# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,070 "تماشاي اين سريال براي افراد زير 15سال مناسب نمي باشد" "در حضور والدين تماشا شود" "تماشاي اين سريال براي افراد زير 15سال مناسب نمي باشد" "در حضور والدين تماشا شود"
2 00:00:02,080 00:00:07,000 *تقديم به تمام پارسي زبان هاي سراسر دنيا پرشين دريم تيم تقديم ميکند* "Jullieta" :مترجم *تقديم به تمام پارسي زبان هاي سراسر دنيا پرشين دريم تيم تقديم ميکند* "Jullieta" :مترجم
3 00:00:07,170 00:00:09,500 (دندان مقابل دندان، حيله براي حيله) (دندان مقابل دندان، حيله براي حيله)
4 00:00:09,500 00:00:11,970 (تا تهش سر مردم رو کلاه بذار و هرچي ميتوني دربيار) (تا تهش سر مردم رو کلاه بذار و هرچي ميتوني دربيار)
5 00:00:16,230 00:00:20,600 اين گروه يه تکون حسابي براي جامعه رنج کشيده بي اميد) (تو کيفش داره اين گروه يه تکون حسابي براي جامعه رنج کشيده بي اميد) (تو کيفش داره
6 00:00:21,300 00:00:24,900 سريال باحال و بامزه پر از کلاهبرداري سريال باحال و بامزه پر از کلاهبرداري
7 00:00:25,100 00:00:26,300 "گروه 38" "گروه 38"
8 00:00:26,400 00:00:27,700 ما از شهرداري اومديم ما از شهرداري اومديم
9 00:00:27,900 00:00:29,330 آقاي چو بونگ گي اينجاست؟ آقاي چو بونگ گي اينجاست؟
10 00:00:29,670 00:00:32,470 من يه قرون هم ندارم ها من يه قرون هم ندارم ها
11 00:00:32,970 00:00:34,130 انتظار پول مول نداشته باش انتظار پول مول نداشته باش
12 00:00:36,800 00:00:39,170 سريال با صحنه هايي از مامورهاي مالياتي شروع ميشه سريال با صحنه هايي از مامورهاي مالياتي شروع ميشه
13 00:00:39,170 00:00:42,100 که خيلي سخت تلاش ميکنند که خيلي سخت تلاش ميکنند
14 00:00:42,100 00:00:43,330 که مردم پول مالياتشون رو بدند که مردم پول مالياتشون رو بدند
15 00:00:43,330 00:00:44,970 داستان مامورهاي ماليات سخت کوش در کارشون داستان مامورهاي ماليات سخت کوش در کارشون
16 00:00:45,700 00:00:46,870 مبله رو هم چک کن مبله رو هم چک کن
17 00:00:46,870 00:00:51,000 آدمي که به نظر ترسوست اما خيلي سخت کوش و درستکاره آدمي که به نظر ترسوست اما خيلي سخت کوش و درستکاره
18 00:00:51,200 00:00:54,530 ايشون بک سونگ ايل هستند رييس دفتر شماره سه جمع آوري ماليات ايشون بک سونگ ايل هستند رييس دفتر شماره سه جمع آوري ماليات
19 00:00:55,400 00:00:56,500 آقاي ما جين سوک؟ آقاي ما جين سوک؟
20 00:00:56,900 00:00:57,900 بله بله
21 00:00:57,900 00:01:00,130 من از دفتر ماليات شهر سئوون هستيم من از دفتر ماليات شهر سئوون هستيم
22 00:01:00,200 00:01:02,500 به خاطرتخلف مالياتي ماحکم داريم که خونتون رو بگرديم به خاطرتخلف مالياتي ماحکم داريم که خونتون رو بگرديم
23 00:01:02,500 00:01:03,600 پس لطفا همکاري بفرماييد پس لطفا همکاري بفرماييد
24 00:01:03,600 00:01:05,740 الان اين کاري که داريد ميکنيد غير قانوني نيست؟ الان اين کاري که داريد ميکنيد غير قانوني نيست؟
25 00:01:06,900 00:01:08,100 چيزي که خوبه ، خوبه چيزي که خوبه ، خوبه
26 00:01:08,670 00:01:09,830 بيايد خودمون قضيه رو حل و فصلش کنيم بيايد خودمون قضيه رو حل و فصلش کنيم
27 00:01:10,400 00:01:11,530 بله همين کارو کنيم بله همين کارو کنيم
28 00:01:13,270 00:01:14,670 جين سوک به سونگ ايل يه سوئيچ ماشين داد جين سوک به سونگ ايل يه سوئيچ ماشين داد
29 00:01:14,670 00:01:17,330 اينو بگير و يه پدر بهتر باش اينو بگير و يه پدر بهتر باش
30 00:01:18,300 00:01:19,300 حله؟ حله؟
31 00:01:21,170 00:01:24,800 با هر چيزي راحت وسوسه نميشه با هر چيزي راحت وسوسه نميشه
32 00:01:25,230 00:01:27,270 و خيلي هم سفت و سخت تلاش ميکنه و خيلي هم سفت و سخت تلاش ميکنه
33 00:01:27,430 00:01:29,770 که اهدافي که بهشون باور داره رو عملي کنه که اهدافي که بهشون باور داره رو عملي کنه
34 00:01:29,870 00:01:32,300 اين کافيه که سريع جمعش کني بره؟ اين کافيه که سريع جمعش کني بره؟
35 00:01:34,230 00:01:35,430 خوش بگذرونيد خوش بگذرونيد
36 00:01:38,100 00:01:39,300 من بايد برم من بايد برم
37 00:01:41,200 00:01:43,400 سونگ ايل وايسا سونگ ايل وايسا
38 00:01:45,100 00:01:46,600 ...اما بعد ...اما بعد
39 00:01:46,800 00:01:49,500 چقدر ماليات رو بايد امسال جمع کنيم؟ چقدر ماليات رو بايد امسال جمع کنيم؟
40 00:01:49,600 00:01:51,000 182و نيم ميليون دلار 182و نيم ميليون دلار
41 00:01:51,200 00:01:54,770 اين دنيا فقط دلش نميخواد به اين مرد يه استراحت بده اين دنيا فقط دلش نميخواد به اين مرد يه استراحت بده
42 00:01:55,930 00:01:57,070 ...خب پس ...خب پس
43 00:01:59,030 00:02:01,300 همه تلاشم رو ميکنم- بايدم بکني- همه تلاشم رو ميکنم- بايدم بکني-
44 00:02:01,300 00:02:02,500 يعني ميخوام سر به تن اون يارو نباشه يعني ميخوام سر به تن اون يارو نباشه
45 00:02:03,770 00:02:06,270 بعد يه روز يه مرد جوون از غيب ميياد بعد يه روز يه مرد جوون از غيب ميياد
46 00:02:07,170 00:02:09,500 چقدر ما جين سوک بدهکاره؟ چقدر ما جين سوک بدهکاره؟
47 00:02:09,700 00:02:11,000 متشکر بابت اجازه تون متشکر بابت اجازه تون
48 00:02:11,100 00:02:12,140 ايشون ايشون
49 00:02:12,140 00:02:15,930 يه آدم ناکسه که 5هزار دلار از سونگ ايل !بالا کشيده يه آدم ناکسه که 5هزار دلار از سونگ ايل !بالا کشيده
50 00:02:16,200 00:02:17,330 و با يانگ جونگ دو رو به رو ميشه و با يانگ جونگ دو رو به رو ميشه
51 00:02:17,330 00:02:19,430 خلافکار نابغه يانگ جونگ دو خلافکار نابغه يانگ جونگ دو
52 00:02:20,000 00:02:21,730 فقط زندانيش کن فقط زندانيش کن
53 00:02:22,330 00:02:23,600 زندانيش کنيد ناکس رو- باشه- زندانيش کنيد ناکس رو- باشه-
54 00:02:23,800 00:02:26,670 وايسا! صبر کن! چطور ميخواي يه کاري کني که 6ميليون رو بده بياد؟ وايسا! صبر کن! چطور ميخواي يه کاري کني که 6ميليون رو بده بياد؟
55 00:02:26,800 00:02:29,200 گوش کن پس! همه چيز بسته به اسم خانوادگيشه گوش کن پس! همه چيز بسته به اسم خانوادگيشه
56 00:02:29,300 00:02:31,600 يه لحظه صبر کن خواهشا يه لحظه صبر کن خواهشا
57 00:02:31,600 00:02:33,170 يه پيشنهادي به سونگ ايل ميده يه پيشنهادي به سونگ ايل ميده
58 00:02:33,270 00:02:36,400 بذار کمکت کنم و بعدا پولشو خرد خرد ازت ميگيرم بذار کمکت کنم و بعدا پولشو خرد خرد ازت ميگيرم
59 00:02:38,670 00:02:40,370 ميتوني کاري که گفتي رو بکني؟ ميتوني کاري که گفتي رو بکني؟
60 00:02:41,400 00:02:42,870 همه کاري که بايد بکنم اينه که تو به پولت برسي آره؟ همه کاري که بايد بکنم اينه که تو به پولت برسي آره؟
61 00:02:43,070 00:02:46,170 بايد کاري کنه که کسايي که ميليون ميليون ماليات ندادند حالا همه اش رو دو دستي بيان تقديم کنند بايد کاري کنه که کسايي که ميليون ميليون ماليات ندادند حالا همه اش رو دو دستي بيان تقديم کنند
62 00:02:46,330 00:02:49,200 يه خلافکار ناکس ميياد به کمک يه اداره دولتي يه خلافکار ناکس ميياد به کمک يه اداره دولتي
63 00:02:50,270 00:02:51,300 مردم ميگن در موردش مردم ميگن در موردش
64 00:02:51,300 00:02:54,830 دو تيم همراه ميشن با هم با کمک سرمايه گذار و استادشون نو بانگ شيل دو تيم همراه ميشن با هم با کمک سرمايه گذار و استادشون نو بانگ شيل
65 00:02:56,000 00:02:59,570 جانگ هاک جو يک بشر تعطيل اما مخ تلفن جانگ هاک جو يک بشر تعطيل اما مخ تلفن
66 00:03:00,600 00:03:02,930 يه هکر نابغه خل وضع جانگ جا وانگ يه هکر نابغه خل وضع جانگ جا وانگ
67 00:03:03,700 00:03:06,430 و يه طلاياب خوشگل و باهوش جو مي جو و يه طلاياب خوشگل و باهوش جو مي جو
68 00:03:06,700 00:03:09,570 يه تيم رويايي تشکيل ميدند با اون خلافکارهاي ناکس حرفه اي يه تيم رويايي تشکيل ميدند با اون خلافکارهاي ناکس حرفه اي
69 00:03:09,770 00:03:11,400 ببخشيد که دير رسيدم ببخشيد که دير رسيدم
70 00:03:12,770 00:03:13,900 با کمک اونها با کمک اونها
71 00:03:14,030 00:03:16,070 چشم در مقابل چشم، خلاف در برابر خلاف چشم در مقابل چشم، خلاف در برابر خلاف
72 00:03:16,400 00:03:19,930 اين تيم خفن آدمهايي که غير قانوني پول در اوردند و حالا داره از نردبون بالا ميره ثروتشون اين تيم خفن آدمهايي که غير قانوني پول در اوردند و حالا داره از نردبون بالا ميره ثروتشون
73 00:03:20,030 00:03:22,270 مجبورشون ميکنند که مالياتشون رو بدند مجبورشون ميکنند که مالياتشون رو بدند
74 00:03:22,530 00:03:25,130 و انتقام کسايي رو بگيرند که غصه ميخورند و انتقام کسايي رو بگيرند که غصه ميخورند
75 00:03:25,400 00:03:27,500 که قانون رو رعايت کردند و بقيه نکردند که قانون رو رعايت کردند و بقيه نکردند
76 00:03:31,330 00:03:33,870 من چيکار بايد بکنم؟ من چيکار بايد بکنم؟
77 00:03:34,430 00:03:37,400 داغون اين انتخاب آهنگهاشونم داغون اين انتخاب آهنگهاشونم
78 00:03:41,970 00:03:43,470 تو پولدار به دنيا اومدي تو پولدار به دنيا اومدي
79 00:03:45,200 00:03:47,200 و همچين زندگي کردي که انگار همه !دنيا ارث پدريته و همچين زندگي کردي که انگار همه !دنيا ارث پدريته
80 00:03:49,130 00:03:50,230 از الان به بعد از الان به بعد
81 00:03:51,670 00:03:54,570 مثل آدم زندگي کن و وظيفه ات رو درست انجام بده مثل آدم زندگي کن و وظيفه ات رو درست انجام بده
82 00:03:54,570 00:03:56,600 (مثل آدم زندگي کن و وظيفه ات رو درست انجام بده) (مثل آدم زندگي کن و وظيفه ات رو درست انجام بده)
83 00:04:03,870 00:04:07,400 مهم ترين دليلي که تماشاچي ها عاشق گروه 38 بودند مهم ترين دليلي که تماشاچي ها عاشق گروه 38 بودند
84 00:04:07,400 00:04:08,970 که کاملا هم واضحه که کاملا هم واضحه
85 00:04:09,700 00:04:12,700 به خاطر موضوع خاصيه که انتخاب کردند به خاطر موضوع خاصيه که انتخاب کردند
86 00:04:12,870 00:04:16,370 که ميتونه به تماشاچيش کمک کنه که استرسهاش رو کم کنند که ميتونه به تماشاچيش کمک کنه که استرسهاش رو کم کنند
87 00:04:16,440 00:04:19,730 از طريق فيلمي که خلافکارها پولدارها رو مجبور ميکنند که دست به جيب بشن و از پولهاي عزيزشون بگذرند از طريق فيلمي که خلافکارها پولدارها رو مجبور ميکنند که دست به جيب بشن و از پولهاي عزيزشون بگذرند
88 00:04:20,800 00:04:22,870 شما چه فکري ميکنيد؟- عاشقشم- شما چه فکري ميکنيد؟- عاشقشم-
89 00:04:22,870 00:04:25,730 خلافکارهاي نابغه اي که تو اين سريال هستند خلافکارهاي نابغه اي که تو اين سريال هستند
90 00:04:26,330 00:04:30,300 در واقع شخصيتهاي واقعي هستند که تو خبرها هم ازشون شنيديد در واقع شخصيتهاي واقعي هستند که تو خبرها هم ازشون شنيديد
91 00:04:30,500 00:04:32,370 اين باعث ميشه به ياد بياريم که اين باعث ميشه به ياد بياريم که
92 00:04:33,070 00:04:34,500 خلافکارها حاکم هستند خلافکارها حاکم هستند
93 00:04:34,600 00:04:36,300 من کلي براش پول دادم من کلي براش پول دادم
94 00:04:37,200 00:04:39,770 گروه 38 در چيزي پيشگامه گروه 38 در چيزي پيشگامه
95 00:04:39,970 00:04:43,100 اينکه طوري ساخته شده که به جاي اينکه سريال باشه بيشتر يه فيلم سينمايي باشه اينکه طوري ساخته شده که به جاي اينکه سريال باشه بيشتر يه فيلم سينمايي باشه
96 00:04:44,230 00:04:45,270 خب چطوره که خب چطوره که
97 00:04:45,300 00:04:47,600 صحنه هاي منتخب مردم و بازيگرها رو صحنه هاي منتخب مردم و بازيگرها رو
98 00:04:47,600 00:04:49,440 ببينيم؟ ببينيم؟
99 00:04:50,300 00:04:52,770 (صحنه هاي منتخب) (صحنه هاي منتخب)
100 00:04:56,330 00:04:58,870 گروه 38 يکي از جالبترين سريالها بود گروه 38 يکي از جالبترين سريالها بود
101 00:04:58,970 00:05:01,200 از اون ور فيلم برداريش هم خيلي جالب بود از اون ور فيلم برداريش هم خيلي جالب بود
102 00:05:01,900 00:05:04,400 با وجود برنامه فشرده شون، بازيگرها با وجود برنامه فشرده شون، بازيگرها
103 00:05:04,500 00:05:06,230 هيچ وقت وقت کار خسته نبودند هيچ وقت وقت کار خسته نبودند
104 00:05:06,770 00:05:09,670 پرسيديدم که صحنه محبوبشون چي بوده پرسيديدم که صحنه محبوبشون چي بوده
105 00:05:09,670 00:05:10,770 (صحنه هاي محبوب بازيگرها) (صحنه هاي محبوب بازيگرها)
106 00:05:10,970 00:05:13,900 براي من شروع قسمت اوله براي من شروع قسمت اوله
107 00:05:14,600 00:05:16,470 سونگ ايل شخصيت من سونگ ايل شخصيت من
108 00:05:17,700 00:05:22,530 داره همه جاي رو تنها داره ميگرده دنبال يه چيزي داره همه جاي رو تنها داره ميگرده دنبال يه چيزي
109 00:05:23,230 00:05:28,430 بعد مين شيک رو مرده تو يه ماشين پيدا ميکنه بعد مين شيک رو مرده تو يه ماشين پيدا ميکنه
110 00:05:28,700 00:05:30,300 بعد ميزنه شيشه ماشين رو ميپوکونه بعد ميزنه شيشه ماشين رو ميپوکونه
111 00:05:30,700 00:05:33,130 بعد تازه اسم سريال ميياد بعد تازه اسم سريال ميياد
112 00:05:33,800 00:05:36,770 اين بيشتر تماشاچي رو کنجکاو ميکنه اين بيشتر تماشاچي رو کنجکاو ميکنه
113 00:05:37,100 00:05:40,200 اين نشون ميده که سونگ ايل تو يه مخمصه ناجور بوده اين نشون ميده که سونگ ايل تو يه مخمصه ناجور بوده
114 00:05:40,800 00:05:43,600 اما اون همه سختي ها و نگراني هاش رو تو خودش ريخته و بروز نداده اما اون همه سختي ها و نگراني هاش رو تو خودش ريخته و بروز نداده
115 00:05:43,870 00:05:46,430 و همچين آدم خشک و خشني شده و همچين آدم خشک و خشني شده
116 00:05:46,530 00:05:49,430 خيلي شروع قضايا تو اين سريال رو دوست دارم خيلي شروع قضايا تو اين سريال رو دوست دارم
117 00:05:49,900 00:05:51,430 (فيلمبرداري قسمت 1) (فيلمبرداري قسمت 1)
118 00:05:51,530 00:05:54,900 از اولين صحنه همه بخشها و قسمتها مهم به نظر ميياد از اولين صحنه همه بخشها و قسمتها مهم به نظر ميياد
119 00:05:54,900 00:05:58,100 دونگ سوک موقع فيلمبرداري در سکوت عذاب ميکشيد دونگ سوک موقع فيلمبرداري در سکوت عذاب ميکشيد
120 00:06:01,600 00:06:05,100 چه فيلم باشه يا سريال بيشتر صحنه ها چه فيلم باشه يا سريال بيشتر صحنه ها
121 00:06:06,500 00:06:07,770 حداکثر يک يا دو دقيقه طول ميکشه حداکثر يک يا دو دقيقه طول ميکشه
122 00:06:08,300 00:06:11,130 چند ساعت من داشتم ميدوييدم ولي تو کلش؟ چند ساعت من داشتم ميدوييدم ولي تو کلش؟
123 00:06:11,870 00:06:13,700 ما هنوز تموم نکرديم ما هنوز تموم نکرديم
124 00:06:13,800 00:06:15,070 نميتونيم امروز تمومش کنيم نميتونيم امروز تمومش کنيم
125 00:06:15,270 00:06:18,930 هان جونگ هون نويسنده، ميدونه که زانوهاي من داغونه هان جونگ هون نويسنده، ميدونه که زانوهاي من داغونه
126 00:06:18,930 00:06:21,030 ما با هم تو "پسرهاي بد" کار کرديم ما با هم تو "پسرهاي بد" کار کرديم
127 00:06:21,700 00:06:23,970 گفت که نميذاره زياد بدوئم گفت که نميذاره زياد بدوئم
128 00:06:24,700 00:06:25,800 اما اون وقت اما اون وقت
129 00:06:26,800 00:06:28,970 !حالا من همه اين جا رو درنورديدم !حالا من همه اين جا رو درنورديدم
130 00:06:29,870 00:06:31,400 اين کمکي نميکنه اين کمکي نميکنه
131 00:06:32,400 00:06:33,530 بايد بازم بدوئم بايد بازم بدوئم
132 00:06:33,700 00:06:34,970 چرا تو چرا تو
133 00:06:36,530 00:06:38,070 بيخيال زانوهاي داغونش شد بيخيال زانوهاي داغونش شد
134 00:06:38,170 00:06:41,070 که يه برداشت بهتر بگيره که يه برداشت بهتر بگيره
135 00:06:41,170 00:06:44,870 دونگ سوک دوييد و بازم دوييد انقدر که جونش دراومد دونگ سوک دوييد و بازم دوييد انقدر که جونش دراومد
136 00:06:46,100 00:06:49,030 بايد بذارم که جاجاميانگش رو حداقل تموم کنه بايد بذارم که جاجاميانگش رو حداقل تموم کنه
137 00:06:49,130 00:06:50,930 براش متاسفم براش متاسفم
138 00:06:51,330 00:06:52,570 شرمنده بابت اون قضيه شرمنده بابت اون قضيه
139 00:06:52,900 00:06:54,330 ميدوني که عاشقتم، آره؟ ميدوني که عاشقتم، آره؟
140 00:06:54,330 00:06:56,100 از اين ور بيا، اين ور از اين ور بيا، اين ور
141 00:06:56,100 00:06:58,670 ماشين نقره اي بزن بغل آقا بزن بغل ماشين نقره اي بزن بغل آقا بزن بغل
142 00:06:58,670 00:07:00,270 (انتخاب دوم دونگ سو) (انتخاب دوم دونگ سو)
143 00:07:00,270 00:07:01,270 اوه خدا اوه خدا
144 00:07:01,270 00:07:04,000 (يه صحنه تعقيب و گريز توپ) (يه صحنه تعقيب و گريز توپ)
145 00:07:04,970 00:07:06,200 قسمت دوم قسمت دوم
146 00:07:07,170 00:07:08,430 يه تعقيب و گريزهست يه تعقيب و گريزهست
147 00:07:09,530 00:07:13,370 کلي دوربين گذاشتيم و بدون توقف ضبط کرديم کلي دوربين گذاشتيم و بدون توقف ضبط کرديم
148 00:07:13,700 00:07:15,700 گروه خيلي با دقت برنامه ريزي کرد گروه خيلي با دقت برنامه ريزي کرد
149 00:07:16,270 00:07:18,970 و تو سه هفته کلش رو فيلمبرداري کرديم و تو سه هفته کلش رو فيلمبرداري کرديم
150 00:07:18,970 00:07:21,970 فيلمبرداري اصلش تو 3، 4 روز تموم شد فيلمبرداري اصلش تو 3، 4 روز تموم شد
151 00:07:21,970 00:07:25,970 اما ما يه برنامه ريزي حسابي چيديم و همه چي رو بهم مرتبط و مناسب دراورديم اما ما يه برنامه ريزي حسابي چيديم و همه چي رو بهم مرتبط و مناسب دراورديم
152 00:07:26,300 00:07:28,570 يه صحنه بي نظير که تو حافظه ها بمونه يه صحنه بي نظير که تو حافظه ها بمونه
153 00:07:29,230 00:07:30,870 اوناهاش اونه اوناهاش اونه
154 00:07:31,900 00:07:34,870 حدود 100 تا ماشين تو اين صحنه استفاده شده حدود 100 تا ماشين تو اين صحنه استفاده شده
155 00:07:35,400 00:07:37,130 براي خفن تر شدنش هم براي خفن تر شدنش هم
156 00:07:37,170 00:07:38,930 تو چهار روز فيلمبرداري کرديم تو چهار روز فيلمبرداري کرديم
157 00:07:39,070 00:07:42,170 با سيستمهايي فيلمبرداري فيلمهاي خفن سينمايي با سيستمهايي فيلمبرداري فيلمهاي خفن سينمايي
158 00:07:43,100 00:07:44,100 خيلي باحال نيست؟ خيلي باحال نيست؟
159 00:07:44,100 00:07:45,670 صحنه فيلمبرداري 5162 صحنه فيلمبرداري 5162
160 00:07:49,270 00:07:50,430 چيکار ميکني؟ چيکار ميکني؟
161 00:07:55,700 00:07:57,700 ترمز بگير بابا ترمز بگير بابا
162 00:08:07,670 00:08:08,800 عين صحنه هاي فيلم هاي معروف شده عين صحنه هاي فيلم هاي معروف شده
163 00:08:09,700 00:08:10,870 از اين فيلمهاي خفن پرفروش از اين فيلمهاي خفن پرفروش
164 00:08:12,300 00:08:14,230 تو يه سريال مخصوصا کره اي تو يه سريال مخصوصا کره اي
165 00:08:15,600 00:08:18,230 همچين کارهايي خيلي کم انجام ميشه همچين کارهايي خيلي کم انجام ميشه
166 00:08:18,500 00:08:20,730 خيلي خفن و توپه خيلي خفن و توپه
167 00:08:21,370 00:08:22,630 يه کار عظيم و حسابي يه کار عظيم و حسابي
168 00:08:23,700 00:08:25,300 بايد تو ذهنت اساسش رو به خاطر بسپاري بايد تو ذهنت اساسش رو به خاطر بسپاري
169 00:08:25,870 00:08:27,230 اين ماشينه؟- آره- اين ماشينه؟- آره-
170 00:08:27,230 00:08:29,130 يه جوري نقش بازي نکن انگار اتوماتيکه يه جوري نقش بازي نکن انگار اتوماتيکه
171 00:08:29,600 00:08:31,230 فرمونو دستت بگير فرمونو دستت بگير
172 00:08:33,200 00:08:35,370 خيلي سريعه- دنده عوض کن حالا- خيلي سريعه- دنده عوض کن حالا-
173 00:08:36,300 00:08:39,700 براي اينکه باور پذير تر شه ! استاد اين گوک قراره خودش اين شاهکار رو انجام بده براي اينکه باور پذير تر شه ! استاد اين گوک قراره خودش اين شاهکار رو انجام بده
174 00:08:39,700 00:08:41,200 اين گوک خودش قراره ماشين رو چپ کنه اين گوک خودش قراره ماشين رو چپ کنه
175 00:08:42,070 00:08:43,500 اين صحنه محبوب خودش هم بوده؟ اين صحنه محبوب خودش هم بوده؟
176 00:08:45,770 00:08:47,130 خيلي از اينها هستند خيلي از اينها هستند
177 00:08:47,130 00:08:49,070 سئو اين گوک نقش يانگ جونگ دو رو بازي ميکرده سئو اين گوک نقش يانگ جونگ دو رو بازي ميکرده
178 00:08:49,070 00:08:53,070 بخشي هست که من تظاهر کردم چو هي جونم بخشي هست که من تظاهر کردم چو هي جونم
179 00:08:53,070 00:08:55,600 !و با لهجه همچي سخنراني گهرباري کردم !و با لهجه همچي سخنراني گهرباري کردم
180 00:08:56,400 00:08:58,670 شخصيتش طراح يه گروه کلاهبرداريه هرميه شخصيتش طراح يه گروه کلاهبرداريه هرميه
181 00:08:58,670 00:09:00,700 !پولدار شيم! پولدار شيم !پولدار شيم! پولدار شيم
182 00:09:00,700 00:09:02,700 !پولدار شيم! پولدار شيم !پولدار شيم! پولدار شيم
183 00:09:02,700 00:09:04,470 !پولدار شيم! پولدار شيم !پولدار شيم! پولدار شيم
184 00:09:04,470 00:09:09,200 !پولدار شيم! پولدار شيم !پولدار شيم! پولدار شيم
185 00:09:10,170 00:09:11,730 اين بخش خيلي اتفاقي اين بخش خيلي اتفاقي
186 00:09:12,330 00:09:14,040 به ذهنمون رسيد به ذهنمون رسيد
187 00:09:14,870 00:09:18,270 وقتي همه جمعيت داشتند تشويق ميکرد وقتي همه جمعيت داشتند تشويق ميکرد
188 00:09:18,270 00:09:21,570 من خواستم که يه جمله ديگه به اون صحنه اضافه بشه من خواستم که يه جمله ديگه به اون صحنه اضافه بشه
189 00:09:21,930 00:09:25,100 خجالت آوره اگه بگم که يه فلبداهه بود خجالت آوره اگه بگم که يه فلبداهه بود
190 00:09:25,200 00:09:27,270 در مقابل حرکات خيلي بهتر بقيه در مقابل حرکات خيلي بهتر بقيه
191 00:09:27,800 00:09:31,830 !خوشبختانه کارگردان و نويسنده خيلي اوپن مايند بودند !خوشبختانه کارگردان و نويسنده خيلي اوپن مايند بودند
192 00:09:32,130 00:09:35,230 فکر کنم از اعماق وجودم در اومد حقيقتا فکر کنم از اعماق وجودم در اومد حقيقتا
193 00:09:37,040 00:09:38,200 چيکار ميتونستم بکنم اون وقت؟ چيکار ميتونستم بکنم اون وقت؟
194 00:09:39,170 00:09:40,200 ...خب ...خب
195 00:09:40,870 00:09:42,330 اين فقط يه تماس مزاحمي بود اين فقط يه تماس مزاحمي بود
196 00:09:43,470 00:09:46,670 بازيگر سئو اين گوک هر قسمت به قسمت مهارتش بهتر ميشه بازيگر سئو اين گوک هر قسمت به قسمت مهارتش بهتر ميشه
197 00:09:46,830 00:09:49,070 مهارت خاصش در به نقش کشيدن يه شخصيت مارمولک مهارت خاصش در به نقش کشيدن يه شخصيت مارمولک
198 00:09:49,230 00:09:50,630 تماشاچي ها رو حسابي تحت تاثير قرار داده تماشاچي ها رو حسابي تحت تاثير قرار داده
199 00:09:50,630 00:09:54,500 تو اين فکرو نميکني؟ ميدوني چيکار کرديم تو اين فکرو نميکني؟ ميدوني چيکار کرديم
200 00:09:59,000 00:10:00,400 من که اصلا نميترسم من که اصلا نميترسم
201 00:10:01,430 00:10:04,230 تو که نميتوني هي بياي و يه کمک به من ندي، باشه؟ تو که نميتوني هي بياي و يه کمک به من ندي، باشه؟
202 00:10:05,130 00:10:07,900 چرا که نه؟- نميتوني همينجوري خالي خالي بياي اينجا- چرا که نه؟- نميتوني همينجوري خالي خالي بياي اينجا-
203 00:10:08,130 00:10:10,200 يعني الان من بايد صبر کنم تا تو امروز کارت تموم شه؟ يعني الان من بايد صبر کنم تا تو امروز کارت تموم شه؟
204 00:10:12,730 00:10:14,970 ...بچرخ و - خسته نباشيد هنگي- ...بچرخ و - خسته نباشيد هنگي-
205 00:10:14,970 00:10:16,900 ما شبيه تام و جري نيستيم؟- بامزه بود هه هه خنديدم- ما شبيه تام و جري نيستيم؟- بامزه بود هه هه خنديدم-
206 00:10:17,070 00:10:18,800 "يعني الان من بايد صبر کنم تا تو امروز کارت تموم شه؟" "يعني الان من بايد صبر کنم تا تو امروز کارت تموم شه؟"
207 00:10:19,270 00:10:20,330 خيلي بامزه بود اين جمله اش خيلي بامزه بود اين جمله اش
208 00:10:20,330 00:10:24,130 براي تجسم شخصيت يانگ جونگ دو بايد براي تجسم شخصيت يانگ جونگ دو بايد
209 00:10:24,500 00:10:28,230 رفتار کلي شخصيت ديگه رو همزمان نشون ميدادم رفتار کلي شخصيت ديگه رو همزمان نشون ميدادم
210 00:10:28,700 00:10:32,100 اما همش از يانگ جونگ دو شروع شد اما همش از يانگ جونگ دو شروع شد
211 00:10:32,200 00:10:34,470 نکته شروعش اين بود که يانگ جونگ دو چه حسي داره نکته شروعش اين بود که يانگ جونگ دو چه حسي داره
212 00:10:34,730 00:10:36,930 با خودم فکر ميکردم چه حسي ممکنه داشته باشه با خودم فکر ميکردم چه حسي ممکنه داشته باشه
213 00:10:37,770 00:10:39,130 تو موقعيت هاي دقيقا يکسان تو موقعيت هاي دقيقا يکسان
214 00:10:39,130 00:10:41,300 وجهه ي مارمولک و زودجوش جونگ دو وجهه ي مارمولک و زودجوش جونگ دو
215 00:10:41,300 00:10:44,070 وقتي نقش کيم سنگ پيل رو بازي ميکرد شديدتر ميشد وقتي نقش کيم سنگ پيل رو بازي ميکرد شديدتر ميشد
216 00:10:44,670 00:10:47,430 اگر يه گارانتي ميخواستي نبايد مييومدي اينجا اگر يه گارانتي ميخواستي نبايد مييومدي اينجا
217 00:10:47,900 00:10:51,330 اگه اين چيزيه که ميخواي فقط پولهات رو تو حساب بانکيت پس انداز کن اگه اين چيزيه که ميخواي فقط پولهات رو تو حساب بانکيت پس انداز کن
218 00:10:51,800 00:10:53,930 راحت ميشه فهميد چرا اينجايي چون بوي يه پول خفن به دماغت خورده راحت ميشه فهميد چرا اينجايي چون بوي يه پول خفن به دماغت خورده
219 00:10:53,930 00:10:55,470 حتي بوي يه اسکناس رو هم از فرسخ اونور ميشنوي حتي بوي يه اسکناس رو هم از فرسخ اونور ميشنوي
220 00:10:55,570 00:10:59,230 و... چطوري بايد بگم؟ ميخوام به جونگ دو نشونش بدم و... چطوري بايد بگم؟ ميخوام به جونگ دو نشونش بدم
221 00:10:59,570 00:11:01,330 جوگير بازي از قصدي رو جوگير بازي از قصدي رو
222 00:11:01,600 00:11:03,770 وقتي به اسم چو هي جون ميياد جلو وقتي به اسم چو هي جون ميياد جلو
223 00:11:05,430 00:11:06,600 بيا بريم براي رسيدن به يک بيليون دلار بيا بريم براي رسيدن به يک بيليون دلار
224 00:11:08,100 00:11:09,970 آره بهتر اين به نظرم آره بهتر اين به نظرم
225 00:11:10,300 00:11:13,030 يک بيليون دلار بهتر از 100هزار تا به نظر ميياد يک بيليون دلار بهتر از 100هزار تا به نظر ميياد
226 00:11:13,530 00:11:16,570 اينجوري تونستم بفهمم چطور نقش همچون آدمهايي رو بازي کنم اينجوري تونستم بفهمم چطور نقش همچون آدمهايي رو بازي کنم
227 00:11:16,670 00:11:19,770 همشون از جونگ دو منشا ميگيرند همشون از جونگ دو منشا ميگيرند
228 00:11:20,030 00:11:23,070 واسه همين خيلي براي به تصوير کشيدنش زحمت نکشيدم واسه همين خيلي براي به تصوير کشيدنش زحمت نکشيدم
229 00:11:23,900 00:11:26,230 يه دليلي داشته پس که انقدر نقش بازي کردنش خوب بوده يه دليلي داشته پس که انقدر نقش بازي کردنش خوب بوده
230 00:11:27,730 00:11:30,230 رفاقت با احساسي که بين ما دونگ سوک و سئو اين گوک نشون داده شد رفاقت با احساسي که بين ما دونگ سوک و سئو اين گوک نشون داده شد
231 00:11:30,230 00:11:32,600 بيشتر از عشق و عاشقي اين سريال تاثيرگذار بود بيشتر از عشق و عاشقي اين سريال تاثيرگذار بود
232 00:11:33,170 00:11:34,230 خيلي حس خوبي داره خيلي حس خوبي داره
233 00:11:34,270 00:11:36,500 هر دو بازيگر يه صحنه رو قسمت محبوبشون انتخاب کردند هر دو بازيگر يه صحنه رو قسمت محبوبشون انتخاب کردند
234 00:11:36,530 00:11:38,900 خاطره انگيز ترين صحنه- معامله- خاطره انگيز ترين صحنه- معامله-
235 00:11:40,570 00:11:41,600 کارآگاه کارآگاه
236 00:11:42,370 00:11:44,200 ما درستش کرديم- آره- ما درستش کرديم- آره-
237 00:11:44,530 00:11:47,200 براي من خاطره انگيز ترين صحنه براي من خاطره انگيز ترين صحنه
238 00:11:47,200 00:11:49,700 اون صحنه اي بود که ما تو زمين بازي دعوا کرديم اون صحنه اي بود که ما تو زمين بازي دعوا کرديم
239 00:11:50,070 00:11:52,430 هي گوش کن به من- ...اين صحنه- هي گوش کن به من- ...اين صحنه-
240 00:11:52,430 00:11:54,030 صحنه دعوا جونگ دو و سونگ ايل قسمت 12 صحنه دعوا جونگ دو و سونگ ايل قسمت 12
241 00:11:54,030 00:11:56,430 همه حسابي تو اون قسمت خنديدند- بيا بينم- همه حسابي تو اون قسمت خنديدند- بيا بينم-
242 00:11:56,530 00:11:58,170 خيلي واقعي بود خيلي واقعي بود
243 00:11:58,170 00:12:00,100 !ولم کنيد! ول کنيد منو !ولم کنيد! ول کنيد منو
244 00:12:00,430 00:12:02,370 گفتم ولم کنيد- يا همه امام زاده ها- گفتم ولم کنيد- يا همه امام زاده ها-
245 00:12:02,700 00:12:04,800 !خيلي هم جدي و خشن هم ديگه رو لت و پار کردند- هوي آشغال- !خيلي هم جدي و خشن هم ديگه رو لت و پار کردند- هوي آشغال-
246 00:12:05,470 00:12:08,800 عين فيلم نامه قشنگ تا ميخورد همو زدند عين فيلم نامه قشنگ تا ميخورد همو زدند
247 00:12:08,900 00:12:10,430 "!نوشته بود "دعوا کنيد "!نوشته بود "دعوا کنيد
248 00:12:10,600 00:12:13,730 همچين با خشونت محض همو زدند انگار بوکسورند" "!گرچه همه ميدونند زورشون به مورچه هم نميرسه همچين با خشونت محض همو زدند انگار بوکسورند" "!گرچه همه ميدونند زورشون به مورچه هم نميرسه
249 00:12:13,900 00:12:17,430 اما من و کارگردان و دونگ سوک هم همين طور اما من و کارگردان و دونگ سوک هم همين طور
250 00:12:17,700 00:12:20,430 کلي سر اين دعوا کردنه خنديدند کلي سر اين دعوا کردنه خنديدند
251 00:12:20,600 00:12:22,730 !بس که دعوامون طبيعي ضبط شد !بس که دعوامون طبيعي ضبط شد
252 00:12:22,930 00:12:24,200 ايش اين جوجه مارمولک ايش اين جوجه مارمولک
253 00:12:24,300 00:12:25,930 آماده ضبط صحنه دعوا آماده ضبط صحنه دعوا
254 00:12:25,930 00:12:28,700 تو آشغال عوضي- وايسا بينم- تو آشغال عوضي- وايسا بينم-
255 00:12:29,530 00:12:31,800 بيا دوباره بگيريمش- دوباره ميريم- بيا دوباره بگيريمش- دوباره ميريم-
256 00:12:31,800 00:12:34,800 تا کارتو درست انجام ندي نتيجه نميگيري- بيا اينجا بينم- تا کارتو درست انجام ندي نتيجه نميگيري- بيا اينجا بينم-
257 00:12:34,930 00:12:36,970 آروم باش- بيا اينجا بيا دوباره انجامش بديم- آروم باش- بيا اينجا بيا دوباره انجامش بديم-
258 00:12:37,070 00:12:38,730 پس من اول ميزنمت- چي؟- پس من اول ميزنمت- چي؟-
259 00:12:39,230 00:12:40,530 بيا اينجا بينم، بيا اينکارو بکنيم بيا اينجا بينم، بيا اينکارو بکنيم
260 00:12:41,030 00:12:42,630 تفاله چاي بي ارزش تفاله چاي بي ارزش
261 00:12:42,630 00:12:43,900 انگار اصلا نميترسند که زخم و زيلي بشند انگار اصلا نميترسند که زخم و زيلي بشند
262 00:12:44,800 00:12:47,200 يه چند ثانيه همين جوري وايسا، همون جا دقيقا يه چند ثانيه همين جوري وايسا، همون جا دقيقا
263 00:12:47,800 00:12:49,370 ميخوايم يه کاري کنيم اينجور به نظر بياد که ميخوايم يه کاري کنيم اينجور به نظر بياد که
264 00:12:49,830 00:12:53,730 دعوامون شبيه دعوا بين دو تا مرد همسايه است دعوامون شبيه دعوا بين دو تا مرد همسايه است
265 00:12:54,030 00:12:56,070 شروع کنيد- !تو اي موش بي صفت- شروع کنيد- !تو اي موش بي صفت-
266 00:12:57,570 00:13:00,170 !اي اونجام! اونجام !اي اونجام! اونجام
267 00:13:02,600 00:13:03,800 ولم کن ولم کن
268 00:13:04,230 00:13:05,400 ...تو يه وجبي ...تو يه وجبي
269 00:13:08,500 00:13:09,570 وايسا يه دقه وايسا يه دقه
270 00:13:10,230 00:13:13,070 شلوارم جر خورد بايد عوضش ميکردم شلوارم جر خورد بايد عوضش ميکردم
271 00:13:13,770 00:13:16,470 همه جونم بعد تموم شدن اين صحنه شده بود شن همه جونم بعد تموم شدن اين صحنه شده بود شن
272 00:13:16,470 00:13:19,700 ...حتي تو لباس زيرم هم شن بود! اما باز بايد ادامه ميدادم ...حتي تو لباس زيرم هم شن بود! اما باز بايد ادامه ميدادم
273 00:13:19,700 00:13:22,000 تا چند ساعت بعدشم در حال فيلمبرداري بوديم تا چند ساعت بعدشم در حال فيلمبرداري بوديم
274 00:13:22,230 00:13:25,200 اين همه زحمت کشيدند که آخرش اين صحنه محشر دربياد اين همه زحمت کشيدند که آخرش اين صحنه محشر دربياد
275 00:13:26,100 00:13:29,200 ...هي برو ...هي برو
276 00:13:29,500 00:13:31,070 يه بطري آب وردار بيار ، بجنب يه بطري آب وردار بيار ، بجنب
277 00:13:31,330 00:13:32,770 باشه خوب بود- حله- باشه خوب بود- حله-
278 00:13:33,100 00:13:34,870 ضبط اين صحنه دعوا يه حرکت خفن بود در مقابل ضبط اين صحنه دعوا يه حرکت خفن بود در مقابل
279 00:13:35,000 00:13:37,970 صحنه دعواي فيلم "قطاري به بوسان" که با زامبي ها !دست به يقه شدم صحنه دعواي فيلم "قطاري به بوسان" که با زامبي ها !دست به يقه شدم
280 00:13:38,400 00:13:40,830 واسه همين خيلي خاطره انگيز شد برام واسه همين خيلي خاطره انگيز شد برام
281 00:13:41,200 00:13:43,530 آره اگه اينکارو بکني فکر کنم خوب دربياد آره اگه اينکارو بکني فکر کنم خوب دربياد
282 00:13:43,770 00:13:47,230 دونگ سوک يک بازيگر پرتلاشه که خيلي خوب هم درسش رو خونده دونگ سوک يک بازيگر پرتلاشه که خيلي خوب هم درسش رو خونده
283 00:13:47,470 00:13:50,830 و براي تک تک صحنه هاش بي نظير کار بکنه و براي تک تک صحنه هاش بي نظير کار بکنه
284 00:13:51,100 00:13:53,430 به سونگ ايل زنگ زدم- درسته داشتم فکر ميکردم- به سونگ ايل زنگ زدم- درسته داشتم فکر ميکردم-
285 00:13:53,830 00:13:55,770 اينطوري بهتر ميشه اينطوري بهتر ميشه
286 00:13:56,500 00:13:57,800 تو هم الان سورپرايز شدي- آره- تو هم الان سورپرايز شدي- آره-
287 00:13:59,430 00:14:01,170 "بک سونگ ايل؟ هي" "بک سونگ ايل؟ هي"
288 00:14:01,330 00:14:02,770 يه چيزي تو همين مايه ها- ميبينم- يه چيزي تو همين مايه ها- ميبينم-
289 00:14:04,200 00:14:07,330 ميتونستيم بفهميم چرا بقيه بازيگرها ميتونستيم بفهميم چرا بقيه بازيگرها
290 00:14:07,330 00:14:10,070 انقدر بازي درکنار دوگ سوک رو دوست دارند انقدر بازي درکنار دوگ سوک رو دوست دارند
291 00:14:10,770 00:14:13,070 موقع ضبط باهاش ميتونستم حس کنم اينو موقع ضبط باهاش ميتونستم حس کنم اينو
292 00:14:13,070 00:14:14,500 که چقدر با ملاحظه است نسبت به من که چقدر با ملاحظه است نسبت به من
293 00:14:15,070 00:14:17,000 خيلي از همکاري باهاش لذت ميبردم خيلي از همکاري باهاش لذت ميبردم
294 00:14:17,100 00:14:20,770 همه 16 قسمت کلا 3ماه ضبطش طول کشيد همه 16 قسمت کلا 3ماه ضبطش طول کشيد
295 00:14:20,800 00:14:23,030 در جمع با کارهاي قبل و بعدش 4تا5 ماه شد در جمع با کارهاي قبل و بعدش 4تا5 ماه شد
296 00:14:23,530 00:14:25,670 که لحظه به لحظه اش شاد و خوشحال بودم که لحظه به لحظه اش شاد و خوشحال بودم
297 00:14:25,800 00:14:27,970 ميشه انقدر محکم يقه منو نچسبي؟ ميشه انقدر محکم يقه منو نچسبي؟
298 00:14:28,130 00:14:30,600 نميتونم اينکارو کنم! نميتونم اينجوري هلت بدم نميتونم اينکارو کنم! نميتونم اينجوري هلت بدم
299 00:14:30,700 00:14:31,800 انقدر سفت نگيرش انقدر سفت نگيرش
300 00:14:31,930 00:14:34,770 من اينطوري مييام و تو ميياي متوقفم کني من اينطوري مييام و تو ميياي متوقفم کني
301 00:14:35,370 00:14:37,170 بعد وقتي من دستت رو از خودم جدا ميکنم بعد وقتي من دستت رو از خودم جدا ميکنم
302 00:14:38,130 00:14:40,730 من قاطي ميکنم و بيشتر گير ميدم بهش من قاطي ميکنم و بيشتر گير ميدم بهش
303 00:14:40,730 00:14:42,970 که چرا موهام رو گرفته عين دعوا بين زنها- اره بعد بيشتر عصباني ميشي- که چرا موهام رو گرفته عين دعوا بين زنها- اره بعد بيشتر عصباني ميشي-
304 00:14:42,970 00:14:45,100 که موهات رو گرفته که موهات رو گرفته
305 00:14:45,200 00:14:47,470 اين گوک هميشه همه تلاشش رو ميکنه که نقشي که بازي ميکنه بي عيب و نقص باشه کاملا اين گوک هميشه همه تلاشش رو ميکنه که نقشي که بازي ميکنه بي عيب و نقص باشه کاملا
306 00:14:47,900 00:14:51,930 خودش هم خيلي مشتاقه که به بازي هاي فرعيش کمک بده و راهنماييشون کنه خودش هم خيلي مشتاقه که به بازي هاي فرعيش کمک بده و راهنماييشون کنه
307 00:14:54,000 00:14:55,130 فکر کنم اين کار کنه فکر کنم اين کار کنه
308 00:14:55,130 00:14:57,430 !مخصوصا بازيگرهاي خانم رو بيش از حد کمک ميکنه × -_- بيجا! چرا پسرها رو کمک نميکنه؟× !مخصوصا بازيگرهاي خانم رو بيش از حد کمک ميکنه × -_- بيجا! چرا پسرها رو کمک نميکنه؟×
309 00:14:58,900 00:15:00,830 داشتم شوخي ميکردم ببخش اين گوک جان ×:) سکته ناقص زدم × داشتم شوخي ميکردم ببخش اين گوک جان ×:) سکته ناقص زدم ×
310 00:15:01,330 00:15:03,570 اگه اين کارو ميکرد هم تاثيري نداشت اگه اين کارو ميکرد هم تاثيري نداشت
311 00:15:03,570 00:15:05,430 به علاوه هميشه هم به علاوه هميشه هم
312 00:15:05,700 00:15:08,400 همش همه کارمندا و بازيگرا رو به خنده مي اندازه همش همه کارمندا و بازيگرا رو به خنده مي اندازه
313 00:15:08,400 00:15:09,530 با ادا اطفارهاي بانمک و خنگولانه اش با ادا اطفارهاي بانمک و خنگولانه اش
314 00:15:09,530 00:15:11,470 چرا اينکارو با من ميکني آخه نامرد؟ چرا اينکارو با من ميکني آخه نامرد؟
315 00:15:11,730 00:15:14,070 نميبيني مگه دابل ايکس لارژه- نه- نميبيني مگه دابل ايکس لارژه- نه-
316 00:15:15,470 00:15:17,600 من يه خال خوچگل هم اينجام ميخوام بذار واسم من يه خال خوچگل هم اينجام ميخوام بذار واسم
317 00:15:20,370 00:15:23,900 اين نقاشي شاهکاره کيه؟ اين نقاشي شاهکاره کيه؟
318 00:15:24,400 00:15:25,570 من نميتونم نقاشي از زنها بکشم من نميتونم نقاشي از زنها بکشم
319 00:15:25,900 00:15:28,200 يه تلاشي بزن مي جو رو بکش- من که به هيچ وجه نميتونم دختر مختر بکشم- يه تلاشي بزن مي جو رو بکش- من که به هيچ وجه نميتونم دختر مختر بکشم-
320 00:15:28,200 00:15:30,870 اين چيه الان؟- تا حالا به عُمرم همچين کاري نکردم- اين چيه الان؟- تا حالا به عُمرم همچين کاري نکردم-
321 00:15:31,230 00:15:32,630 استاد بيش از حد خجالتيه که بازيگرهاي زن رو بکشه استاد بيش از حد خجالتيه که بازيگرهاي زن رو بکشه
322 00:15:33,370 00:15:35,270 بايد بگم که اين گوک بايد بگم که اين گوک
323 00:15:35,470 00:15:38,400 همچي بچه ماهيه همچي بچه ماهيه
324 00:15:38,930 00:15:41,730 همه يه دل نه صد دل دوستش دارم منم همين طور همه يه دل نه صد دل دوستش دارم منم همين طور
325 00:15:42,070 00:15:43,530 عين داداش کوچيکم ميمونه برام عين داداش کوچيکم ميمونه برام
326 00:15:44,100 00:15:45,700 خيلي نمکه خيلي نمکه
327 00:15:46,070 00:15:48,470 فوق باهوش و با استعداده فوق باهوش و با استعداده
328 00:15:49,070 00:15:52,200 اين گوک خوب يه آدم... ببخشيد نميدونم درسته يا نه که اينجوري توصيفش کنم اين گوک خوب يه آدم... ببخشيد نميدونم درسته يا نه که اينجوري توصيفش کنم
329 00:15:52,270 00:15:55,000 اما کلمه ديگه ايي خدايي به ذهنم نميرسه !خيلي جيگره اما کلمه ديگه ايي خدايي به ذهنم نميرسه !خيلي جيگره
330 00:15:55,800 00:15:58,200 چيزي که الان داريد ميبينيد دونگ سوک ميباشد چيزي که الان داريد ميبينيد دونگ سوک ميباشد
331 00:15:58,900 00:16:00,770 که داره اين گوک رو ميذاره سرکار که داره اين گوک رو ميذاره سرکار
332 00:16:01,030 00:16:03,270 که تا دير وقت اينجا کار کنه و فردا صبح هم کله سحر بياد که تا دير وقت اينجا کار کنه و فردا صبح هم کله سحر بياد
333 00:16:03,330 00:16:04,830 کي اين گوک از صحنه فيلمبرداري ميره؟ کي اين گوک از صحنه فيلمبرداري ميره؟
334 00:16:04,830 00:16:06,370 کي بايد برم؟- 3صبح- کي بايد برم؟- 3صبح-
335 00:16:07,300 00:16:08,400 پس رسما مرده ام پس رسما مرده ام
336 00:16:10,700 00:16:13,070 ديگه حدود 4 و نيم صبح ميرسي خونه ديگه حدود 4 و نيم صبح ميرسي خونه
337 00:16:13,070 00:16:14,500 (ديگه حدود 4 و نيم صبح ميرسي خونه) (ديگه حدود 4 و نيم صبح ميرسي خونه)
338 00:16:14,530 00:16:16,700 همين الان بايد بري بخوابي همين الان بايد بري بخوابي
339 00:16:17,970 00:16:22,370 يه بازگير فوق العاده با استعداده يه بازگير فوق العاده با استعداده
340 00:16:22,970 00:16:24,170 ...همچنين هم ...همچنين هم
341 00:16:24,970 00:16:28,100 خيلي صادق و بامزه است خيلي صادق و بامزه است
342 00:16:28,570 00:16:29,670 *: فرشته اي که از آسمون افتاده رو زمين *: فرشته اي که از آسمون افتاده رو زمين
343 00:16:30,600 00:16:32,500 چه به عنوان يه بازيگر چه يه رفيق چه به عنوان يه بازيگر چه يه رفيق
344 00:16:32,600 00:16:36,530 بهش نمره 10 از 10 ميدم بهش نمره 10 از 10 ميدم
345 00:16:36,800 00:16:40,430 مطمئنم که دوستيشون مطمئنم که دوستيشون
346 00:16:40,770 00:16:44,230 چيزيه که باعث شده همچنين ارتباط خاصي داشته باشند چيزيه که باعث شده همچنين ارتباط خاصي داشته باشند
347 00:16:47,730 00:16:49,600 رابطه بي نظير بين اين دو نفر رابطه بي نظير بين اين دو نفر
348 00:16:49,600 00:16:51,930 کسايي که همديگه رو حين فيلمبرداري حمايت و تشويق ميکنند کسايي که همديگه رو حين فيلمبرداري حمايت و تشويق ميکنند
349 00:16:52,200 00:16:53,970 و کاملا در نقششون غرق ميشن و کاملا در نقششون غرق ميشن
350 00:16:54,070 00:16:56,370 و صحنه هاي خاص زيادي رو که رابطه برادرانشون رو به نمايش ميذاره به سريال القا ميکنند و صحنه هاي خاص زيادي رو که رابطه برادرانشون رو به نمايش ميذاره به سريال القا ميکنند
351 00:16:56,700 00:16:58,670 کسي که نبايد اذيتش کني رو اذيت ميکني؟ کسي که نبايد اذيتش کني رو اذيت ميکني؟
352 00:16:59,500 00:17:01,030 اين يکي از صحنه هاي محبوب منه اين يکي از صحنه هاي محبوب منه
353 00:17:01,630 00:17:02,670 جونگ دو اين يکي چطوره؟ جونگ دو اين يکي چطوره؟
354 00:17:02,870 00:17:03,970 شبيه يه برگ پلاسيده شدي شبيه يه برگ پلاسيده شدي
355 00:17:04,200 00:17:06,000 اينو دوس دارم- مخت تابي چيزي برداشتي؟- اينو دوس دارم- مخت تابي چيزي برداشتي؟-
356 00:17:06,240 00:17:07,700 حالا ما داريم حرف ميزنيم حالا ما داريم حرف ميزنيم
357 00:17:07,800 00:17:09,630 سلام من مارتين کيم هستم از ملاقاتتون مسرورم سلام من مارتين کيم هستم از ملاقاتتون مسرورم
358 00:17:09,740 00:17:10,900 اينه- آره- اينه- آره-
359 00:17:11,000 00:17:12,070 (شخصيت مارتين کيم کامل شده) (شخصيت مارتين کيم کامل شده)
360 00:17:12,070 00:17:14,330 خوبه- ديگه تو اين کار خبره شديا- خوبه- ديگه تو اين کار خبره شديا-
361 00:17:15,539 00:17:16,639 ...خب اون ...خب اون
362 00:17:16,739 00:17:17,909 هي ما جين سوک هي ما جين سوک
363 00:17:18,809 00:17:19,949 الان گفتي "هي"؟ الان گفتي "هي"؟
364 00:17:20,739 00:17:22,109 ديگه کارت تمومه ديگه کارت تمومه
365 00:17:23,179 00:17:26,039 همه اون پيچ و تابها تو فيلم نامه گروه 38 همه اون پيچ و تابها تو فيلم نامه گروه 38
366 00:17:26,039 00:17:28,539 يه کاري کرد که تماشاچيها رو صندليهاشون بند نشند يه کاري کرد که تماشاچيها رو صندليهاشون بند نشند
367 00:17:29,449 00:17:32,709 کمکم کنيد لطفا- ...اين بي رقيب - کمکم کنيد لطفا- ...اين بي رقيب -
368 00:17:33,109 00:17:34,479 بهترين صحنه سريال بود بهترين صحنه سريال بود
369 00:17:34,639 00:17:36,949 ميشه لطفا؟ نميتونيد اين کارو با من بکنيد ميشه لطفا؟ نميتونيد اين کارو با من بکنيد
370 00:17:36,979 00:17:38,109 (خيلي ترسناک و خوب در اومده بود) (خيلي ترسناک و خوب در اومده بود)
371 00:17:40,109 00:17:41,109 ...خب ...خب
372 00:17:42,009 00:17:44,279 چه دردسرهايي که نکشيدم که اون پول رو حفظ کنم جدي ميگم چه دردسرهايي که نکشيدم که اون پول رو حفظ کنم جدي ميگم
373 00:17:45,239 00:17:47,739 هي دارم جدي ميگم- اون صحنه اي که ما جين سوک فهميد- هي دارم جدي ميگم- اون صحنه اي که ما جين سوک فهميد-
374 00:17:47,739 00:17:49,609 که کارش تمومه خاطره انگيز ترين صحنه براي من بود که کارش تمومه خاطره انگيز ترين صحنه براي من بود
375 00:17:49,609 00:17:50,949 قبل از اون صحنه قبل از اون صحنه
376 00:17:51,679 00:17:54,709 يه جوري بود انگار کلاهبرداريه شکست خورده يه جوري بود انگار کلاهبرداريه شکست خورده
377 00:17:54,709 00:17:57,279 اولين صحنه اي بود که رسما داشت ميگفت که نقشه شون اولين صحنه اي بود که رسما داشت ميگفت که نقشه شون
378 00:17:57,279 00:17:58,539 موفق بوده موفق بوده
379 00:17:59,279 00:18:02,139 واسه همين اين صحنه خيلي به دلم نشست واسه همين اين صحنه خيلي به دلم نشست
380 00:18:02,539 00:18:05,239 نقش بازي کردنشون هم خيلي خوب بود آخه نقش بازي کردنشون هم خيلي خوب بود آخه
381 00:18:05,809 00:18:09,279 حسابي تحت تاثير بازيشون قرار گرفتم حسابي تحت تاثير بازيشون قرار گرفتم
382 00:18:10,079 00:18:11,479 هنوز کارم تموم نشده بشين و گوش بده هنوز کارم تموم نشده بشين و گوش بده
383 00:18:11,579 00:18:12,579 چي؟ چي؟
384 00:18:12,779 00:18:14,239 !بشين آشغال خان !بشين آشغال خان
385 00:18:14,949 00:18:16,709 تا قبل اين صحنه صداشُ روي هيچکي بلند نکرده بود تا قبل اين صحنه صداشُ روي هيچکي بلند نکرده بود
386 00:18:18,949 00:18:20,679 ما جين سوک درست به حرفم گوش بده ما جين سوک درست به حرفم گوش بده
387 00:18:20,679 00:18:22,039 الان اون ديالوگ خوفه رو ميگه الان اون ديالوگ خوفه رو ميگه
388 00:18:22,579 00:18:24,079 حدود 520 هزار دلار ماليات محلي حدود 520 هزار دلار ماليات محلي
389 00:18:25,609 00:18:27,309 5ميليون و200هزار دلار ماليات کل کشور 5ميليون و200هزار دلار ماليات کل کشور
390 00:18:29,479 00:18:32,279 خلاصه کل مالياتي که پشتت داري 5ميليون و 700هزار تاست خلاصه کل مالياتي که پشتت داري 5ميليون و 700هزار تاست
391 00:18:34,479 00:18:36,039 همش تا ته پرداخت شده همش تا ته پرداخت شده
392 00:18:36,739 00:18:39,109 اين ديالوگ محبوب منه اين ديالوگ محبوب منه
393 00:18:39,479 00:18:40,909 "همش تا ته پرداخت شده" "همش تا ته پرداخت شده"
394 00:18:41,139 00:18:45,109 سريال ما پر از پيچ و خمه سريال ما پر از پيچ و خمه
395 00:18:45,479 00:18:47,139 مخصوصا مخصوصا
396 00:18:47,139 00:18:50,039 اولين قرباني اولين قرباني
397 00:18:50,039 00:18:52,449 گرچه بيش از حد عوضي بود که يه قرباني باشه گرچه بيش از حد عوضي بود که يه قرباني باشه
398 00:18:52,449 00:18:56,979 ما جين سوک حتي زانو زد ما جين سوک حتي زانو زد
399 00:18:57,239 00:18:59,079 اون صحنه محبوبم بود اون صحنه محبوبم بود
400 00:18:59,109 00:19:02,949 خيلي سر فيلم برداريش جوک بازي در اورديم خيلي سر فيلم برداريش جوک بازي در اورديم
401 00:19:02,949 00:19:05,609 حسابي اذيتش کرديم حسابي اذيتش کرديم
402 00:19:06,009 00:19:07,809 امروز قراره کلاه گشاده رو سرت بکنند ها امروز قراره کلاه گشاده رو سرت بکنند ها
403 00:19:07,809 00:19:11,109 !آره قراره همين کارو کنند اما هنوز شاد و خوشحالم !آره قراره همين کارو کنند اما هنوز شاد و خوشحالم
404 00:19:12,139 00:19:13,539 قيافه اش رو ديدي؟ قيافه اش رو ديدي؟
405 00:19:14,139 00:19:15,179 خيلي خوش قيافه است خيلي خوش قيافه است
406 00:19:16,009 00:19:18,579 از نزديک خيلي خوش قيافه تره از نزديک خيلي خوش قيافه تره
407 00:19:19,179 00:19:20,279 اسم واقعيش اوه ده هوانه اسم واقعيش اوه ده هوانه
408 00:19:20,279 00:19:21,879 پاچيدش تو صورتم پاچيدش تو صورتم
409 00:19:22,379 00:19:23,379 ببخشيد ببخشيد
410 00:19:23,949 00:19:25,379 (اوه ده هوان چه حسي داره؟) (اوه ده هوان چه حسي داره؟)
411 00:19:25,379 00:19:26,539 حتي گاهي نمکي هم هست حتي گاهي نمکي هم هست
412 00:19:27,739 00:19:30,409 فکر کنم بعد اين سريال همه کشور از من بدشون بياد فکر کنم بعد اين سريال همه کشور از من بدشون بياد
413 00:19:30,639 00:19:33,679 !کارگردان همون اول سريال اينو بهم گفت !کارگردان همون اول سريال اينو بهم گفت
414 00:19:34,009 00:19:35,509 که بعد اين سريال که بعد اين سريال
415 00:19:35,809 00:19:38,179 !بايد تو خيابون صورتت رو بپوشوني !بايد تو خيابون صورتت رو بپوشوني
416 00:19:38,639 00:19:41,609 اما طرفدارها به لطف خدا عاشق من شدند اما طرفدارها به لطف خدا عاشق من شدند
417 00:19:42,109 00:19:44,509 !از خوشحالي اشک تو چشمم حلقه زده !از خوشحالي اشک تو چشمم حلقه زده
418 00:19:46,309 00:19:47,709 تو فقط داري تظاهر ميکني- نه به خدا- تو فقط داري تظاهر ميکني- نه به خدا-
419 00:19:47,709 00:19:50,609 براي اينکه سريال بيشتر طبيعي بشه براي اينکه سريال بيشتر طبيعي بشه
420 00:19:50,739 00:19:52,079 نويسنده مون نويسنده مون
421 00:19:52,539 00:19:55,139 سعي کرده که دقيقا رفتار و تلاش کارمندهاي ...مالياتي رو سعي کرده که دقيقا رفتار و تلاش کارمندهاي ...مالياتي رو
422 00:19:55,139 00:19:58,309 براي سه ماه نشون بده براي سه ماه نشون بده
423 00:19:58,449 00:20:01,739 که کمک بزرگي هم بوده که کمک بزرگي هم بوده
424 00:20:01,739 00:20:05,009 (از کمک کارمنداي دفتر ماليات سئول ممنونيم) (از کمک کارمنداي دفتر ماليات سئول ممنونيم)
425 00:20:06,739 00:20:09,039 ساکت باش- هيچ کاري نکن- ساکت باش- هيچ کاري نکن-
426 00:20:09,479 00:20:10,579 خوبه خوبه
427 00:20:10,579 00:20:13,179 رفتارهاو کارهاشون خيلي خوب به تصوير کشيد رفتارهاو کارهاشون خيلي خوب به تصوير کشيد
428 00:20:13,209 00:20:14,709 همه صحنه هايي که با دونگ سوک فيلم برداري کردم همه صحنه هايي که با دونگ سوک فيلم برداري کردم
429 00:20:15,809 00:20:19,779 خاطره انگيز بود خاطره انگيز بود
430 00:20:21,079 00:20:23,909 ولم کن بابا ولم کن بابا
431 00:20:23,909 00:20:27,179 (کارمنداي مالياتي دارند تلاش ميکنند) (کارمنداي مالياتي دارند تلاش ميکنند)
432 00:20:27,909 00:20:29,839 ولم کن بابا- کات- ولم کن بابا- کات-
433 00:20:30,079 00:20:31,109 کات کات
434 00:20:33,909 00:20:37,209 نميخواست حالا انقدر جون بديم واسش نميخواست حالا انقدر جون بديم واسش
435 00:20:37,209 00:20:38,539 (سويونگ) (سويونگ)
436 00:20:38,539 00:20:39,539 از کت و کول افتاديم از کت و کول افتاديم
437 00:20:39,979 00:20:43,239 !وايسا اگه اينطوري بزني که ميزني دستم رو ميشکوني !وايسا اگه اينطوري بزني که ميزني دستم رو ميشکوني
438 00:20:43,279 00:20:45,739 خودم اينکارو ميکنم خودم اينکارو ميکنم
439 00:20:45,739 00:20:48,239 باشه- بازوم رو نکش- باشه- بازوم رو نکش-
440 00:20:49,209 00:20:50,809 !دستتو بکش بابا !دستتو بکش بابا
441 00:20:50,809 00:20:52,409 يه چيزي تو اين مايه ها؟ يه چيزي تو اين مايه ها؟
442 00:20:52,409 00:20:53,439 دستتو بکش دستتو بکش
443 00:20:54,239 00:20:56,209 ميخواد يه همچين کاري بکنه ميخواد يه همچين کاري بکنه
444 00:20:56,209 00:20:58,239 اما خب شخصيتش تو فيلم يه خرده جديه- !يه خرده بيش از حد جديه- اما خب شخصيتش تو فيلم يه خرده جديه- !يه خرده بيش از حد جديه-
445 00:20:58,609 00:21:00,439 ما از شهرداريم بريد کنار لطفا ما از شهرداريم بريد کنار لطفا
446 00:21:01,439 00:21:03,239 ميدونيد ديگه 12 سالي از من کوچيکتره ميدونيد ديگه 12 سالي از من کوچيکتره
447 00:21:04,039 00:21:07,009 همون طور که قبلا گفته بودم همون طور که قبلا گفته بودم
448 00:21:07,009 00:21:10,309 بعد از يه مدتي تو گروه بعد از يه مدتي تو گروه
449 00:21:10,739 00:21:14,809 !من شروع کردم به زدن زير آب بقيه !من شروع کردم به زدن زير آب بقيه
450 00:21:14,809 00:21:15,809 ...پس ...پس
451 00:21:16,479 00:21:19,579 همه بعد يه مدت فکر کردند من يه خلافکارم همه بعد يه مدت فکر کردند من يه خلافکارم
452 00:21:20,109 00:21:23,209 واسه همين به شخصيتم خيلي علاقمند شدم واسه همين به شخصيتم خيلي علاقمند شدم
453 00:21:23,739 00:21:27,779 آخرش هم تصميم گرفتند که شخصيت سونگ هي رو يه آدم خوب و نيکوکار کنند آخرش هم تصميم گرفتند که شخصيت سونگ هي رو يه آدم خوب و نيکوکار کنند
454 00:21:28,639 00:21:32,539 بازم اما نقش من همش تحت تاثير اين و اون بود بازم اما نقش من همش تحت تاثير اين و اون بود
455 00:21:32,539 00:21:36,039 من خودم خيلي خوشم نمييامد قبلا من خودم خيلي خوشم نمييامد قبلا
456 00:21:37,309 00:21:41,109 از نقشهاي سياسي يا اين قضاياي خيانت ملي و اينا از نقشهاي سياسي يا اين قضاياي خيانت ملي و اينا
457 00:21:41,379 00:21:45,239 اما بعد بازي تو نقش سونگ هي علاقمند شدم خيلي اما بعد بازي تو نقش سونگ هي علاقمند شدم خيلي
458 00:21:45,439 00:21:46,439 ...خب ...خب
459 00:21:47,179 00:21:48,409 يه خرده حيف شد يه خرده حيف شد
460 00:21:49,939 00:21:53,609 که آخرش هم شخصيتم خوب از آب دراومد که آخرش هم شخصيتم خوب از آب دراومد
461 00:21:54,739 00:21:55,779 ...اما ...اما
462 00:21:56,939 00:22:00,939 يه تجربه پر معني بود برام يه تجربه پر معني بود برام
463 00:22:02,239 00:22:04,979 چند سالته تو؟ چرا انقدر بامن بي ادبانه حرف ميزني؟ چند سالته تو؟ چرا انقدر بامن بي ادبانه حرف ميزني؟
464 00:22:05,939 00:22:08,179 کارت مليت رو نشونم بده بينم کارت مليت رو نشونم بده بينم
465 00:22:08,239 00:22:09,939 بيا احمق جون بيا احمق جون
466 00:22:09,939 00:22:11,139 همچين پرت کن تو صورتش همچين پرت کن تو صورتش
467 00:22:11,139 00:22:12,639 چي شده؟ چي کار کنم؟ چي شده؟ چي کار کنم؟
468 00:22:12,639 00:22:14,579 پرتش کن- اينطوري؟- پرتش کن- اينطوري؟-
469 00:22:14,639 00:22:16,939 يه کيف پول با جنس نرم نداريد؟ يه کيف پول با جنس نرم نداريد؟
470 00:22:19,239 00:22:22,039 گرچه تو ضبط هميشه از کت و کول مي افتيم گرچه تو ضبط هميشه از کت و کول مي افتيم
471 00:22:22,209 00:22:25,439 اما خوب باز هم ميخنديم و خوش ميگذرونيم اما خوب باز هم ميخنديم و خوش ميگذرونيم
472 00:22:26,139 00:22:28,739 چون صحنه هاي بامزه و باحال زياده چون صحنه هاي بامزه و باحال زياده
473 00:22:28,939 00:22:31,639 بازيگرهاو افراد همش در حال خنديدند بازيگرهاو افراد همش در حال خنديدند
474 00:22:32,439 00:22:35,509 اينجوري جو همش شاد و پرانرژيه اينجوري جو همش شاد و پرانرژيه
475 00:22:35,979 00:22:37,379 هوي مارمولک- چيه کصافط؟- هوي مارمولک- چيه کصافط؟-
476 00:22:37,379 00:22:38,709 رييس- چند سالته تو؟- رييس- چند سالته تو؟-
477 00:22:39,839 00:22:41,539 اکشن- کارت ملييت رو نشون بده بينم- اکشن- کارت ملييت رو نشون بده بينم-
478 00:22:41,539 00:22:43,009 کارت شناساييت رو بيار بيرون کارت شناساييت رو بيار بيرون
479 00:22:43,179 00:22:45,639 بيا آشغال- آروم باش حاجي- بيا آشغال- آروم باش حاجي-
480 00:22:45,639 00:22:48,579 چه جراتي داره! نميدونه دونگ سوک چه خر زوريه چه جراتي داره! نميدونه دونگ سوک چه خر زوريه
481 00:22:48,809 00:22:50,479 (در نقششون رسما غرق شدند) (در نقششون رسما غرق شدند)
482 00:22:50,479 00:22:51,539 ولم کن بابا ولم کن بابا
483 00:22:54,479 00:22:55,579 !توي آشغال !توي آشغال
484 00:22:55,579 00:22:58,279 متاسفانه عينکش سر خورد متاسفانه عينکش سر خورد
485 00:23:00,209 00:23:01,739 به خاطر سرخوردگي عينک همه از خنده پوکيدند به خاطر سرخوردگي عينک همه از خنده پوکيدند
486 00:23:01,739 00:23:04,909 حين فيلمبرداري نميتونستند يه دقه نخندند حين فيلمبرداري نميتونستند يه دقه نخندند
487 00:23:05,379 00:23:06,509 خيلي جکه خب خيلي جکه خب
488 00:23:08,739 00:23:09,839 چيکار بايد بکنيم؟ چيکار بايد بکنيم؟
489 00:23:12,539 00:23:14,379 بريم تو کارش- بکشش بيرون- بريم تو کارش- بکشش بيرون-
490 00:23:14,379 00:23:15,909 شروع کنيم- آماده - شروع کنيم- آماده -
491 00:23:16,279 00:23:17,309 ضبط ضبط
492 00:23:21,909 00:23:29,239 (اين صحنه براي مدتي هيچ ديالوگي نداره) (اين صحنه براي مدتي هيچ ديالوگي نداره)
493 00:23:31,139 00:23:32,179 ...يه جورايي انگار ...يه جورايي انگار
494 00:23:32,179 00:23:33,439 (فلبداهه داره ميگه) (فلبداهه داره ميگه)
495 00:23:33,439 00:23:35,579 ما تنها کسايي بوديم که امروز خودمون نبوديم ما تنها کسايي بوديم که امروز خودمون نبوديم
496 00:23:37,339 00:23:38,809 چرا؟- شوخي - چرا؟- شوخي -
497 00:23:42,209 00:23:44,279 (اين صحنه خيلي طولانيه) (اين صحنه خيلي طولانيه)
498 00:23:44,279 00:23:45,279 چي شد؟ چي شد؟
499 00:23:48,079 00:23:50,209 کات کات
500 00:23:50,209 00:23:51,709 چیه يهو کات دادي چیه يهو کات دادي
501 00:23:54,539 00:23:57,479 !ورژن جديدي از فلبداهه- اره والا- !ورژن جديدي از فلبداهه- اره والا-
502 00:23:58,409 00:24:00,979 همين جوري از خودش درآورد؟- اره ديگه- همين جوري از خودش درآورد؟- اره ديگه-
503 00:24:01,139 00:24:02,809 تازه تازه
504 00:24:04,109 00:24:07,139 بک سونگ ال تازه شروع کرده به ياد گرفتن بک سونگ ال تازه شروع کرده به ياد گرفتن
505 00:24:07,479 00:24:11,679 يادگرفتن تکينک هاي کلاهبرداري از يانگ جونگ دو يادگرفتن تکينک هاي کلاهبرداري از يانگ جونگ دو
506 00:24:11,939 00:24:16,009 مثل تغيير صدا مثل تغيير صدا
507 00:24:16,179 00:24:20,239 و اينکه چطوري خودتو بندازي جلو ماشين عين تصادف و اينکه چطوري خودتو بندازي جلو ماشين عين تصادف
508 00:24:20,439 00:24:21,639 براي چاپيدن صاحابش براي چاپيدن صاحابش
509 00:24:21,679 00:24:23,779 من عاشق صحنه هايي هستم ) (!که داشتم کلاهبرداري ياد ميگرفتم من عاشق صحنه هايي هستم ) (!که داشتم کلاهبرداري ياد ميگرفتم
510 00:24:23,809 00:24:26,939 تماشاچيها هم از اون صحنه ها خيلي خوششون اومد انگار تماشاچيها هم از اون صحنه ها خيلي خوششون اومد انگار
511 00:24:27,609 00:24:28,809 اکشن اکشن
512 00:24:29,439 00:24:31,639 از بانک تماس ميگيرم از بانک تماس ميگيرم
513 00:24:31,639 00:24:32,809 بانک ما در وضعيت بحراني ميباشد بانک ما در وضعيت بحراني ميباشد
514 00:24:32,839 00:24:35,909 بايد فورا پولهايتان رو تخليه بنماييد بايد فورا پولهايتان رو تخليه بنماييد
515 00:24:35,939 00:24:37,709 و بفرستيدش براي من و بفرستيدش براي من
516 00:24:37,709 00:24:40,439 !خوب ميباشد !خوب ميباشد
517 00:24:40,439 00:24:41,439 ...و اينکه ...و اينکه
518 00:24:41,439 00:24:43,839 (!داره از خودش در ميياره) (!داره از خودش در ميياره)
519 00:24:43,839 00:24:45,839 پسرتون پيش منه پسرتون پيش منه
520 00:24:45,839 00:24:48,279 چه غلطي ميخواي بکني؟ پسرت رو ميکشم ها چه غلطي ميخواي بکني؟ پسرت رو ميکشم ها
521 00:24:48,309 00:24:49,579 اه پسرتون پيشتونه؟ اه پسرتون پيشتونه؟
522 00:24:49,639 00:24:51,509 فکر کنم اشتباه گرفتم فکر کنم اشتباه گرفتم
523 00:24:51,739 00:24:54,479 سلام از بانک اومگا قبلا باهاتون تماس گرفته بودم سلام از بانک اومگا قبلا باهاتون تماس گرفته بودم
524 00:24:54,479 00:24:56,009 نه اين اشتباهه نه اين اشتباهه
525 00:24:56,579 00:24:58,279 !از بانک ملي زنگ ميزنم !از بانک ملي زنگ ميزنم
526 00:24:58,339 00:25:01,079 تا حالا از قرضهاي کوتاه مدت کم بهره شنيديد؟ تا حالا از قرضهاي کوتاه مدت کم بهره شنيديد؟
527 00:25:01,379 00:25:03,909 درسته درسته
528 00:25:03,909 00:25:07,339 (!باز داره از خودش درميياره) (!باز داره از خودش درميياره)
529 00:25:07,339 00:25:08,979 پول ميخواي داداش؟ پول ميخواي داداش؟
530 00:25:09,139 00:25:10,279 بهت ميدم پس بهت ميدم پس
531 00:25:10,309 00:25:15,309 "Jullieta" :مترجم "Jullieta" :مترجم
532 00:25:15,539 00:25:18,009 خيلي باحال بود خيلي باحال بود
533 00:25:20,139 00:25:21,909 چه خبر؟- چه خبرا؟- چه خبر؟- چه خبرا؟-
534 00:25:22,339 00:25:23,339 چه خبرا؟ چه خبرا؟
535 00:25:23,839 00:25:25,839 اسمت کجاست؟- ..چي شد؟- اسمت کجاست؟- ..چي شد؟-
536 00:25:26,839 00:25:28,839 (!انگليسي دست پا شکسته اش تو حلقم) (!انگليسي دست پا شکسته اش تو حلقم)
537 00:25:28,839 00:25:30,309 "اسمت کجاست؟" "اسمت کجاست؟"
538 00:25:30,309 00:25:31,309 انگيسيم عاليه مگه نه؟ انگيسيم عاليه مگه نه؟
539 00:25:32,239 00:25:34,479 !يکي من اينجوري حرف ميزنم يکي ملکه انگليس- ملکه انگليسي؟- !يکي من اينجوري حرف ميزنم يکي ملکه انگليس- ملکه انگليسي؟-
540 00:25:35,339 00:25:37,239 عشق چيزاي افسانه ايه- نخيرم نيستم- عشق چيزاي افسانه ايه- نخيرم نيستم-
541 00:25:37,339 00:25:38,539 اسمت کجاست؟ اسمت کجاست؟
542 00:25:38,839 00:25:41,739 يعني چي؟- !داري ميپرسي اسمم کجاست- يعني چي؟- !داري ميپرسي اسمم کجاست-
543 00:25:41,739 00:25:43,909 نه اسمت کجاست؟ نه اسمت کجاست؟
544 00:25:45,139 00:25:47,279 اسمت کجاست؟ اسمت کجاست؟
545 00:25:47,279 00:25:49,209 اسمت کجاست؟- اسمم کجاست؟- اسمت کجاست؟- اسمم کجاست؟-
546 00:25:49,209 00:25:50,709 انگليسي نميفهمي که- چي ميگي بابا؟- انگليسي نميفهمي که- چي ميگي بابا؟-
547 00:25:50,709 00:25:52,079 اين انگليسي ملکه ايه- عجبا- اين انگليسي ملکه ايه- عجبا-
548 00:25:52,079 00:25:56,339 پادشاه داره دو تا سوال رو همزمان ميپرسه پادشاه داره دو تا سوال رو همزمان ميپرسه
549 00:25:56,939 00:25:59,739 دارم ميپرسم کجا زندگي ميگني و اسمت چيه اونم تو يه سوال دارم ميپرسم کجا زندگي ميگني و اسمت چيه اونم تو يه سوال
550 00:26:01,039 00:26:02,479 (همه رو ميذاره سرکار) (همه رو ميذاره سرکار)
551 00:26:02,479 00:26:04,839 کلي از دوستام کلي از دوستام
552 00:26:04,839 00:26:06,339 هي بهم گير ميدند هي بهم گير ميدند
553 00:26:06,909 00:26:09,579 که بذارم سون بين رو ببينند که بذارم سون بين رو ببينند
554 00:26:11,339 00:26:12,509 بهشون گفتند صف شند ببرمشون بهشون گفتند صف شند ببرمشون
555 00:26:12,809 00:26:13,809 خوشحالي الان سون بين؟ خوشحالي الان سون بين؟
556 00:26:14,009 00:26:16,539 (صحنه محبوب سون بين چي بوده؟) (صحنه محبوب سون بين چي بوده؟)
557 00:26:18,339 00:26:22,639 اون صحنه رييس بانگ پيل گيو... رييس بود ديگه؟ اون صحنه رييس بانگ پيل گيو... رييس بود ديگه؟
558 00:26:24,309 00:26:25,379 بود؟ بود؟
559 00:26:26,239 00:26:27,739 نه رييس نبود نه رييس نبود
560 00:26:27,739 00:26:29,179 يه مشاور بود فقط يه مشاور بود فقط
561 00:26:29,379 00:26:30,409 نه بابا چي ميگي نه بابا چي ميگي
562 00:26:31,639 00:26:34,679 هممون از گشنگي ميميريم هممون از گشنگي ميميريم
563 00:26:34,739 00:26:36,079 (رييس بانگ پيل گيو) (رييس بانگ پيل گيو)
564 00:26:36,609 00:26:39,239 صحنه محبوب من اون موقعيه که صحنه محبوب من اون موقعيه که
565 00:26:39,239 00:26:41,339 خانواده بانگ پيل گيو نابود شد خانواده بانگ پيل گيو نابود شد
566 00:26:43,339 00:26:44,939 خيلي ناراحت نباش خيلي ناراحت نباش
567 00:26:46,539 00:26:47,639 زندگي همينه زندگي همينه
568 00:26:47,639 00:26:49,209 (صحنه اي که بانگ پيل گيو حتي التماس جونگ دو روميکنه) (صحنه اي که بانگ پيل گيو حتي التماس جونگ دو روميکنه)
569 00:26:49,209 00:26:50,239 بايد قوي باشيم بايد قوي باشيم
570 00:26:54,739 00:26:56,139 (براي حفاظت از ثروتش حتي زانو ميزنه) (براي حفاظت از ثروتش حتي زانو ميزنه)
571 00:26:56,139 00:26:57,179 من رو ببخشيد من رو ببخشيد
572 00:26:58,739 00:26:59,979 خيلي متاسفم خيلي متاسفم
573 00:27:00,739 00:27:02,209 لطفا من رو ببخشيد لطفا من رو ببخشيد
574 00:27:04,139 00:27:05,779 خانواده ات رو آزار دادم خانواده ات رو آزار دادم
575 00:27:07,109 00:27:09,109 تا آخر عمرم با بار گناهش زندگي خواهم کرد تا آخر عمرم با بار گناهش زندگي خواهم کرد
576 00:27:14,279 00:27:15,339 بامزه نبود بامزه نبود
577 00:27:18,109 00:27:19,539 بريزشون خانم نو بريزشون خانم نو
578 00:27:19,639 00:27:21,309 (جونگ دو نميخواد بانگ پيل گيو رو ببخشه) (جونگ دو نميخواد بانگ پيل گيو رو ببخشه)
579 00:27:21,639 00:27:24,909 با استراتژي هاي خلاقانه شون با استراتژي هاي خلاقانه شون
580 00:27:24,909 00:27:27,909 تو جمع کردن ماليات بانگ پيل گيو موفق شدند تو جمع کردن ماليات بانگ پيل گيو موفق شدند
581 00:27:29,739 00:27:30,739 ...اگرچه ...اگرچه
582 00:27:30,739 00:27:32,179 (يک پيچشش داستاني عالي) (يک پيچشش داستاني عالي)
583 00:27:32,179 00:27:34,339 با پخش کردن پولها از بالاي پشت بوم با پخش کردن پولها از بالاي پشت بوم
584 00:27:34,339 00:27:36,379 يه شوک حسابي به تماشاچي ها وارد کردند يه شوک حسابي به تماشاچي ها وارد کردند
585 00:27:40,679 00:27:41,879 تو کي هستي؟ تو کي هستي؟
586 00:27:42,439 00:27:43,479 يه کلاه بردار ناکس يه کلاه بردار ناکس
587 00:27:45,939 00:27:46,939 باحال نيست؟ باحال نيست؟
588 00:27:47,539 00:27:48,739 به اين ميگن يه کلاهبرداري حسابي به اين ميگن يه کلاهبرداري حسابي
589 00:27:49,709 00:27:51,679 چطوري ميتوني به يه کلاهبردار اطمينان کني؟ چطوري ميتوني به يه کلاهبردار اطمينان کني؟
590 00:27:51,939 00:27:55,209 گروه 38 پر صحنه هاي فراموش نشدني بود گروه 38 پر صحنه هاي فراموش نشدني بود
591 00:27:55,309 00:27:57,509 کلي ديالوگ باحال کلي ديالوگ باحال
592 00:27:57,739 00:27:59,479 که بي عدالتي هاي جامعه رو نشونن ميده که بي عدالتي هاي جامعه رو نشونن ميده
593 00:27:59,479 00:28:03,279 واسه همينه که نبايد با مايه دارهاي بي غم مدارا کني واسه همينه که نبايد با مايه دارهاي بي غم مدارا کني
594 00:28:04,079 00:28:05,339 قانون اينجا مثل يه گاو وحشيه قانون اينجا مثل يه گاو وحشيه
595 00:28:06,109 00:28:07,109 جانم؟ جانم؟
596 00:28:07,209 00:28:08,339 (از قسمت2) (از قسمت2)
597 00:28:08,339 00:28:09,879 زورش به قلدرها نميرسه بيخيالشون ميشه زورش به قلدرها نميرسه بيخيالشون ميشه
598 00:28:10,939 00:28:12,579 ميره واسه ضعيفها شاخ و شونه ميکشه ميره واسه ضعيفها شاخ و شونه ميکشه
599 00:28:15,009 00:28:18,609 قانون يه گاو وحشيه و ما هم همين طور قانون يه گاو وحشيه و ما هم همين طور
600 00:28:20,179 00:28:22,639 ما بايد دقيقا از کيا ماليات بگيريم؟ ما بايد دقيقا از کيا ماليات بگيريم؟
601 00:28:22,739 00:28:25,739 (ما بايد دقيقا از کيا ماليات بگيريم؟) (ما بايد دقيقا از کيا ماليات بگيريم؟)
602 00:28:25,739 00:28:27,509 کسايي که پولي ندارند کسايي که پولي ندارند
603 00:28:28,709 00:28:30,509 از اونا بگير از اونا بگير
604 00:28:31,309 00:28:32,679 اونا راه تر راه ميدن اونا راه تر راه ميدن
605 00:28:32,939 00:28:34,039 دم دست ترين قرباني ها دم دست ترين قرباني ها
606 00:28:37,709 00:28:39,939 ميتوني همه چي رو راحت به بازي بگيري ميتوني همه چي رو راحت به بازي بگيري
607 00:28:39,979 00:28:42,339 (از قسمت 12) (از قسمت 12)
608 00:28:42,379 00:28:44,409 اما نميتوني با قلب آدمها بازي کني اما نميتوني با قلب آدمها بازي کني
609 00:28:45,739 00:28:47,179 کسي که آسيب ميبينه کسي که آسيب ميبينه
610 00:28:48,609 00:28:49,909 و تنها ميشه و تنها ميشه
611 00:28:54,179 00:28:55,779 براي اينکه بيشتر پول دربياري براي اينکه بيشتر پول دربياري
612 00:28:56,379 00:28:58,339 بايد اينجوري يه نمايش اجرا کني بايد اينجوري يه نمايش اجرا کني
613 00:29:00,009 00:29:02,209 اينجوري کسايي که هيچي ندارند اينجوري کسايي که هيچي ندارند
614 00:29:03,079 00:29:06,209 به عدالت ايمان پيدا ميکنند به عدالت ايمان پيدا ميکنند
615 00:29:06,409 00:29:08,179 و بهشون اميد به ادامه ميده و بهشون اميد به ادامه ميده
616 00:29:09,009 00:29:11,539 همچين آدمهايي باید باشند که من بتونم ادامه بدم همچين آدمهايي باید باشند که من بتونم ادامه بدم
617 00:29:12,839 00:29:15,439 اينطوري ميتونم بعدا پولهايي که با زحمت درميارند رو بگيرم ازشون اينطوري ميتونم بعدا پولهايي که با زحمت درميارند رو بگيرم ازشون
618 00:29:19,909 00:29:21,309 يه آشغال به تمام معنايي يه آشغال به تمام معنايي
619 00:29:21,779 00:29:23,339 (جمله محبوب رييس آن) (جمله محبوب رييس آن)
620 00:29:23,339 00:29:24,509 "اين براي ساخت يه زندگي بود" "اين براي ساخت يه زندگي بود"
621 00:29:25,009 00:29:26,039 همون ديالوگ بي نظير همون ديالوگ بي نظير
622 00:29:26,139 00:29:27,339 و در عرض يه روز از بين رفت و در عرض يه روز از بين رفت
623 00:29:27,339 00:29:30,639 چه زحمتي کشيدم من براي شخصيتم چه زحمتي کشيدم من براي شخصيتم
624 00:29:31,179 00:29:35,179 که يه چيزي خفنتر از چيزي که دونگ سوک هست بشه که يه چيزي خفنتر از چيزي که دونگ سوک هست بشه
625 00:29:35,879 00:29:37,179 براي ساخت يه زندگي بود براي ساخت يه زندگي بود
626 00:29:39,479 00:29:40,679 بچه ام دارند بزرگ ميشند بچه ام دارند بزرگ ميشند
627 00:29:42,679 00:29:44,239 انتخاب ديگه اي نداشتم انتخاب ديگه اي نداشتم
628 00:29:44,239 00:29:45,339 بريم پس بريم پس
629 00:29:45,909 00:29:47,039 لهشون کنيم لهشون کنيم
630 00:29:47,439 00:29:49,339 تک تک بازيگرها تک تک بازيگرها
631 00:29:49,339 00:29:51,139 با شخصيتشون يکي شدند با شخصيتشون يکي شدند
632 00:29:51,509 00:29:54,039 همشون ديالوگهاي محبوب خودشون رو داشتند همشون ديالوگهاي محبوب خودشون رو داشتند
633 00:29:55,939 00:29:58,009 من يه چيزي شبيه اين گفتم من يه چيزي شبيه اين گفتم
634 00:29:59,139 00:30:02,139 يکي ازم پرسيد که منم کاره اي بودم يا نه يکي ازم پرسيد که منم کاره اي بودم يا نه
635 00:30:02,139 00:30:04,439 منم به جاي اينکه بگم آره يا نه گفتم که منم به جاي اينکه بگم آره يا نه گفتم که
636 00:30:04,639 00:30:06,009 "تو هيچي عليه من نداري" "تو هيچي عليه من نداري"
637 00:30:06,679 00:30:08,439 "پول داري؟" "پول داري؟"
638 00:30:08,539 00:30:10,479 "من همه چيزهاي لازم رو آماده کردم" "من همه چيزهاي لازم رو آماده کردم"
639 00:30:10,839 00:30:12,779 يکي از اين چيزا بود يکي از اين چيزا بود
640 00:30:13,739 00:30:15,579 "پول ميخواي؟ پس بيا پيش من" "پول ميخواي؟ پس بيا پيش من"
641 00:30:16,009 00:30:17,009 "چقدر؟" "چقدر؟"
642 00:30:17,209 00:30:20,079 "چک سفيده" يه همچين حسي داشت "چک سفيده" يه همچين حسي داشت
643 00:30:20,079 00:30:22,539 چيزي که هرکس دلش ميخواد برگرده بگه چيزي که هرکس دلش ميخواد برگرده بگه
644 00:30:22,539 00:30:25,579 !خيلي دوست داشتم ميتونستم تو زندگي واقعيم هم بگمش !خيلي دوست داشتم ميتونستم تو زندگي واقعيم هم بگمش
645 00:30:25,909 00:30:28,609 "پول ميخواي؟ نگران نباش من دارم ميدم بهت" "پول ميخواي؟ نگران نباش من دارم ميدم بهت"
646 00:30:29,239 00:30:31,109 "هرچي که بخواي رو بهت ميدم" "هرچي که بخواي رو بهت ميدم"
647 00:30:31,209 00:30:34,179 فکر کنم اين صحنه اي بود که مي جو اولين بار سونگ ايل رو ديد فکر کنم اين صحنه اي بود که مي جو اولين بار سونگ ايل رو ديد
648 00:30:34,809 00:30:37,339 "من با آدمي که هيچي نيس کار نميکنم" "من با آدمي که هيچي نيس کار نميکنم"
649 00:30:38,479 00:30:39,839 (چه باحال) (چه باحال)
650 00:30:44,079 00:30:45,109 جونگ دو جونگ دو
651 00:30:45,109 00:30:48,379 (وقتي مي جو اولين بار سونگ ايل رو ديد) (وقتي مي جو اولين بار سونگ ايل رو ديد)
652 00:30:49,009 00:30:50,879 مگه نميدوني من با آدمي که هيچي نيس کار نميکنم مگه نميدوني من با آدمي که هيچي نيس کار نميکنم
653 00:30:52,239 00:30:53,279 ببخشيد ها ببخشيد ها
654 00:30:53,879 00:30:55,079 من شنيدم حرف مثلا درگوشي تون رو من شنيدم حرف مثلا درگوشي تون رو
655 00:30:55,079 00:30:57,239 من با غريبه مريبه کار نميکنم من با غريبه مريبه کار نميکنم
656 00:30:57,679 00:30:58,879 شده ديگه حالا شده ديگه حالا
657 00:30:58,879 00:31:00,709 ميشه منو اونجوري صدا نکني؟ ميشه منو اونجوري صدا نکني؟
658 00:31:01,139 00:31:04,409 يادمه اون ديالوگي که يادمه اون ديالوگي که
659 00:31:04,409 00:31:07,009 وجهه ما جين سوک رو کامل کرد وجهه ما جين سوک رو کامل کرد
660 00:31:07,579 00:31:09,209 همون اوايل شروع سريال همون اوايل شروع سريال
661 00:31:09,879 00:31:13,579 قانون هم جلوي پول کم ميياره" " براي مايه دارها تعظيم ميکنه قانون هم جلوي پول کم ميياره" " براي مايه دارها تعظيم ميکنه
662 00:31:13,609 00:31:14,679 اون ديالوگه اون ديالوگه
663 00:31:14,739 00:31:15,809 خوب گوش بده خوب گوش بده
664 00:31:16,179 00:31:17,839 قانون هم جلوي پول کم ميياره قانون هم جلوي پول کم ميياره
665 00:31:18,509 00:31:19,779 براي مايه دارها تعظيم ميکنه براي مايه دارها تعظيم ميکنه
666 00:31:20,909 00:31:22,079 گرفتي؟ گرفتي؟
667 00:31:24,379 00:31:27,339 شخصيت من يه عمل کننده بود تا کسي که فقط حرف بزنه شخصيت من يه عمل کننده بود تا کسي که فقط حرف بزنه
668 00:31:27,909 00:31:30,609 واسه همين ديالوگ زيادي نداشتم واسه همين ديالوگ زيادي نداشتم
669 00:31:31,079 00:31:34,309 ..فقط يه ديالوگ خوب بود که هي تکرار ميکردم ..فقط يه ديالوگ خوب بود که هي تکرار ميکردم
670 00:31:34,839 00:31:36,579 "با ملايمت" "با ملايمت"
671 00:31:37,539 00:31:39,739 اينو دقيقا قبل اينکه هاک جو کتک بخوره گفتم اينو دقيقا قبل اينکه هاک جو کتک بخوره گفتم
672 00:31:40,079 00:31:42,939 آماده ايد همشون رو له کنيم؟ آماده ايد همشون رو له کنيم؟
673 00:31:43,339 00:31:44,539 آره آره
674 00:31:48,709 00:31:49,739 با ملايمت با ملايمت
675 00:31:52,979 00:31:54,479 قطعا فقط يه ديالوگ خفن بود قطعا فقط يه ديالوگ خفن بود
676 00:31:55,179 00:31:56,379 "وزنش کن" "وزنش کن"
677 00:31:57,209 00:32:00,109 سونگ ايل يه بار اينو گفت سونگ ايل يه بار اينو گفت
678 00:32:00,209 00:32:02,709 فکر کنم اپيزود 14 بود فکر کنم اپيزود 14 بود
679 00:32:02,939 00:32:05,409 فکر کنم تماشاچي ها هم دوستش داشتند فکر کنم تماشاچي ها هم دوستش داشتند
680 00:32:05,409 00:32:07,409 ما همه چي رو با کيلو اندازه ميگيريم ما همه چي رو با کيلو اندازه ميگيريم
681 00:32:07,409 00:32:08,579 (وقتي هاک جو، سونگ ايل رو ملاقات کرد) (وقتي هاک جو، سونگ ايل رو ملاقات کرد)
682 00:32:08,579 00:32:10,209 برو و وزنش کن برو و وزنش کن
683 00:32:10,879 00:32:14,009 خيلي مودبانه ببرش رو وزنه خيلي مودبانه ببرش رو وزنه
684 00:32:14,979 00:32:19,309 خاطره انگيز ترين ديالوگي که شخصيت من گفت اين بود خاطره انگيز ترين ديالوگي که شخصيت من گفت اين بود
685 00:32:20,109 00:32:21,139 "مي جو" "مي جو"
686 00:32:22,379 00:32:23,539 "متولد 1994" "متولد 1994"
687 00:32:24,309 00:32:25,339 اون ديالوگا اون ديالوگا
688 00:32:26,179 00:32:28,379 من خيلي ديالوگ نداشتم من خيلي ديالوگ نداشتم
689 00:32:28,409 00:32:30,879 (کو کيو پيل) (کو کيو پيل)
690 00:32:30,909 00:32:32,839 حرفي که ميخواي بگي رو بزن- چي؟- حرفي که ميخواي بگي رو بزن- چي؟-
691 00:32:32,839 00:32:34,809 (جا وانگ سنش رو لو داد) (جا وانگ سنش رو لو داد)
692 00:32:34,809 00:32:37,439 اولين بارمه که تو اين کارم، واسه همين مضطربم اولين بارمه که تو اين کارم، واسه همين مضطربم
693 00:32:37,779 00:32:39,179 به کمکت نياز دارم نونا به کمکت نياز دارم نونا
694 00:32:42,339 00:32:43,639 من بزرگترم؟ من بزرگترم؟
695 00:32:44,579 00:32:45,679 معلومه معلومه
696 00:32:46,279 00:32:47,579 من متولد 1994 ام من متولد 1994 ام
697 00:32:48,809 00:32:49,809 (ديالوگ محبوب همه) (ديالوگ محبوب همه)
698 00:32:49,809 00:32:51,839 البته اون ديالوگه "همش پرداخت شده" البته اون ديالوگه "همش پرداخت شده"
699 00:32:52,509 00:32:54,509 مالياتها؟- آره- مالياتها؟- آره-
700 00:32:55,339 00:32:59,039 وقتي سونگ ايل گفت اصلا يه لرزه به تنم افتاد وقتي سونگ ايل گفت اصلا يه لرزه به تنم افتاد
701 00:32:59,279 00:33:01,079 خيلي ترسناک بود خيلي ترسناک بود
702 00:33:02,109 00:33:04,879 خلاصه مالياتي که بايد بدي 5ميليون و700هزار تاست خلاصه مالياتي که بايد بدي 5ميليون و700هزار تاست
703 00:33:04,909 00:33:07,279 (خلاصه مالياتي که بايد بدي 5ميليون و700هزار تاست) (خلاصه مالياتي که بايد بدي 5ميليون و700هزار تاست)
704 00:33:07,309 00:33:08,479 همش پرداخت شده همش پرداخت شده
705 00:33:08,639 00:33:11,479 کل مالياتي که پشت اسمته 49ميليون دلاره کل مالياتي که پشت اسمته 49ميليون دلاره
706 00:33:11,509 00:33:13,909 (کل مالياتي که پشت اسمته 49ميليون دلاره) (کل مالياتي که پشت اسمته 49ميليون دلاره)
707 00:33:13,939 00:33:15,309 همش پرداخت شده همش پرداخت شده
708 00:33:15,539 00:33:18,209 کل مالياتي که داريد 100ميليون و 890هزار دلاره کل مالياتي که داريد 100ميليون و 890هزار دلاره
709 00:33:18,239 00:33:20,879 (کل مالياتي که داريد 100ميليون و 890هزار دلاره) (کل مالياتي که داريد 100ميليون و 890هزار دلاره)
710 00:33:20,879 00:33:22,139 که همش پرداخت شده که همش پرداخت شده
711 00:33:30,979 00:33:32,039 خيلي طول کشيد خيلي طول کشيد
712 00:33:33,479 00:33:35,579 تا تهش رو با کلاهبرداري جمع کردند تا تهش رو با کلاهبرداري جمع کردند
713 00:33:35,909 00:33:37,179 گروه 38 گروه 38
714 00:33:38,322 00:33:42,452 (بريم از گروه 38 اطلاعات بکشيم) (بريم از گروه 38 اطلاعات بکشيم)
715 00:33:43,547 00:33:46,147 وقتي يکي شلوغ پلوغ ميکنه هم باحاله وقتي يکي شلوغ پلوغ ميکنه هم باحاله
716 00:33:46,577 00:33:49,317 بيايد همه رلکس باشيم- حالا 1،2 و 3- بيايد همه رلکس باشيم- حالا 1،2 و 3-
717 00:33:50,677 00:33:51,747 رو آنتنيم؟ رو آنتنيم؟
718 00:33:51,847 00:33:53,977 من ما دونگ سوکم و نقشي که بازي کردم من ما دونگ سوکم و نقشي که بازي کردم
719 00:33:53,977 00:33:55,217 يه مامور دولتي خشکم يه مامور دولتي خشکم
720 00:33:55,287 00:33:57,077 ده هوان خودتو معرفي کن- چي من؟- ده هوان خودتو معرفي کن- چي من؟-
721 00:33:57,677 00:33:59,247 تو دوربين نگا کن- باشه- تو دوربين نگا کن- باشه-
722 00:33:59,347 00:34:00,847 من دوه ده هوانم و بازيگر ماجين سوک من دوه ده هوانم و بازيگر ماجين سوک
723 00:34:00,847 00:34:01,847 سلام سلام
724 00:34:02,247 00:34:03,347 (دست زدن) (دست زدن)
725 00:34:03,347 00:34:06,647 سلام تو سريال گروه 38 اي که بازي کردم سلام تو سريال گروه 38 اي که بازي کردم
726 00:34:07,247 00:34:08,547 ...جونگ جا ...جونگ جا
727 00:34:08,977 00:34:10,217 داشتم اسم رو ميگفتم ها داشتم اسم رو ميگفتم ها
728 00:34:11,047 00:34:12,347 جونگ جا وانگ جونگ جا وانگ
729 00:34:12,917 00:34:14,647 بعله نقش جونگ جا وانگ رو بازي کردم بعله نقش جونگ جا وانگ رو بازي کردم
730 00:34:14,717 00:34:16,247 من کو کيو پيل هستم من کو کيو پيل هستم
731 00:34:16,977 00:34:18,477 (دست ميزنند شازده پسرها) (دست ميزنند شازده پسرها)
732 00:34:18,617 00:34:20,577 سلام من نقش جانگ هاک جو رو بازي کردم سلام من نقش جانگ هاک جو رو بازي کردم
733 00:34:20,577 00:34:22,617 و اسمم هه جه هو است و اسمم هه جه هو است
734 00:34:22,677 00:34:23,677 خوشبختم از ديدنتون خوشبختم از ديدنتون
735 00:34:23,947 00:34:26,347 اينو ميگم چون ديگه کارمون تموم شده اينو ميگم چون ديگه کارمون تموم شده
736 00:34:26,347 00:34:28,477 ده هوان ده هوان
737 00:34:28,477 00:34:31,247 ده هوان تو فيلم همش به نظر ميياد نابغه ست و هاک جو ده هوان تو فيلم همش به نظر ميياد نابغه ست و هاک جو
738 00:34:31,247 00:34:32,517 موهاش رو مدل داده موهاش رو مدل داده
739 00:34:32,617 00:34:34,847 !انقدر ها که تو فيلم خل وضعه تو حقيقت نيست !انقدر ها که تو فيلم خل وضعه تو حقيقت نيست
740 00:34:35,377 00:34:37,817 مردم ممکنه اشتباه بگيرند قضيه رو! نوار رو پخش کنيد مردم ممکنه اشتباه بگيرند قضيه رو! نوار رو پخش کنيد
741 00:34:37,817 00:34:40,847 (وقتي تيم جمع شد که کنار هم تو خيابون قدم بزنند) (وقتي تيم جمع شد که کنار هم تو خيابون قدم بزنند)
742 00:34:41,847 00:34:43,377 قيافه اش رو ببين- عجبا- قيافه اش رو ببين- عجبا-
743 00:34:43,917 00:34:46,977 اگه اين صحنه خوب درنياد اگه اين صحنه خوب درنياد
744 00:34:46,977 00:34:49,177 ميشه چرت ترين صحنه سريال ميشه چرت ترين صحنه سريال
745 00:34:49,177 00:34:52,077 بايد يه چيز جوک توش دربياريم بايد يه چيز جوک توش دربياريم
746 00:34:52,077 00:34:53,677 که خوب بشه- مي جو- که خوب بشه- مي جو-
747 00:34:54,647 00:34:57,477 اول ميخواستيم شبيه يه صحنه از اون فيلمه بشه اول ميخواستيم شبيه يه صحنه از اون فيلمه بشه
748 00:34:57,477 00:34:59,617 "گانگسترهاي بي نام: قوانين زمان" "گانگسترهاي بي نام: قوانين زمان"
749 00:34:59,917 00:35:02,847 بعد ديديم نه خيلي تقليدي ميشه و خوب درنميياد بعد ديديم نه خيلي تقليدي ميشه و خوب درنميياد
750 00:35:03,247 00:35:04,977 (اينجوري رسيدند به اين صحنه) (اينجوري رسيدند به اين صحنه)
751 00:35:05,477 00:35:07,147 من با دماغم دارم ور ميرم من با دماغم دارم ور ميرم
752 00:35:07,217 00:35:09,677 حالا؟ "من از شهرداري اومدم" حالا؟ "من از شهرداري اومدم"
753 00:35:09,677 00:35:11,977 " دفتر ماليات " " دفتر ماليات "
754 00:35:12,377 00:35:14,817 "سر راه من نيا! بزن بغل" "سر راه من نيا! بزن بغل"
755 00:35:15,177 00:35:16,847 شخصيت من از "پسراي بد" حتما ميگفت شخصيت من از "پسراي بد" حتما ميگفت
756 00:35:17,147 00:35:18,347 "تو کدوم خري هستي؟" "تو کدوم خري هستي؟"
757 00:35:20,617 00:35:23,217 اما اين دو تا شخصيت خيلي با هم فرق دارند اما اين دو تا شخصيت خيلي با هم فرق دارند
758 00:35:23,217 00:35:26,347 واسه همين گاهي از بازيم تو نقش سونگ ايل اعصابم خرد ميشه واسه همين گاهي از بازيم تو نقش سونگ ايل اعصابم خرد ميشه
759 00:35:26,347 00:35:29,077 جاهايي بود که با خودم فکر ميکردم جاهايي بود که با خودم فکر ميکردم
760 00:35:29,077 00:35:30,417 "نبايد اين کارو ميکردم" "نبايد اين کارو ميکردم"
761 00:35:30,477 00:35:34,247 گرچه تو اين دنيا آدمهاي شبيه سونگ ايل زيادند گرچه تو اين دنيا آدمهاي شبيه سونگ ايل زيادند
762 00:35:35,077 00:35:37,787 آدمهاي خيلي کمي هم هستند که فقط تهديد بلدند بکنند آدمهاي خيلي کمي هم هستند که فقط تهديد بلدند بکنند
763 00:35:37,787 00:35:40,217 "عين پارک وونگ چول فيلم "پسراي بد "عين پارک وونگ چول فيلم "پسراي بد
764 00:35:42,287 00:35:44,217 تو اين سريال موهام رو گذاشتم همون جور بمونه تو اين سريال موهام رو گذاشتم همون جور بمونه
765 00:35:44,217 00:35:46,917 همون گندي که شده بود نگه داشتم !عين جنگل شده همون گندي که شده بود نگه داشتم !عين جنگل شده
766 00:35:47,287 00:35:48,977 گذاشتم هم جنگل بمونه گذاشتم هم جنگل بمونه
767 00:35:49,147 00:35:50,817 يا حتي يه جنگل چرب و چيليک (:D يه هفته حموم نرفته) يا حتي يه جنگل چرب و چيليک (:D يه هفته حموم نرفته)
768 00:35:51,377 00:35:52,847 ميخواستم يه شخصيت طبيعي داشته باشم ميخواستم يه شخصيت طبيعي داشته باشم
769 00:35:52,977 00:35:55,547 !اما نميدونستم اينطوري به گند کشيده شه !اما نميدونستم اينطوري به گند کشيده شه
770 00:35:56,477 00:35:58,477 رو نقطه جوشت کار کن رو نقطه جوشت کار کن
771 00:35:59,287 00:36:00,977 صحنه هاي کوچيکي مثل اين صحنه هاي کوچيکي مثل اين
772 00:36:01,247 00:36:02,917 خيلي احساساتيم ميکرد خيلي احساساتيم ميکرد
773 00:36:02,917 00:36:05,247 مثل پتو کشيدن رو مادرم مثل پتو کشيدن رو مادرم
774 00:36:05,817 00:36:06,947 اين صحنه ها اين صحنه ها
775 00:36:07,947 00:36:09,577 اين خدايي خيلي خوبه اين خدايي خيلي خوبه
776 00:36:10,247 00:36:11,877 فلبداهه بود اون حرکتت؟ فلبداهه بود اون حرکتت؟
777 00:36:12,287 00:36:15,287 ورداشتن يه اسکناس از رو ميز- اره اتفاقي ديدم و برش داشتم- ورداشتن يه اسکناس از رو ميز- اره اتفاقي ديدم و برش داشتم-
778 00:36:15,317 00:36:17,177 خيلي صحنه با احساسي بود- اره- خيلي صحنه با احساسي بود- اره-
779 00:36:17,747 00:36:20,577 !همه وقتي اسکناس رو برداشتي پوکيديم از خنده !همه وقتي اسکناس رو برداشتي پوکيديم از خنده
780 00:36:20,577 00:36:23,847 فکر کنم سه چهار باري اين صحنه رو فيلمبرداري کرديم فکر کنم سه چهار باري اين صحنه رو فيلمبرداري کرديم
781 00:36:24,447 00:36:25,517 اي بابا اي بابا
782 00:36:26,417 00:36:27,977 برگرد تو برگرد تو
783 00:36:29,077 00:36:30,477 خوب نبود؟ خوب نبود؟
784 00:36:30,547 00:36:33,147 داري ميري بيرون نخند خواهشا داري ميري بيرون نخند خواهشا
785 00:36:33,517 00:36:34,917 گند زدي به حس صحنه گند زدي به حس صحنه
786 00:36:36,217 00:36:39,117 اون زنه رو وسط ميبيني؟ اون زنه رو وسط ميبيني؟
787 00:36:39,147 00:36:40,447 هموني که تنها نشسته هموني که تنها نشسته
788 00:36:40,447 00:36:41,717 اون قسمت اون قسمت
789 00:36:42,617 00:36:46,047 جايي بود که من بايد خر کردن ديگران مخصوصا زنها رو ياد ميگرفتم جايي بود که من بايد خر کردن ديگران مخصوصا زنها رو ياد ميگرفتم
790 00:36:46,047 00:36:47,717 و کلي براش فيلمبرداري کرديم که خوب دربياد و کلي براش فيلمبرداري کرديم که خوب دربياد
791 00:36:48,147 00:36:50,147 اما فقط يه نمه اش تو فيلم پخش شد اما فقط يه نمه اش تو فيلم پخش شد
792 00:36:50,917 00:36:52,217 مشکل چيه؟ مشکل چيه؟
793 00:36:53,217 00:36:54,577 من متاهلم من متاهلم
794 00:36:54,977 00:36:56,117 ببخشيد ببخشيد
795 00:36:58,317 00:37:00,247 !وقتي آماده شدم ميرم ديگه خودم! هولم نکن !وقتي آماده شدم ميرم ديگه خودم! هولم نکن
796 00:37:00,247 00:37:01,877 ...اغلب صحنه ها ...اغلب صحنه ها
797 00:37:02,787 00:37:04,517 دونگ سوک توش بود دونگ سوک توش بود
798 00:37:05,617 00:37:07,147 ...اين صحنه خدايي تهش بود ...اين صحنه خدايي تهش بود
799 00:37:09,117 00:37:11,947 (:D خيلي جوک بود) (:D خيلي جوک بود)
800 00:37:13,977 00:37:16,347 !مامانم شب بهم پيام داد که شيکمت معلوم شد ها !مامانم شب بهم پيام داد که شيکمت معلوم شد ها
801 00:37:16,617 00:37:17,617 الو پليس؟ الو پليس؟
802 00:37:21,247 00:37:22,287 اي احمق اي احمق
803 00:37:23,917 00:37:25,647 (بخش لي سه يونگ) (بخش لي سه يونگ)
804 00:37:26,577 00:37:27,917 (خوبه) (خوبه)
805 00:37:27,917 00:37:29,747 انتظار يه حوري رو داشتم خدايي انتظار يه حوري رو داشتم خدايي
806 00:37:30,577 00:37:32,417 سکته ناقص زدم تقرييا- اينجا هم- سکته ناقص زدم تقرييا- اينجا هم-
807 00:37:33,877 00:37:36,477 سر فيلم برداري اين قسمت از خنده مرديم خدايي سر فيلم برداري اين قسمت از خنده مرديم خدايي
808 00:37:36,477 00:37:38,017 خيلي باحال بود خيلي باحال بود
809 00:37:38,877 00:37:41,617 بعد شاهکارو ببين همچي نشسته و زل زده به ما بعد شاهکارو ببين همچي نشسته و زل زده به ما
810 00:37:41,617 00:37:43,647 (!چشم برنميداره ناجنس. خوبه دختره زشته) (!چشم برنميداره ناجنس. خوبه دختره زشته)
811 00:37:43,977 00:37:45,787 !اوپا من شماره ام رو عوض نميکنم ها !اوپا من شماره ام رو عوض نميکنم ها
812 00:37:46,347 00:37:47,447 !اوپا !اوپا
813 00:37:48,877 00:37:51,017 !تا شب همين جا ورزش ميکنم ها !تا شب همين جا ورزش ميکنم ها
814 00:37:51,447 00:37:54,747 تا اخر فيلمبرداري داشت اينجوري تيکه مي انداخت تا اخر فيلمبرداري داشت اينجوري تيکه مي انداخت
815 00:37:54,747 00:37:55,877 -_- م: يکي خانم رو جمع کنه -_- م: يکي خانم رو جمع کنه
816 00:37:56,287 00:37:57,977 چون از پشت هيکلم خيلي خوبه چون از پشت هيکلم خيلي خوبه
817 00:37:58,447 00:38:01,347 ولي تقريبا 99درصد کره ميگن از جلو قيافه هيچي ندارم ولي تقريبا 99درصد کره ميگن از جلو قيافه هيچي ندارم
818 00:38:01,447 00:38:03,117 همچين بد نيستم هم که ها؟ همچين بد نيستم هم که ها؟
819 00:38:04,477 00:38:05,477 (!چه خوشحال هم هست) (!چه خوشحال هم هست)
820 00:38:06,117 00:38:07,177 بزن بر بدن- باشه- بزن بر بدن- باشه-
821 00:38:07,177 00:38:09,377 (صحنه سوپ جوونه لوبيا قسمت 3) (صحنه سوپ جوونه لوبيا قسمت 3)
822 00:38:09,377 00:38:11,917 اي بابا چه مسخره بازي اي اي بابا چه مسخره بازي اي
823 00:38:13,547 00:38:15,117 ته جوک بود اين صحنه- چيکار داري ميکني؟- ته جوک بود اين صحنه- چيکار داري ميکني؟-
824 00:38:15,117 00:38:16,917 کشتيم خودمون رو که نخنديم کشتيم خودمون رو که نخنديم
825 00:38:17,417 00:38:19,817 کشتيم خودمون رو نگه داريم نخنديم- !مرديم و زنده شديم خدايي- کشتيم خودمون رو نگه داريم نخنديم- !مرديم و زنده شديم خدايي-
826 00:38:21,377 00:38:24,347 !ده هوان يه بار ترکيد از خنده و همه ميز پر سوپ شد !ده هوان يه بار ترکيد از خنده و همه ميز پر سوپ شد
827 00:38:24,347 00:38:27,647 واسه همين يه بار هم ميز رو جمع کرديم و دوباره چيديم :D همه ميز رو آقا پر جوونه لوبيا کرده بود واسه همين يه بار هم ميز رو جمع کرديم و دوباره چيديم :D همه ميز رو آقا پر جوونه لوبيا کرده بود
828 00:38:28,147 00:38:30,117 بفرما- تو هم بفرما- بفرما- تو هم بفرما-
829 00:38:30,117 00:38:32,347 (صحنه فيلمبرداري سوپ لوبيا) (صحنه فيلمبرداري سوپ لوبيا)
830 00:38:35,177 00:38:37,647 (!رسما ترکيد) (!رسما ترکيد)
831 00:38:39,217 00:38:41,347 قيافه اش ته جوک بود قيافه اش ته جوک بود
832 00:38:42,547 00:38:43,547 چيکار ميکني بابا؟ چيکار ميکني بابا؟
833 00:38:50,377 00:38:51,417 دوباره ميگيريم دوباره ميگيريم
834 00:38:52,977 00:38:54,247 (خفه شد بدبخت) (خفه شد بدبخت)
835 00:38:54,247 00:38:55,347 خورديش الان؟ خورديش الان؟
836 00:38:55,747 00:38:58,647 (نميتونن ادامه بدند فيلمبرداري رو) (نميتونن ادامه بدند فيلمبرداري رو)
837 00:38:59,147 00:39:01,247 بگيرش! چرا نميخواي بگيريش؟ بگيرش! چرا نميخواي بگيريش؟
838 00:39:01,247 00:39:02,677 الان چه غلطي داري ميکني؟ الان چه غلطي داري ميکني؟
839 00:39:03,787 00:39:05,847 ما جين سوک ! با اين صحنه خيلي حال کردم ما جين سوک ! با اين صحنه خيلي حال کردم
840 00:39:06,347 00:39:08,947 ...اولين بار بود- بهت يه درس درست درمون ميدم- ...اولين بار بود- بهت يه درس درست درمون ميدم-
841 00:39:09,287 00:39:11,647 تو سريال اين صحنه محل فيلمبرداريش تو سريال اين صحنه محل فيلمبرداريش
842 00:39:11,647 00:39:14,787 کاخ اشرافي ما جين سوک بود کاخ اشرافي ما جين سوک بود
843 00:39:15,177 00:39:17,577 !اما در واقع يه سوئيت هتل بود !اما در واقع يه سوئيت هتل بود
844 00:39:17,947 00:39:20,147 o_O !که شبي 10هزار دلاره o_O !که شبي 10هزار دلاره
845 00:39:20,147 00:39:21,977 شبي ده هزار تا؟- آره براي يه شب فقط- شبي ده هزار تا؟- آره براي يه شب فقط-
846 00:39:21,977 00:39:24,917 ما هم براي يه شب گرفتيمش ما هم براي يه شب گرفتيمش
847 00:39:25,347 00:39:27,017 خوبه الان بهت نشون ميدم- ولم کن بابا- خوبه الان بهت نشون ميدم- ولم کن بابا-
848 00:39:27,017 00:39:29,047 اگه ميخواي بيا ببينش اگه ميخواي بيا ببينش
849 00:39:29,347 00:39:31,017 ...اقا اين چه کاري بود که کرد- برو کنار بينم- ...اقا اين چه کاري بود که کرد- برو کنار بينم-
850 00:39:31,917 00:39:34,747 تو اين صحنه عين دو تا مرد دعوا کرديم تو اين صحنه عين دو تا مرد دعوا کرديم
851 00:39:34,747 00:39:37,247 اره چه دعوايي- با هم دعوا کردند- اره چه دعوايي- با هم دعوا کردند-
852 00:39:37,247 00:39:38,847 عين بچه مدرسه اي ها عين بچه مدرسه اي ها
853 00:39:39,177 00:39:41,217 کارگردان اين جور صحنه ها رو دوس داشت کارگردان اين جور صحنه ها رو دوس داشت
854 00:39:41,847 00:39:43,977 من رييس مرکز تبادل سازه هاي هنري دونگ هوان من رييس مرکز تبادل سازه هاي هنري دونگ هوان
855 00:39:44,617 00:39:45,877 چو هه جون هستم چو هه جون هستم
856 00:39:46,077 00:39:47,347 اين گوک تو اين صحنه خيلي کارش خوب بود اين گوک تو اين صحنه خيلي کارش خوب بود
857 00:39:48,247 00:39:51,047 خيلي خوب بلده با لهجه حرف بزنه خيلي خوب بلده با لهجه حرف بزنه
858 00:39:51,247 00:39:54,617 دويست تا پادشاه بود و چند هزار تا وزير ها دويست تا پادشاه بود و چند هزار تا وزير ها
859 00:39:54,617 00:39:55,747 تو همچين صحنه هايي تو همچين صحنه هايي
860 00:39:57,017 00:39:59,077 ديالوگها بايد خيلي با دقت انتخاب شن ديالوگها بايد خيلي با دقت انتخاب شن
861 00:39:59,377 00:40:03,517 ياد گرفتن جمله هاي قلمبه سلمبه گفتن ياد گرفتن جمله هاي قلمبه سلمبه گفتن
862 00:40:03,917 00:40:07,017 اونقدر که راحت بگيشون اونقدر که راحت بگيشون
863 00:40:07,447 00:40:10,647 خيلي کار سختيه! چون زود جمله ها يادت ميرن خيلي کار سختيه! چون زود جمله ها يادت ميرن
864 00:40:10,847 00:40:12,787 من داشتم موقع فيلمبرداري اون صحنه ها نگاش ميکردم من داشتم موقع فيلمبرداري اون صحنه ها نگاش ميکردم
865 00:40:12,787 00:40:17,047 و ديدم چه کرد! ده بار از اول تا آخرش رو گفت و ديدم چه کرد! ده بار از اول تا آخرش رو گفت
866 00:40:17,917 00:40:20,247 وقتي سريال رو ميبينيد به نظر يه صحنه کوتاهه وقتي سريال رو ميبينيد به نظر يه صحنه کوتاهه
867 00:40:20,247 00:40:24,377 ولي ما چند بار ضبط کرديم ازش که سختترش کرد ولي ما چند بار ضبط کرديم ازش که سختترش کرد
868 00:40:25,877 00:40:27,017 همچين کار خوفي انجام داد و کسي نفهميد ×*: م: پسر گل و با استعدادم × همچين کار خوفي انجام داد و کسي نفهميد ×*: م: پسر گل و با استعدادم ×
869 00:40:27,017 00:40:29,247 شرکتي هستيم که همچين صنايع هنري بينظيري رو داريم شرکتي هستيم که همچين صنايع هنري بينظيري رو داريم
870 00:40:29,247 00:40:30,317 چي فکر ميکنيد؟ چي فکر ميکنيد؟
871 00:40:30,317 00:40:32,117 (کلوبي تو ايته وون) (کلوبي تو ايته وون)
872 00:40:32,447 00:40:34,287 اون روز- چه صحنه اي بود؟- اون روز- چه صحنه اي بود؟-
873 00:40:36,447 00:40:37,547 ووواون صحنه هه ووواون صحنه هه
874 00:40:38,247 00:40:40,077 صحنه ي بار صحنه ي بار
875 00:40:40,077 00:40:42,477 اوه اره اون صحنهه- آره همون اول سريال- اوه اره اون صحنهه- آره همون اول سريال-
876 00:40:44,347 00:40:46,417 اون روز خيلي خوش گذشت اون روز خيلي خوش گذشت
877 00:40:47,117 00:40:48,247 عاشق اينجا بودم عاشق اينجا بودم
878 00:40:48,847 00:40:52,847 !کلي دخي خوشگل اينجاست! امروز روز بخت منه !کلي دخي خوشگل اينجاست! امروز روز بخت منه
879 00:40:52,847 00:40:54,617 (:/ روز بختت تو حلقم) (:/ روز بختت تو حلقم)
880 00:40:54,817 00:40:57,077 خيلي فيلمبرداريش خوش گذشت خيلي فيلمبرداريش خوش گذشت
881 00:40:57,677 00:40:59,047 !من که نميخواستم برم اصلا !من که نميخواستم برم اصلا
882 00:40:59,977 00:41:03,147 حتي کارگردان هم همش نيشش تا بنا گوش باز بود حتي کارگردان هم همش نيشش تا بنا گوش باز بود
883 00:41:03,617 00:41:05,717 واسه مين هربار که مييومد پيش ما واسه مين هربار که مييومد پيش ما
884 00:41:05,717 00:41:07,517 قيافه اش رو کج و کوله ميکرد؟ قيافه اش رو کج و کوله ميکرد؟
885 00:41:08,547 00:41:09,647 اون روز خدايي تهش بود اون روز خدايي تهش بود
886 00:41:10,287 00:41:13,717 (گروه و افراد هم ديگه رو تشويق و حمايت ميکردند) (گروه و افراد هم ديگه رو تشويق و حمايت ميکردند)
887 00:41:14,847 00:41:17,347 اره ديگه همش بايد سرپا ميبودم اره ديگه همش بايد سرپا ميبودم
888 00:41:17,787 00:41:21,747 راستش هم يه وانت پيچ مهره تو کمرم و شونه هام دارم راستش هم يه وانت پيچ مهره تو کمرم و شونه هام دارم
889 00:41:21,747 00:41:23,017 بس که قديما خودم رو ناقص کردم بس که قديما خودم رو ناقص کردم
890 00:41:23,347 00:41:24,717 بقيه بازيگرها هم ميدونستند بقيه بازيگرها هم ميدونستند
891 00:41:25,447 00:41:27,077 واسه همين رديف وايميستاديم بهم ماساژ ميداديم واسه همين رديف وايميستاديم بهم ماساژ ميداديم
892 00:41:28,347 00:41:29,417 اينا رو ببين اينا رو ببين
893 00:41:29,517 00:41:31,287 چه تيم منظمي- آره- چه تيم منظمي- آره-
894 00:41:32,017 00:41:33,017 کارشون عاليه کارشون عاليه
895 00:41:33,247 00:41:37,217 بهشون ياد دادم که اون نقطه هاي ماساژ چيه بهشون ياد دادم که اون نقطه هاي ماساژ چيه
896 00:41:38,177 00:41:41,047 (وقت ماساژه) (وقت ماساژه)
897 00:41:41,047 00:41:43,017 حالا از اون ور حالا از اون ور
898 00:41:43,017 00:41:44,947 من ميرم اون ور صف من ميرم اون ور صف
899 00:41:45,077 00:41:47,277 آفرين پسرهاي گلم ازاين ور- بعد تو دوباره قراره ته صف باشي؟- آفرين پسرهاي گلم ازاين ور- بعد تو دوباره قراره ته صف باشي؟-
900 00:41:53,717 00:41:58,147 امروز اولين فيلمبرداري سرياله امروز اولين فيلمبرداري سرياله
901 00:41:58,147 00:42:00,017 من امروز قراره من امروز قراره
902 00:42:00,017 00:42:03,577 هربار دوربين ميومد پيشم بهش صحنه رو توضيح ميدادم هربار دوربين ميومد پيشم بهش صحنه رو توضيح ميدادم
903 00:42:03,747 00:42:08,047 و اينکه الان داريم روي چه قسمتي کار ميکنيم و اينکه الان داريم روي چه قسمتي کار ميکنيم
904 00:42:08,417 00:42:11,917 نميدونم همه پشت صحنه ها رو نگه داشتيد يا نه نميدونم همه پشت صحنه ها رو نگه داشتيد يا نه
905 00:42:12,017 00:42:14,147 ولي خوب ميشه اگه همه اش رو بذاريد کنار هم ولي خوب ميشه اگه همه اش رو بذاريد کنار هم
906 00:42:14,747 00:42:16,647 واگه فرصتي پيش اومد پخشش کنيد واگه فرصتي پيش اومد پخشش کنيد
907 00:42:17,077 00:42:19,317 چون ته خنده است چون ته خنده است
908 00:42:19,977 00:42:22,347 (:| استاد در حال بيت باکس ) (:| استاد در حال بيت باکس )
909 00:42:22,347 00:42:23,917 (:| خانم در حال رپ ) (:| خانم در حال رپ )
910 00:42:24,347 00:42:25,377 اينجوري با هم وقت ميگذرونيم اينجوري با هم وقت ميگذرونيم
911 00:42:26,017 00:42:27,147 (يه چيزي اينجا عجيب ميزنه) (يه چيزي اينجا عجيب ميزنه)
912 00:42:27,777 00:42:29,647 دو نفر همزمان ميتونند پشت من استتار کنند دو نفر همزمان ميتونند پشت من استتار کنند
913 00:42:29,647 00:42:31,917 ( :D همزمان ) ( :D همزمان )
914 00:42:32,847 00:42:33,877 الوو؟ الوو؟
915 00:42:33,877 00:42:35,447 (سر صحنه مزاحمت تلفني) (سر صحنه مزاحمت تلفني)
916 00:42:35,447 00:42:36,547 اها بايد اينو بزنم اها بايد اينو بزنم
917 00:42:37,077 00:42:38,147 يه تست بزن يه تست بزن
918 00:42:39,447 00:42:41,247 !دکمه هاش انقدر کوچيکه همزمان 4تا دکمه رو ميزنم !دکمه هاش انقدر کوچيکه همزمان 4تا دکمه رو ميزنم
919 00:42:44,017 00:42:48,847 (دونگ سوک در حال تراوش مهارتهاي بينظير پانتوميم) (دونگ سوک در حال تراوش مهارتهاي بينظير پانتوميم)
920 00:42:50,977 00:42:52,277 چرا فيلم ميگيريد ديگه ازم؟ چرا فيلم ميگيريد ديگه ازم؟
921 00:42:54,617 00:42:55,977 ميتوني پاشي؟- آره- ميتوني پاشي؟- آره-
922 00:42:55,977 00:42:58,647 (هو جه هو وسط فيلمبرداري يه دعوا خودشو ناکار کرد) (هو جه هو وسط فيلمبرداري يه دعوا خودشو ناکار کرد)
923 00:42:58,647 00:42:59,877 تکون نخور نبايد حرکت کني تکون نخور نبايد حرکت کني
924 00:43:00,977 00:43:02,777 اين وقتيه که هاک جو آسيب ديد اره؟ اين وقتيه که هاک جو آسيب ديد اره؟
925 00:43:02,877 00:43:05,377 !دنده ام شکست- آره دنده مادر مرده ات- !دنده ام شکست- آره دنده مادر مرده ات-
926 00:43:06,547 00:43:07,617 شکسته بودند؟ شکسته بودند؟
927 00:43:07,617 00:43:10,577 آره رفتم دکتر بعدش گفت شکسته آره رفتم دکتر بعدش گفت شکسته
928 00:43:11,377 00:43:13,147 !بهم مسکن داد گفت خودش خوب ميشه !بهم مسکن داد گفت خودش خوب ميشه
929 00:43:13,147 00:43:15,847 بايد سر صحنه ها همش يه چيزي زير لباسش ميبسته بايد سر صحنه ها همش يه چيزي زير لباسش ميبسته
930 00:43:15,847 00:43:17,217 بعدش هم همش درد داشته بعدش هم همش درد داشته
931 00:43:17,947 00:43:20,077 اوخ دردت نيومد خيلي؟ اوخ دردت نيومد خيلي؟
932 00:43:20,347 00:43:23,347 نه اونقدر اما از شانسم زد صورتم رو بريد نه اونقدر اما از شانسم زد صورتم رو بريد
933 00:43:23,717 00:43:25,747 با وجود اينکه اينا رو از شکر ميسازند با وجود اينکه اينا رو از شکر ميسازند
934 00:43:25,747 00:43:27,147 بايدم اينطوري باشه- راه- بايدم اينطوري باشه- راه-
935 00:43:27,347 00:43:30,617 بازم بايد حواست به تيکه هاي شکسته باشه بازم بايد حواست به تيکه هاي شکسته باشه
936 00:43:31,447 00:43:34,147 من تو فيلمم يه تيکه تو موهام گير کرد و با ضربه بعد بريد پوست سرم رو من تو فيلمم يه تيکه تو موهام گير کرد و با ضربه بعد بريد پوست سرم رو
937 00:43:34,447 00:43:36,217 به خاطرش مجبور شدم برم بيمارستان به خاطرش مجبور شدم برم بيمارستان
938 00:43:36,817 00:43:39,147 !من چون موهام فره سيم ظرفشوييه چيزي ازش رد نميشه !من چون موهام فره سيم ظرفشوييه چيزي ازش رد نميشه
939 00:43:39,247 00:43:40,477 اره موهات در حد بالش ضدضربه است- دقيقا- اره موهات در حد بالش ضدضربه است- دقيقا-
940 00:43:42,277 00:43:44,047 گفتم بايد بري گفتم بايد بري
941 00:43:44,047 00:43:45,547 برو گم شو- چرا هلم ميديد شما ها؟- برو گم شو- چرا هلم ميديد شما ها؟-
942 00:43:45,547 00:43:47,517 همچين صحنه هايي فيلمبرداريش خيلي مصيبت بود همچين صحنه هايي فيلمبرداريش خيلي مصيبت بود
943 00:43:48,277 00:43:50,147 چون خيلي زمان ميبرد تا خوب دربياد چون خيلي زمان ميبرد تا خوب دربياد
944 00:43:50,147 00:43:51,447 (اين از اون صحنه هاي سخته) (اين از اون صحنه هاي سخته)
945 00:43:51,447 00:43:52,677 کلي هم بازيگر اضافه داشت کلي هم بازيگر اضافه داشت
946 00:43:52,847 00:43:53,977 به خاطر اينکه سويونگ فتاد به خاطر اينکه سويونگ فتاد
947 00:43:55,617 00:43:58,347 البته آسيب جدي نديد البته آسيب جدي نديد
948 00:43:58,347 00:44:00,847 (:D سويونگ کلا پوستش کلفته چيزيش نميشه راحت ) (:D سويونگ کلا پوستش کلفته چيزيش نميشه راحت )
949 00:44:00,847 00:44:03,547 !تو اگه مي افتادي اينطوري شونه ات رو ميشکوندي !تو اگه مي افتادي اينطوري شونه ات رو ميشکوندي
950 00:44:03,877 00:44:05,777 رو دستش افتاد؟- آره- رو دستش افتاد؟- آره-
951 00:44:06,347 00:44:08,347 اما خوشبختانه چيزيش نشد اما خوشبختانه چيزيش نشد
952 00:44:11,947 00:44:14,977 خوبم رو مچم افتادم خوبم رو مچم افتادم
953 00:44:14,977 00:44:16,077 :* م: ماشاالله به دخترم :* م: ماشاالله به دخترم
954 00:44:16,447 00:44:20,247 (اعضا تيم 38تو قسمت 14 رسما شده بودند گانگستر) (اعضا تيم 38تو قسمت 14 رسما شده بودند گانگستر)
955 00:44:24,017 00:44:25,377 !تو اين صحنه دستم رو گذاشته بودم تو دهنش !تو اين صحنه دستم رو گذاشته بودم تو دهنش
956 00:44:25,647 00:44:27,947 !آخرش سقف دهنش زخم شد به خاطر ناخنم !آخرش سقف دهنش زخم شد به خاطر ناخنم
957 00:44:28,277 00:44:34,717 جانگ هاک جو وقتي داشت جانگ جا وانگ رو ميزد !دستش تو دهنش بود جانگ هاک جو وقتي داشت جانگ جا وانگ رو ميزد !دستش تو دهنش بود
958 00:44:35,147 00:44:36,447 بسه ديگه نزنش بسه ديگه نزنش
959 00:44:37,417 00:44:39,077 دست خودت چيزيش نشد؟- ...خب نه اونطوري- دست خودت چيزيش نشد؟- ...خب نه اونطوري-
960 00:44:39,077 00:44:42,177 حتما دستت تميز هم نبوده حتما دستت تميز هم نبوده
961 00:44:42,177 00:44:43,317 بو ميداد بو ميداد
962 00:44:43,817 00:44:45,117 بوي آب دهن ميداد ديگه بوي آب دهن ميداد ديگه
963 00:44:45,117 00:44:47,077 بوي بد دهنت رو ميداد بوي بد دهنت رو ميداد
964 00:44:47,077 00:44:48,117 چي ميگي بابا؟- آب دهنت روش بود ديگه :| م: اه بس کنيد حالم بد شد چي ميگي بابا؟- آب دهنت روش بود ديگه :| م: اه بس کنيد حالم بد شد
965 00:44:48,117 00:44:50,847 يه ذره ديگه مييومد تو دستت ميرسيد به حنجره ام يه ذره ديگه مييومد تو دستت ميرسيد به حنجره ام
966 00:44:50,847 00:44:54,247 !داشت اشکم در مييومد! يه بو گرفته فقط !داشت اشکم در مييومد! يه بو گرفته فقط
967 00:44:54,347 00:44:56,977 جه هو تا حلق کيو پيل رو رفت جه هو تا حلق کيو پيل رو رفت
968 00:44:57,277 00:44:59,747 واسه همين اشک کيو پيل واقعي بود واسه همين اشک کيو پيل واقعي بود
969 00:45:00,247 00:45:03,117 ما قيافه اش رو ديديم و فيلم برداري رو قطع کرديم ما قيافه اش رو ديديم و فيلم برداري رو قطع کرديم
970 00:45:03,117 00:45:05,677 "و پريدم گفتم " خوبي؟ چرا گريه ميکني؟ "و پريدم گفتم " خوبي؟ چرا گريه ميکني؟
971 00:45:05,947 00:45:08,347 اشکش بند نمييومد اخه اشکش بند نمييومد اخه
972 00:45:08,947 00:45:10,417 بازم کن بازم کن
973 00:45:10,977 00:45:12,747 يه دقه الان- ببخش- يه دقه الان- ببخش-
974 00:45:12,747 00:45:13,747 (!نقش بازي نميکنه مادر مرده) (!نقش بازي نميکنه مادر مرده)
975 00:45:13,747 00:45:14,777 خوبه خوبه
976 00:45:15,877 00:45:18,647 اي بابا چرا واقعني زديش؟ اي بابا چرا واقعني زديش؟
977 00:45:19,077 00:45:20,247 خوبي؟- زنده اي؟- خوبي؟- زنده اي؟-
978 00:45:20,247 00:45:21,247 ..چطور تونستيد شما ها ..چطور تونستيد شما ها
979 00:45:22,147 00:45:24,847 (!سيلي انتقام) (!سيلي انتقام)
980 00:45:25,617 00:45:27,117 کمرم خدا کمرم خدا
981 00:45:29,647 00:45:32,047 تنها سيلي واقعي هموني بود که جه هو خورد تنها سيلي واقعي هموني بود که جه هو خورد
982 00:45:32,047 00:45:33,047 دقيقا دقيقا
983 00:45:33,977 00:45:36,617 ميدوني اون صحنه قسمت16 که من و جا وانگ ميدوني اون صحنه قسمت16 که من و جا وانگ
984 00:45:36,847 00:45:38,717 به هم غذا داديم؟- آره اون صحنه- به هم غذا داديم؟- آره اون صحنه-
985 00:45:38,717 00:45:41,077 !خيلي جدي بود !خيلي جدي بود
986 00:45:41,077 00:45:43,977 اما ما مسخره بازي در اورديم انگار که بهم غذا نميديدم اما ما مسخره بازي در اورديم انگار که بهم غذا نميديدم
987 00:45:43,977 00:45:46,047 !تازه انگشت هم تو دهن هم گذاشتيم !تازه انگشت هم تو دهن هم گذاشتيم
988 00:45:46,047 00:45:47,917 ته جک بازي بود- خيلي باحال بود- ته جک بازي بود- خيلي باحال بود-
989 00:45:47,917 00:45:50,677 اما کارگردان گفت که به جو اون قسمت نميخوره اما کارگردان گفت که به جو اون قسمت نميخوره
990 00:45:50,917 00:45:52,077 اگه ميتونستيم ببينيمش خيلي خوب ميشد اگه ميتونستيم ببينيمش خيلي خوب ميشد
991 00:45:53,017 00:45:54,017 (صحنه هاي بيمارستان) (صحنه هاي بيمارستان)
992 00:45:54,017 00:45:55,447 اره همون صحنه اره همون صحنه
993 00:45:56,877 00:45:58,647 من گشنم بود واقعا- کارگردان بهمون گفت - من گشنم بود واقعا- کارگردان بهمون گفت -
994 00:45:58,647 00:46:00,447 که صحنه رو بامزه اش کنيم که صحنه رو بامزه اش کنيم
995 00:46:01,117 00:46:03,547 و به ياد موندني- آره- و به ياد موندني- آره-
996 00:46:03,647 00:46:05,577 اما اصلا صحنه بامزه اي نبود- خيلي هم سخت بود- اما اصلا صحنه بامزه اي نبود- خيلي هم سخت بود-
997 00:46:07,917 00:46:11,517 هاک جو ميشه به من غذا بدي؟ هاک جو ميشه به من غذا بدي؟
998 00:46:12,017 00:46:13,017 گشنمه آخه گشنمه آخه
999 00:46:14,377 00:46:16,147 کيو پيل خيلي خاص حرف ميزد کيو پيل خيلي خاص حرف ميزد
1000 00:46:16,147 00:46:20,577 وقتي تو نقش جانگ جا وانگ بود وقتي تو نقش جانگ جا وانگ بود
1001 00:46:20,777 00:46:22,817 طرز حرف زدنش با ادمهاي عادي فرق داشت طرز حرف زدنش با ادمهاي عادي فرق داشت
1002 00:46:23,747 00:46:27,617 اما من خيلي دوست داشتم چون جالب بود اما من خيلي دوست داشتم چون جالب بود
1003 00:46:28,517 00:46:30,247 ياد بازيگر يانگ دونگ گئون ميندازه منو ياد بازيگر يانگ دونگ گئون ميندازه منو
1004 00:46:30,917 00:46:33,617 و اينکه با طرز حرف زدنش بازيش رو خاص ميکنه و اينکه با طرز حرف زدنش بازيش رو خاص ميکنه
1005 00:46:33,617 00:46:36,247 اره اره
1006 00:46:37,017 00:46:39,277 من خودم خيلي اينجوريش رو دوست دارم من خودم خيلي اينجوريش رو دوست دارم
1007 00:46:39,347 00:46:41,577 من که از خصوصيات خاص جانگ جا وانگ خوشم مييومد من که از خصوصيات خاص جانگ جا وانگ خوشم مييومد
1008 00:46:43,717 00:46:45,577 بايد اينجوري بذاريش تو برگ کاهو بايد اينجوري بذاريش تو برگ کاهو
1009 00:46:45,647 00:46:46,647 بيا بيا
1010 00:46:49,347 00:46:50,447 بخور بخور
1011 00:46:50,447 00:46:52,417 (جه هو در تلاش براي بامزه کردن هرچه بيشتر صحنه) (جه هو در تلاش براي بامزه کردن هرچه بيشتر صحنه)
1012 00:46:52,417 00:46:54,247 بخور ديگه بخور بخور ديگه بخور
1013 00:46:56,447 00:46:58,017 کيمچي بخور- نه ماهي شور نميخوام- کيمچي بخور- نه ماهي شور نميخوام-
1014 00:46:58,017 00:46:59,277 ماهي شور؟ نه اينو اول بخور ماهي شور؟ نه اينو اول بخور
1015 00:46:59,277 00:47:01,747 (همش انگشتش رو ميذاره تو دهنش) (همش انگشتش رو ميذاره تو دهنش)
1016 00:47:01,747 00:47:02,847 الان ميدم بهت الان ميدم بهت
1017 00:47:05,247 00:47:06,917 (!ضبط رو قطع کردند از شدت کثافت کاري) (!ضبط رو قطع کردند از شدت کثافت کاري)
1018 00:47:10,117 00:47:11,817 ايش چندشها ايش چندشها
1019 00:47:14,347 00:47:20,647 (صحنه ها نشون داده نشده! صحنه دعوا) (صحنه ها نشون داده نشده! صحنه دعوا)
1020 00:47:21,817 00:47:23,377 اين صحنه مال وقتيه که اين صحنه مال وقتيه که
1021 00:47:24,177 00:47:25,977 من رفتم نو بانگ شيل رو ببينم من رفتم نو بانگ شيل رو ببينم
1022 00:47:26,977 00:47:28,417 يه دعوا گله اي يه دعوا گله اي
1023 00:47:29,017 00:47:30,517 اما بيشترش حذف شد- آره- اما بيشترش حذف شد- آره-
1024 00:47:31,077 00:47:32,117 اما به نظرم اما به نظرم
1025 00:47:32,477 00:47:34,647 خيلي بهتر بود خيلي بهتر بود
1026 00:47:35,217 00:47:37,447 نسبت يه دعوا بک سونگ ايل و يانگ جونگ دو نسبت يه دعوا بک سونگ ايل و يانگ جونگ دو
1027 00:47:38,677 00:47:40,017 (خخخخخ) (خخخخخ)
1028 00:47:41,917 00:47:43,077 (حمله به نقاط حساس هاک جو! خاک به سرم) (حمله به نقاط حساس هاک جو! خاک به سرم)
1029 00:47:43,077 00:47:44,517 خجالت آوريه خجالت آوريه
1030 00:47:44,747 00:47:46,377 ولي دلم ميخواست پخش شه ولي دلم ميخواست پخش شه
1031 00:47:46,747 00:47:48,417 کوانگ سانه کوانگ سانه
1032 00:47:48,517 00:47:50,417 خيلي باحال بود خيلي باحال بود
1033 00:47:50,417 00:47:51,877 ببين تو رو خدا اينا رو ببين تو رو خدا اينا رو
1034 00:47:53,077 00:47:54,747 اي واي اي واي
1035 00:47:54,847 00:47:57,817 کلي صحنه ديگه هم حذف شد کلي صحنه ديگه هم حذف شد
1036 00:47:58,717 00:48:02,177 صحنه اي که من منتظر يکي بودم صحنه اي که من منتظر يکي بودم
1037 00:48:02,417 00:48:04,147 تو ماشين تو ماشين
1038 00:48:05,447 00:48:08,877 بعد يه بطري آب رو تا ته سر ميکشم بعد يه بطري آب رو تا ته سر ميکشم
1039 00:48:09,417 00:48:10,477 آخه اين صحنهه آخه اين صحنهه
1040 00:48:11,047 00:48:12,847 قرار بود جدي باشه قرار بود جدي باشه
1041 00:48:12,947 00:48:14,777 اما بيش از بامزه شده بود اما بيش از بامزه شده بود
1042 00:48:18,977 00:48:20,047 بيونگ چون بيونگ چون
1043 00:48:20,317 00:48:22,477 بيونگ چون کجايي؟- بعله داداش؟- بيونگ چون کجايي؟- بعله داداش؟-
1044 00:48:22,477 00:48:23,477 (بازيگر نقش کانگ نو سونگ) (بازيگر نقش کانگ نو سونگ)
1045 00:48:25,077 00:48:26,377 تولدش بود تولدش بود
1046 00:48:27,647 00:48:29,277 ببينش- کي بود؟- ببينش- کي بود؟-
1047 00:48:29,277 00:48:31,017 تولدت مبارک تولدت مبارک
1048 00:48:31,017 00:48:32,177 تولدش بود واقعا؟ تولدش بود واقعا؟
1049 00:48:34,147 00:48:35,877 اره- اه چه با احساس- اره- اه چه با احساس-
1050 00:48:36,477 00:48:37,577 ميتونم يکي ازش بگيرم ميتونم يکي ازش بگيرم
1051 00:48:37,977 00:48:41,117 خيلي عجيبه که بانگ پيل گيو رو ببينيم خيلي عجيبه که بانگ پيل گيو رو ببينيم
1052 00:48:41,117 00:48:42,347 !که داره يه مامور ماليات رو بوس ميکنه !که داره يه مامور ماليات رو بوس ميکنه
1053 00:48:44,047 00:48:45,347 18درجه عوض شده 18درجه عوض شده
1054 00:48:45,347 00:48:47,177 من تا حالا وسط فيلم برداري تولد نداشتم من تا حالا وسط فيلم برداري تولد نداشتم
1055 00:48:47,817 00:48:49,547 شايد چون دارم پير ميشم شايد چون دارم پير ميشم
1056 00:48:49,547 00:48:51,377 گرفتن ديگران داره سخت ميشه برام گرفتن ديگران داره سخت ميشه برام
1057 00:48:51,377 00:48:53,647 (جونگ اين گي بازيگر نقش کارآکاه ساجه سانگ) (جونگ اين گي بازيگر نقش کارآکاه ساجه سانگ)
1058 00:48:56,547 00:48:58,817 اين گي و من اين گي و من
1059 00:48:58,817 00:49:01,147 تو خيلي از فيلمها با هم بوديم تو خيلي از فيلمها با هم بوديم
1060 00:49:01,277 00:49:03,377 تو "همسايه" نقش عموم بود تو "همسايه" نقش عموم بود
1061 00:49:03,377 00:49:04,747 کلي هم زدمش کلي هم زدمش
1062 00:49:04,917 00:49:07,377 درسته- اون موقع- درسته- اون موقع-
1063 00:49:07,417 00:49:09,147 چون نقش يه کارآگاه رو بازي ميکرد چون نقش يه کارآگاه رو بازي ميکرد
1064 00:49:09,147 00:49:11,877 فکر ميکردم اون قراره منو بزنه فکر ميکردم اون قراره منو بزنه
1065 00:49:12,347 00:49:15,117 و پدرم رو حسابي دربياره و پدرم رو حسابي دربياره
1066 00:49:15,377 00:49:18,417 اما تو قسمت 16 يهو پارک وونگ چول اومد اما تو قسمت 16 يهو پارک وونگ چول اومد
1067 00:49:19,377 00:49:21,777 که رسما پدر سا جه سونگ رو که رسما پدر سا جه سونگ رو
1068 00:49:21,777 00:49:23,277 !در اورد !در اورد
1069 00:49:25,417 00:49:27,377 حسابي سرش خنديدم حسابي سرش خنديدم
1070 00:49:27,477 00:49:28,577 ميخواي باهاش چيکار کني؟ ميخواي باهاش چيکار کني؟
1071 00:49:31,077 00:49:32,147 تو بک سونگ ايلي؟ تو بک سونگ ايلي؟
1072 00:49:33,347 00:49:34,347 چي؟ چي؟
1073 00:49:34,347 00:49:36,317 (پارک وونگ چول "پسرهاي بد" تو قسمت آخر اومد) (پارک وونگ چول "پسرهاي بد" تو قسمت آخر اومد)
1074 00:49:36,317 00:49:37,447 من پارک وونگ چول هستم من پارک وونگ چول هستم
1075 00:49:39,177 00:49:40,247 ايشون ايشون
1076 00:49:40,577 00:49:43,377 احتمالا کسيه که احتمالا کسيه که
1077 00:49:43,377 00:49:45,577 که شخصيتش رو دوست داره که شخصيتش رو دوست داره
1078 00:49:45,577 00:49:48,147 منم همين فکرو ميکنم- مثل فرشته است- منم همين فکرو ميکنم- مثل فرشته است-
1079 00:49:48,177 00:49:49,547 يه فرشته بي نظير يه فرشته بي نظير
1080 00:49:50,717 00:49:52,447 (گوشي يکي وسط فيلمبرداري زنگ خورد) (گوشي يکي وسط فيلمبرداري زنگ خورد)
1081 00:49:52,447 00:49:54,047 گوشي کي بود؟ گوشي کي بود؟
1082 00:49:54,947 00:49:55,977 به به چه آهنگي به به چه آهنگي
1083 00:49:56,177 00:49:58,677 (!همه رفتند تو کار رقص) (!همه رفتند تو کار رقص)
1084 00:49:58,677 00:50:00,177 اين چه حرکتيه؟ اين چه حرکتيه؟
1085 00:50:00,677 00:50:01,747 کارگردان کارگردان
1086 00:50:02,717 00:50:04,877 گوشي يکي زنگ زد گوشي يکي زنگ زد
1087 00:50:04,877 00:50:06,417 (کيم هونگ پا بازيگر نقش بانگ پيل گيو) (کيم هونگ پا بازيگر نقش بانگ پيل گيو)
1088 00:50:06,417 00:50:08,217 چه گرمه امروز چه گرمه امروز
1089 00:50:10,117 00:50:12,017 هونگ پاست هونگ پاست
1090 00:50:12,017 00:50:13,577 خيلي خوشتيپه خيلي خوشتيپه
1091 00:50:13,877 00:50:17,217 شخصيت خيلي با استايل مردونه اي هم داره- خيلي کار کرديم - شخصيت خيلي با استايل مردونه اي هم داره- خيلي کار کرديم -
1092 00:50:17,577 00:50:19,747 از سريال لذت ببريد- عاشقشم- از سريال لذت ببريد- عاشقشم-
1093 00:50:19,747 00:50:20,777 خيلي ماهه خيلي ماهه
1094 00:50:22,717 00:50:25,947 بازيش هم خوبه بازيش هم خوبه
1095 00:50:26,677 00:50:29,847 (بانگ پيل گيو رو گروه 38 نابود ميکنه) (بانگ پيل گيو رو گروه 38 نابود ميکنه)
1096 00:50:29,847 00:50:34,817 (چه دادي ميکشه) (چه دادي ميکشه)
1097 00:50:34,817 00:50:38,177 (اعصاب نداره اصلا) (اعصاب نداره اصلا)
1098 00:50:40,077 00:50:42,047 (دادش تو همه استديو ميپيچه) (دادش تو همه استديو ميپيچه)
1099 00:50:42,577 00:50:44,547 لنزها رو عوض کنيد لنزها رو عوض کنيد
1100 00:50:45,717 00:50:47,147 (اين گوک ميخواد پرانرژيش کنه) (اين گوک ميخواد پرانرژيش کنه)
1101 00:50:47,177 00:50:48,977 بايد واقعيش کنيد بايد واقعيش کنيد
1102 00:50:48,977 00:50:50,177 بعله بعله بعله بعله
1103 00:50:50,447 00:50:51,517 من مطمئنم من مطمئنم
1104 00:50:52,147 00:50:54,147 همه اين سريال رو تا مدتها همه اين سريال رو تا مدتها
1105 00:50:54,177 00:50:57,017 به خاطر ميياريم به خاطر ميياريم
1106 00:50:57,347 00:51:00,247 از هو جه از هو جه
1107 00:51:01,147 00:51:03,147 تا هونگ پا تا هونگ پا
1108 00:51:03,147 00:51:04,247 بازيگر نقش بانگ پيل گيو بازيگر نقش بانگ پيل گيو
1109 00:51:04,617 00:51:06,047 ده هوان ده هوان
1110 00:51:06,747 00:51:08,017 نه سانگ نه سانگ
1111 00:51:08,577 00:51:10,747 تا وو جين تا وو جين
1112 00:51:10,977 00:51:13,217 همه بازيگرهاي زن و مرد همه بازيگرهاي زن و مرد
1113 00:51:13,677 00:51:16,217 يه کار فوقا العاده رو ساختند يه کار فوقا العاده رو ساختند
1114 00:51:16,877 00:51:18,277 کلي زحمت کشيدند کلي زحمت کشيدند
1115 00:51:18,647 00:51:21,077 که کار من و اين گوک نقشهاي اول که کار من و اين گوک نقشهاي اول
1116 00:51:21,077 00:51:23,347 راحتتر و بهتر شه راحتتر و بهتر شه
1117 00:51:23,647 00:51:25,517 کارگردان هم خيلي زحمت کشيد کارگردان هم خيلي زحمت کشيد
1118 00:51:25,777 00:51:28,547 من عاشق نقش مان سوک بودم من عاشق نقش مان سوک بودم
1119 00:51:28,847 00:51:30,517 بعله و گروه 38 بعله و گروه 38
1120 00:51:30,577 00:51:31,677 موفق باشه موفق باشه
1121 00:51:34,647 00:51:38,447 ميخوام از همه تشکر کنم ميخوام از همه تشکر کنم
1122 00:51:38,577 00:51:39,647 اول از همه اول از همه
1123 00:51:41,047 00:51:44,417 براي ساخت اين گروه براي ساخت اين گروه
1124 00:51:44,417 00:51:46,347 از کارگردان تشکر ميکنم از کارگردان تشکر ميکنم
1125 00:51:46,717 00:51:49,347 خيلي ممنونشم خيلي ممنونشم
1126 00:51:49,977 00:51:53,317 از همه افراد گروه تشکر ميکنم از همه افراد گروه تشکر ميکنم
1127 00:51:54,977 00:51:57,317 تو اين سه چهار ماه ضبط تو اين سه چهار ماه ضبط
1128 00:51:58,817 00:52:02,047 همه لحظات سخت و خوب بود در کنار هم همه لحظات سخت و خوب بود در کنار هم
1129 00:52:02,047 00:52:03,947 اما همه اين لحظات رو با هم سهيم شديم اما همه اين لحظات رو با هم سهيم شديم
1130 00:52:04,717 00:52:08,577 و با انرژي ادامه داديم و با انرژي ادامه داديم
1131 00:52:09,117 00:52:11,877 خيلي متشکرم از همه خيلي متشکرم از همه
1132 00:52:12,077 00:52:14,517 که به من انرژي ميدادند که به من انرژي ميدادند
1133 00:52:14,517 00:52:16,447 که ادامه بدم که ادامه بدم
1134 00:52:16,977 00:52:19,877 همچنين ممنونم از همچنين ممنونم از
1135 00:52:20,077 00:52:22,747 کارگردان عزيز هان دونگ هوا کارگردان عزيز هان دونگ هوا
1136 00:52:22,847 00:52:24,077 که همه اينا رو ممکن کرد که همه اينا رو ممکن کرد
1137 00:52:24,347 00:52:26,047 همچنين دوست دارم همچنين دوست دارم
1138 00:52:26,447 00:52:28,417 از ليدرمون تشکر کنم از ليدرمون تشکر کنم
1139 00:52:28,417 00:52:32,017 دونگ سوک عزيز دونگ سوک عزيز
1140 00:52:33,817 00:52:35,777 دندون برا دندون، خلاف در جواب خلاف دندون برا دندون، خلاف در جواب خلاف
1141 00:52:36,117 00:52:37,777 با داستاني بي نظير با داستاني بي نظير
1142 00:52:37,777 00:52:40,077 و انتقامي هولناک بر خلافکاران ناجنس و انتقامي هولناک بر خلافکاران ناجنس
1143 00:52:40,077 00:52:43,847 گروه 38 تابستون رو بر بيننده هاش جذاب کرد گروه 38 تابستون رو بر بيننده هاش جذاب کرد
1144 00:52:45,077 00:52:48,047 بيننده هاي عزيز بيننده هاي عزيز
1145 00:52:48,247 00:52:50,747 شما تاريخ جديدي نوشتيد شما تاريخ جديدي نوشتيد
1146 00:52:50,777 00:52:51,917 (بالاترين ريتينگ شبکه خودش رو گرفته) (بالاترين ريتينگ شبکه خودش رو گرفته)
1147 00:52:51,917 00:52:53,817 ما ميخوايم ازتون تشکر کنيم ما ميخوايم ازتون تشکر کنيم
1148 00:52:53,917 00:52:55,517 براي اين همراهيتون براي اين همراهيتون
1149 00:52:55,917 00:52:58,377 همه افراد از همراهي شما و انرژيتون تشکر ميکنند همه افراد از همراهي شما و انرژيتون تشکر ميکنند
1150 00:52:58,377 00:52:59,577 دوستتون داريم دوستتون داريم
1151 00:53:03,047 00:53:05,717 گروه 38 موفق باشي گروه 38 موفق باشي
1152 00:53:10,417 00:53:11,747 موفق باشيد- ممنون- موفق باشيد- ممنون-
1153 00:53:12,047 00:53:13,117 ممنون ممنون
1154 00:53:13,117 00:53:15,417 اين صحنه "پسرهاي بد" باحال اين صحنه "پسرهاي بد" باحال
1155 00:53:15,717 00:53:17,777 آخرين صحنه من آخرين صحنه من
1156 00:53:17,947 00:53:19,517 تو اين فيلم بود تو اين فيلم بود
1157 00:53:22,577 00:53:24,917 خيلي خوشحال بودم خيلي خوشحال بودم
1158 00:53:24,947 00:53:27,277 به خاطر کار با همچين گروه خوبي به خاطر کار با همچين گروه خوبي
1159 00:53:27,647 00:53:30,217 کارگردان و نويسنده و بازيگرها کارگردان و نويسنده و بازيگرها
1160 00:53:30,217 00:53:31,947 همه يه کار عالي رو ارائه داديم همه يه کار عالي رو ارائه داديم
1161 00:53:32,677 00:53:35,277 فکر نکنم هيچ وقت اين سريال رو يادم بره فکر نکنم هيچ وقت اين سريال رو يادم بره
1162 00:53:35,377 00:53:39,317 اميدوارم که شما هم به يادتون بمونه ممنون اميدوارم که شما هم به يادتون بمونه ممنون
1163 00:53:40,117 00:53:43,117 !به خاطر شما تماشاچيهاي عزيز ريتينگ به سقف زد ها !به خاطر شما تماشاچيهاي عزيز ريتينگ به سقف زد ها
1164 00:53:43,117 00:53:45,247 و همچين سريال محشري ساخته شد و همچين سريال محشري ساخته شد
1165 00:53:45,447 00:53:47,247 لطفا ادامه بديد لطفا ادامه بديد
1166 00:53:47,477 00:53:50,777 به حمايت من به حمايت من
1167 00:53:50,977 00:53:54,317 لطفا شخصيت من مي جو رو فراموش نکنيد لطفا شخصيت من مي جو رو فراموش نکنيد
1168 00:53:54,447 00:53:55,547 ممنون ممنون
1169 00:53:55,817 00:53:58,277 ممنونم ازتون ممنونم ازتون
1170 00:53:59,177 00:54:02,917 و عشقي که به سريال ما داشتيد و عشقي که به سريال ما داشتيد
1171 00:54:03,377 00:54:05,147 ما همه محبتي که داديد رو گرفتيم ما همه محبتي که داديد رو گرفتيم
1172 00:54:05,317 00:54:08,017 گرچه کارمون عالي نبود گرچه کارمون عالي نبود
1173 00:54:08,377 00:54:11,577 خيلي سپاس گذاريم خيلي سپاس گذاريم
1174 00:54:11,977 00:54:13,217 اول از همه اول از همه
1175 00:54:14,247 00:54:16,177 ميخوام از تماشاچي ها تشکر کنم ميخوام از تماشاچي ها تشکر کنم
1176 00:54:17,077 00:54:19,317 براي حمايتشون براي حمايتشون
1177 00:54:19,847 00:54:22,717 حتي بعضي درخواست دادند حتي بعضي درخواست دادند
1178 00:54:22,777 00:54:25,547 قسمتها بيشتر شه قسمتها بيشتر شه
1179 00:54:25,547 00:54:27,577 ما هم همين حسو داشتيم ما هم همين حسو داشتيم
1180 00:54:27,577 00:54:30,117 ميتونم ببينم ميتونم ببينم
1181 00:54:30,117 00:54:32,147 که چقدر سريالمون رو دوست داشتيد که چقدر سريالمون رو دوست داشتيد
1182 00:54:32,477 00:54:36,177 حسش ميکنم حسش ميکنم
1183 00:54:36,177 00:54:38,377 ممنونم ممنونم
1184 00:54:38,377 00:54:39,547 متشکر متشکر
1185 00:54:39,947 00:54:41,217 بيننده هاي عزيز بيننده هاي عزيز
1186 00:54:41,977 00:54:45,517 ممنون از همراهيتون ممنون از همراهيتون
1187 00:54:45,677 00:54:48,377 حمايت و عشقي که به ما داديد حمايت و عشقي که به ما داديد
1188 00:54:48,517 00:54:50,417 همه عوامل همه عوامل
1189 00:54:50,817 00:54:52,447 حسابي زحمت کشيدند حسابي زحمت کشيدند
1190 00:54:52,747 00:54:56,047 به لطف حمايت بي نظيرتون به لطف حمايت بي نظيرتون
1191 00:54:56,577 00:54:59,247 فکر نميکنم ديگه هيچ کاري فکر نميکنم ديگه هيچ کاري
1192 00:54:59,247 00:55:01,177 به اين خوبي انجام بدم به اين خوبي انجام بدم
1193 00:55:01,847 00:55:04,247 متشکر از تماشاتون متشکر از تماشاتون
1194 00:55:05,047 00:55:07,277 براي همه بازيگرها براي همه بازيگرها
1195 00:55:07,377 00:55:10,277 وقتي بيننده ها کارشون رو دوست داشته باشند وقتي بيننده ها کارشون رو دوست داشته باشند
1196 00:55:11,117 00:55:13,577 اين شادترين چيز اين شادترين چيز
1197 00:55:13,577 00:55:17,417 و با ارزشترين چيزه و با ارزشترين چيزه
1198 00:55:17,417 00:55:20,517 حس ميکنم ماييم که مورد محبت بوديم حس ميکنم ماييم که مورد محبت بوديم
1199 00:55:20,717 00:55:24,477 خيلي خوشحالم که بخشي از اين کار بودم خيلي خوشحالم که بخشي از اين کار بودم
1200 00:55:24,747 00:55:26,847 لطفا کارهاي بعديم رو هم دنبال کنيد لطفا کارهاي بعديم رو هم دنبال کنيد
1201 00:55:26,977 00:55:29,877 من هميشه تو سريالهاي توپ بازي ميکنم من هميشه تو سريالهاي توپ بازي ميکنم
1202 00:55:30,077 00:55:33,617 منتظر يه سريال عالي ديگه ام منتظر يه سريال عالي ديگه ام
1203 00:55:33,647 00:55:34,717 ممنون ممنون
1204 00:55:35,417 00:55:37,347 بيننده هاي جان بيننده هاي جان
1205 00:55:38,447 00:55:41,247 سئو اين گوک هستم بازيگر يانگ جونگ دو سئو اين گوک هستم بازيگر يانگ جونگ دو
1206 00:55:43,077 00:55:46,147 داريم خداحافظي ميکنيم داريم خداحافظي ميکنيم
1207 00:55:46,147 00:55:48,047 تو قسمت 17ام تو قسمت 17ام
1208 00:55:48,847 00:55:51,117 يه حس عجيبي داره يه حس عجيبي داره
1209 00:55:51,117 00:55:54,777 که به اسم خودم دارم باهاتون حرف ميزنم که به اسم خودم دارم باهاتون حرف ميزنم
1210 00:55:54,777 00:55:55,877 نه يانگ جونگ دو نه يانگ جونگ دو
1211 00:55:56,217 00:55:57,877 خيلي خوبه خيلي خوبه
1212 00:55:58,847 00:56:00,717 و خيلي عجيب و خيلي عجيب
1213 00:56:00,877 00:56:03,717 ممنون از حمايتتون ممنون از حمايتتون
1214 00:56:05,447 00:56:06,447 همين همين
1215 00:56:07,047 00:56:08,147 ممنون ممنون
1216 00:56:09,417 00:56:11,217 بک سونگ ايل و يانگ جونگ دو بک سونگ ايل و يانگ جونگ دو
1217 00:56:11,217 00:56:13,017 اين گروه اين گروه
1218 00:56:13,377 00:56:16,077 و کارمندان مالياتي و کارمندان مالياتي
1219 00:56:17,077 00:56:18,747 ممنون از همه زحماتتون ممنون از همه زحماتتون
1220 00:56:18,747 00:56:21,547 افراد گروه خيلي زحمت کشيدند افراد گروه خيلي زحمت کشيدند
1221 00:56:21,547 00:56:23,517 تو شيش ماه گذشته تو شيش ماه گذشته
1222 00:56:24,077 00:56:25,517 ممنونم از کارگردان و نويسنده ممنونم از کارگردان و نويسنده
1223 00:56:26,277 00:56:28,477 که همچين سريالي خوبي ساختند که همچين سريالي خوبي ساختند
1224 00:56:28,477 00:56:32,317 از همه بيشتر ممنونم از تماشاچي ها از همه بيشتر ممنونم از تماشاچي ها
1225 00:56:32,347 00:56:33,677 يه بار ديگه يه بار ديگه
1226 00:56:33,917 00:56:37,117 متشکراز محبت و حمايتتون متشکراز محبت و حمايتتون
1227 00:56:37,347 00:56:39,577 براي گروه38 براي گروه38
1228 00:56:40,917 00:56:41,977 ممنون ممنون
1229 00:56:42,917 00:56:45,977 "ممنون از همراهی دوستانی که با تیم ترجمه ما همراه بودن" "ممنون از همراهی دوستانی که با تیم ترجمه ما همراه بودن"
1230 00:56:46,917 00:56:59,977 *تقديم به تمام پارسي زبان هاي سراسر دنيا پرشين دريم تيم تقديم ميکند* "Jullieta" :مترجم *تقديم به تمام پارسي زبان هاي سراسر دنيا پرشين دريم تيم تقديم ميکند* "Jullieta" :مترجم
1231 00:57:00,917 00:57:21,977 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال ما ملحق شويد" @persiandreamteam "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال ما ملحق شويد" @persiandreamteam