625 ‫طفل صغير يُفترض أن يكون قادرًا‬ ‫على تحويل الأحلام إلى حقيقة‬ ‫طفل صغير يُفترض أن يكون قادرًا‬ ‫على تحويل الأحلام إلى حقيقة‬
479 00:36:15,500 00:36:17,041 ‫أو الكوابيس.‬ ‫أو الكوابيس.‬
480 00:36:17,125 00:36:20,458 ‫تم تأسيس الجماعة لحماية هؤلاء الأطفال.‬ ‫تم تأسيس الجماعة لحماية هؤلاء الأطفال.‬
481 00:36:20,541 00:36:23,500 ‫أيمكنني أن أخبرك بالمزيد‬ ‫ونحن نحتسي القهوة؟‬ ‫أيمكنني أن أخبرك بالمزيد‬ ‫ونحن نحتسي القهوة؟‬
482 00:36:23,583 00:36:25,750 ‫تراجع يا "كازانوفا".‬ ‫تراجع يا "كازانوفا".‬
483 00:36:25,833 00:36:28,000 ‫أيمكنك صنع إحدى جرعات ذاكرتك؟‬ ‫أيمكنك صنع إحدى جرعات ذاكرتك؟‬
484 00:36:28,083 00:36:32,083 ‫أجل. لديّ شغف بالجرعات.‬ ‫أجل. لديّ شغف بالجرعات.‬
485 00:36:35,041 00:36:35,875 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
486 00:36:35,958 00:36:37,833 ‫إنه غبار ذاكرة "مينوتور".‬ ‫إنه غبار ذاكرة "مينوتور".‬
487 00:36:37,916 00:36:40,458 ‫3 أجزاء من جذر الخنفساء،‬ ‫وجزء من سماد القزم.‬ ‫3 أجزاء من جذر الخنفساء،‬ ‫وجزء من سماد القزم.‬
488 00:36:40,541 00:36:44,250 ‫ومع ذلك، لم أختبر هذه الدفعة بعد،‬ ‫لذا آمل ألا أخرب دماغها.‬ ‫ومع ذلك، لم أختبر هذه الدفعة بعد،‬ ‫لذا آمل ألا أخرب دماغها.‬
489 00:36:44,333 00:36:45,500 ‫تخرب دماغي؟‬ ‫تخرب دماغي؟‬
490 00:36:49,333 00:36:52,750 ‫الآن، أخبرينا كل التفاصيل التي تتذكرينها‬ ‫عندما اختُطف "جيكوب".‬ ‫الآن، أخبرينا كل التفاصيل التي تتذكرينها‬ ‫عندما اختُطف "جيكوب".‬
491 00:36:56,541 00:36:57,625 ‫"افعلي كما…‬ ‫"افعلي كما…‬
492 00:36:59,000 00:37:00,666 ‫الآن، استسلمي…"‬ ‫الآن، استسلمي…"‬
493 00:37:02,458 00:37:04,625 ‫ربما استخدمت الكثير من جذور الخنافس؟‬ ‫ربما استخدمت الكثير من جذور الخنافس؟‬
494 00:37:05,125 00:37:06,041 ‫لا، أنا…‬ ‫لا، أنا…‬
495 00:37:07,083 00:37:09,333 ‫سمعت تلك الأغنية عندما كنت طفلة صغيرة…‬ ‫سمعت تلك الأغنية عندما كنت طفلة صغيرة…‬
496 00:37:24,583 00:37:26,958 ‫"كيلي فيرغسون".‬ ‫"كيلي فيرغسون".‬
497 00:37:27,041 00:37:31,625 ‫كنت أبحث عن فتاة‬ ‫يمكنها تحويل أحلامها إلى حقيقة،‬ ‫كنت أبحث عن فتاة‬ ‫يمكنها تحويل أحلامها إلى حقيقة،‬
498 00:37:31,708 00:37:34,708 ‫والآن ها أنت ذي.‬ ‫والآن ها أنت ذي.‬
499 00:37:36,958 00:37:39,708 ‫أنت لي.‬ ‫أنت لي.‬
500 00:37:56,000 00:37:58,416 ‫"افعلي ما يُطلب منك‬ ‫"افعلي ما يُطلب منك‬
501 00:37:58,500 00:38:02,541 ‫والآن استسلمي للظلام في الداخل‬ ‫والآن استسلمي للظلام في الداخل‬
502 00:38:03,750 00:38:06,625 ‫جفنان ثقيلان يغرقان بعمق‬ ‫جفنان ثقيلان يغرقان بعمق‬
503 00:38:06,708 00:38:10,833 ‫في براثن النوم‬ ‫في براثن النوم‬
504 00:38:10,916 00:38:15,750 ‫اسمعي، ستفعلين ما يُطلب منك."‬ ‫اسمعي، ستفعلين ما يُطلب منك."‬
505 00:38:29,750 00:38:31,750 ‫لماذا توقف عند "غراند غونيول"؟‬ ‫لماذا توقف عند "غراند غونيول"؟‬
506 00:38:32,333 00:38:34,583 ‫إنه سارق الأحلام،‬ ‫إنه سارق الأحلام،‬
507 00:38:34,666 00:38:36,666 ‫جالب الكوابيس.‬ ‫جالب الكوابيس.‬
508 00:38:36,750 00:38:39,500 ‫تقول الأسطورة‬ ‫إنه يجمع أحلامًا سيئة من الأطفال‬ ‫تقول الأسطورة‬ ‫إنه يجمع أحلامًا سيئة من الأطفال‬
509 00:38:39,583 00:38:41,458 ‫لبناء جيش من الكوابيس.‬ ‫لبناء جيش من الكوابيس.‬
510 00:38:42,166 00:38:44,666 ‫- هذا هو.‬ ‫- ماذا تعنين؟‬ ‫- هذا هو.‬ ‫- ماذا تعنين؟‬
511 00:38:44,750 00:38:47,083 ‫إنه الوحش الذي حاول خطفي‬ ‫حين كنت طفلة صغيرة!‬ ‫إنه الوحش الذي حاول خطفي‬ ‫حين كنت طفلة صغيرة!‬
512 00:38:47,916 00:38:50,208 ‫لا، مستحيل.‬ ‫لا، مستحيل.‬
513 00:38:50,291 00:38:53,125 ‫"ليز"، تلك البصمات التي وجدتها.‬ ‫كانت آثار ذيل، مثل هذا.‬ ‫"ليز"، تلك البصمات التي وجدتها.‬ ‫كانت آثار ذيل، مثل هذا.‬
514 00:38:54,125 00:38:55,416 ‫أظنه من أختطف "جايكوب".‬ ‫أظنه من أختطف "جايكوب".‬
515 00:38:56,458 00:38:58,916 ‫لا يمكن أن يحدث هذا. ليس مجددًا.‬ ‫لا يمكن أن يحدث هذا. ليس مجددًا.‬
516 00:38:59,000 00:39:00,416 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
517 00:39:00,500 00:39:03,416 ‫- كما ترين، حين…‬ ‫- إنها ليست قصتنا لنحكيها يا "كيرتس".‬ ‫- كما ترين، حين…‬ ‫- إنها ليست قصتنا لنحكيها يا "كيرتس".‬
518 00:39:09,500 00:39:11,833 ‫"يسافر (غراند غونيول) في عالم الكوابيس.‬ ‫"يسافر (غراند غونيول) في عالم الكوابيس.‬
519 00:39:11,916 00:39:15,750 {\an8}‫من المستحيل تقريبًا تحديد موقع‬ ‫البعابع عندما يكونون هناك. "‬ {\an8}‫من المستحيل تقريبًا تحديد موقع‬ ‫البعابع عندما يكونون هناك. "‬
520 00:39:15,833 00:39:17,500 ‫"بعابع"؟‬ ‫"بعابع"؟‬
521 00:39:18,083 00:39:19,458 ‫إنهم 7 في الواقع.‬ ‫إنهم 7 في الواقع.‬
522 00:39:19,541 00:39:21,541 ‫إنهم كمافيا الوحوش.‬ ‫إنهم كمافيا الوحوش.‬
523 00:39:24,250 00:39:26,791 ‫طوال حياتي، قيل لي إن هذا ليس حقيقيًا.‬ ‫طوال حياتي، قيل لي إن هذا ليس حقيقيًا.‬
524 00:39:26,875 00:39:28,541 ‫وأن ذلك لم يحدث. لكن الآن.‬ ‫وأن ذلك لم يحدث. لكن الآن.‬
525 00:39:28,625 00:39:31,125 ‫لهذا لا نحضر الأشخاص العاديين إلى هنا.‬ ‫لهذا لا نحضر الأشخاص العاديين إلى هنا.‬
526 00:39:31,208 00:39:33,666 ‫تعرض كل منا لهجوم وحش.‬ ‫تعرض كل منا لهجوم وحش.‬
527 00:39:33,750 00:39:35,375 ‫هذه من "أوزر" من الفئة 2.‬ ‫هذه من "أوزر" من الفئة 2.‬
528 00:39:36,875 00:39:38,541 ‫أجل، لديّ إصابة كهذه أيضًا.‬ ‫أجل، لديّ إصابة كهذه أيضًا.‬
529 00:39:38,625 00:39:40,083 ‫وحش"غرانك" الناري.‬ ‫وحش"غرانك" الناري.‬
530 00:39:40,166 00:39:43,583 ‫- طُعنت ذات مرة من "براش ترول".‬ ‫- هذه من أرنب مصاص دماء.‬ ‫- طُعنت ذات مرة من "براش ترول".‬ ‫- هذه من أرنب مصاص دماء.‬
531 00:39:43,666 00:39:45,041 ‫- الطفل "كرامبوس".‬ ‫- "ثاندربيرد".‬ ‫- الطفل "كرامبوس".‬ ‫- "ثاندربيرد".‬
532 00:39:45,125 00:39:46,250 ‫- "بابا ياغا".‬ ‫- "بونيكولا".‬ ‫- "بابا ياغا".‬ ‫- "بونيكولا".‬
533 00:39:46,333 00:39:47,333 ‫- جرح من ورقة.‬ ‫- "هايدرا".‬ ‫- جرح من ورقة.‬ ‫- "هايدرا".‬
534 00:39:47,416 00:39:51,125 ‫- هذه إصابتي من أفعى السحاب.‬ ‫- لا أحد يرغب في رؤية هذا يا "كيرتس".‬ ‫- هذه إصابتي من أفعى السحاب.‬ ‫- لا أحد يرغب في رؤية هذا يا "كيرتس".‬
535 00:39:51,208 00:39:52,166 ‫لهذا نحن هنا.‬ ‫لهذا نحن هنا.‬
536 00:39:52,250 00:39:55,333 ‫للتأكد من أن ما حدث لنا‬ ‫لا يحدث أبدًا لطفل آخر.‬ ‫للتأكد من أن ما حدث لنا‬ ‫لا يحدث أبدًا لطفل آخر.‬
537 00:39:58,875 00:40:00,500 ‫إذًا كيف نقضي على "غراند غونيول"؟‬ ‫إذًا كيف نقضي على "غراند غونيول"؟‬
538 00:40:01,791 00:40:02,625 ‫لا يمكننا ذلك.‬ ‫لا يمكننا ذلك.‬
539 00:40:02,708 00:40:04,583 ‫ثمة طريقة.‬ ‫ثمة طريقة.‬
540 00:40:04,666 00:40:06,666 ‫عبر مزيج من…‬ ‫عبر مزيج من…‬
541 00:40:07,541 00:40:10,083 ‫"نار الملائكة" و"لكمة الوحش الخرافية".‬ ‫"نار الملائكة" و"لكمة الوحش الخرافية".‬
542 00:40:10,166 00:40:13,208 ‫مع ذلك، فإن المكونات قابلة للاشتعال بجنون.‬ ‫مع ذلك، فإن المكونات قابلة للاشتعال بجنون.‬
543 00:40:13,291 00:40:15,791 ‫نحن نتحدث عن كوبالت من قبر "أثينا"،‬ ‫نحن نتحدث عن كوبالت من قبر "أثينا"،‬
544 00:40:16,416 00:40:17,583 {\an8}‫وسم "التشوباكوبرا".‬ {\an8}‫وسم "التشوباكوبرا".‬
545 00:40:17,666 00:40:19,250 ‫- لا نملك أي منها.‬ ‫- لا تقلقي.‬ ‫- لا نملك أي منها.‬ ‫- لا تقلقي.‬
546 00:40:19,333 00:40:20,208 ‫"لكمة الوحش الخرافية"‬ ‫"لكمة الوحش الخرافية"‬
547 00:40:20,291 00:40:22,416 ‫- لديّ مصادري.‬ ‫- و"لكمة الوحش"؟‬ ‫- لديّ مصادري.‬ ‫- و"لكمة الوحش"؟‬
548 00:40:22,500 00:40:24,625 ‫هذه هي الطريقة الوحيدة لدفع "نار الملائكة"‬ ‫هذه هي الطريقة الوحيدة لدفع "نار الملائكة"‬
549 00:40:24,708 00:40:25,916 ‫إلى قلب البعبع.‬ ‫إلى قلب البعبع.‬
550 00:40:26,000 00:40:28,875 ‫من الصعب جدًا تنفيذها،‬ ‫حتى لو كان بوسعك الاقتراب منه.‬ ‫من الصعب جدًا تنفيذها،‬ ‫حتى لو كان بوسعك الاقتراب منه.‬
551 00:40:28,958 00:40:30,083 ‫لم يتم الأمر من قبل.‬ ‫لم يتم الأمر من قبل.‬
552 00:40:42,458 00:40:44,291 ‫هناك حل لكل مشكلة.‬ ‫هناك حل لكل مشكلة.‬
553 00:40:46,291 00:40:48,916 ‫حسنًا. لنجربها.‬ ‫حسنًا. لنجربها.‬
554 00:40:49,666 00:40:51,916 ‫"كيرتس"، اجمع الأساسيات.‬ ‫"كيرتس"، اجمع الأساسيات.‬
555 00:40:54,291 00:40:58,000 ‫أجل! حان وقت اتباع حدسي كمهووس! اتبعوني!‬ ‫أجل! حان وقت اتباع حدسي كمهووس! اتبعوني!‬
556 00:40:58,833 00:40:59,708 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
557 00:41:12,666 00:41:15,833 ‫انظري إلى هذا.‬ ‫انظري إلى هذا.‬
558 00:41:15,916 00:41:17,041 ‫حبل القفز؟‬ ‫حبل القفز؟‬
559 00:41:17,125 00:41:19,041 ‫لا، إنه ليس مجرد حبل للقفز.‬ ‫لا، إنه ليس مجرد حبل للقفز.‬
560 00:41:19,125 00:41:21,833 ‫إنها شبكة مصنوعة من خيط "ستيلتسكين" القوي.‬ ‫إنها شبكة مصنوعة من خيط "ستيلتسكين" القوي.‬
561 00:41:21,916 00:41:23,416 ‫اسحبي المقبض و…‬ ‫اسحبي المقبض و…‬
562 00:41:29,791 00:41:33,000 ‫وهذا رذاذ "هيبنوس".‬ ‫وهذا رذاذ "هيبنوس".‬
563 00:41:33,083 00:41:35,875 ‫رشة واحدة يمكنها إفقاد الوحش لوعيه.‬ ‫رشة واحدة يمكنها إفقاد الوحش لوعيه.‬
564 00:41:35,958 00:41:37,500 ‫توقف عن محاولة إثارة إعجابها يا "كيرتس".‬ ‫توقف عن محاولة إثارة إعجابها يا "كيرتس".‬
565 00:41:37,583 00:41:39,041 ‫لست كذلك!‬ ‫لست كذلك!‬
566 00:41:46,208 00:41:49,791 ‫وهذا هو "دب البويا".‬ ‫وهذا هو "دب البويا".‬
567 00:41:49,875 00:41:53,166 ‫اسحبي الأذن وارميه. تفضلي.‬ ‫اسحبي الأذن وارميه. تفضلي.‬
568 00:41:53,250 00:41:54,416 ‫انظري.‬ ‫انظري.‬
569 00:42:01,750 00:42:03,333 ‫إنه لا يعمل.‬ ‫إنه لا يعمل.‬
570 00:42:03,416 00:42:05,083 ‫- ارميه يا "كيلي"!‬ ‫- حسنًا!‬ ‫- ارميه يا "كيلي"!‬ ‫- حسنًا!‬
571 00:42:06,583 00:42:07,583 ‫"بويا"!‬ ‫"بويا"!‬
572 00:42:08,791 00:42:10,875 ‫تضليل بالدخان.‬ ‫تضليل بالدخان.‬
573 00:42:10,958 00:42:12,958 ‫لا تهدر الأسلحة يا "كيرتس".‬ ‫لا تهدر الأسلحة يا "كيرتس".‬
574 00:42:18,416 00:42:19,250 ‫هيا بنا.‬ ‫هيا بنا.‬
575 00:42:20,000 00:42:22,041 ‫- عودوا إلى العمل أيها المتدربون،‬ ‫- مهلًا يا "كيلي".‬ ‫- عودوا إلى العمل أيها المتدربون،‬ ‫- مهلًا يا "كيلي".‬
576 00:42:23,333 00:42:24,375 ‫شيء آخر.‬ ‫شيء آخر.‬
577 00:42:25,125 00:42:28,875 ‫وجد فرع "القاهرة"‬ ‫هذه في مقبرة في "مصر".‬ ‫وجد فرع "القاهرة"‬ ‫هذه في مقبرة في "مصر".‬
578 00:42:28,958 00:42:30,833 ‫لم نكتشف كل ما تفعله،‬ ‫لم نكتشف كل ما تفعله،‬
579 00:42:30,916 00:42:34,041 ‫لكننا نعرف أنها تخترق أي سحر أو تعويذة.‬ ‫لكننا نعرف أنها تخترق أي سحر أو تعويذة.‬
580 00:42:35,041 00:42:37,916 ‫هاك، خذيها، قد تكون مفيدة.‬ ‫هاك، خذيها، قد تكون مفيدة.‬
581 00:42:38,708 00:42:40,875 ‫- "كيلي"؟‬ ‫- شكرًا.‬ ‫- "كيلي"؟‬ ‫- شكرًا.‬
582 00:42:42,500 00:42:45,750 ‫إن كنت مصرة على القدوم،‬ ‫يمكنك إطعام الـ"تودي".‬ ‫إن كنت مصرة على القدوم،‬ ‫يمكنك إطعام الـ"تودي".‬
583 00:42:48,416 00:42:50,208 ‫- مهلًا. لا أعرف كيفية…‬ ‫- افتحي.‬ ‫- مهلًا. لا أعرف كيفية…‬ ‫- افتحي.‬
584 00:43:03,458 00:43:04,458 ‫إنه يهرب.‬ ‫إنه يهرب.‬
585 00:43:05,250 00:43:06,208 ‫لا، ليس كذلك.‬ ‫لا، ليس كذلك.‬
586 00:43:09,875 00:43:11,125 ‫"جامعة (براون)"‬ ‫"جامعة (براون)"‬
587 00:43:11,208 00:43:13,416 ‫هل وضعت جهاز تعقب في القمامة؟‬ ‫هل وضعت جهاز تعقب في القمامة؟‬
588 00:43:13,500 00:43:14,333 ‫بالتأكيد.‬ ‫بالتأكيد.‬
589 00:43:14,416 00:43:16,625 ‫والآن، سيهرع إلى "غراند غونيول".‬ ‫والآن، سيهرع إلى "غراند غونيول".‬
590 00:43:16,708 00:43:18,791 ‫أخيرًا، يمكننا العثور على بعبع.‬ ‫أخيرًا، يمكننا العثور على بعبع.‬
591 00:43:18,875 00:43:20,958 ‫أردته أن يهاجمني.‬ ‫أردته أن يهاجمني.‬
592 00:43:21,041 00:43:22,791 ‫كنت تعلمين أنه سيهرب؟‬ ‫كنت تعلمين أنه سيهرب؟‬
593 00:43:22,875 00:43:25,750 ‫نحاول إنقاذ "جايكوب" يا "كيلي".‬ ‫نحاول إنقاذ "جايكوب" يا "كيلي".‬
594 00:43:25,833 00:43:27,333 ‫لنذهب لاصطياد الوحش.‬ ‫لنذهب لاصطياد الوحش.‬
595 00:43:33,583 00:43:35,416 ‫تناولت الحليب الدافئ.‬ ‫تناولت الحليب الدافئ.‬
596 00:43:36,000 00:43:38,333 ‫12 كأسًا منه.‬ ‫12 كأسًا منه.‬
597 00:43:38,875 00:43:40,041 ‫اخلد إلى النوم الآن.‬ ‫اخلد إلى النوم الآن.‬
598 00:43:43,541 00:43:44,875 ‫حسنًا، كأس آخر.‬ ‫حسنًا، كأس آخر.‬
599 00:43:49,333 00:43:51,375 ‫قلت لا أريد أصوات صاخبة!‬ ‫قلت لا أريد أصوات صاخبة!‬
600 00:43:55,208 00:43:56,250 ‫ماذا تفعل؟‬ ‫ماذا تفعل؟‬
601 00:43:59,666 00:44:00,541 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
602 00:44:03,583 00:44:04,416 ‫مرحبًا؟‬ ‫مرحبًا؟‬
603 00:44:06,583 00:44:08,958 ‫شارع "غنوم"؟ ماذا تفعل هناك؟‬ ‫شارع "غنوم"؟ ماذا تفعل هناك؟‬
604 00:44:10,083 00:44:12,958 ‫ماذا؟ جليسات أطفال؟ هل تتبعنك؟‬ ‫ماذا؟ جليسات أطفال؟ هل تتبعنك؟‬
605 00:44:13,708 00:44:15,541 ‫أكره جليسات الأطفال.‬ ‫أكره جليسات الأطفال.‬
606 00:44:16,541 00:44:17,708 ‫أنت تتمتم مجددًا.‬ ‫أنت تتمتم مجددًا.‬
607 00:44:17,791 00:44:19,583 ‫لا أحد ينطق بشكل صحيح هذه الأيام.‬ ‫لا أحد ينطق بشكل صحيح هذه الأيام.‬
608 00:44:21,791 00:44:23,750 ‫لا، لا تحضرهن إلى هنا،‬ ‫لا، لا تحضرهن إلى هنا،‬
609 00:44:23,833 00:44:25,291 ‫أيها النتن.‬ ‫أيها النتن.‬
610 00:44:28,083 00:44:30,875 ‫لديّ صديق عزيز على مقربة منك.‬ ‫لديّ صديق عزيز على مقربة منك.‬
611 00:44:30,958 00:44:34,000 ‫يمكنك اقتيادهم إلى هناك وقل له…‬ ‫يمكنك اقتيادهم إلى هناك وقل له…‬
612 00:44:35,458 00:44:38,958 ‫مأدبة جليسات الأطفال مفتوحة رسميًا.‬ ‫مأدبة جليسات الأطفال مفتوحة رسميًا.‬
613 00:44:44,708 00:44:46,666 ‫يقول جهاز التعقب أن "تودي" قريب.‬ ‫يقول جهاز التعقب أن "تودي" قريب.‬
614 00:44:46,750 00:44:48,000 ‫انعطفي عند التفرع الأيمن.‬ ‫انعطفي عند التفرع الأيمن.‬
615 00:44:54,125 00:44:56,000 ‫إنه المستوى التالي على يمينك.‬ ‫إنه المستوى التالي على يمينك.‬
616 00:45:07,083 00:45:08,916 ‫هيا يا عزيزي! أجل!‬ ‫هيا يا عزيزي! أجل!‬
617 00:45:09,500 00:45:11,333 ‫لا.‬ ‫لا.‬
618 00:45:11,416 00:45:12,250 ‫ما الأمر؟‬ ‫ما الأمر؟‬
619 00:45:12,333 00:45:14,333 ‫هذه حفلة "جاسبر هوانغ".‬ ‫هذه حفلة "جاسبر هوانغ".‬
620 00:45:15,333 00:45:18,958 ‫مجموعة من المراهقين المتعرقين؟‬ ‫لا بد أن رائحة المكان كمأدبة طعام للوحش.‬ ‫مجموعة من المراهقين المتعرقين؟‬ ‫لا بد أن رائحة المكان كمأدبة طعام للوحش.‬
621 00:45:19,500 00:45:21,291 ‫هيا. إنه هنا في مكان ما. هيا بنا.‬ ‫هيا. إنه هنا في مكان ما. هيا بنا.‬
622 00:45:21,375 00:45:23,041 ‫- مهلًا.‬ ‫- ما الخطب؟‬ ‫- مهلًا.‬ ‫- ما الخطب؟‬
623 00:45:23,125 00:45:25,583 ‫الشخص المعجبة به هناك، وأنا مغطاه بالتراب،‬ ‫الشخص المعجبة به هناك، وأنا مغطاه بالتراب،‬
624 00:45:25,666 00:45:28,875 ‫ورائحتي كالقمامة،‬ ‫وقد ارتديت نفس السترة إلى المدرسة اليوم.‬ ‫ورائحتي كالقمامة،‬ ‫وقد ارتديت نفس السترة إلى المدرسة اليوم.‬
625 00:45:28,958 00:45:30,291 ‫إنه مجرد رجل.‬ ‫إنه مجرد رجل.‬
626 00:45:30,375 00:45:32,291 ‫"فيكتور كوليتي" ليس مجرد رجل.‬ ‫"فيكتور كوليتي" ليس مجرد رجل.‬
627 00:45:33,250 00:45:36,250 ‫و"ديانا" هنا. رائع!‬ ‫إنها تبدو مذهلة بالطبع.‬ ‫و"ديانا" هنا. رائع!‬ ‫إنها تبدو مذهلة بالطبع.‬
628 00:45:37,958 00:45:39,958 ‫"آسف. غادرت الحفلة مع الفتاة المثيرة!"‬ ‫"آسف. غادرت الحفلة مع الفتاة المثيرة!"‬
629 00:45:40,041 00:45:40,875 ‫رائع.‬ ‫رائع.‬
630 00:45:42,666 00:45:45,958 ‫"ليز"، لا يمكنني الدخول.‬ ‫أعاني من قلق شديد.‬ ‫"ليز"، لا يمكنني الدخول.‬ ‫أعاني من قلق شديد.‬
631 00:45:46,458 00:45:47,458 ‫ما خطبك؟‬ ‫ما خطبك؟‬
632 00:45:47,541 00:45:50,875 ‫أعني، أتخافين من فتاة لئيمة‬ ‫ورجل ما أكثر من وحش؟‬ ‫أعني، أتخافين من فتاة لئيمة‬ ‫ورجل ما أكثر من وحش؟‬
633 00:45:51,875 00:45:54,625 ‫حسنًا. نعم، أنت محقة.‬ ‫حسنًا. نعم، أنت محقة.‬
634 00:45:54,708 00:45:58,958 ‫حسنًا، تلك الفتاة التي أشرت إليها‬ ‫لا تبدو مذهلة.‬ ‫حسنًا، تلك الفتاة التي أشرت إليها‬ ‫لا تبدو مذهلة.‬
635 00:45:59,041 00:46:01,166 ‫أعني، إنها ترتدي زيّ قطة.‬ ‫أعني، إنها ترتدي زيّ قطة.‬
636 00:46:01,250 00:46:02,416 ‫منذ فجر الزمان،‬ ‫منذ فجر الزمان،‬
637 00:46:02,500 00:46:04,541 ‫كل فتاة عادية ظنت أنها مثيرة‬ ‫كل فتاة عادية ظنت أنها مثيرة‬
638 00:46:04,625 00:46:06,000 ‫ترتدي زيّ القطة.‬ ‫ترتدي زيّ القطة.‬
639 00:46:08,125 00:46:11,041 ‫والرجل، بالتأكيد، إنه وسيم. فهمت.‬ ‫والرجل، بالتأكيد، إنه وسيم. فهمت.‬
640 00:46:11,125 00:46:15,416 ‫لكن ليس هذا ما يهم الآن.‬ ‫لكن ليس هذا ما يهم الآن.‬
641 00:46:15,500 00:46:17,500 ‫ما نفعله هو شيء مهم.‬ ‫ما نفعله هو شيء مهم.‬
642 00:46:18,041 00:46:20,500 ‫ومن الواضح أنك ذكية، تصرفي على هذا النحو.‬ ‫ومن الواضح أنك ذكية، تصرفي على هذا النحو.‬
643 00:46:20,583 00:46:21,958 ‫تحركي الآن.‬ ‫تحركي الآن.‬
644 00:46:39,666 00:46:40,666 ‫مستحيل!‬ ‫مستحيل!‬
645 00:46:40,750 00:46:42,541 ‫- "فتاة الوحش" هنا!‬ ‫- مهلًا!‬ ‫- "فتاة الوحش" هنا!‬ ‫- مهلًا!‬
646 00:46:42,625 00:46:46,416 ‫الجميع، "فتاة الوحش" هنا!‬ ‫الآن، إنها حفلة "هالوين"!‬ ‫الجميع، "فتاة الوحش" هنا!‬ ‫الآن، إنها حفلة "هالوين"!‬
647 00:46:47,166 00:46:48,875 ‫أهذا حقًا لقبك؟‬ ‫أهذا حقًا لقبك؟‬
648 00:46:48,958 00:46:52,125 ‫أجل. إنه الأسوأ.‬ ‫أجل. إنه الأسوأ.‬
649 00:46:52,208 00:46:53,458 ‫إنه رائع.‬ ‫إنه رائع.‬
650 00:46:58,375 00:46:59,916 ‫المعذرة.‬ ‫المعذرة.‬
651 00:47:00,416 00:47:01,833 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
652 00:47:01,916 00:47:03,458 ‫- آسف.‬ ‫- "فيكتور"!‬ ‫- آسف.‬ ‫- "فيكتور"!‬
653 00:47:05,000 00:47:06,833 ‫هل هذا زيك؟‬ ‫هل هذا زيك؟‬
654 00:47:07,416 00:47:10,375 ‫أجل، تنكرت في هيئة نفسي. تنكر ذاتي.‬ ‫أجل، تنكرت في هيئة نفسي. تنكر ذاتي.‬
655 00:47:10,458 00:47:11,875 ‫جرّبت فعل شيء مختلف.‬ ‫جرّبت فعل شيء مختلف.‬
656 00:47:12,458 00:47:13,875 ‫من هنا يا "فيرغسون".‬ ‫من هنا يا "فيرغسون".‬
657 00:47:14,625 00:47:16,416 ‫- عليّ أن…‬ ‫- الآن!‬ ‫- عليّ أن…‬ ‫- الآن!‬
658 00:47:16,500 00:47:18,625 ‫شكرًا على المشروب.‬ ‫شكرًا على المشروب.‬
659 00:47:20,791 00:47:21,666 ‫كان هذا هو.‬ ‫كان هذا هو.‬
660 00:47:21,750 00:47:23,041 ‫لقد تحدث إلي!‬ ‫لقد تحدث إلي!‬
661 00:47:23,125 00:47:26,333 ‫لا تكوني كهذا النوع من الفتيات. ‬ ‫هيا، ركزي. الـ"تودي" هنا في مكان ما.‬ ‫لا تكوني كهذا النوع من الفتيات. ‬ ‫هيا، ركزي. الـ"تودي" هنا في مكان ما.‬
662 00:47:35,666 00:47:37,125 ‫اهدئي يا "كيلي".‬ ‫اهدئي يا "كيلي".‬
663 00:47:37,875 00:47:39,083 ‫أنا هادئة.‬ ‫أنا هادئة.‬
664 00:47:43,041 00:47:44,083 ‫هادئة للغاية.‬ ‫هادئة للغاية.‬
665 00:47:54,166 00:47:56,583 ‫- "ليز"، أنا لست هادئة.‬ ‫- خذي الشبكة فحسب.‬ ‫- "ليز"، أنا لست هادئة.‬ ‫- خذي الشبكة فحسب.‬
666 00:47:59,083 00:47:59,916 ‫مستعدة؟‬ ‫مستعدة؟‬
667 00:48:00,791 00:48:02,166 ‫1، 2…‬ ‫1، 2…‬
668 00:48:02,250 00:48:04,166 ‫- هل أطلق مع قول 3 أو بعدها؟‬ ‫- 3.‬ ‫- هل أطلق مع قول 3 أو بعدها؟‬ ‫- 3.‬
669 00:48:18,000 00:48:20,000 ‫ماذا كان ذلك؟‬ ‫ماذا كان ذلك؟‬
670 00:48:20,083 00:48:22,583 ‫إنه فخ. وحش الظل. إنه يعيش في الظلام.‬ ‫إنه فخ. وحش الظل. إنه يعيش في الظلام.‬
671 00:48:22,666 00:48:24,333 ‫سنكون بخير ما دام النور مضاءً.‬ ‫سنكون بخير ما دام النور مضاءً.‬
672 00:48:36,583 00:48:37,666 ‫لا تقلقوا‬ ‫لا تقلقوا‬
673 00:48:37,750 00:48:41,875 ‫لأن "جاسبر هوانغ" مستعد دائمًا!‬ ‫لأن "جاسبر هوانغ" مستعد دائمًا!‬
674 00:48:41,958 00:48:44,000 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
675 00:48:47,833 00:48:50,083 ‫سأحضر الـ"تودي". اهتمي أنت بالأمر.‬ ‫سأحضر الـ"تودي". اهتمي أنت بالأمر.‬
676 00:48:50,708 00:48:51,666 ‫ماذا؟ أنا؟‬ ‫ماذا؟ أنا؟‬
677 00:48:51,750 00:48:54,250 ‫تحققي من الدليل. نقاط القوة والضعف،‬ ‫تحققي من الدليل. نقاط القوة والضعف،‬
678 00:48:54,333 00:48:56,416 ‫كيفية هزيمتها، كل شيء هنا.‬ ‫كيفية هزيمتها، كل شيء هنا.‬
679 00:48:57,083 00:48:58,750 ‫ابحثي عنه بالحرف، "وحش الظل".‬ ‫ابحثي عنه بالحرف، "وحش الظل".‬
680 00:49:16,250 00:49:18,083 ‫وحش الظل. يكره الضوء الساطع.‬ ‫وحش الظل. يكره الضوء الساطع.‬
681 00:49:42,666 00:49:44,041 ‫هل كل شيء بخير هنا؟‬ ‫هل كل شيء بخير هنا؟‬
682 00:49:45,125 00:49:46,083 ‫"فيكتور".‬ ‫"فيكتور".‬
683 00:49:46,166 00:49:47,208 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
684 00:49:49,166 00:49:51,625 ‫أجل، كل شيء بخير هنا. أجل.‬ ‫أجل، كل شيء بخير هنا. أجل.‬
685 00:49:53,000 00:49:53,875 ‫لا!‬ ‫لا!‬
686 00:49:54,958 00:49:57,375 ‫لا تأت إلى هنا. هل يوجد مشروب فاكهة؟‬ ‫لا تأت إلى هنا. هل يوجد مشروب فاكهة؟‬
687 00:49:57,458 00:50:00,291 ‫لنحضر بعض المشروب.‬ ‫أشعر بالعطش. أتشعر بالعطش؟‬ ‫لنحضر بعض المشروب.‬ ‫أشعر بالعطش. أتشعر بالعطش؟‬
688 00:50:00,375 00:50:01,708 ‫هيا. لنذهب.‬ ‫هيا. لنذهب.‬
689 00:50:09,166 00:50:11,125 ‫هل أحضرت فروضك إلى الحفلة؟‬ ‫هل أحضرت فروضك إلى الحفلة؟‬
690 00:50:14,375 00:50:16,750 ‫أراجع دروس الأحياء.‬ ‫أراجع دروس الأحياء.‬
691 00:50:16,833 00:50:21,041 ‫كما تعلم، المراجعة، والدرجات الزائدة.‬ ‫تلك الدرجات لا تجعلك مهووسًا.‬ ‫كما تعلم، المراجعة، والدرجات الزائدة.‬ ‫تلك الدرجات لا تجعلك مهووسًا.‬
692 00:50:21,125 00:50:23,375 ‫لا أقصد أنك مهووسًا بالعلم. أنت حقًا…‬ ‫لا أقصد أنك مهووسًا بالعلم. أنت حقًا…‬
693 00:50:23,458 00:50:24,291 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
694 00:50:25,833 00:50:26,666 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
695 00:50:27,291 00:50:29,083 ‫وجدتك!‬ ‫وجدتك!‬
696 00:50:30,625 00:50:33,291 ‫أنت هنا أيضًا. يا له من أمر غير رائع!‬ ‫أنت هنا أيضًا. يا له من أمر غير رائع!‬
697 00:50:33,750 00:50:37,416 ‫- تعرفين أن هذه حفلة تنكرية، صحيح؟‬ ‫- لقد أتت متنكرة بنفسها. تنكر ذاتي.‬ ‫- تعرفين أن هذه حفلة تنكرية، صحيح؟‬ ‫- لقد أتت متنكرة بنفسها. تنكر ذاتي.‬
698 00:50:38,625 00:50:40,291 ‫صحيح.‬ ‫صحيح.‬
699 00:50:40,833 00:50:41,875 ‫متنكرة بنفسك.‬ ‫متنكرة بنفسك.‬
700 00:50:43,291 00:50:44,500 ‫أتحب الرقص؟‬ ‫أتحب الرقص؟‬
701 00:50:44,583 00:50:46,791 ‫لأنك ستحب الرقص معي.‬ ‫لأنك ستحب الرقص معي.‬
702 00:50:54,958 00:50:57,416 ‫- "كيلي"، أين تذهبين؟‬ ‫- أخيرًا. ظننتها لن تغادر أبدًا.‬ ‫- "كيلي"، أين تذهبين؟‬ ‫- أخيرًا. ظننتها لن تغادر أبدًا.‬
703 00:51:29,500 00:51:31,416 ‫"فيكتور"، رباه! لقد أخفتني.‬ ‫"فيكتور"، رباه! لقد أخفتني.‬
704 00:51:34,416 00:51:35,791 ‫- آسف، أنا…‬ ‫- أنا…‬ ‫- آسف، أنا…‬ ‫- أنا…‬
705 00:51:35,875 00:51:37,958 ‫المعذرة. حسنًا.‬ ‫المعذرة. حسنًا.‬
706 00:51:38,500 00:51:40,333 ‫كنت سأسألك،‬ ‫كنت سأسألك،‬
707 00:51:40,416 00:51:42,583 ‫- عندما كنا على الطاولة.‬ ‫- أجل.‬ ‫- عندما كنا على الطاولة.‬ ‫- أجل.‬
708 00:51:43,083 00:51:45,000 ‫لماذا لا ترتدين زيك؟‬ ‫لماذا لا ترتدين زيك؟‬
709 00:51:46,791 00:51:48,750 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- أنا آسفة.‬ ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- أنا آسفة.‬
710 00:51:48,833 00:51:50,583 ‫دعني أعطيك هذا.‬ ‫دعني أعطيك هذا.‬
711 00:51:50,666 00:51:53,208 ‫وسأقابلك بعد لحظة.‬ ‫وسأقابلك بعد لحظة.‬
712 00:51:53,291 00:51:54,916 ‫لحظة واحدة. أرجوك…‬ ‫لحظة واحدة. أرجوك…‬
713 00:51:55,000 00:51:56,375 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
714 00:51:58,583 00:51:59,416 ‫تراجع!‬ ‫تراجع!‬
715 00:52:00,083 00:52:01,166 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
716 00:52:01,708 00:52:03,708 ‫لماذا؟ إلى متى؟‬ ‫لماذا؟ إلى متى؟‬
717 00:52:03,791 00:52:06,541 ‫- بحقك!‬ ‫- هل تريدينني أن أخرج؟‬ ‫- بحقك!‬ ‫- هل تريدينني أن أخرج؟‬
718 00:52:06,625 00:52:07,916 ‫ليس بعد!‬ ‫ليس بعد!‬
719 00:52:18,541 00:52:20,916 ‫اسمعوا جميعكم! التقطوا هذه الصورة!‬ ‫اسمعوا جميعكم! التقطوا هذه الصورة!‬
720 00:52:36,166 00:52:38,458 ‫لا تحاولوا فعل هذا في المنزل يا أولاد.‬ ‫لا تحاولوا فعل هذا في المنزل يا أولاد.‬
721 00:52:40,625 00:52:41,875 ‫هذا ما أسميه تسلية.‬ ‫هذا ما أسميه تسلية.‬
722 00:52:43,083 00:52:44,500 ‫شكرًا على العرض الغريب.‬ ‫شكرًا على العرض الغريب.‬
723 00:52:44,583 00:52:46,625 ‫أنت، اسخري منها مرة أخرى.‬ ‫أنت، اسخري منها مرة أخرى.‬
724 00:52:47,708 00:52:49,625 ‫هيا. أتحداك.‬ ‫هيا. أتحداك.‬
725 00:52:55,916 00:52:57,916 ‫"مسحوق التهدئة"‬ ‫"مسحوق التهدئة"‬
726 00:52:58,000 00:53:01,416 ‫"شاي (سيرينيتي) المنوم"‬ ‫"شاي (سيرينيتي) المنوم"‬
727 00:53:10,625 00:53:12,958 ‫مهلًا! ما زلت مستيقظًا هنا.‬ ‫مهلًا! ما زلت مستيقظًا هنا.‬
728 00:53:14,541 00:53:16,125 ‫أصبح الوضع سخيفًا.‬ ‫أصبح الوضع سخيفًا.‬
729 00:53:16,791 00:53:20,458 ‫أحتاج إلى شيء أقوى‬ ‫لإرغام هذا الفتى البائس على النوم.‬ ‫أحتاج إلى شيء أقوى‬ ‫لإرغام هذا الفتى البائس على النوم.‬
730 00:53:21,166 00:53:24,500 ‫ماذا؟ لا. وأبقه حيًا،‬ ‫ماذا؟ لا. وأبقه حيًا،‬
731 00:53:24,583 00:53:25,750 ‫أيها الأبله.‬ ‫أيها الأبله.‬
732 00:53:28,791 00:53:29,958 ‫إلام تنظر؟‬ ‫إلام تنظر؟‬
733 00:53:31,458 00:53:35,375 ‫مهلًا. هذا كل شيء.‬ ‫بالطبع! يا لها من فكرة عبقرية.‬ ‫مهلًا. هذا كل شيء.‬ ‫بالطبع! يا لها من فكرة عبقرية.‬
734 00:53:35,958 00:53:37,375 ‫أنت، راقب الفتى.‬ ‫أنت، راقب الفتى.‬
735 00:53:39,250 00:53:40,166 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
736 00:53:41,333 00:53:42,875 ‫هل كدت تمسكين بالـ"تودي"؟‬ ‫هل كدت تمسكين بالـ"تودي"؟‬
737 00:53:42,958 00:53:45,083 ‫سال لعاب القذر الصغير على يدي.‬ ‫سال لعاب القذر الصغير على يدي.‬
738 00:53:45,750 00:53:47,708 ‫- ما هذا؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- ما هذا؟‬ ‫- لا أعرف.‬
739 00:53:48,541 00:53:49,750 ‫وجدناه في جرابه.‬ ‫وجدناه في جرابه.‬
740 00:53:51,375 00:53:52,875 ‫أتساءل عن مصدرها.‬ ‫أتساءل عن مصدرها.‬
741 00:54:00,541 00:54:01,833 ‫إنها أمي.‬ ‫إنها أمي.‬
742 00:54:06,458 00:54:07,333 ‫مرحبًا يا أمي.‬ ‫مرحبًا يا أمي.‬
743 00:54:07,958 00:54:10,375 ‫آسفة، لا يمكنك رؤيتي. أنا…‬ ‫آسفة، لا يمكنك رؤيتي. أنا…‬
744 00:54:10,458 00:54:12,625 ‫الكاميرا تتصرف بغرابة.‬ ‫الكاميرا تتصرف بغرابة.‬
745 00:54:12,708 00:54:13,875 ‫أين أنت؟‬ ‫أين أنت؟‬
746 00:54:14,666 00:54:15,625 ‫منزل الآنسة "زيلمان".‬ ‫منزل الآنسة "زيلمان".‬
747 00:54:15,708 00:54:17,666 ‫إذًا لماذا أنظر إلى صور لك‬ ‫إذًا لماذا أنظر إلى صور لك‬
748 00:54:17,750 00:54:20,416 ‫وأنت تقفزين من الشرفة على "إنستغرام"؟‬ ‫وأنت تقفزين من الشرفة على "إنستغرام"؟‬
749 00:54:21,250 00:54:23,958 ‫- إنها تعرف!‬ ‫- أنت في تلك الحفلة، أليس كذلك؟‬ ‫- إنها تعرف!‬ ‫- أنت في تلك الحفلة، أليس كذلك؟‬
750 00:54:24,041 00:54:25,791 ‫"كيلي ماري آن فيرغسون".‬ ‫"كيلي ماري آن فيرغسون".‬
751 00:54:25,875 00:54:26,958 ‫"كيلي"، أخبريني رجاءً‬ ‫"كيلي"، أخبريني رجاءً‬
752 00:54:27,041 00:54:28,791 ‫- أنك لم تتركي…‬ ‫- إنها مكالمة مرئية.‬ ‫- أنك لم تتركي…‬ ‫- إنها مكالمة مرئية.‬
753 00:54:28,875 00:54:32,125 ‫أرجوك أخبرني أنك لم تتركي‬ ‫ابن طفل الآنسة "زيلمان" لتذهبي إلى حفلة!‬ ‫أرجوك أخبرني أنك لم تتركي‬ ‫ابن طفل الآنسة "زيلمان" لتذهبي إلى حفلة!‬
754 00:54:32,916 00:54:34,000 ‫بالطبع لم أفعل ذلك!‬ ‫بالطبع لم أفعل ذلك!‬
755 00:54:34,083 00:54:36,666 ‫ارتفع صوتها. إنها تكذب! إنها…‬ ‫ارتفع صوتها. إنها تكذب! إنها…‬
756 00:54:36,750 00:54:38,833 ‫شغّل تطبيق تعقّب الأطفال.‬ ‫شغّل تطبيق تعقّب الأطفال.‬
757 00:54:38,916 00:54:41,041 ‫"بيرنا"، سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا.‬ ‫"بيرنا"، سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا.‬
758 00:54:41,125 00:54:42,916 ‫أنا لها. ما هو بريد والدتها الإلكتروني؟‬ ‫أنا لها. ما هو بريد والدتها الإلكتروني؟‬
759 00:54:43,000 00:54:45,750 ‫- نحتاج إلى بريد والدتك الإلكتروني.‬ ‫- "[email protected]"‬ ‫- نحتاج إلى بريد والدتك الإلكتروني.‬ ‫- "[email protected]"‬
760 00:54:47,250 00:54:48,875 ‫إنه الأخضر. في الصفحة التالية.‬ ‫إنه الأخضر. في الصفحة التالية.‬
761 00:54:48,958 00:54:52,625 ‫- "بيتر"، إنه الأخضر. الصفحة التالية.‬ ‫- الآنسة "زيلمان" ستسمعك.‬ ‫- "بيتر"، إنه الأخضر. الصفحة التالية.‬ ‫- الآنسة "زيلمان" ستسمعك.‬
762 00:54:53,166 00:54:54,000 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
763 00:54:55,125 00:54:56,125 ‫هذا الذي هناك.‬ ‫هذا الذي هناك.‬
764 00:55:00,916 00:55:02,625 ‫- افعلها الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- افعلها الآن.‬ ‫- حسنًا.‬
765 00:55:03,208 00:55:04,916 ‫"(تعقّب أطفالي)"‬ ‫"(تعقّب أطفالي)"‬
766 00:55:10,041 00:55:12,208 ‫"تحديد موقع (كيلي)"‬ ‫"تحديد موقع (كيلي)"‬
767 00:55:14,541 00:55:15,541 ‫"تم تحديد موقعها"‬ ‫"تم تحديد موقعها"‬
768 00:55:17,083 00:55:19,000 ‫أنت بالفعل في منزل "زيلمان".‬ ‫أنت بالفعل في منزل "زيلمان".‬
769 00:55:21,625 00:55:23,875 ‫نعم يا أمي. أخبرتك.‬ ‫نعم يا أمي. أخبرتك.‬
770 00:55:24,833 00:55:26,458 ‫حسنًا. يجب أن أذهب. إلى اللقاء!‬ ‫حسنًا. يجب أن أذهب. إلى اللقاء!‬
771 00:55:36,833 00:55:38,375 ‫هل أخرج جهاز التعقب؟‬ ‫هل أخرج جهاز التعقب؟‬
772 00:55:39,625 00:55:41,625 ‫انتهى الأمر. اختفى الـ"تودي".‬ ‫انتهى الأمر. اختفى الـ"تودي".‬
773 00:55:42,333 00:55:43,208 ‫انتهت اللعبة.‬ ‫انتهت اللعبة.‬
774 00:55:44,000 00:55:46,458 ‫لا بد من وجود شيء لا نفكر فيه.‬ ‫لا بد من وجود شيء لا نفكر فيه.‬
775 00:55:48,333 00:55:49,833 ‫"بيرنا"، هل توجد إشارة لكابوس؟‬ ‫"بيرنا"، هل توجد إشارة لكابوس؟‬
776 00:55:51,708 00:55:54,041 ‫- لا يا "ليز".‬ ‫- حسنًا. هذا يعني…‬ ‫- لا يا "ليز".‬ ‫- حسنًا. هذا يعني…‬
777 00:55:55,166 00:55:57,666 ‫أن "جايكوب" ما زال مستيقظًا.‬ ‫مما يعني أن…‬ ‫أن "جايكوب" ما زال مستيقظًا.‬ ‫مما يعني أن…‬
778 00:55:58,666 00:56:00,250 ‫"غراند غونيول" لا يستطيع أن يجعله ينام.‬ ‫"غراند غونيول" لا يستطيع أن يجعله ينام.‬
779 00:56:01,291 00:56:04,875 ‫إذًا، كيف يمكن للبعبع‬ ‫أن يرغم طفل مثل "جيكوب" على النوم؟‬ ‫إذًا، كيف يمكن للبعبع‬ ‫أن يرغم طفل مثل "جيكوب" على النوم؟‬
780 00:56:04,958 00:56:06,958 ‫- "كيرتس"؟‬ ‫- أجل، دعيني أرى ما هو محلي.‬ ‫- "كيرتس"؟‬ ‫- أجل، دعيني أرى ما هو محلي.‬
781 00:56:07,041 00:56:09,916 ‫لدينا "حبيبات الوحش الرمّال"،‬ ‫لدينا "حبيبات الوحش الرمّال"،‬
782 00:56:10,000 00:56:12,833 ‫و"بتلة لوتس الوحش المُنعس"، أو…‬ ‫و"بتلة لوتس الوحش المُنعس"، أو…‬
783 00:56:15,250 00:56:16,166 ‫"تميمة عين القط".‬ ‫"تميمة عين القط".‬
784 00:56:16,250 00:56:17,583 ‫"تميمة عين القط"؟‬ ‫"تميمة عين القط"؟‬
785 00:56:18,166 00:56:19,708 ‫أين يمكننا أن نجدها؟‬ ‫أين يمكننا أن نجدها؟‬
786 00:56:19,791 00:56:21,958 ‫"ليز"، لن يعجبك ما سأقوله.‬ ‫"ليز"، لن يعجبك ما سأقوله.‬
787 00:56:22,541 00:56:23,916 ‫إنها في منزل "بيغي درود".‬ ‫إنها في منزل "بيغي درود".‬
788 00:56:24,000 00:56:25,750 ‫"سيدة القطط".‬ ‫"سيدة القطط".‬
789 00:56:27,416 00:56:28,458 ‫لتبدأ الإثارة.‬ ‫لتبدأ الإثارة.‬
790 00:56:30,166 00:56:32,041 ‫"كيرتس"، هل حالفك الحظ مع "نار الملائكة"؟‬ ‫"كيرتس"، هل حالفك الحظ مع "نار الملائكة"؟‬
791 00:56:34,541 00:56:36,500 ‫أحضر المكونات الآن يا زعيمة.‬ ‫أحضر المكونات الآن يا زعيمة.‬
792 00:56:36,583 00:56:38,166 ‫"(بوينس آيرس)"‬ ‫"(بوينس آيرس)"‬
793 00:56:42,291 00:56:44,416 ‫حراشف متحجرة لـ"كالوغا إستيرجون"؟‬ ‫حراشف متحجرة لـ"كالوغا إستيرجون"؟‬
794 00:56:45,625 00:56:48,125 ‫قد يكون هذا صعبًا بعض الشيء‬ ‫في هذا الوقت من العام.‬ ‫قد يكون هذا صعبًا بعض الشيء‬ ‫في هذا الوقت من العام.‬
795 00:56:51,083 00:56:54,333 ‫قد أتمكن من إيجاد سن "مستودون" المطحون.‬ ‫قد أتمكن من إيجاد سن "مستودون" المطحون.‬
796 00:56:54,416 00:56:56,666 ‫ربما. لكنني لن أطحنه.‬ ‫ربما. لكنني لن أطحنه.‬
797 00:56:56,750 00:56:58,041 ‫سم "تشوباكابرا"؟‬ ‫سم "تشوباكابرا"؟‬
798 00:56:58,125 00:56:59,000 ‫في أكتوبر؟‬ ‫في أكتوبر؟‬
799 00:56:59,083 00:57:00,208 ‫أنت مجنون!‬ ‫أنت مجنون!‬
800 00:57:00,291 00:57:01,125 ‫"(أستراليا)"‬ ‫"(أستراليا)"‬
801 00:57:01,208 00:57:02,083 ‫"(آسيا)"‬ ‫"(آسيا)"‬
802 00:57:06,416 00:57:08,250 ‫مرحبًا. نعم.‬ ‫مرحبًا. نعم.‬
803 00:57:09,208 00:57:11,666 ‫كنت آمل فعلًا‬ ‫أن يكون لديك جزء من جناح "إيكاروس".‬ ‫كنت آمل فعلًا‬ ‫أن يكون لديك جزء من جناح "إيكاروس".‬
804 00:57:11,750 00:57:13,416 ‫جناح "إيكاروس"؟‬ ‫جناح "إيكاروس"؟‬
805 00:57:13,958 00:57:15,708 ‫هل أنت جاد؟‬ ‫هل أنت جاد؟‬
806 00:57:15,791 00:57:17,500 ‫أخبريني ماذا أفعل رجاءً.‬ ‫أخبريني ماذا أفعل رجاءً.‬
807 00:57:17,583 00:57:19,250 ‫سأرى ما يمكنني فعله.‬ ‫سأرى ما يمكنني فعله.‬
808 00:57:19,333 00:57:20,416 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
809 00:57:24,208 00:57:25,208 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
810 00:57:36,291 00:57:37,375 ‫لنبدأ العمل.‬ ‫لنبدأ العمل.‬
811 00:57:37,458 00:57:42,458 ‫"فندق"‬ ‫"فندق"‬
812 00:57:53,458 00:57:56,333 ‫إذًا، ما الذي يجب أن أعرفه‬ ‫عن "سيدة القطط" هذه؟‬ ‫إذًا، ما الذي يجب أن أعرفه‬ ‫عن "سيدة القطط" هذه؟‬
813 00:57:56,416 00:58:00,125 ‫إنها نجمة أفلام صامتة سابقة‬ ‫تحولت إلى ساحرة من الفئة الـ5.‬ ‫إنها نجمة أفلام صامتة سابقة‬ ‫تحولت إلى ساحرة من الفئة الـ5.‬
814 00:58:00,208 00:58:02,458 ‫العام الماضي، تعاونت مع "غراند غونيول"‬ ‫العام الماضي، تعاونت مع "غراند غونيول"‬
815 00:58:02,541 00:58:06,416 ‫وكادا أن يدمرا فرع "جماعة جليسات الأطفال"‬ ‫في "نيبال" بأكمله.‬ ‫وكادا أن يدمرا فرع "جماعة جليسات الأطفال"‬ ‫في "نيبال" بأكمله.‬
816 00:58:06,500 00:58:10,208 ‫وذات مرة أطعمت قططها‬ ‫فتاة كاملة من الكشافة.‬ ‫وذات مرة أطعمت قططها‬ ‫فتاة كاملة من الكشافة.‬
817 00:58:11,041 00:58:15,000 ‫إليك المشكلة، لديّ حساسية من القطط.‬ ‫إليك المشكلة، لديّ حساسية من القطط.‬
818 00:58:15,083 00:58:16,166 ‫أنت ماذا؟‬ ‫أنت ماذا؟‬
819 00:58:16,250 00:58:19,125 ‫لا بأس. إنها الطريقة الوحيدة‬ ‫لنستعيد "كيفن".‬ ‫لا بأس. إنها الطريقة الوحيدة‬ ‫لنستعيد "كيفن".‬
820 00:58:19,666 00:58:22,500 ‫تعنين "جايكوب". من هو "كيفن"؟‬ ‫تعنين "جايكوب". من هو "كيفن"؟‬
821 00:58:23,625 00:58:25,416 ‫- لا عليك.‬ ‫- "ليز".‬ ‫- لا عليك.‬ ‫- "ليز".‬
822 00:58:27,208 00:58:28,041 ‫أخبريني.‬ ‫أخبريني.‬
823 00:58:32,041 00:58:33,041 ‫إنه أخي.‬ ‫إنه أخي.‬
824 00:58:35,750 00:58:37,583 ‫أخذ "غراند غونيول" أخاك؟‬ ‫أخذ "غراند غونيول" أخاك؟‬
825 00:58:39,333 00:58:41,875 ‫كنت في الـ6، كان "كيفن" في الـ5.‬ ‫كنت في الـ6، كان "كيفن" في الـ5.‬
826 00:58:42,791 00:58:44,000 ‫كان ذلك في منتصف الليل.‬ ‫كان ذلك في منتصف الليل.‬
827 00:58:44,791 00:58:46,916 ‫كان هناك خدش عند النافذة.‬ ‫كان هناك خدش عند النافذة.‬
828 00:58:47,000 00:58:50,208 ‫ظننت أنه غصن شجرة أو ريح.‬ ‫ظننت أنه غصن شجرة أو ريح.‬
829 00:58:50,291 00:58:53,333 ‫نهضت من السرير. وفتحت الستائر.‬ ‫نهضت من السرير. وفتحت الستائر.‬
830 00:58:54,041 00:58:55,250 ‫وحينها رأيته.‬ ‫وحينها رأيته.‬
831 00:58:56,250 00:59:00,916 ‫غنى لنا أغنية وسقطت تحت تأثير سحره.‬ ‫غنى لنا أغنية وسقطت تحت تأثير سحره.‬
832 00:59:02,666 00:59:06,958 ‫عندما عدت إلى وعيي، كان "كيفن" قد اختفى.‬ ‫ولم أر أخي مجددًا.‬ ‫عندما عدت إلى وعيي، كان "كيفن" قد اختفى.‬ ‫ولم أر أخي مجددًا.‬
833 00:59:09,208 00:59:10,916 ‫كنت أبحث عنه طوال حياتي.‬ ‫كنت أبحث عنه طوال حياتي.‬
834 00:59:11,458 00:59:13,875 ‫أعني، لهذا السبب أصبحت جليسة أطفال.‬ ‫أعني، لهذا السبب أصبحت جليسة أطفال.‬
835 00:59:13,958 00:59:14,791 ‫"ليز"، أنا…‬ ‫"ليز"، أنا…‬
836 00:59:15,916 00:59:18,041 ‫- أنا في غاية الأسف. ‬ ‫- لا داعي لذلك.‬ ‫- أنا في غاية الأسف. ‬ ‫- لا داعي لذلك.‬
837 00:59:18,125 00:59:20,375 ‫- لم تكن غلطتك.‬ ‫- لا أحد يصدق ذلك.‬ ‫- لم تكن غلطتك.‬ ‫- لا أحد يصدق ذلك.‬
838 00:59:20,958 00:59:22,000 ‫ولا حتى أنا.‬ ‫ولا حتى أنا.‬
839 00:59:23,791 00:59:25,750 ‫أنت لا تعرفين هذا الشعور.‬ ‫أنت لا تعرفين هذا الشعور.‬
840 00:59:26,708 00:59:30,125 ‫الشعور بالعجز؟‬ ‫وأن الأمور خارجة عن السيطرة؟‬ ‫الشعور بالعجز؟‬ ‫وأن الأمور خارجة عن السيطرة؟‬
841 00:59:30,208 00:59:33,750 ‫كأن لا أحد يصدقك لكن لا يمكنك فعل شيء؟‬ ‫كأن لا أحد يصدقك لكن لا يمكنك فعل شيء؟‬
842 00:59:35,541 00:59:37,583 ‫أتى لأجلي حين كنت طفلة،‬ ‫أتى لأجلي حين كنت طفلة،‬
843 00:59:37,666 00:59:40,375 ‫ولم يستمع لي أحد حتى.‬ ‫ولم يستمع لي أحد حتى.‬
844 00:59:43,625 00:59:45,291 ‫لكن أتعرفين ما الذي غيّر الأمور؟‬ ‫لكن أتعرفين ما الذي غيّر الأمور؟‬
845 00:59:46,625 00:59:47,666 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
846 00:59:47,750 00:59:48,958 ‫الليلة.‬ ‫الليلة.‬
847 00:59:49,958 00:59:50,875 ‫أنت.‬ ‫أنت.‬
848 00:59:52,375 00:59:53,208 ‫لقد فعلت ذلك.‬ ‫لقد فعلت ذلك.‬
849 01:00:01,291 01:00:04,041 ‫حسنًا. إذًا لنفعل هذا.‬ ‫حسنًا. إذًا لنفعل هذا.‬
850 01:00:04,583 01:00:07,625 ‫سندخل. أنت تشتتين انتباه "بيغي".‬ ‫سندخل. أنت تشتتين انتباه "بيغي".‬
851 01:00:07,708 01:00:10,833 ‫أنا أرشها. نأخذ التميمة. ونهرب.‬ ‫أنا أرشها. نأخذ التميمة. ونهرب.‬
852 01:00:12,166 01:00:13,083 ‫سهل جدًا.‬ ‫سهل جدًا.‬
853 01:00:15,041 01:00:16,541 ‫لننته من الأمر.‬ ‫لننته من الأمر.‬
854 01:00:28,083 01:00:28,916 ‫مهلًا.‬ ‫مهلًا.‬
855 01:00:37,208 01:00:39,458 ‫إذًا، كم قطة لديها؟‬ ‫إذًا، كم قطة لديها؟‬
856 01:00:43,208 01:00:45,083 ‫البعض فقط.‬ ‫البعض فقط.‬
857 01:00:45,166 01:00:47,750 ‫هنا وهناك.‬ ‫هنا وهناك.‬
858 01:00:58,208 01:01:02,708 ‫ماذا يمكنني أن أفعل لكما يا آنستاي؟‬ ‫ماذا يمكنني أن أفعل لكما يا آنستاي؟‬
859 01:01:03,500 01:01:05,416 ‫أتبحثان عن غرفة؟‬ ‫أتبحثان عن غرفة؟‬
860 01:01:09,875 01:01:11,500 ‫انظروا من هنا؟‬ ‫انظروا من هنا؟‬
861 01:01:12,458 01:01:14,916 ‫هل هذه "ليز لي رو"؟‬ ‫هل هذه "ليز لي رو"؟‬
862 01:01:15,791 01:01:17,125 ‫كيف تعرفينني؟‬ ‫كيف تعرفينني؟‬
863 01:01:17,208 01:01:18,750 ‫بحقك يا عزيزتي.‬ ‫بحقك يا عزيزتي.‬
864 01:01:18,833 01:01:21,625 ‫الوحوش تعرف صائدي الوحوش.‬ ‫الوحوش تعرف صائدي الوحوش.‬
865 01:01:21,708 01:01:24,583 ‫يجب أن تعرفي أعدائك، صحيح؟‬ ‫يجب أن تعرفي أعدائك، صحيح؟‬
866 01:01:26,041 01:01:28,083 ‫"ليز"! هل أنت بخير؟‬ ‫"ليز"! هل أنت بخير؟‬
867 01:01:29,041 01:01:32,791 ‫لست عظيمة تحت الضغط الآن،‬ ‫أليس كذلك يا "ليز"؟‬ ‫لست عظيمة تحت الضغط الآن،‬ ‫أليس كذلك يا "ليز"؟‬
868 01:01:32,875 01:01:35,208 ‫- أين القطط؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- أين القطط؟‬ ‫- لا أعرف.‬
869 01:01:35,291 01:01:37,208 ‫- بعد كل شيء…‬ ‫- اجلسي.‬ ‫- بعد كل شيء…‬ ‫- اجلسي.‬
870 01:01:37,291 01:01:40,208 ‫لم تستطيعي إنقاذ أخيك من البعبع.‬ ‫لم تستطيعي إنقاذ أخيك من البعبع.‬
871 01:01:42,791 01:01:45,375 ‫"كيفن" المسكين الصغير.‬ ‫"كيفن" المسكين الصغير.‬
872 01:01:46,250 01:01:47,083 ‫ستكونين بخير.‬ ‫ستكونين بخير.‬
873 01:01:47,166 01:01:49,875 ‫هيا، قومي برشها.‬ ‫وحاولي ألا تنظري إلى التميمة.‬ ‫هيا، قومي برشها.‬ ‫وحاولي ألا تنظري إلى التميمة.‬
874 01:01:52,041 01:01:54,333 ‫أنا سعيدة لقدومكما!‬ ‫أنا سعيدة لقدومكما!‬
875 01:01:54,416 01:01:56,708 ‫أحب الزوار.‬ ‫أحب الزوار.‬
876 01:01:56,791 01:02:00,583 ‫حسنًا، ماذا لدينا هنا؟‬ ‫حسنًا، ماذا لدينا هنا؟‬
877 01:02:01,208 01:02:02,458 ‫يا لها من مفاجأة!‬ ‫يا لها من مفاجأة!‬
878 01:02:02,541 01:02:04,500 ‫"الغراند غونيول".‬ ‫"الغراند غونيول".‬
879 01:02:05,083 01:02:07,833 ‫ما الذي أتى بك إلى منطقتي؟‬ ‫ما الذي أتى بك إلى منطقتي؟‬
880 01:02:07,916 01:02:09,666 ‫تميمتك.‬ ‫تميمتك.‬
881 01:02:10,541 01:02:11,625 ‫أنت وحش!‬ ‫أنت وحش!‬
882 01:02:12,208 01:02:13,500 ‫والسماء زرقاء.‬ ‫والسماء زرقاء.‬
883 01:02:14,208 01:02:18,291 ‫أخبريني، ألديك مزيد من الملاحظات العبقرية،‬ ‫أخبريني، ألديك مزيد من الملاحظات العبقرية،‬
884 01:02:18,375 01:02:21,125 ‫- يا أفضل أخت في السنة؟ ‬ ‫- أين هو؟‬ ‫- يا أفضل أخت في السنة؟ ‬ ‫- أين هو؟‬
885 01:02:21,208 01:02:22,125 ‫دعها وشأنها!‬ ‫دعها وشأنها!‬
886 01:02:23,750 01:02:25,083 ‫من لدينا هنا؟‬ ‫من لدينا هنا؟‬
887 01:02:26,541 01:02:29,208 ‫"كيلي فيرغسون" الصغيرة الخائفة.‬ ‫"كيلي فيرغسون" الصغيرة الخائفة.‬
888 01:02:30,708 01:02:32,458 ‫لم أرك منذ وقت طويل.‬ ‫لم أرك منذ وقت طويل.‬
889 01:02:32,541 01:02:35,666 ‫أراهن أنك لم تظني أنك سترينني مجددًا.‬ ‫أراهن أنك لم تظني أنك سترينني مجددًا.‬
890 01:02:35,750 01:02:39,833 ‫"في براثن النوم‬ ‫"في براثن النوم‬
891 01:02:39,916 01:02:44,625 ‫اسمعي، ستفعلين ما يُطلب منك"‬ ‫اسمعي، ستفعلين ما يُطلب منك"‬
892 01:02:46,125 01:02:47,208 ‫الآن.‬ ‫الآن.‬
893 01:02:51,750 01:02:53,375 ‫تعالي أيتها الطفلة.‬ ‫تعالي أيتها الطفلة.‬
894 01:03:08,333 01:03:10,375 ‫هل ظننت حقًا أنك قتلتني؟‬ ‫هل ظننت حقًا أنك قتلتني؟‬
895 01:03:11,041 01:03:13,250 ‫هذا يستلزم إدخال "نار الملائكة" إلى القلب،‬ ‫هذا يستلزم إدخال "نار الملائكة" إلى القلب،‬
896 01:03:13,333 01:03:15,916 ‫ولا أظنك أحضرت أيًا منها.‬ ‫ولا أظنك أحضرت أيًا منها.‬
897 01:03:17,416 01:03:20,208 ‫- ما الخطب؟‬ ‫- أكلت القطة لسانها.‬ ‫- ما الخطب؟‬ ‫- أكلت القطة لسانها.‬
898 01:03:24,166 01:03:26,833 ‫- الآن يا "بيغي"، من فضلك…‬ ‫- لو أعطيتك هذه…‬ ‫- الآن يا "بيغي"، من فضلك…‬ ‫- لو أعطيتك هذه…‬
899 01:03:28,000 01:03:31,625 ‫ستكون تعويضًا عن عملية "كاتماندو"‬ ‫ستكون تعويضًا عن عملية "كاتماندو"‬
900 01:03:31,708 01:03:34,541 ‫والكارثة التي تسببت بها هناك؟‬ ‫والكارثة التي تسببت بها هناك؟‬
901 01:03:34,625 01:03:36,416 ‫أجل، بالتأكيد. وكمكافأة،‬ ‫أجل، بالتأكيد. وكمكافأة،‬
902 01:03:37,000 01:03:39,291 ‫سأدعك تحتفظين بها.‬ ‫سأدعك تحتفظين بها.‬
903 01:03:43,375 01:03:44,791 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
904 01:03:50,708 01:03:53,291 ‫لكن هذه، لي.‬ ‫لكن هذه، لي.‬
905 01:03:53,375 01:03:54,750 ‫لا!‬ ‫لا!‬
906 01:04:02,208 01:04:03,916 ‫والآن،‬ ‫والآن،‬
907 01:04:04,750 01:04:08,625 ‫حان وقت العشاء أيتها الجميلات.‬ ‫حان وقت العشاء أيتها الجميلات.‬
908 01:04:16,291 01:04:17,625 ‫تناولن الوليمة!‬ ‫تناولن الوليمة!‬
909 01:05:01,125 01:05:02,458 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
910 01:05:18,583 01:05:21,625 ‫"بيرنا"؟ "كيرتس"؟ "كاسي"؟‬ ‫"بيرنا"؟ "كيرتس"؟ "كاسي"؟‬
911 01:05:21,708 01:05:23,000 ‫"كيلي"! أما زلت حية؟‬ ‫"كيلي"! أما زلت حية؟‬
912 01:05:23,083 01:05:25,708 ‫"الغراند غونيول"، أخذ "ليز".‬ ‫"الغراند غونيول"، أخذ "ليز".‬
913 01:05:25,791 01:05:27,166 ‫لم أستطع استعادتها.‬ ‫لم أستطع استعادتها.‬
914 01:05:28,500 01:05:29,625 ‫لقد فقدتها. أنا…‬ ‫لقد فقدتها. أنا…‬
915 01:05:31,500 01:05:33,125 ‫- خسرت.‬ ‫- اسمعي يا "كيلي"،‬ ‫- خسرت.‬ ‫- اسمعي يا "كيلي"،‬
916 01:05:33,208 01:05:37,333 ‫- عودي إلى المقر الرئيسي. لديّ خطة.‬ ‫- لكن ماذا لو عادت السيدة "زيلمان" مبكرًا؟‬ ‫- عودي إلى المقر الرئيسي. لديّ خطة.‬ ‫- لكن ماذا لو عادت السيدة "زيلمان" مبكرًا؟‬
917 01:05:37,416 01:05:38,750 ‫لا تقلقي. لقد اخترقت ‬ ‫لا تقلقي. لقد اخترقت ‬
918 01:05:38,833 01:05:40,333 ‫هاتف الآنسة "زيلمان" بالفعل وأتعقبها.‬ ‫هاتف الآنسة "زيلمان" بالفعل وأتعقبها.‬
919 01:05:41,416 01:05:43,750 ‫وجدت "ليز" هذه على الـ"تودي" في الحفلة.‬ ‫وجدت "ليز" هذه على الـ"تودي" في الحفلة.‬
920 01:05:43,833 01:05:44,666 ‫انظري.‬ ‫انظري.‬
921 01:05:45,875 01:05:47,791 ‫"التوديز" يحبون الأشياء البرّاقة، صحيح؟‬ ‫"التوديز" يحبون الأشياء البرّاقة، صحيح؟‬
922 01:05:47,875 01:05:51,166 ‫ربما جاءت هذه القطعة من الزجاج‬ ‫من المكان الذي يحتجز به "جيكوب"؟‬ ‫ربما جاءت هذه القطعة من الزجاج‬ ‫من المكان الذي يحتجز به "جيكوب"؟‬
923 01:05:51,250 01:05:52,916 ‫دعينا نبحث عنه في قاعدة البيانات.‬ ‫دعينا نبحث عنه في قاعدة البيانات.‬
924 01:06:00,416 01:06:01,458 ‫وجدت تطابق للزجاج.‬ ‫وجدت تطابق للزجاج.‬
925 01:06:01,541 01:06:03,666 ‫إنه من منارة "كيكونغ".‬ ‫إنه من منارة "كيكونغ".‬
926 01:06:04,541 01:06:06,708 ‫أجل، لكن منارة "كيكونغ" مهجورة.‬ ‫أجل، لكن منارة "كيكونغ" مهجورة.‬
927 01:06:06,791 01:06:09,083 ‫إنها أنسب مكان ليختبئ فيها البعبع.‬ ‫إنها أنسب مكان ليختبئ فيها البعبع.‬
928 01:06:09,166 01:06:10,125 ‫لن تذهبي؟‬ ‫لن تذهبي؟‬
929 01:06:10,208 01:06:12,250 ‫- بلى.‬ ‫- لكن يا "كيلي"…‬ ‫- بلى.‬ ‫- لكن يا "كيلي"…‬
930 01:06:20,125 01:06:21,416 ‫ما هذا الشيء؟‬ ‫ما هذا الشيء؟‬
931 01:06:21,500 01:06:25,625 ‫إنها الضربة القاضية يا صديقي اللدود.‬ ‫إنها الضربة القاضية يا صديقي اللدود.‬
932 01:06:25,708 01:06:28,500 ‫كانت الليلة ممتعة، لكن تصبح على خير.‬ ‫كانت الليلة ممتعة، لكن تصبح على خير.‬
933 01:06:30,333 01:06:31,375 ‫لا!‬ ‫لا!‬
934 01:06:31,458 01:06:32,791 ‫نومًا هنيئًا.‬ ‫نومًا هنيئًا.‬
935 01:06:39,541 01:06:41,500 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
936 01:06:41,583 01:06:43,541 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
937 01:06:46,916 01:06:48,416 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
938 01:06:50,000 01:06:52,083 ‫أجل، جميلاتي.‬ ‫أجل، جميلاتي.‬
939 01:07:10,000 01:07:14,833 ‫"منطقة محظورة‬ ‫ممنوع الدخول"‬ ‫"منطقة محظورة‬ ‫ممنوع الدخول"‬
940 01:07:32,625 01:07:34,833 ‫"بيرنا"، هل تسمعينني؟‬ ‫"بيرنا"، هل تسمعينني؟‬
941 01:07:34,916 01:07:36,041 ‫أنا هنا يا "كيلي".‬ ‫أنا هنا يا "كيلي".‬
942 01:07:37,375 01:07:39,000 ‫وصلت إلى المنارة.‬ ‫وصلت إلى المنارة.‬
943 01:07:40,666 01:07:43,708 ‫في حال ضللت طريقي،‬ ‫سترتي مربوطة بالسور.‬ ‫في حال ضللت طريقي،‬ ‫سترتي مربوطة بالسور.‬
944 01:07:44,416 01:07:45,916 ‫"كيلي"، لا يجب أن تكوني هناك.‬ ‫"كيلي"، لا يجب أن تكوني هناك.‬
945 01:07:46,000 01:07:48,416 ‫- هذا خطير.‬ ‫- يجب أن أفعل شيئًا.‬ ‫- هذا خطير.‬ ‫- يجب أن أفعل شيئًا.‬
946 01:08:07,500 01:08:08,666 ‫"ليز"!‬ ‫"ليز"!‬
947 01:08:10,000 01:08:12,500 ‫- يا "ليز"!‬ ‫- "كيفن"؟‬ ‫- يا "ليز"!‬ ‫- "كيفن"؟‬
948 01:08:13,833 01:08:15,125 ‫"ليز"!‬ ‫"ليز"!‬
949 01:08:16,083 01:08:17,041 ‫اشتقت إليك.‬ ‫اشتقت إليك.‬
950 01:08:17,750 01:08:20,083 ‫"كيف"! أين أنت؟‬ ‫"كيف"! أين أنت؟‬
951 01:08:20,166 01:08:22,083 ‫- "كيف"!‬ ‫- "ليز"!‬ ‫- "كيف"!‬ ‫- "ليز"!‬
952 01:08:22,958 01:08:24,291 ‫أنا هنا.‬ ‫أنا هنا.‬
953 01:08:29,666 01:08:31,625 ‫يجب أن تر‬‫ي‬‫ وجهك.‬ ‫يجب أن تر‬‫ي‬‫ وجهك.‬
954 01:08:33,958 01:08:35,416 ‫"افعلي ما يُطلب منك"‬ ‫"افعلي ما يُطلب منك"‬
955 01:08:35,500 01:08:36,500 ‫لا.‬ ‫لا.‬
956 01:08:36,583 01:08:39,666 ‫"عزيزتي، دعي الوحش يدخل"‬ ‫"عزيزتي، دعي الوحش يدخل"‬
957 01:08:39,750 01:08:40,666 ‫لا.‬ ‫لا.‬
958 01:08:40,750 01:08:45,000 ‫- "سيطر على الوضع."‬ ‫- توقف.‬ ‫- "سيطر على الوضع."‬ ‫- توقف.‬
959 01:08:45,083 01:08:48,958 ‫"سيكون كل شيء على ما يُرام.‬ ‫"سيكون كل شيء على ما يُرام.‬
960 01:08:49,041 01:08:51,833 ‫ما دمت ستفعلين…‬ ‫ما دمت ستفعلين…‬
961 01:08:53,708 01:08:55,375 ‫ما يُطلب منك."‬ ‫ما يُطلب منك."‬
962 01:08:59,375 01:09:00,625 ‫أتريدين أن تعرفي سرًا؟‬ ‫أتريدين أن تعرفي سرًا؟‬
963 01:09:00,708 01:09:05,750 ‫أرسلت أخاك إلى مكان عنكبوت مظلم بعيد جدًا.‬ ‫أرسلت أخاك إلى مكان عنكبوت مظلم بعيد جدًا.‬
964 01:09:07,875 01:09:10,875 ‫حسنًا يا "نار الملائكة". لنحضّرك!‬ ‫حسنًا يا "نار الملائكة". لنحضّرك!‬
965 01:09:10,958 01:09:15,125 ‫حان الوقت لبعض جلد التنين. صحيح.‬ ‫حان الوقت لبعض جلد التنين. صحيح.‬
966 01:09:15,833 01:09:20,750 ‫والآن، البعض من بيض الصقر. حسنًا.‬ ‫والآن، البعض من بيض الصقر. حسنًا.‬
967 01:09:25,666 01:09:27,458 ‫قد أحتاج إلى منشفة ورقية.‬ ‫قد أحتاج إلى منشفة ورقية.‬
968 01:10:36,166 01:10:37,416 ‫أمي!‬ ‫أمي!‬
969 01:10:41,000 01:10:44,916 ‫والآن المركز الأول عن أفضل زي تنكري.‬ ‫والآن المركز الأول عن أفضل زي تنكري.‬
970 01:10:45,000 01:10:46,000 ‫"جايكوب".‬ ‫"جايكوب".‬
971 01:10:46,083 01:10:47,625 ‫آنسة "زيلمان"!‬ ‫آنسة "زيلمان"!‬
972 01:10:47,708 01:10:49,583 ‫هناك خطب ما. "جايكوب".‬ ‫هناك خطب ما. "جايكوب".‬
973 01:10:50,625 01:10:52,958 ‫إنذار أحمر أيها الجلساء،‬ ‫الآنسة "زيلمان" تتحرك!‬ ‫إنذار أحمر أيها الجلساء،‬ ‫الآنسة "زيلمان" تتحرك!‬
974 01:10:56,458 01:10:57,750 ‫لا.‬ ‫لا.‬
975 01:10:59,458 01:11:00,458 ‫"جايكوب".‬ ‫"جايكوب".‬
976 01:11:06,083 01:11:08,458 ‫أيها الـ"توديز"، اهتموا بها.‬ ‫أيها الـ"توديز"، اهتموا بها.‬
977 01:11:10,166 01:11:11,625 ‫"كيلي"؟ هل أنت هناك؟‬ ‫"كيلي"؟ هل أنت هناك؟‬
978 01:11:12,666 01:11:13,500 ‫"كيلي"؟‬ ‫"كيلي"؟‬
979 01:11:14,625 01:11:15,750 ‫لا يردني شيء.‬ ‫لا يردني شيء.‬
980 01:11:15,833 01:11:17,750 ‫يجب أن نذهب إلى المنارة الآن.‬ ‫يجب أن نذهب إلى المنارة الآن.‬
981 01:11:17,833 01:11:19,583 ‫لكننا لا نملك "نار الملائكة" بعد.‬ ‫لكننا لا نملك "نار الملائكة" بعد.‬
982 01:11:20,333 01:11:21,375 ‫أحقًا ذلك؟‬ ‫أحقًا ذلك؟‬
983 01:11:24,291 01:11:27,000 ‫"نار الملائكة"! لقد صنعت…‬ ‫"نار الملائكة"! لقد صنعت…‬
984 01:11:27,083 01:11:29,083 ‫- لا تسقطها!‬ ‫- أنا هنا.‬ ‫- لا تسقطها!‬ ‫- أنا هنا.‬
985 01:11:32,666 01:11:33,500 ‫ماذا حدث؟‬ ‫ماذا حدث؟‬
986 01:11:34,000 01:11:35,416 ‫فقدت أثر الآنسة "زيلمان"!‬ ‫فقدت أثر الآنسة "زيلمان"!‬
987 01:11:35,500 01:11:36,625 ‫لماذا فقدنا الطاقة؟‬ ‫لماذا فقدنا الطاقة؟‬
988 01:11:39,250 01:11:40,083 ‫هذا هو السبب.‬ ‫هذا هو السبب.‬
989 01:11:43,625 01:11:45,291 ‫على الأقل إنه يخاف من الضوء.‬ ‫على الأقل إنه يخاف من الضوء.‬
990 01:11:47,125 01:11:50,291 ‫لكن كل الأبواب بها أقفال إلكترونية.‬ ‫لكن كل الأبواب بها أقفال إلكترونية.‬
991 01:11:50,958 01:11:52,000 ‫هل علقنا في الداخل؟‬ ‫هل علقنا في الداخل؟‬
992 01:11:54,833 01:11:56,791 ‫لا، مهلًا.‬ ‫لا، مهلًا.‬
993 01:11:57,791 01:11:58,833 ‫انظروا ماذا أحضرت.‬ ‫انظروا ماذا أحضرت.‬
994 01:12:02,916 01:12:03,791 ‫انظروا.‬ ‫انظروا.‬
995 01:12:04,541 01:12:06,125 ‫برّاقة!‬ ‫برّاقة!‬
996 01:12:06,208 01:12:08,041 ‫برّاقة!‬ ‫برّاقة!‬
997 01:12:08,750 01:12:10,958 ‫أنت تحب البريق.‬ ‫أنت تحب البريق.‬
998 01:12:20,333 01:12:21,625 ‫يا ويلي!‬ ‫يا ويلي!‬
999 01:12:22,666 01:12:25,166 ‫مهلًا! لديّ شيء أفضل حتى.‬ ‫مهلًا! لديّ شيء أفضل حتى.‬
1000 01:12:26,541 01:12:28,208 ‫إنه موجود…‬ ‫إنه موجود…‬
1001 01:12:29,541 01:12:30,375 ‫هنا!‬ ‫هنا!‬
1002 01:12:57,250 01:12:58,208 ‫"بويا"!‬ ‫"بويا"!‬
1003 01:12:59,666 01:13:01,916 ‫ابقيا هنا واكبحا ذلك الوحش.‬ ‫ابقيا هنا واكبحا ذلك الوحش.‬
1004 01:13:02,000 01:13:03,375 ‫سأوصل "نار الملائكة" إلى "كيلي".‬ ‫سأوصل "نار الملائكة" إلى "كيلي".‬
1005 01:13:03,458 01:13:06,583 ‫- لم يكبح أحد وحش الظل من قبل!‬ ‫- إن أمكن لأحد فعل ذلك، فهو أنت يا "كاس".‬ ‫- لم يكبح أحد وحش الظل من قبل!‬ ‫- إن أمكن لأحد فعل ذلك، فهو أنت يا "كاس".‬
1006 01:13:07,166 01:13:09,291 ‫- هذا سبيل الخروج الوحيد.‬ ‫- سأتولى الأمر.‬ ‫- هذا سبيل الخروج الوحيد.‬ ‫- سأتولى الأمر.‬
1007 01:13:09,375 01:13:11,625 ‫الضوء من هذه السمكة المتوهجة سيعيقه.‬ ‫الضوء من هذه السمكة المتوهجة سيعيقه.‬
1008 01:13:11,708 01:13:13,000 ‫اذهبي فحسب!‬ ‫اذهبي فحسب!‬
1009 01:13:29,000 01:13:30,083 ‫"ليز"، أنت حية!‬ ‫"ليز"، أنت حية!‬
1010 01:13:30,166 01:13:32,625 ‫"جايكوب" من هنا. تعالي معي.‬ ‫"جايكوب" من هنا. تعالي معي.‬
1011 01:13:33,125 01:13:34,375 ‫مهلًا. ظننت أنه في الداخل.‬ ‫مهلًا. ظننت أنه في الداخل.‬
1012 01:13:34,458 01:13:36,291 ‫- من هنا يا "كيلي".‬ ‫- إلى أين نذهب؟‬ ‫- من هنا يا "كيلي".‬ ‫- إلى أين نذهب؟‬
1013 01:13:36,375 01:13:38,416 ‫- هيا يا "كيلي".‬ ‫- إلى أين نذهب؟‬ ‫- هيا يا "كيلي".‬ ‫- إلى أين نذهب؟‬
1014 01:13:40,791 01:13:43,125 ‫لا. نومك مغناطيسيًا.‬ ‫لا. نومك مغناطيسيًا.‬
1015 01:13:53,833 01:13:56,583 ‫لا أريد أن أؤذيك. لكنني سأفعل.‬ ‫لا أريد أن أؤذيك. لكنني سأفعل.‬
1016 01:14:06,583 01:14:08,458 ‫أرجوك لا تفعلي هذا!‬ ‫أرجوك لا تفعلي هذا!‬
1017 01:14:09,041 01:14:10,750 ‫تذكري أخاك. فكري في "كيفن".‬ ‫تذكري أخاك. فكري في "كيفن".‬
1018 01:14:12,041 01:14:14,125 ‫أعرف أنك تفتقدينه. أعرف ذلك.‬ ‫أعرف أنك تفتقدينه. أعرف ذلك.‬
1019 01:14:14,208 01:14:15,375 ‫لكنك لست وحدك.‬ ‫لكنك لست وحدك.‬
1020 01:14:16,375 01:14:18,625 ‫أنت وأنا،‬ ‫يمكننا التغلب على هذا معًا! "ليز"!‬ ‫أنت وأنا،‬ ‫يمكننا التغلب على هذا معًا! "ليز"!‬
1021 01:14:35,000 01:14:37,666 ‫"ليز"!‬ ‫"ليز"!‬
1022 01:14:38,416 01:14:42,666 ‫"ليز"!‬ ‫"ليز"!‬
1023 01:14:43,250 01:14:44,416 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
1024 01:14:45,166 01:14:46,333 ‫ماذا حدث؟‬ ‫ماذا حدث؟‬
1025 01:14:47,666 01:14:50,833 ‫- كيف أعرف أنه أنت حقًا؟‬ ‫- لأنني سأبرحك ضربًا‬ ‫- كيف أعرف أنه أنت حقًا؟‬ ‫- لأنني سأبرحك ضربًا‬
1026 01:14:50,916 01:14:52,958 ‫- إن لم تساعديني على النهوض.‬ ‫- أجل، هذه أنت.‬ ‫- إن لم تساعديني على النهوض.‬ ‫- أجل، هذه أنت.‬
1027 01:15:00,625 01:15:02,208 ‫لقد حاولت قتلي.‬ ‫لقد حاولت قتلي.‬
1028 01:15:02,666 01:15:04,708 ‫علينا أن نلتزم الصمت وإلا سيسمعنا.‬ ‫علينا أن نلتزم الصمت وإلا سيسمعنا.‬
1029 01:15:13,875 01:15:16,750 ‫- سنموت.‬ ‫- ليس إن استطعت تشغيل الدائرة الكهربائية.‬ ‫- سنموت.‬ ‫- ليس إن استطعت تشغيل الدائرة الكهربائية.‬
1030 01:15:18,166 01:15:19,583 ‫كم لديّ من الوقت؟‬ ‫كم لديّ من الوقت؟‬
1031 01:15:20,250 01:15:23,458 ‫لا أعرف أين ذهب.‬ ‫لا أعرف أين ذهب.‬
1032 01:15:23,541 01:15:26,541 ‫حسنًا. الخطة البديلة. نعمل بما لدينا.‬ ‫حسنًا. الخطة البديلة. نعمل بما لدينا.‬
1033 01:15:26,625 01:15:28,875 ‫أحتاج فقط إلى توصيل هذه‬ ‫إلى تلك البطاريات…‬ ‫أحتاج فقط إلى توصيل هذه‬ ‫إلى تلك البطاريات…‬
1034 01:15:28,958 01:15:31,291 ‫ثم ماذا؟ كيف نمسك بظل؟‬ ‫ثم ماذا؟ كيف نمسك بظل؟‬
1035 01:15:33,375 01:15:34,791 ‫صندوق بُعد "آينشتين"!‬ ‫صندوق بُعد "آينشتين"!‬
1036 01:15:34,875 01:15:37,750 ‫- سيحتويه ذلك.‬ ‫- لكن كيف نضعه به؟‬ ‫- سيحتويه ذلك.‬ ‫- لكن كيف نضعه به؟‬
1037 01:15:38,333 01:15:40,375 ‫إن تحركنا معًا، يمكننا ربطه به!‬ ‫إن تحركنا معًا، يمكننا ربطه به!‬
1038 01:15:40,458 01:15:42,416 ‫- حسنًا.‬ ‫- أرجوك أن تعملي هذه الأنوار.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- أرجوك أن تعملي هذه الأنوار.‬
1039 01:15:42,500 01:15:46,500 ‫أرجوك.‬ ‫أرجوك.‬
1040 01:15:47,833 01:15:50,291 ‫أجل! نجحت!‬ ‫أجل! نجحت!‬
1041 01:15:50,375 01:15:51,500 ‫حسنًا. كوني شجاعة.‬ ‫حسنًا. كوني شجاعة.‬
1042 01:15:58,083 01:16:00,416 ‫- إنه قادم نحونا مباشرةً.‬ ‫- سأحضر الصندوق.‬ ‫- إنه قادم نحونا مباشرةً.‬ ‫- سأحضر الصندوق.‬
1043 01:16:01,041 01:16:02,958 ‫- حسنًا. يجب أن تأتي معي.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- حسنًا. يجب أن تأتي معي.‬ ‫- حسنًا.‬
1044 01:16:04,583 01:16:05,541 ‫أسرع!‬ ‫أسرع!‬
1045 01:16:05,625 01:16:07,500 ‫أنا أسير بأقصى سرعة ممكنة.‬ ‫أنا أسير بأقصى سرعة ممكنة.‬
1046 01:16:08,291 01:16:10,125 ‫ها هو قادم! استعد!‬ ‫ها هو قادم! استعد!‬
1047 01:16:17,041 01:16:18,000 ‫يمكننا فعل هذا.‬ ‫يمكننا فعل هذا.‬
1048 01:16:20,291 01:16:22,541 ‫عليك إغلاق الغطاء، لكن مهما فعلت،‬ ‫عليك إغلاق الغطاء، لكن مهما فعلت،‬
1049 01:16:22,625 01:16:24,125 ‫لا تدعه يلمس يدك.‬ ‫لا تدعه يلمس يدك.‬
1050 01:16:24,208 01:16:27,500 ‫لماذا؟ ماذا سيحدث إن لمس يدي يا "كاسي"؟‬ ‫لماذا؟ ماذا سيحدث إن لمس يدي يا "كاسي"؟‬
1051 01:16:27,583 01:16:28,666 ‫افعل ذلك فحسب!‬ ‫افعل ذلك فحسب!‬
1052 01:16:32,583 01:16:33,416 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
1053 01:16:33,958 01:16:38,083 ‫هذا ما يحدث عندما تقتحم‬ ‫مقر القيادة وتعبث مع أصدقائي.‬ ‫هذا ما يحدث عندما تقتحم‬ ‫مقر القيادة وتعبث مع أصدقائي.‬
1054 01:16:38,166 01:16:40,916 ‫لقد أمسكنا به! لم يمسك أحد بوحش ظل من قبل.‬ ‫لقد أمسكنا به! لم يمسك أحد بوحش ظل من قبل.‬
1055 01:16:41,000 01:16:42,416 ‫أجل، نحن أساطير!‬ ‫أجل، نحن أساطير!‬
1056 01:16:54,583 01:16:57,166 ‫إنه ظريف نوعًا ما. أيمكننا الاحتفاظ به؟‬ ‫إنه ظريف نوعًا ما. أيمكننا الاحتفاظ به؟‬
1057 01:17:00,000 01:17:01,791 ‫لا أريد الاحتفاظ به. لا أريد ذلك…‬ ‫لا أريد الاحتفاظ به. لا أريد ذلك…‬
1058 01:17:09,041 01:17:10,791 ‫يا "ليز".‬ ‫يا "ليز".‬
1059 01:17:10,875 01:17:12,666 ‫أين أنت يا عزيزي؟‬ ‫أين أنت يا عزيزي؟‬
1060 01:17:13,208 01:17:16,583 ‫أريدك أن توصلي رسالة إلى أختي.‬ ‫أريدك أن توصلي رسالة إلى أختي.‬
1061 01:17:16,666 01:17:18,208 ‫ما زال يظن أنك تحت تأثير سحره.‬ ‫ما زال يظن أنك تحت تأثير سحره.‬
1062 01:17:18,291 01:17:21,833 ‫إن قابلت أختي "سيرينا"، "ملكة العناكب"،‬ ‫إن قابلت أختي "سيرينا"، "ملكة العناكب"،‬
1063 01:17:21,916 01:17:24,666 ‫تظن أنها رائعة جدًا وشريرة جدًا‬ ‫تظن أنها رائعة جدًا وشريرة جدًا‬
1064 01:17:24,750 01:17:27,166 ‫لمجرد أنها ملكة البعابع‬ ‫لمجرد أنها ملكة البعابع‬
1065 01:17:27,250 01:17:29,416 ‫وأنا الأخ الصغير.‬ ‫وأنا الأخ الصغير.‬
1066 01:17:29,500 01:17:32,166 ‫مجرد حالم صغير غبي، حقًا يا أختي؟‬ ‫مجرد حالم صغير غبي، حقًا يا أختي؟‬
1067 01:17:33,541 01:17:34,625 ‫انتظري فحسب.‬ ‫انتظري فحسب.‬
1068 01:17:34,708 01:17:38,166 ‫ذلك الأخ الصغير سيكون مسؤولًا‬ ‫عن جيشي من الكوابيس التي تنتظر‬ ‫ذلك الأخ الصغير سيكون مسؤولًا‬ ‫عن جيشي من الكوابيس التي تنتظر‬
1069 01:17:38,250 01:17:39,958 ‫أن تمزق البشرية إلى أشلاء.‬ ‫أن تمزق البشرية إلى أشلاء.‬
1070 01:17:43,583 01:17:44,958 ‫منذ متى وأنت تقفين هناك؟‬ ‫منذ متى وأنت تقفين هناك؟‬
1071 01:17:46,500 01:17:49,333 ‫لا يهم. هل حبست صديقتك الصغيرة؟‬ ‫لا يهم. هل حبست صديقتك الصغيرة؟‬
1072 01:17:49,416 01:17:51,416 ‫- أجل يا "غراند غونيول".‬ ‫- رائع.‬ ‫- أجل يا "غراند غونيول".‬ ‫- رائع.‬
1073 01:17:51,958 01:17:55,208 ‫سنجعلك جليسة وحش جيدة يا "ليز".‬ ‫سنجعلك جليسة وحش جيدة يا "ليز".‬
1074 01:17:55,291 01:17:56,666 ‫بعد الليلة‬ ‫بعد الليلة‬
1075 01:17:56,750 01:17:59,583 ‫سنكون مشغولين جدًا بالوحوش. هل فهمت؟‬ ‫سنكون مشغولين جدًا بالوحوش. هل فهمت؟‬
1076 01:17:59,666 01:18:01,666 ‫"غراند غونيول"،‬ ‫هناك مشكلة في الخزان الخلفي.‬ ‫"غراند غونيول"،‬ ‫هناك مشكلة في الخزان الخلفي.‬
1077 01:18:02,458 01:18:06,458 ‫إن وقع أحد الـ"توديز" به مجددًا،‬ ‫سأتركه هناك. هيا!‬ ‫إن وقع أحد الـ"توديز" به مجددًا،‬ ‫سأتركه هناك. هيا!‬
1078 01:18:10,916 01:18:12,500 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
1079 01:18:13,208 01:18:15,208 ‫أحسنت يا "جايكوب". أحسنت!‬ ‫أحسنت يا "جايكوب". أحسنت!‬
1080 01:18:15,833 01:18:16,750 ‫الآن.‬ ‫الآن.‬
1081 01:18:19,333 01:18:22,083 ‫عم تتحدثين؟ إنه يعمل بشكل مثالي.‬ ‫عم تتحدثين؟ إنه يعمل بشكل مثالي.‬
1082 01:18:22,250 01:18:23,500 ‫إنه خطئي يا "غراند غونيول".‬ ‫إنه خطئي يا "غراند غونيول".‬
1083 01:18:23,583 01:18:25,750 ‫أجل، إنه كذلك أيتها الطفلة الغبية.‬ ‫أجل، إنه كذلك أيتها الطفلة الغبية.‬
1084 01:18:29,708 01:18:31,291 ‫تعالي إلى هنا يا "كيلي".‬ ‫تعالي إلى هنا يا "كيلي".‬
1085 01:18:32,250 01:18:35,750 ‫فضحتك رائحة خوفك.‬ ‫فضحتك رائحة خوفك.‬
1086 01:18:35,833 01:18:38,333 ‫هل ظننتما حقًا‬ ‫أن بإمكانكما مفاجأتي بالتسلل خلسة؟‬ ‫هل ظننتما حقًا‬ ‫أن بإمكانكما مفاجأتي بالتسلل خلسة؟‬
1087 01:18:38,416 01:18:40,500 ‫تتسللا من البعبع.‬ ‫تتسللا من البعبع.‬
1088 01:18:41,208 01:18:43,041 ‫أنا اخترعت التسلل.‬ ‫أنا اخترعت التسلل.‬
1089 01:18:43,125 01:18:46,458 ‫بأمر "جماعة جليسات الأطفال"،‬ ‫أطالبك أن تعطينا "جايكوب".‬ ‫بأمر "جماعة جليسات الأطفال"،‬ ‫أطالبك أن تعطينا "جايكوب".‬
1090 01:18:46,541 01:18:49,541 ‫بأمر البعبع، أنت حمقاء غبية.‬ ‫بأمر البعبع، أنت حمقاء غبية.‬
1091 01:18:50,458 01:18:51,625 ‫لست بطلة.‬ ‫لست بطلة.‬
1092 01:18:51,708 01:18:53,541 ‫أنت مجرد فتاة صغيرة وضعيفة‬ ‫أنت مجرد فتاة صغيرة وضعيفة‬
1093 01:18:53,625 01:18:57,041 ‫ومثيرة للشفقة وتافهة.‬ ‫ومثيرة للشفقة وتافهة.‬
1094 01:18:58,541 01:18:59,958 ‫- أعده!‬ ‫- "ليز"! لا!‬ ‫- أعده!‬ ‫- "ليز"! لا!‬
1095 01:19:02,125 01:19:03,458 ‫محاولة جيدة.‬ ‫محاولة جيدة.‬
1096 01:19:09,791 01:19:12,875 ‫"بيرنا"، 70 درجة، 38 قدمًا في الثانية.‬ ‫"بيرنا"، 70 درجة، 38 قدمًا في الثانية.‬
1097 01:19:13,458 01:19:14,333 ‫ارميها فحسب!‬ ‫ارميها فحسب!‬
1098 01:19:20,708 01:19:21,541 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
1099 01:19:21,625 01:19:23,958 ‫ذراع جميلة أيتها الفاشلة.‬ ‫ذراع جميلة أيتها الفاشلة.‬
1100 01:19:24,583 01:19:26,250 ‫مع من تعتقدن أنكن تتعاملن؟‬ ‫مع من تعتقدن أنكن تتعاملن؟‬
1101 01:19:26,333 01:19:28,083 ‫أنا لست "جنية الأسنان".‬ ‫أنا لست "جنية الأسنان".‬
1102 01:19:28,166 01:19:29,833 ‫أنا "غراند غونيول".‬ ‫أنا "غراند غونيول".‬
1103 01:19:30,541 01:19:34,041 ‫سيد الخطر، سلطان المعاناة،‬ ‫سيد الخطر، سلطان المعاناة،‬
1104 01:19:34,125 01:19:36,333 ‫ملك الوحوش.‬ ‫ملك الوحوش.‬
1105 01:19:36,416 01:19:40,750 ‫وأنتن جليسات أطفال.‬ ‫أكاد أشعر بالأسف عليكن.‬ ‫وأنتن جليسات أطفال.‬ ‫أكاد أشعر بالأسف عليكن.‬
1106 01:19:41,250 01:19:44,250 ‫يا "توديز". افتحوا الغرف.‬ ‫يا "توديز". افتحوا الغرف.‬
1107 01:19:44,333 01:19:47,750 ‫أطلقوا سراح أصدقائنا الجدد على العالم!‬ ‫أطلقوا سراح أصدقائنا الجدد على العالم!‬
1108 01:19:48,458 01:19:49,333 ‫الآن!‬ ‫الآن!‬
1109 01:19:51,291 01:19:52,166 ‫"جيمي"!‬ ‫"جيمي"!‬
1110 01:19:55,875 01:19:56,791 ‫"روسكو"!‬ ‫"روسكو"!‬
1111 01:19:57,833 01:20:00,625 ‫يا "توديز"؟ بحقكم…‬ ‫يا "توديز"؟ بحقكم…‬
1112 01:20:01,583 01:20:04,041 ‫لقد تدربنا على هذا لـ6 أشهر!‬ ‫لقد تدربنا على هذا لـ6 أشهر!‬
1113 01:20:04,708 01:20:05,750 ‫"سناغل"!‬ ‫"سناغل"!‬
1114 01:20:10,291 01:20:11,625 ‫"اسحبه للفتح"‬ ‫"اسحبه للفتح"‬
1115 01:20:12,500 01:20:13,500 ‫جربي هذا.‬ ‫جربي هذا.‬
1116 01:20:23,875 01:20:24,791 ‫لا، ليس هذا…‬ ‫لا، ليس هذا…‬
1117 01:20:26,083 01:20:27,166 ‫رجاءً، ليس "سناغل".‬ ‫رجاءً، ليس "سناغل".‬
1118 01:20:39,500 01:20:40,583 ‫لا عليك.‬ ‫لا عليك.‬
1119 01:20:41,458 01:20:44,958 ‫كشري عن أنيابك يا كوابيسي الجميلة.‬ ‫كشري عن أنيابك يا كوابيسي الجميلة.‬
1120 01:20:45,041 01:20:47,958 ‫وأخيرًا حان الوقت.‬ ‫وأخيرًا حان الوقت.‬
1121 01:20:48,625 01:20:51,416 ‫الليلة هي ليلتنا.‬ ‫الليلة هي ليلتنا.‬
1122 01:20:58,916 01:21:00,041 ‫أيتها الفتيات، ماذا…‬ ‫أيتها الفتيات، ماذا…‬
1123 01:21:07,291 01:21:09,208 ‫انتهى وقت اللعب.‬ ‫انتهى وقت اللعب.‬
1124 01:21:10,416 01:21:11,916 ‫يا جليسات الأطفال،‬ ‫يا جليسات الأطفال،‬
1125 01:21:13,291 01:21:16,250 ‫لم تظننن حقًا أن لديكن فرصة لهزيمتي،‬ ‫أليس كذلك؟‬ ‫لم تظننن حقًا أن لديكن فرصة لهزيمتي،‬ ‫أليس كذلك؟‬
1126 01:21:33,875 01:21:34,791 ‫لنفعل هذا.‬ ‫لنفعل هذا.‬
1127 01:21:47,500 01:21:49,000 ‫إنها "لكمة الوحش الخرافية".‬ ‫إنها "لكمة الوحش الخرافية".‬
1128 01:21:54,208 01:21:55,750 ‫هل هذا أفضل ما لديك؟‬ ‫هل هذا أفضل ما لديك؟‬
1129 01:21:56,708 01:21:58,041 ‫بالكاد خدشتني.‬ ‫بالكاد خدشتني.‬
1130 01:21:59,166 01:22:01,083 ‫هذه نقطة ضعفك، أليس كذلك؟‬ ‫هذه نقطة ضعفك، أليس كذلك؟‬
1131 01:22:01,166 01:22:03,875 ‫قلبك الحزين الصغير القاسي‬ ‫قلبك الحزين الصغير القاسي‬
1132 01:22:03,958 01:22:06,625 ‫التافه.‬ ‫التافه.‬
1133 01:22:07,291 01:22:08,500 ‫قلب.‬ ‫قلب.‬
1134 01:22:13,041 01:22:14,916 ‫مهلًا!‬ ‫مهلًا!‬
1135 01:22:15,416 01:22:16,666 ‫أنت فاشلة يا "كيلي"!‬ ‫أنت فاشلة يا "كيلي"!‬
1136 01:22:17,458 01:22:18,666 ‫نادني بـ"فتاة الوحش".‬ ‫نادني بـ"فتاة الوحش".‬
1137 01:22:34,083 01:22:35,833 ‫أين هو؟‬ ‫أين هو؟‬
1138 01:22:35,916 01:22:39,125 ‫لا بأس يا "جايكوب".‬ ‫لقد رحل. أنت بأمان! حسنًا؟‬ ‫لا بأس يا "جايكوب".‬ ‫لقد رحل. أنت بأمان! حسنًا؟‬
1139 01:22:41,583 01:22:43,666 ‫- لا!‬ ‫- ما الخطب؟‬ ‫- لا!‬ ‫- ما الخطب؟‬
1140 01:22:45,750 01:22:48,208 ‫مهلًا. لماذا لا تزال الكوابيس هنا؟‬ ‫مهلًا. لماذا لا تزال الكوابيس هنا؟‬
1141 01:22:50,041 01:22:50,916 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
1142 01:22:51,458 01:22:53,416 ‫لا يجب أن تخاف بعد الآن.‬ ‫لا يجب أن تخاف بعد الآن.‬
1143 01:22:54,375 01:22:55,916 ‫اسمع.‬ ‫اسمع.‬
1144 01:22:56,666 01:22:58,125 ‫أخبرها أن ترحل يا فتى.‬ ‫أخبرها أن ترحل يا فتى.‬
1145 01:23:04,833 01:23:06,416 ‫أنا لست خائفًا منك.‬ ‫أنا لست خائفًا منك.‬
1146 01:23:07,458 01:23:08,958 ‫ارحلي الآن.‬ ‫ارحلي الآن.‬
1147 01:23:14,250 01:23:15,791 ‫أنت أقوى منها.‬ ‫أنت أقوى منها.‬
1148 01:23:17,125 01:23:18,250 ‫يمكنك فعل هذا.‬ ‫يمكنك فعل هذا.‬
1149 01:23:30,291 01:23:32,000 ‫قلت، "ارحلي!".‬ ‫قلت، "ارحلي!".‬
1150 01:23:36,000 01:23:37,708 ‫لم أعد خائفًا منك.‬ ‫لم أعد خائفًا منك.‬
1151 01:23:37,791 01:23:42,416 ‫والآن، ارحلي!‬ ‫والآن، ارحلي!‬
1152 01:23:50,458 01:23:51,666 ‫أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟‬ ‫أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟‬
1153 01:23:54,541 01:23:55,500 ‫أمك!‬ ‫أمك!‬
1154 01:23:59,333 01:24:02,083 ‫"كيلي"، هذه هي الرسالة‬ ‫السادسة التي أتركها لك.‬ ‫"كيلي"، هذه هي الرسالة‬ ‫السادسة التي أتركها لك.‬
1155 01:24:02,166 01:24:04,083 ‫عاودي الاتصال بي حالًا!‬ ‫عاودي الاتصال بي حالًا!‬
1156 01:24:24,000 01:24:26,750 ‫لا بأس يا "كيلي".‬ ‫ليس عليك التحقق مما تحت السرير.‬ ‫لا بأس يا "كيلي".‬ ‫ليس عليك التحقق مما تحت السرير.‬
1157 01:24:28,041 01:24:29,708 ‫أظن أني سأحظى بأحلام جيدة من الآن فصاعدًا.‬ ‫أظن أني سأحظى بأحلام جيدة من الآن فصاعدًا.‬
1158 01:24:30,916 01:24:32,125 ‫أعتقد هذا أيضًا.‬ ‫أعتقد هذا أيضًا.‬
1159 01:24:39,666 01:24:43,791 ‫اسمع، أنت لن تخبر أمك‬ ‫بما حدث الليلة، صحيح؟‬ ‫اسمع، أنت لن تخبر أمك‬ ‫بما حدث الليلة، صحيح؟‬
1160 01:24:46,166 01:24:47,125 ‫هذا يعتمد.‬ ‫هذا يعتمد.‬
1161 01:24:48,916 01:24:50,166 ‫هل ستجالسينني مرة أخرى؟‬ ‫هل ستجالسينني مرة أخرى؟‬
1162 01:24:51,916 01:24:52,791 ‫بالتأكيد.‬ ‫بالتأكيد.‬
1163 01:24:52,875 01:24:55,250 ‫"جايكوب". هل أنت بخير؟‬ ‫"جايكوب". هل أنت بخير؟‬
1164 01:24:55,333 01:24:56,583 ‫أين أنت؟‬ ‫أين أنت؟‬
1165 01:24:57,875 01:24:59,041 ‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬ ‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬
1166 01:25:02,916 01:25:04,250 ‫إنّه بخير، أترين؟‬ ‫إنّه بخير، أترين؟‬
1167 01:25:06,208 01:25:09,500 ‫لا أصدق أنك جعلته ينام. أنت منقذة.‬ ‫لا أصدق أنك جعلته ينام. أنت منقذة.‬
1168 01:25:11,666 01:25:12,666 ‫اسمعي،‬ ‫اسمعي،‬
1169 01:25:12,750 01:25:14,583 ‫إن لم تكوني مشغولة ليلة الغد…‬ ‫إن لم تكوني مشغولة ليلة الغد…‬
1170 01:25:14,666 01:25:15,541 ‫سأكون هنا.‬ ‫سأكون هنا.‬
1171 01:25:16,333 01:25:17,166 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
1172 01:25:45,583 01:25:47,041 ‫- اسمعي…‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ ‫- اسمعي…‬ ‫- على الرحب والسعة.‬
1173 01:25:47,750 01:25:50,041 ‫لم أكن سأقول ذلك، لكن…‬ ‫لم أكن سأقول ذلك، لكن…‬
1174 01:25:51,083 01:25:55,500 ‫بما أنك أظهرت الشجاعة والذكاء‬ ‫في وجه الخطر…‬ ‫بما أنك أظهرت الشجاعة والذكاء‬ ‫في وجه الخطر…‬
1175 01:25:56,250 01:25:58,666 ‫سأتحدث إلى الأم "في" وسأخبرها‬ ‫سأتحدث إلى الأم "في" وسأخبرها‬
1176 01:25:58,750 01:26:01,625 ‫بأنه يجب أن يُسمح لك على الأقل‬ ‫بالتقدم إلى الجماعة.‬ ‫بأنه يجب أن يُسمح لك على الأقل‬ ‫بالتقدم إلى الجماعة.‬
1177 01:26:02,875 01:26:04,750 ‫- حقًا؟‬ ‫- لا تتحمسي كثيرًا.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- لا تتحمسي كثيرًا.‬
1178 01:26:04,833 01:26:06,666 ‫ما زال عليك اجتياز أسبوع الاختبارات.‬ ‫ما زال عليك اجتياز أسبوع الاختبارات.‬
1179 01:26:07,208 01:26:10,083 ‫وربما أزعجت عالم الوحوش السفلي الليلة.‬ ‫وربما أزعجت عالم الوحوش السفلي الليلة.‬
1180 01:26:11,250 01:26:14,333 ‫"سيرينا"، "ملكة العناكب"‬ ‫هي إحدى أخوات "غراند غونيول".‬ ‫"سيرينا"، "ملكة العناكب"‬ ‫هي إحدى أخوات "غراند غونيول".‬
1181 01:26:15,041 01:26:16,583 ‫لن يروقها هذا.‬ ‫لن يروقها هذا.‬
1182 01:26:17,375 01:26:19,250 ‫- ما هو دور جليسة أطفال…‬ ‫- متدربة.‬ ‫- ما هو دور جليسة أطفال…‬ ‫- متدربة.‬
1183 01:26:20,291 01:26:22,750 ‫"متدربة"؟‬ ‫"متدربة"؟‬
1184 01:26:26,000 01:26:28,833 ‫ويا "ليز"؟ سنستعيد "كيفن" أيضًا.‬ ‫ويا "ليز"؟ سنستعيد "كيفن" أيضًا.‬
1185 01:26:33,833 01:26:34,666 ‫مهلًا.‬ ‫مهلًا.‬
1186 01:26:38,125 01:26:38,958 ‫من الأفضل أن تدرسي.‬ ‫من الأفضل أن تدرسي.‬
1187 01:27:10,541 01:27:12,250 ‫"(سيرينا فون كيسل)،‬ ‫"(سيرينا فون كيسل)،‬
1188 01:27:13,000 01:27:17,083 ‫الملقبة بـ(سيرينا سالزار)‬ ‫أو (ملكة العناكب).‬ ‫الملقبة بـ(سيرينا سالزار)‬ ‫أو (ملكة العناكب).‬
1189 01:27:18,250 01:27:20,166 ‫نصف عنكبوت ونصف بشرية.‬ ‫نصف عنكبوت ونصف بشرية.‬
1190 01:27:20,250 01:27:22,750 ‫تحب الدماء بجميع أنواعها.‬ ‫تحب الدماء بجميع أنواعها.‬
1191 01:27:23,291 01:27:24,583 ‫كلما كان أصغر، كان أفضل."‬ ‫كلما كان أصغر، كان أفضل."‬
1192 01:27:34,958 01:27:35,791 ‫لا.‬ ‫لا.‬
1193 01:27:44,833 01:27:45,666 ‫مرحبًا يا "كيلي"!‬ ‫مرحبًا يا "كيلي"!‬
1194 01:27:46,500 01:27:47,666 ‫"فيكتور". مرحبًا.‬ ‫"فيكتور". مرحبًا.‬
1195 01:27:47,750 01:27:48,750 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
1196 01:27:48,833 01:27:50,250 ‫آسف على اتصالي في وقت متأخر.‬ ‫آسف على اتصالي في وقت متأخر.‬
1197 01:27:50,333 01:27:53,875 ‫كنت أتساءل إن كنت‬ ‫تريدين الذهاب إلى السينما ليلة الغد؟‬ ‫كنت أتساءل إن كنت‬ ‫تريدين الذهاب إلى السينما ليلة الغد؟‬
1198 01:27:57,458 01:27:58,291 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
1199 01:28:01,625 01:28:06,291 ‫أود ذلك. لكنني سأجالس غدًا مساءً.‬ ‫أود ذلك. لكنني سأجالس غدًا مساءً.‬
1200 01:28:08,166 01:28:10,375 ‫حسنًا. لنتحدث في المدرسة يوم الإثنين.‬ ‫حسنًا. لنتحدث في المدرسة يوم الإثنين.‬
1201 01:28:10,458 01:28:11,541 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- لاحقًا.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- لاحقًا.‬
1202 01:28:22,333 01:28:25,958 ‫"هي الأجمل والأكثر سحرًا بين الـ7 بعابع.‬ ‫"هي الأجمل والأكثر سحرًا بين الـ7 بعابع.‬
1203 01:28:26,041 01:28:27,500 ‫لديها حس رائع بالموضة."‬ ‫لديها حس رائع بالموضة."‬
1204 01:28:27,583 01:28:28,708 ‫"(ملكة العناكب)"‬ ‫"(ملكة العناكب)"‬
1205 01:28:28,791 01:28:31,291 ‫"تطلق أنيابها سمًّا مميتًا يمكن أن يسحر،‬ ‫"تطلق أنيابها سمًّا مميتًا يمكن أن يسحر،‬
1206 01:28:31,375 01:28:34,416 ‫أو يشلّ أو يقتل فريستها،‬ ‫وهذا يعتمد على مزاجها.‬ ‫أو يشلّ أو يقتل فريستها،‬ ‫وهذا يعتمد على مزاجها.‬
1207 01:28:35,083 01:28:35,958 ‫نقاط الضعف:‬ ‫نقاط الضعف:‬
1208 01:28:36,666 01:28:39,541 {\an8}‫الغرور والمجاملات والمجوهرات.‬ {\an8}‫الغرور والمجاملات والمجوهرات.‬
1209 01:28:39,666 01:28:42,000 {\an8}‫إنها سريعة بقدر ما هي قاتلة."‬ {\an8}‫إنها سريعة بقدر ما هي قاتلة."‬
1210 01:35:22,375 01:35:24,375 ‫ترجمة "سارة الريس"‬ ‫ترجمة "سارة الريس"‬