# Start End Original Translated
1 00:00:04,003 00:00:08,675 MANTENGAN LA CALMA, COMPARTAN SUS BANANAS PELÍCULAS Y MÚSICA BRIGTH BLUE GORILLA MANTENGAN LA CALMA, COMPARTAN SUS BANANAS PELÍCULAS Y MÚSICA BRIGTH BLUE GORILLA
2 00:01:16,034 00:01:17,494 Este lugar es mío. Este lugar es mío.
3 00:01:17,578 00:01:19,413 Preparé toda la exposición. Preparé toda la exposición.
4 00:01:19,580 00:01:21,331 Gracias por la invitación. Gracias por la invitación.
5 00:01:23,834 00:01:25,169 - Disculpe... - Por cierto... - Disculpe... - Por cierto...
6 00:01:25,252 00:01:27,045 Me encanta esta escultura. Me encanta esta escultura.
7 00:02:45,958 00:02:48,085 - Creo conocer a esa mujer... - Realmente... - Creo conocer a esa mujer... - Realmente...
8 00:03:10,357 00:03:11,859 Me preguntaba... Me preguntaba...
9 00:03:12,025 00:03:15,821 si encontrara el camino a una pequeña y tranquila habitación si encontrara el camino a una pequeña y tranquila habitación
10 00:03:17,030 00:03:19,658 lejos de la multitud ruidosa, lejos de la multitud ruidosa,
11 00:03:20,284 00:03:21,785 ¿me seguirías? ¿me seguirías?
12 00:03:23,579 00:03:25,622 ¿Cómo resultó el experimento? ¿Cómo resultó el experimento?
13 00:03:27,082 00:03:30,127 Te lo diré cuando haya terminado. Te lo diré cuando haya terminado.
14 00:03:45,225 00:03:47,519 ¿Estás cómoda, querida? ¿Estás cómoda, querida?
15 00:03:48,103 00:03:49,188 Estoy en el cielo. Estoy en el cielo.
16 00:03:49,938 00:03:51,440 ¿Es la dirección correcta? ¿Es la dirección correcta?
17 00:03:51,523 00:03:52,357 Sí. Sí.
18 00:03:52,441 00:03:54,443 Calle Clase Dominante, 66. Calle Clase Dominante, 66.
19 00:03:54,776 00:03:56,278 ¿Vienen por el concierto? ¿Vienen por el concierto?
20 00:03:56,361 00:03:59,031 - Somos los Bright Blue Gorillas. - ¡Ah! ¡Los amamos, chicos! - Somos los Bright Blue Gorillas. - ¡Ah! ¡Los amamos, chicos!
21 00:03:59,198 00:04:00,699 ¿Dónde nos instalamos? ¿Dónde nos instalamos?
22 00:04:00,782 00:04:02,451 Ahí, junto a la lava fundida. Ahí, junto a la lava fundida.
23 00:04:05,787 00:04:07,623 Me gusta la música. Me gusta la música.
24 00:04:07,706 00:04:09,458 Es la mejor parte. Es la mejor parte.
25 00:04:10,083 00:04:12,794 Aunque el humo y el azufre llenan el aire Aunque el humo y el azufre llenan el aire
26 00:04:12,961 00:04:15,130 Es mejor que el mundo allá arriba Es mejor que el mundo allá arriba
27 00:04:15,214 00:04:17,716 De multimillonarios infantiles De multimillonarios infantiles
28 00:04:17,882 00:04:20,177 Y misiles volando por los aires Y misiles volando por los aires
29 00:04:20,344 00:04:23,514 Te esclavizan si pueden Te esclavizan si pueden
30 00:04:24,097 00:04:26,683 Este lugar se ve bien Este lugar se ve bien
31 00:05:11,520 00:05:12,896 En otra oportunidad. En otra oportunidad.
32 00:06:08,911 00:06:11,288 36 MARIDOS 36 MARIDOS
33 00:06:12,414 00:06:15,292 6 MESES ANTES 6 MESES ANTES
34 00:06:47,824 00:06:52,246 Miras al pasado y miras al futuro. Miras al pasado y miras al futuro.
35 00:06:52,329 00:06:54,081 ¡Puedo verme a mí misma en este plato! ¡Puedo verme a mí misma en este plato!
36 00:06:54,873 00:06:56,250 Y en este vaso. Y en este vaso.
37 00:06:56,333 00:06:57,751 Y en la plata. Y en la plata.
38 00:06:57,835 00:07:00,170 Descubriste como hacer brillar los platos. Descubriste como hacer brillar los platos.
39 00:07:01,421 00:07:03,215 Después del comercial. Después del comercial.
40 00:07:12,808 00:07:13,767 ¿Se puede parar? ¿Se puede parar?
41 00:07:13,851 00:07:15,269 Es el efecto de una causa, Es el efecto de una causa,
42 00:07:15,435 00:07:17,062 Codicia y egoísmo. Codicia y egoísmo.
43 00:07:17,229 00:07:19,189 - ¿Se puede ralentizar? - Debe pasar. - ¿Se puede ralentizar? - Debe pasar.
44 00:07:19,273 00:07:21,483 ¿Ralentizar hasta que la sabiduría se apodere? ¿Ralentizar hasta que la sabiduría se apodere?
45 00:07:21,650 00:07:25,821 Serás convocada para esa tarea. Serás convocada para esa tarea.
46 00:07:26,446 00:07:27,865 Café Maxwell House Café Maxwell House
47 00:07:27,948 00:07:31,034 sabe tan bien como huele, cada vez. sabe tan bien como huele, cada vez.
48 00:07:37,374 00:07:38,625 Tomemos un descanso. Tomemos un descanso.
49 00:07:43,672 00:07:45,132 Esa es la chica nueva. Esa es la chica nueva.
50 00:07:47,718 00:07:49,511 ¿Cuál es la esencia de este entrenamiento? ¿Cuál es la esencia de este entrenamiento?
51 00:07:50,095 00:07:52,639 Evitar y desactivar, pasar desapercibida, Evitar y desactivar, pasar desapercibida,
52 00:07:52,806 00:07:54,933 ser informada mediante la intuición. ser informada mediante la intuición.
53 00:07:55,017 00:07:57,060 - Tienes albinismo. - Sí, lo tengo. - Tienes albinismo. - Sí, lo tengo.
54 00:07:57,644 00:07:59,479 Me cuesta aquietar la mirada y la cabeza, Me cuesta aquietar la mirada y la cabeza,
55 00:07:59,563 00:08:01,190 y la luz del sol me quema. y la luz del sol me quema.
56 00:08:01,273 00:08:02,691 Aparte de eso, soy increíble. Aparte de eso, soy increíble.
57 00:08:02,858 00:08:04,234 ¿Dónde está la intuición? ¿Dónde está la intuición?
58 00:08:04,318 00:08:06,778 Más allá de la mente, en el Verdadero Ser. Más allá de la mente, en el Verdadero Ser.
59 00:08:06,862 00:08:09,198 ¿Y cómo se llega al Verdadero Ser? ¿Y cómo se llega al Verdadero Ser?
60 00:08:09,281 00:08:10,616 Con meditación profunda. Con meditación profunda.
61 00:08:10,949 00:08:11,909 Respondes bien. Respondes bien.
62 00:08:12,784 00:08:15,120 Gina, haz que se sintonicen un rato. Gina, haz que se sintonicen un rato.
63 00:08:15,621 00:08:17,331 Concentrémonos. Concentrémonos.
64 00:08:19,583 00:08:21,043 Volveré mañana por la noche. Volveré mañana por la noche.
65 00:08:58,914 00:08:59,915 Eso fue rápido. Eso fue rápido.
66 00:09:01,083 00:09:02,000 Trillizos. Trillizos.
67 00:09:02,584 00:09:04,503 Hijos de un misionero en Beijing. Hijos de un misionero en Beijing.
68 00:09:05,045 00:09:07,339 Lo único que lamenta es que no sean asiáticos. Lo único que lamenta es que no sean asiáticos.
69 00:09:08,423 00:09:11,385 Criminales, en realidad. Llaman a su banda "Sen Sen". Criminales, en realidad. Llaman a su banda "Sen Sen".
70 00:09:12,135 00:09:13,011 Es pegadizo, ¿no? Es pegadizo, ¿no?
71 00:09:13,095 00:09:15,347 - ¿Te estás divirtiendo? - Siempre. - ¿Te estás divirtiendo? - Siempre.
72 00:09:16,348 00:09:18,308 Es una buena técnica. ¿Están muertos? Es una buena técnica. ¿Están muertos?
73 00:09:18,475 00:09:20,102 Se despertarán en media hora. Se despertarán en media hora.
74 00:09:20,269 00:09:22,104 Eso nos da tiempo para charlar. Eso nos da tiempo para charlar.
75 00:09:22,729 00:09:24,982 - ¿Cuánto tiempo pasó? - No lo suficiente. - ¿Cuánto tiempo pasó? - No lo suficiente.
76 00:09:25,148 00:09:27,234 ¿Sigues enojada? ¿Cómo está el hombro? ¿Sigues enojada? ¿Cómo está el hombro?
77 00:09:27,776 00:09:28,777 ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
78 00:09:28,944 00:09:30,320 La Tercera Guerra Mundial llegó. La Tercera Guerra Mundial llegó.
79 00:09:30,487 00:09:32,948 Pero es temprano, la mayoría no se dio cuenta. Pero es temprano, la mayoría no se dio cuenta.
80 00:09:33,031 00:09:35,492 Ciberataques, sistemas de armas actualizados, Ciberataques, sistemas de armas actualizados,
81 00:09:35,576 00:09:38,579 títeres políticos ubicados, todo es un prólogo. títeres políticos ubicados, todo es un prólogo.
82 00:09:38,662 00:09:40,789 - Ya empezó. - ¿Cuál es el tu punto? - Ya empezó. - ¿Cuál es el tu punto?
83 00:09:40,956 00:09:43,959 Quiero que armes una agencia, extraoficialmente. Quiero que armes una agencia, extraoficialmente.
84 00:09:44,126 00:09:46,670 Sabotear, confundir, desbaratar sus planes. Sabotear, confundir, desbaratar sus planes.
85 00:09:47,254 00:09:49,339 Los americanos no sirven por ahora Los americanos no sirven por ahora
86 00:09:49,423 00:09:51,967 y los espías británicos son buenos solo en las películas. y los espías británicos son buenos solo en las películas.
87 00:09:52,134 00:09:54,261 Danos tiempo para saber en quién confiar. Danos tiempo para saber en quién confiar.
88 00:09:54,428 00:09:55,846 Necesito tiempo. Necesito tiempo.
89 00:09:55,929 00:09:57,431 Puedes conseguírmelo. Puedes conseguírmelo.
90 00:10:00,934 00:10:02,311 Esa técnica es impresionante. Esa técnica es impresionante.
91 00:10:03,604 00:10:06,106 Pero no te confíes tanto... Pero no te confíes tanto...
92 00:10:11,945 00:10:13,363 Tú y esto. Tú y esto.
93 00:10:14,114 00:10:15,741 Es todo tan perfecto. Es todo tan perfecto.
94 00:10:16,283 00:10:18,076 ¿Cómo sabías que el pastel de carne era mi favorito? ¿Cómo sabías que el pastel de carne era mi favorito?
95 00:10:18,744 00:10:19,995 Lo presentí. Lo presentí.
96 00:10:20,537 00:10:22,206 Siento mucho lo de anoche. Siento mucho lo de anoche.
97 00:10:22,289 00:10:23,248 Estabas cansado. Estabas cansado.
98 00:10:23,332 00:10:25,417 Ni recuerdo acostarme. Cariño, yo... Ni recuerdo acostarme. Cariño, yo...
99 00:10:28,212 00:10:29,421 ¡Que buenos reflejos! ¡Que buenos reflejos!
100 00:10:29,588 00:10:30,839 Solía jugar al tenis. Solía jugar al tenis.
101 00:10:39,056 00:10:40,807 Te lo compensaré, lo prometo. Te lo compensaré, lo prometo.
102 00:10:40,891 00:10:42,351 Sé que lo harás. Sé que lo harás.
103 00:10:42,434 00:10:45,812 Brindar con agua no es romántico, pero después de anoche... Brindar con agua no es romántico, pero después de anoche...
104 00:10:45,979 00:10:47,272 Es perfecto. Es perfecto.
105 00:10:47,439 00:10:48,565 Por nosotros. Por nosotros.
106 00:10:48,649 00:10:49,733 Por nosotros. Por nosotros.
107 00:10:50,400 00:10:52,194 El pastel de carne se enfría El pastel de carne se enfría
108 00:10:52,277 00:10:55,531 Qué tonto, hablo y hablo y estuviste todo el día cocinando. Qué tonto, hablo y hablo y estuviste todo el día cocinando.
109 00:11:03,872 00:11:05,123 Algo tiene esto. Algo tiene esto.
110 00:11:06,333 00:11:09,086 ¡Algo maravilloso! ¿Qué especia es? ¡Algo maravilloso! ¿Qué especia es?
111 00:11:09,711 00:11:11,004 ¡Secreto familiar! ¡Secreto familiar!
112 00:12:02,514 00:12:03,849 Lindas horquillas Lindas horquillas
113 00:12:03,932 00:12:05,517 Está en su perfil. Está en su perfil.
114 00:12:06,268 00:12:09,062 Los guardias vigilan en intervalos de nueve minutos. Los guardias vigilan en intervalos de nueve minutos.
115 00:12:09,146 00:12:11,481 Solo hay una cámara para preocuparse, Solo hay una cámara para preocuparse,
116 00:12:11,565 00:12:13,066 justo detrás de la puerta. justo detrás de la puerta.
117 00:12:37,007 00:12:39,092 La cuerda de la clase dominante La cuerda de la clase dominante
118 00:12:39,259 00:12:40,844 Gira y gira Gira y gira
119 00:12:40,928 00:12:42,763 Mientras el oligarca anhela Mientras el oligarca anhela
120 00:12:42,846 00:12:44,890 Evitar un destino incómodo. Evitar un destino incómodo.
121 00:13:02,407 00:13:07,204 SOLO PERSONAL SOLO PERSONAL
122 00:13:38,735 00:13:39,736 ¿Por qué tardaste? ¿Por qué tardaste?
123 00:13:39,820 00:13:41,738 No podía quitármelo, usé gas. No podía quitármelo, usé gas.
124 00:13:41,822 00:13:43,407 Debemos trabajar en eso. Debemos trabajar en eso.
125 00:13:43,699 00:13:46,076 ¿Están seguras de esto? No hay nada aquí. ¿Están seguras de esto? No hay nada aquí.
126 00:13:46,535 00:13:47,995 Por eso estoy segura. Por eso estoy segura.
127 00:13:52,833 00:13:55,085 Tres, dos, uno. Tres, dos, uno.
128 00:13:57,838 00:13:58,672 ¿Qué significa? ¿Qué significa?
129 00:13:58,755 00:14:00,215 Llegamos muy temprano o muy tarde. Llegamos muy temprano o muy tarde.
130 00:14:00,382 00:14:03,760 Será mejor que vuelvas con tu marido antes que despierte. Será mejor que vuelvas con tu marido antes que despierte.
131 00:14:03,844 00:14:05,345 Mañana volvemos a tratar. Mañana volvemos a tratar.
132 00:14:05,429 00:14:08,140 Cuando encuentren al guardia cerrarán el lugar. Cuando encuentren al guardia cerrarán el lugar.
133 00:14:13,687 00:14:16,064 Noquea a un tipo delgado la próxima vez. Noquea a un tipo delgado la próxima vez.
134 00:14:26,116 00:14:27,743 - Llegarán en dos minutos. - Pobre. - Llegarán en dos minutos. - Pobre.
135 00:14:28,368 00:14:30,579 Despertará en los trópicos, no está mal. Despertará en los trópicos, no está mal.
136 00:14:30,662 00:14:32,873 - Lo van a despedir. - Conseguirá otro trabajo. - Lo van a despedir. - Conseguirá otro trabajo.
137 00:14:35,417 00:14:37,252 Puse 100 dólares en su bolsillo. Puse 100 dólares en su bolsillo.
138 00:14:37,336 00:14:40,005 Espero que lo recojan antes de que lo asalten. Espero que lo recojan antes de que lo asalten.
139 00:14:41,298 00:14:42,758 ¡Robin, cariño! ¡Robin, cariño!
140 00:14:43,300 00:14:44,510 ¡Tengo un concierto! ¡Tengo un concierto!
141 00:14:44,676 00:14:46,261 ¡Tenemos un concierto! ¡Tenemos un concierto!
142 00:14:46,345 00:14:47,721 Que no sea en el infierno. Que no sea en el infierno.
143 00:14:48,180 00:14:49,598 Una pregunta rápida: Una pregunta rápida:
144 00:14:50,098 00:14:53,060 ¿Podrían tocar la guitarra con un traje de contaminación? ¿Podrían tocar la guitarra con un traje de contaminación?
145 00:14:53,143 00:14:55,187 Probablemente, si los guantes lo permiten. Probablemente, si los guantes lo permiten.
146 00:14:55,270 00:14:58,857 Hubo un pequeño derrame en la planta de energía nuclear Hubo un pequeño derrame en la planta de energía nuclear
147 00:14:58,941 00:15:00,317 y pensaron que algo de música y pensaron que algo de música
148 00:15:00,400 00:15:01,818 animaría al equipo de limpieza. animaría al equipo de limpieza.
149 00:15:07,783 00:15:11,537 Si ves un brillo verdoso Saliendo de mis ojos Si ves un brillo verdoso Saliendo de mis ojos
150 00:15:11,620 00:15:14,915 Sabrás que mi amor por ti es sólido Sabrás que mi amor por ti es sólido
151 00:15:14,998 00:15:16,750 Aunque el núcleo se fundió... Aunque el núcleo se fundió...
152 00:15:16,917 00:15:18,252 Me gusta la música. Me gusta la música.
153 00:15:18,335 00:15:19,461 Es la mejor parte. Es la mejor parte.
154 00:15:19,545 00:15:23,340 Hay radiación en el aire Hay radiación en el aire
155 00:15:23,423 00:15:25,968 Cae lluvia radiactiva Por todas partes Cae lluvia radiactiva Por todas partes
156 00:15:26,134 00:15:30,305 Como copos de nieve brillantes Como copos de nieve brillantes
157 00:15:30,389 00:15:33,267 Aunque soy tóxico, estoy enamorado Aunque soy tóxico, estoy enamorado
158 00:15:40,899 00:15:42,276 ¿La estás pasando bien? ¿La estás pasando bien?
159 00:15:42,776 00:15:43,527 ¿Qué? ¿Qué?
160 00:15:44,319 00:15:45,571 ¿La pasas bien? ¿La pasas bien?
161 00:15:46,196 00:15:47,406 Ah, sí. Ah, sí.
162 00:15:47,948 00:15:48,824 ¡Cuánta gente! ¡Cuánta gente!
163 00:15:52,244 00:15:53,954 Se está haciendo tarde, y... Se está haciendo tarde, y...
164 00:15:54,037 00:15:55,622 Cariño, después de lo de anoche... Cariño, después de lo de anoche...
165 00:15:55,789 00:15:56,999 Estabas cansado. Estabas cansado.
166 00:15:57,165 00:15:59,376 Es que no entiendo qué me pasa. Es que no entiendo qué me pasa.
167 00:16:00,335 00:16:02,004 Mira, olvidemos todo eso. Mira, olvidemos todo eso.
168 00:16:02,087 00:16:03,255 Está olvidado. Está olvidado.
169 00:16:04,256 00:16:05,507 ¡Eres divina! ¡Eres divina!
170 00:16:07,634 00:16:10,262 Sé que yo quise venir aunque dije que no sé bailar. Sé que yo quise venir aunque dije que no sé bailar.
171 00:16:10,929 00:16:12,347 Tal vez debamos irnos. Tal vez debamos irnos.
172 00:16:12,431 00:16:13,432 Sobre el baile, Sobre el baile,
173 00:16:13,515 00:16:14,975 sobre no poder bailar... sobre no poder bailar...
174 00:16:16,268 00:16:17,394 Quiero que sepas... Quiero que sepas...
175 00:16:18,395 00:16:19,563 ¿Qué? ¿Qué?
176 00:16:19,730 00:16:22,900 ¡Mentí, hace unos años gané un concurso de baile! ¡Mentí, hace unos años gané un concurso de baile!
177 00:17:24,461 00:17:25,753 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
178 00:17:25,838 00:17:27,422 Ganó un concurso de baile. Ganó un concurso de baile.
179 00:17:29,258 00:17:30,717 Después lo explico. Después lo explico.
180 00:17:45,607 00:17:47,943 Ahora el misil detonará en la plataforma de lanzamiento. Ahora el misil detonará en la plataforma de lanzamiento.
181 00:17:48,110 00:17:49,319 Exactamente. Exactamente.
182 00:17:57,077 00:17:58,078 Nada personal. Nada personal.
183 00:18:02,666 00:18:03,792 No podemos dejarlo. No podemos dejarlo.
184 00:18:09,298 00:18:11,300 ¿Cuántos guardias necesitan? ¿Cuántos guardias necesitan?
185 00:18:17,598 00:18:19,057 Oye, ¿estás bien? Oye, ¿estás bien?
186 00:18:24,062 00:18:25,522 Oye, Karate Kid. Oye, Karate Kid.
187 00:18:29,193 00:18:30,903 Debemos trabajar en tus destrezas. Debemos trabajar en tus destrezas.
188 00:18:30,986 00:18:32,946 - Lo sé. - Agarra un pie. - Lo sé. - Agarra un pie.
189 00:18:40,412 00:18:42,623 Tres guardias desaparecen en dos días. Tres guardias desaparecen en dos días.
190 00:18:42,706 00:18:45,751 Sabrán que algo pasó pero no sabrán qué. Sabrán que algo pasó pero no sabrán qué.
191 00:18:47,419 00:18:49,004 Bon voyage. Bon voyage.
192 00:19:25,832 00:19:26,917 ¡Hola, mamá! ¡Hola, mamá!
193 00:19:29,253 00:19:30,420 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
194 00:19:30,796 00:19:34,049 Voy a la farmacia. Enseguida vuelvo. Voy a la farmacia. Enseguida vuelvo.
195 00:19:40,264 00:19:43,934 RÁPIDO Y PRECISO ¡UH OH! PRUEBA DE EMBARAZO RÁPIDO Y PRECISO ¡UH OH! PRUEBA DE EMBARAZO
196 00:19:45,227 00:19:48,772 FÁCIL DE USAR, FÁCIL DE LEER FÁCIL DE USAR, FÁCIL DE LEER
197 00:19:52,025 00:19:53,861 Que sea verde, que sea verde... Que sea verde, que sea verde...
198 00:19:55,487 00:19:57,155 ¡No! ¡No, no, no! ¡No! ¡No, no, no!
199 00:19:59,533 00:20:01,660 ¡Gracias, gracias! ¡Gracias, gracias!
200 00:20:03,829 00:20:04,830 Prepárate. Prepárate.
201 00:20:06,456 00:20:08,792 Cuando estés lista, saca a Gina. No se resistirá. Cuando estés lista, saca a Gina. No se resistirá.
202 00:20:13,130 00:20:14,840 Lo siento, reflejos. Lo siento, reflejos.
203 00:20:15,340 00:20:16,091 Otra vez. Otra vez.
204 00:20:21,513 00:20:22,556 Eso no funcionó. Eso no funcionó.
205 00:20:23,807 00:20:24,683 Pero me dolió. Pero me dolió.
206 00:20:24,850 00:20:27,311 No es fuerza, es intención. No es fuerza, es intención.
207 00:20:27,477 00:20:29,646 Deja de pensar en ti como un cuerpo. Deja de pensar en ti como un cuerpo.
208 00:20:30,272 00:20:33,775 Eres conciencia y energía viviendo en un cuerpo. Eres conciencia y energía viviendo en un cuerpo.
209 00:20:33,859 00:20:35,777 Mira, ninguna fuerza en absoluto. Mira, ninguna fuerza en absoluto.
210 00:20:42,409 00:20:45,037 Eso fue como una descarga eléctrica. Eso fue como una descarga eléctrica.
211 00:20:45,120 00:20:45,871 Lo fue. Lo fue.
212 00:20:46,038 00:20:47,956 El cuerpo contiene energía. El cuerpo contiene energía.
213 00:20:48,040 00:20:50,375 Si profundizas, aprenderás a moverlo. Si profundizas, aprenderás a moverlo.
214 00:20:51,001 00:20:53,170 - Medita más. - Un minuto para la transmisión. - Medita más. - Un minuto para la transmisión.
215 00:20:55,297 00:20:57,716 Y ahora me duele la cabeza. Y ahora me duele la cabeza.
216 00:20:59,718 00:21:02,262 ¿Qué viene después? No lo sabemos ¿Qué viene después? No lo sabemos
217 00:21:02,346 00:21:04,681 ¡Es el Show de Bright Blue Gorilla! ¡Es el Show de Bright Blue Gorilla!
218 00:21:04,848 00:21:07,267 EL SHOW DE BRIGHT BLUE GORILLA EL SHOW DE BRIGHT BLUE GORILLA
219 00:21:07,351 00:21:08,519 Sid, cariño. Sid, cariño.
220 00:21:09,102 00:21:10,896 No vendrán son figurantes. No vendrán son figurantes.
221 00:21:11,480 00:21:13,649 Dales algunas líneas, solo un par. Dales algunas líneas, solo un par.
222 00:21:13,732 00:21:15,359 ¡Está bien, tú ganas! ¡Está bien, tú ganas!
223 00:21:15,442 00:21:17,945 Tengo papeles jugosos, envíalos. Tengo papeles jugosos, envíalos.
224 00:21:19,821 00:21:22,658 Dile a Joe que tengo dos extras para caer del edificio. Dile a Joe que tengo dos extras para caer del edificio.
225 00:21:34,127 00:21:35,337 Ni un alma. Ni un alma.
226 00:21:35,754 00:21:39,466 Solo algo de fruta, cocos y agua fresca. Solo algo de fruta, cocos y agua fresca.
227 00:21:40,342 00:21:41,885 ¡Bueno, alguien dejó eso! ¡Bueno, alguien dejó eso!
228 00:21:42,052 00:21:43,345 REPELENTE DE TIBURONES PLASMA SANGUÍNEO REPELENTE DE TIBURONES PLASMA SANGUÍNEO
229 00:21:43,428 00:21:46,265 COMIDA - AGUA COSAS DE PICNIC ROPA DE PLAYA LIBROS DE AUTOAYUDA COMIDA - AGUA COSAS DE PICNIC ROPA DE PLAYA LIBROS DE AUTOAYUDA
230 00:21:48,851 00:21:52,104 DISFRUTE DE SUS VACACIONES UN BARCO LLEGARÁ EN 36 DÍAS DISFRUTE DE SUS VACACIONES UN BARCO LLEGARÁ EN 36 DÍAS
231 00:21:52,187 00:21:53,981 CUIDADO CON LOS TIBURONES CUIDADO CON LOS TIBURONES
232 00:21:56,108 00:21:57,359 Estos son tuyos. Estos son tuyos.
233 00:21:58,193 00:22:00,445 Es criador de ovejas. Es criador de ovejas.
234 00:22:00,529 00:22:01,822 Tiene como 70 años. Tiene como 70 años.
235 00:22:01,905 00:22:03,991 Cincuenta y dos y encajas en su perfil. Cincuenta y dos y encajas en su perfil.
236 00:22:05,033 00:22:06,243 Difícil que tenga 52. Difícil que tenga 52.
237 00:22:06,410 00:22:07,744 ¿Qué queremos con él? ¿Qué queremos con él?
238 00:22:07,828 00:22:09,162 Lee el archivo. Lee el archivo.
239 00:22:10,455 00:22:12,708 - Ya lo vi antes. - Lo hiciste. - Ya lo vi antes. - Lo hiciste.
240 00:22:13,292 00:22:14,501 Trabaja con el MI6. Trabaja con el MI6.
241 00:22:14,668 00:22:16,003 En préstamo a nosotros. En préstamo a nosotros.
242 00:22:16,170 00:22:17,504 No pelea bien, pero es listo. No pelea bien, pero es listo.
243 00:22:17,671 00:22:18,922 Se cree James Bond. Se cree James Bond.
244 00:22:19,756 00:22:21,049 ¿No lo hacen todos? ¿No lo hacen todos?
245 00:22:21,800 00:22:23,510 Por favor, lean los archivos. Por favor, lean los archivos.
246 00:22:23,594 00:22:26,471 Hay mucho que memorizar y nos vamos en cuatro horas. Hay mucho que memorizar y nos vamos en cuatro horas.
247 00:22:28,390 00:22:30,142 Chicos, los necesito en diez minutos. Chicos, los necesito en diez minutos.
248 00:22:31,268 00:22:32,644 - De acuerdo. - Claro. - De acuerdo. - Claro.
249 00:22:33,145 00:22:34,688 ¿Esto tiene algún sentido para ti? ¿Esto tiene algún sentido para ti?
250 00:22:35,105 00:22:36,190 Página diez. Página diez.
251 00:22:36,273 00:22:38,817 - No lo entiendo. - Hay que hablar con los autores. - No lo entiendo. - Hay que hablar con los autores.
252 00:22:38,901 00:22:40,319 Son cada vez más raros. Son cada vez más raros.
253 00:22:40,402 00:22:42,070 Tal vez sean las drogas. Tal vez sean las drogas.
254 00:22:43,488 00:22:49,536 El amor llegó como un céfiro refrescante El amor llegó como un céfiro refrescante
255 00:22:49,620 00:22:55,751 Luego huyó como si yo fuera leproso Luego huyó como si yo fuera leproso
256 00:22:55,834 00:23:02,466 Y ahora estoy solo Y ahora estoy solo
257 00:23:02,549 00:23:06,595 Completamente solo Completamente solo
258 00:23:06,678 00:23:11,642 Muy, muy solo Muy, muy solo
259 00:23:33,121 00:23:35,123 Necesitamos un pulso de cuatro segundos. Necesitamos un pulso de cuatro segundos.
260 00:23:35,207 00:23:39,044 Con eso basta para cambiar el recorrido. El jefe de la compañía... Con eso basta para cambiar el recorrido. El jefe de la compañía...
261 00:23:39,127 00:23:40,504 Eso es interesante. Eso es interesante.
262 00:23:42,089 00:23:43,757 No te quedes sin gasolina. No te quedes sin gasolina.
263 00:23:44,216 00:23:45,133 El tanque está lleno. El tanque está lleno.
264 00:23:45,300 00:23:46,718 ¿Por qué un coche tan viejo? ¿Por qué un coche tan viejo?
265 00:23:46,802 00:23:48,387 Está sensible por lo de su coche. Está sensible por lo de su coche.
266 00:23:48,929 00:23:50,055 Carburador. Carburador.
267 00:23:50,222 00:23:51,723 Filtro de combustible. Filtro de combustible.
268 00:23:51,807 00:23:53,433 No es bueno estar en la selva. No es bueno estar en la selva.
269 00:23:53,976 00:23:57,312 Australia tiene más de 30 tipos de arañas y serpientes venenosas. Australia tiene más de 30 tipos de arañas y serpientes venenosas.
270 00:23:57,396 00:23:58,856 ¿A cuánto está el telescopio? ¿A cuánto está el telescopio?
271 00:23:59,022 00:24:00,315 Alrededor de media hora. Alrededor de media hora.
272 00:24:00,399 00:24:02,609 Creo que tienes razón, es el carburador. Creo que tienes razón, es el carburador.
273 00:24:03,235 00:24:04,444 Tal vez se limpie. Tal vez se limpie.
274 00:24:06,321 00:24:07,739 O tal vez no. O tal vez no.
275 00:24:12,494 00:24:14,329 Creo que la línea de combustible tiene una grieta. Creo que la línea de combustible tiene una grieta.
276 00:24:14,496 00:24:16,206 ¿Ves alguna pérdida? ¿Ves alguna pérdida?
277 00:24:16,290 00:24:18,208 Mucho aceite pero nada de gasolina. Mucho aceite pero nada de gasolina.
278 00:24:18,292 00:24:21,587 - Hay que reparar el cárter. - ¿Qué tal la línea de combustible? - Hay que reparar el cárter. - ¿Qué tal la línea de combustible?
279 00:24:21,753 00:24:22,880 Tiene una grieta muy fina. Tiene una grieta muy fina.
280 00:24:22,963 00:24:25,257 Hay un goteo lento por el tanque de combustible. Hay un goteo lento por el tanque de combustible.
281 00:24:25,340 00:24:26,675 Intenta pegarlo con cinta. Intenta pegarlo con cinta.
282 00:24:26,842 00:24:28,302 Pásame el destornillador. Pásame el destornillador.
283 00:24:30,554 00:24:31,722 No el Philips, el de ranura. No el Philips, el de ranura.
284 00:24:36,852 00:24:39,354 Deberíamos alejar el coche de los arbustos. Deberíamos alejar el coche de los arbustos.
285 00:24:39,521 00:24:41,732 Podría haber cualquier cosa arrastrándose. Podría haber cualquier cosa arrastrándose.
286 00:24:41,815 00:24:43,692 Eso haremos. Eso haremos.
287 00:24:44,109 00:24:46,028 ¡Serpiente! ¡Serpiente! ¡Serpiente! ¡Serpiente!
288 00:24:47,654 00:24:49,114 No es venenosa. No es venenosa.
289 00:24:49,198 00:24:50,699 Parecía venenosa. Parecía venenosa.
290 00:24:50,782 00:24:52,701 Haz algo útil y gira la llave. Haz algo útil y gira la llave.
291 00:24:52,868 00:24:54,578 No arranques hasta que yo diga. No arranques hasta que yo diga.
292 00:24:57,831 00:24:59,750 - ¿Despejado ahí abajo? - Despejado. - ¿Despejado ahí abajo? - Despejado.
293 00:25:00,334 00:25:02,377 - Despejado. - ¡Adelante! - Despejado. - ¡Adelante!
294 00:25:13,889 00:25:15,390 Asegúrate de sacarlo todo. Asegúrate de sacarlo todo.
295 00:25:15,474 00:25:17,434 El aceite de motor sucio es cancerígeno. El aceite de motor sucio es cancerígeno.
296 00:25:17,518 00:25:18,852 Gracias por el consejo. Gracias por el consejo.
297 00:25:19,394 00:25:20,896 Espero que no hayas tragado. Espero que no hayas tragado.
298 00:25:20,979 00:25:23,482 Podría generar tejido estomacal mutante. Podría generar tejido estomacal mutante.
299 00:25:23,565 00:25:24,441 Es un hecho. Es un hecho.
300 00:25:24,942 00:25:26,735 Estudiaron los efectos del aceite Estudiaron los efectos del aceite
301 00:25:26,818 00:25:28,987 en ratas de laboratorio, en ratas de laboratorio,
302 00:25:29,071 00:25:31,323 y todos desarrollaron un linfoma termin... y todos desarrollaron un linfoma termin...
303 00:25:31,406 00:25:33,909 Quédate aquí y no digas nada. Quédate aquí y no digas nada.
304 00:25:34,952 00:25:35,827 No está tan mal. No está tan mal.
305 00:25:36,411 00:25:38,330 - Tu coche... - No lo hagas. - Tu coche... - No lo hagas.
306 00:25:39,498 00:25:41,834 Me encanta tu coche. Y me veo patética. Me encanta tu coche. Y me veo patética.
307 00:25:42,000 00:25:45,128 El rancho está a dos kilómetros al norte por el noroeste. El rancho está a dos kilómetros al norte por el noroeste.
308 00:25:45,212 00:25:48,549 Si no entras en contacto o hay algún problema, solo haz la señal. Si no entras en contacto o hay algún problema, solo haz la señal.
309 00:25:48,632 00:25:50,592 Si no, nos encontramos como planeado. Si no, nos encontramos como planeado.
310 00:25:50,676 00:25:52,845 - De acuerdo. - El toque final. - De acuerdo. - El toque final.
311 00:25:53,220 00:25:55,347 Muy bueno y práctico. Muy bueno y práctico.
312 00:25:55,514 00:25:58,058 El sol australiano puede causar todo tipo de... El sol australiano puede causar todo tipo de...
313 00:25:59,059 00:26:01,687 "Una vez más a la brecha, queridos amigos." "Una vez más a la brecha, queridos amigos."
314 00:26:03,188 00:26:04,815 Tengo todo. Tengo todo.
315 00:26:04,898 00:26:06,567 Lo esconderemos en el camino. Lo esconderemos en el camino.
316 00:26:06,733 00:26:08,235 ¿Listo para ganar tu sustento? ¿Listo para ganar tu sustento?
317 00:26:08,318 00:26:09,862 Sí, señora, lo estoy. Sí, señora, lo estoy.
318 00:26:12,990 00:26:15,284 - ¿Por qué sufrir? - Solo dínoslo. - ¿Por qué sufrir? - Solo dínoslo.
319 00:26:15,367 00:26:16,493 Dinos lo que sabes. Dinos lo que sabes.
320 00:26:16,577 00:26:18,954 - Y te dejaremos ir. - No lo sé. - Y te dejaremos ir. - No lo sé.
321 00:26:19,037 00:26:20,247 No lo sé. No lo sé.
322 00:26:20,414 00:26:21,999 ¿Pulso el botón otra vez? ¿Pulso el botón otra vez?
323 00:26:22,082 00:26:22,916 No. No.
324 00:26:23,083 00:26:24,918 ¡No, por favor! ¡Basta! ¡No, por favor! ¡Basta!
325 00:26:25,002 00:26:27,004 ¡Basta, te lo ruego! ¡Basta, te lo ruego!
326 00:26:27,171 00:26:29,381 - Sálvate. - Dinos lo que sabes. - Sálvate. - Dinos lo que sabes.
327 00:26:29,464 00:26:31,967 Ya les dije, no sé nada. Ya les dije, no sé nada.
328 00:26:32,050 00:26:32,843 Y yo... Y yo...
329 00:26:33,510 00:26:35,012 ¡no te creo! ¡no te creo!
330 00:26:36,722 00:26:39,183 ¡No! ¡No!
331 00:26:41,226 00:26:42,477 Es pegadizo, ¿no? Es pegadizo, ¿no?
332 00:26:44,313 00:26:45,606 Dame un continente... Dame un continente...
333 00:27:03,290 00:27:04,416 ¡Hola! ¡Hola!
334 00:27:04,583 00:27:07,794 Siento molestarlo. Estoy un poco perdida. Siento molestarlo. Estoy un poco perdida.
335 00:27:10,172 00:27:11,548 Es un tipo de estrella que late Es un tipo de estrella que late
336 00:27:11,715 00:27:14,510 más brillante, más tenue, durante días o semanas. más brillante, más tenue, durante días o semanas.
337 00:27:15,093 00:27:17,554 Descubierto hace unos 100 años por Henrietta Leavitt. Descubierto hace unos 100 años por Henrietta Leavitt.
338 00:27:17,721 00:27:19,598 Debe haber sido extraordinaria. Debe haber sido extraordinaria.
339 00:27:19,681 00:27:20,807 Y decidida. Y decidida.
340 00:27:20,891 00:27:23,727 ¿Cuántos astrónomos usan tu telescopio? ¿Cuántos astrónomos usan tu telescopio?
341 00:27:23,810 00:27:27,481 Alrededor de 400 cada año, representando a unos 20 países. Alrededor de 400 cada año, representando a unos 20 países.
342 00:27:27,564 00:27:29,858 - Fascinante. - Lo interesante es que... - Fascinante. - Lo interesante es que...
343 00:27:40,160 00:27:41,870 Creemos que es la Unidad 2. Creemos que es la Unidad 2.
344 00:27:41,954 00:27:43,664 De acuerdo, voy para allá. De acuerdo, voy para allá.
345 00:27:44,248 00:27:46,166 Copiado, dinos qué encuentras. Copiado, dinos qué encuentras.
346 00:27:49,670 00:27:51,004 Control, estoy en la Unidad 2. Control, estoy en la Unidad 2.
347 00:27:51,171 00:27:54,675 Veo unos cables sueltos pero es difícil decir desde aquí. Veo unos cables sueltos pero es difícil decir desde aquí.
348 00:27:54,758 00:27:56,844 Subiré después de almuerzo. Subiré después de almuerzo.
349 00:27:57,469 00:27:58,846 Copiado. Bon appétit. Copiado. Bon appétit.
350 00:28:01,598 00:28:02,766 ¡Ahí lo había dejado! ¡Ahí lo había dejado!
351 00:28:06,478 00:28:09,356 Tenemos una política de acceso recíproco con varias naciones. Tenemos una política de acceso recíproco con varias naciones.
352 00:28:17,072 00:28:18,156 Oye, mira esto. Oye, mira esto.
353 00:28:20,284 00:28:22,703 Canberra nos envió un pulso a un satélite. Canberra nos envió un pulso a un satélite.
354 00:28:23,120 00:28:25,205 Está encriptado, no puede ser. Está encriptado, no puede ser.
355 00:28:27,708 00:28:28,667 Espera. Espera.
356 00:28:29,334 00:28:30,544 Acaba de detenerse. Acaba de detenerse.
357 00:28:32,421 00:28:33,630 ¿Debemos informar? ¿Debemos informar?
358 00:28:33,714 00:28:35,048 No, es una falla. No, es una falla.
359 00:28:35,132 00:28:36,592 Canberra no encripta. Canberra no encripta.
360 00:28:38,177 00:28:41,555 No es una cuestión de si, es una cuestión de grado. No es una cuestión de si, es una cuestión de grado.
361 00:28:41,638 00:28:43,056 Muy impresionante. Muy impresionante.
362 00:28:43,140 00:28:45,225 - Un lugar increíble. - Me alegra oír eso. - Un lugar increíble. - Me alegra oír eso.
363 00:28:45,726 00:28:48,520 El profesor nos invitó a una reunión El profesor nos invitó a una reunión
364 00:28:48,687 00:28:50,898 - el jueves a la noche. - Que amable. - el jueves a la noche. - Que amable.
365 00:28:51,064 00:28:52,316 Una reunión en mi viña. Una reunión en mi viña.
366 00:28:52,941 00:28:55,986 Científicos, diplomáticos, y otros personajes cuestionables. Científicos, diplomáticos, y otros personajes cuestionables.
367 00:28:56,069 00:28:58,405 Y al séptimo día la llevó de compras. Y al séptimo día la llevó de compras.
368 00:28:58,572 00:29:00,073 Te llevo si me llevas. Te llevo si me llevas.
369 00:29:00,157 00:29:01,241 Vengan como están. Vengan como están.
370 00:29:01,325 00:29:03,118 ¿En esto? De ninguna manera. ¿En esto? De ninguna manera.
371 00:29:03,285 00:29:04,745 Espero verlas ahí. Espero verlas ahí.
372 00:29:05,704 00:29:06,663 No me lo perdería. No me lo perdería.
373 00:29:07,372 00:29:09,249 Maravilloso, si me disculpan, Maravilloso, si me disculpan,
374 00:29:09,333 00:29:11,585 un asunto técnico necesita mi atención. un asunto técnico necesita mi atención.
375 00:29:11,668 00:29:12,419 Por supuesto. Por supuesto.
376 00:29:12,586 00:29:14,129 ¡Nos vemos el jueves! ¡Nos vemos el jueves!
377 00:29:14,630 00:29:16,006 - ¿Todo bien? - Perfecto. - ¿Todo bien? - Perfecto.
378 00:29:16,632 00:29:18,008 ¿Volvemos a la ciudad? ¿Volvemos a la ciudad?
379 00:29:18,759 00:29:22,304 Los alcanzaré más tarde. Quiero ver a alguien. Los alcanzaré más tarde. Quiero ver a alguien.
380 00:29:23,764 00:29:24,890 ¡Ah! Ahí estás. ¡Ah! Ahí estás.
381 00:29:25,724 00:29:27,434 Ya basta, me duelen los pies. Ya basta, me duelen los pies.
382 00:29:27,518 00:29:29,019 ¿Qué clase de agente eres? ¿Qué clase de agente eres?
383 00:29:29,102 00:29:30,812 Aquí comienza el entrenamiento. Aquí comienza el entrenamiento.
384 00:29:30,896 00:29:32,648 Me entrenaron para pensar por mí mismo. Me entrenaron para pensar por mí mismo.
385 00:29:33,649 00:29:34,608 Yo paso. Yo paso.
386 00:29:35,234 00:29:38,028 De acuerdo, entonces. Mamá te traerá un helado. De acuerdo, entonces. Mamá te traerá un helado.
387 00:29:38,111 00:29:39,196 Tómate tu tiempo. Tómate tu tiempo.
388 00:29:44,535 00:29:46,245 De compras ¿verdad, cariño? De compras ¿verdad, cariño?
389 00:29:46,328 00:29:48,080 Lo siento, ocupé todo. Lo siento, ocupé todo.
390 00:29:48,163 00:29:49,790 Rico perfume el que llevas. Rico perfume el que llevas.
391 00:29:49,873 00:29:51,500 Es esta, una de las cajas. Es esta, una de las cajas.
392 00:29:51,583 00:29:52,501 Bastante fuerte. Bastante fuerte.
393 00:29:52,584 00:29:55,212 Puede que seas guapo, pero no diría fuerte. Puede que seas guapo, pero no diría fuerte.
394 00:29:56,797 00:30:00,133 Solo quiere ver. No hay problema, ¿no? Solo quiere ver. No hay problema, ¿no?
395 00:30:00,300 00:30:03,428 - Un poco llamativo, ¿no? - Deberías seguir con tonos tierra. - Un poco llamativo, ¿no? - Deberías seguir con tonos tierra.
396 00:30:03,887 00:30:06,014 Espero que tengas las manos limpias. Espero que tengas las manos limpias.
397 00:30:06,098 00:30:06,890 ¿Esto es tuyo? ¿Esto es tuyo?
398 00:30:07,683 00:30:09,142 Creímos que era de tu novia. Creímos que era de tu novia.
399 00:30:09,226 00:30:11,144 Vuelve a ponerlo en la caja. Vuelve a ponerlo en la caja.
400 00:30:11,228 00:30:12,437 Suena como una orden. Suena como una orden.
401 00:30:12,521 00:30:14,147 ¿Sonó como una orden para ti? ¿Sonó como una orden para ti?
402 00:30:14,231 00:30:15,065 Seguro que sí. Seguro que sí.
403 00:30:15,148 00:30:15,941 Mejor hazle caso. Mejor hazle caso.
404 00:30:16,608 00:30:19,403 ¿Qué hay de malo en esta foto? ¿Alguien me explica? ¿Qué hay de malo en esta foto? ¿Alguien me explica?
405 00:30:19,570 00:30:21,864 Las dos señoras intentan darnos órdenes, Las dos señoras intentan darnos órdenes,
406 00:30:21,947 00:30:23,156 eso está mal. eso está mal.
407 00:30:24,491 00:30:25,325 Ups. Ups.
408 00:30:25,909 00:30:27,870 ¿Sabes qué es un punto de presión? ¿Sabes qué es un punto de presión?
409 00:30:28,036 00:30:29,955 Es inteligente. Es inteligente.
410 00:30:30,038 00:30:31,164 Imagínate eso. Imagínate eso.
411 00:30:31,331 00:30:34,334 Controla el flujo de energía en el cuerpo. Controla el flujo de energía en el cuerpo.
412 00:30:34,418 00:30:35,752 ¿Así? ¿Así?
413 00:30:35,919 00:30:37,296 No, así. No, así.
414 00:30:44,469 00:30:45,637 Interesante, ¿verdad? Interesante, ¿verdad?
415 00:30:47,848 00:30:49,683 Lindo, ¿no les parece? Lindo, ¿no les parece?
416 00:30:50,267 00:30:52,019 - Muy. - Lindo. - Muy. - Lindo.
417 00:30:52,561 00:30:53,729 También me pareció. También me pareció.
418 00:30:54,271 00:30:56,815 Vamos, Frankie, hora del helado. Vamos, Frankie, hora del helado.
419 00:30:57,357 00:30:58,525 Adiós, caballeros. Adiós, caballeros.
420 00:30:59,401 00:31:00,694 Sin resentimientos. Sin resentimientos.
421 00:31:05,782 00:31:08,202 - Durante días o semanas. - Fascinante. - Durante días o semanas. - Fascinante.
422 00:31:08,285 00:31:12,289 Lo interesante es que cuando pones todas esas mentes en un lugar... Lo interesante es que cuando pones todas esas mentes en un lugar...
423 00:31:12,831 00:31:14,374 Ahí está el profesor Barnhardt. Ahí está el profesor Barnhardt.
424 00:31:14,458 00:31:16,543 - ¿Me disculpan un momento? - Claro. - ¿Me disculpan un momento? - Claro.
425 00:31:19,213 00:31:20,672 Una noche encantadora, ¿no? Una noche encantadora, ¿no?
426 00:31:20,756 00:31:21,840 Clima perfecto. Clima perfecto.
427 00:31:21,924 00:31:22,758 Estén atentos. Estén atentos.
428 00:31:22,841 00:31:26,220 Hay suficientes agentes por aquí para hacer una convención. Hay suficientes agentes por aquí para hacer una convención.
429 00:31:27,888 00:31:29,723 - No la pierdas. - ¿La rubia? - No la pierdas. - ¿La rubia?
430 00:32:23,861 00:32:25,779 La CIA está mirando, bésame. La CIA está mirando, bésame.
431 00:32:25,863 00:32:27,573 - ¿Qué? - La CIA. - ¿Qué? - La CIA.
432 00:32:27,656 00:32:28,824 Bésame, rápido. Bésame, rápido.
433 00:32:29,533 00:32:31,493 - ¿Eso es un beso? - Dijiste "rápido". - ¿Eso es un beso? - Dijiste "rápido".
434 00:32:44,548 00:32:47,092 - ¿Están...? - Todavía están ahí. - ¿Están...? - Todavía están ahí.
435 00:32:51,513 00:32:53,140 Creo que se fueron. Creo que se fueron.
436 00:32:53,891 00:32:55,642 Ah, bien. Ah, bien.
437 00:32:57,728 00:32:59,855 ¡Los fuegos artificiales se adelantaron! ¡Los fuegos artificiales se adelantaron!
438 00:32:59,938 00:33:02,649 ¿Y dónde se fue esa encantadora compañera suya? ¿Y dónde se fue esa encantadora compañera suya?
439 00:33:02,816 00:33:04,943 - Al tocador. - Ah, sí, por supuesto. - Al tocador. - Ah, sí, por supuesto.
440 00:33:05,027 00:33:06,069 ¿Me disculpan? ¿Me disculpan?
441 00:33:06,695 00:33:08,614 Edward, quería preguntarte... Edward, quería preguntarte...
442 00:34:31,822 00:34:33,447 ¿Todavía no vuelve? ¿Todavía no vuelve?
443 00:34:33,532 00:34:34,699 Ella estaba aquí... Ella estaba aquí...
444 00:34:34,783 00:34:36,784 - Se fue... - Fue a buscar un trago. - Se fue... - Fue a buscar un trago.
445 00:34:36,869 00:34:38,203 ¡Ah! Iré a buscarla. ¡Ah! Iré a buscarla.
446 00:35:46,813 00:35:48,690 - Algo anda mal. - ¿Qué hacemos? - Algo anda mal. - ¿Qué hacemos?
447 00:35:49,066 00:35:50,025 Ahí viene el profesor. Ahí viene el profesor.
448 00:35:51,902 00:35:54,029 No está en el bar. Me pregunto adónde habrá ido. No está en el bar. Me pregunto adónde habrá ido.
449 00:35:54,196 00:35:56,490 Esta es una magnífica propiedad. Esta es una magnífica propiedad.
450 00:35:57,324 00:35:58,742 Casi armé un grupo de búsqueda. Casi armé un grupo de búsqueda.
451 00:35:59,618 00:36:01,119 La luna está enorme. La luna está enorme.
452 00:36:01,787 00:36:05,040 Puedes verla tan claramente en la cima. Puedes verla tan claramente en la cima.
453 00:36:05,123 00:36:06,542 Esta noche en el horizonte. Esta noche en el horizonte.
454 00:36:06,625 00:36:08,001 ¿Vamos a echar otro vistazo? ¿Vamos a echar otro vistazo?
455 00:36:12,548 00:36:13,757 Una velada agradable, ¿no? Una velada agradable, ¿no?
456 00:36:13,924 00:36:15,175 Perfecta. Perfecta.
457 00:36:20,222 00:36:21,515 - ¿Quieres? - Sí. - ¿Quieres? - Sí.
458 00:36:31,441 00:36:33,402 Camarada, ¿tenemos que seguir? Camarada, ¿tenemos que seguir?
459 00:36:33,485 00:36:34,945 Dinos lo que sabes. Dinos lo que sabes.
460 00:36:35,028 00:36:36,864 Ayúdanos y te ayudaremos. Ayúdanos y te ayudaremos.
461 00:36:37,155 00:36:38,282 Pueden romper mi cuerpo, Pueden romper mi cuerpo,
462 00:36:39,575 00:36:41,994 pero nunca romperán mi espíritu. pero nunca romperán mi espíritu.
463 00:36:42,494 00:36:44,204 Nunca me uniré a ustedes. Nunca me uniré a ustedes.
464 00:36:44,663 00:36:47,833 ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca!
465 00:36:49,585 00:36:50,502 ¡Nunca! ¡Nunca!
466 00:36:54,131 00:36:55,382 - Buenos días. - Buenos días. - Buenos días. - Buenos días.
467 00:36:57,009 00:36:58,051 Sí. Sí.
468 00:36:58,468 00:37:00,095 ¿Tuviste una buena noche? ¿Tuviste una buena noche?
469 00:37:07,853 00:37:09,396 Odio a las ovejas. Odio a las ovejas.
470 00:37:10,564 00:37:13,567 Y lo de anoche fue... extraño. Y lo de anoche fue... extraño.
471 00:37:14,526 00:37:17,154 No, raro, fue raro. No, raro, fue raro.
472 00:37:17,237 00:37:18,488 ¿Te encuentras bien? ¿Te encuentras bien?
473 00:37:20,616 00:37:21,783 Hice contacto. Hice contacto.
474 00:37:22,534 00:37:24,244 Le dije que solía trabajar con ovejas, Le dije que solía trabajar con ovejas,
475 00:37:24,411 00:37:25,829 así que me puso a trabajar. así que me puso a trabajar.
476 00:37:26,330 00:37:27,497 Mucho trabajo. Mucho trabajo.
477 00:37:28,207 00:37:29,791 Trabajé en el galpón de esquila. Trabajé en el galpón de esquila.
478 00:37:29,958 00:37:31,293 Evítenlo si pueden. Evítenlo si pueden.
479 00:37:31,460 00:37:34,087 Machotes sudorosos y ovejas estresadas. Machotes sudorosos y ovejas estresadas.
480 00:37:34,588 00:37:37,799 Las ovejas tienen gases tremendos, especialmente bajo estrés. Las ovejas tienen gases tremendos, especialmente bajo estrés.
481 00:37:37,883 00:37:39,176 La mayoría no lo sabe. La mayoría no lo sabe.
482 00:37:40,260 00:37:42,721 De todos modos, trabajé y trabajé y... De todos modos, trabajé y trabajé y...
483 00:37:43,472 00:37:44,389 Las detesto. Las detesto.
484 00:37:44,556 00:37:47,059 ¿Mencioné eso? Realmente odio las ovejas. ¿Mencioné eso? Realmente odio las ovejas.
485 00:37:47,226 00:37:50,270 Odio como huelen su lana grasienta y sus piojos. Odio como huelen su lana grasienta y sus piojos.
486 00:37:50,979 00:37:52,689 ¿Sabían que tienen piojos? ¿Sabían que tienen piojos?
487 00:37:52,773 00:37:55,067 Esos monstruos están repletas de ellos. Esos monstruos están repletas de ellos.
488 00:37:56,568 00:37:59,696 De todos modos, trabajé y trabajé y la primera noche De todos modos, trabajé y trabajé y la primera noche
489 00:37:59,863 00:38:02,366 me desmayé en la cama, estaba muerta. me desmayé en la cama, estaba muerta.
490 00:38:03,867 00:38:05,744 Pero al día siguiente lo dominaba Pero al día siguiente lo dominaba
491 00:38:05,827 00:38:08,872 y tuve la energía para cenar con el ganadero. y tuve la energía para cenar con el ganadero.
492 00:38:09,540 00:38:10,290 Ahí se puso raro. Ahí se puso raro.
493 00:38:11,542 00:38:12,918 No, no fue raro mal. No, no fue raro mal.
494 00:38:13,001 00:38:14,586 Fue solo.... raro. Fue solo.... raro.
495 00:38:15,796 00:38:18,882 Hizo una comida fantástica en una fogata abierta. Hizo una comida fantástica en una fogata abierta.
496 00:38:19,049 00:38:21,844 ¿Cocinar en una fogata? Eso no es fácil. ¿Cocinar en una fogata? Eso no es fácil.
497 00:38:21,927 00:38:24,638 Pero fue la mejor cena que comí en mi vida. Pero fue la mejor cena que comí en mi vida.
498 00:38:26,056 00:38:29,184 Entonces, empieza a tocar una serenata con la guitarra. Entonces, empieza a tocar una serenata con la guitarra.
499 00:38:29,351 00:38:33,230 y era la más encantadora, conmovedora y romántica y era la más encantadora, conmovedora y romántica
500 00:38:33,313 00:38:35,148 que he escuchado en mi vida. que he escuchado en mi vida.
501 00:38:35,983 00:38:38,652 Luego dijo que tenía el cuello duro, y pensé: perfecto, Luego dijo que tenía el cuello duro, y pensé: perfecto,
502 00:38:38,735 00:38:41,905 le froto el cuello, lo noqueo, tomo el libro y me largo." le froto el cuello, lo noqueo, tomo el libro y me largo."
503 00:38:42,823 00:38:46,451 Pero me di cuenta que me había enamorado del tipo. Pero me di cuenta que me había enamorado del tipo.
504 00:38:47,744 00:38:49,538 Tal vez fue solo el cansancio, Tal vez fue solo el cansancio,
505 00:38:50,247 00:38:52,332 pero quería sentir sus fuertes brazos rodearme. pero quería sentir sus fuertes brazos rodearme.
506 00:38:53,375 00:38:56,378 Quería disfrutar esa experta, romántica, Quería disfrutar esa experta, romántica,
507 00:38:56,545 00:38:59,756 y sensible amalgama de todo lo varonil. y sensible amalgama de todo lo varonil.
508 00:39:02,176 00:39:06,263 Así que, frotaba sus hombros y me inclino para besarlo. Así que, frotaba sus hombros y me inclino para besarlo.
509 00:39:13,729 00:39:15,939 Tal vez se le pasó la hora de dormir. Tal vez se le pasó la hora de dormir.
510 00:39:16,023 00:39:18,942 Los geriátricos suelen dormir más para su función cerebral. Los geriátricos suelen dormir más para su función cerebral.
511 00:39:19,943 00:39:22,154 De todos modos, lo dejé dormir De todos modos, lo dejé dormir
512 00:39:22,237 00:39:24,740 encontré el diario de su hermano y lo fotografié. encontré el diario de su hermano y lo fotografié.
513 00:39:25,949 00:39:27,868 Dos días antes de morir escribió Dos días antes de morir escribió
514 00:39:27,951 00:39:30,329 que tenía un boceto del esquema que buscamos. que tenía un boceto del esquema que buscamos.
515 00:39:30,412 00:39:32,831 Misión cumplida y necesito una ducha. Misión cumplida y necesito una ducha.
516 00:39:32,998 00:39:34,833 Un minuto para la transmisión. Un minuto para la transmisión.
517 00:39:38,962 00:39:41,381 Solo sentí una suave chispa Solo sentí una suave chispa
518 00:39:41,465 00:39:43,550 Fluyendo por mi cerebro y mi corazón Fluyendo por mi cerebro y mi corazón
519 00:39:43,634 00:39:45,844 Iluminando mi propio núcleo Iluminando mi propio núcleo
520 00:39:45,928 00:39:48,472 Con un amor que nunca había sentido Con un amor que nunca había sentido
521 00:39:48,555 00:39:52,643 Algo nuevo pasó Algo nuevo pasó
522 00:39:53,185 00:39:58,023 Por fin veo tu punto de vista Por fin veo tu punto de vista
523 00:39:58,106 00:40:02,694 Ahora finalmente entiendo Ahora finalmente entiendo
524 00:40:03,111 00:40:04,238 Qué es la mujer Qué es la mujer
525 00:40:04,321 00:40:05,239 Qué es el hombre Qué es el hombre
526 00:40:09,451 00:40:10,410 ¿Quién es Howard? ¿Quién es Howard?
527 00:40:10,494 00:40:11,912 Uno de los objetivos de Gina. Uno de los objetivos de Gina.
528 00:40:12,746 00:40:13,997 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
529 00:40:14,081 00:40:15,958 - Tienen a Howard. - ¿Quién lo tiene? - Tienen a Howard. - ¿Quién lo tiene?
530 00:40:16,124 00:40:17,543 Sen Sen. Sen Sen.
531 00:40:18,877 00:40:20,003 Traeré el equipo. Traeré el equipo.
532 00:40:22,714 00:40:24,132 Vamos a buscarlo, ¿no? Vamos a buscarlo, ¿no?
533 00:40:25,551 00:40:26,677 No lo van a dejar ahí. No lo van a dejar ahí.
534 00:40:27,427 00:40:28,637 Es una distracción. Es una distracción.
535 00:40:29,388 00:40:30,597 ¿Una distracción? ¿Una distracción?
536 00:40:30,973 00:40:33,642 Hablamos de Sen Sen. Saben de qué son capaces. Hablamos de Sen Sen. Saben de qué son capaces.
537 00:40:33,809 00:40:35,602 No vale la pena el riesgo. No vale la pena el riesgo.
538 00:40:35,686 00:40:38,438 Gina, dijiste que era dulce. ¿Vas a dejarlo? Gina, dijiste que era dulce. ¿Vas a dejarlo?
539 00:40:38,522 00:40:40,482 Es un trabajo sucio, pero todos nos metimos. Es un trabajo sucio, pero todos nos metimos.
540 00:40:40,649 00:40:42,317 Howard no se metió en esto. Howard no se metió en esto.
541 00:40:42,484 00:40:44,278 Mira, me gustaba, pero... Mira, me gustaba, pero...
542 00:40:45,779 00:40:48,907 ¿Tienes alguna idea por lo que puede estar pasando? ¿Tienes alguna idea por lo que puede estar pasando?
543 00:40:51,618 00:40:53,120 ¡Dios, esto es increíble! ¡Dios, esto es increíble!
544 00:40:53,453 00:40:55,289 Nuestra madre tenía un restaurante. Nuestra madre tenía un restaurante.
545 00:40:55,372 00:40:56,540 Toma un poco más de tofu. Toma un poco más de tofu.
546 00:40:58,292 00:41:00,669 "Hay guerras justas que sirven a toda la humanidad, "Hay guerras justas que sirven a toda la humanidad,
547 00:41:00,752 00:41:03,881 y guerras injustas, que solo velan por la clase dominante". y guerras injustas, que solo velan por la clase dominante".
548 00:41:04,548 00:41:06,633 - Eso es grandioso. - Uno de mis favoritos. - Eso es grandioso. - Uno de mis favoritos.
549 00:41:06,717 00:41:07,759 Pásame la sopa. Pásame la sopa.
550 00:41:09,344 00:41:11,138 Está viviendo un infierno. Está viviendo un infierno.
551 00:41:13,557 00:41:15,309 De acuerdo, iremos a buscarlo. De acuerdo, iremos a buscarlo.
552 00:41:15,392 00:41:18,103 Quítate esa toalla y prepara todo. Quítate esa toalla y prepara todo.
553 00:41:19,980 00:41:21,023 Ponte a trabajar. Ponte a trabajar.
554 00:41:23,483 00:41:26,278 Hola Cathy, ¿qué tal un bocado rápido? Hola Cathy, ¿qué tal un bocado rápido?
555 00:41:26,361 00:41:30,073 Vi un pequeño y lindo café cerca de la fuente de la plaza. Vi un pequeño y lindo café cerca de la fuente de la plaza.
556 00:41:31,700 00:41:32,784 Bien, nos vemos. Bien, nos vemos.
557 00:41:33,660 00:41:35,162 El jet está cargado y listo, vamos. El jet está cargado y listo, vamos.
558 00:41:38,123 00:41:39,750 Supongo que esto es todo. Supongo que esto es todo.
559 00:41:39,833 00:41:41,126 Fue divertido. Fue divertido.
560 00:41:41,210 00:41:43,462 - Quiero que sepas, yo... - Lo sé. - Quiero que sepas, yo... - Lo sé.
561 00:41:43,545 00:41:45,672 - Bueno, entonces adiós. - Adiós. - Bueno, entonces adiós. - Adiós.
562 00:42:03,023 00:42:05,359 Bueno... no me olvides. Bueno... no me olvides.
563 00:42:05,943 00:42:07,110 Nos volveremos a ver. Nos volveremos a ver.
564 00:42:07,194 00:42:08,362 - No sé dónde. - No sé... - No sé dónde. - No sé...
565 00:42:08,445 00:42:09,404 Gina... Gina...
566 00:42:09,988 00:42:12,282 Frankie va a llevarnos al aeropuerto. Frankie va a llevarnos al aeropuerto.
567 00:42:13,825 00:42:15,202 - Ah. - Bien. - Ah. - Bien.
568 00:42:15,285 00:42:16,245 Vámonos. Vámonos.
569 00:42:25,087 00:42:26,213 Nada personal. Nada personal.
570 00:43:37,242 00:43:39,494 Gina, deja de jugar con él. Gina, deja de jugar con él.
571 00:43:40,204 00:43:41,205 Vale. Vale.
572 00:43:51,089 00:43:52,758 Vinimos por Howard, ¿recuerdas? Vinimos por Howard, ¿recuerdas?
573 00:43:52,841 00:43:54,009 Necesitaba practicar. Necesitaba practicar.
574 00:44:01,308 00:44:03,352 Me vendría bien un poco de ayuda. Me vendría bien un poco de ayuda.
575 00:44:03,894 00:44:06,480 - Lo haces bien. - Se está cansando. - Lo haces bien. - Se está cansando.
576 00:44:18,534 00:44:20,327 Eso sí que es progreso. Eso sí que es progreso.
577 00:44:21,828 00:44:23,664 ¡Sí, lo es! ¡Sí, lo es!
578 00:44:36,385 00:44:38,220 PELIGRO. ZONA DE ALTA RADIACIÓN PELIGRO. ZONA DE ALTA RADIACIÓN
579 00:44:38,303 00:44:39,429 ¡Atrás! ¡Atrás!
580 00:44:48,564 00:44:50,649 - ¡Gina! - Cariño, llegué. - ¡Gina! - Cariño, llegué.
581 00:44:51,692 00:44:54,236 ¡Tú... eres un espía! ¡Tú... eres un espía!
582 00:44:55,571 00:44:57,072 ¡Todas son espías! ¡Todas son espías!
583 00:44:57,865 00:44:59,491 ¡Ayuda! ¡Intrusas! ¡Ayuda! ¡Intrusas!
584 00:45:00,284 00:45:03,161 ¡Hay espías en la sala! ¡Espías capitalistas en la sala! ¡Hay espías en la sala! ¡Espías capitalistas en la sala!
585 00:45:03,745 00:45:06,039 - Howard, por favor, detente. - Yo te amaba. - Howard, por favor, detente. - Yo te amaba.
586 00:45:06,206 00:45:09,334 ¡Me traicionaste, espía! ¡Me traicionaste, espía!
587 00:45:09,793 00:45:11,295 ¡Espías en la sala! ¡Espías en la sala!
588 00:45:11,628 00:45:13,046 Conozco sus planes. Conozco sus planes.
589 00:45:13,213 00:45:15,007 ¡Sé todo sobre sus planes! ¡Sé todo sobre sus planes!
590 00:45:15,299 00:45:22,097 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
591 00:45:30,105 00:45:30,898 ¡Gracias a Dios! ¡Gracias a Dios!
592 00:45:31,398 00:45:32,608 ¡Creí que estaba solo! ¡Creí que estaba solo!
593 00:45:33,192 00:45:34,359 ¿Juegas al Twister? ¿Juegas al Twister?
594 00:45:38,447 00:45:39,406 Sí. Sí.
595 00:45:40,324 00:45:44,161 Prueba de misiles exitosa. Código "fuente". Prueba de misiles exitosa. Código "fuente".
596 00:45:48,415 00:45:50,751 Pregúntales casual, agradable y relajado. - Muy bien. Pregúntales casual, agradable y relajado. - Muy bien.
597 00:45:50,834 00:45:53,003 Solo di que te preguntabas por qué los guiones son tan raros. Solo di que te preguntabas por qué los guiones son tan raros.
598 00:45:53,086 00:45:54,922 No, no digas "raro". Di "extraño" o "inusual". No, no digas "raro". Di "extraño" o "inusual".
599 00:45:55,005 00:45:56,131 - Así mejor. - De acuerdo. - Así mejor. - De acuerdo.
600 00:45:56,215 00:45:58,217 Dilo con tus palabras, debe venir de ti. Dilo con tus palabras, debe venir de ti.
601 00:45:58,300 00:45:59,176 De acuerdo. De acuerdo.
602 00:45:59,259 00:46:00,594 Me pareció oír voces. Me pareció oír voces.
603 00:46:00,677 00:46:02,763 Temía que la medicación no funcionara. Temía que la medicación no funcionara.
604 00:46:02,846 00:46:05,098 - Podríamos usar esa línea... -...en el sketch del loquero. - Podríamos usar esa línea... -...en el sketch del loquero.
605 00:46:05,265 00:46:07,392 ¡Pasen, por favor, pasen! ¡Pasen, por favor, pasen!
606 00:46:07,476 00:46:09,728 SALA DE ESCRITORES ¡ALÉJESE! NO SE PERMITEN IDEAS SALA DE ESCRITORES ¡ALÉJESE! NO SE PERMITEN IDEAS
607 00:46:09,811 00:46:12,314 Me alegra haber tenido esa charla. Me alegra haber tenido esa charla.
608 00:46:12,397 00:46:14,024 Pasen cuando quieran. Pasen cuando quieran.
609 00:46:14,107 00:46:15,484 Lo digo de corazón. Lo digo de corazón.
610 00:46:15,567 00:46:17,069 Gracias por tu comprensión. Gracias por tu comprensión.
611 00:46:17,778 00:46:18,529 ¡Buena gente! ¡Buena gente!
612 00:46:19,029 00:46:20,364 Son muy manejables. Son muy manejables.
613 00:46:20,906 00:46:23,158 No son muy brillantes, ¿verdad? No son muy brillantes, ¿verdad?
614 00:46:23,242 00:46:24,826 Buena gente, sin embargo. Buena gente, sin embargo.
615 00:46:24,910 00:46:26,995 Envío de uranio capturado. Envío de uranio capturado.
616 00:46:27,079 00:46:29,081 Código "imán". Código "imán".
617 00:46:29,248 00:46:30,791 - Es un éxito - Es una victoria - Es un éxito - Es una victoria
618 00:46:30,874 00:46:32,251 Es la fuente Es la fuente
619 00:46:32,417 00:46:35,087 ¿Tengo que deletrearlo en código? ¿Tengo que deletrearlo en código?
620 00:46:37,881 00:46:40,300 La fase dos es un éxito. La fase dos es un éxito.
621 00:46:40,384 00:46:42,344 Esto merece una celebración. Esto merece una celebración.
622 00:46:42,427 00:46:44,054 ¡Hora de Jackie Chan! ¡Hora de Jackie Chan!
623 00:46:46,306 00:46:47,808 ¿Eso es cierto? ¿Eso es cierto?
624 00:46:47,891 00:46:49,142 Se adelantaron. Se adelantaron.
625 00:46:49,726 00:46:50,727 ¿Qué significa? ¿Qué significa?
626 00:46:50,894 00:46:52,396 Que debemos trabajar más rápido. Que debemos trabajar más rápido.
627 00:46:53,689 00:46:55,440 Espero que hayas recuperado el sueño. Espero que hayas recuperado el sueño.
628 00:46:55,607 00:46:57,150 Dormí lo suficiente este año. Dormí lo suficiente este año.
629 00:46:57,317 00:46:59,027 Se están poniendo más jóvenes. Se están poniendo más jóvenes.
630 00:46:59,403 00:47:00,737 Mira más abajo. Mira más abajo.
631 00:47:00,821 00:47:01,905 Ah, sí. Ah, sí.
632 00:47:02,072 00:47:05,033 Cada uno de estos tiene una pieza del rompecabezas. Cada uno de estos tiene una pieza del rompecabezas.
633 00:47:06,034 00:47:07,661 Lean los archivos con cuidado. Lean los archivos con cuidado.
634 00:47:07,744 00:47:10,330 Memoricen bien. Vamos a trabajar. Memoricen bien. Vamos a trabajar.
635 00:49:48,030 00:49:50,949 Oh, cómo te amo Oh, cómo te amo
636 00:49:51,033 00:49:51,950 Te amo Te amo
637 00:49:52,659 00:49:55,287 Te amo Te amo
638 00:51:01,937 00:51:05,148 ¡Hermanos! Trabajan duro, se esfuerzan, sudan, se rompen la espalda, ¿para qué? ¡Hermanos! Trabajan duro, se esfuerzan, sudan, se rompen la espalda, ¿para qué?
639 00:51:05,315 00:51:07,734 - ¿Para qué? -¡Dieciséis dólares la hora! - ¿Para qué? -¡Dieciséis dólares la hora!
640 00:51:08,277 00:51:09,027 ¿Ganas 16? ¿Ganas 16?
641 00:51:09,194 00:51:11,446 - Yo gano el salario mínimo. - ¡Exactamente, amigos! - Yo gano el salario mínimo. - ¡Exactamente, amigos!
642 00:51:11,613 00:51:13,031 ¿Y qué obtienen sus jefes? ¿Y qué obtienen sus jefes?
643 00:51:13,115 00:51:15,868 ¿Qué obtienen los mimados, multimillonarios dueños ¿Qué obtienen los mimados, multimillonarios dueños
644 00:51:16,034 00:51:19,413 a los que dedican los mejores años de su vida para sus proyectos? a los que dedican los mejores años de su vida para sus proyectos?
645 00:51:19,496 00:51:21,498 - Se hacen más ricos. - ¡Y trabajamos duro! - Se hacen más ricos. - ¡Y trabajamos duro!
646 00:51:21,665 00:51:22,749 ¡Apuesto a que sí! ¡Apuesto a que sí!
647 00:51:22,916 00:51:25,210 - ¡Mi esposa tiene dos empleos! - Tu esposa... - ¡Mi esposa tiene dos empleos! - Tu esposa...
648 00:51:25,377 00:51:26,295 Esposa... Esposa...
649 00:51:27,504 00:51:29,173 Seguro tienes una buena esposa. Seguro tienes una buena esposa.
650 00:51:30,299 00:51:32,509 Una buena esposa que te hace pastel de carne... Una buena esposa que te hace pastel de carne...
651 00:51:33,010 00:51:36,430 No el tipo de esposa que te traiciona. ¡Te traiciona! No el tipo de esposa que te traiciona. ¡Te traiciona!
652 00:51:36,513 00:51:40,559 No de las que te magnetizan con sus ojos marrones No de las que te magnetizan con sus ojos marrones
653 00:51:40,726 00:51:42,769 y te atrae con sus besos y te atrae con sus besos
654 00:51:42,936 00:51:45,564 y luego te apuñala justo en el corazón. y luego te apuñala justo en el corazón.
655 00:51:45,731 00:51:46,940 ¡Justo en el centro! ¡Justo en el centro!
656 00:51:47,357 00:51:48,400 Oye. Oye.
657 00:51:50,194 00:51:53,155 Yo, yo también... Yo, yo también...
658 00:51:53,238 00:51:54,823 Hazlo así, tipo blues. Hazlo así, tipo blues.
659 00:51:55,824 00:51:57,034 Chicos, malas noticias. Chicos, malas noticias.
660 00:51:57,117 00:51:59,203 Se cayó el servidor y borró el primer acto. Se cayó el servidor y borró el primer acto.
661 00:51:59,286 00:52:00,454 Tendrán que abrir en vivo. Tendrán que abrir en vivo.
662 00:52:00,621 00:52:01,997 ¿No tienen respaldos? ¿No tienen respaldos?
663 00:52:02,080 00:52:04,750 Respaldos de los respaldos pero todos están mal. Respaldos de los respaldos pero todos están mal.
664 00:52:06,001 00:52:07,794 Tal vez sea un virus, no lo sé. Tal vez sea un virus, no lo sé.
665 00:52:08,170 00:52:09,755 Deben estar listos en diez minutos. Deben estar listos en diez minutos.
666 00:52:09,838 00:52:11,089 Estamos listos, tranquila. Estamos listos, tranquila.
667 00:52:11,256 00:52:12,508 Tranquila. Tranquila.
668 00:52:12,674 00:52:15,427 En realidad es bueno, porque estas letras no me gustan. En realidad es bueno, porque estas letras no me gustan.
669 00:52:15,594 00:52:17,721 No hay tiempo de dárselas a los escritores. No hay tiempo de dárselas a los escritores.
670 00:52:17,888 00:52:19,932 No los necesitamos, lo haremos nosotros. No los necesitamos, lo haremos nosotros.
671 00:52:20,432 00:52:21,350 Deben aprobarlo. Deben aprobarlo.
672 00:52:21,517 00:52:23,477 Es nuestro programa. Lleva nuestro nombre. Es nuestro programa. Lleva nuestro nombre.
673 00:52:24,436 00:52:27,105 Es bueno, pero creo que deberían revisarlo. Es bueno, pero creo que deberían revisarlo.
674 00:52:27,189 00:52:28,398 Salimos en ocho minutos. Salimos en ocho minutos.
675 00:52:28,941 00:52:30,025 Sigamos con esto. Sigamos con esto.
676 00:52:30,108 00:52:31,276 De acuerdo. De acuerdo.
677 00:52:32,319 00:52:35,030 En diez minutos Nola estará en el punto uno, En diez minutos Nola estará en el punto uno,
678 00:52:35,113 00:52:37,574 cinco minutos después estaré en el punto dos. cinco minutos después estaré en el punto dos.
679 00:52:37,658 00:52:39,493 Cuando suene el teléfono, ¿qué pasa? Cuando suene el teléfono, ¿qué pasa?
680 00:52:40,035 00:52:43,121 Si Cathy dice que va a cenar significa abortar. Si Cathy dice que va a cenar significa abortar.
681 00:52:43,205 00:52:45,916 Si tiene dolor de cabeza procedo al punto tres. Si tiene dolor de cabeza procedo al punto tres.
682 00:52:46,416 00:52:47,417 De acuerdo. De acuerdo.
683 00:52:48,627 00:52:49,628 Vámonos. Vámonos.
684 00:53:22,536 00:53:23,579 ¿Está todo listo? ¿Está todo listo?
685 00:53:23,662 00:53:25,789 El equipo de captura está adelante y atrás. El equipo de captura está adelante y atrás.
686 00:53:25,873 00:53:27,541 La planta baja está cubierta. La planta baja está cubierta.
687 00:53:27,624 00:53:28,750 Manténganse alerta. Manténganse alerta.
688 00:53:28,917 00:53:31,295 No parecen peligrosas, pero lo son. No parecen peligrosas, pero lo son.
689 00:53:31,378 00:53:32,754 - Sí, doctor. - Sí, doctor. - Sí, doctor. - Sí, doctor.
690 00:53:35,924 00:53:37,092 Es una trampa. Es una trampa.
691 00:53:43,974 00:53:46,393 Al menos puedo ver qué la mató. Al menos puedo ver qué la mató.
692 00:53:46,476 00:53:47,311 Es una trampa. Es una trampa.
693 00:53:56,028 00:53:57,112 No es ella. No es ella.
694 00:53:57,613 00:53:58,739 Pero ella lo hará. Pero ella lo hará.
695 00:53:59,198 00:54:00,532 Llévenla a la habitación. Llévenla a la habitación.
696 00:54:23,347 00:54:24,681 Pastel de carne. Pastel de carne.
697 00:54:25,349 00:54:27,309 ¡Cariño! ¡Despierta! ¡Cariño! ¡Despierta!
698 00:54:27,976 00:54:29,478 ¡Cariño! ¡Cariño!
699 00:54:29,645 00:54:31,730 ¡Es la hora de la cena! ¡Es la hora de la cena!
700 00:54:34,483 00:54:36,026 - Ay no. - ¡Ay sí! - Ay no. - ¡Ay sí!
701 00:54:36,109 00:54:37,778 ¡Soy yo, tu amado esposo! ¡Soy yo, tu amado esposo!
702 00:54:37,945 00:54:40,322 El que traicionaste y dejaste que se muera El que traicionaste y dejaste que se muera
703 00:54:40,405 00:54:42,533 en una isla asquerosa y llena de enfermedades. en una isla asquerosa y llena de enfermedades.
704 00:54:42,616 00:54:45,202 - Era una linda isla. - ¡Era tropical! - Era una linda isla. - ¡Era tropical!
705 00:54:45,285 00:54:47,371 ¿Sabes las enfermedades que hay en los trópicos? ¿Sabes las enfermedades que hay en los trópicos?
706 00:54:47,538 00:54:50,123 - ¡Tengo suerte de estar vivo! - Sí, eso parece. - ¡Tengo suerte de estar vivo! - Sí, eso parece.
707 00:54:50,207 00:54:52,125 ¡No hagas chistes! No eres graciosa. ¡No hagas chistes! No eres graciosa.
708 00:54:52,292 00:54:54,294 - Cariño, escucha. - ¡No me digas cariño! - Cariño, escucha. - ¡No me digas cariño!
709 00:54:54,378 00:54:56,338 Yo te amaba. ¡Te amaba! Yo te amaba. ¡Te amaba!
710 00:54:56,505 00:54:57,673 - Y tú... - Puedo explicarlo. - Y tú... - Puedo explicarlo.
711 00:54:57,840 00:54:59,341 Sí, seguro que puedes. Sí, seguro que puedes.
712 00:54:59,424 00:55:01,677 Te crees muy lista, ¿no es así? Te crees muy lista, ¿no es así?
713 00:55:01,760 00:55:04,513 Dime, chica lista, ¿sabes qué es el karma? Dime, chica lista, ¿sabes qué es el karma?
714 00:55:04,596 00:55:07,099 El resultado de acciones pasadas realizadas en esta vida El resultado de acciones pasadas realizadas en esta vida
715 00:55:07,182 00:55:08,851 o en vidas previas. o en vidas previas.
716 00:55:10,519 00:55:13,272 ¡Cállate, sabelotodo! Fue una pregunta retórica. ¡Cállate, sabelotodo! Fue una pregunta retórica.
717 00:55:13,939 00:55:15,482 ¡Esto, esto es Karma! ¡Esto, esto es Karma!
718 00:55:15,649 00:55:16,733 Eso es pastel de carne. Eso es pastel de carne.
719 00:55:16,900 00:55:18,944 ¡Es una metáfora, idiota! ¡Es una metáfora, idiota!
720 00:55:19,027 00:55:20,279 ¿Sabes de qué es este pastel? ¿Sabes de qué es este pastel?
721 00:55:20,779 00:55:24,324 ¡De esos guardias que dejaste varados en la isla! ¡De esos guardias que dejaste varados en la isla!
722 00:55:24,408 00:55:26,535 Bueno, yo los maté. Bueno, yo los maté.
723 00:55:26,952 00:55:28,495 ¡Los maté y me los comí! ¡Los maté y me los comí!
724 00:55:28,662 00:55:32,416 ¡Todos excepto esta porción que guardé para mi amada! ¡Todos excepto esta porción que guardé para mi amada!
725 00:55:40,757 00:55:42,009 Me encanta reírme. Me encanta reírme.
726 00:55:43,135 00:55:45,179 ¿Sabías que reírse ayuda al sistema inmune? ¿Sabías que reírse ayuda al sistema inmune?
727 00:55:45,345 00:55:46,555 ¿Puedo preguntarte algo? ¿Puedo preguntarte algo?
728 00:55:46,638 00:55:50,225 Claro, adelante, pregunta. Me sé tus trucos. Claro, adelante, pregunta. Me sé tus trucos.
729 00:55:50,309 00:55:53,020 Lo que digas me hará recordar lo que sentía por ti. Lo que digas me hará recordar lo que sentía por ti.
730 00:55:53,437 00:55:54,354 Ya no te amo. Ya no te amo.
731 00:55:54,438 00:55:57,691 No, ya no, ni un poquito. Por mí puedes hablar sin parar. No, ya no, ni un poquito. Por mí puedes hablar sin parar.
732 00:55:57,858 00:55:59,902 No cambiaré de opinión por nada. No cambiaré de opinión por nada.
733 00:55:59,985 00:56:01,570 ¡Nada! ¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!
734 00:56:15,667 00:56:18,337 ¡Lo siento! La verdad no eran los guardias, ¡Lo siento! La verdad no eran los guardias,
735 00:56:18,420 00:56:22,174 es carne picada, muy magra, orgánica, de campo abierto. es carne picada, muy magra, orgánica, de campo abierto.
736 00:56:22,257 00:56:23,592 Yo no maté a nadie. Yo no maté a nadie.
737 00:56:23,675 00:56:25,344 Lo sé, está bien. Lo sé, está bien.
738 00:56:25,427 00:56:28,388 Solo quería asustarte. ¡Te extrañé tanto! Solo quería asustarte. ¡Te extrañé tanto!
739 00:56:28,472 00:56:31,683 Lo sé, lo sé. Yo también te extrañé. Lo sé, lo sé. Yo también te extrañé.
740 00:56:31,850 00:56:33,519 Tuvo una semana difícil. Tuvo una semana difícil.
741 00:56:33,852 00:56:36,980 Ella no me va a llevar, ¿verdad? ¡No dejes que me lleve! Ella no me va a llevar, ¿verdad? ¡No dejes que me lleve!
742 00:56:38,232 00:56:39,900 Nadie te va a llevar. Nadie te va a llevar.
743 00:56:39,983 00:56:42,027 - Está bien. - No quiero irme. - Está bien. - No quiero irme.
744 00:56:42,194 00:56:43,862 No te irás, lo prometo. No te irás, lo prometo.
745 00:56:44,029 00:56:46,240 Pero mamá tiene que trabajar, cariño. Pero mamá tiene que trabajar, cariño.
746 00:56:46,323 00:56:47,324 ¿Tienes que hacerlo? ¿Tienes que hacerlo?
747 00:56:47,407 00:56:50,577 Sí, pero esta vez volveré, te lo prometo. Sí, pero esta vez volveré, te lo prometo.
748 00:56:50,661 00:56:53,664 Solo acuéstate y descansa, volveré más tarde. Solo acuéstate y descansa, volveré más tarde.
749 00:56:53,747 00:56:55,707 - ¿Lo prometes? - Te lo juro. - ¿Lo prometes? - Te lo juro.
750 00:56:55,791 00:56:58,168 - ¿Por tu vida? - Sí... - ¿Por tu vida? - Sí...
751 00:57:21,191 00:57:24,236 Espero que hayas encontrado cómodo el alojamiento. Espero que hayas encontrado cómodo el alojamiento.
752 00:57:24,862 00:57:28,323 ¿Qué tal si tenemos una charla sobre un amigo tuyo? ¿Qué tal si tenemos una charla sobre un amigo tuyo?
753 00:57:29,992 00:57:31,159 Vamos. Vamos.
754 00:57:31,660 00:57:33,412 No es hora de dormir. No es hora de dormir.
755 00:57:35,414 00:57:36,331 Está muerta. Está muerta.
756 00:57:37,291 00:57:39,626 ¿Cambiaron la dosis en los dardos? ¿Cambiaron la dosis en los dardos?
757 00:57:39,710 00:57:40,711 No, señor. No, señor.
758 00:57:40,794 00:57:42,337 Fue tal cual como nos pidió. Fue tal cual como nos pidió.
759 00:57:43,422 00:57:44,923 Qué lástima. Qué lástima.
760 00:57:46,508 00:57:49,136 Me hubiera encantado conocerte mejor. Me hubiera encantado conocerte mejor.
761 00:57:52,431 00:57:54,391 ¡Preparen la sala de autopsias! ¡Preparen la sala de autopsias!
762 00:57:56,185 00:57:58,645 Al menos puedo ver qué la mató. Al menos puedo ver qué la mató.
763 00:58:00,814 00:58:01,648 ¿Doctor? ¿Doctor?
764 00:58:02,524 00:58:04,860 - ¿Cómo es que...? - Todo lo que no sabes - ¿Cómo es que...? - Todo lo que no sabes
765 00:58:04,943 00:58:06,695 podría llenar una biblioteca. podría llenar una biblioteca.
766 00:58:12,409 00:58:13,410 ¡Eh, doctor! ¡Eh, doctor!
767 00:58:14,620 00:58:15,579 ¿Está bien? ¿Está bien?
768 00:58:16,288 00:58:17,623 ¡Está mal! ¡Está mal!
769 00:58:34,223 00:58:35,557 Buen rescate. Buen rescate.
770 00:58:41,647 00:58:43,524 ¡Chicos! ¿Qué hay de mí? ¡Chicos! ¿Qué hay de mí?
771 00:59:03,794 00:59:04,837 Concéntrense. Concéntrense.
772 00:59:05,254 00:59:07,005 Tienes droga en tu organismo. Tienes droga en tu organismo.
773 00:59:07,548 00:59:09,925 - ¿Qué pasó? - No importa. - ¿Qué pasó? - No importa.
774 00:59:11,218 00:59:12,386 Vámonos de aquí. Vámonos de aquí.
775 00:59:12,469 00:59:14,304 Apóyate en mí. ¡Concéntrate! Apóyate en mí. ¡Concéntrate!
776 00:59:19,476 00:59:21,228 Entonces, ¿qué pasó? Entonces, ¿qué pasó?
777 00:59:21,687 00:59:23,438 El código está comprometido. El código está comprometido.
778 00:59:23,730 00:59:25,107 ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
779 00:59:26,483 00:59:27,943 Pasamos al plan B. Pasamos al plan B.
780 00:59:31,405 00:59:32,948 - ¿Qué plan B? - ¿Qué plan B? - ¿Qué plan B? - ¿Qué plan B?
781 00:59:33,490 00:59:35,951 - ¿Cancelado? - ¿Cómo que "cancelado"? - ¿Cancelado? - ¿Cómo que "cancelado"?
782 00:59:36,034 00:59:37,828 ¿Qué significa "cancelado"? ¿Qué significa "cancelado"?
783 00:59:37,911 00:59:40,414 - Éramos el puesto tres. - Hace dos semanas. - Éramos el puesto tres. - Hace dos semanas.
784 00:59:40,497 00:59:41,999 Todo avanza en esta ciudad, nena. Todo avanza en esta ciudad, nena.
785 00:59:42,082 00:59:42,833 ¿Sabes? Es mentira. ¿Sabes? Es mentira.
786 00:59:43,000 00:59:45,043 Nos renovará el contrato, intenta asustarnos. Nos renovará el contrato, intenta asustarnos.
787 00:59:45,210 00:59:47,045 - ¿Eso hace? - Sé que eso intentan. - ¿Eso hace? - Sé que eso intentan.
788 00:59:47,129 00:59:48,964 Digo, ¿cómo podrían reemplazarnos? Digo, ¿cómo podrían reemplazarnos?
789 00:59:49,047 00:59:51,258 ¿Quién podría reemplazarnos? ¿Quién podría reemplazarnos?
790 00:59:52,134 00:59:54,720 Bebida energética Palpitar presenta: ¡El Show de Tawnee Tadwyler! Bebida energética Palpitar presenta: ¡El Show de Tawnee Tadwyler!
791 00:59:54,803 00:59:56,305 Soy una chica hiperactiva Soy una chica hiperactiva
792 00:59:56,889 00:59:58,098 En un mundo hiperactivo En un mundo hiperactivo
793 00:59:59,016 01:00:01,852 Siente mi latido, va más rápido Siente mi latido, va más rápido
794 01:00:02,019 01:00:03,395 Tomo un trago de esto Tomo un trago de esto
795 01:00:04,146 01:00:05,522 Balanceo mis caderas Balanceo mis caderas
796 01:00:05,689 01:00:07,232 Mi corazón tamborilea Mi corazón tamborilea
797 01:00:07,316 01:00:08,650 Mis labios son lo que buscas Mis labios son lo que buscas
798 01:00:09,610 01:00:11,778 Me gustan más los Gorillas. Me gustan más los Gorillas.
799 01:00:11,862 01:00:12,905 A mí también. A mí también.
800 01:00:12,988 01:00:14,907 Me gusta más el dentista. Me gusta más el dentista.
801 01:00:17,284 01:00:19,786 No sé cuánto de esto pueda soportar. No sé cuánto de esto pueda soportar.
802 01:00:19,870 01:00:21,997 ¿Cuánto de eso puede tomar? ¿Cuánto de eso puede tomar?
803 01:00:22,080 01:00:24,708 Necesitamos el código, no realización artística. Necesitamos el código, no realización artística.
804 01:00:25,626 01:00:27,669 Ya se tomó como diez latas. Ya se tomó como diez latas.
805 01:00:29,588 01:00:30,923 Gracias a Dios. Gracias a Dios.
806 01:00:31,006 01:00:33,425 De acuerdo, parece que lo tenemos. De acuerdo, parece que lo tenemos.
807 01:00:34,009 01:00:35,636 ¿Cuánto tiempo quieres a Howard? ¿Cuánto tiempo quieres a Howard?
808 01:00:35,719 01:00:37,304 - Una de media hora. - De acuerdo. - Una de media hora. - De acuerdo.
809 01:00:37,387 01:00:39,723 - No lo arruines. - ¿Estás bromeando? - No lo arruines. - ¿Estás bromeando?
810 01:00:44,394 01:00:46,772 - Las ruedas se levantan a las 5 en punto. - ¡Verifica! - Las ruedas se levantan a las 5 en punto. - ¡Verifica!
811 01:00:52,236 01:00:53,070 Interesante. Interesante.
812 01:00:54,571 01:00:56,198 Gracias, caballeros. Gracias, caballeros.
813 01:00:57,741 01:00:59,201 Teníamos un trato, doctor. Teníamos un trato, doctor.
814 01:01:01,954 01:01:05,332 Sí, por supuesto. Sí, por supuesto.
815 01:01:07,417 01:01:08,836 ¿Tuviste sarampión? ¿Tuviste sarampión?
816 01:01:08,919 01:01:10,420 ¿Falta de aire? ¿Falta de aire?
817 01:01:10,504 01:01:12,089 - ¿Paperas? - ¿Mareos? - ¿Paperas? - ¿Mareos?
818 01:01:12,172 01:01:13,841 - ¿Varicela? - ¿Problemas al dormir? - ¿Varicela? - ¿Problemas al dormir?
819 01:01:13,924 01:01:15,092 ¿Difteria? ¿Difteria?
820 01:01:15,175 01:01:16,426 No que lo haya notado... No que lo haya notado...
821 01:01:17,302 01:01:18,428 De acuerdo... De acuerdo...
822 01:01:20,764 01:01:22,766 Tengo buenas y malas noticias. Tengo buenas y malas noticias.
823 01:01:23,475 01:01:24,309 Malas noticias. Malas noticias.
824 01:01:25,018 01:01:26,812 Tawnee Tadwyler tuvo un infarto. Tawnee Tadwyler tuvo un infarto.
825 01:01:26,895 01:01:28,897 - ¿Quién? - La chica de la tele. - ¿Quién? - La chica de la tele.
826 01:01:28,981 01:01:31,859 Al parecer, tomó demasiado energizante. Al parecer, tomó demasiado energizante.
827 01:01:31,942 01:01:33,569 ¿Y las buenas noticias? ¿Y las buenas noticias?
828 01:01:33,652 01:01:34,862 Los Gorillas volvieron. Los Gorillas volvieron.
829 01:01:35,696 01:01:37,656 -¡Nuevo programa! - ¡Nueva canción! -¡Nuevo programa! - ¡Nueva canción!
830 01:01:37,739 01:01:40,200 ¡Tu deseo se hace realidad! ¡El jueves! ¡Tu deseo se hace realidad! ¡El jueves!
831 01:01:40,367 01:01:43,120 Estos son los famosos pendientes de gemas de jaguar Estos son los famosos pendientes de gemas de jaguar
832 01:01:43,203 01:01:45,414 que pertenecieron a la Reina de Malta. que pertenecieron a la Reina de Malta.
833 01:01:46,456 01:01:48,417 En el izquierdo, la tenue silueta En el izquierdo, la tenue silueta
834 01:01:48,500 01:01:52,296 de un Jaguar descapotable de 12 cilindros de 1967. de un Jaguar descapotable de 12 cilindros de 1967.
835 01:01:52,796 01:01:53,547 ¡Deportivo! ¡Deportivo!
836 01:01:54,047 01:01:56,592 En el derecho, un taller de reparación de autos. En el derecho, un taller de reparación de autos.
837 01:01:57,134 01:01:58,594 No puedes tener uno sin el otro. No puedes tener uno sin el otro.
838 01:01:59,595 01:02:02,514 Sintonice el viernes ¡"La maldición de la gema de Jaguar"! Sintonice el viernes ¡"La maldición de la gema de Jaguar"!
839 01:02:02,681 01:02:03,891 Se ve bien. Se ve bien.
840 01:02:05,184 01:02:07,644 Los pendientes contienen microchips. Los pendientes contienen microchips.
841 01:02:07,728 01:02:10,480 Planos para el sistema de armas hipersónicas Cobalt 3. Planos para el sistema de armas hipersónicas Cobalt 3.
842 01:02:10,564 01:02:11,940 ¿Cuál es la jugada? ¿Cuál es la jugada?
843 01:02:12,024 01:02:13,692 Los tendremos antes que nadie. Los tendremos antes que nadie.
844 01:02:14,693 01:02:16,612 Los pendientes no saldrán en el programa hasta el viernes, Los pendientes no saldrán en el programa hasta el viernes,
845 01:02:16,695 01:02:18,280 así que los tomaremos mañana. así que los tomaremos mañana.
846 01:02:21,033 01:02:22,075 Creo que funciona. Creo que funciona.
847 01:02:22,159 01:02:23,869 No, necesita algo. No, necesita algo.
848 01:02:23,952 01:02:25,287 ¡Oye! Estos son geniales. ¡Oye! Estos son geniales.
849 01:02:25,370 01:02:27,289 Imposible. Son del episodio del viernes. Imposible. Son del episodio del viernes.
850 01:02:27,372 01:02:29,791 - Ve a elegir otra cosa. - ¡Mira ese brillo, son perfectos! - Ve a elegir otra cosa. - ¡Mira ese brillo, son perfectos!
851 01:02:29,958 01:02:32,127 Sí, son perfectos para el viernes Sí, son perfectos para el viernes
852 01:02:32,211 01:02:35,255 así que ve con los productores y mientras tanto, elige otra cosa. así que ve con los productores y mientras tanto, elige otra cosa.
853 01:02:35,339 01:02:37,424 No quieres que pierda mi trabajo, ¿verdad? No quieres que pierda mi trabajo, ¿verdad?
854 01:02:37,508 01:02:39,760 No... ¿Pero no podrías hablar con ellos y...? No... ¿Pero no podrías hablar con ellos y...?
855 01:02:39,843 01:02:42,429 - Dame un respiro. - Estos son lindos. - Dame un respiro. - Estos son lindos.
856 01:02:42,513 01:02:44,765 ¡Cuidado! Se van a desarmar. ¡Cuidado! Se van a desarmar.
857 01:02:45,390 01:02:48,727 Habrá piedras por todas partes. Mira, se están deshaciendo. Habrá piedras por todas partes. Mira, se están deshaciendo.
858 01:02:48,894 01:02:51,271 - ¿Qué tal esos? - Esos son lindos, ¿qué opinas? - ¿Qué tal esos? - Esos son lindos, ¿qué opinas?
859 01:02:52,064 01:02:53,357 Lo estoy pensando mejor. Lo estoy pensando mejor.
860 01:02:53,440 01:02:56,193 Creo que sin pendientes, minimalista. Creo que sin pendientes, minimalista.
861 01:02:56,360 01:02:57,945 - Eso es lo que es. - Tiene razón. - Eso es lo que es. - Tiene razón.
862 01:02:58,028 01:02:58,779 - No. - Sí la tengo. - No. - Sí la tengo.
863 01:02:58,946 01:02:59,905 ¡Sorpresa! ¡Sorpresa!
864 01:03:03,325 01:03:05,702 Me siento tan segura contigo. Me siento tan segura contigo.
865 01:03:05,786 01:03:07,996 Recuérdame cancelar tu fiesta sorpresa. Recuérdame cancelar tu fiesta sorpresa.
866 01:03:08,580 01:03:10,666 Qué idiota, saltar así. Qué idiota, saltar así.
867 01:03:11,625 01:03:13,752 Yo creo...... que estoy enamorado. Yo creo...... que estoy enamorado.
868 01:03:13,919 01:03:15,212 Creo que es trauma craneal. Creo que es trauma craneal.
869 01:03:15,379 01:03:17,422 Te resbalaste y te golpeaste la cabeza. Te resbalaste y te golpeaste la cabeza.
870 01:03:18,841 01:03:20,133 Por eso estoy mareado. Por eso estoy mareado.
871 01:03:20,217 01:03:21,176 Una de las razones. Una de las razones.
872 01:03:21,343 01:03:22,177 ¿Puedes pararte? ¿Puedes pararte?
873 01:03:23,679 01:03:26,181 ¿Crees que puedes abrir la puerta sin hacer daño? ¿Crees que puedes abrir la puerta sin hacer daño?
874 01:03:28,892 01:03:30,811 Nola, revisa la transmisión. Nola, revisa la transmisión.
875 01:03:32,271 01:03:34,314 - No te enojes. - Howard, te dije... - No te enojes. - Howard, te dije...
876 01:03:34,398 01:03:35,983 Lo sé, cariño, pero no pude alejarme. Lo sé, cariño, pero no pude alejarme.
877 01:03:36,149 01:03:38,026 - ¿Y quién es él? - Frankie, por favor. - ¿Y quién es él? - Frankie, por favor.
878 01:03:38,193 01:03:40,404 - Soy el marido de Gina. - Howard por favor. - Soy el marido de Gina. - Howard por favor.
879 01:03:40,487 01:03:42,155 ¿Y tú quién eres? ¿Y tú quién eres?
880 01:03:43,866 01:03:45,409 Me llamo Shawn, Frankie Shawn. Me llamo Shawn, Frankie Shawn.
881 01:03:45,576 01:03:47,619 Disculpa, 007. Disculpa, 007.
882 01:03:48,412 01:03:49,621 ¿Cómo nos encontraste? ¿Cómo nos encontraste?
883 01:03:49,705 01:03:51,039 Pregunté a mis amigos. Pregunté a mis amigos.
884 01:03:51,123 01:03:53,584 - ¿Qué amigos? - Ellos. - ¿Qué amigos? - Ellos.
885 01:03:55,586 01:03:56,920 No sabía que eran actores. No sabía que eran actores.
886 01:03:58,463 01:03:59,965 ¿Quién no sabe que estamos aquí? ¿Quién no sabe que estamos aquí?
887 01:04:00,132 01:04:02,217 Tenemos otro problema. Mira lo que lleva. Tenemos otro problema. Mira lo que lleva.
888 01:04:03,468 01:04:05,637 - Hay que moverse. - Traeré el equipo. - Hay que moverse. - Traeré el equipo.
889 01:04:05,804 01:04:07,931 - Tienes que quedarte aquí. - Si tú vas, yo iré. - Tienes que quedarte aquí. - Si tú vas, yo iré.
890 01:04:08,015 01:04:09,433 - No puedes. - Voy a ir contigo. - No puedes. - Voy a ir contigo.
891 01:04:09,516 01:04:11,435 Si ella dice que te quedes, te quedas. Si ella dice que te quedes, te quedas.
892 01:04:11,602 01:04:12,811 Frankie, por favor. Frankie, por favor.
893 01:04:12,895 01:04:15,022 Escucha, 007 como te llames... Escucha, 007 como te llames...
894 01:04:15,105 01:04:16,690 No me gusta tu tono, maridito. No me gusta tu tono, maridito.
895 01:04:16,773 01:04:18,066 Howard, Frankie, por favor. Howard, Frankie, por favor.
896 01:04:18,233 01:04:19,902 - Gina, tenemos que irnos. - Un minuto. - Gina, tenemos que irnos. - Un minuto.
897 01:04:20,068 01:04:22,362 - Hay que irse ahora. - Dije un minuto. - Hay que irse ahora. - Dije un minuto.
898 01:04:22,446 01:04:23,822 Tenemos una discusión. Tenemos una discusión.
899 01:04:23,906 01:04:25,532 - ¿Te importa? - ¿Te importa? - ¿Te importa? - ¿Te importa?
900 01:04:25,616 01:04:26,909 ¿Me importa? ¿Me importa?
901 01:04:27,576 01:04:28,577 Sí, me importa. Sí, me importa.
902 01:04:29,161 01:04:30,829 No tenías que hacer eso. No tenías que hacer eso.
903 01:04:30,913 01:04:32,706 ¿Vas a hacerme problema ahora? ¿Vas a hacerme problema ahora?
904 01:04:32,789 01:04:33,874 - Puede que sí. - ¿Puede que sí? - Puede que sí. - ¿Puede que sí?
905 01:04:33,957 01:04:35,584 - Oh, sí. - ¿En serio? ¡Mira! - Oh, sí. - ¿En serio? ¡Mira!
906 01:04:41,298 01:04:42,424 Buen trabajo. Buen trabajo.
907 01:04:42,883 01:04:43,800 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
908 01:04:44,510 01:04:45,761 Mami perdió los estribos. Mami perdió los estribos.
909 01:04:47,221 01:04:49,056 - ¡Eso no estuvo bien! - Lo siento. - ¡Eso no estuvo bien! - Lo siento.
910 01:04:49,139 01:04:49,973 Frankie también. Frankie también.
911 01:04:52,643 01:04:54,102 El de la cinta rosa... El de la cinta rosa...
912 01:04:54,645 01:04:55,395 Hola. Hola.
913 01:04:55,562 01:04:56,522 ¿Qué hay de Howard? ¿Qué hay de Howard?
914 01:04:56,980 01:04:59,024 Déjalo dormir, estamos mejor así. Déjalo dormir, estamos mejor así.
915 01:04:59,107 01:05:00,567 Creo que me golpeé otra vez. Creo que me golpeé otra vez.
916 01:05:00,651 01:05:02,319 Tienes que tener más cuidado. Tienes que tener más cuidado.
917 01:05:04,071 01:05:05,656 Entonces, ¿qué desean? Entonces, ¿qué desean?
918 01:05:05,822 01:05:07,157 ¡Queremos ser ricos! ¡Queremos ser ricos!
919 01:05:07,324 01:05:08,825 ¿Y si son ricos? ¿Y si son ricos?
920 01:05:08,992 01:05:10,577 ¡Queremos ser felices! ¡Queremos ser felices!
921 01:05:10,744 01:05:12,162 ¿Y si son felices? ¿Y si son felices?
922 01:05:12,246 01:05:13,539 ¡Queremos ser amados! ¡Queremos ser amados!
923 01:05:13,622 01:05:15,415 Eso no es un crimen Eso no es un crimen
924 01:05:16,625 01:05:18,794 Pero si quieren todo eso Pero si quieren todo eso
925 01:05:18,877 01:05:22,881 Entonces no olviden esa rima fundamental Entonces no olviden esa rima fundamental
926 01:05:23,048 01:05:24,550 La persona es amada La persona es amada
927 01:05:24,633 01:05:28,262 Y ama a los demás todo el tiempo Y ama a los demás todo el tiempo
928 01:05:29,096 01:05:30,430 ¡Vamos, Marvin! ¡Vamos, Marvin!
929 01:05:32,599 01:05:34,184 ¡Son tan positivos! ¡Son tan positivos!
930 01:05:35,269 01:05:37,646 - ¡Es una canción pegadiza! - ¡Tan talentosos! - ¡Es una canción pegadiza! - ¡Tan talentosos!
931 01:05:38,230 01:05:40,774 Los matamos tras bastidores y tomamos los pendientes. Los matamos tras bastidores y tomamos los pendientes.
932 01:05:41,483 01:05:43,610 El Doctor hará su movimiento pronto. El Doctor hará su movimiento pronto.
933 01:05:43,694 01:05:46,363 Cuando consiga los pendientes lo mataremos y los tomaremos. Cuando consiga los pendientes lo mataremos y los tomaremos.
934 01:05:52,035 01:05:52,995 Mira el tráfico. Mira el tráfico.
935 01:05:53,078 01:05:54,079 Nunca lo lograremos. Nunca lo lograremos.
936 01:05:54,621 01:05:55,455 ¡Gina, ve! ¡Gina, ve!
937 01:05:56,415 01:05:57,249 Gina. Gina.
938 01:05:58,333 01:05:59,168 Por ahí. Por ahí.
939 01:06:00,627 01:06:01,545 ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
940 01:07:15,244 01:07:16,495 ¿Cariño? ¿Cariño?
941 01:07:18,622 01:07:20,082 ¡Vamos, Marvin! ¡Vamos, Marvin!
942 01:07:23,752 01:07:25,796 EL ZEN DE LA GUARDIA EL ZEN DE LA GUARDIA
943 01:07:30,300 01:07:31,301 Hola. Hola.
944 01:07:31,385 01:07:33,679 Hola, señora, ¿puedo ver sus credenciales? Hola, señora, ¿puedo ver sus credenciales?
945 01:07:33,762 01:07:36,515 Por supuesto, las tengo justo aquí. Por supuesto, las tengo justo aquí.
946 01:07:45,148 01:07:47,025 Y... ¡corten! Estamos fuera del aire. Y... ¡corten! Estamos fuera del aire.
947 01:07:47,109 01:07:50,696 En los comerciales durante seis minutos y 45 segundos. En los comerciales durante seis minutos y 45 segundos.
948 01:07:50,779 01:07:53,240 Marvin, ¿quieres organizarlos mientras me preparo? Marvin, ¿quieres organizarlos mientras me preparo?
949 01:07:53,991 01:07:56,702 Ahora, damas y caballeros, esto es una pausa publicitaria, Ahora, damas y caballeros, esto es una pausa publicitaria,
950 01:07:56,869 01:07:58,245 pero no es nuestro descanso. pero no es nuestro descanso.
951 01:07:58,328 01:07:59,830 Así que quédense sentados, Así que quédense sentados,
952 01:07:59,913 01:08:02,249 a menos que tengan urgencias personales a menos que tengan urgencias personales
953 01:08:02,332 01:08:05,419 que puedan ser atendidas en cinco minutos o menos. que puedan ser atendidas en cinco minutos o menos.
954 01:08:05,586 01:08:07,296 Como estos caballeros, al parecer. Como estos caballeros, al parecer.
955 01:08:07,796 01:08:09,173 Segunda puerta a la izquierda. Segunda puerta a la izquierda.
956 01:08:09,339 01:08:10,883 Mientras tanto, ¿cómo vamos? Mientras tanto, ¿cómo vamos?
957 01:08:13,552 01:08:16,013 - ¡Estos pendientes! - No deberías haberlos robado. - ¡Estos pendientes! - No deberías haberlos robado.
958 01:08:16,095 01:08:17,221 Los tomé prestados. Los tomé prestados.
959 01:08:18,932 01:08:20,475 ¡Qué pareja tan talentosa son! ¡Qué pareja tan talentosa son!
960 01:08:20,559 01:08:21,977 - ¿Un autógrafo? - A mí también. - ¿Un autógrafo? - A mí también.
961 01:08:22,144 01:08:23,562 Lo siento, no deberían estar aquí. Lo siento, no deberían estar aquí.
962 01:08:23,729 01:08:24,729 Lo sé, se los dije. Lo sé, se los dije.
963 01:08:24,813 01:08:27,566 Pero son grandes admiradores, ellos insistieron. Pero son grandes admiradores, ellos insistieron.
964 01:08:27,733 01:08:29,651 No hay problema. ¿Tienes un bolígrafo? No hay problema. ¿Tienes un bolígrafo?
965 01:08:32,069 01:08:34,698 No solo son increíblemente talentosos, No solo son increíblemente talentosos,
966 01:08:35,490 01:08:37,283 pero tienen talento para la moda. pero tienen talento para la moda.
967 01:08:37,367 01:08:39,661 Bueno, no somos solo nosotros. Nos ayudan un poco. Bueno, no somos solo nosotros. Nos ayudan un poco.
968 01:08:39,745 01:08:41,705 El vestuarista del programa es genial. El vestuarista del programa es genial.
969 01:08:41,787 01:08:43,582 Esos pendientes, por ejemplo. Esos pendientes, por ejemplo.
970 01:08:43,665 01:08:44,832 Te quedan geniales. Te quedan geniales.
971 01:08:44,917 01:08:47,127 Pendientes... Maldición, ¿dónde los puse? Pendientes... Maldición, ¿dónde los puse?
972 01:08:47,294 01:08:49,712 Debes encontrarlos. Salimos en tres minutos. Debes encontrarlos. Salimos en tres minutos.
973 01:08:50,087 01:08:51,256 ¿Quizás en esa caja? ¿Quizás en esa caja?
974 01:08:51,756 01:08:52,716 ¿En el abrigo? ¿En el abrigo?
975 01:08:53,300 01:08:54,301 Hay que ayudarlos. Hay que ayudarlos.
976 01:08:56,929 01:08:57,845 ¿Él está bien? ¿Él está bien?
977 01:08:58,346 01:09:00,098 Él... tiene episodios de desmayos. Él... tiene episodios de desmayos.
978 01:09:00,182 01:09:01,015 Baja de azúcar. Baja de azúcar.
979 01:09:01,183 01:09:03,185 No tendrán una tableta de glucosa, ¿o sí? No tendrán una tableta de glucosa, ¿o sí?
980 01:09:03,352 01:09:06,020 - Tenemos crema de café. - Y donas. - Tenemos crema de café. - Y donas.
981 01:09:06,188 01:09:07,606 Eso podría servir. Eso podría servir.
982 01:09:09,191 01:09:10,108 Es contagioso. Es contagioso.
983 01:09:10,734 01:09:13,362 Son gemelos, es de familia. Son gemelos, es de familia.
984 01:09:15,322 01:09:17,366 Salimos en dos minutos. ¿Qué les pasó? Salimos en dos minutos. ¿Qué les pasó?
985 01:09:17,533 01:09:19,326 - Baja de azúcar. - Llama a un médico, ¿sí? - Baja de azúcar. - Llama a un médico, ¿sí?
986 01:09:19,408 01:09:21,787 Bueno, pero rápido, la televisión en vivo no espera. Bueno, pero rápido, la televisión en vivo no espera.
987 01:09:22,496 01:09:24,206 ¡Los encontré! ¡Los encontré!
988 01:09:28,919 01:09:30,254 ¿Soy yo o es raro? ¿Soy yo o es raro?
989 01:09:30,420 01:09:31,337 Es extraño. Es extraño.
990 01:09:31,421 01:09:33,381 El médico se encargará de ellos, vamos. El médico se encargará de ellos, vamos.
991 01:09:33,966 01:09:37,553 Chicos, esta es una secuencia de fantasía. Estamos en la cabeza de Michael. Chicos, esta es una secuencia de fantasía. Estamos en la cabeza de Michael.
992 01:09:37,719 01:09:40,555 No es un lugar particularmente bueno, pero aquí estamos. No es un lugar particularmente bueno, pero aquí estamos.
993 01:09:41,890 01:09:43,015 No me parece gracioso. No me parece gracioso.
994 01:09:43,600 01:09:45,310 Quiero a todos de pie bailando. Quiero a todos de pie bailando.
995 01:09:45,394 01:09:47,729 Lo están pasando genial, ¡cuánta felicidad! Lo están pasando genial, ¡cuánta felicidad!
996 01:09:47,895 01:09:49,356 Y esto es televisión en vivo, Y esto es televisión en vivo,
997 01:09:49,523 01:09:53,819 así que no importa lo que pase, sigan bailando, ¿de acuerdo? así que no importa lo que pase, sigan bailando, ¿de acuerdo?
998 01:09:55,028 01:09:57,948 Salimos en cinco... cuatro... Salimos en cinco... cuatro...
999 01:10:15,215 01:10:17,926 Médico y guardias están noqueados en los bastidores. Médico y guardias están noqueados en los bastidores.
1000 01:10:18,010 01:10:20,846 Sen Sen está ahí bailando puré de papas. Sen Sen está ahí bailando puré de papas.
1001 01:10:25,392 01:10:27,269 Frankie, toma los pendientes. Frankie, toma los pendientes.
1002 01:10:27,352 01:10:28,854 Ustedes vengan conmigo. Ustedes vengan conmigo.
1003 01:10:59,551 01:11:00,719 ¡Conozco sus trucos! ¡Conozco sus trucos!
1004 01:11:01,386 01:11:04,056 ¡Cien por ciento goma malaya! ¡No conductora! ¡Cien por ciento goma malaya! ¡No conductora!
1005 01:11:04,139 01:11:05,682 ¡Inténtalo! ¡No puedes noquearme! ¡Inténtalo! ¡No puedes noquearme!
1006 01:11:06,600 01:11:07,809 Muy inteligente. Muy inteligente.
1007 01:11:24,076 01:11:27,037 ¡Bailen, tiene que bailar! ¡Esta no es una película de Bruce Lee! ¡Bailen, tiene que bailar! ¡Esta no es una película de Bruce Lee!
1008 01:11:45,722 01:11:47,015 Es un buen luchador. Es un buen luchador.
1009 01:11:48,058 01:11:49,184 ¡Tú! ¡Tú!
1010 01:11:51,520 01:11:52,354 ¿Cómo me veo? ¿Cómo me veo?
1011 01:11:55,065 01:11:55,983 Lindo, ¿eh? Lindo, ¿eh?
1012 01:11:57,776 01:11:59,486 Frankie, ¿qué estás haciendo? Frankie, ¿qué estás haciendo?
1013 01:12:00,696 01:12:02,114 Tengo los... ¡Oye! Tengo los... ¡Oye!
1014 01:12:05,617 01:12:06,577 Voy por él. Voy por él.
1015 01:12:08,620 01:12:09,538 Él pelea mejor. Él pelea mejor.
1016 01:12:10,289 01:12:11,206 ¡Espérame! ¡Espérame!
1017 01:12:12,416 01:12:13,250 Tú. Tú.
1018 01:12:15,002 01:12:17,129 ¡Krista! Eso es muy violento. ¡Krista! Eso es muy violento.
1019 01:12:33,854 01:12:34,938 Oye, Howard. Oye, Howard.
1020 01:12:51,413 01:12:53,081 - Corre. - ¿Qué? - Corre. - ¿Qué?
1021 01:12:53,624 01:12:54,374 Corre. Corre.
1022 01:12:58,170 01:12:59,129 Hay que correr. Hay que correr.
1023 01:13:11,350 01:13:12,809 - Vieja escuela. - Vieja escuela. - Vieja escuela. - Vieja escuela.
1024 01:13:16,688 01:13:19,691 Solo sentí que para cumplir con mis deberes, Solo sentí que para cumplir con mis deberes,
1025 01:13:19,775 01:13:21,985 tuve que tomar ciertas decisiones. tuve que tomar ciertas decisiones.
1026 01:13:22,152 01:13:24,404 Es un punto excelente y positivo. Es un punto excelente y positivo.
1027 01:13:25,739 01:13:26,865 Me siento bien con eso. Me siento bien con eso.
1028 01:13:27,533 01:13:30,619 Saber que lo entiendes significa mucho para mí. Es muy aprobador. Saber que lo entiendes significa mucho para mí. Es muy aprobador.
1029 01:13:30,786 01:13:33,080 Howard, ¿cómo te hace sentir eso? Howard, ¿cómo te hace sentir eso?
1030 01:13:33,747 01:13:35,874 Bueno, me sentí abandonado, y... Bueno, me sentí abandonado, y...
1031 01:13:35,958 01:13:38,752 - Nadie abandonó... - Gina, este es el turno de Howard. - Nadie abandonó... - Gina, este es el turno de Howard.
1032 01:13:38,919 01:13:39,878 Lo siento. Lo siento.
1033 01:13:39,962 01:13:40,921 Gracias, Frankie. Gracias, Frankie.
1034 01:13:41,463 01:13:42,798 Me sentí inútil. Me sentí inútil.
1035 01:13:43,298 01:13:45,884 Como una botella de plástico arrojada en el reciclaje. Como una botella de plástico arrojada en el reciclaje.
1036 01:13:46,051 01:13:47,636 Eso es muy válido. Eso es muy válido.
1037 01:13:47,719 01:13:52,015 Aunque, para ser exactos, las botellas recicladas tienen valor. Aunque, para ser exactos, las botellas recicladas tienen valor.
1038 01:13:52,641 01:13:54,685 Gracias, Frankie, por esa nota positiva. Gracias, Frankie, por esa nota positiva.
1039 01:13:55,519 01:13:57,229 Gina, ¿cómo te hace sentir eso? Gina, ¿cómo te hace sentir eso?
1040 01:13:57,312 01:13:58,146 Bueno, yo... Bueno, yo...
1041 01:13:58,230 01:14:01,483 Siento interrumpir, sigan con su terapia, Siento interrumpir, sigan con su terapia,
1042 01:14:01,567 01:14:05,404 pero tengo un terrible dolor de cabeza y voy a dormir una siesta. pero tengo un terrible dolor de cabeza y voy a dormir una siesta.
1043 01:14:05,487 01:14:06,697 Tienes tu reunión... Tienes tu reunión...
1044 01:14:07,573 01:14:10,534 Lo sé, gracias. Me voy a acostar. Lo sé, gracias. Me voy a acostar.
1045 01:14:11,785 01:14:13,787 La violencia no paga. La violencia no paga.
1046 01:14:15,539 01:14:18,500 Ahora, Gina, hablabas de tus sentimientos. Ahora, Gina, hablabas de tus sentimientos.
1047 01:14:18,959 01:14:21,670 Sí, mi intención no fue abandonar a nadie. Sí, mi intención no fue abandonar a nadie.
1048 01:14:31,263 01:14:32,431 Déjala que se lo quede. Déjala que se lo quede.
1049 01:14:39,146 01:14:41,481 Por un trabajo que nunca termina. Por un trabajo que nunca termina.
1050 01:14:41,565 01:14:42,858 Es como limpiar la casa. Es como limpiar la casa.
1051 01:14:43,025 01:14:46,612 Ni bien terminas es hora de empezar de nuevo. Ni bien terminas es hora de empezar de nuevo.
1052 01:14:47,321 01:14:49,281 Pero hiciste un buen espectáculo. Pero hiciste un buen espectáculo.
1053 01:14:49,364 01:14:51,408 Tan bueno que hay una segunda parte. Tan bueno que hay una segunda parte.
1054 01:14:51,575 01:14:52,701 ¿Segunda parte? ¿Segunda parte?
1055 01:14:52,868 01:14:55,579 Parte dos, franquicia, dinero, mucho dinero. Parte dos, franquicia, dinero, mucho dinero.
1056 01:14:56,455 01:14:58,373 Pero hay un pequeño cambio. Pero hay un pequeño cambio.
1057 01:14:58,457 01:15:00,042 Solo uno. Chicas... Solo uno. Chicas...
1058 01:15:01,710 01:15:03,337 Conoce a sus reemplazos. Conoce a sus reemplazos.
1059 01:15:09,801 01:15:10,552 ¡No! ¡No!
1060 01:15:11,678 01:15:12,513 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
1061 01:15:14,223 01:15:15,807 ¡Una pesadilla de Hollywood! ¡Una pesadilla de Hollywood!
1062 01:15:17,559 01:15:19,144 36 MARIDOS 36 MARIDOS
1063 01:17:32,945 01:17:38,408 ¡LOS ACTORES DE 36 MARIDOS TAMBIÉN ERAN EL EQUIPO! ¡LOS ACTORES DE 36 MARIDOS TAMBIÉN ERAN EL EQUIPO!
1064 01:17:38,492 01:17:45,499 ¡TODOS EN EL COLECTIVO DE ARTISTAS AYUDARON A HACER ESTA PELÍCULA! ¡TODOS EN EL COLECTIVO DE ARTISTAS AYUDARON A HACER ESTA PELÍCULA!
1065 01:17:45,582 01:17:51,296 ¡VIAJAMOS CINCO MESES POR EL MUNDO VIVIENDO Y CREANDO JUNTOS! ¡VIAJAMOS CINCO MESES POR EL MUNDO VIVIENDO Y CREANDO JUNTOS!
1066 01:18:56,153 01:19:01,450 ¡GRACIAS A TODA LA GENTE GENEROSA QUE HIZO POSIBLE ESTA PELÍCULA! ¡GRACIAS A TODA LA GENTE GENEROSA QUE HIZO POSIBLE ESTA PELÍCULA!
1067 01:19:01,950 01:19:02,784 Acción. Acción.
1068 01:19:16,715 01:19:19,885 Buen trabajo. Krista sigue meditando. Buen trabajo. Krista sigue meditando.
1069 01:19:22,596 01:19:24,640 Más grande, más rápido. ¡Y acción! Más grande, más rápido. ¡Y acción!
1070 01:19:30,229 01:19:31,063 ¡Cortamos! ¡Cortamos!
1071 01:19:35,734 01:19:38,070 Lo siento, estoy un poco perdido con esas líneas. Lo siento, estoy un poco perdido con esas líneas.
1072 01:19:41,406 01:19:43,450 En posición. Bien, listas, acción. En posición. Bien, listas, acción.
1073 01:19:43,534 01:19:46,828 Golpea, gira, golpea, golpea, arriba. Golpea, gira, golpea, golpea, arriba.
1074 01:19:47,871 01:19:49,498 Déjala ir, déjala ir. Déjala ir, déjala ir.
1075 01:19:51,500 01:19:53,085 Trabajen, sigan trabajando. Trabajen, sigan trabajando.
1076 01:19:53,669 01:19:55,838 Acción, golpea, gira. Acción, golpea, gira.
1077 01:20:06,014 01:20:07,683 ¡Genial! ¡Una más y terminamos! ¡Genial! ¡Una más y terminamos!
1078 01:20:09,768 01:20:10,936 No es útil. No es útil.
1079 01:20:27,953 01:20:29,413 Eso estuvo bajo, Frank. Eso estuvo bajo, Frank.
1080 01:20:32,207 01:20:33,208 No, te equivocaste. No, te equivocaste.
1081 01:20:35,127 01:20:36,503 Noqueaste al equivocado. Noqueaste al equivocado.
1082 01:20:39,381 01:20:40,215 Gina. Gina.
1083 01:20:45,596 01:20:47,681 De acuerdo, hazlo de nuevo. De acuerdo, hazlo de nuevo.
1084 01:20:53,353 01:20:54,396 - ¡Corten! - Lo siento. - ¡Corten! - Lo siento.
1085 01:21:20,130 01:21:21,298 Estás del otro lado. Estás del otro lado.
1086 01:21:33,060 01:21:35,354 Está atrapada en la silla. Está atrapada en la silla.
1087 01:21:37,064 01:21:39,858 ¿DÓNDE ESTÁN LOS ESPÍAS AHORA? ¿DÓNDE ESTÁN LOS ESPÍAS AHORA?
1088 01:22:19,857 01:22:22,276 AHORA, SOBRE ESA SEGUNDA PARTE... AHORA, SOBRE ESA SEGUNDA PARTE...
1089 01:22:30,617 01:22:32,870 Parece que la muerte te sienta bien. Parece que la muerte te sienta bien.
1090 01:22:33,453 01:22:36,373 ¿EL FIN? ¿EL FIN?
1091 01:22:36,456 01:22:38,041 36 MARIDOS 36 MARIDOS