# Start End Original Translated
1 00:00:04,003 00:00:08,675 RESTEZ CALMES, PARTAGEZ VOS BANANES FILMS ET MUSIQUE BRIGHT BLUE GORILLA RESTEZ CALMES, PARTAGEZ VOS BANANES FILMS ET MUSIQUE BRIGHT BLUE GORILLA
2 00:01:16,034 00:01:17,494 C'est chez moi ici. C'est chez moi ici.
3 00:01:17,578 00:01:21,582 - J'ai installé l'exposition. - C'est superbe. Merci de l'invitation. - J'ai installé l'exposition. - C'est superbe. Merci de l'invitation.
4 00:01:23,834 00:01:27,045 - Pardon, je... - Au fait, j'adore cette sculpture. - Pardon, je... - Au fait, j'adore cette sculpture.
5 00:02:44,331 00:02:47,292 - Pardon... je crois la connaître... - Vraiment... - Pardon... je crois la connaître... - Vraiment...
6 00:03:10,274 00:03:11,859 Je me demandais... Je me demandais...
7 00:03:12,025 00:03:15,821 si je me faufilais jusqu'à une petite pièce tranquille... si je me faufilais jusqu'à une petite pièce tranquille...
8 00:03:17,030 00:03:19,658 à l'écart de la foule bruyante... à l'écart de la foule bruyante...
9 00:03:20,284 00:03:21,785 me suivrait-il ? me suivrait-il ?
10 00:03:23,579 00:03:25,706 Comment s'est passée l'expérience ? Comment s'est passée l'expérience ?
11 00:03:27,082 00:03:30,127 Je vous le dirai quand elle sera terminée. Je vous le dirai quand elle sera terminée.
12 00:03:45,225 00:03:47,227 Tu es bien installée, ma chérie ? Tu es bien installée, ma chérie ?
13 00:03:48,020 00:03:49,188 Je suis au paradis. Je suis au paradis.
14 00:03:49,855 00:03:52,357 - C'est bien la bonne adresse ? - Oui. - C'est bien la bonne adresse ? - Oui.
15 00:03:52,441 00:03:54,443 66 rue de la Classe dominante. 66 rue de la Classe dominante.
16 00:03:54,776 00:03:56,278 Vous venez pour le concert ? Vous venez pour le concert ?
17 00:03:56,361 00:03:59,031 - On est Bright Blue Gorilla. - On vous adore ! - On est Bright Blue Gorilla. - On vous adore !
18 00:03:59,198 00:04:02,451 - On s'installe où ? - Là, à côté de la lave fondue. - On s'installe où ? - Là, à côté de la lave fondue.
19 00:04:05,662 00:04:07,623 J'aime la musique. J'aime la musique.
20 00:04:07,706 00:04:09,458 C'est le mieux. C'est le mieux.
21 00:04:10,083 00:04:12,794 Même si fumée et soufre Remplissent l'air Même si fumée et soufre Remplissent l'air
22 00:04:12,961 00:04:15,130 C'est mieux qu'en haut sur Terre C'est mieux qu'en haut sur Terre
23 00:04:15,214 00:04:17,716 Ces puérils milliardaires Ces puérils milliardaires
24 00:04:17,882 00:04:20,177 Ces missiles sillonnant les airs Ces missiles sillonnant les airs
25 00:04:20,344 00:04:23,514 On y serait des esclaves On y serait des esclaves
26 00:04:24,097 00:04:26,683 Je préfère un bain de lave Je préfère un bain de lave
27 00:05:11,478 00:05:12,896 Une autre fois. Une autre fois.
28 00:06:08,911 00:06:11,288 36 MARIS 36 MARIS
29 00:06:12,414 00:06:15,292 6 MOIS PLUS TÔT 6 MOIS PLUS TÔT
30 00:06:47,824 00:06:49,576 Contempler le passé, Contempler le passé,
31 00:06:49,743 00:06:52,412 c'est contempler l'avenir. c'est contempler l'avenir.
32 00:06:52,496 00:06:54,081 Je me vois dans cette assiette ! Je me vois dans cette assiette !
33 00:06:54,873 00:06:57,626 Et dans ce verre, et dans l'argenterie... Et dans ce verre, et dans l'argenterie...
34 00:06:57,709 00:07:01,255 - Tu arrives à faire briller ta vaisselle. - J'ai découvert une nouveauté. - Tu arrives à faire briller ta vaisselle. - J'ai découvert une nouveauté.
35 00:07:01,421 00:07:03,215 Après la publicité. Après la publicité.
36 00:07:12,766 00:07:15,269 - On peut l'arrêter ? - Cela a une cause : - On peut l'arrêter ? - Cela a une cause :
37 00:07:15,435 00:07:17,062 cupidité et égoïsme. cupidité et égoïsme.
38 00:07:17,229 00:07:18,063 Le ralentir ? Le ralentir ?
39 00:07:18,230 00:07:19,189 Ça doit arriver. Ça doit arriver.
40 00:07:19,273 00:07:21,483 Le ralentir jusqu'au règne de la sagesse ? Le ralentir jusqu'au règne de la sagesse ?
41 00:07:21,650 00:07:25,821 Cette tâche te sera confiée. Cette tâche te sera confiée.
42 00:07:26,446 00:07:27,865 Café Maxwell House. Café Maxwell House.
43 00:07:27,948 00:07:31,034 Un goût à la hauteur de son parfum, à chaque gorgée. Un goût à la hauteur de son parfum, à chaque gorgée.
44 00:07:37,249 00:07:38,041 C'est la pause. C'est la pause.
45 00:07:43,589 00:07:45,132 Voici la nouvelle. Voici la nouvelle.
46 00:07:47,843 00:07:49,511 À quoi vous forme-t-on ? À quoi vous forme-t-on ?
47 00:07:50,053 00:07:52,639 À éviter, neutraliser, rester invisible, À éviter, neutraliser, rester invisible,
48 00:07:52,806 00:07:54,933 à laisser l'intuition nous guider. à laisser l'intuition nous guider.
49 00:07:55,017 00:07:56,310 Tu es albinos. Tu es albinos.
50 00:07:56,393 00:07:57,561 Oui. Oui.
51 00:07:57,644 00:08:01,190 Mes yeux et ma tête bougent malgré moi et le soleil me brûle. Mes yeux et ma tête bougent malgré moi et le soleil me brûle.
52 00:08:01,273 00:08:02,691 Mais je suis remarquable. Mais je suis remarquable.
53 00:08:02,858 00:08:04,234 Où est l'intuition ? Où est l'intuition ?
54 00:08:04,318 00:08:06,695 Au-delà de l'esprit, dans l'Être véritable. Au-delà de l'esprit, dans l'Être véritable.
55 00:08:06,778 00:08:09,198 Comment atteint-on l'Être véritable ? Comment atteint-on l'Être véritable ?
56 00:08:09,281 00:08:10,782 Par la méditation profonde. Par la méditation profonde.
57 00:08:10,866 00:08:11,909 Tu réponds bien. Tu réponds bien.
58 00:08:12,701 00:08:15,204 Gina, mets-les en écoute intérieure. Gina, mets-les en écoute intérieure.
59 00:08:15,621 00:08:17,539 Allez, on se concentre ! Allez, on se concentre !
60 00:08:19,583 00:08:21,043 Je reviens demain soir. Je reviens demain soir.
61 00:08:58,914 00:08:59,915 Ça, c'est du rapide. Ça, c'est du rapide.
62 00:09:01,041 00:09:02,000 Des triplés. Des triplés.
63 00:09:02,543 00:09:04,503 Fils d'un missionnaire de Pékin. Fils d'un missionnaire de Pékin.
64 00:09:04,962 00:09:07,339 Ils regrettent de ne pas être asiatiques. Ils regrettent de ne pas être asiatiques.
65 00:09:08,423 00:09:11,635 Des criminels, en fait. Leur gang s'appelle Sen Sen. Des criminels, en fait. Leur gang s'appelle Sen Sen.
66 00:09:11,718 00:09:13,011 Accrocheur, non ? Accrocheur, non ?
67 00:09:13,095 00:09:15,347 - Tu t'amuses bien ? - Toujours. - Tu t'amuses bien ? - Toujours.
68 00:09:16,265 00:09:18,308 Belle technique. Ils sont morts ? Belle technique. Ils sont morts ?
69 00:09:18,475 00:09:20,102 Ils se réveilleront dans 30 min. Ils se réveilleront dans 30 min.
70 00:09:20,269 00:09:22,104 On a le temps de bavarder. On a le temps de bavarder.
71 00:09:22,729 00:09:24,648 - Ça fait combien de temps ? - Pas assez. - Ça fait combien de temps ? - Pas assez.
72 00:09:24,731 00:09:27,234 Encore en rogne ? Ton épaule, ça va ? Encore en rogne ? Ton épaule, ça va ?
73 00:09:27,734 00:09:28,777 Que veux-tu ? Que veux-tu ?
74 00:09:28,944 00:09:32,948 La Troisième Guerre mondiale a commencé, mais peu le voient encore. La Troisième Guerre mondiale a commencé, mais peu le voient encore.
75 00:09:33,031 00:09:35,492 Cyberattaques, armes ultramodernes, Cyberattaques, armes ultramodernes,
76 00:09:35,576 00:09:38,453 politiciens fantoches, ce n'est que le prologue. politiciens fantoches, ce n'est que le prologue.
77 00:09:38,537 00:09:39,872 Le spectacle commence. Le spectacle commence.
78 00:09:40,289 00:09:43,959 - Viens-en au fait. - Forme une nouvelle agence secrète. - Viens-en au fait. - Forme une nouvelle agence secrète.
79 00:09:44,126 00:09:46,670 Sabote, sème le chaos, déjoue leurs plans. Sabote, sème le chaos, déjoue leurs plans.
80 00:09:47,212 00:09:49,339 Les Américains sont à pleurer Les Américains sont à pleurer
81 00:09:49,423 00:09:51,967 et les espions anglais ne sont bons qu'au cinéma. et les espions anglais ne sont bons qu'au cinéma.
82 00:09:52,134 00:09:55,846 Donne-nous le temps de savoir à qui nous fier. Donne-nous le temps de savoir à qui nous fier.
83 00:09:55,929 00:09:57,431 Ce sera ta mission. Ce sera ta mission.
84 00:10:00,851 00:10:02,311 Renversante, ta technique. Renversante, ta technique.
85 00:10:03,478 00:10:06,106 Mais ne sois pas trop sûre de toi... Mais ne sois pas trop sûre de toi...
86 00:10:11,945 00:10:13,363 Toi, ça... Toi, ça...
87 00:10:13,989 00:10:15,741 Tout est vraiment parfait. Tout est vraiment parfait.
88 00:10:16,241 00:10:19,995 - Tu savais que j'aime le pain de viande ? - Une intuition. - Tu savais que j'aime le pain de viande ? - Une intuition.
89 00:10:20,579 00:10:23,248 - Navré pour hier soir. - Tu étais fatigué. - Navré pour hier soir. - Tu étais fatigué.
90 00:10:23,332 00:10:25,417 Je ne me souviens pas m'être couché. Chérie, je... Je ne me souviens pas m'être couché. Chérie, je...
91 00:10:28,128 00:10:29,421 Sacrés réflexes ! Sacrés réflexes !
92 00:10:29,588 00:10:30,839 J'ai fait du tennis. J'ai fait du tennis.
93 00:10:38,972 00:10:40,724 Je me rattraperai. Promis. Je me rattraperai. Promis.
94 00:10:40,807 00:10:41,975 Je sais. Je sais.
95 00:10:42,351 00:10:45,812 Peu romantique de trinquer à l'eau, mais après hier soir... Peu romantique de trinquer à l'eau, mais après hier soir...
96 00:10:45,979 00:10:47,272 C'est parfait. C'est parfait.
97 00:10:47,439 00:10:48,565 À nous. À nous.
98 00:10:48,649 00:10:49,733 À nous. À nous.
99 00:10:50,400 00:10:52,069 Le pain de viande refroidit. Le pain de viande refroidit.
100 00:10:52,152 00:10:55,531 Idiot ! Je parle, je parle, et toi qui t'es tuée à la tâche. Idiot ! Je parle, je parle, et toi qui t'es tuée à la tâche.
101 00:11:03,872 00:11:05,123 Tu as mis quelque chose. Tu as mis quelque chose.
102 00:11:06,333 00:11:09,086 C'est succulent ! Quelle est cette épice ? C'est succulent ! Quelle est cette épice ?
103 00:11:09,711 00:11:11,004 Secret de famille ! Secret de famille !
104 00:12:02,514 00:12:03,515 Jolies barrettes. Jolies barrettes.
105 00:12:03,849 00:12:05,517 C'est dans son profil. C'est dans son profil.
106 00:12:06,226 00:12:09,062 Les gardes passent toutes les neuf minutes. Les gardes passent toutes les neuf minutes.
107 00:12:09,146 00:12:11,398 Il n'y a que la caméra qui nous embête, Il n'y a que la caméra qui nous embête,
108 00:12:11,481 00:12:13,066 juste derrière la porte. juste derrière la porte.
109 00:12:37,007 00:12:39,092 ...la corde de la classe dominante, ...la corde de la classe dominante,
110 00:12:39,259 00:12:40,928 se tournant et se tordant, se tournant et se tordant,
111 00:12:41,011 00:12:42,804 tandis que l'oligarque aspire tandis que l'oligarque aspire
112 00:12:43,096 00:12:44,973 à éviter un sort nauséabond... à éviter un sort nauséabond...
113 00:13:38,735 00:13:39,736 Tu as traîné. Tu as traîné.
114 00:13:39,820 00:13:41,738 J'ai dû finir le garde au gaz. J'ai dû finir le garde au gaz.
115 00:13:41,822 00:13:43,407 Il faudra travailler ça. Il faudra travailler ça.
116 00:13:43,699 00:13:46,076 Vous êtes sûres de vous ? Il n'y a rien. Vous êtes sûres de vous ? Il n'y a rien.
117 00:13:46,535 00:13:47,995 Raison de plus. Raison de plus.
118 00:13:52,833 00:13:55,085 Trois, deux, un. Trois, deux, un.
119 00:13:57,838 00:14:00,215 - Impossible ! - Trop tôt, ou trop tard. - Impossible ! - Trop tôt, ou trop tard.
120 00:14:00,382 00:14:03,760 Va rejoindre ton mari avant qu'il se réveille. Va rejoindre ton mari avant qu'il se réveille.
121 00:14:03,844 00:14:05,345 On retentera demain. On retentera demain.
122 00:14:05,429 00:14:08,140 Quand ils trouveront le garde, ils boucleront les lieux. Quand ils trouveront le garde, ils boucleront les lieux.
123 00:14:13,687 00:14:16,064 La prochaine fois, assomme un gringalet. La prochaine fois, assomme un gringalet.
124 00:14:26,074 00:14:27,743 - Ils vont passer. - Le pauvre. - Ils vont passer. - Le pauvre.
125 00:14:28,368 00:14:30,579 Réveil sous les tropiques. Y a pire. Réveil sous les tropiques. Y a pire.
126 00:14:30,662 00:14:32,915 - Il sera viré. - Il retrouvera un job. - Il sera viré. - Il retrouvera un job.
127 00:14:35,417 00:14:37,252 J'ai mis 100 dollars dans sa poche. J'ai mis 100 dollars dans sa poche.
128 00:14:37,336 00:14:39,588 Espérons qu'ils l'emmènent avant qu'on le vole. Espérons qu'ils l'emmènent avant qu'on le vole.
129 00:14:41,298 00:14:44,510 Robin, ma chérie ! J'ai un concert pour vous ! Robin, ma chérie ! J'ai un concert pour vous !
130 00:14:44,676 00:14:46,261 On a un concert ! On a un concert !
131 00:14:46,345 00:14:47,721 Pas en enfer, j'espère. Pas en enfer, j'espère.
132 00:14:48,180 00:14:49,640 Juste une question : Juste une question :
133 00:14:50,098 00:14:53,060 vous joueriez de la guitare en combinaison de dépollution ? vous joueriez de la guitare en combinaison de dépollution ?
134 00:14:53,143 00:14:55,229 Sans doute, si les gants sont fins. Sans doute, si les gants sont fins.
135 00:14:55,312 00:14:58,857 Il y a eu une très légère fuite à la centrale nucléaire Il y a eu une très légère fuite à la centrale nucléaire
136 00:14:58,941 00:15:01,527 et un peu de musique aiderait les nettoyeurs. et un peu de musique aiderait les nettoyeurs.
137 00:15:07,783 00:15:11,537 Si tu vois une lueur verdâtre Sortant de mon regard Si tu vois une lueur verdâtre Sortant de mon regard
138 00:15:11,620 00:15:14,915 Alors tu sauras Que je rayonne d'amour pour toi Alors tu sauras Que je rayonne d'amour pour toi
139 00:15:14,998 00:15:16,750 J'ai même le cœur en fusion... J'ai même le cœur en fusion...
140 00:15:16,917 00:15:18,252 J'aime la musique. J'aime la musique.
141 00:15:18,335 00:15:19,461 C'est le mieux. C'est le mieux.
142 00:15:19,545 00:15:23,340 Il y a de la radiation dans l'air Il y a de la radiation dans l'air
143 00:15:23,423 00:15:25,968 Des retombées radioactives partout Des retombées radioactives partout
144 00:15:26,134 00:15:30,305 Comme des flocons lumineux Tombant du ciel Comme des flocons lumineux Tombant du ciel
145 00:15:30,389 00:15:33,267 Même toxique, je suis amoureux Même toxique, je suis amoureux
146 00:15:40,774 00:15:42,276 Tu t'amuses bien ? Tu t'amuses bien ?
147 00:15:42,776 00:15:43,527 Quoi ? Quoi ?
148 00:15:44,319 00:15:45,571 Tu t'amuses ? Tu t'amuses ?
149 00:15:46,196 00:15:47,406 Oh, oui. Oh, oui.
150 00:15:47,948 00:15:48,824 Quel monde ! Quel monde !
151 00:15:52,244 00:15:53,954 Il se fait tard, et... Il se fait tard, et...
152 00:15:54,037 00:15:55,622 Chérie, après hier soir... Chérie, après hier soir...
153 00:15:55,789 00:15:56,999 Tu étais fatigué. Tu étais fatigué.
154 00:15:57,165 00:15:59,376 Je ne comprends pas ce qui m'arrive. Je ne comprends pas ce qui m'arrive.
155 00:16:00,335 00:16:02,004 Écoute, n'y pensons plus. Écoute, n'y pensons plus.
156 00:16:02,087 00:16:03,255 C'est oublié. C'est oublié.
157 00:16:04,173 00:16:05,507 Tu es un ange ! Tu es un ange !
158 00:16:07,634 00:16:10,262 Je voulais venir ici même sans savoir danser. Je voulais venir ici même sans savoir danser.
159 00:16:11,013 00:16:12,347 On devrait rentrer. On devrait rentrer.
160 00:16:12,431 00:16:14,975 Concernant le fait que je ne danse pas... Concernant le fait que je ne danse pas...
161 00:16:16,268 00:16:17,394 tu dois savoir... tu dois savoir...
162 00:16:18,395 00:16:19,563 Quoi ? Quoi ?
163 00:16:19,730 00:16:22,900 J'ai menti ! J'ai gagné un concours national de danse ! J'ai menti ! J'ai gagné un concours national de danse !
164 00:17:24,419 00:17:27,714 - Que s'est-il passé ? - Il a gagné un concours de danse. - Que s'est-il passé ? - Il a gagné un concours de danse.
165 00:17:29,258 00:17:30,717 J'expliquerai plus tard. J'expliquerai plus tard.
166 00:17:45,607 00:17:48,569 - Le missile explosera au lancement. - Exactement. - Le missile explosera au lancement. - Exactement.
167 00:17:57,077 00:17:58,078 Rien de personnel. Rien de personnel.
168 00:18:02,583 00:18:03,876 On ne peut pas le laisser. On ne peut pas le laisser.
169 00:18:09,298 00:18:11,300 Ils ont combien de gardes ? Ils ont combien de gardes ?
170 00:18:17,598 00:18:19,057 Hé, ça va ? Hé, ça va ?
171 00:18:24,021 00:18:25,522 Hé, Karate Kid. Hé, Karate Kid.
172 00:18:29,193 00:18:31,612 - Faudra travailler ta technique. - Je sais. - Faudra travailler ta technique. - Je sais.
173 00:18:32,112 00:18:32,988 Prends un pied. Prends un pied.
174 00:18:40,412 00:18:42,623 Trois gardes disparus en deux jours. Trois gardes disparus en deux jours.
175 00:18:42,706 00:18:45,501 Ils auront des soupçons mais ne trouveront rien. Ils auront des soupçons mais ne trouveront rien.
176 00:19:25,749 00:19:26,917 Bonjour, maman ! Bonjour, maman !
177 00:19:29,253 00:19:30,420 Ça va ? Ça va ?
178 00:19:30,754 00:19:34,049 Je vais à la pharmacie. Je reviens. Je vais à la pharmacie. Je reviens.
179 00:19:40,264 00:19:43,934 RAPIDE ET FIABLE TEST DE GROSSESSE RAPIDE ET FIABLE TEST DE GROSSESSE
180 00:19:45,227 00:19:48,772 FACILE À UTILISER, FACILE À LIRE FACILE À UTILISER, FACILE À LIRE
181 00:19:52,025 00:19:53,861 Sois vert, sois vert. Sois vert, sois vert.
182 00:19:55,487 00:19:57,155 Non, non ! Non, non !
183 00:19:59,533 00:20:01,034 Merci, merci ! Merci, merci !
184 00:20:02,202 00:20:03,078 Oui ! Oui !
185 00:20:03,829 00:20:04,830 Préparez-vous. Préparez-vous.
186 00:20:06,373 00:20:07,583 Quand tu es prête, assomme-la. Quand tu es prête, assomme-la.
187 00:20:07,749 00:20:08,792 Elle ne résistera pas. Elle ne résistera pas.
188 00:20:12,963 00:20:14,840 Désolée. Ce sont mes réflexes. Désolée. Ce sont mes réflexes.
189 00:20:15,007 00:20:16,091 Recommence. Recommence.
190 00:20:21,430 00:20:22,556 Ça n'a pas marché. Ça n'a pas marché.
191 00:20:23,640 00:20:24,683 Mais ça a fait mal. Mais ça a fait mal.
192 00:20:24,850 00:20:27,311 C'est l'intention qui compte, pas la force. C'est l'intention qui compte, pas la force.
193 00:20:27,477 00:20:29,813 Arrête de te penser comme un corps. Arrête de te penser comme un corps.
194 00:20:30,147 00:20:33,650 Tu es conscience et énergie habitant un corps. Tu es conscience et énergie habitant un corps.
195 00:20:33,734 00:20:35,777 Regarde. Sans la moindre force. Regarde. Sans la moindre force.
196 00:20:42,409 00:20:44,953 Ouah. C'est comme un choc électrique. Ouah. C'est comme un choc électrique.
197 00:20:45,037 00:20:45,871 C'en était un. C'en était un.
198 00:20:46,038 00:20:47,831 Le corps est plein d'énergie. Le corps est plein d'énergie.
199 00:20:47,915 00:20:50,375 Va au plus profond pour savoir t'en servir. Va au plus profond pour savoir t'en servir.
200 00:20:50,918 00:20:53,170 - Médite plus. - Début dans une minute. - Médite plus. - Début dans une minute.
201 00:20:55,172 00:20:57,591 Maintenant, j'ai mal à la tête. Maintenant, j'ai mal à la tête.
202 00:20:59,718 00:21:02,137 Qu'est-ce qu'il y a après ? Aucune idée Qu'est-ce qu'il y a après ? Aucune idée
203 00:21:02,221 00:21:04,681 C'est The Bright Blue Gorilla Show ! C'est The Bright Blue Gorilla Show !
204 00:21:07,351 00:21:10,896 Sid, mon chou. Ils ne viendront pas pour faire décor. Sid, mon chou. Ils ne viendront pas pour faire décor.
205 00:21:11,438 00:21:13,524 Donne-leur quelques trucs à dire. Donne-leur quelques trucs à dire.
206 00:21:13,607 00:21:15,359 D'accord, t'as gagné ! D'accord, t'as gagné !
207 00:21:15,442 00:21:17,945 J'ai des rôles juteux pour eux, envoie-les. J'ai des rôles juteux pour eux, envoie-les.
208 00:21:19,238 00:21:22,783 Informez Joe. J'ai deux cascadeurs pour tomber de l'immeuble. Informez Joe. J'ai deux cascadeurs pour tomber de l'immeuble.
209 00:21:34,127 00:21:35,462 Pas âme qui vive. Pas âme qui vive.
210 00:21:35,754 00:21:39,466 Juste quelques fruits, des noix de coco et de l'eau douce. Juste quelques fruits, des noix de coco et de l'eau douce.
211 00:21:40,259 00:21:41,885 Quelqu'un a bien mis ça là ! Quelqu'un a bien mis ça là !
212 00:21:42,052 00:21:42,886 RÉPULSIF À REQUINS PLASMA SANGUIN RÉPULSIF À REQUINS PLASMA SANGUIN
213 00:21:42,970 00:21:43,804 VIVRES - EAU PIQUE-NIQUE VIVRES - EAU PIQUE-NIQUE
214 00:21:43,887 00:21:45,389 TENUES DE PLAGE LIVRES DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL TENUES DE PLAGE LIVRES DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL
215 00:21:45,472 00:21:46,265 ÉCHECS - DAMES - TWISTER ÉCHECS - DAMES - TWISTER
216 00:21:48,851 00:21:52,187 BONNES VACANCES UN BATEAU PASSERA DANS 36 JOURS BONNES VACANCES UN BATEAU PASSERA DANS 36 JOURS
217 00:21:52,271 00:21:53,981 ATTENTION AUX REQUINS ATTENTION AUX REQUINS
218 00:21:56,108 00:21:57,442 Ceux-là sont pour toi. Ceux-là sont pour toi.
219 00:21:58,110 00:22:00,320 - Ouah. - Il a un élevage de moutons. - Ouah. - Il a un élevage de moutons.
220 00:22:00,404 00:22:01,738 Il a environ 70 ans. Il a environ 70 ans.
221 00:22:01,822 00:22:03,991 52, et tu corresponds à son profil. 52, et tu corresponds à son profil.
222 00:22:04,950 00:22:06,243 Il a pas l'air commode. Il a pas l'air commode.
223 00:22:06,410 00:22:09,162 - Qu'est-ce qu'on lui veut ? - Lis le dossier. - Qu'est-ce qu'on lui veut ? - Lis le dossier.
224 00:22:10,455 00:22:11,874 Je l'ai vu quelque part. Je l'ai vu quelque part.
225 00:22:11,957 00:22:12,708 Je crois, oui. Je crois, oui.
226 00:22:13,250 00:22:14,501 Il est du MI6. Il est du MI6.
227 00:22:14,668 00:22:17,504 On nous le prête. Mauvais au combat mais malin. On nous le prête. Mauvais au combat mais malin.
228 00:22:17,671 00:22:20,841 - Il se prend pour James Bond. - Comme eux tous, non ? - Il se prend pour James Bond. - Comme eux tous, non ?
229 00:22:21,800 00:22:23,385 Lisez les dossiers. Lisez les dossiers.
230 00:22:23,468 00:22:26,597 Il y a beaucoup à retenir et on n'a que quatre heures. Il y a beaucoup à retenir et on n'a que quatre heures.
231 00:22:28,390 00:22:30,142 OK. À vous dans dix minutes. OK. À vous dans dix minutes.
232 00:22:31,268 00:22:32,644 - D'accord. - Entendu. - D'accord. - Entendu.
233 00:22:33,145 00:22:36,064 Tu y comprends quelque chose ? Page dix. Tu y comprends quelque chose ? Page dix.
234 00:22:36,398 00:22:37,900 Je pige rien. Je pige rien.
235 00:22:37,983 00:22:40,319 Ça ne s'arrange pas, les paroliers. Ça ne s'arrange pas, les paroliers.
236 00:22:40,402 00:22:41,987 C'est peut-être la drogue. C'est peut-être la drogue.
237 00:22:43,488 00:22:49,536 L'amour est arrivé tel un vent frais L'amour est arrivé tel un vent frais
238 00:22:49,620 00:22:55,751 Puis s'est enfui Comme si j'étais pestiférée Puis s'est enfui Comme si j'étais pestiférée
239 00:22:55,834 00:23:02,466 Et maintenant je suis seule Et maintenant je suis seule
240 00:23:02,549 00:23:06,595 Complètement seule Complètement seule
241 00:23:06,678 00:23:12,017 Tellement, tellement seule Tellement, tellement seule
242 00:23:33,121 00:23:36,792 Une impulsion de 4 secondes suffit à changer la trajectoire. Une impulsion de 4 secondes suffit à changer la trajectoire.
243 00:23:36,959 00:23:38,502 Le patron, il... Le patron, il...
244 00:23:39,127 00:23:40,504 Ça devient intéressant. Ça devient intéressant.
245 00:23:42,089 00:23:45,133 - Ne tombe pas à sec. - On a fait le plein. - Ne tombe pas à sec. - On a fait le plein.
246 00:23:45,300 00:23:48,387 - Et ce vieux tacot ? - C'est un sujet sensible. - Et ce vieux tacot ? - C'est un sujet sensible.
247 00:23:48,929 00:23:50,055 Le carburateur. Le carburateur.
248 00:23:50,222 00:23:51,723 Le filtre à carburant. Le filtre à carburant.
249 00:23:51,807 00:23:53,642 Être dans la nature, ça craint. Être dans la nature, ça craint.
250 00:23:53,976 00:23:57,312 L'Australie a plus de 30 espèces d'araignées et de serpents venimeux. L'Australie a plus de 30 espèces d'araignées et de serpents venimeux.
251 00:23:57,396 00:23:58,856 Le télescope est loin ? Le télescope est loin ?
252 00:23:59,022 00:24:00,399 Environ une demi-heure. Environ une demi-heure.
253 00:24:00,482 00:24:04,486 - Tu as raison. C'est le carburateur. - Il va peut-être se déboucher. - Tu as raison. C'est le carburateur. - Il va peut-être se déboucher.
254 00:24:06,321 00:24:07,197 Ou pas. Ou pas.
255 00:24:12,411 00:24:14,329 L'arrivée doit être fissurée. L'arrivée doit être fissurée.
256 00:24:14,496 00:24:18,292 - Tu vois une fuite d'essence ? - D'huile mais pas d'essence. - Tu vois une fuite d'essence ? - D'huile mais pas d'essence.
257 00:24:18,375 00:24:19,418 Le joint du carter est mort. Le joint du carter est mort.
258 00:24:19,585 00:24:21,253 Et l'arrivée d'huile ? Et l'arrivée d'huile ?
259 00:24:21,336 00:24:25,257 Il y a une petite fissure qui fuit à côté du réservoir d'essence. Il y a une petite fissure qui fuit à côté du réservoir d'essence.
260 00:24:25,340 00:24:26,675 Essaie de le colmater. Essaie de le colmater.
261 00:24:26,842 00:24:28,594 Passe-moi le tournevis. Passe-moi le tournevis.
262 00:24:30,554 00:24:31,722 Pas cruciforme, plat. Pas cruciforme, plat.
263 00:24:36,727 00:24:39,354 On devrait éloigner la voiture des buissons. On devrait éloigner la voiture des buissons.
264 00:24:39,521 00:24:41,732 Il peut y avoir toute sorte de bestioles. Il peut y avoir toute sorte de bestioles.
265 00:24:41,815 00:24:43,692 Mm, mm. D'accord. Mm, mm. D'accord.
266 00:24:44,109 00:24:46,028 Un serpent ! Un serpent !
267 00:24:47,654 00:24:49,114 Il n'est pas venimeux. Il n'est pas venimeux.
268 00:24:49,198 00:24:50,616 Il en a l'air. Il en a l'air.
269 00:24:50,699 00:24:52,701 Rends-toi utile, mets le contact. Rends-toi utile, mets le contact.
270 00:24:52,868 00:24:54,578 Ne démarre qu'à mon signal. Ne démarre qu'à mon signal.
271 00:24:57,664 00:24:59,750 - C'est bon, là-dessous ? - Oui. - C'est bon, là-dessous ? - Oui.
272 00:25:00,334 00:25:02,377 - C'est bon. - Vas-y ! - C'est bon. - Vas-y !
273 00:25:13,555 00:25:14,765 Nettoie bien tout. Nettoie bien tout.
274 00:25:15,474 00:25:17,392 L'huile usagée est cancérigène. L'huile usagée est cancérigène.
275 00:25:17,476 00:25:18,852 Merci du tuyau. Merci du tuyau.
276 00:25:19,269 00:25:20,896 T'as rien avalé, j'espère. T'as rien avalé, j'espère.
277 00:25:20,979 00:25:23,357 Ça fait muter les tissus de l'estomac. Ça fait muter les tissus de l'estomac.
278 00:25:23,440 00:25:24,525 C'est avéré. C'est avéré.
279 00:25:24,942 00:25:28,904 On a étudié les effets de plusieurs huiles sur des rats, On a étudié les effets de plusieurs huiles sur des rats,
280 00:25:28,987 00:25:31,323 et ils ont tous eu un lymphome termi... et ils ont tous eu un lymphome termi...
281 00:25:31,406 00:25:34,076 Mets-toi là et tais-toi. Mets-toi là et tais-toi.
282 00:25:34,535 00:25:35,994 C'est pas si mal. C'est pas si mal.
283 00:25:36,370 00:25:38,330 - Ta voiture... - Attention. - Ta voiture... - Attention.
284 00:25:39,498 00:25:41,834 Je l'adore. Et j'ai l'air pitoyable. Je l'adore. Et j'ai l'air pitoyable.
285 00:25:42,000 00:25:45,128 Le ranch est à deux kilomètres nord, nord-ouest. Le ranch est à deux kilomètres nord, nord-ouest.
286 00:25:45,212 00:25:46,338 En l'absence de contact En l'absence de contact
287 00:25:46,505 00:25:48,465 ou en cas de problème, déclenche le signal. ou en cas de problème, déclenche le signal.
288 00:25:48,549 00:25:50,551 Sinon, rendez-vous comme prévu. Sinon, rendez-vous comme prévu.
289 00:25:50,634 00:25:52,845 - D'accord. - La touche finale. - D'accord. - La touche finale.
290 00:25:53,220 00:25:55,347 Joli. Et utile. Joli. Et utile.
291 00:25:55,514 00:25:58,058 Le soleil australien peut causer des tas... Le soleil australien peut causer des tas...
292 00:25:59,059 00:26:01,687 "Retournons sur la brèche, chers amis." "Retournons sur la brèche, chers amis."
293 00:26:03,146 00:26:04,815 J'ai tout ce qu'il faut. J'ai tout ce qu'il faut.
294 00:26:04,898 00:26:06,567 On cachera ça en chemin. On cachera ça en chemin.
295 00:26:06,733 00:26:08,235 Prêt à gagner ta croûte ? Prêt à gagner ta croûte ?
296 00:26:08,318 00:26:09,862 Absolument, madame. Absolument, madame.
297 00:26:12,990 00:26:15,242 - Pourquoi souffrir ? - Parle. - Pourquoi souffrir ? - Parle.
298 00:26:15,325 00:26:16,493 Dis ce que tu sais. Dis ce que tu sais.
299 00:26:16,577 00:26:18,954 - Tu pourras partir. - Je ne sais rien. - Tu pourras partir. - Je ne sais rien.
300 00:26:19,037 00:26:20,247 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
301 00:26:20,414 00:26:22,916 - J'appuie encore sur le bouton ? - Non ! - J'appuie encore sur le bouton ? - Non !
302 00:26:23,083 00:26:24,877 Non, s'il vous plaît. Assez ! Non, s'il vous plaît. Assez !
303 00:26:24,960 00:26:27,004 Assez, je vous en supplie ! Assez, je vous en supplie !
304 00:26:27,171 00:26:29,256 - Épargne-toi. - Dis ce que tu sais. - Épargne-toi. - Dis ce que tu sais.
305 00:26:29,339 00:26:31,925 Je vous l'ai dit, je ne sais rien. Je vous l'ai dit, je ne sais rien.
306 00:26:32,009 00:26:34,928 Et moi, je ne te crois pas ! Et moi, je ne te crois pas !
307 00:26:36,722 00:26:39,183 Non ! Non !
308 00:26:41,101 00:26:42,477 Entraînant, non ? Entraînant, non ?
309 00:26:44,313 00:26:45,606 Donne-moi un... Donne-moi un...
310 00:27:03,165 00:27:04,416 Bonjour ! Bonjour !
311 00:27:04,583 00:27:07,794 Désolée de vous déranger. Je suis un peu perdue. Désolée de vous déranger. Je suis un peu perdue.
312 00:27:10,172 00:27:14,510 La luminosité de cette étoile varie au fil du temps. La luminosité de cette étoile varie au fil du temps.
313 00:27:15,093 00:27:17,554 Henrietta Leavitt l'a découverte il y a plus de 100 ans. Henrietta Leavitt l'a découverte il y a plus de 100 ans.
314 00:27:17,721 00:27:20,807 - Elle devait être extraordinaire. - Et déterminée. - Elle devait être extraordinaire. - Et déterminée.
315 00:27:20,891 00:27:23,685 Combien d'astronomes utilisent le télescope ? Combien d'astronomes utilisent le télescope ?
316 00:27:23,769 00:27:27,439 Environ 400 par an, de 20 pays différents. Environ 400 par an, de 20 pays différents.
317 00:27:27,523 00:27:29,858 - Fascinant. - Ce qui est intéressant... - Fascinant. - Ce qui est intéressant...
318 00:27:40,160 00:27:41,870 Ce doit être l'unité deux. Ce doit être l'unité deux.
319 00:27:41,954 00:27:43,664 OK, j'y vais. Terminé. OK, j'y vais. Terminé.
320 00:27:44,248 00:27:46,166 Reçu. Dis ce que tu vois. Reçu. Dis ce que tu vois.
321 00:27:49,670 00:27:51,004 Je suis à l'unité deux. Je suis à l'unité deux.
322 00:27:51,171 00:27:54,591 Il y a des câbles débranchés mais on voit mal d'en bas. Il y a des câbles débranchés mais on voit mal d'en bas.
323 00:27:54,675 00:27:56,844 J'y monterai après le repas. J'y monterai après le repas.
324 00:27:56,927 00:27:58,846 Bien reçu. Bon appétit. Bien reçu. Bon appétit.
325 00:28:01,515 00:28:02,766 C'était là ! C'était là !
326 00:28:06,478 00:28:09,356 On a un programme d'accès réciproque entre pays. On a un programme d'accès réciproque entre pays.
327 00:28:16,989 00:28:18,156 Viens voir ça. Viens voir ça.
328 00:28:20,284 00:28:22,703 Canberra a envoyé une impulsion à un de nos satellites. Canberra a envoyé une impulsion à un de nos satellites.
329 00:28:23,120 00:28:25,205 Elle est cryptée. Bizarre. Elle est cryptée. Bizarre.
330 00:28:27,499 00:28:28,458 Attends. Attends.
331 00:28:29,251 00:28:30,711 Ça vient de s'arrêter. Ça vient de s'arrêter.
332 00:28:32,296 00:28:33,463 On signale ? On signale ?
333 00:28:33,547 00:28:36,508 Non. C'est un bug. Ils ne cryptent pas, à Canberra. Non. C'est un bug. Ils ne cryptent pas, à Canberra.
334 00:28:38,177 00:28:41,430 La question n'est pas "si", c'est "à quel point". La question n'est pas "si", c'est "à quel point".
335 00:28:41,513 00:28:44,016 - Impressionnant. - Un lieu incroyable. - Impressionnant. - Un lieu incroyable.
336 00:28:44,099 00:28:45,309 Ravi de l'entendre. Ravi de l'entendre.
337 00:28:45,642 00:28:48,520 Le professeur nous a invités à une soirée Le professeur nous a invités à une soirée
338 00:28:48,687 00:28:50,898 - qu'il organise jeudi. - Très aimable. - qu'il organise jeudi. - Très aimable.
339 00:28:51,064 00:28:52,316 Ce sera dans mon vignoble. Ce sera dans mon vignoble.
340 00:28:52,482 00:28:55,861 Scientifiques, diplomates et autres personnages douteux. Scientifiques, diplomates et autres personnages douteux.
341 00:28:55,944 00:28:58,405 Au 7e jour, il l'emmena faire du shopping. Au 7e jour, il l'emmena faire du shopping.
342 00:28:58,572 00:29:01,241 - Allons-y ensemble. - Venez comme vous êtes. - Allons-y ensemble. - Venez comme vous êtes.
343 00:29:01,325 00:29:04,745 - Comme ça ? Aucun danger. - J'ai hâte de vous y revoir. - Comme ça ? Aucun danger. - J'ai hâte de vous y revoir.
344 00:29:05,662 00:29:06,663 J'y compte bien. J'y compte bien.
345 00:29:07,372 00:29:09,249 Excellent. Veuillez m'excuser, Excellent. Veuillez m'excuser,
346 00:29:09,333 00:29:11,585 j'ai un problème technique à résoudre. j'ai un problème technique à résoudre.
347 00:29:11,668 00:29:12,419 Bien sûr. Bien sûr.
348 00:29:12,586 00:29:14,129 À jeudi ! À jeudi !
349 00:29:14,630 00:29:16,006 - Tout va bien ? - Parfait. - Tout va bien ? - Parfait.
350 00:29:16,632 00:29:18,008 On rentre en ville ? On rentre en ville ?
351 00:29:18,759 00:29:20,469 Je vous retrouve plus tard. Je vous retrouve plus tard.
352 00:29:20,552 00:29:22,304 Je dois voir quelqu'un. Je dois voir quelqu'un.
353 00:29:23,764 00:29:24,890 Ah ! C'est ici ! Ah ! C'est ici !
354 00:29:25,724 00:29:27,434 Assez. J'ai mal aux pieds. Assez. J'ai mal aux pieds.
355 00:29:27,518 00:29:30,812 Tu fais un drôle d'agent ! Sers-toi de ton entraînement. Tu fais un drôle d'agent ! Sers-toi de ton entraînement.
356 00:29:30,896 00:29:32,648 On m'a formé à réfléchir. On m'a formé à réfléchir.
357 00:29:33,649 00:29:34,608 Je reste dehors. Je reste dehors.
358 00:29:35,234 00:29:37,945 Bon, d'accord. Maman te ramènera une glace. Bon, d'accord. Maman te ramènera une glace.
359 00:29:38,028 00:29:39,196 Prends ton temps, maman. Prends ton temps, maman.
360 00:29:44,451 00:29:46,245 Ça va, le shopping, mon chou ? Ça va, le shopping, mon chou ?
361 00:29:46,328 00:29:48,080 Navré, je m'étale. Navré, je m'étale.
362 00:29:48,163 00:29:49,790 Sympa, ton parfum. Sympa, ton parfum.
363 00:29:49,873 00:29:51,500 Ça vient d'une des boîtes. Ça vient d'une des boîtes.
364 00:29:51,583 00:29:52,501 Très fort. Très fort.
365 00:29:52,584 00:29:55,212 T'es mignon, mais fort, je dirais pas ça. T'es mignon, mais fort, je dirais pas ça.
366 00:29:57,756 00:30:00,133 Juste un coup d'œil. Y a pas de mal à ça. Juste un coup d'œil. Y a pas de mal à ça.
367 00:30:00,676 00:30:03,512 Un peu criard, non ? Choisis des tons neutres. Un peu criard, non ? Choisis des tons neutres.
368 00:30:03,846 00:30:06,890 - Vos mains sont propres ? - Oh. C'est à vous ? - Vos mains sont propres ? - Oh. C'est à vous ?
369 00:30:07,599 00:30:09,142 C'est pas à votre copine ? C'est pas à votre copine ?
370 00:30:09,226 00:30:10,978 Remettez ça dans la boîte. Remettez ça dans la boîte.
371 00:30:11,061 00:30:12,354 On dirait un ordre. On dirait un ordre.
372 00:30:12,437 00:30:15,065 - Ça sonne comme un ordre, non ? - Pour sûr. - Ça sonne comme un ordre, non ? - Pour sûr.
373 00:30:15,148 00:30:15,941 Obéissez-lui. Obéissez-lui.
374 00:30:16,483 00:30:19,403 Qu'est-ce qui cloche ici ? On peut me le dire ? Qu'est-ce qui cloche ici ? On peut me le dire ?
375 00:30:19,570 00:30:21,864 Ces deux dames nous donnent des ordres, Ces deux dames nous donnent des ordres,
376 00:30:21,947 00:30:23,156 voilà ce qui cloche. voilà ce qui cloche.
377 00:30:24,116 00:30:25,325 Oups. Oups.
378 00:30:25,909 00:30:29,413 - Vous connaissez les points de pression ? - Une intello. - Vous connaissez les points de pression ? - Une intello.
379 00:30:30,038 00:30:31,164 Tu m'en diras tant. Tu m'en diras tant.
380 00:30:31,331 00:30:34,042 Ils contrôlent le flux d'énergie dans le corps. Ils contrôlent le flux d'énergie dans le corps.
381 00:30:34,710 00:30:35,752 Comme ça ? Comme ça ?
382 00:30:35,919 00:30:37,296 Non. Comme ça. Non. Comme ça.
383 00:30:44,469 00:30:45,637 Intéressant, non ? Intéressant, non ?
384 00:30:47,764 00:30:49,683 Joli, vous ne trouvez pas ? Joli, vous ne trouvez pas ?
385 00:30:49,850 00:30:50,726 Très... Très...
386 00:30:51,226 00:30:52,019 ...joli. ...joli.
387 00:30:52,561 00:30:53,729 Je suis d'accord. Je suis d'accord.
388 00:30:54,229 00:30:56,815 Viens, Frankie. Allons prendre une glace. Viens, Frankie. Allons prendre une glace.
389 00:30:57,357 00:30:58,525 Au revoir, messieurs. Au revoir, messieurs.
390 00:30:59,401 00:31:00,694 Sans rancune. Sans rancune.
391 00:31:05,782 00:31:08,202 - ...au fil du temps. - Fascinant. - ...au fil du temps. - Fascinant.
392 00:31:08,285 00:31:12,289 L'intéressant, c'est de réunir tous ces esprits en un même lieu... L'intéressant, c'est de réunir tous ces esprits en un même lieu...
393 00:31:12,789 00:31:15,709 Voici le professeur Bernhardt. Vous nous excusez ? Voici le professeur Bernhardt. Vous nous excusez ?
394 00:31:15,792 00:31:16,710 Bien sûr. Bien sûr.
395 00:31:19,213 00:31:21,840 - Charmante soirée. - Le temps est parfait. - Charmante soirée. - Le temps est parfait.
396 00:31:21,924 00:31:22,758 Ouvrez l'œil. Ouvrez l'œil.
397 00:31:22,841 00:31:26,220 Il y a assez d'agents ici pour organiser un congrès. Il y a assez d'agents ici pour organiser un congrès.
398 00:31:27,888 00:31:29,848 - Gardez-la à l'œil. - La blonde ? - Gardez-la à l'œil. - La blonde ?
399 00:32:23,861 00:32:25,779 La CIA veille. Embrasse-moi. La CIA veille. Embrasse-moi.
400 00:32:25,863 00:32:27,573 - Quoi ? - La CIA. - Quoi ? - La CIA.
401 00:32:27,656 00:32:28,824 Embrasse-moi. Vite. Embrasse-moi. Vite.
402 00:32:29,533 00:32:31,660 - Ça, un baiser ? - Tu as dit "vite". - Ça, un baiser ? - Tu as dit "vite".
403 00:32:44,548 00:32:47,092 - Ils sont... ? - Ils sont toujours là. - Ils sont... ? - Ils sont toujours là.
404 00:32:51,513 00:32:53,182 Je crois qu'ils sont partis. Je crois qu'ils sont partis.
405 00:32:53,891 00:32:55,642 Oh. Bien. Oh. Bien.
406 00:32:57,728 00:32:59,730 Le feu d'artifice semble commencé. Le feu d'artifice semble commencé.
407 00:32:59,813 00:33:02,649 Et votre charmante amie, où est-elle passée ? Et votre charmante amie, où est-elle passée ?
408 00:33:02,816 00:33:04,943 - Aux toilettes. - Oui, bien sûr. - Aux toilettes. - Oui, bien sûr.
409 00:33:05,027 00:33:06,528 Excusez-moi. Excusez-moi.
410 00:33:06,695 00:33:08,614 Edward, je voulais te demander... Edward, je voulais te demander...
411 00:34:31,822 00:34:33,447 Elle n'est pas revenue ? Elle n'est pas revenue ?
412 00:34:33,532 00:34:35,492 Elle est venue, puis est allée... Elle est venue, puis est allée...
413 00:34:35,576 00:34:37,870 - ...chercher un verre. - Je la rejoins. - ...chercher un verre. - Je la rejoins.
414 00:35:46,813 00:35:48,774 - Il y a un problème. -Que faire ? - Il y a un problème. -Que faire ?
415 00:35:49,066 00:35:50,025 Voilà le professeur. Voilà le professeur.
416 00:35:51,902 00:35:54,029 Elle n'est pas au bar. Où est-elle ? Elle n'est pas au bar. Où est-elle ?
417 00:35:54,196 00:35:56,490 C'est une propriété magnifique. C'est une propriété magnifique.
418 00:35:56,865 00:35:58,742 J'allais organiser une battue. J'allais organiser une battue.
419 00:35:59,618 00:36:01,119 La lune est immense. La lune est immense.
420 00:36:01,787 00:36:05,040 On la voit très clairement depuis la crête. On la voit très clairement depuis la crête.
421 00:36:05,123 00:36:06,542 Elle est basse ce soir. Elle est basse ce soir.
422 00:36:06,625 00:36:08,001 Si on y retournait ? Si on y retournait ?
423 00:36:12,548 00:36:13,757 Agréable soirée, non ? Agréable soirée, non ?
424 00:36:13,924 00:36:15,175 Parfaite. Parfaite.
425 00:36:20,222 00:36:21,515 - Ça te dit ? - Oui. - Ça te dit ? - Oui.
426 00:36:31,441 00:36:33,402 Camarade, tu en veux encore ? Camarade, tu en veux encore ?
427 00:36:33,485 00:36:34,945 Dis-nous ce que tu sais. Dis-nous ce que tu sais.
428 00:36:35,028 00:36:36,864 Aide-nous et nous t'aiderons. Aide-nous et nous t'aiderons.
429 00:36:37,155 00:36:38,282 Brisez mon corps, Brisez mon corps,
430 00:36:39,575 00:36:41,994 mais vous ne briserez jamais mon esprit. mais vous ne briserez jamais mon esprit.
431 00:36:42,494 00:36:44,454 Je ne serais jamais des vôtres. Je ne serais jamais des vôtres.
432 00:36:44,538 00:36:47,082 Jamais ! Jamais ! Jamais ! Jamais !
433 00:36:49,501 00:36:50,502 Jamais ! Jamais !
434 00:36:54,131 00:36:55,382 Bonjour. Bonjour.
435 00:36:56,884 00:36:58,051 Oui. Oui.
436 00:36:58,468 00:36:59,720 La nuit a été bonne ? La nuit a été bonne ?
437 00:37:07,811 00:37:09,396 Je déteste les moutons. Je déteste les moutons.
438 00:37:10,564 00:37:13,442 Et j'ai passé une nuit... étrange. Et j'ai passé une nuit... étrange.
439 00:37:14,526 00:37:17,070 Non, bizarre. C'était bizarre. Non, bizarre. C'était bizarre.
440 00:37:17,154 00:37:18,113 Tu vas bien ? Tu vas bien ?
441 00:37:20,616 00:37:21,783 J'ai établi contact. J'ai établi contact.
442 00:37:22,534 00:37:25,913 J'ai dit avoir bossé dans l'élevage, et il m'a embauchée. J'ai dit avoir bossé dans l'élevage, et il m'a embauchée.
443 00:37:26,330 00:37:27,497 Un sacré travail ! Un sacré travail !
444 00:37:28,207 00:37:29,791 J'ai fait la tonte. J'ai fait la tonte.
445 00:37:29,958 00:37:31,293 À éviter si possible. À éviter si possible.
446 00:37:31,460 00:37:34,087 Machos en sueur, moutons stressés. Machos en sueur, moutons stressés.
447 00:37:34,588 00:37:38,800 Les moutons stressés ont des gaz terribles. On le sait peu. Les moutons stressés ont des gaz terribles. On le sait peu.
448 00:37:40,260 00:37:42,721 Bref, j'ai travaillé, encore et encore et... Bref, j'ai travaillé, encore et encore et...
449 00:37:43,472 00:37:47,059 Je hais les moutons. Je vous l'ai dit ? Je les hais profondément. Je hais les moutons. Je vous l'ai dit ? Je les hais profondément.
450 00:37:47,226 00:37:50,270 Je hais leur odeur, leur laine grasse et leurs poux. Je hais leur odeur, leur laine grasse et leurs poux.
451 00:37:50,896 00:37:52,648 Vous saviez qu'ils en ont ? Vous saviez qu'ils en ont ?
452 00:37:52,731 00:37:55,067 Ils grouillent de ces petits monstres. Ils grouillent de ces petits monstres.
453 00:37:56,568 00:37:59,696 Bref, j'ai travaillé sans cesse et le premier soir, Bref, j'ai travaillé sans cesse et le premier soir,
454 00:37:59,863 00:38:02,449 je me suis effondrée sur le lit, cassée. je me suis effondrée sur le lit, cassée.
455 00:38:03,784 00:38:05,744 Mais le lendemain, j'ai pris le coup Mais le lendemain, j'ai pris le coup
456 00:38:05,827 00:38:08,872 et j'ai eu l'énergie de dîner avec l'éleveur. et j'ai eu l'énergie de dîner avec l'éleveur.
457 00:38:09,540 00:38:10,290 Là, c'était bizarre. Là, c'était bizarre.
458 00:38:11,542 00:38:12,918 Pas bizarre en mal, Pas bizarre en mal,
459 00:38:13,001 00:38:14,586 juste... bizarre. juste... bizarre.
460 00:38:15,796 00:38:18,882 Il a préparé un fabuleux repas sur un feu de camp. Il a préparé un fabuleux repas sur un feu de camp.
461 00:38:19,049 00:38:21,468 Une manière pas facile de cuisiner. Une manière pas facile de cuisiner.
462 00:38:21,969 00:38:24,638 Mais c'était le meilleur dîner de ma vie. Mais c'était le meilleur dîner de ma vie.
463 00:38:26,056 00:38:29,184 Donc, il a commencé à me jouer la sérénade à la guitare Donc, il a commencé à me jouer la sérénade à la guitare
464 00:38:29,351 00:38:33,230 et je n'avais rien entendu de plus beau, émouvant et romantique et je n'avais rien entendu de plus beau, émouvant et romantique
465 00:38:33,313 00:38:35,148 de toute mon existence. de toute mon existence.
466 00:38:35,983 00:38:38,485 Puis il a eu mal au cou, c'était parfait. Puis il a eu mal au cou, c'était parfait.
467 00:38:38,569 00:38:41,738 J'allais le masser, l'assommer et partir avec le livre. J'allais le masser, l'assommer et partir avec le livre.
468 00:38:42,698 00:38:43,782 Mais j'ai réalisé Mais j'ai réalisé
469 00:38:44,449 00:38:46,451 que j'avais le béguin pour ce type. que j'avais le béguin pour ce type.
470 00:38:47,744 00:38:49,538 C'était peut-être la fatigue, C'était peut-être la fatigue,
471 00:38:50,247 00:38:52,791 mais je voulais sentir ses bras puissants. mais je voulais sentir ses bras puissants.
472 00:38:53,375 00:38:56,378 Je voulais m'abandonner à cet alliage viril Je voulais m'abandonner à cet alliage viril
473 00:38:56,545 00:38:59,756 d'expérience, de romantisme et de sensibilité. d'expérience, de romantisme et de sensibilité.
474 00:39:02,176 00:39:04,803 Bref, je lui ai massé les épaules Bref, je lui ai massé les épaules
475 00:39:04,887 00:39:06,597 et j'ai voulu l'embrasser... et j'ai voulu l'embrasser...
476 00:39:13,729 00:39:15,939 Il avait passé l'heure du coucher. Il avait passé l'heure du coucher.
477 00:39:16,023 00:39:18,942 Le cerveau des vieux a besoin de sommeil. Le cerveau des vieux a besoin de sommeil.
478 00:39:19,943 00:39:22,154 Bref, je l'ai laissé dormir, Bref, je l'ai laissé dormir,
479 00:39:22,237 00:39:24,740 j'ai trouvé le journal de son frère et je l'ai photographié. j'ai trouvé le journal de son frère et je l'ai photographié.
480 00:39:25,949 00:39:30,162 Deux jours avant sa mort, il a fait une ébauche du schéma qu'on cherche. Deux jours avant sa mort, il a fait une ébauche du schéma qu'on cherche.
481 00:39:30,245 00:39:32,831 Mission accomplie, il faut que je me douche. Mission accomplie, il faut que je me douche.
482 00:39:32,998 00:39:34,833 L'émission est dans une minute. L'émission est dans une minute.
483 00:39:38,962 00:39:41,381 J'ai senti une douce étincelle J'ai senti une douce étincelle
484 00:39:41,465 00:39:43,550 Traverser mon cœur et ma cervelle Traverser mon cœur et ma cervelle
485 00:39:43,634 00:39:45,844 Elle y a tout illuminé Elle y a tout illuminé
486 00:39:45,928 00:39:48,472 D'un amour profond comme jamais D'un amour profond comme jamais
487 00:39:48,555 00:39:52,643 Une chose nouvelle est survenue Une chose nouvelle est survenue
488 00:39:53,185 00:39:58,023 Enfin je vois ton point de vue Enfin je vois ton point de vue
489 00:39:58,106 00:40:02,694 Maintenant je comprends enfin Maintenant je comprends enfin
490 00:40:03,111 00:40:04,238 Le féminin Le féminin
491 00:40:04,321 00:40:05,239 Le masculin Le masculin
492 00:40:05,405 00:40:08,325 Qu'est-ce qu'il y a après ? Aucune idée Qu'est-ce qu'il y a après ? Aucune idée
493 00:40:08,492 00:40:09,368 C'est The Bright... C'est The Bright...
494 00:40:09,451 00:40:11,912 - Qui est Howard ? - L'une des cibles de Gina. - Qui est Howard ? - L'une des cibles de Gina.
495 00:40:12,788 00:40:13,872 Qu'y a-t-il ? Qu'y a-t-il ?
496 00:40:13,956 00:40:15,958 - Ils tiennent Howard. - Qui ça ? - Ils tiennent Howard. - Qui ça ?
497 00:40:16,124 00:40:17,543 Sen Sen. Sen Sen.
498 00:40:18,794 00:40:20,003 Je prends le matériel. Je prends le matériel.
499 00:40:22,714 00:40:24,132 On va le secourir, non ? On va le secourir, non ?
500 00:40:25,551 00:40:26,677 Vous l'abandonnez ? Vous l'abandonnez ?
501 00:40:27,427 00:40:28,637 C'est une distraction. C'est une distraction.
502 00:40:29,388 00:40:30,889 Une distraction ? Une distraction ?
503 00:40:30,973 00:40:33,642 Ce sont les Sen Sen. Ils sont capables de tout. Ce sont les Sen Sen. Ils sont capables de tout.
504 00:40:33,809 00:40:35,519 C'est un risque inutile. C'est un risque inutile.
505 00:40:35,602 00:40:38,438 Gina, tu le trouvais gentil. Tu l'abandonnes ? Gina, tu le trouvais gentil. Tu l'abandonnes ?
506 00:40:38,522 00:40:40,482 Sale boulot, mais on a tous signé. Sale boulot, mais on a tous signé.
507 00:40:40,649 00:40:42,317 Pas Howard. Pas Howard.
508 00:40:42,484 00:40:44,278 Écoute, je l'aimais bien, mais... Écoute, je l'aimais bien, mais...
509 00:40:45,612 00:40:48,866 Vous avez la moindre idée de ce qu'il vit en ce moment ? Vous avez la moindre idée de ce qu'il vit en ce moment ?
510 00:40:51,618 00:40:53,287 C'est à tomber par terre. C'est à tomber par terre.
511 00:40:53,370 00:40:56,456 Le restaurant est à notre mère. Reprends du tofu. Le restaurant est à notre mère. Reprends du tofu.
512 00:40:58,125 00:41:00,669 "Les guerres justes servent toute l'humanité "Les guerres justes servent toute l'humanité
513 00:41:00,752 00:41:03,881 et les guerres injustes servent la classe dirigeante." et les guerres injustes servent la classe dirigeante."
514 00:41:04,548 00:41:06,633 - Génial. - L'une de mes préférées. - Génial. - L'une de mes préférées.
515 00:41:06,717 00:41:07,759 Passe la soupe. Passe la soupe.
516 00:41:09,344 00:41:11,138 Il vit un enfer. Il vit un enfer.
517 00:41:13,557 00:41:15,309 D'accord. On le tirera de là. D'accord. On le tirera de là.
518 00:41:15,392 00:41:17,895 Enlève cette serviette et prépare tout. Enlève cette serviette et prépare tout.
519 00:41:19,813 00:41:20,939 Activez-vous. Activez-vous.
520 00:41:23,483 00:41:26,153 Cathy, on va manger un morceau ? Cathy, on va manger un morceau ?
521 00:41:26,236 00:41:27,779 J'ai vu un joli petit café J'ai vu un joli petit café
522 00:41:27,863 00:41:30,365 près de la fontaine sur la place. près de la fontaine sur la place.
523 00:41:31,700 00:41:32,784 OK, à bientôt. OK, à bientôt.
524 00:41:33,660 00:41:35,162 Le jet est prêt. Allons-y. Le jet est prêt. Allons-y.
525 00:41:38,040 00:41:39,750 Je suppose que c'est fini. Je suppose que c'est fini.
526 00:41:39,833 00:41:41,001 C'était sympa. C'était sympa.
527 00:41:41,084 00:41:43,337 - Il faut que tu saches... - Je sais. - Il faut que tu saches... - Je sais.
528 00:41:43,420 00:41:45,672 - Au revoir, alors. - Au revoir. - Au revoir, alors. - Au revoir.
529 00:42:02,898 00:42:05,359 Eh bien... ne m'oublie pas. Eh bien... ne m'oublie pas.
530 00:42:05,901 00:42:07,861 - On se reverra. - Je ne sais où. - On se reverra. - Je ne sais où.
531 00:42:07,945 00:42:09,404 - Je ne sais... - Gina. - Je ne sais... - Gina.
532 00:42:09,988 00:42:12,282 Frankie va nous conduire à l'aéroport. Frankie va nous conduire à l'aéroport.
533 00:42:13,700 00:42:15,118 - Oh. - Bien. - Oh. - Bien.
534 00:42:15,202 00:42:16,245 Allons-y. Allons-y.
535 00:42:24,670 00:42:25,712 Rien de personnel. Rien de personnel.
536 00:43:37,117 00:43:39,494 Gina, arrête de jouer avec lui. Gina, arrête de jouer avec lui.
537 00:43:40,204 00:43:41,079 D'accord. D'accord.
538 00:43:51,173 00:43:52,758 On est là pour Howard. On est là pour Howard.
539 00:43:52,841 00:43:54,009 Il avait besoin d'entraînement. Il avait besoin d'entraînement.
540 00:44:01,141 00:44:03,352 J'aurais besoin d'un peu d'aide. J'aurais besoin d'un peu d'aide.
541 00:44:03,894 00:44:05,062 Tu t'en sors bien. Tu t'en sors bien.
542 00:44:05,145 00:44:06,230 Il se fatigue. Il se fatigue.
543 00:44:18,534 00:44:20,327 Enfin, des progrès ! Enfin, des progrès !
544 00:44:21,828 00:44:23,664 On dirait bien. On dirait bien.
545 00:44:38,136 00:44:39,429 Écartez-vous ! Écartez-vous !
546 00:44:48,564 00:44:50,649 - Gina ! - Chéri, je suis de retour ! - Gina ! - Chéri, je suis de retour !
547 00:44:51,692 00:44:54,236 Tu es une espionne ! Tu es une espionne !
548 00:44:55,487 00:44:57,072 Vous l'êtes toutes ! Vous l'êtes toutes !
549 00:44:57,739 00:44:59,491 Au secours ! Des intruses ! Au secours ! Des intruses !
550 00:45:00,284 00:45:01,285 Des espionnes ! Des espionnes !
551 00:45:01,451 00:45:03,161 Des espionnes capitalistes ! Des espionnes capitalistes !
552 00:45:03,662 00:45:04,872 Arrête, Howard. Arrête, Howard.
553 00:45:04,955 00:45:06,039 Je t'ai aimée. Je t'ai aimée.
554 00:45:06,206 00:45:09,126 Tu m'as trahi, espèce de sale espionne ! Tu m'as trahi, espèce de sale espionne !
555 00:45:09,793 00:45:11,295 Des espionnes ! Des espionnes !
556 00:45:11,628 00:45:13,046 Je connais vos plans, Je connais vos plans,
557 00:45:13,213 00:45:15,007 je connais tous vos plans ! je connais tous vos plans !
558 00:45:15,299 00:45:22,097 À l'aide ! À l'aide ! À l'aide ! À l'aide !
559 00:45:30,105 00:45:30,898 Dieu merci ! Dieu merci !
560 00:45:31,440 00:45:32,608 Je me croyais seul ! Je me croyais seul !
561 00:45:33,233 00:45:34,359 Tu joues au Twister ? Tu joues au Twister ?
562 00:45:38,405 00:45:39,406 Oui. Oui.
563 00:45:40,240 00:45:41,783 Test missile réussi. Test missile réussi.
564 00:45:41,950 00:45:44,328 Nom de code "gros filon". Nom de code "gros filon".
565 00:45:48,415 00:45:50,667 - Tu leur demandes en douceur... - OK. - Tu leur demandes en douceur... - OK.
566 00:45:50,751 00:45:52,920 ...pourquoi les paroles sont bizarres. ...pourquoi les paroles sont bizarres.
567 00:45:53,003 00:45:55,631 - OK - Ou mieux : étranges, originales. - OK - Ou mieux : étranges, originales.
568 00:45:55,714 00:45:58,217 - OK. - Mais les mots doivent venir de toi. - OK. - Mais les mots doivent venir de toi.
569 00:45:58,300 00:45:59,176 OK. OK.
570 00:45:59,259 00:46:02,804 Oui, il y a du monde. J'ai cru que le traitement ne marchait pas. Oui, il y a du monde. J'ai cru que le traitement ne marchait pas.
571 00:46:02,888 00:46:05,098 - Gardons ça... - ...pour le sketch sur l'asile. - Gardons ça... - ...pour le sketch sur l'asile.
572 00:46:05,265 00:46:07,392 Entrez, je vous en prie ! Entrez, je vous en prie !
573 00:46:09,811 00:46:11,813 Ravie d'avoir eu cette discussion. Ravie d'avoir eu cette discussion.
574 00:46:12,523 00:46:14,024 N'hésitez pas. N'hésitez pas.
575 00:46:14,107 00:46:15,484 Je suis sérieuse. Je suis sérieuse.
576 00:46:15,567 00:46:17,277 Merci de votre compréhension. Merci de votre compréhension.
577 00:46:17,778 00:46:18,529 Très sympas. Très sympas.
578 00:46:19,029 00:46:20,489 J'en fais ce que je veux. J'en fais ce que je veux.
579 00:46:20,906 00:46:23,075 C'est pas des lumières, hein ? C'est pas des lumières, hein ?
580 00:46:23,158 00:46:24,326 Mais gentils. Mais gentils.
581 00:46:24,868 00:46:26,995 Cargaison d'uranium interceptée. Cargaison d'uranium interceptée.
582 00:46:27,079 00:46:29,081 Nom de code "aimant". Nom de code "aimant".
583 00:46:29,248 00:46:30,791 - Bien visé - On a gagné - Bien visé - On a gagné
584 00:46:30,874 00:46:32,251 C'est le gros filon C'est le gros filon
585 00:46:32,417 00:46:35,087 En code, dois-je épeler son nom ? En code, dois-je épeler son nom ?
586 00:46:37,881 00:46:40,300 La phase deux a fonctionné. La phase deux a fonctionné.
587 00:46:40,384 00:46:42,344 Il faut fêter ça. Il faut fêter ça.
588 00:46:42,427 00:46:44,054 C'est l'heure Jackie Chan ! C'est l'heure Jackie Chan !
589 00:46:46,306 00:46:49,142 - C'est bien ça ? - Ils ont pris de l'avance. - C'est bien ça ? - Ils ont pris de l'avance.
590 00:46:49,726 00:46:52,396 - Ça veut dire quoi ? - Qu'on doit cravacher. - Ça veut dire quoi ? - Qu'on doit cravacher.
591 00:46:53,689 00:46:55,440 Vous avez bien dormi, j'espère. Vous avez bien dormi, j'espère.
592 00:46:55,607 00:46:57,150 Assez pour cette année. Assez pour cette année.
593 00:46:57,317 00:46:59,027 Hé, ceux-là sont plus jeunes. Hé, ceux-là sont plus jeunes.
594 00:46:59,403 00:47:00,737 Regarde en dessous. Regarde en dessous.
595 00:47:00,821 00:47:01,905 Oh. D'accord. Oh. D'accord.
596 00:47:02,072 00:47:05,033 Chacun d'entre eux a une pièce du puzzle. Chacun d'entre eux a une pièce du puzzle.
597 00:47:05,951 00:47:07,661 Lisez bien les dossiers. Lisez bien les dossiers.
598 00:47:07,744 00:47:10,330 Mémorisez-les bien. Mettons-nous au travail. Mémorisez-les bien. Mettons-nous au travail.
599 00:49:48,030 00:49:50,949 Oh comme je t'aime Oh comme je t'aime
600 00:49:51,033 00:49:51,950 Je t'aime Je t'aime
601 00:49:52,659 00:49:55,287 Je t'aime Je t'aime
602 00:49:55,370 00:49:56,246 C'est vrai C'est vrai
603 00:49:57,331 00:50:01,335 Sais-tu bien que je t'aime ? Sais-tu bien que je t'aime ?
604 00:50:01,502 00:50:03,462 Je t'aime Je t'aime
605 00:50:03,629 00:50:05,422 Oui je t'aime Oui je t'aime
606 00:51:01,937 00:51:04,064 Mes frères ! Vous travaillez dur, Mes frères ! Vous travaillez dur,
607 00:51:04,147 00:51:06,525 vous vous éreintez, et pour quoi ? vous vous éreintez, et pour quoi ?
608 00:51:06,608 00:51:07,734 16 $ l'heure ! 16 $ l'heure !
609 00:51:07,901 00:51:09,027 Tu gagnes autant ? Tu gagnes autant ?
610 00:51:09,194 00:51:10,487 Moi, j'ai le minimum. Moi, j'ai le minimum.
611 00:51:10,571 00:51:11,446 Exactement ! Exactement !
612 00:51:11,613 00:51:14,366 Et les patrons ? Ces milliardaires choyés Et les patrons ? Ces milliardaires choyés
613 00:51:14,449 00:51:19,371 qui possèdent l'entreprise et consacrent vos plus belles années à leurs caprices ? qui possèdent l'entreprise et consacrent vos plus belles années à leurs caprices ?
614 00:51:19,454 00:51:20,747 - Ils s'enrichissent. - Oui. - Ils s'enrichissent. - Oui.
615 00:51:20,914 00:51:22,749 - On travaille dur ! - Évidemment ! - On travaille dur ! - Évidemment !
616 00:51:22,916 00:51:25,210 - Ma femme a deux boulots ! - Ta femme... - Ma femme a deux boulots ! - Ta femme...
617 00:51:25,377 00:51:26,295 Femme... Femme...
618 00:51:27,504 00:51:29,173 Ta femme doit être gentille. Ta femme doit être gentille.
619 00:51:30,299 00:51:32,509 Du genre à faire des pains de viande... Du genre à faire des pains de viande...
620 00:51:33,010 00:51:36,346 Pas le genre qui trahit. Trahit ? Pas le genre qui trahit. Trahit ?
621 00:51:36,430 00:51:38,974 Pas le genre qui vous hypnotise Pas le genre qui vous hypnotise
622 00:51:39,141 00:51:41,435 avec ses yeux marron, qui vous attire avec ses yeux marron, qui vous attire
623 00:51:41,518 00:51:42,769 avec ses baisers avec ses baisers
624 00:51:42,936 00:51:45,564 et qui vous poignarde en plein cœur. et qui vous poignarde en plein cœur.
625 00:51:45,731 00:51:46,940 En plein milieu ! En plein milieu !
626 00:51:47,357 00:51:48,400 Hé ! Hé !
627 00:51:50,194 00:51:53,155 Je, je, je suis trop... Je, je, je suis trop...
628 00:51:53,238 00:51:54,823 - Bluesy comme ça. - Ça ira. - Bluesy comme ça. - Ça ira.
629 00:51:55,908 00:51:57,034 Mauvaise nouvelle. Mauvaise nouvelle.
630 00:51:57,117 00:52:00,454 Les serveurs ont planté. Il faut commencer en direct. Les serveurs ont planté. Il faut commencer en direct.
631 00:52:00,621 00:52:04,750 - Ils n'ont pas sauvegardé ? - Toutes les sauvegardes sont corrompues. - Ils n'ont pas sauvegardé ? - Toutes les sauvegardes sont corrompues.
632 00:52:05,542 00:52:08,045 C'est peut-être un virus, j'en sais rien. C'est peut-être un virus, j'en sais rien.
633 00:52:08,128 00:52:11,089 - Soyez prêts dans 10 minutes. - On l'est, pas de souci. - Soyez prêts dans 10 minutes. - On l'est, pas de souci.
634 00:52:11,256 00:52:12,508 Aucun problème. Aucun problème.
635 00:52:12,674 00:52:15,427 En fait, c'est bien, car j'aime pas ces paroles. En fait, c'est bien, car j'aime pas ces paroles.
636 00:52:15,594 00:52:17,721 Pas le temps de les renvoyer aux paroliers. Pas le temps de les renvoyer aux paroliers.
637 00:52:17,888 00:52:19,932 Pas besoin, on les écrira nous-mêmes. Pas besoin, on les écrira nous-mêmes.
638 00:52:20,432 00:52:23,477 - Ça devrait être approuvé. - C'est notre émission. - Ça devrait être approuvé. - C'est notre émission.
639 00:52:24,436 00:52:27,105 C'est bon, mais faisons relire quand même. C'est bon, mais faisons relire quand même.
640 00:52:27,189 00:52:28,524 Il reste huit minutes. Il reste huit minutes.
641 00:52:28,941 00:52:31,276 - Faisons comme ça, point. - Très bien. - Faisons comme ça, point. - Très bien.
642 00:52:32,319 00:52:35,030 Dans dix minutes, Nola sera au point un, Dans dix minutes, Nola sera au point un,
643 00:52:35,113 00:52:37,574 et moi au point deux cinq minutes après. et moi au point deux cinq minutes après.
644 00:52:37,658 00:52:39,493 Et quand le téléphone sonnera ? Et quand le téléphone sonnera ?
645 00:52:40,035 00:52:43,121 Si Cathy se dit disponible pour dîner, on abandonne. Si Cathy se dit disponible pour dîner, on abandonne.
646 00:52:43,205 00:52:45,916 Si elle a une migraine, je vais au point trois. Si elle a une migraine, je vais au point trois.
647 00:52:46,416 00:52:47,417 Très bien. Très bien.
648 00:52:48,627 00:52:49,628 Allons-y. Allons-y.
649 00:53:22,536 00:53:23,579 Tout est prêt ? Tout est prêt ?
650 00:53:23,662 00:53:25,789 L'équipe de capture est postée des deux côtés. L'équipe de capture est postée des deux côtés.
651 00:53:25,873 00:53:28,750 - On couvre le rez-de-chaussée. - Soyez vigilants. - On couvre le rez-de-chaussée. - Soyez vigilants.
652 00:53:28,917 00:53:31,295 Elles sont plus dangereuses qu'elles n'ont l'air. Elles sont plus dangereuses qu'elles n'ont l'air.
653 00:53:31,378 00:53:32,754 Bien, docteur. Bien, docteur.
654 00:53:35,924 00:53:37,092 C'est un piège. C'est un piège.
655 00:53:43,974 00:53:46,393 Au moins, je verrai ce qui l'a tuée. Au moins, je verrai ce qui l'a tuée.
656 00:53:46,476 00:53:47,311 C'est un piège. C'est un piège.
657 00:53:55,986 00:53:57,112 Ce n'est pas elle. Ce n'est pas elle.
658 00:53:57,613 00:53:58,822 Elle fera l'affaire. Elle fera l'affaire.
659 00:53:59,198 00:54:00,532 Emmenez-la à la pièce. Emmenez-la à la pièce.
660 00:54:23,472 00:54:24,681 Du pain de viande. Du pain de viande.
661 00:54:25,349 00:54:27,309 Chérie ! Réveille-toi ! Chérie ! Réveille-toi !
662 00:54:27,976 00:54:29,478 Chérie ! Chérie !
663 00:54:29,645 00:54:31,730 C'est l'heure du dîner ! C'est l'heure du dîner !
664 00:54:34,483 00:54:36,068 - Oh, non. - Oh, si ! - Oh, non. - Oh, si !
665 00:54:36,151 00:54:37,778 C'est moi ! Ton mari aimant ! C'est moi ! Ton mari aimant !
666 00:54:37,945 00:54:40,322 Que tu as trahi et laissé pour mort Que tu as trahi et laissé pour mort
667 00:54:40,405 00:54:42,533 sur une île infecte et malsaine ! sur une île infecte et malsaine !
668 00:54:42,616 00:54:43,659 Une belle île. Une belle île.
669 00:54:43,742 00:54:47,371 Une île tropicale ! Les tropiques, c'est plein de maladies ! Une île tropicale ! Les tropiques, c'est plein de maladies !
670 00:54:47,538 00:54:50,123 - Une chance que je sois en vie ! - On dirait. - Une chance que je sois en vie ! - On dirait.
671 00:54:50,207 00:54:52,125 Pas de blague ! T'es pas drôle ! Pas de blague ! T'es pas drôle !
672 00:54:52,292 00:54:54,294 - Chéri, écoute ! - M'appelle pas chéri ! - Chéri, écoute ! - M'appelle pas chéri !
673 00:54:54,378 00:54:56,338 Je t'aimais ! Je t'aimais, et toi... Je t'aimais ! Je t'aimais, et toi...
674 00:54:56,880 00:54:59,341 - Je peux expliquer. - Oh oui, sûrement. - Je peux expliquer. - Oh oui, sûrement.
675 00:54:59,424 00:55:01,343 Tu te crois futée, hein ? Tu te crois futée, hein ?
676 00:55:01,426 00:55:04,012 Dis, la futée, tu sais ce qu'est le karma ? Dis, la futée, tu sais ce qu'est le karma ?
677 00:55:04,513 00:55:08,225 Le résultat des actes passés de cette vie ou des précédentes. Le résultat des actes passés de cette vie ou des précédentes.
678 00:55:10,519 00:55:13,272 Silence ! C'était une question rhétorique. Silence ! C'était une question rhétorique.
679 00:55:13,939 00:55:16,733 - Ça, c'est le karma. - C'est du pain de viande. - Ça, c'est le karma. - C'est du pain de viande.
680 00:55:17,234 00:55:19,027 C'est une métaphore, idiote ! C'est une métaphore, idiote !
681 00:55:19,111 00:55:20,279 Tu sais ce qu'il contient ? Tu sais ce qu'il contient ?
682 00:55:20,904 00:55:21,780 Les gardes Les gardes
683 00:55:21,947 00:55:24,199 que tu as abandonnés sur l'île ! que tu as abandonnés sur l'île !
684 00:55:24,283 00:55:26,535 Eh bien, je les ai tués. Eh bien, je les ai tués.
685 00:55:26,952 00:55:28,495 Tués et mangés. Tués et mangés.
686 00:55:28,662 00:55:31,748 Sauf ce petit morceau, conservé pour ma bien-aimée ! Sauf ce petit morceau, conservé pour ma bien-aimée !
687 00:55:40,757 00:55:42,009 J'adore rire. J'adore rire.
688 00:55:43,218 00:55:45,179 C'est bon pour le système immunitaire. C'est bon pour le système immunitaire.
689 00:55:45,345 00:55:48,724 - Je peux te demander une chose ? - Bien sûr, vas-y. - Je peux te demander une chose ? - Bien sûr, vas-y.
690 00:55:49,391 00:55:50,225 Je te connais. Je te connais.
691 00:55:50,309 00:55:53,020 Tu vas me rappeler mes sentiments pour toi. Tu vas me rappeler mes sentiments pour toi.
692 00:55:53,437 00:55:55,814 Je n'ai plus le moindre amour pour toi. Je n'ai plus le moindre amour pour toi.
693 00:55:55,898 00:55:57,691 Parle tant que tu voudras. Parle tant que tu voudras.
694 00:55:57,858 00:55:59,902 Tu ne me feras pas changer d'avis. Tu ne me feras pas changer d'avis.
695 00:55:59,985 00:56:01,570 Jamais ! Jamais ! Jamais ! Jamais !
696 00:56:15,667 00:56:16,710 Pardon ! Pardon !
697 00:56:16,793 00:56:18,212 C'est pas les gardes, C'est pas les gardes,
698 00:56:18,295 00:56:22,174 c'est du bœuf maigre haché, bio, élevé en plein air. c'est du bœuf maigre haché, bio, élevé en plein air.
699 00:56:22,257 00:56:23,592 J'ai tué personne. J'ai tué personne.
700 00:56:23,675 00:56:25,177 Je sais. C'est pas grave. Je sais. C'est pas grave.
701 00:56:25,469 00:56:26,887 Je voulais te faire peur. Je voulais te faire peur.
702 00:56:26,970 00:56:28,347 Tu m'as tant manqué ! Tu m'as tant manqué !
703 00:56:28,430 00:56:29,640 Je sais, je sais ! Je sais, je sais !
704 00:56:30,432 00:56:31,683 Tu m'as manqué aussi. Tu m'as manqué aussi.
705 00:56:31,850 00:56:33,352 Il a eu une dure semaine. Il a eu une dure semaine.
706 00:56:33,852 00:56:37,022 Elle va pas m'emmener, hein ? La laisse pas m'emmener ! Elle va pas m'emmener, hein ? La laisse pas m'emmener !
707 00:56:38,190 00:56:39,900 Personne ne va t'emmener. Personne ne va t'emmener.
708 00:56:39,983 00:56:42,027 - Tout va bien. - Je veux pas m'en aller. - Tout va bien. - Je veux pas m'en aller.
709 00:56:42,194 00:56:43,862 Tu ne t'en iras pas. Juré. Tu ne t'en iras pas. Juré.
710 00:56:44,029 00:56:46,073 Mais là, maman a du travail. Mais là, maman a du travail.
711 00:56:46,365 00:56:47,324 T'es obligée ? T'es obligée ?
712 00:56:47,407 00:56:50,702 Oui, mais je reviendrai cette fois. Promis. Oui, mais je reviendrai cette fois. Promis.
713 00:56:50,786 00:56:53,455 Allonge-toi et repose-toi, je vais revenir. Allonge-toi et repose-toi, je vais revenir.
714 00:56:53,830 00:56:55,624 - Promis ? - Promis, juré. - Promis ? - Promis, juré.
715 00:56:55,707 00:56:57,042 Craché ? Craché ?
716 00:56:57,125 00:56:58,168 Oui... Oui...
717 00:57:21,191 00:57:24,236 J'espère que vous trouvez le logement confortable. J'espère que vous trouvez le logement confortable.
718 00:57:24,862 00:57:28,615 Et si nous discutions un peu d'une de vos amies ? Et si nous discutions un peu d'une de vos amies ?
719 00:57:29,992 00:57:31,159 Allons. Allons.
720 00:57:31,660 00:57:33,412 Ce n'est pas le moment de dormir. Ce n'est pas le moment de dormir.
721 00:57:35,372 00:57:36,331 Elle est morte. Elle est morte.
722 00:57:37,249 00:57:39,710 Vous avez changé la dose des fléchettes ? Vous avez changé la dose des fléchettes ?
723 00:57:39,793 00:57:42,045 - Non, monsieur. - On n'y a pas touché. - Non, monsieur. - On n'y a pas touché.
724 00:57:43,338 00:57:44,590 Quel dommage. Quel dommage.
725 00:57:46,508 00:57:49,136 J'aurais adoré apprendre à vous connaître. J'aurais adoré apprendre à vous connaître.
726 00:57:52,431 00:57:54,391 Préparez la salle d'autopsie ! Préparez la salle d'autopsie !
727 00:57:56,185 00:57:58,645 Au moins, je verrai ce qui l'a tuée. Au moins, je verrai ce qui l'a tuée.
728 00:58:00,689 00:58:01,732 Docteur ? Docteur ?
729 00:58:02,441 00:58:04,860 - Mais comment... ? - Ce que vous ignorez - Mais comment... ? - Ce que vous ignorez
730 00:58:04,943 00:58:06,695 remplirait une bibliothèque. remplirait une bibliothèque.
731 00:58:12,409 00:58:13,410 Hé, doc ! Hé, doc !
732 00:58:14,536 00:58:15,579 Vous allez bien ? Vous allez bien ?
733 00:58:16,288 00:58:17,623 Il va très mal ! Il va très mal !
734 00:58:34,223 00:58:35,557 Joli sauvetage. Joli sauvetage.
735 00:58:41,647 00:58:43,524 Hé, les gars ? Et moi, alors ? Hé, les gars ? Et moi, alors ?
736 00:59:00,666 00:59:01,625 Qu'est-ce que... Qu'est-ce que...
737 00:59:03,043 00:59:04,837 - J'étais... - Concentrez-vous. - J'étais... - Concentrez-vous.
738 00:59:05,254 00:59:07,005 Vous avez de la drogue dans le corps. Vous avez de la drogue dans le corps.
739 00:59:07,881 00:59:10,008 - Que s'est-il passé ? - Peu importe. - Que s'est-il passé ? - Peu importe.
740 00:59:11,218 00:59:14,304 Filons d'ici. Appuyez-vous sur moi. Concentrez-vous ! Filons d'ici. Appuyez-vous sur moi. Concentrez-vous !
741 00:59:19,476 00:59:21,228 Alors, que s'est-il passé ? Alors, que s'est-il passé ?
742 00:59:21,687 00:59:23,438 Le code est compromis. Le code est compromis.
743 00:59:23,730 00:59:25,107 Qu'est-ce qu'on fait ? Qu'est-ce qu'on fait ?
744 00:59:26,483 00:59:27,943 On passe au plan B. On passe au plan B.
745 00:59:31,405 00:59:32,948 Quel plan B ? Quel plan B ?
746 00:59:33,490 00:59:34,449 Annulé ? Annulé ?
747 00:59:34,533 00:59:35,951 Comment ça, "annulé" ? Comment ça, "annulé" ?
748 00:59:36,034 00:59:37,828 Vous ne comprenez pas ce mot ? Vous ne comprenez pas ce mot ?
749 00:59:37,911 00:59:40,414 - On était troisièmes. - Il y a deux semaines. - On était troisièmes. - Il y a deux semaines.
750 00:59:40,497 00:59:41,999 Dans cette ville, ça bouge vite. Dans cette ville, ça bouge vite.
751 00:59:42,082 00:59:45,043 C'est du bluff pour nous dissuader de resigner. C'est du bluff pour nous dissuader de resigner.
752 00:59:45,210 00:59:46,461 - T'es sûr ? - Absolument. - T'es sûr ? - Absolument.
753 00:59:47,087 00:59:49,006 Comment vous nous remplaceriez ? Comment vous nous remplaceriez ?
754 00:59:49,089 00:59:51,258 Qui pourrait nous remplacer ? Qui pourrait nous remplacer ?
755 00:59:52,134 00:59:54,678 La boisson énergisante Palpitate ! présente The Tawnee Tadwyler Show ! La boisson énergisante Palpitate ! présente The Tawnee Tadwyler Show !
756 00:59:54,761 00:59:56,305 J'suis une hyperfille J'suis une hyperfille
757 00:59:56,805 00:59:58,098 Dans un hypermonde Dans un hypermonde
758 00:59:58,974 01:00:00,434 Sens mon pouls Sens mon pouls
759 01:00:00,517 01:00:01,852 Il bat plus vite Il bat plus vite
760 01:00:02,019 01:00:03,395 Une petite gorgée Une petite gorgée
761 01:00:04,146 01:00:05,522 Et je bouge des hanches Et je bouge des hanches
762 01:00:05,689 01:00:07,232 Mon cœur bat la chamade Mon cœur bat la chamade
763 01:00:07,316 01:00:08,650 Toi, tu veux mes lèvres Toi, tu veux mes lèvres
764 01:00:09,610 01:00:11,653 Je préfère les Gorillas. Je préfère les Gorillas.
765 01:00:11,737 01:00:12,738 Moi aussi. Moi aussi.
766 01:00:12,821 01:00:14,907 Moi, je préfère le dentiste. Moi, je préfère le dentiste.
767 01:00:17,284 01:00:19,786 Je ne vais pas supporter ça bien longtemps. Je ne vais pas supporter ça bien longtemps.
768 01:00:19,870 01:00:21,997 T'as vu tout ce qu'elle avale ? T'as vu tout ce qu'elle avale ?
769 01:00:22,080 01:00:24,708 On cherche le code, pas la satisfaction artistique. On cherche le code, pas la satisfaction artistique.
770 01:00:25,626 01:00:27,669 Elle a déjà bu dix canettes. Elle a déjà bu dix canettes.
771 01:00:29,505 01:00:31,006 Dieu merci. Dieu merci.
772 01:00:31,089 01:00:35,552 OK. On dirait que c'est bon. Tu veux combien de temps avec Howard ? OK. On dirait que c'est bon. Tu veux combien de temps avec Howard ?
773 01:00:35,636 01:00:37,304 - Environ 30 min. - D'accord. - Environ 30 min. - D'accord.
774 01:00:37,387 01:00:39,723 - Fais pas exploser le groupe. - Sérieux ? - Fais pas exploser le groupe. - Sérieux ?
775 01:00:44,311 01:00:46,772 - On décolle à cinq heures. - Ça marche ! - On décolle à cinq heures. - Ça marche !
776 01:00:52,236 01:00:53,070 Intéressant. Intéressant.
777 01:00:54,488 01:00:56,406 Merci, messieurs. Merci, messieurs.
778 01:00:57,741 01:00:58,909 Et notre accord ? Et notre accord ?
779 01:01:01,828 01:01:02,788 Oui. Oui.
780 01:01:04,289 01:01:05,332 Bien sûr. Bien sûr.
781 01:01:07,417 01:01:10,379 - Vous avez eu la rougeole ? - Le souffle court ? - Vous avez eu la rougeole ? - Le souffle court ?
782 01:01:10,462 01:01:11,964 - Oreillons ? - Vertiges ? - Oreillons ? - Vertiges ?
783 01:01:12,047 01:01:12,881 Varicelle ? Varicelle ?
784 01:01:12,965 01:01:13,882 Sommeil troublé ? Sommeil troublé ?
785 01:01:13,966 01:01:14,967 Diphthérie ? Diphthérie ?
786 01:01:15,050 01:01:16,426 Pas à ma connaissance... Pas à ma connaissance...
787 01:01:17,302 01:01:18,428 D'accord. D'accord.
788 01:01:20,764 01:01:23,058 J'ai une bonne nouvelle et une mauvaise. J'ai une bonne nouvelle et une mauvaise.
789 01:01:23,475 01:01:24,309 La mauvaise. La mauvaise.
790 01:01:24,935 01:01:26,645 Tawnee Tadwyler a fait un infarctus. Tawnee Tadwyler a fait un infarctus.
791 01:01:26,728 01:01:28,480 - Qui ? - La fille à la télé. - Qui ? - La fille à la télé.
792 01:01:28,856 01:01:31,567 Elle aura pris une boisson énergisante de trop. Elle aura pris une boisson énergisante de trop.
793 01:01:31,859 01:01:33,235 Et la bonne nouvelle ? Et la bonne nouvelle ?
794 01:01:33,652 01:01:35,320 Les Gorillas sont de retour. Les Gorillas sont de retour.
795 01:01:35,696 01:01:37,531 - Nouvelle émission ! - Nouvelle chanson ! - Nouvelle émission ! - Nouvelle chanson !
796 01:01:37,614 01:01:38,782 Votre vœu réalisé ! Votre vœu réalisé !
797 01:01:38,866 01:01:40,200 Jeudi ! Jeudi !
798 01:01:40,367 01:01:44,955 Voici les tristement célèbres boucles d'oreilles Jaguar de la reine de Malte. Voici les tristement célèbres boucles d'oreilles Jaguar de la reine de Malte.
799 01:01:46,456 01:01:48,417 Dans la gauche, la silhouette Dans la gauche, la silhouette
800 01:01:48,500 01:01:52,296 d'une Jaguar 1967 12 cylindres décapotable. d'une Jaguar 1967 12 cylindres décapotable.
801 01:01:52,754 01:01:53,547 Sportive ! Sportive !
802 01:01:54,047 01:01:56,592 Dans la droite, un garage de réparations. Dans la droite, un garage de réparations.
803 01:01:57,009 01:01:58,510 Indissociable. Indissociable.
804 01:01:59,595 01:02:02,514 Rendez-vous vendredi pour "La Malédiction du bijou à la Jaguar" ! Rendez-vous vendredi pour "La Malédiction du bijou à la Jaguar" !
805 01:02:02,681 01:02:03,891 Ça a l'air bien. Ça a l'air bien.
806 01:02:05,184 01:02:07,561 Les boucles contiennent des micropuces. Les boucles contiennent des micropuces.
807 01:02:07,644 01:02:10,397 Les plans d'une arme hypersonique Cobalt 3. Les plans d'une arme hypersonique Cobalt 3.
808 01:02:10,480 01:02:11,773 C'est quoi, l'idée ? C'est quoi, l'idée ?
809 01:02:11,857 01:02:13,692 On s'en empare en premier. On s'en empare en premier.
810 01:02:14,610 01:02:18,614 Les boucles seront à l'émission vendredi, on doit les prendre demain. Les boucles seront à l'émission vendredi, on doit les prendre demain.
811 01:02:21,033 01:02:22,075 Ça te va bien. Ça te va bien.
812 01:02:22,159 01:02:23,869 Non, il manque un truc. Non, il manque un truc.
813 01:02:23,952 01:02:27,372 - Hé ! C'est cool, ça. - Pas question. C'est pour vendredi. - Hé ! C'est cool, ça. - Pas question. C'est pour vendredi.
814 01:02:27,456 01:02:28,415 Choisis autre chose. Choisis autre chose.
815 01:02:28,498 01:02:29,791 Leur brillant est parfait ! Leur brillant est parfait !
816 01:02:29,958 01:02:33,462 Oui, pour l'épisode de vendredi, alors parle aux producteurs Oui, pour l'épisode de vendredi, alors parle aux producteurs
817 01:02:33,545 01:02:37,257 et prends autre chose en attendant. Tu veux que je sois viré ? et prends autre chose en attendant. Tu veux que je sois viré ?
818 01:02:37,341 01:02:39,718 Non... Mais si tu leur parlais... Non... Mais si tu leur parlais...
819 01:02:39,801 01:02:40,802 Lâche-moi un peu. Lâche-moi un peu.
820 01:02:40,886 01:02:42,429 C'est joli, ça. C'est joli, ça.
821 01:02:42,513 01:02:44,765 Attention ! Elles vont se casser ! Attention ! Elles vont se casser !
822 01:02:45,390 01:02:48,393 Il y aura des perles partout. Elles se défont. Il y aura des perles partout. Elles se défont.
823 01:02:48,477 01:02:49,561 Et celles-ci ? Et celles-ci ?
824 01:02:49,645 01:02:51,146 Elles sont jolies, non ? Elles sont jolies, non ?
825 01:02:51,980 01:02:53,273 Changement d'avis. Changement d'avis.
826 01:02:53,357 01:02:56,193 Pas de boucles d'oreilles. Restons sobres. Pas de boucles d'oreilles. Restons sobres.
827 01:02:56,360 01:02:57,945 - ...c'est comme ça. - Elle a raison. - ...c'est comme ça. - Elle a raison.
828 01:02:58,028 01:02:58,779 - Non. - Si. - Non. - Si.
829 01:02:58,946 01:02:59,905 Surprise ! Surprise !
830 01:03:03,325 01:03:07,996 - Avec toi, je me sens en sécurité. - Rappelle-moi d'annuler ta fête surprise. - Avec toi, je me sens en sécurité. - Rappelle-moi d'annuler ta fête surprise.
831 01:03:08,163 01:03:10,666 Qu'est-ce qui lui prend, à sauter comme ça ? Qu'est-ce qui lui prend, à sauter comme ça ?
832 01:03:11,500 01:03:12,334 Je crois... Je crois...
833 01:03:12,793 01:03:13,752 que je suis amoureux. que je suis amoureux.
834 01:03:13,919 01:03:15,212 C'est une commotion. C'est une commotion.
835 01:03:15,379 01:03:17,422 Tu as glissé et tu t'es cogné. Tu as glissé et tu t'es cogné.
836 01:03:18,632 01:03:21,176 - D'où mon vertige. - Entre autres. - D'où mon vertige. - Entre autres.
837 01:03:21,343 01:03:22,344 Tu tiens debout ? Tu tiens debout ?
838 01:03:23,554 01:03:26,181 Tu peux aller voir sans faire de dégâts ? Tu peux aller voir sans faire de dégâts ?
839 01:03:28,892 01:03:30,811 Nola, regarde l'émission. Nola, regarde l'émission.
840 01:03:32,229 01:03:34,189 - Te mets pas en colère. - Howard, je t'ai dit... - Te mets pas en colère. - Howard, je t'ai dit...
841 01:03:34,273 01:03:35,983 Je sais, mais je devais venir. Je sais, mais je devais venir.
842 01:03:36,149 01:03:38,026 - C'est qui, ça ? - Frankie ! - C'est qui, ça ? - Frankie !
843 01:03:38,193 01:03:40,404 - Je suis le mari de Gina. - Howard ! - Je suis le mari de Gina. - Howard !
844 01:03:40,487 01:03:42,155 Et vous, vous êtes qui ? Et vous, vous êtes qui ?
845 01:03:43,824 01:03:45,409 Shawn. Frankie Shawn. Shawn. Frankie Shawn.
846 01:03:45,576 01:03:47,661 Excuse-moi, 007. Excuse-moi, 007.
847 01:03:48,328 01:03:49,371 Tu nous as trouvées comment ? Tu nous as trouvées comment ?
848 01:03:49,705 01:03:52,082 - J'ai interrogé mes amis. - Quels amis ? - J'ai interrogé mes amis. - Quels amis ?
849 01:03:52,833 01:03:53,584 Eux. Eux.
850 01:03:55,586 01:03:56,920 Je ne les savais pas acteurs. Je ne les savais pas acteurs.
851 01:03:58,463 01:03:59,965 Qui ne sait pas qu'on est là ? Qui ne sait pas qu'on est là ?
852 01:04:00,132 01:04:02,551 Il y a plus grave. Regardez ses oreilles. Il y a plus grave. Regardez ses oreilles.
853 01:04:03,468 01:04:05,637 - Partons. - Je prends l'équipement. - Partons. - Je prends l'équipement.
854 01:04:05,804 01:04:06,972 Toi, reste ici. Toi, reste ici.
855 01:04:07,139 01:04:07,973 J'irai où tu iras. J'irai où tu iras.
856 01:04:08,056 01:04:09,349 - Impossible. - Je viens avec vous. - Impossible. - Je viens avec vous.
857 01:04:09,433 01:04:11,435 On obéit à la dame. On obéit à la dame.
858 01:04:11,602 01:04:12,686 Frankie ! Frankie !
859 01:04:12,769 01:04:14,938 Écoute, 00-je-sais-pas-qui... Écoute, 00-je-sais-pas-qui...
860 01:04:15,022 01:04:18,066 - Change de ton, le mari. - Howard ! Frankie ! - Change de ton, le mari. - Howard ! Frankie !
861 01:04:18,233 01:04:19,902 - Allons-y. - Une minute. - Allons-y. - Une minute.
862 01:04:20,068 01:04:20,861 Maintenant. Maintenant.
863 01:04:21,028 01:04:22,279 J'ai dit une minute. J'ai dit une minute.
864 01:04:22,362 01:04:23,739 On discute, là. On discute, là.
865 01:04:23,822 01:04:25,616 - Ça t'embête ? - Ça t'embête ? - Ça t'embête ? - Ça t'embête ?
866 01:04:25,699 01:04:26,909 Si ça m'embête ? Si ça m'embête ?
867 01:04:27,451 01:04:28,493 Oui, ça m'embête. Oui, ça m'embête.
868 01:04:29,161 01:04:30,746 T'étais pas obligée. T'étais pas obligée.
869 01:04:30,829 01:04:32,623 Oh, tu comptes me contrarier ? Oh, tu comptes me contrarier ?
870 01:04:32,706 01:04:33,749 - Peut-être. - Peut-être ? - Peut-être. - Peut-être ?
871 01:04:33,832 01:04:35,584 - Oui. - Vraiment ? Regarde. - Oui. - Vraiment ? Regarde.
872 01:04:41,298 01:04:42,424 C'est du joli. C'est du joli.
873 01:04:42,883 01:04:44,051 Que s'est-il passé ? Que s'est-il passé ?
874 01:04:44,510 01:04:45,761 Maman s'est énervée. Maman s'est énervée.
875 01:04:47,137 01:04:49,014 - C'était pas sympa ! - Navrée. - C'était pas sympa ! - Navrée.
876 01:04:49,097 01:04:49,973 Frankie aussi. Frankie aussi.
877 01:04:52,643 01:04:54,102 Celle avec le ruban rose... Celle avec le ruban rose...
878 01:04:54,645 01:04:55,395 Bonjour. Bonjour.
879 01:04:55,562 01:04:56,522 Et Howard ? Et Howard ?
880 01:04:56,980 01:04:58,690 Qu'il dorme, ça vaut mieux. Qu'il dorme, ça vaut mieux.
881 01:04:59,066 01:05:02,152 - J'ai dû me recogner la tête. - Fais plus attention. - J'ai dû me recogner la tête. - Fais plus attention.
882 01:05:04,071 01:05:05,656 Quel est votre souhait ? Quel est votre souhait ?
883 01:05:05,822 01:05:07,157 On veut être riches ! On veut être riches !
884 01:05:07,324 01:05:08,825 Et si vous êtes riches ? Et si vous êtes riches ?
885 01:05:08,992 01:05:10,577 On veut être heureux ! On veut être heureux !
886 01:05:10,744 01:05:12,204 Et si vous êtes heureux ? Et si vous êtes heureux ?
887 01:05:12,287 01:05:13,539 On veut être aimés ! On veut être aimés !
888 01:05:13,622 01:05:15,415 C'est pas un crime C'est pas un crime
889 01:05:16,625 01:05:18,794 Mais si vous voulez tout ça Mais si vous voulez tout ça
890 01:05:18,877 01:05:22,881 Ne ratez pas cette rime cruciale Ne ratez pas cette rime cruciale
891 01:05:23,048 01:05:24,550 Pour être aimé Pour être aimé
892 01:05:24,633 01:05:28,262 Aimer les autres c'est vital Aimer les autres c'est vital
893 01:05:29,096 01:05:30,430 Joue, Marvin ! Joue, Marvin !
894 01:05:32,599 01:05:34,184 Comme ils sont positifs ! Comme ils sont positifs !
895 01:05:35,269 01:05:36,436 On retient l'air. On retient l'air.
896 01:05:36,520 01:05:37,354 Quel talent ! Quel talent !
897 01:05:38,313 01:05:40,774 Après, tuons-les et prenons les boucles. Après, tuons-les et prenons les boucles.
898 01:05:41,608 01:05:43,569 Le docteur va bientôt agir. Le docteur va bientôt agir.
899 01:05:43,652 01:05:45,904 Quand il aura les boucles, tuons-le et prenons-les. Quand il aura les boucles, tuons-le et prenons-les.
900 01:05:52,035 01:05:54,538 - Quelle circulation ! - Je le sens mal. - Quelle circulation ! - Je le sens mal.
901 01:05:54,621 01:05:55,455 Vas-y, Gina ! Vas-y, Gina !
902 01:05:56,415 01:05:57,249 Gina. Gina.
903 01:05:58,333 01:05:59,168 Par là. Par là.
904 01:06:00,711 01:06:01,545 On fait quoi ? On fait quoi ?
905 01:07:12,616 01:07:15,202 Pour être aimé Aimer les autres... Pour être aimé Aimer les autres...
906 01:07:15,285 01:07:16,203 Chérie ? Chérie ?
907 01:07:18,830 01:07:20,249 Joue, Marvin ! Joue, Marvin !
908 01:07:23,752 01:07:25,796 LE ZEN DU GARDE LE ZEN DU GARDE
909 01:07:30,300 01:07:31,134 Bonjour. Bonjour.
910 01:07:31,468 01:07:34,429 - Bonjour. Votre autorisation ? - Bien sûr. - Bonjour. Votre autorisation ? - Bien sûr.
911 01:07:34,596 01:07:36,515 Elle est juste là. Elle est juste là.
912 01:07:45,482 01:07:50,320 Coupez ! On n'est plus à l'antenne. 6 minutes et 45 secondes de pubs. Coupez ! On n'est plus à l'antenne. 6 minutes et 45 secondes de pubs.
913 01:07:50,696 01:07:53,156 Tu les briefes pendant que je prépare ? Tu les briefes pendant que je prépare ?
914 01:07:53,991 01:07:56,702 Mesdames et messieurs, cette pause publicité Mesdames et messieurs, cette pause publicité
915 01:07:56,869 01:07:59,788 n'en est pas une pour nous, alors restez assis, n'en est pas une pour nous, alors restez assis,
916 01:07:59,872 01:08:02,165 sauf en cas de besoin pressant sauf en cas de besoin pressant
917 01:08:02,249 01:08:05,419 pouvant être satisfait en cinq minutes, voire moins. pouvant être satisfait en cinq minutes, voire moins.
918 01:08:05,586 01:08:07,296 Comme ces messieurs, on dirait. Comme ces messieurs, on dirait.
919 01:08:07,796 01:08:09,173 Deuxième porte à gauche. Deuxième porte à gauche.
920 01:08:09,339 01:08:11,091 En attendant, comment ça va ? En attendant, comment ça va ?
921 01:08:13,552 01:08:16,013 - Ça pince ! - T'aurais pas dû les voler. - Ça pince ! - T'aurais pas dû les voler.
922 01:08:16,095 01:08:17,221 Juste empruntées. Juste empruntées.
923 01:08:18,932 01:08:20,475 Quel couple talentueux ! Quel couple talentueux !
924 01:08:20,559 01:08:21,977 - Un autographe. - Moi aussi. - Un autographe. - Moi aussi.
925 01:08:22,144 01:08:23,562 L'accès est interdit ici. L'accès est interdit ici.
926 01:08:23,729 01:08:24,729 Je leur ai dit. Je leur ai dit.
927 01:08:24,813 01:08:27,566 Mais ils sont tellement fans, ils ont insisté. Mais ils sont tellement fans, ils ont insisté.
928 01:08:27,733 01:08:29,651 C'est bon. Vous avez un stylo ? C'est bon. Vous avez un stylo ?
929 01:08:32,029 01:08:34,698 En plus de votre incroyable talent, En plus de votre incroyable talent,
930 01:08:35,490 01:08:37,283 vous vous habillez avec style. vous vous habillez avec style.
931 01:08:37,367 01:08:39,620 Mais pour ça, on a de l'aide. Mais pour ça, on a de l'aide.
932 01:08:39,703 01:08:41,580 Le costumier est génial. Le costumier est génial.
933 01:08:41,662 01:08:43,540 Comme ces boucles d'oreilles. Comme ces boucles d'oreilles.
934 01:08:43,624 01:08:44,750 Très seyantes. Très seyantes.
935 01:08:44,832 01:08:47,127 Des boucles... Zut. Je les ai mises où ? Des boucles... Zut. Je les ai mises où ?
936 01:08:47,294 01:08:49,796 Trouve-les. On reprend dans trois minutes. Trouve-les. On reprend dans trois minutes.
937 01:08:50,087 01:08:51,256 Dans cette boîte ? Dans cette boîte ?
938 01:08:51,715 01:08:52,716 Dans le manteau ? Dans le manteau ?
939 01:08:53,300 01:08:54,301 Aidons-les. Aidons-les.
940 01:08:56,845 01:08:57,845 Il va bien ? Il va bien ?
941 01:08:58,346 01:09:00,098 Il fait des syncopes. Il fait des syncopes.
942 01:09:00,182 01:09:01,015 Hypoglycémie. Hypoglycémie.
943 01:09:01,183 01:09:03,685 Vous n'auriez pas un peu de glucose ? Vous n'auriez pas un peu de glucose ?
944 01:09:03,769 01:09:06,020 - On a de la crème. - Et des donuts. - On a de la crème. - Et des donuts.
945 01:09:06,188 01:09:07,606 Ça pourrait convenir. Ça pourrait convenir.
946 01:09:09,191 01:09:10,108 C'est contagieux. C'est contagieux.
947 01:09:10,734 01:09:13,362 Ils sont jumeaux. C'est dans la famille. Ils sont jumeaux. C'est dans la famille.
948 01:09:15,238 01:09:16,406 Plus que deux... Plus que deux...
949 01:09:16,490 01:09:17,366 Qu'est-ce qu'ils ont ? Qu'est-ce qu'ils ont ?
950 01:09:17,533 01:09:19,243 - Hypoglycémie. - Appelez un médecin. - Hypoglycémie. - Appelez un médecin.
951 01:09:19,326 01:09:21,787 OK, mais dépêchez-vous, le direct n'attend pas. OK, mais dépêchez-vous, le direct n'attend pas.
952 01:09:22,496 01:09:24,206 Hé ! Je les ai. Hé ! Je les ai.
953 01:09:24,831 01:09:25,749 Allons-y. Allons-y.
954 01:09:28,877 01:09:30,254 C'est moi ou c'est bizarre ? C'est moi ou c'est bizarre ?
955 01:09:30,420 01:09:31,337 C'est bizarre. C'est bizarre.
956 01:09:31,421 01:09:33,381 Le médecin va arriver. Allons-y. Le médecin va arriver. Allons-y.
957 01:09:33,966 01:09:37,553 OK, c'est une séquence rêve. On est dans la tête de Michael. OK, c'est une séquence rêve. On est dans la tête de Michael.
958 01:09:37,719 01:09:40,555 C'est peut-être pas le paradis, mais on y est. C'est peut-être pas le paradis, mais on y est.
959 01:09:41,849 01:09:43,015 C'est pas drôle. C'est pas drôle.
960 01:09:43,517 01:09:44,935 Donc, vous dansez, Donc, vous dansez,
961 01:09:45,018 01:09:47,729 vous vous éclatez, genre c'est top, top ! vous vous éclatez, genre c'est top, top !
962 01:09:47,895 01:09:49,356 Et c'est en direct, Et c'est en direct,
963 01:09:49,523 01:09:53,819 donc, quoi qu'il arrive, n'arrêtez pas de danser, OK ? donc, quoi qu'il arrive, n'arrêtez pas de danser, OK ?
964 01:09:54,903 01:09:57,948 Début dans cinq, quatre... Début dans cinq, quatre...
965 01:10:15,215 01:10:17,801 Le docteur et les gardes sont dans les vapes. Le docteur et les gardes sont dans les vapes.
966 01:10:17,885 01:10:20,846 Les Sen Sen sont là, à danser le mashed potato. Les Sen Sen sont là, à danser le mashed potato.
967 01:10:25,392 01:10:27,102 Frankie, prends les boucles. Frankie, prends les boucles.
968 01:10:27,186 01:10:28,729 Vous deux, venez avec moi. Vous deux, venez avec moi.
969 01:10:59,551 01:11:00,844 Je connais vos tours ! Je connais vos tours !
970 01:11:01,386 01:11:04,056 Caoutchouc malaisien ! Non conducteur ! Caoutchouc malaisien ! Non conducteur !
971 01:11:04,139 01:11:05,682 Impossible de m'assommer ! Impossible de m'assommer !
972 01:11:06,600 01:11:07,809 Très intelligent. Très intelligent.
973 01:11:23,992 01:11:27,037 Mais dansez, enfin ! C'est pas un film de Bruce Lee ! Mais dansez, enfin ! C'est pas un film de Bruce Lee !
974 01:11:45,722 01:11:47,015 Il sait se battre. Il sait se battre.
975 01:11:47,933 01:11:48,767 Toi ! Toi !
976 01:11:51,520 01:11:52,521 J'ai l'air bien ? J'ai l'air bien ?
977 01:11:55,065 01:11:55,983 Jolies, non ? Jolies, non ?
978 01:11:58,110 01:11:59,486 Frankie, tu fais quoi ? Frankie, tu fais quoi ?
979 01:12:00,696 01:12:02,114 J'ai les... Hé ! J'ai les... Hé !
980 01:12:05,701 01:12:06,618 Je m'en charge. Je m'en charge.
981 01:12:08,579 01:12:09,538 Il se bat mieux. Il se bat mieux.
982 01:12:10,289 01:12:11,206 Attends-moi ! Attends-moi !
983 01:12:12,416 01:12:13,250 Toi. Toi.
984 01:12:15,002 01:12:17,129 Krista ! Ça, c'est très violent ! Krista ! Ça, c'est très violent !
985 01:12:33,854 01:12:34,938 Hé ! Howard ! Hé ! Howard !
986 01:12:51,330 01:12:52,164 Fuis. Fuis.
987 01:12:52,247 01:12:53,081 Quoi ? Quoi ?
988 01:12:53,624 01:12:54,374 Fuis. Fuis.
989 01:12:58,128 01:12:59,004 Il faut fuir. Il faut fuir.
990 01:13:11,350 01:13:12,559 À l'ancienne. À l'ancienne.
991 01:13:16,688 01:13:19,691 Il me semblait que pour accomplir mon devoir, Il me semblait que pour accomplir mon devoir,
992 01:13:19,775 01:13:21,985 je devais faire certains choix. je devais faire certains choix.
993 01:13:22,152 01:13:24,404 Excellent argument, et positif en plus. Excellent argument, et positif en plus.
994 01:13:25,656 01:13:26,865 Ça me convient. Ça me convient.
995 01:13:27,366 01:13:30,619 Que tu me comprennes, ça compte. Ça confirme mes choix. Que tu me comprennes, ça compte. Ça confirme mes choix.
996 01:13:30,786 01:13:33,080 Howard, qu'est-ce que ça te fait ? Howard, qu'est-ce que ça te fait ?
997 01:13:33,664 01:13:35,958 Je me suis senti abandonné, et... Je me suis senti abandonné, et...
998 01:13:36,041 01:13:37,626 - Personne ne t'a... - Gina. - Personne ne t'a... - Gina.
999 01:13:37,709 01:13:39,878 - C'est le tour d'Howard. - Désolée. - C'est le tour d'Howard. - Désolée.
1000 01:13:39,962 01:13:40,921 Merci, Frankie. Merci, Frankie.
1001 01:13:41,463 01:13:43,215 Je me suis senti inutile. Je me suis senti inutile.
1002 01:13:43,298 01:13:45,884 Comme une bouteille envoyée au recyclage. Comme une bouteille envoyée au recyclage.
1003 01:13:46,051 01:13:47,970 C'est tout à fait légitime. C'est tout à fait légitime.
1004 01:13:48,136 01:13:52,015 Quoique, pour être précis, les bouteilles recyclées ont de la valeur. Quoique, pour être précis, les bouteilles recyclées ont de la valeur.
1005 01:13:52,641 01:13:54,685 Merci pour cette touche positive. Merci pour cette touche positive.
1006 01:13:55,394 01:13:57,271 Gina, qu'est-ce que ça te fait ? Gina, qu'est-ce que ça te fait ?
1007 01:13:57,354 01:13:58,230 Eh bien, je... Eh bien, je...
1008 01:13:58,313 01:14:01,358 Désolée de vous interrompre, continuez votre séance Désolée de vous interrompre, continuez votre séance
1009 01:14:01,441 01:14:05,362 mais j'ai une migraine atroce et je vais faire une sieste. mais j'ai une migraine atroce et je vais faire une sieste.
1010 01:14:05,445 01:14:06,822 N'oublie pas ta soirée. N'oublie pas ta soirée.
1011 01:14:07,447 01:14:10,534 Je sais. Merci. Je vais m'allonger. Je sais. Merci. Je vais m'allonger.
1012 01:14:11,660 01:14:13,787 La violence ne paie pas. La violence ne paie pas.
1013 01:14:15,497 01:14:18,500 Alors, Gina, tu parlais de tes sentiments. Alors, Gina, tu parlais de tes sentiments.
1014 01:14:18,959 01:14:21,670 Oui, je ne voulais abandonner personne... Oui, je ne voulais abandonner personne...
1015 01:14:31,180 01:14:32,431 Donnez-les-lui. Donnez-les-lui.
1016 01:14:39,146 01:14:41,440 Pour une tâche sans fin. Pour une tâche sans fin.
1017 01:14:41,523 01:14:42,858 C'est comme le ménage. C'est comme le ménage.
1018 01:14:43,025 01:14:44,651 Dès que c'est fait, Dès que c'est fait,
1019 01:14:44,735 01:14:46,612 il faut recommencer. il faut recommencer.
1020 01:14:47,321 01:14:49,281 Mais vous avez assuré le spectacle. Mais vous avez assuré le spectacle.
1021 01:14:49,364 01:14:51,408 Si bien qu'il y aura une suite. Si bien qu'il y aura une suite.
1022 01:14:51,575 01:14:52,701 Une suite ? Une suite ?
1023 01:14:52,868 01:14:55,579 Suite. Franchise. Argent. Beaucoup d'argent. Suite. Franchise. Argent. Beaucoup d'argent.
1024 01:14:56,330 01:14:58,248 Mais il y a un petit changement. Mais il y a un petit changement.
1025 01:14:58,332 01:15:00,042 Un seul. Les filles... Un seul. Les filles...
1026 01:15:01,502 01:15:03,086 Voici vos remplaçantes. Voici vos remplaçantes.
1027 01:15:09,801 01:15:10,552 Non ! Non !
1028 01:15:11,637 01:15:12,513 Qu'y a-t-il ? Qu'y a-t-il ?
1029 01:15:14,223 01:15:15,849 Un cauchemar hollywoodien ! Un cauchemar hollywoodien !
1030 01:17:32,945 01:17:38,408 Les acteurs de 36 Maris faisaient partie de l'équipe ! Les acteurs de 36 Maris faisaient partie de l'équipe !
1031 01:17:38,492 01:17:45,499 Dans ce collectif artistique, chacun a contribué au film ! Dans ce collectif artistique, chacun a contribué au film !
1032 01:17:45,582 01:17:48,126 Nous avons vécu et créé ensemble Nous avons vécu et créé ensemble
1033 01:17:48,210 01:17:51,296 aux quatre coins du monde durant cinq mois ! aux quatre coins du monde durant cinq mois !
1034 01:18:56,153 01:19:01,158 MERCI À TOUTES LES ÂMES GÉNÉREUSES QUI ONT PERMIS DE RÉALISER CE FILM ! MERCI À TOUTES LES ÂMES GÉNÉREUSES QUI ONT PERMIS DE RÉALISER CE FILM !
1035 01:19:01,992 01:19:03,285 Action ! Action !
1036 01:19:08,123 01:19:09,416 Ça va ? Ça va ?
1037 01:19:09,499 01:19:12,711 Je vais à la pharmacie. Je reviens. Je vais à la pharmacie. Je reviens.
1038 01:19:16,715 01:19:19,885 Bien joué. Krista médite encore. Bien joué. Krista médite encore.
1039 01:19:21,553 01:19:22,429 On recommence. On recommence.
1040 01:19:22,596 01:19:24,640 Plus grand, plus rapide. Action ! Plus grand, plus rapide. Action !
1041 01:19:25,390 01:19:28,936 Robin, ma chérie ! J'ai un concert pour vous ! Robin, ma chérie ! J'ai un concert pour vous !
1042 01:19:30,229 01:19:31,063 On coupe ! On coupe !
1043 01:19:33,190 01:19:34,274 Je t'ai dit non ! Je t'ai dit non !
1044 01:19:35,734 01:19:38,070 Désolé, j'ai un peu perdu le fil. Désolé, j'ai un peu perdu le fil.
1045 01:19:38,612 01:19:40,739 "Je vous l'ai dit, je ne sais rien." Désolé. "Je vous l'ai dit, je ne sais rien." Désolé.
1046 01:19:41,406 01:19:43,450 En position. Bien, prêts, action. En position. Bien, prêts, action.
1047 01:19:43,534 01:19:46,828 Battement, tournez, battement, battement, relevez. Battement, tournez, battement, battement, relevez.
1048 01:19:47,871 01:19:49,498 Laissez-le passer. Laissez-le passer.
1049 01:19:51,500 01:19:53,085 Continuez de travailler. Continuez de travailler.
1050 01:19:53,669 01:19:55,838 Action, battement, tournez. Action, battement, tournez.
1051 01:19:56,588 01:19:59,049 - Il n'est pas venimeux. - Il en a l'air. - Il n'est pas venimeux. - Il en a l'air.
1052 01:19:59,591 01:20:02,177 Rends-toi utile, mets le contact. Rends-toi utile, mets le contact.
1053 01:20:02,469 01:20:04,429 Ne démarre qu'à mon signal. Ne démarre qu'à mon signal.
1054 01:20:06,014 01:20:08,767 Super ! Encore une et c'est fini ! Action ! Super ! Encore une et c'est fini ! Action !
1055 01:20:09,768 01:20:10,936 Il n'est pas utile. Il n'est pas utile.
1056 01:20:15,190 01:20:16,775 Hé, les gars ? Et moi, alors ? Hé, les gars ? Et moi, alors ?
1057 01:20:19,945 01:20:20,946 Action ! Action !
1058 01:20:27,953 01:20:29,413 À refaire, Frank. À refaire, Frank.
1059 01:20:32,207 01:20:33,208 C'était pas lui. C'était pas lui.
1060 01:20:35,127 01:20:36,628 T'as pas assommé le bon. T'as pas assommé le bon.
1061 01:20:36,712 01:20:37,838 Pas moi ! Pas moi !
1062 01:20:39,381 01:20:40,215 Gina. Gina.
1063 01:20:42,843 01:20:43,802 Docteur... Docteur...
1064 01:20:45,596 01:20:47,681 Bon. On recommence. Bon. On recommence.
1065 01:20:49,641 01:20:50,559 Action ! Action !
1066 01:20:50,851 01:20:52,227 Docteur... Docteur...
1067 01:20:53,353 01:20:54,396 - Coupez ! - Pardon. - Coupez ! - Pardon.
1068 01:20:56,648 01:20:57,608 Toi ! Toi !
1069 01:21:01,445 01:21:03,238 - Désolée ! Ça va ? - Coupez ! - Désolée ! Ça va ? - Coupez !
1070 01:21:20,130 01:21:21,298 T'es à l'envers. T'es à l'envers.
1071 01:21:23,467 01:21:24,635 Action ! Action !
1072 01:21:27,095 01:21:27,971 Hé, doc ! Hé, doc !
1073 01:21:28,680 01:21:29,806 Vous allez bien ? Vous allez bien ?
1074 01:21:31,308 01:21:32,309 Coupez. Coupez.
1075 01:21:33,227 01:21:35,354 Elle est coincée dans le fauteuil. Elle est coincée dans le fauteuil.
1076 01:21:35,437 01:21:36,897 On la refait. On la refait.
1077 01:21:37,064 01:21:39,858 MAIS QUE DEVIENNENT LES ESPIONNES ? MAIS QUE DEVIENNENT LES ESPIONNES ?
1078 01:22:19,857 01:22:22,276 À PROPOS DE LA SUITE... À PROPOS DE LA SUITE...
1079 01:22:30,617 01:22:32,870 On dirait que la mort te va bien. On dirait que la mort te va bien.
1080 01:22:33,453 01:22:36,373 FIN ??? FIN ???
1081 01:22:36,456 01:22:38,041 36 MARIS 36 MARIS