# Start End Original Translated
1 00:00:04,003 00:00:08,675 MANTIENI LA CALMA CONDIVIDI LE TUE BANANE MANTIENI LA CALMA CONDIVIDI LE TUE BANANE
2 00:01:16,034 00:01:17,536 Sa, questo posto è mio. Sa, questo posto è mio.
3 00:01:17,619 00:01:19,413 - É stupendo. - Ho preparato l'intera esposizione. - É stupendo. - Ho preparato l'intera esposizione.
4 00:01:19,580 00:01:21,123 Grazie per l'invito. Grazie per l'invito.
5 00:01:24,042 00:01:25,169 - Mi scusi, io... - A proposito, - Mi scusi, io... - A proposito,
6 00:01:25,252 00:01:27,171 adoro questa scultura. adoro questa scultura.
7 00:02:45,374 00:02:48,043 - Mi sembra di conoscere quella signora - Vorrei... - Mi sembra di conoscere quella signora - Vorrei...
8 00:03:10,357 00:03:11,567 Mi chiedevo... Mi chiedevo...
9 00:03:12,025 00:03:15,821 se trovassi la strada per arrivare a una stanza piccola e silenziosa... se trovassi la strada per arrivare a una stanza piccola e silenziosa...
10 00:03:16,989 00:03:19,616 lontano dalla rumorosa folla... lontano dalla rumorosa folla...
11 00:03:20,284 00:03:21,785 mi seguirebbe? mi seguirebbe?
12 00:03:23,579 00:03:25,455 Come è andato l'esperimento? Come è andato l'esperimento?
13 00:03:27,082 00:03:30,085 Te lo dirò quando sarà finito. Te lo dirò quando sarà finito.
14 00:03:45,225 00:03:47,436 Sei comoda, tesoro? Sei comoda, tesoro?
15 00:03:47,853 00:03:49,188 Stupendamente. Stupendamente.
16 00:03:49,897 00:03:51,523 Sei sicuro che questo sia l'indirizzo giusto? Sei sicuro che questo sia l'indirizzo giusto?
17 00:03:51,607 00:03:54,234 Sì. Corsia Classe Dirigente numero 66. Sì. Corsia Classe Dirigente numero 66.
18 00:03:54,860 00:03:56,236 Siete qua per il concerto? Siete qua per il concerto?
19 00:03:56,320 00:03:58,655 - Siamo i Bright Blue Gorilla. - Vi adoriamo! - Siamo i Bright Blue Gorilla. - Vi adoriamo!
20 00:03:59,656 00:04:02,451 - Dove ci posizioniamo? - Di là, dove c'è la lava fusa. - Dove ci posizioniamo? - Di là, dove c'è la lava fusa.
21 00:04:05,662 00:04:07,497 Mi piace la musica. Mi piace la musica.
22 00:04:07,581 00:04:09,458 È la parte migliore. È la parte migliore.
23 00:04:10,042 00:04:12,794 Un fumo denso e zolfo pervadono l'aria Un fumo denso e zolfo pervadono l'aria
24 00:04:12,961 00:04:15,130 È meglio che il mondo lassù È meglio che il mondo lassù
25 00:04:15,214 00:04:17,716 Di miliardari infantili Di miliardari infantili
26 00:04:17,882 00:04:20,177 E missili che volano in aria E missili che volano in aria
27 00:04:20,344 00:04:24,056 Farebbero di te uno schiavo, se potessero Farebbero di te uno schiavo, se potessero
28 00:04:24,139 00:04:26,600 Questo posto ha un bell'aspetto Questo posto ha un bell'aspetto
29 00:05:11,478 00:05:12,813 Un'altra volta. Un'altra volta.
30 00:06:08,911 00:06:11,288 36 MARITI 36 MARITI
31 00:06:11,455 00:06:15,250 SEI MESI PRIMA SEI MESI PRIMA
32 00:06:47,824 00:06:52,246 Contempla il passato e potrai contemplare il futuro. Contempla il passato e potrai contemplare il futuro.
33 00:06:52,329 00:06:54,081 Posso riflettermi in questo piatto! Posso riflettermi in questo piatto!
34 00:06:54,873 00:06:56,250 E in questo bicchiere. E in questo bicchiere.
35 00:06:56,333 00:06:57,751 E nell'argenteria. E nell'argenteria.
36 00:06:57,835 00:07:00,170 Hai trovato una maniera per far brillare le stoviglie. Hai trovato una maniera per far brillare le stoviglie.
37 00:07:00,337 00:07:01,255 Hai fatto una scoperta. Hai fatto una scoperta.
38 00:07:01,421 00:07:02,798 Dopo la pubblicità. Dopo la pubblicità.
39 00:07:12,808 00:07:13,767 Si può fermare? Si può fermare?
40 00:07:13,851 00:07:17,062 É l'effetto di una causa: avarizia ed egoismo. É l'effetto di una causa: avarizia ed egoismo.
41 00:07:17,229 00:07:19,231 - Si può rallentare? - Deve accadere. - Si può rallentare? - Deve accadere.
42 00:07:19,314 00:07:21,984 Rallentato finché la saggezza non prende piede. Rallentato finché la saggezza non prende piede.
43 00:07:22,067 00:07:25,863 Questo é il compito che ti sarà affidato. Questo é il compito che ti sarà affidato.
44 00:07:26,446 00:07:27,823 Caffè Maxwell House. Caffè Maxwell House.
45 00:07:27,906 00:07:31,034 ogni volta, è buono quanto il suo aroma. ogni volta, è buono quanto il suo aroma.
46 00:07:37,374 00:07:38,625 Prendiamo una pausa. Prendiamo una pausa.
47 00:07:43,672 00:07:45,048 È la ragazza nuova. È la ragazza nuova.
48 00:07:47,759 00:07:50,053 Qual è l'essenza di questo allenamento? Qual è l'essenza di questo allenamento?
49 00:07:50,137 00:07:52,639 Evitare e disabilitare, muoversi passando inosservato, Evitare e disabilitare, muoversi passando inosservato,
50 00:07:52,806 00:07:54,933 raccogliere informazioni attraverso l'intuizione. raccogliere informazioni attraverso l'intuizione.
51 00:07:55,017 00:07:57,019 - Hai albinismo. - Si. - Hai albinismo. - Si.
52 00:07:57,603 00:07:59,479 È difficile mantenere gli occhi e la testa immobili, È difficile mantenere gli occhi e la testa immobili,
53 00:07:59,563 00:08:01,106 e la luce del sole mi scotta. e la luce del sole mi scotta.
54 00:08:01,190 00:08:02,691 Per il resto sono impeccabile. Per il resto sono impeccabile.
55 00:08:02,858 00:08:04,276 Dov' è l'intuizione? Dov' è l'intuizione?
56 00:08:04,359 00:08:06,403 Appena oltre la mente, nel Vero Sè. Appena oltre la mente, nel Vero Sè.
57 00:08:06,862 00:08:09,156 E come si arriva al Vero Sè? E come si arriva al Vero Sè?
58 00:08:09,239 00:08:10,699 Attraverso una meditazione profonda. Attraverso una meditazione profonda.
59 00:08:10,782 00:08:11,909 Rispondi correttamente. Rispondi correttamente.
60 00:08:12,784 00:08:14,995 Gina, continuate con la meditazione. Gina, continuate con la meditazione.
61 00:08:15,621 00:08:17,206 Concentriamoci! Concentriamoci!
62 00:08:19,583 00:08:20,834 Tornerò domani notte. Tornerò domani notte.
63 00:08:58,914 00:08:59,873 Sei stata veloce. Sei stata veloce.
64 00:09:01,083 00:09:02,000 Gemelli. Gemelli.
65 00:09:02,584 00:09:04,878 Figli di un missionario di Beijing. Figli di un missionario di Beijing.
66 00:09:04,962 00:09:07,339 Il loro unico rimpianto: non essere asiatici. Il loro unico rimpianto: non essere asiatici.
67 00:09:08,048 00:09:11,635 In realtà sono dei criminali. Hanno chiamato la loro gang "Sen Sen". In realtà sono dei criminali. Hanno chiamato la loro gang "Sen Sen".
68 00:09:11,718 00:09:13,053 Accattivante, non è vero? Accattivante, non è vero?
69 00:09:13,136 00:09:15,305 - Ti stai divertendo? - Questo sempre. - Ti stai divertendo? - Questo sempre.
70 00:09:16,306 00:09:18,308 È una buona tecnica. Sono morti? È una buona tecnica. Sono morti?
71 00:09:18,475 00:09:22,563 - Si sveglieranno fra mezz'ora. - Questo ci darà tempo per chiaccherare. - Si sveglieranno fra mezz'ora. - Questo ci darà tempo per chiaccherare.
72 00:09:22,646 00:09:24,982 - Quanto tempo è passato? - Troppo poco. - Quanto tempo è passato? - Troppo poco.
73 00:09:25,148 00:09:27,234 Sei ancora arrabbiata? Come va con la spalla? Sei ancora arrabbiata? Come va con la spalla?
74 00:09:27,818 00:09:30,320 - Cosa vuoi? - La Terza Guerra Mondiale è alle porte. - Cosa vuoi? - La Terza Guerra Mondiale è alle porte.
75 00:09:30,487 00:09:32,948 Ma è presto, la maggior parte delle persone non lo sa ancora. Ma è presto, la maggior parte delle persone non lo sa ancora.
76 00:09:33,031 00:09:35,450 Cyber attacchi, sistemi di armi aggiornati, Cyber attacchi, sistemi di armi aggiornati,
77 00:09:35,534 00:09:38,412 politici burattini in azione, è tutto un prologo. politici burattini in azione, è tutto un prologo.
78 00:09:38,495 00:09:40,789 - Siamo in pieno spettacolo. - Dove vuoi arrivare? - Siamo in pieno spettacolo. - Dove vuoi arrivare?
79 00:09:40,956 00:09:43,959 Voglio che tu formi una nuova agenzia, rigorosamente sottobanco. Voglio che tu formi una nuova agenzia, rigorosamente sottobanco.
80 00:09:44,126 00:09:46,670 Sabota, confondi, manda all'aria i loro piani. Sabota, confondi, manda all'aria i loro piani.
81 00:09:47,254 00:09:49,256 Gli americani sono inutili al momento Gli americani sono inutili al momento
82 00:09:49,339 00:09:51,967 e le spie britanniche vanno bene solo per i film. e le spie britanniche vanno bene solo per i film.
83 00:09:52,134 00:09:54,261 Dacci tempo per capire di chi fidarci. Dacci tempo per capire di chi fidarci.
84 00:09:54,428 00:09:55,846 Ho bisogno di tempo. Ho bisogno di tempo.
85 00:09:55,929 00:09:57,181 E tu me lo puoi dare. E tu me lo puoi dare.
86 00:10:00,893 00:10:02,853 Quella tecninca è impressionante. Quella tecninca è impressionante.
87 00:10:03,520 00:10:06,106 Ma non diventare troppo sicura di te... stessa. Ma non diventare troppo sicura di te... stessa.
88 00:10:11,945 00:10:13,447 Tù, tutto questo... Tù, tutto questo...
89 00:10:14,031 00:10:15,741 è perfetto. è perfetto.
90 00:10:16,241 00:10:18,660 Come sapevi che il polpettone era il mio piatto preferito? Come sapevi che il polpettone era il mio piatto preferito?
91 00:10:18,744 00:10:22,206 - Me lo sentivo. - Scusami tanto per ieri notte. - Me lo sentivo. - Scusami tanto per ieri notte.
92 00:10:22,289 00:10:23,207 Eri stanco. Eri stanco.
93 00:10:23,290 00:10:26,376 Non mi ricordo nemmeno di essere andato a letto. Cara... Non mi ricordo nemmeno di essere andato a letto. Cara...
94 00:10:28,212 00:10:29,421 Hai dei buoni riflessi! Hai dei buoni riflessi!
95 00:10:29,588 00:10:31,423 Giocavo a tennis. Giocavo a tennis.
96 00:10:38,972 00:10:40,766 Mi farò perdonare. Te lo prometto. Mi farò perdonare. Te lo prometto.
97 00:10:40,849 00:10:42,309 So che lo farai. So che lo farai.
98 00:10:42,392 00:10:45,812 Non è molto romantico brindare con acqua, però dopo ieri notte... Non è molto romantico brindare con acqua, però dopo ieri notte...
99 00:10:45,979 00:10:47,272 È perfetto. È perfetto.
100 00:10:47,439 00:10:49,233 - A noi. - A noi. - A noi. - A noi.
101 00:10:50,400 00:10:52,194 Il polpettone si sta raffreddando. Il polpettone si sta raffreddando.
102 00:10:52,277 00:10:55,531 Che stupido! Facendola lunga dopo che hai faticato tutto il giorno ai fornelli. Che stupido! Facendola lunga dopo che hai faticato tutto il giorno ai fornelli.
103 00:11:03,789 00:11:05,123 C'è qualcosa dentro. C'è qualcosa dentro.
104 00:11:06,333 00:11:09,086 Una cosa meravigliosa! Che spezia è? Una cosa meravigliosa! Che spezia è?
105 00:11:09,670 00:11:11,213 Segreto di famiglia! Segreto di famiglia!
106 00:12:02,472 00:12:03,807 Bei fermagli. Bei fermagli.
107 00:12:03,891 00:12:05,225 È nel suo profilo. È nel suo profilo.
108 00:12:06,185 00:12:09,062 Le guardie sorvegliano i piani con nove minuti di intervallo. Le guardie sorvegliano i piani con nove minuti di intervallo.
109 00:12:09,146 00:12:11,440 C' è solo una telecamera di cui ci dobbiamo preoccupare, C' è solo una telecamera di cui ci dobbiamo preoccupare,
110 00:12:11,523 00:12:13,233 giusto dietro alla porta. giusto dietro alla porta.
111 00:12:37,007 00:12:40,969 Il filo della classe dirigente si attorciglia Il filo della classe dirigente si attorciglia
112 00:12:41,053 00:12:45,265 mentre l'oligarchia brama evitare un destino nauseante. mentre l'oligarchia brama evitare un destino nauseante.
113 00:13:01,198 00:13:02,574 SOLO IMPIEGATI SOLO IMPIEGATI
114 00:13:38,777 00:13:39,736 Perchè ci hai messo tanto? Perchè ci hai messo tanto?
115 00:13:39,820 00:13:41,822 Non riuscivo a liberarmene. Ho dovuto utilizzare il gas. Non riuscivo a liberarmene. Ho dovuto utilizzare il gas.
116 00:13:41,905 00:13:43,532 Dobbiamo lavorarci sopra. Dobbiamo lavorarci sopra.
117 00:13:43,615 00:13:46,493 Sei sicura che siamo nel posto giusto? Non c'è niente qua. Sei sicura che siamo nel posto giusto? Non c'è niente qua.
118 00:13:46,577 00:13:47,911 Perciò sono sicura. Perciò sono sicura.
119 00:13:52,833 00:13:55,085 Tre, due, uno. Tre, due, uno.
120 00:13:57,838 00:13:58,714 Cosa significa? Cosa significa?
121 00:13:58,797 00:14:00,215 Che siamo arrivate troppo pesto o troppo tardi. Che siamo arrivate troppo pesto o troppo tardi.
122 00:14:00,382 00:14:03,760 È meglio che tu torni da tuo marito prima che si svegli. È meglio che tu torni da tuo marito prima che si svegli.
123 00:14:03,844 00:14:05,512 Dobbiamo riprovarci domani. Dobbiamo riprovarci domani.
124 00:14:05,596 00:14:08,015 Quando troveranno la guardia chiuderanno tutto. Quando troveranno la guardia chiuderanno tutto.
125 00:14:13,854 00:14:15,981 La prossima volta metti K.O. uno più magro. La prossima volta metti K.O. uno più magro.
126 00:14:26,116 00:14:28,452 - Saranno qui fra due minuti. - Pover' uomo. - Saranno qui fra due minuti. - Pover' uomo.
127 00:14:28,535 00:14:30,621 Si sveglierà nei tropici. Non troppo male. Si sveglierà nei tropici. Non troppo male.
128 00:14:30,704 00:14:33,081 - Lo licenzieranno. - Troverà un'altro lavoro. - Lo licenzieranno. - Troverà un'altro lavoro.
129 00:14:35,417 00:14:37,336 Ho messo 100 dollari nel suo portafoglio. Ho messo 100 dollari nel suo portafoglio.
130 00:14:37,419 00:14:39,796 Spero che vengano a prenderlo prima che lo derubino. Spero che vengano a prenderlo prima che lo derubino.
131 00:14:41,298 00:14:42,799 Robyn, tesoro! Robyn, tesoro!
132 00:14:43,342 00:14:44,510 Ho un concerto per te! Ho un concerto per te!
133 00:14:44,676 00:14:46,136 Abbiamo un concerto! Abbiamo un concerto!
134 00:14:46,220 00:14:48,013 Speriamo che non sia nell'inferno questa volta. Speriamo che non sia nell'inferno questa volta.
135 00:14:48,555 00:14:49,389 Domanda veloce: Domanda veloce:
136 00:14:50,182 00:14:53,060 potresti suonare la chitarra indossando una tuta anti-radiazioni? potresti suonare la chitarra indossando una tuta anti-radiazioni?
137 00:14:53,143 00:14:55,229 Potrei... se i guanti sono sottili. Potrei... se i guanti sono sottili.
138 00:14:55,312 00:14:58,857 C'è stata una piccola perdita alla centrale nucleare C'è stata una piccola perdita alla centrale nucleare
139 00:14:58,941 00:15:01,818 ed hanno pensato che un po' di musica avrebbe rallegrato gli addetti ai lavori. ed hanno pensato che un po' di musica avrebbe rallegrato gli addetti ai lavori.
140 00:15:07,783 00:15:12,538 Se vedi un bagliore verdastro Proveniente dai miei occhi saprai Se vedi un bagliore verdastro Proveniente dai miei occhi saprai
141 00:15:12,621 00:15:14,873 Che il mio amore per te è vero Che il mio amore per te è vero
142 00:15:14,957 00:15:16,750 Anche se il mio cuore si è sciolto Anche se il mio cuore si è sciolto
143 00:15:16,917 00:15:19,586 - Mi piace la musica. - È la parte migliore. - Mi piace la musica. - È la parte migliore.
144 00:15:19,670 00:15:23,423 C'è radioattività nell'aria C'è radioattività nell'aria
145 00:15:23,507 00:15:26,468 Ci sono piogge radioattive dappertutto Ci sono piogge radioattive dappertutto
146 00:15:26,552 00:15:30,347 Come fiocchi di neve incandescenti Come fiocchi di neve incandescenti
147 00:15:30,430 00:15:33,267 Anche se sono tossico, sono innamorato Anche se sono tossico, sono innamorato
148 00:15:40,566 00:15:42,276 Ti stai divertendo? Ti stai divertendo?
149 00:15:42,776 00:15:43,527 Cosa? Cosa?
150 00:15:44,319 00:15:46,071 Ti stai divertendo? Ti stai divertendo?
151 00:15:46,154 00:15:47,155 Oh, sí.. Oh, sí..
152 00:15:48,031 00:15:48,824 Quanta gente! Quanta gente!
153 00:15:52,244 00:15:54,037 Si sta facendo tardi e... Si sta facendo tardi e...
154 00:15:54,121 00:15:56,999 - Amore, dopo l'altra notte, io... - Eri stanco. - Amore, dopo l'altra notte, io... - Eri stanco.
155 00:15:57,499 00:15:59,793 Sinceramente non capisco cosa mi stia accadendo. Sinceramente non capisco cosa mi stia accadendo.
156 00:16:00,419 00:16:02,171 Senti, dimentichiamoci di tutto ciò. Senti, dimentichiamoci di tutto ciò.
157 00:16:02,254 00:16:03,505 È già dimenticato. È già dimenticato.
158 00:16:04,214 00:16:05,716 Sei divina! Sei divina!
159 00:16:07,509 00:16:10,262 So che ti ho chiesto di venire qui anche se non so ballare. So che ti ho chiesto di venire qui anche se non so ballare.
160 00:16:10,971 00:16:12,639 Forse dovremmo tornare a casa. Forse dovremmo tornare a casa.
161 00:16:12,806 00:16:15,601 Quanto al saper ballare, riguardo a non essere capace di ballare... Quanto al saper ballare, riguardo a non essere capace di ballare...
162 00:16:16,268 00:16:17,311 Voglio che tu sappia... Voglio che tu sappia...
163 00:16:18,395 00:16:20,355 - Cosa? - Che ho mentito! - Cosa? - Che ho mentito!
164 00:16:20,439 00:16:23,025 Ho vinto un concorso nazionale di danza qualche anno fa! Ho vinto un concorso nazionale di danza qualche anno fa!
165 00:17:24,461 00:17:25,753 Cosa è successo? Cosa è successo?
166 00:17:25,838 00:17:27,339 Ha vinto un concorso di danza. Ha vinto un concorso di danza.
167 00:17:29,258 00:17:30,592 Vi spiego dopo. Vi spiego dopo.
168 00:17:45,607 00:17:47,943 Adesso il missile esploderà sulla piattaforma di lancio. Adesso il missile esploderà sulla piattaforma di lancio.
169 00:17:48,110 00:17:49,236 Esattamente. Esattamente.
170 00:17:57,077 00:17:58,078 Niente di personale. Niente di personale.
171 00:18:02,624 00:18:03,917 Non possiamo lasciarlo qui. Non possiamo lasciarlo qui.
172 00:18:09,214 00:18:11,258 Di quante guardie hanno bisogno? Di quante guardie hanno bisogno?
173 00:18:17,598 00:18:19,057 Ehi amico, tutto a posto? Ehi amico, tutto a posto?
174 00:18:23,979 00:18:25,480 Ehi, Karate Kid. Ehi, Karate Kid.
175 00:18:29,193 00:18:30,903 Dobbiamo lavorare sulle tue abilità. Dobbiamo lavorare sulle tue abilità.
176 00:18:30,986 00:18:32,988 - Lo so. - Prendi un piede. - Lo so. - Prendi un piede.
177 00:18:40,412 00:18:42,581 Tre guardie sparite in due giorni. Tre guardie sparite in due giorni.
178 00:18:42,664 00:18:45,334 Sapranno che é accaduto qualcosa ma non sapranno cosa. Sapranno che é accaduto qualcosa ma non sapranno cosa.
179 00:18:47,377 00:18:48,712 Bon voyage! Bon voyage!
180 00:19:25,791 00:19:26,917 Ciao, mamma! Ciao, mamma!
181 00:19:28,919 00:19:30,337 Tutto bene? Tutto bene?
182 00:19:30,796 00:19:32,214 Vado in farmacia. Vado in farmacia.
183 00:19:32,714 00:19:33,924 Torno subito. Torno subito.
184 00:19:40,264 00:19:43,934 VELOCE E PRECISO. UH OH! TEST DI GRAVIDANZA VELOCE E PRECISO. UH OH! TEST DI GRAVIDANZA
185 00:19:45,227 00:19:48,772 FACILE DA USARE, FACILE DA LEGGERE. FACILE DA USARE, FACILE DA LEGGERE.
186 00:19:52,025 00:19:53,861 Che sia verde, che sia verde... Che sia verde, che sia verde...
187 00:19:55,487 00:19:57,155 No! No, no, no! No! No, no, no!
188 00:19:59,533 00:20:01,660 Grazie, grazie! Grazie, grazie!
189 00:20:03,829 00:20:04,830 Preparatevi. Preparatevi.
190 00:20:06,456 00:20:08,792 Quando sei pronta, metti fuori gioco Gina. Non farà resistenza. Quando sei pronta, metti fuori gioco Gina. Non farà resistenza.
191 00:20:13,005 00:20:14,840 Scusa. I riflessi. Scusa. I riflessi.
192 00:20:15,340 00:20:16,091 Di nuovo. Di nuovo.
193 00:20:21,430 00:20:22,556 Non ha funzionato. Non ha funzionato.
194 00:20:23,765 00:20:27,311 - Mi ha fatto un po' male però. - Non è la forza, è l'intenzione. - Mi ha fatto un po' male però. - Non è la forza, è l'intenzione.
195 00:20:27,477 00:20:29,688 Smetti di pensare a te stessa come un corpo. Smetti di pensare a te stessa come un corpo.
196 00:20:30,189 00:20:33,734 Sei coscienza ed energia, che vive nel tuo corpo. Sei coscienza ed energia, che vive nel tuo corpo.
197 00:20:33,817 00:20:35,819 Guarda. Nessuna forza. Guarda. Nessuna forza.
198 00:20:42,409 00:20:45,037 Wow. Era come uno shock elettrico. Wow. Era come uno shock elettrico.
199 00:20:45,120 00:20:45,871 Esattamente. Esattamente.
200 00:20:46,038 00:20:47,956 Il corpo è colmo di energia. Il corpo è colmo di energia.
201 00:20:48,040 00:20:50,959 Se vai abbastanza in profondità imparerai a muoverlo. Se vai abbastanza in profondità imparerai a muoverlo.
202 00:20:51,043 00:20:53,170 - Medita di più. - Un minuto alla trasmissione. - Medita di più. - Un minuto alla trasmissione.
203 00:20:55,297 00:20:57,674 Adesso mi fa male la testa. Adesso mi fa male la testa.
204 00:20:59,593 00:21:02,262 Cosa viene dopo? Non lo sappiamo Cosa viene dopo? Non lo sappiamo
205 00:21:02,346 00:21:04,681 È il Bright Blue Gorilla Show! È il Bright Blue Gorilla Show!
206 00:21:07,351 00:21:08,644 Sid, amore. Sid, amore.
207 00:21:09,102 00:21:10,896 Non arriveranno se sono in sottofondo. Non arriveranno se sono in sottofondo.
208 00:21:11,480 00:21:13,690 Dagli qualche battuta solo un paio di righe. Dagli qualche battuta solo un paio di righe.
209 00:21:13,774 00:21:15,067 Ok, hai vinto! Ok, hai vinto!
210 00:21:15,150 00:21:17,903 Ho una parte interessante per tutti e due, mandameli qua. Ho una parte interessante per tutti e due, mandameli qua.
211 00:21:19,821 00:21:22,658 Di a Joe che ho trovato due stuntman per cadere dall'edificio. Di a Joe che ho trovato due stuntman per cadere dall'edificio.
212 00:21:34,127 00:21:35,337 Non un'anima presente. Non un'anima presente.
213 00:21:35,796 00:21:39,466 Tanta frutta, noci di cocco, acqua fresca. Tanta frutta, noci di cocco, acqua fresca.
214 00:21:40,259 00:21:41,885 Beh, qualcuno ha preparato questo! Beh, qualcuno ha preparato questo!
215 00:21:42,052 00:21:44,346 REPELLENTE PER SQUALI LIBRI DI AUTO-AIUTO - CIBO & ACQUA REPELLENTE PER SQUALI LIBRI DI AUTO-AIUTO - CIBO & ACQUA
216 00:21:44,429 00:21:46,265 COSTUMI DA BAGNO - GIOCHI PROVVISIONI COSTUMI DA BAGNO - GIOCHI PROVVISIONI
217 00:21:48,851 00:21:52,104 GODITI LA TUA VACANZA! TRA 36 GIORNI ARRIVERÀ UNA NAVE. GODITI LA TUA VACANZA! TRA 36 GIORNI ARRIVERÀ UNA NAVE.
218 00:21:52,187 00:21:53,981 ATTENZIONE AGLI SQUALI. ATTENZIONE AGLI SQUALI.
219 00:21:56,108 00:21:57,192 9Questo è tuo. 9Questo è tuo.
220 00:21:58,068 00:21:58,902 Wow! Wow!
221 00:21:58,986 00:22:00,445 É proprietario di una fattoria di pecore. É proprietario di una fattoria di pecore.
222 00:22:00,529 00:22:01,780 Ha, tipo, 70 anni. Ha, tipo, 70 anni.
223 00:22:01,864 00:22:03,991 Cincuanta due, e sei adatta per il suo profilo. Cincuanta due, e sei adatta per il suo profilo.
224 00:22:04,908 00:22:06,243 Non è molto ben conciato. Non è molto ben conciato.
225 00:22:06,410 00:22:07,744 Cosa vogliamo da lui? Cosa vogliamo da lui?
226 00:22:07,828 00:22:09,162 Leggi il file. Leggi il file.
227 00:22:10,455 00:22:13,208 - L'ho visto prima. - Sì, lo hai visto prima. - L'ho visto prima. - Sì, lo hai visto prima.
228 00:22:13,292 00:22:16,003 - È con MI6. - Un prestito. - È con MI6. - Un prestito.
229 00:22:16,170 00:22:17,504 Non lotta benissimo però è intelligente. Non lotta benissimo però è intelligente.
230 00:22:17,671 00:22:19,673 Pensa di essere James Bond. Pensa di essere James Bond.
231 00:22:19,756 00:22:21,091 Non lo pensano tutti loro? Non lo pensano tutti loro?
232 00:22:21,800 00:22:23,510 Per favore leggete i file. Per favore leggete i file.
233 00:22:23,594 00:22:26,221 C'è molto da memorizzare e partiamo fra quattro ore. C'è molto da memorizzare e partiamo fra quattro ore.
234 00:22:28,307 00:22:30,184 Ho bisogno di voi tra 10 minuti. Ho bisogno di voi tra 10 minuti.
235 00:22:31,268 00:22:32,644 - Ok. - Certo. - Ok. - Certo.
236 00:22:32,811 00:22:34,396 Per te ha senso questo? Per te ha senso questo?
237 00:22:35,105 00:22:36,190 Pagina 10. Pagina 10.
238 00:22:36,273 00:22:37,900 Già, non lo capisco. Già, non lo capisco.
239 00:22:37,983 00:22:40,360 Dobbiamo parlare con i sceneggiatori, stanno diventando troppo strani. Dobbiamo parlare con i sceneggiatori, stanno diventando troppo strani.
240 00:22:40,444 00:22:41,528 Forse sono le droghe. Forse sono le droghe.
241 00:22:43,488 00:22:46,116 L'amore venne L'amore venne
242 00:22:46,200 00:22:49,578 Come un rinfrescante zefiro Come un rinfrescante zefiro
243 00:22:49,661 00:22:55,834 Poi è fuggito come se fossi un lebbroso Poi è fuggito come se fossi un lebbroso
244 00:22:55,918 00:23:02,424 E adesso sono rimasto solo E adesso sono rimasto solo
245 00:23:02,508 00:23:06,595 Completamente solo Completamente solo
246 00:23:06,678 00:23:11,642 Davvero molto molto solo Davvero molto molto solo
247 00:23:33,455 00:23:35,123 Abbiamo bisogno solo di un impulso di quattro secondi. Abbiamo bisogno solo di un impulso di quattro secondi.
248 00:23:35,207 00:23:39,044 È sufficiente per cambiare traiettoria. Il capo dell'azienda è... È sufficiente per cambiare traiettoria. Il capo dell'azienda è...
249 00:23:39,127 00:23:40,671 Questo rumore è interessante. Questo rumore è interessante.
250 00:23:42,089 00:23:45,133 - Non rimanere senza benzina. - Il serbatoio è pieno. - Non rimanere senza benzina. - Il serbatoio è pieno.
251 00:23:45,300 00:23:48,387 - Perché una macchina così vecchia? - È un argomento delicato. - Perché una macchina così vecchia? - È un argomento delicato.
252 00:23:48,554 00:23:51,598 - È il carburatore. - Il filtro del carburante. - È il carburatore. - Il filtro del carburante.
253 00:23:51,682 00:23:53,892 Non è una buona cosa sostare in piena natura selvaggia. Non è una buona cosa sostare in piena natura selvaggia.
254 00:23:53,976 00:23:57,062 L'Australia ha più di 30 tipi di ragni e serpenti velenosi. L'Australia ha più di 30 tipi di ragni e serpenti velenosi.
255 00:23:57,145 00:23:58,856 Quanto ci vuole ancora fino al telescopio? Quanto ci vuole ancora fino al telescopio?
256 00:23:59,022 00:24:00,315 Circa una mezz'ora. Circa una mezz'ora.
257 00:24:00,399 00:24:02,693 Credo che tu abbia ragione. È il carburatore. Credo che tu abbia ragione. È il carburatore.
258 00:24:03,193 00:24:04,319 Forse si disostruirà. Forse si disostruirà.
259 00:24:06,196 00:24:07,406 O forse no. O forse no.
260 00:24:12,494 00:24:14,329 Credo che ci sia una crepa nel tubo del carburante. Credo che ci sia una crepa nel tubo del carburante.
261 00:24:14,496 00:24:16,164 Vedi tracce di benzina? Vedi tracce di benzina?
262 00:24:16,248 00:24:18,208 Molto olio ma di benzina nemmeno l'ombra. Molto olio ma di benzina nemmeno l'ombra.
263 00:24:18,292 00:24:19,960 Devi sostituire la guarnizione della coppa dell'olio. Devi sostituire la guarnizione della coppa dell'olio.
264 00:24:20,043 00:24:21,295 In che stato è il tubo del carburatore? In che stato è il tubo del carburatore?
265 00:24:21,378 00:24:25,257 Il serbatoio del carburante sta gocciolando lentamente. Il serbatoio del carburante sta gocciolando lentamente.
266 00:24:25,340 00:24:26,675 Forse lo puoi sigillare. Forse lo puoi sigillare.
267 00:24:26,842 00:24:28,343 Dammi il cacciavite. Dammi il cacciavite.
268 00:24:30,470 00:24:32,264 Non quello a stella, quello piatto. Non quello a stella, quello piatto.
269 00:24:36,643 00:24:39,354 Forse dovremmo levare la macchina da questi arbusti. Forse dovremmo levare la macchina da questi arbusti.
270 00:24:39,521 00:24:41,815 Potrebbe trovarsi qualcosa di strisciante da queste parti. Potrebbe trovarsi qualcosa di strisciante da queste parti.
271 00:24:41,899 00:24:43,192 Lo faremo. Lo faremo.
272 00:24:44,109 00:24:45,444 Serpente! Serpente! Serpente! Serpente!
273 00:24:47,654 00:24:49,114 Non è velenoso. Non è velenoso.
274 00:24:49,198 00:24:50,699 Ma sembra velenoso. Ma sembra velenoso.
275 00:24:50,782 00:24:52,701 Renditi utile e accendi il motore. Renditi utile e accendi il motore.
276 00:24:52,868 00:24:54,578 Non fare nulla finché ti faccio segno. Non fare nulla finché ti faccio segno.
277 00:24:57,789 00:24:59,917 Ragazze, siete al sicuro? - Nessun rischio. Ragazze, siete al sicuro? - Nessun rischio.
278 00:25:00,334 00:25:01,293 Nessun rischio. Nessun rischio.
279 00:25:01,460 00:25:02,377 Procedi! Procedi!
280 00:25:13,889 00:25:17,434 Assicurati di pulirlo via tutto. L'olio di motore sporco è altamente carcinogeno. Assicurati di pulirlo via tutto. L'olio di motore sporco è altamente carcinogeno.
281 00:25:17,518 00:25:18,936 Grazie per il suggerimento. Grazie per il suggerimento.
282 00:25:19,394 00:25:20,896 Spero che tu non lo abbia ingerito. Spero che tu non lo abbia ingerito.
283 00:25:20,979 00:25:24,316 Sennò potrebbe causare mutazioni nel tessuto dello stomaco. Sennò potrebbe causare mutazioni nel tessuto dello stomaco.
284 00:25:24,942 00:25:27,611 Hanno studiato l'effetto di diversi tipi di olio di motore sporco Hanno studiato l'effetto di diversi tipi di olio di motore sporco
285 00:25:27,694 00:25:28,946 su ratti di laboratorio su ratti di laboratorio
286 00:25:29,029 00:25:31,532 e tutti hanno sviluppato un sistema linfatico termin... e tutti hanno sviluppato un sistema linfatico termin...
287 00:25:31,615 00:25:33,867 Stai fermo qua e non dire niente. Stai fermo qua e non dire niente.
288 00:25:34,952 00:25:35,827 Non è così terribile. Non è così terribile.
289 00:25:36,411 00:25:38,330 - La tua macchina - No. - La tua macchina - No.
290 00:25:39,540 00:25:40,916 Amo la tua macchina. Amo la tua macchina.
291 00:25:40,999 00:25:42,417 Ho un aspetto patetico. Ho un aspetto patetico.
292 00:25:42,501 00:25:45,128 Il ranch è a due chilometri nordovest da qui. Il ranch è a due chilometri nordovest da qui.
293 00:25:45,212 00:25:48,549 Se non riesci a metterti in contatto o se c'è qualche problema, fai un segno. Se non riesci a metterti in contatto o se c'è qualche problema, fai un segno.
294 00:25:48,632 00:25:50,592 Diversamente ci vediamo nel posto prestabilito. Diversamente ci vediamo nel posto prestabilito.
295 00:25:50,676 00:25:53,053 - Ok. - Tocco finale. - Ok. - Tocco finale.
296 00:25:53,220 00:25:55,097 Ben fatto. E pratico. Ben fatto. E pratico.
297 00:25:55,514 00:25:58,016 Il sole australiano può causare tutti i tipi di... Il sole australiano può causare tutti i tipi di...
298 00:25:59,059 00:26:01,520 "Ancora una volta alla breccia, cari amici..." "Ancora una volta alla breccia, cari amici..."
299 00:26:03,188 00:26:06,567 Ho tutto. Lo nasconderemo lungo la strada. Ho tutto. Lo nasconderemo lungo la strada.
300 00:26:06,733 00:26:08,318 Sei pronto a guadagnarti da vivere? Sei pronto a guadagnarti da vivere?
301 00:26:08,402 00:26:09,736 Sissignora, sono pronto. Sissignora, sono pronto.
302 00:26:12,990 00:26:15,367 - Perché soffrire? - Dicci. - Perché soffrire? - Dicci.
303 00:26:15,450 00:26:17,661 - Dicci cosa sai. - E ti faremo andare. - Dicci cosa sai. - E ti faremo andare.
304 00:26:17,744 00:26:20,247 Non lo so. Non lo so. Non lo so. Non lo so.
305 00:26:20,414 00:26:22,249 Devo premere il pulsante di nuovo? Devo premere il pulsante di nuovo?
306 00:26:22,332 00:26:27,004 No! Per favore! Non di nuovo! Vi prego! No! Per favore! Non di nuovo! Vi prego!
307 00:26:27,171 00:26:29,506 - Salvati. - Dicci cosa sai. - Salvati. - Dicci cosa sai.
308 00:26:29,590 00:26:31,967 Vi ho detto, non so niente. Vi ho detto, non so niente.
309 00:26:32,050 00:26:32,843 Ed io... Ed io...
310 00:26:33,510 00:26:35,012 non ti credo! non ti credo!
311 00:26:36,722 00:26:37,931 No! No!
312 00:26:41,226 00:26:42,519 Accattivante, vero? Accattivante, vero?
313 00:26:44,104 00:26:45,606 Dammi un continente... Dammi un continente...
314 00:27:03,248 00:27:04,124 Ciao! Ciao!
315 00:27:04,583 00:27:07,794 Scusi il disturbo. Mi sono persa. Scusi il disturbo. Mi sono persa.
316 00:27:10,172 00:27:13,258 È un tipo di stella che pulsa: è più luminosa o più debole È un tipo di stella che pulsa: è più luminosa o più debole
317 00:27:13,425 00:27:14,510 per giorni o settimane. per giorni o settimane.
318 00:27:14,676 00:27:17,554 Scoperta più di 100 anni fa da Henrietta Leavitt. Scoperta più di 100 anni fa da Henrietta Leavitt.
319 00:27:17,721 00:27:19,598 Deve essere stata una donna straordinaria. Deve essere stata una donna straordinaria.
320 00:27:19,681 00:27:20,849 E determinata. E determinata.
321 00:27:20,933 00:27:23,727 Quanti astronomi utilizzano il suo telescopio? Quanti astronomi utilizzano il suo telescopio?
322 00:27:23,810 00:27:27,481 Circa 400 ogni anno, provenienti da circa 20 paesi. Circa 400 ogni anno, provenienti da circa 20 paesi.
323 00:27:27,564 00:27:30,442 - Affascinante. - Beh, la cosa interessante è che... - Affascinante. - Beh, la cosa interessante è che...
324 00:27:40,160 00:27:41,912 Pensiamo che sia l'unità 2. Pensiamo che sia l'unità 2.
325 00:27:41,995 00:27:43,664 Ok, vado a controllare. Ok, vado a controllare.
326 00:27:44,248 00:27:46,166 Ricevuto. Dicci cosa vedi. Ricevuto. Dicci cosa vedi.
327 00:27:49,670 00:27:51,004 Controllo, sono all'unità 2. Controllo, sono all'unità 2.
328 00:27:51,171 00:27:54,675 Vedo qualche cavo sciolto, ma è difficile da dire da quaggiù. Vedo qualche cavo sciolto, ma è difficile da dire da quaggiù.
329 00:27:54,758 00:27:56,844 Salirò lassù dopo pranzo e darò un'occhiata. Salirò lassù dopo pranzo e darò un'occhiata.
330 00:27:57,469 00:27:58,887 Ricevuto. Bon appétit. Ricevuto. Bon appétit.
331 00:28:01,598 00:28:03,600 Ecco dove lo avevo lasciato! Ecco dove lo avevo lasciato!
332 00:28:06,478 00:28:10,065 Abbiamo una politica di reciproco accesso con diverse nazioni. Abbiamo una politica di reciproco accesso con diverse nazioni.
333 00:28:17,072 00:28:18,156 Ehi, guarda. Ehi, guarda.
334 00:28:20,242 00:28:23,078 Canberra ha appeno mandato un impulso a uno dei nostri satelliti. Canberra ha appeno mandato un impulso a uno dei nostri satelliti.
335 00:28:23,161 00:28:25,289 È crittografato. Non puo essere corretto. È crittografato. Non puo essere corretto.
336 00:28:27,583 00:28:28,667 Aspetta. Aspetta.
337 00:28:29,334 00:28:30,419 Ha appena smesso. Ha appena smesso.
338 00:28:32,379 00:28:33,589 Dobbiamo riportarlo? Dobbiamo riportarlo?
339 00:28:33,672 00:28:36,550 No. È un errore. Canberra non cittografa. No. È un errore. Canberra non cittografa.
340 00:28:38,177 00:28:41,555 Non è questione del "se", è questione di grado. Non è questione del "se", è questione di grado.
341 00:28:41,638 00:28:43,056 Molto impressionante. Molto impressionante.
342 00:28:43,140 00:28:45,267 - Un posto stupefacente. - Sono contento. - Un posto stupefacente. - Sono contento.
343 00:28:45,684 00:28:50,022 Il professore ci ha invitato a un incontro che si svolgerà giovedì sera. Il professore ci ha invitato a un incontro che si svolgerà giovedì sera.
344 00:28:50,189 00:28:52,941 - Molto gentile da parte sua. - Un piccolo incontro al mio vigneto. - Molto gentile da parte sua. - Un piccolo incontro al mio vigneto.
345 00:28:53,025 00:28:55,986 Scienziati, diplomati, ed altre figure opinabili. Scienziati, diplomati, ed altre figure opinabili.
346 00:28:56,069 00:28:58,405 E al settimo giorno la portò a fare shopping. E al settimo giorno la portò a fare shopping.
347 00:28:58,572 00:29:00,115 Ti porto se tu mi porti. Ti porto se tu mi porti.
348 00:29:00,199 00:29:01,241 Venite così come siete. Venite così come siete.
349 00:29:01,325 00:29:03,118 Vestita così? Neanche per sogno. Vestita così? Neanche per sogno.
350 00:29:03,285 00:29:06,663 - Sono contento che ci rivedremo presto. - Non me lo perderei per nulla al mondo. - Sono contento che ci rivedremo presto. - Non me lo perderei per nulla al mondo.
351 00:29:07,331 00:29:09,249 Fantastico. Se mi volete scusare, Fantastico. Se mi volete scusare,
352 00:29:09,333 00:29:11,543 c'è un problema tecnico che richiede la mia attenzione. c'è un problema tecnico che richiede la mia attenzione.
353 00:29:11,627 00:29:12,419 Certo. Certo.
354 00:29:12,586 00:29:14,004 A giovedì! A giovedì!
355 00:29:14,630 00:29:16,006 - Tutto bene? - Perfetto. - Tutto bene? - Perfetto.
356 00:29:16,632 00:29:17,966 Torniamo in città allora? Torniamo in città allora?
357 00:29:18,717 00:29:21,970 Vi raggiungo dopo. C'è qualcuno che vorrei vedere. Vi raggiungo dopo. C'è qualcuno che vorrei vedere.
358 00:29:23,722 00:29:25,015 Ah! Eccolo qua. Ah! Eccolo qua.
359 00:29:25,098 00:29:27,476 Per favore. Basta così. Mi fanno male i piedi. Per favore. Basta così. Mi fanno male i piedi.
360 00:29:27,559 00:29:29,019 Che tipo di agente sei? Che tipo di agente sei?
361 00:29:29,102 00:29:31,021 Adesso è quando si nota il training. Adesso è quando si nota il training.
362 00:29:31,104 00:29:35,234 Mi hanno formato per pensare a me stesso. Passo. Mi hanno formato per pensare a me stesso. Passo.
363 00:29:35,317 00:29:38,028 Ok, allora. Mamma ti porterà a mangiare un gelato. Ok, allora. Mamma ti porterà a mangiare un gelato.
364 00:29:38,111 00:29:39,196 Fai con comodo, mamma. Fai con comodo, mamma.
365 00:29:44,493 00:29:46,370 Stiamo facendo un po' di shopping, non è vero tesoro? Stiamo facendo un po' di shopping, non è vero tesoro?
366 00:29:46,453 00:29:49,831 - Sto occupando tutto lo spazio. - Che buon profumo indossi. - Sto occupando tutto lo spazio. - Che buon profumo indossi.
367 00:29:49,915 00:29:52,084 Viene da una delle scatole. È molto forte. Viene da una delle scatole. È molto forte.
368 00:29:52,501 00:29:55,504 Sarai pure bello, ma non ti definirei forte. Sarai pure bello, ma non ti definirei forte.
369 00:29:56,797 00:30:00,133 Vuole solo dare un'occhiata. Non c'è niente di male, vero tesoro? Vuole solo dare un'occhiata. Non c'è niente di male, vero tesoro?
370 00:30:00,300 00:30:03,387 - Un po‘ appariscente, non è vero? - Dovresti attenerti ai colori naturali. - Un po‘ appariscente, non è vero? - Dovresti attenerti ai colori naturali.
371 00:30:03,887 00:30:06,014 Spero che le tue mani siano pulite. Spero che le tue mani siano pulite.
372 00:30:06,098 00:30:09,184 - Questo è tuo? - Pensavamo fosse della tua fidanzata. - Questo è tuo? - Pensavamo fosse della tua fidanzata.
373 00:30:09,268 00:30:12,437 - Rimettilo a posto nella scatola. - Sembra un ordine. - Rimettilo a posto nella scatola. - Sembra un ordine.
374 00:30:12,521 00:30:15,065 - Ti è sembrato un ordine? - Sì, certo. - Ti è sembrato un ordine? - Sì, certo.
375 00:30:15,148 00:30:16,608 È meglio che facciate quello che lei dica. È meglio che facciate quello che lei dica.
376 00:30:16,692 00:30:19,403 C'è qualcosa che non quadra? Qualcuno mi sa dire che cos'è? C'è qualcosa che non quadra? Qualcuno mi sa dire che cos'è?
377 00:30:19,570 00:30:22,823 Queste due ragazze stanno cercando di darci ordini. Non va bene. Queste due ragazze stanno cercando di darci ordini. Non va bene.
378 00:30:24,491 00:30:25,325 Ops. Ops.
379 00:30:25,868 00:30:27,870 Sai cos'è un punto di pressione? Sai cos'è un punto di pressione?
380 00:30:28,036 00:30:29,913 É una di quelle intelligenti. É una di quelle intelligenti.
381 00:30:29,997 00:30:31,164 Figurati. Figurati.
382 00:30:31,331 00:30:34,334 Controlla il flusso dell'energia nel corpo. Controlla il flusso dell'energia nel corpo.
383 00:30:34,418 00:30:35,752 Così? Così?
384 00:30:35,919 00:30:37,421 No. Così. No. Così.
385 00:30:44,428 00:30:45,637 Interessante, vero? Interessante, vero?
386 00:30:47,848 00:30:49,683 È bello, vero? È bello, vero?
387 00:30:50,267 00:30:52,019 - Molto. - Sì, bello. - Molto. - Sì, bello.
388 00:30:52,519 00:30:53,604 Sono d'accordo. Sono d'accordo.
389 00:30:54,271 00:30:56,773 Andiamo, Frankie. È ora del gelato. Andiamo, Frankie. È ora del gelato.
390 00:30:57,316 00:30:58,358 Che gentiluomini. Che gentiluomini.
391 00:30:59,443 00:31:00,652 Senza rancore. Senza rancore.
392 00:31:05,782 00:31:08,243 - Per giorni o settimane - Affascinante. - Per giorni o settimane - Affascinante.
393 00:31:08,327 00:31:12,331 È interessante vedere tutte queste grandi menti insieme... È interessante vedere tutte queste grandi menti insieme...
394 00:31:12,789 00:31:14,416 Ah, ecco il professor Barnhardt. Ah, ecco il professor Barnhardt.
395 00:31:14,499 00:31:16,752 - Scusatemi un momento. - Certo. - Scusatemi un momento. - Certo.
396 00:31:19,213 00:31:21,673 - Che bella serata, vero? - Tempo perfetto. - Che bella serata, vero? - Tempo perfetto.
397 00:31:21,757 00:31:23,008 Mantenete gli occhi aperti. Mantenete gli occhi aperti.
398 00:31:23,091 00:31:26,220 Ci sono tanti agenti qua, da poter organizzare una conferenza. Ci sono tanti agenti qua, da poter organizzare una conferenza.
399 00:31:27,888 00:31:29,806 - Mantieni gli occhi su di lei. - La bionda? - Mantieni gli occhi su di lei. - La bionda?
400 00:32:23,861 00:32:25,821 La CIA ci sta guardando. Baciami. La CIA ci sta guardando. Baciami.
401 00:32:25,904 00:32:27,614 - Cosa? - CIA. - Cosa? - CIA.
402 00:32:27,698 00:32:28,782 Baciami. Veloce. Baciami. Veloce.
403 00:32:29,491 00:32:31,702 - E questo lo chiami un bacio? - Hai detto veloce. - E questo lo chiami un bacio? - Hai detto veloce.
404 00:32:44,506 00:32:47,009 - Sono ancora... - Si, sono ancora qui. - Sono ancora... - Si, sono ancora qui.
405 00:32:51,388 00:32:52,890 Credo che siano andati via. Credo che siano andati via.
406 00:32:53,891 00:32:55,642 Oh. Bene. Oh. Bene.
407 00:32:57,728 00:32:59,855 Sembra che i fuochi d'artificio siano iniziati prima! Sembra che i fuochi d'artificio siano iniziati prima!
408 00:32:59,938 00:33:02,649 E dov'è andata la vostra incantevole compagna? E dov'è andata la vostra incantevole compagna?
409 00:33:02,816 00:33:03,901 Al bagno. Al bagno.
410 00:33:03,984 00:33:05,944 Ah si, certo. Scusatemi un attimo? Ah si, certo. Scusatemi un attimo?
411 00:34:31,822 00:34:35,242 - Non è ancora tornata? - Oh...Era qui...uh... ed è andata... - Non è ancora tornata? - Oh...Era qui...uh... ed è andata...
412 00:34:35,324 00:34:36,743 È andata a prendere una bevanda. È andata a prendere una bevanda.
413 00:34:36,827 00:34:37,828 Ah! Andrò anch'io. Ah! Andrò anch'io.
414 00:35:46,730 00:35:48,565 - Qualcosa non va. - Cosa facciamo adesso? - Qualcosa non va. - Cosa facciamo adesso?
415 00:35:49,066 00:35:50,025 Ecco il professore. Ecco il professore.
416 00:35:51,860 00:35:54,029 Non è al bar. Mi chiedo dove si sia cacciata? Non è al bar. Mi chiedo dove si sia cacciata?
417 00:35:54,196 00:35:56,573 Questa è una proprietà magnifica. Questa è una proprietà magnifica.
418 00:35:57,324 00:35:59,576 Stavo già per organizzare una squadra di ricerca. Stavo già per organizzare una squadra di ricerca.
419 00:35:59,660 00:36:00,827 La luna è enorme. La luna è enorme.
420 00:36:01,787 00:36:04,665 Se ne può distinguere il crinale. Se ne può distinguere il crinale.
421 00:36:05,123 00:36:08,001 Oggi è bassa sull'orizzonte. Vogliamo andare a vedere? Oggi è bassa sull'orizzonte. Vogliamo andare a vedere?
422 00:36:12,464 00:36:14,925 - Che bella serata, non è vero? - Perfetta. - Che bella serata, non è vero? - Perfetta.
423 00:36:20,222 00:36:21,598 - Balli? - Sì. - Balli? - Sì.
424 00:36:31,441 00:36:33,402 Compagno, dobbiamo continuare? Compagno, dobbiamo continuare?
425 00:36:33,485 00:36:37,030 - Dimmi cosa sai. - Aiutaci e ti aiuteremo. - Dimmi cosa sai. - Aiutaci e ti aiuteremo.
426 00:36:37,114 00:36:38,949 Potete pur distruggere il mio corpo. Potete pur distruggere il mio corpo.
427 00:36:39,575 00:36:41,785 Ma non potrete mai rompere il mio spirito. Ma non potrete mai rompere il mio spirito.
428 00:36:42,452 00:36:44,121 Non mi unirò mai a voi! Non mi unirò mai a voi!
429 00:36:44,621 00:36:47,833 Mai! Mai, Mai! Mai! Mai, Mai!
430 00:36:49,585 00:36:50,586 Mai. Mai.
431 00:36:54,089 00:36:55,382 Buongiorno! Buongiorno!
432 00:36:56,925 00:36:57,926 Sì. Sì.
433 00:36:58,468 00:36:59,887 Hai passato una buona notte? Hai passato una buona notte?
434 00:37:07,811 00:37:09,229 Odio le pecore. Odio le pecore.
435 00:37:10,230 00:37:13,525 E ieri notte è stata...inusuale. E ieri notte è stata...inusuale.
436 00:37:14,526 00:37:17,112 No, strana. È stata strana. No, strana. È stata strana.
437 00:37:17,196 00:37:18,447 Va tutto bene? Va tutto bene?
438 00:37:20,616 00:37:21,950 Ho stabilito un contatto. Ho stabilito un contatto.
439 00:37:22,534 00:37:25,913 Gli ho detto che ho già lavorato in un allevamento di pecore Gli ho detto che ho già lavorato in un allevamento di pecore
440 00:37:25,996 00:37:27,623 quindi mi ha messo a lavorare. quindi mi ha messo a lavorare.
441 00:37:28,207 00:37:31,293 Ho lavorato nella stalla dove le tosano. Evitate questo lavoro, se potete. Ho lavorato nella stalla dove le tosano. Evitate questo lavoro, se potete.
442 00:37:31,460 00:37:34,171 Uomini sudati e pecore sotto stress. Uomini sudati e pecore sotto stress.
443 00:37:34,588 00:37:37,799 Le pecore emettono dei gas, soprattutto se sono stressate. Le pecore emettono dei gas, soprattutto se sono stressate.
444 00:37:37,883 00:37:39,176 La maggior parte delle persone non lo sa. La maggior parte delle persone non lo sa.
445 00:37:40,260 00:37:44,389 Comunque, ho lavorato e lavorato e Sapete: io ho sempre odiato le pecore. Comunque, ho lavorato e lavorato e Sapete: io ho sempre odiato le pecore.
446 00:37:44,556 00:37:46,808 Ve lo avevo detto? Le odio davvero. Ve lo avevo detto? Le odio davvero.
447 00:37:47,226 00:37:50,270 Odio il loro odore, la loro grassa lana e i loro pidocchi. Odio il loro odore, la loro grassa lana e i loro pidocchi.
448 00:37:50,938 00:37:52,689 Sapevate che le pecore hanno pidocchi? Sapevate che le pecore hanno pidocchi?
449 00:37:52,773 00:37:54,983 Le schifose ne sono piene. Le schifose ne sono piene.
450 00:37:56,568 00:37:58,820 Comunque, ho lavorato e lavorato Comunque, ho lavorato e lavorato
451 00:37:58,904 00:38:02,324 e la prima notte sono crollata sul letto. Ero morta. e la prima notte sono crollata sul letto. Ero morta.
452 00:38:03,408 00:38:07,162 Ma il giorno dopo ci avevo già preso la mano e mi rimasero pure le forze Ma il giorno dopo ci avevo già preso la mano e mi rimasero pure le forze
453 00:38:07,246 00:38:08,872 per cenare con l'allevatore. per cenare con l'allevatore.
454 00:38:09,414 00:38:10,916 Ed è qui quando la cosa si è fatta strana. Ed è qui quando la cosa si è fatta strana.
455 00:38:11,542 00:38:14,586 Non strano in senso negativo. Era semplicemente...strano. Non strano in senso negativo. Era semplicemente...strano.
456 00:38:15,671 00:38:18,882 Mi ha preparato questa fantastica cena vicino al falò. Mi ha preparato questa fantastica cena vicino al falò.
457 00:38:19,049 00:38:21,844 Cucinare sul fuoco? Non è facile. Cucinare sul fuoco? Non è facile.
458 00:38:21,927 00:38:24,638 Ma è stata la cena più deliziosa che io abbia mai mangiato. Ma è stata la cena più deliziosa che io abbia mai mangiato.
459 00:38:27,140 00:38:31,562 A quel punto, mi canta una serenata con la chitarra ed è stata la cosa più dolce A quel punto, mi canta una serenata con la chitarra ed è stata la cosa più dolce
460 00:38:31,645 00:38:35,148 commovente e romantica che io abbia sentito in vita mia. commovente e romantica che io abbia sentito in vita mia.
461 00:38:35,941 00:38:38,652 Poi mi dice che gli fa male il collo, e io ho pensato: perfetto, Poi mi dice che gli fa male il collo, e io ho pensato: perfetto,
462 00:38:38,735 00:38:42,114 gli massaggio il collo, lo metto K.O., prendo il libro e me ne vado. Ma... gli massaggio il collo, lo metto K.O., prendo il libro e me ne vado. Ma...
463 00:38:42,823 00:38:46,451 Mi sono accorta Che mi ero innamorata di quel tizio. Mi sono accorta Che mi ero innamorata di quel tizio.
464 00:38:47,786 00:38:49,288 Forse era solo stanchezza, Forse era solo stanchezza,
465 00:38:50,247 00:38:52,457 ma volevo sentire le sue forti braccia attorno a me. ma volevo sentire le sue forti braccia attorno a me.
466 00:38:53,333 00:38:56,378 Volevo riscaldarmi in quella esperta, romantica e sensibile Volevo riscaldarmi in quella esperta, romantica e sensibile
467 00:38:56,545 00:38:59,756 amalgama di virilità. amalgama di virilità.
468 00:39:02,176 00:39:06,221 Comunque, gli stavo massaggiando le spalle, quando mi chino per baciarlo... Comunque, gli stavo massaggiando le spalle, quando mi chino per baciarlo...
469 00:39:13,729 00:39:15,939 Forse era già passata la sua ora di andare a letto. Forse era già passata la sua ora di andare a letto.
470 00:39:16,023 00:39:19,443 Spesso ai vecchi servono più ore di sonno per far funzionare meglio il cervello. Spesso ai vecchi servono più ore di sonno per far funzionare meglio il cervello.
471 00:39:19,985 00:39:21,820 Comunque, l'ho lasciato dormire Comunque, l'ho lasciato dormire
472 00:39:22,279 00:39:24,740 e ho trovato il diario di suo fratello e l'ho fotografato. e ho trovato il diario di suo fratello e l'ho fotografato.
473 00:39:25,949 00:39:27,910 L'ultima pagina, due giorni prima che morisse, L'ultima pagina, due giorni prima che morisse,
474 00:39:27,993 00:39:30,287 aveva uno schizzo dello schema che stavamo cercando. aveva uno schizzo dello schema che stavamo cercando.
475 00:39:30,370 00:39:32,831 Missione compiuta e ho bisogno di una doccia. Missione compiuta e ho bisogno di una doccia.
476 00:39:32,998 00:39:34,750 Un minuto alla trasmissione. Un minuto alla trasmissione.
477 00:39:38,962 00:39:41,548 Ho appena sentito una delicata scintilla Ho appena sentito una delicata scintilla
478 00:39:41,632 00:39:43,509 Che scorre attraverso Il mio cervello ed il mio cuore Che scorre attraverso Il mio cervello ed il mio cuore
479 00:39:43,592 00:39:45,969 Illuminando il mio nucleo profondo Illuminando il mio nucleo profondo
480 00:39:46,053 00:39:48,555 Con un amore mai sentito prima Con un amore mai sentito prima
481 00:39:48,639 00:39:52,643 É accaduto qualcosa di nuovo É accaduto qualcosa di nuovo
482 00:39:53,268 00:39:58,190 Finalmente vedo il tuo punto di vista Finalmente vedo il tuo punto di vista
483 00:39:58,273 00:40:03,028 Adesso finalmente capisco Adesso finalmente capisco
484 00:40:03,111 00:40:04,238 Cosa è una donna Cosa è una donna
485 00:40:04,321 00:40:05,781 Cosa è un uomo Cosa è un uomo
486 00:40:09,368 00:40:11,870 - Chi è Howard? - Uno dei bersagli di Gina. - Chi è Howard? - Uno dei bersagli di Gina.
487 00:40:12,412 00:40:13,872 Che cosa c'è? Che cosa c'è?
488 00:40:13,956 00:40:15,958 - Hanno preso Howard. - Chi lo ha preso? - Hanno preso Howard. - Chi lo ha preso?
489 00:40:16,124 00:40:17,543 Sen Sen. Sen Sen.
490 00:40:18,877 00:40:20,587 Vado a prendere l'attrezzatura. Vado a prendere l'attrezzatura.
491 00:40:22,673 00:40:24,049 Andiamo a prenderlo, vero? Andiamo a prenderlo, vero?
492 00:40:25,551 00:40:27,302 Non volete per caso lasciarlo lì. Non volete per caso lasciarlo lì.
493 00:40:27,386 00:40:30,472 - È una distrazione. - Una distrazione? - È una distrazione. - Una distrazione?
494 00:40:31,056 00:40:33,642 È Sen Sen di cui stiamo parlando. Sai di cosa sono capaci. È Sen Sen di cui stiamo parlando. Sai di cosa sono capaci.
495 00:40:33,809 00:40:35,602 Non vale la pena rischiare. Non vale la pena rischiare.
496 00:40:35,686 00:40:38,313 Avevi detto che era dolce. Lo lascerai nelle loro mani? Avevi detto che era dolce. Lo lascerai nelle loro mani?
497 00:40:38,397 00:40:40,482 È un lavoro sporco ma abbiamo tutti accettato questo lavoro. È un lavoro sporco ma abbiamo tutti accettato questo lavoro.
498 00:40:40,649 00:40:42,317 Howard non lo ha accettato. Howard non lo ha accettato.
499 00:40:42,484 00:40:44,403 Ascolta, mi piaceva, ma... Ascolta, mi piaceva, ma...
500 00:40:45,737 00:40:48,991 Hai una minima idea di che cosa starà passando in questo momento? Hai una minima idea di che cosa starà passando in questo momento?
501 00:40:51,660 00:40:52,995 Dio, questo è fantastico! Dio, questo è fantastico!
502 00:40:53,412 00:40:55,289 La nostra mamma gestiva un ristorante. La nostra mamma gestiva un ristorante.
503 00:40:55,372 00:40:56,331 Prendi altro tofu. Prendi altro tofu.
504 00:40:58,250 00:41:00,711 "Ci sono guerre giuste che servono all'intera umanità "Ci sono guerre giuste che servono all'intera umanità
505 00:41:00,794 00:41:04,006 e guerre ingiuste, che servono solo agli interessi delle classi governanti." e guerre ingiuste, che servono solo agli interessi delle classi governanti."
506 00:41:04,548 00:41:06,633 - È grandioso. - Uno dei miei preferiti. - È grandioso. - Uno dei miei preferiti.
507 00:41:06,717 00:41:07,634 Passami la zuppa. Passami la zuppa.
508 00:41:09,344 00:41:10,971 Sta patento le pene dell'inferno. Sta patento le pene dell'inferno.
509 00:41:13,557 00:41:15,392 Ok. Lo andremo a prendere. Ok. Lo andremo a prendere.
510 00:41:15,475 00:41:18,020 Togliti quell'asciugamano e prepara tutto. Togliti quell'asciugamano e prepara tutto.
511 00:41:19,980 00:41:21,106 Datevi da fare. Datevi da fare.
512 00:41:23,483 00:41:26,236 Ehi Cathy, che ne dici di uno spuntino? Ehi Cathy, che ne dici di uno spuntino?
513 00:41:26,320 00:41:30,032 Ho visto un bel bar vicino a quella fontana in piazza. Ho visto un bel bar vicino a quella fontana in piazza.
514 00:41:31,742 00:41:32,784 Ok allora! A dopo! Ok allora! A dopo!
515 00:41:33,660 00:41:35,704 Il jet ha già il serbatoio pieno. Facciamolo partire. Il jet ha già il serbatoio pieno. Facciamolo partire.
516 00:41:38,081 00:41:39,708 Credo che questa sia la fine. Credo che questa sia la fine.
517 00:41:39,791 00:41:41,084 Ci siamo divertiti. Ci siamo divertiti.
518 00:41:41,168 00:41:43,420 - Vorrei che tu sappia, io... - Lo so. - Vorrei che tu sappia, io... - Lo so.
519 00:41:43,504 00:41:45,631 - Allora, addio. - Addio. - Allora, addio. - Addio.
520 00:42:04,358 00:42:05,776 Non ti scordare di me. Non ti scordare di me.
521 00:42:05,859 00:42:07,069 Ci rivedremo. Ci rivedremo.
522 00:42:07,152 00:42:07,986 Chissà dove. Chissà dove.
523 00:42:08,070 00:42:09,154 - Chissà do... - Gina. - Chissà do... - Gina.
524 00:42:09,947 00:42:12,282 Gina, Frankie ci porterà all'aeroporto. Gina, Frankie ci porterà all'aeroporto.
525 00:42:13,784 00:42:15,202 - Oh. - Bene. - Oh. - Bene.
526 00:42:15,285 00:42:16,286 Andiamo. Andiamo.
527 00:42:25,087 00:42:26,213 Niente di personale. Niente di personale.
528 00:43:37,242 00:43:39,494 Gina, finisci di giocare con lui. Gina, finisci di giocare con lui.
529 00:43:40,204 00:43:41,205 Ok. Ok.
530 00:43:51,089 00:43:52,758 Siamo qui per Howard, ti ricordi? Siamo qui per Howard, ti ricordi?
531 00:43:52,841 00:43:54,009 Aveva bisogno di praticare. Aveva bisogno di praticare.
532 00:44:01,475 00:44:03,352 Mi servirebbe una mano. Mi servirebbe una mano.
533 00:44:03,852 00:44:06,480 - Stai andando bene. - Si sta stancando. - Stai andando bene. - Si sta stancando.
534 00:44:18,534 00:44:20,327 Questo sì che è un progresso. Questo sì che è un progresso.
535 00:44:21,828 00:44:23,664 Sì. Lo è! Sì. Lo è!
536 00:44:36,385 00:44:38,220 PERICOLO! ZONA DI ALTA RADIAZIONE PERICOLO! ZONA DI ALTA RADIAZIONE
537 00:44:38,303 00:44:39,471 Indietro! Indietro!
538 00:44:48,564 00:44:50,649 - Gina! - Amore, sono a casa. - Gina! - Amore, sono a casa.
539 00:44:51,650 00:44:54,236 Tu. Sei una spia! Tu. Sei una spia!
540 00:44:55,571 00:44:57,114 Siete tutte spie! Siete tutte spie!
541 00:44:57,865 00:44:59,491 Aiuto! Intrusi! Aiuto! Intrusi!
542 00:45:00,325 00:45:03,161 Ci sono delle spie nella stanza! Spie capitaliste nella stanza! Ci sono delle spie nella stanza! Spie capitaliste nella stanza!
543 00:45:03,829 00:45:06,039 - Howard. Per favore. Finiscila. - Io ti ho amata. - Howard. Per favore. Finiscila. - Io ti ho amata.
544 00:45:06,206 00:45:09,334 Mi hai ingannato! Spie! Mi hai ingannato! Spie!
545 00:45:09,793 00:45:11,170 Spie nella stanza! Spie nella stanza!
546 00:45:11,712 00:45:14,798 So i vostri piani, so tutto dei vostri piani! So i vostri piani, so tutto dei vostri piani!
547 00:45:15,340 00:45:22,097 Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto!
548 00:45:29,855 00:45:30,898 Grazie a Dio! Grazie a Dio!
549 00:45:31,398 00:45:32,608 Pensavo di essere solo! Pensavo di essere solo!
550 00:45:33,108 00:45:34,359 Sai giocare a Twister? Sai giocare a Twister?
551 00:45:38,447 00:45:39,406 Sì. Sì.
552 00:45:40,324 00:45:44,161 Il missile di prova ha funzionato. Codifica come "miniera d'oro". Il missile di prova ha funzionato. Codifica come "miniera d'oro".
553 00:45:48,415 00:45:50,417 Quindi chiediglielo con disinvoltura. Quindi chiediglielo con disinvoltura.
554 00:45:50,501 00:45:53,003 Semplicemente chiedi perché il copione è così bizzarro. Semplicemente chiedi perché il copione è così bizzarro.
555 00:45:53,086 00:45:55,797 Aspetta, non dire bizzarro. Dì, insolito. O inusuale. Aspetta, non dire bizzarro. Dì, insolito. O inusuale.
556 00:45:55,881 00:45:58,300 Ma dillo con le tue parole, deve sembrare che venga da te. Ma dillo con le tue parole, deve sembrare che venga da te.
557 00:45:58,383 00:45:59,259 D'accordo. D'accordo.
558 00:45:59,343 00:46:00,802 Mi era sembrato di sentire delle voci. Mi era sembrato di sentire delle voci.
559 00:46:00,886 00:46:02,763 Avevo paura che i medicamenti non funzionassero. Avevo paura che i medicamenti non funzionassero.
560 00:46:02,846 00:46:05,098 - Dovremmo utilizzare questa battuta. - Nello sketch sul manicomio. - Dovremmo utilizzare questa battuta. - Nello sketch sul manicomio.
561 00:46:05,265 00:46:07,351 Entra, entra! Entra, entra!
562 00:46:07,434 00:46:08,393 SCENEGGIATORI SCENEGGIATORI
563 00:46:08,477 00:46:09,728 PERICOLO! NON SI AMMETTONO IDEE PERICOLO! NON SI AMMETTONO IDEE
564 00:46:09,811 00:46:12,314 Sono contenta di aver avuto questa conversazione. Sono contenta di aver avuto questa conversazione.
565 00:46:12,397 00:46:15,609 Venite a trovarmi quando volete. Lo dico col cuore. Venite a trovarmi quando volete. Lo dico col cuore.
566 00:46:15,692 00:46:17,861 Grazie per la tua comprensione. Grazie per la tua comprensione.
567 00:46:17,945 00:46:19,029 Che bella gente! Che bella gente!
568 00:46:19,112 00:46:20,364 Marionette. Marionette.
569 00:46:20,948 00:46:23,158 - Non sono troppo brillanti, vero? - No. - Non sono troppo brillanti, vero? - No.
570 00:46:23,242 00:46:24,826 Però, sono belle persone. Però, sono belle persone.
571 00:46:24,910 00:46:29,081 Carico ricco in uranio catturato. Codifica come "magnete". Carico ricco in uranio catturato. Codifica come "magnete".
572 00:46:29,248 00:46:30,874 È un tiro al bersaglio, è una vittoria È un tiro al bersaglio, è una vittoria
573 00:46:30,958 00:46:32,251 È una miniera d'oro È una miniera d'oro
574 00:46:32,417 00:46:35,212 Devo scandirlo in codice? Devo scandirlo in codice?
575 00:46:37,923 00:46:40,342 La fase due è stata un successo. La fase due è stata un successo.
576 00:46:40,425 00:46:42,386 Dobbiamo festeggiare. Dobbiamo festeggiare.
577 00:46:42,469 00:46:44,388 È l'ora di Jackie Chan! È l'ora di Jackie Chan!
578 00:46:46,306 00:46:47,891 È vero? È vero?
579 00:46:47,975 00:46:50,727 - Sono stati più veloci di noi. - Cosa vuol dire? - Sono stati più veloci di noi. - Cosa vuol dire?
580 00:46:50,894 00:46:52,896 Vuol dire che dobbiamo lavorare più velocemente. Vuol dire che dobbiamo lavorare più velocemente.
581 00:46:53,689 00:46:55,440 Spero che tu abbia recuperato il sonno. Spero che tu abbia recuperato il sonno.
582 00:46:55,607 00:46:57,150 Ho dormito abbastanza quest'anno. Ho dormito abbastanza quest'anno.
583 00:46:57,317 00:47:00,737 - Ehi, sono sempre più giovani. - Guarda il prossimo. - Ehi, sono sempre più giovani. - Guarda il prossimo.
584 00:47:00,821 00:47:01,905 Oh. Sì. Oh. Sì.
585 00:47:02,072 00:47:04,908 Ognuno di loro è un pezzo del puzzle. Ognuno di loro è un pezzo del puzzle.
586 00:47:05,993 00:47:07,703 Leggete i file con attenzione. Leggete i file con attenzione.
587 00:47:07,786 00:47:10,163 Memorizzateli bene. A lavorare adesso. Memorizzateli bene. A lavorare adesso.
588 00:49:46,653 00:49:47,863 Ti amo Ti amo
589 00:49:48,530 00:49:51,950 Oh, quanto ti amo Oh, quanto ti amo
590 00:49:52,701 00:49:57,581 Ti amo! Ti amo!
591 00:49:57,748 00:50:01,335 Sai che ti amo... Sai che ti amo...
592 00:51:01,937 00:51:06,108 Avete lavorato sodo, faticato, vi siete spaccati la schiena, per cosa? Avete lavorato sodo, faticato, vi siete spaccati la schiena, per cosa?
593 00:51:06,191 00:51:07,734 - Per cosa? - Secidi dollari all'ora? - Per cosa? - Secidi dollari all'ora?
594 00:51:08,235 00:51:09,027 Ti danno 16? Ti danno 16?
595 00:51:09,194 00:51:11,446 - A me danno il salario minimo. - Esattamente! - A me danno il salario minimo. - Esattamente!
596 00:51:11,613 00:51:13,031 E i vostri capi cosa guadagnano? E i vostri capi cosa guadagnano?
597 00:51:13,115 00:51:15,868 Cosa ottengono quei viziati e profumati miliardari che possiedono l'azienda Cosa ottengono quei viziati e profumati miliardari che possiedono l'azienda
598 00:51:16,034 00:51:19,413 dal vostro dedicare i migliori anni della vostra vita ai loro progettini? dal vostro dedicare i migliori anni della vostra vita ai loro progettini?
599 00:51:19,496 00:51:21,498 - Si fanno più ricchi. - E noi lavoriamo sodo! - Si fanno più ricchi. - E noi lavoriamo sodo!
600 00:51:21,665 00:51:24,334 - Si, non ho dubbi! - Mia moglie lavora il doppio! - Si, non ho dubbi! - Mia moglie lavora il doppio!
601 00:51:24,418 00:51:26,170 Tua moglie... moglie. Tua moglie... moglie.
602 00:51:27,504 00:51:29,298 Scommetto che hai una buona moglie. Scommetto che hai una buona moglie.
603 00:51:30,299 00:51:32,259 Una buona moglie che ti fa il polpettone. Una buona moglie che ti fa il polpettone.
604 00:51:33,051 00:51:35,387 Non una di quelle che ti tradisce! Non una di quelle che ti tradisce!
605 00:51:35,888 00:51:36,847 Tradisce! Tradisce!
606 00:51:36,930 00:51:40,559 Non una di quelle che ti magnetizza con i suoi occhi Non una di quelle che ti magnetizza con i suoi occhi
607 00:51:40,726 00:51:45,189 castani e ti adesca con i suoi baci e poi ti colpisce direttamente al cuore! castani e ti adesca con i suoi baci e poi ti colpisce direttamente al cuore!
608 00:51:45,272 00:51:46,940 Proprio lì nel centro! Proprio lì nel centro!
609 00:51:47,399 00:51:48,400 Ehi. Ehi.
610 00:51:50,194 00:51:53,989 Io, io, io sono da incolpare Io, io, io sono da incolpare
611 00:51:55,741 00:51:59,203 I server si sono arrestati in modo anomalo e si sono mangiati il primo atto. I server si sono arrestati in modo anomalo e si sono mangiati il primo atto.
612 00:51:59,286 00:52:00,454 Dovete fare il numero entrante live. Dovete fare il numero entrante live.
613 00:52:00,621 00:52:02,080 Non hanno backups? Non hanno backups?
614 00:52:02,164 00:52:04,750 Hanno backups dei backups ma sono tutti corrotti. Hanno backups dei backups ma sono tutti corrotti.
615 00:52:05,459 00:52:07,628 Forse è un virus, non lo so. Forse è un virus, non lo so.
616 00:52:08,212 00:52:11,089 - Dovete essere pronti tra 10 minuti. - Siamo pronti, nessun problema. - Dovete essere pronti tra 10 minuti. - Siamo pronti, nessun problema.
617 00:52:11,256 00:52:12,508 Proprio nessun problema. Proprio nessun problema.
618 00:52:12,674 00:52:15,427 Questo è buono perché si tratta del testo che non mi piace. Questo è buono perché si tratta del testo che non mi piace.
619 00:52:15,594 00:52:17,721 Non c'è più tempo per rimandare il testo ai cantautori. Non c'è più tempo per rimandare il testo ai cantautori.
620 00:52:17,888 00:52:19,932 Scriveremo il testo noi stessi. Scriveremo il testo noi stessi.
621 00:52:20,098 00:52:23,477 - Dovremmo chiedere il permesso. - Questa è il nostro show. - Dovremmo chiedere il permesso. - Questa è il nostro show.
622 00:52:24,436 00:52:27,064 Va bene, ma credo comunque che lo dovremmo far controllare. Va bene, ma credo comunque che lo dovremmo far controllare.
623 00:52:27,147 00:52:29,942 Andiamo in trasmissione fra 8 minuti. Stai al gioco? Andiamo in trasmissione fra 8 minuti. Stai al gioco?
624 00:52:30,025 00:52:31,276 Va bene. Va bene.
625 00:52:32,361 00:52:34,947 Tra 10 minuti Nola arriverà al punto uno, Tra 10 minuti Nola arriverà al punto uno,
626 00:52:35,030 00:52:37,616 cinque minuti dopo io mi troverò al punto due. cinque minuti dopo io mi troverò al punto due.
627 00:52:37,699 00:52:39,576 Quando suona il telefono cosa succede? Quando suona il telefono cosa succede?
628 00:52:39,660 00:52:43,121 Se Cathy dice che vorrebbe cenare vuol dire che bisogna abortare. Se Cathy dice che vorrebbe cenare vuol dire che bisogna abortare.
629 00:52:43,205 00:52:45,874 Se le fa male la testa procedo al punto tre. Se le fa male la testa procedo al punto tre.
630 00:52:46,458 00:52:47,501 Ok. Ok.
631 00:52:48,585 00:52:49,586 Andiamo. Andiamo.
632 00:53:22,536 00:53:23,495 È tutto pronto? È tutto pronto?
633 00:53:23,579 00:53:25,956 La squadra di cattura è in posizione davanti e sul retro. La squadra di cattura è in posizione davanti e sul retro.
634 00:53:26,039 00:53:28,750 - Il piano terra è completamente coperto. - Occhi aperti. - Il piano terra è completamente coperto. - Occhi aperti.
635 00:53:28,917 00:53:31,253 Non sembrano pericolose ma lo sono. Non sembrano pericolose ma lo sono.
636 00:53:31,336 00:53:32,462 Si, dottore. Si, dottore.
637 00:53:35,966 00:53:37,009 È una trappola. È una trappola.
638 00:53:43,640 00:53:46,476 Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa. Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa.
639 00:53:46,560 00:53:47,311 È una trappola. È una trappola.
640 00:53:56,028 00:53:57,112 Non è lei. Non è lei.
641 00:53:57,613 00:53:58,447 Ma servirà. Ma servirà.
642 00:53:59,239 00:54:00,490 Portatela nella stanza. Portatela nella stanza.
643 00:54:23,347 00:54:24,515 Polpettone. Polpettone.
644 00:54:25,349 00:54:26,808 Amore! Amore!
645 00:54:26,892 00:54:29,478 Svegliati! Amore! Svegliati! Amore!
646 00:54:29,645 00:54:31,730 È ora della cena! È ora della cena!
647 00:54:34,358 00:54:35,901 - Oh, no. - Oh, sì. - Oh, no. - Oh, sì.
648 00:54:35,984 00:54:37,778 Sono io! Il tuo amato sposo Sono io! Il tuo amato sposo
649 00:54:37,945 00:54:42,407 che hai tradito e dato per morto in una sporca isola infestata di malattie! che hai tradito e dato per morto in una sporca isola infestata di malattie!
650 00:54:42,491 00:54:45,118 - Era una bella isola. - Era tropicale! - Era una bella isola. - Era tropicale!
651 00:54:45,202 00:54:48,580 Sai quante malattie ci sono nei tropici? Ho avuto fortuna di essere ancora vivo! Sai quante malattie ci sono nei tropici? Ho avuto fortuna di essere ancora vivo!
652 00:54:48,664 00:54:50,082 Si, sembra di sì. Si, sembra di sì.
653 00:54:50,165 00:54:52,125 Non usare le tue battute con me! Non usare le tue battute con me!
654 00:54:52,292 00:54:54,336 - Amore, ascolta. - Non usare amore con me! - Amore, ascolta. - Non usare amore con me!
655 00:54:54,419 00:54:57,673 - Io ti amavo. E tu... - Posso spiegare. - Io ti amavo. E tu... - Posso spiegare.
656 00:54:57,840 00:55:01,677 Oh si, sono sicuro che puoi. Pensi di essere così astuta. Oh si, sono sicuro che puoi. Pensi di essere così astuta.
657 00:55:01,760 00:55:04,513 Dimmi, ragazza astuta, sai cosa vuol dire Karma? Dimmi, ragazza astuta, sai cosa vuol dire Karma?
658 00:55:04,596 00:55:08,851 Il risultato di azioni passate eseguite in questa vita o passate incarnazioni. Il risultato di azioni passate eseguite in questa vita o passate incarnazioni.
659 00:55:10,519 00:55:13,272 Chiudi la bocca! Sapientina! Era una domanda retorica. Chiudi la bocca! Sapientina! Era una domanda retorica.
660 00:55:13,939 00:55:16,733 - Questo! Questo è Karma! - Quello è un polpettone. - Questo! Questo è Karma! - Quello è un polpettone.
661 00:55:16,900 00:55:18,861 È una metafora, idiota! È una metafora, idiota!
662 00:55:18,944 00:55:20,279 Sai cosa c'è in questo polpettone? Sai cosa c'è in questo polpettone?
663 00:55:20,779 00:55:24,324 Le stesse guardie che hai lasciato arenate in quella isola deserta! Le stesse guardie che hai lasciato arenate in quella isola deserta!
664 00:55:24,408 00:55:26,577 Gli ho ammazzati! Gli ho ammazzati!
665 00:55:26,660 00:55:28,495 Gli ho ammazzati tutti e poi li ho mangiati! Gli ho ammazzati tutti e poi li ho mangiati!
666 00:55:28,662 00:55:32,416 Tranne questa ultima piccola porzione che ho conservato per il mio caro amore! Tranne questa ultima piccola porzione che ho conservato per il mio caro amore!
667 00:55:40,674 00:55:41,967 Adoro ridere. Adoro ridere.
668 00:55:43,010 00:55:45,179 Sapevi che ridere fa bene al sistema immunitario? Sapevi che ridere fa bene al sistema immunitario?
669 00:55:45,345 00:55:46,555 Posso chiederti una cosa? Posso chiederti una cosa?
670 00:55:46,638 00:55:50,017 Sì, certo, chiedimi. Conosco i tuoi trucchi. Sì, certo, chiedimi. Conosco i tuoi trucchi.
671 00:55:50,100 00:55:52,978 Dirai cose che mi faranno ricordare i sentimenti che provavo per te. Dirai cose che mi faranno ricordare i sentimenti che provavo per te.
672 00:55:53,437 00:55:54,438 Adesso, non ti amo più. Adesso, non ti amo più.
673 00:55:54,521 00:55:57,691 Nemmeno un pochino. Puoi parlare quanto vuoi. Nemmeno un pochino. Puoi parlare quanto vuoi.
674 00:55:57,858 00:55:59,902 Nulla di quello che mi dirai potrà farmi cambiare idea. Nulla di quello che mi dirai potrà farmi cambiare idea.
675 00:55:59,985 00:56:01,570 Nulla! Nulla!
676 00:56:15,751 00:56:18,378 Scusami! Non sono davvero le guardie. Scusami! Non sono davvero le guardie.
677 00:56:18,462 00:56:22,299 È manzo tritato, molto magro, biologico, allevato all'aperto. È manzo tritato, molto magro, biologico, allevato all'aperto.
678 00:56:22,382 00:56:23,592 Non ho ammazzato nessuno. Non ho ammazzato nessuno.
679 00:56:23,675 00:56:25,344 Lo so. Va bene. Lo so. Va bene.
680 00:56:25,427 00:56:28,388 Volevo solo spaventarti. Mi sei mancata tantissimo! Volevo solo spaventarti. Mi sei mancata tantissimo!
681 00:56:28,472 00:56:31,683 Lo so. Anche tu mi sei mancato. Lo so. Anche tu mi sei mancato.
682 00:56:31,850 00:56:33,519 Ha avuto una settimana un po' dura. Ha avuto una settimana un po' dura.
683 00:56:33,936 00:56:37,064 Non mi porterà via da te? Non lasciarla portarmi via! Non mi porterà via da te? Non lasciarla portarmi via!
684 00:56:38,232 00:56:42,027 - Nessuno ti porterà via. Tutto a posto. - Non voglio andare via. - Nessuno ti porterà via. Tutto a posto. - Non voglio andare via.
685 00:56:42,194 00:56:45,989 Non andrai via. Te lo prometto. Ma mamma deve lavorare adesso, tesoro. Non andrai via. Te lo prometto. Ma mamma deve lavorare adesso, tesoro.
686 00:56:46,073 00:56:47,449 Devi proprio andare? Devi proprio andare?
687 00:56:47,533 00:56:50,536 Sì ma questa volta tornerò. Te lo prometto. Sì ma questa volta tornerò. Te lo prometto.
688 00:56:50,619 00:56:53,664 Solo stenditi un po' e riposati, io tornerò più tardi. Solo stenditi un po' e riposati, io tornerò più tardi.
689 00:56:53,747 00:56:55,791 - Promesso? - Croce sul cuore. - Promesso? - Croce sul cuore.
690 00:56:55,874 00:56:58,293 - E speri di morire? - Sì... - E speri di morire? - Sì...
691 00:57:20,941 00:57:24,152 Sono certo che la sistemazione sia di tuo gradimento. Sono certo che la sistemazione sia di tuo gradimento.
692 00:57:24,820 00:57:28,156 Che ne dici di far due chiacchere su uno dei tuoi amichetti. Che ne dici di far due chiacchere su uno dei tuoi amichetti.
693 00:57:29,950 00:57:30,784 Dai. Dai.
694 00:57:31,660 00:57:33,203 Non è tempo di dormire. Non è tempo di dormire.
695 00:57:35,414 00:57:36,498 È morta. È morta.
696 00:57:37,332 00:57:39,626 Avete cambiato il dosaggio nei dardi? Avete cambiato il dosaggio nei dardi?
697 00:57:39,710 00:57:40,794 No, signore. No, signore.
698 00:57:40,878 00:57:42,588 Era esattamente come ce l'ha dato. Era esattamente come ce l'ha dato.
699 00:57:43,422 00:57:44,923 Che peccato. Che peccato.
700 00:57:46,425 00:57:48,677 Avrei tanto voluto conoscerti meglio. Avrei tanto voluto conoscerti meglio.
701 00:57:52,389 00:57:54,516 Andate a preparare la sala per l'autopsia. Andate a preparare la sala per l'autopsia.
702 00:57:56,101 00:57:58,562 Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa. Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa.
703 00:58:00,772 00:58:03,400 - Dottore? - Come hai fatto... - Dottore? - Come hai fatto...
704 00:58:03,483 00:58:06,695 Con quello che non sai, si potrebbe riempire una biblioteca. Con quello che non sai, si potrebbe riempire una biblioteca.
705 00:58:12,409 00:58:13,410 Ehi, dottore. Ehi, dottore.
706 00:58:14,620 00:58:15,621 Tutto bene? Tutto bene?
707 00:58:16,371 00:58:17,581 Non sta affatto bene. Non sta affatto bene.
708 00:58:34,556 00:58:35,849 Bella mossa. Bella mossa.
709 00:58:41,647 00:58:43,524 Ehi ragazzi! Ed io? Ehi ragazzi! Ed io?
710 00:59:00,707 00:59:01,542 Cosa...? Cosa...?
711 00:59:03,043 00:59:04,711 - Ero... - Concentrati. - Ero... - Concentrati.
712 00:59:05,254 00:59:07,005 Ti hanno iniettato delle droghe. Ti hanno iniettato delle droghe.
713 00:59:07,506 00:59:09,800 - Cosa è successo? - Non importa. - Cosa è successo? - Non importa.
714 00:59:11,301 00:59:13,178 Usciamo di qui. Appoggiati a me. Usciamo di qui. Appoggiati a me.
715 00:59:13,637 00:59:14,471 Concentrati! Concentrati!
716 00:59:19,434 00:59:21,311 Quindi cosa è successo? Quindi cosa è successo?
717 00:59:21,687 00:59:23,230 Il codice è compromesso. Il codice è compromesso.
718 00:59:23,689 00:59:24,982 Cosa facciamo? Cosa facciamo?
719 00:59:26,441 00:59:27,609 Passiamo al piano B. Passiamo al piano B.
720 00:59:31,405 00:59:32,781 Qual'è il piano B? Qual'è il piano B?
721 00:59:33,490 00:59:36,034 - Cancellato? - Come cancellato? - Cancellato? - Come cancellato?
722 00:59:36,118 00:59:38,620 - Di solito, cosa vuol dire "cancellato"? - Eravamo terzi. - Di solito, cosa vuol dire "cancellato"? - Eravamo terzi.
723 00:59:39,204 00:59:41,748 Quello era due settimane fa. Le cose cambiano rapidamente tesoro. Quello era due settimane fa. Le cose cambiano rapidamente tesoro.
724 00:59:41,832 00:59:42,833 Sai una cosa? Stanno bleffando. Sai una cosa? Stanno bleffando.
725 00:59:43,000 00:59:45,043 Ci scade il contratto e vogliono farci paura. Ci scade il contratto e vogliono farci paura.
726 00:59:45,210 00:59:47,045 - Davvero? - Sono sicurissimo. - Davvero? - Sono sicurissimo.
727 00:59:47,129 00:59:48,630 Come potrebbero sostituirci? Come potrebbero sostituirci?
728 00:59:49,089 00:59:51,258 Chi sarebbe in grado di fare quel che facciamo noi? Chi sarebbe in grado di fare quel che facciamo noi?
729 00:59:51,967 00:59:54,720 Palpitate! Bevanda energetica presenta: Tawnee Tadwyler Show! Palpitate! Bevanda energetica presenta: Tawnee Tadwyler Show!
730 00:59:54,803 00:59:56,430 Sono una ragazza iperattiva Sono una ragazza iperattiva
731 00:59:56,889 00:59:58,098 In un mondo iperattivo In un mondo iperattivo
732 00:59:59,016 01:00:01,852 Senti il mio cuore, va più veloce Senti il mio cuore, va più veloce
733 01:00:02,019 01:00:03,729 Bevo un sorso di questo Bevo un sorso di questo
734 01:00:04,146 01:00:07,274 Poi muovo i miei fianchi Il mio cuore fa tic-tac Poi muovo i miei fianchi Il mio cuore fa tic-tac
735 01:00:07,357 01:00:09,401 Le mie labbra sono quello che cerchi Le mie labbra sono quello che cerchi
736 01:00:09,484 01:00:11,820 Mi piacciono di più i Gorillas. Mi piacciono di più i Gorillas.
737 01:00:11,904 01:00:12,946 Anche io li preferisco. Anche io li preferisco.
738 01:00:13,030 01:00:14,823 Preferisco il dentista. Preferisco il dentista.
739 01:00:17,284 01:00:19,870 Non so quanto posso resistere. Non so quanto posso resistere.
740 01:00:19,953 01:00:21,830 Quanto ne può bere? Quanto ne può bere?
741 01:00:22,206 01:00:24,708 È il codice di cui abbiamo bisogno, non soddisfazione artistica. È il codice di cui abbiamo bisogno, non soddisfazione artistica.
742 01:00:25,584 01:00:27,753 Ha gia bevuto almento 10 lattine. Ha gia bevuto almento 10 lattine.
743 01:00:29,588 01:00:30,923 Grazie a Dio. Grazie a Dio.
744 01:00:31,006 01:00:33,592 Ok. Sembra che tocca a noi. Ok. Sembra che tocca a noi.
745 01:00:33,967 01:00:36,720 - Quanto tempo vuoi con Howard? - Circa mezz'ora. - Quanto tempo vuoi con Howard? - Circa mezz'ora.
746 01:00:36,803 01:00:37,846 D'accordo. D'accordo.
747 01:00:37,930 01:00:40,015 - Non rovinare la band. - Stai scherzando? - Non rovinare la band. - Stai scherzando?
748 01:00:44,436 01:00:46,772 - Pronte a partire alle cinque. - Ricevuto. - Pronte a partire alle cinque. - Ricevuto.
749 01:00:52,236 01:00:53,237 Interessante. Interessante.
750 01:00:54,530 01:00:56,323 Grazie signori. Grazie signori.
751 01:00:57,741 01:00:59,201 Avevamo un accordo, dottore. Avevamo un accordo, dottore.
752 01:01:01,787 01:01:02,788 Sì. Sì.
753 01:01:04,289 01:01:05,332 Certo. Certo.
754 01:01:07,417 01:01:08,836 Hai avuto il morbillo? Hai avuto il morbillo?
755 01:01:08,919 01:01:10,420 Qualche problema respiratorio? Qualche problema respiratorio?
756 01:01:10,504 01:01:12,089 - Orecchioni? - Giramenti di testa? - Orecchioni? - Giramenti di testa?
757 01:01:12,172 01:01:13,841 - Varicella? - Problemi di sonno? - Varicella? - Problemi di sonno?
758 01:01:13,924 01:01:15,092 Difteria? Difteria?
759 01:01:15,175 01:01:16,426 Non che io sappia. Non che io sappia.
760 01:01:17,344 01:01:18,345 Ok... Ok...
761 01:01:20,806 01:01:23,016 Ho una buona notizia e una cattiva. Ho una buona notizia e una cattiva.
762 01:01:23,475 01:01:24,476 La cattiva notizia. La cattiva notizia.
763 01:01:24,977 01:01:26,812 Tawney Tadwyler ha avuto un infarto al cuore. Tawney Tadwyler ha avuto un infarto al cuore.
764 01:01:26,895 01:01:28,897 - Chi? - La ragazza in TV. - Chi? - La ragazza in TV.
765 01:01:28,981 01:01:31,859 Apparentemente ha preso una bevanda energetica di troppo. Apparentemente ha preso una bevanda energetica di troppo.
766 01:01:31,942 01:01:33,569 Qual è la buona notizia? Qual è la buona notizia?
767 01:01:33,652 01:01:35,195 I Gorillas sono tornati. I Gorillas sono tornati.
768 01:01:35,696 01:01:37,656 Un show nuovo di zecca! Una canzone inedita! Un show nuovo di zecca! Una canzone inedita!
769 01:01:37,739 01:01:40,200 Il vostro desiderio si sta avverando! Giovedì! Il vostro desiderio si sta avverando! Giovedì!
770 01:01:40,367 01:01:43,078 Questi sono i famigerati orecchini di gemme Jaguar Questi sono i famigerati orecchini di gemme Jaguar
771 01:01:43,161 01:01:45,414 che appartenevano alla regina di Malta. che appartenevano alla regina di Malta.
772 01:01:46,665 01:01:48,500 Nell'orecchio sinistro, la velata silhouette Nell'orecchio sinistro, la velata silhouette
773 01:01:48,584 01:01:52,337 di un Jaguar decappottabile di 12 cilindri del 1967. di un Jaguar decappottabile di 12 cilindri del 1967.
774 01:01:52,921 01:01:56,633 - Sportiva! - A destra, un meccanico. - Sportiva! - A destra, un meccanico.
775 01:01:57,134 01:01:58,844 Non si può avere uno senza l'altro. Non si può avere uno senza l'altro.
776 01:01:59,511 01:02:02,514 Non perdetevi venerdì la maledizione della Jaguar Gem! Non perdetevi venerdì la maledizione della Jaguar Gem!
777 01:02:02,681 01:02:04,016 Promette bene. Promette bene.
778 01:02:05,225 01:02:07,644 Gli orecchini contengono microchips. Gli orecchini contengono microchips.
779 01:02:07,728 01:02:10,480 Progetti per il sistema di armi ipersoniche Cobalto 3. Progetti per il sistema di armi ipersoniche Cobalto 3.
780 01:02:10,564 01:02:11,857 Qual è il piano? Qual è il piano?
781 01:02:11,940 01:02:14,109 Li prendiamo prima che qualcun altro li prenda. Li prendiamo prima che qualcun altro li prenda.
782 01:02:14,693 01:02:17,154 Gli orecchini non saranno nel programma fino a venerdì Gli orecchini non saranno nel programma fino a venerdì
783 01:02:17,237 01:02:18,739 quindi li prenderemo domani. quindi li prenderemo domani.
784 01:02:20,991 01:02:23,869 - Secondo me, va bene. - No... ha bisogno di qualcosa. - Secondo me, va bene. - No... ha bisogno di qualcosa.
785 01:02:23,952 01:02:25,996 - Questi sono cool. - Neanche per sogno. - Questi sono cool. - Neanche per sogno.
786 01:02:26,079 01:02:28,665 Quelli sono per l'episodio di venerdì. Scegli qualcos'altro. Quelli sono per l'episodio di venerdì. Scegli qualcos'altro.
787 01:02:28,749 01:02:32,085 - Sono luccicanti. Sono perfetti. - Sì, sono perfetti per venerdì. - Sono luccicanti. Sono perfetti. - Sì, sono perfetti per venerdì.
788 01:02:32,169 01:02:33,462 Quindi parlane con i produttori. Quindi parlane con i produttori.
789 01:02:33,545 01:02:35,380 Nel frattempo, scegli qualcos'altro. Nel frattempo, scegli qualcos'altro.
790 01:02:35,464 01:02:37,424 Non vorrai che perda il mio lavoro, non è vero? Non vorrai che perda il mio lavoro, non è vero?
791 01:02:37,508 01:02:39,885 No... Ma non puoi parlare con loro e... No... Ma non puoi parlare con loro e...
792 01:02:39,968 01:02:42,429 - Dammi tregua, eh? - Questi sono belli. - Dammi tregua, eh? - Questi sono belli.
793 01:02:42,513 01:02:44,765 Attenzione! Così si rompono. Attenzione! Così si rompono.
794 01:02:45,390 01:02:48,727 E avremmo perle sparse da tutte le parti. Vedi, si disfano. E avremmo perle sparse da tutte le parti. Vedi, si disfano.
795 01:02:48,894 01:02:51,313 - Che ne dici di quelli? - Questi sono belli. Cosa ne pensi? - Che ne dici di quelli? - Questi sono belli. Cosa ne pensi?
796 01:02:52,022 01:02:53,357 Ci sto ripensando. Ci sto ripensando.
797 01:02:53,440 01:02:56,193 Forse senza orecchini é meglio. Minimalista. Forse senza orecchini é meglio. Minimalista.
798 01:02:56,360 01:02:57,903 - È vero. - Ha ragione. - È vero. - Ha ragione.
799 01:02:57,986 01:02:59,321 - No. - Invece si. - No. - Invece si.
800 01:02:59,404 01:03:00,697 Sorpresa! Sorpresa!
801 01:03:03,450 01:03:05,661 Mi sento così al sicuro con te. Mi sento così al sicuro con te.
802 01:03:05,744 01:03:07,996 Ricordami di cancellare la tua festa a sorpresa. Ricordami di cancellare la tua festa a sorpresa.
803 01:03:08,580 01:03:10,666 Che idiota...saltando fuori così. Che idiota...saltando fuori così.
804 01:03:11,542 01:03:13,752 Io... credo di essermi innamorato. Io... credo di essermi innamorato.
805 01:03:13,919 01:03:15,212 Credo che sia un trauma cranico. Credo che sia un trauma cranico.
806 01:03:15,379 01:03:17,464 Sei scivolato e hai colpito la testa. Sei scivolato e hai colpito la testa.
807 01:03:18,632 01:03:21,176 - Perciò mi gira la testa. - É una delle ragioni. - Perciò mi gira la testa. - É una delle ragioni.
808 01:03:21,343 01:03:22,719 Ti puoi reggere in piedi? Ti puoi reggere in piedi?
809 01:03:23,554 01:03:26,265 Pensi di poter aprire la porta senza fare danni? Pensi di poter aprire la porta senza fare danni?
810 01:03:28,892 01:03:30,894 Nola, guarda la trasmissione. Nola, guarda la trasmissione.
811 01:03:32,271 01:03:34,439 - Non ti arrabbiare. - Te lo avevo detto... - Non ti arrabbiare. - Te lo avevo detto...
812 01:03:34,523 01:03:35,983 Non potevo rimanere lontano da te. Non potevo rimanere lontano da te.
813 01:03:36,149 01:03:38,026 - E questo chi è? - Frankie, per favore. - E questo chi è? - Frankie, per favore.
814 01:03:38,193 01:03:40,571 - Sono il marito di Gina. - Howard, per favore. - Sono il marito di Gina. - Howard, per favore.
815 01:03:40,654 01:03:42,155 E tu chi sei? E tu chi sei?
816 01:03:43,866 01:03:47,619 - Mi chiamo Shawn. Frankie Shawn. - Mi scusi 007. - Mi chiamo Shawn. Frankie Shawn. - Mi scusi 007.
817 01:03:48,370 01:03:49,621 Come ci hai trovato? Come ci hai trovato?
818 01:03:49,705 01:03:51,039 Ho chiesto ai miei amici. Ho chiesto ai miei amici.
819 01:03:51,123 01:03:53,584 - Quali amici? - Loro. - Quali amici? - Loro.
820 01:03:55,586 01:03:56,920 Non sapevo che fossero attori. Non sapevo che fossero attori.
821 01:03:58,463 01:03:59,965 C'è ancora qualcuno che non sa che siamo qua? C'è ancora qualcuno che non sa che siamo qua?
822 01:04:00,132 01:04:02,634 Abbiamo un problema più grande. Guarda cosa indossa. Abbiamo un problema più grande. Guarda cosa indossa.
823 01:04:03,510 01:04:05,637 - Dobbiamo muoverci. - Porterò l'attrezzatura. - Dobbiamo muoverci. - Porterò l'attrezzatura.
824 01:04:05,804 01:04:08,098 - Devi rimanere qua. - Dove vai tu vado anch'io. - Devi rimanere qua. - Dove vai tu vado anch'io.
825 01:04:08,182 01:04:09,391 - No. - Vado con te. - No. - Vado con te.
826 01:04:09,474 01:04:12,769 - Se la fanciulla dice rimani, te rimani. - Frankie, per favore. - Se la fanciulla dice rimani, te rimani. - Frankie, per favore.
827 01:04:12,853 01:04:15,022 Senti, doppio-o-qualunque-sia-il-tuo-nome. Senti, doppio-o-qualunque-sia-il-tuo-nome.
828 01:04:15,105 01:04:16,690 Non mi piace il tuo tono, maritino. Non mi piace il tuo tono, maritino.
829 01:04:16,773 01:04:18,066 Howard, Frankie, per favore. Howard, Frankie, per favore.
830 01:04:18,233 01:04:19,902 - Dobbiamo muoverci. - Solo un minuto. - Dobbiamo muoverci. - Solo un minuto.
831 01:04:20,068 01:04:22,362 - Dobbiamo muoverci adesso. - Ho detto solo un minuto. - Dobbiamo muoverci adesso. - Ho detto solo un minuto.
832 01:04:22,446 01:04:24,573 Siamo in una discussione. - Ti dispiace? Siamo in una discussione. - Ti dispiace?
833 01:04:24,656 01:04:25,490 Ti dispiace? Ti dispiace?
834 01:04:25,574 01:04:26,992 Mi dispiace? Mi dispiace?
835 01:04:27,492 01:04:28,619 Sì, mi dispiace. Sì, mi dispiace.
836 01:04:29,161 01:04:30,954 Non dovevi farlo. Non dovevi farlo.
837 01:04:31,038 01:04:32,706 Vuoi crearmi dei problemi adesso? Vuoi crearmi dei problemi adesso?
838 01:04:32,789 01:04:33,832 - Potrei. - Potresti? - Potrei. - Potresti?
839 01:04:33,916 01:04:35,751 - Sì. - Davvero? Guarda. - Sì. - Davvero? Guarda.
840 01:04:41,298 01:04:42,799 Buon lavoro. Buon lavoro.
841 01:04:42,883 01:04:44,051 Cosa è successo? Cosa è successo?
842 01:04:44,426 01:04:45,802 Mamma ha perso la pazienza. Mamma ha perso la pazienza.
843 01:04:47,221 01:04:49,056 - Non va bene! - Scusa. - Non va bene! - Scusa.
844 01:04:49,139 01:04:49,973 Anche Frankie. Anche Frankie.
845 01:04:52,643 01:04:54,144 Quello con il nastro rosa. Quello con il nastro rosa.
846 01:04:54,811 01:04:56,605 - Ciao. - E Howard? - Ciao. - E Howard?
847 01:04:57,022 01:04:58,899 Lascialo dormire. È meglio. Lascialo dormire. È meglio.
848 01:04:58,982 01:05:00,567 Mi devo essere colpito nuovamente la testa. Mi devo essere colpito nuovamente la testa.
849 01:05:00,651 01:05:02,319 Devi fare più attenzione. Devi fare più attenzione.
850 01:05:04,071 01:05:05,656 Allora qual'è il vostro desiderio? Allora qual'è il vostro desiderio?
851 01:05:05,822 01:05:07,157 Vogliamo essere ricchi! Vogliamo essere ricchi!
852 01:05:07,324 01:05:10,577 - E quando sarete ricchi? - Vogliamo essere felici! - E quando sarete ricchi? - Vogliamo essere felici!
853 01:05:10,744 01:05:13,747 - E quando sarete felici? - Vogliamo essere amati! - E quando sarete felici? - Vogliamo essere amati!
854 01:05:13,830 01:05:15,415 Non è nessun crimine Non è nessun crimine
855 01:05:16,708 01:05:18,794 Ma se volete tutto questo Ma se volete tutto questo
856 01:05:18,877 01:05:22,881 Allora non dimenticate Questa importante rima Allora non dimenticate Questa importante rima
857 01:05:23,048 01:05:28,262 La persona amata È quella che ama sempre tutti La persona amata È quella che ama sempre tutti
858 01:05:29,096 01:05:30,430 Vai, Marvin! Vai, Marvin!
859 01:05:32,599 01:05:34,184 Sono così positivi! Sono così positivi!
860 01:05:35,269 01:05:37,688 - È una canzone accattivante! - Così talentuosi! - È una canzone accattivante! - Così talentuosi!
861 01:05:38,230 01:05:40,774 Dietro le quinte li uccideremo e prenderemo gli orecchini. Dietro le quinte li uccideremo e prenderemo gli orecchini.
862 01:05:41,400 01:05:43,110 Il dottore farà presto la sua mossa. Il dottore farà presto la sua mossa.
863 01:05:43,193 01:05:46,029 Quando li prenderà lo uccideremo e prenderemo gli orecchini. Quando li prenderà lo uccideremo e prenderemo gli orecchini.
864 01:05:51,952 01:05:54,538 - Guarda che traffico. - Non ce la faremo mai. - Guarda che traffico. - Non ce la faremo mai.
865 01:05:54,621 01:05:55,622 Gina, vai! Gina, vai!
866 01:05:56,456 01:05:57,457 Gina. Gina.
867 01:05:58,375 01:05:59,209 Da quella parte. Da quella parte.
868 01:06:00,377 01:06:01,587 Cosa facciamo? Cosa facciamo?
869 01:07:15,202 01:07:16,203 Tesoro? Tesoro?
870 01:07:18,622 01:07:20,082 Vai, Marvin! Vai, Marvin!
871 01:07:23,752 01:07:25,796 IL ZEN DELLA SORVEGLIANZA IL ZEN DELLA SORVEGLIANZA
872 01:07:30,259 01:07:31,093 Salve. Salve.
873 01:07:31,176 01:07:33,804 Mi scusi, signora. Posso vedere le sue credenziali? Mi scusi, signora. Posso vedere le sue credenziali?
874 01:07:33,887 01:07:36,682 Certo. Le ho proprio qua. Certo. Le ho proprio qua.
875 01:07:45,148 01:07:47,359 E... stop! Diretta terminata. E... stop! Diretta terminata.
876 01:07:47,442 01:07:50,654 Sei minuti e 45 secondi di pubblicità. Sei minuti e 45 secondi di pubblicità.
877 01:07:50,737 01:07:53,782 Marvin, organizzi tu qui mentre mi preparo? Marvin, organizzi tu qui mentre mi preparo?
878 01:07:53,866 01:07:58,245 Questa è una pausa pubblicitaria ma non vuol dire che prenderemo una pausa. Questa è una pausa pubblicitaria ma non vuol dire che prenderemo una pausa.
879 01:07:58,328 01:07:59,830 Quindi, rimanete ai vostri posti Quindi, rimanete ai vostri posti
880 01:07:59,913 01:08:02,249 salvo se avete necessità urgenti personali salvo se avete necessità urgenti personali
881 01:08:02,332 01:08:05,419 di cui vi potrete occupare tra cinque minuti o meno. di cui vi potrete occupare tra cinque minuti o meno.
882 01:08:05,586 01:08:07,629 Come questi signori apparentemente. Come questi signori apparentemente.
883 01:08:07,796 01:08:11,175 Seconda porta a sinistra, signori. Nel frattempo, come stiamo andando? Seconda porta a sinistra, signori. Nel frattempo, come stiamo andando?
884 01:08:13,385 01:08:16,095 - Cavolo, questi pizzicano! - Non avresti dovuto rubarli. - Cavolo, questi pizzicano! - Non avresti dovuto rubarli.
885 01:08:16,180 01:08:17,221 Li ho presi in prestito. Li ho presi in prestito.
886 01:08:18,932 01:08:20,475 Che coppia talentuosa! Che coppia talentuosa!
887 01:08:20,559 01:08:22,519 - Mi potete fare un autografo? - Anche per me. - Mi potete fare un autografo? - Anche per me.
888 01:08:22,603 01:08:24,897 - Non dovreste stare qui. - Sì, glielo avevo detto. - Non dovreste stare qui. - Sì, glielo avevo detto.
889 01:08:24,979 01:08:27,566 Ma sono dei vostri grandissimi fan, hanno insistito. Ma sono dei vostri grandissimi fan, hanno insistito.
890 01:08:27,733 01:08:29,651 Va bene. Hai una penna? Va bene. Hai una penna?
891 01:08:32,069 01:08:35,448 Non solo siete tutti e due incredibilmente talentuosi, Non solo siete tutti e due incredibilmente talentuosi,
892 01:08:35,532 01:08:37,283 ma avete un gran fiuto per la moda. ma avete un gran fiuto per la moda.
893 01:08:37,367 01:08:39,661 Non è solo merito nostro. Abbiamo qualche aiuto. Non è solo merito nostro. Abbiamo qualche aiuto.
894 01:08:39,745 01:08:41,705 Il costumista del show è fantastico. Il costumista del show è fantastico.
895 01:08:41,787 01:08:44,875 - Quei orecchini, per esempio. - Ti stanno benissimo. - Quei orecchini, per esempio. - Ti stanno benissimo.
896 01:08:44,957 01:08:47,127 Orecchini... Dove li ho messi? Orecchini... Dove li ho messi?
897 01:08:47,294 01:08:49,712 Farai meglio a trovarli. Andiamo in onda tra tre minuti. Farai meglio a trovarli. Andiamo in onda tra tre minuti.
898 01:08:49,796 01:08:52,716 - Forse in quel cassetto? - In quella giacca? - Forse in quel cassetto? - In quella giacca?
899 01:08:53,341 01:08:54,343 Dovremmo aiutarlo. Dovremmo aiutarlo.
900 01:08:56,929 01:08:57,763 Sta bene? Sta bene?
901 01:08:58,346 01:09:00,098 Soffre... di svenimenti. Soffre... di svenimenti.
902 01:09:00,182 01:09:01,015 Glicemia bassa. Glicemia bassa.
903 01:09:01,183 01:09:03,185 Per caso avete una pastiglia al glucosio? Per caso avete una pastiglia al glucosio?
904 01:09:03,352 01:09:06,020 - Abbiamo crema per il caffè. - E doughnuts. - Abbiamo crema per il caffè. - E doughnuts.
905 01:09:06,188 01:09:07,606 Sì, questo può servire. Sì, questo può servire.
906 01:09:09,191 01:09:10,024 È contagioso. È contagioso.
907 01:09:10,776 01:09:13,362 Sono gemelli. È di famiglia. Sono gemelli. È di famiglia.
908 01:09:15,322 01:09:17,366 Andiamo in onda tra due. Cosa gli è successo? Andiamo in onda tra due. Cosa gli è successo?
909 01:09:17,533 01:09:19,368 - Un calo di zuccheri. - Chiama un dottore. - Un calo di zuccheri. - Chiama un dottore.
910 01:09:19,451 01:09:21,787 Ok, ma sbrigatevi. La diretta TV non aspetta nessuno. Ok, ma sbrigatevi. La diretta TV non aspetta nessuno.
911 01:09:22,537 01:09:25,374 Ah. Eccoli! Andiamo. Ah. Eccoli! Andiamo.
912 01:09:28,919 01:09:30,254 Sono io o è strano? Sono io o è strano?
913 01:09:30,420 01:09:31,380 È strano. È strano.
914 01:09:31,462 01:09:33,340 Il dottore si occuperà di loro. Andiamo. Il dottore si occuperà di loro. Andiamo.
915 01:09:33,966 01:09:37,553 Ok ragazzi, questa è una sequenza di fantasia e siamo nella testa di Michael. Ok ragazzi, questa è una sequenza di fantasia e siamo nella testa di Michael.
916 01:09:37,719 01:09:40,514 Non è il posto più ideale ma eccoci qua. Non è il posto più ideale ma eccoci qua.
917 01:09:41,890 01:09:43,517 - Non credo che sia buffo. - Zitto. - Non credo che sia buffo. - Zitto.
918 01:09:43,600 01:09:45,477 Vi voglio tutti in piedi a ballare. Vi voglio tutti in piedi a ballare.
919 01:09:45,560 01:09:47,729 Vi state divertendo un mondo. Tutti felici! Vi state divertendo un mondo. Tutti felici!
920 01:09:47,895 01:09:53,902 Siamo in diretta, qualsiasi cosa succeda continuate a ballare, ok? Siamo in diretta, qualsiasi cosa succeda continuate a ballare, ok?
921 01:09:54,945 01:09:57,948 Siamo in diretta tra cinque, quattro... Siamo in diretta tra cinque, quattro...
922 01:10:15,215 01:10:17,926 Il dottore e le guardie del corpo sono K.O. dietro le quinte. Il dottore e le guardie del corpo sono K.O. dietro le quinte.
923 01:10:18,010 01:10:20,846 I Sen Sen sono laggiù ballando il "mashed potato". I Sen Sen sono laggiù ballando il "mashed potato".
924 01:10:25,058 01:10:27,269 Frankie, prendi gli orecchini. Frankie, prendi gli orecchini.
925 01:10:27,352 01:10:28,896 Voi due venite con me. Voi due venite con me.
926 01:10:59,551 01:11:00,928 Conosco i vostri trucchi. Conosco i vostri trucchi.
927 01:11:01,428 01:11:03,639 100% gomma Malaysiana, non conduttiva. 100% gomma Malaysiana, non conduttiva.
928 01:11:04,181 01:11:06,225 Forza, prova. Non mi puoi mettermi K.O.! Forza, prova. Non mi puoi mettermi K.O.!
929 01:11:06,683 01:11:07,809 Molto intelligente. Molto intelligente.
930 01:11:24,076 01:11:27,037 Ballate! State ballando! Questo non è un film di Bruce Lee! Ballate! State ballando! Questo non è un film di Bruce Lee!
931 01:11:45,764 01:11:47,057 È un buon lottatore. È un buon lottatore.
932 01:11:48,058 01:11:49,142 Tu. Tu.
933 01:11:51,520 01:11:52,354 Come sto? Come sto?
934 01:11:55,107 01:11:55,941 Bello, vero? Bello, vero?
935 01:11:58,235 01:11:59,486 Frankie, cosa stai facendo? Frankie, cosa stai facendo?
936 01:12:00,737 01:12:02,114 Ho gli... ehi! Ho gli... ehi!
937 01:12:05,617 01:12:06,451 Me ne occupo io. Me ne occupo io.
938 01:12:08,620 01:12:11,206 - È il miglior lottatore. - Aspettami! - È il miglior lottatore. - Aspettami!
939 01:12:12,416 01:12:13,417 Tu! Tu!
940 01:12:15,002 01:12:17,004 Krista! È molto violento. Krista! È molto violento.
941 01:12:34,021 01:12:35,230 Ehi. Howard. Ehi. Howard.
942 01:12:51,413 01:12:52,873 - Corri. - Cosa? - Corri. - Cosa?
943 01:12:53,624 01:12:54,374 Corri. Corri.
944 01:12:58,170 01:12:59,129 Dovremmo correre. Dovremmo correre.
945 01:13:11,350 01:13:12,601 Vecchio stile. Vecchio stile.
946 01:13:16,688 01:13:19,691 Sentivo che per compiere con i miei doveri, Sentivo che per compiere con i miei doveri,
947 01:13:19,775 01:13:21,985 dovevo fare delle scelte. dovevo fare delle scelte.
948 01:13:22,152 01:13:24,404 Eccellente riflessione, e anche positiva. Eccellente riflessione, e anche positiva.
949 01:13:25,614 01:13:27,366 Sono sereno rispetto a questo. Sono sereno rispetto a questo.
950 01:13:27,449 01:13:30,619 Saper che mi capisci è prezioso per me. È una importante conferma. Saper che mi capisci è prezioso per me. È una importante conferma.
951 01:13:30,786 01:13:33,080 Howard, come ti fa sentire questo? Howard, come ti fa sentire questo?
952 01:13:33,705 01:13:35,832 Beh, mi sento abbandonato e... Beh, mi sento abbandonato e...
953 01:13:35,916 01:13:38,752 - Nessuno ti ha abbandonato... - Gina, questo è il momento di Howard. - Nessuno ti ha abbandonato... - Gina, questo è il momento di Howard.
954 01:13:38,919 01:13:40,838 - Scusa. - Grazie, Frankie. - Scusa. - Grazie, Frankie.
955 01:13:41,380 01:13:42,798 Mi sentivo senza valore. Mi sentivo senza valore.
956 01:13:43,340 01:13:45,884 Come una bottiglia di plastica buttata nel cestino dei rifiuti reciclabili. Come una bottiglia di plastica buttata nel cestino dei rifiuti reciclabili.
957 01:13:46,051 01:13:47,636 È perfettamente comprensibile. È perfettamente comprensibile.
958 01:13:47,719 01:13:52,182 Anche se, per essere precisi, le bottiglie riciclabili hanno un valore. Anche se, per essere precisi, le bottiglie riciclabili hanno un valore.
959 01:13:52,641 01:13:54,852 Grazie, Frankie, per questa nota positiva. Grazie, Frankie, per questa nota positiva.
960 01:13:55,435 01:13:57,396 Gina, come ti fa sentire questo? Gina, come ti fa sentire questo?
961 01:13:57,479 01:14:01,024 Scusate per l'interruzione, continuate con la vostra seduta Scusate per l'interruzione, continuate con la vostra seduta
962 01:14:01,567 01:14:05,404 ma ho un mal di testa insopportabile e farò un pisolino. ma ho un mal di testa insopportabile e farò un pisolino.
963 01:14:05,487 01:14:06,697 Hai quel appuntamento. Hai quel appuntamento.
964 01:14:07,573 01:14:10,534 Sì, lo so. Grazie. Mi stenderò un po'. Sì, lo so. Grazie. Mi stenderò un po'.
965 01:14:11,743 01:14:13,787 La violenza non paga. La violenza non paga.
966 01:14:15,539 01:14:18,584 Adesso, Gina, stavi parlando dei tuoi sentimenti. Adesso, Gina, stavi parlando dei tuoi sentimenti.
967 01:14:19,042 01:14:21,670 Sì, la mia intenzione non era di abbandonare qualcuno... Sì, la mia intenzione non era di abbandonare qualcuno...
968 01:14:31,263 01:14:32,306 Dateglielo. Dateglielo.
969 01:14:39,146 01:14:41,481 Per un lavoro interminabile. Per un lavoro interminabile.
970 01:14:41,565 01:14:42,858 È come pulire casa. È come pulire casa.
971 01:14:43,025 01:14:46,612 Appena hai finito è ora di riiniziare a pulire. Appena hai finito è ora di riiniziare a pulire.
972 01:14:47,321 01:14:49,281 Ma hai fatto un bello show. Ma hai fatto un bello show.
973 01:14:49,364 01:14:51,408 È stato così bello che ci daranno un sequel. È stato così bello che ci daranno un sequel.
974 01:14:51,575 01:14:54,369 - Un sequel? - Sequel. Franchising. Soldi. - Un sequel? - Sequel. Franchising. Soldi.
975 01:14:54,453 01:14:55,579 Tanti soldi. Tanti soldi.
976 01:14:56,413 01:14:59,041 Ma c'è un piccolo cambio. Solo uno. Ma c'è un piccolo cambio. Solo uno.
977 01:14:59,666 01:15:00,792 Ragazze... Ragazze...
978 01:15:01,710 01:15:03,378 Ti presento le vostre sostitute. Ti presento le vostre sostitute.
979 01:15:09,134 01:15:10,344 No! No!
980 01:15:11,720 01:15:12,513 Cosa c'è? Cosa c'è?
981 01:15:14,264 01:15:15,766 Un incubo in stile Hollywood! Un incubo in stile Hollywood!
982 01:15:17,559 01:15:19,144 36 MARITI 36 MARITI
983 01:17:32,945 01:17:39,952 GLI ATTORI DI 36 MARITI SONO ANCHE IL CREW! GLI ATTORI DI 36 MARITI SONO ANCHE IL CREW!
984 01:17:40,035 01:17:46,750 TUTTI I MEMBRI DEL COLLETIVO DI ARTISTI HANNO AIUTATO A FARE QUESTO FILM! TUTTI I MEMBRI DEL COLLETIVO DI ARTISTI HANNO AIUTATO A FARE QUESTO FILM!
985 01:17:46,834 01:17:52,506 ABBIAMO VIAGGIATO PER IL MONDO PER 5 MESI VIVENDO E CREANDO INSIEME! ABBIAMO VIAGGIATO PER IL MONDO PER 5 MESI VIVENDO E CREANDO INSIEME!
986 01:18:56,153 01:19:01,450 GRAZIE A TUTTE LE GENEROSE PERSONE CHE HANNO FATTO POSSIBILE QUESTO FILM! GRAZIE A TUTTE LE GENEROSE PERSONE CHE HANNO FATTO POSSIBILE QUESTO FILM!
987 01:19:01,950 01:19:02,784 Azione. Azione.
988 01:19:08,207 01:19:09,208 Tutto bene? Tutto bene?
989 01:19:09,291 01:19:12,920 Vado in farmacia. Torno subito. Vado in farmacia. Torno subito.
990 01:19:16,757 01:19:17,674 Buon lavoro. Buon lavoro.
991 01:19:18,592 01:19:19,927 Krista sta ancora meditando. Krista sta ancora meditando.
992 01:19:22,596 01:19:24,806 Più grande, più veloce. Azione! Più grande, più veloce. Azione!
993 01:19:25,432 01:19:29,102 Robin, tesoro! Ho un concerto per te! Robin, tesoro! Ho un concerto per te!
994 01:19:30,270 01:19:31,104 Taglia! Taglia!
995 01:19:33,190 01:19:34,441 Ho detto di no! Ho detto di no!
996 01:19:35,859 01:19:38,403 Scusate, non mi ricordavo la battuta. Scusate, non mi ricordavo la battuta.
997 01:19:42,157 01:19:47,246 Ok, azione, conta, girati, conta, conta, su. Ok, azione, conta, girati, conta, conta, su.
998 01:19:48,121 01:19:49,581 Lascialo. Lascialo.
999 01:19:52,000 01:19:53,627 Continuate a lavorare. Continuate a lavorare.
1000 01:19:53,710 01:19:55,504 Azione, conta, girati. Azione, conta, girati.
1001 01:19:56,463 01:19:59,341 - Non é velenoso. - Ma sembra velenoso. - Non é velenoso. - Ma sembra velenoso.
1002 01:19:59,424 01:20:02,344 Renditi utile e accendi il motore. Renditi utile e accendi il motore.
1003 01:20:02,427 01:20:04,429 Non fare nulla finché ti faccio segno. Non fare nulla finché ti faccio segno.
1004 01:20:06,181 01:20:09,142 Fantastico! Un'altra e poi abbiamo finito! Azione! Fantastico! Un'altra e poi abbiamo finito! Azione!
1005 01:20:09,893 01:20:10,936 Non è utile. Non è utile.
1006 01:20:15,107 01:20:16,859 Ehi ragazzi! Ed io? Ehi ragazzi! Ed io?
1007 01:20:19,987 01:20:20,821 Azione. Azione.
1008 01:20:28,245 01:20:29,496 Quello era giù, Frank. Quello era giù, Frank.
1009 01:20:32,124 01:20:33,333 No. È quello sbagliato. No. È quello sbagliato.
1010 01:20:35,169 01:20:36,920 Hai messo K.O. quello sbagliato. Hai messo K.O. quello sbagliato.
1011 01:20:37,004 01:20:38,755 Non io! Non io!
1012 01:20:45,721 01:20:47,931 Ok. Fallo di nuovo. Ok. Fallo di nuovo.
1013 01:20:49,641 01:20:50,684 Azione. Azione.
1014 01:20:50,767 01:20:52,227 Il dottore... Il dottore...
1015 01:20:53,437 01:20:54,396 - Taglia. - Scusate. - Taglia. - Scusate.
1016 01:21:01,069 01:21:02,321 Scusa. Tutto ok? Scusa. Tutto ok?
1017 01:21:02,404 01:21:03,238 Taglia. Taglia.
1018 01:21:20,172 01:21:21,423 Sei girata dalla parte sbagliata. Sei girata dalla parte sbagliata.
1019 01:21:23,467 01:21:24,593 Azione. Azione.
1020 01:21:27,137 01:21:29,556 Ehi, dottore. Sta bene? Ehi, dottore. Sta bene?
1021 01:21:31,099 01:21:32,059 Taglia. Taglia.
1022 01:21:33,101 01:21:35,437 Si è impigliata nella sedia. Si è impigliata nella sedia.
1023 01:21:35,521 01:21:36,897 Tornate indietro, ragazzi. Indietro. Tornate indietro, ragazzi. Indietro.
1024 01:21:37,064 01:21:39,858 DOVE SI TROVANO LE SPIE ADESSO? DOVE SI TROVANO LE SPIE ADESSO?
1025 01:22:19,857 01:22:22,276 A PROPOSITO DEL SEQUEL... A PROPOSITO DEL SEQUEL...
1026 01:22:30,617 01:22:33,287 La morte ti sta bene, sembra. La morte ti sta bene, sembra.
1027 01:22:33,453 01:22:36,373 LA FINE??? LA FINE???
1028 01:22:36,456 01:22:38,041 36 MARITI 36 MARITI