# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 تيم ترجمه مجله آفتاب گردان تقديم ميکند www.sunflowermag.com تيم ترجمه مجله آفتاب گردان تقديم ميکند www.sunflowermag.com
2 00:00:10,024 00:00:20,024 :ترجمه و زيرنويس (نسیم بهاری) بهار & (minora)مینا (marveh.f)مروه & (mahboobeh_sj)محبوبه & (nazi_00) نازنين :ترجمه و زيرنويس (نسیم بهاری) بهار & (minora)مینا (marveh.f)مروه & (mahboobeh_sj)محبوبه & (nazi_00) نازنين
3 00:00:29,930 00:00:30,960 هوفففف هوفففف
4 00:00:31,660 00:00:32,860 الان حالم خیلی بهتره الان حالم خیلی بهتره
5 00:00:38,290 00:00:39,660 ميخواي بري پيش "بانگ هو سوک"؟ ميخواي بري پيش "بانگ هو سوک"؟
6 00:00:40,960 00:00:42,690 آره ، تو چي؟ آره ، تو چي؟
7 00:00:43,230 00:00:44,630 ... "من ميرم پيش "بانگ مينا ... "من ميرم پيش "بانگ مينا
8 00:00:44,630 00:00:45,690 ... و ... و
9 00:00:46,530 00:00:47,800 ... بانگ پيل گيو ... بانگ پيل گيو
10 00:00:47,800 00:00:50,390 باشه ، بعداً ميبينمت - باشه - باشه ، بعداً ميبينمت - باشه -
11 00:00:50,390 00:00:53,030 بهت زنگ ميزنم - باشه - بهت زنگ ميزنم - باشه -
12 00:00:56,890 00:00:58,330 دستتون درد نکنه دستتون درد نکنه
13 00:00:59,360 00:01:00,630 خدافظ خدافظ
14 00:01:08,160 00:01:10,090 سلام خانم بانگ من "چو سوک هون" هستم سلام خانم بانگ من "چو سوک هون" هستم
15 00:01:10,460 00:01:11,530 يعني ، بک سونگ ايل يعني ، بک سونگ ايل
16 00:01:12,560 00:01:15,330 بله ، ميخواستم درمورد يه چيزي شخصاً باهاتون صحبت کنم بله ، ميخواستم درمورد يه چيزي شخصاً باهاتون صحبت کنم
17 00:01:27,630 00:01:28,660 منم ، جونگ دو منم ، جونگ دو
18 00:01:29,130 00:01:31,760 بله ، ميشه گوشي رو بدي بهش؟ بله ، ميشه گوشي رو بدي بهش؟
19 00:01:33,190 00:01:35,960 باشه ، فهميدم ، موفق باشي باشه ، فهميدم ، موفق باشي
20 00:01:41,930 00:01:43,330 ... فکر کنم ... فکر کنم
21 00:01:43,660 00:01:46,260 جونگ دو ديگه واقعاً کارشو شروع کرده جونگ دو ديگه واقعاً کارشو شروع کرده
22 00:01:49,660 00:01:50,790 واقعاً؟ واقعاً؟
23 00:02:03,260 00:02:08,030 (واحد 38) (واحد 38)
24 00:02:08,960 00:02:10,330 (قسمت 11) "عذرخواهی صادقانه" (قسمت 11) "عذرخواهی صادقانه"
25 00:02:14,830 00:02:15,960 آقای بانگ میدونه؟ آقای بانگ میدونه؟
26 00:02:16,630 00:02:17,690 بهش گفته بودی؟ بهش گفته بودی؟
27 00:02:18,660 00:02:20,060 معلومه نگفته بودم معلومه نگفته بودم
28 00:02:21,390 00:02:22,890 پس برای چی میخواد من رو ببینه؟ پس برای چی میخواد من رو ببینه؟
29 00:02:25,490 00:02:27,560 چند روز پیش براش یه کاری کرده بودم چند روز پیش براش یه کاری کرده بودم
30 00:02:28,460 00:02:30,100 برای همین میخواد ببینتت برای همین میخواد ببینتت
31 00:02:31,860 00:02:33,110 چه کاری؟ چه کاری؟
32 00:02:33,110 00:02:36,130 براش یه کاری تو دفتر دادستانی کرده بودم آقای هان کمکم کرد براش یه کاری تو دفتر دادستانی کرده بودم آقای هان کمکم کرد
33 00:02:36,630 00:02:39,190 ...بک سونگ ایل بخش یک و آقای هان ...بک سونگ ایل بخش یک و آقای هان
34 00:02:39,190 00:02:40,360 هم دانشگاهی بودن هم دانشگاهی بودن
35 00:02:42,060 00:02:43,760 زیاد نگران نباشین قربان زیاد نگران نباشین قربان
36 00:02:45,560 00:02:46,630 ...فک کنین دارین یه وعده غذایی عادی ...فک کنین دارین یه وعده غذایی عادی
37 00:02:46,990 00:02:49,190 کنارشون میخورین کنارشون میخورین
38 00:03:06,290 00:03:08,560 مشتاق دیدار، جناب شهردار مشتاق دیدار، جناب شهردار
39 00:03:35,730 00:03:36,930 برای چی میخواستین منو ببینین؟ برای چی میخواستین منو ببینین؟
40 00:03:37,630 00:03:38,890 اول غذامونو بخوریم اول غذامونو بخوریم
41 00:03:41,090 00:03:42,760 بعدش با هم صحبت میکنیم بعدش با هم صحبت میکنیم
42 00:03:58,430 00:03:59,460 ممنونم ممنونم
43 00:04:00,290 00:04:01,290 من دیگه میرم من دیگه میرم
44 00:04:22,030 00:04:23,030 آقای بانگ آقای بانگ
45 00:04:24,190 00:04:25,430 ...اگه غذات تموم شد ...اگه غذات تموم شد
46 00:04:26,330 00:04:27,730 میشه مارو تنها بذاری؟ میشه مارو تنها بذاری؟
47 00:04:33,160 00:04:34,190 بله؟ بله؟
48 00:04:34,790 00:04:37,360 منم باید اینجا باشم منم باید اینجا باشم
49 00:04:42,290 00:04:43,330 البته البته
50 00:05:02,630 00:05:04,590 من برای دیدن آقای بانگ پیل گیو اینجا اومدم من برای دیدن آقای بانگ پیل گیو اینجا اومدم
51 00:05:11,760 00:05:13,610 چی شده؟ چی شده؟
52 00:05:13,610 00:05:14,730 ...خب ...خب
53 00:05:18,590 00:05:19,930 خانم خانم
54 00:05:19,930 00:05:20,990 تو دیگه کی هستی؟ تو دیگه کی هستی؟
55 00:05:23,530 00:05:24,900 شما خانم کیم یونگ ئه رو میشناسین درسته؟ شما خانم کیم یونگ ئه رو میشناسین درسته؟
56 00:05:27,660 00:05:28,730 من پسرشونم من پسرشونم
57 00:05:37,390 00:05:38,430 صبر کن صبر کن
58 00:05:40,390 00:05:42,490 حرفاتون تموم شد؟ حرفاتون تموم شد؟
59 00:05:43,330 00:05:44,330 نه نه
60 00:05:44,730 00:05:45,960 من اومدم بیرون من اومدم بیرون
61 00:05:46,960 00:05:47,960 بشینین بشینین
62 00:05:48,330 00:05:49,590 بعدا باهاتون تماس میگیرم بعدا باهاتون تماس میگیرم
63 00:05:58,430 00:06:00,860 نکنه بهش گفتی؟ نکنه بهش گفتی؟
64 00:06:04,130 00:06:05,160 نه نگفتم نه نگفتم
65 00:06:06,590 00:06:09,660 به نصیحتتون گوش دادم به هر حال چیزی نبود به نصیحتتون گوش دادم به هر حال چیزی نبود
66 00:06:18,130 00:06:19,130 الو الو
67 00:06:21,960 00:06:23,360 داری در مورد چی حرف میزنی؟ داری در مورد چی حرف میزنی؟
68 00:06:31,030 00:06:32,090 بعدا میبینمتون بعدا میبینمتون
69 00:06:32,960 00:06:34,090 قربان قربان
70 00:06:37,590 00:06:39,930 چرا بهم نگفته بودی؟ چرا بهم نگفته بودی؟
71 00:06:43,590 00:06:44,660 منظورتون چیه، قربان؟ منظورتون چیه، قربان؟
72 00:06:45,230 00:06:46,930 به خاطر دخترت بود؟ به خاطر دخترت بود؟
73 00:06:48,630 00:06:52,730 نگران بودی این رو دخترتم تاثیر بذاره؟ نگران بودی این رو دخترتم تاثیر بذاره؟
74 00:07:01,760 00:07:03,390 ...میخواستی به عنوان یه پدر ...میخواستی به عنوان یه پدر
75 00:07:04,030 00:07:06,460 از دخترت دفاع کنی؟ از دخترت دفاع کنی؟
76 00:07:07,360 00:07:08,360 ...برای همین ...برای همین
77 00:07:09,190 00:07:10,860 بهم نگفتی؟ بهم نگفتی؟
78 00:07:17,360 00:07:18,790 ...اگه الان بری بیرون ...اگه الان بری بیرون
79 00:07:20,290 00:07:22,060 و از اون پل رد بشی و از اون پل رد بشی
80 00:07:23,460 00:07:27,130 ... صد ها نفر منتظر منن که جای تو رو ... صد ها نفر منتظر منن که جای تو رو
81 00:07:27,130 00:07:28,760 بگیرن بگیرن
82 00:07:30,830 00:07:31,890 پس پس
83 00:07:32,660 00:07:35,490 دیگه چنین اشتباهی نکن دیگه چنین اشتباهی نکن
84 00:07:37,760 00:07:39,830 این اشتباه رو میتونی جلوی هر کس دیگه ای انجام بدی این اشتباه رو میتونی جلوی هر کس دیگه ای انجام بدی
85 00:07:40,930 00:07:42,730 ولی جلوی من نه ولی جلوی من نه
86 00:07:45,160 00:07:46,330 من اینو خیانت میدونم من اینو خیانت میدونم
87 00:07:47,860 00:07:49,130 فهمیدی؟ فهمیدی؟
88 00:08:42,090 00:08:43,090 آقای بانگ کجاست؟ آقای بانگ کجاست؟
89 00:08:45,000 00:08:47,690 یه موقعیت اضطراری پیش اومد مجبور شدن برگردن یه موقعیت اضطراری پیش اومد مجبور شدن برگردن
90 00:08:51,530 00:08:52,830 بدون خداحافظی رفت؟ بدون خداحافظی رفت؟
91 00:08:56,090 00:08:57,500 به نظر خیلی عجله داشتن به نظر خیلی عجله داشتن
92 00:08:58,060 00:09:00,860 دلیلشو نمیدونم دلیلشو نمیدونم
93 00:09:06,160 00:09:08,560 تو پسر رییس کیم هستی؟ تو پسر رییس کیم هستی؟
94 00:09:12,630 00:09:14,360 برای همین بهم نزدیک شدی؟ برای همین بهم نزدیک شدی؟
95 00:09:15,130 00:09:16,830 که انتقام مادرتو ازم بگیری؟ که انتقام مادرتو ازم بگیری؟
96 00:09:20,560 00:09:22,160 فقط اون نه فقط اون نه
97 00:09:24,730 00:09:25,930 کارآگاه یانگ چی؟ کارآگاه یانگ چی؟
98 00:09:26,830 00:09:27,830 پدرم پدرم
99 00:09:31,290 00:09:34,160 ...خوبه بذار بگیم ما یه کم تو اتفاقی که برای رییس کیم افتاد ...خوبه بذار بگیم ما یه کم تو اتفاقی که برای رییس کیم افتاد
100 00:09:34,730 00:09:36,830 مسئولیم مسئولیم
101 00:09:38,130 00:09:39,930 ولی کارآگاه یانگ کار ما نبود ولی کارآگاه یانگ کار ما نبود
102 00:09:41,660 00:09:43,090 نباید چنین کاری میکردی نباید چنین کاری میکردی
103 00:09:48,090 00:09:50,360 لازم نیست در مورد گذشته ها صحبت کنیم لازم نیست در مورد گذشته ها صحبت کنیم
104 00:09:50,930 00:09:51,930 بیا در مورد کار صحبت کنیم بیا در مورد کار صحبت کنیم
105 00:09:52,890 00:09:57,290 ما عتیقه های سرامیکی دخترتون رو بردیم ما عتیقه های سرامیکی دخترتون رو بردیم
106 00:09:57,730 00:09:59,730 تو این دو روز همشون رو فروختیم تو این دو روز همشون رو فروختیم
107 00:10:01,090 00:10:03,500 این اتفاقا وقتی ما تو زندان بودیم افتاده این اتفاقا وقتی ما تو زندان بودیم افتاده
108 00:10:04,260 00:10:05,730 پس نمیتونین مارو مقصر جلوه بدین پس نمیتونین مارو مقصر جلوه بدین
109 00:10:06,630 00:10:07,690 مدرکی هم علیهمون ندارین مدرکی هم علیهمون ندارین
110 00:10:08,360 00:10:11,890 الان دیگه حال داری مالیاتتو بدی؟ (مترجم: دلم خنک شد) الان دیگه حال داری مالیاتتو بدی؟ (مترجم: دلم خنک شد)
111 00:10:14,030 00:10:15,160 واقعا چه زنگ خطر خوبی واقعا چه زنگ خطر خوبی
112 00:10:15,830 00:10:16,830 درسته درسته
113 00:10:17,560 00:10:20,260 توی یه کلاهبرداری هرچی از کلاهبرداری به دست آوردی رو از دست دادی توی یه کلاهبرداری هرچی از کلاهبرداری به دست آوردی رو از دست دادی
114 00:10:44,090 00:10:45,090 الو الو
115 00:10:46,190 00:10:47,260 بابا بابا
116 00:10:49,560 00:10:50,560 یه لحظه یه لحظه
117 00:10:56,130 00:10:57,160 بانگ پیل گیو بانگ پیل گیو
118 00:10:58,790 00:10:59,830 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
119 00:11:01,360 00:11:02,860 فک کردی پول همه چی رو حل میکنه؟ فک کردی پول همه چی رو حل میکنه؟
120 00:11:13,390 00:11:15,630 ببین پیل گیو کجاست ببین پیل گیو کجاست
121 00:11:17,830 00:11:20,590 یعنی اتفاقی براش افتاده یا نه یعنی اتفاقی براش افتاده یا نه
122 00:11:21,160 00:11:23,260 بله قربان همین کارو میکنم بله قربان همین کارو میکنم
123 00:11:26,390 00:11:27,460 بانگ پیل گیو بانگ پیل گیو
124 00:11:28,360 00:11:29,660 ... ماليات تو ... ماليات تو
125 00:11:30,560 00:11:32,590 ... 42.25ميليون ماليات ملي ... 42.25ميليون ماليات ملي
126 00:11:33,560 00:11:35,490 ... 4.52ميليون ماليات محلي ... 4.52ميليون ماليات محلي
127 00:11:36,930 00:11:39,660 ... کلاً 49.770 ميليون دلار ... کلاً 49.770 ميليون دلار
128 00:11:42,130 00:11:43,490 همه اش رو پرداخت کردي همه اش رو پرداخت کردي
129 00:12:00,460 00:12:02,960 شما جوونا واقعا باهوشین شما جوونا واقعا باهوشین
130 00:12:04,260 00:12:06,860 از پدر و مادراتون باهوش ترین از پدر و مادراتون باهوش ترین
131 00:12:10,560 00:12:11,830 ... چیزی که نمیدونین اینه که ... چیزی که نمیدونین اینه که
132 00:12:12,630 00:12:15,660 اگه با اون پول، مالیاتمو پرداخت کنین میتونم پسش بگیرم اگه با اون پول، مالیاتمو پرداخت کنین میتونم پسش بگیرم
133 00:12:16,830 00:12:18,260 من به شهردار نزدیکم من به شهردار نزدیکم
134 00:12:18,760 00:12:20,060 راه های دیگه ای هم هست راه های دیگه ای هم هست
135 00:12:20,560 00:12:21,630 راه هایی که شما نمیدونین راه هایی که شما نمیدونین
136 00:12:27,030 00:12:28,060 واقعا؟ واقعا؟
137 00:12:48,160 00:12:50,030 سلام جونگ دو من کارمو تموم کردم سلام جونگ دو من کارمو تموم کردم
138 00:12:50,030 00:12:52,160 آجوشي ، متاسفم آجوشي ، متاسفم
139 00:12:54,460 00:12:56,190 اما نميتونم پول ماليات رو بهت بدم اما نميتونم پول ماليات رو بهت بدم
140 00:12:58,760 00:13:01,800 هی در مورد چی حرف میزنی؟ شوخی نکن هی در مورد چی حرف میزنی؟ شوخی نکن
141 00:13:01,800 00:13:03,630 نه ، جدي گفتم نه ، جدي گفتم
142 00:13:04,630 00:13:06,460 بايد يه جاي ديگه ازش استفاده کنم بايد يه جاي ديگه ازش استفاده کنم
143 00:13:07,630 00:13:09,960 لازمش دارم ، اشکالي نداره ، نه؟ لازمش دارم ، اشکالي نداره ، نه؟
144 00:13:09,960 00:13:12,820 هي چي تو فکرته؟ هي چي تو فکرته؟
145 00:13:12,820 00:13:14,530 چرا بايد از اون پول استفاده کني؟ چرا بايد از اون پول استفاده کني؟
146 00:13:14,860 00:13:17,060 کجا ... کجايي؟ کجا ... کجايي؟
147 00:13:19,290 00:13:21,460 لازم نيست بدوني لازم نيست بدوني
148 00:13:25,760 00:13:27,560 ازش استفاده ميکنم ، باشه؟ ازش استفاده ميکنم ، باشه؟
149 00:13:28,890 00:13:30,460 در هر صورت همه ی کارا رو من انجام دادم در هر صورت همه ی کارا رو من انجام دادم
150 00:13:30,460 00:13:31,690 !خفه شو عوضی !خفه شو عوضی
151 00:13:33,260 00:13:34,530 جونگ دو جونگ دو
152 00:13:35,930 00:13:37,550 کارِ مسخره ای انجام نده کارِ مسخره ای انجام نده
153 00:13:37,550 00:13:40,690 تو خودت گفتی که به من دروغ نمیگی تو خودت گفتی که به من دروغ نمیگی
154 00:13:42,130 00:13:44,180 تو گفتی که کاراگاهه داشته با من بازی میکرده تو گفتی که کاراگاهه داشته با من بازی میکرده
155 00:13:44,180 00:13:45,430 ...تو چطوری تونستی ...تو چطوری تونستی
156 00:13:47,460 00:13:49,590 به کسی که سرِ همه رو کلاه میذاره اعتماد کنی؟ به کسی که سرِ همه رو کلاه میذاره اعتماد کنی؟
157 00:13:51,160 00:13:52,290 برای پول ممنونم برای پول ممنونم
158 00:13:52,730 00:13:54,830 !الو؟ هی !الو؟ هی
159 00:14:02,630 00:14:03,830 الان میخوای چی کار کنی؟ الان میخوای چی کار کنی؟
160 00:14:04,660 00:14:06,530 دوستِ عزیزت نمیتونه پولُ برات بیاره دوستِ عزیزت نمیتونه پولُ برات بیاره
161 00:14:13,560 00:14:14,860 راهِ دیگه ای نیست راهِ دیگه ای نیست
162 00:14:15,360 00:14:16,660 اگر میخوای پولُ پس بگیری اگر میخوای پولُ پس بگیری
163 00:14:17,060 00:14:18,790 باید با من کنار بیای باید با من کنار بیای
164 00:14:19,860 00:14:20,860 حتی اگر اصلا دلت نخواد حتی اگر اصلا دلت نخواد
165 00:14:30,690 00:14:31,730 "من معذرت میخوام" "من معذرت میخوام"
166 00:14:33,560 00:14:35,930 "به خاطره این که مادرتُ اذیت کردم" "به خاطره این که مادرتُ اذیت کردم"
167 00:14:35,930 00:14:37,690 "و وقتی همه چیز به هم ریخت به زندان فرستادمش" "و وقتی همه چیز به هم ریخت به زندان فرستادمش"
168 00:14:38,630 00:14:39,630 !قربان !قربان
169 00:14:40,930 00:14:42,380 لطفا به من کمک کنید لطفا به من کمک کنید
170 00:14:42,380 00:14:45,160 بهشون بگید من هیچ کارِ اشتباهی نکردم بهشون بگید من هیچ کارِ اشتباهی نکردم
171 00:14:45,560 00:14:47,660 بلند شو بلند شو
172 00:14:52,260 00:14:55,160 مثلِ آدمای نادون رفتار نکن مثلِ آدمای نادون رفتار نکن
173 00:14:56,460 00:14:57,760 اگر برای همچین چیزی نبود؛ اگر برای همچین چیزی نبود؛
174 00:14:58,290 00:15:01,260 پس چرا من باید آدمی مثلِ تو رو مدیر میکردم؟ پس چرا من باید آدمی مثلِ تو رو مدیر میکردم؟
175 00:15:03,160 00:15:04,160 اشکالی نداره اشکالی نداره
176 00:15:05,260 00:15:06,260 ببریدش ببریدش
177 00:15:08,090 00:15:09,240 با ما بیا با ما بیا
178 00:15:09,240 00:15:10,490 !رییس !رییس
179 00:15:11,360 00:15:13,930 !رییس !رییس
180 00:15:13,930 00:15:15,730 "کارآگاه یانگ برای پرونده ش تحقیق کرد" "کارآگاه یانگ برای پرونده ش تحقیق کرد"
181 00:15:16,360 00:15:19,430 "معذرت میخوام که اونم به اتهامِ رشوه خواری به زندان فرستادم" "معذرت میخوام که اونم به اتهامِ رشوه خواری به زندان فرستادم"
182 00:15:25,360 00:15:27,920 جه سونگ ، تو منُ میشناسی جه سونگ ، تو منُ میشناسی
183 00:15:27,920 00:15:29,510 من هیچ وقت رشوه قبول نمیکنم من هیچ وقت رشوه قبول نمیکنم
184 00:15:29,510 00:15:30,830 ...تو بهتر از هر کسی ...تو بهتر از هر کسی
185 00:15:31,530 00:15:32,990 دهنتو ببند دهنتو ببند
186 00:15:32,990 00:15:36,260 تو یه پلیسِ عوضی هستی که پولِ کثیف میگیره نه یه دوست تو یه پلیسِ عوضی هستی که پولِ کثیف میگیره نه یه دوست
187 00:15:37,160 00:15:38,160 بازداشتش کنید بازداشتش کنید
188 00:15:38,160 00:15:39,790 جه سونگ ، چه طور تونستی؟ جه سونگ ، چه طور تونستی؟
189 00:15:42,460 00:15:44,590 معذرت خواهی کن و همه چیز تموم میشه معذرت خواهی کن و همه چیز تموم میشه
190 00:15:48,990 00:15:50,890 چطور جرات میکنی منُ تهدید کنی؟ چطور جرات میکنی منُ تهدید کنی؟
191 00:16:02,890 00:16:05,190 الان وقتِ یه دنده بازی نیست الان وقتِ یه دنده بازی نیست
192 00:16:06,190 00:16:07,730 ...عتیقه های دخترت ...عتیقه های دخترت
193 00:16:08,260 00:16:11,530 کلا 49.88 میلیون دلار می ارزیدن کلا 49.88 میلیون دلار می ارزیدن
194 00:16:12,130 00:16:14,430 میخوای همه شو از دست بدی؟ میخوای همه شو از دست بدی؟
195 00:16:15,160 00:16:19,190 من همه شو بهت پس میدم اگر عذرخواهی کنی من همه شو بهت پس میدم اگر عذرخواهی کنی
196 00:16:19,830 00:16:21,390 ببین ، عوضی ببین ، عوضی
197 00:16:26,960 00:16:28,190 الان فحش دادی؟ الان فحش دادی؟
198 00:16:28,890 00:16:29,930 به من؟ به من؟
199 00:16:43,190 00:16:44,230 الو؟ الو؟
200 00:16:44,730 00:16:45,890 هاک جو هاک جو
201 00:16:46,360 00:16:48,860 ...اون عوضی جونگ دو الان گفت ...اون عوضی جونگ دو الان گفت
202 00:16:50,190 00:16:51,230 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
203 00:16:54,030 00:16:55,390 این چه معنی ای میده؟ این چه معنی ای میده؟
204 00:17:01,890 00:17:02,990 من تحت تاثیر قرار گرفتم من تحت تاثیر قرار گرفتم
205 00:17:10,260 00:17:13,030 جونگ دو الان کجاست؟ جونگ دو الان کجاست؟
206 00:17:13,030 00:17:15,100 نه ، صبر کن نه ، صبر کن
207 00:17:15,100 00:17:16,290 پول دستِ جونگ دو نیست پول دستِ جونگ دو نیست
208 00:17:19,330 00:17:20,760 دستِ "خانم نو"ئه دستِ "خانم نو"ئه
209 00:17:26,330 00:17:28,390 وای ، خدای من وای ، خدای من
210 00:17:29,890 00:17:31,260 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
211 00:17:39,830 00:17:40,960 خانم نو ، منم خانم نو ، منم
212 00:17:42,030 00:17:44,930 اون به پول احتیاجی نداره ، همون طوری که برنامه ریزی کرده بودیم عمل کن اون به پول احتیاجی نداره ، همون طوری که برنامه ریزی کرده بودیم عمل کن
213 00:17:47,790 00:17:49,360 اون حتی به من فحش داد اون حتی به من فحش داد
214 00:17:50,030 00:17:51,700 باشه ، فهمیدم باشه ، فهمیدم
215 00:17:52,760 00:17:54,820 تقریبا پنج دقیقه طول میکشه تقریبا پنج دقیقه طول میکشه
216 00:17:54,820 00:17:55,890 پنج دقیقه؟ پنج دقیقه؟
217 00:17:56,960 00:17:58,660 باشه باشه
218 00:17:59,730 00:18:00,790 چی پنج دقیقه طول میکشه؟ چی پنج دقیقه طول میکشه؟
219 00:18:01,700 00:18:04,360 لازم نیست بدونی ، ولی این زمانیه که تو داری لازم نیست بدونی ، ولی این زمانیه که تو داری
220 00:18:06,130 00:18:08,960 اگر از من عذرخواهی نکنی ، هر دقیقه 10 میلیون از دست میدی اگر از من عذرخواهی نکنی ، هر دقیقه 10 میلیون از دست میدی
221 00:18:09,630 00:18:10,790 هنوزم نمیخوای کاری کنی؟ هنوزم نمیخوای کاری کنی؟
222 00:18:12,090 00:18:13,640 بیا بریم بیا بریم
223 00:18:13,640 00:18:14,700 باشه باشه
224 00:18:22,560 00:18:24,990 باشه ، فهمیدم باشه ، فهمیدم
225 00:18:28,560 00:18:29,700 خدای من خدای من
226 00:18:30,360 00:18:33,660 تنها کاری که لازمه بکنی یه معذرت خواهی ساده ست و تو این کارُ نمیکنی تنها کاری که لازمه بکنی یه معذرت خواهی ساده ست و تو این کارُ نمیکنی
227 00:18:37,730 00:18:38,760 من واقعا درکِت نمیکنم من واقعا درکِت نمیکنم
228 00:18:41,560 00:18:42,560 !هی !هی
229 00:18:43,560 00:18:44,930 تو میدونی من کی ام؟ تو میدونی من کی ام؟
230 00:18:45,790 00:18:47,660 آدمِ اشتباهی رو انتخاب کردی آدمِ اشتباهی رو انتخاب کردی
231 00:18:48,200 00:18:50,960 !من میتونم با یه تماس زندگیتُ تموم کنم !من میتونم با یه تماس زندگیتُ تموم کنم
232 00:18:55,760 00:18:56,930 !صبر کن !صبر کن
233 00:19:09,790 00:19:10,790 من متاسفم من متاسفم
234 00:19:13,790 00:19:14,930 چی گفتی؟ چی گفتی؟
235 00:19:19,530 00:19:20,590 من متاسفم من متاسفم
236 00:19:26,830 00:19:27,860 مودبانه بگو مودبانه بگو
237 00:20:03,490 00:20:05,290 داری چی کار میکنی؟ ولم کن داری چی کار میکنی؟ ولم کن
238 00:20:14,160 00:20:15,200 من واقعا متاسفم من واقعا متاسفم
239 00:20:19,090 00:20:21,730 ...مادرت- آقای یانگ ، خانم کیم- ...مادرت- آقای یانگ ، خانم کیم-
240 00:20:23,460 00:20:24,630 مودبانه حرف بزن مودبانه حرف بزن
241 00:20:33,730 00:20:34,760 ...آقای یانگ و ...آقای یانگ و
242 00:20:36,360 00:20:37,430 مادرت مادرت
243 00:20:38,930 00:20:40,230 مدیر کیم مدیر کیم
244 00:20:42,030 00:20:43,260 ...من متاسفم ...من متاسفم
245 00:20:44,590 00:20:46,330 به خاطر دروغ گفتن و فرستادنشون به زندان به خاطر دروغ گفتن و فرستادنشون به زندان
246 00:20:46,660 00:20:48,060 ...من متاسفم ...من متاسفم
247 00:20:49,030 00:20:50,460 برای این که برای آقای یانگ پاپوش دوختم برای این که برای آقای یانگ پاپوش دوختم
248 00:20:52,230 00:20:53,490 به جرمِ رشوه خواری ای که مرتکب نشده بود به جرمِ رشوه خواری ای که مرتکب نشده بود
249 00:20:56,490 00:20:57,590 و فرستادمش به زندان و فرستادمش به زندان
250 00:21:04,130 00:21:06,700 نه ، همه شو فراموش کن نه ، همه شو فراموش کن
251 00:21:08,290 00:21:09,760 اینایی که گفتی صادقانه نبود اینایی که گفتی صادقانه نبود
252 00:21:15,890 00:21:17,460 سعی کن با صداقت بگی سعی کن با صداقت بگی
253 00:21:29,390 00:21:30,730 ما یه بار قبلا همدیگه رو دیدیم ما یه بار قبلا همدیگه رو دیدیم
254 00:21:32,590 00:21:34,260 تو منو یادت نمیاد تو منو یادت نمیاد
255 00:21:35,560 00:21:36,700 یادت میاد چی میگفتم؟ یادت میاد چی میگفتم؟
256 00:21:46,430 00:21:47,490 پدر پدر
257 00:21:49,430 00:21:50,430 پدر پدر
258 00:21:52,090 00:21:53,160 کی اونجاست؟ کی اونجاست؟
259 00:21:55,060 00:21:56,130 پدر پدر
260 00:21:56,830 00:21:57,860 جونگ دو جونگ دو
261 00:21:58,730 00:22:00,230 جونگ دو- پدر- جونگ دو- پدر-
262 00:22:00,230 00:22:01,860 جونگ دو- فقط یه لحظه- جونگ دو- فقط یه لحظه-
263 00:22:02,860 00:22:05,390 جونگ دو- ...یه لحظه- جونگ دو- ...یه لحظه-
264 00:22:05,390 00:22:08,460 بذارید فقط یه دقیقه حرف بزنیم ، جونگ دو بذارید فقط یه دقیقه حرف بزنیم ، جونگ دو
265 00:22:08,460 00:22:11,190 جونگ دو ، منُ که ول نمیکنی؟ جونگ دو ، منُ که ول نمیکنی؟
266 00:22:11,660 00:22:14,830 جونگ دو ، جونگ دو- فقط یه لحظه بهمون وقت بدید- جونگ دو ، جونگ دو- فقط یه لحظه بهمون وقت بدید-
267 00:22:14,830 00:22:16,760 فقط یه لحظه- جونگ دو- فقط یه لحظه- جونگ دو-
268 00:22:17,460 00:22:18,960 !صبر کنید !صبر کنید
269 00:22:19,590 00:22:20,690 !جونگ دو !جونگ دو
270 00:22:30,530 00:22:33,090 نذار اتفاقی که افتاده روت تاثیر بذاره نذار اتفاقی که افتاده روت تاثیر بذاره
271 00:22:35,260 00:22:37,730 این زندگیه ، ما باید باهاش کنار بیایم این زندگیه ، ما باید باهاش کنار بیایم
272 00:22:40,230 00:22:41,690 حالا من اونُ بهت میگم حالا من اونُ بهت میگم
273 00:22:44,060 00:22:45,560 نذار این اتفاق روت تاثیر بذاره نذار این اتفاق روت تاثیر بذاره
274 00:22:47,190 00:22:48,290 این زندگیه این زندگیه
275 00:22:49,660 00:22:50,690 ما باید باهاش کنار بیایم ما باید باهاش کنار بیایم
276 00:22:56,660 00:22:57,660 معذرت میخوام معذرت میخوام
277 00:22:59,360 00:23:00,560 من خیلی متاسفم من خیلی متاسفم
278 00:23:01,390 00:23:02,930 لطفا منُ ببخش لطفا منُ ببخش
279 00:23:04,730 00:23:06,430 من باعث شدم والدینت رنج بکشن من باعث شدم والدینت رنج بکشن
280 00:23:07,690 00:23:09,730 من بقیه ی زندگیمُ با احساسِ گناه میگذرونم من بقیه ی زندگیمُ با احساسِ گناه میگذرونم
281 00:23:11,190 00:23:12,260 من متاسفم من متاسفم
282 00:23:13,730 00:23:15,360 فقط همین یه بار منُ ببخش فقط همین یه بار منُ ببخش
283 00:23:38,530 00:23:39,560 من باید چی کار کنم؟ من باید چی کار کنم؟
284 00:23:57,290 00:23:58,330 خوش نگذشت خوش نگذشت
285 00:24:05,560 00:24:06,930 همه شو بریز پایین ، خانم نو همه شو بریز پایین ، خانم نو
286 00:24:07,660 00:24:09,230 !توی عوضی !توی عوضی
287 00:24:18,660 00:24:19,730 بریزش پایین بریزش پایین
288 00:24:22,360 00:24:23,360 همه شو بریزید پایین همه شو بریزید پایین
289 00:24:26,000 00:24:46,000 لطفا زیرنویس قسمت های بعدی این سریال را از سایت مجله آفتاب گردان دریافت کنید www.sunflowermag.com لطفا زیرنویس قسمت های بعدی این سریال را از سایت مجله آفتاب گردان دریافت کنید www.sunflowermag.com
290 00:25:04,160 00:25:05,730 همه ش به همون جایی میره که تعلق داره همه ش به همون جایی میره که تعلق داره
291 00:25:06,490 00:25:07,560 جایی که بهش تعلق داره جایی که بهش تعلق داره
292 00:25:15,084 00:25:30,084 برای اطلاع از زمان انتشار زیرنویس در کانال تلگرام ما عضو شوید @sunflowermag برای اطلاع از زمان انتشار زیرنویس در کانال تلگرام ما عضو شوید @sunflowermag
293 00:25:54,130 00:25:56,160 جونگ دو کجاست؟ جونگ دو کجاست؟
294 00:26:00,210 00:26:02,930 جونگ دو کجاست؟ کجاست؟ جونگ دو کجاست؟ کجاست؟
295 00:26:02,930 00:26:04,040 چه اتفاقی افتاده؟ چه اتفاقی افتاده؟
296 00:26:04,510 00:26:06,610 جواب نمیده- چی؟- جواب نمیده- چی؟-
297 00:26:07,610 00:26:09,710 می جو ، تو میدونی کجا رفته بوده؟ می جو ، تو میدونی کجا رفته بوده؟
298 00:26:10,470 00:26:11,740 میدونی؟ میدونی؟
299 00:26:11,740 00:26:12,940 نه؟ نه؟
300 00:26:13,940 00:26:16,140 نباید دنبال خانم نو بگردیم؟ نباید دنبال خانم نو بگردیم؟
301 00:26:17,010 00:26:18,510 باید چی کار کنیم؟ باید چی کار کنیم؟
302 00:26:21,770 00:26:24,640 ...آدرستون شهر سووون ...آدرستون شهر سووون
303 00:26:25,210 00:26:26,770 ...حدود 50 میلیون دلار ...حدود 50 میلیون دلار
304 00:26:26,770 00:26:29,270 داره در آسمون مرکز سو وون میچرخه داره در آسمون مرکز سو وون میچرخه
305 00:26:29,270 00:26:31,480 این تصویری از این اتفاقه این تصویری از این اتفاقه
306 00:26:31,480 00:26:32,610 ...خبرچین ما ...خبرچین ما
307 00:26:34,070 00:26:35,170 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
308 00:26:35,170 00:26:37,570 تو این پرونده حتی به چشمامون هم نمیتونیم اعتماد کنیم تو این پرونده حتی به چشمامون هم نمیتونیم اعتماد کنیم
309 00:26:38,270 00:26:41,610 یکی تو شهر سو وون پولارو ریخته تو هوا یکی تو شهر سو وون پولارو ریخته تو هوا
310 00:26:42,310 00:26:45,410 یه جور ثروت باد آورده یه جور ثروت باد آورده
311 00:26:46,270 00:26:48,610 ...مردم ایستادن ...مردم ایستادن
312 00:26:48,610 00:26:51,740 ...تا صحنه رو تماشا کنن ...تا صحنه رو تماشا کنن
313 00:26:51,740 00:26:53,510 بعدم هرچه قدر که تونستن پول جمع کردن بعدم هرچه قدر که تونستن پول جمع کردن
314 00:26:54,470 00:26:56,760 ...به طور تخمینی شده 50 میلیون ...به طور تخمینی شده 50 میلیون
315 00:26:56,760 00:26:58,860 ...اون پولی که ریختن تو هوا ...اون پولی که ریختن تو هوا
316 00:26:58,860 00:27:01,010 ...قربان،آقای بانگ ...قربان،آقای بانگ
317 00:27:22,110 00:27:23,340 این وضعیت خیلی افتضاحه؟ این وضعیت خیلی افتضاحه؟
318 00:27:23,770 00:27:24,770 آره آره
319 00:27:26,010 00:27:27,040 همین طوره همین طوره
320 00:27:28,240 00:27:29,840 از کمکت ممنون از کمکت ممنون
321 00:27:30,770 00:27:31,770 چه اسرافی چه اسرافی
322 00:27:34,170 00:27:35,170 ممنون ممنون
323 00:27:35,170 00:27:37,870 این پول من نبود. پول رئیس وانگ بود این پول من نبود. پول رئیس وانگ بود
324 00:27:39,170 00:27:41,970 من فقط کاری رو کردم که اون گفت من فقط کاری رو کردم که اون گفت
325 00:27:42,970 00:27:44,240 ازم ممنون نباش ازم ممنون نباش
326 00:27:44,670 00:27:45,670 چرا باید باشم چرا باید باشم
327 00:27:50,470 00:27:51,510 مواظب خودت باش مواظب خودت باش
328 00:27:53,510 00:27:55,740 واسه کمکت ممنونم واسه کمکت ممنونم
329 00:27:55,740 00:27:56,740 ...اون ...اون
330 00:27:57,210 00:27:58,210 خوب میشه؟ خوب میشه؟
331 00:27:59,410 00:28:00,410 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
332 00:28:01,140 00:28:02,770 سونگ ایل سونگ ایل
333 00:28:03,170 00:28:04,270 اون خوب میشه؟ اون خوب میشه؟
334 00:28:12,240 00:28:13,270 نمیشه کاریش کرد نمیشه کاریش کرد
335 00:28:14,410 00:28:17,270 کاریه که شده کاریه که شده
336 00:28:18,170 00:28:19,310 اگه الان اینو بگم اگه الان اینو بگم
337 00:28:22,240 00:28:24,410 بهت تو قضیه رئیس وانگ کمک کردم بهت تو قضیه رئیس وانگ کمک کردم
338 00:28:24,770 00:28:27,370 به خاطر همینم کارم تا اینجا کشیده به خاطر همینم کارم تا اینجا کشیده
339 00:28:28,310 00:28:29,340 ...پس ...پس
340 00:28:29,870 00:28:31,510 دیگه ازم انتظار کمک نداشته باش دیگه ازم انتظار کمک نداشته باش
341 00:28:32,270 00:28:34,610 خودت نقشه بکش و راهتو پیدا کن خودت نقشه بکش و راهتو پیدا کن
342 00:28:35,570 00:28:36,570 فهمیدی؟ فهمیدی؟
343 00:28:37,840 00:28:38,870 باشه باشه
344 00:28:40,410 00:28:42,040 من تا وقتی بمیرم بهت زنگ نمیزنم من تا وقتی بمیرم بهت زنگ نمیزنم
345 00:28:42,640 00:28:43,670 خوبه خوبه
346 00:28:47,570 00:28:48,610 امیدوارم خوب بمونی امیدوارم خوب بمونی
347 00:28:50,040 00:28:51,110 و پولدارتر بشی و پولدارتر بشی
348 00:29:43,740 00:29:44,770 من دیگه نیستم من دیگه نیستم
349 00:29:49,570 00:29:52,170 با اینکه یه کاراگاه تهدیدم کرد ولی بازم بهش کمک کردم با اینکه یه کاراگاه تهدیدم کرد ولی بازم بهش کمک کردم
350 00:29:53,470 00:29:54,740 ولی اون از پشت بهم خنجر زد ولی اون از پشت بهم خنجر زد
351 00:29:56,770 00:29:58,440 دیگه منو نمیبینی دیگه منو نمیبینی
352 00:29:59,940 00:30:01,640 پلیسا دارن دنبالم میگردن پلیسا دارن دنبالم میگردن
353 00:30:02,570 00:30:03,670 باید فرار کنم باید فرار کنم
354 00:30:05,570 00:30:08,440 جونگ دو همه چیز رو خراب کرد جونگ دو همه چیز رو خراب کرد
355 00:30:10,910 00:30:12,010 ، مین شیک ، مین شیک
356 00:30:12,740 00:30:14,470 چانگ هو، نو سونگ چانگ هو، نو سونگ
357 00:30:16,470 00:30:18,870 دیگه هیچ وقت نمیتونم تو روشون نگاه کنم دیگه هیچ وقت نمیتونم تو روشون نگاه کنم
358 00:30:20,940 00:30:22,170 و همش هم تقصیر اونه و همش هم تقصیر اونه
359 00:30:27,210 00:30:29,170 خیلی ازش متنفر نشو خیلی ازش متنفر نشو
360 00:30:30,210 00:30:31,940 واسه خودش نگهش نداشته بود واسه خودش نگهش نداشته بود
361 00:30:35,870 00:30:38,610 اصن بحث سر این نیس که چه جوری پول درمیاریم اصن بحث سر این نیس که چه جوری پول درمیاریم
362 00:30:39,040 00:30:40,910 درباره اینه که چه جور خرجش میکنیم درباره اینه که چه جور خرجش میکنیم
363 00:30:42,210 00:30:44,860 ...فکر کن مستقیما به دست مردم میرسه ...فکر کن مستقیما به دست مردم میرسه
364 00:30:44,860 00:30:45,870 بدون اینکه به دست تو برسه بدون اینکه به دست تو برسه
365 00:30:48,040 00:30:49,040 خداحافظ خداحافظ
366 00:30:52,010 00:30:55,410 هر کسی یه نظری در مورد اینکه پوله از کجا اومده میده هر کسی یه نظری در مورد اینکه پوله از کجا اومده میده
367 00:30:56,240 00:30:59,370 ...کسایی که از اداره پلیس و فرمانداری دیر به صحنه رسیدن ...کسایی که از اداره پلیس و فرمانداری دیر به صحنه رسیدن
368 00:30:59,370 00:31:01,510 ...گفتن ...گفتن
369 00:31:03,510 00:31:05,550 ...بعضیا حتی سر چنتا اسکناس بیشتر ...بعضیا حتی سر چنتا اسکناس بیشتر
370 00:31:05,550 00:31:08,540 با هم دعواشون شد با هم دعواشون شد
371 00:31:09,470 00:31:12,270 ...مردم زنگ زدن ...مردم زنگ زدن
372 00:31:12,270 00:31:15,710 و پولشونو مطالبه کردن و پولشونو مطالبه کردن
373 00:31:16,570 00:31:18,980 ...این پول فقط تو پنج دقیقه ...این پول فقط تو پنج دقیقه
374 00:31:18,980 00:31:21,610 از چند جای بلند تو هوا ریخته شد از چند جای بلند تو هوا ریخته شد
375 00:31:22,110 00:31:25,510 ولی موج پیامدا بیشتر از اون چیزیه که تصورشو میکردیم ولی موج پیامدا بیشتر از اون چیزیه که تصورشو میکردیم
376 00:31:26,470 00:31:28,640 بر اساس ادعای یه شاهد بر اساس ادعای یه شاهد
377 00:31:28,640 00:31:31,210 ،پولا از بالای چنتا ساختمون بلند تبلیغاتی ،پولا از بالای چنتا ساختمون بلند تبلیغاتی
378 00:31:31,210 00:31:34,110 تو یه خیابونایی ریخته شد که مردم زیادی اونجا بودن تو یه خیابونایی ریخته شد که مردم زیادی اونجا بودن
379 00:31:35,010 00:31:39,410 ...بعضیا دیدن که چند نفر غیر قابل شناسایی پولا رو ...بعضیا دیدن که چند نفر غیر قابل شناسایی پولا رو
380 00:31:39,410 00:31:41,340 بریم قدم بزنیم بریم قدم بزنیم
381 00:31:49,740 00:31:52,270 قربان، چی باعث شده این همه راهو تا اینجا بیاین؟ قربان، چی باعث شده این همه راهو تا اینجا بیاین؟
382 00:31:53,840 00:31:55,540 من یه شهروندم من یه شهروندم
383 00:31:56,210 00:31:57,470 مشکلی هست؟ مشکلی هست؟
384 00:31:58,870 00:31:59,870 قربان قربان
385 00:32:00,840 00:32:02,140 مردم دارن نگاه میکنن مردم دارن نگاه میکنن
386 00:32:02,740 00:32:04,970 ما باید تو یه جای خصوصی همو ملاقات کنیم ما باید تو یه جای خصوصی همو ملاقات کنیم
387 00:32:06,140 00:32:09,770 نمیشه اونایی که مالیاتشونو ندادن بیان تو شهرداری؟ نمیشه اونایی که مالیاتشونو ندادن بیان تو شهرداری؟
388 00:32:10,870 00:32:12,210 چنین چیزی ممنوعه؟ چنین چیزی ممنوعه؟
389 00:32:12,640 00:32:13,670 نه قربان نه قربان
390 00:32:14,870 00:32:16,340 پس مشکلی نیس پس مشکلی نیس
391 00:32:17,240 00:32:18,640 ...من یه شهروندم ...من یه شهروندم
392 00:32:19,140 00:32:21,810 و حق دارم اینجا باشم و حق دارم اینجا باشم
393 00:32:23,210 00:32:24,240 بریم تو بریم تو
394 00:32:30,770 00:32:31,870 اون داره میاد تو اون داره میاد تو
395 00:32:55,570 00:32:57,440 تو چی کار میکنی؟ تو چی کار میکنی؟
396 00:32:59,740 00:33:03,950 من یه افرادی بیرون دارم که دارن تا جایی که میتونن جمع میکنن من یه افرادی بیرون دارم که دارن تا جایی که میتونن جمع میکنن
397 00:33:03,950 00:33:05,210 ...من نپرسیدم ...من نپرسیدم
398 00:33:05,210 00:33:08,040 تو داری چی کار میکنی تو داری چی کار میکنی
399 00:33:09,140 00:33:12,240 پرسیدم چی کار میخوای بکنی پرسیدم چی کار میخوای بکنی
400 00:33:17,010 00:33:18,570 ...میشه بهت بگم که ...میشه بهت بگم که
401 00:33:19,140 00:33:21,270 به نظرم باید چی کار کنیم؟ به نظرم باید چی کار کنیم؟
402 00:33:23,770 00:33:25,210 باید یه چن تا از دمامون رو بچینیم (مترجم: یعنی از تعداد افرادمون کم کنیم) باید یه چن تا از دمامون رو بچینیم (مترجم: یعنی از تعداد افرادمون کم کنیم)
403 00:33:26,110 00:33:27,470 دمامون خیلی زیادن دمامون خیلی زیادن
404 00:33:28,370 00:33:30,540 هم دمای من هم دمای تو هم دمای من هم دمای تو
405 00:33:36,070 00:33:38,010 حتی اگه تو پول رو جمع کنی حتی اگه تو پول رو جمع کنی
406 00:33:38,510 00:33:40,740 و انقدر بگردی تا بفهمی از کجا اومده و انقدر بگردی تا بفهمی از کجا اومده
407 00:33:41,770 00:33:43,180 بازم برنمیگرده به من بازم برنمیگرده به من
408 00:33:44,270 00:33:47,240 مردم دیدنش مردم دیدنش
409 00:33:47,240 00:33:49,040 فقط ما نبودیم فقط ما نبودیم
410 00:33:51,410 00:33:52,510 پیل گیو پیل گیو
411 00:33:53,210 00:33:54,210 من چکش میکنم من چکش میکنم
412 00:33:56,770 00:33:59,860 آقای بانگ، ما از پلیس هستیم ...ترفند هرمی اون- آقای بانگ، ما از پلیس هستیم ...ترفند هرمی اون-
413 00:33:59,860 00:34:01,610 فاسد و غیرقانونی بود فاسد و غیرقانونی بود
414 00:34:02,140 00:34:03,910 ...اون اتهامات ...اون اتهامات
415 00:34:04,680 00:34:08,450 باعث میشه یه مدت زیادی رو بره آب خنک بخوره باعث میشه یه مدت زیادی رو بره آب خنک بخوره
416 00:34:08,450 00:34:09,770 در اون مورد مطمئنید؟ در اون مورد مطمئنید؟
417 00:34:10,770 00:34:12,270 شماها خیلی نزدیک شدین شماها خیلی نزدیک شدین
418 00:34:13,680 00:34:15,180 نه خیلی نه خیلی
419 00:34:16,570 00:34:17,840 هر چی پیرتر میشیم هر چی پیرتر میشیم
420 00:34:18,270 00:34:20,940 پوستمون هم کلفت تر میشه پوستمون هم کلفت تر میشه
421 00:34:24,210 00:34:25,240 ...بچه هاش هم ...بچه هاش هم
422 00:34:25,870 00:34:27,510 میتونن بهش ملحق بشن میتونن بهش ملحق بشن
423 00:34:28,310 00:34:29,340 ..اینجوری ..اینجوری
424 00:34:29,870 00:34:31,680 حتی بهترم به نظر میرسه حتی بهترم به نظر میرسه
425 00:34:33,940 00:34:35,740 !صبر کن - باهامون بیا- !صبر کن - باهامون بیا-
426 00:34:36,140 00:34:40,110 اون شرکت ارتباطاتی ووهیانگه که دیگه فاتحش واسه همیشه خونده شد اون شرکت ارتباطاتی ووهیانگه که دیگه فاتحش واسه همیشه خونده شد
427 00:34:40,870 00:34:41,910 ...بعدش ...بعدش
428 00:34:42,870 00:34:44,110 نوبت توئه نوبت توئه
429 00:34:44,870 00:34:48,050 تو باید بذاری یه چند نفر برن تو باید بذاری یه چند نفر برن
430 00:34:48,050 00:34:49,510 تو مال کجایی؟- اداره پلیس سو وون- تو مال کجایی؟- اداره پلیس سو وون-
431 00:34:49,510 00:34:52,440 بک سونگ ایل از بخش یک؟ بک سونگ ایل از بخش یک؟
432 00:34:53,370 00:34:55,510 بله- تو دادستان هان رو میشناسی؟- بله- تو دادستان هان رو میشناسی؟-
433 00:34:56,180 00:34:58,490 نه- نمیشناسم تو باید باهامون بیای- نه- نمیشناسم تو باید باهامون بیای-
434 00:34:58,490 00:35:00,710 چرا به دستم دستبند زدین؟- چرا به دستم دستبند زدین؟-
435 00:35:00,710 00:35:01,740 ...چرا ...چرا
436 00:35:02,510 00:35:04,470 ساکت باش. تو پاسگاه حرف بزن ساکت باش. تو پاسگاه حرف بزن
437 00:35:04,470 00:35:05,570 میتونی بعدا حرف بزنی میتونی بعدا حرف بزنی
438 00:35:06,070 00:35:08,940 درباره چی؟- خودمون سوالا رو میپرسیم- درباره چی؟- خودمون سوالا رو میپرسیم-
439 00:35:08,940 00:35:11,010 قربان- چه خبره؟- قربان- چه خبره؟-
440 00:35:11,870 00:35:13,710 شما مامور آن ته ووک هستین؟ شما مامور آن ته ووک هستین؟
441 00:35:15,310 00:35:16,340 خودمم خودمم
442 00:35:17,410 00:35:19,240 ...شما از دادستان هان خواستید ...شما از دادستان هان خواستید
443 00:35:19,870 00:35:22,510 تا کاراگاه سا جی سونگ رو از زندان ازاد کنن؟ تا کاراگاه سا جی سونگ رو از زندان ازاد کنن؟
444 00:35:23,240 00:35:25,250 از طریق آقای بک همینجا از طریق آقای بک همینجا
445 00:35:25,250 00:35:26,410 من چنین چیزی نگفتم من چنین چیزی نگفتم
446 00:35:26,410 00:35:28,010 بعدا توضیح بدیم- بریم- بعدا توضیح بدیم- بریم-
447 00:35:28,010 00:35:29,840 !داری اشتباه میکنی !داری اشتباه میکنی
448 00:35:29,840 00:35:32,210 ساکت باش و باهام بیا- ولم کن- ساکت باش و باهام بیا- ولم کن-
449 00:35:32,210 00:35:33,770 منو ول کن- بعدا با هم حرف میزنیم- منو ول کن- بعدا با هم حرف میزنیم-
450 00:35:34,680 00:35:36,470 ... از دست دادن 2 تا ادم باهوش ... از دست دادن 2 تا ادم باهوش
451 00:35:37,310 00:35:39,110 خيلي ناراحت کننده است خيلي ناراحت کننده است
452 00:35:39,740 00:35:41,070 متوجه ام متوجه ام
453 00:35:41,740 00:35:43,440 هرچند ، کمکي نميکنه هرچند ، کمکي نميکنه
454 00:35:45,370 00:35:47,740 ما نبايد تسليم بشيم درسته؟ ما نبايد تسليم بشيم درسته؟
455 00:35:57,510 00:35:58,870 کميسر آن کميسر آن
456 00:36:00,040 00:36:01,270 ولم کنين ولم کنين
457 00:36:02,570 00:36:04,410 تو اينکارو کردي؟ تو اينکارو کردي؟
458 00:36:04,970 00:36:06,110 تو بودي؟ تو بودي؟
459 00:36:09,180 00:36:10,440 جواب بده جواب بده
460 00:36:13,770 00:36:15,550 همه چيو به پليس ميگم همه چيو به پليس ميگم
461 00:36:15,550 00:36:17,770 هرکاريو که تا الان کردين ، فهميدين؟ هرکاريو که تا الان کردين ، فهميدين؟
462 00:36:18,870 00:36:19,940 بيا بريم بيا بريم
463 00:36:21,040 00:36:22,180 منتظر باش منتظر باش
464 00:36:22,180 00:36:24,680 نفره بعدي مهمه نفره بعدي مهمه
465 00:36:26,040 00:36:28,710 اون عوضي ، بنگ پيل گيو اون عوضي ، بنگ پيل گيو
466 00:36:29,940 00:36:31,840 ميخواي باهاش چي کار کني؟ ميخواي باهاش چي کار کني؟
467 00:36:32,440 00:36:35,680 ... مطمئنم داره از يه ... مطمئنم داره از يه
468 00:36:36,440 00:36:38,510 کلاهبردار استفاده ميکنه کلاهبردار استفاده ميکنه
469 00:36:43,410 00:36:45,140 حواسم بهش هست حواسم بهش هست
470 00:36:46,870 00:36:50,010 اره ، حواست باشه اره ، حواست باشه
471 00:36:50,340 00:36:51,970 ميسپارمش دست تو ميسپارمش دست تو
472 00:36:54,370 00:36:56,270 ... درضمن ... درضمن
473 00:36:56,270 00:37:00,770 ... الان موقعيت حساسه ، ولي ... الان موقعيت حساسه ، ولي
474 00:37:02,010 00:37:04,140 ... چرا تيم جمع اوري ماليات رو ... چرا تيم جمع اوري ماليات رو
475 00:37:06,410 00:37:08,140 کنسل نميکني؟ کنسل نميکني؟
476 00:37:27,370 00:37:28,590 سلام سونگ هي سلام سونگ هي
477 00:37:28,590 00:37:31,440 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
478 00:37:32,510 00:37:34,770 ... نمي توني يهو ... نمي توني يهو
479 00:37:34,770 00:37:36,130 مرخصي روزانه بگيري مرخصي روزانه بگيري
480 00:37:36,130 00:37:37,540 متاسفم متاسفم
481 00:37:38,040 00:37:40,610 يه اتفاق فوري پيش اومد يه اتفاق فوري پيش اومد
482 00:37:41,710 00:37:43,310 همه چيز تو دفتر مرتبه؟ همه چيز تو دفتر مرتبه؟
483 00:37:43,310 00:37:45,470 اره ، همه خوبن اره ، همه خوبن
484 00:37:48,270 00:37:50,040 (کي 50ميليون دلار پخش کرده و چرا؟) (کي 50ميليون دلار پخش کرده و چرا؟)
485 00:37:50,040 00:37:52,770 توام خوبي؟ توام خوبي؟
486 00:37:54,270 00:37:56,840 اره ، البته ، خوبم اره ، البته ، خوبم
487 00:37:57,270 00:37:58,410 خوبم خوبم
488 00:37:59,410 00:38:00,440 واقعاً؟ واقعاً؟
489 00:38:00,870 00:38:03,180 اره ، نگران نباش اره ، نگران نباش
490 00:38:03,640 00:38:06,680 فردا ميبينمت ، زودتر ميام فردا ميبينمت ، زودتر ميام
491 00:38:07,440 00:38:08,640 خداحافظ خداحافظ
492 00:38:47,810 00:38:48,810 ... اين يکم ... اين يکم
493 00:38:49,710 00:38:51,010 فرق ميکنه فرق ميکنه
494 00:38:55,970 00:38:59,180 مردم اون تيم رو دوست دارن و خيلي بهشون علاقه دارن مردم اون تيم رو دوست دارن و خيلي بهشون علاقه دارن
495 00:38:59,770 00:39:03,270 ... کنسل کردن اون تيم - ميدوني من چقدر ماليات بدهکارم؟ - ... کنسل کردن اون تيم - ميدوني من چقدر ماليات بدهکارم؟ -
496 00:39:06,740 00:39:08,010 100ميليون دلار 100ميليون دلار
497 00:39:09,770 00:39:11,240 100ميليون دلار 100ميليون دلار
498 00:39:12,510 00:39:13,710 شهردار چون شهردار چون
499 00:39:15,180 00:39:16,240 .. فکر ميکني .. فکر ميکني
500 00:39:16,810 00:39:18,870 ... کاري که واسه شهر سووُن ... کاري که واسه شهر سووُن
501 00:39:20,840 00:39:22,740 ... و تو کردم ... و تو کردم
502 00:39:24,370 00:39:26,680 100دلار نمي ارزه؟ 100دلار نمي ارزه؟
503 00:39:30,610 00:39:31,680 ... از مردم ... از مردم
504 00:39:32,740 00:39:35,210 نبايد محافظت کرد بايد بهشون فشار اورد نبايد محافظت کرد بايد بهشون فشار اورد
505 00:39:36,840 00:39:40,130 تظاهر به شنيدن ، با ترس نگاه کردن تظاهر به شنيدن ، با ترس نگاه کردن
506 00:39:40,130 00:39:42,140 احترام الکي به قانون احترام الکي به قانون
507 00:39:43,410 00:39:44,840 اينطوري بايد بهشون فشار بياري اينطوري بايد بهشون فشار بياري
508 00:39:46,870 00:39:49,370 بدون ما اونام وجود ندارن بدون ما اونام وجود ندارن
509 00:39:51,310 00:39:54,310 ... ما با يه عالمه پول ... ما با يه عالمه پول
510 00:39:56,210 00:39:58,070 اونا رو تامين ميکنيم اونا رو تامين ميکنيم
511 00:40:05,310 00:40:06,370 ... تيم جمع اوري ماليات رو ... تيم جمع اوري ماليات رو
512 00:40:07,840 00:40:09,440 کنسل کن کنسل کن
513 00:40:11,110 00:40:12,270 همين امسال همين امسال
514 00:40:16,270 00:40:18,870 اين تيم کارمو سخت ميکنه اين تيم کارمو سخت ميکنه
515 00:40:25,310 00:40:26,370 ... حرفامو ... حرفامو
516 00:40:27,570 00:40:29,510 متوجه شدي؟ متوجه شدي؟
517 00:40:54,470 00:40:56,610 (جانگ هاک جو) (جانگ هاک جو)
518 00:40:57,570 00:40:59,440 بله - خانم نو رسيد - بله - خانم نو رسيد -
519 00:41:00,810 00:41:03,480 جادوگر داره ميره تو دفترش جادوگر داره ميره تو دفترش
520 00:41:03,480 00:41:05,210 باشه ، الان ميام اونجا باشه ، الان ميام اونجا
521 00:41:20,760 00:41:22,830 (جانگ هاک جو) (جانگ هاک جو)
522 00:41:23,730 00:41:25,630 بله - خانم نو رسيد - بله - خانم نو رسيد -
523 00:41:27,030 00:41:29,390 جادوگر داره ميره تو دفترش جادوگر داره ميره تو دفترش
524 00:41:29,700 00:41:31,360 باشه ، الان ميام اونجا باشه ، الان ميام اونجا
525 00:41:40,700 00:41:41,700 بياين بيرون بياين بيرون
526 00:42:12,890 00:42:15,260 اومديم خانم "نو" رو ببينيم ، راهو نشون بدين اومديم خانم "نو" رو ببينيم ، راهو نشون بدين
527 00:42:19,960 00:42:21,030 برگردين برگردين
528 00:42:21,390 00:42:23,890 منظورت چيه؟ تازه رسيديم منظورت چيه؟ تازه رسيديم
529 00:42:23,890 00:42:26,690 يه بلايي سرتون ميارمااا تا اعصابم سره جاشه برين يه بلايي سرتون ميارمااا تا اعصابم سره جاشه برين
530 00:42:28,630 00:42:29,730 تهديد ميکني؟ تهديد ميکني؟
531 00:42:31,160 00:42:32,690 پسرا - بله؟ - پسرا - بله؟ -
532 00:42:33,260 00:42:36,590 اون ميگه حسابي گوش ماليتون ميده اگه ميترسين برين اون ميگه حسابي گوش ماليتون ميده اگه ميترسين برين
533 00:42:43,860 00:42:47,660 ديدي؟ پسراي من به اين آسوني نميترسن ديدي؟ پسراي من به اين آسوني نميترسن
534 00:42:48,860 00:42:49,860 واقعاً؟ واقعاً؟
535 00:42:51,990 00:42:53,130 يکي داره ميره يکي داره ميره
536 00:43:02,590 00:43:03,930 ... خوب ... خوب
537 00:43:04,730 00:43:07,070 اون عضو خانواده ي ما نيست اون عضو خانواده ي ما نيست
538 00:43:07,070 00:43:08,930 ... اون ... اون
539 00:43:08,930 00:43:11,060 يه شرخر بود يه بار مصرف بود يه شرخر بود يه بار مصرف بود
540 00:43:16,190 00:43:19,310 ما بايد با خانم "نو" صحبت کنم ، برو کنار ما بايد با خانم "نو" صحبت کنم ، برو کنار
541 00:43:19,310 00:43:20,460 هاک جو هاک جو
542 00:43:20,990 00:43:22,390 اين کارا لازمه؟ اين کارا لازمه؟
543 00:43:24,630 00:43:26,160 خودتون شروع کردين خودتون شروع کردين
544 00:43:26,530 00:43:29,230 شما بودين که از پشت به ما چاغو زدين شما بودين که از پشت به ما چاغو زدين
545 00:43:31,590 00:43:33,730 مگه قرار نبود تصميم هاي همه ديگه رو درک کنيم؟ مگه قرار نبود تصميم هاي همه ديگه رو درک کنيم؟
546 00:43:35,960 00:43:38,530 درک ميکنم ، ولي نمي بخشم درک ميکنم ، ولي نمي بخشم
547 00:43:39,030 00:43:40,090 ... من ... من
548 00:43:40,490 00:43:43,160 خيلي دلم شکست دارم ديوونه ميشن خيلي دلم شکست دارم ديوونه ميشن
549 00:43:46,360 00:43:47,700 هيچ راهي نيست نه؟ هيچ راهي نيست نه؟
550 00:43:47,700 00:43:49,360 راه؟ راه؟
551 00:43:50,930 00:43:51,990 ... اگه خانم نو ... اگه خانم نو
552 00:43:52,990 00:43:55,690 ... قلب "جون دو" عوضي رو برام بياره ... قلب "جون دو" عوضي رو برام بياره
553 00:43:56,760 00:43:58,590 شايد يه راهي پيدا شه شايد يه راهي پيدا شه
554 00:43:59,330 00:44:00,460 فکر کنم جوابتون "نه" باشه فکر کنم جوابتون "نه" باشه
555 00:44:01,860 00:44:03,730 دقيقاً دقيقاً
556 00:44:05,930 00:44:06,990 هي هي
557 00:44:07,430 00:44:10,090 ميتونين از پس اين موش بربياين؟ ميتونين از پس اين موش بربياين؟
558 00:44:10,530 00:44:11,890 بله بله
559 00:44:16,030 00:44:17,030 حواستون باشه حواستون باشه
560 00:44:21,490 00:44:23,690 باشه ، بريم باشه ، بريم
561 00:44:33,230 00:44:35,190 بشين ، فهميدي؟ بشين ، فهميدي؟
562 00:44:35,860 00:44:37,090 احمق احمق
563 00:44:39,760 00:44:40,790 خوابي؟ خوابي؟
564 00:44:50,130 00:44:51,160 تو کي هستي؟ تو کي هستي؟
565 00:44:52,390 00:44:53,430 هاک جو هاک جو
566 00:44:55,960 00:44:58,060 ما تعدادمون کم بود ما تعدادمون کم بود
567 00:44:58,060 00:45:00,730 ... اگه اون خوک کثيف فرار نميکرد ... اگه اون خوک کثيف فرار نميکرد
568 00:45:05,430 00:45:06,430 بزارين اينا برن بزارين اينا برن
569 00:45:14,130 00:45:15,790 خانم "نو" ميخوان شما رو ببينين خانم "نو" ميخوان شما رو ببينين
570 00:45:16,760 00:45:17,760 بريم بريم
571 00:45:42,260 00:45:43,530 خوبه ، تو برو خوبه ، تو برو
572 00:45:49,890 00:45:50,930 بله بله
573 00:46:00,090 00:46:01,160 جونگ دو کجاست؟ جونگ دو کجاست؟
574 00:46:03,360 00:46:04,360 نميدونم نميدونم
575 00:46:04,960 00:46:07,160 چرا ... چرا به ما خيانت کردين؟ چرا ... چرا به ما خيانت کردين؟
576 00:46:09,360 00:46:10,460 ... من ... من
577 00:46:11,660 00:46:13,990 هرکاري "رئيس" بهم گفت انجام دادم هرکاري "رئيس" بهم گفت انجام دادم
578 00:46:15,360 00:46:17,590 پس "خيانت" کلمه درستي نيست پس "خيانت" کلمه درستي نيست
579 00:46:19,730 00:46:21,090 انقدرام ساده نيست انقدرام ساده نيست
580 00:46:23,130 00:46:24,860 جونگ دو الان کجاست؟ جونگ دو الان کجاست؟
581 00:46:29,760 00:46:31,060 بهت که گفتم بهت که گفتم
582 00:46:31,390 00:46:32,390 نميدونم نميدونم
583 00:46:37,030 00:46:38,190 ... اما ... اما
584 00:46:40,190 00:46:42,130 اون ادم شايد بدونه اون ادم شايد بدونه
585 00:46:42,860 00:46:46,230 کجا ميري؟ چي داري ميگي؟ جونگ دو کجاست؟ کجا ميري؟ چي داري ميگي؟ جونگ دو کجاست؟
586 00:46:51,060 00:46:54,960 يادته تو قضيه "ما جين سوک" گير افتادي؟ يادته تو قضيه "ما جين سوک" گير افتادي؟
587 00:46:56,060 00:46:57,060 ... بعدش ... بعدش
588 00:46:57,660 00:46:59,760 يکي بهم زنگ زد يکي بهم زنگ زد
589 00:47:01,560 00:47:05,890 همتون گير افتاده بودين و جونگ دو تو خطر بود بايد کمک ميکردم همتون گير افتاده بودين و جونگ دو تو خطر بود بايد کمک ميکردم
590 00:47:08,290 00:47:09,290 اقاي بک اقاي بک
591 00:47:10,360 00:47:12,460 رئيس ما طرف "جونگ دو" عه رئيس ما طرف "جونگ دو" عه
592 00:47:13,460 00:47:14,790 ولي من طرف توام ولي من طرف توام
593 00:47:15,560 00:47:17,160 چون ادم خوبي هستي چون ادم خوبي هستي
594 00:47:18,810 00:47:20,140 بايد جايزه بگيري بايد جايزه بگيري
595 00:47:22,810 00:47:24,610 يکم ميرم بيرون يکم ميرم بيرون
596 00:47:24,610 00:47:26,210 به خاطر هوا يکم حالم بده به خاطر هوا يکم حالم بده
597 00:47:27,210 00:47:28,910 اوضاع يکم پيچيده شده اوضاع يکم پيچيده شده
598 00:47:29,610 00:47:30,610 الو؟ الو؟
599 00:47:31,340 00:47:32,910 جونگ دو تو خطره جونگ دو تو خطره
600 00:47:34,640 00:47:37,210 پليس سونگ ايل و بقيه رو گرفته پليس سونگ ايل و بقيه رو گرفته
601 00:47:38,180 00:47:41,180 به هر حال، وقت نداريم.برو پيش جونگ دو، باشه؟ به هر حال، وقت نداريم.برو پيش جونگ دو، باشه؟
602 00:47:42,410 00:47:43,410 بريم؟ بريم؟
603 00:47:45,210 00:47:46,240 جان؟ جان؟
604 00:47:48,640 00:47:50,780 بايد کارمونو تموم کنيم بايد کارمونو تموم کنيم
605 00:47:53,410 00:47:54,510 آره بريم آره بريم
606 00:48:18,440 00:48:20,110 اينجا چيکار مي کني؟ اينجا چيکار مي کني؟
607 00:48:24,010 00:48:25,010 دوک به دوک به
608 00:48:26,210 00:48:28,610 اون پرونده که خيلي وقت پيش بهم نشون دادي رو يادته؟ اون پرونده که خيلي وقت پيش بهم نشون دادي رو يادته؟
609 00:48:29,810 00:48:33,380 ،وقتي رفتن دنبال نو جونگ شيک ،وقتي رفتن دنبال نو جونگ شيک
610 00:48:33,380 00:48:35,280 يه فايل عجيب پيدا کردن يه فايل عجيب پيدا کردن
611 00:48:35,380 00:48:37,110 اينجا چيکار مي کنه؟ اينجا چيکار مي کنه؟
612 00:48:38,410 00:48:41,080 فايلي که دوستت طي تحقيقات فايلي که دوستت طي تحقيقات
613 00:48:41,540 00:48:43,010 .پيدا کرده بود .پيدا کرده بود
614 00:48:44,980 00:48:48,110 هموني که اسم ما جين سوک و بقيه کارکنان شهرداري توش بود هموني که اسم ما جين سوک و بقيه کارکنان شهرداري توش بود
615 00:48:49,380 00:48:51,780 هموني که وقتي جونگ دو تو زندان بود مي خواست هموني که وقتي جونگ دو تو زندان بود مي خواست
616 00:48:54,810 00:48:55,810 خب چي؟ خب چي؟
617 00:48:56,310 00:48:57,410 ،کنجکاو شدم ،کنجکاو شدم
618 00:48:58,310 00:48:59,740 ،براي همين به واحد تحقيقات زنگ زدم ،براي همين به واحد تحقيقات زنگ زدم
619 00:49:01,380 00:49:02,710 ...گفتن آدمي به اسمِ ...گفتن آدمي به اسمِ
620 00:49:03,710 00:49:05,010 دونگ گيل ندارن دونگ گيل ندارن
621 00:49:07,510 00:49:08,510 هي هي
622 00:49:10,380 00:49:12,240 ....تو جونگ دو ....تو جونگ دو
623 00:49:12,710 00:49:13,710 باهم چه رابطه اي دارين؟ باهم چه رابطه اي دارين؟
624 00:49:16,510 00:49:18,210 سونگ ايل- جواب بده- سونگ ايل- جواب بده-
625 00:49:18,980 00:49:20,510 با اون آشغال چه رابطه اي داري؟ با اون آشغال چه رابطه اي داري؟
626 00:49:22,610 00:49:23,780 ،دوک به ،دوک به
627 00:49:25,210 00:49:26,440 تو دوستمي تو دوستمي
628 00:49:28,180 00:49:31,240 دوست جونگ دو نه، دوست من دوست جونگ دو نه، دوست من
629 00:49:34,340 00:49:36,880 بذار توضيح ميدم- جواب بده، لعنتي بذار توضيح ميدم- جواب بده، لعنتي
630 00:49:39,010 00:49:40,010 دخالت نکنين دخالت نکنين
631 00:49:41,780 00:49:42,810 سرتون تو کار خودتون باشه سرتون تو کار خودتون باشه
632 00:49:44,510 00:49:45,710 بريم بيرون حرف بزنيم بريم بيرون حرف بزنيم
633 00:49:45,910 00:49:46,910 ولم کن ولم کن
634 00:49:47,440 00:49:48,440 همينجا حرف بزن همينجا حرف بزن
635 00:49:48,440 00:49:50,410 بريم بيرون حرف بزنيم اينجا اداره پليسه بريم بيرون حرف بزنيم اينجا اداره پليسه
636 00:49:50,410 00:49:51,810 !همين الان بگو !همين الان بگو
637 00:49:51,810 00:49:53,040 !بک سونگ ايل !بک سونگ ايل
638 00:49:54,440 00:49:55,480 دوک به دوک به
639 00:49:58,310 00:49:59,680 بذار فقط يه مشت بزنم بذار فقط يه مشت بزنم
640 00:50:01,540 00:50:02,540 لعنتي لعنتي
641 00:50:02,710 00:50:05,640 ولش کن.ولش کن- لعنتي! حرف بزن- ولش کن.ولش کن- لعنتي! حرف بزن-
642 00:50:05,810 00:50:07,380 چيکار مي کني؟- چرا هيچي نمي گي؟- چيکار مي کني؟- چرا هيچي نمي گي؟-
643 00:50:07,610 00:50:10,640 !لعنتي! من دوست چندين و چند ساله اتم! لعنتي !لعنتي! من دوست چندين و چند ساله اتم! لعنتي
644 00:50:11,380 00:50:12,710 چطور تونستي باهام اينکارو بکني؟ چطور تونستي باهام اينکارو بکني؟
645 00:50:12,710 00:50:14,710 بسه- عوضي- بسه- عوضي-
646 00:50:15,010 00:50:16,510 !ولم کنين !ولم کنين
647 00:50:30,340 00:50:31,440 ...جونگ دو ...جونگ دو
648 00:50:33,880 00:50:34,940 پسرِ رئيسمه پسرِ رئيسمه
649 00:50:39,140 00:50:41,140 بفرما قهوه- ممنون- بفرما قهوه- ممنون-
650 00:50:41,280 00:50:44,840 قهوه خيلي خوبه- جي تک کاپيتانمون بود- قهوه خيلي خوبه- جي تک کاپيتانمون بود-
651 00:50:45,910 00:50:46,910 .من تازه کار بودم .من تازه کار بودم
652 00:50:47,380 00:50:49,410 مال من چي؟ مال من چي؟
653 00:50:49,880 00:50:51,040 کجا بودي؟ کجا بودي؟
654 00:50:51,240 00:50:52,240 .اينو بگير .اينو بگير
655 00:50:52,810 00:50:55,010 جه سانگم هم رده وسط بود- ميرم يکي ديگه بيارم- جه سانگم هم رده وسط بود- ميرم يکي ديگه بيارم-
656 00:50:55,110 00:50:56,680 سه تامون يه تيم بوديم سه تامون يه تيم بوديم
657 00:50:57,610 00:50:58,780 باهم خوب کار مي کرديم باهم خوب کار مي کرديم
658 00:50:59,910 00:51:01,840 بالاترين رکورد دستگيري خلافکارا رو داشتيم بالاترين رکورد دستگيري خلافکارا رو داشتيم
659 00:51:02,810 00:51:03,880 ،بگذريم ،بگذريم
660 00:51:05,280 00:51:08,380 جي تک حواسش پرت شد و اوضاعش مساعد نبود جي تک حواسش پرت شد و اوضاعش مساعد نبود
661 00:51:08,810 00:51:10,980 .با جون و دل کار نمي کرد .با جون و دل کار نمي کرد
662 00:51:12,240 00:51:13,880 ،ازش پرسيدم مشکل چيه ،ازش پرسيدم مشکل چيه
663 00:51:15,240 00:51:16,540 ...و گفت ...و گفت
664 00:51:18,110 00:51:20,840 فکر مي کنه زنش گول شرکتاي هرمي رو خورده فکر مي کنه زنش گول شرکتاي هرمي رو خورده
665 00:51:22,240 00:51:23,610 ما هم رفتيم دنبالش ما هم رفتيم دنبالش
666 00:51:24,710 00:51:27,510 گزارش تماس ها هست گزارش تماس ها هست
667 00:51:28,080 00:51:30,010 کلاهبرداري هرمي شرکت ووهيانگ کلاهبرداري هرمي شرکت ووهيانگ
668 00:51:30,810 00:51:31,940 همه چي خوب بود همه چي خوب بود
669 00:51:32,810 00:51:34,610 ...بيشتر از 10 هزار قرباني وجود داشت ...بيشتر از 10 هزار قرباني وجود داشت
670 00:51:34,610 00:51:36,980 .و در مجموع صدها ميليون دلار کلاهبرداري شده بود .و در مجموع صدها ميليون دلار کلاهبرداري شده بود
671 00:51:37,080 00:51:38,580 ...همه ي خبرنگارا ...همه ي خبرنگارا
672 00:51:39,010 00:51:41,180 يه چيزايي بو برده بودن يه چيزايي بو برده بودن
673 00:51:42,610 00:51:43,980 براي همين همش مي خواستن از کارمون سردربيارن براي همين همش مي خواستن از کارمون سردربيارن
674 00:51:46,180 00:51:47,180 ...ولي ...ولي
675 00:51:49,310 00:51:50,410 ..ولي اون عوضيا ..ولي اون عوضيا
676 00:51:52,280 00:51:54,280 همه ي تقصيرا رو انداختن گردن زنش همه ي تقصيرا رو انداختن گردن زنش
677 00:51:54,380 00:51:55,440 ببخشيد ببخشيد
678 00:51:56,440 00:51:57,540 کيم کيونگ آئه شماييد؟ کيم کيونگ آئه شماييد؟
679 00:51:58,410 00:51:59,410 پليسيم پليسيم
680 00:52:00,140 00:52:02,710 به جرم کلاهبرداري هرمي بازداشتين به جرم کلاهبرداري هرمي بازداشتين
681 00:52:02,710 00:52:04,780 چي؟ يعني چي؟ چي؟ يعني چي؟
682 00:52:04,780 00:52:07,710 ...کافي بود براي بستن پرونده،فقط چند روز ...کافي بود براي بستن پرونده،فقط چند روز
683 00:52:08,110 00:52:09,410 زندانيش مي کردن- قربان- زندانيش مي کردن- قربان-
684 00:52:10,280 00:52:11,680 ...تقصيرا رو انداختن گردنش ...تقصيرا رو انداختن گردنش
685 00:52:12,010 00:52:13,080 و فرستادنش زندان- کمک کنيد لطفاً- و فرستادنش زندان- کمک کنيد لطفاً-
686 00:52:13,910 00:52:14,980 جه سانگ جه سانگ
687 00:52:16,280 00:52:17,880 عوضي عوضي
688 00:52:19,010 00:52:21,180 ...به هرحال، خريدنش ...به هرحال، خريدنش
689 00:52:22,910 00:52:24,080 ... و جي تک رو به جرم رشوه خواري ... و جي تک رو به جرم رشوه خواري
690 00:52:24,440 00:52:26,080 .فرستادن زندان .فرستادن زندان
691 00:52:33,380 00:52:34,380 جونگ دو جونگ دو
692 00:52:38,640 00:52:39,640 (برگه هاي ترازنامه ي شرکت ووهيانگ) (برگه هاي ترازنامه ي شرکت ووهيانگ)
693 00:52:41,440 00:52:43,680 ....جونگ دو براي انتقام پدر و مادرش ....جونگ دو براي انتقام پدر و مادرش
694 00:52:44,510 00:52:46,740 ...براي کار آماده شد ...براي کار آماده شد
695 00:52:47,910 00:52:50,180 که نهايتاً جه سانگ گرفتش و انداختش زندان که نهايتاً جه سانگ گرفتش و انداختش زندان
696 00:52:55,910 00:52:57,210 ،طي چند ماه ،طي چند ماه
697 00:52:57,810 00:52:59,980 کل خونواده اشو فرستاد زندان کل خونواده اشو فرستاد زندان
698 00:53:00,810 00:53:01,810 منطقيه؟ منطقيه؟
699 00:53:08,410 00:53:09,980 جونگ دو کارش حرف نداره جونگ دو کارش حرف نداره
700 00:53:11,710 00:53:14,740 ...مي دونست اگه نقشه ي انتقام و کلاهبرداريش ...مي دونست اگه نقشه ي انتقام و کلاهبرداريش
701 00:53:15,240 00:53:17,180 لو بره، چند سالي بايد آب خنک بخوره لو بره، چند سالي بايد آب خنک بخوره
702 00:53:17,710 00:53:19,980 ...مي دونست جه سانگ بيکار نمي شينه ...مي دونست جه سانگ بيکار نمي شينه
703 00:53:19,980 00:53:21,040 شرکت ووهيانگ؟ شرکت ووهيانگ؟
704 00:53:22,010 00:53:23,010 اين چيه؟ اين چيه؟
705 00:53:23,610 00:53:24,940 براي همين اداي احمقا رو درمياورد براي همين اداي احمقا رو درمياورد
706 00:53:25,810 00:53:27,080 انگار که هيچي نمي دونه انگار که هيچي نمي دونه
707 00:53:27,710 00:53:29,640 اينکارو کردم چون شنيدم کلي پول دارن اينکارو کردم چون شنيدم کلي پول دارن
708 00:53:30,440 00:53:31,580 دليل ديگه اي نداشت دليل ديگه اي نداشت
709 00:53:31,810 00:53:32,810 مطمئني؟ مطمئني؟
710 00:53:33,080 00:53:35,540 دليل ديگه اي هم هست؟ دليل ديگه اي هم هست؟
711 00:53:36,410 00:53:38,640 باعث ميشه کمتر برام ببرن؟ باعث ميشه کمتر برام ببرن؟
712 00:53:40,910 00:53:42,380 پس يه چيزي از خودم درميارم پس يه چيزي از خودم درميارم
713 00:53:50,780 00:53:53,080 پس تو زندان نقشه ي انتقامشو کشيد پس تو زندان نقشه ي انتقامشو کشيد
714 00:53:57,210 00:53:59,180 ...مي خواست جانب احتياطو رعايت کنه ...مي خواست جانب احتياطو رعايت کنه
715 00:53:59,610 00:54:01,910 و بدون اينکه دستگير بشه نقشه اشو عملي کنه و بدون اينکه دستگير بشه نقشه اشو عملي کنه
716 00:54:03,210 00:54:05,540 ...اينجوري مي تونست بدون جلب توجه کاراشو بکنه ...اينجوري مي تونست بدون جلب توجه کاراشو بکنه
717 00:54:05,640 00:54:07,940 .و هروقت مشکلي پيش اومد راحت تمومش کنه .و هروقت مشکلي پيش اومد راحت تمومش کنه
718 00:54:08,710 00:54:11,110 ...اونجا بود که تصميم گرفت پاي آدمي مثل من که از بانگ پيل گيو ...اونجا بود که تصميم گرفت پاي آدمي مثل من که از بانگ پيل گيو
719 00:54:11,110 00:54:12,910 متنفره هم به بازي بکشه متنفره هم به بازي بکشه
720 00:54:13,710 00:54:16,510 منو که با اون يکي بک سونگ ايل اشتباه نگرفته بود منو که با اون يکي بک سونگ ايل اشتباه نگرفته بود
721 00:54:19,210 00:54:21,340 از اولشم دنبال من بود از اولشم دنبال من بود
722 00:54:22,210 00:54:23,240 نه؟ نه؟
723 00:54:25,510 00:54:26,510 اجوشي اجوشي
724 00:54:28,310 00:54:29,410 آتيش داري؟ آتيش داري؟
725 00:54:33,340 00:54:35,080 آره،گير افتاد آره،گير افتاد
726 00:54:37,510 00:54:38,580 ...تو بهش گفته بودي ...تو بهش گفته بودي
727 00:54:39,910 00:54:42,310 ...يه دوست احمقي داري ...يه دوست احمقي داري
728 00:54:43,080 00:54:45,410 و اگه بتونه همه چي رو بندازه گردن من راحت مي تونه دربره؟ و اگه بتونه همه چي رو بندازه گردن من راحت مي تونه دربره؟
729 00:54:47,710 00:54:49,080 اين حرفا چيه؟ اين حرفا چيه؟
730 00:54:49,080 00:54:50,310 چي رو بندازه گردن تو؟ چي رو بندازه گردن تو؟
731 00:54:50,310 00:54:51,610 فکر کن فکر کن
732 00:54:52,410 00:54:55,710 تو بودي که پيشنهاد دادي با جونگ دو همکاري کنم تو بودي که پيشنهاد دادي با جونگ دو همکاري کنم
733 00:54:56,780 00:54:57,810 هي هي
734 00:54:58,710 00:55:00,110 بگيرمش؟ بگيرمش؟
735 00:55:01,510 00:55:04,180 مي خواي از دوست بازپرست استفاده کني؟ مي خواي از دوست بازپرست استفاده کني؟
736 00:55:07,140 00:55:08,940 مي توني؟ مي توني؟
737 00:55:09,140 00:55:10,680 جلوش حرفاي عجيبي مي زدي جلوش حرفاي عجيبي مي زدي
738 00:55:10,910 00:55:12,340 چقدره؟ چقدره؟
739 00:55:13,810 00:55:16,240 بدهي مالياتي ما جين سوک چقدره؟ بدهي مالياتي ما جين سوک چقدره؟
740 00:55:16,640 00:55:17,980 به تو چه؟ به تو چه؟
741 00:55:17,980 00:55:19,380 نگفتي نزديک 6 ميليونه؟ نگفتي نزديک 6 ميليونه؟
742 00:55:19,380 00:55:20,440 هي.هي هي.هي
743 00:55:20,480 00:55:21,940 گفتي به خاطر من ولش مي کني گفتي به خاطر من ولش مي کني
744 00:55:23,440 00:55:25,710 اگه بره دادگاه ديگه همچين موقعيتي گير نمياد اگه بره دادگاه ديگه همچين موقعيتي گير نمياد
745 00:55:27,910 00:55:29,340 ...فکر کن ...فکر کن
746 00:55:29,640 00:55:32,310 و اگه خواستي زنگ بزن و اگه خواستي زنگ بزن
747 00:55:33,010 00:55:35,310 کارايي که يه بازپرس نبايد بکنه رو کردي کارايي که يه بازپرس نبايد بکنه رو کردي
748 00:55:36,580 00:55:37,640 آره آره
749 00:55:37,710 00:55:40,610 سونگ ايل، الان دنبال يانگ جونگ دو ام سونگ ايل، الان دنبال يانگ جونگ دو ام
750 00:55:41,180 00:55:42,210 مي خواي چيکار کني؟ مي خواي چيکار کني؟
751 00:55:42,740 00:55:44,580 همش براي همين نبود؟ همش براي همين نبود؟
752 00:55:46,680 00:55:49,210 شنيدم رشوه گرفته شنيدم رشوه گرفته
753 00:55:49,440 00:55:50,610 روز خوش روز خوش
754 00:55:54,740 00:55:56,280 مجبور در اين حد پيش بري؟ مجبور در اين حد پيش بري؟
755 00:55:58,740 00:55:59,940 فقط اينجوري راضي ميشه باهام همکاري کنه فقط اينجوري راضي ميشه باهام همکاري کنه
756 00:56:01,110 00:56:03,210 به هر قيمتي که شده بايد بگيريمش به هر قيمتي که شده بايد بگيريمش
757 00:56:05,340 00:56:06,780 اگه سونگ ايل واقعاً اخراج بشه چي؟ اگه سونگ ايل واقعاً اخراج بشه چي؟
758 00:56:08,740 00:56:11,910 بهشون ميگم مزاحمي زنگ زدم بهشون ميگم مزاحمي زنگ زدم
759 00:56:11,910 00:56:12,940 .اينجوري حله .اينجوري حله
760 00:56:21,810 00:56:25,080 ازم استفاده کردي تا جونگ دو انتقامشو بگيره ازم استفاده کردي تا جونگ دو انتقامشو بگيره
761 00:56:25,440 00:56:26,540 اينطور نبود؟ اينطور نبود؟
762 00:56:26,810 00:56:29,480 بد برداشت کردي بد برداشت کردي
763 00:56:30,340 00:56:33,040 آره، من تو رو به جونگ دو معرفي کردم آره، من تو رو به جونگ دو معرفي کردم
764 00:56:34,010 00:56:35,640 ...مي دونستم ...مي دونستم
765 00:56:35,980 00:56:39,010 سر مردم کلاه مي ذاري تا مالياتشونو بگيري سر مردم کلاه مي ذاري تا مالياتشونو بگيري
766 00:56:43,210 00:56:44,340 ايييش ايييش
767 00:56:47,040 00:56:50,510 از بانگ پيل گيو و بقيه هم متنفر بودي از بانگ پيل گيو و بقيه هم متنفر بودي
768 00:56:51,410 00:56:53,910 به خاطر اون کثافتا خيلي بهت سخت گذشت به خاطر اون کثافتا خيلي بهت سخت گذشت
769 00:56:54,110 00:56:57,440 هر وقت مست مي کردي مي گفتي مي خواي ازم مين شيک انتقام بگيري هر وقت مست مي کردي مي گفتي مي خواي ازم مين شيک انتقام بگيري
770 00:57:03,080 00:57:05,740 با همه ي اينا، نبايد اينکارو مي کردي با همه ي اينا، نبايد اينکارو مي کردي
771 00:57:07,480 00:57:09,240 دوستمي ناسلامتي دوستمي ناسلامتي
772 00:57:12,010 00:57:14,440 يانگ جونگ دو عوضي رو مي گيرم يانگ جونگ دو عوضي رو مي گيرم
773 00:57:14,640 00:57:15,780 ...مي گيرمش و ...مي گيرمش و
774 00:57:15,804 00:57:30,804 www.sunflowermag.com www.sunflowermag.com
775 00:57:30,828 00:57:45,828 :ترجمه و زيرنويس (نسیم بهاری) بهار & (minora)مینا (marveh.f)مروه & (mahboobeh_sj)محبوبه & (nazi_00) نازنين :ترجمه و زيرنويس (نسیم بهاری) بهار & (minora)مینا (marveh.f)مروه & (mahboobeh_sj)محبوبه & (nazi_00) نازنين
776 00:58:31,710 00:58:33,510 (واحد 38) (واحد 38)
777 00:58:33,740 00:58:36,710 نمي خوام آدماي بيشتري رو از دست بدم همينقدر بسه نمي خوام آدماي بيشتري رو از دست بدم همينقدر بسه
778 00:58:36,710 00:58:38,710 خون نمي بينم- نکن- خون نمي بينم- نکن-
779 00:58:38,740 00:58:41,410 بايد همه ي سوتفاهما رو برطرف کني بايد همه ي سوتفاهما رو برطرف کني
780 00:58:41,410 00:58:43,240 نبايد با احساسات مردم کلاهبرداري کني نبايد با احساسات مردم کلاهبرداري کني
781 00:58:43,340 00:58:45,740 اگه ارتباط بين شهردار چون و رئيس چوي رو بفهميم اگه ارتباط بين شهردار چون و رئيس چوي رو بفهميم
782 00:58:45,740 00:58:47,140 .تيممون نجات پيدا مي کنه .تيممون نجات پيدا مي کنه
783 00:58:47,140 00:58:48,640 رئيس چوي چول وو رو بگير رئيس چوي چول وو رو بگير
784 00:58:48,880 00:58:50,710 ،از الان مارتين کيمي ،از الان مارتين کيمي
785 00:58:50,710 00:58:52,680 ژنرال کل بخش مارتين ژنرال کل بخش مارتين
786 00:58:52,680 00:58:55,240 حواسم به تمديد قرارداد هست حواسم به تمديد قرارداد هست
787 00:58:56,110 00:58:57,110 کلاهبرداريه کلاهبرداريه
788 00:58:58,510 00:59:01,010 مجبورم براي نجاتت تا اين حد پيش برم؟ مجبورم براي نجاتت تا اين حد پيش برم؟