# Start End Original Translated
1 00:00:37,208 00:00:39,917 PERSEMBAHAN NETFLIX PERSEMBAHAN NETFLIX
2 00:01:43,250 00:01:45,375 Aku tak bisa datang, Todd. Aku sedang mengasuh. Aku tak bisa datang, Todd. Aku sedang mengasuh.
3 00:01:47,125 00:01:50,958 Ya, akhirnya aku membuatnya tertidur. Namun, butuh waktu lama. Ya, akhirnya aku membuatnya tertidur. Namun, butuh waktu lama.
4 00:01:51,542 00:01:54,667 Aku tak pernah melihat anak yang begitu takut pada mainannya sendiri. Aku tak pernah melihat anak yang begitu takut pada mainannya sendiri.
5 00:02:17,750 00:02:18,792 Tidak… Tidak…
6 00:03:26,625 00:03:28,667 Kelly Ferguson. Kelly Ferguson.
7 00:03:29,667 00:03:30,542 …rumus… …rumus…
8 00:03:32,375 00:03:34,750 Ini bukan mimpi buruk, Gadis Monster. Hanya hidupmu. Ini bukan mimpi buruk, Gadis Monster. Hanya hidupmu.
9 00:03:36,708 00:03:39,125 Nona Ferguson, aku tahu kau loncat kelas matematika, Nona Ferguson, aku tahu kau loncat kelas matematika,
10 00:03:39,208 00:03:41,333 dan kami semua sangat terkesan. dan kami semua sangat terkesan.
11 00:03:41,417 00:03:43,167 Tak berarti kau bisa tidur di kelasku. Tak berarti kau bisa tidur di kelasku.
12 00:03:43,250 00:03:44,750 Aku baik-baik saja. Sungguh. Aku baik-baik saja. Sungguh.
13 00:03:44,833 00:03:47,500 Maka hitung volume benda itu menggunakan rumus yang tepat. Maka hitung volume benda itu menggunakan rumus yang tepat.
14 00:03:57,208 00:03:58,375 Terima kasih. Terima kasih.
15 00:03:59,500 00:04:00,333 Kelly? Kelly?
16 00:04:00,417 00:04:01,542 Kami menunggu. Kami menunggu.
17 00:04:07,583 00:04:09,833 CARI VOLUME CARI VOLUME
18 00:04:17,250 00:04:18,792 Dua puluh enam Pi kuadrat. Dua puluh enam Pi kuadrat.
19 00:04:19,583 00:04:21,917 - Aku tak suruh menebak. - Itu bukan tebakan. - Aku tak suruh menebak. - Itu bukan tebakan.
20 00:04:22,000 00:04:24,542 Itu jawabannya. Dua puluh enam Pi kuadrat. Itu jawabannya. Dua puluh enam Pi kuadrat.
21 00:04:26,417 00:04:30,000 Sebenarnya, itu 25,97789, Sebenarnya, itu 25,97789,
22 00:04:30,667 00:04:32,750 tetapi aku putuskan membulatkannya. tetapi aku putuskan membulatkannya.
23 00:04:32,833 00:04:35,125 Astaga, kau sangat pintar… Astaga, kau sangat pintar…
24 00:04:36,458 00:04:37,708 Kata tak seorang pun. Kata tak seorang pun.
25 00:05:07,292 00:05:09,292 Hei! Lihat siapa ini. Hei! Lihat siapa ini.
26 00:05:10,042 00:05:11,375 Gadis Monster! Gadis Monster!
27 00:05:15,667 00:05:16,792 Katakan sejujurnya. Katakan sejujurnya.
28 00:05:16,875 00:05:19,125 Apa aku akan selalu dikenal sebagai Gadis Monster? Apa aku akan selalu dikenal sebagai Gadis Monster?
29 00:05:19,208 00:05:23,125 Kau memberi tahu orang-orang bahwa monster menyerangmu. Jadi… Kau memberi tahu orang-orang bahwa monster menyerangmu. Jadi…
30 00:05:23,208 00:05:25,000 Ya, saat usiaku lima tahun. Ya, saat usiaku lima tahun.
31 00:05:25,083 00:05:27,458 Dahulu kau makan krayon, tak dipanggil Mulut Crayola. Dahulu kau makan krayon, tak dipanggil Mulut Crayola.
32 00:05:27,542 00:05:29,458 Itu karena krayon lezat. Itu karena krayon lezat.
33 00:05:29,542 00:05:31,833 Akuilah, monster tidak nyata. Akuilah, monster tidak nyata.
34 00:05:32,833 00:05:35,292 Astaga. Bahkan sahabatku pikir aku gila. Astaga. Bahkan sahabatku pikir aku gila.
35 00:05:35,917 00:05:39,125 Ya. Kau gila. Karena itu kau sahabatku. Ya. Kau gila. Karena itu kau sahabatku.
36 00:05:40,708 00:05:41,708 Kembalikan wigku! Kembalikan wigku!
37 00:05:41,792 00:05:44,750 Kau tahu aturannya, Jesper. Tak boleh pakai kostum. Kau tahu aturannya, Jesper. Tak boleh pakai kostum.
38 00:05:44,833 00:05:47,667 Ya? Ini Halloween! Ini melanggar konstitusi. Ya? Ini Halloween! Ini melanggar konstitusi.
39 00:05:47,750 00:05:49,750 Berikan… Semuanya, dengarkan! Berikan… Semuanya, dengarkan!
40 00:05:50,583 00:05:53,208 Paham? Pesta Halloween besar di rumahku malam ini! Paham? Pesta Halloween besar di rumahku malam ini!
41 00:05:53,292 00:05:56,750 Kostum tak hanya diperbolehkan, tetapi wajib! Oke? Kostum tak hanya diperbolehkan, tetapi wajib! Oke?
42 00:05:59,083 00:06:00,708 Kita harus datang ke pesta itu. Kita harus datang ke pesta itu.
43 00:06:01,292 00:06:04,667 Entahlah. Jesper murid senior. Kita hanya anak baru. Entahlah. Jesper murid senior. Kita hanya anak baru.
44 00:06:04,750 00:06:08,333 Kelly, ini Halloween. Malam kita bisa menjadi apa pun yang kita inginkan. Kelly, ini Halloween. Malam kita bisa menjadi apa pun yang kita inginkan.
45 00:06:08,417 00:06:10,667 Apa pun di dunia. Kau mau menjadi apa? Apa pun di dunia. Kau mau menjadi apa?
46 00:06:30,875 00:06:32,625 Kita akan pergi ke pesta itu. Kita akan pergi ke pesta itu.
47 00:06:32,708 00:06:36,000 Ya, benar. Ya, benar.
48 00:06:42,625 00:06:44,667 Tunggu. Aku akan… Tunggu. Aku akan…
49 00:06:56,958 00:06:58,500 Sayang. Kau sedang apa? Sayang. Kau sedang apa?
50 00:07:00,042 00:07:02,375 Hanya membuat kostum Halloween. Hanya membuat kostum Halloween.
51 00:07:04,375 00:07:05,417 Untuk apa? Untuk apa?
52 00:07:09,208 00:07:11,417 Pesta Halloween di rumah teman. Pesta Halloween di rumah teman.
53 00:07:12,917 00:07:15,458 Kau berencana untuk pergi? Kau berencana untuk pergi?
54 00:07:16,542 00:07:17,375 Ya. Ya.
55 00:07:19,875 00:07:20,750 Aku… Aku…
56 00:07:21,500 00:07:24,792 Aku mungkin menyarankan agar kau mengasuh Aku mungkin menyarankan agar kau mengasuh
57 00:07:24,875 00:07:26,833 - untuk Bu Zellman. - Bosmu? - untuk Bu Zellman. - Bosmu?
58 00:07:27,458 00:07:28,542 Si Ratu Es? Si Ratu Es?
59 00:07:28,625 00:07:30,833 Ya, tetapi jangan panggil dia begitu. Ya, tetapi jangan panggil dia begitu.
60 00:07:31,375 00:07:32,667 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
61 00:07:32,750 00:07:34,875 Pesta Halloween perusahaanku malam ini, Pesta Halloween perusahaanku malam ini,
62 00:07:34,958 00:07:38,000 dan aku dengar Bu Zellman mengeluh tak bisa menemukan pengasuh, dan aku dengar Bu Zellman mengeluh tak bisa menemukan pengasuh,
63 00:07:38,083 00:07:41,292 jadi, kupikir kau bisa… jadi, kupikir kau bisa…
64 00:07:41,375 00:07:43,500 Kau usulkan namaku untuk mengasuh? Kau usulkan namaku untuk mengasuh?
65 00:07:43,583 00:07:44,750 Ya. Ya.
66 00:07:44,833 00:07:46,833 - Ibu! - Begini… - Ibu! - Begini…
67 00:07:46,917 00:07:49,708 Ayah! Ibu menjualku kepada bosnya! Ayah! Ibu menjualku kepada bosnya!
68 00:07:49,792 00:07:51,958 Dengarkan ibumu, Kelly. Dengarkan ibumu, Kelly.
69 00:07:52,042 00:07:55,458 - Terima kasih sudah mendukungku! - Tak masalah, Sayang. - Terima kasih sudah mendukungku! - Tak masalah, Sayang.
70 00:07:55,542 00:07:57,417 Aku sering lupa mengecas ponselku, Aku sering lupa mengecas ponselku,
71 00:07:57,500 00:07:59,167 apalagi mengurus anak kecil. apalagi mengurus anak kecil.
72 00:07:59,250 00:08:00,833 Baik. Kelly, kumohon. Baik. Kelly, kumohon.
73 00:08:00,917 00:08:04,250 Jika aku membatalkan Bu Zellman, dia akan sangat marah. Jika aku membatalkan Bu Zellman, dia akan sangat marah.
74 00:08:04,333 00:08:06,625 Ini Ratu Es yang kita bicarakan. Ini Ratu Es yang kita bicarakan.
75 00:08:06,708 00:08:08,292 - Tetapi… - Itu hanya mengasuh, - Tetapi… - Itu hanya mengasuh,
76 00:08:08,375 00:08:09,667 - dan kurasa itu akan… - Apa… - dan kurasa itu akan… - Apa…
77 00:08:09,750 00:08:11,250 - …bagus untukmu. Serta… - Tetapi… - …bagus untukmu. Serta… - Tetapi…
78 00:08:11,333 00:08:15,125 kau akan dapat 15 dolar per jam. Kau pasti bisa, Sayang! kau akan dapat 15 dolar per jam. Kau pasti bisa, Sayang!
79 00:08:17,167 00:08:18,208 Baiklah. Baiklah.
80 00:08:18,292 00:08:22,167 Terima kasih. Kau akan baik-baik saja! Terima kasih. Kau akan baik-baik saja!
81 00:08:53,417 00:08:54,792 Ratu Es? Ratu Es?
82 00:08:57,167 00:09:00,042 Maksudku, kostummu sungguh… Maksudku, kostummu sungguh…
83 00:09:01,375 00:09:02,625 Hai, Bu Zellman. Hai, Bu Zellman.
84 00:09:02,708 00:09:05,250 Kelly. Lewat sini. Kelly. Lewat sini.
85 00:09:06,833 00:09:08,792 Aku mencetak daftar larangan. Aku mencetak daftar larangan.
86 00:09:10,458 00:09:11,292 Kelly! Kelly!
87 00:09:14,750 00:09:18,708 "Tak boleh ada es krim, gluten, kafeina, produk susu, kacang, "Tak boleh ada es krim, gluten, kafeina, produk susu, kacang,
88 00:09:18,792 00:09:21,292 tak lebih dari 30 menit waktu tayang"? tak lebih dari 30 menit waktu tayang"?
89 00:09:21,375 00:09:23,125 Kau punya jam sukat di ponselmu, 'kan? Kau punya jam sukat di ponselmu, 'kan?
90 00:09:23,208 00:09:25,542 - Kurasa… - Karena ini Halloween, - Kurasa… - Karena ini Halloween,
91 00:09:25,625 00:09:27,875 Jacob boleh makan tiga buah permen. Jacob boleh makan tiga buah permen.
92 00:09:27,958 00:09:30,292 - Aku punya… - Tidak. - Aku punya… - Tidak.
93 00:09:30,375 00:09:34,208 Kismis, keripik apel kering, atau kue beras renyah. Kismis, keripik apel kering, atau kue beras renyah.
94 00:09:34,292 00:09:37,208 Serta, jangan berlari, berteriak, Serta, jangan berlari, berteriak,
95 00:09:37,292 00:09:40,500 jangan membahas tragedi global atau kejadian saat ini. jangan membahas tragedi global atau kejadian saat ini.
96 00:09:40,583 00:09:42,875 - Baik. - Nomor kontak darurat. - Baik. - Nomor kontak darurat.
97 00:09:42,958 00:09:45,958 Pengendalian racun, dokternya, dokter giginya. Pengendalian racun, dokternya, dokter giginya.
98 00:09:46,667 00:09:48,333 Serta daftar waktu tidurnya. Serta daftar waktu tidurnya.
99 00:09:48,958 00:09:49,792 Pelajari. Pelajari.
100 00:09:53,042 00:09:56,625 Butuh tiga jam hanya untuk membuatnya tidur? Butuh tiga jam hanya untuk membuatnya tidur?
101 00:09:56,708 00:09:58,375 Itu pun jika dia bisa tidur. Itu pun jika dia bisa tidur.
102 00:10:02,042 00:10:03,167 Jacob? Jacob?
103 00:10:07,083 00:10:08,042 Jacob… Jacob…
104 00:10:09,292 00:10:10,875 ini pengasuhmu, Kelly. ini pengasuhmu, Kelly.
105 00:10:20,333 00:10:21,500 Hai, Jacob. Hai, Jacob.
106 00:10:22,750 00:10:24,458 Tolong jangan pergi, Ibu. Tolong jangan pergi, Ibu.
107 00:10:24,542 00:10:27,542 - Halloween menakutkan. - Semua akan baik saja, Sayang. Aku janji. - Halloween menakutkan. - Semua akan baik saja, Sayang. Aku janji.
108 00:10:28,750 00:10:31,333 Muzzie-wuzzie-mu sangat menyayangimu. Muzzie-wuzzie-mu sangat menyayangimu.
109 00:10:32,792 00:10:33,875 Lewat sini, Kelly. Lewat sini, Kelly.
110 00:10:39,208 00:10:40,083 Kelly! Kelly!
111 00:10:46,750 00:10:48,500 Aku pulang larut. Ikuti daftarnya. Aku pulang larut. Ikuti daftarnya.
112 00:10:48,583 00:10:50,458 Kunci ini. Tak ada kenakalan atau permen. Kunci ini. Tak ada kenakalan atau permen.
113 00:10:50,542 00:10:51,583 TAK ADA PERMEN TAK ADA PERMEN
114 00:10:51,667 00:10:52,500 Tidak ada. Tidak ada.
115 00:10:53,083 00:10:55,250 Serta jaga Jacob tetap aman. Serta jaga Jacob tetap aman.
116 00:10:56,375 00:10:57,875 Tengah malam. Tepat. Tengah malam. Tepat.
117 00:11:00,750 00:11:01,750 Baik, dah. Baik, dah.
118 00:11:30,708 00:11:31,583 Jacob? Jacob?
119 00:11:34,000 00:11:35,583 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
120 00:11:37,500 00:11:38,792 Hei! Keluarkan itu! Hei! Keluarkan itu!
121 00:11:50,833 00:11:53,167 Jangan menidurkanku! Aku tak boleh tidur. Jangan menidurkanku! Aku tak boleh tidur.
122 00:11:53,250 00:11:55,708 - Kenapa tidak? - Aku bermimpi buruk. - Kenapa tidak? - Aku bermimpi buruk.
123 00:11:56,708 00:11:58,167 Terkadang, saat malam, Terkadang, saat malam,
124 00:11:58,667 00:12:00,708 itu keluar dari akuariumku. itu keluar dari akuariumku.
125 00:12:04,208 00:12:08,333 Rasanya seperti akan menangkapku, tetapi Ibu bilang itu mimpi buruk. Rasanya seperti akan menangkapku, tetapi Ibu bilang itu mimpi buruk.
126 00:12:15,208 00:12:17,333 Aku tahu banyak tentang mimpi buruk. Aku tahu banyak tentang mimpi buruk.
127 00:12:18,125 00:12:19,792 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
128 00:12:19,875 00:12:21,208 Serta aku mengerti. Serta aku mengerti.
129 00:12:21,792 00:12:23,833 Terkadang, itu terasa nyata. Terkadang, itu terasa nyata.
130 00:12:23,917 00:12:25,875 Benar-benar nyata. Benar-benar nyata.
131 00:12:26,583 00:12:29,583 Namun, itu hanya tipuan pikiranmu. Namun, itu hanya tipuan pikiranmu.
132 00:12:29,667 00:12:31,500 Itu tak bisa menyakitimu. Itu tak bisa menyakitimu.
133 00:12:31,583 00:12:34,500 Pikiranku bisa. Aku bisa membuat monster. Pikiranku bisa. Aku bisa membuat monster.
134 00:12:41,042 00:12:42,917 Tak ada yang namanya monster. Tak ada yang namanya monster.
135 00:12:43,583 00:12:44,500 Tetapi ada… Tetapi ada…
136 00:12:45,792 00:12:47,333 Kwek si Bebek! Kwek si Bebek!
137 00:12:50,417 00:12:52,375 Serta sahabatnya, Tedster. Serta sahabatnya, Tedster.
138 00:12:56,000 00:12:57,750 Ada apa dengan Tedster? Ada apa dengan Tedster?
139 00:12:57,833 00:12:59,375 Aku bermimpi dia terbakar. Aku bermimpi dia terbakar.
140 00:12:59,458 00:13:02,167 Saat aku bangun, itu benar. Saat aku bangun, itu benar.
141 00:13:02,250 00:13:04,667 Aku ingin memelukmu. Aku ingin memelukmu.
142 00:13:04,750 00:13:06,333 - Aku benci pelukannya. - Kau tahu, - Aku benci pelukannya. - Kau tahu,
143 00:13:06,417 00:13:08,125 jika ini membuatmu merasa lebih baik, jika ini membuatmu merasa lebih baik,
144 00:13:08,208 00:13:11,458 saat masih kecil, kupikir mimpi burukku juga bisa terwujud. saat masih kecil, kupikir mimpi burukku juga bisa terwujud.
145 00:13:12,292 00:13:13,250 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
146 00:13:14,750 00:13:16,042 Aku tumbuh besar. Aku tumbuh besar.
147 00:13:16,125 00:13:18,208 Kini, aku hanya takut dengan hal-hal nyata, Kini, aku hanya takut dengan hal-hal nyata,
148 00:13:18,292 00:13:20,542 perubahan iklim, ketaksetaraan, bicara pada pria, perubahan iklim, ketaksetaraan, bicara pada pria,
149 00:13:20,625 00:13:23,458 dan semua yang kubaca di Twitter. Itu menakutkan. dan semua yang kubaca di Twitter. Itu menakutkan.
150 00:13:24,958 00:13:25,833 Tak membantu, 'kan? Tak membantu, 'kan?
151 00:13:29,083 00:13:29,917 Baiklah. Baiklah.
152 00:13:30,000 00:13:34,208 Bagaimana jika kuperiksa bagian bawah ranjangmu? Bagaimana jika kuperiksa bagian bawah ranjangmu?
153 00:13:44,167 00:13:45,292 Ada apa? Ada apa?
154 00:13:45,375 00:13:46,583 Kaus kaki kotor! Kaus kaki kotor!
155 00:13:48,333 00:13:49,250 Tidak keren. Tidak keren.
156 00:13:49,333 00:13:50,875 Lelucon klasik. Lelucon klasik.
157 00:14:00,000 00:14:01,375 Tak ada apa-apa juga di sini. Tak ada apa-apa juga di sini.
158 00:14:04,708 00:14:06,833 Baik, jangan matikan lampunya! Baik, jangan matikan lampunya!
159 00:14:06,917 00:14:08,375 Aku takut kegelapan. Aku takut kegelapan.
160 00:14:08,458 00:14:11,083 Kau tahu apa yang kulakukan saat takut gelap? Kau tahu apa yang kulakukan saat takut gelap?
161 00:14:11,583 00:14:13,333 Aku membuat… Aku membuat…
162 00:14:14,958 00:14:15,792 ini. ini.
163 00:14:18,375 00:14:23,167 Ini lampu malam pribadiku. Ini lampu malam pribadiku.
164 00:14:24,958 00:14:26,917 Yang ini sangat menyenangkan. Lihat. Yang ini sangat menyenangkan. Lihat.
165 00:14:32,042 00:14:33,500 Kau bisa ambil yang ini. Kau bisa ambil yang ini.
166 00:14:34,083 00:14:35,000 Terima kasih. Terima kasih.
167 00:14:43,125 00:14:44,333 Kenakalan atau permen! Kenakalan atau permen!
168 00:14:45,500 00:14:46,583 Terima kasih. Terima kasih.
169 00:14:51,875 00:14:54,042 Baiklah, buat aku menyesal, Baiklah, buat aku menyesal,
170 00:14:54,125 00:14:55,125 bagaimana pestanya? bagaimana pestanya?
171 00:14:55,208 00:14:56,333 Luar biasa! Luar biasa!
172 00:14:56,417 00:14:58,667 Tunggu. Apa kostummu? Tunggu. Apa kostummu?
173 00:14:58,750 00:15:02,542 Aku permata mahkota dari kudapan bergizi. Aku permata mahkota dari kudapan bergizi.
174 00:15:02,625 00:15:03,500 Aku "Brokoli." Aku "Brokoli."
175 00:15:31,083 00:15:31,917 Kawan, Kawan,
176 00:15:32,000 00:15:34,000 lihat siapa yang datang. lihat siapa yang datang.
177 00:15:34,667 00:15:36,292 Sebaiknya kau ke sini. Sebaiknya kau ke sini.
178 00:15:36,375 00:15:40,625 Deanna akan merayu pemuda itu. Deanna akan merayu pemuda itu.
179 00:15:42,083 00:15:43,458 Apa kau Brokoli? Apa kau Brokoli?
180 00:15:44,417 00:15:45,708 Ya, itu aku. Ya, itu aku.
181 00:15:46,292 00:15:47,708 Aku sangat suka brokoli. Aku sangat suka brokoli.
182 00:15:49,250 00:15:50,250 Kau mau menari? Kau mau menari?
183 00:15:50,750 00:15:53,417 - Taklukkan mereka, Tommy. - Baiklah. Aku mau. - Taklukkan mereka, Tommy. - Baiklah. Aku mau.
184 00:16:02,500 00:16:05,583 Peringatan musuh. Peringatan musuh.
185 00:16:08,125 00:16:09,958 Lakukan yang… Lakukan yang…
186 00:16:11,083 00:16:12,958 Kini menyerah pada… Kini menyerah pada…
187 00:16:36,083 00:16:37,875 Apa kabar, Rhode Island? Apa kabar, Rhode Island?
188 00:16:42,875 00:16:45,875 Lihat apa yang telah kau lakukan di sini. Lihat apa yang telah kau lakukan di sini.
189 00:16:46,958 00:16:48,417 Kerja luar biasa. Kerja luar biasa.
190 00:16:48,500 00:16:52,042 Bakat Mimpimu membuat mimpi buruk menjadi nyata. Bakat Mimpimu membuat mimpi buruk menjadi nyata.
191 00:16:52,625 00:16:55,000 Hebat, Jacob. Hebat, Jacob.
192 00:16:55,083 00:16:56,333 Kell… Kell…
193 00:16:57,875 00:16:59,417 Tidak. Jangan bicara. Tidak. Jangan bicara.
194 00:17:03,333 00:17:04,542 Apa? Apa?
195 00:17:05,750 00:17:08,625 Ucapkan, Sayang. Coba gunakan kata-katamu. Ucapkan, Sayang. Coba gunakan kata-katamu.
196 00:17:09,792 00:17:11,417 Aku bercanda. Aku bercanda.
197 00:17:15,958 00:17:19,167 Hanya tentakel? Tak menempel pada apa pun. Hanya tentakel? Tak menempel pada apa pun.
198 00:17:19,250 00:17:21,375 Itu baru mimpi buruk tak biasa, Itu baru mimpi buruk tak biasa,
199 00:17:21,458 00:17:22,500 bahkan bagiku. bahkan bagiku.
200 00:17:26,667 00:17:31,125 Kau dan aku akan melepaskan mimpi burukmu ke dunia. Kau dan aku akan melepaskan mimpi burukmu ke dunia.
201 00:17:40,500 00:17:41,333 Jacob? Jacob?
202 00:18:04,000 00:18:04,875 Jacob? Jacob?
203 00:18:06,417 00:18:07,708 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
204 00:18:24,167 00:18:25,458 Jacob! Jacob!
205 00:18:35,708 00:18:36,958 Menjauh darinya! Menjauh darinya!
206 00:18:49,833 00:18:51,333 Hei! Hentikan itu! Hei! Hentikan itu!
207 00:18:59,083 00:19:00,375 Tidak! Tidak!
208 00:19:08,042 00:19:08,875 Tidak. Tidak.
209 00:19:15,083 00:19:16,417 911? 911?
210 00:19:16,500 00:19:19,167 Hai. Makhluk ini mengambil anak yang aku jaga. Hai. Makhluk ini mengambil anak yang aku jaga.
211 00:19:19,250 00:19:20,958 Aku yakin mereka monster. Aku yakin mereka monster.
212 00:19:21,958 00:19:23,667 Ya, aku tahu ini malam Halloween, Ya, aku tahu ini malam Halloween,
213 00:19:23,750 00:19:25,417 tetapi ini bukan lelucon. tetapi ini bukan lelucon.
214 00:19:25,500 00:19:28,958 Ini serius. Mereka makhluk malam sungguhan, mereka… Ini serius. Mereka makhluk malam sungguhan, mereka…
215 00:19:29,042 00:19:31,167 Halo? Halo?
216 00:19:38,000 00:19:39,167 Siapa kau? Siapa kau?
217 00:19:39,917 00:19:41,583 Liz Lerue. Pengasuh. Liz Lerue. Pengasuh.
218 00:19:41,667 00:19:43,583 Ada pesan mimpi buruk dari sini. Ada pesan mimpi buruk dari sini.
219 00:19:44,083 00:19:45,667 - Siapa kau? - Aku pengasuhnya. - Siapa kau? - Aku pengasuhnya.
220 00:19:46,458 00:19:49,333 Aku yang akan menilainya. Di mana asuhanmu? Aku yang akan menilainya. Di mana asuhanmu?
221 00:19:50,042 00:19:50,875 Asuhan… Asuhan…
222 00:19:50,958 00:19:52,708 Anak itu. Anakmu. Anak itu. Anakmu.
223 00:19:52,792 00:19:54,792 Manusia yang menjadi tanggung jawabmu? Manusia yang menjadi tanggung jawabmu?
224 00:19:54,875 00:19:56,042 Aku tak tahu! Aku tak tahu!
225 00:19:56,125 00:19:57,875 Makhluk ini keluar dari bawah ranjang. Makhluk ini keluar dari bawah ranjang.
226 00:19:57,958 00:19:58,875 Mereka membawanya. Mereka membawanya.
227 00:19:58,958 00:20:02,000 Aku mencoba menelepon polisi, tetapi mereka pikir itu kelakar. Aku mencoba menelepon polisi, tetapi mereka pikir itu kelakar.
228 00:20:02,667 00:20:06,000 - Hei! Kau tak boleh masuk ke sana! - Seperti apa makhluknya? - Hei! Kau tak boleh masuk ke sana! - Seperti apa makhluknya?
229 00:20:06,083 00:20:08,708 Mereka kecil dan gemuk, dengan gigi besar dan rambut aneh. Mereka kecil dan gemuk, dengan gigi besar dan rambut aneh.
230 00:20:08,792 00:20:10,708 - Berapa banyak? - Tiga. - Berapa banyak? - Tiga.
231 00:20:11,708 00:20:14,083 - Astaga. - Tinggi? Berat? Pola Bicara? - Astaga. - Tinggi? Berat? Pola Bicara?
232 00:20:14,167 00:20:16,125 Apa yang mereka pakai? Mereka punya mata? Apa yang mereka pakai? Mereka punya mata?
233 00:20:16,208 00:20:18,750 Tingginya 61 sampai 91 cm. Cakar. Tingginya 61 sampai 91 cm. Cakar.
234 00:20:18,833 00:20:21,458 Mereka punya mulut aneh dan dua mata, miring. Mereka punya mulut aneh dan dua mata, miring.
235 00:20:22,500 00:20:23,333 Sebelah sini! Sebelah sini!
236 00:20:27,167 00:20:28,750 Mereka tampak seperti ini! Mereka tampak seperti ini!
237 00:20:29,917 00:20:30,750 Para Toadie. Para Toadie.
238 00:20:31,500 00:20:33,958 Apa itu "Toadie"? Serta, bayi siapa itu? Apa itu "Toadie"? Serta, bayi siapa itu?
239 00:20:34,042 00:20:35,958 Itu anakmu? Aku tak menghakimi. Itu anakmu? Aku tak menghakimi.
240 00:20:36,042 00:20:39,333 Ini Carmella. Carmella, ucapkan salam. Jangan malu. Ini Carmella. Carmella, ucapkan salam. Jangan malu.
241 00:20:41,875 00:20:45,375 Aku mengasuhnya karena itu yang dilakukan pengasuh sebenarnya. Aku mengasuhnya karena itu yang dilakukan pengasuh sebenarnya.
242 00:20:45,458 00:20:47,500 Kita mengawasi dan melindungi anak-anak kita. Kita mengawasi dan melindungi anak-anak kita.
243 00:20:47,583 00:20:50,583 Sekarang, berdiri di sana dan jangan berisik. Sekarang, berdiri di sana dan jangan berisik.
244 00:21:04,375 00:21:06,542 "Waktu mimpi buruk telah dimulai"? "Waktu mimpi buruk telah dimulai"?
245 00:21:10,875 00:21:12,125 Ke mana mereka pergi? Ke mana mereka pergi?
246 00:21:18,625 00:21:19,958 Dua belas derajat timur laut. Dua belas derajat timur laut.
247 00:21:20,500 00:21:23,042 Kau seperti kalkulator. Pukul berapa orang tua pulang? Kau seperti kalkulator. Pukul berapa orang tua pulang?
248 00:21:23,125 00:21:25,500 Tengah malam. Ibunya sangat intens. Tengah malam. Ibunya sangat intens.
249 00:21:25,583 00:21:27,792 - Dia tak akan terlambat. - Baik. Tetap di sini, - Dia tak akan terlambat. - Baik. Tetap di sini,
250 00:21:27,875 00:21:30,375 kunyah rambut, lihat penampilanmu dengan telinga anjing, kunyah rambut, lihat penampilanmu dengan telinga anjing,
251 00:21:30,458 00:21:33,167 aku tak peduli. Tetapi jika ibunya menelepon, aku tak peduli. Tetapi jika ibunya menelepon,
252 00:21:33,250 00:21:35,625 bersikap seolah-olah semua baik-baik saja. Paham? bersikap seolah-olah semua baik-baik saja. Paham?
253 00:21:36,542 00:21:37,375 Bagus. Bagus.
254 00:21:46,792 00:21:49,208 Permisi! Aku ikut denganmu. Permisi! Aku ikut denganmu.
255 00:21:49,292 00:21:51,417 Tidak. Kau hanya akan menghalangiku. Tidak. Kau hanya akan menghalangiku.
256 00:21:51,500 00:21:55,708 Atau kau akan dirasuki, dihipnotis, dikutuk, direbus, atau berubah jadi Atau kau akan dirasuki, dihipnotis, dikutuk, direbus, atau berubah jadi
257 00:21:55,792 00:21:58,083 - anjing berkepala tiga. - Sungguh? - anjing berkepala tiga. - Sungguh?
258 00:22:02,875 00:22:04,583 Tunggu, kau lihat ini? Tunggu, kau lihat ini?
259 00:22:08,167 00:22:09,333 Tanda terbakar ini. Tanda terbakar ini.
260 00:22:10,833 00:22:15,208 Mereka keluar dari jendela Jacob, lari ke sini, lalu menghilang. Mereka keluar dari jendela Jacob, lari ke sini, lalu menghilang.
261 00:22:17,333 00:22:18,750 Serta jejak itu… Serta jejak itu…
262 00:22:19,708 00:22:20,792 Tak cocok dengan cakar Tak cocok dengan cakar
263 00:22:20,875 00:22:22,625 - yang dimiliki troll… - Toadie. - yang dimiliki troll… - Toadie.
264 00:22:23,208 00:22:24,042 Dimiliki Toadie. Dimiliki Toadie.
265 00:22:24,125 00:22:26,667 Pola dan diameternya sangat berbeda, Pola dan diameternya sangat berbeda,
266 00:22:26,750 00:22:28,792 artinya ada makhluk yang berbeda di sini. artinya ada makhluk yang berbeda di sini.
267 00:22:31,875 00:22:33,625 Baik, CSI, Rhode Island. Baik, CSI, Rhode Island.
268 00:22:34,250 00:22:35,458 Tanggung risikomu. Tanggung risikomu.
269 00:22:36,042 00:22:37,833 Naiklah. Waktu terus berjalan. Naiklah. Waktu terus berjalan.
270 00:22:38,417 00:22:39,958 Pegangan, Carmella. Pegangan, Carmella.
271 00:22:53,083 00:22:54,708 Pelakunya para Toadie. Pelakunya para Toadie.
272 00:22:54,792 00:22:56,375 Hubungkan aku ke pelacak. Hubungkan aku ke pelacak.
273 00:22:56,458 00:22:57,542 Kau bicara padaku? Kau bicara padaku?
274 00:22:59,208 00:23:01,417 Buka peta terowongan utama mereka. Buka peta terowongan utama mereka.
275 00:23:01,500 00:23:02,583 Terowongan? Terowongan?
276 00:23:02,667 00:23:04,250 Bisakah kau hentikan? Bisakah kau hentikan?
277 00:23:04,333 00:23:06,250 Tidak! Bukan kau, hanya seorang gadis. Tidak! Bukan kau, hanya seorang gadis.
278 00:23:09,458 00:23:11,542 Ada sesuatu di pelacak monster? Ada sesuatu di pelacak monster?
279 00:23:12,583 00:23:16,125 Aktivitas RPT dekat Sharkie Park? Baiklah. Aktivitas RPT dekat Sharkie Park? Baiklah.
280 00:23:20,708 00:23:21,875 RPT? RPT?
281 00:23:21,958 00:23:23,958 Radar penembus tanah. Radar penembus tanah.
282 00:23:24,042 00:23:25,917 Toadie punya terowongan di bawah kota. Toadie punya terowongan di bawah kota.
283 00:23:26,750 00:23:29,750 Terkadang RPT monster kami menangkap gerakan mereka. Terkadang RPT monster kami menangkap gerakan mereka.
284 00:23:32,875 00:23:35,250 - Kita tak akan menyusuri terowongan. - Tidak. - Kita tak akan menyusuri terowongan. - Tidak.
285 00:23:35,750 00:23:37,708 Kita memancing Toadie. Kita memancing Toadie.
286 00:23:47,000 00:23:49,542 Kolam bola. Menjijikkan sekali. Kolam bola. Menjijikkan sekali.
287 00:23:49,625 00:23:51,667 Seperti, menjijikkan pangkat tiga. Seperti, menjijikkan pangkat tiga.
288 00:23:51,750 00:23:54,417 Lelucon matematika, ya? Lucu. Lelucon matematika, ya? Lucu.
289 00:23:55,000 00:23:57,083 Cari terowongan tersembunyi. Cari terowongan tersembunyi.
290 00:23:57,167 00:23:59,000 Seharusnya ada di sekitar sini. Seharusnya ada di sekitar sini.
291 00:23:59,083 00:24:01,917 - Bagaimana kau tahu semua ini? - Periksa tasnya. - Bagaimana kau tahu semua ini? - Periksa tasnya.
292 00:24:07,583 00:24:09,583 "Babysitter's Guide to Monster Hunting"? "Babysitter's Guide to Monster Hunting"?
293 00:24:09,667 00:24:11,625 Itu koleksi ribuan tahun Itu koleksi ribuan tahun
294 00:24:11,708 00:24:14,583 wawasan berburu monster yang diwariskan selama berabad-abad. wawasan berburu monster yang diwariskan selama berabad-abad.
295 00:24:14,667 00:24:17,125 Hafalkan panduannya, tetap hidup. Hafalkan panduannya, tetap hidup.
296 00:24:18,125 00:24:19,583 Jadi, aku tidak gila. Jadi, aku tidak gila.
297 00:24:24,000 00:24:25,000 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
298 00:24:25,500 00:24:27,750 Maksudku, bisakah kau percaya ini? Maksudku, bisakah kau percaya ini?
299 00:24:28,750 00:24:31,208 Toadie menggali terowongan tepat di ujung perosotan, Toadie menggali terowongan tepat di ujung perosotan,
300 00:24:31,292 00:24:33,167 jadi, saat anak-anak meluncur… jadi, saat anak-anak meluncur…
301 00:24:33,250 00:24:35,167 Tepat ke perangkap mereka. Tepat ke perangkap mereka.
302 00:24:36,167 00:24:37,292 Ini gila. Ini gila.
303 00:24:38,625 00:24:40,042 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
304 00:24:40,125 00:24:42,042 - Mungkin lepas jaketnya? - Baik. - Mungkin lepas jaketnya? - Baik.
305 00:24:50,917 00:24:52,333 Kenapa butuh bedak bayi? Kenapa butuh bedak bayi?
306 00:24:53,417 00:24:54,542 Baca panduannya. Baca panduannya.
307 00:24:57,333 00:24:58,333 Baiklah, ayo. Baiklah, ayo.
308 00:25:01,583 00:25:05,042 "Hati-hati. Toadie suka aroma bayi yang baru lahir. "Hati-hati. Toadie suka aroma bayi yang baru lahir.
309 00:25:05,125 00:25:06,667 Mereka tak bisa menahannya." Mereka tak bisa menahannya."
310 00:25:06,750 00:25:09,833 Salah satu dari mereka mencari kudapan, kita tangkap. Salah satu dari mereka mencari kudapan, kita tangkap.
311 00:25:10,792 00:25:13,375 Kau gunakan bayinya sebagai umpan? Tidak! Kau gunakan bayinya sebagai umpan? Tidak!
312 00:25:13,458 00:25:16,542 Dengar, hanya ini yang akan membawa mereka ke permukaan. Dengar, hanya ini yang akan membawa mereka ke permukaan.
313 00:25:26,500 00:25:27,625 Apa itu? Apa itu?
314 00:25:27,708 00:25:29,708 Itu getaran suara. Itu getaran suara.
315 00:26:06,125 00:26:08,667 - Aku tak bisa lakukan ini! - Kelly! Tidak! - Aku tak bisa lakukan ini! - Kelly! Tidak!
316 00:26:17,500 00:26:18,708 Astaga. Astaga.
317 00:26:23,833 00:26:27,083 Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau kembalikan anak itu! Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau kembalikan anak itu!
318 00:26:30,167 00:26:31,375 Ayolah! Ayolah!
319 00:26:31,458 00:26:33,583 Jangan cemas, Carmella. Aku akan melindungimu. Jangan cemas, Carmella. Aku akan melindungimu.
320 00:26:52,542 00:26:55,083 Hei! Lihat yang kupunya. Hei! Lihat yang kupunya.
321 00:26:55,167 00:26:59,292 Jika kau berikan anak itu, kau dapat benda berkilau. Jika kau berikan anak itu, kau dapat benda berkilau.
322 00:26:59,833 00:27:01,083 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
323 00:27:02,500 00:27:04,417 Ayolah, jangan jual mahal. Ayolah, jangan jual mahal.
324 00:27:04,500 00:27:06,375 Kalian suka bertukar. Kalian suka bertukar.
325 00:27:06,458 00:27:09,250 - Jacob atau benda berkilau? - Baik. Halo. Hai. - Jacob atau benda berkilau? - Baik. Halo. Hai.
326 00:27:09,917 00:27:10,750 Kita sepakat? Kita sepakat?
327 00:27:17,958 00:27:19,458 Baik. Sial. Baik. Sial.
328 00:27:20,792 00:27:21,750 Matikan itu! Matikan itu!
329 00:27:22,917 00:27:24,417 Ini ibu Jacob! Ini ibu Jacob!
330 00:27:26,625 00:27:27,583 Bu Zellman? Bu Zellman?
331 00:27:27,667 00:27:30,125 Hai. Bagaimana monsternya? Hai. Bagaimana monsternya?
332 00:27:31,125 00:27:31,958 Apa? Apa?
333 00:27:33,208 00:27:35,917 Maksudmu… Tidak, ya. Semuanya baik-baik saja. Maksudmu… Tidak, ya. Semuanya baik-baik saja.
334 00:27:36,000 00:27:38,792 Aku dan Jacob sangat bersenang-senang. Aku dan Jacob sangat bersenang-senang.
335 00:27:39,417 00:27:42,333 - Suara apa itu? - Itu film. - Suara apa itu? - Itu film.
336 00:27:42,417 00:27:46,292 Itu terdengar seperti film seram. Periksa daftarnya. Tak boleh film seram. Itu terdengar seperti film seram. Periksa daftarnya. Tak boleh film seram.
337 00:27:46,375 00:27:48,375 Bukan! Ini film seru. Bukan! Ini film seru.
338 00:27:48,458 00:27:51,500 Ini tentang unikorn, pelangi dan… Ini tentang unikorn, pelangi dan…
339 00:27:56,708 00:27:57,875 Apa itu? Apa itu?
340 00:28:00,458 00:28:03,125 Seekor unikorn jatuh dari pelangi. Seekor unikorn jatuh dari pelangi.
341 00:28:03,875 00:28:05,667 Tetapi diselamatkan oleh awan. Tetapi diselamatkan oleh awan.
342 00:28:05,750 00:28:06,792 Kami baik saja. Kami baik saja.
343 00:28:06,875 00:28:09,583 Biarkan aku bicara dengan Jacob. Sekarang! Biarkan aku bicara dengan Jacob. Sekarang!
344 00:28:09,667 00:28:10,583 Dia tidur. Dia tidur.
345 00:28:11,542 00:28:12,750 Kau bilang menonton film. Kau bilang menonton film.
346 00:28:13,417 00:28:14,667 Tidak! Tidak!
347 00:28:14,750 00:28:16,875 Tidak, dia tertidur begitu saja. Tidak, dia tertidur begitu saja.
348 00:28:18,000 00:28:18,917 Benarkah? Benarkah?
349 00:28:20,667 00:28:21,792 Itu yang pertama. Itu yang pertama.
350 00:28:21,875 00:28:23,958 Malam ini adalah malam hal-hal pertama. Malam ini adalah malam hal-hal pertama.
351 00:28:24,042 00:28:27,042 Pesta kostum perusahaan tahunan ke-10 akan dimulai! Pesta kostum perusahaan tahunan ke-10 akan dimulai!
352 00:28:28,375 00:28:30,042 Aku senang Jacob tidur lebih awal. Aku senang Jacob tidur lebih awal.
353 00:28:30,125 00:28:31,500 Ya. Aku juga. Ya. Aku juga.
354 00:28:31,583 00:28:33,208 Ingat. Tengah malam. Ingat. Tengah malam.
355 00:28:33,292 00:28:35,542 - Baik. Dah. - Tepat. - Baik. Dah. - Tepat.
356 00:28:43,167 00:28:46,083 Aku akan dihukum seumur hidup. Aku akan dihukum seumur hidup.
357 00:28:47,583 00:28:49,500 Para Toadie pergi membawa Jacob. Para Toadie pergi membawa Jacob.
358 00:28:50,292 00:28:52,167 Bagaimana kita mendapatkannya kembali? Bagaimana kita mendapatkannya kembali?
359 00:28:52,250 00:28:54,875 Itu sebabnya makhluk kecil ini ikut kita. Itu sebabnya makhluk kecil ini ikut kita.
360 00:28:54,958 00:28:57,625 Ini pukul sembilan, Carmella. Kami akan mengantarmu pulang. Ini pukul sembilan, Carmella. Kami akan mengantarmu pulang.
361 00:28:58,208 00:29:01,958 Para Toadie selalu bertukar. Ini lebih buruk dari dugaanku. Para Toadie selalu bertukar. Ini lebih buruk dari dugaanku.
362 00:29:42,417 00:29:45,208 Selamat datang! Ini dia. Selamat datang! Ini dia.
363 00:29:45,292 00:29:47,875 Tamu kehormatan telah tiba, akhirnya. Tamu kehormatan telah tiba, akhirnya.
364 00:29:48,375 00:29:50,167 Aku yakin perjalananmu lancar. Aku yakin perjalananmu lancar.
365 00:29:51,458 00:29:53,042 Ya. Aku lupa. Ya. Aku lupa.
366 00:29:57,875 00:29:58,708 Aku ingin pulang! Aku ingin pulang!
367 00:29:58,792 00:30:00,333 Kau tak akan ke mana-mana. Kau tak akan ke mana-mana.
368 00:30:01,875 00:30:03,500 Mengesankan, bukan? Mengesankan, bukan?
369 00:30:04,125 00:30:06,917 Kurasa kau ingin tahu cara kerjanya. Kurasa kau ingin tahu cara kerjanya.
370 00:30:08,042 00:30:12,875 Aku perlahan, tetapi pasti, mengumpulkan 51 gas langka. Aku perlahan, tetapi pasti, mengumpulkan 51 gas langka.
371 00:30:12,958 00:30:15,833 Aku sudah mencampurnya dengan detail sempurna. Aku sudah mencampurnya dengan detail sempurna.
372 00:30:15,917 00:30:17,708 Kau tanya kenapa? Kau tanya kenapa?
373 00:30:17,792 00:30:20,833 Untuk mengisi tangki indah ini dengan kekuatan yang cukup Untuk mengisi tangki indah ini dengan kekuatan yang cukup
374 00:30:21,333 00:30:25,042 untuk mewujudkan pasukan mimpi burukku ke dalam kehidupan nyata! untuk mewujudkan pasukan mimpi burukku ke dalam kehidupan nyata!
375 00:30:26,333 00:30:29,125 Teror nyata yang belum pernah terjadi. Teror nyata yang belum pernah terjadi.
376 00:30:32,292 00:30:36,500 Yang kubutuhkan hanya satu bahan kecil lagi, Yang kubutuhkan hanya satu bahan kecil lagi,
377 00:30:36,583 00:30:39,792 anak kecil yang menyedihkan, tetapi sangat imajinatif, anak kecil yang menyedihkan, tetapi sangat imajinatif,
378 00:30:39,875 00:30:43,708 diwujudkan dalam hal ini olehmu. Paham? diwujudkan dalam hal ini olehmu. Paham?
379 00:30:45,500 00:30:46,708 Kau, anakku, Kau, anakku,
380 00:30:47,708 00:30:50,875 akan memunculkan pasukan mimpi buruk tak terbatas. akan memunculkan pasukan mimpi buruk tak terbatas.
381 00:30:51,667 00:30:54,917 Kau dan aku akan menghancurkan dunia. Kau dan aku akan menghancurkan dunia.
382 00:30:55,500 00:30:56,625 Waktunya tidur. Waktunya tidur.
383 00:31:00,875 00:31:04,125 Ayo. Kita mengembalikan bayi itu ke orang tuanya tepat waktu. Ayo. Kita mengembalikan bayi itu ke orang tuanya tepat waktu.
384 00:31:04,208 00:31:05,917 Kuharap dia tak terlalu ketakutan. Kuharap dia tak terlalu ketakutan.
385 00:31:06,000 00:31:06,833 Ketakutan? Ketakutan?
386 00:31:06,917 00:31:09,750 Carmella suka sekali berburu monster. Carmella suka sekali berburu monster.
387 00:31:15,625 00:31:18,375 Berapa yang dibayar orang tuanya untuk mengasuh Carmella? Berapa yang dibayar orang tuanya untuk mengasuh Carmella?
388 00:31:18,458 00:31:19,875 Dua ratus dolar. Tunai. Dua ratus dolar. Tunai.
389 00:31:20,458 00:31:23,125 Apa itu tarif saat ini untuk gunakan bayi sebagai umpan? Apa itu tarif saat ini untuk gunakan bayi sebagai umpan?
390 00:31:23,208 00:31:24,458 Itu rencana bagus. Itu rencana bagus.
391 00:31:24,542 00:31:26,750 Sembilan puluh sembilan persen berhasil. Sembilan puluh sembilan persen berhasil.
392 00:31:26,833 00:31:28,208 Ini malam Halloween. Ini malam Halloween.
393 00:31:28,292 00:31:30,667 Berapa upahmu? Lima belas dolar per jam? Berapa upahmu? Lima belas dolar per jam?
394 00:31:39,583 00:31:40,417 Ya. Ya.
395 00:31:41,125 00:31:44,208 Selamat datang di Kamar Mimpi Burukku. Selamat datang di Kamar Mimpi Burukku.
396 00:31:44,792 00:31:46,542 Rumah barumu. Rumah barumu.
397 00:31:46,625 00:31:49,000 Aku yakin kau sangat nyaman. Aku yakin kau sangat nyaman.
398 00:31:50,042 00:31:53,167 Apa kau pernah dihipnotis? Itu hebat. Apa kau pernah dihipnotis? Itu hebat.
399 00:31:54,250 00:31:55,375 Tidak! Tidak!
400 00:31:55,458 00:31:57,917 Berhenti menggeliat, dasar cacing kecil. Berhenti menggeliat, dasar cacing kecil.
401 00:31:58,000 00:32:02,333 Lagu pengantar tidur jahatku akan membuatmu tertidur lelap. Lagu pengantar tidur jahatku akan membuatmu tertidur lelap.
402 00:32:03,333 00:32:06,042 Lakukan yang diperintahkan Lakukan yang diperintahkan
403 00:32:06,125 00:32:10,000 Hadiah yang luar biasa Pemandangan luar biasa untuk dilihat Hadiah yang luar biasa Pemandangan luar biasa untuk dilihat
404 00:32:10,500 00:32:14,000 Untuk mimpi terkelam Untuk mimpi terkelam
405 00:32:14,542 00:32:18,542 Kau akan menyerah untuk tidur Kau akan menyerah untuk tidur
406 00:32:18,625 00:32:22,083 Nak, kau akan melakukan yang diperintahkan Nak, kau akan melakukan yang diperintahkan
407 00:32:24,583 00:32:25,667 Kenapa kau bernyanyi? Kenapa kau bernyanyi?
408 00:32:27,917 00:32:28,750 Aneh sekali. Aneh sekali.
409 00:32:28,833 00:32:29,667 Apa? Apa?
410 00:32:29,750 00:32:31,083 Itu biasanya berhasil. Itu biasanya berhasil.
411 00:32:33,333 00:32:37,250 Bakat Mimpimu menghalau lagu pengantar tidurku. Bakat Mimpimu menghalau lagu pengantar tidurku.
412 00:32:37,333 00:32:39,500 Hebat, Jacob. Hebat, Jacob.
413 00:32:40,333 00:32:41,958 Namun, jangan takut. Namun, jangan takut.
414 00:32:42,750 00:32:45,375 Aku punya beberapa trik. Aku punya beberapa trik.
415 00:32:45,958 00:32:48,792 Kau akan tidur, Nak. Kau akan tidur, Nak.
416 00:32:48,875 00:32:50,125 Baiklah, Baiklah,
417 00:32:50,208 00:32:52,583 saat ibuku ingin aku tidur… saat ibuku ingin aku tidur…
418 00:32:52,667 00:32:54,375 - Ya? - Dia membawakanku… - Ya? - Dia membawakanku…
419 00:32:55,458 00:32:56,542 Hyper Cola Energy. Hyper Cola Energy.
420 00:32:56,625 00:32:57,583 Baik. Baik.
421 00:32:57,667 00:33:00,542 Serta biji kopi berlapis cokelat, Serta biji kopi berlapis cokelat,
422 00:33:00,625 00:33:01,833 dan aku langsung tidur. dan aku langsung tidur.
423 00:33:06,250 00:33:08,417 Kau pikir aku anak kemarin sore? Kau pikir aku anak kemarin sore?
424 00:33:08,500 00:33:09,667 Aku tak bodoh, Nak. Aku tak bodoh, Nak.
425 00:33:13,750 00:33:17,083 UNIVERSITAS BROWN DEPARTEMEN KIMIA UNIVERSITAS BROWN DEPARTEMEN KIMIA
426 00:33:27,833 00:33:29,625 Kau bekerja di Universitas Brown? Kau bekerja di Universitas Brown?
427 00:33:29,708 00:33:31,917 - Semacam itu. - Apa isi tas itu? - Semacam itu. - Apa isi tas itu?
428 00:33:32,708 00:33:33,875 Profesorku. Profesorku.
429 00:33:41,500 00:33:43,750 Kita membuang Toadie ke tempat sampah? Kita membuang Toadie ke tempat sampah?
430 00:33:45,333 00:33:47,583 Ya. Itulah yang kita lakukan. Ya. Itulah yang kita lakukan.
431 00:33:49,333 00:33:51,875 ORDO PENGASUH INTERNASIONAL ORDO PENGASUH INTERNASIONAL
432 00:34:05,333 00:34:09,375 Selamat datang di Ordo Pengasuh cabang Rhode Island. Selamat datang di Ordo Pengasuh cabang Rhode Island.
433 00:34:09,875 00:34:13,625 Kami bagian dari organisasi sangat rahasia dengan cabang di seluruh dunia. Kami bagian dari organisasi sangat rahasia dengan cabang di seluruh dunia.
434 00:34:13,708 00:34:15,417 Dewi Yunani, Artemis, Dewi Yunani, Artemis,
435 00:34:15,500 00:34:19,792 Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, semua pengasuh. Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, semua pengasuh.
436 00:34:22,792 00:34:25,667 Archimedes, Frida Kahlo, Archimedes, Frida Kahlo,
437 00:34:25,750 00:34:27,375 Florence Nightingale, Florence Nightingale,
438 00:34:27,458 00:34:30,208 Maria Tallchief, Noor Inayat Khan. Maria Tallchief, Noor Inayat Khan.
439 00:34:30,292 00:34:32,625 Ya. Kami sudah ada selama ribuan tahun. Ya. Kami sudah ada selama ribuan tahun.
440 00:34:33,583 00:34:37,792 Jika kau bocorkan lokasi kami, aku akan menjadikanmu santapan hobgoblin. Jika kau bocorkan lokasi kami, aku akan menjadikanmu santapan hobgoblin.
441 00:34:38,833 00:34:42,042 Dengarkan, PDP. Misi kita adalah Jacob Zellman. Dengarkan, PDP. Misi kita adalah Jacob Zellman.
442 00:34:42,125 00:34:45,500 Usia lima tahun, kemungkinan memiliki Bakat Mimpi. Usia lima tahun, kemungkinan memiliki Bakat Mimpi.
443 00:34:45,583 00:34:49,667 Kita punya tiga jam dan lima menit sampai ibunya pulang Kita punya tiga jam dan lima menit sampai ibunya pulang
444 00:34:49,750 00:34:52,417 dan mengetahui kegembiraan kecilnya hilang. dan mengetahui kegembiraan kecilnya hilang.
445 00:34:52,500 00:34:55,667 SISTEM PELACAK MONSTER SISTEM PELACAK MONSTER
446 00:34:55,750 00:34:57,500 Tak ada hal baru dari kamera pengawas. Tak ada hal baru dari kamera pengawas.
447 00:34:57,583 00:34:59,667 Berna, bisa mulai pindai lasernya? Berna, bisa mulai pindai lasernya?
448 00:34:59,750 00:35:00,583 Siap. Siap.
449 00:35:03,458 00:35:05,958 Baiklah. Mari kita lihat perut Toadie ini. Baiklah. Mari kita lihat perut Toadie ini.
450 00:35:09,167 00:35:12,083 Apa itu? Apa itu setengah bebek? Apa itu? Apa itu setengah bebek?
451 00:35:12,167 00:35:13,583 Itu lampu angsa. Itu lampu angsa.
452 00:35:15,417 00:35:17,750 - Seberapa besar perut mereka? - Siapa manusia ini? - Seberapa besar perut mereka? - Siapa manusia ini?
453 00:35:18,708 00:35:19,917 Ini Kelly. Ini Kelly.
454 00:35:20,500 00:35:22,292 Kenapa dia ada di sini? Kenapa dia ada di sini?
455 00:35:22,375 00:35:24,542 Dia bersama anak itu saat diculik. Dia bersama anak itu saat diculik.
456 00:35:24,625 00:35:26,333 - Kita butuh informasinya. - Tetapi… - Kita butuh informasinya. - Tetapi…
457 00:35:26,417 00:35:28,375 Cari petunjuk pada benda itu. Cari petunjuk pada benda itu.
458 00:35:30,125 00:35:32,458 Kasar. Itu bukan "benda". Kasar. Itu bukan "benda".
459 00:35:32,542 00:35:36,792 Itu Monstria Chordata Amphibia Carnivora dari subspesies Toadie. Itu Monstria Chordata Amphibia Carnivora dari subspesies Toadie.
460 00:35:38,875 00:35:42,042 - Keluarkan dia. - Cassie, ini bukan keputusanmu. - Keluarkan dia. - Cassie, ini bukan keputusanmu.
461 00:35:42,125 00:35:43,917 Kau hanya Pengasuh dalam Pelatihan. Kau hanya Pengasuh dalam Pelatihan.
462 00:35:44,000 00:35:45,500 Maksudku, lihat ini? Maksudku, lihat ini?
463 00:35:45,583 00:35:48,208 Serta ini? Serta ini?
464 00:35:48,917 00:35:50,625 Wakil Ketua Cabang. Paham? Wakil Ketua Cabang. Paham?
465 00:35:51,208 00:35:53,708 Butuh berjam-jam mengeluarkan barang dari perutnya. Butuh berjam-jam mengeluarkan barang dari perutnya.
466 00:35:53,792 00:35:55,208 Maka segera lakukan. Maka segera lakukan.
467 00:35:55,292 00:35:57,208 - Maafkan aku. - Ikuti aku. - Maafkan aku. - Ikuti aku.
468 00:35:58,708 00:36:02,417 Hei. Jacob sungguh memiliki Bakat Mimpi? Hei. Jacob sungguh memiliki Bakat Mimpi?
469 00:36:03,292 00:36:04,333 Aku… Aku…
470 00:36:05,583 00:36:07,625 Aku hanya bilang yang dikatakan Jacob. Aku hanya bilang yang dikatakan Jacob.
471 00:36:07,708 00:36:09,917 Aku bahkan tak tahu apa itu Bakat Mimpi. Aku bahkan tak tahu apa itu Bakat Mimpi.
472 00:36:10,000 00:36:11,708 Itu legendaris. Itu legendaris.
473 00:36:11,792 00:36:14,625 Anak kecil yang bisa mewujudkan mimpi, Anak kecil yang bisa mewujudkan mimpi,
474 00:36:15,583 00:36:17,083 atau mimpi buruk. atau mimpi buruk.
475 00:36:17,167 00:36:20,542 Ordo didirikan untuk melindungi anak-anak seperti itu. Ordo didirikan untuk melindungi anak-anak seperti itu.
476 00:36:20,625 00:36:23,500 Aku bisa ceritakan sedikit sambil minum kopi? Aku bisa ceritakan sedikit sambil minum kopi?
477 00:36:23,583 00:36:25,792 Santailah, Casanova. Santailah, Casanova.
478 00:36:25,875 00:36:28,000 Bisakah kau membuat ramuan memori? Bisakah kau membuat ramuan memori?
479 00:36:28,083 00:36:32,083 Ya. Aku sangat suka ramuan. Ya. Aku sangat suka ramuan.
480 00:36:35,042 00:36:35,875 Apa itu? Apa itu?
481 00:36:35,958 00:36:37,917 Itu Debu Memori Minotaur. Itu Debu Memori Minotaur.
482 00:36:38,000 00:36:40,583 Tiga bagian akar kumbang, satu bagian kotoran katai. Tiga bagian akar kumbang, satu bagian kotoran katai.
483 00:36:40,667 00:36:44,250 Namun, aku belum menguji yang ini, jadi, kuharap aku tak merusak otaknya. Namun, aku belum menguji yang ini, jadi, kuharap aku tak merusak otaknya.
484 00:36:44,333 00:36:45,500 Merusak otakku? Merusak otakku?
485 00:36:49,375 00:36:52,667 Kini, ceritakan setiap detail yang kau ingat saat Jacob diculik. Kini, ceritakan setiap detail yang kau ingat saat Jacob diculik.
486 00:36:56,542 00:36:57,625 Lakukan… Lakukan…
487 00:36:59,042 00:37:00,667 Kini, menyerah pada… Kini, menyerah pada…
488 00:37:02,458 00:37:04,625 Mungkin terlalu banyak akar kumbang? Mungkin terlalu banyak akar kumbang?
489 00:37:05,125 00:37:06,042 Tidak, aku… Tidak, aku…
490 00:37:07,125 00:37:09,500 Aku mendengar lagu itu saat masih kecil… Aku mendengar lagu itu saat masih kecil…
491 00:37:24,583 00:37:26,958 Kelly Ferguson. Kelly Ferguson.
492 00:37:27,042 00:37:31,625 Aku mencari seorang gadis yang bisa mewujudkan mimpinya, Aku mencari seorang gadis yang bisa mewujudkan mimpinya,
493 00:37:31,708 00:37:34,542 kini, kau di sini. kini, kau di sini.
494 00:37:36,958 00:37:39,708 Kau milikku. Kau milikku.
495 00:37:56,000 00:37:58,417 Lakukan yang diperintahkan Lakukan yang diperintahkan
496 00:37:58,500 00:38:02,458 Kini menyerah pada kegelapan di hati Kini menyerah pada kegelapan di hati
497 00:38:03,250 00:38:06,625 Kelopak mata berat tenggelam Kelopak mata berat tenggelam
498 00:38:06,708 00:38:10,833 Dalam cengkeraman tidur Dalam cengkeraman tidur
499 00:38:10,917 00:38:15,750 Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan
500 00:38:29,792 00:38:31,792 Kenapa berhenti di Grand Guignol? Kenapa berhenti di Grand Guignol?
501 00:38:32,417 00:38:34,583 Dia Pencuri Mimpi, Dia Pencuri Mimpi,
502 00:38:34,667 00:38:36,667 Pembawa Mimpi Buruk. Pembawa Mimpi Buruk.
503 00:38:36,750 00:38:39,500 Menurut legenda, dia mengumpulkan mimpi buruk anak-anak Menurut legenda, dia mengumpulkan mimpi buruk anak-anak
504 00:38:39,583 00:38:41,583 untuk membuat pasukan mimpi buruk. untuk membuat pasukan mimpi buruk.
505 00:38:42,167 00:38:44,667 - Itu dia. - Apa maksudmu? - Itu dia. - Apa maksudmu?
506 00:38:44,750 00:38:47,833 Itu monster yang coba membawaku saat aku masih kecil! Itu monster yang coba membawaku saat aku masih kecil!
507 00:38:47,917 00:38:50,208 Tidak. Tak mungkin. Tidak. Tak mungkin.
508 00:38:50,292 00:38:53,125 Liz, jejak yang kutemukan. Itu bekas ekor, seperti ini. Liz, jejak yang kutemukan. Itu bekas ekor, seperti ini.
509 00:38:54,125 00:38:55,417 Kurasa dia yang culik Jacob. Kurasa dia yang culik Jacob.
510 00:38:55,958 00:38:58,917 Ini tak mungkin terjadi. Jangan lagi. Ini tak mungkin terjadi. Jangan lagi.
511 00:38:59,000 00:39:00,417 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
512 00:39:00,500 00:39:03,417 - Saat… - Kita tak berhak menceritakannya, Curtis. - Saat… - Kita tak berhak menceritakannya, Curtis.
513 00:39:09,542 00:39:11,833 "Grand Guignol bepergian di Alam Mimpi Buruk. "Grand Guignol bepergian di Alam Mimpi Buruk.
514 00:39:11,917 00:39:15,750 The Boogeypeople hampir mustahil ditemukan saat mereka di sana." The Boogeypeople hampir mustahil ditemukan saat mereka di sana."
515 00:39:15,833 00:39:17,500 Boogeypeople? Boogeypeople?
516 00:39:18,083 00:39:19,458 Sebenarnya ada tujuh. Sebenarnya ada tujuh.
517 00:39:19,542 00:39:21,542 Mereka seperti mafia monster. Mereka seperti mafia monster.
518 00:39:24,250 00:39:26,792 Seumur hidup aku diberi tahu ini tak nyata. Seumur hidup aku diberi tahu ini tak nyata.
519 00:39:26,875 00:39:28,542 Bahwa itu tak terjadi. Tetapi kini… Bahwa itu tak terjadi. Tetapi kini…
520 00:39:28,625 00:39:31,167 Ini sebabnya kita tak biarkan manusia biasa di sini. Ini sebabnya kita tak biarkan manusia biasa di sini.
521 00:39:31,250 00:39:33,708 Kami semua pernah alami serangan monster. Kami semua pernah alami serangan monster.
522 00:39:33,792 00:39:35,417 Ini dari Oozer Kelas Dua. Ini dari Oozer Kelas Dua.
523 00:39:36,958 00:39:38,542 Ya, aku juga punya itu. Ya, aku juga punya itu.
524 00:39:38,625 00:39:40,083 Grunk penyembur api. Grunk penyembur api.
525 00:39:40,167 00:39:43,583 - Aku pernah tertusuk Brush Troll. - Ini dari kelinci vampir. - Aku pernah tertusuk Brush Troll. - Ini dari kelinci vampir.
526 00:39:43,667 00:39:45,042 - Bayi Krampus. - Thunderbird. - Bayi Krampus. - Thunderbird.
527 00:39:45,125 00:39:46,292 - Baba Yaga. - Bunnicula. - Baba Yaga. - Bunnicula.
528 00:39:46,375 00:39:47,333 - Teriris. - Hydra. - Teriris. - Hydra.
529 00:39:47,417 00:39:51,125 - Aku dapat ini dari Ular Awan… - Tak ada yang mau lihat itu, Curtis. - Aku dapat ini dari Ular Awan… - Tak ada yang mau lihat itu, Curtis.
530 00:39:51,208 00:39:52,167 Itu alasan kami. Itu alasan kami.
531 00:39:52,250 00:39:55,333 Memastikan yang terjadi pada kami tak pernah terjadi pada anak lain. Memastikan yang terjadi pada kami tak pernah terjadi pada anak lain.
532 00:39:58,875 00:40:00,500 Bagaimana kalahkan Grand Guignol? Bagaimana kalahkan Grand Guignol?
533 00:40:01,792 00:40:02,625 Tak bisa. Tak bisa.
534 00:40:03,208 00:40:04,583 Ada satu cara. Ada satu cara.
535 00:40:04,667 00:40:06,667 Itu kombinasi antara Itu kombinasi antara
536 00:40:07,625 00:40:10,083 Api Malaikat dan Pukulan Monster. Api Malaikat dan Pukulan Monster.
537 00:40:10,167 00:40:13,208 Tetapi bahan-bahannya mudah terbakar. Tetapi bahan-bahannya mudah terbakar.
538 00:40:13,292 00:40:15,792 Terbuat dari "Kobalt dari Makam Athena," Terbuat dari "Kobalt dari Makam Athena,"
539 00:40:16,458 00:40:17,583 "bisa Chupacabra…" "bisa Chupacabra…"
540 00:40:17,667 00:40:19,250 - Kita tak punya. - Jangan cemas. - Kita tak punya. - Jangan cemas.
541 00:40:19,333 00:40:22,417 - Aku punya sumber. - Pukulan Monster? - Aku punya sumber. - Pukulan Monster?
542 00:40:22,500 00:40:24,625 Itu satu-satunya cara mengarahkan Api Malaikat Itu satu-satunya cara mengarahkan Api Malaikat
543 00:40:24,708 00:40:25,917 ke jantung Boogeyman. ke jantung Boogeyman.
544 00:40:26,000 00:40:28,875 Sulit melakukannya, meski kau bisa mendekatinya. Sulit melakukannya, meski kau bisa mendekatinya.
545 00:40:28,958 00:40:30,083 Belum pernah dilakukan. Belum pernah dilakukan.
546 00:40:42,500 00:40:44,292 Ada solusi untuk tiap masalah. Ada solusi untuk tiap masalah.
547 00:40:46,292 00:40:48,917 Baiklah. Mari kita coba. Baiklah. Mari kita coba.
548 00:40:49,708 00:40:51,917 Curtis, kumpulkan bahan-bahannya. Curtis, kumpulkan bahan-bahannya.
549 00:40:54,292 00:40:58,000 Ya! Saatnya bersenang-senang. Ikuti aku. Ya! Saatnya bersenang-senang. Ikuti aku.
550 00:40:58,875 00:40:59,750 Ayo. Ayo.
551 00:41:12,667 00:41:15,833 Lihat ini. Lihat ini.
552 00:41:15,917 00:41:17,042 Lompat tali? Lompat tali?
553 00:41:17,125 00:41:19,042 Tidak, ini bukan lompat tali. Tidak, ini bukan lompat tali.
554 00:41:19,125 00:41:21,833 Ini jaring yang terbuat dari benang Stiltskin yang kuat. Ini jaring yang terbuat dari benang Stiltskin yang kuat.
555 00:41:21,917 00:41:23,208 Tarik gagangnya dan… Tarik gagangnya dan…
556 00:41:29,833 00:41:33,000 Ini Kabut Hipnos. Ini Kabut Hipnos.
557 00:41:33,083 00:41:35,875 Satu semprotan bisa melumpuhkan monster kecil. Satu semprotan bisa melumpuhkan monster kecil.
558 00:41:35,958 00:41:37,500 Berhenti coba buat dia terkesan. Berhenti coba buat dia terkesan.
559 00:41:37,583 00:41:39,042 Aku tak begitu! Aku tak begitu!
560 00:41:46,208 00:41:49,792 Ini Beruang Booyah. Ini Beruang Booyah.
561 00:41:49,875 00:41:53,167 Tarik telinganya dan lempar. Silakan. Tarik telinganya dan lempar. Silakan.
562 00:41:53,250 00:41:54,417 Lihatlah. Lihatlah.
563 00:42:01,833 00:42:03,333 Ini tak berfungsi. Ini tak berfungsi.
564 00:42:03,417 00:42:05,083 - Lempar, Kelly! - Baik! - Lempar, Kelly! - Baik!
565 00:42:06,583 00:42:07,583 Booyah! Booyah!
566 00:42:09,292 00:42:10,875 Pengalihan asap. Pengalihan asap.
567 00:42:10,958 00:42:12,875 Jangan sia-siakan senjata, Curtis. Jangan sia-siakan senjata, Curtis.
568 00:42:18,417 00:42:19,250 Ayo pergi. Ayo pergi.
569 00:42:20,042 00:42:22,000 - Kembali bekerja, PDP. - Tunggu, Kelly. - Kembali bekerja, PDP. - Tunggu, Kelly.
570 00:42:23,417 00:42:24,375 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
571 00:42:25,125 00:42:28,958 Cabang Kairo menemukan ini di sebuah makam di Mesir. Cabang Kairo menemukan ini di sebuah makam di Mesir.
572 00:42:29,042 00:42:30,792 Kami belum tahu fungsinya, Kami belum tahu fungsinya,
573 00:42:30,875 00:42:34,208 tetapi kami tahu ini bisa mematahkan kutukan atau mantra. tetapi kami tahu ini bisa mematahkan kutukan atau mantra.
574 00:42:35,042 00:42:37,917 Ini, ambillah, mungkin berguna. Ini, ambillah, mungkin berguna.
575 00:42:38,708 00:42:40,875 - Kelly? - Terima kasih. - Kelly? - Terima kasih.
576 00:42:42,500 00:42:45,750 Jika kau bersikeras ikut, kau bisa beri makan Toadie. Jika kau bersikeras ikut, kau bisa beri makan Toadie.
577 00:42:47,917 00:42:50,208 - Tunggu. Aku tak tahu cara… - Buka. - Tunggu. Aku tak tahu cara… - Buka.
578 00:43:03,500 00:43:04,458 Dia kabur. Dia kabur.
579 00:43:05,292 00:43:06,250 Tidak. Tidak.
580 00:43:09,875 00:43:11,125 UNIVERSITAS BROWN UNIVERSITAS BROWN
581 00:43:11,208 00:43:13,417 Kau taruh pelacak di kantong sampah? Kau taruh pelacak di kantong sampah?
582 00:43:13,500 00:43:14,333 Tentu saja. Tentu saja.
583 00:43:14,417 00:43:16,625 Kini, dia akan kembali ke Grand Guignol. Kini, dia akan kembali ke Grand Guignol.
584 00:43:16,708 00:43:18,792 Akhirnya, kita bisa menemukan Boogeyman. Akhirnya, kita bisa menemukan Boogeyman.
585 00:43:18,875 00:43:20,958 Kau ingin dia menyerangku. Kau ingin dia menyerangku.
586 00:43:21,042 00:43:22,792 Kau tahu dia akan kabur? Kau tahu dia akan kabur?
587 00:43:22,875 00:43:25,792 Kita berusaha menyelamatkan Jacob, Kelly. Kita berusaha menyelamatkan Jacob, Kelly.
588 00:43:25,875 00:43:27,375 Ayo berburu monster. Ayo berburu monster.
589 00:43:33,667 00:43:35,500 Kau sudah minum susu hangat. Kau sudah minum susu hangat.
590 00:43:36,042 00:43:38,375 Dua belas gelas. Dua belas gelas.
591 00:43:38,917 00:43:40,083 Sekarang, tidurlah. Sekarang, tidurlah.
592 00:43:43,625 00:43:44,875 Baik, satu lagi. Baik, satu lagi.
593 00:43:49,375 00:43:51,375 Kubilang jangan ada suara berisik! Kubilang jangan ada suara berisik!
594 00:43:55,250 00:43:56,250 Apa yang kau… Apa yang kau…
595 00:43:59,750 00:44:00,625 Ya. Ya.
596 00:44:03,583 00:44:04,417 Halo? Halo?
597 00:44:06,625 00:44:08,958 Jalan Katai? Sedang apa kau di sana? Jalan Katai? Sedang apa kau di sana?
598 00:44:10,083 00:44:12,958 Apa? Para pengasuh? Melacakmu? Apa? Para pengasuh? Melacakmu?
599 00:44:13,708 00:44:15,542 Aku benci para pengasuh. Aku benci para pengasuh.
600 00:44:16,583 00:44:17,708 Kau bergumam lagi. Kau bergumam lagi.
601 00:44:17,792 00:44:19,583 Tak ada yang bicara jelas kini. Tak ada yang bicara jelas kini.
602 00:44:21,833 00:44:25,208 Tidak, jangan bawa mereka kemari, dasar bau. Tidak, jangan bawa mereka kemari, dasar bau.
603 00:44:28,125 00:44:30,875 Aku punya sahabat tak jauh darimu. Aku punya sahabat tak jauh darimu.
604 00:44:30,958 00:44:34,000 Pandu mereka ke sana dan beri tahu dia… Pandu mereka ke sana dan beri tahu dia…
605 00:44:35,458 00:44:38,958 bufet pengasuh resmi dibuka. bufet pengasuh resmi dibuka.
606 00:44:44,833 00:44:46,667 Menurut pelacak Toadie dekat. Menurut pelacak Toadie dekat.
607 00:44:46,750 00:44:48,000 Ambil jalur kanan. Ambil jalur kanan.
608 00:44:54,167 00:44:56,500 Lapangan berikutnya di sebelah kananmu. Lapangan berikutnya di sebelah kananmu.
609 00:45:07,083 00:45:08,833 Ayo, Sayang! Ya! Ayo, Sayang! Ya!
610 00:45:09,500 00:45:11,333 Tidak. Tidak.
611 00:45:11,417 00:45:12,250 Apa? Apa?
612 00:45:12,333 00:45:14,333 Ini pesta Jesper Huang. Ini pesta Jesper Huang.
613 00:45:14,833 00:45:16,458 Sekelompok remaja berkeringat? Sekelompok remaja berkeringat?
614 00:45:16,542 00:45:18,958 Tempat itu pasti seperti smorgasbord bagi monster. Tempat itu pasti seperti smorgasbord bagi monster.
615 00:45:19,500 00:45:21,292 Ayo. Toadie ada di sana. Ayo masuk. Ayo. Toadie ada di sana. Ayo masuk.
616 00:45:21,375 00:45:23,042 - Tunggu. - Ada apa? - Tunggu. - Ada apa?
617 00:45:23,125 00:45:25,583 Pria yang kusuka ada di sana, dan aku penuh kotoran, Pria yang kusuka ada di sana, dan aku penuh kotoran,
618 00:45:25,667 00:45:28,792 bau sampah, dan aku memakai sweter yang sama ke sekolah tadi. bau sampah, dan aku memakai sweter yang sama ke sekolah tadi.
619 00:45:28,875 00:45:30,292 Itu hanya pria biasa. Itu hanya pria biasa.
620 00:45:30,375 00:45:32,375 Victor Colleti bukan "pria biasa". Victor Colleti bukan "pria biasa".
621 00:45:33,250 00:45:36,250 Deanna ada di sini. Bagus! Dia tampak luar biasa, tentu saja. Deanna ada di sini. Bagus! Dia tampak luar biasa, tentu saja.
622 00:45:37,958 00:45:39,958 AKU MENINGGALKAN PESTA DENGAN GADIS SEKSI! AKU MENINGGALKAN PESTA DENGAN GADIS SEKSI!
623 00:45:40,042 00:45:40,875 Bagus. Bagus.
624 00:45:42,667 00:45:45,958 Liz, aku tak bisa masuk. Aku mengalami gangguan kecemasan. Liz, aku tak bisa masuk. Aku mengalami gangguan kecemasan.
625 00:45:46,458 00:45:47,458 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
626 00:45:47,542 00:45:50,875 Kau lebih takut pada gadis jahat dan pria daripada monster? Kau lebih takut pada gadis jahat dan pria daripada monster?
627 00:45:51,958 00:45:54,625 Baik. Ya, kau benar. Baik. Ya, kau benar.
628 00:45:54,708 00:45:58,958 Gadis yang kau maksud terlihat jauh dari luar biasa. Gadis yang kau maksud terlihat jauh dari luar biasa.
629 00:45:59,042 00:46:01,167 Maksudku, dia memakai kostum kucing. Maksudku, dia memakai kostum kucing.
630 00:46:01,250 00:46:04,583 Sejak dahulu kala, semua gadis yang mengira dirinya seksi Sejak dahulu kala, semua gadis yang mengira dirinya seksi
631 00:46:04,667 00:46:06,042 memakai kostum kucing. memakai kostum kucing.
632 00:46:08,167 00:46:11,042 Pria itu, tentu saja, dia menarik. Aku mengerti. Pria itu, tentu saja, dia menarik. Aku mengerti.
633 00:46:11,625 00:46:15,417 Namun, bukan itu yang penting saat ini. Namun, bukan itu yang penting saat ini.
634 00:46:15,500 00:46:17,542 Yang kita lakukan penting. Yang kita lakukan penting.
635 00:46:18,042 00:46:20,500 Kau jelas pintar, bersikap seperti itu. Kau jelas pintar, bersikap seperti itu.
636 00:46:20,583 00:46:21,958 Sekarang, ayo. Sekarang, ayo.
637 00:46:39,667 00:46:40,667 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
638 00:46:40,750 00:46:42,542 - Gadis Monster datang! - Hei! - Gadis Monster datang! - Hei!
639 00:46:42,625 00:46:46,417 Semuanya, Gadis Monster datang! Ini baru pesta Halloween! Semuanya, Gadis Monster datang! Ini baru pesta Halloween!
640 00:46:47,208 00:46:48,917 Itu sungguh julukanmu? Itu sungguh julukanmu?
641 00:46:49,000 00:46:52,167 Ya. Itu yang terburuk. Ya. Itu yang terburuk.
642 00:46:52,250 00:46:53,458 Itu cukup keren. Itu cukup keren.
643 00:46:58,375 00:46:59,917 Maaf. Maaf.
644 00:47:00,417 00:47:01,833 Astaga! Astaga!
645 00:47:01,917 00:47:03,458 - Maaf. - Victor! - Maaf. - Victor!
646 00:47:05,000 00:47:06,833 Apa itu kostummu? Apa itu kostummu?
647 00:47:07,417 00:47:10,375 Ya, aku menjadi sendiri. Merujuk pada diri sendiri. Ya, aku menjadi sendiri. Merujuk pada diri sendiri.
648 00:47:10,458 00:47:11,875 Mencoba sesuatu yang berbeda. Mencoba sesuatu yang berbeda.
649 00:47:12,458 00:47:13,875 Sebelah sini, Ferguson. Sebelah sini, Ferguson.
650 00:47:14,667 00:47:16,417 - Aku harus… - Sekarang! - Aku harus… - Sekarang!
651 00:47:16,500 00:47:18,625 Terima kasih untuk minumannya. Terima kasih untuk minumannya.
652 00:47:20,792 00:47:21,667 Itu dia. Itu dia.
653 00:47:21,750 00:47:23,042 Dia bicara padaku! Dia bicara padaku!
654 00:47:23,125 00:47:26,333 Jangan menjadi gadis seperti itu. Ayo, fokus. Toadie ada di sini. Jangan menjadi gadis seperti itu. Ayo, fokus. Toadie ada di sini.
655 00:47:35,708 00:47:37,125 Tenanglah, Kelly. Tenanglah, Kelly.
656 00:47:37,875 00:47:39,083 Aku tenang. Aku tenang.
657 00:47:43,042 00:47:44,083 Sangat tenang. Sangat tenang.
658 00:47:54,167 00:47:56,583 - Liz, aku tak tenang. - Ambil jaringnya. - Liz, aku tak tenang. - Ambil jaringnya.
659 00:47:59,167 00:48:00,000 Siap? Siap?
660 00:48:00,875 00:48:02,167 Satu, dua… Satu, dua…
661 00:48:02,250 00:48:04,208 - Hitungan ketiga atau setelahnya? - Tiga! - Hitungan ketiga atau setelahnya? - Tiga!
662 00:48:18,083 00:48:19,583 Apa itu? Apa itu?
663 00:48:20,167 00:48:22,625 Ini jebakan. Monster Bayangan. Ia hidup di kegelapan. Ini jebakan. Monster Bayangan. Ia hidup di kegelapan.
664 00:48:22,708 00:48:24,333 Tak masalah selama lampu menyala. Tak masalah selama lampu menyala.
665 00:48:36,667 00:48:37,667 Jangan cemas Jangan cemas
666 00:48:37,750 00:48:41,875 karena Jesper Huang selalu siap! karena Jesper Huang selalu siap!
667 00:48:41,958 00:48:44,000 Ya! Ya!
668 00:48:48,333 00:48:50,083 Aku tangkap Toadie. Kau tangani itu. Aku tangkap Toadie. Kau tangani itu.
669 00:48:50,708 00:48:51,667 Apa? Aku? Apa? Aku?
670 00:48:51,750 00:48:54,250 Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan, Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan,
671 00:48:54,333 00:48:56,417 cara mengalahkan mereka, semua ada di sana. cara mengalahkan mereka, semua ada di sana.
672 00:48:57,083 00:48:58,750 Cari "M" untuk Monster Bayangan. Cari "M" untuk Monster Bayangan.
673 00:49:16,250 00:49:18,083 Monster Bayangan. Benci cahaya terang. Monster Bayangan. Benci cahaya terang.
674 00:49:42,667 00:49:44,042 Semua baik-baik saja di sini? Semua baik-baik saja di sini?
675 00:49:45,125 00:49:46,083 Victor. Victor.
676 00:49:46,167 00:49:47,208 Hai. Hei. Hai. Hei.
677 00:49:49,208 00:49:51,583 Ya, semua baik-baik saja di sini. Ya, semua baik-baik saja di sini.
678 00:49:53,000 00:49:53,875 Tidak! Tidak!
679 00:49:54,958 00:49:57,375 Jangan kemari. Apa ada punch? Jangan kemari. Apa ada punch?
680 00:49:57,458 00:50:00,292 Ayo kita ambil punch. Aku haus. Apa kau haus? Ayo kita ambil punch. Aku haus. Apa kau haus?
681 00:50:00,375 00:50:01,708 Ayo. Ayo pergi. Ayo. Ayo pergi.
682 00:50:09,208 00:50:11,125 Kau membawa PR-mu ke pesta? Kau membawa PR-mu ke pesta?
683 00:50:14,375 00:50:16,750 Belajar tambahan Biologi. Belajar tambahan Biologi.
684 00:50:16,833 00:50:21,042 Belajar tambahan, dan nilai ekstra. Bukan berarti kau kutu buku… Belajar tambahan, dan nilai ekstra. Bukan berarti kau kutu buku…
685 00:50:21,125 00:50:23,375 Bukan berarti kau kutu buku, kau… Bukan berarti kau kutu buku, kau…
686 00:50:23,458 00:50:24,292 Apa? Apa?
687 00:50:25,833 00:50:26,667 Ya. Ya.
688 00:50:27,292 00:50:29,083 Aku menemukanmu. Aku menemukanmu.
689 00:50:30,625 00:50:33,292 Kau juga di sini. Sungguh antimenakjubkan. Kau juga di sini. Sungguh antimenakjubkan.
690 00:50:33,792 00:50:37,417 - Kau tahu ini pesta kostum, 'kan? - Dia menjadi diri sendiri. Sangat meta. - Kau tahu ini pesta kostum, 'kan? - Dia menjadi diri sendiri. Sangat meta.
691 00:50:38,625 00:50:40,292 Benar. Benar.
692 00:50:40,875 00:50:41,917 Dirimu sendiri. Dirimu sendiri.
693 00:50:43,292 00:50:44,500 Kau suka menari? Kau suka menari?
694 00:50:44,583 00:50:47,083 Karena kau akan suka saat menari denganku. Karena kau akan suka saat menari denganku.
695 00:50:54,958 00:50:57,417 - Mau ke mana kau? - Akhirnya. Kukira tak akan pergi. - Mau ke mana kau? - Akhirnya. Kukira tak akan pergi.
696 00:51:29,500 00:51:31,417 Victor, astaga, kau menakutiku. Victor, astaga, kau menakutiku.
697 00:51:34,417 00:51:35,792 - Maaf, aku… - Aku… - Maaf, aku… - Aku…
698 00:51:35,875 00:51:37,958 Maaf. Baik. Maaf. Baik.
699 00:51:38,500 00:51:40,333 Aku mau tanya padamu, Aku mau tanya padamu,
700 00:51:40,417 00:51:42,583 - saat kita di meja… - Ya? - saat kita di meja… - Ya?
701 00:51:43,083 00:51:45,000 Kenapa kau tak pakai kostummu? Kenapa kau tak pakai kostummu?
702 00:51:46,792 00:51:48,750 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. - Apa yang kau lakukan? - Maaf.
703 00:51:48,833 00:51:50,583 Biar kuberikan ini padamu. Biar kuberikan ini padamu.
704 00:51:50,667 00:51:53,208 Aku akan menemuimu sebentar lagi. Aku akan menemuimu sebentar lagi.
705 00:51:53,292 00:51:54,917 Sebentar. Kumohon… Sebentar. Kumohon…
706 00:51:55,000 00:51:56,375 Menyala. Baik. Menyala. Baik.
707 00:51:58,583 00:51:59,417 Mundur! Mundur!
708 00:52:00,083 00:52:01,167 Baik. Baik.
709 00:52:01,750 00:52:03,708 Kenapa? Untuk berapa lama? Kenapa? Untuk berapa lama?
710 00:52:03,792 00:52:06,542 - Ayolah! - Hei, kau mau aku keluar? - Ayolah! - Hei, kau mau aku keluar?
711 00:52:06,625 00:52:07,917 Belum! Belum!
712 00:52:18,542 00:52:20,917 Hei, Semuanya! Ambil foto ini! Hei, Semuanya! Ambil foto ini!
713 00:52:36,167 00:52:38,458 Jangan coba itu di rumah, Anak-anak. Jangan coba itu di rumah, Anak-anak.
714 00:52:40,667 00:52:41,875 Itu baru hiburan. Itu baru hiburan.
715 00:52:43,083 00:52:44,500 Terima kasih pertunjukannya. Terima kasih pertunjukannya.
716 00:52:44,583 00:52:46,625 Hei, ejek dia sekali lagi. Hei, ejek dia sekali lagi.
717 00:52:47,708 00:52:49,625 Ayo. Aku menantangmu. Ayo. Aku menantangmu.
718 00:52:55,917 00:52:57,917 BUBUK PENENANG BUBUK PENENANG
719 00:52:58,000 00:53:01,417 TEH TIDUR PULAS TEH TIDUR PULAS
720 00:53:10,625 00:53:12,958 Hei! Aku masih bangun di sini. Hei! Aku masih bangun di sini.
721 00:53:14,583 00:53:16,125 Ini mulai konyol. Ini mulai konyol.
722 00:53:16,792 00:53:20,458 Aku butuh sesuatu yang lebih kuat agar anak nakal ini tidur. Aku butuh sesuatu yang lebih kuat agar anak nakal ini tidur.
723 00:53:21,167 00:53:24,500 Apa? Tidak. Jaga dia tetap hidup, Apa? Tidak. Jaga dia tetap hidup,
724 00:53:24,583 00:53:25,750 dasar bodoh. dasar bodoh.
725 00:53:28,833 00:53:29,958 Apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat?
726 00:53:31,500 00:53:35,375 Tunggu. Itu dia. Tentu saja! Ide yang cemerlang. Tunggu. Itu dia. Tentu saja! Ide yang cemerlang.
727 00:53:35,958 00:53:37,375 Kau, awasi anak itu. Kau, awasi anak itu.
728 00:53:39,250 00:53:40,167 Hai. Hai.
729 00:53:41,333 00:53:42,875 Kau hampir menangkap Toadie? Kau hampir menangkap Toadie?
730 00:53:42,958 00:53:45,083 Makhluk kecil itu meliuri tanganku. Makhluk kecil itu meliuri tanganku.
731 00:53:45,750 00:53:47,708 - Apa ini? - Entahlah. - Apa ini? - Entahlah.
732 00:53:48,583 00:53:49,917 Kutemukan di perutnya. Kutemukan di perutnya.
733 00:53:51,375 00:53:52,875 Aku penasaran dari mana asalnya. Aku penasaran dari mana asalnya.
734 00:54:00,583 00:54:01,833 Ini ibuku. Ini ibuku.
735 00:54:06,500 00:54:07,375 Hai, Bu. Hai, Bu.
736 00:54:07,958 00:54:10,375 Maaf, kau tak bisa melihatku. Aku di… Maaf, kau tak bisa melihatku. Aku di…
737 00:54:10,458 00:54:12,625 Kameranya menjadi aneh. Kameranya menjadi aneh.
738 00:54:12,708 00:54:13,875 Di mana kau? Di mana kau?
739 00:54:14,667 00:54:15,625 Rumah Bu Zellman. Rumah Bu Zellman.
740 00:54:15,708 00:54:17,667 Lalu kenapa aku melihat fotomu Lalu kenapa aku melihat fotomu
741 00:54:17,750 00:54:20,417 melompat dari balkon di Instagram? melompat dari balkon di Instagram?
742 00:54:21,333 00:54:23,958 - Dia tahu! - Kau ada di pesta itu, bukan? - Dia tahu! - Kau ada di pesta itu, bukan?
743 00:54:24,042 00:54:25,792 Kelly Mary Anne Ferguson… Kelly Mary Anne Ferguson…
744 00:54:25,875 00:54:28,792 - Tolong bilang kau tak meninggalkan… - Itu FaceTime. - Tolong bilang kau tak meninggalkan… - Itu FaceTime.
745 00:54:28,875 00:54:32,125 Tolong bilang kau tak meninggalkan anak Bu Zellman untuk ke pesta! Tolong bilang kau tak meninggalkan anak Bu Zellman untuk ke pesta!
746 00:54:32,958 00:54:34,000 Tentu saja tidak! Tentu saja tidak!
747 00:54:34,083 00:54:36,667 Suaranya meninggi. Dia berbohong! Dia Suaranya meninggi. Dia berbohong! Dia…
748 00:54:36,750 00:54:38,833 Buka aplikasi Lacak Anak-anakku. Buka aplikasi Lacak Anak-anakku.
749 00:54:38,917 00:54:40,958 Berna, kami butuh bantuan di sini. Berna, kami butuh bantuan di sini.
750 00:54:41,042 00:54:42,917 Baik. Apa surel ibunya? Baik. Apa surel ibunya?
751 00:54:43,000 00:54:45,750 - Surel ibumu. - [email protected]. - Surel ibumu. - [email protected].
752 00:54:47,250 00:54:48,875 Yang hijau. Di halaman berikutnya. Yang hijau. Di halaman berikutnya.
753 00:54:48,958 00:54:52,625 - Peter, yang hijau. Halaman berikutnya. - Bu Zellman akan mendengarmu. - Peter, yang hijau. Halaman berikutnya. - Bu Zellman akan mendengarmu.
754 00:54:53,167 00:54:54,000 Hai. Hai.
755 00:54:55,250 00:54:56,125 Yang itu. Yang itu.
756 00:55:00,917 00:55:02,625 - Lakukan sekarang. - Baik. - Lakukan sekarang. - Baik.
757 00:55:03,208 00:55:04,917 LACAK ANAK-ANAKKU LACAK ANAK-ANAKKU
758 00:55:10,042 00:55:12,208 MENCARI KELLY MENCARI KELLY
759 00:55:14,542 00:55:15,542 DITEMUKAN DITEMUKAN
760 00:55:17,208 00:55:19,000 Kau di rumah Bu Zellman. Kau di rumah Bu Zellman.
761 00:55:21,667 00:55:23,875 Ya, Bu. Sudah kubilang. Ya, Bu. Sudah kubilang.
762 00:55:24,875 00:55:26,500 Baik. Aku harus pergi. Dah! Baik. Aku harus pergi. Dah!
763 00:55:36,875 00:55:38,542 Dia mengeluarkan pelacaknya? Dia mengeluarkan pelacaknya?
764 00:55:39,667 00:55:41,667 Selesai sudah. Toadie hilang. Selesai sudah. Toadie hilang.
765 00:55:42,333 00:55:43,208 Permainan berakhir. Permainan berakhir.
766 00:55:44,042 00:55:46,500 Pasti ada sesuatu yang tak kita pikirkan. Pasti ada sesuatu yang tak kita pikirkan.
767 00:55:48,417 00:55:49,833 Berna, ada tanda mimpi buruk? Berna, ada tanda mimpi buruk?
768 00:55:51,750 00:55:54,042 - Tak ada, Liz. - Baik. Artinya… - Tak ada, Liz. - Baik. Artinya…
769 00:55:55,208 00:55:57,667 Artinya Jacob masih terjaga. Berarti… Artinya Jacob masih terjaga. Berarti…
770 00:55:58,750 00:56:00,250 Guignol tak bisa buat dia tidur. Guignol tak bisa buat dia tidur.
771 00:56:01,333 00:56:04,958 Bagaimana The Boogeyman membuat anak seperti Jacob tidur? Bagaimana The Boogeyman membuat anak seperti Jacob tidur?
772 00:56:05,042 00:56:06,958 - Curtis? - Ya, coba kulihat ada apa saja. - Curtis? - Ya, coba kulihat ada apa saja.
773 00:56:07,042 00:56:10,000 Ada Serbuk Manusia Pasir, Ada Serbuk Manusia Pasir,
774 00:56:10,083 00:56:12,833 Kelopak Seroja Mengantuk, atau… Kelopak Seroja Mengantuk, atau…
775 00:56:15,292 00:56:16,167 Azimat Mata Kucing. Azimat Mata Kucing.
776 00:56:16,250 00:56:17,583 Azimat Mata Kucing? Azimat Mata Kucing?
777 00:56:18,167 00:56:19,750 Di mana kita bisa temukan itu? Di mana kita bisa temukan itu?
778 00:56:19,833 00:56:21,958 Liz, kau tak akan suka ini. Liz, kau tak akan suka ini.
779 00:56:22,542 00:56:23,917 Ada di tempat Peggy Drood. Ada di tempat Peggy Drood.
780 00:56:24,500 00:56:25,750 Si Wanita Kucing. Si Wanita Kucing.
781 00:56:27,458 00:56:28,458 Siap meluncur. Siap meluncur.
782 00:56:30,167 00:56:32,042 Curtis, berhasil membuat Api Malaikat? Curtis, berhasil membuat Api Malaikat?
783 00:56:34,625 00:56:36,500 Sedang kumpulkan bahannya, Bos. Sedang kumpulkan bahannya, Bos.
784 00:56:42,333 00:56:44,417 Sisik keras Kaluga Sturgeon? Sisik keras Kaluga Sturgeon?
785 00:56:45,625 00:56:47,958 Itu mungkin agak sulit saat ini. Itu mungkin agak sulit saat ini.
786 00:56:51,167 00:56:54,333 Aku mungkin bisa menemukan bubuk gigi Mastodon. Aku mungkin bisa menemukan bubuk gigi Mastodon.
787 00:56:54,417 00:56:56,667 Mungkin. Tetapi aku tak menggilingnya. Mungkin. Tetapi aku tak menggilingnya.
788 00:56:56,750 00:56:59,000 Bisa Chupacabra? Di bulan Oktober? Bisa Chupacabra? Di bulan Oktober?
789 00:56:59,083 00:57:00,208 Kau gila! Kau gila!
790 00:57:06,917 00:57:08,375 Hei. Hai. Ya. Hei. Hai. Ya.
791 00:57:09,250 00:57:11,667 Aku berharap kau punya Sayap Ikaros. Aku berharap kau punya Sayap Ikaros.
792 00:57:11,750 00:57:13,417 Sayap Ikaros? Sayap Ikaros?
793 00:57:14,000 00:57:15,750 Kau serius? Kau serius?
794 00:57:15,833 00:57:17,542 Tolong katakan kau punya. Tolong katakan kau punya.
795 00:57:17,625 00:57:19,250 Akan kuusahakan. Akan kuusahakan.
796 00:57:19,333 00:57:20,417 Terima kasih. Terima kasih.
797 00:57:24,208 00:57:25,208 Ya! Ya!
798 00:57:36,333 00:57:37,375 Ayo bekerja. Ayo bekerja.
799 00:57:53,458 00:57:56,333 Apa yang perlu kuketahui soal Wanita Kucing ini? Apa yang perlu kuketahui soal Wanita Kucing ini?
800 00:57:56,417 00:58:00,208 Dia mantan bintang film bisu yang menjadi penyihir kelas lima. Dia mantan bintang film bisu yang menjadi penyihir kelas lima.
801 00:58:00,292 00:58:02,458 Tahun lalu, dia dan Grand Guignol bekerja sama Tahun lalu, dia dan Grand Guignol bekerja sama
802 00:58:02,542 00:58:06,417 dan hampir menghancurkan seluruh cabang pengasuh di Nepal. dan hampir menghancurkan seluruh cabang pengasuh di Nepal.
803 00:58:06,500 00:58:10,208 Dia pernah memberi makan kucing-kucingnya satu pasukan pramuka putri. Dia pernah memberi makan kucing-kucingnya satu pasukan pramuka putri.
804 00:58:11,083 00:58:15,000 Begini, aku alergi kucing. Begini, aku alergi kucing.
805 00:58:15,083 00:58:16,208 Kau apa? Kau apa?
806 00:58:16,292 00:58:19,125 Tak apa. Hanya ini cara kita mendapatkan kembali Kevin. Tak apa. Hanya ini cara kita mendapatkan kembali Kevin.
807 00:58:19,708 00:58:22,542 Maksudmu Jacob. Siapa Kevin? Maksudmu Jacob. Siapa Kevin?
808 00:58:23,667 00:58:25,458 - Lupakan saja. - Liz. - Lupakan saja. - Liz.
809 00:58:27,292 00:58:28,208 Katakan padaku. Katakan padaku.
810 00:58:32,083 00:58:33,083 Dia adikku. Dia adikku.
811 00:58:35,750 00:58:37,542 Grand Guignol menculik adikmu? Grand Guignol menculik adikmu?
812 00:58:39,375 00:58:41,917 Usiaku enam tahun, Kevin lima tahun. Usiaku enam tahun, Kevin lima tahun.
813 00:58:42,833 00:58:44,167 Saat itu tengah malam. Saat itu tengah malam.
814 00:58:44,875 00:58:46,917 Ada goresan di jendela. Ada goresan di jendela.
815 00:58:47,000 00:58:50,208 Kukira itu ranting pohon atau angin. Kukira itu ranting pohon atau angin.
816 00:58:50,292 00:58:53,333 Aku turun dari kasur. Membuka gordennya. Aku turun dari kasur. Membuka gordennya.
817 00:58:54,042 00:58:55,667 Saat itulah aku melihatnya. Saat itulah aku melihatnya.
818 00:58:56,250 00:59:00,917 Dia menyanyikan lagu untuk kami dan aku terpengaruh mantranya. Dia menyanyikan lagu untuk kami dan aku terpengaruh mantranya.
819 00:59:02,750 00:59:06,958 Saat aku sadar, Kevin sudah tak ada. Aku tak pernah bertemu adikku lagi. Saat aku sadar, Kevin sudah tak ada. Aku tak pernah bertemu adikku lagi.
820 00:59:09,208 00:59:10,917 Aku sudah lama mencarinya. Aku sudah lama mencarinya.
821 00:59:11,458 00:59:13,875 Itu alasanku menjadi pengasuh. Itu alasanku menjadi pengasuh.
822 00:59:13,958 00:59:14,792 Liz, aku… Liz, aku…
823 00:59:15,958 00:59:18,042 - Aku prihatin. - Tak perlu. - Aku prihatin. - Tak perlu.
824 00:59:18,125 00:59:20,375 - Itu bukan salahmu. - Tak ada yang percaya itu. - Itu bukan salahmu. - Tak ada yang percaya itu.
825 00:59:20,958 00:59:22,000 Bahkan aku. Bahkan aku.
826 00:59:23,833 00:59:25,792 Kau tak tahu seperti apa rasanya. Kau tak tahu seperti apa rasanya.
827 00:59:26,750 00:59:30,125 Merasa tak berdaya? Di luar kendali? Merasa tak berdaya? Di luar kendali?
828 00:59:30,208 00:59:34,042 Tak ada yang percaya padamu, tetapi tak ada yang bisa kau lakukan? Tak ada yang percaya padamu, tetapi tak ada yang bisa kau lakukan?
829 00:59:35,542 00:59:37,583 Dia mendatangiku saat aku kecil, Dia mendatangiku saat aku kecil,
830 00:59:37,667 00:59:40,375 dan bahkan tak ada yang mendengarkan. dan bahkan tak ada yang mendengarkan.
831 00:59:43,667 00:59:45,333 Kau tahu apa yang mengubah keadaan? Kau tahu apa yang mengubah keadaan?
832 00:59:46,667 00:59:47,667 Apa? Apa?
833 00:59:47,750 00:59:48,958 Malam ini. Malam ini.
834 00:59:50,000 00:59:50,917 Kau. Kau.
835 00:59:52,375 00:59:53,208 Kau mengubahnya. Kau mengubahnya.
836 01:00:01,375 01:00:04,042 Baik. Kalau begitu, ayo lakukan ini. Baik. Kalau begitu, ayo lakukan ini.
837 01:00:04,583 01:00:07,667 Kita masuk. Kau alihkan perhatian Peggy. Kita masuk. Kau alihkan perhatian Peggy.
838 01:00:07,750 01:00:11,000 Aku menyemprotnya. Kita ambil azimatnya. Kita berpencar. Aku menyemprotnya. Kita ambil azimatnya. Kita berpencar.
839 01:00:12,208 01:00:13,125 Sangat mudah. Sangat mudah.
840 01:00:15,042 01:00:16,417 Mari kita selesaikan. Mari kita selesaikan.
841 01:00:28,167 01:00:29,000 Tunggu. Tunggu.
842 01:00:37,208 01:00:39,458 Jadi, berapa kucing yang dia miliki? Jadi, berapa kucing yang dia miliki?
843 01:00:43,250 01:00:45,125 Hanya beberapa. Hanya beberapa.
844 01:00:45,208 01:00:47,792 Di sini dan di sana. Di sini dan di sana.
845 01:00:58,250 01:01:02,667 Apa yang bisa kubantu, Nona-nona? Apa yang bisa kubantu, Nona-nona?
846 01:01:03,500 01:01:05,417 Mencari kamar? Mencari kamar?
847 01:01:09,917 01:01:11,500 Lihat ini. Lihat ini.
848 01:01:12,500 01:01:14,792 Apa itu Liz Lerue? Apa itu Liz Lerue?
849 01:01:15,792 01:01:17,125 Bagaimana kau tahu siapa aku? Bagaimana kau tahu siapa aku?
850 01:01:17,208 01:01:18,750 Sayang, yang benar saja. Sayang, yang benar saja.
851 01:01:18,833 01:01:21,625 Monster mengenal Pemburu Monster. Monster mengenal Pemburu Monster.
852 01:01:21,708 01:01:24,583 Harus tahu musuhmu, bukan? Harus tahu musuhmu, bukan?
853 01:01:26,042 01:01:28,083 Liz! Kau baik-baik saja? Liz! Kau baik-baik saja?
854 01:01:29,125 01:01:32,792 Kau tak bisa di bawah tekanan, ya, Liz? Kau tak bisa di bawah tekanan, ya, Liz?
855 01:01:32,875 01:01:35,250 - Di mana kucing-kucingnya? - Entahlah. - Di mana kucing-kucingnya? - Entahlah.
856 01:01:35,333 01:01:37,208 - Lagi pula… - Duduk. - Lagi pula… - Duduk.
857 01:01:37,292 01:01:40,208 …kau tak bisa menyelamatkan adikmu dari Boogeyman. …kau tak bisa menyelamatkan adikmu dari Boogeyman.
858 01:01:42,792 01:01:45,375 Kevin kecil yang malang. Kevin kecil yang malang.
859 01:01:46,250 01:01:47,083 Kau akan baik. Kau akan baik.
860 01:01:47,167 01:01:49,875 Pergi, semprot dia. Jangan lihat azimatnya. Pergi, semprot dia. Jangan lihat azimatnya.
861 01:01:52,083 01:01:54,333 Aku senang kalian mampir. Aku senang kalian mampir.
862 01:01:54,417 01:01:56,708 Aku suka pengunjung. Aku suka pengunjung.
863 01:01:56,792 01:02:00,583 Ada apa di sini? Ada apa di sini?
864 01:02:01,208 01:02:02,458 Astaga. Astaga.
865 01:02:02,542 01:02:04,500 The Grand Guignol. The Grand Guignol.
866 01:02:05,083 01:02:07,833 Apa yang membawamu ke kediamanku? Apa yang membawamu ke kediamanku?
867 01:02:07,917 01:02:09,667 Azimatmu. Azimatmu.
868 01:02:10,542 01:02:11,625 Kau monster! Kau monster!
869 01:02:12,208 01:02:13,500 Langit berwarna biru. Langit berwarna biru.
870 01:02:14,208 01:02:18,333 Katakan, apa kau punya pengamatan yang lebih brilian, Katakan, apa kau punya pengamatan yang lebih brilian,
871 01:02:18,417 01:02:21,125 - Kakak Terbaik Tahun Ini? - Di mana dia? - Kakak Terbaik Tahun Ini? - Di mana dia?
872 01:02:21,208 01:02:22,292 Jangan ganggu dia! Jangan ganggu dia!
873 01:02:23,750 01:02:25,083 Siapa ini? Siapa ini?
874 01:02:26,583 01:02:29,250 Kelly Ferguson kecil yang ketakutan. Kelly Ferguson kecil yang ketakutan.
875 01:02:30,708 01:02:32,458 Lama tak bertemu. Lama tak bertemu.
876 01:02:32,542 01:02:35,667 Kau pasti tak mengira kita akan bertemu lagi. Kau pasti tak mengira kita akan bertemu lagi.
877 01:02:35,750 01:02:39,833 Dalam cengkeraman tidur Dalam cengkeraman tidur
878 01:02:39,917 01:02:44,625 Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan
879 01:02:46,125 01:02:47,208 Sekarang… Sekarang…
880 01:02:51,750 01:02:53,375 Ayo, Nak. Ayo, Nak.
881 01:03:08,417 01:03:10,458 Kau pikir telah membunuhku? Kau pikir telah membunuhku?
882 01:03:11,083 01:03:13,250 Itu membutuhkan Api Malaikat menembus jantung, Itu membutuhkan Api Malaikat menembus jantung,
883 01:03:13,333 01:03:15,917 dan kurasa kau tak membawanya. dan kurasa kau tak membawanya.
884 01:03:17,458 01:03:20,208 - Ada apa? - Dia diam membisu. - Ada apa? - Dia diam membisu.
885 01:03:24,250 01:03:26,833 - Peggy, jika kau… - Jika kuberikan ini… - Peggy, jika kau… - Jika kuberikan ini…
886 01:03:28,042 01:03:31,625 Itu menebus Kathmandu Itu menebus Kathmandu
887 01:03:31,708 01:03:34,542 dan bencana yang kubuat di sana? dan bencana yang kubuat di sana?
888 01:03:34,625 01:03:36,417 Tentu saja, ya. Sebagai bonus, Tentu saja, ya. Sebagai bonus,
889 01:03:37,000 01:03:39,292 aku akan membiarkanmu mendapatkannya. aku akan membiarkanmu mendapatkannya.
890 01:03:43,375 01:03:44,375 Baiklah. Baiklah.
891 01:03:50,708 01:03:53,292 Akan tetapi, yang ini milikku. Akan tetapi, yang ini milikku.
892 01:03:53,375 01:03:54,750 Tidak! Tidak!
893 01:04:02,208 01:04:03,917 Sekarang, Sekarang,
894 01:04:04,750 01:04:08,625 saatnya makan malam, para hewan cantikku. saatnya makan malam, para hewan cantikku.
895 01:04:16,292 01:04:17,625 Makan besar. Makan besar.
896 01:05:01,125 01:05:02,458 Pergi! Pergi!
897 01:05:18,583 01:05:21,625 Berna? Curtis? Cassie? Berna? Curtis? Cassie?
898 01:05:21,708 01:05:23,000 Kelly! Kau masih hidup? Kelly! Kau masih hidup?
899 01:05:23,083 01:05:25,708 Grand Guignol, dia membawa Liz. Grand Guignol, dia membawa Liz.
900 01:05:25,792 01:05:27,292 Aku tak bisa menyelamatkannya. Aku tak bisa menyelamatkannya.
901 01:05:28,542 01:05:29,625 Aku kehilangan mereka. Aku kehilangan mereka.
902 01:05:31,583 01:05:33,125 - Aku kalah. - Dengar, Kelly, - Aku kalah. - Dengar, Kelly,
903 01:05:33,208 01:05:37,333 - kembali ke markas. Aku punya rencana. - Bagaimana jika Bu Zellman pulang awal? - kembali ke markas. Aku punya rencana. - Bagaimana jika Bu Zellman pulang awal?
904 01:05:37,417 01:05:40,333 Jangan cemas. Aku sudah meretas ponsel Bu Zellman dan melacaknya. Jangan cemas. Aku sudah meretas ponsel Bu Zellman dan melacaknya.
905 01:05:41,417 01:05:43,750 Liz menemukan ini pada Toadie di pesta. Liz menemukan ini pada Toadie di pesta.
906 01:05:43,833 01:05:44,667 Periksalah. Periksalah.
907 01:05:45,875 01:05:47,833 Toadie suka benda berkilau, 'kan? Toadie suka benda berkilau, 'kan?
908 01:05:47,917 01:05:51,167 Mungkin potongan kaca ini berasal dari tempat Jacob ditahan? Mungkin potongan kaca ini berasal dari tempat Jacob ditahan?
909 01:05:51,250 01:05:52,958 Akan kuperiksa di basis data. Akan kuperiksa di basis data.
910 01:06:00,500 01:06:01,458 Kacanya cocok. Kacanya cocok.
911 01:06:02,042 01:06:03,667 Itu dari Mercusuar Qeeqong. Itu dari Mercusuar Qeeqong.
912 01:06:04,542 01:06:06,708 Ya, tetapi Mercusuar Qeeqong dikutuk. Ya, tetapi Mercusuar Qeeqong dikutuk.
913 01:06:06,792 01:06:09,083 Tempat sempurna untuk Boogeyman bersembunyi. Tempat sempurna untuk Boogeyman bersembunyi.
914 01:06:09,167 01:06:10,125 Kau ke sana? Kau ke sana?
915 01:06:10,208 01:06:12,250 - Ya. - Tetapi Kelly… - Ya. - Tetapi Kelly…
916 01:06:20,125 01:06:21,417 Benda apa itu? Benda apa itu?
917 01:06:21,500 01:06:25,625 Ini senjata pamungkas, Musuh Baikku. Ini senjata pamungkas, Musuh Baikku.
918 01:06:25,708 01:06:28,500 Malam ini menyenangkan, tetapi selamat tidur. Malam ini menyenangkan, tetapi selamat tidur.
919 01:06:30,375 01:06:31,375 Tidak! Tidak!
920 01:06:31,458 01:06:32,792 Tidur yang pulas. Tidur yang pulas.
921 01:06:39,542 01:06:41,500 Ya. Ya.
922 01:06:41,583 01:06:43,542 Ya. Ya.
923 01:06:46,917 01:06:48,417 Ya. Ya.
924 01:06:50,125 01:06:52,083 Ya, para makhluk cantikku. Ya, para makhluk cantikku.
925 01:07:10,000 01:07:14,833 AREA TERBATAS DILARANG MELINTAS AREA TERBATAS DILARANG MELINTAS
926 01:07:32,667 01:07:34,833 Berna, kau dengar aku? Berna, kau dengar aku?
927 01:07:34,917 01:07:36,042 Aku di sini, Kelly. Aku di sini, Kelly.
928 01:07:37,375 01:07:39,000 Aku berhasil sampai ke mercusuar. Aku berhasil sampai ke mercusuar.
929 01:07:40,708 01:07:43,708 Jika aku tersesat, sweterku terikat di pagar. Jika aku tersesat, sweterku terikat di pagar.
930 01:07:44,500 01:07:45,917 Kau tak seharusnya di sana. Kau tak seharusnya di sana.
931 01:07:46,000 01:07:48,417 - Berbahaya. - Aku harus lakukan sesuatu. - Berbahaya. - Aku harus lakukan sesuatu.
932 01:08:07,542 01:08:08,667 Liz! Liz!
933 01:08:10,042 01:08:12,500 - Hei, Liz! - Kevin? - Hei, Liz! - Kevin?
934 01:08:13,875 01:08:15,125 Liz! Liz!
935 01:08:16,083 01:08:17,042 Aku rindu kau. Aku rindu kau.
936 01:08:17,750 01:08:20,083 Kev! Di mana kau? Kev! Di mana kau?
937 01:08:20,167 01:08:22,083 - Kev! - Liz! - Kev! - Liz!
938 01:08:22,958 01:08:24,292 Aku di sini. Aku di sini.
939 01:08:29,667 01:08:31,625 Seharusnya kau lihat wajahmu. Seharusnya kau lihat wajahmu.
940 01:08:33,958 01:08:35,417 Lakukan yang diperintahkan Lakukan yang diperintahkan
941 01:08:35,500 01:08:36,500 Tidak. Tidak.
942 01:08:36,583 01:08:39,667 Sayang, biarkan monster di dalam hati Sayang, biarkan monster di dalam hati
943 01:08:39,750 01:08:40,667 Tidak. Tidak.
944 01:08:40,750 01:08:45,042 - Ambil kendali yang tepat - Tidak. Hentikan. - Ambil kendali yang tepat - Tidak. Hentikan.
945 01:08:45,125 01:08:48,958 Semua akan baik-baik saja Semua akan baik-baik saja
946 01:08:49,042 01:08:51,833 Selama kau melakukan… Selama kau melakukan…
947 01:08:53,708 01:08:55,375 yang diperintahkan yang diperintahkan
948 01:08:59,375 01:09:00,625 Mau tahu rahasia? Mau tahu rahasia?
949 01:09:00,708 01:09:05,750 Aku mengirim adikmu ke tempat gelap yang sangat jauh. Aku mengirim adikmu ke tempat gelap yang sangat jauh.
950 01:09:07,875 01:09:10,875 Baiklah, Api Malaikat. Ayo meramu. Baiklah, Api Malaikat. Ayo meramu.
951 01:09:10,958 01:09:15,125 Saatnya memasukkan kulit naga. Baik. Saatnya memasukkan kulit naga. Baik.
952 01:09:15,875 01:09:20,750 Sekarang, telur Kestrel. Baik. Sekarang, telur Kestrel. Baik.
953 01:09:25,708 01:09:27,500 Aku mungkin butuh tisu. Aku mungkin butuh tisu.
954 01:10:36,167 01:10:37,417 Ibu! Ibu!
955 01:10:41,000 01:10:44,917 Kini juara pertama untuk kostum terbaik dimenangkan oleh… Kini juara pertama untuk kostum terbaik dimenangkan oleh…
956 01:10:45,000 01:10:46,000 Jacob. Jacob.
957 01:10:46,083 01:10:47,625 Bu Zellman! Bu Zellman!
958 01:10:47,708 01:10:49,583 Ada yang tak beres. Jacob. Ada yang tak beres. Jacob.
959 01:10:50,708 01:10:52,958 Bahaya, PDP. Bu Zellman pergi. Bahaya, PDP. Bu Zellman pergi.
960 01:10:56,458 01:10:57,750 Tidak. Tidak.
961 01:10:59,458 01:11:00,417 Jacob. Jacob.
962 01:11:06,083 01:11:08,292 Para Toadie, urus dia. Para Toadie, urus dia.
963 01:11:10,208 01:11:11,625 Kelly? Kau dengar? Kelly? Kau dengar?
964 01:11:12,750 01:11:13,583 Kelly? Kelly?
965 01:11:14,667 01:11:17,750 Tak ada kabar. Kita harus ke mercusuar sekarang. Tak ada kabar. Kita harus ke mercusuar sekarang.
966 01:11:17,833 01:11:19,583 Tetapi kita belum punya Api Malaikat. Tetapi kita belum punya Api Malaikat.
967 01:11:20,333 01:11:21,375 Ataukah sudah? Ataukah sudah?
968 01:11:24,292 01:11:27,000 Api Malaikat! Aku telah membuat… Api Malaikat! Aku telah membuat…
969 01:11:27,083 01:11:29,083 - Hei! Jangan jatuhkan itu! - Aku di sini. - Hei! Jangan jatuhkan itu! - Aku di sini.
970 01:11:32,667 01:11:33,500 Apa… Apa…
971 01:11:34,042 01:11:35,417 Aku kehilangan Bu Zellman! Aku kehilangan Bu Zellman!
972 01:11:35,500 01:11:36,792 Kenapa kita kehilangan daya? Kenapa kita kehilangan daya?
973 01:11:38,750 01:11:39,750 Itu sebabnya. Itu sebabnya.
974 01:11:43,625 01:11:45,292 Setidaknya ia takut cahaya. Setidaknya ia takut cahaya.
975 01:11:47,125 01:11:50,292 Tetapi semua pintu memiliki kunci elektronik. Tetapi semua pintu memiliki kunci elektronik.
976 01:11:51,000 01:11:52,000 Kita terkurung? Kita terkurung?
977 01:11:54,833 01:11:56,792 Tidak, tunggu. Tidak, tunggu.
978 01:11:57,792 01:11:58,917 Lihat yang kupunya. Lihat yang kupunya.
979 01:12:02,958 01:12:03,833 Lihat. Lihat.
980 01:12:04,625 01:12:06,125 Berkilau! Berkilau!
981 01:12:06,708 01:12:08,042 Berkilau! Berkilau!
982 01:12:08,833 01:12:10,958 Kalian suka benda berkilau. Kalian suka benda berkilau.
983 01:12:20,333 01:12:21,625 Astaga. Astaga.
984 01:12:22,667 01:12:25,167 Tunggu! Aku punya sesuatu yang lebih baik. Tunggu! Aku punya sesuatu yang lebih baik.
985 01:12:26,542 01:12:28,208 Itu ada… Itu ada…
986 01:12:29,542 01:12:30,375 di sini! di sini!
987 01:12:57,292 01:12:58,250 Booyah! Booyah!
988 01:12:59,667 01:13:01,875 Kalian tetap di sini dan tahan monster itu. Kalian tetap di sini dan tahan monster itu.
989 01:13:01,958 01:13:03,375 Aku bawa Api Malaikat ke Kelly. Aku bawa Api Malaikat ke Kelly.
990 01:13:03,458 01:13:06,583 - Monster Bayangan tak bisa ditahan! - Kau bisa melakukannya, Cass. - Monster Bayangan tak bisa ditahan! - Kau bisa melakukannya, Cass.
991 01:13:07,208 01:13:09,292 - Hanya itu jalan keluarmu. - Aku bisa. - Hanya itu jalan keluarmu. - Aku bisa.
992 01:13:09,375 01:13:11,625 Cahaya dari ikan glow ini akan menahannya. Cahaya dari ikan glow ini akan menahannya.
993 01:13:11,708 01:13:13,000 Pergilah! Pergilah!
994 01:13:29,000 01:13:30,083 Liz, kau masih hidup! Liz, kau masih hidup!
995 01:13:30,167 01:13:32,625 Jacob di sebelah sini. Ikuti aku. Jacob di sebelah sini. Ikuti aku.
996 01:13:33,125 01:13:34,375 Tunggu. Kukira dia di sana. Tunggu. Kukira dia di sana.
997 01:13:34,458 01:13:36,292 - Lewat sini, Kelly. - Kita mau ke mana? - Lewat sini, Kelly. - Kita mau ke mana?
998 01:13:36,375 01:13:38,417 - Ayo, Kelly. - Kita mau ke mana? - Ayo, Kelly. - Kita mau ke mana?
999 01:13:40,875 01:13:43,125 Tidak. Dia menghipnotismu. Tidak. Dia menghipnotismu.
1000 01:13:53,833 01:13:56,583 Aku tak mau menyakitimu. Tetapi akan kulakukan. Aku tak mau menyakitimu. Tetapi akan kulakukan.
1001 01:14:06,583 01:14:08,458 Tolong jangan lakukan ini! Tolong jangan lakukan ini!
1002 01:14:09,042 01:14:10,750 Ingat adikmu. Pikirkan Kevin! Ingat adikmu. Pikirkan Kevin!
1003 01:14:12,042 01:14:14,125 Aku tahu kau merindukannya. Aku tahu kau merindukannya.
1004 01:14:14,208 01:14:15,375 Tetapi kau tak sendirian. Tetapi kau tak sendirian.
1005 01:14:15,875 01:14:18,625 Kita bisa kalahkan ini bersama! Cukup… Kita bisa kalahkan ini bersama! Cukup…
1006 01:14:35,000 01:14:37,667 Liz! Liz!
1007 01:14:38,417 01:14:40,375 Liz! Liz!
1008 01:14:41,625 01:14:42,750 Liz! Liz!
1009 01:14:43,250 01:14:44,417 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
1010 01:14:45,208 01:14:46,375 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1011 01:14:48,167 01:14:50,833 - Bagaimana aku tahu itu kau? - Karena aku akan menghajarmu - Bagaimana aku tahu itu kau? - Karena aku akan menghajarmu
1012 01:14:50,917 01:14:52,958 - jika kau tak membantuku. - Ya, itu kau. - jika kau tak membantuku. - Ya, itu kau.
1013 01:15:00,750 01:15:02,333 Kau mencoba membunuhku. Kau mencoba membunuhku.
1014 01:15:02,833 01:15:04,875 Jangan berisik, atau dia akan dengar kita. Jangan berisik, atau dia akan dengar kita.
1015 01:15:13,917 01:15:16,792 - Kita akan mati. - Tidak jika aku bisa menyadap sirkuitnya. - Kita akan mati. - Tidak jika aku bisa menyadap sirkuitnya.
1016 01:15:18,250 01:15:19,667 Berapa lama waktuku? Berapa lama waktuku?
1017 01:15:20,292 01:15:23,500 Aku tak tahu ke mana ia pergi. Aku tak tahu ke mana ia pergi.
1018 01:15:23,583 01:15:26,583 Baik. Rencana B. Manfaatkan yang kau punya. Baik. Rencana B. Manfaatkan yang kau punya.
1019 01:15:26,667 01:15:28,875 Aku hanya perlu menghubungkan ini ke baterai… Aku hanya perlu menghubungkan ini ke baterai…
1020 01:15:28,958 01:15:31,292 Lalu, apa? Bagaimana cara menangkap bayangan? Lalu, apa? Bagaimana cara menangkap bayangan?
1021 01:15:33,417 01:15:34,792 Kotak Dimensi Einstein! Kotak Dimensi Einstein!
1022 01:15:34,875 01:15:37,750 - Itu akan menahannya. - Tetapi bagaimana kau memasukkannya? - Itu akan menahannya. - Tetapi bagaimana kau memasukkannya?
1023 01:15:38,333 01:15:40,375 Jika bersama-sama, kita bisa mengikatnya! Jika bersama-sama, kita bisa mengikatnya!
1024 01:15:40,458 01:15:42,458 - Baik. - Semoga lampu ini menyala. - Baik. - Semoga lampu ini menyala.
1025 01:15:42,542 01:15:46,500 Kumohon. Kumohon.
1026 01:15:47,833 01:15:50,375 Ya! Kau berhasil! Ya! Kau berhasil!
1027 01:15:50,458 01:15:51,500 Baik. Beranilah. Baik. Beranilah.
1028 01:15:58,083 01:16:00,417 - Ia akan menyerang kita. - Akan kuambil kotaknya. - Ia akan menyerang kita. - Akan kuambil kotaknya.
1029 01:16:01,083 01:16:02,958 - Baik. Kau harus ikut denganku. - Baik. - Baik. Kau harus ikut denganku. - Baik.
1030 01:16:04,667 01:16:05,542 Cepat! Cepat!
1031 01:16:05,625 01:16:07,500 Aku berusaha secepat mungkin. Aku berusaha secepat mungkin.
1032 01:16:08,417 01:16:10,125 Ia datang! Bersiaplah! Ia datang! Bersiaplah!
1033 01:16:17,042 01:16:18,375 Kita bisa lakukan ini. Kita bisa lakukan ini.
1034 01:16:20,292 01:16:24,083 Kau harus menutupnya, tetapi bagaimanapun, jangan biarkan ia menyentuh tanganmu. Kau harus menutupnya, tetapi bagaimanapun, jangan biarkan ia menyentuh tanganmu.
1035 01:16:24,167 01:16:27,500 Kenapa? Apa yang terjadi jika ia sentuh tanganku, Cassie? Kenapa? Apa yang terjadi jika ia sentuh tanganku, Cassie?
1036 01:16:27,583 01:16:28,583 Lakukan saja! Lakukan saja!
1037 01:16:32,625 01:16:33,458 Ya! Ya!
1038 01:16:34,042 01:16:38,042 Itu akibatnya jika kau menyusup ke markas dan macam-macam dengan temanku. Itu akibatnya jika kau menyusup ke markas dan macam-macam dengan temanku.
1039 01:16:38,125 01:16:40,917 Kita berhasil! Tak ada yang pernah menangkap Monster Bayangan. Kita berhasil! Tak ada yang pernah menangkap Monster Bayangan.
1040 01:16:41,000 01:16:42,333 Ya, kita legenda! Ya, kita legenda!
1041 01:16:54,583 01:16:57,167 Ini sebenarnya agak lucu. Boleh dipelihara? Ini sebenarnya agak lucu. Boleh dipelihara?
1042 01:17:00,000 01:17:01,792 Aku tak mau memeliharanya. Aku tak mau memeliharanya.
1043 01:17:09,042 01:17:10,792 Liz. Liz.
1044 01:17:10,875 01:17:12,667 Di mana kau, Sayang? Di mana kau, Sayang?
1045 01:17:13,208 01:17:16,583 Aku ingin kau menyampaikan pesan kepada kakakku. Aku ingin kau menyampaikan pesan kepada kakakku.
1046 01:17:16,667 01:17:18,208 Dia masih berpikir kau tak sadar. Dia masih berpikir kau tak sadar.
1047 01:17:18,292 01:17:21,833 Jika kau bertemu kakakku, Serena, Si Ratu Laba-laba, Jika kau bertemu kakakku, Serena, Si Ratu Laba-laba,
1048 01:17:21,917 01:17:24,667 dia pikir dia sangat keren dan jahat dia pikir dia sangat keren dan jahat
1049 01:17:24,750 01:17:27,167 hanya karena dia Ratu Boogeypeople hanya karena dia Ratu Boogeypeople
1050 01:17:27,250 01:17:29,417 dan aku adiknya. dan aku adiknya.
1051 01:17:29,500 01:17:32,167 Aku hanya pemimpi bodoh, Kak? Aku hanya pemimpi bodoh, Kak?
1052 01:17:33,583 01:17:34,625 Tunggu saja. Tunggu saja.
1053 01:17:34,708 01:17:38,167 Adik kecil akan memimpin pasukan mimpi buruk yang menunggu Adik kecil akan memimpin pasukan mimpi buruk yang menunggu
1054 01:17:38,250 01:17:39,958 untuk menghancurkan umat manusia. untuk menghancurkan umat manusia.
1055 01:17:43,625 01:17:44,958 Sejak kapan kau ada di sana? Sejak kapan kau ada di sana?
1056 01:17:46,583 01:17:49,333 Terserah. Kau sudah mengurung teman kecilmu? Terserah. Kau sudah mengurung teman kecilmu?
1057 01:17:49,417 01:17:51,417 - Ya, Grand Guignol. - Luar biasa. - Ya, Grand Guignol. - Luar biasa.
1058 01:17:52,000 01:17:55,208 Kami akan menjadikanmu pengasuh monster hebat, Liz. Kami akan menjadikanmu pengasuh monster hebat, Liz.
1059 01:17:55,292 01:17:56,708 Setelah malam ini, Setelah malam ini,
1060 01:17:56,792 01:17:59,708 kita akan sangat sibuk. Paham? kita akan sangat sibuk. Paham?
1061 01:17:59,792 01:18:02,417 Grand Guignol, ada masalah dengan tangki belakang. Grand Guignol, ada masalah dengan tangki belakang.
1062 01:18:02,500 01:18:06,333 Jika salah satu Toadie terjatuh lagi, akan kutinggalkan di sana. Ayo! Jika salah satu Toadie terjatuh lagi, akan kutinggalkan di sana. Ayo!
1063 01:18:10,917 01:18:12,500 Ya. Ya.
1064 01:18:13,292 01:18:15,208 Anak pintar, Jacob. Anak pintar, Jacob.
1065 01:18:15,875 01:18:16,792 Sekarang. Sekarang.
1066 01:18:19,417 01:18:22,167 Apa maksudmu? Ini baik-baik saja. Apa maksudmu? Ini baik-baik saja.
1067 01:18:22,250 01:18:25,750 - Aku salah, Grand Guignol. - Ya, benar, dasar anak bodoh. - Aku salah, Grand Guignol. - Ya, benar, dasar anak bodoh.
1068 01:18:29,750 01:18:31,292 Turunlah, Kelly. Turunlah, Kelly.
1069 01:18:32,250 01:18:35,750 Bau dari rasa takutmu membuatmu ketahuan. Bau dari rasa takutmu membuatmu ketahuan.
1070 01:18:35,833 01:18:38,333 Kau pikir bisa menyelinap dariku? Kau pikir bisa menyelinap dariku?
1071 01:18:38,417 01:18:40,500 Menyelinap dari The Boogeyman. Menyelinap dari The Boogeyman.
1072 01:18:41,250 01:18:43,042 Aku menciptakan menyelinap. Aku menciptakan menyelinap.
1073 01:18:43,125 01:18:46,375 Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau serahkan Jacob. Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau serahkan Jacob.
1074 01:18:46,458 01:18:49,542 Atas nama Ordo Boogeyman, kau sangat bodoh. Atas nama Ordo Boogeyman, kau sangat bodoh.
1075 01:18:50,500 01:18:51,667 Kau bukan pahlawan. Kau bukan pahlawan.
1076 01:18:51,750 01:18:53,542 Kau hanya gadis kecil Kau hanya gadis kecil
1077 01:18:54,125 01:18:57,042 yang lemah, kecil, menyedihkan, dan tak berarti. yang lemah, kecil, menyedihkan, dan tak berarti.
1078 01:18:58,542 01:18:59,958 - Kembalikan dia! - Liz! Tidak! - Kembalikan dia! - Liz! Tidak!
1079 01:19:02,125 01:19:03,458 Usaha yang bagus. Usaha yang bagus.
1080 01:19:09,792 01:19:12,708 Berna, 70 derajat, 38 kaki per detik. Berna, 70 derajat, 38 kaki per detik.
1081 01:19:13,458 01:19:14,958 Lambungkan saja. Lambungkan saja.
1082 01:19:20,708 01:19:21,542 Ya. Ya.
1083 01:19:21,625 01:19:23,958 Lengan yang bagus, Pecundang. Lengan yang bagus, Pecundang.
1084 01:19:24,583 01:19:26,250 Kalian pikir berurusan dengan siapa? Kalian pikir berurusan dengan siapa?
1085 01:19:26,333 01:19:28,083 Aku bukan Peri Gigi. Aku bukan Peri Gigi.
1086 01:19:28,167 01:19:29,833 Aku The Grand Guignol. Aku The Grand Guignol.
1087 01:19:30,625 01:19:34,042 Penguasa ancaman, Sultan penderitaan, Penguasa ancaman, Sultan penderitaan,
1088 01:19:34,125 01:19:36,333 Raja para monster. Raja para monster.
1089 01:19:36,417 01:19:40,750 Kalian para pengasuh. Aku hampir merasa kasihan pada kalian. Kalian para pengasuh. Aku hampir merasa kasihan pada kalian.
1090 01:19:41,333 01:19:44,250 Para Toadie. Buka biliknya. Para Toadie. Buka biliknya.
1091 01:19:44,333 01:19:47,667 Lepaskan teman-teman baru kita ke dunia! Lepaskan teman-teman baru kita ke dunia!
1092 01:19:48,500 01:19:49,333 Sekarang! Sekarang!
1093 01:19:51,292 01:19:52,167 Jimmy! Jimmy!
1094 01:19:55,958 01:19:56,875 Roscoe! Roscoe!
1095 01:19:57,833 01:20:00,625 Para Toadie? Astaga… Para Toadie? Astaga…
1096 01:20:01,625 01:20:04,042 Kita sudah melatih ini selama enam bulan! Kita sudah melatih ini selama enam bulan!
1097 01:20:04,750 01:20:05,750 Snaggle! Snaggle!
1098 01:20:10,292 01:20:11,625 TARIK UNTUK MEMBUKA TARIK UNTUK MEMBUKA
1099 01:20:12,500 01:20:13,500 Coba ini. Coba ini.
1100 01:20:23,875 01:20:24,792 Tidak, jangan… Tidak, jangan…
1101 01:20:26,083 01:20:27,167 Tolong, jangan Snaggle. Tolong, jangan Snaggle.
1102 01:20:39,500 01:20:40,583 Lupakan saja. Lupakan saja.
1103 01:20:41,458 01:20:45,042 Tunjukkan amarah kalian, para mimpi burukku yang indah. Tunjukkan amarah kalian, para mimpi burukku yang indah.
1104 01:20:45,125 01:20:48,042 Akhirnya, waktu kita telah tiba. Akhirnya, waktu kita telah tiba.
1105 01:20:48,625 01:20:51,417 Malam ini adalah malam kita. Malam ini adalah malam kita.
1106 01:20:58,958 01:21:00,042 Apa yang kalian… Apa yang kalian…
1107 01:21:07,292 01:21:09,208 Waktu bermain berakhir. Waktu bermain berakhir.
1108 01:21:10,417 01:21:11,917 Para pengasuh, Para pengasuh,
1109 01:21:13,292 01:21:16,250 kalian tak berpikir bisa mengalahkanku, bukan? kalian tak berpikir bisa mengalahkanku, bukan?
1110 01:21:33,875 01:21:34,792 Ayo lakukan. Ayo lakukan.
1111 01:21:47,542 01:21:49,000 Itu Pukulan Monster. Itu Pukulan Monster.
1112 01:21:54,250 01:21:55,958 Itu kemampuan terbaik kalian? Itu kemampuan terbaik kalian?
1113 01:21:56,750 01:21:58,125 Hampir tak menggoresku. Hampir tak menggoresku.
1114 01:21:59,167 01:22:01,083 Itu kelemahanmu, bukan? Itu kelemahanmu, bukan?
1115 01:22:01,167 01:22:03,875 Hati kecilmu yang menyedihkan, kecil, kejam, Hati kecilmu yang menyedihkan, kecil, kejam,
1116 01:22:03,958 01:22:06,625 dan tak berarti. dan tak berarti.
1117 01:22:07,292 01:22:08,500 Hati. Hati.
1118 01:22:13,083 01:22:14,917 Tunggu! Tunggu!
1119 01:22:15,417 01:22:16,667 Kau pecundang, Kelly! Kau pecundang, Kelly!
1120 01:22:17,458 01:22:18,667 Panggil aku Gadis Monster. Panggil aku Gadis Monster.
1121 01:22:34,083 01:22:35,833 Di mana dia? Di mana dia?
1122 01:22:35,917 01:22:39,125 Tak apa-apa, Jacob. Dia sudah tak ada. Kau aman! Oke? Tak apa-apa, Jacob. Dia sudah tak ada. Kau aman! Oke?
1123 01:22:41,625 01:22:43,417 - Tidak! - Hei, ada apa? - Tidak! - Hei, ada apa?
1124 01:22:45,792 01:22:48,208 Tunggu. Kenapa mimpi buruk masih di sini? Tunggu. Kenapa mimpi buruk masih di sini?
1125 01:22:50,042 01:22:50,917 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
1126 01:22:51,458 01:22:53,417 Kau tak perlu takut lagi. Kau tak perlu takut lagi.
1127 01:22:54,417 01:22:55,917 Hei, dengar. Hei, dengar.
1128 01:22:56,708 01:22:58,167 Suruh mereka pergi, Nak. Suruh mereka pergi, Nak.
1129 01:23:04,875 01:23:06,458 Aku tak takut pada kalian. Aku tak takut pada kalian.
1130 01:23:07,542 01:23:08,958 Sekarang, pergilah. Sekarang, pergilah.
1131 01:23:14,292 01:23:15,917 Kau lebih kuat dari mereka. Kau lebih kuat dari mereka.
1132 01:23:17,125 01:23:18,250 Kau bisa. Kau bisa.
1133 01:23:30,292 01:23:32,000 Aku bilang, "Pergilah!" Aku bilang, "Pergilah!"
1134 01:23:36,042 01:23:37,708 Aku tak takut lagi pada kalian. Aku tak takut lagi pada kalian.
1135 01:23:37,792 01:23:42,417 Sekarang, pergilah! Sekarang, pergilah!
1136 01:23:50,458 01:23:51,667 Bisa kita pulang sekarang? Bisa kita pulang sekarang?
1137 01:23:54,583 01:23:55,500 Ibumu! Ibumu!
1138 01:23:59,375 01:24:02,083 Kelly, ini pesan keenam yang kutinggalkan. Kelly, ini pesan keenam yang kutinggalkan.
1139 01:24:02,167 01:24:04,083 Hubungi aku sekarang! Hubungi aku sekarang!
1140 01:24:24,000 01:24:26,750 Tak apa, Kelly. Kau tak perlu memeriksa di bawah ranjang. Tak apa, Kelly. Kau tak perlu memeriksa di bawah ranjang.
1141 01:24:28,042 01:24:29,708 Aku akan mimpi indah mulai kini. Aku akan mimpi indah mulai kini.
1142 01:24:30,958 01:24:32,125 Kurasa juga begitu. Kurasa juga begitu.
1143 01:24:39,708 01:24:43,833 Dengar, kau tak akan memberi tahu ibumu yang terjadi malam ini, bukan? Dengar, kau tak akan memberi tahu ibumu yang terjadi malam ini, bukan?
1144 01:24:46,250 01:24:47,125 Tergantung. Tergantung.
1145 01:24:48,917 01:24:50,167 Maukah kau mengasuhku lagi? Maukah kau mengasuhku lagi?
1146 01:24:51,958 01:24:52,792 Pasti. Pasti.
1147 01:24:52,875 01:24:55,250 Jacob! Kau baik-baik saja? Jacob! Kau baik-baik saja?
1148 01:24:55,833 01:24:56,667 Di mana kau? Di mana kau?
1149 01:24:57,875 01:24:59,208 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
1150 01:25:02,917 01:25:04,458 Dia baik-baik saja, lihat? Dia baik-baik saja, lihat?
1151 01:25:06,208 01:25:09,500 Aku tak percaya kau membuatnya tertidur. Kau sangat membantu. Aku tak percaya kau membuatnya tertidur. Kau sangat membantu.
1152 01:25:11,667 01:25:14,500 Dengar, jika kau tak sibuk besok malam… Dengar, jika kau tak sibuk besok malam…
1153 01:25:14,583 01:25:15,542 Aku akan datang. Aku akan datang.
1154 01:25:16,417 01:25:17,583 Terima kasih. Terima kasih.
1155 01:25:45,583 01:25:47,000 - Hei… - Sama-sama. - Hei… - Sama-sama.
1156 01:25:47,833 01:25:50,167 Bukan itu yang ingin kukatakan, tetapi… Bukan itu yang ingin kukatakan, tetapi…
1157 01:25:51,125 01:25:55,542 Melihatmu menunjukkan keberanian dan kecerdasan saat menghadapi bahaya… Melihatmu menunjukkan keberanian dan kecerdasan saat menghadapi bahaya…
1158 01:25:56,333 01:25:58,708 Aku akan bicara pada Mama Vee, dan memberitahunya Aku akan bicara pada Mama Vee, dan memberitahunya
1159 01:25:58,792 01:26:01,625 kau setidaknya boleh melamar ke Ordo. kau setidaknya boleh melamar ke Ordo.
1160 01:26:02,917 01:26:04,750 - Sungguh? - Jangan terlalu senang. - Sungguh? - Jangan terlalu senang.
1161 01:26:04,833 01:26:06,750 Kau masih harus lulus Pekan Tes. Kau masih harus lulus Pekan Tes.
1162 01:26:07,250 01:26:10,083 Kau mungkin telah membuat kesal monster dunia jahat malam ini. Kau mungkin telah membuat kesal monster dunia jahat malam ini.
1163 01:26:11,292 01:26:14,333 Serena si Ratu Laba-laba adalah salah satu saudari Grand Guignol. Serena si Ratu Laba-laba adalah salah satu saudari Grand Guignol.
1164 01:26:15,042 01:26:16,583 Dia tidak akan suka ini. Dia tidak akan suka ini.
1165 01:26:17,375 01:26:19,250 - Apa gunanya pengasuh… - Dalam pelatihan. - Apa gunanya pengasuh… - Dalam pelatihan.
1166 01:26:20,375 01:26:22,750 "Dalam pelatihan"? "Dalam pelatihan"?
1167 01:26:26,042 01:26:28,833 Serta, Liz? Kita akan mendapatkan Kevin juga. Serta, Liz? Kita akan mendapatkan Kevin juga.
1168 01:26:33,875 01:26:34,708 Hei. Hei.
1169 01:26:38,125 01:26:38,958 Pelajarilah. Pelajarilah.
1170 01:27:10,542 01:27:12,250 "Serena von Kessel, "Serena von Kessel,
1171 01:27:13,042 01:27:17,083 alias Serena Salazar, alias si Ratu Laba-laba. alias Serena Salazar, alias si Ratu Laba-laba.
1172 01:27:18,250 01:27:20,250 Setengah laba-laba, setengah manusia. Setengah laba-laba, setengah manusia.
1173 01:27:20,333 01:27:22,750 Suka semua jenis darah. Suka semua jenis darah.
1174 01:27:23,333 01:27:24,708 Makin muda makin enak." Makin muda makin enak."
1175 01:27:35,042 01:27:35,875 Astaga. Astaga.
1176 01:27:44,833 01:27:45,667 Hei, Kelly. Hei, Kelly.
1177 01:27:46,542 01:27:47,750 Victor. Hai. Victor. Hai.
1178 01:27:47,833 01:27:48,750 Hei. Hei.
1179 01:27:48,833 01:27:50,250 Maaf menelepon begitu larut. Maaf menelepon begitu larut.
1180 01:27:50,333 01:27:53,875 Aku ingin tahu apa kau mau menonton film besok malam? Aku ingin tahu apa kau mau menonton film besok malam?
1181 01:27:57,542 01:27:58,375 Baik. Baik.
1182 01:28:01,708 01:28:06,292 Aku mau. Tetapi aku mengasuh besok malam. Aku mau. Tetapi aku mengasuh besok malam.
1183 01:28:08,167 01:28:10,417 Oke. Ayo bicara di sekolah hari Senin. Oke. Ayo bicara di sekolah hari Senin.
1184 01:28:10,500 01:28:11,750 - Dah. - Sampai jumpa. - Dah. - Sampai jumpa.
1185 01:28:22,333 01:28:25,958 "Yang paling cantik dan menawan dari ketujuh Boogie. "Yang paling cantik dan menawan dari ketujuh Boogie.
1186 01:28:26,042 01:28:27,500 Selera mode yang bagus. Selera mode yang bagus.
1187 01:28:27,583 01:28:28,417 RATU LABA-LABA RATU LABA-LABA
1188 01:28:28,500 01:28:31,292 Taringnya mengeluarkan bisa mematikan yang dapat menyihir, Taringnya mengeluarkan bisa mematikan yang dapat menyihir,
1189 01:28:31,375 01:28:34,458 melumpuhkan, atau membunuh mangsanya, tergantung suasana hatinya. melumpuhkan, atau membunuh mangsanya, tergantung suasana hatinya.
1190 01:28:35,125 01:28:35,958 Kelemahan… Kelemahan…
1191 01:28:36,708 01:28:39,542 Ego yang sangat besar. Sanjungan. Perhiasan. Ego yang sangat besar. Sanjungan. Perhiasan.
1192 01:28:39,625 01:28:42,000 Dia cepat dan mematikan." Dia cepat dan mematikan."
1193 01:35:22,292 01:35:24,375 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka Terjemahan subtitle oleh Randy Anka