This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,003 | 00:00:08,675 | MANTIENI LA CALMA CONDIVIDI LE TUE BANANE | MANTIENI LA CALMA CONDIVIDI LE TUE BANANE |
2 | 00:01:16,034 | 00:01:17,536 | Sa, questo posto è mio. | Sa, questo posto è mio. |
3 | 00:01:17,619 | 00:01:19,413 | - É stupendo. - Ho preparato l'intera esposizione. | - É stupendo. - Ho preparato l'intera esposizione. |
4 | 00:01:19,580 | 00:01:21,123 | Grazie per l'invito. | Grazie per l'invito. |
5 | 00:01:24,042 | 00:01:25,169 | - Mi scusi, io... - A proposito, | - Mi scusi, io... - A proposito, |
6 | 00:01:25,252 | 00:01:27,171 | adoro questa scultura. | adoro questa scultura. |
7 | 00:02:45,374 | 00:02:48,043 | - Mi sembra di conoscere quella signora - Vorrei... | - Mi sembra di conoscere quella signora - Vorrei... |
8 | 00:03:10,357 | 00:03:11,567 | Mi chiedevo... | Mi chiedevo... |
9 | 00:03:12,025 | 00:03:15,821 | se trovassi la strada per arrivare a una stanza piccola e silenziosa... | se trovassi la strada per arrivare a una stanza piccola e silenziosa... |
10 | 00:03:16,989 | 00:03:19,616 | lontano dalla rumorosa folla... | lontano dalla rumorosa folla... |
11 | 00:03:20,284 | 00:03:21,785 | mi seguirebbe? | mi seguirebbe? |
12 | 00:03:23,579 | 00:03:25,455 | Come è andato l'esperimento? | Come è andato l'esperimento? |
13 | 00:03:27,082 | 00:03:30,085 | Te lo dirò quando sarà finito. | Te lo dirò quando sarà finito. |
14 | 00:03:45,225 | 00:03:47,436 | Sei comoda, tesoro? | Sei comoda, tesoro? |
15 | 00:03:47,853 | 00:03:49,188 | Stupendamente. | Stupendamente. |
16 | 00:03:49,897 | 00:03:51,523 | Sei sicuro che questo sia l'indirizzo giusto? | Sei sicuro che questo sia l'indirizzo giusto? |
17 | 00:03:51,607 | 00:03:54,234 | Sì. Corsia Classe Dirigente numero 66. | Sì. Corsia Classe Dirigente numero 66. |
18 | 00:03:54,860 | 00:03:56,236 | Siete qua per il concerto? | Siete qua per il concerto? |
19 | 00:03:56,320 | 00:03:58,655 | - Siamo i Bright Blue Gorilla. - Vi adoriamo! | - Siamo i Bright Blue Gorilla. - Vi adoriamo! |
20 | 00:03:59,656 | 00:04:02,451 | - Dove ci posizioniamo? - Di là, dove c'è la lava fusa. | - Dove ci posizioniamo? - Di là, dove c'è la lava fusa. |
21 | 00:04:05,662 | 00:04:07,497 | Mi piace la musica. | Mi piace la musica. |
22 | 00:04:07,581 | 00:04:09,458 | È la parte migliore. | È la parte migliore. |
23 | 00:04:10,042 | 00:04:12,794 | Un fumo denso e zolfo pervadono l'aria | Un fumo denso e zolfo pervadono l'aria |
24 | 00:04:12,961 | 00:04:15,130 | È meglio che il mondo lassù | È meglio che il mondo lassù |
25 | 00:04:15,214 | 00:04:17,716 | Di miliardari infantili | Di miliardari infantili |
26 | 00:04:17,882 | 00:04:20,177 | E missili che volano in aria | E missili che volano in aria |
27 | 00:04:20,344 | 00:04:24,056 | Farebbero di te uno schiavo, se potessero | Farebbero di te uno schiavo, se potessero |
28 | 00:04:24,139 | 00:04:26,600 | Questo posto ha un bell'aspetto | Questo posto ha un bell'aspetto |
29 | 00:05:11,478 | 00:05:12,813 | Un'altra volta. | Un'altra volta. |
30 | 00:06:08,911 | 00:06:11,288 | 36 MARITI | 36 MARITI |
31 | 00:06:11,455 | 00:06:15,250 | SEI MESI PRIMA | SEI MESI PRIMA |
32 | 00:06:47,824 | 00:06:52,246 | Contempla il passato e potrai contemplare il futuro. | Contempla il passato e potrai contemplare il futuro. |
33 | 00:06:52,329 | 00:06:54,081 | Posso riflettermi in questo piatto! | Posso riflettermi in questo piatto! |
34 | 00:06:54,873 | 00:06:56,250 | E in questo bicchiere. | E in questo bicchiere. |
35 | 00:06:56,333 | 00:06:57,751 | E nell'argenteria. | E nell'argenteria. |
36 | 00:06:57,835 | 00:07:00,170 | Hai trovato una maniera per far brillare le stoviglie. | Hai trovato una maniera per far brillare le stoviglie. |
37 | 00:07:00,337 | 00:07:01,255 | Hai fatto una scoperta. | Hai fatto una scoperta. |
38 | 00:07:01,421 | 00:07:02,798 | Dopo la pubblicità. | Dopo la pubblicità. |
39 | 00:07:12,808 | 00:07:13,767 | Si può fermare? | Si può fermare? |
40 | 00:07:13,851 | 00:07:17,062 | É l'effetto di una causa: avarizia ed egoismo. | É l'effetto di una causa: avarizia ed egoismo. |
41 | 00:07:17,229 | 00:07:19,231 | - Si può rallentare? - Deve accadere. | - Si può rallentare? - Deve accadere. |
42 | 00:07:19,314 | 00:07:21,984 | Rallentato finché la saggezza non prende piede. | Rallentato finché la saggezza non prende piede. |
43 | 00:07:22,067 | 00:07:25,863 | Questo é il compito che ti sarà affidato. | Questo é il compito che ti sarà affidato. |
44 | 00:07:26,446 | 00:07:27,823 | Caffè Maxwell House. | Caffè Maxwell House. |
45 | 00:07:27,906 | 00:07:31,034 | ogni volta, è buono quanto il suo aroma. | ogni volta, è buono quanto il suo aroma. |
46 | 00:07:37,374 | 00:07:38,625 | Prendiamo una pausa. | Prendiamo una pausa. |
47 | 00:07:43,672 | 00:07:45,048 | È la ragazza nuova. | È la ragazza nuova. |
48 | 00:07:47,759 | 00:07:50,053 | Qual è l'essenza di questo allenamento? | Qual è l'essenza di questo allenamento? |
49 | 00:07:50,137 | 00:07:52,639 | Evitare e disabilitare, muoversi passando inosservato, | Evitare e disabilitare, muoversi passando inosservato, |
50 | 00:07:52,806 | 00:07:54,933 | raccogliere informazioni attraverso l'intuizione. | raccogliere informazioni attraverso l'intuizione. |
51 | 00:07:55,017 | 00:07:57,019 | - Hai albinismo. - Si. | - Hai albinismo. - Si. |
52 | 00:07:57,603 | 00:07:59,479 | È difficile mantenere gli occhi e la testa immobili, | È difficile mantenere gli occhi e la testa immobili, |
53 | 00:07:59,563 | 00:08:01,106 | e la luce del sole mi scotta. | e la luce del sole mi scotta. |
54 | 00:08:01,190 | 00:08:02,691 | Per il resto sono impeccabile. | Per il resto sono impeccabile. |
55 | 00:08:02,858 | 00:08:04,276 | Dov' è l'intuizione? | Dov' è l'intuizione? |
56 | 00:08:04,359 | 00:08:06,403 | Appena oltre la mente, nel Vero Sè. | Appena oltre la mente, nel Vero Sè. |
57 | 00:08:06,862 | 00:08:09,156 | E come si arriva al Vero Sè? | E come si arriva al Vero Sè? |
58 | 00:08:09,239 | 00:08:10,699 | Attraverso una meditazione profonda. | Attraverso una meditazione profonda. |
59 | 00:08:10,782 | 00:08:11,909 | Rispondi correttamente. | Rispondi correttamente. |
60 | 00:08:12,784 | 00:08:14,995 | Gina, continuate con la meditazione. | Gina, continuate con la meditazione. |
61 | 00:08:15,621 | 00:08:17,206 | Concentriamoci! | Concentriamoci! |
62 | 00:08:19,583 | 00:08:20,834 | Tornerò domani notte. | Tornerò domani notte. |
63 | 00:08:58,914 | 00:08:59,873 | Sei stata veloce. | Sei stata veloce. |
64 | 00:09:01,083 | 00:09:02,000 | Gemelli. | Gemelli. |
65 | 00:09:02,584 | 00:09:04,878 | Figli di un missionario di Beijing. | Figli di un missionario di Beijing. |
66 | 00:09:04,962 | 00:09:07,339 | Il loro unico rimpianto: non essere asiatici. | Il loro unico rimpianto: non essere asiatici. |
67 | 00:09:08,048 | 00:09:11,635 | In realtà sono dei criminali. Hanno chiamato la loro gang "Sen Sen". | In realtà sono dei criminali. Hanno chiamato la loro gang "Sen Sen". |
68 | 00:09:11,718 | 00:09:13,053 | Accattivante, non è vero? | Accattivante, non è vero? |
69 | 00:09:13,136 | 00:09:15,305 | - Ti stai divertendo? - Questo sempre. | - Ti stai divertendo? - Questo sempre. |
70 | 00:09:16,306 | 00:09:18,308 | È una buona tecnica. Sono morti? | È una buona tecnica. Sono morti? |
71 | 00:09:18,475 | 00:09:22,563 | - Si sveglieranno fra mezz'ora. - Questo ci darà tempo per chiaccherare. | - Si sveglieranno fra mezz'ora. - Questo ci darà tempo per chiaccherare. |
72 | 00:09:22,646 | 00:09:24,982 | - Quanto tempo è passato? - Troppo poco. | - Quanto tempo è passato? - Troppo poco. |
73 | 00:09:25,148 | 00:09:27,234 | Sei ancora arrabbiata? Come va con la spalla? | Sei ancora arrabbiata? Come va con la spalla? |
74 | 00:09:27,818 | 00:09:30,320 | - Cosa vuoi? - La Terza Guerra Mondiale è alle porte. | - Cosa vuoi? - La Terza Guerra Mondiale è alle porte. |
75 | 00:09:30,487 | 00:09:32,948 | Ma è presto, la maggior parte delle persone non lo sa ancora. | Ma è presto, la maggior parte delle persone non lo sa ancora. |
76 | 00:09:33,031 | 00:09:35,450 | Cyber attacchi, sistemi di armi aggiornati, | Cyber attacchi, sistemi di armi aggiornati, |
77 | 00:09:35,534 | 00:09:38,412 | politici burattini in azione, è tutto un prologo. | politici burattini in azione, è tutto un prologo. |
78 | 00:09:38,495 | 00:09:40,789 | - Siamo in pieno spettacolo. - Dove vuoi arrivare? | - Siamo in pieno spettacolo. - Dove vuoi arrivare? |
79 | 00:09:40,956 | 00:09:43,959 | Voglio che tu formi una nuova agenzia, rigorosamente sottobanco. | Voglio che tu formi una nuova agenzia, rigorosamente sottobanco. |
80 | 00:09:44,126 | 00:09:46,670 | Sabota, confondi, manda all'aria i loro piani. | Sabota, confondi, manda all'aria i loro piani. |
81 | 00:09:47,254 | 00:09:49,256 | Gli americani sono inutili al momento | Gli americani sono inutili al momento |
82 | 00:09:49,339 | 00:09:51,967 | e le spie britanniche vanno bene solo per i film. | e le spie britanniche vanno bene solo per i film. |
83 | 00:09:52,134 | 00:09:54,261 | Dacci tempo per capire di chi fidarci. | Dacci tempo per capire di chi fidarci. |
84 | 00:09:54,428 | 00:09:55,846 | Ho bisogno di tempo. | Ho bisogno di tempo. |
85 | 00:09:55,929 | 00:09:57,181 | E tu me lo puoi dare. | E tu me lo puoi dare. |
86 | 00:10:00,893 | 00:10:02,853 | Quella tecninca è impressionante. | Quella tecninca è impressionante. |
87 | 00:10:03,520 | 00:10:06,106 | Ma non diventare troppo sicura di te... stessa. | Ma non diventare troppo sicura di te... stessa. |
88 | 00:10:11,945 | 00:10:13,447 | Tù, tutto questo... | Tù, tutto questo... |
89 | 00:10:14,031 | 00:10:15,741 | è perfetto. | è perfetto. |
90 | 00:10:16,241 | 00:10:18,660 | Come sapevi che il polpettone era il mio piatto preferito? | Come sapevi che il polpettone era il mio piatto preferito? |
91 | 00:10:18,744 | 00:10:22,206 | - Me lo sentivo. - Scusami tanto per ieri notte. | - Me lo sentivo. - Scusami tanto per ieri notte. |
92 | 00:10:22,289 | 00:10:23,207 | Eri stanco. | Eri stanco. |
93 | 00:10:23,290 | 00:10:26,376 | Non mi ricordo nemmeno di essere andato a letto. Cara... | Non mi ricordo nemmeno di essere andato a letto. Cara... |
94 | 00:10:28,212 | 00:10:29,421 | Hai dei buoni riflessi! | Hai dei buoni riflessi! |
95 | 00:10:29,588 | 00:10:31,423 | Giocavo a tennis. | Giocavo a tennis. |
96 | 00:10:38,972 | 00:10:40,766 | Mi farò perdonare. Te lo prometto. | Mi farò perdonare. Te lo prometto. |
97 | 00:10:40,849 | 00:10:42,309 | So che lo farai. | So che lo farai. |
98 | 00:10:42,392 | 00:10:45,812 | Non è molto romantico brindare con acqua, però dopo ieri notte... | Non è molto romantico brindare con acqua, però dopo ieri notte... |
99 | 00:10:45,979 | 00:10:47,272 | È perfetto. | È perfetto. |
100 | 00:10:47,439 | 00:10:49,233 | - A noi. - A noi. | - A noi. - A noi. |
101 | 00:10:50,400 | 00:10:52,194 | Il polpettone si sta raffreddando. | Il polpettone si sta raffreddando. |
102 | 00:10:52,277 | 00:10:55,531 | Che stupido! Facendola lunga dopo che hai faticato tutto il giorno ai fornelli. | Che stupido! Facendola lunga dopo che hai faticato tutto il giorno ai fornelli. |
103 | 00:11:03,789 | 00:11:05,123 | C'è qualcosa dentro. | C'è qualcosa dentro. |
104 | 00:11:06,333 | 00:11:09,086 | Una cosa meravigliosa! Che spezia è? | Una cosa meravigliosa! Che spezia è? |
105 | 00:11:09,670 | 00:11:11,213 | Segreto di famiglia! | Segreto di famiglia! |
106 | 00:12:02,472 | 00:12:03,807 | Bei fermagli. | Bei fermagli. |
107 | 00:12:03,891 | 00:12:05,225 | È nel suo profilo. | È nel suo profilo. |
108 | 00:12:06,185 | 00:12:09,062 | Le guardie sorvegliano i piani con nove minuti di intervallo. | Le guardie sorvegliano i piani con nove minuti di intervallo. |
109 | 00:12:09,146 | 00:12:11,440 | C' è solo una telecamera di cui ci dobbiamo preoccupare, | C' è solo una telecamera di cui ci dobbiamo preoccupare, |
110 | 00:12:11,523 | 00:12:13,233 | giusto dietro alla porta. | giusto dietro alla porta. |
111 | 00:12:37,007 | 00:12:40,969 | Il filo della classe dirigente si attorciglia | Il filo della classe dirigente si attorciglia |
112 | 00:12:41,053 | 00:12:45,265 | mentre l'oligarchia brama evitare un destino nauseante. | mentre l'oligarchia brama evitare un destino nauseante. |
113 | 00:13:01,198 | 00:13:02,574 | SOLO IMPIEGATI | SOLO IMPIEGATI |
114 | 00:13:38,777 | 00:13:39,736 | Perchè ci hai messo tanto? | Perchè ci hai messo tanto? |
115 | 00:13:39,820 | 00:13:41,822 | Non riuscivo a liberarmene. Ho dovuto utilizzare il gas. | Non riuscivo a liberarmene. Ho dovuto utilizzare il gas. |
116 | 00:13:41,905 | 00:13:43,532 | Dobbiamo lavorarci sopra. | Dobbiamo lavorarci sopra. |
117 | 00:13:43,615 | 00:13:46,493 | Sei sicura che siamo nel posto giusto? Non c'è niente qua. | Sei sicura che siamo nel posto giusto? Non c'è niente qua. |
118 | 00:13:46,577 | 00:13:47,911 | Perciò sono sicura. | Perciò sono sicura. |
119 | 00:13:52,833 | 00:13:55,085 | Tre, due, uno. | Tre, due, uno. |
120 | 00:13:57,838 | 00:13:58,714 | Cosa significa? | Cosa significa? |
121 | 00:13:58,797 | 00:14:00,215 | Che siamo arrivate troppo pesto o troppo tardi. | Che siamo arrivate troppo pesto o troppo tardi. |
122 | 00:14:00,382 | 00:14:03,760 | È meglio che tu torni da tuo marito prima che si svegli. | È meglio che tu torni da tuo marito prima che si svegli. |
123 | 00:14:03,844 | 00:14:05,512 | Dobbiamo riprovarci domani. | Dobbiamo riprovarci domani. |
124 | 00:14:05,596 | 00:14:08,015 | Quando troveranno la guardia chiuderanno tutto. | Quando troveranno la guardia chiuderanno tutto. |
125 | 00:14:13,854 | 00:14:15,981 | La prossima volta metti K.O. uno più magro. | La prossima volta metti K.O. uno più magro. |
126 | 00:14:26,116 | 00:14:28,452 | - Saranno qui fra due minuti. - Pover' uomo. | - Saranno qui fra due minuti. - Pover' uomo. |
127 | 00:14:28,535 | 00:14:30,621 | Si sveglierà nei tropici. Non troppo male. | Si sveglierà nei tropici. Non troppo male. |
128 | 00:14:30,704 | 00:14:33,081 | - Lo licenzieranno. - Troverà un'altro lavoro. | - Lo licenzieranno. - Troverà un'altro lavoro. |
129 | 00:14:35,417 | 00:14:37,336 | Ho messo 100 dollari nel suo portafoglio. | Ho messo 100 dollari nel suo portafoglio. |
130 | 00:14:37,419 | 00:14:39,796 | Spero che vengano a prenderlo prima che lo derubino. | Spero che vengano a prenderlo prima che lo derubino. |
131 | 00:14:41,298 | 00:14:42,799 | Robyn, tesoro! | Robyn, tesoro! |
132 | 00:14:43,342 | 00:14:44,510 | Ho un concerto per te! | Ho un concerto per te! |
133 | 00:14:44,676 | 00:14:46,136 | Abbiamo un concerto! | Abbiamo un concerto! |
134 | 00:14:46,220 | 00:14:48,013 | Speriamo che non sia nell'inferno questa volta. | Speriamo che non sia nell'inferno questa volta. |
135 | 00:14:48,555 | 00:14:49,389 | Domanda veloce: | Domanda veloce: |
136 | 00:14:50,182 | 00:14:53,060 | potresti suonare la chitarra indossando una tuta anti-radiazioni? | potresti suonare la chitarra indossando una tuta anti-radiazioni? |
137 | 00:14:53,143 | 00:14:55,229 | Potrei... se i guanti sono sottili. | Potrei... se i guanti sono sottili. |
138 | 00:14:55,312 | 00:14:58,857 | C'è stata una piccola perdita alla centrale nucleare | C'è stata una piccola perdita alla centrale nucleare |
139 | 00:14:58,941 | 00:15:01,818 | ed hanno pensato che un po' di musica avrebbe rallegrato gli addetti ai lavori. | ed hanno pensato che un po' di musica avrebbe rallegrato gli addetti ai lavori. |
140 | 00:15:07,783 | 00:15:12,538 | Se vedi un bagliore verdastro Proveniente dai miei occhi saprai | Se vedi un bagliore verdastro Proveniente dai miei occhi saprai |
141 | 00:15:12,621 | 00:15:14,873 | Che il mio amore per te è vero | Che il mio amore per te è vero |
142 | 00:15:14,957 | 00:15:16,750 | Anche se il mio cuore si è sciolto | Anche se il mio cuore si è sciolto |
143 | 00:15:16,917 | 00:15:19,586 | - Mi piace la musica. - È la parte migliore. | - Mi piace la musica. - È la parte migliore. |
144 | 00:15:19,670 | 00:15:23,423 | C'è radioattività nell'aria | C'è radioattività nell'aria |
145 | 00:15:23,507 | 00:15:26,468 | Ci sono piogge radioattive dappertutto | Ci sono piogge radioattive dappertutto |
146 | 00:15:26,552 | 00:15:30,347 | Come fiocchi di neve incandescenti | Come fiocchi di neve incandescenti |
147 | 00:15:30,430 | 00:15:33,267 | Anche se sono tossico, sono innamorato | Anche se sono tossico, sono innamorato |
148 | 00:15:40,566 | 00:15:42,276 | Ti stai divertendo? | Ti stai divertendo? |
149 | 00:15:42,776 | 00:15:43,527 | Cosa? | Cosa? |
150 | 00:15:44,319 | 00:15:46,071 | Ti stai divertendo? | Ti stai divertendo? |
151 | 00:15:46,154 | 00:15:47,155 | Oh, sí.. | Oh, sí.. |
152 | 00:15:48,031 | 00:15:48,824 | Quanta gente! | Quanta gente! |
153 | 00:15:52,244 | 00:15:54,037 | Si sta facendo tardi e... | Si sta facendo tardi e... |
154 | 00:15:54,121 | 00:15:56,999 | - Amore, dopo l'altra notte, io... - Eri stanco. | - Amore, dopo l'altra notte, io... - Eri stanco. |
155 | 00:15:57,499 | 00:15:59,793 | Sinceramente non capisco cosa mi stia accadendo. | Sinceramente non capisco cosa mi stia accadendo. |
156 | 00:16:00,419 | 00:16:02,171 | Senti, dimentichiamoci di tutto ciò. | Senti, dimentichiamoci di tutto ciò. |
157 | 00:16:02,254 | 00:16:03,505 | È già dimenticato. | È già dimenticato. |
158 | 00:16:04,214 | 00:16:05,716 | Sei divina! | Sei divina! |
159 | 00:16:07,509 | 00:16:10,262 | So che ti ho chiesto di venire qui anche se non so ballare. | So che ti ho chiesto di venire qui anche se non so ballare. |
160 | 00:16:10,971 | 00:16:12,639 | Forse dovremmo tornare a casa. | Forse dovremmo tornare a casa. |
161 | 00:16:12,806 | 00:16:15,601 | Quanto al saper ballare, riguardo a non essere capace di ballare... | Quanto al saper ballare, riguardo a non essere capace di ballare... |
162 | 00:16:16,268 | 00:16:17,311 | Voglio che tu sappia... | Voglio che tu sappia... |
163 | 00:16:18,395 | 00:16:20,355 | - Cosa? - Che ho mentito! | - Cosa? - Che ho mentito! |
164 | 00:16:20,439 | 00:16:23,025 | Ho vinto un concorso nazionale di danza qualche anno fa! | Ho vinto un concorso nazionale di danza qualche anno fa! |
165 | 00:17:24,461 | 00:17:25,753 | Cosa è successo? | Cosa è successo? |
166 | 00:17:25,838 | 00:17:27,339 | Ha vinto un concorso di danza. | Ha vinto un concorso di danza. |
167 | 00:17:29,258 | 00:17:30,592 | Vi spiego dopo. | Vi spiego dopo. |
168 | 00:17:45,607 | 00:17:47,943 | Adesso il missile esploderà sulla piattaforma di lancio. | Adesso il missile esploderà sulla piattaforma di lancio. |
169 | 00:17:48,110 | 00:17:49,236 | Esattamente. | Esattamente. |
170 | 00:17:57,077 | 00:17:58,078 | Niente di personale. | Niente di personale. |
171 | 00:18:02,624 | 00:18:03,917 | Non possiamo lasciarlo qui. | Non possiamo lasciarlo qui. |
172 | 00:18:09,214 | 00:18:11,258 | Di quante guardie hanno bisogno? | Di quante guardie hanno bisogno? |
173 | 00:18:17,598 | 00:18:19,057 | Ehi amico, tutto a posto? | Ehi amico, tutto a posto? |
174 | 00:18:23,979 | 00:18:25,480 | Ehi, Karate Kid. | Ehi, Karate Kid. |
175 | 00:18:29,193 | 00:18:30,903 | Dobbiamo lavorare sulle tue abilità. | Dobbiamo lavorare sulle tue abilità. |
176 | 00:18:30,986 | 00:18:32,988 | - Lo so. - Prendi un piede. | - Lo so. - Prendi un piede. |
177 | 00:18:40,412 | 00:18:42,581 | Tre guardie sparite in due giorni. | Tre guardie sparite in due giorni. |
178 | 00:18:42,664 | 00:18:45,334 | Sapranno che é accaduto qualcosa ma non sapranno cosa. | Sapranno che é accaduto qualcosa ma non sapranno cosa. |
179 | 00:18:47,377 | 00:18:48,712 | Bon voyage! | Bon voyage! |
180 | 00:19:25,791 | 00:19:26,917 | Ciao, mamma! | Ciao, mamma! |
181 | 00:19:28,919 | 00:19:30,337 | Tutto bene? | Tutto bene? |
182 | 00:19:30,796 | 00:19:32,214 | Vado in farmacia. | Vado in farmacia. |
183 | 00:19:32,714 | 00:19:33,924 | Torno subito. | Torno subito. |
184 | 00:19:40,264 | 00:19:43,934 | VELOCE E PRECISO. UH OH! TEST DI GRAVIDANZA | VELOCE E PRECISO. UH OH! TEST DI GRAVIDANZA |
185 | 00:19:45,227 | 00:19:48,772 | FACILE DA USARE, FACILE DA LEGGERE. | FACILE DA USARE, FACILE DA LEGGERE. |
186 | 00:19:52,025 | 00:19:53,861 | Che sia verde, che sia verde... | Che sia verde, che sia verde... |
187 | 00:19:55,487 | 00:19:57,155 | No! No, no, no! | No! No, no, no! |
188 | 00:19:59,533 | 00:20:01,660 | Grazie, grazie! | Grazie, grazie! |
189 | 00:20:03,829 | 00:20:04,830 | Preparatevi. | Preparatevi. |
190 | 00:20:06,456 | 00:20:08,792 | Quando sei pronta, metti fuori gioco Gina. Non farà resistenza. | Quando sei pronta, metti fuori gioco Gina. Non farà resistenza. |
191 | 00:20:13,005 | 00:20:14,840 | Scusa. I riflessi. | Scusa. I riflessi. |
192 | 00:20:15,340 | 00:20:16,091 | Di nuovo. | Di nuovo. |
193 | 00:20:21,430 | 00:20:22,556 | Non ha funzionato. | Non ha funzionato. |
194 | 00:20:23,765 | 00:20:27,311 | - Mi ha fatto un po' male però. - Non è la forza, è l'intenzione. | - Mi ha fatto un po' male però. - Non è la forza, è l'intenzione. |
195 | 00:20:27,477 | 00:20:29,688 | Smetti di pensare a te stessa come un corpo. | Smetti di pensare a te stessa come un corpo. |
196 | 00:20:30,189 | 00:20:33,734 | Sei coscienza ed energia, che vive nel tuo corpo. | Sei coscienza ed energia, che vive nel tuo corpo. |
197 | 00:20:33,817 | 00:20:35,819 | Guarda. Nessuna forza. | Guarda. Nessuna forza. |
198 | 00:20:42,409 | 00:20:45,037 | Wow. Era come uno shock elettrico. | Wow. Era come uno shock elettrico. |
199 | 00:20:45,120 | 00:20:45,871 | Esattamente. | Esattamente. |
200 | 00:20:46,038 | 00:20:47,956 | Il corpo è colmo di energia. | Il corpo è colmo di energia. |
201 | 00:20:48,040 | 00:20:50,959 | Se vai abbastanza in profondità imparerai a muoverlo. | Se vai abbastanza in profondità imparerai a muoverlo. |
202 | 00:20:51,043 | 00:20:53,170 | - Medita di più. - Un minuto alla trasmissione. | - Medita di più. - Un minuto alla trasmissione. |
203 | 00:20:55,297 | 00:20:57,674 | Adesso mi fa male la testa. | Adesso mi fa male la testa. |
204 | 00:20:59,593 | 00:21:02,262 | Cosa viene dopo? Non lo sappiamo | Cosa viene dopo? Non lo sappiamo |
205 | 00:21:02,346 | 00:21:04,681 | È il Bright Blue Gorilla Show! | È il Bright Blue Gorilla Show! |
206 | 00:21:07,351 | 00:21:08,644 | Sid, amore. | Sid, amore. |
207 | 00:21:09,102 | 00:21:10,896 | Non arriveranno se sono in sottofondo. | Non arriveranno se sono in sottofondo. |
208 | 00:21:11,480 | 00:21:13,690 | Dagli qualche battuta solo un paio di righe. | Dagli qualche battuta solo un paio di righe. |
209 | 00:21:13,774 | 00:21:15,067 | Ok, hai vinto! | Ok, hai vinto! |
210 | 00:21:15,150 | 00:21:17,903 | Ho una parte interessante per tutti e due, mandameli qua. | Ho una parte interessante per tutti e due, mandameli qua. |
211 | 00:21:19,821 | 00:21:22,658 | Di a Joe che ho trovato due stuntman per cadere dall'edificio. | Di a Joe che ho trovato due stuntman per cadere dall'edificio. |
212 | 00:21:34,127 | 00:21:35,337 | Non un'anima presente. | Non un'anima presente. |
213 | 00:21:35,796 | 00:21:39,466 | Tanta frutta, noci di cocco, acqua fresca. | Tanta frutta, noci di cocco, acqua fresca. |
214 | 00:21:40,259 | 00:21:41,885 | Beh, qualcuno ha preparato questo! | Beh, qualcuno ha preparato questo! |
215 | 00:21:42,052 | 00:21:44,346 | REPELLENTE PER SQUALI LIBRI DI AUTO-AIUTO - CIBO & ACQUA | REPELLENTE PER SQUALI LIBRI DI AUTO-AIUTO - CIBO & ACQUA |
216 | 00:21:44,429 | 00:21:46,265 | COSTUMI DA BAGNO - GIOCHI PROVVISIONI | COSTUMI DA BAGNO - GIOCHI PROVVISIONI |
217 | 00:21:48,851 | 00:21:52,104 | GODITI LA TUA VACANZA! TRA 36 GIORNI ARRIVERÀ UNA NAVE. | GODITI LA TUA VACANZA! TRA 36 GIORNI ARRIVERÀ UNA NAVE. |
218 | 00:21:52,187 | 00:21:53,981 | ATTENZIONE AGLI SQUALI. | ATTENZIONE AGLI SQUALI. |
219 | 00:21:56,108 | 00:21:57,192 | 9Questo è tuo. | 9Questo è tuo. |
220 | 00:21:58,068 | 00:21:58,902 | Wow! | Wow! |
221 | 00:21:58,986 | 00:22:00,445 | É proprietario di una fattoria di pecore. | É proprietario di una fattoria di pecore. |
222 | 00:22:00,529 | 00:22:01,780 | Ha, tipo, 70 anni. | Ha, tipo, 70 anni. |
223 | 00:22:01,864 | 00:22:03,991 | Cincuanta due, e sei adatta per il suo profilo. | Cincuanta due, e sei adatta per il suo profilo. |
224 | 00:22:04,908 | 00:22:06,243 | Non è molto ben conciato. | Non è molto ben conciato. |
225 | 00:22:06,410 | 00:22:07,744 | Cosa vogliamo da lui? | Cosa vogliamo da lui? |
226 | 00:22:07,828 | 00:22:09,162 | Leggi il file. | Leggi il file. |
227 | 00:22:10,455 | 00:22:13,208 | - L'ho visto prima. - Sì, lo hai visto prima. | - L'ho visto prima. - Sì, lo hai visto prima. |
228 | 00:22:13,292 | 00:22:16,003 | - È con MI6. - Un prestito. | - È con MI6. - Un prestito. |
229 | 00:22:16,170 | 00:22:17,504 | Non lotta benissimo però è intelligente. | Non lotta benissimo però è intelligente. |
230 | 00:22:17,671 | 00:22:19,673 | Pensa di essere James Bond. | Pensa di essere James Bond. |
231 | 00:22:19,756 | 00:22:21,091 | Non lo pensano tutti loro? | Non lo pensano tutti loro? |
232 | 00:22:21,800 | 00:22:23,510 | Per favore leggete i file. | Per favore leggete i file. |
233 | 00:22:23,594 | 00:22:26,221 | C'è molto da memorizzare e partiamo fra quattro ore. | C'è molto da memorizzare e partiamo fra quattro ore. |
234 | 00:22:28,307 | 00:22:30,184 | Ho bisogno di voi tra 10 minuti. | Ho bisogno di voi tra 10 minuti. |
235 | 00:22:31,268 | 00:22:32,644 | - Ok. - Certo. | - Ok. - Certo. |
236 | 00:22:32,811 | 00:22:34,396 | Per te ha senso questo? | Per te ha senso questo? |
237 | 00:22:35,105 | 00:22:36,190 | Pagina 10. | Pagina 10. |
238 | 00:22:36,273 | 00:22:37,900 | Già, non lo capisco. | Già, non lo capisco. |
239 | 00:22:37,983 | 00:22:40,360 | Dobbiamo parlare con i sceneggiatori, stanno diventando troppo strani. | Dobbiamo parlare con i sceneggiatori, stanno diventando troppo strani. |
240 | 00:22:40,444 | 00:22:41,528 | Forse sono le droghe. | Forse sono le droghe. |
241 | 00:22:43,488 | 00:22:46,116 | L'amore venne | L'amore venne |
242 | 00:22:46,200 | 00:22:49,578 | Come un rinfrescante zefiro | Come un rinfrescante zefiro |
243 | 00:22:49,661 | 00:22:55,834 | Poi è fuggito come se fossi un lebbroso | Poi è fuggito come se fossi un lebbroso |
244 | 00:22:55,918 | 00:23:02,424 | E adesso sono rimasto solo | E adesso sono rimasto solo |
245 | 00:23:02,508 | 00:23:06,595 | Completamente solo | Completamente solo |
246 | 00:23:06,678 | 00:23:11,642 | Davvero molto molto solo | Davvero molto molto solo |
247 | 00:23:33,455 | 00:23:35,123 | Abbiamo bisogno solo di un impulso di quattro secondi. | Abbiamo bisogno solo di un impulso di quattro secondi. |
248 | 00:23:35,207 | 00:23:39,044 | È sufficiente per cambiare traiettoria. Il capo dell'azienda è... | È sufficiente per cambiare traiettoria. Il capo dell'azienda è... |
249 | 00:23:39,127 | 00:23:40,671 | Questo rumore è interessante. | Questo rumore è interessante. |
250 | 00:23:42,089 | 00:23:45,133 | - Non rimanere senza benzina. - Il serbatoio è pieno. | - Non rimanere senza benzina. - Il serbatoio è pieno. |
251 | 00:23:45,300 | 00:23:48,387 | - Perché una macchina così vecchia? - È un argomento delicato. | - Perché una macchina così vecchia? - È un argomento delicato. |
252 | 00:23:48,554 | 00:23:51,598 | - È il carburatore. - Il filtro del carburante. | - È il carburatore. - Il filtro del carburante. |
253 | 00:23:51,682 | 00:23:53,892 | Non è una buona cosa sostare in piena natura selvaggia. | Non è una buona cosa sostare in piena natura selvaggia. |
254 | 00:23:53,976 | 00:23:57,062 | L'Australia ha più di 30 tipi di ragni e serpenti velenosi. | L'Australia ha più di 30 tipi di ragni e serpenti velenosi. |
255 | 00:23:57,145 | 00:23:58,856 | Quanto ci vuole ancora fino al telescopio? | Quanto ci vuole ancora fino al telescopio? |
256 | 00:23:59,022 | 00:24:00,315 | Circa una mezz'ora. | Circa una mezz'ora. |
257 | 00:24:00,399 | 00:24:02,693 | Credo che tu abbia ragione. È il carburatore. | Credo che tu abbia ragione. È il carburatore. |
258 | 00:24:03,193 | 00:24:04,319 | Forse si disostruirà. | Forse si disostruirà. |
259 | 00:24:06,196 | 00:24:07,406 | O forse no. | O forse no. |
260 | 00:24:12,494 | 00:24:14,329 | Credo che ci sia una crepa nel tubo del carburante. | Credo che ci sia una crepa nel tubo del carburante. |
261 | 00:24:14,496 | 00:24:16,164 | Vedi tracce di benzina? | Vedi tracce di benzina? |
262 | 00:24:16,248 | 00:24:18,208 | Molto olio ma di benzina nemmeno l'ombra. | Molto olio ma di benzina nemmeno l'ombra. |
263 | 00:24:18,292 | 00:24:19,960 | Devi sostituire la guarnizione della coppa dell'olio. | Devi sostituire la guarnizione della coppa dell'olio. |
264 | 00:24:20,043 | 00:24:21,295 | In che stato è il tubo del carburatore? | In che stato è il tubo del carburatore? |
265 | 00:24:21,378 | 00:24:25,257 | Il serbatoio del carburante sta gocciolando lentamente. | Il serbatoio del carburante sta gocciolando lentamente. |
266 | 00:24:25,340 | 00:24:26,675 | Forse lo puoi sigillare. | Forse lo puoi sigillare. |
267 | 00:24:26,842 | 00:24:28,343 | Dammi il cacciavite. | Dammi il cacciavite. |
268 | 00:24:30,470 | 00:24:32,264 | Non quello a stella, quello piatto. | Non quello a stella, quello piatto. |
269 | 00:24:36,643 | 00:24:39,354 | Forse dovremmo levare la macchina da questi arbusti. | Forse dovremmo levare la macchina da questi arbusti. |
270 | 00:24:39,521 | 00:24:41,815 | Potrebbe trovarsi qualcosa di strisciante da queste parti. | Potrebbe trovarsi qualcosa di strisciante da queste parti. |
271 | 00:24:41,899 | 00:24:43,192 | Lo faremo. | Lo faremo. |
272 | 00:24:44,109 | 00:24:45,444 | Serpente! Serpente! | Serpente! Serpente! |
273 | 00:24:47,654 | 00:24:49,114 | Non è velenoso. | Non è velenoso. |
274 | 00:24:49,198 | 00:24:50,699 | Ma sembra velenoso. | Ma sembra velenoso. |
275 | 00:24:50,782 | 00:24:52,701 | Renditi utile e accendi il motore. | Renditi utile e accendi il motore. |
276 | 00:24:52,868 | 00:24:54,578 | Non fare nulla finché ti faccio segno. | Non fare nulla finché ti faccio segno. |
277 | 00:24:57,789 | 00:24:59,917 | Ragazze, siete al sicuro? - Nessun rischio. | Ragazze, siete al sicuro? - Nessun rischio. |
278 | 00:25:00,334 | 00:25:01,293 | Nessun rischio. | Nessun rischio. |
279 | 00:25:01,460 | 00:25:02,377 | Procedi! | Procedi! |
280 | 00:25:13,889 | 00:25:17,434 | Assicurati di pulirlo via tutto. L'olio di motore sporco è altamente carcinogeno. | Assicurati di pulirlo via tutto. L'olio di motore sporco è altamente carcinogeno. |
281 | 00:25:17,518 | 00:25:18,936 | Grazie per il suggerimento. | Grazie per il suggerimento. |
282 | 00:25:19,394 | 00:25:20,896 | Spero che tu non lo abbia ingerito. | Spero che tu non lo abbia ingerito. |
283 | 00:25:20,979 | 00:25:24,316 | Sennò potrebbe causare mutazioni nel tessuto dello stomaco. | Sennò potrebbe causare mutazioni nel tessuto dello stomaco. |
284 | 00:25:24,942 | 00:25:27,611 | Hanno studiato l'effetto di diversi tipi di olio di motore sporco | Hanno studiato l'effetto di diversi tipi di olio di motore sporco |
285 | 00:25:27,694 | 00:25:28,946 | su ratti di laboratorio | su ratti di laboratorio |
286 | 00:25:29,029 | 00:25:31,532 | e tutti hanno sviluppato un sistema linfatico termin... | e tutti hanno sviluppato un sistema linfatico termin... |
287 | 00:25:31,615 | 00:25:33,867 | Stai fermo qua e non dire niente. | Stai fermo qua e non dire niente. |
288 | 00:25:34,952 | 00:25:35,827 | Non è così terribile. | Non è così terribile. |
289 | 00:25:36,411 | 00:25:38,330 | - La tua macchina - No. | - La tua macchina - No. |
290 | 00:25:39,540 | 00:25:40,916 | Amo la tua macchina. | Amo la tua macchina. |
291 | 00:25:40,999 | 00:25:42,417 | Ho un aspetto patetico. | Ho un aspetto patetico. |
292 | 00:25:42,501 | 00:25:45,128 | Il ranch è a due chilometri nordovest da qui. | Il ranch è a due chilometri nordovest da qui. |
293 | 00:25:45,212 | 00:25:48,549 | Se non riesci a metterti in contatto o se c'è qualche problema, fai un segno. | Se non riesci a metterti in contatto o se c'è qualche problema, fai un segno. |
294 | 00:25:48,632 | 00:25:50,592 | Diversamente ci vediamo nel posto prestabilito. | Diversamente ci vediamo nel posto prestabilito. |
295 | 00:25:50,676 | 00:25:53,053 | - Ok. - Tocco finale. | - Ok. - Tocco finale. |
296 | 00:25:53,220 | 00:25:55,097 | Ben fatto. E pratico. | Ben fatto. E pratico. |
297 | 00:25:55,514 | 00:25:58,016 | Il sole australiano può causare tutti i tipi di... | Il sole australiano può causare tutti i tipi di... |
298 | 00:25:59,059 | 00:26:01,520 | "Ancora una volta alla breccia, cari amici..." | "Ancora una volta alla breccia, cari amici..." |
299 | 00:26:03,188 | 00:26:06,567 | Ho tutto. Lo nasconderemo lungo la strada. | Ho tutto. Lo nasconderemo lungo la strada. |
300 | 00:26:06,733 | 00:26:08,318 | Sei pronto a guadagnarti da vivere? | Sei pronto a guadagnarti da vivere? |
301 | 00:26:08,402 | 00:26:09,736 | Sissignora, sono pronto. | Sissignora, sono pronto. |
302 | 00:26:12,990 | 00:26:15,367 | - Perché soffrire? - Dicci. | - Perché soffrire? - Dicci. |
303 | 00:26:15,450 | 00:26:17,661 | - Dicci cosa sai. - E ti faremo andare. | - Dicci cosa sai. - E ti faremo andare. |
304 | 00:26:17,744 | 00:26:20,247 | Non lo so. Non lo so. | Non lo so. Non lo so. |
305 | 00:26:20,414 | 00:26:22,249 | Devo premere il pulsante di nuovo? | Devo premere il pulsante di nuovo? |
306 | 00:26:22,332 | 00:26:27,004 | No! Per favore! Non di nuovo! Vi prego! | No! Per favore! Non di nuovo! Vi prego! |
307 | 00:26:27,171 | 00:26:29,506 | - Salvati. - Dicci cosa sai. | - Salvati. - Dicci cosa sai. |
308 | 00:26:29,590 | 00:26:31,967 | Vi ho detto, non so niente. | Vi ho detto, non so niente. |
309 | 00:26:32,050 | 00:26:32,843 | Ed io... | Ed io... |
310 | 00:26:33,510 | 00:26:35,012 | non ti credo! | non ti credo! |
311 | 00:26:36,722 | 00:26:37,931 | No! | No! |
312 | 00:26:41,226 | 00:26:42,519 | Accattivante, vero? | Accattivante, vero? |
313 | 00:26:44,104 | 00:26:45,606 | Dammi un continente... | Dammi un continente... |
314 | 00:27:03,248 | 00:27:04,124 | Ciao! | Ciao! |
315 | 00:27:04,583 | 00:27:07,794 | Scusi il disturbo. Mi sono persa. | Scusi il disturbo. Mi sono persa. |
316 | 00:27:10,172 | 00:27:13,258 | È un tipo di stella che pulsa: è più luminosa o più debole | È un tipo di stella che pulsa: è più luminosa o più debole |
317 | 00:27:13,425 | 00:27:14,510 | per giorni o settimane. | per giorni o settimane. |
318 | 00:27:14,676 | 00:27:17,554 | Scoperta più di 100 anni fa da Henrietta Leavitt. | Scoperta più di 100 anni fa da Henrietta Leavitt. |
319 | 00:27:17,721 | 00:27:19,598 | Deve essere stata una donna straordinaria. | Deve essere stata una donna straordinaria. |
320 | 00:27:19,681 | 00:27:20,849 | E determinata. | E determinata. |
321 | 00:27:20,933 | 00:27:23,727 | Quanti astronomi utilizzano il suo telescopio? | Quanti astronomi utilizzano il suo telescopio? |
322 | 00:27:23,810 | 00:27:27,481 | Circa 400 ogni anno, provenienti da circa 20 paesi. | Circa 400 ogni anno, provenienti da circa 20 paesi. |
323 | 00:27:27,564 | 00:27:30,442 | - Affascinante. - Beh, la cosa interessante è che... | - Affascinante. - Beh, la cosa interessante è che... |
324 | 00:27:40,160 | 00:27:41,912 | Pensiamo che sia l'unità 2. | Pensiamo che sia l'unità 2. |
325 | 00:27:41,995 | 00:27:43,664 | Ok, vado a controllare. | Ok, vado a controllare. |
326 | 00:27:44,248 | 00:27:46,166 | Ricevuto. Dicci cosa vedi. | Ricevuto. Dicci cosa vedi. |
327 | 00:27:49,670 | 00:27:51,004 | Controllo, sono all'unità 2. | Controllo, sono all'unità 2. |
328 | 00:27:51,171 | 00:27:54,675 | Vedo qualche cavo sciolto, ma è difficile da dire da quaggiù. | Vedo qualche cavo sciolto, ma è difficile da dire da quaggiù. |
329 | 00:27:54,758 | 00:27:56,844 | Salirò lassù dopo pranzo e darò un'occhiata. | Salirò lassù dopo pranzo e darò un'occhiata. |
330 | 00:27:57,469 | 00:27:58,887 | Ricevuto. Bon appétit. | Ricevuto. Bon appétit. |
331 | 00:28:01,598 | 00:28:03,600 | Ecco dove lo avevo lasciato! | Ecco dove lo avevo lasciato! |
332 | 00:28:06,478 | 00:28:10,065 | Abbiamo una politica di reciproco accesso con diverse nazioni. | Abbiamo una politica di reciproco accesso con diverse nazioni. |
333 | 00:28:17,072 | 00:28:18,156 | Ehi, guarda. | Ehi, guarda. |
334 | 00:28:20,242 | 00:28:23,078 | Canberra ha appeno mandato un impulso a uno dei nostri satelliti. | Canberra ha appeno mandato un impulso a uno dei nostri satelliti. |
335 | 00:28:23,161 | 00:28:25,289 | È crittografato. Non puo essere corretto. | È crittografato. Non puo essere corretto. |
336 | 00:28:27,583 | 00:28:28,667 | Aspetta. | Aspetta. |
337 | 00:28:29,334 | 00:28:30,419 | Ha appena smesso. | Ha appena smesso. |
338 | 00:28:32,379 | 00:28:33,589 | Dobbiamo riportarlo? | Dobbiamo riportarlo? |
339 | 00:28:33,672 | 00:28:36,550 | No. È un errore. Canberra non cittografa. | No. È un errore. Canberra non cittografa. |
340 | 00:28:38,177 | 00:28:41,555 | Non è questione del "se", è questione di grado. | Non è questione del "se", è questione di grado. |
341 | 00:28:41,638 | 00:28:43,056 | Molto impressionante. | Molto impressionante. |
342 | 00:28:43,140 | 00:28:45,267 | - Un posto stupefacente. - Sono contento. | - Un posto stupefacente. - Sono contento. |
343 | 00:28:45,684 | 00:28:50,022 | Il professore ci ha invitato a un incontro che si svolgerà giovedì sera. | Il professore ci ha invitato a un incontro che si svolgerà giovedì sera. |
344 | 00:28:50,189 | 00:28:52,941 | - Molto gentile da parte sua. - Un piccolo incontro al mio vigneto. | - Molto gentile da parte sua. - Un piccolo incontro al mio vigneto. |
345 | 00:28:53,025 | 00:28:55,986 | Scienziati, diplomati, ed altre figure opinabili. | Scienziati, diplomati, ed altre figure opinabili. |
346 | 00:28:56,069 | 00:28:58,405 | E al settimo giorno la portò a fare shopping. | E al settimo giorno la portò a fare shopping. |
347 | 00:28:58,572 | 00:29:00,115 | Ti porto se tu mi porti. | Ti porto se tu mi porti. |
348 | 00:29:00,199 | 00:29:01,241 | Venite così come siete. | Venite così come siete. |
349 | 00:29:01,325 | 00:29:03,118 | Vestita così? Neanche per sogno. | Vestita così? Neanche per sogno. |
350 | 00:29:03,285 | 00:29:06,663 | - Sono contento che ci rivedremo presto. - Non me lo perderei per nulla al mondo. | - Sono contento che ci rivedremo presto. - Non me lo perderei per nulla al mondo. |
351 | 00:29:07,331 | 00:29:09,249 | Fantastico. Se mi volete scusare, | Fantastico. Se mi volete scusare, |
352 | 00:29:09,333 | 00:29:11,543 | c'è un problema tecnico che richiede la mia attenzione. | c'è un problema tecnico che richiede la mia attenzione. |
353 | 00:29:11,627 | 00:29:12,419 | Certo. | Certo. |
354 | 00:29:12,586 | 00:29:14,004 | A giovedì! | A giovedì! |
355 | 00:29:14,630 | 00:29:16,006 | - Tutto bene? - Perfetto. | - Tutto bene? - Perfetto. |
356 | 00:29:16,632 | 00:29:17,966 | Torniamo in città allora? | Torniamo in città allora? |
357 | 00:29:18,717 | 00:29:21,970 | Vi raggiungo dopo. C'è qualcuno che vorrei vedere. | Vi raggiungo dopo. C'è qualcuno che vorrei vedere. |
358 | 00:29:23,722 | 00:29:25,015 | Ah! Eccolo qua. | Ah! Eccolo qua. |
359 | 00:29:25,098 | 00:29:27,476 | Per favore. Basta così. Mi fanno male i piedi. | Per favore. Basta così. Mi fanno male i piedi. |
360 | 00:29:27,559 | 00:29:29,019 | Che tipo di agente sei? | Che tipo di agente sei? |
361 | 00:29:29,102 | 00:29:31,021 | Adesso è quando si nota il training. | Adesso è quando si nota il training. |
362 | 00:29:31,104 | 00:29:35,234 | Mi hanno formato per pensare a me stesso. Passo. | Mi hanno formato per pensare a me stesso. Passo. |
363 | 00:29:35,317 | 00:29:38,028 | Ok, allora. Mamma ti porterà a mangiare un gelato. | Ok, allora. Mamma ti porterà a mangiare un gelato. |
364 | 00:29:38,111 | 00:29:39,196 | Fai con comodo, mamma. | Fai con comodo, mamma. |
365 | 00:29:44,493 | 00:29:46,370 | Stiamo facendo un po' di shopping, non è vero tesoro? | Stiamo facendo un po' di shopping, non è vero tesoro? |
366 | 00:29:46,453 | 00:29:49,831 | - Sto occupando tutto lo spazio. - Che buon profumo indossi. | - Sto occupando tutto lo spazio. - Che buon profumo indossi. |
367 | 00:29:49,915 | 00:29:52,084 | Viene da una delle scatole. È molto forte. | Viene da una delle scatole. È molto forte. |
368 | 00:29:52,501 | 00:29:55,504 | Sarai pure bello, ma non ti definirei forte. | Sarai pure bello, ma non ti definirei forte. |
369 | 00:29:56,797 | 00:30:00,133 | Vuole solo dare un'occhiata. Non c'è niente di male, vero tesoro? | Vuole solo dare un'occhiata. Non c'è niente di male, vero tesoro? |
370 | 00:30:00,300 | 00:30:03,387 | - Un po‘ appariscente, non è vero? - Dovresti attenerti ai colori naturali. | - Un po‘ appariscente, non è vero? - Dovresti attenerti ai colori naturali. |
371 | 00:30:03,887 | 00:30:06,014 | Spero che le tue mani siano pulite. | Spero che le tue mani siano pulite. |
372 | 00:30:06,098 | 00:30:09,184 | - Questo è tuo? - Pensavamo fosse della tua fidanzata. | - Questo è tuo? - Pensavamo fosse della tua fidanzata. |
373 | 00:30:09,268 | 00:30:12,437 | - Rimettilo a posto nella scatola. - Sembra un ordine. | - Rimettilo a posto nella scatola. - Sembra un ordine. |
374 | 00:30:12,521 | 00:30:15,065 | - Ti è sembrato un ordine? - Sì, certo. | - Ti è sembrato un ordine? - Sì, certo. |
375 | 00:30:15,148 | 00:30:16,608 | È meglio che facciate quello che lei dica. | È meglio che facciate quello che lei dica. |
376 | 00:30:16,692 | 00:30:19,403 | C'è qualcosa che non quadra? Qualcuno mi sa dire che cos'è? | C'è qualcosa che non quadra? Qualcuno mi sa dire che cos'è? |
377 | 00:30:19,570 | 00:30:22,823 | Queste due ragazze stanno cercando di darci ordini. Non va bene. | Queste due ragazze stanno cercando di darci ordini. Non va bene. |
378 | 00:30:24,491 | 00:30:25,325 | Ops. | Ops. |
379 | 00:30:25,868 | 00:30:27,870 | Sai cos'è un punto di pressione? | Sai cos'è un punto di pressione? |
380 | 00:30:28,036 | 00:30:29,913 | É una di quelle intelligenti. | É una di quelle intelligenti. |
381 | 00:30:29,997 | 00:30:31,164 | Figurati. | Figurati. |
382 | 00:30:31,331 | 00:30:34,334 | Controlla il flusso dell'energia nel corpo. | Controlla il flusso dell'energia nel corpo. |
383 | 00:30:34,418 | 00:30:35,752 | Così? | Così? |
384 | 00:30:35,919 | 00:30:37,421 | No. Così. | No. Così. |
385 | 00:30:44,428 | 00:30:45,637 | Interessante, vero? | Interessante, vero? |
386 | 00:30:47,848 | 00:30:49,683 | È bello, vero? | È bello, vero? |
387 | 00:30:50,267 | 00:30:52,019 | - Molto. - Sì, bello. | - Molto. - Sì, bello. |
388 | 00:30:52,519 | 00:30:53,604 | Sono d'accordo. | Sono d'accordo. |
389 | 00:30:54,271 | 00:30:56,773 | Andiamo, Frankie. È ora del gelato. | Andiamo, Frankie. È ora del gelato. |
390 | 00:30:57,316 | 00:30:58,358 | Che gentiluomini. | Che gentiluomini. |
391 | 00:30:59,443 | 00:31:00,652 | Senza rancore. | Senza rancore. |
392 | 00:31:05,782 | 00:31:08,243 | - Per giorni o settimane - Affascinante. | - Per giorni o settimane - Affascinante. |
393 | 00:31:08,327 | 00:31:12,331 | È interessante vedere tutte queste grandi menti insieme... | È interessante vedere tutte queste grandi menti insieme... |
394 | 00:31:12,789 | 00:31:14,416 | Ah, ecco il professor Barnhardt. | Ah, ecco il professor Barnhardt. |
395 | 00:31:14,499 | 00:31:16,752 | - Scusatemi un momento. - Certo. | - Scusatemi un momento. - Certo. |
396 | 00:31:19,213 | 00:31:21,673 | - Che bella serata, vero? - Tempo perfetto. | - Che bella serata, vero? - Tempo perfetto. |
397 | 00:31:21,757 | 00:31:23,008 | Mantenete gli occhi aperti. | Mantenete gli occhi aperti. |
398 | 00:31:23,091 | 00:31:26,220 | Ci sono tanti agenti qua, da poter organizzare una conferenza. | Ci sono tanti agenti qua, da poter organizzare una conferenza. |
399 | 00:31:27,888 | 00:31:29,806 | - Mantieni gli occhi su di lei. - La bionda? | - Mantieni gli occhi su di lei. - La bionda? |
400 | 00:32:23,861 | 00:32:25,821 | La CIA ci sta guardando. Baciami. | La CIA ci sta guardando. Baciami. |
401 | 00:32:25,904 | 00:32:27,614 | - Cosa? - CIA. | - Cosa? - CIA. |
402 | 00:32:27,698 | 00:32:28,782 | Baciami. Veloce. | Baciami. Veloce. |
403 | 00:32:29,491 | 00:32:31,702 | - E questo lo chiami un bacio? - Hai detto veloce. | - E questo lo chiami un bacio? - Hai detto veloce. |
404 | 00:32:44,506 | 00:32:47,009 | - Sono ancora... - Si, sono ancora qui. | - Sono ancora... - Si, sono ancora qui. |
405 | 00:32:51,388 | 00:32:52,890 | Credo che siano andati via. | Credo che siano andati via. |
406 | 00:32:53,891 | 00:32:55,642 | Oh. Bene. | Oh. Bene. |
407 | 00:32:57,728 | 00:32:59,855 | Sembra che i fuochi d'artificio siano iniziati prima! | Sembra che i fuochi d'artificio siano iniziati prima! |
408 | 00:32:59,938 | 00:33:02,649 | E dov'è andata la vostra incantevole compagna? | E dov'è andata la vostra incantevole compagna? |
409 | 00:33:02,816 | 00:33:03,901 | Al bagno. | Al bagno. |
410 | 00:33:03,984 | 00:33:05,944 | Ah si, certo. Scusatemi un attimo? | Ah si, certo. Scusatemi un attimo? |
411 | 00:34:31,822 | 00:34:35,242 | - Non è ancora tornata? - Oh...Era qui...uh... ed è andata... | - Non è ancora tornata? - Oh...Era qui...uh... ed è andata... |
412 | 00:34:35,324 | 00:34:36,743 | È andata a prendere una bevanda. | È andata a prendere una bevanda. |
413 | 00:34:36,827 | 00:34:37,828 | Ah! Andrò anch'io. | Ah! Andrò anch'io. |
414 | 00:35:46,730 | 00:35:48,565 | - Qualcosa non va. - Cosa facciamo adesso? | - Qualcosa non va. - Cosa facciamo adesso? |
415 | 00:35:49,066 | 00:35:50,025 | Ecco il professore. | Ecco il professore. |
416 | 00:35:51,860 | 00:35:54,029 | Non è al bar. Mi chiedo dove si sia cacciata? | Non è al bar. Mi chiedo dove si sia cacciata? |
417 | 00:35:54,196 | 00:35:56,573 | Questa è una proprietà magnifica. | Questa è una proprietà magnifica. |
418 | 00:35:57,324 | 00:35:59,576 | Stavo già per organizzare una squadra di ricerca. | Stavo già per organizzare una squadra di ricerca. |
419 | 00:35:59,660 | 00:36:00,827 | La luna è enorme. | La luna è enorme. |
420 | 00:36:01,787 | 00:36:04,665 | Se ne può distinguere il crinale. | Se ne può distinguere il crinale. |
421 | 00:36:05,123 | 00:36:08,001 | Oggi è bassa sull'orizzonte. Vogliamo andare a vedere? | Oggi è bassa sull'orizzonte. Vogliamo andare a vedere? |
422 | 00:36:12,464 | 00:36:14,925 | - Che bella serata, non è vero? - Perfetta. | - Che bella serata, non è vero? - Perfetta. |
423 | 00:36:20,222 | 00:36:21,598 | - Balli? - Sì. | - Balli? - Sì. |
424 | 00:36:31,441 | 00:36:33,402 | Compagno, dobbiamo continuare? | Compagno, dobbiamo continuare? |
425 | 00:36:33,485 | 00:36:37,030 | - Dimmi cosa sai. - Aiutaci e ti aiuteremo. | - Dimmi cosa sai. - Aiutaci e ti aiuteremo. |
426 | 00:36:37,114 | 00:36:38,949 | Potete pur distruggere il mio corpo. | Potete pur distruggere il mio corpo. |
427 | 00:36:39,575 | 00:36:41,785 | Ma non potrete mai rompere il mio spirito. | Ma non potrete mai rompere il mio spirito. |
428 | 00:36:42,452 | 00:36:44,121 | Non mi unirò mai a voi! | Non mi unirò mai a voi! |
429 | 00:36:44,621 | 00:36:47,833 | Mai! Mai, Mai! | Mai! Mai, Mai! |
430 | 00:36:49,585 | 00:36:50,586 | Mai. | Mai. |
431 | 00:36:54,089 | 00:36:55,382 | Buongiorno! | Buongiorno! |
432 | 00:36:56,925 | 00:36:57,926 | Sì. | Sì. |
433 | 00:36:58,468 | 00:36:59,887 | Hai passato una buona notte? | Hai passato una buona notte? |
434 | 00:37:07,811 | 00:37:09,229 | Odio le pecore. | Odio le pecore. |
435 | 00:37:10,230 | 00:37:13,525 | E ieri notte è stata...inusuale. | E ieri notte è stata...inusuale. |
436 | 00:37:14,526 | 00:37:17,112 | No, strana. È stata strana. | No, strana. È stata strana. |
437 | 00:37:17,196 | 00:37:18,447 | Va tutto bene? | Va tutto bene? |
438 | 00:37:20,616 | 00:37:21,950 | Ho stabilito un contatto. | Ho stabilito un contatto. |
439 | 00:37:22,534 | 00:37:25,913 | Gli ho detto che ho già lavorato in un allevamento di pecore | Gli ho detto che ho già lavorato in un allevamento di pecore |
440 | 00:37:25,996 | 00:37:27,623 | quindi mi ha messo a lavorare. | quindi mi ha messo a lavorare. |
441 | 00:37:28,207 | 00:37:31,293 | Ho lavorato nella stalla dove le tosano. Evitate questo lavoro, se potete. | Ho lavorato nella stalla dove le tosano. Evitate questo lavoro, se potete. |
442 | 00:37:31,460 | 00:37:34,171 | Uomini sudati e pecore sotto stress. | Uomini sudati e pecore sotto stress. |
443 | 00:37:34,588 | 00:37:37,799 | Le pecore emettono dei gas, soprattutto se sono stressate. | Le pecore emettono dei gas, soprattutto se sono stressate. |
444 | 00:37:37,883 | 00:37:39,176 | La maggior parte delle persone non lo sa. | La maggior parte delle persone non lo sa. |
445 | 00:37:40,260 | 00:37:44,389 | Comunque, ho lavorato e lavorato e Sapete: io ho sempre odiato le pecore. | Comunque, ho lavorato e lavorato e Sapete: io ho sempre odiato le pecore. |
446 | 00:37:44,556 | 00:37:46,808 | Ve lo avevo detto? Le odio davvero. | Ve lo avevo detto? Le odio davvero. |
447 | 00:37:47,226 | 00:37:50,270 | Odio il loro odore, la loro grassa lana e i loro pidocchi. | Odio il loro odore, la loro grassa lana e i loro pidocchi. |
448 | 00:37:50,938 | 00:37:52,689 | Sapevate che le pecore hanno pidocchi? | Sapevate che le pecore hanno pidocchi? |
449 | 00:37:52,773 | 00:37:54,983 | Le schifose ne sono piene. | Le schifose ne sono piene. |
450 | 00:37:56,568 | 00:37:58,820 | Comunque, ho lavorato e lavorato | Comunque, ho lavorato e lavorato |
451 | 00:37:58,904 | 00:38:02,324 | e la prima notte sono crollata sul letto. Ero morta. | e la prima notte sono crollata sul letto. Ero morta. |
452 | 00:38:03,408 | 00:38:07,162 | Ma il giorno dopo ci avevo già preso la mano e mi rimasero pure le forze | Ma il giorno dopo ci avevo già preso la mano e mi rimasero pure le forze |
453 | 00:38:07,246 | 00:38:08,872 | per cenare con l'allevatore. | per cenare con l'allevatore. |
454 | 00:38:09,414 | 00:38:10,916 | Ed è qui quando la cosa si è fatta strana. | Ed è qui quando la cosa si è fatta strana. |
455 | 00:38:11,542 | 00:38:14,586 | Non strano in senso negativo. Era semplicemente...strano. | Non strano in senso negativo. Era semplicemente...strano. |
456 | 00:38:15,671 | 00:38:18,882 | Mi ha preparato questa fantastica cena vicino al falò. | Mi ha preparato questa fantastica cena vicino al falò. |
457 | 00:38:19,049 | 00:38:21,844 | Cucinare sul fuoco? Non è facile. | Cucinare sul fuoco? Non è facile. |
458 | 00:38:21,927 | 00:38:24,638 | Ma è stata la cena più deliziosa che io abbia mai mangiato. | Ma è stata la cena più deliziosa che io abbia mai mangiato. |
459 | 00:38:27,140 | 00:38:31,562 | A quel punto, mi canta una serenata con la chitarra ed è stata la cosa più dolce | A quel punto, mi canta una serenata con la chitarra ed è stata la cosa più dolce |
460 | 00:38:31,645 | 00:38:35,148 | commovente e romantica che io abbia sentito in vita mia. | commovente e romantica che io abbia sentito in vita mia. |
461 | 00:38:35,941 | 00:38:38,652 | Poi mi dice che gli fa male il collo, e io ho pensato: perfetto, | Poi mi dice che gli fa male il collo, e io ho pensato: perfetto, |
462 | 00:38:38,735 | 00:38:42,114 | gli massaggio il collo, lo metto K.O., prendo il libro e me ne vado. Ma... | gli massaggio il collo, lo metto K.O., prendo il libro e me ne vado. Ma... |
463 | 00:38:42,823 | 00:38:46,451 | Mi sono accorta Che mi ero innamorata di quel tizio. | Mi sono accorta Che mi ero innamorata di quel tizio. |
464 | 00:38:47,786 | 00:38:49,288 | Forse era solo stanchezza, | Forse era solo stanchezza, |
465 | 00:38:50,247 | 00:38:52,457 | ma volevo sentire le sue forti braccia attorno a me. | ma volevo sentire le sue forti braccia attorno a me. |
466 | 00:38:53,333 | 00:38:56,378 | Volevo riscaldarmi in quella esperta, romantica e sensibile | Volevo riscaldarmi in quella esperta, romantica e sensibile |
467 | 00:38:56,545 | 00:38:59,756 | amalgama di virilità. | amalgama di virilità. |
468 | 00:39:02,176 | 00:39:06,221 | Comunque, gli stavo massaggiando le spalle, quando mi chino per baciarlo... | Comunque, gli stavo massaggiando le spalle, quando mi chino per baciarlo... |
469 | 00:39:13,729 | 00:39:15,939 | Forse era già passata la sua ora di andare a letto. | Forse era già passata la sua ora di andare a letto. |
470 | 00:39:16,023 | 00:39:19,443 | Spesso ai vecchi servono più ore di sonno per far funzionare meglio il cervello. | Spesso ai vecchi servono più ore di sonno per far funzionare meglio il cervello. |
471 | 00:39:19,985 | 00:39:21,820 | Comunque, l'ho lasciato dormire | Comunque, l'ho lasciato dormire |
472 | 00:39:22,279 | 00:39:24,740 | e ho trovato il diario di suo fratello e l'ho fotografato. | e ho trovato il diario di suo fratello e l'ho fotografato. |
473 | 00:39:25,949 | 00:39:27,910 | L'ultima pagina, due giorni prima che morisse, | L'ultima pagina, due giorni prima che morisse, |
474 | 00:39:27,993 | 00:39:30,287 | aveva uno schizzo dello schema che stavamo cercando. | aveva uno schizzo dello schema che stavamo cercando. |
475 | 00:39:30,370 | 00:39:32,831 | Missione compiuta e ho bisogno di una doccia. | Missione compiuta e ho bisogno di una doccia. |
476 | 00:39:32,998 | 00:39:34,750 | Un minuto alla trasmissione. | Un minuto alla trasmissione. |
477 | 00:39:38,962 | 00:39:41,548 | Ho appena sentito una delicata scintilla | Ho appena sentito una delicata scintilla |
478 | 00:39:41,632 | 00:39:43,509 | Che scorre attraverso Il mio cervello ed il mio cuore | Che scorre attraverso Il mio cervello ed il mio cuore |
479 | 00:39:43,592 | 00:39:45,969 | Illuminando il mio nucleo profondo | Illuminando il mio nucleo profondo |
480 | 00:39:46,053 | 00:39:48,555 | Con un amore mai sentito prima | Con un amore mai sentito prima |
481 | 00:39:48,639 | 00:39:52,643 | É accaduto qualcosa di nuovo | É accaduto qualcosa di nuovo |
482 | 00:39:53,268 | 00:39:58,190 | Finalmente vedo il tuo punto di vista | Finalmente vedo il tuo punto di vista |
483 | 00:39:58,273 | 00:40:03,028 | Adesso finalmente capisco | Adesso finalmente capisco |
484 | 00:40:03,111 | 00:40:04,238 | Cosa è una donna | Cosa è una donna |
485 | 00:40:04,321 | 00:40:05,781 | Cosa è un uomo | Cosa è un uomo |
486 | 00:40:09,368 | 00:40:11,870 | - Chi è Howard? - Uno dei bersagli di Gina. | - Chi è Howard? - Uno dei bersagli di Gina. |
487 | 00:40:12,412 | 00:40:13,872 | Che cosa c'è? | Che cosa c'è? |
488 | 00:40:13,956 | 00:40:15,958 | - Hanno preso Howard. - Chi lo ha preso? | - Hanno preso Howard. - Chi lo ha preso? |
489 | 00:40:16,124 | 00:40:17,543 | Sen Sen. | Sen Sen. |
490 | 00:40:18,877 | 00:40:20,587 | Vado a prendere l'attrezzatura. | Vado a prendere l'attrezzatura. |
491 | 00:40:22,673 | 00:40:24,049 | Andiamo a prenderlo, vero? | Andiamo a prenderlo, vero? |
492 | 00:40:25,551 | 00:40:27,302 | Non volete per caso lasciarlo lì. | Non volete per caso lasciarlo lì. |
493 | 00:40:27,386 | 00:40:30,472 | - È una distrazione. - Una distrazione? | - È una distrazione. - Una distrazione? |
494 | 00:40:31,056 | 00:40:33,642 | È Sen Sen di cui stiamo parlando. Sai di cosa sono capaci. | È Sen Sen di cui stiamo parlando. Sai di cosa sono capaci. |
495 | 00:40:33,809 | 00:40:35,602 | Non vale la pena rischiare. | Non vale la pena rischiare. |
496 | 00:40:35,686 | 00:40:38,313 | Avevi detto che era dolce. Lo lascerai nelle loro mani? | Avevi detto che era dolce. Lo lascerai nelle loro mani? |
497 | 00:40:38,397 | 00:40:40,482 | È un lavoro sporco ma abbiamo tutti accettato questo lavoro. | È un lavoro sporco ma abbiamo tutti accettato questo lavoro. |
498 | 00:40:40,649 | 00:40:42,317 | Howard non lo ha accettato. | Howard non lo ha accettato. |
499 | 00:40:42,484 | 00:40:44,403 | Ascolta, mi piaceva, ma... | Ascolta, mi piaceva, ma... |
500 | 00:40:45,737 | 00:40:48,991 | Hai una minima idea di che cosa starà passando in questo momento? | Hai una minima idea di che cosa starà passando in questo momento? |
501 | 00:40:51,660 | 00:40:52,995 | Dio, questo è fantastico! | Dio, questo è fantastico! |
502 | 00:40:53,412 | 00:40:55,289 | La nostra mamma gestiva un ristorante. | La nostra mamma gestiva un ristorante. |
503 | 00:40:55,372 | 00:40:56,331 | Prendi altro tofu. | Prendi altro tofu. |
504 | 00:40:58,250 | 00:41:00,711 | "Ci sono guerre giuste che servono all'intera umanità | "Ci sono guerre giuste che servono all'intera umanità |
505 | 00:41:00,794 | 00:41:04,006 | e guerre ingiuste, che servono solo agli interessi delle classi governanti." | e guerre ingiuste, che servono solo agli interessi delle classi governanti." |
506 | 00:41:04,548 | 00:41:06,633 | - È grandioso. - Uno dei miei preferiti. | - È grandioso. - Uno dei miei preferiti. |
507 | 00:41:06,717 | 00:41:07,634 | Passami la zuppa. | Passami la zuppa. |
508 | 00:41:09,344 | 00:41:10,971 | Sta patento le pene dell'inferno. | Sta patento le pene dell'inferno. |
509 | 00:41:13,557 | 00:41:15,392 | Ok. Lo andremo a prendere. | Ok. Lo andremo a prendere. |
510 | 00:41:15,475 | 00:41:18,020 | Togliti quell'asciugamano e prepara tutto. | Togliti quell'asciugamano e prepara tutto. |
511 | 00:41:19,980 | 00:41:21,106 | Datevi da fare. | Datevi da fare. |
512 | 00:41:23,483 | 00:41:26,236 | Ehi Cathy, che ne dici di uno spuntino? | Ehi Cathy, che ne dici di uno spuntino? |
513 | 00:41:26,320 | 00:41:30,032 | Ho visto un bel bar vicino a quella fontana in piazza. | Ho visto un bel bar vicino a quella fontana in piazza. |
514 | 00:41:31,742 | 00:41:32,784 | Ok allora! A dopo! | Ok allora! A dopo! |
515 | 00:41:33,660 | 00:41:35,704 | Il jet ha già il serbatoio pieno. Facciamolo partire. | Il jet ha già il serbatoio pieno. Facciamolo partire. |
516 | 00:41:38,081 | 00:41:39,708 | Credo che questa sia la fine. | Credo che questa sia la fine. |
517 | 00:41:39,791 | 00:41:41,084 | Ci siamo divertiti. | Ci siamo divertiti. |
518 | 00:41:41,168 | 00:41:43,420 | - Vorrei che tu sappia, io... - Lo so. | - Vorrei che tu sappia, io... - Lo so. |
519 | 00:41:43,504 | 00:41:45,631 | - Allora, addio. - Addio. | - Allora, addio. - Addio. |
520 | 00:42:04,358 | 00:42:05,776 | Non ti scordare di me. | Non ti scordare di me. |
521 | 00:42:05,859 | 00:42:07,069 | Ci rivedremo. | Ci rivedremo. |
522 | 00:42:07,152 | 00:42:07,986 | Chissà dove. | Chissà dove. |
523 | 00:42:08,070 | 00:42:09,154 | - Chissà do... - Gina. | - Chissà do... - Gina. |
524 | 00:42:09,947 | 00:42:12,282 | Gina, Frankie ci porterà all'aeroporto. | Gina, Frankie ci porterà all'aeroporto. |
525 | 00:42:13,784 | 00:42:15,202 | - Oh. - Bene. | - Oh. - Bene. |
526 | 00:42:15,285 | 00:42:16,286 | Andiamo. | Andiamo. |
527 | 00:42:25,087 | 00:42:26,213 | Niente di personale. | Niente di personale. |
528 | 00:43:37,242 | 00:43:39,494 | Gina, finisci di giocare con lui. | Gina, finisci di giocare con lui. |
529 | 00:43:40,204 | 00:43:41,205 | Ok. | Ok. |
530 | 00:43:51,089 | 00:43:52,758 | Siamo qui per Howard, ti ricordi? | Siamo qui per Howard, ti ricordi? |
531 | 00:43:52,841 | 00:43:54,009 | Aveva bisogno di praticare. | Aveva bisogno di praticare. |
532 | 00:44:01,475 | 00:44:03,352 | Mi servirebbe una mano. | Mi servirebbe una mano. |
533 | 00:44:03,852 | 00:44:06,480 | - Stai andando bene. - Si sta stancando. | - Stai andando bene. - Si sta stancando. |
534 | 00:44:18,534 | 00:44:20,327 | Questo sì che è un progresso. | Questo sì che è un progresso. |
535 | 00:44:21,828 | 00:44:23,664 | Sì. Lo è! | Sì. Lo è! |
536 | 00:44:36,385 | 00:44:38,220 | PERICOLO! ZONA DI ALTA RADIAZIONE | PERICOLO! ZONA DI ALTA RADIAZIONE |
537 | 00:44:38,303 | 00:44:39,471 | Indietro! | Indietro! |
538 | 00:44:48,564 | 00:44:50,649 | - Gina! - Amore, sono a casa. | - Gina! - Amore, sono a casa. |
539 | 00:44:51,650 | 00:44:54,236 | Tu. Sei una spia! | Tu. Sei una spia! |
540 | 00:44:55,571 | 00:44:57,114 | Siete tutte spie! | Siete tutte spie! |
541 | 00:44:57,865 | 00:44:59,491 | Aiuto! Intrusi! | Aiuto! Intrusi! |
542 | 00:45:00,325 | 00:45:03,161 | Ci sono delle spie nella stanza! Spie capitaliste nella stanza! | Ci sono delle spie nella stanza! Spie capitaliste nella stanza! |
543 | 00:45:03,829 | 00:45:06,039 | - Howard. Per favore. Finiscila. - Io ti ho amata. | - Howard. Per favore. Finiscila. - Io ti ho amata. |
544 | 00:45:06,206 | 00:45:09,334 | Mi hai ingannato! Spie! | Mi hai ingannato! Spie! |
545 | 00:45:09,793 | 00:45:11,170 | Spie nella stanza! | Spie nella stanza! |
546 | 00:45:11,712 | 00:45:14,798 | So i vostri piani, so tutto dei vostri piani! | So i vostri piani, so tutto dei vostri piani! |
547 | 00:45:15,340 | 00:45:22,097 | Aiuto! Aiuto! Aiuto! | Aiuto! Aiuto! Aiuto! |
548 | 00:45:29,855 | 00:45:30,898 | Grazie a Dio! | Grazie a Dio! |
549 | 00:45:31,398 | 00:45:32,608 | Pensavo di essere solo! | Pensavo di essere solo! |
550 | 00:45:33,108 | 00:45:34,359 | Sai giocare a Twister? | Sai giocare a Twister? |
551 | 00:45:38,447 | 00:45:39,406 | Sì. | Sì. |
552 | 00:45:40,324 | 00:45:44,161 | Il missile di prova ha funzionato. Codifica come "miniera d'oro". | Il missile di prova ha funzionato. Codifica come "miniera d'oro". |
553 | 00:45:48,415 | 00:45:50,417 | Quindi chiediglielo con disinvoltura. | Quindi chiediglielo con disinvoltura. |
554 | 00:45:50,501 | 00:45:53,003 | Semplicemente chiedi perché il copione è così bizzarro. | Semplicemente chiedi perché il copione è così bizzarro. |
555 | 00:45:53,086 | 00:45:55,797 | Aspetta, non dire bizzarro. Dì, insolito. O inusuale. | Aspetta, non dire bizzarro. Dì, insolito. O inusuale. |
556 | 00:45:55,881 | 00:45:58,300 | Ma dillo con le tue parole, deve sembrare che venga da te. | Ma dillo con le tue parole, deve sembrare che venga da te. |
557 | 00:45:58,383 | 00:45:59,259 | D'accordo. | D'accordo. |
558 | 00:45:59,343 | 00:46:00,802 | Mi era sembrato di sentire delle voci. | Mi era sembrato di sentire delle voci. |
559 | 00:46:00,886 | 00:46:02,763 | Avevo paura che i medicamenti non funzionassero. | Avevo paura che i medicamenti non funzionassero. |
560 | 00:46:02,846 | 00:46:05,098 | - Dovremmo utilizzare questa battuta. - Nello sketch sul manicomio. | - Dovremmo utilizzare questa battuta. - Nello sketch sul manicomio. |
561 | 00:46:05,265 | 00:46:07,351 | Entra, entra! | Entra, entra! |
562 | 00:46:07,434 | 00:46:08,393 | SCENEGGIATORI | SCENEGGIATORI |
563 | 00:46:08,477 | 00:46:09,728 | PERICOLO! NON SI AMMETTONO IDEE | PERICOLO! NON SI AMMETTONO IDEE |
564 | 00:46:09,811 | 00:46:12,314 | Sono contenta di aver avuto questa conversazione. | Sono contenta di aver avuto questa conversazione. |
565 | 00:46:12,397 | 00:46:15,609 | Venite a trovarmi quando volete. Lo dico col cuore. | Venite a trovarmi quando volete. Lo dico col cuore. |
566 | 00:46:15,692 | 00:46:17,861 | Grazie per la tua comprensione. | Grazie per la tua comprensione. |
567 | 00:46:17,945 | 00:46:19,029 | Che bella gente! | Che bella gente! |
568 | 00:46:19,112 | 00:46:20,364 | Marionette. | Marionette. |
569 | 00:46:20,948 | 00:46:23,158 | - Non sono troppo brillanti, vero? - No. | - Non sono troppo brillanti, vero? - No. |
570 | 00:46:23,242 | 00:46:24,826 | Però, sono belle persone. | Però, sono belle persone. |
571 | 00:46:24,910 | 00:46:29,081 | Carico ricco in uranio catturato. Codifica come "magnete". | Carico ricco in uranio catturato. Codifica come "magnete". |
572 | 00:46:29,248 | 00:46:30,874 | È un tiro al bersaglio, è una vittoria | È un tiro al bersaglio, è una vittoria |
573 | 00:46:30,958 | 00:46:32,251 | È una miniera d'oro | È una miniera d'oro |
574 | 00:46:32,417 | 00:46:35,212 | Devo scandirlo in codice? | Devo scandirlo in codice? |
575 | 00:46:37,923 | 00:46:40,342 | La fase due è stata un successo. | La fase due è stata un successo. |
576 | 00:46:40,425 | 00:46:42,386 | Dobbiamo festeggiare. | Dobbiamo festeggiare. |
577 | 00:46:42,469 | 00:46:44,388 | È l'ora di Jackie Chan! | È l'ora di Jackie Chan! |
578 | 00:46:46,306 | 00:46:47,891 | È vero? | È vero? |
579 | 00:46:47,975 | 00:46:50,727 | - Sono stati più veloci di noi. - Cosa vuol dire? | - Sono stati più veloci di noi. - Cosa vuol dire? |
580 | 00:46:50,894 | 00:46:52,896 | Vuol dire che dobbiamo lavorare più velocemente. | Vuol dire che dobbiamo lavorare più velocemente. |
581 | 00:46:53,689 | 00:46:55,440 | Spero che tu abbia recuperato il sonno. | Spero che tu abbia recuperato il sonno. |
582 | 00:46:55,607 | 00:46:57,150 | Ho dormito abbastanza quest'anno. | Ho dormito abbastanza quest'anno. |
583 | 00:46:57,317 | 00:47:00,737 | - Ehi, sono sempre più giovani. - Guarda il prossimo. | - Ehi, sono sempre più giovani. - Guarda il prossimo. |
584 | 00:47:00,821 | 00:47:01,905 | Oh. Sì. | Oh. Sì. |
585 | 00:47:02,072 | 00:47:04,908 | Ognuno di loro è un pezzo del puzzle. | Ognuno di loro è un pezzo del puzzle. |
586 | 00:47:05,993 | 00:47:07,703 | Leggete i file con attenzione. | Leggete i file con attenzione. |
587 | 00:47:07,786 | 00:47:10,163 | Memorizzateli bene. A lavorare adesso. | Memorizzateli bene. A lavorare adesso. |
588 | 00:49:46,653 | 00:49:47,863 | Ti amo | Ti amo |
589 | 00:49:48,530 | 00:49:51,950 | Oh, quanto ti amo | Oh, quanto ti amo |
590 | 00:49:52,701 | 00:49:57,581 | Ti amo! | Ti amo! |
591 | 00:49:57,748 | 00:50:01,335 | Sai che ti amo... | Sai che ti amo... |
592 | 00:51:01,937 | 00:51:06,108 | Avete lavorato sodo, faticato, vi siete spaccati la schiena, per cosa? | Avete lavorato sodo, faticato, vi siete spaccati la schiena, per cosa? |
593 | 00:51:06,191 | 00:51:07,734 | - Per cosa? - Secidi dollari all'ora? | - Per cosa? - Secidi dollari all'ora? |
594 | 00:51:08,235 | 00:51:09,027 | Ti danno 16? | Ti danno 16? |
595 | 00:51:09,194 | 00:51:11,446 | - A me danno il salario minimo. - Esattamente! | - A me danno il salario minimo. - Esattamente! |
596 | 00:51:11,613 | 00:51:13,031 | E i vostri capi cosa guadagnano? | E i vostri capi cosa guadagnano? |
597 | 00:51:13,115 | 00:51:15,868 | Cosa ottengono quei viziati e profumati miliardari che possiedono l'azienda | Cosa ottengono quei viziati e profumati miliardari che possiedono l'azienda |
598 | 00:51:16,034 | 00:51:19,413 | dal vostro dedicare i migliori anni della vostra vita ai loro progettini? | dal vostro dedicare i migliori anni della vostra vita ai loro progettini? |
599 | 00:51:19,496 | 00:51:21,498 | - Si fanno più ricchi. - E noi lavoriamo sodo! | - Si fanno più ricchi. - E noi lavoriamo sodo! |
600 | 00:51:21,665 | 00:51:24,334 | - Si, non ho dubbi! - Mia moglie lavora il doppio! | - Si, non ho dubbi! - Mia moglie lavora il doppio! |
601 | 00:51:24,418 | 00:51:26,170 | Tua moglie... moglie. | Tua moglie... moglie. |
602 | 00:51:27,504 | 00:51:29,298 | Scommetto che hai una buona moglie. | Scommetto che hai una buona moglie. |
603 | 00:51:30,299 | 00:51:32,259 | Una buona moglie che ti fa il polpettone. | Una buona moglie che ti fa il polpettone. |
604 | 00:51:33,051 | 00:51:35,387 | Non una di quelle che ti tradisce! | Non una di quelle che ti tradisce! |
605 | 00:51:35,888 | 00:51:36,847 | Tradisce! | Tradisce! |
606 | 00:51:36,930 | 00:51:40,559 | Non una di quelle che ti magnetizza con i suoi occhi | Non una di quelle che ti magnetizza con i suoi occhi |
607 | 00:51:40,726 | 00:51:45,189 | castani e ti adesca con i suoi baci e poi ti colpisce direttamente al cuore! | castani e ti adesca con i suoi baci e poi ti colpisce direttamente al cuore! |
608 | 00:51:45,272 | 00:51:46,940 | Proprio lì nel centro! | Proprio lì nel centro! |
609 | 00:51:47,399 | 00:51:48,400 | Ehi. | Ehi. |
610 | 00:51:50,194 | 00:51:53,989 | Io, io, io sono da incolpare | Io, io, io sono da incolpare |
611 | 00:51:55,741 | 00:51:59,203 | I server si sono arrestati in modo anomalo e si sono mangiati il primo atto. | I server si sono arrestati in modo anomalo e si sono mangiati il primo atto. |
612 | 00:51:59,286 | 00:52:00,454 | Dovete fare il numero entrante live. | Dovete fare il numero entrante live. |
613 | 00:52:00,621 | 00:52:02,080 | Non hanno backups? | Non hanno backups? |
614 | 00:52:02,164 | 00:52:04,750 | Hanno backups dei backups ma sono tutti corrotti. | Hanno backups dei backups ma sono tutti corrotti. |
615 | 00:52:05,459 | 00:52:07,628 | Forse è un virus, non lo so. | Forse è un virus, non lo so. |
616 | 00:52:08,212 | 00:52:11,089 | - Dovete essere pronti tra 10 minuti. - Siamo pronti, nessun problema. | - Dovete essere pronti tra 10 minuti. - Siamo pronti, nessun problema. |
617 | 00:52:11,256 | 00:52:12,508 | Proprio nessun problema. | Proprio nessun problema. |
618 | 00:52:12,674 | 00:52:15,427 | Questo è buono perché si tratta del testo che non mi piace. | Questo è buono perché si tratta del testo che non mi piace. |
619 | 00:52:15,594 | 00:52:17,721 | Non c'è più tempo per rimandare il testo ai cantautori. | Non c'è più tempo per rimandare il testo ai cantautori. |
620 | 00:52:17,888 | 00:52:19,932 | Scriveremo il testo noi stessi. | Scriveremo il testo noi stessi. |
621 | 00:52:20,098 | 00:52:23,477 | - Dovremmo chiedere il permesso. - Questa è il nostro show. | - Dovremmo chiedere il permesso. - Questa è il nostro show. |
622 | 00:52:24,436 | 00:52:27,064 | Va bene, ma credo comunque che lo dovremmo far controllare. | Va bene, ma credo comunque che lo dovremmo far controllare. |
623 | 00:52:27,147 | 00:52:29,942 | Andiamo in trasmissione fra 8 minuti. Stai al gioco? | Andiamo in trasmissione fra 8 minuti. Stai al gioco? |
624 | 00:52:30,025 | 00:52:31,276 | Va bene. | Va bene. |
625 | 00:52:32,361 | 00:52:34,947 | Tra 10 minuti Nola arriverà al punto uno, | Tra 10 minuti Nola arriverà al punto uno, |
626 | 00:52:35,030 | 00:52:37,616 | cinque minuti dopo io mi troverò al punto due. | cinque minuti dopo io mi troverò al punto due. |
627 | 00:52:37,699 | 00:52:39,576 | Quando suona il telefono cosa succede? | Quando suona il telefono cosa succede? |
628 | 00:52:39,660 | 00:52:43,121 | Se Cathy dice che vorrebbe cenare vuol dire che bisogna abortare. | Se Cathy dice che vorrebbe cenare vuol dire che bisogna abortare. |
629 | 00:52:43,205 | 00:52:45,874 | Se le fa male la testa procedo al punto tre. | Se le fa male la testa procedo al punto tre. |
630 | 00:52:46,458 | 00:52:47,501 | Ok. | Ok. |
631 | 00:52:48,585 | 00:52:49,586 | Andiamo. | Andiamo. |
632 | 00:53:22,536 | 00:53:23,495 | È tutto pronto? | È tutto pronto? |
633 | 00:53:23,579 | 00:53:25,956 | La squadra di cattura è in posizione davanti e sul retro. | La squadra di cattura è in posizione davanti e sul retro. |
634 | 00:53:26,039 | 00:53:28,750 | - Il piano terra è completamente coperto. - Occhi aperti. | - Il piano terra è completamente coperto. - Occhi aperti. |
635 | 00:53:28,917 | 00:53:31,253 | Non sembrano pericolose ma lo sono. | Non sembrano pericolose ma lo sono. |
636 | 00:53:31,336 | 00:53:32,462 | Si, dottore. | Si, dottore. |
637 | 00:53:35,966 | 00:53:37,009 | È una trappola. | È una trappola. |
638 | 00:53:43,640 | 00:53:46,476 | Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa. | Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa. |
639 | 00:53:46,560 | 00:53:47,311 | È una trappola. | È una trappola. |
640 | 00:53:56,028 | 00:53:57,112 | Non è lei. | Non è lei. |
641 | 00:53:57,613 | 00:53:58,447 | Ma servirà. | Ma servirà. |
642 | 00:53:59,239 | 00:54:00,490 | Portatela nella stanza. | Portatela nella stanza. |
643 | 00:54:23,347 | 00:54:24,515 | Polpettone. | Polpettone. |
644 | 00:54:25,349 | 00:54:26,808 | Amore! | Amore! |
645 | 00:54:26,892 | 00:54:29,478 | Svegliati! Amore! | Svegliati! Amore! |
646 | 00:54:29,645 | 00:54:31,730 | È ora della cena! | È ora della cena! |
647 | 00:54:34,358 | 00:54:35,901 | - Oh, no. - Oh, sì. | - Oh, no. - Oh, sì. |
648 | 00:54:35,984 | 00:54:37,778 | Sono io! Il tuo amato sposo | Sono io! Il tuo amato sposo |
649 | 00:54:37,945 | 00:54:42,407 | che hai tradito e dato per morto in una sporca isola infestata di malattie! | che hai tradito e dato per morto in una sporca isola infestata di malattie! |
650 | 00:54:42,491 | 00:54:45,118 | - Era una bella isola. - Era tropicale! | - Era una bella isola. - Era tropicale! |
651 | 00:54:45,202 | 00:54:48,580 | Sai quante malattie ci sono nei tropici? Ho avuto fortuna di essere ancora vivo! | Sai quante malattie ci sono nei tropici? Ho avuto fortuna di essere ancora vivo! |
652 | 00:54:48,664 | 00:54:50,082 | Si, sembra di sì. | Si, sembra di sì. |
653 | 00:54:50,165 | 00:54:52,125 | Non usare le tue battute con me! | Non usare le tue battute con me! |
654 | 00:54:52,292 | 00:54:54,336 | - Amore, ascolta. - Non usare amore con me! | - Amore, ascolta. - Non usare amore con me! |
655 | 00:54:54,419 | 00:54:57,673 | - Io ti amavo. E tu... - Posso spiegare. | - Io ti amavo. E tu... - Posso spiegare. |
656 | 00:54:57,840 | 00:55:01,677 | Oh si, sono sicuro che puoi. Pensi di essere così astuta. | Oh si, sono sicuro che puoi. Pensi di essere così astuta. |
657 | 00:55:01,760 | 00:55:04,513 | Dimmi, ragazza astuta, sai cosa vuol dire Karma? | Dimmi, ragazza astuta, sai cosa vuol dire Karma? |
658 | 00:55:04,596 | 00:55:08,851 | Il risultato di azioni passate eseguite in questa vita o passate incarnazioni. | Il risultato di azioni passate eseguite in questa vita o passate incarnazioni. |
659 | 00:55:10,519 | 00:55:13,272 | Chiudi la bocca! Sapientina! Era una domanda retorica. | Chiudi la bocca! Sapientina! Era una domanda retorica. |
660 | 00:55:13,939 | 00:55:16,733 | - Questo! Questo è Karma! - Quello è un polpettone. | - Questo! Questo è Karma! - Quello è un polpettone. |
661 | 00:55:16,900 | 00:55:18,861 | È una metafora, idiota! | È una metafora, idiota! |
662 | 00:55:18,944 | 00:55:20,279 | Sai cosa c'è in questo polpettone? | Sai cosa c'è in questo polpettone? |
663 | 00:55:20,779 | 00:55:24,324 | Le stesse guardie che hai lasciato arenate in quella isola deserta! | Le stesse guardie che hai lasciato arenate in quella isola deserta! |
664 | 00:55:24,408 | 00:55:26,577 | Gli ho ammazzati! | Gli ho ammazzati! |
665 | 00:55:26,660 | 00:55:28,495 | Gli ho ammazzati tutti e poi li ho mangiati! | Gli ho ammazzati tutti e poi li ho mangiati! |
666 | 00:55:28,662 | 00:55:32,416 | Tranne questa ultima piccola porzione che ho conservato per il mio caro amore! | Tranne questa ultima piccola porzione che ho conservato per il mio caro amore! |
667 | 00:55:40,674 | 00:55:41,967 | Adoro ridere. | Adoro ridere. |
668 | 00:55:43,010 | 00:55:45,179 | Sapevi che ridere fa bene al sistema immunitario? | Sapevi che ridere fa bene al sistema immunitario? |
669 | 00:55:45,345 | 00:55:46,555 | Posso chiederti una cosa? | Posso chiederti una cosa? |
670 | 00:55:46,638 | 00:55:50,017 | Sì, certo, chiedimi. Conosco i tuoi trucchi. | Sì, certo, chiedimi. Conosco i tuoi trucchi. |
671 | 00:55:50,100 | 00:55:52,978 | Dirai cose che mi faranno ricordare i sentimenti che provavo per te. | Dirai cose che mi faranno ricordare i sentimenti che provavo per te. |
672 | 00:55:53,437 | 00:55:54,438 | Adesso, non ti amo più. | Adesso, non ti amo più. |
673 | 00:55:54,521 | 00:55:57,691 | Nemmeno un pochino. Puoi parlare quanto vuoi. | Nemmeno un pochino. Puoi parlare quanto vuoi. |
674 | 00:55:57,858 | 00:55:59,902 | Nulla di quello che mi dirai potrà farmi cambiare idea. | Nulla di quello che mi dirai potrà farmi cambiare idea. |
675 | 00:55:59,985 | 00:56:01,570 | Nulla! | Nulla! |
676 | 00:56:15,751 | 00:56:18,378 | Scusami! Non sono davvero le guardie. | Scusami! Non sono davvero le guardie. |
677 | 00:56:18,462 | 00:56:22,299 | È manzo tritato, molto magro, biologico, allevato all'aperto. | È manzo tritato, molto magro, biologico, allevato all'aperto. |
678 | 00:56:22,382 | 00:56:23,592 | Non ho ammazzato nessuno. | Non ho ammazzato nessuno. |
679 | 00:56:23,675 | 00:56:25,344 | Lo so. Va bene. | Lo so. Va bene. |
680 | 00:56:25,427 | 00:56:28,388 | Volevo solo spaventarti. Mi sei mancata tantissimo! | Volevo solo spaventarti. Mi sei mancata tantissimo! |
681 | 00:56:28,472 | 00:56:31,683 | Lo so. Anche tu mi sei mancato. | Lo so. Anche tu mi sei mancato. |
682 | 00:56:31,850 | 00:56:33,519 | Ha avuto una settimana un po' dura. | Ha avuto una settimana un po' dura. |
683 | 00:56:33,936 | 00:56:37,064 | Non mi porterà via da te? Non lasciarla portarmi via! | Non mi porterà via da te? Non lasciarla portarmi via! |
684 | 00:56:38,232 | 00:56:42,027 | - Nessuno ti porterà via. Tutto a posto. - Non voglio andare via. | - Nessuno ti porterà via. Tutto a posto. - Non voglio andare via. |
685 | 00:56:42,194 | 00:56:45,989 | Non andrai via. Te lo prometto. Ma mamma deve lavorare adesso, tesoro. | Non andrai via. Te lo prometto. Ma mamma deve lavorare adesso, tesoro. |
686 | 00:56:46,073 | 00:56:47,449 | Devi proprio andare? | Devi proprio andare? |
687 | 00:56:47,533 | 00:56:50,536 | Sì ma questa volta tornerò. Te lo prometto. | Sì ma questa volta tornerò. Te lo prometto. |
688 | 00:56:50,619 | 00:56:53,664 | Solo stenditi un po' e riposati, io tornerò più tardi. | Solo stenditi un po' e riposati, io tornerò più tardi. |
689 | 00:56:53,747 | 00:56:55,791 | - Promesso? - Croce sul cuore. | - Promesso? - Croce sul cuore. |
690 | 00:56:55,874 | 00:56:58,293 | - E speri di morire? - Sì... | - E speri di morire? - Sì... |
691 | 00:57:20,941 | 00:57:24,152 | Sono certo che la sistemazione sia di tuo gradimento. | Sono certo che la sistemazione sia di tuo gradimento. |
692 | 00:57:24,820 | 00:57:28,156 | Che ne dici di far due chiacchere su uno dei tuoi amichetti. | Che ne dici di far due chiacchere su uno dei tuoi amichetti. |
693 | 00:57:29,950 | 00:57:30,784 | Dai. | Dai. |
694 | 00:57:31,660 | 00:57:33,203 | Non è tempo di dormire. | Non è tempo di dormire. |
695 | 00:57:35,414 | 00:57:36,498 | È morta. | È morta. |
696 | 00:57:37,332 | 00:57:39,626 | Avete cambiato il dosaggio nei dardi? | Avete cambiato il dosaggio nei dardi? |
697 | 00:57:39,710 | 00:57:40,794 | No, signore. | No, signore. |
698 | 00:57:40,878 | 00:57:42,588 | Era esattamente come ce l'ha dato. | Era esattamente come ce l'ha dato. |
699 | 00:57:43,422 | 00:57:44,923 | Che peccato. | Che peccato. |
700 | 00:57:46,425 | 00:57:48,677 | Avrei tanto voluto conoscerti meglio. | Avrei tanto voluto conoscerti meglio. |
701 | 00:57:52,389 | 00:57:54,516 | Andate a preparare la sala per l'autopsia. | Andate a preparare la sala per l'autopsia. |
702 | 00:57:56,101 | 00:57:58,562 | Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa. | Almeno posso vedere cosa l'ha uccisa. |
703 | 00:58:00,772 | 00:58:03,400 | - Dottore? - Come hai fatto... | - Dottore? - Come hai fatto... |
704 | 00:58:03,483 | 00:58:06,695 | Con quello che non sai, si potrebbe riempire una biblioteca. | Con quello che non sai, si potrebbe riempire una biblioteca. |
705 | 00:58:12,409 | 00:58:13,410 | Ehi, dottore. | Ehi, dottore. |
706 | 00:58:14,620 | 00:58:15,621 | Tutto bene? | Tutto bene? |
707 | 00:58:16,371 | 00:58:17,581 | Non sta affatto bene. | Non sta affatto bene. |
708 | 00:58:34,556 | 00:58:35,849 | Bella mossa. | Bella mossa. |
709 | 00:58:41,647 | 00:58:43,524 | Ehi ragazzi! Ed io? | Ehi ragazzi! Ed io? |
710 | 00:59:00,707 | 00:59:01,542 | Cosa...? | Cosa...? |
711 | 00:59:03,043 | 00:59:04,711 | - Ero... - Concentrati. | - Ero... - Concentrati. |
712 | 00:59:05,254 | 00:59:07,005 | Ti hanno iniettato delle droghe. | Ti hanno iniettato delle droghe. |
713 | 00:59:07,506 | 00:59:09,800 | - Cosa è successo? - Non importa. | - Cosa è successo? - Non importa. |
714 | 00:59:11,301 | 00:59:13,178 | Usciamo di qui. Appoggiati a me. | Usciamo di qui. Appoggiati a me. |
715 | 00:59:13,637 | 00:59:14,471 | Concentrati! | Concentrati! |
716 | 00:59:19,434 | 00:59:21,311 | Quindi cosa è successo? | Quindi cosa è successo? |
717 | 00:59:21,687 | 00:59:23,230 | Il codice è compromesso. | Il codice è compromesso. |
718 | 00:59:23,689 | 00:59:24,982 | Cosa facciamo? | Cosa facciamo? |
719 | 00:59:26,441 | 00:59:27,609 | Passiamo al piano B. | Passiamo al piano B. |
720 | 00:59:31,405 | 00:59:32,781 | Qual'è il piano B? | Qual'è il piano B? |
721 | 00:59:33,490 | 00:59:36,034 | - Cancellato? - Come cancellato? | - Cancellato? - Come cancellato? |
722 | 00:59:36,118 | 00:59:38,620 | - Di solito, cosa vuol dire "cancellato"? - Eravamo terzi. | - Di solito, cosa vuol dire "cancellato"? - Eravamo terzi. |
723 | 00:59:39,204 | 00:59:41,748 | Quello era due settimane fa. Le cose cambiano rapidamente tesoro. | Quello era due settimane fa. Le cose cambiano rapidamente tesoro. |
724 | 00:59:41,832 | 00:59:42,833 | Sai una cosa? Stanno bleffando. | Sai una cosa? Stanno bleffando. |
725 | 00:59:43,000 | 00:59:45,043 | Ci scade il contratto e vogliono farci paura. | Ci scade il contratto e vogliono farci paura. |
726 | 00:59:45,210 | 00:59:47,045 | - Davvero? - Sono sicurissimo. | - Davvero? - Sono sicurissimo. |
727 | 00:59:47,129 | 00:59:48,630 | Come potrebbero sostituirci? | Come potrebbero sostituirci? |
728 | 00:59:49,089 | 00:59:51,258 | Chi sarebbe in grado di fare quel che facciamo noi? | Chi sarebbe in grado di fare quel che facciamo noi? |
729 | 00:59:51,967 | 00:59:54,720 | Palpitate! Bevanda energetica presenta: Tawnee Tadwyler Show! | Palpitate! Bevanda energetica presenta: Tawnee Tadwyler Show! |
730 | 00:59:54,803 | 00:59:56,430 | Sono una ragazza iperattiva | Sono una ragazza iperattiva |
731 | 00:59:56,889 | 00:59:58,098 | In un mondo iperattivo | In un mondo iperattivo |
732 | 00:59:59,016 | 01:00:01,852 | Senti il mio cuore, va più veloce | Senti il mio cuore, va più veloce |
733 | 01:00:02,019 | 01:00:03,729 | Bevo un sorso di questo | Bevo un sorso di questo |
734 | 01:00:04,146 | 01:00:07,274 | Poi muovo i miei fianchi Il mio cuore fa tic-tac | Poi muovo i miei fianchi Il mio cuore fa tic-tac |
735 | 01:00:07,357 | 01:00:09,401 | Le mie labbra sono quello che cerchi | Le mie labbra sono quello che cerchi |
736 | 01:00:09,484 | 01:00:11,820 | Mi piacciono di più i Gorillas. | Mi piacciono di più i Gorillas. |
737 | 01:00:11,904 | 01:00:12,946 | Anche io li preferisco. | Anche io li preferisco. |
738 | 01:00:13,030 | 01:00:14,823 | Preferisco il dentista. | Preferisco il dentista. |
739 | 01:00:17,284 | 01:00:19,870 | Non so quanto posso resistere. | Non so quanto posso resistere. |
740 | 01:00:19,953 | 01:00:21,830 | Quanto ne può bere? | Quanto ne può bere? |
741 | 01:00:22,206 | 01:00:24,708 | È il codice di cui abbiamo bisogno, non soddisfazione artistica. | È il codice di cui abbiamo bisogno, non soddisfazione artistica. |
742 | 01:00:25,584 | 01:00:27,753 | Ha gia bevuto almento 10 lattine. | Ha gia bevuto almento 10 lattine. |
743 | 01:00:29,588 | 01:00:30,923 | Grazie a Dio. | Grazie a Dio. |
744 | 01:00:31,006 | 01:00:33,592 | Ok. Sembra che tocca a noi. | Ok. Sembra che tocca a noi. |
745 | 01:00:33,967 | 01:00:36,720 | - Quanto tempo vuoi con Howard? - Circa mezz'ora. | - Quanto tempo vuoi con Howard? - Circa mezz'ora. |
746 | 01:00:36,803 | 01:00:37,846 | D'accordo. | D'accordo. |
747 | 01:00:37,930 | 01:00:40,015 | - Non rovinare la band. - Stai scherzando? | - Non rovinare la band. - Stai scherzando? |
748 | 01:00:44,436 | 01:00:46,772 | - Pronte a partire alle cinque. - Ricevuto. | - Pronte a partire alle cinque. - Ricevuto. |
749 | 01:00:52,236 | 01:00:53,237 | Interessante. | Interessante. |
750 | 01:00:54,530 | 01:00:56,323 | Grazie signori. | Grazie signori. |
751 | 01:00:57,741 | 01:00:59,201 | Avevamo un accordo, dottore. | Avevamo un accordo, dottore. |
752 | 01:01:01,787 | 01:01:02,788 | Sì. | Sì. |
753 | 01:01:04,289 | 01:01:05,332 | Certo. | Certo. |
754 | 01:01:07,417 | 01:01:08,836 | Hai avuto il morbillo? | Hai avuto il morbillo? |
755 | 01:01:08,919 | 01:01:10,420 | Qualche problema respiratorio? | Qualche problema respiratorio? |
756 | 01:01:10,504 | 01:01:12,089 | - Orecchioni? - Giramenti di testa? | - Orecchioni? - Giramenti di testa? |
757 | 01:01:12,172 | 01:01:13,841 | - Varicella? - Problemi di sonno? | - Varicella? - Problemi di sonno? |
758 | 01:01:13,924 | 01:01:15,092 | Difteria? | Difteria? |
759 | 01:01:15,175 | 01:01:16,426 | Non che io sappia. | Non che io sappia. |
760 | 01:01:17,344 | 01:01:18,345 | Ok... | Ok... |
761 | 01:01:20,806 | 01:01:23,016 | Ho una buona notizia e una cattiva. | Ho una buona notizia e una cattiva. |
762 | 01:01:23,475 | 01:01:24,476 | La cattiva notizia. | La cattiva notizia. |
763 | 01:01:24,977 | 01:01:26,812 | Tawney Tadwyler ha avuto un infarto al cuore. | Tawney Tadwyler ha avuto un infarto al cuore. |
764 | 01:01:26,895 | 01:01:28,897 | - Chi? - La ragazza in TV. | - Chi? - La ragazza in TV. |
765 | 01:01:28,981 | 01:01:31,859 | Apparentemente ha preso una bevanda energetica di troppo. | Apparentemente ha preso una bevanda energetica di troppo. |
766 | 01:01:31,942 | 01:01:33,569 | Qual è la buona notizia? | Qual è la buona notizia? |
767 | 01:01:33,652 | 01:01:35,195 | I Gorillas sono tornati. | I Gorillas sono tornati. |
768 | 01:01:35,696 | 01:01:37,656 | Un show nuovo di zecca! Una canzone inedita! | Un show nuovo di zecca! Una canzone inedita! |
769 | 01:01:37,739 | 01:01:40,200 | Il vostro desiderio si sta avverando! Giovedì! | Il vostro desiderio si sta avverando! Giovedì! |
770 | 01:01:40,367 | 01:01:43,078 | Questi sono i famigerati orecchini di gemme Jaguar | Questi sono i famigerati orecchini di gemme Jaguar |
771 | 01:01:43,161 | 01:01:45,414 | che appartenevano alla regina di Malta. | che appartenevano alla regina di Malta. |
772 | 01:01:46,665 | 01:01:48,500 | Nell'orecchio sinistro, la velata silhouette | Nell'orecchio sinistro, la velata silhouette |
773 | 01:01:48,584 | 01:01:52,337 | di un Jaguar decappottabile di 12 cilindri del 1967. | di un Jaguar decappottabile di 12 cilindri del 1967. |
774 | 01:01:52,921 | 01:01:56,633 | - Sportiva! - A destra, un meccanico. | - Sportiva! - A destra, un meccanico. |
775 | 01:01:57,134 | 01:01:58,844 | Non si può avere uno senza l'altro. | Non si può avere uno senza l'altro. |
776 | 01:01:59,511 | 01:02:02,514 | Non perdetevi venerdì la maledizione della Jaguar Gem! | Non perdetevi venerdì la maledizione della Jaguar Gem! |
777 | 01:02:02,681 | 01:02:04,016 | Promette bene. | Promette bene. |
778 | 01:02:05,225 | 01:02:07,644 | Gli orecchini contengono microchips. | Gli orecchini contengono microchips. |
779 | 01:02:07,728 | 01:02:10,480 | Progetti per il sistema di armi ipersoniche Cobalto 3. | Progetti per il sistema di armi ipersoniche Cobalto 3. |
780 | 01:02:10,564 | 01:02:11,857 | Qual è il piano? | Qual è il piano? |
781 | 01:02:11,940 | 01:02:14,109 | Li prendiamo prima che qualcun altro li prenda. | Li prendiamo prima che qualcun altro li prenda. |
782 | 01:02:14,693 | 01:02:17,154 | Gli orecchini non saranno nel programma fino a venerdì | Gli orecchini non saranno nel programma fino a venerdì |
783 | 01:02:17,237 | 01:02:18,739 | quindi li prenderemo domani. | quindi li prenderemo domani. |
784 | 01:02:20,991 | 01:02:23,869 | - Secondo me, va bene. - No... ha bisogno di qualcosa. | - Secondo me, va bene. - No... ha bisogno di qualcosa. |
785 | 01:02:23,952 | 01:02:25,996 | - Questi sono cool. - Neanche per sogno. | - Questi sono cool. - Neanche per sogno. |
786 | 01:02:26,079 | 01:02:28,665 | Quelli sono per l'episodio di venerdì. Scegli qualcos'altro. | Quelli sono per l'episodio di venerdì. Scegli qualcos'altro. |
787 | 01:02:28,749 | 01:02:32,085 | - Sono luccicanti. Sono perfetti. - Sì, sono perfetti per venerdì. | - Sono luccicanti. Sono perfetti. - Sì, sono perfetti per venerdì. |
788 | 01:02:32,169 | 01:02:33,462 | Quindi parlane con i produttori. | Quindi parlane con i produttori. |
789 | 01:02:33,545 | 01:02:35,380 | Nel frattempo, scegli qualcos'altro. | Nel frattempo, scegli qualcos'altro. |
790 | 01:02:35,464 | 01:02:37,424 | Non vorrai che perda il mio lavoro, non è vero? | Non vorrai che perda il mio lavoro, non è vero? |
791 | 01:02:37,508 | 01:02:39,885 | No... Ma non puoi parlare con loro e... | No... Ma non puoi parlare con loro e... |
792 | 01:02:39,968 | 01:02:42,429 | - Dammi tregua, eh? - Questi sono belli. | - Dammi tregua, eh? - Questi sono belli. |
793 | 01:02:42,513 | 01:02:44,765 | Attenzione! Così si rompono. | Attenzione! Così si rompono. |
794 | 01:02:45,390 | 01:02:48,727 | E avremmo perle sparse da tutte le parti. Vedi, si disfano. | E avremmo perle sparse da tutte le parti. Vedi, si disfano. |
795 | 01:02:48,894 | 01:02:51,313 | - Che ne dici di quelli? - Questi sono belli. Cosa ne pensi? | - Che ne dici di quelli? - Questi sono belli. Cosa ne pensi? |
796 | 01:02:52,022 | 01:02:53,357 | Ci sto ripensando. | Ci sto ripensando. |
797 | 01:02:53,440 | 01:02:56,193 | Forse senza orecchini é meglio. Minimalista. | Forse senza orecchini é meglio. Minimalista. |
798 | 01:02:56,360 | 01:02:57,903 | - È vero. - Ha ragione. | - È vero. - Ha ragione. |
799 | 01:02:57,986 | 01:02:59,321 | - No. - Invece si. | - No. - Invece si. |
800 | 01:02:59,404 | 01:03:00,697 | Sorpresa! | Sorpresa! |
801 | 01:03:03,450 | 01:03:05,661 | Mi sento così al sicuro con te. | Mi sento così al sicuro con te. |
802 | 01:03:05,744 | 01:03:07,996 | Ricordami di cancellare la tua festa a sorpresa. | Ricordami di cancellare la tua festa a sorpresa. |
803 | 01:03:08,580 | 01:03:10,666 | Che idiota...saltando fuori così. | Che idiota...saltando fuori così. |
804 | 01:03:11,542 | 01:03:13,752 | Io... credo di essermi innamorato. | Io... credo di essermi innamorato. |
805 | 01:03:13,919 | 01:03:15,212 | Credo che sia un trauma cranico. | Credo che sia un trauma cranico. |
806 | 01:03:15,379 | 01:03:17,464 | Sei scivolato e hai colpito la testa. | Sei scivolato e hai colpito la testa. |
807 | 01:03:18,632 | 01:03:21,176 | - Perciò mi gira la testa. - É una delle ragioni. | - Perciò mi gira la testa. - É una delle ragioni. |
808 | 01:03:21,343 | 01:03:22,719 | Ti puoi reggere in piedi? | Ti puoi reggere in piedi? |
809 | 01:03:23,554 | 01:03:26,265 | Pensi di poter aprire la porta senza fare danni? | Pensi di poter aprire la porta senza fare danni? |
810 | 01:03:28,892 | 01:03:30,894 | Nola, guarda la trasmissione. | Nola, guarda la trasmissione. |
811 | 01:03:32,271 | 01:03:34,439 | - Non ti arrabbiare. - Te lo avevo detto... | - Non ti arrabbiare. - Te lo avevo detto... |
812 | 01:03:34,523 | 01:03:35,983 | Non potevo rimanere lontano da te. | Non potevo rimanere lontano da te. |
813 | 01:03:36,149 | 01:03:38,026 | - E questo chi è? - Frankie, per favore. | - E questo chi è? - Frankie, per favore. |
814 | 01:03:38,193 | 01:03:40,571 | - Sono il marito di Gina. - Howard, per favore. | - Sono il marito di Gina. - Howard, per favore. |
815 | 01:03:40,654 | 01:03:42,155 | E tu chi sei? | E tu chi sei? |
816 | 01:03:43,866 | 01:03:47,619 | - Mi chiamo Shawn. Frankie Shawn. - Mi scusi 007. | - Mi chiamo Shawn. Frankie Shawn. - Mi scusi 007. |
817 | 01:03:48,370 | 01:03:49,621 | Come ci hai trovato? | Come ci hai trovato? |
818 | 01:03:49,705 | 01:03:51,039 | Ho chiesto ai miei amici. | Ho chiesto ai miei amici. |
819 | 01:03:51,123 | 01:03:53,584 | - Quali amici? - Loro. | - Quali amici? - Loro. |
820 | 01:03:55,586 | 01:03:56,920 | Non sapevo che fossero attori. | Non sapevo che fossero attori. |
821 | 01:03:58,463 | 01:03:59,965 | C'è ancora qualcuno che non sa che siamo qua? | C'è ancora qualcuno che non sa che siamo qua? |
822 | 01:04:00,132 | 01:04:02,634 | Abbiamo un problema più grande. Guarda cosa indossa. | Abbiamo un problema più grande. Guarda cosa indossa. |
823 | 01:04:03,510 | 01:04:05,637 | - Dobbiamo muoverci. - Porterò l'attrezzatura. | - Dobbiamo muoverci. - Porterò l'attrezzatura. |
824 | 01:04:05,804 | 01:04:08,098 | - Devi rimanere qua. - Dove vai tu vado anch'io. | - Devi rimanere qua. - Dove vai tu vado anch'io. |
825 | 01:04:08,182 | 01:04:09,391 | - No. - Vado con te. | - No. - Vado con te. |
826 | 01:04:09,474 | 01:04:12,769 | - Se la fanciulla dice rimani, te rimani. - Frankie, per favore. | - Se la fanciulla dice rimani, te rimani. - Frankie, per favore. |
827 | 01:04:12,853 | 01:04:15,022 | Senti, doppio-o-qualunque-sia-il-tuo-nome. | Senti, doppio-o-qualunque-sia-il-tuo-nome. |
828 | 01:04:15,105 | 01:04:16,690 | Non mi piace il tuo tono, maritino. | Non mi piace il tuo tono, maritino. |
829 | 01:04:16,773 | 01:04:18,066 | Howard, Frankie, per favore. | Howard, Frankie, per favore. |
830 | 01:04:18,233 | 01:04:19,902 | - Dobbiamo muoverci. - Solo un minuto. | - Dobbiamo muoverci. - Solo un minuto. |
831 | 01:04:20,068 | 01:04:22,362 | - Dobbiamo muoverci adesso. - Ho detto solo un minuto. | - Dobbiamo muoverci adesso. - Ho detto solo un minuto. |
832 | 01:04:22,446 | 01:04:24,573 | Siamo in una discussione. - Ti dispiace? | Siamo in una discussione. - Ti dispiace? |
833 | 01:04:24,656 | 01:04:25,490 | Ti dispiace? | Ti dispiace? |
834 | 01:04:25,574 | 01:04:26,992 | Mi dispiace? | Mi dispiace? |
835 | 01:04:27,492 | 01:04:28,619 | Sì, mi dispiace. | Sì, mi dispiace. |
836 | 01:04:29,161 | 01:04:30,954 | Non dovevi farlo. | Non dovevi farlo. |
837 | 01:04:31,038 | 01:04:32,706 | Vuoi crearmi dei problemi adesso? | Vuoi crearmi dei problemi adesso? |
838 | 01:04:32,789 | 01:04:33,832 | - Potrei. - Potresti? | - Potrei. - Potresti? |
839 | 01:04:33,916 | 01:04:35,751 | - Sì. - Davvero? Guarda. | - Sì. - Davvero? Guarda. |
840 | 01:04:41,298 | 01:04:42,799 | Buon lavoro. | Buon lavoro. |
841 | 01:04:42,883 | 01:04:44,051 | Cosa è successo? | Cosa è successo? |
842 | 01:04:44,426 | 01:04:45,802 | Mamma ha perso la pazienza. | Mamma ha perso la pazienza. |
843 | 01:04:47,221 | 01:04:49,056 | - Non va bene! - Scusa. | - Non va bene! - Scusa. |
844 | 01:04:49,139 | 01:04:49,973 | Anche Frankie. | Anche Frankie. |
845 | 01:04:52,643 | 01:04:54,144 | Quello con il nastro rosa. | Quello con il nastro rosa. |
846 | 01:04:54,811 | 01:04:56,605 | - Ciao. - E Howard? | - Ciao. - E Howard? |
847 | 01:04:57,022 | 01:04:58,899 | Lascialo dormire. È meglio. | Lascialo dormire. È meglio. |
848 | 01:04:58,982 | 01:05:00,567 | Mi devo essere colpito nuovamente la testa. | Mi devo essere colpito nuovamente la testa. |
849 | 01:05:00,651 | 01:05:02,319 | Devi fare più attenzione. | Devi fare più attenzione. |
850 | 01:05:04,071 | 01:05:05,656 | Allora qual'è il vostro desiderio? | Allora qual'è il vostro desiderio? |
851 | 01:05:05,822 | 01:05:07,157 | Vogliamo essere ricchi! | Vogliamo essere ricchi! |
852 | 01:05:07,324 | 01:05:10,577 | - E quando sarete ricchi? - Vogliamo essere felici! | - E quando sarete ricchi? - Vogliamo essere felici! |
853 | 01:05:10,744 | 01:05:13,747 | - E quando sarete felici? - Vogliamo essere amati! | - E quando sarete felici? - Vogliamo essere amati! |
854 | 01:05:13,830 | 01:05:15,415 | Non è nessun crimine | Non è nessun crimine |
855 | 01:05:16,708 | 01:05:18,794 | Ma se volete tutto questo | Ma se volete tutto questo |
856 | 01:05:18,877 | 01:05:22,881 | Allora non dimenticate Questa importante rima | Allora non dimenticate Questa importante rima |
857 | 01:05:23,048 | 01:05:28,262 | La persona amata È quella che ama sempre tutti | La persona amata È quella che ama sempre tutti |
858 | 01:05:29,096 | 01:05:30,430 | Vai, Marvin! | Vai, Marvin! |
859 | 01:05:32,599 | 01:05:34,184 | Sono così positivi! | Sono così positivi! |
860 | 01:05:35,269 | 01:05:37,688 | - È una canzone accattivante! - Così talentuosi! | - È una canzone accattivante! - Così talentuosi! |
861 | 01:05:38,230 | 01:05:40,774 | Dietro le quinte li uccideremo e prenderemo gli orecchini. | Dietro le quinte li uccideremo e prenderemo gli orecchini. |
862 | 01:05:41,400 | 01:05:43,110 | Il dottore farà presto la sua mossa. | Il dottore farà presto la sua mossa. |
863 | 01:05:43,193 | 01:05:46,029 | Quando li prenderà lo uccideremo e prenderemo gli orecchini. | Quando li prenderà lo uccideremo e prenderemo gli orecchini. |
864 | 01:05:51,952 | 01:05:54,538 | - Guarda che traffico. - Non ce la faremo mai. | - Guarda che traffico. - Non ce la faremo mai. |
865 | 01:05:54,621 | 01:05:55,622 | Gina, vai! | Gina, vai! |
866 | 01:05:56,456 | 01:05:57,457 | Gina. | Gina. |
867 | 01:05:58,375 | 01:05:59,209 | Da quella parte. | Da quella parte. |
868 | 01:06:00,377 | 01:06:01,587 | Cosa facciamo? | Cosa facciamo? |
869 | 01:07:15,202 | 01:07:16,203 | Tesoro? | Tesoro? |
870 | 01:07:18,622 | 01:07:20,082 | Vai, Marvin! | Vai, Marvin! |
871 | 01:07:23,752 | 01:07:25,796 | IL ZEN DELLA SORVEGLIANZA | IL ZEN DELLA SORVEGLIANZA |
872 | 01:07:30,259 | 01:07:31,093 | Salve. | Salve. |
873 | 01:07:31,176 | 01:07:33,804 | Mi scusi, signora. Posso vedere le sue credenziali? | Mi scusi, signora. Posso vedere le sue credenziali? |
874 | 01:07:33,887 | 01:07:36,682 | Certo. Le ho proprio qua. | Certo. Le ho proprio qua. |
875 | 01:07:45,148 | 01:07:47,359 | E... stop! Diretta terminata. | E... stop! Diretta terminata. |
876 | 01:07:47,442 | 01:07:50,654 | Sei minuti e 45 secondi di pubblicità. | Sei minuti e 45 secondi di pubblicità. |
877 | 01:07:50,737 | 01:07:53,782 | Marvin, organizzi tu qui mentre mi preparo? | Marvin, organizzi tu qui mentre mi preparo? |
878 | 01:07:53,866 | 01:07:58,245 | Questa è una pausa pubblicitaria ma non vuol dire che prenderemo una pausa. | Questa è una pausa pubblicitaria ma non vuol dire che prenderemo una pausa. |
879 | 01:07:58,328 | 01:07:59,830 | Quindi, rimanete ai vostri posti | Quindi, rimanete ai vostri posti |
880 | 01:07:59,913 | 01:08:02,249 | salvo se avete necessità urgenti personali | salvo se avete necessità urgenti personali |
881 | 01:08:02,332 | 01:08:05,419 | di cui vi potrete occupare tra cinque minuti o meno. | di cui vi potrete occupare tra cinque minuti o meno. |
882 | 01:08:05,586 | 01:08:07,629 | Come questi signori apparentemente. | Come questi signori apparentemente. |
883 | 01:08:07,796 | 01:08:11,175 | Seconda porta a sinistra, signori. Nel frattempo, come stiamo andando? | Seconda porta a sinistra, signori. Nel frattempo, come stiamo andando? |
884 | 01:08:13,385 | 01:08:16,095 | - Cavolo, questi pizzicano! - Non avresti dovuto rubarli. | - Cavolo, questi pizzicano! - Non avresti dovuto rubarli. |
885 | 01:08:16,180 | 01:08:17,221 | Li ho presi in prestito. | Li ho presi in prestito. |
886 | 01:08:18,932 | 01:08:20,475 | Che coppia talentuosa! | Che coppia talentuosa! |
887 | 01:08:20,559 | 01:08:22,519 | - Mi potete fare un autografo? - Anche per me. | - Mi potete fare un autografo? - Anche per me. |
888 | 01:08:22,603 | 01:08:24,897 | - Non dovreste stare qui. - Sì, glielo avevo detto. | - Non dovreste stare qui. - Sì, glielo avevo detto. |
889 | 01:08:24,979 | 01:08:27,566 | Ma sono dei vostri grandissimi fan, hanno insistito. | Ma sono dei vostri grandissimi fan, hanno insistito. |
890 | 01:08:27,733 | 01:08:29,651 | Va bene. Hai una penna? | Va bene. Hai una penna? |
891 | 01:08:32,069 | 01:08:35,448 | Non solo siete tutti e due incredibilmente talentuosi, | Non solo siete tutti e due incredibilmente talentuosi, |
892 | 01:08:35,532 | 01:08:37,283 | ma avete un gran fiuto per la moda. | ma avete un gran fiuto per la moda. |
893 | 01:08:37,367 | 01:08:39,661 | Non è solo merito nostro. Abbiamo qualche aiuto. | Non è solo merito nostro. Abbiamo qualche aiuto. |
894 | 01:08:39,745 | 01:08:41,705 | Il costumista del show è fantastico. | Il costumista del show è fantastico. |
895 | 01:08:41,787 | 01:08:44,875 | - Quei orecchini, per esempio. - Ti stanno benissimo. | - Quei orecchini, per esempio. - Ti stanno benissimo. |
896 | 01:08:44,957 | 01:08:47,127 | Orecchini... Dove li ho messi? | Orecchini... Dove li ho messi? |
897 | 01:08:47,294 | 01:08:49,712 | Farai meglio a trovarli. Andiamo in onda tra tre minuti. | Farai meglio a trovarli. Andiamo in onda tra tre minuti. |
898 | 01:08:49,796 | 01:08:52,716 | - Forse in quel cassetto? - In quella giacca? | - Forse in quel cassetto? - In quella giacca? |
899 | 01:08:53,341 | 01:08:54,343 | Dovremmo aiutarlo. | Dovremmo aiutarlo. |
900 | 01:08:56,929 | 01:08:57,763 | Sta bene? | Sta bene? |
901 | 01:08:58,346 | 01:09:00,098 | Soffre... di svenimenti. | Soffre... di svenimenti. |
902 | 01:09:00,182 | 01:09:01,015 | Glicemia bassa. | Glicemia bassa. |
903 | 01:09:01,183 | 01:09:03,185 | Per caso avete una pastiglia al glucosio? | Per caso avete una pastiglia al glucosio? |
904 | 01:09:03,352 | 01:09:06,020 | - Abbiamo crema per il caffè. - E doughnuts. | - Abbiamo crema per il caffè. - E doughnuts. |
905 | 01:09:06,188 | 01:09:07,606 | Sì, questo può servire. | Sì, questo può servire. |
906 | 01:09:09,191 | 01:09:10,024 | È contagioso. | È contagioso. |
907 | 01:09:10,776 | 01:09:13,362 | Sono gemelli. È di famiglia. | Sono gemelli. È di famiglia. |
908 | 01:09:15,322 | 01:09:17,366 | Andiamo in onda tra due. Cosa gli è successo? | Andiamo in onda tra due. Cosa gli è successo? |
909 | 01:09:17,533 | 01:09:19,368 | - Un calo di zuccheri. - Chiama un dottore. | - Un calo di zuccheri. - Chiama un dottore. |
910 | 01:09:19,451 | 01:09:21,787 | Ok, ma sbrigatevi. La diretta TV non aspetta nessuno. | Ok, ma sbrigatevi. La diretta TV non aspetta nessuno. |
911 | 01:09:22,537 | 01:09:25,374 | Ah. Eccoli! Andiamo. | Ah. Eccoli! Andiamo. |
912 | 01:09:28,919 | 01:09:30,254 | Sono io o è strano? | Sono io o è strano? |
913 | 01:09:30,420 | 01:09:31,380 | È strano. | È strano. |
914 | 01:09:31,462 | 01:09:33,340 | Il dottore si occuperà di loro. Andiamo. | Il dottore si occuperà di loro. Andiamo. |
915 | 01:09:33,966 | 01:09:37,553 | Ok ragazzi, questa è una sequenza di fantasia e siamo nella testa di Michael. | Ok ragazzi, questa è una sequenza di fantasia e siamo nella testa di Michael. |
916 | 01:09:37,719 | 01:09:40,514 | Non è il posto più ideale ma eccoci qua. | Non è il posto più ideale ma eccoci qua. |
917 | 01:09:41,890 | 01:09:43,517 | - Non credo che sia buffo. - Zitto. | - Non credo che sia buffo. - Zitto. |
918 | 01:09:43,600 | 01:09:45,477 | Vi voglio tutti in piedi a ballare. | Vi voglio tutti in piedi a ballare. |
919 | 01:09:45,560 | 01:09:47,729 | Vi state divertendo un mondo. Tutti felici! | Vi state divertendo un mondo. Tutti felici! |
920 | 01:09:47,895 | 01:09:53,902 | Siamo in diretta, qualsiasi cosa succeda continuate a ballare, ok? | Siamo in diretta, qualsiasi cosa succeda continuate a ballare, ok? |
921 | 01:09:54,945 | 01:09:57,948 | Siamo in diretta tra cinque, quattro... | Siamo in diretta tra cinque, quattro... |
922 | 01:10:15,215 | 01:10:17,926 | Il dottore e le guardie del corpo sono K.O. dietro le quinte. | Il dottore e le guardie del corpo sono K.O. dietro le quinte. |
923 | 01:10:18,010 | 01:10:20,846 | I Sen Sen sono laggiù ballando il "mashed potato". | I Sen Sen sono laggiù ballando il "mashed potato". |
924 | 01:10:25,058 | 01:10:27,269 | Frankie, prendi gli orecchini. | Frankie, prendi gli orecchini. |
925 | 01:10:27,352 | 01:10:28,896 | Voi due venite con me. | Voi due venite con me. |
926 | 01:10:59,551 | 01:11:00,928 | Conosco i vostri trucchi. | Conosco i vostri trucchi. |
927 | 01:11:01,428 | 01:11:03,639 | 100% gomma Malaysiana, non conduttiva. | 100% gomma Malaysiana, non conduttiva. |
928 | 01:11:04,181 | 01:11:06,225 | Forza, prova. Non mi puoi mettermi K.O.! | Forza, prova. Non mi puoi mettermi K.O.! |
929 | 01:11:06,683 | 01:11:07,809 | Molto intelligente. | Molto intelligente. |
930 | 01:11:24,076 | 01:11:27,037 | Ballate! State ballando! Questo non è un film di Bruce Lee! | Ballate! State ballando! Questo non è un film di Bruce Lee! |
931 | 01:11:45,764 | 01:11:47,057 | È un buon lottatore. | È un buon lottatore. |
932 | 01:11:48,058 | 01:11:49,142 | Tu. | Tu. |
933 | 01:11:51,520 | 01:11:52,354 | Come sto? | Come sto? |
934 | 01:11:55,107 | 01:11:55,941 | Bello, vero? | Bello, vero? |
935 | 01:11:58,235 | 01:11:59,486 | Frankie, cosa stai facendo? | Frankie, cosa stai facendo? |
936 | 01:12:00,737 | 01:12:02,114 | Ho gli... ehi! | Ho gli... ehi! |
937 | 01:12:05,617 | 01:12:06,451 | Me ne occupo io. | Me ne occupo io. |
938 | 01:12:08,620 | 01:12:11,206 | - È il miglior lottatore. - Aspettami! | - È il miglior lottatore. - Aspettami! |
939 | 01:12:12,416 | 01:12:13,417 | Tu! | Tu! |
940 | 01:12:15,002 | 01:12:17,004 | Krista! È molto violento. | Krista! È molto violento. |
941 | 01:12:34,021 | 01:12:35,230 | Ehi. Howard. | Ehi. Howard. |
942 | 01:12:51,413 | 01:12:52,873 | - Corri. - Cosa? | - Corri. - Cosa? |
943 | 01:12:53,624 | 01:12:54,374 | Corri. | Corri. |
944 | 01:12:58,170 | 01:12:59,129 | Dovremmo correre. | Dovremmo correre. |
945 | 01:13:11,350 | 01:13:12,601 | Vecchio stile. | Vecchio stile. |
946 | 01:13:16,688 | 01:13:19,691 | Sentivo che per compiere con i miei doveri, | Sentivo che per compiere con i miei doveri, |
947 | 01:13:19,775 | 01:13:21,985 | dovevo fare delle scelte. | dovevo fare delle scelte. |
948 | 01:13:22,152 | 01:13:24,404 | Eccellente riflessione, e anche positiva. | Eccellente riflessione, e anche positiva. |
949 | 01:13:25,614 | 01:13:27,366 | Sono sereno rispetto a questo. | Sono sereno rispetto a questo. |
950 | 01:13:27,449 | 01:13:30,619 | Saper che mi capisci è prezioso per me. È una importante conferma. | Saper che mi capisci è prezioso per me. È una importante conferma. |
951 | 01:13:30,786 | 01:13:33,080 | Howard, come ti fa sentire questo? | Howard, come ti fa sentire questo? |
952 | 01:13:33,705 | 01:13:35,832 | Beh, mi sento abbandonato e... | Beh, mi sento abbandonato e... |
953 | 01:13:35,916 | 01:13:38,752 | - Nessuno ti ha abbandonato... - Gina, questo è il momento di Howard. | - Nessuno ti ha abbandonato... - Gina, questo è il momento di Howard. |
954 | 01:13:38,919 | 01:13:40,838 | - Scusa. - Grazie, Frankie. | - Scusa. - Grazie, Frankie. |
955 | 01:13:41,380 | 01:13:42,798 | Mi sentivo senza valore. | Mi sentivo senza valore. |
956 | 01:13:43,340 | 01:13:45,884 | Come una bottiglia di plastica buttata nel cestino dei rifiuti reciclabili. | Come una bottiglia di plastica buttata nel cestino dei rifiuti reciclabili. |
957 | 01:13:46,051 | 01:13:47,636 | È perfettamente comprensibile. | È perfettamente comprensibile. |
958 | 01:13:47,719 | 01:13:52,182 | Anche se, per essere precisi, le bottiglie riciclabili hanno un valore. | Anche se, per essere precisi, le bottiglie riciclabili hanno un valore. |
959 | 01:13:52,641 | 01:13:54,852 | Grazie, Frankie, per questa nota positiva. | Grazie, Frankie, per questa nota positiva. |
960 | 01:13:55,435 | 01:13:57,396 | Gina, come ti fa sentire questo? | Gina, come ti fa sentire questo? |
961 | 01:13:57,479 | 01:14:01,024 | Scusate per l'interruzione, continuate con la vostra seduta | Scusate per l'interruzione, continuate con la vostra seduta |
962 | 01:14:01,567 | 01:14:05,404 | ma ho un mal di testa insopportabile e farò un pisolino. | ma ho un mal di testa insopportabile e farò un pisolino. |
963 | 01:14:05,487 | 01:14:06,697 | Hai quel appuntamento. | Hai quel appuntamento. |
964 | 01:14:07,573 | 01:14:10,534 | Sì, lo so. Grazie. Mi stenderò un po'. | Sì, lo so. Grazie. Mi stenderò un po'. |
965 | 01:14:11,743 | 01:14:13,787 | La violenza non paga. | La violenza non paga. |
966 | 01:14:15,539 | 01:14:18,584 | Adesso, Gina, stavi parlando dei tuoi sentimenti. | Adesso, Gina, stavi parlando dei tuoi sentimenti. |
967 | 01:14:19,042 | 01:14:21,670 | Sì, la mia intenzione non era di abbandonare qualcuno... | Sì, la mia intenzione non era di abbandonare qualcuno... |
968 | 01:14:31,263 | 01:14:32,306 | Dateglielo. | Dateglielo. |
969 | 01:14:39,146 | 01:14:41,481 | Per un lavoro interminabile. | Per un lavoro interminabile. |
970 | 01:14:41,565 | 01:14:42,858 | È come pulire casa. | È come pulire casa. |
971 | 01:14:43,025 | 01:14:46,612 | Appena hai finito è ora di riiniziare a pulire. | Appena hai finito è ora di riiniziare a pulire. |
972 | 01:14:47,321 | 01:14:49,281 | Ma hai fatto un bello show. | Ma hai fatto un bello show. |
973 | 01:14:49,364 | 01:14:51,408 | È stato così bello che ci daranno un sequel. | È stato così bello che ci daranno un sequel. |
974 | 01:14:51,575 | 01:14:54,369 | - Un sequel? - Sequel. Franchising. Soldi. | - Un sequel? - Sequel. Franchising. Soldi. |
975 | 01:14:54,453 | 01:14:55,579 | Tanti soldi. | Tanti soldi. |
976 | 01:14:56,413 | 01:14:59,041 | Ma c'è un piccolo cambio. Solo uno. | Ma c'è un piccolo cambio. Solo uno. |
977 | 01:14:59,666 | 01:15:00,792 | Ragazze... | Ragazze... |
978 | 01:15:01,710 | 01:15:03,378 | Ti presento le vostre sostitute. | Ti presento le vostre sostitute. |
979 | 01:15:09,134 | 01:15:10,344 | No! | No! |
980 | 01:15:11,720 | 01:15:12,513 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
981 | 01:15:14,264 | 01:15:15,766 | Un incubo in stile Hollywood! | Un incubo in stile Hollywood! |
982 | 01:15:17,559 | 01:15:19,144 | 36 MARITI | 36 MARITI |
983 | 01:17:32,945 | 01:17:39,952 | GLI ATTORI DI 36 MARITI SONO ANCHE IL CREW! | GLI ATTORI DI 36 MARITI SONO ANCHE IL CREW! |
984 | 01:17:40,035 | 01:17:46,750 | TUTTI I MEMBRI DEL COLLETIVO DI ARTISTI HANNO AIUTATO A FARE QUESTO FILM! | TUTTI I MEMBRI DEL COLLETIVO DI ARTISTI HANNO AIUTATO A FARE QUESTO FILM! |
985 | 01:17:46,834 | 01:17:52,506 | ABBIAMO VIAGGIATO PER IL MONDO PER 5 MESI VIVENDO E CREANDO INSIEME! | ABBIAMO VIAGGIATO PER IL MONDO PER 5 MESI VIVENDO E CREANDO INSIEME! |
986 | 01:18:56,153 | 01:19:01,450 | GRAZIE A TUTTE LE GENEROSE PERSONE CHE HANNO FATTO POSSIBILE QUESTO FILM! | GRAZIE A TUTTE LE GENEROSE PERSONE CHE HANNO FATTO POSSIBILE QUESTO FILM! |
987 | 01:19:01,950 | 01:19:02,784 | Azione. | Azione. |
988 | 01:19:08,207 | 01:19:09,208 | Tutto bene? | Tutto bene? |
989 | 01:19:09,291 | 01:19:12,920 | Vado in farmacia. Torno subito. | Vado in farmacia. Torno subito. |
990 | 01:19:16,757 | 01:19:17,674 | Buon lavoro. | Buon lavoro. |
991 | 01:19:18,592 | 01:19:19,927 | Krista sta ancora meditando. | Krista sta ancora meditando. |
992 | 01:19:22,596 | 01:19:24,806 | Più grande, più veloce. Azione! | Più grande, più veloce. Azione! |
993 | 01:19:25,432 | 01:19:29,102 | Robin, tesoro! Ho un concerto per te! | Robin, tesoro! Ho un concerto per te! |
994 | 01:19:30,270 | 01:19:31,104 | Taglia! | Taglia! |
995 | 01:19:33,190 | 01:19:34,441 | Ho detto di no! | Ho detto di no! |
996 | 01:19:35,859 | 01:19:38,403 | Scusate, non mi ricordavo la battuta. | Scusate, non mi ricordavo la battuta. |
997 | 01:19:42,157 | 01:19:47,246 | Ok, azione, conta, girati, conta, conta, su. | Ok, azione, conta, girati, conta, conta, su. |
998 | 01:19:48,121 | 01:19:49,581 | Lascialo. | Lascialo. |
999 | 01:19:52,000 | 01:19:53,627 | Continuate a lavorare. | Continuate a lavorare. |
1000 | 01:19:53,710 | 01:19:55,504 | Azione, conta, girati. | Azione, conta, girati. |
1001 | 01:19:56,463 | 01:19:59,341 | - Non é velenoso. - Ma sembra velenoso. | - Non é velenoso. - Ma sembra velenoso. |
1002 | 01:19:59,424 | 01:20:02,344 | Renditi utile e accendi il motore. | Renditi utile e accendi il motore. |
1003 | 01:20:02,427 | 01:20:04,429 | Non fare nulla finché ti faccio segno. | Non fare nulla finché ti faccio segno. |
1004 | 01:20:06,181 | 01:20:09,142 | Fantastico! Un'altra e poi abbiamo finito! Azione! | Fantastico! Un'altra e poi abbiamo finito! Azione! |
1005 | 01:20:09,893 | 01:20:10,936 | Non è utile. | Non è utile. |
1006 | 01:20:15,107 | 01:20:16,859 | Ehi ragazzi! Ed io? | Ehi ragazzi! Ed io? |
1007 | 01:20:19,987 | 01:20:20,821 | Azione. | Azione. |
1008 | 01:20:28,245 | 01:20:29,496 | Quello era giù, Frank. | Quello era giù, Frank. |
1009 | 01:20:32,124 | 01:20:33,333 | No. È quello sbagliato. | No. È quello sbagliato. |
1010 | 01:20:35,169 | 01:20:36,920 | Hai messo K.O. quello sbagliato. | Hai messo K.O. quello sbagliato. |
1011 | 01:20:37,004 | 01:20:38,755 | Non io! | Non io! |
1012 | 01:20:45,721 | 01:20:47,931 | Ok. Fallo di nuovo. | Ok. Fallo di nuovo. |
1013 | 01:20:49,641 | 01:20:50,684 | Azione. | Azione. |
1014 | 01:20:50,767 | 01:20:52,227 | Il dottore... | Il dottore... |
1015 | 01:20:53,437 | 01:20:54,396 | - Taglia. - Scusate. | - Taglia. - Scusate. |
1016 | 01:21:01,069 | 01:21:02,321 | Scusa. Tutto ok? | Scusa. Tutto ok? |
1017 | 01:21:02,404 | 01:21:03,238 | Taglia. | Taglia. |
1018 | 01:21:20,172 | 01:21:21,423 | Sei girata dalla parte sbagliata. | Sei girata dalla parte sbagliata. |
1019 | 01:21:23,467 | 01:21:24,593 | Azione. | Azione. |
1020 | 01:21:27,137 | 01:21:29,556 | Ehi, dottore. Sta bene? | Ehi, dottore. Sta bene? |
1021 | 01:21:31,099 | 01:21:32,059 | Taglia. | Taglia. |
1022 | 01:21:33,101 | 01:21:35,437 | Si è impigliata nella sedia. | Si è impigliata nella sedia. |
1023 | 01:21:35,521 | 01:21:36,897 | Tornate indietro, ragazzi. Indietro. | Tornate indietro, ragazzi. Indietro. |
1024 | 01:21:37,064 | 01:21:39,858 | DOVE SI TROVANO LE SPIE ADESSO? | DOVE SI TROVANO LE SPIE ADESSO? |
1025 | 01:22:19,857 | 01:22:22,276 | A PROPOSITO DEL SEQUEL... | A PROPOSITO DEL SEQUEL... |
1026 | 01:22:30,617 | 01:22:33,287 | La morte ti sta bene, sembra. | La morte ti sta bene, sembra. |
1027 | 01:22:33,453 | 01:22:36,373 | LA FINE??? | LA FINE??? |
1028 | 01:22:36,456 | 01:22:38,041 | 36 MARITI | 36 MARITI |