# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:21,049 00:00:22,289 Apa ini? Apa ini?
4 00:00:22,350 00:00:24,619 Ini untuk dikirim ke ruang rapat. Ini untuk dikirim ke ruang rapat.
5 00:00:52,980 00:00:55,020 "Kali ini kamu" "Kali ini kamu"
6 00:00:55,319 00:00:57,149 "Kali ini kamu." "Kali ini kamu."
7 00:01:04,029 00:01:05,429 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
8 00:01:05,429 00:01:06,859 Kamu bertanya kepadaku? Kamu bertanya kepadaku?
9 00:01:06,859 00:01:08,329 Kamu yang mengadakan pertemuan hari ini. Kamu yang mengadakan pertemuan hari ini.
10 00:01:08,329 00:01:09,969 Lalu bunganya dikirim ke sini. Lalu bunganya dikirim ke sini.
11 00:01:09,969 00:01:11,500 Lantas kenapa? Lantas kenapa?
12 00:01:11,500 00:01:12,699 Aku yakin kamu tahu. Aku yakin kamu tahu.
13 00:01:14,369 00:01:16,910 Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, dan Cha Jeung Seok. Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, dan Cha Jeung Seok.
14 00:01:17,169 00:01:18,509 Mereka bertiga Mereka bertiga
15 00:01:18,580 00:01:20,410 menerima bunga tepat sebelum mereka mati. menerima bunga tepat sebelum mereka mati.
16 00:01:21,009 00:01:22,649 Apa itu aturan baru? Apa itu aturan baru?
17 00:01:23,380 00:01:24,979 Apa seseorang mengirim bunga, Apa seseorang mengirim bunga,
18 00:01:24,979 00:01:27,149 lalu membunuh orang lain? lalu membunuh orang lain?
19 00:01:28,149 00:01:30,520 Nona Seo Yeon Soo tewas karena terjatuh, Nona Seo Yeon Soo tewas karena terjatuh,
20 00:01:30,520 00:01:32,059 Pak Choi Kyung Man terkena serangan jantung, Pak Choi Kyung Man terkena serangan jantung,
21 00:01:32,059 00:01:34,130 dan kupikir Pak Cha Jeung Seok bunuh diri. dan kupikir Pak Cha Jeung Seok bunuh diri.
22 00:01:35,589 00:01:38,259 Bukankah kita sebaiknya mencari tahu dari siapa pesan ini? Bukankah kita sebaiknya mencari tahu dari siapa pesan ini?
23 00:01:39,929 00:01:41,929 Menurut peraturan, salah satu dari kita akan mati Menurut peraturan, salah satu dari kita akan mati
24 00:01:43,000 00:01:44,940 beberapa hari lagi. beberapa hari lagi.
25 00:01:47,140 00:01:48,539 Kalau begitu, Kalau begitu,
26 00:01:49,110 00:01:51,140 aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku. aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku.
27 00:01:52,479 00:01:54,709 Ini rumah dan tempat kerjaku. Ini rumah dan tempat kerjaku.
28 00:01:58,479 00:01:59,580 Tidak. Tidak.
29 00:02:00,890 00:02:02,789 Kali ini, aku akan mati. Kali ini, aku akan mati.
30 00:02:03,819 00:02:05,819 Aku melihat bunga itu lebih dahulu. Aku melihat bunga itu lebih dahulu.
31 00:02:07,390 00:02:09,390 Ini kutukan reset. Ini kutukan reset.
32 00:02:10,429 00:02:12,459 Empat orang sudah mati! Empat orang sudah mati!
33 00:02:12,759 00:02:14,699 Aku akan mati Aku akan mati
34 00:02:14,899 00:02:16,430 seperti orang lain yang menerima bunga. seperti orang lain yang menerima bunga.
35 00:02:16,530 00:02:18,669 Aku yang berikutnya akan mati! Aku yang berikutnya akan mati!
36 00:02:21,210 00:02:22,269 Se Rin! Se Rin!
37 00:02:22,269 00:02:24,210 - Se Rin! - Se Rin. - Se Rin! - Se Rin.
38 00:02:25,739 00:02:27,039 Se Rin, buka matamu. Se Rin, buka matamu.
39 00:02:30,150 00:02:31,949 Ini nomor perusahaan pengirimannya. Ini nomor perusahaan pengirimannya.
40 00:02:33,880 00:02:36,850 Aku tidak bisa meminta pejabat melakukan penyelidikan resmi. Aku tidak bisa meminta pejabat melakukan penyelidikan resmi.
41 00:02:36,989 00:02:39,090 Jadi, aku ingin kamu menyelidikinya, Detektif Ji. Jadi, aku ingin kamu menyelidikinya, Detektif Ji.
42 00:02:40,930 00:02:43,130 Aku ingin tahu siapa yang mengerjai kita seperti ini. Aku ingin tahu siapa yang mengerjai kita seperti ini.
43 00:02:43,660 00:02:45,560 Aku juga penasaran sepertimu. Aku juga penasaran sepertimu.
44 00:02:45,560 00:02:46,900 Aku yakin Aku yakin
45 00:02:47,470 00:02:50,100 dia seseorang yang tahu soal reset itu. dia seseorang yang tahu soal reset itu.
46 00:02:50,470 00:02:52,940 Seseorang yang tahu kita akan berkumpul di sini hari ini. Seseorang yang tahu kita akan berkumpul di sini hari ini.
47 00:02:54,239 00:02:56,669 Kita sudah kehilangan empat dari sebelas orang. Kita sudah kehilangan empat dari sebelas orang.
48 00:02:57,210 00:03:00,440 Apa ada kemungkinan orang lain selain kita Apa ada kemungkinan orang lain selain kita
49 00:03:00,910 00:03:03,079 - tahu soal reset ini? - Setahuku, - tahu soal reset ini? - Setahuku,
50 00:03:03,280 00:03:04,549 tidak ada. tidak ada.
51 00:03:05,549 00:03:07,819 Tapi aku tidak bisa memastikan Tapi aku tidak bisa memastikan
52 00:03:07,949 00:03:10,919 apakah salah satu dari kalian memberi tahu orang lain. apakah salah satu dari kalian memberi tahu orang lain.
53 00:03:11,220 00:03:13,190 Bisa juga salah satu dari para mendiang. Bisa juga salah satu dari para mendiang.
54 00:03:14,389 00:03:17,699 Aku ingin kamu mempertimbangkan semua kemungkinan. Aku ingin kamu mempertimbangkan semua kemungkinan.
55 00:03:17,960 00:03:20,699 Jika kamu butuh bantuanku, silakan hubungi aku. Jika kamu butuh bantuanku, silakan hubungi aku.
56 00:03:29,470 00:03:30,539 Aku akan meneleponmu. Aku akan meneleponmu.
57 00:03:38,579 00:03:40,250 "Episode 9" "Episode 9"
58 00:04:04,739 00:04:06,410 Dia memberikan ini kepadamu? Dia memberikan ini kepadamu?
59 00:04:06,880 00:04:09,079 Bukan Nona Lee Shin yang mengirim bunga? Bukan Nona Lee Shin yang mengirim bunga?
60 00:04:09,479 00:04:12,250 Itu artinya dia dalam bahaya, sama seperti kita. Itu artinya dia dalam bahaya, sama seperti kita.
61 00:04:13,319 00:04:14,789 Itu bisa saja tipuan. Itu bisa saja tipuan.
62 00:04:15,489 00:04:17,960 Bagaimana keadaan Se Rin? Kamu sudah menelepon ambulans? Bagaimana keadaan Se Rin? Kamu sudah menelepon ambulans?
63 00:04:18,319 00:04:20,519 Ya, Pak Hwang pergi bersamanya. Ya, Pak Hwang pergi bersamanya.
64 00:04:20,519 00:04:22,590 Kamu pasti senang menjadi detektif. Kamu pasti senang menjadi detektif.
65 00:04:23,060 00:04:25,200 Apa kartun daringmu belum cukup? Apa kartun daringmu belum cukup?
66 00:04:25,729 00:04:27,470 Alurnya cukup menarik. Alurnya cukup menarik.
67 00:04:28,369 00:04:29,369 Sebaiknya jaga sikapmu Sebaiknya jaga sikapmu
68 00:04:29,669 00:04:31,840 sebelum aku memenjarakanmu karena rekaman ilegal. sebelum aku memenjarakanmu karena rekaman ilegal.
69 00:04:31,869 00:04:33,970 Bagaimana kamu akan mendapatkan surat penangkapan? Bagaimana kamu akan mendapatkan surat penangkapan?
70 00:04:34,340 00:04:36,739 Kamu akan bilang aku diam-diam merekam orang-orang yang reset? Kamu akan bilang aku diam-diam merekam orang-orang yang reset?
71 00:04:37,070 00:04:39,109 Pasti jaksa akan memercayaimu. Pasti jaksa akan memercayaimu.
72 00:04:40,410 00:04:42,049 Pak Cha Jeung Seok... Pak Cha Jeung Seok...
73 00:04:42,450 00:04:44,080 Kapan kali terakhir kamu melihatnya? Kapan kali terakhir kamu melihatnya?
74 00:04:44,249 00:04:46,119 Kamu mencurigaiku membunuhnya? Kamu mencurigaiku membunuhnya?
75 00:04:47,789 00:04:51,289 Aku juga sedih dia meninggal. Aku juga sedih dia meninggal.
76 00:04:51,489 00:04:54,390 Dia meninggal sebelum aku bisa mengambil uangnya lebih banyak lagi. Dia meninggal sebelum aku bisa mengambil uangnya lebih banyak lagi.
77 00:04:54,789 00:04:56,590 Itu juga membuatku kecewa. Itu juga membuatku kecewa.
78 00:04:56,729 00:04:59,429 Kamu sungguh tidak ada kaitannya dengan buket itu? Kamu sungguh tidak ada kaitannya dengan buket itu?
79 00:05:04,400 00:05:06,100 Itu artinya kamu juga dalam bahaya. Itu artinya kamu juga dalam bahaya.
80 00:05:08,039 00:05:11,109 Pikirkanlah. Apa kamu menyadari hal aneh saat memata-matai kami? Pikirkanlah. Apa kamu menyadari hal aneh saat memata-matai kami?
81 00:05:11,379 00:05:12,939 Kamu pernah melihat orang yang mengantar buket Kamu pernah melihat orang yang mengantar buket
82 00:05:12,939 00:05:14,309 atau melihat orang mencurigakan? atau melihat orang mencurigakan?
83 00:05:14,749 00:05:17,979 Aku tidak akan memberitahumu secara cuma-cuma. Aku tidak akan memberitahumu secara cuma-cuma.
84 00:05:18,549 00:05:19,619 Mengerti? Mengerti?
85 00:05:19,820 00:05:23,220 Jika butuh informasi dariku, beri aku sesuatu sebagai gantinya. Jika butuh informasi dariku, beri aku sesuatu sebagai gantinya.
86 00:05:26,220 00:05:27,929 Bersenang-senanglah menjadi polisi. Bersenang-senanglah menjadi polisi.
87 00:05:44,939 00:05:46,739 Menurutmu apa arti bunga-bunga ini? Menurutmu apa arti bunga-bunga ini?
88 00:05:47,280 00:05:50,280 Menurutmu pembunuh benar-benar ada dan mereka yang mengirimnya? Menurutmu pembunuh benar-benar ada dan mereka yang mengirimnya?
89 00:05:51,249 00:05:53,479 Entahlah. Jika memang ada pembunuh Entahlah. Jika memang ada pembunuh
90 00:05:53,479 00:05:55,150 dan mereka berusaha menyembunyikan pembunuhan mereka, dan mereka berusaha menyembunyikan pembunuhan mereka,
91 00:05:55,220 00:05:58,090 kenapa mereka mengirim bunga dan meninggalkan bukti? kenapa mereka mengirim bunga dan meninggalkan bukti?
92 00:05:59,320 00:06:00,419 Ayo pergi dahulu. Ayo pergi dahulu.
93 00:06:00,830 00:06:02,789 Aku akan pergi sendiri. Aku akan pergi sendiri.
94 00:06:03,260 00:06:04,629 Aku mencurigai sesuatu. Aku mencurigai sesuatu.
95 00:06:04,830 00:06:05,830 Mencurigai apa? Mencurigai apa?
96 00:06:07,299 00:06:09,729 Aku akan memberitahumu setelah memastikannya. Aku akan memberitahumu setelah memastikannya.
97 00:06:18,479 00:06:20,379 Tolong selidiki masalah ini. Tolong selidiki masalah ini.
98 00:06:22,010 00:06:24,450 Kukira kamu sudah meminta bantuan Detektif Ji. Kukira kamu sudah meminta bantuan Detektif Ji.
99 00:06:27,479 00:06:29,419 Dia yang paling mencurigaiku. Dia yang paling mencurigaiku.
100 00:06:30,090 00:06:31,989 Dia tidak akan memberitahuku semudah itu. Dia tidak akan memberitahuku semudah itu.
101 00:06:33,289 00:06:34,289 Jadi, tolong selidiki. Jadi, tolong selidiki.
102 00:06:35,030 00:06:36,090 Baik, Bu. Baik, Bu.
103 00:06:40,970 00:06:43,100 Pada pukul 14.30, Pada pukul 14.30,
104 00:06:43,570 00:06:44,770 Pak Kwon Ho Jun mengantarnya. Pak Kwon Ho Jun mengantarnya.
105 00:06:46,169 00:06:47,539 Itu dia. Itu dia.
106 00:06:50,239 00:06:51,309 Permisi. Permisi.
107 00:06:51,609 00:06:53,879 Kamu mengantar buket ke Klinik Zian hari ini? Kamu mengantar buket ke Klinik Zian hari ini?
108 00:06:56,179 00:06:57,210 Ya. Ya.
109 00:06:57,850 00:06:59,850 Buketnya ada di bangku taman. Buketnya ada di bangku taman.
110 00:06:59,950 00:07:01,950 Setelah kamu menemukannya, tolong kirimkan foto untukku. Setelah kamu menemukannya, tolong kirimkan foto untukku.
111 00:07:02,090 00:07:04,520 Tolong antarkan pukul 14.30. Tolong antarkan pukul 14.30.
112 00:07:04,559 00:07:06,419 Pastikan kamu tepat waktu. Pastikan kamu tepat waktu.
113 00:07:06,559 00:07:07,660 Jadi, Jadi,
114 00:07:08,160 00:07:11,030 kamu menemukan buketnya, tapi tidak dengan pengirimnya? kamu menemukan buketnya, tapi tidak dengan pengirimnya?
115 00:07:11,629 00:07:14,369 Ya. Awalnya ada yang janggal. Ya. Awalnya ada yang janggal.
116 00:07:14,530 00:07:17,739 Tapi itu hanya buket dan aku dibayar mahal untuk itu. Tapi itu hanya buket dan aku dibayar mahal untuk itu.
117 00:07:17,739 00:07:18,999 Jadi, aku tidak terlalu memikirkannya. Jadi, aku tidak terlalu memikirkannya.
118 00:07:21,270 00:07:23,539 Boleh aku memeriksa pesannya? Boleh aku memeriksa pesannya?
119 00:07:23,770 00:07:24,879 Tentu. Tentu.
120 00:07:26,010 00:07:29,109 "Aku menemukannya. Ini akan diantar pukul 14.30" "Aku menemukannya. Ini akan diantar pukul 14.30"
121 00:07:31,679 00:07:33,379 - Boleh aku menelepon nomornya? - Silakan. - Boleh aku menelepon nomornya? - Silakan.
122 00:07:36,189 00:07:38,890 Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar. Nomor yang Anda hubungi tidak terdaftar.
123 00:07:39,390 00:07:41,489 Silakan periksa lagi. Silakan periksa lagi.
124 00:07:46,330 00:07:48,499 Bu, kamu di dalam? Bu, kamu di dalam?
125 00:08:06,350 00:08:09,249 "Kali ini kamu" "Kali ini kamu"
126 00:08:11,820 00:08:15,059 Aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku. Aku yakin kartu ini ditujukan kepadaku.
127 00:08:15,059 00:08:16,390 Ini rumah dan tempat kerjaku. Ini rumah dan tempat kerjaku.
128 00:08:16,390 00:08:19,359 Ini kutukan reset. Empat orang sudah mati! Ini kutukan reset. Empat orang sudah mati!
129 00:08:28,710 00:08:29,710 "Kali ini kamu" "Kali ini kamu"
130 00:08:32,939 00:08:34,239 Ini. Ini.
131 00:08:34,850 00:08:37,510 Ini bunga bakung dan hyacinthus. Ini bunga bakung dan hyacinthus.
132 00:08:38,049 00:08:39,720 Bunga itu tidak ada di sini. Bunga itu tidak ada di sini.
133 00:08:40,019 00:08:42,550 Itu mahal dan butuh perawatan ekstra. Itu mahal dan butuh perawatan ekstra.
134 00:08:42,920 00:08:44,019 Kamu mungkin harus pergi Kamu mungkin harus pergi
135 00:08:44,019 00:08:46,159 ke kebun bunga atau pasar grosir. ke kebun bunga atau pasar grosir.
136 00:08:47,359 00:08:48,830 Begitu rupanya. Terima kasih. Begitu rupanya. Terima kasih.
137 00:08:49,930 00:08:53,600 "Kartu bunga" "Kartu bunga"
138 00:08:53,600 00:08:55,930 "Kartu bunga" "Kartu bunga"
139 00:08:55,930 00:08:57,369 "Kartu Bunga Buatan Tangan dari 'Lokakarya Kartu Son'" "Kartu Bunga Buatan Tangan dari 'Lokakarya Kartu Son'"
140 00:08:57,399 00:08:58,739 Kamu akan memberinya bunga? Kamu akan memberinya bunga?
141 00:09:01,639 00:09:02,769 Kamu pandai berkencan. Kamu pandai berkencan.
142 00:09:02,769 00:09:04,609 Apa akhirnya kamu menjalin hubungan? Penggemar yang sukses? Apa akhirnya kamu menjalin hubungan? Penggemar yang sukses?
143 00:09:04,810 00:09:06,680 - Bukan begitu. - "Bukan begitu." - Bukan begitu. - "Bukan begitu."
144 00:09:07,950 00:09:08,950 Itu yang selalu kamu katakan, Itu yang selalu kamu katakan,
145 00:09:08,950 00:09:10,249 tapi kamu terus melangkah maju. tapi kamu terus melangkah maju.
146 00:09:10,409 00:09:11,519 Apa kamu juga akan mengatakan itu Apa kamu juga akan mengatakan itu
147 00:09:11,519 00:09:13,119 saat memberikan undangan pernikahan? saat memberikan undangan pernikahan?
148 00:09:13,350 00:09:16,350 Kamu sangat menyebalkan. Kenapa kamu tidak bisa jujur saja? Kamu sangat menyebalkan. Kenapa kamu tidak bisa jujur saja?
149 00:09:16,350 00:09:17,649 Kenapa tidak bisa? Kenapa tidak bisa?
150 00:09:20,060 00:09:21,159 Kalian berdua. Kalian berdua.
151 00:09:22,460 00:09:23,690 Sebaiknya kamu tidak mengubah kata-katamu. Sebaiknya kamu tidak mengubah kata-katamu.
152 00:09:23,690 00:09:26,159 "Kalian berdua"? Mereka berdua? Apa terjadi sesuatu? "Kalian berdua"? Mereka berdua? Apa terjadi sesuatu?
153 00:09:27,399 00:09:28,399 Apa? Apa?
154 00:09:28,700 00:09:31,399 Astaga, Ji Hyeong Ju. Astaga, Ji Hyeong Ju.
155 00:09:31,399 00:09:33,300 Jangan hanya bisa mengarang. Jangan hanya bisa mengarang.
156 00:09:34,609 00:09:35,609 Aku pergi. Aku pergi.
157 00:09:35,970 00:09:37,940 Soon Woo, dia suka es Americano selama musim panas. Soon Woo, dia suka es Americano selama musim panas.
158 00:09:38,810 00:09:39,840 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
159 00:09:40,509 00:09:43,249 Detektif juga membutuhkan kehidupan percintaan. Detektif juga membutuhkan kehidupan percintaan.
160 00:09:43,279 00:09:46,080 Jadi, jika ada orang baik, sebaiknya kamu berinisiatif. Jadi, jika ada orang baik, sebaiknya kamu berinisiatif.
161 00:09:46,080 00:09:48,119 Jangan membuang-buang waktu menangkap pelaku. Jangan membuang-buang waktu menangkap pelaku.
162 00:09:48,290 00:09:50,149 Aku paling benci saat pelaku bertele-tele. Aku paling benci saat pelaku bertele-tele.
163 00:09:50,420 00:09:52,190 Aku harus memenjarakan banyak orang selagi masih muda. Aku harus memenjarakan banyak orang selagi masih muda.
164 00:09:52,259 00:09:53,320 Baiklah. Baiklah.
165 00:10:03,300 00:10:06,070 "Daftar Pembeli Lokakarya Kartu Son" "Daftar Pembeli Lokakarya Kartu Son"
166 00:10:06,070 00:10:07,100 "Daedo-dong"? "Daedo-dong"?
167 00:10:08,909 00:10:09,909 "Daedo-dong"? "Daedo-dong"?
168 00:10:09,909 00:10:13,210 "Kafe 36,5" "Kafe 36,5"
169 00:10:17,050 00:10:19,249 "2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu" "2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu"
170 00:10:19,249 00:10:21,989 "Kafe 36,5, Bunga Seni" "Kafe 36,5, Bunga Seni"
171 00:10:34,029 00:10:38,800 "Kami sudah tutup" "Kami sudah tutup"
172 00:10:42,070 00:10:43,739 Kamu menjual bunga ini? Kamu menjual bunga ini?
173 00:10:43,739 00:10:46,340 - Tidak. - Kami tidak menjualnya. - Tidak. - Kami tidak menjualnya.
174 00:10:47,210 00:10:49,210 Kamu menjual bunga ini? Kamu menjual bunga ini?
175 00:10:49,210 00:10:50,879 - Tidak. - Bu. - Tidak. - Bu.
176 00:10:51,149 00:10:52,180 Kamu mencari sesuatu? Kamu mencari sesuatu?
177 00:10:53,519 00:10:56,590 Biasanya, para instruktur yang membeli bunga ini. Biasanya, para instruktur yang membeli bunga ini.
178 00:10:57,190 00:10:59,060 Ada banyak tempat kursus bunga Ada banyak tempat kursus bunga
179 00:10:59,060 00:11:00,960 dan toko karangan bunga di Mugong-gu. dan toko karangan bunga di Mugong-gu.
180 00:11:00,960 00:11:02,159 Jadi, bunga ini biasanya dijual di sana. Jadi, bunga ini biasanya dijual di sana.
181 00:11:03,389 00:11:05,729 - Begitu rupanya. Terima kasih. - Sama-sama. - Begitu rupanya. Terima kasih. - Sama-sama.
182 00:11:12,540 00:11:14,810 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
183 00:11:19,710 00:11:21,310 Bagaimana kondisimu? Bagaimana kondisimu?
184 00:11:23,249 00:11:25,220 Aku sudah stabil sekarang. Aku sudah stabil sekarang.
185 00:11:27,279 00:11:30,950 Aku tidak mau di sini sendirian. Jadi, aku memanggilmu. Aku tidak mau di sini sendirian. Jadi, aku memanggilmu.
186 00:11:34,460 00:11:35,889 Sejak kecil, Sejak kecil,
187 00:11:36,590 00:11:38,930 aku hampir tinggal di rumah sakit. aku hampir tinggal di rumah sakit.
188 00:11:38,999 00:11:41,470 Kamu sakit? Kamu sakit?
189 00:11:41,869 00:11:43,970 Aku mudah sakit. Aku mudah sakit.
190 00:11:46,239 00:11:47,470 Tapi saat itu, Tapi saat itu,
191 00:11:47,940 00:11:50,310 orang tuaku masih bersamaku. orang tuaku masih bersamaku.
192 00:11:52,279 00:11:54,440 Aku yang lemah, Aku yang lemah,
193 00:11:56,109 00:11:58,220 tapi kakakku meninggal lebih dahulu. tapi kakakku meninggal lebih dahulu.
194 00:12:00,420 00:12:02,350 Sama seperti saat temanmu meninggal. Sama seperti saat temanmu meninggal.
195 00:12:03,720 00:12:05,320 Dia mengalami kecelakaan mobil. Dia mengalami kecelakaan mobil.
196 00:12:07,590 00:12:09,259 Dia berusaha menyelamatkanku, Dia berusaha menyelamatkanku,
197 00:12:09,889 00:12:11,800 tapi malah tertabrak mobil. tapi malah tertabrak mobil.
198 00:12:13,659 00:12:16,970 Sejak saat itu, orang tuaku tidak peduli Sejak saat itu, orang tuaku tidak peduli
199 00:12:17,170 00:12:18,399 bahkan saat aku jatuh bahkan saat aku jatuh
200 00:12:19,999 00:12:21,840 atau muntah darah. atau muntah darah.
201 00:12:23,310 00:12:24,840 Saat mereka mabuk, Saat mereka mabuk,
202 00:12:25,739 00:12:27,979 mereka bilang mereka bilang
203 00:12:28,180 00:12:29,310 aku yang seharusnya mati. aku yang seharusnya mati.
204 00:12:30,310 00:12:31,519 Tapi Tapi
205 00:12:33,080 00:12:35,190 aku bisa memahami mereka. aku bisa memahami mereka.
206 00:12:37,690 00:12:41,330 Kakakku sangat sempurna. Kakakku sangat sempurna.
207 00:12:44,629 00:12:47,729 Dia cantik, baik, Dia cantik, baik,
208 00:12:49,229 00:12:50,769 dan cerdas. dan cerdas.
209 00:12:53,970 00:12:55,670 Dia memiliki segalanya. Dia memiliki segalanya.
210 00:12:57,040 00:12:59,909 Kalian punya keluarga yang manis. Kalian punya keluarga yang manis.
211 00:12:59,909 00:13:02,279 Aku sudah bersiap untuk ujian masuk perguruan tinggi selama dua tahun Aku sudah bersiap untuk ujian masuk perguruan tinggi selama dua tahun
212 00:13:02,609 00:13:03,850 dan tidak berhasil. dan tidak berhasil.
213 00:13:05,149 00:13:07,779 Semuanya terasa seperti kutukan. Semuanya terasa seperti kutukan.
214 00:13:08,619 00:13:10,720 Setelah kakakku meninggal gara-gara aku, Setelah kakakku meninggal gara-gara aku,
215 00:13:10,920 00:13:14,519 sejak saat itu, aku merasa tidak bahagia. sejak saat itu, aku merasa tidak bahagia.
216 00:13:15,790 00:13:17,430 Jadi, kuharap Jadi, kuharap
217 00:13:18,100 00:13:20,629 sekarang giliranku untuk mati. sekarang giliranku untuk mati.
218 00:13:21,869 00:13:23,769 Itulah yang kupikirkan. Itulah yang kupikirkan.
219 00:13:28,070 00:13:29,909 Bagaimana dengan semua jawaban Bagaimana dengan semua jawaban
220 00:13:30,009 00:13:31,279 ujian masuk perguruan tinggi yang kamu hafalkan? ujian masuk perguruan tinggi yang kamu hafalkan?
221 00:13:37,180 00:13:39,119 Jika aku mati, Jika aku mati,
222 00:13:42,550 00:13:45,290 ibu dan ayahku akan sedih, bukan? ibu dan ayahku akan sedih, bukan?
223 00:13:46,759 00:13:49,090 Mereka mungkin tidak sesedih saat kakakku meninggal, Mereka mungkin tidak sesedih saat kakakku meninggal,
224 00:13:49,729 00:13:52,629 tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih. tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih.
225 00:13:53,999 00:13:55,100 Benar, bukan? Benar, bukan?
226 00:13:56,029 00:13:57,170 Tidak. Tidak.
227 00:13:58,840 00:14:00,700 Itu tidak akan terjadi, Itu tidak akan terjadi,
228 00:14:01,100 00:14:02,909 jadi, mereka juga tidak akan sedih. jadi, mereka juga tidak akan sedih.
229 00:14:03,310 00:14:06,639 Jangan berpikir macam-macam dan makanlah yang teratur, ya? Jangan berpikir macam-macam dan makanlah yang teratur, ya?
230 00:14:07,580 00:14:10,779 Katamu kamu punya pacar yang setia padamu. Katamu kamu punya pacar yang setia padamu.
231 00:14:12,720 00:14:15,119 Ya, Young Woong. Ya, Young Woong.
232 00:14:16,190 00:14:18,320 Pahlawanku. Pahlawanku.
233 00:14:21,529 00:14:23,290 Terima kasih, Ga Hyeon. Terima kasih, Ga Hyeon.
234 00:15:08,670 00:15:10,570 - Halo. - Ya, halo. - Halo. - Ya, halo.
235 00:15:10,570 00:15:12,340 Pria yang baru saja pergi Pria yang baru saja pergi
236 00:15:12,340 00:15:14,479 adalah pemilik kafe di ujung jalan itu, bukan? adalah pemilik kafe di ujung jalan itu, bukan?
237 00:15:14,479 00:15:15,810 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
238 00:15:15,909 00:15:17,409 Kamu mencari sesuatu? Kamu mencari sesuatu?
239 00:15:17,450 00:15:19,149 Begitu, ya. Begitu, ya.
240 00:15:22,720 00:15:24,889 Kamu ingat keranjang ini? Kamu ingat keranjang ini?
241 00:15:26,659 00:15:30,090 Apa pria tua dari kafe memesan ini? Apa pria tua dari kafe memesan ini?
242 00:15:30,330 00:15:32,399 Kenapa kamu bertanya? Kenapa kamu bertanya?
243 00:15:38,899 00:15:40,769 Dia tiba-tiba membawa foto Dia tiba-tiba membawa foto
244 00:15:40,769 00:15:43,409 dan memintaku membuatnya tampak sama, termasuk pitanya. dan memintaku membuatnya tampak sama, termasuk pitanya.
245 00:15:43,970 00:15:47,080 Ada bunga yang tidak tersedia di sini. Ada bunga yang tidak tersedia di sini.
246 00:15:47,180 00:15:49,249 Jadi, aku harus ke pasar di Yangjae-dong untuk mencarinya. Jadi, aku harus ke pasar di Yangjae-dong untuk mencarinya.
247 00:15:49,479 00:15:52,080 Dia memintaku membawanya ke bangku di sebuah taman. Dia memintaku membawanya ke bangku di sebuah taman.
248 00:15:52,220 00:15:54,680 Jadi, kupikir dia akan melamar seseorang. Jadi, kupikir dia akan melamar seseorang.
249 00:15:55,350 00:15:56,619 Pak. Pak.
250 00:15:57,350 00:16:00,619 Apa dia salah satu dari dua pria ini? Apa dia salah satu dari dua pria ini?
251 00:16:02,690 00:16:05,800 Entahlah. Dia masih muda, Entahlah. Dia masih muda,
252 00:16:05,999 00:16:08,269 tapi dia memakai topi dan masker, tapi dia memakai topi dan masker,
253 00:16:08,269 00:16:09,830 sehingga aku tidak bisa melihat wajahnya. sehingga aku tidak bisa melihat wajahnya.
254 00:16:34,159 00:16:36,060 "Pak Detektif" "Pak Detektif"
255 00:16:42,100 00:16:43,769 - Aku akan pergi. - Kalau begitu, sampai jumpa. - Aku akan pergi. - Kalau begitu, sampai jumpa.
256 00:16:43,769 00:16:44,769 - Sampai jumpa. - Dah. - Sampai jumpa. - Dah.
257 00:16:51,369 00:16:53,979 Jae Young tidak ada di sini. Siapa ini? Jae Young tidak ada di sini. Siapa ini?
258 00:16:54,040 00:16:56,649 Bisa katakan kapan dia pulang? Bisa katakan kapan dia pulang?
259 00:16:57,210 00:17:00,019 Hei, kamu menemukanku dengan sangat cepat. Hei, kamu menemukanku dengan sangat cepat.
260 00:17:00,379 00:17:02,249 Kamu benar-benar detektif. Kamu benar-benar detektif.
261 00:17:05,420 00:17:07,859 Siapa kamu? Kenapa kamu mengirim bunga? Siapa kamu? Kenapa kamu mengirim bunga?
262 00:17:10,290 00:17:12,260 Bertanyalah kepada yang asli. Bertanyalah kepada yang asli.
263 00:17:12,399 00:17:14,969 - Apa? - Kulakukan itu untuk mencari tahu. - Apa? - Kulakukan itu untuk mencari tahu.
264 00:17:15,429 00:17:16,899 Begitu seseorang yang palsu mengirim bunga, Begitu seseorang yang palsu mengirim bunga,
265 00:17:16,899 00:17:19,540 yang asli pasti bertindak. yang asli pasti bertindak.
266 00:17:19,540 00:17:20,669 "Seseorang yang palsu"? "Seseorang yang palsu"?
267 00:17:21,740 00:17:23,510 - Apa ini lelucon? - Lelucon? - Apa ini lelucon? - Lelucon?
268 00:17:23,770 00:17:25,580 Aku mempertaruhkan hidupku untuk melakukan ini. Aku mempertaruhkan hidupku untuk melakukan ini.
269 00:17:25,580 00:17:27,480 Empat orang sudah mati. Empat orang sudah mati.
270 00:17:27,480 00:17:30,109 Aku melakukannya untuk mencari tahu siapa pelakunya sebelum aku mati. Aku melakukannya untuk mencari tahu siapa pelakunya sebelum aku mati.
271 00:17:30,109 00:17:31,449 Lalu? Lalu?
272 00:17:32,350 00:17:33,619 Kamu sudah tahu? Kamu sudah tahu?
273 00:17:34,350 00:17:35,619 Shin Ga Hyeon. Shin Ga Hyeon.
274 00:17:41,590 00:17:44,129 Semua orang bingung dan takut, Semua orang bingung dan takut,
275 00:17:44,730 00:17:46,359 tapi dia tidak. tapi dia tidak.
276 00:17:46,560 00:17:48,869 Dia tampak mencurigai bunganya. Dia tampak mencurigai bunganya.
277 00:17:49,270 00:17:51,129 Kamu detektif, pasti kamu tahu Kamu detektif, pasti kamu tahu
278 00:17:51,129 00:17:52,340 saksi sering menjadi pelaku. saksi sering menjadi pelaku.
279 00:17:52,369 00:17:54,469 Hanya dia yang benar-benar melihat bunga itu. Hanya dia yang benar-benar melihat bunga itu.
280 00:17:54,469 00:17:55,969 Kamu hanya melihat foto. Kamu hanya melihat foto.
281 00:17:56,169 00:17:57,810 Kamu melihatnya sendiri? Kamu melihatnya sendiri?
282 00:17:59,280 00:18:01,980 Dia bisa saja membawanya ke sana untuk berbohong. Dia bisa saja membawanya ke sana untuk berbohong.
283 00:18:03,649 00:18:04,850 Kamu benar. Kamu benar.
284 00:18:06,020 00:18:07,119 Benar, bukan? Benar, bukan?
285 00:18:07,219 00:18:10,490 Kamu bisa berbohong dan bilang kirim bunga palsu padahal itu asli. Kamu bisa berbohong dan bilang kirim bunga palsu padahal itu asli.
286 00:18:10,490 00:18:12,189 - Apa? - Urutan orang-orang - Apa? - Urutan orang-orang
287 00:18:12,189 00:18:13,820 berdiri dan duduk itu salah. Kini dia membuat trik seperti itu? berdiri dan duduk itu salah. Kini dia membuat trik seperti itu?
288 00:18:13,820 00:18:15,230 Apa selanjutnya? Apa selanjutnya?
289 00:18:19,459 00:18:22,070 Jika kamu punya waktu membuat trik, lakukan sendiri di rumah. Jika kamu punya waktu membuat trik, lakukan sendiri di rumah.
290 00:18:22,070 00:18:23,929 Berhenti membuat orang bingung. Berhenti membuat orang bingung.
291 00:18:40,520 00:18:43,449 - Ya? - Bunga yang terakhir tampak aneh. - Ya? - Bunga yang terakhir tampak aneh.
292 00:18:44,990 00:18:46,859 "Kali ini kamu." "Kali ini kamu."
293 00:18:47,719 00:18:49,459 Jika mereka semua mendapat pesan ini, Jika mereka semua mendapat pesan ini,
294 00:18:49,459 00:18:52,230 keluarga mereka atau polisi tidak akan tinggal diam. keluarga mereka atau polisi tidak akan tinggal diam.
295 00:18:52,230 00:18:54,300 Siapa pun bisa melihat bahwa ini ancaman. Siapa pun bisa melihat bahwa ini ancaman.
296 00:18:54,359 00:18:57,030 Aku penasaran apa orang lain juga menerima kartu yang sama. Aku penasaran apa orang lain juga menerima kartu yang sama.
297 00:18:57,030 00:18:58,740 Jadi, aku pergi ke rumah Pak Choi Kyung Man. Jadi, aku pergi ke rumah Pak Choi Kyung Man.
298 00:19:01,070 00:19:02,439 Ini. Ini.
299 00:19:04,010 00:19:06,109 Maaf, boleh aku memotretnya? Maaf, boleh aku memotretnya?
300 00:19:06,179 00:19:07,209 Tentu. Tentu.
301 00:19:08,780 00:19:09,810 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
302 00:19:11,820 00:19:13,219 Sangat berbeda, bukan? Sangat berbeda, bukan?
303 00:19:14,850 00:19:17,090 Jika aku bisa memeriksa dua kartu lainnya, Jika aku bisa memeriksa dua kartu lainnya,
304 00:19:17,090 00:19:18,659 kita bisa lebih yakin. kita bisa lebih yakin.
305 00:19:19,990 00:19:21,260 Sudah pasti. Sudah pasti.
306 00:19:22,030 00:19:23,090 Apa? Apa?
307 00:19:29,899 00:19:31,369 - Apa ini? - Salinan - Apa ini? - Salinan
308 00:19:31,369 00:19:33,040 laporan penyelidikan untuk Pak Cha Jeung Seok. laporan penyelidikan untuk Pak Cha Jeung Seok.
309 00:19:34,070 00:19:35,740 "Foto yang diambil di rumah 23, 24" "Foto yang diambil di rumah 23, 24"
310 00:19:35,740 00:19:38,540 "Foto yang diambil di rumah 25, 26" "Foto yang diambil di rumah 25, 26"
311 00:19:38,540 00:19:39,939 "Foto yang diambil di rumah 33, 34" "Foto yang diambil di rumah 33, 34"
312 00:19:39,939 00:19:41,379 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
313 00:19:43,810 00:19:45,419 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
314 00:19:45,679 00:19:47,649 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
315 00:19:48,649 00:19:51,449 Ini kartu palsu yang dikirim oleh Ko Jae Young. Ini kartu palsu yang dikirim oleh Ko Jae Young.
316 00:19:51,619 00:19:54,159 - Ko Jae Young? - Dia ingin memancing si pelaku. - Ko Jae Young? - Dia ingin memancing si pelaku.
317 00:19:54,159 00:19:56,230 Dia mencurigaimu. Dia mencurigaimu.
318 00:19:56,959 00:19:59,260 Dia bilang hanya kamu yang melihat bunga itu. Dia bilang hanya kamu yang melihat bunga itu.
319 00:20:04,230 00:20:07,540 Kamu juga tidak memercayaiku. Jadi, kamu memeriksanya, bukan? Kamu juga tidak memercayaiku. Jadi, kamu memeriksanya, bukan?
320 00:20:09,740 00:20:11,439 Kukira kamu ingin aku menjadi partnermu. Kukira kamu ingin aku menjadi partnermu.
321 00:20:11,439 00:20:12,810 Justru karena kamu partnerku. Justru karena kamu partnerku.
322 00:20:12,810 00:20:14,340 Aku ingin lebih memercayaimu. Aku ingin lebih memercayaimu.
323 00:20:14,909 00:20:16,250 Itu sebabnya aku memeriksanya. Itu sebabnya aku memeriksanya.
324 00:20:20,119 00:20:21,990 Dia tidak melihat kartunya, Dia tidak melihat kartunya,
325 00:20:21,990 00:20:24,189 sehingga dia tidak bisa meniru ini. sehingga dia tidak bisa meniru ini.
326 00:20:29,230 00:20:32,100 Menurutmu Nona Lee Shin dengan mudah memberikan informasi Menurutmu Nona Lee Shin dengan mudah memberikan informasi
327 00:20:32,199 00:20:34,060 karena dia tahu ini palsu? karena dia tahu ini palsu?
328 00:20:34,859 00:20:36,629 Ini berarti dia membuktikan bahwa dia tidak bersalah Ini berarti dia membuktikan bahwa dia tidak bersalah
329 00:20:36,629 00:20:39,070 dan membantu kita menemukan orang yang mengirim bunga itu. dan membantu kita menemukan orang yang mengirim bunga itu.
330 00:20:42,540 00:20:44,909 Ini terlalu membingungkan. Siapa yang bisa kupercayai? Ini terlalu membingungkan. Siapa yang bisa kupercayai?
331 00:20:44,909 00:20:46,510 Setidaknya, kita harus saling percaya. Setidaknya, kita harus saling percaya.
332 00:20:46,510 00:20:47,909 Bukan aku tidak memercayaimu. Bukan aku tidak memercayaimu.
333 00:20:47,909 00:20:50,250 Kamu seharusnya ada di sana. Kamu seharusnya ada di sana.
334 00:20:50,250 00:20:51,679 Saat Ko Jae Young curiga, aku... Saat Ko Jae Young curiga, aku...
335 00:20:51,679 00:20:55,619 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu." "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu."
336 00:21:57,850 00:21:59,649 Episode yang sangat panjang. Episode yang sangat panjang.
337 00:22:02,889 00:22:05,159 Haruskah aku rehat sejenak, Maru? Haruskah aku rehat sejenak, Maru?
338 00:22:05,459 00:22:07,020 Aku bahkan tidak punya cukup waktu. Aku bahkan tidak punya cukup waktu.
339 00:22:11,389 00:22:14,560 "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna"
340 00:22:18,270 00:22:19,439 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
341 00:22:20,169 00:22:22,040 "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna"
342 00:22:24,010 00:22:26,040 "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna" "Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna"
343 00:22:27,179 00:22:28,649 "Semoga matahari memberimu energi..." "Semoga matahari memberimu energi..."
344 00:22:28,649 00:22:30,980 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
345 00:22:31,179 00:22:32,649 "Kamu akan mengingatku selamanya, bukan?" "Kamu akan mengingatku selamanya, bukan?"
346 00:22:32,820 00:22:35,320 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
347 00:22:35,320 00:22:39,359 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
348 00:22:39,459 00:22:41,619 Menurutmu siapa penguntitnya? Menurutmu siapa penguntitnya?
349 00:22:41,929 00:22:43,830 Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan! Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan!
350 00:22:43,830 00:22:46,659 "Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan!" "Komentar yang paling disukai akan mendapat buku bertanda tangan!"
351 00:22:50,500 00:22:52,840 "Tim Penyelidikan Kejahatan Berat 1" "Tim Penyelidikan Kejahatan Berat 1"
352 00:22:58,169 00:22:59,540 "Laporan Kasus Kematian Cha Jeung Seok" "Laporan Kasus Kematian Cha Jeung Seok"
353 00:23:06,149 00:23:08,149 Kenapa kamu menyelidiki kasus Cha Jeung Seok? Kenapa kamu menyelidiki kasus Cha Jeung Seok?
354 00:23:08,649 00:23:10,490 Kamu menyuruhku mencari bukti pembunuhan. Kamu menyuruhku mencari bukti pembunuhan.
355 00:23:11,250 00:23:14,189 Lakukan di waktu luangmu. Jangan selalu menyelidikinya. Lakukan di waktu luangmu. Jangan selalu menyelidikinya.
356 00:23:14,560 00:23:17,189 Bagaimana dengan kasus lainnya? Kamu sudah memeriksa laporan saksi? Bagaimana dengan kasus lainnya? Kamu sudah memeriksa laporan saksi?
357 00:23:17,330 00:23:19,000 Ya, aku sudah memeriksa ketiganya. Ya, aku sudah memeriksa ketiganya.
358 00:23:20,330 00:23:22,699 Bagaimana dengan kasus palu? Kamu sudah mengirimnya ke kejaksaan? Bagaimana dengan kasus palu? Kamu sudah mengirimnya ke kejaksaan?
359 00:23:22,800 00:23:24,100 Sudah kukirim sejak lama. Sudah kukirim sejak lama.
360 00:23:24,399 00:23:26,270 Aku sudah selesai menganalisis rekaman kasus barang curian Aku sudah selesai menganalisis rekaman kasus barang curian
361 00:23:26,270 00:23:28,139 dan selesai menanyai saksi untuk kasus Seojang-dong. dan selesai menanyai saksi untuk kasus Seojang-dong.
362 00:23:29,139 00:23:30,869 Bolehkah aku menyelidikinya lagi? Bolehkah aku menyelidikinya lagi?
363 00:23:34,639 00:23:35,679 Apa? Apa?
364 00:23:36,480 00:23:37,780 Kenapa pria itu Kenapa pria itu
365 00:23:38,080 00:23:40,480 terobsesi dengan kasus yang sudah jelas? terobsesi dengan kasus yang sudah jelas?
366 00:23:40,480 00:23:42,020 - Astaga. - Benar sekali. - Astaga. - Benar sekali.
367 00:23:42,020 00:23:43,119 - Park Sun Ho! - Ya, Pak. - Park Sun Ho! - Ya, Pak.
368 00:23:43,490 00:23:45,359 Awasi partnermu! Awasi partnermu!
369 00:23:45,459 00:23:48,560 Anda seharusnya tidak membiarkan dia menemukan celah. Anda seharusnya tidak membiarkan dia menemukan celah.
370 00:23:48,560 00:23:51,629 Dia tidak mau mendengarkanku meskipun aku mengatakan sesuatu. Dia tidak mau mendengarkanku meskipun aku mengatakan sesuatu.
371 00:23:51,689 00:23:54,030 Ada apa dengannya? Astaga. Ada apa dengannya? Astaga.
372 00:23:54,030 00:23:55,629 Kukira penyelidikan sudah berakhir. Kukira penyelidikan sudah berakhir.
373 00:23:55,869 00:23:58,100 Kami mengadakan penyelidikan lanjutan. Kami mengadakan penyelidikan lanjutan.
374 00:23:58,469 00:23:59,469 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
375 00:24:01,040 00:24:02,139 Tanggal berapa tadi? Tanggal berapa tadi?
376 00:24:02,270 00:24:04,409 20 Februari... Tunggu, di sini. 20 Februari... Tunggu, di sini.
377 00:24:04,409 00:24:05,540 Bisakah putar videonya dari situ? Bisakah putar videonya dari situ?
378 00:24:32,600 00:24:35,000 "39E8769" "39E8769"
379 00:24:42,449 00:24:44,480 Kamu menjual bunga bakung? Kamu menjual bunga bakung?
380 00:24:44,649 00:24:46,780 Bunga bakung? Bunga bakung?
381 00:24:47,379 00:24:50,219 Entahlah. Kami tidak menyediakan itu. Entahlah. Kami tidak menyediakan itu.
382 00:24:51,449 00:24:53,119 Kami tidak menjual itu. Kami tidak menjual itu.
383 00:24:53,119 00:24:54,859 "Toko Bunga All Right, 225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers" "Toko Bunga All Right, 225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers"
384 00:25:04,030 00:25:05,030 Ya? Ya?
385 00:25:06,340 00:25:08,139 Dengan Pak Jo Hyun Woo? Dengan Pak Jo Hyun Woo?
386 00:25:08,740 00:25:10,139 Ya, ada yang bisa kubantu? Ya, ada yang bisa kubantu?
387 00:25:10,270 00:25:13,080 Aku sedang menyelidiki sebuah kasus. Aku sedang menyelidiki sebuah kasus.
388 00:25:13,080 00:25:14,379 Kamu mengenal Pak Cha Jeung Seok? Kamu mengenal Pak Cha Jeung Seok?
389 00:25:14,679 00:25:15,709 Cha Jeung Seok? Cha Jeung Seok?
390 00:25:16,280 00:25:17,649 Tidak, aku belum pernah mendengarnya. Tidak, aku belum pernah mendengarnya.
391 00:25:18,780 00:25:20,850 Boleh kutanya di mana kamu Boleh kutanya di mana kamu
392 00:25:20,850 00:25:22,490 pada pukul 20.00 tanggal 20 Februari? pada pukul 20.00 tanggal 20 Februari?
393 00:25:22,949 00:25:26,359 Kenapa kamu bertanya? Kasus apa ini? Kenapa kamu bertanya? Kasus apa ini?
394 00:25:26,459 00:25:29,590 Aku hanya berbasa-basi. Harap kerja samanya. Aku hanya berbasa-basi. Harap kerja samanya.
395 00:25:45,740 00:25:47,510 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
396 00:25:48,540 00:25:50,649 Kamu menjual bunga bakung? Kamu menjual bunga bakung?
397 00:25:50,909 00:25:52,919 Ini. Kamu mau membelinya? Ini. Kamu mau membelinya?
398 00:25:55,619 00:25:59,520 Ada yang memesan keranjang bunga seperti ini darimu? Ada yang memesan keranjang bunga seperti ini darimu?
399 00:25:59,820 00:26:01,020 Entahlah. Entahlah.
400 00:26:01,290 00:26:03,429 Kami memang menjual semua bunga itu, Kami memang menjual semua bunga itu,
401 00:26:04,560 00:26:05,760 tapi aku tidak yakin. tapi aku tidak yakin.
402 00:26:06,629 00:26:07,859 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
403 00:26:14,399 00:26:16,240 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
404 00:26:25,520 00:26:28,280 Maaf, siapa ini? Maaf, siapa ini?
405 00:26:28,350 00:26:29,689 Itu pemilik toko ini. Itu pemilik toko ini.
406 00:26:38,929 00:26:40,000 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
407 00:26:40,959 00:26:43,000 Hyeong Ju. Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini? Hyeong Ju. Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini?
408 00:26:43,199 00:26:44,669 Apa kamu kemari karena kamu tahu? Apa kamu kemari karena kamu tahu?
409 00:26:48,469 00:26:50,010 "Bunga" "Bunga"
410 00:26:50,010 00:26:51,709 Permisi, siapa ini? Permisi, siapa ini?
411 00:26:52,010 00:26:53,340 Itu pemilik toko ini. Itu pemilik toko ini.
412 00:26:56,510 00:26:59,119 "'Aku Ingin Hidupku Diwarnai dengan Bunga', Penjual Bunga So Hye In" "'Aku Ingin Hidupku Diwarnai dengan Bunga', Penjual Bunga So Hye In"
413 00:26:59,980 00:27:01,280 Bagaimana dengan bayinya? Bagaimana dengan bayinya?
414 00:27:01,750 00:27:04,449 Itu artinya bayiku tidak bisa ikut denganku. Itu artinya bayiku tidak bisa ikut denganku.
415 00:27:16,230 00:27:18,429 Bunga yang Pak Cha Jeung Seok terima Bunga yang Pak Cha Jeung Seok terima
416 00:27:19,500 00:27:20,669 dikirim dari sini? dikirim dari sini?
417 00:27:20,669 00:27:23,570 Ya, kurirnya adalah suami Nona So Hye In. Ya, kurirnya adalah suami Nona So Hye In.
418 00:27:23,570 00:27:25,240 Dia tidak melakukan reset... Dia tidak melakukan reset...
419 00:27:26,909 00:27:30,010 Bagaimana dia menemukan kita dan mengirimi kita bunga? Bagaimana dia menemukan kita dan mengirimi kita bunga?
420 00:27:30,010 00:27:32,520 Dia mungkin hanya menerima perintah. Dia mungkin hanya menerima perintah.
421 00:27:32,619 00:27:35,719 Berarti ada yang memilih toko bunga Nona So Hye In Berarti ada yang memilih toko bunga Nona So Hye In
422 00:27:36,689 00:27:39,020 dan sengaja memesan bunga? dan sengaja memesan bunga?
423 00:27:39,020 00:27:41,560 Kalau begitu, orang itu pasti tahu Kalau begitu, orang itu pasti tahu
424 00:27:41,560 00:27:43,189 apa yang terjadi sebelum reset. apa yang terjadi sebelum reset.
425 00:27:43,260 00:27:45,129 Orang yang tahu Nona So Hye In diundang. Orang yang tahu Nona So Hye In diundang.
426 00:27:45,129 00:27:48,300 Pasti salah satu dari kita. Pasti salah satu dari kita.
427 00:28:11,419 00:28:13,889 Omong-omong, apakah Nona Seo Yeon Soo Omong-omong, apakah Nona Seo Yeon Soo
428 00:28:14,689 00:28:16,459 pernah menyebutkan bunga? pernah menyebutkan bunga?
429 00:28:18,030 00:28:19,530 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
430 00:28:21,530 00:28:25,600 "Episode 10 akan tayang sesaat lagi" "Episode 10 akan tayang sesaat lagi"
431 00:28:30,590 00:28:31,760 "Episode 10" "Episode 10"
432 00:28:35,260 00:28:37,569 "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu" "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu"
433 00:28:37,569 00:28:38,800 Buket apa ini? Buket apa ini?
434 00:28:38,800 00:28:40,069 Buket apa? Buket apa?
435 00:28:40,800 00:28:42,370 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
436 00:28:43,109 00:28:45,139 Jika kamu punya waktu untuk ini, selesaikan tugasmu. Jika kamu punya waktu untuk ini, selesaikan tugasmu.
437 00:28:45,139 00:28:46,780 Jangan libatkan aku. Jangan libatkan aku.
438 00:28:46,810 00:28:49,179 Dia meneleponku karena mengira aku yang mengiriminya bunga itu. Dia meneleponku karena mengira aku yang mengiriminya bunga itu.
439 00:28:49,479 00:28:52,409 Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi atau semacamnya. Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi atau semacamnya.
440 00:28:52,749 00:28:54,050 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
441 00:28:54,220 00:28:55,620 "Seo Yeon Soo" "Seo Yeon Soo"
442 00:28:57,850 00:28:58,849 "Ko Jae Young, pemain gim profesional" "Ko Jae Young, pemain gim profesional"
443 00:28:58,849 00:29:01,559 "Kim Se Rin, belajar untuk mengulang Ujian Kemampuan Skolastik" "Kim Se Rin, belajar untuk mengulang Ujian Kemampuan Skolastik"
444 00:29:01,820 00:29:04,830 "Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Polisi Makang Seoul" "Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Polisi Makang Seoul"
445 00:29:04,830 00:29:07,260 Pasti seseorang di antara mereka. Pasti seseorang di antara mereka.
446 00:29:07,260 00:29:08,800 "Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku" "Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku"
447 00:29:19,370 00:29:20,709 "Siapa penguntitnya?" "Siapa penguntitnya?"
448 00:29:22,580 00:29:24,449 Astaga. Aku mau buku komik yang ada tanda tangannya. Astaga. Aku mau buku komik yang ada tanda tangannya.
449 00:29:25,379 00:29:27,379 Aku yakin penguntit itu adalah Kim Byung Wook. Aku yakin penguntit itu adalah Kim Byung Wook.
450 00:29:27,650 00:29:29,989 Seorang wanita mungkin mengirim catatan itu. Seorang wanita mungkin mengirim catatan itu.
451 00:29:30,390 00:29:33,489 Apa itu dari liriknya? Kalau begitu, bukankah itu si penulis lagu? Apa itu dari liriknya? Kalau begitu, bukankah itu si penulis lagu?
452 00:29:34,319 00:29:36,629 Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan. Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan.
453 00:29:36,629 00:29:38,289 "Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan" "Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan"
454 00:29:38,860 00:29:40,330 Lirik? Lirik?
455 00:29:43,899 00:29:46,099 Dalam catatan buket Seo Yeon Soo, Dalam catatan buket Seo Yeon Soo,
456 00:29:46,099 00:29:47,670 tertulis sesuatu tentang pelangi jiwa. tertulis sesuatu tentang pelangi jiwa.
457 00:29:47,670 00:29:49,440 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
458 00:29:51,269 00:29:53,110 Apa itu benar-benar bagian dari lirik? Apa itu benar-benar bagian dari lirik?
459 00:29:53,739 00:29:55,810 Kalau benar, liriknya terdengar kekanak-kanakan. Kalau benar, liriknya terdengar kekanak-kanakan.
460 00:29:56,780 00:29:59,519 Apa? Buket bunga itu palsu? Apa? Buket bunga itu palsu?
461 00:29:59,519 00:30:00,580 Ya. Ya.
462 00:30:01,050 00:30:03,420 Kebetulan sekali, toko bunga itu ada di dekat kafe Anda. Kebetulan sekali, toko bunga itu ada di dekat kafe Anda.
463 00:30:03,420 00:30:05,690 Jadi, Anda pun dicurigai. Jadi, Anda pun dicurigai.
464 00:30:05,890 00:30:07,390 Astaga. Astaga.
465 00:30:07,390 00:30:09,459 Untuk apa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? Untuk apa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu?
466 00:30:10,360 00:30:11,989 Dia pasti berpikir Dia pasti berpikir
467 00:30:11,989 00:30:14,429 bisa menemukan si pengirim bunga yang asli. bisa menemukan si pengirim bunga yang asli.
468 00:30:15,000 00:30:18,069 Dia mencoba mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri. Dia mencoba mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri.
469 00:30:18,069 00:30:20,640 Jika dia punya waktu untuk itu, seharusnya dia membantu Detektif. Jika dia punya waktu untuk itu, seharusnya dia membantu Detektif.
470 00:30:20,640 00:30:22,909 Kurasa dia sama sekali tidak berguna. Kurasa dia sama sekali tidak berguna.
471 00:30:24,170 00:30:27,780 Serta, ada pesan di catatan itu. Serta, ada pesan di catatan itu.
472 00:30:27,879 00:30:30,679 Anda mengenali kalimat ini? Anda mengenali kalimat ini?
473 00:30:31,409 00:30:32,750 Apa itu? Apa itu?
474 00:30:33,879 00:30:36,489 Ada catatan di buket itu? Ada catatan di buket itu?
475 00:30:37,519 00:30:39,820 Ini terdengar seperti kalimat dari puisi. Ini terdengar seperti kalimat dari puisi.
476 00:30:39,820 00:30:42,119 Atau hanya pesan perayaan biasa. Atau hanya pesan perayaan biasa.
477 00:30:43,029 00:30:47,429 Tapi kurasa kalimat ini tidak terhubung. Tapi kurasa kalimat ini tidak terhubung.
478 00:30:47,429 00:30:48,660 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
479 00:31:01,779 00:31:02,839 Kamu sudah menemukan yang kuminta? Kamu sudah menemukan yang kuminta?
480 00:31:03,350 00:31:06,010 Kamu pikir menemukan seseorang semudah itu? Kamu pikir menemukan seseorang semudah itu?
481 00:31:07,380 00:31:08,779 Lalu, kenapa kamu ingin menemuiku? Lalu, kenapa kamu ingin menemuiku?
482 00:31:09,080 00:31:10,119 Kamu mau uang lagi? Kamu mau uang lagi?
483 00:31:10,119 00:31:12,719 Jika ingin mempercepatnya, kamu harus membayarku lebih. Jika ingin mempercepatnya, kamu harus membayarku lebih.
484 00:31:14,489 00:31:16,019 Kamu tahu soal buket bunga itu? Kamu tahu soal buket bunga itu?
485 00:31:26,670 00:31:29,300 Benarkah orang-orang mendapatkan bunga Benarkah orang-orang mendapatkan bunga
486 00:31:29,769 00:31:31,070 sebelum mereka mati? sebelum mereka mati?
487 00:31:32,809 00:31:34,510 Kukira kamu yang mengirimnya. Kukira kamu yang mengirimnya.
488 00:31:35,179 00:31:36,679 Hanya kamu yang tersisa sekarang. Hanya kamu yang tersisa sekarang.
489 00:31:36,679 00:31:40,119 Bagaimana cara membunuh orang hanya dengan mengirim bunga? Bagaimana cara membunuh orang hanya dengan mengirim bunga?
490 00:31:40,850 00:31:43,420 Kamu dapat kabar dari detektif itu? Kamu dapat kabar dari detektif itu?
491 00:31:43,850 00:31:45,619 Kurasa kamu juga takut mati. Kurasa kamu juga takut mati.
492 00:31:46,559 00:31:48,360 Ini bukan giliranmu. Jadi, tenang saja. Ini bukan giliranmu. Jadi, tenang saja.
493 00:31:51,189 00:31:52,860 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
494 00:31:52,860 00:31:55,029 Jika kamu penasaran, selesaikan yang kuminta secepatnya. Jika kamu penasaran, selesaikan yang kuminta secepatnya.
495 00:32:02,100 00:32:05,140 "- Apa dia sudah tahu? - Pelakunya pasti sangat cerdas" "- Apa dia sudah tahu? - Pelakunya pasti sangat cerdas"
496 00:32:10,080 00:32:11,679 "Aku tidak bisa menemukan apa pun yang tertulis di catatan itu" "Aku tidak bisa menemukan apa pun yang tertulis di catatan itu"
497 00:32:11,679 00:32:13,820 Itu kutipan dari "Kepingan Takdir". Itu kutipan dari "Kepingan Takdir".
498 00:32:13,850 00:32:15,719 Pelakunya adalah manajer, si kutu buku. Pelakunya adalah manajer, si kutu buku.
499 00:32:17,850 00:32:19,350 "Kepingan Takdir"? "Kepingan Takdir"?
500 00:32:38,640 00:32:41,939 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
501 00:32:41,939 00:32:46,749 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
502 00:33:00,929 00:33:02,929 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
503 00:33:03,129 00:33:04,670 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
504 00:33:05,800 00:33:08,139 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
505 00:33:08,139 00:33:10,410 "'Sang Penabur' oleh Van Gogh" "'Sang Penabur' oleh Van Gogh"
506 00:33:13,939 00:33:18,110 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
507 00:33:19,309 00:33:23,619 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
508 00:33:24,489 00:33:26,150 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
509 00:33:28,860 00:33:30,660 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
510 00:33:41,970 00:33:43,639 - Permisi. - Maafkan aku. - Permisi. - Maafkan aku.
511 00:33:43,639 00:33:44,970 Aku baru mau pergi. Aku baru mau pergi.
512 00:33:45,110 00:33:46,139 Dengan Nona So Hye In? Dengan Nona So Hye In?
513 00:33:49,410 00:33:50,410 Benar. Benar.
514 00:33:58,090 00:34:00,889 Aku Detektif Ji Hyeong Ju. Aku Detektif Ji Hyeong Ju.
515 00:34:01,389 00:34:03,129 Suamiku sudah memberitahuku. Suamiku sudah memberitahuku.
516 00:34:03,860 00:34:05,889 Kenapa kamu datang ke rumah kami? Kenapa kamu datang ke rumah kami?
517 00:34:06,090 00:34:07,360 Bisakah kamu melihat ini? Bisakah kamu melihat ini?
518 00:34:09,600 00:34:12,670 Kamu sendiri yang membuat buket itu? Kamu sendiri yang membuat buket itu?
519 00:34:13,199 00:34:14,439 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
520 00:34:14,439 00:34:17,809 Apa kamu mengantar buket bunga yang sama sebanyak tiga kali? Apa kamu mengantar buket bunga yang sama sebanyak tiga kali?
521 00:34:18,270 00:34:20,939 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
522 00:34:23,179 00:34:24,949 Kamu tahu siapa yang memesannya? Kamu tahu siapa yang memesannya?
523 00:34:25,009 00:34:27,020 Apa ada yang salah dengan buket itu? Apa ada yang salah dengan buket itu?
524 00:34:31,020 00:34:33,319 Aku sedang menyelidiki, jadi, tidak bisa membeberkannya. Aku sedang menyelidiki, jadi, tidak bisa membeberkannya.
525 00:34:33,319 00:34:35,860 Maaf, tapi jika begitu, aku juga tidak bisa. Maaf, tapi jika begitu, aku juga tidak bisa.
526 00:34:36,160 00:34:39,259 Aku tidak bisa mengungkap informasi pribadi pelangganku. Aku tidak bisa mengungkap informasi pribadi pelangganku.
527 00:34:42,400 00:34:45,270 Informasi pengirimnya tidak jelas, Informasi pengirimnya tidak jelas,
528 00:34:45,270 00:34:47,999 sehingga kami harus mencari tahu siapa yang mengirimnya. sehingga kami harus mencari tahu siapa yang mengirimnya.
529 00:34:49,809 00:34:52,239 Kami juga perlu tahu kenapa mereka memilih Kami juga perlu tahu kenapa mereka memilih
530 00:34:52,410 00:34:53,480 toko bunga ini. toko bunga ini.
531 00:34:54,809 00:34:55,879 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
532 00:34:56,280 00:34:58,379 Maksudmu, aku juga terlibat dalam hal ini? Maksudmu, aku juga terlibat dalam hal ini?
533 00:34:59,210 00:35:02,679 Semuanya akan beres begitu kami bisa mengidentifikasi pengirimnya. Semuanya akan beres begitu kami bisa mengidentifikasi pengirimnya.
534 00:35:03,489 00:35:05,290 Tolong bantu kami. Tolong bantu kami.
535 00:35:05,949 00:35:09,160 Kalau begitu, tolong ikuti prosedur. Kalau begitu, tolong ikuti prosedur.
536 00:35:09,259 00:35:11,530 Aku tidak senang kalian asal datang seperti ini. Aku tidak senang kalian asal datang seperti ini.
537 00:35:15,960 00:35:18,670 "Lokakarya hari ini akan diadakan pada hari Kamis depan" "Lokakarya hari ini akan diadakan pada hari Kamis depan"
538 00:35:24,509 00:35:27,679 Kamu tidak akan bisa mendapatkan surat perintah, bukan? Kamu tidak akan bisa mendapatkan surat perintah, bukan?
539 00:35:28,639 00:35:29,850 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
540 00:35:31,850 00:35:33,550 Rasanya aneh. Rasanya aneh.
541 00:35:34,980 00:35:37,220 Dia tidak asing bagi kita, Dia tidak asing bagi kita,
542 00:35:37,720 00:35:40,319 tapi baginya, kita hanya orang asing. tapi baginya, kita hanya orang asing.
543 00:35:41,420 00:35:44,860 Untuk menduga dia dalang di balik semua ini... Untuk menduga dia dalang di balik semua ini...
544 00:35:45,889 00:35:47,300 Yang lebih meresahkan Yang lebih meresahkan
545 00:35:48,629 00:35:50,600 adalah ini mungkin bukan akhirnya. adalah ini mungkin bukan akhirnya.
546 00:35:54,239 00:35:56,569 Benar, soal pesan itu, aku menemukan petunjuk. Benar, soal pesan itu, aku menemukan petunjuk.
547 00:36:07,249 00:36:08,550 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
548 00:36:09,579 00:36:13,189 Tidak, kita akan lanjut sesuai rencana. Tidak, kita akan lanjut sesuai rencana.
549 00:36:14,790 00:36:16,929 Baiklah. Kita sambung lagi nanti. Baiklah. Kita sambung lagi nanti.
550 00:36:20,129 00:36:21,360 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
551 00:36:24,300 00:36:26,129 Jika kalimat itu dari buku ini, Jika kalimat itu dari buku ini,
552 00:36:27,170 00:36:29,040 pasti ada alasannya. pasti ada alasannya.
553 00:36:29,970 00:36:33,309 Kamu benar. Tapi masih ada lagi. Kamu benar. Tapi masih ada lagi.
554 00:36:33,379 00:36:34,439 Gambarnya. Gambarnya.
555 00:36:35,340 00:36:36,980 Kurasa mereka meramalkan penyebab kematiannya. Kurasa mereka meramalkan penyebab kematiannya.
556 00:36:36,980 00:36:38,009 "Penyebab kematiannya"? "Penyebab kematiannya"?
557 00:36:39,480 00:36:40,850 Anak panah Kupido. Anak panah Kupido.
558 00:36:41,179 00:36:43,290 Kupido menembakkan anak panahnya ke jantung orang-orang. Kupido menembakkan anak panahnya ke jantung orang-orang.
559 00:36:43,920 00:36:46,119 Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung. Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung.
560 00:36:46,590 00:36:48,360 Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo. Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo.
561 00:36:48,759 00:36:49,819 Ini pesannya. Ini pesannya.
562 00:36:50,160 00:36:51,290 - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa
563 00:36:51,290 00:36:52,829 - berada di kebunmu. - berada di kebunmu. - berada di kebunmu. - berada di kebunmu.
564 00:36:54,259 00:36:56,929 Ini gambar sayap Ikaros. Ini gambar sayap Ikaros.
565 00:36:58,429 00:36:59,900 Ikaros terjatuh. Ikaros terjatuh.
566 00:37:01,000 00:37:02,439 Seo Yeon Soo jatuh dan mati. Seo Yeon Soo jatuh dan mati.
567 00:37:05,410 00:37:06,809 Terakhir, Pak Cha Jeung Seok. Terakhir, Pak Cha Jeung Seok.
568 00:37:07,839 00:37:09,839 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
569 00:37:11,079 00:37:12,109 "Van Gogh". "Van Gogh".
570 00:37:12,880 00:37:13,920 Bunuh diri? Bunuh diri?
571 00:37:14,579 00:37:16,250 Dia bunuh diri. Dia bunuh diri.
572 00:37:16,319 00:37:17,589 Ini masuk akal. Ini masuk akal.
573 00:37:19,920 00:37:23,390 Tapi buket diantarkan sebelum mereka mati. Tapi buket diantarkan sebelum mereka mati.
574 00:37:23,829 00:37:26,030 Tidak masuk akal jika si pembunuh sudah tahu Tidak masuk akal jika si pembunuh sudah tahu
575 00:37:27,260 00:37:28,400 bagaimana mereka akan mati. bagaimana mereka akan mati.
576 00:37:30,130 00:37:32,000 Kamu benar. Kamu benar.
577 00:37:32,829 00:37:36,300 Tapi pasti ada alasan kenapa buket itu dikirim. Tapi pasti ada alasan kenapa buket itu dikirim.
578 00:37:36,770 00:37:38,670 Aku yakin buket itu mengisyaratkan sesuatu. Aku yakin buket itu mengisyaratkan sesuatu.
579 00:38:09,800 00:38:11,010 Ibu menemukanmu. Ibu menemukanmu.
580 00:38:14,410 00:38:16,479 Kamu selama ini bersembunyi di situ? Kamu selama ini bersembunyi di situ?
581 00:38:16,479 00:38:17,479 Ya. Ya.
582 00:38:24,219 00:38:26,719 Young, kamu sangat menyukai kereta? Young, kamu sangat menyukai kereta?
583 00:38:27,089 00:38:28,719 Aku lebih menyukai Ibu. Aku lebih menyukai Ibu.
584 00:38:28,920 00:38:30,790 Itu sudah pasti. Itu sudah pasti.
585 00:38:31,829 00:38:35,160 Apa ada hal lain yang kamu inginkan selain kereta mainan? Apa ada hal lain yang kamu inginkan selain kereta mainan?
586 00:38:36,829 00:38:38,130 Kereta sungguhan? Kereta sungguhan?
587 00:38:38,770 00:38:41,170 Aku ingin naik kereta bersama Ibu. Aku ingin naik kereta bersama Ibu.
588 00:38:41,939 00:38:43,170 Baiklah. Baiklah.
589 00:38:44,069 00:38:47,839 Ayo naik kereta beberapa hari lagi. Ayo naik kereta beberapa hari lagi.
590 00:39:13,969 00:39:16,500 Bagaimana kamu terpikir untuk menandatangani buku-bukumu? Bagaimana kamu terpikir untuk menandatangani buku-bukumu?
591 00:39:17,010 00:39:18,010 "Kepingan Takdir" adalah "Kepingan Takdir" adalah
592 00:39:18,010 00:39:19,569 salah satu kata yang paling banyak dicari di internet. salah satu kata yang paling banyak dicari di internet.
593 00:39:21,040 00:39:22,079 Benarkah? Benarkah?
594 00:39:22,839 00:39:24,849 Karena merasa catatan kakiku selalu sama, Karena merasa catatan kakiku selalu sama,
595 00:39:24,849 00:39:26,449 aku mencoba hal baru. aku mencoba hal baru.
596 00:39:26,679 00:39:28,780 Aku senang mereka menyukainya. Aku senang mereka menyukainya.
597 00:39:28,979 00:39:32,219 Benar. Omong-omong, aku punya beberapa ide. Benar. Omong-omong, aku punya beberapa ide.
598 00:39:32,520 00:39:34,459 Lihat ini. Lihat ini.
599 00:39:35,620 00:39:37,760 Kita tidak boleh terlalu sering mengadakan acara. Kita tidak boleh terlalu sering mengadakan acara.
600 00:39:38,329 00:39:40,929 Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya ingin menjadi lebih terkenal. Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya ingin menjadi lebih terkenal.
601 00:39:43,030 00:39:44,929 Aku gegabah. Maafkan aku. Aku gegabah. Maafkan aku.
602 00:39:46,630 00:39:48,140 Aku masih akan melihatnya. Aku masih akan melihatnya.
603 00:39:48,439 00:39:49,839 Kamu sudah melakukannya untukku. Kamu sudah melakukannya untukku.
604 00:39:49,939 00:39:51,209 Terima kasih! Terima kasih!
605 00:39:52,040 00:39:53,339 Apa kita sudah selesai? Apa kita sudah selesai?
606 00:39:53,439 00:39:56,479 Ya. Benar. Bagaimana kamu akan mengakhiri Ya. Benar. Bagaimana kamu akan mengakhiri
607 00:39:56,479 00:39:57,910 episode berikutnya? episode berikutnya?
608 00:39:58,150 00:39:59,750 Kamu akan mengungkap identitas penguntit itu? Kamu akan mengungkap identitas penguntit itu?
609 00:39:59,750 00:40:02,550 Aku masih memikirkannya. Nanti kuberi tahu. Aku masih memikirkannya. Nanti kuberi tahu.
610 00:40:03,079 00:40:04,490 Aku harus bekerja sekarang. Aku harus bekerja sekarang.
611 00:40:06,319 00:40:07,319 Baiklah. Baiklah.
612 00:40:07,790 00:40:10,689 Silakan hubungi aku jika kamu merasa terjebak. Silakan hubungi aku jika kamu merasa terjebak.
613 00:40:11,290 00:40:12,459 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
614 00:40:13,160 00:40:15,160 Aku pamit sekarang. Sampai jumpa. Aku pamit sekarang. Sampai jumpa.
615 00:40:23,069 00:40:24,439 "Sedang Keluar" "Sedang Keluar"
616 00:40:38,219 00:40:39,520 Selamat datang. Selamat datang.
617 00:40:48,059 00:40:49,160 Ini. Ini.
618 00:40:55,900 00:40:57,939 Ini jarang ditemukan. Ini jarang ditemukan.
619 00:40:57,939 00:40:59,910 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
620 00:41:00,839 00:41:02,679 Ini terbuat dari batu vulkanis di Gunung Halla Ini terbuat dari batu vulkanis di Gunung Halla
621 00:41:02,679 00:41:04,309 yang tersambar petir, yang tersambar petir,
622 00:41:04,510 00:41:06,150 dan terumbu karang dari kepulauan Sernica. dan terumbu karang dari kepulauan Sernica.
623 00:41:06,250 00:41:08,179 Kamu tahu bunga soyang hanya mekar sekali tiap abad, bukan? Kamu tahu bunga soyang hanya mekar sekali tiap abad, bukan?
624 00:41:08,679 00:41:10,949 Kamu pasti tahu itu karena kamu pemilik toko bunga. Kamu pasti tahu itu karena kamu pemilik toko bunga.
625 00:41:11,420 00:41:13,050 Bunga-bunga itu sangat langka. Bunga-bunga itu sangat langka.
626 00:41:13,050 00:41:16,089 Ini dibuat dari akar bunga soyang. Ini dibuat dari akar bunga soyang.
627 00:41:16,559 00:41:19,329 Kamu tahu Hwang Yoon Young, modelnya? Kamu tahu Hwang Yoon Young, modelnya?
628 00:41:19,990 00:41:21,400 Dia bahkan Dia bahkan
629 00:41:21,400 00:41:24,630 melakukan ritual melakukan ritual
630 00:41:24,630 00:41:25,969 dan tidak bisa hamil. dan tidak bisa hamil.
631 00:41:26,270 00:41:29,740 Setelah minum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar. Setelah minum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar.
632 00:41:30,099 00:41:32,170 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
633 00:41:34,979 00:41:37,209 Seorang penjual yang menipu orang dengan mengaku bahwa vitamin Seorang penjual yang menipu orang dengan mengaku bahwa vitamin
634 00:41:37,209 00:41:38,679 bisa menyembuhkan kesuburan telah ditangkap. bisa menyembuhkan kesuburan telah ditangkap.
635 00:41:38,949 00:41:41,349 Hwang, model populer, menerima uang Hwang, model populer, menerima uang
636 00:41:41,349 00:41:44,050 dan menulis ulasan di media sosialnya. dan menulis ulasan di media sosialnya.
637 00:41:44,520 00:41:47,420 Mereka memanfaatkan keputusasaan para ibu Mereka memanfaatkan keputusasaan para ibu
638 00:41:47,420 00:41:48,890 untuk melakukan penipuan ini. untuk melakukan penipuan ini.
639 00:41:48,890 00:41:50,530 Minum satu pil sehari dengan air putih. Minum satu pil sehari dengan air putih.
640 00:41:51,089 00:41:52,589 Apa ada efek sampingnya? Apa ada efek sampingnya?
641 00:41:52,589 00:41:54,559 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
642 00:41:54,559 00:41:57,630 "Impianku Adalah Menjadi Polisi Pembela Kebenaran" "Impianku Adalah Menjadi Polisi Pembela Kebenaran"
643 00:41:58,199 00:42:00,770 "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara"
644 00:42:02,339 00:42:04,240 "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara"
645 00:42:06,309 00:42:08,579 Aku sungguh akan hamil setelah satu bulan? Aku sungguh akan hamil setelah satu bulan?
646 00:42:09,079 00:42:11,679 Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir
647 00:42:11,780 00:42:14,250 seandainya ini disetujui secara resmi oleh dewan. seandainya ini disetujui secara resmi oleh dewan.
648 00:42:14,250 00:42:15,280 Aku akan membelinya. Aku akan membelinya.
649 00:42:15,280 00:42:17,349 Kalau begitu, kamu harus mengirimkan uangnya dahulu. Kalau begitu, kamu harus mengirimkan uangnya dahulu.
650 00:42:17,349 00:42:18,390 Setelah itu, kamu bisa menerima suplemennya. Setelah itu, kamu bisa menerima suplemennya.
651 00:42:18,390 00:42:20,559 Aku akan mentransfer uangnya ke rekening itu sekarang. Aku akan mentransfer uangnya ke rekening itu sekarang.
652 00:42:20,559 00:42:22,459 - Boleh kutransfer sekarang?. - Ya. - Boleh kutransfer sekarang?. - Ya.
653 00:42:22,459 00:42:23,559 Tunggu! Tunggu!
654 00:42:25,459 00:42:26,829 Ada apa lagi kali ini? Ada apa lagi kali ini?
655 00:42:29,099 00:42:31,699 Kamu yakin wanita bisa hamil jika minum suplemen? Kamu yakin wanita bisa hamil jika minum suplemen?
656 00:42:32,370 00:42:33,370 Ya. Ya.
657 00:42:33,870 00:42:35,240 Aku sungguh harus hamil. Aku sungguh harus hamil.
658 00:42:35,240 00:42:37,410 Impian seumur hidupku adalah menjadi seorang ibu. Impian seumur hidupku adalah menjadi seorang ibu.
659 00:42:37,410 00:42:39,410 Aku bahkan menggiling batu phallic dan meminumnya. Aku bahkan menggiling batu phallic dan meminumnya.
660 00:42:39,410 00:42:41,140 Aku bahkan mengunjungi tiap klinik kesuburan. Aku bahkan mengunjungi tiap klinik kesuburan.
661 00:42:41,140 00:42:42,240 Tapi tidak ada yang manjur. Tapi tidak ada yang manjur.
662 00:42:42,609 00:42:44,410 Kamu yakin ini efektif? Kamu yakin ini efektif?
663 00:42:44,410 00:42:45,750 - Kalau begitu, aku akan membelinya. - Tidak. - Kalau begitu, aku akan membelinya. - Tidak.
664 00:42:45,750 00:42:47,050 Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu. Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu.
665 00:42:47,050 00:42:48,719 Apa-apaan? Aku yang akan membelinya. Apa-apaan? Aku yang akan membelinya.
666 00:42:48,719 00:42:49,849 Aku akan mentransfer uangnya. Aku akan mentransfer uangnya.
667 00:42:49,849 00:42:52,620 Tidak! Tolong jangan jual ini kepada wanita ini. Tidak! Tolong jangan jual ini kepada wanita ini.
668 00:42:52,620 00:42:55,520 Tolong jual ini kepadaku. Aku harus hamil. Tolong jual ini kepadaku. Aku harus hamil.
669 00:42:55,520 00:42:56,620 Hei. Hei.
670 00:42:56,620 00:42:59,959 Sungguh! Aku juga punya tanggal yang sempurna untuk itu. Sungguh! Aku juga punya tanggal yang sempurna untuk itu.
671 00:42:59,959 00:43:03,260 Di saat bulan purnama, sekitar pukul 00.00... Di saat bulan purnama, sekitar pukul 00.00...
672 00:43:11,640 00:43:13,939 Benar. Nona Choi Seong Hee. Benar. Nona Choi Seong Hee.
673 00:43:13,939 00:43:15,709 Kamu ditangkap karena melanggar Kamu ditangkap karena melanggar
674 00:43:15,709 00:43:17,309 UU tentang Tindakan Khusus Pengendalian Kesehatan Masyarakat, UU tentang Tindakan Khusus Pengendalian Kesehatan Masyarakat,
675 00:43:17,309 00:43:19,250 melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya. melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya.
676 00:43:19,609 00:43:22,349 Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam. Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam.
677 00:43:22,420 00:43:24,550 Serta ada hal yang disebut tinjauan legalitas penangkapan. Serta ada hal yang disebut tinjauan legalitas penangkapan.
678 00:43:24,550 00:43:25,990 Silakan tinjau itu. Silakan tinjau itu.
679 00:43:38,429 00:43:40,540 "Kantor Polisi Makang Seoul" "Kantor Polisi Makang Seoul"
680 00:43:54,349 00:43:56,620 Kamu bukan kebetulan bertemu denganku di kafe, bukan? Kamu bukan kebetulan bertemu denganku di kafe, bukan?
681 00:43:57,819 00:43:59,819 Kamu mengikutiku? Kamu mengikutiku?
682 00:44:00,459 00:44:01,689 Maafkan aku. Maafkan aku.
683 00:44:03,790 00:44:05,530 Itu hanya soal buket. Itu hanya soal buket.
684 00:44:05,630 00:44:07,559 Kenapa kalian begitu mencemaskan bunga? Kenapa kalian begitu mencemaskan bunga?
685 00:44:07,559 00:44:10,530 Jika detektif sungguhan, kamu bisa menjalankan prosedur yang sesuai. Jika detektif sungguhan, kamu bisa menjalankan prosedur yang sesuai.
686 00:44:10,599 00:44:11,770 Begini... Begini...
687 00:44:11,770 00:44:15,370 Sebenarnya, orang yang menerima buket itu Sebenarnya, orang yang menerima buket itu
688 00:44:15,370 00:44:17,969 adalah teman-temanku. adalah teman-temanku.
689 00:44:18,270 00:44:20,479 Catatan itu berisi pesan aneh dan tidak ada nama pengirimnya. Catatan itu berisi pesan aneh dan tidak ada nama pengirimnya.
690 00:44:20,479 00:44:22,510 Jadi, mereka hanya khawatir. Jadi, mereka hanya khawatir.
691 00:44:22,510 00:44:24,679 Itu sebabnya aku meminta dia untuk menyelidikinya. Itu sebabnya aku meminta dia untuk menyelidikinya.
692 00:44:24,679 00:44:26,709 Itu bantuan pribadi untukku. Itu bantuan pribadi untukku.
693 00:44:28,750 00:44:29,780 Benar. Benar.
694 00:44:32,819 00:44:36,459 Apa semua temanmu adalah guru? Apa semua temanmu adalah guru?
695 00:44:36,790 00:44:37,790 Apa? Apa?
696 00:44:37,790 00:44:39,660 Orang yang memesan buket Orang yang memesan buket
697 00:44:39,689 00:44:41,429 adalah siswa SMA. adalah siswa SMA.
698 00:44:41,429 00:44:42,530 Siswa SMA? Siswa SMA?
699 00:44:42,530 00:44:46,130 Ya. Mereka membawa catatan dan memesannya. Ya. Mereka membawa catatan dan memesannya.
700 00:44:46,400 00:44:48,670 Aku dapat alamatnya beberapa hari kemudian lewat pesan teks. Aku dapat alamatnya beberapa hari kemudian lewat pesan teks.
701 00:44:48,839 00:44:51,339 Buket dan kartunya selalu sama. Buket dan kartunya selalu sama.
702 00:44:51,510 00:44:53,510 Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunga Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunga
703 00:44:53,740 00:44:55,410 sedang menjadi tren di kalangan pelajar. sedang menjadi tren di kalangan pelajar.
704 00:44:56,939 00:44:59,449 Boleh aku memeriksa pesan teks yang kamu terima Boleh aku memeriksa pesan teks yang kamu terima
705 00:44:59,449 00:45:00,949 perihal alamatnya? perihal alamatnya?
706 00:45:01,920 00:45:03,079 Aku akan menghubungimu. Aku akan menghubungimu.
707 00:45:03,079 00:45:04,449 Apa kamu berkenan? Apa kamu berkenan?
708 00:45:04,449 00:45:05,449 Baiklah. Baiklah.
709 00:45:16,630 00:45:17,900 Terima kasih Terima kasih
710 00:45:19,300 00:45:20,839 untuk hari ini. untuk hari ini.
711 00:45:34,649 00:45:36,680 Hei, Hyeong Ju. Hei, Hyeong Ju.
712 00:45:36,680 00:45:38,190 - Hai. - Astaga. Halo. - Hai. - Astaga. Halo.
713 00:45:38,190 00:45:39,720 Halo. Halo.
714 00:45:40,690 00:45:42,190 Ada apa kamu kemari? Ada apa kamu kemari?
715 00:45:42,319 00:45:44,659 "Daging perut" "Daging perut"
716 00:45:44,930 00:45:48,099 Gara-gara Hyeong Ju, aku ketagihan membaca kartun webmu. Gara-gara Hyeong Ju, aku ketagihan membaca kartun webmu.
717 00:45:48,099 00:45:49,629 Kamu seniman yang hebat. Kamu seniman yang hebat.
718 00:45:49,629 00:45:52,099 Aku juga telah melakukan kesalahan besar kepadamu. Aku juga telah melakukan kesalahan besar kepadamu.
719 00:45:52,099 00:45:53,329 - Astaga. - Maafkan aku. - Astaga. - Maafkan aku.
720 00:45:53,329 00:45:54,740 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
721 00:45:54,740 00:45:56,770 Kamu hanya menjalankan tugas. Kamu hanya menjalankan tugas.
722 00:45:57,139 00:45:59,510 Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi. Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi.
723 00:45:59,510 00:46:02,440 Kuanggap saja itu sebagai bagian dari penelitianku. Kuanggap saja itu sebagai bagian dari penelitianku.
724 00:46:02,579 00:46:04,079 Kamu optimis. Kamu optimis.
725 00:46:04,079 00:46:06,849 Dia bahkan sempat memikirkan kartun webnya selama interogasi. Dia bahkan sempat memikirkan kartun webnya selama interogasi.
726 00:46:07,349 00:46:09,520 Aku bisa mengerti kenapa Hyeong Ju begitu menggemarimu. Aku bisa mengerti kenapa Hyeong Ju begitu menggemarimu.
727 00:46:09,520 00:46:12,250 Sun Ho, aku bukan penggemar berat. Sun Ho, aku bukan penggemar berat.
728 00:46:12,520 00:46:13,859 Aku membaca kartun webnya untuk bersenang-senang. Aku membaca kartun webnya untuk bersenang-senang.
729 00:46:15,520 00:46:17,659 Kudengar kamu menangkap penipu untuk departemen lain. Kudengar kamu menangkap penipu untuk departemen lain.
730 00:46:17,659 00:46:18,760 Kamu juga melakukan itu untuk bersenang-senang? Kamu juga melakukan itu untuk bersenang-senang?
731 00:46:18,760 00:46:20,700 Tidak, itu tugasku. Aku detektif. Tidak, itu tugasku. Aku detektif.
732 00:46:20,700 00:46:22,760 Seorang penjahat ada di depanku. Tidak mungkin aku diam saja, bukan? Seorang penjahat ada di depanku. Tidak mungkin aku diam saja, bukan?
733 00:46:22,760 00:46:24,399 Dia ada di depanmu lagi? Dia ada di depanmu lagi?
734 00:46:24,470 00:46:27,669 Kenapa semua penjahat muncul di depanmu? Kenapa semua penjahat muncul di depanmu?
735 00:46:27,940 00:46:29,740 Andai saja aku tidak tahu. Andai saja aku tidak tahu.
736 00:46:30,069 00:46:32,270 Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa boleh buat? Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa boleh buat?
737 00:46:32,270 00:46:33,879 - Apa? - Sun Ho. - Apa? - Sun Ho.
738 00:46:34,109 00:46:35,809 Apa kamu tahu Apa kamu tahu
739 00:46:36,280 00:46:38,309 apa yang kualami karena kembali ke masa lalu? apa yang kualami karena kembali ke masa lalu?
740 00:46:38,309 00:46:40,379 Tidak. Tentu, kamu tidak tahu rasa sakit yang kualami. Tidak. Tentu, kamu tidak tahu rasa sakit yang kualami.
741 00:46:43,819 00:46:47,419 Astaga, aku tidak mengira dia peminum kelas ringan. Astaga, aku tidak mengira dia peminum kelas ringan.
742 00:46:47,490 00:46:49,319 Astaga. Dia bicara soal perjalanan waktu. Astaga. Dia bicara soal perjalanan waktu.
743 00:46:49,319 00:46:52,829 Dia terjun ke dunia fantasi sains saat mabuk. Dia terjun ke dunia fantasi sains saat mabuk.
744 00:46:52,829 00:46:54,059 Asal kamu tahu. Asal kamu tahu.
745 00:46:54,159 00:46:56,599 Jika bukan karena aku, kamu pasti sudah mati! Jika bukan karena aku, kamu pasti sudah mati!
746 00:46:56,599 00:46:58,669 - Hyeong Ju, sadarlah. - Omong kosong ini... - Hyeong Ju, sadarlah. - Omong kosong ini...
747 00:46:58,669 00:47:00,129 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
748 00:47:00,129 00:47:01,639 - Astaga. Benar. - Astaga. - Astaga. Benar. - Astaga.
749 00:47:01,639 00:47:03,040 Yang benar saja. Yang benar saja.
750 00:47:03,040 00:47:05,040 Bagaimana kalau kita bersulang? Bagaimana kalau kita bersulang?
751 00:47:05,040 00:47:06,240 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
752 00:47:06,240 00:47:08,639 Kurasa setidaknya dia harus tahu bahwa aku menyelamatkannya. Kurasa setidaknya dia harus tahu bahwa aku menyelamatkannya.
753 00:47:14,879 00:47:18,589 Setidaknya, hari ini aku merasa dihargai karena melakukan reset. Setidaknya, hari ini aku merasa dihargai karena melakukan reset.
754 00:47:19,149 00:47:20,760 Kamu menyesal melakukannya selama ini? Kamu menyesal melakukannya selama ini?
755 00:47:22,159 00:47:24,990 Selain bisa keluar dari kursi roda dan menemukan Maru, Selain bisa keluar dari kursi roda dan menemukan Maru,
756 00:47:24,990 00:47:26,430 aku menyesalinya aku menyesalinya
757 00:47:26,430 00:47:27,960 karena merasa lebih banyak yang hilang. karena merasa lebih banyak yang hilang.
758 00:47:30,260 00:47:32,430 Polisi senior yang kamu selamatkan Polisi senior yang kamu selamatkan
759 00:47:32,430 00:47:33,800 adalah Detektif Park, bukan? adalah Detektif Park, bukan?
760 00:47:34,399 00:47:36,369 Sial. Kurasa semuanya sia-sia. Sial. Kurasa semuanya sia-sia.
761 00:47:36,369 00:47:39,010 Dia terus mengomeliku tiap hari. Menyebalkan sekali. Dia terus mengomeliku tiap hari. Menyebalkan sekali.
762 00:47:40,369 00:47:42,040 Kurasa aku tidak punya teman sepertimu. Kurasa aku tidak punya teman sepertimu.
763 00:47:42,839 00:47:45,849 Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku. Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku.
764 00:47:48,149 00:47:49,919 Yang lebih menariknya, Yang lebih menariknya,
765 00:47:49,919 00:47:52,849 aku seakan-akan menerimanya. aku seakan-akan menerimanya.
766 00:47:53,550 00:47:54,889 Bahkan kurasa Bahkan kurasa
767 00:47:54,889 00:47:57,589 aku harus merasa wajar tidak punya teman semacam itu. aku harus merasa wajar tidak punya teman semacam itu.
768 00:48:00,960 00:48:02,129 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
769 00:48:03,059 00:48:06,200 Kamu tidak tahu berapa banyak penggemarmu? Jangan bilang begitu. Kamu tidak tahu berapa banyak penggemarmu? Jangan bilang begitu.
770 00:48:06,200 00:48:09,099 Para penggemarmu termasuk aku akan sangat kecewa. Para penggemarmu termasuk aku akan sangat kecewa.
771 00:48:09,099 00:48:10,139 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
772 00:48:12,409 00:48:13,540 Kurasa, Kurasa,
773 00:48:14,409 00:48:16,710 setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan? setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan?
774 00:48:20,849 00:48:22,480 Tunggu. Tunggu.
775 00:48:24,349 00:48:25,790 Ya, ini Ji Hyeong Ju. Ya, ini Ji Hyeong Ju.
776 00:48:25,790 00:48:27,149 Aku si penjual bunga. Aku si penjual bunga.
777 00:48:28,290 00:48:30,119 "Bunga" "Bunga"
778 00:48:39,069 00:48:41,800 Aku baru mau pulang. Seorang siswa datang. Aku baru mau pulang. Seorang siswa datang.
779 00:48:41,869 00:48:43,639 Siswa itu memakai seragam SMA Daeyoung. Siswa itu memakai seragam SMA Daeyoung.
780 00:48:43,839 00:48:46,169 Pada tanda pengenalnya tertulis Kim Ah Reum. Pada tanda pengenalnya tertulis Kim Ah Reum.
781 00:48:47,839 00:48:49,879 Apa yang harus kulakukan sekarang? Apa yang harus kulakukan sekarang?
782 00:48:50,139 00:48:53,480 Kalau bisa, aku tidak mau terlibat dalam kasus ini. Kalau bisa, aku tidak mau terlibat dalam kasus ini.
783 00:48:55,550 00:48:58,220 Bekerjasamalah dengan kami seperti yang kamu lakukan sekarang. Bekerjasamalah dengan kami seperti yang kamu lakukan sekarang.
784 00:48:58,220 00:49:00,290 Untuk saat ini, siapkan bunga sesuai pesanannya. Untuk saat ini, siapkan bunga sesuai pesanannya.
785 00:49:00,290 00:49:03,220 Hubungi kami begitu kamu mendapat pesan untuk pengantarannya. Hubungi kami begitu kamu mendapat pesan untuk pengantarannya.
786 00:49:06,629 00:49:08,629 Baiklah. Baiklah.
787 00:49:10,800 00:49:12,500 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu"
788 00:49:22,040 00:49:23,109 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
789 00:49:25,710 00:49:28,319 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu."
790 00:49:37,889 00:49:40,230 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu"
791 00:49:40,230 00:49:41,260 Apa? Apa?
792 00:49:42,159 00:49:44,200 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu."
793 00:49:45,430 00:49:48,000 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu."
794 00:49:48,440 00:49:50,200 "'Sebuah Kecelakaan' oleh Nicolas Sicard" "'Sebuah Kecelakaan' oleh Nicolas Sicard"
795 00:50:57,369 00:50:58,869 Kenapa dia tidak mengangkat telepon? Kenapa dia tidak mengangkat telepon?
796 00:50:59,109 00:51:00,470 Di mana dia? Di mana dia?
797 00:51:01,680 00:51:02,809 Kim Ah Reum. Kim Ah Reum.
798 00:51:03,180 00:51:04,550 Di mana dia? Di mana dia?
799 00:51:05,010 00:51:06,210 Lewat sini. Lewat sini.
800 00:51:06,210 00:51:07,349 Hei, Kim Ah Reum. Hei, Kim Ah Reum.
801 00:51:10,720 00:51:12,950 "Cinta butamu" "Cinta butamu"
802 00:51:12,950 00:51:14,119 Kim Ah Reum. Kim Ah Reum.
803 00:51:14,490 00:51:16,089 Seorang detektif mencarimu. Seorang detektif mencarimu.
804 00:51:16,159 00:51:17,159 Apa? Apa?
805 00:51:19,990 00:51:21,899 - Apa maumu? - Dengan Kim Ah Reum? - Apa maumu? - Dengan Kim Ah Reum?
806 00:51:22,730 00:51:25,099 Bukankah kamu mengantar kartu ke toko bunga kemarin? Bukankah kamu mengantar kartu ke toko bunga kemarin?
807 00:51:25,930 00:51:27,129 Siapa yang memintamu melakukan itu? Siapa yang memintamu melakukan itu?
808 00:51:27,129 00:51:28,800 Aku menemukan pekerjaan paruh waktu itu di internet. Aku menemukan pekerjaan paruh waktu itu di internet.
809 00:51:29,940 00:51:30,970 Pekerjaan paruh waktu? Pekerjaan paruh waktu?
810 00:51:30,970 00:51:31,970 Iklan daring menyebutkan Iklan daring menyebutkan
811 00:51:31,970 00:51:33,639 siswa lebih diutamakan. Jadi, aku menerima pekerjaan itu. siswa lebih diutamakan. Jadi, aku menerima pekerjaan itu.
812 00:51:33,770 00:51:36,040 Katanya aku akan dapat 100 dolar jika mengantar kartu. Katanya aku akan dapat 100 dolar jika mengantar kartu.
813 00:51:37,109 00:51:38,909 Dari mana kamu mendapatkan kartunya? Dari mana kamu mendapatkan kartunya?
814 00:51:53,359 00:51:54,700 Ini orang asing. Ini orang asing.
815 00:51:54,829 00:51:56,829 Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal.
816 00:51:57,230 00:51:59,069 Banyak imigran gelap Banyak imigran gelap
817 00:51:59,069 00:52:01,139 yang dieksploitasi dalam kejahatan karena tidak bisa diidentifikasi. yang dieksploitasi dalam kejahatan karena tidak bisa diidentifikasi.
818 00:52:02,399 00:52:04,839 Haruskah kita beri tahu yang lain soal ini? Haruskah kita beri tahu yang lain soal ini?
819 00:52:07,339 00:52:08,339 Karena target berikutnya Karena target berikutnya
820 00:52:09,240 00:52:11,149 sudah pasti salah satu dari kita, sebaiknya kita beri tahu. sudah pasti salah satu dari kita, sebaiknya kita beri tahu.
821 00:52:11,510 00:52:12,950 Tapi bisa saja yang mengirin buket itu Tapi bisa saja yang mengirin buket itu
822 00:52:13,780 00:52:15,980 adalah seseorang dari grup kita. adalah seseorang dari grup kita.
823 00:52:20,619 00:52:23,490 Jadi, lukisan itu melambangkan bagaimana target akan mati? Jadi, lukisan itu melambangkan bagaimana target akan mati?
824 00:52:24,389 00:52:25,760 Lalu kenapa kereta ini ada di sini? Lalu kenapa kereta ini ada di sini?
825 00:52:26,059 00:52:28,760 Apa artinya target berikutnya akan mati dalam kecelakaan mobil? Apa artinya target berikutnya akan mati dalam kecelakaan mobil?
826 00:52:34,700 00:52:36,139 Ini hanya spekulasi. Ini hanya spekulasi.
827 00:52:37,139 00:52:38,710 Itu belum pasti. Itu belum pasti.
828 00:52:38,770 00:52:41,710 Kalau begitu, sampai dia mendapat pesan teks untuk alamatnya, Kalau begitu, sampai dia mendapat pesan teks untuk alamatnya,
829 00:52:41,710 00:52:43,480 kita hanya bisa menunggu? kita hanya bisa menunggu?
830 00:52:43,540 00:52:47,149 Hingga kini, insiden terjadi dua atau tiga hari setelah pengiriman. Hingga kini, insiden terjadi dua atau tiga hari setelah pengiriman.
831 00:52:47,649 00:52:50,119 Kita harus melacak orang yang mengirim kartu itu Kita harus melacak orang yang mengirim kartu itu
832 00:52:50,119 00:52:52,119 dan berusaha sebaik mungkin untuk mencari tahu siapa dalangnya. dan berusaha sebaik mungkin untuk mencari tahu siapa dalangnya.
833 00:52:52,389 00:52:53,450 Bukankah itu kamu? Bukankah itu kamu?
834 00:52:55,359 00:52:56,690 Ini perbuatanmu lagi, bukan? Ini perbuatanmu lagi, bukan?
835 00:52:56,919 00:52:58,629 - Apa? - Aku melihatmu bertemu - Apa? - Aku melihatmu bertemu
836 00:52:58,629 00:52:59,760 dengan si mantan narapidana. dengan si mantan narapidana.
837 00:53:00,430 00:53:01,930 Kalian berdua merencanakan sesuatu. Kalian berdua merencanakan sesuatu.
838 00:53:02,960 00:53:04,000 Dia ini bicara apa? Dia ini bicara apa?
839 00:53:05,069 00:53:06,169 Lihat saja. Lihat saja.
840 00:53:08,839 00:53:10,639 Dia jelas menemui si mantan narapidana. Dia jelas menemui si mantan narapidana.
841 00:53:11,540 00:53:15,109 Aku tahu kamu terlibat. Kamu kemari untuk memata-matai kami. Aku tahu kamu terlibat. Kamu kemari untuk memata-matai kami.
842 00:53:19,349 00:53:20,609 Sial. Sial.
843 00:53:23,419 00:53:24,589 Apa kamu penguntit? Apa kamu penguntit?
844 00:53:25,319 00:53:27,490 Kenapa kamu membuntutiku? Kenapa kamu membuntutiku?
845 00:53:29,790 00:53:30,889 Hei. Hei.
846 00:53:32,990 00:53:34,329 Kenapa kamu menemui Bae Jung Tae? Kenapa kamu menemui Bae Jung Tae?
847 00:53:34,399 00:53:35,629 Haruskah aku melaporkan semuanya kepadamu? Haruskah aku melaporkan semuanya kepadamu?
848 00:53:35,629 00:53:36,659 Benar, bukan? Benar, bukan?
849 00:53:37,099 00:53:39,000 Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar, bukan? Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar, bukan?
850 00:53:39,000 00:53:40,030 Hei. Hei.
851 00:53:40,970 00:53:43,569 Kamu pikir dia cukup cerdas untuk satu tim denganku? Kamu pikir dia cukup cerdas untuk satu tim denganku?
852 00:53:44,740 00:53:47,909 Pria itu tidak tahu apa-apa soal buket bunga. Pria itu tidak tahu apa-apa soal buket bunga.
853 00:53:48,280 00:53:50,680 Justru dia yang bertanya kepadaku apakah orang yang mati Justru dia yang bertanya kepadaku apakah orang yang mati
854 00:53:50,710 00:53:52,349 sungguh menerima buket itu. sungguh menerima buket itu.
855 00:53:53,180 00:53:54,520 Kenapa kamu menemuinya? Kenapa kamu menemuinya?
856 00:53:57,889 00:53:59,119 Sial. Sial.
857 00:54:08,500 00:54:09,559 Apa masalahmu? Apa masalahmu?
858 00:54:09,800 00:54:11,399 Bukan aku dalangnya! Bukan aku dalangnya!
859 00:54:13,869 00:54:15,069 Kalau begitu, buktikan. Kalau begitu, buktikan.
860 00:54:33,649 00:54:36,089 Kukira urusan kita sudah selesai. Kukira urusan kita sudah selesai.
861 00:54:36,490 00:54:39,159 Ya, kupikir begitu. Ya, kupikir begitu.
862 00:54:40,490 00:54:42,030 Aku menemukan sesuatu yang menarik. Aku menemukan sesuatu yang menarik.
863 00:54:50,700 00:54:53,409 Kuharap kamu tidak tersinggung karena hal ini. Kuharap kamu tidak tersinggung karena hal ini.
864 00:54:53,970 00:54:57,379 Dalam industri tempatku bekerja, mengetahui latar belakang klien Dalam industri tempatku bekerja, mengetahui latar belakang klien
865 00:54:57,510 00:54:59,149 adalah kewajiban kami. adalah kewajiban kami.
866 00:55:01,950 00:55:04,819 Alasanmu melakukan reset... Alasanmu melakukan reset...
867 00:55:06,490 00:55:07,649 Bukankah ini alasannya? Bukankah ini alasannya?
868 00:55:08,819 00:55:11,760 Keinginanmu berbagi keberuntungan dan semacamnya Keinginanmu berbagi keberuntungan dan semacamnya
869 00:55:12,129 00:55:15,059 hanyalah omong kosong. hanyalah omong kosong.
870 00:55:16,829 00:55:20,129 Astaga. Jika yang lain tahu, Astaga. Jika yang lain tahu,
871 00:55:20,669 00:55:22,470 aku penasaran bagaimana reaksi mereka. aku penasaran bagaimana reaksi mereka.
872 00:55:27,270 00:55:28,809 Kalau begitu, ini akan mudah Kalau begitu, ini akan mudah
873 00:55:30,440 00:55:33,109 karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani
874 00:55:34,379 00:55:35,520 reset. reset.
875 00:55:44,559 00:55:46,089 Mau bagaimana? Mau bagaimana?
876 00:55:46,889 00:55:50,000 Kamu akan memerasku atau justru meminta bantuan? Kamu akan memerasku atau justru meminta bantuan?
877 00:55:53,629 00:55:54,740 Orang ini menggunakan program VPN Orang ini menggunakan program VPN
878 00:55:54,740 00:55:56,800 untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual. untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual.
879 00:55:57,040 00:55:59,909 Menelusuri situs pekerjaan daring seperti ini jelas mencurigakan. Menelusuri situs pekerjaan daring seperti ini jelas mencurigakan.
880 00:56:00,109 00:56:02,010 - Jadi, di mana? - Rumah Sakit Sejin. - Jadi, di mana? - Rumah Sakit Sejin.
881 00:56:02,180 00:56:03,210 Baiklah. Baiklah.
882 00:56:04,879 00:56:07,180 - Kamu sudah tahu? - Rumah Sakit Sejin. - Kamu sudah tahu? - Rumah Sakit Sejin.
883 00:56:07,450 00:56:09,780 - Baiklah. - Itu saja? - Baiklah. - Itu saja?
884 00:56:09,780 00:56:11,550 - Kerja bagus. - Halo. - Kerja bagus. - Halo.
885 00:56:11,990 00:56:14,859 Sial. Kamu menyuruhku membuktikannya. Sial. Kamu menyuruhku membuktikannya.
886 00:56:20,359 00:56:22,059 Itu berasal dari lantai satu gedung paviliun. Itu berasal dari lantai satu gedung paviliun.
887 00:56:22,430 00:56:25,200 Bisa periksa rekaman tanggal 12 Maret sekitar pukul 16.44? Bisa periksa rekaman tanggal 12 Maret sekitar pukul 16.44?
888 00:56:25,200 00:56:26,569 Tolong periksa rekaman dari area itu. Tolong periksa rekaman dari area itu.
889 00:56:26,569 00:56:28,399 Pukul 16.44? Pukul 16.44?
890 00:56:35,710 00:56:37,180 Wanita itu... Wanita itu...
891 00:56:37,180 00:56:39,149 Dia relawan dari Klinik Michael. Dia relawan dari Klinik Michael.
892 00:56:39,250 00:56:40,250 Klinik Michael? Klinik Michael?
893 00:56:40,250 00:56:43,680 Ya. Itu klinik gratis yang merawat orang asing Ya. Itu klinik gratis yang merawat orang asing
894 00:56:43,680 00:56:44,889 di lantai dua. di lantai dua.
895 00:56:45,190 00:56:46,349 Aku yakin dia juga di sana hari ini. Aku yakin dia juga di sana hari ini.
896 00:56:46,790 00:56:47,960 - Hari ini? - Ya. - Hari ini? - Ya.
897 00:56:57,829 00:56:58,899 Itu? Itu?
898 00:56:59,500 00:57:00,700 Permisi. Permisi.
899 00:57:01,399 00:57:03,200 Hei. Bisakah kamu berbahasa... Hei. Bisakah kamu berbahasa...
900 00:57:03,200 00:57:04,970 Aku sedikit memahami bahasa Korea. Aku sedikit memahami bahasa Korea.
901 00:57:05,010 00:57:08,079 Kamu tahu loker di metro? Kamu tahu loker di metro?
902 00:57:08,240 00:57:10,409 Bukankah kamu menaruh kartu di sana? Bukankah kamu menaruh kartu di sana?
903 00:57:10,609 00:57:11,680 Ya. Ya.
904 00:57:11,680 00:57:13,780 Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya. Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya.
905 00:57:13,809 00:57:14,879 Dokter? Dokter?
906 00:57:15,050 00:57:18,290 Ya. Itu. Dokter itu menyuruhku melakukannya. Dan aku melakukannya. Ya. Itu. Dokter itu menyuruhku melakukannya. Dan aku melakukannya.
907 00:57:18,919 00:57:19,950 Terima kasih. Terima kasih.
908 00:57:28,760 00:57:30,000 - Hati-hati, Bung. - Maafkan aku. - Hati-hati, Bung. - Maafkan aku.
909 00:58:55,720 00:58:56,780 Ya? Ya?
910 00:58:59,649 00:59:00,889 Aku dapat alamatnya. Aku dapat alamatnya.
911 00:59:19,669 00:59:20,809 Aku dapat enam. Aku dapat enam.
912 00:59:21,710 00:59:24,809 Satu, dua, tiga. Hei, lihat apa yang kudapatkan. Satu, dua, tiga. Hei, lihat apa yang kudapatkan.
913 00:59:25,050 00:59:27,609 Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu? Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu?
914 00:59:28,919 00:59:30,349 Kenapa kamu meneleponku selarut ini? Kenapa kamu meneleponku selarut ini?
915 01:00:27,440 01:00:28,579 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
916 01:00:51,500 01:00:52,669 Alamatnya Alamatnya
917 01:00:57,440 01:00:58,609 adalah tokoku. adalah tokoku.
918 01:01:03,339 01:01:04,409 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
919 01:01:12,119 01:01:13,990 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
920 01:01:13,990 01:01:16,359 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
921 01:01:27,683 01:01:30,683 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
922 01:01:30,707 01:01:32,707 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
923 01:01:32,740 01:01:34,470 "365: Repeat the Year" "365: Repeat the Year"
924 01:01:34,470 01:01:36,379 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
925 01:01:36,379 01:01:37,609 Kamu akan menanggung akibatnya? Kamu akan menanggung akibatnya?
926 01:01:37,609 01:01:39,079 Larilah sebelum makin banyak yang mati. Larilah sebelum makin banyak yang mati.
927 01:01:39,079 01:01:41,109 Jika kalian ingin hidup, jangan melawannya. Jika kalian ingin hidup, jangan melawannya.
928 01:01:41,109 01:01:43,050 Kita akan bermain petak umpet. Kita akan bermain petak umpet.
929 01:01:43,050 01:01:44,149 Semua sudah direncanakan. Semua sudah direncanakan.
930 01:01:44,149 01:01:47,190 Kamu pikir permainan ini seru jika tahu jawabannya? Kamu pikir permainan ini seru jika tahu jawabannya?
931 01:01:47,190 01:01:48,559 Tidak ada di dalam daftar untuk mendiang. Tidak ada di dalam daftar untuk mendiang.
932 01:01:48,559 01:01:49,960 Kita diundang untuk memainkan permainan ini. Kita diundang untuk memainkan permainan ini.
933 01:01:49,960 01:01:53,690 Kamu tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku. Kamu tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku.
934 01:01:53,690 01:01:55,960 Aku? Jebakan untuk yang tidak bersalah? Aku? Jebakan untuk yang tidak bersalah?
935 01:01:55,960 01:01:57,760 - Aku takut sekali. - Kenapa? - Aku takut sekali. - Kenapa?
936 01:01:57,760 01:01:59,329 Aku akan mendengarnya secara langsung. Aku akan mendengarnya secara langsung.
937 01:01:59,329 01:02:01,839 Jika itu bohong, semuanya mungkin. Jika itu bohong, semuanya mungkin.
938 01:02:02,040 01:02:03,040 Sun Ho! Sun Ho!