This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:21,049 | 00:00:22,289 | Apa ini? | Apa ini? |
4 | 00:00:22,350 | 00:00:24,619 | Ini untuk dikirim ke ruang rapat. | Ini untuk dikirim ke ruang rapat. |
5 | 00:00:52,980 | 00:00:55,020 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
6 | 00:00:55,319 | 00:00:57,149 | "Kali ini kamu." | "Kali ini kamu." |
7 | 00:01:04,029 | 00:01:05,429 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
8 | 00:01:05,429 | 00:01:06,859 | Kamu bertanya kepadaku? | Kamu bertanya kepadaku? |
9 | 00:01:06,859 | 00:01:08,329 | Kamu yang mengadakan pertemuan hari ini. | Kamu yang mengadakan pertemuan hari ini. |
10 | 00:01:08,329 | 00:01:09,969 | Lalu bunganya dikirim ke sini. | Lalu bunganya dikirim ke sini. |
11 | 00:01:09,969 | 00:01:11,500 | Lantas kenapa? | Lantas kenapa? |
12 | 00:01:11,500 | 00:01:12,699 | Aku yakin kamu tahu. | Aku yakin kamu tahu. |
13 | 00:01:14,369 | 00:01:16,910 | Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, dan Cha Jeung Seok. | Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, dan Cha Jeung Seok. |
14 | 00:01:17,169 | 00:01:18,509 | Mereka bertiga | Mereka bertiga |
15 | 00:01:18,580 | 00:01:20,410 | menerima bunga tepat sebelum mereka mati. | menerima bunga tepat sebelum mereka mati. |
16 | 00:01:21,009 | 00:01:22,649 | Apa itu aturan baru? | Apa itu aturan baru? |
17 | 00:01:23,380 | 00:01:24,979 | Apa seseorang mengirim bunga, | Apa seseorang mengirim bunga, |
18 | 00:01:24,979 | 00:01:27,149 | lalu membunuh orang lain? | lalu membunuh orang lain? |
19 | 00:01:28,149 | 00:01:30,520 | Nona Seo Yeon Soo tewas karena terjatuh, | Nona Seo Yeon Soo tewas karena terjatuh, |
20 | 00:01:30,520 | 00:01:32,059 | Pak Choi Kyung Man terkena serangan jantung, | Pak Choi Kyung Man terkena serangan jantung, |
21 | 00:01:32,059 | 00:01:34,130 | dan kupikir Pak Cha Jeung Seok bunuh diri. | dan kupikir Pak Cha Jeung Seok bunuh diri. |
22 | 00:01:35,589 | 00:01:38,259 | Bukankah kita sebaiknya mencari tahu dari siapa pesan ini? | Bukankah kita sebaiknya mencari tahu dari siapa pesan ini? |
23 | 00:01:39,929 | 00:01:41,929 | Menurut peraturan, salah satu dari kita akan mati | Menurut peraturan, salah satu dari kita akan mati |
24 | 00:01:43,000 | 00:01:44,940 | beberapa hari lagi. | beberapa hari lagi. |
25 | 00:01:47,140 | 00:01:48,539 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
26 | 00:01:49,110 | 00:01:51,140 | aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku. | aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku. |
27 | 00:01:52,479 | 00:01:54,709 | Ini rumah dan tempat kerjaku. | Ini rumah dan tempat kerjaku. |
28 | 00:01:58,479 | 00:01:59,580 | Tidak. | Tidak. |
29 | 00:02:00,890 | 00:02:02,789 | Kali ini, aku akan mati. | Kali ini, aku akan mati. |
30 | 00:02:03,819 | 00:02:05,819 | Aku melihat bunga itu lebih dahulu. | Aku melihat bunga itu lebih dahulu. |
31 | 00:02:07,390 | 00:02:09,390 | Ini kutukan reset. | Ini kutukan reset. |
32 | 00:02:10,429 | 00:02:12,459 | Empat orang sudah mati! | Empat orang sudah mati! |
33 | 00:02:12,759 | 00:02:14,699 | Aku akan mati | Aku akan mati |
34 | 00:02:14,899 | 00:02:16,430 | seperti orang lain yang menerima bunga. | seperti orang lain yang menerima bunga. |
35 | 00:02:16,530 | 00:02:18,669 | Aku yang berikutnya akan mati! | Aku yang berikutnya akan mati! |
36 | 00:02:21,210 | 00:02:22,269 | Se Rin! | Se Rin! |
37 | 00:02:22,269 | 00:02:24,210 | - Se Rin! - Se Rin. | - Se Rin! - Se Rin. |
38 | 00:02:25,739 | 00:02:27,039 | Se Rin, buka matamu. | Se Rin, buka matamu. |
39 | 00:02:30,150 | 00:02:31,949 | Ini nomor perusahaan pengirimannya. | Ini nomor perusahaan pengirimannya. |
40 | 00:02:33,880 | 00:02:36,850 | Aku tidak bisa meminta pejabat melakukan penyelidikan resmi. | Aku tidak bisa meminta pejabat melakukan penyelidikan resmi. |
41 | 00:02:36,989 | 00:02:39,090 | Jadi, aku ingin kamu menyelidikinya, Detektif Ji. | Jadi, aku ingin kamu menyelidikinya, Detektif Ji. |
42 | 00:02:40,930 | 00:02:43,130 | Aku ingin tahu siapa yang mengerjai kita seperti ini. | Aku ingin tahu siapa yang mengerjai kita seperti ini. |
43 | 00:02:43,660 | 00:02:45,560 | Aku juga penasaran sepertimu. | Aku juga penasaran sepertimu. |
44 | 00:02:45,560 | 00:02:46,900 | Aku yakin | Aku yakin |
45 | 00:02:47,470 | 00:02:50,100 | dia seseorang yang tahu soal reset itu. | dia seseorang yang tahu soal reset itu. |
46 | 00:02:50,470 | 00:02:52,940 | Seseorang yang tahu kita akan berkumpul di sini hari ini. | Seseorang yang tahu kita akan berkumpul di sini hari ini. |
47 | 00:02:54,239 | 00:02:56,669 | Kita sudah kehilangan empat dari sebelas orang. | Kita sudah kehilangan empat dari sebelas orang. |
48 | 00:02:57,210 | 00:03:00,440 | Apa ada kemungkinan orang lain selain kita | Apa ada kemungkinan orang lain selain kita |
49 | 00:03:00,910 | 00:03:03,079 | - tahu soal reset ini? - Setahuku, | - tahu soal reset ini? - Setahuku, |
50 | 00:03:03,280 | 00:03:04,549 | tidak ada. | tidak ada. |
51 | 00:03:05,549 | 00:03:07,819 | Tapi aku tidak bisa memastikan | Tapi aku tidak bisa memastikan |
52 | 00:03:07,949 | 00:03:10,919 | apakah salah satu dari kalian memberi tahu orang lain. | apakah salah satu dari kalian memberi tahu orang lain. |
53 | 00:03:11,220 | 00:03:13,190 | Bisa juga salah satu dari para mendiang. | Bisa juga salah satu dari para mendiang. |
54 | 00:03:14,389 | 00:03:17,699 | Aku ingin kamu mempertimbangkan semua kemungkinan. | Aku ingin kamu mempertimbangkan semua kemungkinan. |
55 | 00:03:17,960 | 00:03:20,699 | Jika kamu butuh bantuanku, silakan hubungi aku. | Jika kamu butuh bantuanku, silakan hubungi aku. |
56 | 00:03:29,470 | 00:03:30,539 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
57 | 00:03:38,579 | 00:03:40,250 | "Episode 9" | "Episode 9" |
58 | 00:04:04,739 | 00:04:06,410 | Dia memberikan ini kepadamu? | Dia memberikan ini kepadamu? |
59 | 00:04:06,880 | 00:04:09,079 | Bukan Nona Lee Shin yang mengirim bunga? | Bukan Nona Lee Shin yang mengirim bunga? |
60 | 00:04:09,479 | 00:04:12,250 | Itu artinya dia dalam bahaya, sama seperti kita. | Itu artinya dia dalam bahaya, sama seperti kita. |
61 | 00:04:13,319 | 00:04:14,789 | Itu bisa saja tipuan. | Itu bisa saja tipuan. |
62 | 00:04:15,489 | 00:04:17,960 | Bagaimana keadaan Se Rin? Kamu sudah menelepon ambulans? | Bagaimana keadaan Se Rin? Kamu sudah menelepon ambulans? |
63 | 00:04:18,319 | 00:04:20,519 | Ya, Pak Hwang pergi bersamanya. | Ya, Pak Hwang pergi bersamanya. |
64 | 00:04:20,519 | 00:04:22,590 | Kamu pasti senang menjadi detektif. | Kamu pasti senang menjadi detektif. |
65 | 00:04:23,060 | 00:04:25,200 | Apa kartun daringmu belum cukup? | Apa kartun daringmu belum cukup? |
66 | 00:04:25,729 | 00:04:27,470 | Alurnya cukup menarik. | Alurnya cukup menarik. |
67 | 00:04:28,369 | 00:04:29,369 | Sebaiknya jaga sikapmu | Sebaiknya jaga sikapmu |
68 | 00:04:29,669 | 00:04:31,840 | sebelum aku memenjarakanmu karena rekaman ilegal. | sebelum aku memenjarakanmu karena rekaman ilegal. |
69 | 00:04:31,869 | 00:04:33,970 | Bagaimana kamu akan mendapatkan surat penangkapan? | Bagaimana kamu akan mendapatkan surat penangkapan? |
70 | 00:04:34,340 | 00:04:36,739 | Kamu akan bilang aku diam-diam merekam orang-orang yang reset? | Kamu akan bilang aku diam-diam merekam orang-orang yang reset? |
71 | 00:04:37,070 | 00:04:39,109 | Pasti jaksa akan memercayaimu. | Pasti jaksa akan memercayaimu. |
72 | 00:04:40,410 | 00:04:42,049 | Pak Cha Jeung Seok... | Pak Cha Jeung Seok... |
73 | 00:04:42,450 | 00:04:44,080 | Kapan kali terakhir kamu melihatnya? | Kapan kali terakhir kamu melihatnya? |
74 | 00:04:44,249 | 00:04:46,119 | Kamu mencurigaiku membunuhnya? | Kamu mencurigaiku membunuhnya? |
75 | 00:04:47,789 | 00:04:51,289 | Aku juga sedih dia meninggal. | Aku juga sedih dia meninggal. |
76 | 00:04:51,489 | 00:04:54,390 | Dia meninggal sebelum aku bisa mengambil uangnya lebih banyak lagi. | Dia meninggal sebelum aku bisa mengambil uangnya lebih banyak lagi. |
77 | 00:04:54,789 | 00:04:56,590 | Itu juga membuatku kecewa. | Itu juga membuatku kecewa. |
78 | 00:04:56,729 | 00:04:59,429 | Kamu sungguh tidak ada kaitannya dengan buket itu? | Kamu sungguh tidak ada kaitannya dengan buket itu? |
79 | 00:05:04,400 | 00:05:06,100 | Itu artinya kamu juga dalam bahaya. | Itu artinya kamu juga dalam bahaya. |
80 | 00:05:08,039 | 00:05:11,109 | Pikirkanlah. Apa kamu menyadari hal aneh saat memata-matai kami? | Pikirkanlah. Apa kamu menyadari hal aneh saat memata-matai kami? |
81 | 00:05:11,379 | 00:05:12,939 | Kamu pernah melihat orang yang mengantar buket | Kamu pernah melihat orang yang mengantar buket |
82 | 00:05:12,939 | 00:05:14,309 | atau melihat orang mencurigakan? | atau melihat orang mencurigakan? |
83 | 00:05:14,749 | 00:05:17,979 | Aku tidak akan memberitahumu secara cuma-cuma. | Aku tidak akan memberitahumu secara cuma-cuma. |
84 | 00:05:18,549 | 00:05:19,619 | Mengerti? | Mengerti? |
85 | 00:05:19,820 | 00:05:23,220 | Jika butuh informasi dariku, beri aku sesuatu sebagai gantinya. | Jika butuh informasi dariku, beri aku sesuatu sebagai gantinya. |
86 | 00:05:26,220 | 00:05:27,929 | Bersenang-senanglah menjadi polisi. | Bersenang-senanglah menjadi polisi. |
87 | 00:05:44,939 | 00:05:46,739 | Menurutmu apa arti bunga-bunga ini? | Menurutmu apa arti bunga-bunga ini? |
88 | 00:05:47,280 | 00:05:50,280 | Menurutmu pembunuh benar-benar ada dan mereka yang mengirimnya? | Menurutmu pembunuh benar-benar ada dan mereka yang mengirimnya? |
89 | 00:05:51,249 | 00:05:53,479 | Entahlah. Jika memang ada pembunuh | Entahlah. Jika memang ada pembunuh |
90 | 00:05:53,479 | 00:05:55,150 | dan mereka berusaha menyembunyikan pembunuhan mereka, | dan mereka berusaha menyembunyikan pembunuhan mereka, |
91 | 00:05:55,220 | 00:05:58,090 | kenapa mereka mengirim bunga dan meninggalkan bukti? | kenapa mereka mengirim bunga dan meninggalkan bukti? |
92 | 00:05:59,320 | 00:06:00,419 | Ayo pergi dahulu. | Ayo pergi dahulu. |
93 | 00:06:00,830 | 00:06:02,789 | Aku akan pergi sendiri. | Aku akan pergi sendiri. |
94 | 00:06:03,260 | 00:06:04,629 | Aku mencurigai sesuatu. | Aku mencurigai sesuatu. |
95 | 00:06:04,830 | 00:06:05,830 | Mencurigai apa? | Mencurigai apa? |
96 | 00:06:07,299 | 00:06:09,729 | Aku akan memberitahumu setelah memastikannya. | Aku akan memberitahumu setelah memastikannya. |
97 | 00:06:18,479 | 00:06:20,379 | Tolong selidiki masalah ini. | Tolong selidiki masalah ini. |
98 | 00:06:22,010 | 00:06:24,450 | Kukira kamu sudah meminta bantuan Detektif Ji. | Kukira kamu sudah meminta bantuan Detektif Ji. |
99 | 00:06:27,479 | 00:06:29,419 | Dia yang paling mencurigaiku. | Dia yang paling mencurigaiku. |
100 | 00:06:30,090 | 00:06:31,989 | Dia tidak akan memberitahuku semudah itu. | Dia tidak akan memberitahuku semudah itu. |
101 | 00:06:33,289 | 00:06:34,289 | Jadi, tolong selidiki. | Jadi, tolong selidiki. |
102 | 00:06:35,030 | 00:06:36,090 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
103 | 00:06:40,970 | 00:06:43,100 | Pada pukul 14.30, | Pada pukul 14.30, |
104 | 00:06:43,570 | 00:06:44,770 | Pak Kwon Ho Jun mengantarnya. | Pak Kwon Ho Jun mengantarnya. |
105 | 00:06:46,169 | 00:06:47,539 | Itu dia. | Itu dia. |
106 | 00:06:50,239 | 00:06:51,309 | Permisi. | Permisi. |
107 | 00:06:51,609 | 00:06:53,879 | Kamu mengantar buket ke Klinik Zian hari ini? | Kamu mengantar buket ke Klinik Zian hari ini? |
108 | 00:06:56,179 | 00:06:57,210 | Ya. | Ya. |
109 | 00:06:57,850 | 00:06:59,850 | Buketnya ada di bangku taman. | Buketnya ada di bangku taman. |
110 | 00:06:59,950 | 00:07:01,950 | Setelah kamu menemukannya, tolong kirimkan foto untukku. | Setelah kamu menemukannya, tolong kirimkan foto untukku. |
111 | 00:07:02,090 | 00:07:04,520 | Tolong antarkan pukul 14.30. | Tolong antarkan pukul 14.30. |
112 | 00:07:04,559 | 00:07:06,419 | Pastikan kamu tepat waktu. | Pastikan kamu tepat waktu. |
113 | 00:07:06,559 | 00:07:07,660 | Jadi, | Jadi, |
114 | 00:07:08,160 | 00:07:11,030 | kamu menemukan buketnya, tapi tidak dengan pengirimnya? | kamu menemukan buketnya, tapi tidak dengan pengirimnya? |
115 | 00:07:11,629 | 00:07:14,369 | Ya. Awalnya ada yang janggal. | Ya. Awalnya ada yang janggal. |
116 | 00:07:14,530 | 00:07:17,739 | Tapi itu hanya buket dan aku dibayar mahal untuk itu. | Tapi itu hanya buket dan aku dibayar mahal untuk itu. |
117 | 00:07:17,739 | 00:07:18,999 | Jadi, aku tidak terlalu memikirkannya. | Jadi, aku tidak terlalu memikirkannya. |
118 | 00:07:21,270 | 00:07:23,539 | Boleh aku memeriksa pesannya? | Boleh aku memeriksa pesannya? |
119 | 00:07:23,770 | 00:07:24,879 | Tentu. | Tentu. |
120 | 00:07:26,010 | 00:07:29,109 | "Aku menemukannya. Ini akan diantar pukul 14.30" | "Aku menemukannya. Ini akan diantar pukul 14.30" |
121 | 00:07:31,679 | 00:07:33,379 | - Boleh aku menelepon nomornya? - Silakan. | - Boleh aku menelepon nomornya? - Silakan. |
122 | 00:07:36,189 | 00:07:38,890 | Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. | Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. |
123 | 00:07:39,390 | 00:07:41,489 | Silakan periksa lagi. | Silakan periksa lagi. |
124 | 00:07:46,330 | 00:07:48,499 | Bu, kamu di dalam? | Bu, kamu di dalam? |
125 | 00:08:06,350 | 00:08:09,249 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
126 | 00:08:11,820 | 00:08:15,059 | Aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku. | Aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku. |
127 | 00:08:15,059 | 00:08:16,390 | Ini rumah dan tempat kerjaku. | Ini rumah dan tempat kerjaku. |
128 | 00:08:16,390 | 00:08:19,359 | Ini kutukan reset. Empat orang sudah mati! | Ini kutukan reset. Empat orang sudah mati! |
129 | 00:08:28,710 | 00:08:29,710 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
130 | 00:08:32,939 | 00:08:34,239 | Ini. | Ini. |
131 | 00:08:34,850 | 00:08:37,510 | Ini bunga bakung dan hyacinthus. | Ini bunga bakung dan hyacinthus. |
132 | 00:08:38,049 | 00:08:39,720 | Bunga itu tidak ada di sini. | Bunga itu tidak ada di sini. |
133 | 00:08:40,019 | 00:08:42,550 | Itu mahal dan butuh perawatan ekstra. | Itu mahal dan butuh perawatan ekstra. |
134 | 00:08:42,920 | 00:08:44,019 | Kamu mungkin harus pergi | Kamu mungkin harus pergi |
135 | 00:08:44,019 | 00:08:46,159 | ke kebun bunga atau pasar grosir. | ke kebun bunga atau pasar grosir. |
136 | 00:08:47,359 | 00:08:48,830 | Begitu rupanya. Terima kasih. | Begitu rupanya. Terima kasih. |
137 | 00:08:49,930 | 00:08:53,600 | "Kartu bunga" | "Kartu bunga" |
138 | 00:08:53,600 | 00:08:55,930 | "Kartu bunga" | "Kartu bunga" |
139 | 00:08:55,930 | 00:08:57,369 | "Kartu Bunga Buatan Tangan dari 'Lokakarya Kartu Son'" | "Kartu Bunga Buatan Tangan dari 'Lokakarya Kartu Son'" |
140 | 00:08:57,399 | 00:08:58,739 | Kamu akan memberinya bunga? | Kamu akan memberinya bunga? |
141 | 00:09:01,639 | 00:09:02,769 | Kamu pandai berkencan. | Kamu pandai berkencan. |
142 | 00:09:02,769 | 00:09:04,609 | Apa akhirnya kamu menjalin hubungan? Penggemar yang sukses? | Apa akhirnya kamu menjalin hubungan? Penggemar yang sukses? |
143 | 00:09:04,810 | 00:09:06,680 | - Bukan begitu. - "Bukan begitu." | - Bukan begitu. - "Bukan begitu." |
144 | 00:09:07,950 | 00:09:08,950 | Itu yang selalu kamu katakan, | Itu yang selalu kamu katakan, |
145 | 00:09:08,950 | 00:09:10,249 | tapi kamu terus melangkah maju. | tapi kamu terus melangkah maju. |
146 | 00:09:10,409 | 00:09:11,519 | Apa kamu juga akan mengatakan itu | Apa kamu juga akan mengatakan itu |
147 | 00:09:11,519 | 00:09:13,119 | saat memberikan undangan pernikahan? | saat memberikan undangan pernikahan? |
148 | 00:09:13,350 | 00:09:16,350 | Kamu sangat menyebalkan. Kenapa kamu tidak bisa jujur saja? | Kamu sangat menyebalkan. Kenapa kamu tidak bisa jujur saja? |
149 | 00:09:16,350 | 00:09:17,649 | Kenapa tidak bisa? | Kenapa tidak bisa? |
150 | 00:09:20,060 | 00:09:21,159 | Kalian berdua. | Kalian berdua. |
151 | 00:09:22,460 | 00:09:23,690 | Sebaiknya kamu tidak mengubah kata-katamu. | Sebaiknya kamu tidak mengubah kata-katamu. |
152 | 00:09:23,690 | 00:09:26,159 | "Kalian berdua"? Mereka berdua? Apa terjadi sesuatu? | "Kalian berdua"? Mereka berdua? Apa terjadi sesuatu? |
153 | 00:09:27,399 | 00:09:28,399 | Apa? | Apa? |
154 | 00:09:28,700 | 00:09:31,399 | Astaga, Ji Hyeong Ju. | Astaga, Ji Hyeong Ju. |
155 | 00:09:31,399 | 00:09:33,300 | Jangan hanya bisa mengarang. | Jangan hanya bisa mengarang. |
156 | 00:09:34,609 | 00:09:35,609 | Aku pergi. | Aku pergi. |
157 | 00:09:35,970 | 00:09:37,940 | Soon Woo, dia suka es Americano selama musim panas. | Soon Woo, dia suka es Americano selama musim panas. |
158 | 00:09:38,810 | 00:09:39,840 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
159 | 00:09:40,509 | 00:09:43,249 | Detektif juga membutuhkan kehidupan percintaan. | Detektif juga membutuhkan kehidupan percintaan. |
160 | 00:09:43,279 | 00:09:46,080 | Jadi, jika ada orang baik, sebaiknya kamu berinisiatif. | Jadi, jika ada orang baik, sebaiknya kamu berinisiatif. |
161 | 00:09:46,080 | 00:09:48,119 | Jangan membuang-buang waktu menangkap pelaku. | Jangan membuang-buang waktu menangkap pelaku. |
162 | 00:09:48,290 | 00:09:50,149 | Aku paling benci saat pelaku bertele-tele. | Aku paling benci saat pelaku bertele-tele. |
163 | 00:09:50,420 | 00:09:52,190 | Aku harus memenjarakan banyak orang selagi masih muda. | Aku harus memenjarakan banyak orang selagi masih muda. |
164 | 00:09:52,259 | 00:09:53,320 | Baiklah. | Baiklah. |
165 | 00:10:03,300 | 00:10:06,070 | "Daftar Pembeli Lokakarya Kartu Son" | "Daftar Pembeli Lokakarya Kartu Son" |
166 | 00:10:06,070 | 00:10:07,100 | "Daedo-dong"? | "Daedo-dong"? |
167 | 00:10:08,909 | 00:10:09,909 | "Daedo-dong"? | "Daedo-dong"? |
168 | 00:10:09,909 | 00:10:13,210 | "Kafe 36,5" | "Kafe 36,5" |
169 | 00:10:17,050 | 00:10:19,249 | "2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu" | "2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu" |
170 | 00:10:19,249 | 00:10:21,989 | "Kafe 36,5, Bunga Seni" | "Kafe 36,5, Bunga Seni" |
171 | 00:10:34,029 | 00:10:38,800 | "Kami sudah tutup" | "Kami sudah tutup" |
172 | 00:10:42,070 | 00:10:43,739 | Kamu menjual bunga ini? | Kamu menjual bunga ini? |
173 | 00:10:43,739 | 00:10:46,340 | - Tidak. - Kami tidak menjualnya. | - Tidak. - Kami tidak menjualnya. |
174 | 00:10:47,210 | 00:10:49,210 | Kamu menjual bunga ini? | Kamu menjual bunga ini? |
175 | 00:10:49,210 | 00:10:50,879 | - Tidak. - Bu. | - Tidak. - Bu. |
176 | 00:10:51,149 | 00:10:52,180 | Kamu mencari sesuatu? | Kamu mencari sesuatu? |
177 | 00:10:53,519 | 00:10:56,590 | Biasanya, para instruktur yang membeli bunga ini. | Biasanya, para instruktur yang membeli bunga ini. |
178 | 00:10:57,190 | 00:10:59,060 | Ada banyak tempat kursus bunga | Ada banyak tempat kursus bunga |
179 | 00:10:59,060 | 00:11:00,960 | dan toko karangan bunga di Mugong-gu. | dan toko karangan bunga di Mugong-gu. |
180 | 00:11:00,960 | 00:11:02,159 | Jadi, bunga ini biasanya dijual di sana. | Jadi, bunga ini biasanya dijual di sana. |
181 | 00:11:03,389 | 00:11:05,729 | - Begitu rupanya. Terima kasih. - Sama-sama. | - Begitu rupanya. Terima kasih. - Sama-sama. |
182 | 00:11:12,540 | 00:11:14,810 | "Kim Se Rin" | "Kim Se Rin" |
183 | 00:11:19,710 | 00:11:21,310 | Bagaimana kondisimu? | Bagaimana kondisimu? |
184 | 00:11:23,249 | 00:11:25,220 | Aku sudah stabil sekarang. | Aku sudah stabil sekarang. |
185 | 00:11:27,279 | 00:11:30,950 | Aku tidak mau di sini sendirian. Jadi, aku memanggilmu. | Aku tidak mau di sini sendirian. Jadi, aku memanggilmu. |
186 | 00:11:34,460 | 00:11:35,889 | Sejak kecil, | Sejak kecil, |
187 | 00:11:36,590 | 00:11:38,930 | aku hampir tinggal di rumah sakit. | aku hampir tinggal di rumah sakit. |
188 | 00:11:38,999 | 00:11:41,470 | Kamu sakit? | Kamu sakit? |
189 | 00:11:41,869 | 00:11:43,970 | Aku mudah sakit. | Aku mudah sakit. |
190 | 00:11:46,239 | 00:11:47,470 | Tapi saat itu, | Tapi saat itu, |
191 | 00:11:47,940 | 00:11:50,310 | orang tuaku masih bersamaku. | orang tuaku masih bersamaku. |
192 | 00:11:52,279 | 00:11:54,440 | Aku yang lemah, | Aku yang lemah, |
193 | 00:11:56,109 | 00:11:58,220 | tapi kakakku meninggal lebih dahulu. | tapi kakakku meninggal lebih dahulu. |
194 | 00:12:00,420 | 00:12:02,350 | Sama seperti saat temanmu meninggal. | Sama seperti saat temanmu meninggal. |
195 | 00:12:03,720 | 00:12:05,320 | Dia mengalami kecelakaan mobil. | Dia mengalami kecelakaan mobil. |
196 | 00:12:07,590 | 00:12:09,259 | Dia berusaha menyelamatkanku, | Dia berusaha menyelamatkanku, |
197 | 00:12:09,889 | 00:12:11,800 | tapi malah tertabrak mobil. | tapi malah tertabrak mobil. |
198 | 00:12:13,659 | 00:12:16,970 | Sejak saat itu, orang tuaku tidak peduli | Sejak saat itu, orang tuaku tidak peduli |
199 | 00:12:17,170 | 00:12:18,399 | bahkan saat aku jatuh | bahkan saat aku jatuh |
200 | 00:12:19,999 | 00:12:21,840 | atau muntah darah. | atau muntah darah. |
201 | 00:12:23,310 | 00:12:24,840 | Saat mereka mabuk, | Saat mereka mabuk, |
202 | 00:12:25,739 | 00:12:27,979 | mereka bilang | mereka bilang |
203 | 00:12:28,180 | 00:12:29,310 | aku yang seharusnya mati. | aku yang seharusnya mati. |
204 | 00:12:30,310 | 00:12:31,519 | Tapi | Tapi |
205 | 00:12:33,080 | 00:12:35,190 | aku bisa memahami mereka. | aku bisa memahami mereka. |
206 | 00:12:37,690 | 00:12:41,330 | Kakakku sangat sempurna. | Kakakku sangat sempurna. |
207 | 00:12:44,629 | 00:12:47,729 | Dia cantik, baik, | Dia cantik, baik, |
208 | 00:12:49,229 | 00:12:50,769 | dan cerdas. | dan cerdas. |
209 | 00:12:53,970 | 00:12:55,670 | Dia memiliki segalanya. | Dia memiliki segalanya. |
210 | 00:12:57,040 | 00:12:59,909 | Kalian punya keluarga yang manis. | Kalian punya keluarga yang manis. |
211 | 00:12:59,909 | 00:13:02,279 | Aku sudah bersiap untuk ujian masuk perguruan tinggi selama dua tahun | Aku sudah bersiap untuk ujian masuk perguruan tinggi selama dua tahun |
212 | 00:13:02,609 | 00:13:03,850 | dan tidak berhasil. | dan tidak berhasil. |
213 | 00:13:05,149 | 00:13:07,779 | Semuanya terasa seperti kutukan. | Semuanya terasa seperti kutukan. |
214 | 00:13:08,619 | 00:13:10,720 | Setelah kakakku meninggal gara-gara aku, | Setelah kakakku meninggal gara-gara aku, |
215 | 00:13:10,920 | 00:13:14,519 | sejak saat itu, aku merasa tidak bahagia. | sejak saat itu, aku merasa tidak bahagia. |
216 | 00:13:15,790 | 00:13:17,430 | Jadi, kuharap | Jadi, kuharap |
217 | 00:13:18,100 | 00:13:20,629 | sekarang giliranku untuk mati. | sekarang giliranku untuk mati. |
218 | 00:13:21,869 | 00:13:23,769 | Itulah yang kupikirkan. | Itulah yang kupikirkan. |
219 | 00:13:28,070 | 00:13:29,909 | Bagaimana dengan semua jawaban | Bagaimana dengan semua jawaban |
220 | 00:13:30,009 | 00:13:31,279 | ujian masuk perguruan tinggi yang kamu hafalkan? | ujian masuk perguruan tinggi yang kamu hafalkan? |
221 | 00:13:37,180 | 00:13:39,119 | Jika aku mati, | Jika aku mati, |
222 | 00:13:42,550 | 00:13:45,290 | ibu dan ayahku akan sedih, bukan? | ibu dan ayahku akan sedih, bukan? |
223 | 00:13:46,759 | 00:13:49,090 | Mereka mungkin tidak sesedih saat kakakku meninggal, | Mereka mungkin tidak sesedih saat kakakku meninggal, |
224 | 00:13:49,729 | 00:13:52,629 | tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih. | tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih. |
225 | 00:13:53,999 | 00:13:55,100 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
226 | 00:13:56,029 | 00:13:57,170 | Tidak. | Tidak. |
227 | 00:13:58,840 | 00:14:00,700 | Itu tidak akan terjadi, | Itu tidak akan terjadi, |
228 | 00:14:01,100 | 00:14:02,909 | jadi, mereka juga tidak akan sedih. | jadi, mereka juga tidak akan sedih. |
229 | 00:14:03,310 | 00:14:06,639 | Jangan berpikir macam-macam dan makanlah yang teratur, ya? | Jangan berpikir macam-macam dan makanlah yang teratur, ya? |
230 | 00:14:07,580 | 00:14:10,779 | Katamu kamu punya pacar yang setia padamu. | Katamu kamu punya pacar yang setia padamu. |
231 | 00:14:12,720 | 00:14:15,119 | Ya, Young Woong. | Ya, Young Woong. |
232 | 00:14:16,190 | 00:14:18,320 | Pahlawanku. | Pahlawanku. |
233 | 00:14:21,529 | 00:14:23,290 | Terima kasih, Ga Hyeon. | Terima kasih, Ga Hyeon. |
234 | 00:15:08,670 | 00:15:10,570 | - Halo. - Ya, halo. | - Halo. - Ya, halo. |
235 | 00:15:10,570 | 00:15:12,340 | Pria yang baru saja pergi | Pria yang baru saja pergi |
236 | 00:15:12,340 | 00:15:14,479 | adalah pemilik kafe di ujung jalan itu, bukan? | adalah pemilik kafe di ujung jalan itu, bukan? |
237 | 00:15:14,479 | 00:15:15,810 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
238 | 00:15:15,909 | 00:15:17,409 | Kamu mencari sesuatu? | Kamu mencari sesuatu? |
239 | 00:15:17,450 | 00:15:19,149 | Begitu, ya. | Begitu, ya. |
240 | 00:15:22,720 | 00:15:24,889 | Kamu ingat keranjang ini? | Kamu ingat keranjang ini? |
241 | 00:15:26,659 | 00:15:30,090 | Apa pria tua dari kafe memesan ini? | Apa pria tua dari kafe memesan ini? |
242 | 00:15:30,330 | 00:15:32,399 | Kenapa kamu bertanya? | Kenapa kamu bertanya? |
243 | 00:15:38,899 | 00:15:40,769 | Dia tiba-tiba membawa foto | Dia tiba-tiba membawa foto |
244 | 00:15:40,769 | 00:15:43,409 | dan memintaku membuatnya tampak sama, termasuk pitanya. | dan memintaku membuatnya tampak sama, termasuk pitanya. |
245 | 00:15:43,970 | 00:15:47,080 | Ada bunga yang tidak tersedia di sini. | Ada bunga yang tidak tersedia di sini. |
246 | 00:15:47,180 | 00:15:49,249 | Jadi, aku harus ke pasar di Yangjae-dong untuk mencarinya. | Jadi, aku harus ke pasar di Yangjae-dong untuk mencarinya. |
247 | 00:15:49,479 | 00:15:52,080 | Dia memintaku membawanya ke bangku di sebuah taman. | Dia memintaku membawanya ke bangku di sebuah taman. |
248 | 00:15:52,220 | 00:15:54,680 | Jadi, kupikir dia akan melamar seseorang. | Jadi, kupikir dia akan melamar seseorang. |
249 | 00:15:55,350 | 00:15:56,619 | Pak. | Pak. |
250 | 00:15:57,350 | 00:16:00,619 | Apa dia salah satu dari dua pria ini? | Apa dia salah satu dari dua pria ini? |
251 | 00:16:02,690 | 00:16:05,800 | Entahlah. Dia masih muda, | Entahlah. Dia masih muda, |
252 | 00:16:05,999 | 00:16:08,269 | tapi dia memakai topi dan masker, | tapi dia memakai topi dan masker, |
253 | 00:16:08,269 | 00:16:09,830 | sehingga aku tidak bisa melihat wajahnya. | sehingga aku tidak bisa melihat wajahnya. |
254 | 00:16:34,159 | 00:16:36,060 | "Pak Detektif" | "Pak Detektif" |
255 | 00:16:42,100 | 00:16:43,769 | - Aku akan pergi. - Kalau begitu, sampai jumpa. | - Aku akan pergi. - Kalau begitu, sampai jumpa. |
256 | 00:16:43,769 | 00:16:44,769 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
257 | 00:16:51,369 | 00:16:53,979 | Jae Young tidak ada di sini. Siapa ini? | Jae Young tidak ada di sini. Siapa ini? |
258 | 00:16:54,040 | 00:16:56,649 | Bisa katakan kapan dia pulang? | Bisa katakan kapan dia pulang? |
259 | 00:16:57,210 | 00:17:00,019 | Hei, kamu menemukanku dengan sangat cepat. | Hei, kamu menemukanku dengan sangat cepat. |
260 | 00:17:00,379 | 00:17:02,249 | Kamu benar-benar detektif. | Kamu benar-benar detektif. |
261 | 00:17:05,420 | 00:17:07,859 | Siapa kamu? Kenapa kamu mengirim bunga? | Siapa kamu? Kenapa kamu mengirim bunga? |
262 | 00:17:10,290 | 00:17:12,260 | Bertanyalah kepada yang asli. | Bertanyalah kepada yang asli. |
263 | 00:17:12,399 | 00:17:14,969 | - Apa? - Kulakukan itu untuk mencari tahu. | - Apa? - Kulakukan itu untuk mencari tahu. |
264 | 00:17:15,429 | 00:17:16,899 | Begitu seseorang yang palsu mengirim bunga, | Begitu seseorang yang palsu mengirim bunga, |
265 | 00:17:16,899 | 00:17:19,540 | yang asli pasti bertindak. | yang asli pasti bertindak. |
266 | 00:17:19,540 | 00:17:20,669 | "Seseorang yang palsu"? | "Seseorang yang palsu"? |
267 | 00:17:21,740 | 00:17:23,510 | - Apa ini lelucon? - Lelucon? | - Apa ini lelucon? - Lelucon? |
268 | 00:17:23,770 | 00:17:25,580 | Aku mempertaruhkan hidupku untuk melakukan ini. | Aku mempertaruhkan hidupku untuk melakukan ini. |
269 | 00:17:25,580 | 00:17:27,480 | Empat orang sudah mati. | Empat orang sudah mati. |
270 | 00:17:27,480 | 00:17:30,109 | Aku melakukannya untuk mencari tahu siapa pelakunya sebelum aku mati. | Aku melakukannya untuk mencari tahu siapa pelakunya sebelum aku mati. |
271 | 00:17:30,109 | 00:17:31,449 | Lalu? | Lalu? |
272 | 00:17:32,350 | 00:17:33,619 | Kamu sudah tahu? | Kamu sudah tahu? |
273 | 00:17:34,350 | 00:17:35,619 | Shin Ga Hyeon. | Shin Ga Hyeon. |
274 | 00:17:41,590 | 00:17:44,129 | Semua orang bingung dan takut, | Semua orang bingung dan takut, |
275 | 00:17:44,730 | 00:17:46,359 | tapi dia tidak. | tapi dia tidak. |
276 | 00:17:46,560 | 00:17:48,869 | Dia tampak mencurigai bunganya. | Dia tampak mencurigai bunganya. |
277 | 00:17:49,270 | 00:17:51,129 | Kamu detektif, pasti kamu tahu | Kamu detektif, pasti kamu tahu |
278 | 00:17:51,129 | 00:17:52,340 | saksi sering menjadi pelaku. | saksi sering menjadi pelaku. |
279 | 00:17:52,369 | 00:17:54,469 | Hanya dia yang benar-benar melihat bunga itu. | Hanya dia yang benar-benar melihat bunga itu. |
280 | 00:17:54,469 | 00:17:55,969 | Kamu hanya melihat foto. | Kamu hanya melihat foto. |
281 | 00:17:56,169 | 00:17:57,810 | Kamu melihatnya sendiri? | Kamu melihatnya sendiri? |
282 | 00:17:59,280 | 00:18:01,980 | Dia bisa saja membawanya ke sana untuk berbohong. | Dia bisa saja membawanya ke sana untuk berbohong. |
283 | 00:18:03,649 | 00:18:04,850 | Kamu benar. | Kamu benar. |
284 | 00:18:06,020 | 00:18:07,119 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
285 | 00:18:07,219 | 00:18:10,490 | Kamu bisa berbohong dan bilang kirim bunga palsu padahal itu asli. | Kamu bisa berbohong dan bilang kirim bunga palsu padahal itu asli. |
286 | 00:18:10,490 | 00:18:12,189 | - Apa? - Urutan orang-orang | - Apa? - Urutan orang-orang |
287 | 00:18:12,189 | 00:18:13,820 | berdiri dan duduk itu salah. Kini dia membuat trik seperti itu? | berdiri dan duduk itu salah. Kini dia membuat trik seperti itu? |
288 | 00:18:13,820 | 00:18:15,230 | Apa selanjutnya? | Apa selanjutnya? |
289 | 00:18:19,459 | 00:18:22,070 | Jika kamu punya waktu membuat trik, lakukan sendiri di rumah. | Jika kamu punya waktu membuat trik, lakukan sendiri di rumah. |
290 | 00:18:22,070 | 00:18:23,929 | Berhenti membuat orang bingung. | Berhenti membuat orang bingung. |
291 | 00:18:40,520 | 00:18:43,449 | - Ya? - Bunga yang terakhir tampak aneh. | - Ya? - Bunga yang terakhir tampak aneh. |
292 | 00:18:44,990 | 00:18:46,859 | "Kali ini kamu." | "Kali ini kamu." |
293 | 00:18:47,719 | 00:18:49,459 | Jika mereka semua mendapat pesan ini, | Jika mereka semua mendapat pesan ini, |
294 | 00:18:49,459 | 00:18:52,230 | keluarga mereka atau polisi tidak akan tinggal diam. | keluarga mereka atau polisi tidak akan tinggal diam. |
295 | 00:18:52,230 | 00:18:54,300 | Siapa pun bisa melihat bahwa ini ancaman. | Siapa pun bisa melihat bahwa ini ancaman. |
296 | 00:18:54,359 | 00:18:57,030 | Aku penasaran apa orang lain juga menerima kartu yang sama. | Aku penasaran apa orang lain juga menerima kartu yang sama. |
297 | 00:18:57,030 | 00:18:58,740 | Jadi, aku pergi ke rumah Pak Choi Kyung Man. | Jadi, aku pergi ke rumah Pak Choi Kyung Man. |
298 | 00:19:01,070 | 00:19:02,439 | Ini. | Ini. |
299 | 00:19:04,010 | 00:19:06,109 | Maaf, boleh aku memotretnya? | Maaf, boleh aku memotretnya? |
300 | 00:19:06,179 | 00:19:07,209 | Tentu. | Tentu. |
301 | 00:19:08,780 | 00:19:09,810 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
302 | 00:19:11,820 | 00:19:13,219 | Sangat berbeda, bukan? | Sangat berbeda, bukan? |
303 | 00:19:14,850 | 00:19:17,090 | Jika aku bisa memeriksa dua kartu lainnya, | Jika aku bisa memeriksa dua kartu lainnya, |
304 | 00:19:17,090 | 00:19:18,659 | kita bisa lebih yakin. | kita bisa lebih yakin. |
305 | 00:19:19,990 | 00:19:21,260 | Sudah pasti. | Sudah pasti. |
306 | 00:19:22,030 | 00:19:23,090 | Apa? | Apa? |
307 | 00:19:29,899 | 00:19:31,369 | - Apa ini? - Salinan | - Apa ini? - Salinan |
308 | 00:19:31,369 | 00:19:33,040 | laporan penyelidikan untuk Pak Cha Jeung Seok. | laporan penyelidikan untuk Pak Cha Jeung Seok. |
309 | 00:19:34,070 | 00:19:35,740 | "Foto yang diambil di rumah 23, 24" | "Foto yang diambil di rumah 23, 24" |
310 | 00:19:35,740 | 00:19:38,540 | "Foto yang diambil di rumah 25, 26" | "Foto yang diambil di rumah 25, 26" |
311 | 00:19:38,540 | 00:19:39,939 | "Foto yang diambil di rumah 33, 34" | "Foto yang diambil di rumah 33, 34" |
312 | 00:19:39,939 | 00:19:41,379 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
313 | 00:19:43,810 | 00:19:45,419 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
314 | 00:19:45,679 | 00:19:47,649 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
315 | 00:19:48,649 | 00:19:51,449 | Ini kartu palsu yang dikirim oleh Ko Jae Young. | Ini kartu palsu yang dikirim oleh Ko Jae Young. |
316 | 00:19:51,619 | 00:19:54,159 | - Ko Jae Young? - Dia ingin memancing si pelaku. | - Ko Jae Young? - Dia ingin memancing si pelaku. |
317 | 00:19:54,159 | 00:19:56,230 | Dia mencurigaimu. | Dia mencurigaimu. |
318 | 00:19:56,959 | 00:19:59,260 | Dia bilang hanya kamu yang melihat bunga itu. | Dia bilang hanya kamu yang melihat bunga itu. |
319 | 00:20:04,230 | 00:20:07,540 | Kamu juga tidak memercayaiku. Jadi, kamu memeriksanya, bukan? | Kamu juga tidak memercayaiku. Jadi, kamu memeriksanya, bukan? |
320 | 00:20:09,740 | 00:20:11,439 | Kukira kamu ingin aku menjadi partnermu. | Kukira kamu ingin aku menjadi partnermu. |
321 | 00:20:11,439 | 00:20:12,810 | Justru karena kamu partnerku. | Justru karena kamu partnerku. |
322 | 00:20:12,810 | 00:20:14,340 | Aku ingin lebih memercayaimu. | Aku ingin lebih memercayaimu. |
323 | 00:20:14,909 | 00:20:16,250 | Itu sebabnya aku memeriksanya. | Itu sebabnya aku memeriksanya. |
324 | 00:20:20,119 | 00:20:21,990 | Dia tidak melihat kartunya, | Dia tidak melihat kartunya, |
325 | 00:20:21,990 | 00:20:24,189 | sehingga dia tidak bisa meniru ini. | sehingga dia tidak bisa meniru ini. |
326 | 00:20:29,230 | 00:20:32,100 | Menurutmu Nona Lee Shin dengan mudah memberikan informasi | Menurutmu Nona Lee Shin dengan mudah memberikan informasi |
327 | 00:20:32,199 | 00:20:34,060 | karena dia tahu ini palsu? | karena dia tahu ini palsu? |
328 | 00:20:34,859 | 00:20:36,629 | Ini berarti dia membuktikan bahwa dia tidak bersalah | Ini berarti dia membuktikan bahwa dia tidak bersalah |
329 | 00:20:36,629 | 00:20:39,070 | dan membantu kita menemukan orang yang mengirim bunga itu. | dan membantu kita menemukan orang yang mengirim bunga itu. |
330 | 00:20:42,540 | 00:20:44,909 | Ini terlalu membingungkan. Siapa yang bisa kupercayai? | Ini terlalu membingungkan. Siapa yang bisa kupercayai? |
331 | 00:20:44,909 | 00:20:46,510 | Setidaknya, kita harus saling percaya. | Setidaknya, kita harus saling percaya. |
332 | 00:20:46,510 | 00:20:47,909 | Bukan aku tidak memercayaimu. | Bukan aku tidak memercayaimu. |
333 | 00:20:47,909 | 00:20:50,250 | Kamu seharusnya ada di sana. | Kamu seharusnya ada di sana. |
334 | 00:20:50,250 | 00:20:51,679 | Saat Ko Jae Young curiga, aku... | Saat Ko Jae Young curiga, aku... |
335 | 00:20:51,679 | 00:20:55,619 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu." | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu." |
336 | 00:21:57,850 | 00:21:59,649 | Episode yang sangat panjang. | Episode yang sangat panjang. |
337 | 00:22:02,889 | 00:22:05,159 | Haruskah aku rehat sejenak, Maru? | Haruskah aku rehat sejenak, Maru? |
338 | 00:22:05,459 | 00:22:07,020 | Aku bahkan tidak punya cukup waktu. | Aku bahkan tidak punya cukup waktu. |
339 | 00:22:11,389 | 00:22:14,560 | "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" | "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" |
340 | 00:22:18,270 | 00:22:19,439 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
341 | 00:22:20,169 | 00:22:22,040 | "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" | "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" |
342 | 00:22:24,010 | 00:22:26,040 | "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" | "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" |
343 | 00:22:27,179 | 00:22:28,649 | "Semoga matahari memberimu energi..." | "Semoga matahari memberimu energi..." |
344 | 00:22:28,649 | 00:22:30,980 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
345 | 00:22:31,179 | 00:22:32,649 | "Kamu akan mengingatku selamanya, bukan?" | "Kamu akan mengingatku selamanya, bukan?" |
346 | 00:22:32,820 | 00:22:35,320 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
347 | 00:22:35,320 | 00:22:39,359 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
348 | 00:22:39,459 | 00:22:41,619 | Menurutmu siapa penguntitnya? | Menurutmu siapa penguntitnya? |
349 | 00:22:41,929 | 00:22:43,830 | Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan! | Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan! |
350 | 00:22:43,830 | 00:22:46,659 | "Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan!" | "Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan!" |
351 | 00:22:50,500 | 00:22:52,840 | "Tim Penyelidikan Kejahatan Berat 1" | "Tim Penyelidikan Kejahatan Berat 1" |
352 | 00:22:58,169 | 00:22:59,540 | "Laporan Kasus Kematian Cha Jeung Seok" | "Laporan Kasus Kematian Cha Jeung Seok" |
353 | 00:23:06,149 | 00:23:08,149 | Kenapa kamu menyelidiki kasus Cha Jeung Seok? | Kenapa kamu menyelidiki kasus Cha Jeung Seok? |
354 | 00:23:08,649 | 00:23:10,490 | Kamu menyuruhku mencari bukti pembunuhan. | Kamu menyuruhku mencari bukti pembunuhan. |
355 | 00:23:11,250 | 00:23:14,189 | Lakukan di waktu luangmu. Jangan selalu menyelidikinya. | Lakukan di waktu luangmu. Jangan selalu menyelidikinya. |
356 | 00:23:14,560 | 00:23:17,189 | Bagaimana dengan kasus lainnya? Kamu sudah memeriksa laporan saksi? | Bagaimana dengan kasus lainnya? Kamu sudah memeriksa laporan saksi? |
357 | 00:23:17,330 | 00:23:19,000 | Ya, aku sudah memeriksa ketiganya. | Ya, aku sudah memeriksa ketiganya. |
358 | 00:23:20,330 | 00:23:22,699 | Bagaimana dengan kasus palu? Kamu sudah mengirimnya ke kejaksaan? | Bagaimana dengan kasus palu? Kamu sudah mengirimnya ke kejaksaan? |
359 | 00:23:22,800 | 00:23:24,100 | Sudah kukirim sejak lama. | Sudah kukirim sejak lama. |
360 | 00:23:24,399 | 00:23:26,270 | Aku sudah selesai menganalisis rekaman kasus barang curian | Aku sudah selesai menganalisis rekaman kasus barang curian |
361 | 00:23:26,270 | 00:23:28,139 | dan selesai menanyai saksi untuk kasus Seojang-dong. | dan selesai menanyai saksi untuk kasus Seojang-dong. |
362 | 00:23:29,139 | 00:23:30,869 | Bolehkah aku menyelidikinya lagi? | Bolehkah aku menyelidikinya lagi? |
363 | 00:23:34,639 | 00:23:35,679 | Apa? | Apa? |
364 | 00:23:36,480 | 00:23:37,780 | Kenapa pria itu | Kenapa pria itu |
365 | 00:23:38,080 | 00:23:40,480 | terobsesi dengan kasus yang sudah jelas? | terobsesi dengan kasus yang sudah jelas? |
366 | 00:23:40,480 | 00:23:42,020 | - Astaga. - Benar sekali. | - Astaga. - Benar sekali. |
367 | 00:23:42,020 | 00:23:43,119 | - Park Sun Ho! - Ya, Pak. | - Park Sun Ho! - Ya, Pak. |
368 | 00:23:43,490 | 00:23:45,359 | Awasi partnermu! | Awasi partnermu! |
369 | 00:23:45,459 | 00:23:48,560 | Anda seharusnya tidak membiarkan dia menemukan celah. | Anda seharusnya tidak membiarkan dia menemukan celah. |
370 | 00:23:48,560 | 00:23:51,629 | Dia tidak mau mendengarkanku meskipun aku mengatakan sesuatu. | Dia tidak mau mendengarkanku meskipun aku mengatakan sesuatu. |
371 | 00:23:51,689 | 00:23:54,030 | Ada apa dengannya? Astaga. | Ada apa dengannya? Astaga. |
372 | 00:23:54,030 | 00:23:55,629 | Kukira penyelidikan sudah berakhir. | Kukira penyelidikan sudah berakhir. |
373 | 00:23:55,869 | 00:23:58,100 | Kami mengadakan penyelidikan lanjutan. | Kami mengadakan penyelidikan lanjutan. |
374 | 00:23:58,469 | 00:23:59,469 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
375 | 00:24:01,040 | 00:24:02,139 | Tanggal berapa tadi? | Tanggal berapa tadi? |
376 | 00:24:02,270 | 00:24:04,409 | 20 Februari... Tunggu, di sini. | 20 Februari... Tunggu, di sini. |
377 | 00:24:04,409 | 00:24:05,540 | Bisakah putar videonya dari situ? | Bisakah putar videonya dari situ? |
378 | 00:24:32,600 | 00:24:35,000 | "39E8769" | "39E8769" |
379 | 00:24:42,449 | 00:24:44,480 | Kamu menjual bunga bakung? | Kamu menjual bunga bakung? |
380 | 00:24:44,649 | 00:24:46,780 | Bunga bakung? | Bunga bakung? |
381 | 00:24:47,379 | 00:24:50,219 | Entahlah. Kami tidak menyediakan itu. | Entahlah. Kami tidak menyediakan itu. |
382 | 00:24:51,449 | 00:24:53,119 | Kami tidak menjual itu. | Kami tidak menjual itu. |
383 | 00:24:53,119 | 00:24:54,859 | "Toko Bunga All Right, 225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers" | "Toko Bunga All Right, 225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers" |
384 | 00:25:04,030 | 00:25:05,030 | Ya? | Ya? |
385 | 00:25:06,340 | 00:25:08,139 | Dengan Pak Jo Hyun Woo? | Dengan Pak Jo Hyun Woo? |
386 | 00:25:08,740 | 00:25:10,139 | Ya, ada yang bisa kubantu? | Ya, ada yang bisa kubantu? |
387 | 00:25:10,270 | 00:25:13,080 | Aku sedang menyelidiki sebuah kasus. | Aku sedang menyelidiki sebuah kasus. |
388 | 00:25:13,080 | 00:25:14,379 | Kamu mengenal Pak Cha Jeung Seok? | Kamu mengenal Pak Cha Jeung Seok? |
389 | 00:25:14,679 | 00:25:15,709 | Cha Jeung Seok? | Cha Jeung Seok? |
390 | 00:25:16,280 | 00:25:17,649 | Tidak, aku belum pernah mendengarnya. | Tidak, aku belum pernah mendengarnya. |
391 | 00:25:18,780 | 00:25:20,850 | Boleh kutanya di mana kamu | Boleh kutanya di mana kamu |
392 | 00:25:20,850 | 00:25:22,490 | pada pukul 20.00 tanggal 20 Februari? | pada pukul 20.00 tanggal 20 Februari? |
393 | 00:25:22,949 | 00:25:26,359 | Kenapa kamu bertanya? Kasus apa ini? | Kenapa kamu bertanya? Kasus apa ini? |
394 | 00:25:26,459 | 00:25:29,590 | Aku hanya berbasa-basi. Harap kerja samanya. | Aku hanya berbasa-basi. Harap kerja samanya. |
395 | 00:25:45,740 | 00:25:47,510 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
396 | 00:25:48,540 | 00:25:50,649 | Kamu menjual bunga bakung? | Kamu menjual bunga bakung? |
397 | 00:25:50,909 | 00:25:52,919 | Ini. Kamu mau membelinya? | Ini. Kamu mau membelinya? |
398 | 00:25:55,619 | 00:25:59,520 | Ada yang memesan keranjang bunga seperti ini darimu? | Ada yang memesan keranjang bunga seperti ini darimu? |
399 | 00:25:59,820 | 00:26:01,020 | Entahlah. | Entahlah. |
400 | 00:26:01,290 | 00:26:03,429 | Kami memang menjual semua bunga itu, | Kami memang menjual semua bunga itu, |
401 | 00:26:04,560 | 00:26:05,760 | tapi aku tidak yakin. | tapi aku tidak yakin. |
402 | 00:26:06,629 | 00:26:07,859 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
403 | 00:26:14,399 | 00:26:16,240 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
404 | 00:26:25,520 | 00:26:28,280 | Maaf, siapa ini? | Maaf, siapa ini? |
405 | 00:26:28,350 | 00:26:29,689 | Itu pemilik toko ini. | Itu pemilik toko ini. |
406 | 00:26:38,929 | 00:26:40,000 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
407 | 00:26:40,959 | 00:26:43,000 | Hyeong Ju. Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini? | Hyeong Ju. Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini? |
408 | 00:26:43,199 | 00:26:44,669 | Apa kamu kemari karena kamu tahu? | Apa kamu kemari karena kamu tahu? |
409 | 00:26:48,469 | 00:26:50,010 | "Bunga" | "Bunga" |
410 | 00:26:50,010 | 00:26:51,709 | Permisi, siapa ini? | Permisi, siapa ini? |
411 | 00:26:52,010 | 00:26:53,340 | Itu pemilik toko ini. | Itu pemilik toko ini. |
412 | 00:26:56,510 | 00:26:59,119 | "'Aku Ingin Hidupku Diwarnai dengan Bunga', Penjual Bunga So Hye In" | "'Aku Ingin Hidupku Diwarnai dengan Bunga', Penjual Bunga So Hye In" |
413 | 00:26:59,980 | 00:27:01,280 | Bagaimana dengan bayinya? | Bagaimana dengan bayinya? |
414 | 00:27:01,750 | 00:27:04,449 | Itu artinya bayiku tidak bisa ikut denganku. | Itu artinya bayiku tidak bisa ikut denganku. |
415 | 00:27:16,230 | 00:27:18,429 | Bunga yang Pak Cha Jeung Seok terima | Bunga yang Pak Cha Jeung Seok terima |
416 | 00:27:19,500 | 00:27:20,669 | dikirim dari sini? | dikirim dari sini? |
417 | 00:27:20,669 | 00:27:23,570 | Ya, kurirnya adalah suami Nona So Hye In. | Ya, kurirnya adalah suami Nona So Hye In. |
418 | 00:27:23,570 | 00:27:25,240 | Dia tidak melakukan reset... | Dia tidak melakukan reset... |
419 | 00:27:26,909 | 00:27:30,010 | Bagaimana dia menemukan kita dan mengirimi kita bunga? | Bagaimana dia menemukan kita dan mengirimi kita bunga? |
420 | 00:27:30,010 | 00:27:32,520 | Dia mungkin hanya menerima perintah. | Dia mungkin hanya menerima perintah. |
421 | 00:27:32,619 | 00:27:35,719 | Berarti ada yang memilih toko bunga Nona So Hye In | Berarti ada yang memilih toko bunga Nona So Hye In |
422 | 00:27:36,689 | 00:27:39,020 | dan sengaja memesan bunga? | dan sengaja memesan bunga? |
423 | 00:27:39,020 | 00:27:41,560 | Kalau begitu, orang itu pasti tahu | Kalau begitu, orang itu pasti tahu |
424 | 00:27:41,560 | 00:27:43,189 | apa yang terjadi sebelum reset. | apa yang terjadi sebelum reset. |
425 | 00:27:43,260 | 00:27:45,129 | Orang yang tahu Nona So Hye In diundang. | Orang yang tahu Nona So Hye In diundang. |
426 | 00:27:45,129 | 00:27:48,300 | Pasti salah satu dari kita. | Pasti salah satu dari kita. |
427 | 00:28:11,419 | 00:28:13,889 | Omong-omong, apakah Nona Seo Yeon Soo | Omong-omong, apakah Nona Seo Yeon Soo |
428 | 00:28:14,689 | 00:28:16,459 | pernah menyebutkan bunga? | pernah menyebutkan bunga? |
429 | 00:28:18,030 | 00:28:19,530 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
430 | 00:28:21,530 | 00:28:25,600 | "Episode 10 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 10 akan tayang sesaat lagi" |
431 | 00:28:30,590 | 00:28:31,760 | "Episode 10" | "Episode 10" |
432 | 00:28:35,260 | 00:28:37,569 | "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu" | "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu" |
433 | 00:28:37,569 | 00:28:38,800 | Buket apa ini? | Buket apa ini? |
434 | 00:28:38,800 | 00:28:40,069 | Buket apa? | Buket apa? |
435 | 00:28:40,800 | 00:28:42,370 | "Pelangi jiwa"? | "Pelangi jiwa"? |
436 | 00:28:43,109 | 00:28:45,139 | Jika kamu punya waktu untuk ini, selesaikan tugasmu. | Jika kamu punya waktu untuk ini, selesaikan tugasmu. |
437 | 00:28:45,139 | 00:28:46,780 | Jangan libatkan aku. | Jangan libatkan aku. |
438 | 00:28:46,810 | 00:28:49,179 | Dia meneleponku karena mengira aku yang mengiriminya bunga itu. | Dia meneleponku karena mengira aku yang mengiriminya bunga itu. |
439 | 00:28:49,479 | 00:28:52,409 | Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi atau semacamnya. | Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi atau semacamnya. |
440 | 00:28:52,749 | 00:28:54,050 | "Pelangi jiwa"? | "Pelangi jiwa"? |
441 | 00:28:54,220 | 00:28:55,620 | "Seo Yeon Soo" | "Seo Yeon Soo" |
442 | 00:28:57,850 | 00:28:58,849 | "Ko Jae Young, pemain gim profesional" | "Ko Jae Young, pemain gim profesional" |
443 | 00:28:58,849 | 00:29:01,559 | "Kim Se Rin, belajar untuk mengulang Ujian Kemampuan Skolastik" | "Kim Se Rin, belajar untuk mengulang Ujian Kemampuan Skolastik" |
444 | 00:29:01,820 | 00:29:04,830 | "Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Polisi Makang Seoul" | "Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Polisi Makang Seoul" |
445 | 00:29:04,830 | 00:29:07,260 | Pasti seseorang di antara mereka. | Pasti seseorang di antara mereka. |
446 | 00:29:07,260 | 00:29:08,800 | "Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku" | "Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku" |
447 | 00:29:19,370 | 00:29:20,709 | "Siapa penguntitnya?" | "Siapa penguntitnya?" |
448 | 00:29:22,580 | 00:29:24,449 | Astaga. Aku mau buku komik yang ada tanda tangannya. | Astaga. Aku mau buku komik yang ada tanda tangannya. |
449 | 00:29:25,379 | 00:29:27,379 | Aku yakin penguntit itu adalah Kim Byung Wook. | Aku yakin penguntit itu adalah Kim Byung Wook. |
450 | 00:29:27,650 | 00:29:29,989 | Seorang wanita mungkin mengirim catatan itu. | Seorang wanita mungkin mengirim catatan itu. |
451 | 00:29:30,390 | 00:29:33,489 | Apa itu dari liriknya? Kalau begitu, bukankah itu si penulis lagu? | Apa itu dari liriknya? Kalau begitu, bukankah itu si penulis lagu? |
452 | 00:29:34,319 | 00:29:36,629 | Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan. | Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan. |
453 | 00:29:36,629 | 00:29:38,289 | "Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan" | "Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan" |
454 | 00:29:38,860 | 00:29:40,330 | Lirik? | Lirik? |
455 | 00:29:43,899 | 00:29:46,099 | Dalam catatan buket Seo Yeon Soo, | Dalam catatan buket Seo Yeon Soo, |
456 | 00:29:46,099 | 00:29:47,670 | tertulis sesuatu tentang pelangi jiwa. | tertulis sesuatu tentang pelangi jiwa. |
457 | 00:29:47,670 | 00:29:49,440 | "Pelangi jiwa"? | "Pelangi jiwa"? |
458 | 00:29:51,269 | 00:29:53,110 | Apa itu benar-benar bagian dari lirik? | Apa itu benar-benar bagian dari lirik? |
459 | 00:29:53,739 | 00:29:55,810 | Kalau benar, liriknya terdengar kekanak-kanakan. | Kalau benar, liriknya terdengar kekanak-kanakan. |
460 | 00:29:56,780 | 00:29:59,519 | Apa? Buket bunga itu palsu? | Apa? Buket bunga itu palsu? |
461 | 00:29:59,519 | 00:30:00,580 | Ya. | Ya. |
462 | 00:30:01,050 | 00:30:03,420 | Kebetulan sekali, toko bunga itu ada di dekat kafe Anda. | Kebetulan sekali, toko bunga itu ada di dekat kafe Anda. |
463 | 00:30:03,420 | 00:30:05,690 | Jadi, Anda pun dicurigai. | Jadi, Anda pun dicurigai. |
464 | 00:30:05,890 | 00:30:07,390 | Astaga. | Astaga. |
465 | 00:30:07,390 | 00:30:09,459 | Untuk apa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? | Untuk apa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? |
466 | 00:30:10,360 | 00:30:11,989 | Dia pasti berpikir | Dia pasti berpikir |
467 | 00:30:11,989 | 00:30:14,429 | bisa menemukan si pengirim bunga yang asli. | bisa menemukan si pengirim bunga yang asli. |
468 | 00:30:15,000 | 00:30:18,069 | Dia mencoba mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri. | Dia mencoba mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri. |
469 | 00:30:18,069 | 00:30:20,640 | Jika dia punya waktu untuk itu, seharusnya dia membantu Detektif. | Jika dia punya waktu untuk itu, seharusnya dia membantu Detektif. |
470 | 00:30:20,640 | 00:30:22,909 | Kurasa dia sama sekali tidak berguna. | Kurasa dia sama sekali tidak berguna. |
471 | 00:30:24,170 | 00:30:27,780 | Serta, ada pesan di catatan itu. | Serta, ada pesan di catatan itu. |
472 | 00:30:27,879 | 00:30:30,679 | Anda mengenali kalimat ini? | Anda mengenali kalimat ini? |
473 | 00:30:31,409 | 00:30:32,750 | Apa itu? | Apa itu? |
474 | 00:30:33,879 | 00:30:36,489 | Ada catatan di buket itu? | Ada catatan di buket itu? |
475 | 00:30:37,519 | 00:30:39,820 | Ini terdengar seperti kalimat dari puisi. | Ini terdengar seperti kalimat dari puisi. |
476 | 00:30:39,820 | 00:30:42,119 | Atau hanya pesan perayaan biasa. | Atau hanya pesan perayaan biasa. |
477 | 00:30:43,029 | 00:30:47,429 | Tapi kurasa kalimat ini tidak terhubung. | Tapi kurasa kalimat ini tidak terhubung. |
478 | 00:30:47,429 | 00:30:48,660 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
479 | 00:31:01,779 | 00:31:02,839 | Kamu sudah menemukan yang kuminta? | Kamu sudah menemukan yang kuminta? |
480 | 00:31:03,350 | 00:31:06,010 | Kamu pikir menemukan seseorang semudah itu? | Kamu pikir menemukan seseorang semudah itu? |
481 | 00:31:07,380 | 00:31:08,779 | Lalu, kenapa kamu ingin menemuiku? | Lalu, kenapa kamu ingin menemuiku? |
482 | 00:31:09,080 | 00:31:10,119 | Kamu mau uang lagi? | Kamu mau uang lagi? |
483 | 00:31:10,119 | 00:31:12,719 | Jika ingin mempercepatnya, kamu harus membayarku lebih. | Jika ingin mempercepatnya, kamu harus membayarku lebih. |
484 | 00:31:14,489 | 00:31:16,019 | Kamu tahu soal buket bunga itu? | Kamu tahu soal buket bunga itu? |
485 | 00:31:26,670 | 00:31:29,300 | Benarkah orang-orang mendapatkan bunga | Benarkah orang-orang mendapatkan bunga |
486 | 00:31:29,769 | 00:31:31,070 | sebelum mereka mati? | sebelum mereka mati? |
487 | 00:31:32,809 | 00:31:34,510 | Kukira kamu yang mengirimnya. | Kukira kamu yang mengirimnya. |
488 | 00:31:35,179 | 00:31:36,679 | Hanya kamu yang tersisa sekarang. | Hanya kamu yang tersisa sekarang. |
489 | 00:31:36,679 | 00:31:40,119 | Bagaimana cara membunuh orang hanya dengan mengirim bunga? | Bagaimana cara membunuh orang hanya dengan mengirim bunga? |
490 | 00:31:40,850 | 00:31:43,420 | Kamu dapat kabar dari detektif itu? | Kamu dapat kabar dari detektif itu? |
491 | 00:31:43,850 | 00:31:45,619 | Kurasa kamu juga takut mati. | Kurasa kamu juga takut mati. |
492 | 00:31:46,559 | 00:31:48,360 | Ini bukan giliranmu. Jadi, tenang saja. | Ini bukan giliranmu. Jadi, tenang saja. |
493 | 00:31:51,189 | 00:31:52,860 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
494 | 00:31:52,860 | 00:31:55,029 | Jika kamu penasaran, selesaikan yang kuminta secepatnya. | Jika kamu penasaran, selesaikan yang kuminta secepatnya. |
495 | 00:32:02,100 | 00:32:05,140 | "- Apa dia sudah tahu? - Pelakunya pasti sangat cerdas" | "- Apa dia sudah tahu? - Pelakunya pasti sangat cerdas" |
496 | 00:32:10,080 | 00:32:11,679 | "Aku tidak bisa menemukan apa pun yang tertulis di catatan itu" | "Aku tidak bisa menemukan apa pun yang tertulis di catatan itu" |
497 | 00:32:11,679 | 00:32:13,820 | Itu kutipan dari "Kepingan Takdir". | Itu kutipan dari "Kepingan Takdir". |
498 | 00:32:13,850 | 00:32:15,719 | Pelakunya adalah manajer, si kutu buku. | Pelakunya adalah manajer, si kutu buku. |
499 | 00:32:17,850 | 00:32:19,350 | "Kepingan Takdir"? | "Kepingan Takdir"? |
500 | 00:32:38,640 | 00:32:41,939 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
501 | 00:32:41,939 | 00:32:46,749 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
502 | 00:33:00,929 | 00:33:02,929 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
503 | 00:33:03,129 | 00:33:04,670 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
504 | 00:33:05,800 | 00:33:08,139 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
505 | 00:33:08,139 | 00:33:10,410 | "'Sang Penabur' oleh Van Gogh" | "'Sang Penabur' oleh Van Gogh" |
506 | 00:33:13,939 | 00:33:18,110 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
507 | 00:33:19,309 | 00:33:23,619 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
508 | 00:33:24,489 | 00:33:26,150 | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" | "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" |
509 | 00:33:28,860 | 00:33:30,660 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
510 | 00:33:41,970 | 00:33:43,639 | - Permisi. - Maafkan aku. | - Permisi. - Maafkan aku. |
511 | 00:33:43,639 | 00:33:44,970 | Aku baru mau pergi. | Aku baru mau pergi. |
512 | 00:33:45,110 | 00:33:46,139 | Dengan Nona So Hye In? | Dengan Nona So Hye In? |
513 | 00:33:49,410 | 00:33:50,410 | Benar. | Benar. |
514 | 00:33:58,090 | 00:34:00,889 | Aku Detektif Ji Hyeong Ju. | Aku Detektif Ji Hyeong Ju. |
515 | 00:34:01,389 | 00:34:03,129 | Suamiku sudah memberitahuku. | Suamiku sudah memberitahuku. |
516 | 00:34:03,860 | 00:34:05,889 | Kenapa kamu datang ke rumah kami? | Kenapa kamu datang ke rumah kami? |
517 | 00:34:06,090 | 00:34:07,360 | Bisakah kamu melihat ini? | Bisakah kamu melihat ini? |
518 | 00:34:09,600 | 00:34:12,670 | Kamu sendiri yang membuat buket itu? | Kamu sendiri yang membuat buket itu? |
519 | 00:34:13,199 | 00:34:14,439 | Ya. Kenapa? | Ya. Kenapa? |
520 | 00:34:14,439 | 00:34:17,809 | Apa kamu mengantar buket bunga yang sama sebanyak tiga kali? | Apa kamu mengantar buket bunga yang sama sebanyak tiga kali? |
521 | 00:34:18,270 | 00:34:20,939 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
522 | 00:34:23,179 | 00:34:24,949 | Kamu tahu siapa yang memesannya? | Kamu tahu siapa yang memesannya? |
523 | 00:34:25,009 | 00:34:27,020 | Apa ada yang salah dengan buket itu? | Apa ada yang salah dengan buket itu? |
524 | 00:34:31,020 | 00:34:33,319 | Aku sedang menyelidiki, jadi, tidak bisa membeberkannya. | Aku sedang menyelidiki, jadi, tidak bisa membeberkannya. |
525 | 00:34:33,319 | 00:34:35,860 | Maaf, tapi jika begitu, aku juga tidak bisa. | Maaf, tapi jika begitu, aku juga tidak bisa. |
526 | 00:34:36,160 | 00:34:39,259 | Aku tidak bisa mengungkap informasi pribadi pelangganku. | Aku tidak bisa mengungkap informasi pribadi pelangganku. |
527 | 00:34:42,400 | 00:34:45,270 | Informasi pengirimnya tidak jelas, | Informasi pengirimnya tidak jelas, |
528 | 00:34:45,270 | 00:34:47,999 | sehingga kami harus mencari tahu siapa yang mengirimnya. | sehingga kami harus mencari tahu siapa yang mengirimnya. |
529 | 00:34:49,809 | 00:34:52,239 | Kami juga perlu tahu kenapa mereka memilih | Kami juga perlu tahu kenapa mereka memilih |
530 | 00:34:52,410 | 00:34:53,480 | toko bunga ini. | toko bunga ini. |
531 | 00:34:54,809 | 00:34:55,879 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
532 | 00:34:56,280 | 00:34:58,379 | Maksudmu, aku juga terlibat dalam hal ini? | Maksudmu, aku juga terlibat dalam hal ini? |
533 | 00:34:59,210 | 00:35:02,679 | Semuanya akan beres begitu kami bisa mengidentifikasi pengirimnya. | Semuanya akan beres begitu kami bisa mengidentifikasi pengirimnya. |
534 | 00:35:03,489 | 00:35:05,290 | Tolong bantu kami. | Tolong bantu kami. |
535 | 00:35:05,949 | 00:35:09,160 | Kalau begitu, tolong ikuti prosedur. | Kalau begitu, tolong ikuti prosedur. |
536 | 00:35:09,259 | 00:35:11,530 | Aku tidak senang kalian asal datang seperti ini. | Aku tidak senang kalian asal datang seperti ini. |
537 | 00:35:15,960 | 00:35:18,670 | "Lokakarya hari ini akan diadakan pada hari Kamis depan" | "Lokakarya hari ini akan diadakan pada hari Kamis depan" |
538 | 00:35:24,509 | 00:35:27,679 | Kamu tidak akan bisa mendapatkan surat perintah, bukan? | Kamu tidak akan bisa mendapatkan surat perintah, bukan? |
539 | 00:35:28,639 | 00:35:29,850 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
540 | 00:35:31,850 | 00:35:33,550 | Rasanya aneh. | Rasanya aneh. |
541 | 00:35:34,980 | 00:35:37,220 | Dia tidak asing bagi kita, | Dia tidak asing bagi kita, |
542 | 00:35:37,720 | 00:35:40,319 | tapi baginya, kita hanya orang asing. | tapi baginya, kita hanya orang asing. |
543 | 00:35:41,420 | 00:35:44,860 | Untuk menduga dia dalang di balik semua ini... | Untuk menduga dia dalang di balik semua ini... |
544 | 00:35:45,889 | 00:35:47,300 | Yang lebih meresahkan | Yang lebih meresahkan |
545 | 00:35:48,629 | 00:35:50,600 | adalah ini mungkin bukan akhirnya. | adalah ini mungkin bukan akhirnya. |
546 | 00:35:54,239 | 00:35:56,569 | Benar, soal pesan itu, aku menemukan petunjuk. | Benar, soal pesan itu, aku menemukan petunjuk. |
547 | 00:36:07,249 | 00:36:08,550 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
548 | 00:36:09,579 | 00:36:13,189 | Tidak, kita akan lanjut sesuai rencana. | Tidak, kita akan lanjut sesuai rencana. |
549 | 00:36:14,790 | 00:36:16,929 | Baiklah. Kita sambung lagi nanti. | Baiklah. Kita sambung lagi nanti. |
550 | 00:36:20,129 | 00:36:21,360 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
551 | 00:36:24,300 | 00:36:26,129 | Jika kalimat itu dari buku ini, | Jika kalimat itu dari buku ini, |
552 | 00:36:27,170 | 00:36:29,040 | pasti ada alasannya. | pasti ada alasannya. |
553 | 00:36:29,970 | 00:36:33,309 | Kamu benar. Tapi masih ada lagi. | Kamu benar. Tapi masih ada lagi. |
554 | 00:36:33,379 | 00:36:34,439 | Gambarnya. | Gambarnya. |
555 | 00:36:35,340 | 00:36:36,980 | Kurasa mereka meramalkan penyebab kematiannya. | Kurasa mereka meramalkan penyebab kematiannya. |
556 | 00:36:36,980 | 00:36:38,009 | "Penyebab kematiannya"? | "Penyebab kematiannya"? |
557 | 00:36:39,480 | 00:36:40,850 | Anak panah Kupido. | Anak panah Kupido. |
558 | 00:36:41,179 | 00:36:43,290 | Kupido menembakkan anak panahnya ke jantung orang-orang. | Kupido menembakkan anak panahnya ke jantung orang-orang. |
559 | 00:36:43,920 | 00:36:46,119 | Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung. | Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung. |
560 | 00:36:46,590 | 00:36:48,360 | Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo. | Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo. |
561 | 00:36:48,759 | 00:36:49,819 | Ini pesannya. | Ini pesannya. |
562 | 00:36:50,160 | 00:36:51,290 | - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa | - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa |
563 | 00:36:51,290 | 00:36:52,829 | - berada di kebunmu. - berada di kebunmu. | - berada di kebunmu. - berada di kebunmu. |
564 | 00:36:54,259 | 00:36:56,929 | Ini gambar sayap Ikaros. | Ini gambar sayap Ikaros. |
565 | 00:36:58,429 | 00:36:59,900 | Ikaros terjatuh. | Ikaros terjatuh. |
566 | 00:37:01,000 | 00:37:02,439 | Seo Yeon Soo jatuh dan mati. | Seo Yeon Soo jatuh dan mati. |
567 | 00:37:05,410 | 00:37:06,809 | Terakhir, Pak Cha Jeung Seok. | Terakhir, Pak Cha Jeung Seok. |
568 | 00:37:07,839 | 00:37:09,839 | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" | "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" |
569 | 00:37:11,079 | 00:37:12,109 | "Van Gogh". | "Van Gogh". |
570 | 00:37:12,880 | 00:37:13,920 | Bunuh diri? | Bunuh diri? |
571 | 00:37:14,579 | 00:37:16,250 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
572 | 00:37:16,319 | 00:37:17,589 | Ini masuk akal. | Ini masuk akal. |
573 | 00:37:19,920 | 00:37:23,390 | Tapi buket diantarkan sebelum mereka mati. | Tapi buket diantarkan sebelum mereka mati. |
574 | 00:37:23,829 | 00:37:26,030 | Tidak masuk akal jika si pembunuh sudah tahu | Tidak masuk akal jika si pembunuh sudah tahu |
575 | 00:37:27,260 | 00:37:28,400 | bagaimana mereka akan mati. | bagaimana mereka akan mati. |
576 | 00:37:30,130 | 00:37:32,000 | Kamu benar. | Kamu benar. |
577 | 00:37:32,829 | 00:37:36,300 | Tapi pasti ada alasan kenapa buket itu dikirim. | Tapi pasti ada alasan kenapa buket itu dikirim. |
578 | 00:37:36,770 | 00:37:38,670 | Aku yakin buket itu mengisyaratkan sesuatu. | Aku yakin buket itu mengisyaratkan sesuatu. |
579 | 00:38:09,800 | 00:38:11,010 | Ibu menemukanmu. | Ibu menemukanmu. |
580 | 00:38:14,410 | 00:38:16,479 | Kamu selama ini bersembunyi di situ? | Kamu selama ini bersembunyi di situ? |
581 | 00:38:16,479 | 00:38:17,479 | Ya. | Ya. |
582 | 00:38:24,219 | 00:38:26,719 | Young, kamu sangat menyukai kereta? | Young, kamu sangat menyukai kereta? |
583 | 00:38:27,089 | 00:38:28,719 | Aku lebih menyukai Ibu. | Aku lebih menyukai Ibu. |
584 | 00:38:28,920 | 00:38:30,790 | Itu sudah pasti. | Itu sudah pasti. |
585 | 00:38:31,829 | 00:38:35,160 | Apa ada hal lain yang kamu inginkan selain kereta mainan? | Apa ada hal lain yang kamu inginkan selain kereta mainan? |
586 | 00:38:36,829 | 00:38:38,130 | Kereta sungguhan? | Kereta sungguhan? |
587 | 00:38:38,770 | 00:38:41,170 | Aku ingin naik kereta bersama Ibu. | Aku ingin naik kereta bersama Ibu. |
588 | 00:38:41,939 | 00:38:43,170 | Baiklah. | Baiklah. |
589 | 00:38:44,069 | 00:38:47,839 | Ayo naik kereta beberapa hari lagi. | Ayo naik kereta beberapa hari lagi. |
590 | 00:39:13,969 | 00:39:16,500 | Bagaimana kamu terpikir untuk menandatangani buku-bukumu? | Bagaimana kamu terpikir untuk menandatangani buku-bukumu? |
591 | 00:39:17,010 | 00:39:18,010 | "Kepingan Takdir" adalah | "Kepingan Takdir" adalah |
592 | 00:39:18,010 | 00:39:19,569 | salah satu kata yang paling banyak dicari di internet. | salah satu kata yang paling banyak dicari di internet. |
593 | 00:39:21,040 | 00:39:22,079 | Benarkah? | Benarkah? |
594 | 00:39:22,839 | 00:39:24,849 | Karena merasa catatan kakiku selalu sama, | Karena merasa catatan kakiku selalu sama, |
595 | 00:39:24,849 | 00:39:26,449 | aku mencoba hal baru. | aku mencoba hal baru. |
596 | 00:39:26,679 | 00:39:28,780 | Aku senang mereka menyukainya. | Aku senang mereka menyukainya. |
597 | 00:39:28,979 | 00:39:32,219 | Benar. Omong-omong, aku punya beberapa ide. | Benar. Omong-omong, aku punya beberapa ide. |
598 | 00:39:32,520 | 00:39:34,459 | Lihat ini. | Lihat ini. |
599 | 00:39:35,620 | 00:39:37,760 | Kita tidak boleh terlalu sering mengadakan acara. | Kita tidak boleh terlalu sering mengadakan acara. |
600 | 00:39:38,329 | 00:39:40,929 | Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya ingin menjadi lebih terkenal. | Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya ingin menjadi lebih terkenal. |
601 | 00:39:43,030 | 00:39:44,929 | Aku gegabah. Maafkan aku. | Aku gegabah. Maafkan aku. |
602 | 00:39:46,630 | 00:39:48,140 | Aku masih akan melihatnya. | Aku masih akan melihatnya. |
603 | 00:39:48,439 | 00:39:49,839 | Kamu sudah melakukannya untukku. | Kamu sudah melakukannya untukku. |
604 | 00:39:49,939 | 00:39:51,209 | Terima kasih! | Terima kasih! |
605 | 00:39:52,040 | 00:39:53,339 | Apa kita sudah selesai? | Apa kita sudah selesai? |
606 | 00:39:53,439 | 00:39:56,479 | Ya. Benar. Bagaimana kamu akan mengakhiri | Ya. Benar. Bagaimana kamu akan mengakhiri |
607 | 00:39:56,479 | 00:39:57,910 | episode berikutnya? | episode berikutnya? |
608 | 00:39:58,150 | 00:39:59,750 | Kamu akan mengungkap identitas penguntit itu? | Kamu akan mengungkap identitas penguntit itu? |
609 | 00:39:59,750 | 00:40:02,550 | Aku masih memikirkannya. Nanti kuberi tahu. | Aku masih memikirkannya. Nanti kuberi tahu. |
610 | 00:40:03,079 | 00:40:04,490 | Aku harus bekerja sekarang. | Aku harus bekerja sekarang. |
611 | 00:40:06,319 | 00:40:07,319 | Baiklah. | Baiklah. |
612 | 00:40:07,790 | 00:40:10,689 | Silakan hubungi aku jika kamu merasa terjebak. | Silakan hubungi aku jika kamu merasa terjebak. |
613 | 00:40:11,290 | 00:40:12,459 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
614 | 00:40:13,160 | 00:40:15,160 | Aku pamit sekarang. Sampai jumpa. | Aku pamit sekarang. Sampai jumpa. |
615 | 00:40:23,069 | 00:40:24,439 | "Sedang Keluar" | "Sedang Keluar" |
616 | 00:40:38,219 | 00:40:39,520 | Selamat datang. | Selamat datang. |
617 | 00:40:48,059 | 00:40:49,160 | Ini. | Ini. |
618 | 00:40:55,900 | 00:40:57,939 | Ini jarang ditemukan. | Ini jarang ditemukan. |
619 | 00:40:57,939 | 00:40:59,910 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
620 | 00:41:00,839 | 00:41:02,679 | Ini terbuat dari batu vulkanis di Gunung Halla | Ini terbuat dari batu vulkanis di Gunung Halla |
621 | 00:41:02,679 | 00:41:04,309 | yang tersambar petir, | yang tersambar petir, |
622 | 00:41:04,510 | 00:41:06,150 | dan terumbu karang dari kepulauan Sernica. | dan terumbu karang dari kepulauan Sernica. |
623 | 00:41:06,250 | 00:41:08,179 | Kamu tahu bunga soyang hanya mekar sekali tiap abad, bukan? | Kamu tahu bunga soyang hanya mekar sekali tiap abad, bukan? |
624 | 00:41:08,679 | 00:41:10,949 | Kamu pasti tahu itu karena kamu pemilik toko bunga. | Kamu pasti tahu itu karena kamu pemilik toko bunga. |
625 | 00:41:11,420 | 00:41:13,050 | Bunga-bunga itu sangat langka. | Bunga-bunga itu sangat langka. |
626 | 00:41:13,050 | 00:41:16,089 | Ini dibuat dari akar bunga soyang. | Ini dibuat dari akar bunga soyang. |
627 | 00:41:16,559 | 00:41:19,329 | Kamu tahu Hwang Yoon Young, modelnya? | Kamu tahu Hwang Yoon Young, modelnya? |
628 | 00:41:19,990 | 00:41:21,400 | Dia bahkan | Dia bahkan |
629 | 00:41:21,400 | 00:41:24,630 | melakukan ritual | melakukan ritual |
630 | 00:41:24,630 | 00:41:25,969 | dan tidak bisa hamil. | dan tidak bisa hamil. |
631 | 00:41:26,270 | 00:41:29,740 | Setelah minum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar. | Setelah minum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar. |
632 | 00:41:30,099 | 00:41:32,170 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
633 | 00:41:34,979 | 00:41:37,209 | Seorang penjual yang menipu orang dengan mengaku bahwa vitamin | Seorang penjual yang menipu orang dengan mengaku bahwa vitamin |
634 | 00:41:37,209 | 00:41:38,679 | bisa menyembuhkan kesuburan telah ditangkap. | bisa menyembuhkan kesuburan telah ditangkap. |
635 | 00:41:38,949 | 00:41:41,349 | Hwang, model populer, menerima uang | Hwang, model populer, menerima uang |
636 | 00:41:41,349 | 00:41:44,050 | dan menulis ulasan di media sosialnya. | dan menulis ulasan di media sosialnya. |
637 | 00:41:44,520 | 00:41:47,420 | Mereka memanfaatkan keputusasaan para ibu | Mereka memanfaatkan keputusasaan para ibu |
638 | 00:41:47,420 | 00:41:48,890 | untuk melakukan penipuan ini. | untuk melakukan penipuan ini. |
639 | 00:41:48,890 | 00:41:50,530 | Minum satu pil sehari dengan air putih. | Minum satu pil sehari dengan air putih. |
640 | 00:41:51,089 | 00:41:52,589 | Apa ada efek sampingnya? | Apa ada efek sampingnya? |
641 | 00:41:52,589 | 00:41:54,559 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
642 | 00:41:54,559 | 00:41:57,630 | "Impianku Adalah Menjadi Polisi Pembela Kebenaran" | "Impianku Adalah Menjadi Polisi Pembela Kebenaran" |
643 | 00:41:58,199 | 00:42:00,770 | "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" | "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" |
644 | 00:42:02,339 | 00:42:04,240 | "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" | "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" |
645 | 00:42:06,309 | 00:42:08,579 | Aku sungguh akan hamil setelah satu bulan? | Aku sungguh akan hamil setelah satu bulan? |
646 | 00:42:09,079 | 00:42:11,679 | Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir | Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir |
647 | 00:42:11,780 | 00:42:14,250 | seandainya ini disetujui secara resmi oleh dewan. | seandainya ini disetujui secara resmi oleh dewan. |
648 | 00:42:14,250 | 00:42:15,280 | Aku akan membelinya. | Aku akan membelinya. |
649 | 00:42:15,280 | 00:42:17,349 | Kalau begitu, kamu harus mengirimkan uangnya dahulu. | Kalau begitu, kamu harus mengirimkan uangnya dahulu. |
650 | 00:42:17,349 | 00:42:18,390 | Setelah itu, kamu bisa menerima suplemennya. | Setelah itu, kamu bisa menerima suplemennya. |
651 | 00:42:18,390 | 00:42:20,559 | Aku akan mentransfer uangnya ke rekening itu sekarang. | Aku akan mentransfer uangnya ke rekening itu sekarang. |
652 | 00:42:20,559 | 00:42:22,459 | - Boleh kutransfer sekarang?. - Ya. | - Boleh kutransfer sekarang?. - Ya. |
653 | 00:42:22,459 | 00:42:23,559 | Tunggu! | Tunggu! |
654 | 00:42:25,459 | 00:42:26,829 | Ada apa lagi kali ini? | Ada apa lagi kali ini? |
655 | 00:42:29,099 | 00:42:31,699 | Kamu yakin wanita bisa hamil jika minum suplemen? | Kamu yakin wanita bisa hamil jika minum suplemen? |
656 | 00:42:32,370 | 00:42:33,370 | Ya. | Ya. |
657 | 00:42:33,870 | 00:42:35,240 | Aku sungguh harus hamil. | Aku sungguh harus hamil. |
658 | 00:42:35,240 | 00:42:37,410 | Impian seumur hidupku adalah menjadi seorang ibu. | Impian seumur hidupku adalah menjadi seorang ibu. |
659 | 00:42:37,410 | 00:42:39,410 | Aku bahkan menggiling batu phallic dan meminumnya. | Aku bahkan menggiling batu phallic dan meminumnya. |
660 | 00:42:39,410 | 00:42:41,140 | Aku bahkan mengunjungi tiap klinik kesuburan. | Aku bahkan mengunjungi tiap klinik kesuburan. |
661 | 00:42:41,140 | 00:42:42,240 | Tapi tidak ada yang manjur. | Tapi tidak ada yang manjur. |
662 | 00:42:42,609 | 00:42:44,410 | Kamu yakin ini efektif? | Kamu yakin ini efektif? |
663 | 00:42:44,410 | 00:42:45,750 | - Kalau begitu, aku akan membelinya. - Tidak. | - Kalau begitu, aku akan membelinya. - Tidak. |
664 | 00:42:45,750 | 00:42:47,050 | Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu. | Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu. |
665 | 00:42:47,050 | 00:42:48,719 | Apa-apaan? Aku yang akan membelinya. | Apa-apaan? Aku yang akan membelinya. |
666 | 00:42:48,719 | 00:42:49,849 | Aku akan mentransfer uangnya. | Aku akan mentransfer uangnya. |
667 | 00:42:49,849 | 00:42:52,620 | Tidak! Tolong jangan jual ini kepada wanita ini. | Tidak! Tolong jangan jual ini kepada wanita ini. |
668 | 00:42:52,620 | 00:42:55,520 | Tolong jual ini kepadaku. Aku harus hamil. | Tolong jual ini kepadaku. Aku harus hamil. |
669 | 00:42:55,520 | 00:42:56,620 | Hei. | Hei. |
670 | 00:42:56,620 | 00:42:59,959 | Sungguh! Aku juga punya tanggal yang sempurna untuk itu. | Sungguh! Aku juga punya tanggal yang sempurna untuk itu. |
671 | 00:42:59,959 | 00:43:03,260 | Di saat bulan purnama, sekitar pukul 00.00... | Di saat bulan purnama, sekitar pukul 00.00... |
672 | 00:43:11,640 | 00:43:13,939 | Benar. Nona Choi Seong Hee. | Benar. Nona Choi Seong Hee. |
673 | 00:43:13,939 | 00:43:15,709 | Kamu ditangkap karena melanggar | Kamu ditangkap karena melanggar |
674 | 00:43:15,709 | 00:43:17,309 | UU tentang Tindakan Khusus Pengendalian Kesehatan Masyarakat, | UU tentang Tindakan Khusus Pengendalian Kesehatan Masyarakat, |
675 | 00:43:17,309 | 00:43:19,250 | melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya. | melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya. |
676 | 00:43:19,609 | 00:43:22,349 | Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam. | Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam. |
677 | 00:43:22,420 | 00:43:24,550 | Serta ada hal yang disebut tinjauan legalitas penangkapan. | Serta ada hal yang disebut tinjauan legalitas penangkapan. |
678 | 00:43:24,550 | 00:43:25,990 | Silakan tinjau itu. | Silakan tinjau itu. |
679 | 00:43:38,429 | 00:43:40,540 | "Kantor Polisi Makang Seoul" | "Kantor Polisi Makang Seoul" |
680 | 00:43:54,349 | 00:43:56,620 | Kamu bukan kebetulan bertemu denganku di kafe, bukan? | Kamu bukan kebetulan bertemu denganku di kafe, bukan? |
681 | 00:43:57,819 | 00:43:59,819 | Kamu mengikutiku? | Kamu mengikutiku? |
682 | 00:44:00,459 | 00:44:01,689 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
683 | 00:44:03,790 | 00:44:05,530 | Itu hanya soal buket. | Itu hanya soal buket. |
684 | 00:44:05,630 | 00:44:07,559 | Kenapa kalian begitu mencemaskan bunga? | Kenapa kalian begitu mencemaskan bunga? |
685 | 00:44:07,559 | 00:44:10,530 | Jika detektif sungguhan, kamu bisa menjalankan prosedur yang sesuai. | Jika detektif sungguhan, kamu bisa menjalankan prosedur yang sesuai. |
686 | 00:44:10,599 | 00:44:11,770 | Begini... | Begini... |
687 | 00:44:11,770 | 00:44:15,370 | Sebenarnya, orang yang menerima buket itu | Sebenarnya, orang yang menerima buket itu |
688 | 00:44:15,370 | 00:44:17,969 | adalah teman-temanku. | adalah teman-temanku. |
689 | 00:44:18,270 | 00:44:20,479 | Catatan itu berisi pesan aneh dan tidak ada nama pengirimnya. | Catatan itu berisi pesan aneh dan tidak ada nama pengirimnya. |
690 | 00:44:20,479 | 00:44:22,510 | Jadi, mereka hanya khawatir. | Jadi, mereka hanya khawatir. |
691 | 00:44:22,510 | 00:44:24,679 | Itu sebabnya aku meminta dia untuk menyelidikinya. | Itu sebabnya aku meminta dia untuk menyelidikinya. |
692 | 00:44:24,679 | 00:44:26,709 | Itu bantuan pribadi untukku. | Itu bantuan pribadi untukku. |
693 | 00:44:28,750 | 00:44:29,780 | Benar. | Benar. |
694 | 00:44:32,819 | 00:44:36,459 | Apa semua temanmu adalah guru? | Apa semua temanmu adalah guru? |
695 | 00:44:36,790 | 00:44:37,790 | Apa? | Apa? |
696 | 00:44:37,790 | 00:44:39,660 | Orang yang memesan buket | Orang yang memesan buket |
697 | 00:44:39,689 | 00:44:41,429 | adalah siswa SMA. | adalah siswa SMA. |
698 | 00:44:41,429 | 00:44:42,530 | Siswa SMA? | Siswa SMA? |
699 | 00:44:42,530 | 00:44:46,130 | Ya. Mereka membawa catatan dan memesannya. | Ya. Mereka membawa catatan dan memesannya. |
700 | 00:44:46,400 | 00:44:48,670 | Aku dapat alamatnya beberapa hari kemudian lewat pesan teks. | Aku dapat alamatnya beberapa hari kemudian lewat pesan teks. |
701 | 00:44:48,839 | 00:44:51,339 | Buket dan kartunya selalu sama. | Buket dan kartunya selalu sama. |
702 | 00:44:51,510 | 00:44:53,510 | Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunga | Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunga |
703 | 00:44:53,740 | 00:44:55,410 | sedang menjadi tren di kalangan pelajar. | sedang menjadi tren di kalangan pelajar. |
704 | 00:44:56,939 | 00:44:59,449 | Boleh aku memeriksa pesan teks yang kamu terima | Boleh aku memeriksa pesan teks yang kamu terima |
705 | 00:44:59,449 | 00:45:00,949 | perihal alamatnya? | perihal alamatnya? |
706 | 00:45:01,920 | 00:45:03,079 | Aku akan menghubungimu. | Aku akan menghubungimu. |
707 | 00:45:03,079 | 00:45:04,449 | Apa kamu berkenan? | Apa kamu berkenan? |
708 | 00:45:04,449 | 00:45:05,449 | Baiklah. | Baiklah. |
709 | 00:45:16,630 | 00:45:17,900 | Terima kasih | Terima kasih |
710 | 00:45:19,300 | 00:45:20,839 | untuk hari ini. | untuk hari ini. |
711 | 00:45:34,649 | 00:45:36,680 | Hei, Hyeong Ju. | Hei, Hyeong Ju. |
712 | 00:45:36,680 | 00:45:38,190 | - Hai. - Astaga. Halo. | - Hai. - Astaga. Halo. |
713 | 00:45:38,190 | 00:45:39,720 | Halo. | Halo. |
714 | 00:45:40,690 | 00:45:42,190 | Ada apa kamu kemari? | Ada apa kamu kemari? |
715 | 00:45:42,319 | 00:45:44,659 | "Daging perut" | "Daging perut" |
716 | 00:45:44,930 | 00:45:48,099 | Gara-gara Hyeong Ju, aku ketagihan membaca kartun webmu. | Gara-gara Hyeong Ju, aku ketagihan membaca kartun webmu. |
717 | 00:45:48,099 | 00:45:49,629 | Kamu seniman yang hebat. | Kamu seniman yang hebat. |
718 | 00:45:49,629 | 00:45:52,099 | Aku juga telah melakukan kesalahan besar kepadamu. | Aku juga telah melakukan kesalahan besar kepadamu. |
719 | 00:45:52,099 | 00:45:53,329 | - Astaga. - Maafkan aku. | - Astaga. - Maafkan aku. |
720 | 00:45:53,329 | 00:45:54,740 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
721 | 00:45:54,740 | 00:45:56,770 | Kamu hanya menjalankan tugas. | Kamu hanya menjalankan tugas. |
722 | 00:45:57,139 | 00:45:59,510 | Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi. | Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi. |
723 | 00:45:59,510 | 00:46:02,440 | Kuanggap saja itu sebagai bagian dari penelitianku. | Kuanggap saja itu sebagai bagian dari penelitianku. |
724 | 00:46:02,579 | 00:46:04,079 | Kamu optimis. | Kamu optimis. |
725 | 00:46:04,079 | 00:46:06,849 | Dia bahkan sempat memikirkan kartun webnya selama interogasi. | Dia bahkan sempat memikirkan kartun webnya selama interogasi. |
726 | 00:46:07,349 | 00:46:09,520 | Aku bisa mengerti kenapa Hyeong Ju begitu menggemarimu. | Aku bisa mengerti kenapa Hyeong Ju begitu menggemarimu. |
727 | 00:46:09,520 | 00:46:12,250 | Sun Ho, aku bukan penggemar berat. | Sun Ho, aku bukan penggemar berat. |
728 | 00:46:12,520 | 00:46:13,859 | Aku membaca kartun webnya untuk bersenang-senang. | Aku membaca kartun webnya untuk bersenang-senang. |
729 | 00:46:15,520 | 00:46:17,659 | Kudengar kamu menangkap penipu untuk departemen lain. | Kudengar kamu menangkap penipu untuk departemen lain. |
730 | 00:46:17,659 | 00:46:18,760 | Kamu juga melakukan itu untuk bersenang-senang? | Kamu juga melakukan itu untuk bersenang-senang? |
731 | 00:46:18,760 | 00:46:20,700 | Tidak, itu tugasku. Aku detektif. | Tidak, itu tugasku. Aku detektif. |
732 | 00:46:20,700 | 00:46:22,760 | Seorang penjahat ada di depanku. Tidak mungkin aku diam saja, bukan? | Seorang penjahat ada di depanku. Tidak mungkin aku diam saja, bukan? |
733 | 00:46:22,760 | 00:46:24,399 | Dia ada di depanmu lagi? | Dia ada di depanmu lagi? |
734 | 00:46:24,470 | 00:46:27,669 | Kenapa semua penjahat muncul di depanmu? | Kenapa semua penjahat muncul di depanmu? |
735 | 00:46:27,940 | 00:46:29,740 | Andai saja aku tidak tahu. | Andai saja aku tidak tahu. |
736 | 00:46:30,069 | 00:46:32,270 | Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa boleh buat? | Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa boleh buat? |
737 | 00:46:32,270 | 00:46:33,879 | - Apa? - Sun Ho. | - Apa? - Sun Ho. |
738 | 00:46:34,109 | 00:46:35,809 | Apa kamu tahu | Apa kamu tahu |
739 | 00:46:36,280 | 00:46:38,309 | apa yang kualami karena kembali ke masa lalu? | apa yang kualami karena kembali ke masa lalu? |
740 | 00:46:38,309 | 00:46:40,379 | Tidak. Tentu, kamu tidak tahu rasa sakit yang kualami. | Tidak. Tentu, kamu tidak tahu rasa sakit yang kualami. |
741 | 00:46:43,819 | 00:46:47,419 | Astaga, aku tidak mengira dia peminum kelas ringan. | Astaga, aku tidak mengira dia peminum kelas ringan. |
742 | 00:46:47,490 | 00:46:49,319 | Astaga. Dia bicara soal perjalanan waktu. | Astaga. Dia bicara soal perjalanan waktu. |
743 | 00:46:49,319 | 00:46:52,829 | Dia terjun ke dunia fantasi sains saat mabuk. | Dia terjun ke dunia fantasi sains saat mabuk. |
744 | 00:46:52,829 | 00:46:54,059 | Asal kamu tahu. | Asal kamu tahu. |
745 | 00:46:54,159 | 00:46:56,599 | Jika bukan karena aku, kamu pasti sudah mati! | Jika bukan karena aku, kamu pasti sudah mati! |
746 | 00:46:56,599 | 00:46:58,669 | - Hyeong Ju, sadarlah. - Omong kosong ini... | - Hyeong Ju, sadarlah. - Omong kosong ini... |
747 | 00:46:58,669 | 00:47:00,129 | Omong kosong apa ini? | Omong kosong apa ini? |
748 | 00:47:00,129 | 00:47:01,639 | - Astaga. Benar. - Astaga. | - Astaga. Benar. - Astaga. |
749 | 00:47:01,639 | 00:47:03,040 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
750 | 00:47:03,040 | 00:47:05,040 | Bagaimana kalau kita bersulang? | Bagaimana kalau kita bersulang? |
751 | 00:47:05,040 | 00:47:06,240 | - Bersulang. - Bersulang. | - Bersulang. - Bersulang. |
752 | 00:47:06,240 | 00:47:08,639 | Kurasa setidaknya dia harus tahu bahwa aku menyelamatkannya. | Kurasa setidaknya dia harus tahu bahwa aku menyelamatkannya. |
753 | 00:47:14,879 | 00:47:18,589 | Setidaknya, hari ini aku merasa dihargai karena melakukan reset. | Setidaknya, hari ini aku merasa dihargai karena melakukan reset. |
754 | 00:47:19,149 | 00:47:20,760 | Kamu menyesal melakukannya selama ini? | Kamu menyesal melakukannya selama ini? |
755 | 00:47:22,159 | 00:47:24,990 | Selain bisa keluar dari kursi roda dan menemukan Maru, | Selain bisa keluar dari kursi roda dan menemukan Maru, |
756 | 00:47:24,990 | 00:47:26,430 | aku menyesalinya | aku menyesalinya |
757 | 00:47:26,430 | 00:47:27,960 | karena merasa lebih banyak yang hilang. | karena merasa lebih banyak yang hilang. |
758 | 00:47:30,260 | 00:47:32,430 | Polisi senior yang kamu selamatkan | Polisi senior yang kamu selamatkan |
759 | 00:47:32,430 | 00:47:33,800 | adalah Detektif Park, bukan? | adalah Detektif Park, bukan? |
760 | 00:47:34,399 | 00:47:36,369 | Sial. Kurasa semuanya sia-sia. | Sial. Kurasa semuanya sia-sia. |
761 | 00:47:36,369 | 00:47:39,010 | Dia terus mengomeliku tiap hari. Menyebalkan sekali. | Dia terus mengomeliku tiap hari. Menyebalkan sekali. |
762 | 00:47:40,369 | 00:47:42,040 | Kurasa aku tidak punya teman sepertimu. | Kurasa aku tidak punya teman sepertimu. |
763 | 00:47:42,839 | 00:47:45,849 | Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku. | Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku. |
764 | 00:47:48,149 | 00:47:49,919 | Yang lebih menariknya, | Yang lebih menariknya, |
765 | 00:47:49,919 | 00:47:52,849 | aku seakan-akan menerimanya. | aku seakan-akan menerimanya. |
766 | 00:47:53,550 | 00:47:54,889 | Bahkan kurasa | Bahkan kurasa |
767 | 00:47:54,889 | 00:47:57,589 | aku harus merasa wajar tidak punya teman semacam itu. | aku harus merasa wajar tidak punya teman semacam itu. |
768 | 00:48:00,960 | 00:48:02,129 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
769 | 00:48:03,059 | 00:48:06,200 | Kamu tidak tahu berapa banyak penggemarmu? Jangan bilang begitu. | Kamu tidak tahu berapa banyak penggemarmu? Jangan bilang begitu. |
770 | 00:48:06,200 | 00:48:09,099 | Para penggemarmu termasuk aku akan sangat kecewa. | Para penggemarmu termasuk aku akan sangat kecewa. |
771 | 00:48:09,099 | 00:48:10,139 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
772 | 00:48:12,409 | 00:48:13,540 | Kurasa, | Kurasa, |
773 | 00:48:14,409 | 00:48:16,710 | setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan? | setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan? |
774 | 00:48:20,849 | 00:48:22,480 | Tunggu. | Tunggu. |
775 | 00:48:24,349 | 00:48:25,790 | Ya, ini Ji Hyeong Ju. | Ya, ini Ji Hyeong Ju. |
776 | 00:48:25,790 | 00:48:27,149 | Aku si penjual bunga. | Aku si penjual bunga. |
777 | 00:48:28,290 | 00:48:30,119 | "Bunga" | "Bunga" |
778 | 00:48:39,069 | 00:48:41,800 | Aku baru mau pulang. Seorang siswa datang. | Aku baru mau pulang. Seorang siswa datang. |
779 | 00:48:41,869 | 00:48:43,639 | Siswa itu memakai seragam SMA Daeyoung. | Siswa itu memakai seragam SMA Daeyoung. |
780 | 00:48:43,839 | 00:48:46,169 | Pada tanda pengenalnya tertulis Kim Ah Reum. | Pada tanda pengenalnya tertulis Kim Ah Reum. |
781 | 00:48:47,839 | 00:48:49,879 | Apa yang harus kulakukan sekarang? | Apa yang harus kulakukan sekarang? |
782 | 00:48:50,139 | 00:48:53,480 | Kalau bisa, aku tidak mau terlibat dalam kasus ini. | Kalau bisa, aku tidak mau terlibat dalam kasus ini. |
783 | 00:48:55,550 | 00:48:58,220 | Bekerjasamalah dengan kami seperti yang kamu lakukan sekarang. | Bekerjasamalah dengan kami seperti yang kamu lakukan sekarang. |
784 | 00:48:58,220 | 00:49:00,290 | Untuk saat ini, siapkan bunga sesuai pesanannya. | Untuk saat ini, siapkan bunga sesuai pesanannya. |
785 | 00:49:00,290 | 00:49:03,220 | Hubungi kami begitu kamu mendapat pesan untuk pengantarannya. | Hubungi kami begitu kamu mendapat pesan untuk pengantarannya. |
786 | 00:49:06,629 | 00:49:08,629 | Baiklah. | Baiklah. |
787 | 00:49:10,800 | 00:49:12,500 | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" |
788 | 00:49:22,040 | 00:49:23,109 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
789 | 00:49:25,710 | 00:49:28,319 | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." |
790 | 00:49:37,889 | 00:49:40,230 | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" |
791 | 00:49:40,230 | 00:49:41,260 | Apa? | Apa? |
792 | 00:49:42,159 | 00:49:44,200 | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." |
793 | 00:49:45,430 | 00:49:48,000 | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." | "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." |
794 | 00:49:48,440 | 00:49:50,200 | "'Sebuah Kecelakaan' oleh Nicolas Sicard" | "'Sebuah Kecelakaan' oleh Nicolas Sicard" |
795 | 00:50:57,369 | 00:50:58,869 | Kenapa dia tidak mengangkat telepon? | Kenapa dia tidak mengangkat telepon? |
796 | 00:50:59,109 | 00:51:00,470 | Di mana dia? | Di mana dia? |
797 | 00:51:01,680 | 00:51:02,809 | Kim Ah Reum. | Kim Ah Reum. |
798 | 00:51:03,180 | 00:51:04,550 | Di mana dia? | Di mana dia? |
799 | 00:51:05,010 | 00:51:06,210 | Lewat sini. | Lewat sini. |
800 | 00:51:06,210 | 00:51:07,349 | Hei, Kim Ah Reum. | Hei, Kim Ah Reum. |
801 | 00:51:10,720 | 00:51:12,950 | "Cinta butamu" | "Cinta butamu" |
802 | 00:51:12,950 | 00:51:14,119 | Kim Ah Reum. | Kim Ah Reum. |
803 | 00:51:14,490 | 00:51:16,089 | Seorang detektif mencarimu. | Seorang detektif mencarimu. |
804 | 00:51:16,159 | 00:51:17,159 | Apa? | Apa? |
805 | 00:51:19,990 | 00:51:21,899 | - Apa maumu? - Dengan Kim Ah Reum? | - Apa maumu? - Dengan Kim Ah Reum? |
806 | 00:51:22,730 | 00:51:25,099 | Bukankah kamu mengantar kartu ke toko bunga kemarin? | Bukankah kamu mengantar kartu ke toko bunga kemarin? |
807 | 00:51:25,930 | 00:51:27,129 | Siapa yang memintamu melakukan itu? | Siapa yang memintamu melakukan itu? |
808 | 00:51:27,129 | 00:51:28,800 | Aku menemukan pekerjaan paruh waktu itu di internet. | Aku menemukan pekerjaan paruh waktu itu di internet. |
809 | 00:51:29,940 | 00:51:30,970 | Pekerjaan paruh waktu? | Pekerjaan paruh waktu? |
810 | 00:51:30,970 | 00:51:31,970 | Iklan daring menyebutkan | Iklan daring menyebutkan |
811 | 00:51:31,970 | 00:51:33,639 | siswa lebih diutamakan. Jadi, aku menerima pekerjaan itu. | siswa lebih diutamakan. Jadi, aku menerima pekerjaan itu. |
812 | 00:51:33,770 | 00:51:36,040 | Katanya aku akan dapat 100 dolar jika mengantar kartu. | Katanya aku akan dapat 100 dolar jika mengantar kartu. |
813 | 00:51:37,109 | 00:51:38,909 | Dari mana kamu mendapatkan kartunya? | Dari mana kamu mendapatkan kartunya? |
814 | 00:51:53,359 | 00:51:54,700 | Ini orang asing. | Ini orang asing. |
815 | 00:51:54,829 | 00:51:56,829 | Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. | Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. |
816 | 00:51:57,230 | 00:51:59,069 | Banyak imigran gelap | Banyak imigran gelap |
817 | 00:51:59,069 | 00:52:01,139 | yang dieksploitasi dalam kejahatan karena tidak bisa diidentifikasi. | yang dieksploitasi dalam kejahatan karena tidak bisa diidentifikasi. |
818 | 00:52:02,399 | 00:52:04,839 | Haruskah kita beri tahu yang lain soal ini? | Haruskah kita beri tahu yang lain soal ini? |
819 | 00:52:07,339 | 00:52:08,339 | Karena target berikutnya | Karena target berikutnya |
820 | 00:52:09,240 | 00:52:11,149 | sudah pasti salah satu dari kita, sebaiknya kita beri tahu. | sudah pasti salah satu dari kita, sebaiknya kita beri tahu. |
821 | 00:52:11,510 | 00:52:12,950 | Tapi bisa saja yang mengirin buket itu | Tapi bisa saja yang mengirin buket itu |
822 | 00:52:13,780 | 00:52:15,980 | adalah seseorang dari grup kita. | adalah seseorang dari grup kita. |
823 | 00:52:20,619 | 00:52:23,490 | Jadi, lukisan itu melambangkan bagaimana target akan mati? | Jadi, lukisan itu melambangkan bagaimana target akan mati? |
824 | 00:52:24,389 | 00:52:25,760 | Lalu kenapa kereta ini ada di sini? | Lalu kenapa kereta ini ada di sini? |
825 | 00:52:26,059 | 00:52:28,760 | Apa artinya target berikutnya akan mati dalam kecelakaan mobil? | Apa artinya target berikutnya akan mati dalam kecelakaan mobil? |
826 | 00:52:34,700 | 00:52:36,139 | Ini hanya spekulasi. | Ini hanya spekulasi. |
827 | 00:52:37,139 | 00:52:38,710 | Itu belum pasti. | Itu belum pasti. |
828 | 00:52:38,770 | 00:52:41,710 | Kalau begitu, sampai dia mendapat pesan teks untuk alamatnya, | Kalau begitu, sampai dia mendapat pesan teks untuk alamatnya, |
829 | 00:52:41,710 | 00:52:43,480 | kita hanya bisa menunggu? | kita hanya bisa menunggu? |
830 | 00:52:43,540 | 00:52:47,149 | Hingga kini, insiden terjadi dua atau tiga hari setelah pengiriman. | Hingga kini, insiden terjadi dua atau tiga hari setelah pengiriman. |
831 | 00:52:47,649 | 00:52:50,119 | Kita harus melacak orang yang mengirim kartu itu | Kita harus melacak orang yang mengirim kartu itu |
832 | 00:52:50,119 | 00:52:52,119 | dan berusaha sebaik mungkin untuk mencari tahu siapa dalangnya. | dan berusaha sebaik mungkin untuk mencari tahu siapa dalangnya. |
833 | 00:52:52,389 | 00:52:53,450 | Bukankah itu kamu? | Bukankah itu kamu? |
834 | 00:52:55,359 | 00:52:56,690 | Ini perbuatanmu lagi, bukan? | Ini perbuatanmu lagi, bukan? |
835 | 00:52:56,919 | 00:52:58,629 | - Apa? - Aku melihatmu bertemu | - Apa? - Aku melihatmu bertemu |
836 | 00:52:58,629 | 00:52:59,760 | dengan si mantan narapidana. | dengan si mantan narapidana. |
837 | 00:53:00,430 | 00:53:01,930 | Kalian berdua merencanakan sesuatu. | Kalian berdua merencanakan sesuatu. |
838 | 00:53:02,960 | 00:53:04,000 | Dia ini bicara apa? | Dia ini bicara apa? |
839 | 00:53:05,069 | 00:53:06,169 | Lihat saja. | Lihat saja. |
840 | 00:53:08,839 | 00:53:10,639 | Dia jelas menemui si mantan narapidana. | Dia jelas menemui si mantan narapidana. |
841 | 00:53:11,540 | 00:53:15,109 | Aku tahu kamu terlibat. Kamu kemari untuk memata-matai kami. | Aku tahu kamu terlibat. Kamu kemari untuk memata-matai kami. |
842 | 00:53:19,349 | 00:53:20,609 | Sial. | Sial. |
843 | 00:53:23,419 | 00:53:24,589 | Apa kamu penguntit? | Apa kamu penguntit? |
844 | 00:53:25,319 | 00:53:27,490 | Kenapa kamu membuntutiku? | Kenapa kamu membuntutiku? |
845 | 00:53:29,790 | 00:53:30,889 | Hei. | Hei. |
846 | 00:53:32,990 | 00:53:34,329 | Kenapa kamu menemui Bae Jung Tae? | Kenapa kamu menemui Bae Jung Tae? |
847 | 00:53:34,399 | 00:53:35,629 | Haruskah aku melaporkan semuanya kepadamu? | Haruskah aku melaporkan semuanya kepadamu? |
848 | 00:53:35,629 | 00:53:36,659 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
849 | 00:53:37,099 | 00:53:39,000 | Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar, bukan? | Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar, bukan? |
850 | 00:53:39,000 | 00:53:40,030 | Hei. | Hei. |
851 | 00:53:40,970 | 00:53:43,569 | Kamu pikir dia cukup cerdas untuk satu tim denganku? | Kamu pikir dia cukup cerdas untuk satu tim denganku? |
852 | 00:53:44,740 | 00:53:47,909 | Pria itu tidak tahu apa-apa soal buket bunga. | Pria itu tidak tahu apa-apa soal buket bunga. |
853 | 00:53:48,280 | 00:53:50,680 | Justru dia yang bertanya kepadaku apakah orang yang mati | Justru dia yang bertanya kepadaku apakah orang yang mati |
854 | 00:53:50,710 | 00:53:52,349 | sungguh menerima buket itu. | sungguh menerima buket itu. |
855 | 00:53:53,180 | 00:53:54,520 | Kenapa kamu menemuinya? | Kenapa kamu menemuinya? |
856 | 00:53:57,889 | 00:53:59,119 | Sial. | Sial. |
857 | 00:54:08,500 | 00:54:09,559 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
858 | 00:54:09,800 | 00:54:11,399 | Bukan aku dalangnya! | Bukan aku dalangnya! |
859 | 00:54:13,869 | 00:54:15,069 | Kalau begitu, buktikan. | Kalau begitu, buktikan. |
860 | 00:54:33,649 | 00:54:36,089 | Kukira urusan kita sudah selesai. | Kukira urusan kita sudah selesai. |
861 | 00:54:36,490 | 00:54:39,159 | Ya, kupikir begitu. | Ya, kupikir begitu. |
862 | 00:54:40,490 | 00:54:42,030 | Aku menemukan sesuatu yang menarik. | Aku menemukan sesuatu yang menarik. |
863 | 00:54:50,700 | 00:54:53,409 | Kuharap kamu tidak tersinggung karena hal ini. | Kuharap kamu tidak tersinggung karena hal ini. |
864 | 00:54:53,970 | 00:54:57,379 | Dalam industri tempatku bekerja, mengetahui latar belakang klien | Dalam industri tempatku bekerja, mengetahui latar belakang klien |
865 | 00:54:57,510 | 00:54:59,149 | adalah kewajiban kami. | adalah kewajiban kami. |
866 | 00:55:01,950 | 00:55:04,819 | Alasanmu melakukan reset... | Alasanmu melakukan reset... |
867 | 00:55:06,490 | 00:55:07,649 | Bukankah ini alasannya? | Bukankah ini alasannya? |
868 | 00:55:08,819 | 00:55:11,760 | Keinginanmu berbagi keberuntungan dan semacamnya | Keinginanmu berbagi keberuntungan dan semacamnya |
869 | 00:55:12,129 | 00:55:15,059 | hanyalah omong kosong. | hanyalah omong kosong. |
870 | 00:55:16,829 | 00:55:20,129 | Astaga. Jika yang lain tahu, | Astaga. Jika yang lain tahu, |
871 | 00:55:20,669 | 00:55:22,470 | aku penasaran bagaimana reaksi mereka. | aku penasaran bagaimana reaksi mereka. |
872 | 00:55:27,270 | 00:55:28,809 | Kalau begitu, ini akan mudah | Kalau begitu, ini akan mudah |
873 | 00:55:30,440 | 00:55:33,109 | karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani | karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani |
874 | 00:55:34,379 | 00:55:35,520 | reset. | reset. |
875 | 00:55:44,559 | 00:55:46,089 | Mau bagaimana? | Mau bagaimana? |
876 | 00:55:46,889 | 00:55:50,000 | Kamu akan memerasku atau justru meminta bantuan? | Kamu akan memerasku atau justru meminta bantuan? |
877 | 00:55:53,629 | 00:55:54,740 | Orang ini menggunakan program VPN | Orang ini menggunakan program VPN |
878 | 00:55:54,740 | 00:55:56,800 | untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual. | untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual. |
879 | 00:55:57,040 | 00:55:59,909 | Menelusuri situs pekerjaan daring seperti ini jelas mencurigakan. | Menelusuri situs pekerjaan daring seperti ini jelas mencurigakan. |
880 | 00:56:00,109 | 00:56:02,010 | - Jadi, di mana? - Rumah Sakit Sejin. | - Jadi, di mana? - Rumah Sakit Sejin. |
881 | 00:56:02,180 | 00:56:03,210 | Baiklah. | Baiklah. |
882 | 00:56:04,879 | 00:56:07,180 | - Kamu sudah tahu? - Rumah Sakit Sejin. | - Kamu sudah tahu? - Rumah Sakit Sejin. |
883 | 00:56:07,450 | 00:56:09,780 | - Baiklah. - Itu saja? | - Baiklah. - Itu saja? |
884 | 00:56:09,780 | 00:56:11,550 | - Kerja bagus. - Halo. | - Kerja bagus. - Halo. |
885 | 00:56:11,990 | 00:56:14,859 | Sial. Kamu menyuruhku membuktikannya. | Sial. Kamu menyuruhku membuktikannya. |
886 | 00:56:20,359 | 00:56:22,059 | Itu berasal dari lantai satu gedung paviliun. | Itu berasal dari lantai satu gedung paviliun. |
887 | 00:56:22,430 | 00:56:25,200 | Bisa periksa rekaman tanggal 12 Maret sekitar pukul 16.44? | Bisa periksa rekaman tanggal 12 Maret sekitar pukul 16.44? |
888 | 00:56:25,200 | 00:56:26,569 | Tolong periksa rekaman dari area itu. | Tolong periksa rekaman dari area itu. |
889 | 00:56:26,569 | 00:56:28,399 | Pukul 16.44? | Pukul 16.44? |
890 | 00:56:35,710 | 00:56:37,180 | Wanita itu... | Wanita itu... |
891 | 00:56:37,180 | 00:56:39,149 | Dia relawan dari Klinik Michael. | Dia relawan dari Klinik Michael. |
892 | 00:56:39,250 | 00:56:40,250 | Klinik Michael? | Klinik Michael? |
893 | 00:56:40,250 | 00:56:43,680 | Ya. Itu klinik gratis yang merawat orang asing | Ya. Itu klinik gratis yang merawat orang asing |
894 | 00:56:43,680 | 00:56:44,889 | di lantai dua. | di lantai dua. |
895 | 00:56:45,190 | 00:56:46,349 | Aku yakin dia juga di sana hari ini. | Aku yakin dia juga di sana hari ini. |
896 | 00:56:46,790 | 00:56:47,960 | - Hari ini? - Ya. | - Hari ini? - Ya. |
897 | 00:56:57,829 | 00:56:58,899 | Itu? | Itu? |
898 | 00:56:59,500 | 00:57:00,700 | Permisi. | Permisi. |
899 | 00:57:01,399 | 00:57:03,200 | Hei. Bisakah kamu berbahasa... | Hei. Bisakah kamu berbahasa... |
900 | 00:57:03,200 | 00:57:04,970 | Aku sedikit memahami bahasa Korea. | Aku sedikit memahami bahasa Korea. |
901 | 00:57:05,010 | 00:57:08,079 | Kamu tahu loker di metro? | Kamu tahu loker di metro? |
902 | 00:57:08,240 | 00:57:10,409 | Bukankah kamu menaruh kartu di sana? | Bukankah kamu menaruh kartu di sana? |
903 | 00:57:10,609 | 00:57:11,680 | Ya. | Ya. |
904 | 00:57:11,680 | 00:57:13,780 | Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya. | Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya. |
905 | 00:57:13,809 | 00:57:14,879 | Dokter? | Dokter? |
906 | 00:57:15,050 | 00:57:18,290 | Ya. Itu. Dokter itu menyuruhku melakukannya. Dan aku melakukannya. | Ya. Itu. Dokter itu menyuruhku melakukannya. Dan aku melakukannya. |
907 | 00:57:18,919 | 00:57:19,950 | Terima kasih. | Terima kasih. |
908 | 00:57:28,760 | 00:57:30,000 | - Hati-hati, Bung. - Maafkan aku. | - Hati-hati, Bung. - Maafkan aku. |
909 | 00:58:55,720 | 00:58:56,780 | Ya? | Ya? |
910 | 00:58:59,649 | 00:59:00,889 | Aku dapat alamatnya. | Aku dapat alamatnya. |
911 | 00:59:19,669 | 00:59:20,809 | Aku dapat enam. | Aku dapat enam. |
912 | 00:59:21,710 | 00:59:24,809 | Satu, dua, tiga. Hei, lihat apa yang kudapatkan. | Satu, dua, tiga. Hei, lihat apa yang kudapatkan. |
913 | 00:59:25,050 | 00:59:27,609 | Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu? | Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu? |
914 | 00:59:28,919 | 00:59:30,349 | Kenapa kamu meneleponku selarut ini? | Kenapa kamu meneleponku selarut ini? |
915 | 01:00:27,440 | 01:00:28,579 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
916 | 01:00:51,500 | 01:00:52,669 | Alamatnya | Alamatnya |
917 | 01:00:57,440 | 01:00:58,609 | adalah tokoku. | adalah tokoku. |
918 | 01:01:03,339 | 01:01:04,409 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
919 | 01:01:12,119 | 01:01:13,990 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
920 | 01:01:13,990 | 01:01:16,359 | "'Kepingan Takdir'" | "'Kepingan Takdir'" |
921 | 01:01:27,683 | 01:01:30,683 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
922 | 01:01:30,707 | 01:01:32,707 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
923 | 01:01:32,740 | 01:01:34,470 | "365: Repeat the Year" | "365: Repeat the Year" |
924 | 01:01:34,470 | 01:01:36,379 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
925 | 01:01:36,379 | 01:01:37,609 | Kamu akan menanggung akibatnya? | Kamu akan menanggung akibatnya? |
926 | 01:01:37,609 | 01:01:39,079 | Larilah sebelum makin banyak yang mati. | Larilah sebelum makin banyak yang mati. |
927 | 01:01:39,079 | 01:01:41,109 | Jika kalian ingin hidup, jangan melawannya. | Jika kalian ingin hidup, jangan melawannya. |
928 | 01:01:41,109 | 01:01:43,050 | Kita akan bermain petak umpet. | Kita akan bermain petak umpet. |
929 | 01:01:43,050 | 01:01:44,149 | Semua sudah direncanakan. | Semua sudah direncanakan. |
930 | 01:01:44,149 | 01:01:47,190 | Kamu pikir permainan ini seru jika tahu jawabannya? | Kamu pikir permainan ini seru jika tahu jawabannya? |
931 | 01:01:47,190 | 01:01:48,559 | Tidak ada di dalam daftar untuk mendiang. | Tidak ada di dalam daftar untuk mendiang. |
932 | 01:01:48,559 | 01:01:49,960 | Kita diundang untuk memainkan permainan ini. | Kita diundang untuk memainkan permainan ini. |
933 | 01:01:49,960 | 01:01:53,690 | Kamu tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku. | Kamu tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku. |
934 | 01:01:53,690 | 01:01:55,960 | Aku? Jebakan untuk yang tidak bersalah? | Aku? Jebakan untuk yang tidak bersalah? |
935 | 01:01:55,960 | 01:01:57,760 | - Aku takut sekali. - Kenapa? | - Aku takut sekali. - Kenapa? |
936 | 01:01:57,760 | 01:01:59,329 | Aku akan mendengarnya secara langsung. | Aku akan mendengarnya secara langsung. |
937 | 01:01:59,329 | 01:02:01,839 | Jika itu bohong, semuanya mungkin. | Jika itu bohong, semuanya mungkin. |
938 | 01:02:02,040 | 01:02:03,040 | Sun Ho! | Sun Ho! |