This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,160 | 00:00:06,720 | We work for the Secretary of State for Security. | We work for the Secretary of State for Security. |
2 | 00:00:06,880 | 00:00:08,200 | I don't know what we got married for, Merche. | I don't know what we got married for, Merche. |
3 | 00:00:08,360 | 00:00:11,320 | She's gone, Paco, she's gone... and she's dumped you! | She's gone, Paco, she's gone... and she's dumped you! |
4 | 00:00:11,480 | 00:00:12,920 | My husband is tired, that's all. | My husband is tired, that's all. |
5 | 00:00:13,080 | 00:00:14,720 | And because he's tired he's gone and rented a room? | And because he's tired he's gone and rented a room? |
6 | 00:00:14,880 | 00:00:18,160 | The voices want him to be one of them, but he doesn't want to. | The voices want him to be one of them, but he doesn't want to. |
7 | 00:00:18,320 | 00:00:20,640 | That's why he's gone to Rome and told the Pope everything. | That's why he's gone to Rome and told the Pope everything. |
8 | 00:00:20,800 | 00:00:22,120 | Now they just want to kill him. | Now they just want to kill him. |
9 | 00:00:22,280 | 00:00:24,040 | Now Santoro is the master of the Vatican. | Now Santoro is the master of the Vatican. |
10 | 00:00:24,200 | 00:00:25,680 | You told me you'd lost it. | You told me you'd lost it. |
11 | 00:00:25,840 | 00:00:29,320 | But when he gets the 30 coins, his power will be clearly greater. | But when he gets the 30 coins, his power will be clearly greater. |
12 | 00:00:29,480 | 00:00:31,160 | Go back to the town, we'll meet there. | Go back to the town, we'll meet there. |
13 | 00:00:31,320 | 00:00:34,920 | I'm the new priest. I've been sent by the Bishop of Segovia. | I'm the new priest. I've been sent by the Bishop of Segovia. |
14 | 00:01:07,240 | 00:01:09,480 | I have never failed you. | I have never failed you. |
15 | 00:01:09,640 | 00:01:11,400 | I have always been with you. | I have always been with you. |
16 | 00:01:12,560 | 00:01:13,920 | Who are you? | Who are you? |
17 | 00:01:14,080 | 00:01:17,920 | The coin came out of my arm, a long time ago. | The coin came out of my arm, a long time ago. |
18 | 00:01:18,080 | 00:01:21,240 | It was a miracle, but you didn't want to believe it. | It was a miracle, but you didn't want to believe it. |
19 | 00:01:21,400 | 00:01:23,960 | You thought I was your enemy, when really... | You thought I was your enemy, when really... |
20 | 00:01:25,000 | 00:01:27,240 | I was sent so that it would come to you. | I was sent so that it would come to you. |
21 | 00:01:28,280 | 00:01:31,560 | -Giacomo... -I didn't bear you a grudge, Father. | -Giacomo... -I didn't bear you a grudge, Father. |
22 | 00:01:31,720 | 00:01:34,960 | It was they who confused you, trying to feed your rage. | It was they who confused you, trying to feed your rage. |
23 | 00:01:35,120 | 00:01:36,440 | What do you want from me? | What do you want from me? |
24 | 00:01:36,600 | 00:01:40,520 | What began must end. If Sandro and I gave our lives for it, | What began must end. If Sandro and I gave our lives for it, |
25 | 00:01:40,680 | 00:01:43,440 | you keep yours and finish the work. | you keep yours and finish the work. |
26 | 00:01:43,600 | 00:01:45,520 | I'm sorry I failed you. | I'm sorry I failed you. |
27 | 00:01:45,680 | 00:01:48,800 | -You're still in time. -It's impossible to get out of here. | -You're still in time. -It's impossible to get out of here. |
28 | 00:01:48,960 | 00:01:52,160 | Nothing is impossible if you have faith, Father. | Nothing is impossible if you have faith, Father. |
29 | 00:01:52,320 | 00:01:54,320 | -I think I've lost it. -Find it again. | -I think I've lost it. -Find it again. |
30 | 00:01:54,480 | 00:01:57,880 | -How? -Having faith... | -How? -Having faith... |
31 | 00:01:58,040 | 00:01:59,760 | is wanting to have faith. | is wanting to have faith. |
32 | 00:01:59,920 | 00:02:02,800 | And there's nothing you want more than to believe. | And there's nothing you want more than to believe. |
33 | 00:02:02,960 | 00:02:05,880 | Can someone believe in this hole? | Can someone believe in this hole? |
34 | 00:02:06,040 | 00:02:08,640 | You were praying in this hole yesterday. | You were praying in this hole yesterday. |
35 | 00:02:08,800 | 00:02:12,000 | Don't fool yourself. You have it within you. | Don't fool yourself. You have it within you. |
36 | 00:04:01,880 | 00:04:04,440 | 30 COINS | 30 COINS |
37 | 00:04:28,320 | 00:04:31,400 | -Excuse me, I'm sorry to bother you. -Bother me? Quite the opposite. | -Excuse me, I'm sorry to bother you. -Bother me? Quite the opposite. |
38 | 00:04:31,560 | 00:04:34,160 | We were... expecting you. | We were... expecting you. |
39 | 00:04:34,320 | 00:04:36,720 | I understand that you're the new priest. | I understand that you're the new priest. |
40 | 00:04:36,880 | 00:04:39,160 | -That's exactly right. -Are you from Italy? | -That's exactly right. -Are you from Italy? |
41 | 00:04:39,320 | 00:04:41,200 | -I've been sent by... -The bishop of Segovia. | -I've been sent by... -The bishop of Segovia. |
42 | 00:04:41,360 | 00:04:43,880 | -Of Segovia. -I know. I drew up the petition. | -Of Segovia. -I know. I drew up the petition. |
43 | 00:04:44,040 | 00:04:47,160 | The bishop was impressed by the number of signatures. | The bishop was impressed by the number of signatures. |
44 | 00:04:47,320 | 00:04:50,960 | I'll have to call my husband. For the moment, he's the mayor. | I'll have to call my husband. For the moment, he's the mayor. |
45 | 00:04:51,120 | 00:04:54,160 | He has a copy of the key to the house, across from the church. | He has a copy of the key to the house, across from the church. |
46 | 00:04:54,320 | 00:04:56,320 | I prefer to stay here, if you don't mind. | I prefer to stay here, if you don't mind. |
47 | 00:04:56,480 | 00:04:59,600 | I won't move in there until Vergara comes back. | I won't move in there until Vergara comes back. |
48 | 00:04:59,760 | 00:05:02,240 | Is he going to come back? | Is he going to come back? |
49 | 00:05:02,400 | 00:05:04,200 | We all hope so. | We all hope so. |
50 | 00:05:09,880 | 00:05:15,320 | It's the best room we have. Of course, you are invited. | It's the best room we have. Of course, you are invited. |
51 | 00:05:15,480 | 00:05:17,280 | Good Lord... | Good Lord... |
52 | 00:05:17,440 | 00:05:19,440 | I think something simpler... | I think something simpler... |
53 | 00:05:19,600 | 00:05:23,000 | No, really, it's a delight to have you with us. | No, really, it's a delight to have you with us. |
54 | 00:05:24,160 | 00:05:29,320 | You don't know how much this town needs someone like you, Father... | You don't know how much this town needs someone like you, Father... |
55 | 00:05:29,480 | 00:05:31,040 | Ángel. | Ángel. |
56 | 00:05:31,200 | 00:05:34,200 | -And you are...? -Mercedes. | -And you are...? -Mercedes. |
57 | 00:05:34,360 | 00:05:37,520 | Mercedes... But everyone must call you Merche. | Mercedes... But everyone must call you Merche. |
58 | 00:05:38,840 | 00:05:40,360 | Yes. | Yes. |
59 | 00:05:40,520 | 00:05:42,040 | Listen to me, Merche. | Listen to me, Merche. |
60 | 00:05:42,800 | 00:05:46,120 | If you need anything, | If you need anything, |
61 | 00:05:46,280 | 00:05:47,720 | talk to me. | talk to me. |
62 | 00:05:48,640 | 00:05:51,720 | Because otherwise, what am I here for? | Because otherwise, what am I here for? |
63 | 00:06:02,160 | 00:06:03,680 | What's that? | What's that? |
64 | 00:06:16,600 | 00:06:19,120 | -What is it? -Fuck. | -What is it? -Fuck. |
65 | 00:06:19,280 | 00:06:20,720 | It stinks. | It stinks. |
66 | 00:07:20,320 | 00:07:22,560 | Come on! Get down! | Come on! Get down! |
67 | 00:07:22,720 | 00:07:24,360 | Get down! | Get down! |
68 | 00:07:30,400 | 00:07:32,200 | Come on, walk! | Come on, walk! |
69 | 00:07:32,360 | 00:07:35,600 | Come on, walk! | Come on, walk! |
70 | 00:08:20,240 | 00:08:22,040 | The Lord be with you. | The Lord be with you. |
71 | 00:09:29,600 | 00:09:31,480 | What are you doing here? | What are you doing here? |
72 | 00:09:32,680 | 00:09:35,440 | -I'm still the mayor. -You haven't come to pay your respects. | -I'm still the mayor. -You haven't come to pay your respects. |
73 | 00:09:35,600 | 00:09:38,560 | -No. -You've come to see if Elena appears. | -No. -You've come to see if Elena appears. |
74 | 00:09:38,720 | 00:09:42,200 | -What do you think? -Jesus, Paco, do you never give up? | -What do you think? -Jesus, Paco, do you never give up? |
75 | 00:09:42,360 | 00:09:44,840 | She isn't answering my calls, I know nothing about her. | She isn't answering my calls, I know nothing about her. |
76 | 00:09:45,000 | 00:09:48,200 | It's normal that she isn't here. She still hasn't recovered from the shock. | It's normal that she isn't here. She still hasn't recovered from the shock. |
77 | 00:09:48,360 | 00:09:51,880 | From what I hear, when it happened they were having dinner together. | From what I hear, when it happened they were having dinner together. |
78 | 00:09:52,040 | 00:09:54,360 | Don't tell me about it. I don't want to know anything. | Don't tell me about it. I don't want to know anything. |
79 | 00:09:54,520 | 00:09:56,520 | I'm worried. If she doesn't appear, I'll go look for her. | I'm worried. If she doesn't appear, I'll go look for her. |
80 | 00:09:56,680 | 00:09:58,920 | -Where? -To Paris, to her parents' home, | -Where? -To Paris, to her parents' home, |
81 | 00:09:59,080 | 00:10:03,720 | to the moon, if necessary. You have to help me. You are all I have. | to the moon, if necessary. You have to help me. You are all I have. |
82 | 00:10:11,280 | 00:10:13,560 | Fuck, what the hell...? | Fuck, what the hell...? |
83 | 00:10:21,960 | 00:10:25,120 | -What are you doing? What's going on? -We're going to identify these bones. | -What are you doing? What's going on? -We're going to identify these bones. |
84 | 00:10:26,440 | 00:10:28,200 | But why? What for? | But why? What for? |
85 | 00:10:28,360 | 00:10:30,080 | Don't you think we should be asking you that? | Don't you think we should be asking you that? |
86 | 00:10:30,240 | 00:10:32,880 | There are two witnesses who saw you bury these remains. | There are two witnesses who saw you bury these remains. |
87 | 00:10:33,040 | 00:10:35,680 | -Here, in the cemetery. -Without identification. | -Here, in the cemetery. -Without identification. |
88 | 00:10:35,840 | 00:10:38,680 | And without any of that appearing in the reports. | And without any of that appearing in the reports. |
89 | 00:10:39,400 | 00:10:42,520 | They were buried bones that appeared a few days ago in the countryside. | They were buried bones that appeared a few days ago in the countryside. |
90 | 00:10:42,680 | 00:10:44,200 | What do you mean, appeared in the countryside? | What do you mean, appeared in the countryside? |
91 | 00:10:44,360 | 00:10:46,080 | They're probably from the civil war, fuck! | They're probably from the civil war, fuck! |
92 | 00:10:46,240 | 00:10:49,200 | It happens all the time in towns like this. | It happens all the time in towns like this. |
93 | 00:10:49,360 | 00:10:52,920 | Buried bones appear in the ditches, in the countryside. | Buried bones appear in the ditches, in the countryside. |
94 | 00:10:53,080 | 00:10:54,720 | And it's best not to make a lot of noise about it, | And it's best not to make a lot of noise about it, |
95 | 00:10:54,880 | 00:10:56,200 | because otherwise old stories come out, | because otherwise old stories come out, |
96 | 00:10:56,360 | 00:10:58,080 | things from the past that don't go anywhere. | things from the past that don't go anywhere. |
97 | 00:10:58,240 | 00:11:01,440 | The lab will tell us exactly, but I'd say, just from looking at them, | The lab will tell us exactly, but I'd say, just from looking at them, |
98 | 00:11:01,600 | 00:11:03,400 | that these bones aren't from the civil war. | that these bones aren't from the civil war. |
99 | 00:11:03,560 | 00:11:05,680 | Of course, because you're a criminologist, aren't you? | Of course, because you're a criminologist, aren't you? |
100 | 00:11:05,840 | 00:11:08,200 | Yes, that's right, I am a criminologist. | Yes, that's right, I am a criminologist. |
101 | 00:11:08,360 | 00:11:10,520 | And I want to warn you of one thing, Laguna. | And I want to warn you of one thing, Laguna. |
102 | 00:11:10,680 | 00:11:14,440 | If there's anything you have to tell us, it's best if you tell us now. | If there's anything you have to tell us, it's best if you tell us now. |
103 | 00:11:28,560 | 00:11:30,680 | Come on! Let's go! | Come on! Let's go! |
104 | 00:11:30,840 | 00:11:32,240 | -Let's go! -Ahmed! | -Let's go! -Ahmed! |
105 | 00:11:32,400 | 00:11:34,680 | Come on! Move! | Come on! Move! |
106 | 00:11:34,840 | 00:11:37,560 | Let's go, quickly! This way! | Let's go, quickly! This way! |
107 | 00:11:38,440 | 00:11:40,160 | Quickly! | Quickly! |
108 | 00:11:40,320 | 00:11:42,800 | Come on! Let's go! | Come on! Let's go! |
109 | 00:11:42,960 | 00:11:44,400 | Let's go! | Let's go! |
110 | 00:11:44,560 | 00:11:46,480 | Come on! Come on! | Come on! Come on! |
111 | 00:11:47,760 | 00:11:49,160 | Go! Quickly! | Go! Quickly! |
112 | 00:12:15,520 | 00:12:17,440 | Do you see that car? | Do you see that car? |
113 | 00:12:17,600 | 00:12:19,040 | The tank is full. | The tank is full. |
114 | 00:12:20,000 | 00:12:23,920 | It's fifty kilometers to the government's advance post. | It's fifty kilometers to the government's advance post. |
115 | 00:12:24,080 | 00:12:27,120 | If you're lucky, you can get there. | If you're lucky, you can get there. |
116 | 00:12:41,440 | 00:12:44,400 | -Why are you doing this? -Our cause is just. | -Why are you doing this? -Our cause is just. |
117 | 00:12:44,560 | 00:12:46,280 | And we're not all insane. | And we're not all insane. |
118 | 00:12:49,280 | 00:12:50,680 | Let's go. | Let's go. |
119 | 00:13:13,520 | 00:13:16,520 | -It won't open! -Don't move! | -It won't open! -Don't move! |
120 | 00:13:16,680 | 00:13:19,000 | Don't move! | Don't move! |
121 | 00:13:19,160 | 00:13:20,720 | Okay, now. | Okay, now. |
122 | 00:13:28,520 | 00:13:32,560 | -Silence! -Get out of the car or I'll shoot! | -Silence! -Get out of the car or I'll shoot! |
123 | 00:13:32,720 | 00:13:34,560 | Get out now! | Get out now! |
124 | 00:13:38,680 | 00:13:40,080 | Don't shoot! | Don't shoot! |
125 | 00:13:40,240 | 00:13:42,200 | They have a permit to leave! | They have a permit to leave! |
126 | 00:13:42,800 | 00:13:44,560 | -They have a permit! -A permit from whom? | -They have a permit! -A permit from whom? |
127 | 00:13:44,720 | 00:13:46,160 | We haven't been informed! | We haven't been informed! |
128 | 00:13:46,320 | 00:13:48,040 | They have a permit! | They have a permit! |
129 | 00:13:55,320 | 00:13:57,360 | Start the fucking car! | Start the fucking car! |
130 | 00:13:59,120 | 00:14:01,120 | I'm pushing the pedal, but it won't work! | I'm pushing the pedal, but it won't work! |
131 | 00:14:01,280 | 00:14:03,360 | Step on the gas! | Step on the gas! |
132 | 00:15:23,880 | 00:15:25,840 | Sven? Sven! | Sven? Sven! |
133 | 00:15:27,280 | 00:15:29,360 | Sven, can you hear me? | Sven, can you hear me? |
134 | 00:15:29,520 | 00:15:31,880 | Can you hear me? Come on now... | Can you hear me? Come on now... |
135 | 00:16:16,920 | 00:16:18,880 | Why isn't she coming? | Why isn't she coming? |
136 | 00:16:19,040 | 00:16:21,120 | It's not half past yet. | It's not half past yet. |
137 | 00:16:27,400 | 00:16:29,800 | I'm sorry, it was so hard to park. | I'm sorry, it was so hard to park. |
138 | 00:16:29,960 | 00:16:33,120 | -Are we too late? -No, it's just half past. | -Are we too late? -No, it's just half past. |
139 | 00:16:33,840 | 00:16:37,440 | I have the papers here. It's all listed: the properties, the house, | I have the papers here. It's all listed: the properties, the house, |
140 | 00:16:37,600 | 00:16:39,720 | the hotel, the meat company... | the hotel, the meat company... |
141 | 00:16:39,880 | 00:16:43,440 | -What was it called? -Porcino Pedraza Sociedad Limitada. | -What was it called? -Porcino Pedraza Sociedad Limitada. |
142 | 00:16:43,600 | 00:16:47,040 | We opened it almost... It wasn't even a year ago, was it? | We opened it almost... It wasn't even a year ago, was it? |
143 | 00:16:47,200 | 00:16:48,880 | I don't know, I don't remember the exact date. | I don't know, I don't remember the exact date. |
144 | 00:16:49,040 | 00:16:52,720 | We were developing the project for three years. | We were developing the project for three years. |
145 | 00:16:52,880 | 00:16:54,440 | The happiest time of my life. | The happiest time of my life. |
146 | 00:16:55,160 | 00:16:56,880 | In the end we were up to our eyes in debt, | In the end we were up to our eyes in debt, |
147 | 00:16:57,040 | 00:17:01,320 | but now everything has been paid off, and we're starting to see profits. | but now everything has been paid off, and we're starting to see profits. |
148 | 00:17:01,480 | 00:17:03,200 | You should keep it. | You should keep it. |
149 | 00:17:04,200 | 00:17:05,760 | What? | What? |
150 | 00:17:05,920 | 00:17:08,360 | It was her idea. All I know about is animals. | It was her idea. All I know about is animals. |
151 | 00:17:08,520 | 00:17:11,200 | -Well, you agreed. -Of course, it was a great idea. | -Well, you agreed. -Of course, it was a great idea. |
152 | 00:17:11,360 | 00:17:12,800 | But we did it together. | But we did it together. |
153 | 00:17:12,960 | 00:17:14,880 | You did it on your own. I just showed up. | You did it on your own. I just showed up. |
154 | 00:17:15,040 | 00:17:16,560 | Then, we're in agreement. | Then, we're in agreement. |
155 | 00:17:16,720 | 00:17:19,160 | The company would stay totally in my client's name... | The company would stay totally in my client's name... |
156 | 00:17:19,320 | 00:17:22,000 | Look, we shouldn't take this kind of decision in the heat of the moment. | Look, we shouldn't take this kind of decision in the heat of the moment. |
157 | 00:17:22,160 | 00:17:24,360 | It's alright. What else? | It's alright. What else? |
158 | 00:17:24,520 | 00:17:27,640 | I think it should be 50-50, like the house and the hotel. | I think it should be 50-50, like the house and the hotel. |
159 | 00:17:27,800 | 00:17:29,440 | For me, you can keep everything. | For me, you can keep everything. |
160 | 00:17:29,600 | 00:17:32,600 | What's wrong, Paco? Don't you want anything to do with me? | What's wrong, Paco? Don't you want anything to do with me? |
161 | 00:17:32,760 | 00:17:35,840 | Is that what you're saying? That you never want to see me again? | Is that what you're saying? That you never want to see me again? |
162 | 00:17:36,000 | 00:17:37,720 | No, let's not do this. Let's not start arguing. | No, let's not do this. Let's not start arguing. |
163 | 00:17:37,880 | 00:17:39,320 | We're not arguing! | We're not arguing! |
164 | 00:17:39,480 | 00:17:42,200 | I just don't want everything to go to hell, after having worked so hard. | I just don't want everything to go to hell, after having worked so hard. |
165 | 00:17:42,360 | 00:17:44,840 | I don't know what I want to do with my life, I don't know. | I don't know what I want to do with my life, I don't know. |
166 | 00:17:45,000 | 00:17:47,920 | -I want to start from scratch. -And what are you going to live on? | -I want to start from scratch. -And what are you going to live on? |
167 | 00:17:48,080 | 00:17:49,560 | I don't know. That's the last thing I care about now. | I don't know. That's the last thing I care about now. |
168 | 00:17:49,720 | 00:17:51,040 | Are you listening to him? | Are you listening to him? |
169 | 00:17:51,200 | 00:17:53,240 | We should leave the other matters for another meeting. | We should leave the other matters for another meeting. |
170 | 00:17:53,400 | 00:17:55,000 | Yes, that would be best. | Yes, that would be best. |
171 | 00:17:56,640 | 00:17:59,600 | -What's the matter with you? -I'm fed up. | -What's the matter with you? -I'm fed up. |
172 | 00:17:59,760 | 00:18:02,680 | Fed up with everything. Including myself. | Fed up with everything. Including myself. |
173 | 00:18:02,840 | 00:18:04,200 | Fuck! | Fuck! |
174 | 00:19:52,520 | 00:19:54,040 | Merche! | Merche! |
175 | 00:19:54,200 | 00:19:55,720 | Merche. | Merche. |
176 | 00:19:55,880 | 00:20:00,880 | I'm sorry to bother you again, but this time I do need your help. | I'm sorry to bother you again, but this time I do need your help. |
177 | 00:20:01,040 | 00:20:04,440 | I don't have the keys to the church. I'm looking for the mayor... | I don't have the keys to the church. I'm looking for the mayor... |
178 | 00:20:05,520 | 00:20:08,800 | -What's happened? -Nothing, something silly. | -What's happened? -Nothing, something silly. |
179 | 00:20:10,040 | 00:20:11,720 | It doesn't seem like it was something silly. | It doesn't seem like it was something silly. |
180 | 00:20:11,880 | 00:20:16,400 | I'm sorry, Father, it's a lot of work, too many things... | I'm sorry, Father, it's a lot of work, too many things... |
181 | 00:20:16,560 | 00:20:20,360 | Paco isn't available, but I can help you. | Paco isn't available, but I can help you. |
182 | 00:20:45,520 | 00:20:47,640 | It's so beautiful. | It's so beautiful. |
183 | 00:20:47,800 | 00:20:51,680 | -Here they are. They're all yours. -Thank you. | -Here they are. They're all yours. -Thank you. |
184 | 00:20:51,840 | 00:20:55,680 | Merche, don't you think it would be better if we talked for a while? | Merche, don't you think it would be better if we talked for a while? |
185 | 00:20:55,840 | 00:20:57,680 | I don't want to, really. | I don't want to, really. |
186 | 00:20:57,840 | 00:20:59,920 | I get the feeling... | I get the feeling... |
187 | 00:21:00,080 | 00:21:02,760 | that it's now when you need it. | that it's now when you need it. |
188 | 00:21:05,000 | 00:21:07,600 | How long has it been since you confessed? | How long has it been since you confessed? |
189 | 00:21:13,680 | 00:21:16,320 | I'm sorry, I don't even remember the words. | I'm sorry, I don't even remember the words. |
190 | 00:21:16,480 | 00:21:19,160 | Don't worry. Tell me what's on your mind. | Don't worry. Tell me what's on your mind. |
191 | 00:21:20,400 | 00:21:23,560 | I've done it all badly. Very badly. | I've done it all badly. Very badly. |
192 | 00:21:24,720 | 00:21:28,360 | I've neglected my husband, thinking only of work. | I've neglected my husband, thinking only of work. |
193 | 00:21:29,440 | 00:21:30,960 | It's worse than that. | It's worse than that. |
194 | 00:21:31,120 | 00:21:33,000 | I've used him. | I've used him. |
195 | 00:21:33,160 | 00:21:35,840 | I've sought my own benefit | I've sought my own benefit |
196 | 00:21:36,000 | 00:21:37,960 | without thinking that all this was harming him. | without thinking that all this was harming him. |
197 | 00:21:38,120 | 00:21:41,760 | Now, now, Merche, being strong isn't a sin. | Now, now, Merche, being strong isn't a sin. |
198 | 00:21:41,920 | 00:21:44,680 | There are people who complain and lament their whole lives, | There are people who complain and lament their whole lives, |
199 | 00:21:44,840 | 00:21:46,160 | no matter what happens, | no matter what happens, |
200 | 00:21:46,320 | 00:21:50,800 | and others who do something to solve their problems and move on. | and others who do something to solve their problems and move on. |
201 | 00:21:50,960 | 00:21:53,800 | -You're one of those. -I tried. | -You're one of those. -I tried. |
202 | 00:21:53,960 | 00:21:55,840 | I tried, but the problem is... | I tried, but the problem is... |
203 | 00:21:57,800 | 00:22:00,360 | -Paco and I... -You're separating. | -Paco and I... -You're separating. |
204 | 00:22:00,520 | 00:22:03,800 | I want to fix things, Father, but he doesn't. | I want to fix things, Father, but he doesn't. |
205 | 00:22:03,960 | 00:22:08,680 | I swear I was willing to change, to do things differently, but... | I swear I was willing to change, to do things differently, but... |
206 | 00:22:09,960 | 00:22:12,320 | It seems he's already taken the decision. | It seems he's already taken the decision. |
207 | 00:22:14,720 | 00:22:17,440 | -And besides... -Besides, what? | -And besides... -Besides, what? |
208 | 00:22:17,600 | 00:22:20,720 | -There's this other woman. -This other woman? | -There's this other woman. -This other woman? |
209 | 00:22:20,880 | 00:22:25,360 | She's younger than me, and he's lost his head. | She's younger than me, and he's lost his head. |
210 | 00:22:25,520 | 00:22:29,080 | But that girl isn't good for him. It's like he was hypnotized. | But that girl isn't good for him. It's like he was hypnotized. |
211 | 00:22:29,240 | 00:22:32,280 | So, is Elena with him now? | So, is Elena with him now? |
212 | 00:22:32,920 | 00:22:35,480 | How do you know her name is Elena? | How do you know her name is Elena? |
213 | 00:22:36,040 | 00:22:38,000 | You told me. | You told me. |
214 | 00:22:38,160 | 00:22:40,760 | No... She isn't with him, she's with someone else. | No... She isn't with him, she's with someone else. |
215 | 00:22:40,920 | 00:22:42,800 | Well, she was with someone else. | Well, she was with someone else. |
216 | 00:22:42,960 | 00:22:44,880 | Do you know if Paco and her have seen each other again? | Do you know if Paco and her have seen each other again? |
217 | 00:22:45,040 | 00:22:47,240 | -Are they still in touch? -I don't think so. | -Are they still in touch? -I don't think so. |
218 | 00:22:47,400 | 00:22:48,880 | If they were, someone would have told me. | If they were, someone would have told me. |
219 | 00:22:49,040 | 00:22:51,600 | Here you always end up finding out about everything. | Here you always end up finding out about everything. |
220 | 00:22:51,760 | 00:22:54,280 | If she comes back, you should talk to her. | If she comes back, you should talk to her. |
221 | 00:22:54,440 | 00:22:55,920 | -What? -With these things, | -What? -With these things, |
222 | 00:22:56,080 | 00:22:57,520 | you have to go to the root of the problem. | you have to go to the root of the problem. |
223 | 00:22:57,680 | 00:22:59,040 | And what do I say to her? | And what do I say to her? |
224 | 00:22:59,200 | 00:23:02,440 | It isn't a matter of saying, but of doing. | It isn't a matter of saying, but of doing. |
225 | 00:23:02,600 | 00:23:05,600 | You have to show her that no one is going to take away what's yours. | You have to show her that no one is going to take away what's yours. |
226 | 00:23:05,760 | 00:23:08,480 | Bring out the anger you have inside and show it to her. | Bring out the anger you have inside and show it to her. |
227 | 00:23:08,640 | 00:23:11,240 | That isn't bad. It's the truth. | That isn't bad. It's the truth. |
228 | 00:23:11,400 | 00:23:16,000 | Let her see your pain, but she should also feel the harm she's done to you. | Let her see your pain, but she should also feel the harm she's done to you. |
229 | 00:23:16,160 | 00:23:18,680 | If she's good, she'll understand and step aside. | If she's good, she'll understand and step aside. |
230 | 00:23:18,840 | 00:23:20,200 | She isn't good. | She isn't good. |
231 | 00:23:20,360 | 00:23:23,040 | Well, then, let her suffer the consequences. | Well, then, let her suffer the consequences. |
232 | 00:23:35,440 | 00:23:36,760 | Merche. | Merche. |
233 | 00:23:40,080 | 00:23:41,600 | Here. | Here. |
234 | 00:23:41,760 | 00:23:45,360 | -What's this? -Nothing, something silly. | -What's this? -Nothing, something silly. |
235 | 00:23:45,520 | 00:23:47,080 | Thank you. | Thank you. |
236 | 00:23:47,240 | 00:23:51,400 | Give it to Paco, and make sure he doesn't notice that it's on him. | Give it to Paco, and make sure he doesn't notice that it's on him. |
237 | 00:23:51,560 | 00:23:52,880 | Are you serious? | Are you serious? |
238 | 00:23:53,040 | 00:23:56,120 | In the inside pocket of an overcoat. | In the inside pocket of an overcoat. |
239 | 00:23:56,280 | 00:23:58,920 | One of those things that are there, but you don't know you have it... | One of those things that are there, but you don't know you have it... |
240 | 00:23:59,080 | 00:24:00,440 | Yes, I understand. | Yes, I understand. |
241 | 00:24:00,600 | 00:24:04,960 | If you say Paco is so lost, maybe this will help him. | If you say Paco is so lost, maybe this will help him. |
242 | 00:24:24,240 | 00:24:25,840 | Come in, sergeant. | Come in, sergeant. |
243 | 00:24:33,120 | 00:24:35,160 | The reports have arrived already. | The reports have arrived already. |
244 | 00:24:35,320 | 00:24:38,400 | -That was fast, wasn't it? -It was pretty simple. | -That was fast, wasn't it? -It was pretty simple. |
245 | 00:24:40,840 | 00:24:42,560 | From two to four years. | From two to four years. |
246 | 00:24:42,720 | 00:24:46,360 | -Forget the civil war. -Cause of death: shotgun blast. | -Forget the civil war. -Cause of death: shotgun blast. |
247 | 00:24:46,520 | 00:24:49,840 | Here. Pellets incrusted in the bone structure. | Here. Pellets incrusted in the bone structure. |
248 | 00:24:50,000 | 00:24:51,440 | Yes, yes, I see it. | Yes, yes, I see it. |
249 | 00:24:52,080 | 00:24:55,760 | Then you're under arrest. Hand over your gun and badge, please. | Then you're under arrest. Hand over your gun and badge, please. |
250 | 00:24:55,920 | 00:24:58,200 | I'm not hiding anything, for fuck's sake! | I'm not hiding anything, for fuck's sake! |
251 | 00:24:58,360 | 00:25:00,240 | I simply don't know what happened. | I simply don't know what happened. |
252 | 00:25:00,400 | 00:25:03,840 | -Could you explain that contradiction? -No! I can't. That's the problem. | -Could you explain that contradiction? -No! I can't. That's the problem. |
253 | 00:25:04,000 | 00:25:06,400 | That's the fucking problem. I can't explain it! | That's the fucking problem. I can't explain it! |
254 | 00:25:06,560 | 00:25:08,480 | I found his bones in the countryside, | I found his bones in the countryside, |
255 | 00:25:08,640 | 00:25:11,520 | and a couple of hours later, I saw him jump into the fucking dam. | and a couple of hours later, I saw him jump into the fucking dam. |
256 | 00:25:11,680 | 00:25:15,920 | Now do you have an idea of why the hell I couldn't make any report? | Now do you have an idea of why the hell I couldn't make any report? |
257 | 00:25:16,080 | 00:25:18,560 | I don't understand shit of what's going on in this town. | I don't understand shit of what's going on in this town. |
258 | 00:25:20,280 | 00:25:24,040 | Calm down, Laguna. Our job is to clarify things. | Calm down, Laguna. Our job is to clarify things. |
259 | 00:25:24,200 | 00:25:26,840 | What the fuck are you going to clarify? | What the fuck are you going to clarify? |
260 | 00:25:27,000 | 00:25:29,280 | You think you're very smart, don't you? | You think you're very smart, don't you? |
261 | 00:25:29,440 | 00:25:32,600 | The Bureau of State Security... | The Bureau of State Security... |
262 | 00:25:32,760 | 00:25:35,880 | Pay attention. I'm a civil guard. | Pay attention. I'm a civil guard. |
263 | 00:25:36,040 | 00:25:40,720 | I don't wear suits, I wear a uniform, like waiters or nurses. | I don't wear suits, I wear a uniform, like waiters or nurses. |
264 | 00:25:40,880 | 00:25:45,360 | Do you know why? Because I'm a civil servant. | Do you know why? Because I'm a civil servant. |
265 | 00:25:45,520 | 00:25:47,240 | What does that have to do with this case? | What does that have to do with this case? |
266 | 00:25:47,400 | 00:25:50,520 | This town is cursed. There's no other explanation. | This town is cursed. There's no other explanation. |
267 | 00:25:50,680 | 00:25:53,680 | And every day that passes, it gets worse. | And every day that passes, it gets worse. |
268 | 00:25:53,840 | 00:25:56,720 | And worse. And worse. | And worse. And worse. |
269 | 00:25:58,120 | 00:26:01,760 | You don't know what you're getting into. | You don't know what you're getting into. |
270 | 00:26:42,640 | 00:26:45,600 | It's closed, ma'am. You should come back tomorrow. | It's closed, ma'am. You should come back tomorrow. |
271 | 00:26:47,120 | 00:26:49,560 | Ma'am, come with me, please. | Ma'am, come with me, please. |
272 | 00:26:49,720 | 00:26:52,000 | What are you doing? How do I have to tell you? | What are you doing? How do I have to tell you? |
273 | 00:26:52,160 | 00:26:56,320 | It's closed. You can't be here. If you'd be so kind to accompany me... | It's closed. You can't be here. If you'd be so kind to accompany me... |
274 | 00:27:58,520 | 00:28:00,200 | Are you going to the washroom? | Are you going to the washroom? |
275 | 00:28:00,360 | 00:28:03,280 | No, excuse me, I'm going up to the bedrooms. | No, excuse me, I'm going up to the bedrooms. |
276 | 00:28:03,440 | 00:28:06,840 | -I believe my husband is here. -Yes, but I don't know if he's up there. | -I believe my husband is here. -Yes, but I don't know if he's up there. |
277 | 00:28:07,000 | 00:28:08,680 | I've brought him clean shirts and a change of clothes. | I've brought him clean shirts and a change of clothes. |
278 | 00:28:08,840 | 00:28:10,920 | -Do you mind if I go up? -No, why would I mind? | -Do you mind if I go up? -No, why would I mind? |
279 | 00:28:11,080 | 00:28:12,920 | First on the left. | First on the left. |
280 | 00:28:21,320 | 00:28:24,160 | -Well, you should mind. -What? | -Well, you should mind. -What? |
281 | 00:28:24,320 | 00:28:26,640 | If he moved out, it's so as not to see his wife, right? | If he moved out, it's so as not to see his wife, right? |
282 | 00:28:26,800 | 00:28:28,400 | And you send her up to him. | And you send her up to him. |
283 | 00:28:28,560 | 00:28:30,520 | -She's brought him clean clothes. -Clean clothes. | -She's brought him clean clothes. -Clean clothes. |
284 | 00:28:30,680 | 00:28:32,160 | I'll tell you what she wants. | I'll tell you what she wants. |
285 | 00:28:32,320 | 00:28:35,560 | -Rogelio, just take your medication. -Leave me alone! | -Rogelio, just take your medication. -Leave me alone! |
286 | 00:28:49,640 | 00:28:52,680 | MULTIPLE KILLING IN THE CENTER OF PARIS | MULTIPLE KILLING IN THE CENTER OF PARIS |
287 | 00:29:34,200 | 00:29:36,600 | Your wife is outside, she wants to talk to you. | Your wife is outside, she wants to talk to you. |
288 | 00:29:36,760 | 00:29:39,880 | -Have you told her what's going on? -No. It's best if you do it. | -Have you told her what's going on? -No. It's best if you do it. |
289 | 00:29:40,040 | 00:29:43,640 | No, no... I can't. I don't want her to see me like this. | No, no... I can't. I don't want her to see me like this. |
290 | 00:29:43,800 | 00:29:45,600 | Laguna, she's your wife. | Laguna, she's your wife. |
291 | 00:29:45,760 | 00:29:48,680 | -She's entitled to an explanation. -And what do I tell her? | -She's entitled to an explanation. -And what do I tell her? |
292 | 00:29:48,840 | 00:29:52,160 | -That you've overstepped your authority. -Fucking great. | -That you've overstepped your authority. -Fucking great. |
293 | 00:29:52,320 | 00:29:55,400 | If I have to tell her that rubbish, I'd rather not talk to her. | If I have to tell her that rubbish, I'd rather not talk to her. |
294 | 00:29:55,560 | 00:29:59,320 | Tell her to take a taxi and go to Sepulveda tonight, to her sister's. | Tell her to take a taxi and go to Sepulveda tonight, to her sister's. |
295 | 00:29:59,480 | 00:30:02,280 | I'll go and get her as soon as I can. | I'll go and get her as soon as I can. |
296 | 00:30:02,440 | 00:30:05,080 | -If that's what you want... -Yes, that's what I want. | -If that's what you want... -Yes, that's what I want. |
297 | 00:30:05,240 | 00:30:06,960 | Thank you. | Thank you. |
298 | 00:30:28,160 | 00:30:30,720 | Talk to Paco, please. It's coming out everywhere. | Talk to Paco, please. It's coming out everywhere. |
299 | 00:30:57,480 | 00:30:59,720 | -Yes? -Where are you? | -Yes? -Where are you? |
300 | 00:30:59,880 | 00:31:01,240 | I'm arriving back. | I'm arriving back. |
301 | 00:31:01,400 | 00:31:04,320 | Listen, Paco, something very strange is happening. | Listen, Paco, something very strange is happening. |
302 | 00:31:04,480 | 00:31:06,840 | -What is it this time? -This isn't a joke, Paco. | -What is it this time? -This isn't a joke, Paco. |
303 | 00:31:07,000 | 00:31:08,960 | It's something very serious. | It's something very serious. |
304 | 00:31:09,120 | 00:31:11,040 | It's coming out of the sewers. | It's coming out of the sewers. |
305 | 00:31:35,640 | 00:31:37,160 | What the fuck...? | What the fuck...? |
306 | 00:31:40,760 | 00:31:44,240 | -What's happened? -We were coming to ask you. | -What's happened? -We were coming to ask you. |
307 | 00:31:44,800 | 00:31:46,640 | Is there any treatment plant near here? | Is there any treatment plant near here? |
308 | 00:31:46,800 | 00:31:49,640 | Any company that's emptying its products into the public sewers? | Any company that's emptying its products into the public sewers? |
309 | 00:31:49,800 | 00:31:52,240 | Of course not. Everything is in order here. | Of course not. Everything is in order here. |
310 | 00:31:56,440 | 00:31:57,840 | A woman fell. | A woman fell. |
311 | 00:31:58,000 | 00:32:00,760 | We have to tell people not to go out on the street. It's dangerous. | We have to tell people not to go out on the street. It's dangerous. |
312 | 00:32:00,920 | 00:32:04,240 | What we have to do is tell them what's been happening in this town for months, | What we have to do is tell them what's been happening in this town for months, |
313 | 00:32:04,400 | 00:32:07,440 | the truth, and you two should be there. | the truth, and you two should be there. |
314 | 00:32:11,480 | 00:32:14,280 | Hello, this is Elena Echevarría leave your message. | Hello, this is Elena Echevarría leave your message. |
315 | 00:32:14,440 | 00:32:16,560 | It's happening again. | It's happening again. |
316 | 00:32:16,720 | 00:32:19,480 | I don't know what this is about, but I can't keep on lying. | I don't know what this is about, but I can't keep on lying. |
317 | 00:32:19,640 | 00:32:22,120 | I'm going to tell everyone what has happened. | I'm going to tell everyone what has happened. |
318 | 00:32:24,480 | 00:32:26,160 | If only you were here... | If only you were here... |
319 | 00:33:27,480 | 00:33:28,840 | I've seen you. | I've seen you. |
320 | 00:33:34,400 | 00:33:36,280 | You're doing strange things. | You're doing strange things. |
321 | 00:33:36,800 | 00:33:39,600 | -Does that bother you? -No. | -Does that bother you? -No. |
322 | 00:33:39,760 | 00:33:43,640 | -Do you know what this is for? -For killing rats. | -Do you know what this is for? -For killing rats. |
323 | 00:33:43,800 | 00:33:45,360 | No. | No. |
324 | 00:33:45,520 | 00:33:47,920 | So that they can't escape. | So that they can't escape. |
325 | 00:33:51,400 | 00:33:53,920 | Here, you go on. | Here, you go on. |
326 | 00:33:54,080 | 00:33:56,600 | The whole town. The whole town. | The whole town. The whole town. |
327 | 00:34:34,720 | 00:34:36,480 | May I have your attention, please? | May I have your attention, please? |
328 | 00:34:41,360 | 00:34:44,080 | This situation has gone too far. | This situation has gone too far. |
329 | 00:34:44,240 | 00:34:48,400 | We have to talk clearly about what's going on, but we have to stay calm. | We have to talk clearly about what's going on, but we have to stay calm. |
330 | 00:34:49,960 | 00:34:52,640 | Let's see... This isn't normal. | Let's see... This isn't normal. |
331 | 00:34:52,800 | 00:34:54,640 | Of course it isn't normal. Are you only realizing now? | Of course it isn't normal. Are you only realizing now? |
332 | 00:34:54,800 | 00:34:59,560 | No, I realized a long time ago, but we wanted to protect you. | No, I realized a long time ago, but we wanted to protect you. |
333 | 00:34:59,720 | 00:35:02,240 | -Now that's senseless. -This is witchcraft! | -Now that's senseless. -This is witchcraft! |
334 | 00:35:02,400 | 00:35:06,640 | For months things have been happening. You all know that. | For months things have been happening. You all know that. |
335 | 00:35:06,800 | 00:35:10,200 | First, the death of the Alonsos... Then, Sole's disappearance. | First, the death of the Alonsos... Then, Sole's disappearance. |
336 | 00:35:10,360 | 00:35:12,000 | The fire at Elena's clinic. | The fire at Elena's clinic. |
337 | 00:35:12,160 | 00:35:14,360 | And when her husband appeared like that, out of nowhere? | And when her husband appeared like that, out of nowhere? |
338 | 00:35:14,520 | 00:35:17,120 | Roque's death, Jesús's... | Roque's death, Jesús's... |
339 | 00:35:17,280 | 00:35:19,800 | -I think it's all connected. -I knew it. | -I think it's all connected. -I knew it. |
340 | 00:35:19,960 | 00:35:22,520 | -And Laguna? Why isn't he here? -We're in charge now. | -And Laguna? Why isn't he here? -We're in charge now. |
341 | 00:35:22,680 | 00:35:24,920 | It was the priest. He's the one who did it all. | It was the priest. He's the one who did it all. |
342 | 00:35:25,080 | 00:35:26,400 | That's right! | That's right! |
343 | 00:35:26,560 | 00:35:30,800 | Listen to me. Silence! Please... | Listen to me. Silence! Please... |
344 | 00:35:30,960 | 00:35:32,840 | Vergara had enemies. | Vergara had enemies. |
345 | 00:35:33,000 | 00:35:35,800 | It wasn't him. It was the people who were after him. | It wasn't him. It was the people who were after him. |
346 | 00:35:35,960 | 00:35:38,440 | And what the hell do I care about that? And what does it have to do with us? | And what the hell do I care about that? And what does it have to do with us? |
347 | 00:35:38,600 | 00:35:41,120 | Nothing, but we're suffering the consequences. | Nothing, but we're suffering the consequences. |
348 | 00:35:41,280 | 00:35:44,040 | Vergara didn't want to hurt the town, that's why he left. | Vergara didn't want to hurt the town, that's why he left. |
349 | 00:35:44,200 | 00:35:46,800 | But now he isn't here, and things are still happening. | But now he isn't here, and things are still happening. |
350 | 00:35:46,960 | 00:35:48,520 | What does that fog mean? | What does that fog mean? |
351 | 00:35:49,960 | 00:35:51,400 | Are you okay? | Are you okay? |
352 | 00:35:54,800 | 00:35:57,720 | The people following him... practice witchcraft. | The people following him... practice witchcraft. |
353 | 00:35:57,880 | 00:35:59,480 | What? | What? |
354 | 00:36:01,680 | 00:36:06,800 | And they're here... among us. | And they're here... among us. |
355 | 00:36:07,520 | 00:36:10,280 | -Come in. -Good evening. | -Come in. -Good evening. |
356 | 00:36:16,080 | 00:36:18,920 | I'm Father Ángel, the new priest. | I'm Father Ángel, the new priest. |
357 | 00:36:19,080 | 00:36:21,400 | Excuse my Spanish. | Excuse my Spanish. |
358 | 00:36:22,640 | 00:36:25,720 | It isn't good to get carried away by gossip. | It isn't good to get carried away by gossip. |
359 | 00:36:25,880 | 00:36:28,920 | At times it's rumors that cause problems. | At times it's rumors that cause problems. |
360 | 00:36:29,080 | 00:36:30,680 | Who are you? | Who are you? |
361 | 00:36:37,240 | 00:36:39,320 | -Are you feeling all right? -Paco... | -Are you feeling all right? -Paco... |
362 | 00:36:43,640 | 00:36:45,280 | Let's talk about the fog. | Let's talk about the fog. |
363 | 00:36:45,440 | 00:36:48,960 | We're at a certain height, it's normal that it happens. | We're at a certain height, it's normal that it happens. |
364 | 00:36:49,120 | 00:36:53,920 | The walls are cold and the vapor clings to them, more than in the countryside. | The walls are cold and the vapor clings to them, more than in the countryside. |
365 | 00:36:54,080 | 00:36:56,560 | Tomorrow, as soon as the sun warms up a bit, | Tomorrow, as soon as the sun warms up a bit, |
366 | 00:36:56,720 | 00:36:58,560 | the fog will disappear. | the fog will disappear. |
367 | 00:36:59,680 | 00:37:02,120 | No doubt about that. | No doubt about that. |
368 | 00:37:02,280 | 00:37:04,080 | And the other things... | And the other things... |
369 | 00:37:05,120 | 00:37:07,080 | The deaths... | The deaths... |
370 | 00:37:07,240 | 00:37:09,200 | The disappearances... | The disappearances... |
371 | 00:37:12,640 | 00:37:14,560 | I don't know about all that. | I don't know about all that. |
372 | 00:37:15,000 | 00:37:16,560 | He's lying. | He's lying. |
373 | 00:37:18,440 | 00:37:21,920 | He's lying. He is... | He's lying. He is... |
374 | 00:37:22,080 | 00:37:26,440 | -He's burning up. -It's normal, with the fever... | -He's burning up. -It's normal, with the fever... |
375 | 00:37:26,600 | 00:37:28,200 | he's confusing everything. | he's confusing everything. |
376 | 00:37:28,360 | 00:37:32,600 | For me, he's as mixed up in all this as the priest and the vet. | For me, he's as mixed up in all this as the priest and the vet. |
377 | 00:37:32,760 | 00:37:36,040 | Don't talk rubbish. Paco isn't capable of doing something like that. | Don't talk rubbish. Paco isn't capable of doing something like that. |
378 | 00:37:38,200 | 00:37:40,280 | This man is the devil, you should all know that. | This man is the devil, you should all know that. |
379 | 00:37:40,440 | 00:37:43,760 | Antonio, that's enough, eh? Don't start. | Antonio, that's enough, eh? Don't start. |
380 | 00:37:43,920 | 00:37:47,840 | The fog is so you don't see that he's painted a line around the town. | The fog is so you don't see that he's painted a line around the town. |
381 | 00:37:48,000 | 00:37:50,400 | You probably painted it. | You probably painted it. |
382 | 00:37:50,560 | 00:37:53,040 | He doesn't even want the mice to get out. | He doesn't even want the mice to get out. |
383 | 00:37:53,200 | 00:37:54,880 | The mice! Of course! | The mice! Of course! |
384 | 00:37:55,040 | 00:37:57,360 | Forgive him, Father, he's like this. | Forgive him, Father, he's like this. |
385 | 00:37:57,520 | 00:38:00,480 | No, no, it's all right. Poor Antonio. | No, no, it's all right. Poor Antonio. |
386 | 00:38:00,640 | 00:38:02,840 | When things go wrong, | When things go wrong, |
387 | 00:38:03,000 | 00:38:06,120 | it's normal to distrust the person you don't know. | it's normal to distrust the person you don't know. |
388 | 00:38:06,280 | 00:38:08,360 | I'm not perfect. | I'm not perfect. |
389 | 00:38:10,440 | 00:38:13,080 | But as much as the devil... | But as much as the devil... |
390 | 00:38:18,040 | 00:38:20,280 | A humble sinner. | A humble sinner. |
391 | 00:38:23,240 | 00:38:24,960 | -Fucking hell. -What? | -Fucking hell. -What? |
392 | 00:38:25,120 | 00:38:28,760 | -That lunatic. -Antonio? What about him? | -That lunatic. -Antonio? What about him? |
393 | 00:38:28,920 | 00:38:31,640 | -I was thinking about what Laguna said. -What does Laguna have to do with it? | -I was thinking about what Laguna said. -What does Laguna have to do with it? |
394 | 00:38:31,800 | 00:38:34,080 | They both say the same thing, remember? | They both say the same thing, remember? |
395 | 00:38:34,240 | 00:38:37,600 | That Jesús killed the vet's husband and the one who fell in the dam was... | That Jesús killed the vet's husband and the one who fell in the dam was... |
396 | 00:38:37,760 | 00:38:40,000 | Was what? A scarecrow? | Was what? A scarecrow? |
397 | 00:38:43,240 | 00:38:45,160 | What the hell...? | What the hell...? |
398 | 00:38:47,160 | 00:38:48,760 | Fuck... | Fuck... |
399 | 00:38:52,120 | 00:38:53,800 | Stop! | Stop! |
400 | 00:39:04,040 | 00:39:05,840 | That's fucking gross. | That's fucking gross. |
401 | 00:39:07,520 | 00:39:09,920 | I don't want to say Paco's right, but this... | I don't want to say Paco's right, but this... |
402 | 00:39:11,160 | 00:39:13,080 | looks like witchcraft. | looks like witchcraft. |
403 | 00:39:59,080 | 00:40:00,400 | Mom! | Mom! |
404 | 00:40:01,440 | 00:40:03,120 | Mom! Mom! | Mom! Mom! |
405 | 00:40:10,720 | 00:40:12,080 | Hello. | Hello. |
406 | 00:40:13,480 | 00:40:16,400 | -What's wrong with me? -Your temperature went up. | -What's wrong with me? -Your temperature went up. |
407 | 00:40:16,560 | 00:40:19,760 | I wanted to take you to a hospital, but it's impossible to go out with the fog. | I wanted to take you to a hospital, but it's impossible to go out with the fog. |
408 | 00:40:19,920 | 00:40:22,960 | Tomás and Susana tried, and they crashed the car. | Tomás and Susana tried, and they crashed the car. |
409 | 00:40:23,120 | 00:40:26,320 | -Again? -But they're alright. | -Again? -But they're alright. |
410 | 00:40:26,480 | 00:40:28,200 | What a fright... | What a fright... |
411 | 00:40:28,360 | 00:40:29,680 | Merche... | Merche... |
412 | 00:40:30,640 | 00:40:34,000 | -What? -I'm sorry I hurt you so much. | -What? -I'm sorry I hurt you so much. |
413 | 00:40:51,760 | 00:40:54,200 | I'm sorry too, my love. | I'm sorry too, my love. |
414 | 00:40:55,600 | 00:40:57,400 | I didn't think about you. | I didn't think about you. |
415 | 00:40:58,760 | 00:41:02,040 | -Everything that's happened is my fault. -Don't say that. | -Everything that's happened is my fault. -Don't say that. |
416 | 00:41:02,200 | 00:41:03,880 | Stay with me. | Stay with me. |
417 | 00:41:04,040 | 00:41:06,960 | I can't leave you like this, I'm going to look for a doctor. | I can't leave you like this, I'm going to look for a doctor. |
418 | 00:42:26,880 | 00:42:29,720 | Tomás? Do you know where Tomás is? | Tomás? Do you know where Tomás is? |
419 | 00:42:29,880 | 00:42:31,560 | Paco's temperature isn't going down. | Paco's temperature isn't going down. |
420 | 00:42:31,720 | 00:42:35,520 | I've been trying to call an ambulance all night, but no one's coming here. | I've been trying to call an ambulance all night, but no one's coming here. |
421 | 00:42:35,680 | 00:42:38,640 | -Where's the doctor? -Merche, calm down, please. | -Where's the doctor? -Merche, calm down, please. |
422 | 00:42:38,800 | 00:42:41,480 | He only comes on Fridays. You should know that. | He only comes on Fridays. You should know that. |
423 | 00:42:41,640 | 00:42:45,000 | She doesn't know because she calls a private doctor who comes to her house. | She doesn't know because she calls a private doctor who comes to her house. |
424 | 00:42:45,160 | 00:42:47,200 | But he isn't going to come now, no one is going to come. | But he isn't going to come now, no one is going to come. |
425 | 00:42:47,360 | 00:42:49,560 | Okay, Jaime, that's enough. | Okay, Jaime, that's enough. |
426 | 00:42:49,720 | 00:42:52,520 | I've got everything in the chemist's, but... | I've got everything in the chemist's, but... |
427 | 00:42:52,680 | 00:42:55,200 | But what? But what? | But what? But what? |
428 | 00:42:56,280 | 00:42:59,720 | -We don't dare go out, Merche. -Why? | -We don't dare go out, Merche. -Why? |
429 | 00:42:59,880 | 00:43:03,600 | -It's just fog. -No, it's not just fog. | -It's just fog. -No, it's not just fog. |
430 | 00:43:17,720 | 00:43:19,280 | Normal? | Normal? |
431 | 00:43:20,560 | 00:43:22,400 | On the door of my house! | On the door of my house! |
432 | 00:43:24,480 | 00:43:27,760 | My son won't stop crying, my wife doesn't dare come out, | My son won't stop crying, my wife doesn't dare come out, |
433 | 00:43:27,920 | 00:43:30,080 | and you say this is normal? Jesus fucking Christ! | and you say this is normal? Jesus fucking Christ! |
434 | 00:43:30,240 | 00:43:32,400 | We've had the same. | We've had the same. |
435 | 00:43:36,520 | 00:43:38,520 | We're possessed. | We're possessed. |
436 | 00:44:19,600 | 00:44:22,920 | That's it. She's mine. | That's it. She's mine. |
437 | 00:44:30,360 | 00:44:34,720 | Here you are. Let the party begin. | Here you are. Let the party begin. |
438 | 00:44:58,040 | 00:45:00,200 | -Are you okay? -I can't get up. | -Are you okay? -I can't get up. |
439 | 00:45:00,360 | 00:45:03,080 | Have you twisted your ankle? We'll try to get up, all right? | Have you twisted your ankle? We'll try to get up, all right? |
440 | 00:45:03,240 | 00:45:04,800 | It hurts so much. | It hurts so much. |
441 | 00:45:09,120 | 00:45:10,600 | Lean on me. | Lean on me. |
442 | 00:45:15,800 | 00:45:17,640 | What do you mean, nothing is showing up? | What do you mean, nothing is showing up? |
443 | 00:45:18,760 | 00:45:22,840 | No, it isn't something transitory, it's been like this for more than a day. | No, it isn't something transitory, it's been like this for more than a day. |
444 | 00:45:23,000 | 00:45:25,680 | If I'm talking to the National Meteorology Agency, | If I'm talking to the National Meteorology Agency, |
445 | 00:45:25,840 | 00:45:27,880 | it's because I'm hoping you can give me an explanation. | it's because I'm hoping you can give me an explanation. |
446 | 00:45:28,040 | 00:45:30,840 | You can't ask me to explain it to you. | You can't ask me to explain it to you. |
447 | 00:45:39,280 | 00:45:42,200 | Well, send someone so they can see what's happening! | Well, send someone so they can see what's happening! |
448 | 00:45:51,760 | 00:45:53,120 | Laguna! | Laguna! |
449 | 00:45:54,560 | 00:45:57,080 | Laguna... Laguna, where are you going? | Laguna... Laguna, where are you going? |
450 | 00:46:00,320 | 00:46:01,920 | Hey! Sergeant! | Hey! Sergeant! |
451 | 00:46:03,800 | 00:46:05,320 | What the hell are you doing? | What the hell are you doing? |
452 | 00:46:08,320 | 00:46:10,640 | Why did you let him leave? | Why did you let him leave? |
453 | 00:46:21,320 | 00:46:23,600 | -There, there! -Will you shut up? | -There, there! -Will you shut up? |
454 | 00:46:36,840 | 00:46:38,400 | Don't lose him! | Don't lose him! |
455 | 00:46:55,480 | 00:46:58,120 | -Shit! -What the fuck was that? No idea... | -Shit! -What the fuck was that? No idea... |
456 | 00:46:58,280 | 00:46:59,680 | Look out! Look out! | Look out! Look out! |
457 | 00:47:19,680 | 00:47:21,240 | Salcedo! | Salcedo! |
458 | 00:47:21,400 | 00:47:22,720 | Salcedo! | Salcedo! |
459 | 00:47:53,400 | 00:47:55,760 | I'm sorry, my dear. | I'm sorry, my dear. |
460 | 00:47:55,920 | 00:47:59,200 | I can't go on. I feel dizzy. | I can't go on. I feel dizzy. |
461 | 00:47:59,360 | 00:48:02,480 | -Do you want some water? -Yes, please. | -Do you want some water? -Yes, please. |
462 | 00:48:02,640 | 00:48:05,840 | And as you're going inside, go up to the next floor. | And as you're going inside, go up to the next floor. |
463 | 00:48:06,000 | 00:48:09,480 | -Someone is waiting for you. -What? | -Someone is waiting for you. -What? |
464 | 00:48:09,640 | 00:48:13,240 | Men die between your legs, sweetheart. | Men die between your legs, sweetheart. |
465 | 00:48:13,400 | 00:48:15,280 | If you don't watch out, you'll end up on your own. | If you don't watch out, you'll end up on your own. |
466 | 00:48:15,440 | 00:48:17,360 | Go on, go up, it's what you want. | Go on, go up, it's what you want. |
467 | 00:48:18,840 | 00:48:21,200 | The first door on the left. | The first door on the left. |
468 | 00:48:37,320 | 00:48:38,920 | Paco! Paco! | Paco! Paco! |
469 | 00:48:40,920 | 00:48:44,240 | Get out... Get out of here. Go away. | Get out... Get out of here. Go away. |
470 | 00:49:18,640 | 00:49:22,040 | Shit... It's true. It's only here. | Shit... It's true. It's only here. |
471 | 00:49:22,200 | 00:49:24,120 | Yeah... | Yeah... |
472 | 00:49:24,280 | 00:49:29,320 | I told you! Look! There's someone there, on the road! | I told you! Look! There's someone there, on the road! |
473 | 00:49:36,720 | 00:49:38,760 | It's too far away. Leave it. Let's go. | It's too far away. Leave it. Let's go. |
474 | 00:49:46,320 | 00:49:47,880 | Good luck. | Good luck. |
475 | 00:50:28,280 | 00:50:30,640 | Too late, my dear. | Too late, my dear. |
476 | 00:50:39,840 | 00:50:44,080 | Father! They've gone up to the bell tower, people are going crazy. | Father! They've gone up to the bell tower, people are going crazy. |
477 | 00:50:44,240 | 00:50:47,080 | -They don't dare leave here. -They're right. | -They don't dare leave here. -They're right. |
478 | 00:50:47,240 | 00:50:48,600 | What? | What? |
479 | 00:50:48,760 | 00:50:51,040 | Go out through the window in the sacristy. | Go out through the window in the sacristy. |
480 | 00:50:51,200 | 00:50:54,000 | It isn't good for our plans that you stay here. | It isn't good for our plans that you stay here. |
481 | 00:50:55,640 | 00:51:00,120 | -What about the others? -Some will be saved, others won't... | -What about the others? -Some will be saved, others won't... |
482 | 00:51:01,200 | 00:51:03,040 | Merche... | Merche... |
483 | 00:51:03,200 | 00:51:07,000 | This town has been chosen out of all the places in the world | This town has been chosen out of all the places in the world |
484 | 00:51:07,160 | 00:51:10,320 | for something very great to happen right here, | for something very great to happen right here, |
485 | 00:51:10,480 | 00:51:12,960 | something that will change history. | something that will change history. |
486 | 00:51:13,120 | 00:51:17,680 | Only the best will have the privilege of witnessing it. | Only the best will have the privilege of witnessing it. |
487 | 00:51:17,840 | 00:51:21,440 | You don't understand, but you will. | You don't understand, but you will. |
488 | 00:51:26,840 | 00:51:32,160 | Stay calm. The Lord is great. | Stay calm. The Lord is great. |
489 | 00:51:33,080 | 00:51:37,320 | Stay calm. Everything's all right. | Stay calm. Everything's all right. |
490 | 00:51:59,360 | 00:52:01,280 | This thug has locked us in! | This thug has locked us in! |
491 | 00:52:04,000 | 00:52:06,920 | -The new priest locked the door! -He's as mad as the other one! | -The new priest locked the door! -He's as mad as the other one! |
492 | 00:52:07,080 | 00:52:10,560 | Who's coming with me? We have to break the door down! Let's go! | Who's coming with me? We have to break the door down! Let's go! |
493 | 00:52:19,880 | 00:52:21,280 | -Come on! -Harder! | -Come on! -Harder! |
494 | 00:52:21,440 | 00:52:23,120 | Come on! | Come on! |
495 | 00:52:23,280 | 00:52:24,600 | Harder! | Harder! |
496 | 00:52:42,800 | 00:52:44,600 | -Help! -Harder! | -Help! -Harder! |
497 | 00:52:44,760 | 00:52:46,200 | Come on! | Come on! |
498 | 00:52:50,320 | 00:52:51,800 | Father! | Father! |
499 | 00:53:17,720 | 00:53:20,840 | -Harder! Come on! -Harder! | -Harder! Come on! -Harder! |
500 | 00:53:21,000 | 00:53:23,280 | -Harder! Come on! -Help! | -Harder! Come on! -Help! |
501 | 00:53:23,440 | 00:53:25,120 | Fr. Ángel! | Fr. Ángel! |
502 | 00:53:46,520 | 00:53:47,840 | Paco! | Paco! |
503 | 00:53:48,760 | 00:53:51,160 | He's burning up! What have you done to him? | He's burning up! What have you done to him? |
504 | 00:54:49,760 | 00:54:51,680 | Elena... | Elena... |
505 | 00:54:52,800 | 00:54:54,120 | Elena... | Elena... |
506 | 00:54:56,000 | 00:54:58,040 | -Merche! -Paco, listen to me for a minute. | -Merche! -Paco, listen to me for a minute. |
507 | 00:54:58,200 | 00:55:01,880 | -Merche, please! -All this that's happening isn't bad. | -Merche, please! -All this that's happening isn't bad. |
508 | 00:55:02,040 | 00:55:03,640 | They're tests! | They're tests! |
509 | 00:55:03,800 | 00:55:06,400 | Obstacles that have to be overcome to get to the finishing line. | Obstacles that have to be overcome to get to the finishing line. |
510 | 00:55:06,560 | 00:55:09,040 | We have to overcome them together. | We have to overcome them together. |
511 | 00:55:09,200 | 00:55:10,600 | Let's go home together. | Let's go home together. |
512 | 00:55:10,760 | 00:55:12,880 | Who told you that? The new priest? | Who told you that? The new priest? |
513 | 00:55:13,040 | 00:55:18,120 | Wonderful things are going to happen, soon, right here. | Wonderful things are going to happen, soon, right here. |
514 | 00:55:18,280 | 00:55:21,040 | We're going to forget all that's happened | We're going to forget all that's happened |
515 | 00:55:21,200 | 00:55:22,840 | and only think about what's ahead of us. | and only think about what's ahead of us. |
516 | 00:55:23,000 | 00:55:25,560 | You need me, and I need you. | You need me, and I need you. |
517 | 00:55:25,720 | 00:55:27,600 | I can't do it on my own. | I can't do it on my own. |
518 | 00:55:27,760 | 00:55:31,040 | The necklace... She has the coin. | The necklace... She has the coin. |
519 | 00:55:31,200 | 00:55:34,600 | You may be right, Merche. Maybe it is better if we go home. | You may be right, Merche. Maybe it is better if we go home. |
520 | 00:55:35,720 | 00:55:39,840 | Okay, good. Good. Give it to me. | Okay, good. Good. Give it to me. |
521 | 00:55:41,120 | 00:55:44,160 | -What are you doing? -Give me that necklace. | -What are you doing? -Give me that necklace. |
522 | 00:55:44,320 | 00:55:46,080 | Why? | Why? |
523 | 00:55:46,240 | 00:55:48,600 | Because it isn't yours, darling. Give it to me. | Because it isn't yours, darling. Give it to me. |
524 | 00:55:48,760 | 00:55:52,720 | She's the one who took what's mine. | She's the one who took what's mine. |
525 | 00:55:52,880 | 00:55:55,320 | No one took anything from you. Please... | No one took anything from you. Please... |
526 | 00:56:00,360 | 00:56:03,280 | Why do you always defend her? | Why do you always defend her? |
527 | 00:56:42,840 | 00:56:46,600 | Well done. There are great things ahead for you. | Well done. There are great things ahead for you. |
528 | 00:56:59,440 | 00:57:00,840 | What the fuck is that? | What the fuck is that? |
529 | 00:57:59,880 | 00:58:02,680 | Mom! Mom! | Mom! Mom! |
530 | 00:58:07,880 | 00:58:09,200 | Mom! | Mom! |
531 | 00:58:10,280 | 00:58:11,600 | Mom! | Mom! |
532 | 00:58:14,000 | 00:58:15,880 | -This way! -Where? | -This way! -Where? |
533 | 00:59:41,800 | 00:59:44,040 | I'm here, my friend. | I'm here, my friend. |