This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:29,456 | 00:01:31,758 | Blake. | Blake. |
2 | 00:01:31,932 | 00:01:35,843 | - Blake! - Undskyld, hr. sergent. | - Blake! - Undskyld, hr. sergent. |
3 | 00:01:35,972 | 00:01:40,752 | - Vælg en mand. Tag oppakning med. - Javel, hr. sergent. | - Vælg en mand. Tag oppakning med. - Javel, hr. sergent. |
4 | 00:02:03,039 | 00:02:06,211 | - Ingen smølen! - Nej, hr. sergent. | - Ingen smølen! - Nej, hr. sergent. |
5 | 00:02:15,205 | 00:02:19,115 | - Kom de med mad til os? - Nej. Kun post. | - Kom de med mad til os? - Nej. Kun post. |
6 | 00:02:21,895 | 00:02:24,806 | Så er der te! | Så er der te! |
7 | 00:02:40,056 | 00:02:42,576 | Myrtle skal have hvalpe. | Myrtle skal have hvalpe. |
8 | 00:02:44,531 | 00:02:47,441 | - Var der noget til dig? - Nej. | - Var der noget til dig? - Nej. |
9 | 00:02:49,440 | 00:02:54,393 | Jeg er skrupsulten. Hvad med dig? Jeg troede, vi ville få god mad her. | Jeg er skrupsulten. Hvad med dig? Jeg troede, vi ville få god mad her. |
10 | 00:02:54,567 | 00:02:58,217 | Kun derfor fravalgte jeg præsteseminariet. | Kun derfor fravalgte jeg præsteseminariet. |
11 | 00:03:03,734 | 00:03:06,775 | - Hvad har du der? - Skinke og brød. | - Hvad har du der? - Skinke og brød. |
12 | 00:03:06,948 | 00:03:10,859 | - Hvor fandt du det? - Jeg har gode forbindelser. | - Hvor fandt du det? - Jeg har gode forbindelser. |
13 | 00:03:12,162 | 00:03:13,943 | Her. | Her. |
14 | 00:03:18,723 | 00:03:21,156 | Det smager af gamle sko. | Det smager af gamle sko. |
15 | 00:03:21,286 | 00:03:25,241 | Op med humøret. Om en uge får du kylling til aftensmad. | Op med humøret. Om en uge får du kylling til aftensmad. |
16 | 00:03:25,413 | 00:03:29,063 | Jeg gør ikke. Min orlov er annulleret. | Jeg gør ikke. Min orlov er annulleret. |
17 | 00:03:30,106 | 00:03:33,669 | - Sagde de hvorfor? - Jeg aner det ikke. | - Sagde de hvorfor? - Jeg aner det ikke. |
18 | 00:03:34,841 | 00:03:38,273 | Det er lettere slet ikke at tage hjem. | Det er lettere slet ikke at tage hjem. |
19 | 00:03:40,359 | 00:03:42,096 | Pas på! | Pas på! |
20 | 00:03:47,745 | 00:03:49,743 | Der er noget i gære. | Der er noget i gære. |
21 | 00:03:49,917 | 00:03:52,611 | - Har du hørt noget? - Nej. | - Har du hørt noget? - Nej. |
22 | 00:03:52,785 | 00:03:56,043 | Det må være angrebet, ikke? | Det må være angrebet, ikke? |
23 | 00:03:56,217 | 00:03:58,954 | Ti shilling på, at vi angriber. | Ti shilling på, at vi angriber. |
24 | 00:03:59,128 | 00:04:02,951 | - Det vil jeg ikke vædde om. - Fordi jeg har ret? | - Det vil jeg ikke vædde om. - Fordi jeg har ret? |
25 | 00:04:03,124 | 00:04:06,166 | Nej. Fordi du ikke har ti shilling. | Nej. Fordi du ikke har ti shilling. |
26 | 00:04:10,033 | 00:04:12,596 | Giv jer endelig god tid. | Giv jer endelig god tid. |
27 | 00:04:12,770 | 00:04:14,942 | - Er der nyt? - Om hvad? | - Er der nyt? - Om hvad? |
28 | 00:04:15,117 | 00:04:19,462 | Det store angreb. Det er flere uger forsinket. Vi skulle hjem til jul. | Det store angreb. Det er flere uger forsinket. Vi skulle hjem til jul. |
29 | 00:04:19,634 | 00:04:24,153 | Ikke for at forpurre dine planer, men officererne vil ikke kæmpe i sne. | Ikke for at forpurre dine planer, men officererne vil ikke kæmpe i sne. |
30 | 00:04:24,327 | 00:04:29,671 | - Jeg kunne godt spise lidt kalkun. - Det meddeler jeg overkommandoen. | - Jeg kunne godt spise lidt kalkun. - Det meddeler jeg overkommandoen. |
31 | 00:04:29,845 | 00:04:33,276 | - Hvad skal der ske? - Prøjserne er ude på noget. | - Hvad skal der ske? - Prøjserne er ude på noget. |
32 | 00:04:33,451 | 00:04:35,579 | - Ved De hvad? - Nej. | - Ved De hvad? - Nej. |
33 | 00:04:35,753 | 00:04:38,969 | Men det skal nok ødelægge vores weekend. | Men det skal nok ødelægge vores weekend. |
34 | 00:04:44,660 | 00:04:49,743 | Hør her. Erinmore er derinde, så I skal se ordentlige ud. | Hør her. Erinmore er derinde, så I skal se ordentlige ud. |
35 | 00:04:49,873 | 00:04:54,522 | Man ved aldrig. Måske bliver jeres indsats nævnt i en rapport. | Man ved aldrig. Måske bliver jeres indsats nævnt i en rapport. |
36 | 00:04:54,696 | 00:04:57,303 | Hvis I ikke klokker i det. | Hvis I ikke klokker i det. |
37 | 00:04:59,649 | 00:05:02,994 | Det er noget stort, når generalen er her. | Det er noget stort, når generalen er her. |
38 | 00:05:12,117 | 00:05:15,506 | Overkonstabler Blake og Schofield. | Overkonstabler Blake og Schofield. |
39 | 00:05:16,941 | 00:05:20,242 | - Hvem af jer er Blake? - Det er jeg, hr. general. | - Hvem af jer er Blake? - Det er jeg, hr. general. |
40 | 00:05:20,415 | 00:05:25,760 | - Din bror er løjtnant i 2. bataljon? - Javel. Joseph Blake. Er han ...? | - Din bror er løjtnant i 2. bataljon? - Javel. Joseph Blake. Er han ...? |
41 | 00:05:25,933 | 00:05:30,930 | I live. Så vidt jeg ved. Med din hjælp forbliver han i live. | I live. Så vidt jeg ved. Med din hjælp forbliver han i live. |
42 | 00:05:32,189 | 00:05:35,751 | Sergenten siger, du er en god kortlæser. Er det korrekt? | Sergenten siger, du er en god kortlæser. Er det korrekt? |
43 | 00:05:35,883 | 00:05:39,228 | - God nok, sir. - Godt... | - God nok, sir. - Godt... |
44 | 00:05:40,965 | 00:05:43,399 | Vi er her. | Vi er her. |
45 | 00:05:43,573 | 00:05:47,005 | 2. bataljon, Devonshire rykker frem her. | 2. bataljon, Devonshire rykker frem her. |
46 | 00:05:47,179 | 00:05:50,349 | Hvor lang tid vil det tage jer at nå dertil? | Hvor lang tid vil det tage jer at nå dertil? |
47 | 00:05:50,481 | 00:05:53,913 | - Jeg forstår ikke... - Tyskerne har erobret området. | - Jeg forstår ikke... - Tyskerne har erobret området. |
48 | 00:05:54,086 | 00:05:56,129 | Tyskerne er væk. | Tyskerne er væk. |
49 | 00:05:56,303 | 00:06:01,517 | Men glæd jer ikke for tidligt. Det er en strategisk tilbagetrækning. | Men glæd jer ikke for tidligt. Det er en strategisk tilbagetrækning. |
50 | 00:06:01,690 | 00:06:06,121 | De har tilsyneladende lagt en ny slaglinje 14 km længere tilbage. | De har tilsyneladende lagt en ny slaglinje 14 km længere tilbage. |
51 | 00:06:06,294 | 00:06:09,118 | Oberst Mackenzie har kommandoen. | Oberst Mackenzie har kommandoen. |
52 | 00:06:09,249 | 00:06:13,855 | Han meddelte i går, at han vil angribe tyskerne på tilbagetoget. | Han meddelte i går, at han vil angribe tyskerne på tilbagetoget. |
53 | 00:06:14,029 | 00:06:19,286 | Han tror, han har jaget dem på flugt og nu kan vende krigslykken. | Han tror, han har jaget dem på flugt og nu kan vende krigslykken. |
54 | 00:06:20,762 | 00:06:22,761 | Han tager fejl. | Han tager fejl. |
55 | 00:06:22,935 | 00:06:27,280 | Han har ikke set luftfotografierne af fjendens nye linje. | Han har ikke set luftfotografierne af fjendens nye linje. |
56 | 00:06:27,453 | 00:06:29,756 | Kom, mine herrer. | Kom, mine herrer. |
57 | 00:06:30,843 | 00:06:34,101 | Næsten fem kilometer dyb, feltbefæstning - | Næsten fem kilometer dyb, feltbefæstning - |
58 | 00:06:34,231 | 00:06:38,012 | - og et artilleri, hvis mage vi aldrig har set. | - og et artilleri, hvis mage vi aldrig har set. |
59 | 00:06:38,185 | 00:06:41,921 | 2. bataljon vil angribe i morgen kort efter daggry. | 2. bataljon vil angribe i morgen kort efter daggry. |
60 | 00:06:42,095 | 00:06:44,658 | De aner ikke, hvad de har i vente. | De aner ikke, hvad de har i vente. |
61 | 00:06:44,832 | 00:06:49,742 | Og vi kan ikke advare dem. Fjenden har kappet alle telefonlinjer. | Og vi kan ikke advare dem. Fjenden har kappet alle telefonlinjer. |
62 | 00:06:49,871 | 00:06:53,216 | I skal nå 2. bataljon i Croisillesskoven, - | I skal nå 2. bataljon i Croisillesskoven, - |
63 | 00:06:53,390 | 00:06:56,171 | - sydøst for byen Écoust. | - sydøst for byen Écoust. |
64 | 00:06:56,344 | 00:07:02,037 | Overbring dette til Mackenzie. Det er en ordre til at afblæse angrebet. | Overbring dette til Mackenzie. Det er en ordre til at afblæse angrebet. |
65 | 00:07:02,211 | 00:07:05,339 | Når I det ikke, bliver det en massakre. | Når I det ikke, bliver det en massakre. |
66 | 00:07:05,468 | 00:07:10,248 | Vi mister to bataljoner. 1600 mand, deriblandt din bror. | Vi mister to bataljoner. 1600 mand, deriblandt din bror. |
67 | 00:07:10,422 | 00:07:13,854 | - Kan I nå frem i tide? - Javel, hr. general. | - Kan I nå frem i tide? - Javel, hr. general. |
68 | 00:07:14,028 | 00:07:17,068 | - Spørgsmål? - Nej, hr. general. | - Spørgsmål? - Nej, hr. general. |
69 | 00:07:17,242 | 00:07:19,893 | Værsgo, hr. løjtnant. | Værsgo, hr. løjtnant. |
70 | 00:07:21,501 | 00:07:24,193 | Forsyninger, mine herrer. | Forsyninger, mine herrer. |
71 | 00:07:24,325 | 00:07:28,582 | Kort, lygter, granater og lidt godt at spise. | Kort, lygter, granater og lidt godt at spise. |
72 | 00:07:29,755 | 00:07:34,448 | Gå straks mod vest ad Sauchiehall og så nordvest ad Paradise Alley. | Gå straks mod vest ad Sauchiehall og så nordvest ad Paradise Alley. |
73 | 00:07:34,620 | 00:07:38,357 | Fortsæt langs frontlinjen, til I finder Yorkshireregimentet. | Fortsæt langs frontlinjen, til I finder Yorkshireregimentet. |
74 | 00:07:38,531 | 00:07:42,267 | Giv denne besked til major Stevenson i ingenmandsland. | Giv denne besked til major Stevenson i ingenmandsland. |
75 | 00:07:42,442 | 00:07:46,091 | - Der krydser I over. - De vil se os i dagslyset. | - Der krydser I over. - De vil se os i dagslyset. |
76 | 00:07:46,264 | 00:07:49,219 | I bør ikke møde nogen modstand. | I bør ikke møde nogen modstand. |
77 | 00:07:55,910 | 00:07:58,603 | Hr. general, er det kun os to? | Hr. general, er det kun os to? |
78 | 00:07:58,734 | 00:08:01,471 | 'Ned i helvede eller op til den ene.' | 'Ned i helvede eller op til den ene.' |
79 | 00:08:01,645 | 00:08:04,773 | 'Han rejser hurtigst, som rejser alene.' | 'Han rejser hurtigst, som rejser alene.' |
80 | 00:08:04,903 | 00:08:09,291 | - Ikke sandt, hr. løjtnant? - Jo, hr. general. | - Ikke sandt, hr. løjtnant? - Jo, hr. general. |
81 | 00:08:09,466 | 00:08:11,681 | Held og lykke. | Held og lykke. |
82 | 00:08:21,022 | 00:08:24,671 | - Blake. Vi må lige tale om det. - Hvorfor? | - Blake. Vi må lige tale om det. - Hvorfor? |
83 | 00:08:32,231 | 00:08:34,013 | Blake! | Blake! |
84 | 00:08:40,442 | 00:08:44,266 | - Vi må tænke over det. - Nej. Det er min storebror. | - Vi må tænke over det. - Nej. Det er min storebror. |
85 | 00:08:44,440 | 00:08:47,872 | - Vi må vente, til det bliver mørkt. - Erinmore bad os gå straks. | - Vi må vente, til det bliver mørkt. - Erinmore bad os gå straks. |
86 | 00:08:48,046 | 00:08:51,782 | Han har aldrig set ingenmandsland. Vi dør inden for ti meter. | Han har aldrig set ingenmandsland. Vi dør inden for ti meter. |
87 | 00:08:51,955 | 00:08:55,562 | - Hvis vi venter... - Han sagde, kålæderne er væk. | - Hvis vi venter... - Han sagde, kålæderne er væk. |
88 | 00:08:55,736 | 00:08:58,516 | Og derfor fik vi granater med? | Og derfor fik vi granater med? |
89 | 00:09:08,812 | 00:09:11,593 | - Se dig for! - Undskyld. | - Se dig for! - Undskyld. |
90 | 00:09:20,238 | 00:09:25,452 | - Jeg foreslår bare, at vi venter. - Ja, for det er ikke din bror. | - Jeg foreslår bare, at vi venter. - Ja, for det er ikke din bror. |
91 | 00:09:28,104 | 00:09:32,187 | Sidst jeg fik at vide, tyskerne var væk, gik det galt. | Sidst jeg fik at vide, tyskerne var væk, gik det galt. |
92 | 00:09:33,013 | 00:09:35,618 | Du var der ikke, Blake. | Du var der ikke, Blake. |
93 | 00:09:37,791 | 00:09:40,137 | Undskyld! Undskyld! | Undskyld! Undskyld! |
94 | 00:09:45,872 | 00:09:50,304 | - Du går den forkerte vej, din idiot. - På generalens ordre. | - Du går den forkerte vej, din idiot. - På generalens ordre. |
95 | 00:10:02,425 | 00:10:05,293 | Godt. Vi antager, kålæderne er væk. | Godt. Vi antager, kålæderne er væk. |
96 | 00:10:05,467 | 00:10:09,246 | De 14 kilometer vil tage os seks timer. Højst otte. | De 14 kilometer vil tage os seks timer. Højst otte. |
97 | 00:10:09,420 | 00:10:14,286 | - Så vi kan vente, til solen går ned. - Vi aner ikke, hvordan der er. | - Så vi kan vente, til solen går ned. - Vi aner ikke, hvordan der er. |
98 | 00:10:14,459 | 00:10:18,674 | Hvis vi ikke tænker os om, når ingen frem til din bror. | Hvis vi ikke tænker os om, når ingen frem til din bror. |
99 | 00:10:19,542 | 00:10:21,454 | Jeg gør. | Jeg gør. |
100 | 00:10:23,280 | 00:10:26,321 | Nu er vi her. Det er frontlinjen. | Nu er vi her. Det er frontlinjen. |
101 | 00:10:27,841 | 00:10:30,796 | Vi skal finde Yorkshireregimentet. | Vi skal finde Yorkshireregimentet. |
102 | 00:11:15,024 | 00:11:18,804 | - Undskyld, makker. - Pas på, hvem du skubber til. | - Undskyld, makker. - Pas på, hvem du skubber til. |
103 | 00:11:18,977 | 00:11:22,193 | Hvad bilder du dig ind at skubbe til de sårede? | Hvad bilder du dig ind at skubbe til de sårede? |
104 | 00:11:22,367 | 00:11:25,712 | - Slip mig! - Svinet skubbede vores sergent ned! | - Slip mig! - Svinet skubbede vores sergent ned! |
105 | 00:11:25,886 | 00:11:29,534 | - Undskyld! - Vi har en opgave for generalen. | - Undskyld! - Vi har en opgave for generalen. |
106 | 00:11:29,708 | 00:11:33,229 | - Lad mig komme forbi. - Af vejen. | - Lad mig komme forbi. - Af vejen. |
107 | 00:11:35,140 | 00:11:37,789 | Godt. Men se dig for. | Godt. Men se dig for. |
108 | 00:11:55,299 | 00:11:57,167 | Fjolser. | Fjolser. |
109 | 00:12:07,246 | 00:12:11,765 | - Her er forbandet stille. - Var det sådan lige før Thiepval? | - Her er forbandet stille. - Var det sådan lige før Thiepval? |
110 | 00:12:11,939 | 00:12:14,025 | Det husker jeg ikke. | Det husker jeg ikke. |
111 | 00:12:14,154 | 00:12:17,935 | - Husker du ikke slaget ved Somme? - Ikke rigtig. | - Husker du ikke slaget ved Somme? - Ikke rigtig. |
112 | 00:12:20,845 | 00:12:25,972 | Du klarede da skærene. Du kunne i det mindste gå med medaljen. | Du klarede da skærene. Du kunne i det mindste gå med medaljen. |
113 | 00:12:26,145 | 00:12:30,708 | - Jeg har den ikke længere. - Hvad? Har du mistet din medalje? | - Jeg har den ikke længere. - Hvad? Har du mistet din medalje? |
114 | 00:12:30,837 | 00:12:33,444 | Ned med hovederne, drenge. | Ned med hovederne, drenge. |
115 | 00:12:33,618 | 00:12:36,442 | Kom så, drenge. Grav videre! | Kom så, drenge. Grav videre! |
116 | 00:12:39,918 | 00:12:42,178 | Hold dig nede. | Hold dig nede. |
117 | 00:12:48,173 | 00:12:52,344 | Pas på. Du træder på de døde. Det er vores sergent. | Pas på. Du træder på de døde. Det er vores sergent. |
118 | 00:12:52,517 | 00:12:55,645 | Det var nemmere at skylle dem ud med en slange. | Det var nemmere at skylle dem ud med en slange. |
119 | 00:12:55,776 | 00:12:59,774 | - Ved du, hvor Yorkshire er? - Lidt fremme træder du på dem. | - Ved du, hvor Yorkshire er? - Lidt fremme træder du på dem. |
120 | 00:12:59,946 | 00:13:03,770 | De blev skudt sønder og sammen for to nætter siden. | De blev skudt sønder og sammen for to nætter siden. |
121 | 00:13:10,677 | 00:13:13,632 | - Yorkshire? - Javel, hr. overkonstabel. | - Yorkshire? - Javel, hr. overkonstabel. |
122 | 00:13:13,805 | 00:13:18,150 | - Hvor er major Stevenson? - Han blev dræbt forleden nat. | - Hvor er major Stevenson? - Han blev dræbt forleden nat. |
123 | 00:13:18,324 | 00:13:22,017 | - Løjtnant Leslie har kommandoen nu. - Hvor finder vi ham? | - Løjtnant Leslie har kommandoen nu. - Hvor finder vi ham? |
124 | 00:13:22,191 | 00:13:24,581 | I næste dækningsgrav. | I næste dækningsgrav. |
125 | 00:13:31,619 | 00:13:33,183 | Her. | Her. |
126 | 00:13:37,745 | 00:13:41,177 | - Hr. løjtnant? Løjtnant Leslie? - Hvad er der? | - Hr. løjtnant? Løjtnant Leslie? - Hvad er der? |
127 | 00:13:41,352 | 00:13:44,783 | - En besked fra Erinmore. - Er I vores forstærkning? | - En besked fra Erinmore. - Er I vores forstærkning? |
128 | 00:13:44,956 | 00:13:47,694 | - Nej. - Hvornår fanden kommer de? | - Nej. - Hvornår fanden kommer de? |
129 | 00:13:47,868 | 00:13:51,865 | - Vi skal krydse her. - Det er tyskernes frontlinje. | - Vi skal krydse her. - Det er tyskernes frontlinje. |
130 | 00:13:52,039 | 00:13:55,209 | - Det ved vi. - Tag brevet. | - Det ved vi. - Tag brevet. |
131 | 00:13:56,861 | 00:14:00,859 | - Vi væddede om, hvilken dag det er. - Det er fredag. | - Vi væddede om, hvilken dag det er. - Det er fredag. |
132 | 00:14:01,032 | 00:14:05,854 | Ingen ramte plet så. Kvajet der troede, det var tirsdag. | Ingen ramte plet så. Kvajet der troede, det var tirsdag. |
133 | 00:14:07,115 | 00:14:12,719 | Er de da gale? Én stille nat, og de tror, prøjserne er taget hjem. | Er de da gale? Én stille nat, og de tror, prøjserne er taget hjem. |
134 | 00:14:12,894 | 00:14:15,456 | Tror De, de tager fejl? | Tror De, de tager fejl? |
135 | 00:14:15,630 | 00:14:19,800 | Vi mistede en officer og tre mænd, der blev skudt i laser. | Vi mistede en officer og tre mænd, der blev skudt i laser. |
136 | 00:14:19,975 | 00:14:22,972 | Vi trak to af dem ind igen. Hvorfor? | Vi trak to af dem ind igen. Hvorfor? |
137 | 00:14:23,146 | 00:14:27,533 | Generalen ved, de har trukket sig tilbage. Luftfotografier viser... | Generalen ved, de har trukket sig tilbage. Luftfotografier viser... |
138 | 00:14:27,665 | 00:14:30,662 | Klap i! Vi har kæmpet for hver en centimeter. | Klap i! Vi har kæmpet for hver en centimeter. |
139 | 00:14:30,835 | 00:14:34,530 | Nu giver de os flere kilometer. Det er en fælde! | Nu giver de os flere kilometer. Det er en fælde! |
140 | 00:14:36,961 | 00:14:42,002 | Men I skal da nok få en medalje. Det kan altid opmuntre enken. | Men I skal da nok få en medalje. Det kan altid opmuntre enken. |
141 | 00:14:44,652 | 00:14:46,303 | Godt. | Godt. |
142 | 00:14:49,040 | 00:14:53,429 | - Hvor er den nærmeste passage? - Der er da en form for sti. | - Hvor er den nærmeste passage? - Der er da en form for sti. |
143 | 00:14:53,601 | 00:14:56,035 | Rushworth! Lad dem se. | Rushworth! Lad dem se. |
144 | 00:15:00,554 | 00:15:04,811 | Til venstre forbi de døde heste. Der er et hul lige bag dem. | Til venstre forbi de døde heste. Der er et hul lige bag dem. |
145 | 00:15:04,985 | 00:15:08,286 | Bliver det mørkt, kan I bare følge stanken. | Bliver det mørkt, kan I bare følge stanken. |
146 | 00:15:08,461 | 00:15:12,284 | Der hænger en fyr ind over det andet pigtrådshegn. | Der hænger en fyr ind over det andet pigtrådshegn. |
147 | 00:15:12,413 | 00:15:17,411 | Der er et lille hul ved siden af ham. Tyskerne er omkring 135 meter derfra. | Der er et lille hul ved siden af ham. Tyskerne er omkring 135 meter derfra. |
148 | 00:15:17,583 | 00:15:20,670 | Kraterne er dybere, end de ser ud til. | Kraterne er dybere, end de ser ud til. |
149 | 00:15:20,799 | 00:15:24,710 | Falder I i, kommer I aldrig op igen. Denne vej. | Falder I i, kommer I aldrig op igen. Denne vej. |
150 | 00:15:25,622 | 00:15:28,793 | Vågn op, Kilgour. Hvad fanden skal vi med dig? | Vågn op, Kilgour. Hvad fanden skal vi med dig? |
151 | 00:15:28,968 | 00:15:31,356 | - Kan vi finde dække? - Nej. | - Kan vi finde dække? - Nej. |
152 | 00:15:31,530 | 00:15:35,093 | Løbegraven er sprængt i luften og fuld af lig. | Løbegraven er sprængt i luften og fuld af lig. |
153 | 00:15:35,268 | 00:15:38,222 | Jeres bedste chance er lige der. | Jeres bedste chance er lige der. |
154 | 00:15:40,567 | 00:15:45,607 | Hvis I bliver skudt, så prøv at nå til hegnet. Vi henter jer om natten. | Hvis I bliver skudt, så prøv at nå til hegnet. Vi henter jer om natten. |
155 | 00:15:45,737 | 00:15:49,605 | Hvis I ved et mirakel klarer det, så send en signalraket op. | Hvis I ved et mirakel klarer det, så send en signalraket op. |
156 | 00:15:49,778 | 00:15:53,906 | - Vi har ingen signalpistol. - Hent dog en, Kilgour. | - Vi har ingen signalpistol. - Hent dog en, Kilgour. |
157 | 00:15:54,078 | 00:15:56,163 | Javel, hr. løjtnant. | Javel, hr. løjtnant. |
158 | 00:15:58,163 | 00:16:03,637 | Med denne hellige salvelse må Herren tilgive jer jeres fejl og synder. | Med denne hellige salvelse må Herren tilgive jer jeres fejl og synder. |
159 | 00:16:06,505 | 00:16:09,677 | Jeg hader, de falder i prøjsernes hænder. | Jeg hader, de falder i prøjsernes hænder. |
160 | 00:16:09,806 | 00:16:14,803 | Så når de begynder at skyde på jer, så smid pistolen tilbage til os. | Så når de begynder at skyde på jer, så smid pistolen tilbage til os. |
161 | 00:16:18,019 | 00:16:19,625 | Adjø. | Adjø. |
162 | 00:16:26,794 | 00:16:30,053 | - Er du sikker? - Ja. | - Er du sikker? - Ja. |
163 | 00:16:36,353 | 00:16:38,873 | Erfaring før skønhed. | Erfaring før skønhed. |
164 | 00:18:25,880 | 00:18:28,009 | Klarer du den? | Klarer du den? |
165 | 00:18:29,442 | 00:18:31,745 | Find et skjulested. | Find et skjulested. |
166 | 00:18:52,730 | 00:18:54,598 | Løbegrav. | Løbegrav. |
167 | 00:20:21,708 | 00:20:23,663 | Sid stille. | Sid stille. |
168 | 00:20:31,787 | 00:20:34,395 | Det er vores. | Det er vores. |
169 | 00:20:34,567 | 00:20:37,175 | Videre. Vi er halvvejs. | Videre. Vi er halvvejs. |
170 | 00:21:41,474 | 00:21:43,952 | Der er et hul i hegnet. | Der er et hul i hegnet. |
171 | 00:22:41,778 | 00:22:43,299 | Sco! | Sco! |
172 | 00:23:07,020 | 00:23:09,366 | Der er frontlinjen. | Der er frontlinjen. |
173 | 00:23:34,566 | 00:23:37,781 | Det var satans. De er virkelig forsvundet. | Det var satans. De er virkelig forsvundet. |
174 | 00:23:55,768 | 00:23:58,504 | 1 gasblæser 1 spand 1 stang 1 spade | 1 gasblæser 1 spand 1 stang 1 spade |
175 | 00:23:58,678 | 00:24:01,676 | Hvordan går det med hånden? | Hvordan går det med hånden? |
176 | 00:24:01,850 | 00:24:04,978 | Jeg fik den sgu i prøjsernes hegn. | Jeg fik den sgu i prøjsernes hegn. |
177 | 00:24:05,152 | 00:24:09,019 | En forbinding på, så kan du snart spille den af igen. | En forbinding på, så kan du snart spille den af igen. |
178 | 00:24:10,408 | 00:24:12,798 | Det er den anden hånd. | Det er den anden hånd. |
179 | 00:24:42,255 | 00:24:44,861 | De gik for kort tid siden. | De gik for kort tid siden. |
180 | 00:25:07,627 | 00:25:09,540 | Det går ikke. | Det går ikke. |
181 | 00:25:30,784 | 00:25:32,566 | Blokeret. | Blokeret. |
182 | 00:25:32,740 | 00:25:35,607 | Måske kan vi komme igennem her. | Måske kan vi komme igennem her. |
183 | 00:25:50,508 | 00:25:52,291 | Du milde! | Du milde! |
184 | 00:26:00,024 | 00:26:01,892 | Se. | Se. |
185 | 00:26:02,804 | 00:26:04,976 | Det er jo enormt. | Det er jo enormt. |
186 | 00:26:06,757 | 00:26:09,278 | De har bygget alt det her. | De har bygget alt det her. |
187 | 00:26:55,157 | 00:26:58,155 | - Her kan vi gå igennem. - Sco! | - Her kan vi gå igennem. - Sco! |
188 | 00:26:59,849 | 00:27:02,413 | Hvad siger du til den her? | Hvad siger du til den her? |
189 | 00:27:06,105 | 00:27:08,191 | Det var pokkers! | Det var pokkers! |
190 | 00:27:10,406 | 00:27:13,535 | Selv deres rotter er større end vores. | Selv deres rotter er større end vores. |
191 | 00:27:19,400 | 00:27:22,094 | Hvad tror du, der er i poserne? | Hvad tror du, der er i poserne? |
192 | 00:27:22,266 | 00:27:25,092 | Så sulten kan du umuligt være. | Så sulten kan du umuligt være. |
193 | 00:27:30,348 | 00:27:33,346 | Se ham lige. Hvor er han fræk. | Se ham lige. Hvor er han fræk. |
194 | 00:27:33,520 | 00:27:36,996 | - Du kan godt spise det her. - Hvad er det? | - Du kan godt spise det her. - Hvad er det? |
195 | 00:27:37,169 | 00:27:39,690 | Prøjsisk hundekød. | Prøjsisk hundekød. |
196 | 00:27:40,733 | 00:27:43,512 | Hvad er der i de andre kasser? | Hvad er der i de andre kasser? |
197 | 00:27:44,642 | 00:27:47,553 | - Hvad er der galt? - Snubletråd. | - Hvad er der galt? - Snubletråd. |
198 | 00:27:47,727 | 00:27:50,986 | - Stå helt stille. - Hvor er den? | - Stå helt stille. - Hvor er den? |
199 | 00:27:53,635 | 00:27:56,199 | Den går herfra og til døren. | Den går herfra og til døren. |
200 | 00:27:59,023 | 00:28:00,717 | Åh nej! | Åh nej! |
201 | 00:28:11,144 | 00:28:12,708 | Sco! | Sco! |
202 | 00:28:18,574 | 00:28:20,312 | Sco? | Sco? |
203 | 00:28:36,865 | 00:28:38,776 | Sco! | Sco! |
204 | 00:28:43,338 | 00:28:45,163 | Sco! | Sco! |
205 | 00:28:45,337 | 00:28:47,553 | Vågn op! Vågn op! | Vågn op! Vågn op! |
206 | 00:28:54,329 | 00:28:56,676 | Rejs dig op! Rejs dig op. | Rejs dig op! Rejs dig op. |
207 | 00:28:56,850 | 00:28:59,196 | Kom så. Rejs dig op! | Kom så. Rejs dig op! |
208 | 00:29:02,367 | 00:29:05,279 | Kom så! Rejs dig op! | Kom så! Rejs dig op! |
209 | 00:29:09,709 | 00:29:12,752 | Det hele styrter sammen. Kom. | Det hele styrter sammen. Kom. |
210 | 00:29:17,356 | 00:29:19,398 | Hold fast i mig! | Hold fast i mig! |
211 | 00:29:32,779 | 00:29:35,691 | Vi må ikke stå stille! Kom så! | Vi må ikke stå stille! Kom så! |
212 | 00:29:35,821 | 00:29:38,211 | Jeg kan ikke se noget! | Jeg kan ikke se noget! |
213 | 00:29:39,558 | 00:29:41,860 | Stop, stop, stop! | Stop, stop, stop! |
214 | 00:29:41,990 | 00:29:44,336 | Det er en mineskakt. | Det er en mineskakt. |
215 | 00:29:44,511 | 00:29:47,725 | Vi er nødt til at springe over. Kom så! | Vi er nødt til at springe over. Kom så! |
216 | 00:29:50,984 | 00:29:53,547 | Du skal springe! Bare gør det! | Du skal springe! Bare gør det! |
217 | 00:29:53,721 | 00:29:58,109 | - Jeg kan ikke se noget! - Stol på mig! Spring! | - Jeg kan ikke se noget! - Stol på mig! Spring! |
218 | 00:30:04,539 | 00:30:07,406 | Du må ikke slippe mig! | Du må ikke slippe mig! |
219 | 00:30:10,709 | 00:30:12,968 | Lys! Der er lys. | Lys! Der er lys. |
220 | 00:30:24,394 | 00:30:26,392 | Stop, stop. | Stop, stop. |
221 | 00:30:27,218 | 00:30:29,738 | Lad mig lige stå lidt. | Lad mig lige stå lidt. |
222 | 00:30:31,998 | 00:30:34,169 | De møgsvin! | De møgsvin! |
223 | 00:30:40,339 | 00:30:43,424 | Pas på. Der kan være flere fælder. | Pas på. Der kan være flere fælder. |
224 | 00:30:50,939 | 00:30:53,155 | Gud i himlen... | Gud i himlen... |
225 | 00:31:03,364 | 00:31:06,710 | Støv. Jeg har så meget støv i øjnene. | Støv. Jeg har så meget støv i øjnene. |
226 | 00:31:15,487 | 00:31:18,354 | Her. Tag noget af mit vand. | Her. Tag noget af mit vand. |
227 | 00:31:24,653 | 00:31:27,912 | Gid jeg havde skudt den rotte. | Gid jeg havde skudt den rotte. |
228 | 00:31:28,086 | 00:31:30,867 | Gid du havde valgt et andet kvaj. | Gid du havde valgt et andet kvaj. |
229 | 00:31:31,040 | 00:31:34,386 | - Hvad? - Hvorfor i guds navn valgte du mig? | - Hvad? - Hvorfor i guds navn valgte du mig? |
230 | 00:31:34,560 | 00:31:38,947 | - Jeg vidste ikke, hvad vi skulle. - Nej, det gjorde du ikke. | - Jeg vidste ikke, hvad vi skulle. - Nej, det gjorde du ikke. |
231 | 00:31:39,121 | 00:31:41,424 | Det er dit problem. | Det er dit problem. |
232 | 00:31:43,857 | 00:31:47,811 | Så gå tilbage. Der er intet, der hindrer dig i det. | Så gå tilbage. Der er intet, der hindrer dig i det. |
233 | 00:31:47,985 | 00:31:51,677 | - Du kan sgu gå hjem, hvis du vil. - Hold op. | - Du kan sgu gå hjem, hvis du vil. - Hold op. |
234 | 00:31:53,371 | 00:31:56,500 | Jeg vidste ikke, hvad jeg valgte dig til. | Jeg vidste ikke, hvad jeg valgte dig til. |
235 | 00:31:56,673 | 00:32:00,628 | Jeg troede, vi skulle hente mad eller sådan noget. | Jeg troede, vi skulle hente mad eller sådan noget. |
236 | 00:32:00,757 | 00:32:04,276 | Jeg troede, det var en nem opgave. | Jeg troede, det var en nem opgave. |
237 | 00:32:05,884 | 00:32:09,577 | Jeg kunne ikke forestille mig noget som det her. | Jeg kunne ikke forestille mig noget som det her. |
238 | 00:32:14,573 | 00:32:17,007 | Vil du gå tilbage? | Vil du gå tilbage? |
239 | 00:32:20,091 | 00:32:23,524 | Send nu den forbaskede signalraket op. | Send nu den forbaskede signalraket op. |
240 | 00:32:37,731 | 00:32:40,294 | Op i røven, hr. løjtnant. | Op i røven, hr. løjtnant. |
241 | 00:32:55,022 | 00:32:57,455 | Ved du, hvor vi er? | Ved du, hvor vi er? |
242 | 00:32:59,323 | 00:33:02,191 | Écoust er stik sydøst. | Écoust er stik sydøst. |
243 | 00:33:03,537 | 00:33:07,577 | Og hvis vi holder den kurs, bør vi kunne nå det. | Og hvis vi holder den kurs, bør vi kunne nå det. |
244 | 00:33:11,574 | 00:33:13,269 | Så kom. | Så kom. |
245 | 00:33:37,382 | 00:33:40,988 | Se. De har ødelagt deres egne kanoner. | Se. De har ødelagt deres egne kanoner. |
246 | 00:33:42,421 | 00:33:46,506 | - Og deres egne skyttegrave. - Hvad mener du? | - Og deres egne skyttegrave. - Hvad mener du? |
247 | 00:33:47,374 | 00:33:51,633 | De ville have os til at gå den vej. Og begrave os dernede. | De ville have os til at gå den vej. Og begrave os dernede. |
248 | 00:33:59,626 | 00:34:01,928 | Fordømte rotter! | Fordømte rotter! |
249 | 00:34:08,272 | 00:34:13,138 | Har du forresten hørt historien om, hvordan Wilco mistede sit øre? | Har du forresten hørt historien om, hvordan Wilco mistede sit øre? |
250 | 00:34:13,312 | 00:34:19,308 | Det er jeg ikke i humør til. Hold blikket mod træerne på højderyggen. | Det er jeg ikke i humør til. Hold blikket mod træerne på højderyggen. |
251 | 00:34:20,829 | 00:34:24,695 | Han har nok fortalt dig, det var en granatsplint. | Han har nok fortalt dig, det var en granatsplint. |
252 | 00:34:24,868 | 00:34:27,085 | Hvad var det da? | Hvad var det da? |
253 | 00:34:27,258 | 00:34:30,907 | Hans kæreste er jo frisør, ikke? | Hans kæreste er jo frisør, ikke? |
254 | 00:34:31,081 | 00:34:35,687 | I sine breve jamrede han over, hvor forfærdelig hygiejnen er her. | I sine breve jamrede han over, hvor forfærdelig hygiejnen er her. |
255 | 00:34:35,861 | 00:34:39,162 | Kan du huske Arras' stinkende latriner? | Kan du huske Arras' stinkende latriner? |
256 | 00:34:39,336 | 00:34:42,638 | Nå, men hun sender ham en hårolie. | Nå, men hun sender ham en hårolie. |
257 | 00:34:43,768 | 00:34:45,940 | Den lugter godt. | Den lugter godt. |
258 | 00:34:46,114 | 00:34:48,156 | Lidt som sirup. | Lidt som sirup. |
259 | 00:34:49,242 | 00:34:54,456 | Wilco elsker lugten, men vil ikke slæbe rundt på den. | Wilco elsker lugten, men vil ikke slæbe rundt på den. |
260 | 00:34:55,455 | 00:35:00,799 | Så han pjasker det ud over hele knolden og lægger sig til at sove. | Så han pjasker det ud over hele knolden og lægger sig til at sove. |
261 | 00:35:00,973 | 00:35:03,710 | Midt om natten vågner han, - | Midt om natten vågner han, - |
262 | 00:35:03,884 | 00:35:07,316 | - og der sidder en rotte på hans skulder - | - og der sidder en rotte på hans skulder - |
263 | 00:35:07,489 | 00:35:10,140 | - og slikker olien af hans hoved. | - og slikker olien af hans hoved. |
264 | 00:35:10,313 | 00:35:13,094 | Wilco går i panik og springer op, - | Wilco går i panik og springer op, - |
265 | 00:35:13,268 | 00:35:17,960 | - og rotten bider saftsuseme hans øre af og løber væk med det! | - og rotten bider saftsuseme hans øre af og løber væk med det! |
266 | 00:35:19,263 | 00:35:22,914 | Han gik helt bersærk. Han råbte og skreg. | Han gik helt bersærk. Han råbte og skreg. |
267 | 00:35:23,043 | 00:35:26,692 | Men det bedste var, at han pøsede så meget olie på, - | Men det bedste var, at han pøsede så meget olie på, - |
268 | 00:35:26,866 | 00:35:30,690 | - at det ikke kunne vaskes af. Han tiltrak dem som en magnet. | - at det ikke kunne vaskes af. Han tiltrak dem som en magnet. |
269 | 00:35:30,863 | 00:35:35,252 | Rotterne lod os andre være, men kunne ikke få nok af staklen. | Rotterne lod os andre være, men kunne ikke få nok af staklen. |
270 | 00:35:42,246 | 00:35:45,982 | De er på vej hjem. Gad vide, hvad de så. | De er på vej hjem. Gad vide, hvad de så. |
271 | 00:35:48,154 | 00:35:50,936 | Hold øje med højderyggen. | Hold øje med højderyggen. |
272 | 00:35:54,803 | 00:35:59,190 | - Nu er din medalje da sikret. - Hvad mener du? | - Nu er din medalje da sikret. - Hvad mener du? |
273 | 00:35:59,365 | 00:36:02,014 | Overkonstabel Blake udviste stort mod - | Overkonstabel Blake udviste stort mod - |
274 | 00:36:02,188 | 00:36:06,273 | - og reddede sin kammerat fra den sikre død. Bla bla bla. | - og reddede sin kammerat fra den sikre død. Bla bla bla. |
275 | 00:36:07,532 | 00:36:10,530 | - Tror du det? - Ja. | - Tror du det? - Ja. |
276 | 00:36:13,179 | 00:36:16,700 | Det ville da være rart. Nu du mistede din. | Det ville da være rart. Nu du mistede din. |
277 | 00:36:16,874 | 00:36:19,305 | Jeg har ikke mistet min. | Jeg har ikke mistet min. |
278 | 00:36:19,479 | 00:36:23,173 | - Hvad skete der så med den? - Hvorfor går du op i det? | - Hvad skete der så med den? - Hvorfor går du op i det? |
279 | 00:36:23,347 | 00:36:25,605 | Hvorfor gør du ikke? | Hvorfor gør du ikke? |
280 | 00:36:25,780 | 00:36:29,038 | Jeg byttede den væk til en fransk kaptajn. | Jeg byttede den væk til en fransk kaptajn. |
281 | 00:36:29,212 | 00:36:31,298 | Byttede den væk? | Byttede den væk? |
282 | 00:36:31,472 | 00:36:34,252 | - For hvad? - En flaske vin. | - For hvad? - En flaske vin. |
283 | 00:36:34,426 | 00:36:38,597 | - Hvorfor i alverden gjorde du det? - Jeg var tørstig. | - Hvorfor i alverden gjorde du det? - Jeg var tørstig. |
284 | 00:36:40,074 | 00:36:42,419 | Sikke et spild. | Sikke et spild. |
285 | 00:36:43,548 | 00:36:48,589 | Du skulle have taget den med hjem og have givet den til din familie. | Du skulle have taget den med hjem og have givet den til din familie. |
286 | 00:36:50,197 | 00:36:52,587 | Mænd er døde for den. | Mænd er døde for den. |
287 | 00:36:53,629 | 00:36:57,104 | Hvis jeg fik en medalje, ville jeg tage den med hjem. | Hvis jeg fik en medalje, ville jeg tage den med hjem. |
288 | 00:36:57,278 | 00:37:00,841 | Det er et stykke blik. Den gør dig ikke til noget særligt. | Det er et stykke blik. Den gør dig ikke til noget særligt. |
289 | 00:37:00,971 | 00:37:05,445 | - Den gør ingen forskel for nogen. - Jo, den gør. | - Den gør ingen forskel for nogen. - Jo, den gør. |
290 | 00:37:05,619 | 00:37:08,965 | Og det er ikke bare blik. Også et bånd. | Og det er ikke bare blik. Også et bånd. |
291 | 00:37:14,309 | 00:37:17,654 | Jeg hadede at være hjemme igen. | Jeg hadede at være hjemme igen. |
292 | 00:37:19,782 | 00:37:22,781 | Når jeg vidste, jeg ikke kunne blive. | Når jeg vidste, jeg ikke kunne blive. |
293 | 00:37:22,911 | 00:37:26,822 | At jeg måtte tage afsted, og de måske ikke så mig igen... | At jeg måtte tage afsted, og de måske ikke så mig igen... |
294 | 00:37:56,669 | 00:37:58,841 | Jøsses. | Jøsses. |
295 | 00:38:01,101 | 00:38:03,968 | De fældede dem alle sammen. | De fældede dem alle sammen. |
296 | 00:38:06,922 | 00:38:09,182 | Kirsebærtræer. | Kirsebærtræer. |
297 | 00:38:12,222 | 00:38:14,395 | Fuglekirsebær. | Fuglekirsebær. |
298 | 00:38:16,742 | 00:38:21,607 | Eller måske prydkirsebær. Svært at se, før de bærer frugt. | Eller måske prydkirsebær. Svært at se, før de bærer frugt. |
299 | 00:38:21,781 | 00:38:26,300 | - Hvad er forskellen? - Folk tror, der kun er én slags. | - Hvad er forskellen? - Folk tror, der kun er én slags. |
300 | 00:38:26,472 | 00:38:30,643 | Men der er mange sorter. Cuthbert, Royal Anne, Montmorency. | Men der er mange sorter. Cuthbert, Royal Anne, Montmorency. |
301 | 00:38:30,774 | 00:38:35,292 | - Moreller, surkirsebær. - Hvor ved du dog alt det fra? | - Moreller, surkirsebær. - Hvor ved du dog alt det fra? |
302 | 00:38:35,467 | 00:38:40,159 | Min mor har en frugthave. Bare et par træer. | Min mor har en frugthave. Bare et par træer. |
303 | 00:38:40,332 | 00:38:45,328 | På den her årstid ser det ud, som om det har sneet med blomster overalt. | På den her årstid ser det ud, som om det har sneet med blomster overalt. |
304 | 00:38:46,632 | 00:38:51,325 | Og til maj skal vi plukke dem. Mig og Joe. | Og til maj skal vi plukke dem. Mig og Joe. |
305 | 00:38:53,236 | 00:38:55,668 | Det tager en hel dag. | Det tager en hel dag. |
306 | 00:38:55,799 | 00:38:58,276 | Så de træer er døde nu? | Så de træer er døde nu? |
307 | 00:38:58,450 | 00:39:02,142 | Nej. Der vokser nye op, når stenene rådner. | Nej. Der vokser nye op, når stenene rådner. |
308 | 00:39:02,316 | 00:39:05,705 | Så kommer der faktisk flere træer end før. | Så kommer der faktisk flere træer end før. |
309 | 00:39:09,964 | 00:39:14,047 | - Det ser forladt ud. - Det må vi håbe, det er. | - Det ser forladt ud. - Det må vi håbe, det er. |
310 | 00:39:14,221 | 00:39:16,480 | Vi må være sikre. | Vi må være sikre. |
311 | 00:39:48,630 | 00:39:51,933 | Jeg tager fordøren, du tager bagdøren. | Jeg tager fordøren, du tager bagdøren. |
312 | 00:40:33,162 | 00:40:35,856 | - Finder du noget? - Nej. | - Finder du noget? - Nej. |
313 | 00:40:55,407 | 00:40:58,318 | - Har du fundet noget mad? - Nej. | - Har du fundet noget mad? - Nej. |
314 | 00:40:59,230 | 00:41:02,140 | Jeg kan ikke lide det her sted. | Jeg kan ikke lide det her sted. |
315 | 00:42:08,657 | 00:42:10,698 | Ifølge kortet... | Ifølge kortet... |
316 | 00:42:10,873 | 00:42:15,739 | skal vi over højderyggen, og så ligger Écoust lige fremme. | skal vi over højderyggen, og så ligger Écoust lige fremme. |
317 | 00:42:15,869 | 00:42:17,477 | Godt. | Godt. |
318 | 00:43:01,706 | 00:43:05,833 | - Er det vores venner igen? - Det ser sådan ud. | - Er det vores venner igen? - Det ser sådan ud. |
319 | 00:43:06,615 | 00:43:08,439 | Luftduel. | Luftduel. |
320 | 00:43:09,351 | 00:43:12,567 | - Hvem vinder? - Det gør vi vist. | - Hvem vinder? - Det gør vi vist. |
321 | 00:43:13,696 | 00:43:15,781 | To mod en. | To mod en. |
322 | 00:43:18,562 | 00:43:20,952 | De fik ram på ham. | De fik ram på ham. |
323 | 00:44:05,788 | 00:44:08,091 | Mit ben! Mit ben! | Mit ben! Mit ben! |
324 | 00:44:12,913 | 00:44:15,608 | Jeg vil ikke dø. | Jeg vil ikke dø. |
325 | 00:44:15,780 | 00:44:19,865 | - Vand! Giv mig vand. - Vi må gøre en ende på hans pinsler. | - Vand! Giv mig vand. - Vi må gøre en ende på hans pinsler. |
326 | 00:44:19,994 | 00:44:22,689 | Nej, han skal have vand. | Nej, han skal have vand. |
327 | 00:44:23,645 | 00:44:28,684 | Det skal nok gå. Bare lig stille. | Det skal nok gå. Bare lig stille. |
328 | 00:44:37,243 | 00:44:39,590 | Stop. Stop! | Stop. Stop! |
329 | 00:44:40,589 | 00:44:42,196 | Nej! | Nej! |
330 | 00:44:47,974 | 00:44:49,538 | Svin! | Svin! |
331 | 00:44:50,668 | 00:44:52,927 | Dit møgsvin! | Dit møgsvin! |
332 | 00:44:57,228 | 00:44:59,617 | Åh gud! Nej! | Åh gud! Nej! |
333 | 00:45:02,051 | 00:45:06,222 | - Åh gud! Åh nej! - Vi må standse blødningen. | - Åh gud! Åh nej! - Vi må standse blødningen. |
334 | 00:45:07,177 | 00:45:10,044 | - Hold op! - Det skal nok gå. | - Hold op! - Det skal nok gå. |
335 | 00:45:11,479 | 00:45:14,955 | - Nu rejser vi os op. - Ja. | - Nu rejser vi os op. - Ja. |
336 | 00:45:19,559 | 00:45:22,079 | Nej, jeg kan ikke. | Nej, jeg kan ikke. |
337 | 00:45:23,079 | 00:45:27,250 | Vi må til et felthospital. Jeg bærer dig. Der er ikke langt. | Vi må til et felthospital. Jeg bærer dig. Der er ikke langt. |
338 | 00:45:27,424 | 00:45:31,899 | - Skaf en læge. - Nej. Vi er nødt til at gå sammen. | - Skaf en læge. - Nej. Vi er nødt til at gå sammen. |
339 | 00:45:32,072 | 00:45:35,200 | Nu får vi dig på benene. | Nu får vi dig på benene. |
340 | 00:45:43,282 | 00:45:48,104 | Nej, stop! Læg mig ned! Læg mig ned, dit svin! | Nej, stop! Læg mig ned! Læg mig ned, dit svin! |
341 | 00:45:48,278 | 00:45:50,364 | Læg mig ned! | Læg mig ned! |
342 | 00:46:00,269 | 00:46:04,265 | - Du må prøve at bevæge dig videre. - Lad mig sidde lidt. | - Du må prøve at bevæge dig videre. - Lad mig sidde lidt. |
343 | 00:46:04,439 | 00:46:07,264 | Nej, vi skal jo finde 2. bataljon. | Nej, vi skal jo finde 2. bataljon. |
344 | 00:46:07,393 | 00:46:11,520 | - Og din bror. Vi må videre. - Gå i forvejen. Jeg indhenter dig. | - Og din bror. Vi må videre. - Gå i forvejen. Jeg indhenter dig. |
345 | 00:46:11,652 | 00:46:15,692 | Du kan ikke blive her. Vi er nødt til at gå videre. | Du kan ikke blive her. Vi er nødt til at gå videre. |
346 | 00:46:15,865 | 00:46:18,343 | Det er vi nødt til. Kom så! | Det er vi nødt til. Kom så! |
347 | 00:46:18,517 | 00:46:21,991 | Kom så. Kom så. Sådan, ja. | Kom så. Kom så. Sådan, ja. |
348 | 00:46:22,165 | 00:46:24,381 | Kom så. | Kom så. |
349 | 00:46:30,681 | 00:46:33,635 | Vi skal jo finde din bror. | Vi skal jo finde din bror. |
350 | 00:46:36,720 | 00:46:40,716 | Du genkender ham nemt. Han ligner mig. | Du genkender ham nemt. Han ligner mig. |
351 | 00:46:41,587 | 00:46:44,062 | Han er bare lidt ældre. | Han er bare lidt ældre. |
352 | 00:46:57,140 | 00:46:59,183 | Hvad er det? | Hvad er det? |
353 | 00:47:00,702 | 00:47:02,962 | Bliver vi bombet? | Bliver vi bombet? |
354 | 00:47:04,092 | 00:47:07,263 | Det er gløder. Laden står i flammer. | Det er gløder. Laden står i flammer. |
355 | 00:47:11,738 | 00:47:15,518 | Jeg er blevet ramt. Hvad var det? | Jeg er blevet ramt. Hvad var det? |
356 | 00:47:17,212 | 00:47:19,558 | Du blev stukket ned. | Du blev stukket ned. |
357 | 00:47:24,511 | 00:47:26,683 | Skal jeg dø? | Skal jeg dø? |
358 | 00:47:35,111 | 00:47:36,633 | Ja. | Ja. |
359 | 00:47:37,980 | 00:47:40,195 | Ja, det tror jeg. | Ja, det tror jeg. |
360 | 00:47:56,834 | 00:47:59,790 | - Er det den her? - Kig indeni. | - Er det den her? - Kig indeni. |
361 | 00:48:23,294 | 00:48:26,248 | Vil du skrive til min mor for mig? | Vil du skrive til min mor for mig? |
362 | 00:48:27,160 | 00:48:28,898 | Ja. | Ja. |
363 | 00:48:31,245 | 00:48:34,459 | Fortæl hende, at jeg ikke var bange. | Fortæl hende, at jeg ikke var bange. |
364 | 00:48:37,110 | 00:48:40,064 | Er der andet, jeg skal skrive? | Er der andet, jeg skal skrive? |
365 | 00:48:41,324 | 00:48:45,843 | Jeg elsker dem. Jeg ville ønske... | Jeg elsker dem. Jeg ville ønske... |
366 | 00:48:48,667 | 00:48:50,970 | Jeg ville ønske... | Jeg ville ønske... |
367 | 00:48:56,227 | 00:48:58,225 | Tal til mig. | Tal til mig. |
368 | 00:48:59,701 | 00:49:02,353 | Sig, at du kender vejen. | Sig, at du kender vejen. |
369 | 00:49:05,437 | 00:49:11,041 | Jeg kender vejen. Jeg går mod sydøst, til jeg når Écoust. | Jeg kender vejen. Jeg går mod sydøst, til jeg når Écoust. |
370 | 00:49:12,257 | 00:49:16,516 | Jeg går gennem byen og mod øst til Croisillesskoven. | Jeg går gennem byen og mod øst til Croisillesskoven. |
371 | 00:49:17,689 | 00:49:22,164 | - Til den tid er det blevet mørkt. - Det vil ikke hindre mig. | - Til den tid er det blevet mørkt. - Det vil ikke hindre mig. |
372 | 00:49:22,336 | 00:49:26,291 | Jeg finder 2. bataljon. Jeg giver dem beskeden. | Jeg finder 2. bataljon. Jeg giver dem beskeden. |
373 | 00:49:26,465 | 00:49:28,985 | Og så finder jeg din bror. | Og så finder jeg din bror. |
374 | 00:49:29,159 | 00:49:32,548 | Han ligner dig. Bare lidt ældre. | Han ligner dig. Bare lidt ældre. |
375 | 00:51:34,892 | 00:51:37,629 | Skal du have hjælp, kammerat? | Skal du have hjælp, kammerat? |
376 | 00:51:37,803 | 00:51:41,757 | - Bare rolig, alt i orden. - Kom, vi hjælper ham. | - Bare rolig, alt i orden. - Kom, vi hjælper ham. |
377 | 00:51:51,358 | 00:51:54,443 | Du godeste. Hvad er der sket med ham? | Du godeste. Hvad er der sket med ham? |
378 | 00:51:56,050 | 00:51:59,700 | - Var det flyet? Vi så røgen. - Ja. | - Var det flyet? Vi så røgen. - Ja. |
379 | 00:52:16,991 | 00:52:19,989 | - Hent hans ting. - Javel. | - Hent hans ting. - Javel. |
380 | 00:52:24,204 | 00:52:26,158 | En ven? | En ven? |
381 | 00:52:28,505 | 00:52:30,677 | Hvad laver I her? | Hvad laver I her? |
382 | 00:52:30,851 | 00:52:33,370 | Vi har en besked til 2. bataljon. | Vi har en besked til 2. bataljon. |
383 | 00:52:33,544 | 00:52:36,280 | Ordre til at afblæse angrebet. | Ordre til at afblæse angrebet. |
384 | 00:52:36,412 | 00:52:40,279 | - Hvor er de udstationeret? - Lige uden for Écoust. | - Hvor er de udstationeret? - Lige uden for Écoust. |
385 | 00:52:40,451 | 00:52:42,624 | Kom med mig. | Kom med mig. |
386 | 00:52:48,012 | 00:52:51,052 | Kom med, hr. overkonstabel. Det er en ordre. | Kom med, hr. overkonstabel. Det er en ordre. |
387 | 00:52:51,226 | 00:52:55,746 | Vi passerer Écoust og kan tage dig med noget af vejen. | Vi passerer Écoust og kan tage dig med noget af vejen. |
388 | 00:52:55,920 | 00:52:57,613 | Javel. | Javel. |
389 | 00:53:22,552 | 00:53:28,286 | Hr. sergent! Flere mænd nederst! Træet er jo tungest ved stammen! | Hr. sergent! Flere mænd nederst! Træet er jo tungest ved stammen! |
390 | 00:53:29,243 | 00:53:31,372 | I må stuve jer sammen. | I må stuve jer sammen. |
391 | 00:53:31,544 | 00:53:35,368 | I kan ikke bare løfte det. Drej toppen mod venstre. | I kan ikke bare løfte det. Drej toppen mod venstre. |
392 | 00:53:35,543 | 00:53:38,322 | De gør det ved gud ikke nemt for os! | De gør det ved gud ikke nemt for os! |
393 | 00:53:38,497 | 00:53:42,667 | Svinene kunne godt have trukket sig tilbage med mere stil. | Svinene kunne godt have trukket sig tilbage med mere stil. |
394 | 00:53:42,842 | 00:53:45,578 | - Du er ikke en af mine mænd. - Nej. | - Du er ikke en af mine mænd. - Nej. |
395 | 00:53:45,752 | 00:53:50,314 | - Han har en besked til 2. bataljon. - Kan du komme forbi nu? | - Han har en besked til 2. bataljon. - Kan du komme forbi nu? |
396 | 00:53:50,487 | 00:53:53,355 | Få det nu flyttet! | Få det nu flyttet! |
397 | 00:53:53,485 | 00:53:58,438 | - Der er plads i de meniges vogn. - Så lad gå. | - Der er plads i de meniges vogn. - Så lad gå. |
398 | 00:53:58,613 | 00:54:01,436 | Nu kan du da godt komme forbi. | Nu kan du da godt komme forbi. |
399 | 00:54:05,607 | 00:54:07,997 | Hvordan kom De hertil? | Hvordan kom De hertil? |
400 | 00:54:08,126 | 00:54:13,384 | Vi krydsede ingenmandsland uden for Bapaume. Det tog os en hel nat. | Vi krydsede ingenmandsland uden for Bapaume. Det tog os en hel nat. |
401 | 00:54:13,557 | 00:54:17,511 | Vi rendte på et par kålædere, som var noget af en plage. | Vi rendte på et par kålædere, som var noget af en plage. |
402 | 00:54:17,685 | 00:54:21,291 | - Skal De op til den nye frontlinje? - Vi gør forsøget. | - Skal De op til den nye frontlinje? - Vi gør forsøget. |
403 | 00:54:21,465 | 00:54:24,766 | Newfoundland har bedt om forstærkning. | Newfoundland har bedt om forstærkning. |
404 | 00:54:26,722 | 00:54:29,371 | Det gør mig ondt med din ven. | Det gør mig ondt med din ven. |
405 | 00:54:29,546 | 00:54:33,412 | Må jeg fortælle dig noget, du nok allerede ved? | Må jeg fortælle dig noget, du nok allerede ved? |
406 | 00:54:34,847 | 00:54:38,974 | - Det nytter ikke at dvæle ved det. - Nej, hr. kaptajn. | - Det nytter ikke at dvæle ved det. - Nej, hr. kaptajn. |
407 | 00:54:39,929 | 00:54:41,710 | Stig på. | Stig på. |
408 | 00:54:43,057 | 00:54:45,534 | Gør plads deroppe. | Gør plads deroppe. |
409 | 00:54:46,750 | 00:54:48,705 | Ind med jer. | Ind med jer. |
410 | 00:55:04,607 | 00:55:07,388 | Så er det på den igen, drenge. | Så er det på den igen, drenge. |
411 | 00:55:10,037 | 00:55:13,470 | Velkommen i natbussen til gud ved hvor. | Velkommen i natbussen til gud ved hvor. |
412 | 00:55:17,032 | 00:55:19,247 | Er det en død hund? | Er det en død hund? |
413 | 00:55:20,117 | 00:55:22,942 | - Har du en smøg? - Her. | - Har du en smøg? - Her. |
414 | 00:55:38,972 | 00:55:42,796 | Butler. Fortæl videre på din historie. | Butler. Fortæl videre på din historie. |
415 | 00:55:42,926 | 00:55:48,487 | Da vi stod af toget, kom Beaufoy og gav os en ordentlig røffel. | Da vi stod af toget, kom Beaufoy og gav os en ordentlig røffel. |
416 | 00:55:49,356 | 00:55:53,180 | 'Hr. overkonstabel, uanset hvad holder man på formerne.' | 'Hr. overkonstabel, uanset hvad holder man på formerne.' |
417 | 00:55:53,352 | 00:55:57,611 | Så kommer Scott ud fra latrinet og tørrer hænderne i Beaufoys jakkeryg. | Så kommer Scott ud fra latrinet og tørrer hænderne i Beaufoys jakkeryg. |
418 | 00:55:57,785 | 00:56:00,435 | Han har lort hele vejen ned ad ryggen. | Han har lort hele vejen ned ad ryggen. |
419 | 00:56:00,610 | 00:56:04,780 | - Skulle det lyde som Beaufoy? - Du kan sgu ikke gøre det bedre. | - Skulle det lyde som Beaufoy? - Du kan sgu ikke gøre det bedre. |
420 | 00:56:04,910 | 00:56:09,297 | 'Jeres riffelskæfter er en fornærmelse mod ekspeditionsstyrken!' | 'Jeres riffelskæfter er en fornærmelse mod ekspeditionsstyrken!' |
421 | 00:56:09,472 | 00:56:12,295 | - Nej. - I er begge to elendige. | - Nej. - I er begge to elendige. |
422 | 00:56:12,469 | 00:56:16,466 | - Du kan knap nok tale engelsk. - Da bedre end dig, Cooke. | - Du kan knap nok tale engelsk. - Da bedre end dig, Cooke. |
423 | 00:56:16,640 | 00:56:20,767 | - Så lad os høre, Jondalar. - Kom nu, Jonny. | - Så lad os høre, Jondalar. - Kom nu, Jonny. |
424 | 00:56:20,941 | 00:56:24,635 | 'Rossi! Aldrig i mine 200 år som soldat - | 'Rossi! Aldrig i mine 200 år som soldat - |
425 | 00:56:24,808 | 00:56:28,848 | - har jeg set en så ussel undskyldning for et latrinhul!' | - har jeg set en så ussel undskyldning for et latrinhul!' |
426 | 00:56:29,022 | 00:56:31,326 | Det var umanerligt ringe. | Det var umanerligt ringe. |
427 | 00:56:31,499 | 00:56:36,104 | - Hov, hov! Pas lige på mine tænder. - Du kunne ellers godt bruge nye. | - Hov, hov! Pas lige på mine tænder. - Du kunne ellers godt bruge nye. |
428 | 00:56:40,579 | 00:56:43,490 | Har du et sted, du skal være? | Har du et sted, du skal være? |
429 | 00:56:44,793 | 00:56:48,052 | - Nej! - Han skal have flere køretimer. | - Nej! - Han skal have flere køretimer. |
430 | 00:57:02,998 | 00:57:05,343 | - Han skal bakke. - Ja. | - Han skal bakke. - Ja. |
431 | 00:57:06,430 | 00:57:10,297 | Prøv med bakgear. Bakgear! | Prøv med bakgear. Bakgear! |
432 | 00:57:17,422 | 00:57:19,681 | Nej, stop. Stop! | Nej, stop. Stop! |
433 | 00:57:19,855 | 00:57:23,374 | Alle skal stå ud. Alle mand ud! | Alle skal stå ud. Alle mand ud! |
434 | 00:57:25,372 | 00:57:29,283 | - Kom nu! - Ja ja. Tag nu ikke sådan på vej. | - Kom nu! - Ja ja. Tag nu ikke sådan på vej. |
435 | 00:57:29,456 | 00:57:31,107 | Godt. | Godt. |
436 | 00:57:31,281 | 00:57:33,975 | En, to, tre! | En, to, tre! |
437 | 00:57:40,883 | 00:57:45,619 | - Vi må lægge træ under hjulene. - Der er ikke tid. Vi må skubbe. | - Vi må lægge træ under hjulene. - Der er ikke tid. Vi må skubbe. |
438 | 00:57:45,793 | 00:57:47,878 | Kom nu! | Kom nu! |
439 | 00:57:54,438 | 00:57:58,087 | Kom nu. Jeg skal straks videre. Hjælp mig. | Kom nu. Jeg skal straks videre. Hjælp mig. |
440 | 00:57:59,652 | 00:58:03,040 | - Kom, drenge. Kom så! - Kom, drenge. | - Kom, drenge. Kom så! - Kom, drenge. |
441 | 00:58:03,214 | 00:58:05,561 | En, to, tre! | En, to, tre! |
442 | 00:58:17,378 | 00:58:21,332 | Kom så, drenge! Ét sidste skub! En, to, tre! | Kom så, drenge! Ét sidste skub! En, to, tre! |
443 | 00:58:34,756 | 00:58:38,275 | Ind igen. Sæt jer ind. Nu. | Ind igen. Sæt jer ind. Nu. |
444 | 00:58:39,665 | 00:58:41,795 | Har du det godt? | Har du det godt? |
445 | 00:58:41,969 | 00:58:46,486 | - Og prøv nu lige at blive på vejen. - Du kan rende og hoppe. | - Og prøv nu lige at blive på vejen. - Du kan rende og hoppe. |
446 | 00:59:05,473 | 00:59:07,514 | Hvor skal du hen? | Hvor skal du hen? |
447 | 00:59:08,818 | 00:59:12,597 | Jeg skal til 2. bataljon, Devonshire uden for Écoust. | Jeg skal til 2. bataljon, Devonshire uden for Écoust. |
448 | 00:59:12,772 | 00:59:14,554 | Hvorfor? | Hvorfor? |
449 | 00:59:14,683 | 00:59:18,506 | De vil angribe ved daggry. Jeg skal afblæse angrebet. | De vil angribe ved daggry. Jeg skal afblæse angrebet. |
450 | 00:59:18,681 | 00:59:20,722 | Hvorfor? | Hvorfor? |
451 | 00:59:20,853 | 00:59:23,938 | - De går i en fælde. - Hvor mange? | - De går i en fælde. - Hvor mange? |
452 | 00:59:24,937 | 00:59:26,892 | 1600 mand. | 1600 mand. |
453 | 00:59:28,238 | 00:59:30,020 | Jøsses. | Jøsses. |
454 | 00:59:31,453 | 00:59:34,277 | Hvorfor sendte de kun dig? | Hvorfor sendte de kun dig? |
455 | 00:59:35,147 | 00:59:38,926 | Det gjorde de heller ikke. Vi var to. | Det gjorde de heller ikke. Vi var to. |
456 | 00:59:39,100 | 00:59:42,315 | - Og nu skal du klare det alene. - Ja. | - Og nu skal du klare det alene. - Ja. |
457 | 00:59:43,965 | 00:59:46,399 | Det klarer du da ikke. | Det klarer du da ikke. |
458 | 00:59:49,483 | 00:59:51,830 | Jo, jeg gør. | Jo, jeg gør. |
459 | 00:59:57,695 | 00:59:59,650 | Tak. | Tak. |
460 | 01:00:01,517 | 01:00:04,689 | Se jer omkring, for fanden. | Se jer omkring, for fanden. |
461 | 01:00:06,254 | 01:00:10,903 | I tre år har vi kæmpet om det her. Lad dog møghundene beholde det. | I tre år har vi kæmpet om det her. Lad dog møghundene beholde det. |
462 | 01:00:12,162 | 01:00:16,159 | - Hvem pløkker køer ned? - Kålædere med kugler tilovers. | - Hvem pløkker køer ned? - Kålædere med kugler tilovers. |
463 | 01:00:16,333 | 01:00:18,593 | Møgsvin. | Møgsvin. |
464 | 01:00:18,767 | 01:00:24,197 | Det er klogt af dem. Hvis de ikke skød køerne, ville I spise dem. | Det er klogt af dem. Hvis de ikke skød køerne, ville I spise dem. |
465 | 01:00:24,371 | 01:00:28,542 | - De er stadig nogle svin. - Det er ikke engang vores land. | - De er stadig nogle svin. - Det er ikke engang vores land. |
466 | 01:00:28,671 | 01:00:33,451 | - Hvor langt væk er de mon? - Er du bange for, vi indhenter dem? | - Hvor langt væk er de mon? - Er du bange for, vi indhenter dem? |
467 | 01:00:34,928 | 01:00:39,359 | - Sgu da ikke med den her fart. - De er nok lige om hjørnet. | - Sgu da ikke med den her fart. - De er nok lige om hjørnet. |
468 | 01:00:39,533 | 01:00:41,880 | Gu er de da ej. | Gu er de da ej. |
469 | 01:00:42,054 | 01:00:45,529 | Hvorfor fanden giver de ikke bare op? | Hvorfor fanden giver de ikke bare op? |
470 | 01:00:46,528 | 01:00:50,004 | - Vil de ikke hjem? - De hader deres koner og mødre. | - Vil de ikke hjem? - De hader deres koner og mødre. |
471 | 01:00:50,178 | 01:00:52,914 | Tyskland må være et lokum. | Tyskland må være et lokum. |
472 | 01:00:54,045 | 01:00:58,737 | Nu har de da trukket sig langt tilbage. Vi tvang dem i knæ. | Nu har de da trukket sig langt tilbage. Vi tvang dem i knæ. |
473 | 01:00:59,953 | 01:01:02,821 | Nej. Det gjorde vi ikke. | Nej. Det gjorde vi ikke. |
474 | 01:01:05,297 | 01:01:09,252 | - Hvad dælen er der nu? - Ikke et til forbandet træ! | - Hvad dælen er der nu? - Ikke et til forbandet træ! |
475 | 01:01:09,381 | 01:01:12,639 | - Broen er styrtet sammen. - En skam. | - Broen er styrtet sammen. - En skam. |
476 | 01:01:12,813 | 01:01:15,942 | Jeg må stå af her. Held og lykke. | Jeg må stå af her. Held og lykke. |
477 | 01:01:16,116 | 01:01:19,721 | Behold lidt selv. Du har mere brug for det end os. | Behold lidt selv. Du har mere brug for det end os. |
478 | 01:01:19,894 | 01:01:23,675 | - Held og lykke. - Klok nu ikke i det. | - Held og lykke. - Klok nu ikke i det. |
479 | 01:01:23,849 | 01:01:27,411 | - Jeg håber, du når frem. - Tak. | - Jeg håber, du når frem. - Tak. |
480 | 01:01:31,148 | 01:01:34,927 | Der er langt til næste bro. Vi må lægge en anden rute. | Der er langt til næste bro. Vi må lægge en anden rute. |
481 | 01:01:35,101 | 01:01:38,099 | Det har jeg ikke tid til, hr. kaptajn. | Det har jeg ikke tid til, hr. kaptajn. |
482 | 01:01:38,273 | 01:01:42,314 | Det forstås. Held og lykke. | Det forstås. Held og lykke. |
483 | 01:01:43,269 | 01:01:45,746 | Tak, hr. kaptajn. | Tak, hr. kaptajn. |
484 | 01:01:47,961 | 01:01:52,393 | Hr. overkonstabel. Hvis du når frem til oberst Mackenzie, - | Hr. overkonstabel. Hvis du når frem til oberst Mackenzie, - |
485 | 01:01:53,696 | 01:01:56,433 | - så sørg for at have vidner. | - så sørg for at have vidner. |
486 | 01:01:56,607 | 01:02:00,214 | - Jeg har direkte ordre, hr. kaptajn. - Det ved jeg. | - Jeg har direkte ordre, hr. kaptajn. - Det ved jeg. |
487 | 01:02:00,386 | 01:02:03,906 | Men visse mænd vil kæmpe for enhver pris. | Men visse mænd vil kæmpe for enhver pris. |
488 | 01:02:05,558 | 01:02:07,729 | Tak, hr. kaptajn. | Tak, hr. kaptajn. |
489 | 01:02:11,379 | 01:02:14,289 | Chauffør! Så kører vi! | Chauffør! Så kører vi! |
490 | 01:12:46,866 | 01:12:49,083 | Der er ikke noget her. | Der er ikke noget her. |
491 | 01:12:49,256 | 01:12:52,471 | Der er ikke noget her for Dem. Jeg beder Dem. | Der er ikke noget her for Dem. Jeg beder Dem. |
492 | 01:12:52,646 | 01:12:55,686 | Englænder. Ikke tysker. | Englænder. Ikke tysker. |
493 | 01:12:56,816 | 01:12:59,422 | Ven. Jeg er en ven. | Ven. Jeg er en ven. |
494 | 01:13:03,159 | 01:13:06,678 | Denne by... er det Écoust? | Denne by... er det Écoust? |
495 | 01:13:08,068 | 01:13:10,632 | - Er det her Écoust? - Ja. | - Er det her Écoust? - Ja. |
496 | 01:13:13,760 | 01:13:16,105 | Hvor er de andre? | Hvor er de andre? |
497 | 01:13:17,236 | 01:13:20,668 | Andre? Her er kun mig. | Andre? Her er kun mig. |
498 | 01:13:23,361 | 01:13:25,144 | Kun mig. | Kun mig. |
499 | 01:13:27,793 | 01:13:30,661 | Jeg skal nå hen til et sted. | Jeg skal nå hen til et sted. |
500 | 01:13:30,834 | 01:13:34,266 | Jeg skal finde en skov sydøst for byen. | Jeg skal finde en skov sydøst for byen. |
501 | 01:13:36,265 | 01:13:39,002 | Træer. Les arbres? | Træer. Les arbres? |
502 | 01:13:41,696 | 01:13:44,259 | - Croisette... - Croisilles? | - Croisette... - Croisilles? |
503 | 01:13:44,433 | 01:13:46,171 | Ja. | Ja. |
504 | 01:13:47,171 | 01:13:50,733 | - La rivière... - Floden. | - La rivière... - Floden. |
505 | 01:13:50,907 | 01:13:54,078 | Flod. Den går der. | Flod. Den går der. |
506 | 01:13:54,946 | 01:13:57,510 | Træer. Croisilles. | Træer. Croisilles. |
507 | 01:14:10,457 | 01:14:14,454 | Sæt Dem ned. Asseyez-vous, monsieur. | Sæt Dem ned. Asseyez-vous, monsieur. |
508 | 01:15:29,877 | 01:15:31,572 | Tak. | Tak. |
509 | 01:15:56,597 | 01:15:59,768 | - Lille skat. - Er det en pige? | - Lille skat. - Er det en pige? |
510 | 01:16:01,114 | 01:16:02,723 | Ja. | Ja. |
511 | 01:16:04,156 | 01:16:05,982 | En pige. | En pige. |
512 | 01:16:18,364 | 01:16:22,012 | - Hvad hedder hun? - Det ved jeg ikke. | - Hvad hedder hun? - Det ved jeg ikke. |
513 | 01:16:24,532 | 01:16:26,836 | Hvem er hendes mor? | Hvem er hendes mor? |
514 | 01:16:30,137 | 01:16:32,353 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
515 | 01:16:35,047 | 01:16:38,391 | Jeg har mad. Her. | Jeg har mad. Her. |
516 | 01:16:42,519 | 01:16:47,775 | Jeg har de her. De må få dem. Tag dem alle sammen. | Jeg har de her. De må få dem. Tag dem alle sammen. |
517 | 01:16:48,559 | 01:16:50,991 | Til Dem og barnet. Her. | Til Dem og barnet. Her. |
518 | 01:16:55,771 | 01:16:59,680 | Hun kan ikke spise det. Hun skal have mælk. | Hun kan ikke spise det. Hun skal have mælk. |
519 | 01:17:01,635 | 01:17:03,331 | Mælk? | Mælk? |
520 | 01:17:23,142 | 01:17:24,923 | Tak. | Tak. |
521 | 01:17:32,656 | 01:17:34,697 | Goddag. | Goddag. |
522 | 01:17:36,219 | 01:17:38,043 | Goddag. | Goddag. |
523 | 01:17:39,260 | 01:17:41,432 | Har De børn? | Har De børn? |
524 | 01:17:41,606 | 01:17:44,039 | Children? Dem? | Children? Dem? |
525 | 01:17:47,124 | 01:17:49,036 | Alt er fint. | Alt er fint. |
526 | 01:17:52,772 | 01:17:55,205 | Hun kan godt lide Dem. | Hun kan godt lide Dem. |
527 | 01:17:55,379 | 01:17:58,810 | Bliv ved med at tale. | Bliv ved med at tale. |
528 | 01:18:03,068 | 01:18:06,283 | 'De stak til søs i en si, åh ja | 'De stak til søs i en si, åh ja |
529 | 01:18:06,457 | 01:18:09,021 | i en si stak de til søs | i en si stak de til søs |
530 | 01:18:10,107 | 01:18:13,408 | trods mangen protest fra venners lag | trods mangen protest fra venners lag |
531 | 01:18:13,582 | 01:18:16,841 | en vintermorgen en stormfuld dag | en vintermorgen en stormfuld dag |
532 | 01:18:17,015 | 01:18:19,534 | i en si stak de til søs | i en si stak de til søs |
533 | 01:18:20,534 | 01:18:23,575 | fjerne og få fjerne og få | fjerne og få fjerne og få |
534 | 01:18:23,705 | 01:18:26,617 | er de lande hvor tumlerne bor | er de lande hvor tumlerne bor |
535 | 01:18:27,832 | 01:18:31,264 | med ho'der grønne og hænder blå | med ho'der grønne og hænder blå |
536 | 01:18:33,524 | 01:18:36,217 | og de stak til søs i en si.' | og de stak til søs i en si.' |
537 | 01:19:08,064 | 01:19:11,323 | Dagen gryr. Soldaterne vil se Dem. | Dagen gryr. Soldaterne vil se Dem. |
538 | 01:19:16,405 | 01:19:20,359 | Der er alt for lyst. De må vente. | Der er alt for lyst. De må vente. |
539 | 01:19:23,444 | 01:19:26,572 | Bliv. Vil De ikke nok blive? | Bliv. Vil De ikke nok blive? |
540 | 01:19:26,746 | 01:19:29,092 | Jeg er nødt til at gå. | Jeg er nødt til at gå. |
541 | 01:19:38,346 | 01:19:40,996 | - Bliv. - Jeg beklager. | - Bliv. - Jeg beklager. |
542 | 01:21:12,190 | 01:21:14,275 | Englænder! | Englænder! |
543 | 01:21:28,308 | 01:21:31,784 | Min gud, Baumer. Det var dumt af os. | Min gud, Baumer. Det var dumt af os. |
544 | 01:21:31,958 | 01:21:34,695 | Vi må gå tilbage i aften. | Vi må gå tilbage i aften. |
545 | 01:21:34,869 | 01:21:37,433 | Ingen opdager det. | Ingen opdager det. |
546 | 01:21:39,561 | 01:21:42,298 | Hvor er brandyen? | Hvor er brandyen? |
547 | 01:21:42,472 | 01:21:46,687 | Baumer, din lille lort. Ve dig, hvis du er rendt med den. | Baumer, din lille lort. Ve dig, hvis du er rendt med den. |
548 | 01:21:50,076 | 01:21:53,073 | Baumer? Er det dig? | Baumer? Er det dig? |
549 | 01:21:55,029 | 01:21:56,940 | Baumer? | Baumer? |
550 | 01:21:58,330 | 01:22:01,197 | Baumer, hvad dælen laver du? | Baumer, hvad dælen laver du? |
551 | 01:22:05,282 | 01:22:07,279 | Baumer! | Baumer! |
552 | 01:22:09,713 | 01:22:11,842 | Englænder! | Englænder! |
553 | 01:30:08,794 | 01:30:12,401 | Kun mørke sky'r | Kun mørke sky'r |
554 | 01:30:12,574 | 01:30:15,441 | over mit hoved | over mit hoved |
555 | 01:30:17,266 | 01:30:20,134 | og vejen er | og vejen er |
556 | 01:30:21,176 | 01:30:24,173 | så barsk og stejl | så barsk og stejl |
557 | 01:30:25,738 | 01:30:29,388 | men gyldne marker | men gyldne marker |
558 | 01:30:29,561 | 01:30:32,516 | vil jeg skue | vil jeg skue |
559 | 01:30:34,080 | 01:30:37,078 | hvor Guds små lam | hvor Guds små lam |
560 | 01:30:37,990 | 01:30:40,641 | vil sove sødt | vil sove sødt |
561 | 01:30:42,900 | 01:30:46,767 | jeg vandrer hjem | jeg vandrer hjem |
562 | 01:30:46,941 | 01:30:49,895 | til min mors hytte | til min mors hytte |
563 | 01:30:51,762 | 01:30:55,455 | og mine kære | og mine kære |
564 | 01:30:55,629 | 01:30:58,453 | som gik bort | som gik bort |
565 | 01:31:00,104 | 01:31:03,711 | jeg vandrer mod | jeg vandrer mod |
566 | 01:31:03,840 | 01:31:06,883 | et skyggerige | et skyggerige |
567 | 01:31:08,271 | 01:31:12,096 | jeg vandrer til | jeg vandrer til |
568 | 01:31:12,225 | 01:31:14,789 | jeg finder hjem | jeg finder hjem |
569 | 01:31:16,352 | 01:31:22,739 | jeg er en stakkels ensom strejfer | jeg er en stakkels ensom strejfer |
570 | 01:31:23,912 | 01:31:27,910 | på vandring i | på vandring i |
571 | 01:31:28,083 | 01:31:30,907 | en verden grum | en verden grum |
572 | 01:31:32,167 | 01:31:36,121 | dog ingen sygdom | dog ingen sygdom |
573 | 01:31:36,294 | 01:31:39,076 | eller fare | eller fare |
574 | 01:31:40,119 | 01:31:43,681 | i dette land | i dette land |
575 | 01:31:43,855 | 01:31:46,548 | som er mit mål | som er mit mål |
576 | 01:31:47,938 | 01:31:51,589 | jeg ta'r dertil | jeg ta'r dertil |
577 | 01:31:51,761 | 01:31:55,151 | til min fars hytte | til min fars hytte |
578 | 01:31:55,325 | 01:31:59,191 | jeg ta'r dertil | jeg ta'r dertil |
579 | 01:31:59,364 | 01:32:02,536 | og søger ro | og søger ro |
580 | 01:32:03,709 | 01:32:07,272 | jeg vandrer mod | jeg vandrer mod |
581 | 01:32:07,402 | 01:32:10,314 | et skyggerige | et skyggerige |
582 | 01:32:11,487 | 01:32:15,267 | jeg vandrer til | jeg vandrer til |
583 | 01:32:15,441 | 01:32:18,786 | jeg finder hjem | jeg finder hjem |
584 | 01:32:24,694 | 01:32:27,171 | Kompagni D, afsted! | Kompagni D, afsted! |
585 | 01:32:27,300 | 01:32:31,732 | - Har du det godt, makker? - Det er nok granatchok. | - Har du det godt, makker? - Det er nok granatchok. |
586 | 01:32:31,906 | 01:32:35,556 | - Han er ikke en af vores. - Han er gennemblødt. | - Han er ikke en af vores. - Han er gennemblødt. |
587 | 01:32:35,729 | 01:32:39,640 | - Vi tager ham med. - Jeg skal finde Devonshire. | - Vi tager ham med. - Jeg skal finde Devonshire. |
588 | 01:32:40,552 | 01:32:43,158 | Hvad siger han? | Hvad siger han? |
589 | 01:32:43,332 | 01:32:47,503 | Devonshire. Jeg skal finde Devonshire. | Devonshire. Jeg skal finde Devonshire. |
590 | 01:32:48,807 | 01:32:51,196 | Vi er Devonshire. | Vi er Devonshire. |
591 | 01:32:54,367 | 01:32:58,018 | - Er I Devonshire? - Ja, hr. overkonstabel. | - Er I Devonshire? - Ja, hr. overkonstabel. |
592 | 01:32:58,192 | 01:33:01,754 | - Hvorfor er I ikke i angreb? - Vi er anden bølge. | - Hvorfor er I ikke i angreb? - Vi er anden bølge. |
593 | 01:33:01,927 | 01:33:05,317 | - De sender ikke alle samtidig. - Vi er kompagni D. | - De sender ikke alle samtidig. - Vi er kompagni D. |
594 | 01:33:05,491 | 01:33:08,921 | Vi gravede hele natten. Vi er de sidste. | Vi gravede hele natten. Vi er de sidste. |
595 | 01:33:10,268 | 01:33:14,179 | - Har du det godt? - Hvor er oberst Mackenzie? | - Har du det godt? - Hvor er oberst Mackenzie? |
596 | 01:33:14,353 | 01:33:17,785 | - Han er ved frontlinjen. - Hvilken vej? | - Han er ved frontlinjen. - Hvilken vej? |
597 | 01:33:17,959 | 01:33:23,173 | Denne vej. Vi skal derop nu. Tag det roligt. Hvor skal du hen? | Denne vej. Vi skal derop nu. Tag det roligt. Hvor skal du hen? |
598 | 01:33:43,331 | 01:33:45,070 | Flyt jer! | Flyt jer! |
599 | 01:33:48,459 | 01:33:50,804 | Lad mig komme forbi! | Lad mig komme forbi! |
600 | 01:33:54,194 | 01:33:59,103 | - Lad mig komme forbi! - Husk at følge jeres delingsfører! | - Lad mig komme forbi! - Husk at følge jeres delingsfører! |
601 | 01:33:59,276 | 01:34:02,317 | Spred jer, og afvent hans ordre! | Spred jer, og afvent hans ordre! |
602 | 01:34:02,491 | 01:34:05,836 | - Hvor er jeres befalingsmand? - I bunkeren. | - Hvor er jeres befalingsmand? - I bunkeren. |
603 | 01:34:06,011 | 01:34:09,616 | Ræk signalflaget i vejret eller affyr signalpistolen, - | Ræk signalflaget i vejret eller affyr signalpistolen, - |
604 | 01:34:09,790 | 01:34:13,049 | - når I har erobret jeres del af tyskernes linje. | - når I har erobret jeres del af tyskernes linje. |
605 | 01:34:13,223 | 01:34:17,133 | Hør efter! På første signal rykker kompagni A frem. | Hør efter! På første signal rykker kompagni A frem. |
606 | 01:34:17,306 | 01:34:22,085 | - Kompagni B rykker til frontlinjen. - Jeg har en besked fra generalen. | - Kompagni B rykker til frontlinjen. - Jeg har en besked fra generalen. |
607 | 01:34:22,259 | 01:34:26,083 | - Hvem fanden er du? - General Erinmore afblæser angrebet. | - Hvem fanden er du? - General Erinmore afblæser angrebet. |
608 | 01:34:26,256 | 01:34:29,646 | Sludder. Vi angriber. Vi drev dem på tilbagetog. | Sludder. Vi angriber. Vi drev dem på tilbagetog. |
609 | 01:34:29,819 | 01:34:32,426 | - Send ikke mændene ud! - Væk! | - Send ikke mændene ud! - Væk! |
610 | 01:34:32,600 | 01:34:36,510 | Det er en direkte ordre! Hvor er oberst Mackenzie? | Det er en direkte ordre! Hvor er oberst Mackenzie? |
611 | 01:34:36,683 | 01:34:40,464 | Tal med kaptajnen! Vi skal hurtigt til frontlinjen. | Tal med kaptajnen! Vi skal hurtigt til frontlinjen. |
612 | 01:34:40,638 | 01:34:44,200 | - Er det forstået? - Javel, hr. løjtnant! | - Er det forstået? - Javel, hr. løjtnant! |
613 | 01:34:47,067 | 01:34:49,022 | Stop. Stop! | Stop. Stop! |
614 | 01:34:57,147 | 01:35:00,145 | Sektion 9 og 10 holder sig klar! | Sektion 9 og 10 holder sig klar! |
615 | 01:35:00,319 | 01:35:03,619 | Vi rykker ind ved første fløjt. | Vi rykker ind ved første fløjt. |
616 | 01:35:03,751 | 01:35:07,921 | Ingen tøven. Hvis sidemanden falder, så fortsæt frem. | Ingen tøven. Hvis sidemanden falder, så fortsæt frem. |
617 | 01:35:08,095 | 01:35:11,745 | - Gennembryd fjendens linjer. - Hvor er kaptajnen? | - Gennembryd fjendens linjer. - Hvor er kaptajnen? |
618 | 01:35:11,919 | 01:35:13,613 | Derovre. | Derovre. |
619 | 01:35:15,351 | 01:35:18,132 | Hr. kaptajn. Hr. kaptajn! | Hr. kaptajn. Hr. kaptajn! |
620 | 01:35:18,914 | 01:35:21,260 | Jeg har en besked. | Jeg har en besked. |
621 | 01:35:21,389 | 01:35:25,344 | Angrebet er afblæst. De må standse det. | Angrebet er afblæst. De må standse det. |
622 | 01:35:28,688 | 01:35:32,469 | Hvor er oberst Mackenzie? Hvor er Mackenzie?! | Hvor er oberst Mackenzie? Hvor er Mackenzie?! |
623 | 01:36:00,448 | 01:36:03,881 | Stands! Tilbage til jeres sektioner! | Stands! Tilbage til jeres sektioner! |
624 | 01:36:04,055 | 01:36:07,442 | - Hold stand! - Deling 7, om et minut! | - Hold stand! - Deling 7, om et minut! |
625 | 01:36:07,617 | 01:36:11,787 | Jeg har ordre til at standse dette angreb. | Jeg har ordre til at standse dette angreb. |
626 | 01:36:11,962 | 01:36:15,871 | - Hvor er oberst Mackenzie? - Længere fremme. | - Hvor er oberst Mackenzie? - Længere fremme. |
627 | 01:36:16,045 | 01:36:19,261 | - Hvor langt? - 275 meter. I tunnellen. | - Hvor langt? - 275 meter. I tunnellen. |
628 | 01:36:19,435 | 01:36:22,606 | Du må vente, til første bølge er overstået. | Du må vente, til første bølge er overstået. |
629 | 01:36:22,780 | 01:36:25,169 | Det kan jeg ikke. | Det kan jeg ikke. |
630 | 01:36:32,424 | 01:36:35,465 | Deling 7, om 30 sekunder! | Deling 7, om 30 sekunder! |
631 | 01:36:47,631 | 01:36:50,628 | Ikke den vej. Er du vanvittig? | Ikke den vej. Er du vanvittig? |
632 | 01:36:55,537 | 01:36:59,969 | Hvad laver du, hr. overkonstabel? Nej, nej, nej! | Hvad laver du, hr. overkonstabel? Nej, nej, nej! |
633 | 01:38:01,054 | 01:38:05,660 | Anden bølge, gør jer klar! Klar! | Anden bølge, gør jer klar! Klar! |
634 | 01:38:05,834 | 01:38:09,092 | - Oberst Mackenzie? - Han er derinde. | - Oberst Mackenzie? - Han er derinde. |
635 | 01:38:10,308 | 01:38:13,524 | - Om to minutter! - Lad mig komme ind! | - Om to minutter! - Lad mig komme ind! |
636 | 01:38:14,566 | 01:38:20,171 | Lad mig komme ind til oberst Mackenzie. Angrebet skal afblæses! | Lad mig komme ind til oberst Mackenzie. Angrebet skal afblæses! |
637 | 01:38:20,345 | 01:38:24,037 | Venstre flanke har nået tyskernes linje. | Venstre flanke har nået tyskernes linje. |
638 | 01:38:24,212 | 01:38:26,167 | Hr. oberst! | Hr. oberst! |
639 | 01:38:26,341 | 01:38:30,380 | Hør på mig. Jeg har et brev. Jeg skal tale med oberst Mackenzie! | Hør på mig. Jeg har et brev. Jeg skal tale med oberst Mackenzie! |
640 | 01:38:30,554 | 01:38:34,725 | - Du får ikke lov til at gå derind. - Hr. sergent, klar til næste bølge. | - Du får ikke lov til at gå derind. - Hr. sergent, klar til næste bølge. |
641 | 01:38:34,899 | 01:38:36,985 | Anden bølge, klar. | Anden bølge, klar. |
642 | 01:38:37,159 | 01:38:40,895 | Oberst Mackenzie! Dette angreb må ikke fortsætte. | Oberst Mackenzie! Dette angreb må ikke fortsætte. |
643 | 01:38:41,069 | 01:38:44,067 | De har ordre til at afblæse angrebet. | De har ordre til at afblæse angrebet. |
644 | 01:38:44,240 | 01:38:47,412 | - Hvem fanden er du? - Overkonstabel Schofield. | - Hvem fanden er du? - Overkonstabel Schofield. |
645 | 01:38:47,586 | 01:38:51,192 | Jeg har ordre fra generalen til at afblæse dette angreb. | Jeg har ordre fra generalen til at afblæse dette angreb. |
646 | 01:38:51,366 | 01:38:55,928 | - Du kommer for sent. - Det er en ordre fra hærlederen. | - Du kommer for sent. - Det er en ordre fra hærlederen. |
647 | 01:38:56,102 | 01:38:59,315 | - Skal vi holde anden bølge tilbage? - Nej. | - Skal vi holde anden bølge tilbage? - Nej. |
648 | 01:38:59,489 | 01:39:03,140 | - Sejren er få hundrede meter væk. - Læs brevet! | - Sejren er få hundrede meter væk. - Læs brevet! |
649 | 01:39:03,313 | 01:39:07,962 | Jeg har hørt det hele før. Jeg venter ikke på tusmørke eller tåge. | Jeg har hørt det hele før. Jeg venter ikke på tusmørke eller tåge. |
650 | 01:39:08,136 | 01:39:13,957 | Jeg vil ikke starte forfra i morgen. Ikke når vi har drevet dem på flugt. | Jeg vil ikke starte forfra i morgen. Ikke når vi har drevet dem på flugt. |
651 | 01:39:14,131 | 01:39:18,172 | Det er tyskernes fælde. De har planlagt det i månedsvis. | Det er tyskernes fælde. De har planlagt det i månedsvis. |
652 | 01:39:18,345 | 01:39:22,473 | De ønsker, at De angriber. Læs brevet. | De ønsker, at De angriber. Læs brevet. |
653 | 01:39:43,066 | 01:39:46,021 | - Hr. major? - Javel, hr. oberst. | - Hr. major? - Javel, hr. oberst. |
654 | 01:39:47,584 | 01:39:50,496 | - Indstil angrebet. - Javel, hr. oberst. | - Indstil angrebet. - Javel, hr. oberst. |
655 | 01:39:50,669 | 01:39:55,622 | Tilse de sårede. Hold linjen i tilfælde af modangreb. | Tilse de sårede. Hold linjen i tilfælde af modangreb. |
656 | 01:39:55,796 | 01:39:58,186 | Indstil angrebet! | Indstil angrebet! |
657 | 01:40:01,009 | 01:40:03,313 | Indstil angrebet! | Indstil angrebet! |
658 | 01:40:11,654 | 01:40:15,043 | Jeg havde håbet, i dag blev en god dag. | Jeg havde håbet, i dag blev en god dag. |
659 | 01:40:16,390 | 01:40:18,866 | Håbet er lunefuldt. | Håbet er lunefuldt. |
660 | 01:40:21,039 | 01:40:24,948 | Nu bliver det sådan, og næste uge sender de en anden besked. | Nu bliver det sådan, og næste uge sender de en anden besked. |
661 | 01:40:25,122 | 01:40:27,686 | 'Angrib ved daggry'. | 'Angrib ved daggry'. |
662 | 01:40:30,379 | 01:40:33,377 | Denne krig kan kun ende på én måde. | Denne krig kan kun ende på én måde. |
663 | 01:40:35,029 | 01:40:37,765 | En enkelt mand står tilbage. | En enkelt mand står tilbage. |
664 | 01:40:42,500 | 01:40:45,194 | Få en til at pleje dine sår. | Få en til at pleje dine sår. |
665 | 01:40:47,063 | 01:40:50,582 | Og skrid så med dig, hr. overkonstabel. | Og skrid så med dig, hr. overkonstabel. |
666 | 01:40:55,100 | 01:40:58,619 | Sygebærere! | Sygebærere! |
667 | 01:40:59,662 | 01:41:02,616 | Sygebærere! | Sygebærere! |
668 | 01:41:02,790 | 01:41:06,570 | - Godt skuldret, min dreng. - Tak, hr. major. | - Godt skuldret, min dreng. - Tak, hr. major. |
669 | 01:41:09,264 | 01:41:13,000 | - Ved De, hvor løjtnant Blake er? - Blake? | - Ved De, hvor løjtnant Blake er? - Blake? |
670 | 01:41:13,174 | 01:41:17,953 | Vi var to. Jeg blev sendt ud med hans bror. | Vi var to. Jeg blev sendt ud med hans bror. |
671 | 01:41:19,299 | 01:41:23,427 | Hvis jeg kender løjtnant Blake ret, gik han med sine mænd. | Hvis jeg kender løjtnant Blake ret, gik han med sine mænd. |
672 | 01:41:23,601 | 01:41:26,294 | I første bølge. | I første bølge. |
673 | 01:41:26,425 | 01:41:31,769 | - Hvor finder jeg ham? - Prøv blandt de sårede bag linjen. | - Hvor finder jeg ham? - Prøv blandt de sårede bag linjen. |
674 | 01:41:33,507 | 01:41:35,376 | Ellers... | Ellers... |
675 | 01:41:38,199 | 01:41:41,632 | - Tak, hr. major. - Major Hepburn! | - Tak, hr. major. - Major Hepburn! |
676 | 01:42:33,028 | 01:42:35,721 | Videre, videre. | Videre, videre. |
677 | 01:43:00,746 | 01:43:03,874 | Hr. sergent. Jeg skal finde løjtnant Blake. | Hr. sergent. Jeg skal finde løjtnant Blake. |
678 | 01:43:04,049 | 01:43:06,525 | - Ved De, hvor han er? - Nej. | - Ved De, hvor han er? - Nej. |
679 | 01:43:10,957 | 01:43:15,302 | Gør plads for bårerne! Mindre skader til fjerneste plads! | Gør plads for bårerne! Mindre skader til fjerneste plads! |
680 | 01:43:15,476 | 01:43:20,080 | Sårede til bens til samlingsstedet! Gør plads for sygebærerne! | Sårede til bens til samlingsstedet! Gør plads for sygebærerne! |
681 | 01:43:27,379 | 01:43:30,942 | - Er løjtnant Blake her? - Det aner jeg ikke. | - Er løjtnant Blake her? - Det aner jeg ikke. |
682 | 01:43:32,376 | 01:43:34,939 | Gå videre, hr. overkonstabel. | Gå videre, hr. overkonstabel. |
683 | 01:43:35,113 | 01:43:38,676 | Hvis du kan gå, skal du til visitationen. | Hvis du kan gå, skal du til visitationen. |
684 | 01:43:42,282 | 01:43:45,192 | - Læg dig ned. - Lad mig komme hjem. | - Læg dig ned. - Lad mig komme hjem. |
685 | 01:43:45,366 | 01:43:47,495 | Løjtnant Blake! | Løjtnant Blake! |
686 | 01:43:55,749 | 01:43:58,053 | Af vejen, for pokker! | Af vejen, for pokker! |
687 | 01:43:58,747 | 01:44:00,443 | Blake! | Blake! |
688 | 01:44:02,440 | 01:44:05,264 | Har nogen set løjtnant Blake? | Har nogen set løjtnant Blake? |
689 | 01:44:06,264 | 01:44:09,000 | Han forbløder! Find en kirurg! | Han forbløder! Find en kirurg! |
690 | 01:44:16,126 | 01:44:18,559 | Amputation! Straks! | Amputation! Straks! |
691 | 01:44:21,209 | 01:44:24,033 | Mit ben! Mit ben! | Mit ben! Mit ben! |
692 | 01:44:27,118 | 01:44:29,638 | Hjælp mig! Hurtigt! | Hjælp mig! Hurtigt! |
693 | 01:44:32,679 | 01:44:34,764 | Du må ikke lade mig dø. | Du må ikke lade mig dø. |
694 | 01:44:55,358 | 01:45:00,441 | Kom, drenge. Han er blevet skudt i benet og har mistet meget blod. | Kom, drenge. Han er blevet skudt i benet og har mistet meget blod. |
695 | 01:45:00,615 | 01:45:03,265 | - Løjtnant Blake? - Ja. | - Løjtnant Blake? - Ja. |
696 | 01:45:05,003 | 01:45:09,261 | - Skal du tilses af en læge? - Nej, hr. løjtnant. | - Skal du tilses af en læge? - Nej, hr. løjtnant. |
697 | 01:45:09,433 | 01:45:13,866 | - Jeg er fra 8. bataljon. - Hvad hulen laver du her? | - Jeg er fra 8. bataljon. - Hvad hulen laver du her? |
698 | 01:45:14,040 | 01:45:18,123 | - Jeg kommer med en besked. - 8.? Så kender du min bror. | - Jeg kommer med en besked. - 8.? Så kender du min bror. |
699 | 01:45:19,645 | 01:45:23,598 | - Jeg blev sendt ud sammen med ham. - Er Tom her? Hvor? | - Jeg blev sendt ud sammen med ham. - Er Tom her? Hvor? |
700 | 01:45:29,245 | 01:45:31,462 | Det gik hurtigt. | Det gik hurtigt. |
701 | 01:45:33,330 | 01:45:35,502 | Det gør mig ondt. | Det gør mig ondt. |
702 | 01:45:58,659 | 01:46:02,396 | - Hvad hedder du? - Schofield, hr. løjtnant. | - Hvad hedder du? - Schofield, hr. løjtnant. |
703 | 01:46:05,568 | 01:46:10,433 | - Undskyld, hvad? - Schofield. William Schofield. | - Undskyld, hvad? - Schofield. William Schofield. |
704 | 01:46:11,997 | 01:46:13,822 | Will. | Will. |
705 | 01:46:15,603 | 01:46:18,993 | Du skal have mad. Gå til messen. | Du skal have mad. Gå til messen. |
706 | 01:46:33,590 | 01:46:38,412 | Med forlov... Jeg vil gerne skrive til Deres mor - | Med forlov... Jeg vil gerne skrive til Deres mor - |
707 | 01:46:38,586 | 01:46:42,062 | - og fortælle hende, at Tom ikke var alene. | - og fortælle hende, at Tom ikke var alene. |
708 | 01:46:43,800 | 01:46:45,841 | Naturligvis. | Naturligvis. |
709 | 01:46:48,057 | 01:46:51,967 | Han var... Han var en god mand. | Han var... Han var en god mand. |
710 | 01:46:54,401 | 01:46:57,485 | Han fortalte altid sjove historier. | Han fortalte altid sjove historier. |
711 | 01:46:58,918 | 01:47:01,352 | Han reddede mit liv. | Han reddede mit liv. |
712 | 01:47:04,654 | 01:47:08,000 | Jeg er glad for, at du var sammen med ham. | Jeg er glad for, at du var sammen med ham. |
713 | 01:47:12,778 | 01:47:14,994 | Tak, Will. | Tak, Will. |
714 | 01:49:04,609 | 01:49:07,303 | Kom hjem til os | Kom hjem til os |
715 | 01:49:30,242 | 01:49:34,022 | Tilegnet overkonstabel Alfred H. Mendes, - | Tilegnet overkonstabel Alfred H. Mendes, - |
716 | 01:49:34,196 | 01:49:38,452 | - 1. bataljon, kong Georg 5.s infanteriregiment, - | - 1. bataljon, kong Georg 5.s infanteriregiment, - |
717 | 01:49:38,584 | 01:49:42,972 | - som fortalte os historierne. | - som fortalte os historierne. |
718 | 01:52:04,260 | 01:52:07,257 | Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service | Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service |