# Start End Original Translated
1 00:00:02,605 00:00:22,781 تقدیم به تمامی پارسی زبانان جهان ‫تقدیم به تمامی پارسی زبانان جهان
2 00:00:47,076 00:00:53,778 ششم آوریل ، سال 1917 ‫ششم آوریل ، سال 1917
3 00:00:56,741 00:01:13,954 مترجم: دانیال تارمست ‫مترجم: دانیال تارمست
4 00:01:29,443 00:01:30,499 ‫سرگروهبان سندرز: بليک. ‫سرگروهبان سندرز: بليک.
5 00:01:31,834 00:01:33,203 ‫بليک! ‫بليک!
6 00:01:34,211 00:01:35,285 ‫بليک: ببخشيد، سرگروهبان ‫بليک: ببخشيد، سرگروهبان
7 00:01:35,928 00:01:38,966 ‫يکي رو با خودت بيار، وسايلتَم جمع کن. ‫يکي رو با خودت بيار، وسايلتَم جمع کن.
8 00:01:39,577 00:01:41,513 ‫بله، سرگروهبان. ‫بله، سرگروهبان.
9 00:02:03,275 00:02:05,773 ‫- معطل نکن. ‫- نخير، سرگروهبان. ‫- معطل نکن. ‫- نخير، سرگروهبان.
10 00:02:14,431 00:02:19,569 ‫- برامون غذا آوردن؟ ‫- اسکافيلد: نه، فقط نامه هارو دادن. ‫- برامون غذا آوردن؟ ‫- اسکافيلد: نه، فقط نامه هارو دادن.
11 00:02:39,985 00:02:42,413 ‫سگم، ميرتل، داره بچه دار ميشه. ‫سگم، ميرتل، داره بچه دار ميشه.
12 00:02:44,038 00:02:47,647 ‫- تو نامه نداري؟ ‫- نه. ‫- تو نامه نداري؟ ‫- نه.
13 00:02:49,113 00:02:51,854 ‫از گرسنگي دارم ميميرم، تو چي؟ ‫از گرسنگي دارم ميميرم، تو چي؟
14 00:02:51,855 00:02:55,007 ‫فکر کردم برامون يه غذاي ‫ درست و حسابي ميارن. ‫فکر کردم برامون يه غذاي ‫ درست و حسابي ميارن.
15 00:02:55,008 00:02:58,383 ‫واسه اينه کشيش نشدم. ‫واسه اينه کشيش نشدم.
16 00:03:03,518 00:03:06,704 ‫- چي داري؟ ‫- همبرگر. ‫- چي داري؟ ‫- همبرگر.
17 00:03:06,705 00:03:10,911 ‫- کجا گير آوردي؟ ‫- خودم يپا اوستام. ‫- کجا گير آوردي؟ ‫- خودم يپا اوستام.
18 00:03:12,255 00:03:13,929 ‫بيا ‫بيا
19 00:03:18,927 00:03:22,374 ‫- مزه اش مثل کفش کهنه اس. ‫- دلتم بخواد. ‫- مزه اش مثل کفش کهنه اس. ‫- دلتم بخواد.
20 00:03:22,375 00:03:25,354 ‫هفته ي ديگه همين روز ناهار، "جوج" ميزني. ‫هفته ي ديگه همين روز ناهار، "جوج" ميزني.
21 00:03:25,355 00:03:27,412 ‫من نه. ‫من نه.
22 00:03:27,627 00:03:31,633 ‫- مرخصيم لغو شد. ‫- چرا لغوش کردن؟ ‫- مرخصيم لغو شد. ‫- چرا لغوش کردن؟
23 00:03:32,034 00:03:34,122 ‫نميدونم. ‫نميدونم.
24 00:03:34,789 00:03:37,470 ‫آسونتره به خطوط عقب برنگردي. ‫آسونتره به خطوط عقب برنگردي.
25 00:03:48,182 00:03:51,033 ‫خبراييه. ‫خبري نداري؟ ‫خبراييه. ‫خبري نداري؟
26 00:03:51,034 00:03:52,888 ‫نه. ‫نه.
27 00:03:53,139 00:03:55,752 ‫بايد داستان همين پيشروي باشه، ها؟ ‫بايد داستان همين پيشروي باشه، ها؟
28 00:03:56,196 00:03:59,178 ‫شش تومن شرط ميبندم ميگه ‫بريم خطوط جلويي. (با پوند، پنج و پونصدي) ‫شش تومن شرط ميبندم ميگه ‫بريم خطوط جلويي. (با پوند، پنج و پونصدي)
29 00:03:59,203 00:04:03,215 ‫- نه. ‫- چرا؟ چون راست ميگم؟ ‫- نه. ‫- چرا؟ چون راست ميگم؟
30 00:04:03,216 00:04:06,309 ‫نه. چون شپش تو جيبت چهار قاب ميزنه. ‫نه. چون شپش تو جيبت چهار قاب ميزنه.
31 00:04:09,865 00:04:12,364 ‫آقايون، وقتي که آماده شدين ... ‫آقايون، وقتي که آماده شدين ...
32 00:04:12,365 00:04:15,067 ‫- خبراييه، سرگروهبان؟ ‫- از چي؟ ‫- خبراييه، سرگروهبان؟ ‫- از چي؟
33 00:04:15,092 00:04:17,606 ‫پيشروي به سمت خطوط دشمن. ‫قرار بود هفته هاي پيش باشه. ‫پيشروي به سمت خطوط دشمن. ‫قرار بود هفته هاي پيش باشه.
34 00:04:17,607 00:04:19,360 ‫گفتن تا کريسمس خونه ايم. ‫گفتن تا کريسمس خونه ايم.
35 00:04:19,361 00:04:21,680 ‫آره، خب، عذرميخوام که برنامه ‫فشرده تو رو بهم ريختم، بليک، ‫آره، خب، عذرميخوام که برنامه ‫فشرده تو رو بهم ريختم، بليک،
36 00:04:21,705 00:04:24,021 ‫ولي بالا سري ها تمايل نداشتن ‫زمستون يکسره اش کنن. ‫ولي بالا سري ها تمايل نداشتن ‫زمستون يکسره اش کنن.
37 00:04:24,022 00:04:26,576 ‫حيف، ميتونستم بوقلمون بخورم. ‫حيف، ميتونستم بوقلمون بخورم.
38 00:04:26,577 00:04:29,634 ‫خب، مطمئناً نارضاييتو به فرماندهي اعلام مي کنم. ‫خب، مطمئناً نارضاييتو به فرماندهي اعلام مي کنم.
39 00:04:29,659 00:04:33,665 ‫- يحتمل چيه پس، گروهبان؟ ‫- آلمانيا دارن يه کارايي مي کنن. ‫- يحتمل چيه پس، گروهبان؟ ‫- آلمانيا دارن يه کارايي مي کنن.
40 00:04:33,690 00:04:38,292 ‫- هيچي نميدونين؟ ‫- نه. ولي ميدونم آخرهفته مون رو به فنا ميدن. ‫- هيچي نميدونين؟ ‫- نه. ولي ميدونم آخرهفته مون رو به فنا ميدن.
41 00:04:44,708 00:04:49,368 ‫حالا گوش کنين، اِرين مور داخله، ‫سر و وضعتونو درست کنين. ‫حالا گوش کنين، اِرين مور داخله، ‫سر و وضعتونو درست کنين.
42 00:04:49,950 00:04:54,903 ‫کي ميدونه، ممکنه حرف از اعزامتون (به خط مقدم) باشه، ‫کي ميدونه، ممکنه حرف از اعزامتون (به خط مقدم) باشه،
43 00:04:55,155 00:04:57,180 ‫اگه ناراحتتون نمي کنه. ‫اگه ناراحتتون نمي کنه.
44 00:04:59,640 00:05:02,969 ‫بايد خبر بزرگي باشه که ژنرال اينجاست. ‫بايد خبر بزرگي باشه که ژنرال اينجاست.
45 00:05:12,158 00:05:15,795 ‫بليک و اسکافيلد، سرجوخه ي موقت هستيم، قربان. ‫بليک و اسکافيلد، سرجوخه ي موقت هستيم، قربان.
46 00:05:17,301 00:05:20,334 ‫- ژنرال ارين مور: کدوم از شماها بليکــه؟ ‫- قربان. ‫- ژنرال ارين مور: کدوم از شماها بليکــه؟ ‫- قربان.
47 00:05:20,335 00:05:24,145 ‫برادرت، گروهبان گردان دوم هنگ دوِن شايِره؟ ‫برادرت، گروهبان گردان دوم هنگ دوِن شايِره؟
48 00:05:24,170 00:05:27,161 ‫- بله، قربان. ژوسف بليک. اون ... ‫- زنده اس، تاجايي که ميدونم. ‫- بله، قربان. ژوسف بليک. اون ... ‫- زنده اس، تاجايي که ميدونم.
49 00:05:27,162 00:05:32,332 ‫و با کمکت مايلم همينطور بمونه. ‫و با کمکت مايلم همينطور بمونه.
50 00:05:32,333 00:05:35,533 ‫سندرز به من گفت که تو نقشه خواني استادي. ‫حقيقت داره؟ ‫سندرز به من گفت که تو نقشه خواني استادي. ‫حقيقت داره؟
51 00:05:35,534 00:05:39,806 ‫- به اندازه کافي، قربان. ‫- خــب. ‫- به اندازه کافي، قربان. ‫- خــب.
52 00:05:40,811 00:05:43,710 ‫ما اينجاييم. ‫ما اينجاييم.
53 00:05:43,711 00:05:47,229 ‫گردان دوم دوِن شايِر داره ‫به اين سمت پيشروي مي کنه. ‫گردان دوم دوِن شايِر داره ‫به اين سمت پيشروي مي کنه.
54 00:05:47,230 00:05:50,246 ‫چقدر طول مي کشه اونجا برسين؟ ‫چقدر طول مي کشه اونجا برسين؟
55 00:05:50,540 00:05:54,102 ‫- متوجه نميشم، قربان. ‫- قربان، اون زمين ها دست آلمان هاست. ‫- متوجه نميشم، قربان. ‫- قربان، اون زمين ها دست آلمان هاست.
56 00:05:54,103 00:05:56,324 ‫آلمان ها رفتن. ‫آلمان ها رفتن.
57 00:05:56,325 00:06:01,398 ‫نااميد نشو. ‫ظاهراً عقب نشيني استراتژيکيـــه. ‫نااميد نشو. ‫ظاهراً عقب نشيني استراتژيکيـــه.
58 00:06:01,853 00:06:06,336 ‫اگه نگاه کني، به نظر خط جديدي ساختن، ‫تقريبا 15 کيلومتر عقبتر از اينجاست. ‫اگه نگاه کني، به نظر خط جديدي ساختن، ‫تقريبا 15 کيلومتر عقبتر از اينجاست.
59 00:06:06,337 00:06:09,698 ‫سرهنگ مک کِنزي ‫فرماندهي هنگ رو برعهده داره ‫سرهنگ مک کِنزي ‫فرماندهي هنگ رو برعهده داره
60 00:06:09,699 00:06:14,207 ‫ديروز صبح پيامي رو فرستاد که مي خواد ‫همزمان با عقب نشيني آلمانها بهشون حمله کنه. ‫ديروز صبح پيامي رو فرستاد که مي خواد ‫همزمان با عقب نشيني آلمانها بهشون حمله کنه.
61 00:06:14,247 00:06:16,766 ‫متقاعد شده که تو چنگشونه. ‫متقاعد شده که تو چنگشونه.
62 00:06:16,767 00:06:20,472 ‫اگه خطوط دشمن رو بشکنند، ‫ورق رو به نفع خودشون برگردونه. ‫اگه خطوط دشمن رو بشکنند، ‫ورق رو به نفع خودشون برگردونه.
63 00:06:21,141 00:06:22,801 ‫اشتباه مي کنه. ‫اشتباه مي کنه.
64 00:06:22,802 00:06:27,635 ‫سرهنگ عکس هاي هوايي خطوط جديد دشمن رو نديدن. ‫سرهنگ عکس هاي هوايي خطوط جديد دشمن رو نديدن.
65 00:06:27,636 00:06:30,429 ‫آقايون، بياييد اينجا. ‫آقايون، بياييد اينجا.
66 00:06:31,160 00:06:34,948 ‫پهناي (خندق دشمن) پنج کيلومتره. ‫دژ و استحکامات، پدافند و توپخانه... ‫پهناي (خندق دشمن) پنج کيلومتره. ‫دژ و استحکامات، پدافند و توپخانه...
67 00:06:34,974 00:06:37,651 ‫... که به مانندش رو به چشم نديديم. ‫... که به مانندش رو به چشم نديديم.
68 00:06:38,173 00:06:41,839 ‫گردان دوم فردا بلافاصله بعد از سپيده دم ‫حمله مي کنه. ‫گردان دوم فردا بلافاصله بعد از سپيده دم ‫حمله مي کنه.
69 00:06:42,043 00:06:44,733 ‫اصلا نمي دونن توي چه مخمصه اي افتادن. ‫اصلا نمي دونن توي چه مخمصه اي افتادن.
70 00:06:44,734 00:06:46,297 ‫و ما براي هديه ي قبل از حمله هم شده... ‫و ما براي هديه ي قبل از حمله هم شده...
71 00:06:46,322 00:06:50,174 ‫... نميتونيم بهشون هشدار بديم. ‫دشمن تمام خطوط تلفني رو قطع کرده. ‫... نميتونيم بهشون هشدار بديم. ‫دشمن تمام خطوط تلفني رو قطع کرده.
72 00:06:50,199 00:06:52,554 ‫وظيفه ي شما اينه که به سمت جنگل هاي کُوازيل، ... ‫وظيفه ي شما اينه که به سمت جنگل هاي کُوازيل، ...
73 00:06:52,555 00:06:56,869 ‫... يک و نيم کيلومتري جنوب شرقي بخش اِ کوسْت بريد ‫ تا به گردان دوم برسيد. ‫... يک و نيم کيلومتري جنوب شرقي بخش اِ کوسْت بريد ‫ تا به گردان دوم برسيد.
74 00:06:56,870 00:06:58,951 ‫اين نامه رو به سرهنگ بدين. ‫اين نامه رو به سرهنگ بدين.
75 00:06:58,952 00:07:02,449 ‫دستور مستقيم براي متوقف کردن حمله فردا صبح. ‫دستور مستقيم براي متوقف کردن حمله فردا صبح.
76 00:07:02,536 00:07:05,380 ‫اگه اين نامه بهشون نرسه، ‫حمام خون راه ميوفته. ‫اگه اين نامه بهشون نرسه، ‫حمام خون راه ميوفته.
77 00:07:05,381 00:07:10,150 ‫دو گردان رو از دست ميديم. ‫1600 تن از افرادمون به علاوه برادر تو. ‫دو گردان رو از دست ميديم. ‫1600 تن از افرادمون به علاوه برادر تو.
78 00:07:10,623 00:07:13,868 ‫- فکر ميکني به موقع ميرسي؟ ‫- بله، قربان. ‫- فکر ميکني به موقع ميرسي؟ ‫- بله، قربان.
79 00:07:13,893 00:07:16,979 ‫- سوالي نداريد؟ ‫- نخير، قربان. ‫- سوالي نداريد؟ ‫- نخير، قربان.
80 00:07:17,379 00:07:20,000 ‫بسيارخوب، در اختيار شما، گروهبان. ‫بسيارخوب، در اختيار شما، گروهبان.
81 00:07:21,661 00:07:23,950 ‫گروهبان گُردُن: آقايون، آذوقه و ملزومات. ‫گروهبان گُردُن: آقايون، آذوقه و ملزومات.
82 00:07:23,981 00:07:29,215 ‫نقشه، چراغ قوه، نارنجک، ‫و مقداري آذوقه. ‫نقشه، چراغ قوه، نارنجک، ‫و مقداري آذوقه.
83 00:07:29,720 00:07:32,633 ‫هرچي سريعتر راه بيوفتيد، از غرب همين سنگر ‫به طرف خيابون ساکي هال... ‫هرچي سريعتر راه بيوفتيد، از غرب همين سنگر ‫به طرف خيابون ساکي هال...
84 00:07:32,634 00:07:35,165 ‫... بعدش شمال غرب، تا به خيابون پاراديس برسيد. ‫... بعدش شمال غرب، تا به خيابون پاراديس برسيد.
85 00:07:35,190 00:07:38,056 ‫درازاي خط مقدم رو بگيرين تا هنگ يورک شايِر رو پيدا کنين. ‫درازاي خط مقدم رو بگيرين تا هنگ يورک شايِر رو پيدا کنين.
86 00:07:38,059 00:07:42,386 ‫اين يادداشت رو به سرگرد استيون سِن بدين. ‫اون مسئوليت نگهداري کوتاهترين مسافت رو با "منطقه ي بي طرف" داره. ‫اين يادداشت رو به سرگرد استيون سِن بدين. ‫اون مسئوليت نگهداري کوتاهترين مسافت رو با "منطقه ي بي طرف" داره.
87 00:07:42,411 00:07:44,214 ‫شما از اونجا رد ميشين. ‫شما از اونجا رد ميشين.
88 00:07:44,239 00:07:46,332 ‫قربان، اون موقع خورشيد طلوع ميکنه. ‫مارو مي بينن. ‫قربان، اون موقع خورشيد طلوع ميکنه. ‫مارو مي بينن.
89 00:07:46,333 00:07:49,510 ‫نگران نباشين. نمي خواد مقاومت نشون بدين. ‫نگران نباشين. نمي خواد مقاومت نشون بدين.
90 00:07:55,833 00:07:58,896 ‫قربان، فقط ما دونفر؟ ‫قربان، فقط ما دونفر؟
91 00:07:58,921 00:08:04,766 ‫- (روديارد کيپلينگ) "خواه از فرش (جهنم)، خواه عرش ‫آنکس يکه سفر کند، سريع رود." ‫- (روديارد کيپلينگ) "خواه از فرش (جهنم)، خواه عرش ‫آنکس يکه سفر کند، سريع رود."
92 00:08:04,791 00:08:08,294 ‫- اينطور نيست گروهبان؟ ‫- بله، قربان. همينطوره. ‫- اينطور نيست گروهبان؟ ‫- بله، قربان. همينطوره.
93 00:08:09,925 00:08:11,923 ‫موفق باشيد. ‫موفق باشيد.
94 00:08:21,222 00:08:22,403 ‫بلیک ‫بلیک
95 00:08:22,528 00:08:24,037 ‫- یه دقیقه وایسا درباره اش حرف بزنیم. ‫- چرا؟ ‫- یه دقیقه وایسا درباره اش حرف بزنیم. ‫- چرا؟
96 00:08:32,252 00:08:34,630 ‫بلیک! ‫بلیک!
97 00:08:41,477 00:08:44,518 ‫- باید دربارش فکر کنیم. ‫- چیزی برای فکر کردن نیست. اون برادر بزرگترمه. ‫- باید دربارش فکر کنیم. ‫- چیزی برای فکر کردن نیست. اون برادر بزرگترمه.
98 00:08:44,543 00:08:48,066 ‫- حداقل تا غروب وایسیم. ‫- ارین مور مگه نگفت هرچی سریعتر راه بیوفتیم. ‫- حداقل تا غروب وایسیم. ‫- ارین مور مگه نگفت هرچی سریعتر راه بیوفتیم.
99 00:08:48,756 00:08:52,258 ‫اون که اصلا منطقه ی بی طرف رو به چشم ندیده. ‫از 10 متری شم نمیتونیم رد شیم. ‫اون که اصلا منطقه ی بی طرف رو به چشم ندیده. ‫از 10 متری شم نمیتونیم رد شیم.
100 00:08:52,282 00:08:55,785 ‫- اگه فقط صبر کنیم. ‫- شنیدی که. گفت آلمانها رفتن. ‫- اگه فقط صبر کنیم. ‫- شنیدی که. گفت آلمانها رفتن.
101 00:08:55,808 00:08:58,606 ‫پس همینه نارنجک داده بهمون؟ ‫پس همینه نارنجک داده بهمون؟
102 00:09:08,294 00:09:11,586 ‫- ببین پاتو کجا میزاری! ‫- ببخشید. ‫- ببین پاتو کجا میزاری! ‫- ببخشید.
103 00:09:20,489 00:09:26,334 ‫- من میگم که صبر کنیم. ‫- بله که اینو میگی، چون اون داداشت نیست، درسته؟ ‫- من میگم که صبر کنیم. ‫- بله که اینو میگی، چون اون داداشت نیست، درسته؟
104 00:09:28,459 00:09:32,401 ‫ببین، آخرین باری که بهم گفتن آلمانها رفتن، پایان خوشی نداشت. ‫ببین، آخرین باری که بهم گفتن آلمانها رفتن، پایان خوشی نداشت.
105 00:09:32,680 00:09:36,105 ‫تو نمیدونی، بلیک، اونجا نبودی. ‫تو نمیدونی، بلیک، اونجا نبودی.
106 00:09:38,117 00:09:41,619 ‫معذرت میخوام... معذرت میخوام! ‫معذرت میخوام... معذرت میخوام!
107 00:09:45,841 00:09:48,507 ‫گروهبان میلر: احمقا ورودی خط مقدم طرف دیگه است. (این مسیر یک طرفه از خط مقدم به خط های عقب تره) ‫گروهبان میلر: احمقا ورودی خط مقدم طرف دیگه است. (این مسیر یک طرفه از خط مقدم به خط های عقب تره)
108 00:09:48,532 00:09:50,734 ‫دستور از ژنراله، قربان. ‫دستور از ژنراله، قربان.
109 00:10:02,805 00:10:05,357 ‫خیلی خب، میگی آلمانها رفتن. ‫خیلی خب، میگی آلمانها رفتن.
110 00:10:05,459 00:10:09,088 ‫تقریبا 15 کیلومتر، چی، میشه شش ساعت (پیاده روی)؟ ‫فوقش هشت. ‫تقریبا 15 کیلومتر، چی، میشه شش ساعت (پیاده روی)؟ ‫فوقش هشت.
111 00:10:09,113 00:10:14,606 ‫- پس تا غروب وقت داریم. غیر این بهمون حمله میکنن. ‫- اینجا خاک دشمنه، اصلا نمیدونیم پامون رو کجا میزاریم. ‫- پس تا غروب وقت داریم. غیر این بهمون حمله میکنن. ‫- اینجا خاک دشمنه، اصلا نمیدونیم پامون رو کجا میزاریم.
112 00:10:14,631 00:10:19,634 ‫بلیک، "گر نکنی خِرد به خرج، نتوان کنی بِرار نجات". ‫بلیک، "گر نکنی خِرد به خرج، نتوان کنی بِرار نجات".
113 00:10:19,659 00:10:20,856 ‫من میتونم. ‫من میتونم.
114 00:10:22,896 00:10:25,960 ‫رسیدیم. خط مقدم. ‫رسیدیم. خط مقدم.
115 00:10:27,478 00:10:30,644 ‫حالا باید گردان یورک شایِرو پیدا کنیم. ‫حالا باید گردان یورک شایِرو پیدا کنیم.
116 00:11:16,788 00:11:19,509 ‫- سرجوخه استوکس: ببین کی رو اینجا تنه میزنی. ‫- برو کنار دیگه. برو. ‫- سرجوخه استوکس: ببین کی رو اینجا تنه میزنی. ‫- برو کنار دیگه. برو.
117 00:11:19,534 00:11:23,146 ‫- تو چه خری هستی، این زخمی رو هل میدی؟ ‫- ولم کن! ‫- تو چه خری هستی، این زخمی رو هل میدی؟ ‫- ولم کن!
118 00:11:23,171 00:11:27,977 ‫- خر نفهم گروهبانمون رو میندازه زمین، خیلی زخمی شده. ‫- باشه. ببخشید. باشه، ببخشید. ‫- خر نفهم گروهبانمون رو میندازه زمین، خیلی زخمی شده. ‫- باشه. ببخشید. باشه، ببخشید.
119 00:11:28,024 00:11:31,323 ‫- ما توی ماموریتیم. دستور از ژنراله. ‫- بزار رد شم. ‫- ما توی ماموریتیم. دستور از ژنراله. ‫- بزار رد شم.
120 00:11:32,386 00:11:34,350 ‫برین کنار. ‫برین کنار.
121 00:11:34,811 00:11:35,976 ‫خیلی خب. ‫خیلی خب.
122 00:11:36,015 00:11:38,829 ‫فقط پاتو ببین کجا میزاری. ‫فقط پاتو ببین کجا میزاری.
123 00:12:07,497 00:12:08,505 ‫چه ساکته ... ‫چه ساکته ...
124 00:12:08,873 00:12:11,679 ‫قبل از تیپ وال (بخشی از منطقه ی سام در شمال فرانسه) اینطوری بود؟ ‫قبل از تیپ وال (بخشی از منطقه ی سام در شمال فرانسه) اینطوری بود؟
125 00:12:12,144 00:12:13,317 ‫یادم نمیاد. ‫یادم نمیاد.
126 00:12:14,330 00:12:17,210 ‫- (نبرد) سُم رو یادت نمیاد؟ ‫- نه واقعا. ‫- (نبرد) سُم رو یادت نمیاد؟ ‫- نه واقعا.
127 00:12:21,098 00:12:22,760 ‫پس، خوب قِسِر در رفتی. ‫پس، خوب قِسِر در رفتی.
128 00:12:23,686 00:12:25,241 ‫حداقل نشانتو بزن. ‫حداقل نشانتو بزن.
129 00:12:26,079 00:12:27,919 ‫دیگه ندارمش. ‫دیگه ندارمش.
130 00:12:28,408 00:12:31,268 ‫چی؟ مدالتو گم کردی؟ ‫چی؟ مدالتو گم کردی؟
131 00:12:39,611 00:12:41,460 ‫سرتو بدزد. ‫سرتو بدزد.
132 00:12:48,184 00:12:51,311 ‫افسر وظیفه، هاروی: محض رضای خدا. ‫مراقب باش، پاتو روی اجساد مرده ها میزاری. ‫افسر وظیفه، هاروی: محض رضای خدا. ‫مراقب باش، پاتو روی اجساد مرده ها میزاری.
133 00:12:51,336 00:12:55,754 ‫اون سرگروهبان مون بود. ‫بهتره کفشاتو بیرون پناهگاه با شیلنگ بشوری. ‫اون سرگروهبان مون بود. ‫بهتره کفشاتو بیرون پناهگاه با شیلنگ بشوری.
134 00:12:55,798 00:12:57,649 ‫میدونی گردان یورک شایِر کجان؟ ‫میدونی گردان یورک شایِر کجان؟
135 00:12:57,674 00:13:02,067 ‫تو بریدگی بعدی از روی بیشتر از نصفشون رد میشین. ‫دوشب پیش به درک واصل شدن. ‫تو بریدگی بعدی از روی بیشتر از نصفشون رد میشین. ‫دوشب پیش به درک واصل شدن.
136 00:13:10,685 00:13:13,441 ‫- شما از گردان یورک شایِر هستین؟ ‫- بله، سرجوخه. ‫- شما از گردان یورک شایِر هستین؟ ‫- بله، سرجوخه.
137 00:13:13,480 00:13:18,276 ‫- سرگرد استیون سِن کجاست؟ ‫- چند شب پیش کشتنش، سرجوخه. ‫- سرگرد استیون سِن کجاست؟ ‫- چند شب پیش کشتنش، سرجوخه.
138 00:13:18,301 00:13:20,614 ‫فرماندهی به دست گروهبان لِزلی هست. ‫فرماندهی به دست گروهبان لِزلی هست.
139 00:13:20,639 00:13:24,015 ‫- کجا می تونیم پیداش کنیم؟ ‫- پناهگاه بعدیه. ‫- کجا می تونیم پیداش کنیم؟ ‫- پناهگاه بعدیه.
140 00:13:30,886 00:13:32,559 ‫اینجاست. ‫اینجاست.
141 00:13:37,618 00:13:38,627 ‫قربان؟ ‫قربان؟
142 00:13:39,517 00:13:40,526 ‫شما گروهبان لِزلی، قربان؟ ‫شما گروهبان لِزلی، قربان؟
143 00:13:40,551 00:13:43,806 ‫- چی شده؟ ‫- پیامی از طرف ژنرال اِرین مور داریم. ‫- چی شده؟ ‫- پیامی از طرف ژنرال اِرین مور داریم.
144 00:13:43,831 00:13:45,657 ‫- که پشتیبانی فرستادن؟ ‫- نه، قربان. ‫- که پشتیبانی فرستادن؟ ‫- نه، قربان.
145 00:13:45,682 00:13:50,124 ‫- پس کی اینکارو می کنن؟ ‫- نمیدونیم، قربان. ولی دستور داریم از اینجا رد شیم. ‫- پس کی اینکارو می کنن؟ ‫- نمیدونیم، قربان. ولی دستور داریم از اینجا رد شیم.
146 00:13:50,149 00:13:53,241 ‫- اینجا خط مقدم با آلماناست. ‫- میدونیم، قربان. ‫- اینجا خط مقدم با آلماناست. ‫- میدونیم، قربان.
147 00:13:53,266 00:13:55,864 ‫اگه فقط نامه رو بخونین. ‫اگه فقط نامه رو بخونین.
148 00:13:57,388 00:14:01,117 ‫- شرط ببند امروز چندشنبه است. ‫- جمعه. ‫- شرط ببند امروز چندشنبه است. ‫- جمعه.
149 00:14:01,157 00:14:05,585 ‫جمعه. خب، خب، خب.هممون اشتباه گفتیم. ‫این احمق که گفت سه شنبه است. ‫جمعه. خب، خب، خب.هممون اشتباه گفتیم. ‫این احمق که گفت سه شنبه است.
150 00:14:07,336 00:14:09,102 ‫عقلشون رو از دست دادن؟ (=ژنرال اِرین مور) ‫عقلشون رو از دست دادن؟ (=ژنرال اِرین مور)
151 00:14:09,689 00:14:14,106 ‫- فکر کردن یه شب آروم شده، آلمانها رفتن خونه. ‫- فکر می کنین اشتباه کردن، قربان؟ ‫- فکر کردن یه شب آروم شده، آلمانها رفتن خونه. ‫- فکر می کنین اشتباه کردن، قربان؟
152 00:14:15,690 00:14:18,106 ‫دو شب پیش یکی از افسرانمون و سه تن از افرادمون رو از دست دادیم. ‫دو شب پیش یکی از افسرانمون و سه تن از افرادمون رو از دست دادیم.
153 00:14:18,131 00:14:19,902 ‫آبکششون کردن، چسبیده بودن به سیم خاردارا. ‫آبکششون کردن، چسبیده بودن به سیم خاردارا.
154 00:14:19,927 00:14:26,302 ‫- تا اینجا کشیدیمشون. اونا پشمشونم نبود. ‫- قربان، ژنرال مطمئن بودند آلمانها عقب نشینی کردن. ‫- تا اینجا کشیدیمشون. اونا پشمشونم نبود. ‫- قربان، ژنرال مطمئن بودند آلمانها عقب نشینی کردن.
155 00:14:26,327 00:14:28,236 ‫- عکس های هوایی خطوط جدید موجوده... ‫- خفه شو ‫- عکس های هوایی خطوط جدید موجوده... ‫- خفه شو
156 00:14:28,262 00:14:30,797 ‫توی وجب به وجب این خاک جنگیدیم... ‫توی وجب به وجب این خاک جنگیدیم...
157 00:14:30,822 00:14:34,640 ‫و حالا یدفعه به ما اطلاعات خطوط اینجارو میدن؟ ‫تله است. ‫و حالا یدفعه به ما اطلاعات خطوط اینجارو میدن؟ ‫تله است.
158 00:14:36,664 00:14:39,732 ‫ولی، کبکتون خروس بخونه. حتما یه مدالی صاحب میشین. ‫ولی، کبکتون خروس بخونه. حتما یه مدالی صاحب میشین.
159 00:14:39,756 00:14:42,780 ‫هیچی مثل یه تیکه آهن قراضه یه بیوه رو خوشحال نمی کنه. ‫هیچی مثل یه تیکه آهن قراضه یه بیوه رو خوشحال نمی کنه.
160 00:14:44,771 00:14:47,257 ‫خیلی خوب. ‫خیلی خوب.
161 00:14:48,297 00:14:53,765 ‫- نزدیک ترین مسیر عبور کجاست، قربان؟ ‫- سیم خاردار های ما شلوغ پلوغه. ولی یه جاهاییش بازه. ‫- نزدیک ترین مسیر عبور کجاست، قربان؟ ‫- سیم خاردار های ما شلوغ پلوغه. ولی یه جاهاییش بازه.
162 00:14:53,790 00:14:56,990 ‫راش وُرث! بزار نگاه کنه. ‫راش وُرث! بزار نگاه کنه.
163 00:15:00,080 00:15:02,797 ‫مستقیم به چپ، از اسب های مرده که رد شدی ‫مستقیم به چپ، از اسب های مرده که رد شدی
164 00:15:02,822 00:15:05,596 ‫فضای (بین سیم خاردارا) رو مستقیماً پشتشون می بینی. ‫فضای (بین سیم خاردارا) رو مستقیماً پشتشون می بینی.
165 00:15:05,621 00:15:09,032 ‫به کارتون میاد، ‫چون اگه تاریک باشه بوی تعفنشون شمارو می کشونه طرفش. ‫به کارتون میاد، ‫چون اگه تاریک باشه بوی تعفنشون شمارو می کشونه طرفش.
166 00:15:09,057 00:15:10,445 ‫وقتی به دومین سیم خاردار رسیدین... ‫وقتی به دومین سیم خاردار رسیدین...
167 00:15:10,482 00:15:12,484 ‫... دنبال یه آلمانی مرده بگردین که تعظیم کرده. ‫... دنبال یه آلمانی مرده بگردین که تعظیم کرده.
168 00:15:12,509 00:15:14,543 ‫دقیقا کنارش یه بریدگی باریک می بینی. ‫دقیقا کنارش یه بریدگی باریک می بینی.
169 00:15:14,568 00:15:17,371 ‫خط آلمانها تقریبا 140 متر بعد از اونـه. ‫خط آلمانها تقریبا 140 متر بعد از اونـه.
170 00:15:17,410 00:15:21,067 ‫مراقب گودال ها باشین. ‫گودال ها از آنچه که می بینید عمیق ترند. ‫مراقب گودال ها باشین. ‫گودال ها از آنچه که می بینید عمیق ترند.
171 00:15:21,092 00:15:22,748 ‫بیوفتی توش، خدام درت نمیاره. ‫بیوفتی توش، خدام درت نمیاره.
172 00:15:22,773 00:15:25,328 ‫از این طرف. ‫از این طرف.
173 00:15:25,914 00:15:29,275 ‫بلند شو کیگُر. تخت خواب که نیست (جای نشستنه). ‫بلند شو کیگُر. تخت خواب که نیست (جای نشستنه).
174 00:15:29,300 00:15:31,443 ‫سنگر دیگه ای هست، قربان؟ ‫که از اونجا (حمله رو) شروع کنیم؟ ‫سنگر دیگه ای هست، قربان؟ ‫که از اونجا (حمله رو) شروع کنیم؟
175 00:15:31,468 00:15:35,158 ‫نه. سنگر جلوتر از خط مقدم چند هفته پیش نابود شده. ‫با این حالم پر از جسده. ‫نه. سنگر جلوتر از خط مقدم چند هفته پیش نابود شده. ‫با این حالم پر از جسده.
176 00:15:35,183 00:15:37,938 ‫بهترین شانستون اینه از اینجا حمله کنین. ‫بهترین شانستون اینه از اینجا حمله کنین.
177 00:15:40,816 00:15:43,465 ‫اگه تیر خوردین، همون راهتونو بگیرین و برگردین. ‫اگه تیر خوردین، همون راهتونو بگیرین و برگردین.
178 00:15:43,490 00:15:45,791 ‫ما تا شب نشده دنبالتون نمیاییم. ‫ما تا شب نشده دنبالتون نمیاییم.
179 00:15:45,816 00:15:49,601 ‫و اگه خر شانس بودین و رسیدین، منور بزنین. ‫و اگه خر شانس بودین و رسیدین، منور بزنین.
180 00:15:49,626 00:15:54,155 ‫- منورانداز نداریم، قربان. ‫- خب کیلگر، یکی براش گیر بیار! یجا بدرد بخور. ‫- منورانداز نداریم، قربان. ‫- خب کیلگر، یکی براش گیر بیار! یجا بدرد بخور.
181 00:15:54,180 00:15:55,384 ‫بله قربان. ‫بله قربان.
182 00:15:57,183 00:15:59,628 ‫امید دارم پروردگار با این روغن مقدس... ‫(در اصل براندی، نوعی مشروب) ‫امید دارم پروردگار با این روغن مقدس... ‫(در اصل براندی، نوعی مشروب)
183 00:15:59,653 00:16:04,901 ‫... از سر هر تقصیر یا گناهی که مرتکب شدید بگذرد. ‫... از سر هر تقصیر یا گناهی که مرتکب شدید بگذرد.
184 00:16:06,564 00:16:09,166 ‫واقعا بیزار میشم اینارو (منور) از دست بدین. ‫واقعا بیزار میشم اینارو (منور) از دست بدین.
185 00:16:09,191 00:16:11,296 ‫پس وقتی بهت شلیک کردن، ‫پس وقتی بهت شلیک کردن،
186 00:16:11,352 00:16:15,667 ‫میشه با احترام به طرف ما پرتشون کنین؟ ‫آدمای خوبی اینجا هستن (که میخوانش) ‫میشه با احترام به طرف ما پرتشون کنین؟ ‫آدمای خوبی اینجا هستن (که میخوانش)
187 00:16:17,787 00:16:18,794 ‫به سلامت. ‫به سلامت.
188 00:16:26,838 00:16:27,846 ‫مطمئنی؟ ‫مطمئنی؟
189 00:16:29,332 00:16:30,340 ‫آره. ‫آره.
190 00:16:36,578 00:16:37,966 ‫اول بزرگترها. ‫اول بزرگترها.
191 00:18:25,632 00:18:28,564 ‫حالت خوبه؟ ‫حالت خوبه؟
192 00:18:29,392 00:18:31,867 ‫دنبال پوشش باش. ‫دنبال پوشش باش.
193 00:18:51,977 00:18:54,303 ‫(اینم از) سنگر جلوتریه ‫(اینم از) سنگر جلوتریه
194 00:20:20,943 00:20:22,447 ‫تکون نخور. ‫تکون نخور.
195 00:20:31,183 00:20:33,023 ‫از خودمون بودن. ‫از خودمون بودن.
196 00:20:34,310 00:20:36,871 ‫ادامه بده. نصفه ی راهیم. ‫ادامه بده. نصفه ی راهیم.
197 00:21:41,288 00:21:44,102 ‫بین سیم خاردارا بازه. ‫بین سیم خاردارا بازه.
198 00:22:41,333 00:22:43,171 ‫اسکافیــ ... ‫اسکافیــ ...
199 00:23:06,251 00:23:09,320 ‫اونجا! خط مقدم اونجاست. ‫اونجا! خط مقدم اونجاست.
200 00:23:34,213 00:23:37,611 ‫خدایا. واقعا رفتن. ‫خدایا. واقعا رفتن.
201 00:23:58,402 00:24:00,610 ‫دستت چطوره؟ ‫دستت چطوره؟
202 00:24:00,987 00:24:04,264 ‫رفت تو اون جنازه ی لعنتی آلمانی. ‫رفت تو اون جنازه ی لعنتی آلمانی.
203 00:24:05,421 00:24:09,158 ‫پانسمانش کن. ‫دوباره یه کف دستی دیگه میری. ‫پانسمانش کن. ‫دوباره یه کف دستی دیگه میری.
204 00:24:10,647 00:24:12,464 ‫با راست میزنم. ‫با راست میزنم.
205 00:24:42,162 00:24:44,057 ‫تازه رفتن. ‫تازه رفتن.
206 00:25:07,274 00:25:09,090 ‫بن بسته. ‫بن بسته.
207 00:25:30,793 00:25:32,670 ‫اینجام بسته اس. ‫اینجام بسته اس.
208 00:25:32,992 00:25:35,191 ‫ممکنه اینجا راه داشته باشه. ‫ممکنه اینجا راه داشته باشه.
209 00:25:50,573 00:25:52,097 ‫یا مسیح ... ‫یا مسیح ...
210 00:26:00,222 00:26:01,230 ‫اینجارو. ‫اینجارو.
211 00:26:03,052 00:26:04,061 ‫ (پناهگاه) گنده ایه. ‫ (پناهگاه) گنده ایه.
212 00:26:07,285 00:26:08,907 ‫همه اینارو ساختن. ‫همه اینارو ساختن.
213 00:26:55,503 00:26:57,301 ‫راه خروج اینجاست. ‫راه خروج اینجاست.
214 00:26:57,326 00:26:58,552 ‫اسکافیــ . ‫اسکافیــ .
215 00:27:00,311 00:27:01,758 ‫ اینو چی میگی؟ ‫ اینو چی میگی؟
216 00:27:06,077 00:27:07,387 ‫لعنتی ... ‫لعنتی ...
217 00:27:10,578 00:27:12,880 ‫حتی از موشهای ماهم فربه ترن. ‫حتی از موشهای ماهم فربه ترن.
218 00:27:19,383 00:27:21,630 ‫فکر می کنی چی تو کیسه ها باشه؟ ‫فکر می کنی چی تو کیسه ها باشه؟
219 00:27:22,373 00:27:24,699 ‫از الان دیگه گرسنه نمی مونی. ‫از الان دیگه گرسنه نمی مونی.
220 00:27:30,663 00:27:31,671 ‫نگاش کن. ‫نگاش کن.
221 00:27:32,000 00:27:33,591 ‫ موش کوچولوی مارموز. ‫ موش کوچولوی مارموز.
222 00:27:34,572 00:27:37,347 ‫- بجاش میتونی اینو بخوری. ‫- چیه؟ ‫- بجاش میتونی اینو بخوری. ‫- چیه؟
223 00:27:37,539 00:27:39,143 ‫غذای سگ آلمانا. ‫غذای سگ آلمانا.
224 00:27:40,980 00:27:42,524 ‫توی جعبه های دیگه چی؟ ‫توی جعبه های دیگه چی؟
225 00:27:44,822 00:27:45,831 ‫چی شده؟ ‫چی شده؟
226 00:27:45,856 00:27:46,933 ‫تله ی انفجاری. ‫تله ی انفجاری.
227 00:27:47,871 00:27:48,880 ‫تکون نخور. ‫تکون نخور.
228 00:27:50,045 00:27:51,359 ‫کجاست؟ ‫کجاست؟
229 00:27:53,686 00:27:55,698 ‫از اینجا تا در کشیدنش. ‫از اینجا تا در کشیدنش.
230 00:27:58,396 00:27:59,740 ‫اوه، یا مسیح... ‫اوه، یا مسیح...
231 00:27:59,765 00:28:01,133 ‫نه ... نه! ‫نه ... نه!
232 00:28:18,799 00:28:20,187 ‫اسکافیــ ؟! ‫اسکافیــ ؟!
233 00:28:24,252 00:28:25,290 ‫اسکافیــ ! ‫اسکافیــ !
234 00:28:27,986 00:28:28,815 ‫اسکافیــ ! ‫اسکافیــ !
235 00:28:36,996 00:28:38,638 ‫اسکافیــ ! ‫اسکافیــ !
236 00:28:41,881 00:28:42,919 ‫اسکافیــ ! ‫اسکافیــ !
237 00:28:43,719 00:28:47,960 ‫اسکافیــ ! بیدار شو ! ‫بیدار شو! اسکافیــ ! ‫اسکافیــ ! بیدار شو ! ‫بیدار شو! اسکافیــ !
238 00:28:50,478 00:28:52,843 ‫اسکافیــ ! اسکافیــ ! ‫اسکافیــ ! اسکافیــ !
239 00:28:54,329 00:28:57,024 ‫سرپا وایسا! سرپا وایسا! ‫سرپا وایسا! سرپا وایسا!
240 00:28:57,807 00:28:59,841 ‫سرپا! سرپا! ‫سرپا! سرپا!
241 00:29:02,635 00:29:05,900 ‫زودباش! ‫سرپا وایسا! ‫زودباش! ‫سرپا وایسا!
242 00:29:09,269 00:29:11,609 ‫همه چیز داره رو سرمون آوار میشه. ‫همه چیز داره رو سرمون آوار میشه.
243 00:29:17,634 00:29:20,077 ‫تـــو به مــــن بچسب! ‫تـــو به مــــن بچسب!
244 00:29:33,151 00:29:35,808 ‫باید ادامه بدیم. زودباش! ‫باید ادامه بدیم. زودباش!
245 00:29:35,833 00:29:39,336 ‫کور شدم. ‫نمی بینم! ‫کور شدم. ‫نمی بینم!
246 00:29:39,359 00:29:41,128 ‫وایسا! وایسا! ‫وایسا! وایسا!
247 00:29:41,153 00:29:42,595 ‫وایسا. ‫وایسا.
248 00:29:42,620 00:29:44,392 ‫شَفته. ‫شَفته.
249 00:29:44,939 00:29:48,712 ‫باید بپریم. زود باش! ‫باید بپریم. زود باش!
250 00:29:51,429 00:29:53,617 ‫قراره بپری! فقط بپر. ‫قراره بپری! فقط بپر.
251 00:29:53,642 00:29:56,901 ‫- نمی تـــو... نمی تونم ببینم! ‫- باید به من اعتماد کنی. ‫- نمی تـــو... نمی تونم ببینم! ‫- باید به من اعتماد کنی.
252 00:29:56,926 00:29:58,777 ‫بپــــــــر! ‫بپــــــــر!
253 00:30:04,680 00:30:07,925 ‫ولم نکن! ولم نکنی! ‫ولم نکن! ولم نکنی!
254 00:30:10,944 00:30:13,847 ‫روشنایی! به روشنایی رسیدیم! ‫روشنایی! به روشنایی رسیدیم!
255 00:30:24,237 00:30:29,827 ‫وایسا... وایسا. فقط ... فقط بزار بشینم. ‫وایسا... وایسا. فقط ... فقط بزار بشینم.
256 00:30:31,996 00:30:34,244 ‫موش کثیف. ‫موش کثیف.
257 00:30:40,067 00:30:43,177 ‫مراقب باش، ممکنه بازم تله مونده باشه. ‫مراقب باش، ممکنه بازم تله مونده باشه.
258 00:30:51,445 00:30:53,282 ‫یا مسیح. ‫یا مسیح.
259 00:31:03,289 00:31:04,560 ‫خاک ... ‫خاک ...
260 00:31:04,911 00:31:07,295 ‫خیلی خاک رفته چِشَم. ‫خیلی خاک رفته چِشَم.
261 00:31:15,622 00:31:18,769 ‫بیا. ‫مال منم بگیر. ‫بیا. ‫مال منم بگیر.
262 00:31:25,000 00:31:27,702 ‫ای کاش الان اون موشو می کشتم. ‫ای کاش الان اون موشو می کشتم.
263 00:31:27,845 00:31:31,002 ‫ای کاش توام چندتا احمق دیگه رو جا من می آوردی. ‫ای کاش توام چندتا احمق دیگه رو جا من می آوردی.
264 00:31:31,027 00:31:34,211 ‫- چی؟ ‫- لعنتی آخه چرا منو انتخاب کردی؟ ‫- چی؟ ‫- لعنتی آخه چرا منو انتخاب کردی؟
265 00:31:34,928 00:31:39,233 ‫- چمیدونستم تورو برا چی میخوان. ‫- نه، نمی دونستی. اصلا نمی دونی. ‫- چمیدونستم تورو برا چی میخوان. ‫- نه، نمی دونستی. اصلا نمی دونی.
266 00:31:39,507 00:31:40,836 ‫این مشکل توعـــه. ‫این مشکل توعـــه.
267 00:31:44,061 00:31:45,546 ‫باشه خب، برگرد. ‫باشه خب، برگرد.
268 00:31:46,836 00:31:50,745 ‫- کسی جلوتو نگرفته. اگه میخوای، یه راست برو خونه. ‫- نگو. ‫- کسی جلوتو نگرفته. اگه میخوای، یه راست برو خونه. ‫- نگو.
269 00:31:50,770 00:31:51,957 ‫نگی دیگه. ‫نگی دیگه.
270 00:31:53,801 00:31:56,081 ‫ببین، چمیدونستم تورو برا چی میخوان. ‫ببین، چمیدونستم تورو برا چی میخوان.
271 00:31:56,532 00:32:00,049 ‫فکر کردم می برنمون پشت سنگر، ‫یا دنبال غذا یا همچین چیزی. ‫فکر کردم می برنمون پشت سنگر، ‫یا دنبال غذا یا همچین چیزی.
272 00:32:01,151 00:32:03,490 ‫فکر کردم قراره آسون باشه، ‫فکر کردم قراره آسون باشه،
273 00:32:03,515 00:32:04,701 ‫ خب؟ ‫ خب؟
274 00:32:05,992 00:32:07,985 ‫اصلا فکر اینو نمی کردم. ‫اصلا فکر اینو نمی کردم.
275 00:32:14,864 00:32:16,350 ‫پس میخوای برگردی؟ ‫پس میخوای برگردی؟
276 00:32:20,375 00:32:22,762 ‫فقط اون منور کوفتی رو بزن. ‫فقط اون منور کوفتی رو بزن.
277 00:32:38,006 00:32:40,763 ‫بره تو کیـــو نــ ... گروهبان. ‫بره تو کیـــو نــ ... گروهبان.
278 00:32:55,326 00:32:56,812 ‫میدونی کجاییم؟ ‫میدونی کجاییم؟
279 00:32:59,959 00:33:02,312 ‫اِ کوسْت مستقمیاَ جنوب شرقیه. ‫اِ کوسْت مستقمیاَ جنوب شرقیه.
280 00:33:03,973 00:33:05,576 ‫اگه همینطور ادامه بدیم، ‫اگه همینطور ادامه بدیم،
281 00:33:06,449 00:33:07,458 ‫ می رسیم. ‫ می رسیم.
282 00:33:11,520 00:33:12,664 ‫پس بیا. ‫پس بیا.
283 00:33:37,831 00:33:38,839 ‫اونو نگاه. ‫اونو نگاه.
284 00:33:39,582 00:33:41,419 ‫ اسلحه های خودشونم نابود کردن. ‫ اسلحه های خودشونم نابود کردن.
285 00:33:42,592 00:33:44,997 ‫سنگراشونم اضافه کن. ‫سنگراشونم اضافه کن.
286 00:33:45,939 00:33:47,401 ‫چی میگی؟ ‫چی میگی؟
287 00:33:47,694 00:33:51,720 ‫فکر کنم اونا میخواستن اون طرفی بریم ‫تا مارو دفن کنن. ‫فکر کنم اونا میخواستن اون طرفی بریم ‫تا مارو دفن کنن.
288 00:33:59,426 00:34:01,165 ‫موشای کثیف. ‫موشای کثیف.
289 00:34:08,486 00:34:12,395 ‫هی ‫داستان ویلکو رو شنیدی؟ ‫هی ‫داستان ویلکو رو شنیدی؟
290 00:34:12,594 00:34:15,180 ‫- چطور گوششو از دست داده؟ ‫- حسشو ندارم. ‫- چطور گوششو از دست داده؟ ‫- حسشو ندارم.
291 00:34:15,239 00:34:18,188 ‫چشاتو از درختای بالای ‫اون لبه دور نکن. ‫چشاتو از درختای بالای ‫اون لبه دور نکن.
292 00:34:21,078 00:34:24,205 ‫ شرط می بندم بهت گفته ‫با شِرَپنل (نوعی گلوله ی انفجاری) زدنش. ‫ شرط می بندم بهت گفته ‫با شِرَپنل (نوعی گلوله ی انفجاری) زدنش.
293 00:34:25,222 00:34:26,629 ‫چی بوده پس؟ ‫چی بوده پس؟
294 00:34:27,665 00:34:28,673 ‫خب، ‫خب،
295 00:34:28,994 00:34:31,396 ‫میدونی که دوست دخترش آرایشگره، آره؟ ‫میدونی که دوست دخترش آرایشگره، آره؟
296 00:34:31,768 00:34:36,088 ‫و وقتی براش نامه می نوشت، ‫درباره ی نبود امکانات حموم غر می زد. ‫و وقتی براش نامه می نوشت، ‫درباره ی نبود امکانات حموم غر می زد.
297 00:34:36,486 00:34:38,988 ‫بوی اون گند و کثافت توی اَرِس یادته؟ ‫بوی اون گند و کثافت توی اَرِس یادته؟
298 00:34:39,525 00:34:40,532 ‫بگذریم، ‫بگذریم،
299 00:34:40,947 00:34:42,995 ‫یه روغن مویی براش فرستاد... ‫یه روغن مویی براش فرستاد...
300 00:34:44,051 00:34:47,433 ‫... که مثل شیره ی قند، خوشبو بود. ‫... که مثل شیره ی قند، خوشبو بود.
301 00:34:49,274 00:34:50,423 ‫ویلکو هم ‫ویلکو هم
302 00:34:50,448 00:34:52,065 ‫از عطرش خوشش می اومد ‫از عطرش خوشش می اومد
303 00:34:52,299 00:34:55,447 ‫ولی نمیخواست بزارتش تو کوله اش ‫و اینو و اونور ببرتش، ‫ولی نمیخواست بزارتش تو کوله اش ‫و اینو و اونور ببرتش،
304 00:34:55,607 00:34:56,616 ‫پس ‫پس
305 00:34:56,952 00:34:59,727 ‫بیشترشو میریزه رو کله اش ‫بیشترشو میریزه رو کله اش
306 00:34:59,752 00:35:01,154 ‫ و میگیره میخوابه ‫ و میگیره میخوابه
307 00:35:01,179 00:35:03,769 ‫بعدش نصف شب بلند میشه ‫بعدش نصف شب بلند میشه
308 00:35:03,988 00:35:05,160 ‫و (می بینه) ‫و (می بینه)
309 00:35:05,433 00:35:07,873 ‫یه موش نشسته رو شونه اش ‫یه موش نشسته رو شونه اش
310 00:35:07,904 00:35:10,300 ‫و داره روغن رو سرشو لیس میزنه! ‫و داره روغن رو سرشو لیس میزنه!
311 00:35:10,325 00:35:11,812 ‫ویلکو هم میترسه و ‫ویلکو هم میترسه و
312 00:35:11,837 00:35:12,845 ‫از جاش می پره و ‫از جاش می پره و
313 00:35:12,870 00:35:13,940 ‫توی همون حال، ‫توی همون حال،
314 00:35:14,330 00:35:17,217 ‫ موشه گوششو درسته می کَنه و ‫ موشه گوششو درسته می کَنه و
315 00:35:17,256 00:35:19,307 ‫گوش به دهان میزنه به چاک. ‫گوش به دهان میزنه به چاک.
316 00:35:19,510 00:35:22,545 ‫اوه، های و هوی، داد و فریاد و ‫اوه، های و هوی، داد و فریاد و
317 00:35:22,570 00:35:23,891 ‫جیغ هایی که نمی زنه. ‫جیغ هایی که نمی زنه.
318 00:35:23,915 00:35:25,139 ‫بهترین جاش اینجا بود ‫بهترین جاش اینجا بود
319 00:35:25,164 00:35:29,041 ‫انقد از روغنه میزنه که نمی تونه سرشو بشوره. ‫انقد از روغنه میزنه که نمی تونه سرشو بشوره.
320 00:35:29,066 00:35:30,582 ‫مثل آهنربا بود. ‫مثل آهنربا بود.
321 00:35:30,607 00:35:34,093 ‫موش ها مارو ول کردن ولی مثل کنه ‫به ویلکو چسبیده بودن، انقد که شیرین بود. ‫موش ها مارو ول کردن ولی مثل کنه ‫به ویلکو چسبیده بودن، انقد که شیرین بود.
322 00:35:34,118 00:35:35,517 ‫بدبخت عوضی. ‫بدبخت عوضی.
323 00:35:42,420 00:35:43,955 ‫دارن برمیگردن خونه. ‫دارن برمیگردن خونه.
324 00:35:44,525 00:35:47,046 ‫ میخوام بدونم چی دیدن ... ‫ میخوام بدونم چی دیدن ...
325 00:35:48,484 00:35:50,396 ‫مراقب اون رشته تپه ها باش. ‫مراقب اون رشته تپه ها باش.
326 00:35:55,056 00:35:57,162 ‫خب، پس اون یه جورایی مدال توعه. ‫خب، پس اون یه جورایی مدال توعه.
327 00:35:58,255 00:35:59,398 ‫چی میگی؟ ‫چی میگی؟
328 00:36:00,339 00:36:02,506 ‫"سرجوخه ی موقت، آقای بلیک به منظور نجات جان هم رزمش ‫"سرجوخه ی موقت، آقای بلیک به منظور نجات جان هم رزمش
329 00:36:02,531 00:36:04,620 ‫در یک مرگ حتمی، شجاعت به خرج دادند" ‫در یک مرگ حتمی، شجاعت به خرج دادند"
330 00:36:04,949 00:36:05,955 ‫و همین حرفای تکراری. ‫و همین حرفای تکراری.
331 00:36:07,654 00:36:08,961 ‫فقط حدس می زنی؟ ‫فقط حدس می زنی؟
332 00:36:09,741 00:36:10,885 ‫آره. ‫آره.
333 00:36:13,622 00:36:15,766 ‫خب، خوب میشه. ‫خب، خوب میشه.
334 00:36:15,791 00:36:17,482 ‫از اونجایی که مال خودتو گم کردی. ‫از اونجایی که مال خودتو گم کردی.
335 00:36:17,507 00:36:18,750 ‫نکردم. ‫نکردم.
336 00:36:20,322 00:36:23,154 ‫- پس چی سرش آوردی؟ ‫- چه اهمیتی داره؟ ‫- پس چی سرش آوردی؟ ‫- چه اهمیتی داره؟
337 00:36:23,528 00:36:24,738 ‫چه اهمیتی نداره؟ ‫چه اهمیتی نداره؟
338 00:36:26,824 00:36:29,295 ‫(درقبال چیزی) با یه فرمانده فرانسوی تاخت زدم. ‫(درقبال چیزی) با یه فرمانده فرانسوی تاخت زدم.
339 00:36:29,320 00:36:32,585 ‫تاخت زدی؟ با چی؟ ‫تاخت زدی؟ با چی؟
340 00:36:32,792 00:36:34,195 ‫یه بطری شراب. ‫یه بطری شراب.
341 00:36:35,054 00:36:38,334 ‫- چرا اینکارو کردی؟ ‫- تشنه بودم. ‫- چرا اینکارو کردی؟ ‫- تشنه بودم.
342 00:36:40,007 00:36:41,579 ‫عجب اشتباهی. ‫عجب اشتباهی.
343 00:36:43,791 00:36:48,373 ‫باید میبردیش خونه بدیش خانوادت. ‫باید میبردیش خونه بدیش خانوادت.
344 00:36:50,459 00:36:52,312 ‫آدمایی هستن که براش کشته شدن. ‫آدمایی هستن که براش کشته شدن.
345 00:36:54,239 00:36:58,977 ‫- اگر بهم مدال میدادن، میبردمش خونه، تو چرا نبردی؟ ‫- ببین یه تیکه حلبیــه! ‫- اگر بهم مدال میدادن، میبردمش خونه، تو چرا نبردی؟ ‫- ببین یه تیکه حلبیــه!
346 00:36:59,002 00:37:01,040 ‫تافته ی جدا بافته ات نمی کنه، ‫تافته ی جدا بافته ات نمی کنه،
347 00:37:01,065 00:37:03,423 ‫از بقیه متفاوتت نمی کنه. ‫از بقیه متفاوتت نمی کنه.
348 00:37:04,052 00:37:05,393 ‫چرا، می کنه. ‫چرا، می کنه.
349 00:37:06,307 00:37:09,131 ‫و یه تیکه حلبی هم نیست. ‫نوار داره. ‫و یه تیکه حلبی هم نیست. ‫نوار داره.
350 00:37:14,189 00:37:15,904 ‫متنفر بودم برم خونه. ‫متنفر بودم برم خونه.
351 00:37:16,626 00:37:17,969 ‫متنفر بودم. ‫متنفر بودم.
352 00:37:19,825 00:37:21,833 ‫میدونستم برم، برمیگردم. ‫میدونستم برم، برمیگردم.
353 00:37:22,302 00:37:26,766 ‫مجبور بودم ترکشون کنم و میدونستن ‫ممکنه اصلا منو نبینن ‫مجبور بودم ترکشون کنم و میدونستن ‫ممکنه اصلا منو نبینن
354 00:37:56,895 00:37:58,241 ‫پروردگارا، ‫پروردگارا،
355 00:38:00,824 00:38:03,171 ‫همشونو قطع کردن. ‫همشونو قطع کردن.
356 00:38:07,049 00:38:08,204 ‫گیلاسه. ‫گیلاسه.
357 00:38:12,061 00:38:13,266 ‫لامبرته. ‫لامبرته.
358 00:38:16,633 00:38:18,259 ‫ممکنه دوک (مَلَس مزه) باشه، ‫ممکنه دوک (مَلَس مزه) باشه،
359 00:38:18,533 00:38:20,765 ‫وقتی میوه روش نیست، تشخصیش سختـه. ‫وقتی میوه روش نیست، تشخصیش سختـه.
360 00:38:21,724 00:38:23,507 ‫فرقشون چیه؟ ‫فرقشون چیه؟
361 00:38:24,035 00:38:26,523 ‫خب، همه فکر می کنن ‫فقط یک نوع گیلاس داریم. ‫خب، همه فکر می کنن ‫فقط یک نوع گیلاس داریم.
362 00:38:26,855 00:38:28,094 ‫ولی زیاد داریم ‫ولی زیاد داریم
363 00:38:28,681 00:38:33,081 ‫مثل گیلاس سیاه، ناپلئونی، قرمز مونمورنسی. ‫گیلاس ترش و شیرین ... ‫مثل گیلاس سیاه، ناپلئونی، قرمز مونمورنسی. ‫گیلاس ترش و شیرین ...
364 00:38:33,106 00:38:34,726 ‫اینارو از کجا یادگرفتی؟ ‫اینارو از کجا یادگرفتی؟
365 00:38:35,097 00:38:37,193 ‫مامانم پشت خونه باغ داشت. ‫مامانم پشت خونه باغ داشت.
366 00:38:37,760 00:38:39,386 ‫چندتا درخت بیشتر نبود. ‫چندتا درخت بیشتر نبود.
367 00:38:40,521 00:38:43,107 ‫مثل اینه این موقع از سال برف اومده، ‫مثل اینه این موقع از سال برف اومده،
368 00:38:43,498 00:38:45,221 ‫همه جا شکوفه است. ‫همه جا شکوفه است.
369 00:38:46,200 00:38:47,884 ‫بعدش تو ماه مــه، ‫بعدش تو ماه مــه،
370 00:38:47,909 00:38:49,587 ‫باید می چیدیمشون. ‫باید می چیدیمشون.
371 00:38:50,337 00:38:51,703 ‫من و جو. ‫من و جو.
372 00:38:53,290 00:38:54,698 ‫کل روز، وقتمون رو می گرفت. ‫کل روز، وقتمون رو می گرفت.
373 00:38:55,619 00:38:57,518 ‫خب، اینا الان سرما می برتشون؟ ‫خب، اینا الان سرما می برتشون؟
374 00:38:57,988 00:39:02,041 ‫اوه نه، ‫وقتی هسته شون مدتی زیر خاک بمونه رشد می کنن. ‫اوه نه، ‫وقتی هسته شون مدتی زیر خاک بمونه رشد می کنن.
375 00:39:02,277 00:39:04,560 ‫بعد می بینی بیشترم شدن. ‫بعد می بینی بیشترم شدن.
376 00:39:09,866 00:39:13,526 ‫- به نظر متروکه اس. ‫- امیدوارم. ‫- به نظر متروکه اس. ‫- امیدوارم.
377 00:39:13,801 00:39:15,915 ‫باید مطمئن شیم. ‫باید مطمئن شیم.
378 00:39:48,163 00:39:51,531 ‫من از جلو میرم، تو از پشت. ‫من از جلو میرم، تو از پشت.
379 00:40:32,934 00:40:36,961 ‫- هیچی؟ ‫- نه. ‫- هیچی؟ ‫- نه.
380 00:40:54,893 00:40:57,806 ‫- غذا گیر آوردی؟ ‫- نه. ‫- غذا گیر آوردی؟ ‫- نه.
381 00:40:59,197 00:41:01,391 ‫از اینجا خوشم نمیاد. ‫از اینجا خوشم نمیاد.
382 00:42:08,845 00:42:12,155 ‫نقشه میگه از اون چند تپه رد شیم، ‫نقشه میگه از اون چند تپه رد شیم،
383 00:42:12,180 00:42:15,052 ‫یه راست به اِ کوسْت رسیدیم. ‫یه راست به اِ کوسْت رسیدیم.
384 00:42:15,561 00:42:17,334 ‫خوبه. ‫خوبه.
385 00:43:01,615 00:43:05,752 ‫- دوباره دوستامونن؟ ‫- به نظر میاد. ‫- دوباره دوستامونن؟ ‫- به نظر میاد.
386 00:43:06,414 00:43:09,239 ‫نبرد تن به تنــــه ‫نبرد تن به تنــــه
387 00:43:09,465 00:43:11,054 ‫کی داره میبره؟ ‫کی داره میبره؟
388 00:43:11,429 00:43:15,948 ‫فکر کنم، ما. ‫دو به تکــه. ‫فکر کنم، ما. ‫دو به تکــه.
389 00:43:18,502 00:43:20,637 ‫زدنش ... ‫زدنش ...
390 00:43:46,635 00:43:54,049 ‫خلبان آلمانی: پاهام! پاهام! کمکم کنید! کمکم کنید! ‫خلبان آلمانی: پاهام! پاهام! کمکم کنید! کمکم کنید!
391 00:44:11,175 00:44:19,217 ‫منو بفرستین بیمارستان نظامی، هم رزم. ‫لطفا. لطفا. آب. آب. ‫منو بفرستین بیمارستان نظامی، هم رزم. ‫لطفا. لطفا. آب. آب.
392 00:44:19,242 00:44:23,754 ‫- باید از این فلاکت خلاصش کنیم. ‫- نه، برو براش آب بیار. آب می خواد. ‫- باید از این فلاکت خلاصش کنیم. ‫- نه، برو براش آب بیار. آب می خواد.
393 00:44:23,777 00:44:30,319 ‫- نگران نباش، نگران نباش. تکون نخور. تکون نخور... ‫- لطفا کمکم کنید. نمیخوام بمیرم. ‫- نگران نباش، نگران نباش. تکون نخور. تکون نخور... ‫- لطفا کمکم کنید. نمیخوام بمیرم.
394 00:44:37,414 00:44:40,954 ‫نکن... نکن! ‫نکن... نکن!
395 00:44:40,979 00:44:43,408 ‫نه، نه، نه! ‫نه، نه، نه!
396 00:44:51,019 00:44:54,753 ‫حروم زاده، حرومزاده لعنتی. ‫حروم زاده، حرومزاده لعنتی.
397 00:44:56,841 00:45:01,384 ‫اوه، خدایا نه. اوه، خدایا نه. ‫اوه، خدایا نه. اوه، خدایا نه.
398 00:45:02,037 00:45:07,519 ‫- یا مسیح. یا مسیح، نه. ‫- باید جلوی خونریزی رو بگیریم. ‫- یا مسیح. یا مسیح، نه. ‫- باید جلوی خونریزی رو بگیریم.
399 00:45:07,884 00:45:14,359 ‫- بس کن. بس کن. ‫- نگران نباش، حالت خوب میشه. میخوایم بلند شیم. ‫- بس کن. بس کن. ‫- نگران نباش، حالت خوب میشه. میخوایم بلند شیم.
400 00:45:14,384 00:45:16,697 ‫آره. آره. ‫آره. آره.
401 00:45:18,889 00:45:22,467 ‫نه! نمیتونم. نمیتونم. ‫نه! نمیتونم. نمیتونم.
402 00:45:23,354 00:45:26,722 ‫- باید ببرمت بهداری سنگر. ‫- نمی تونم. ‫- باید ببرمت بهداری سنگر. ‫- نمی تونم.
403 00:45:26,747 00:45:29,489 ‫- کولت می کنم. زیاد دور نیست. ‫- فقط یه دکتر بیار اینجا. ‫- کولت می کنم. زیاد دور نیست. ‫- فقط یه دکتر بیار اینجا.
404 00:45:29,515 00:45:31,839 ‫نمیتونم، باید باهم باشیم. ‫نمیتونم، باید باهم باشیم.
405 00:45:32,542 00:45:36,050 ‫قراره بلند شیم. قراره بلند شیم. ‫قراره بلند شیم. قراره بلند شیم.
406 00:45:41,446 00:45:45,632 ‫بس کن، لطفا! بس کن! ‫بس کن، لطفا! بس کن!
407 00:45:45,655 00:45:47,217 ‫بزارم زمین! بزارم زمین، ‫بزارم زمین! بزارم زمین،
408 00:45:47,242 00:45:50,480 ‫حرومی، لطفا! بزارم زمین! ‫حرومی، لطفا! بزارم زمین!
409 00:46:00,818 00:46:04,212 ‫- باید سعی کنی راه بری. ‫- بزار بشینیم... ‫- باید سعی کنی راه بری. ‫- بزار بشینیم...
410 00:46:04,237 00:46:05,961 ‫- بزار بشینم. ‫- نمیتونیم. ‫- بزار بشینم. ‫- نمیتونیم.
411 00:46:05,986 00:46:07,631 ‫باید گردان دوم رو پیدا کنیم. یادت نیست؟ ‫باید گردان دوم رو پیدا کنیم. یادت نیست؟
412 00:46:07,657 00:46:09,842 ‫برادرت. همین الان باید بریم... ‫برادرت. همین الان باید بریم...
413 00:46:09,867 00:46:12,383 ‫میتونی خودت بدون من (جستجو رو) شروع کنی. ‫خودمو میرسونم. ‫میتونی خودت بدون من (جستجو رو) شروع کنی. ‫خودمو میرسونم.
414 00:46:12,408 00:46:16,456 ‫نمیتونی اینجا بمونی. باید راه بیوفتیم، باشه؟ ‫نمیتونی اینجا بمونی. باید راه بیوفتیم، باشه؟
415 00:46:16,481 00:46:17,918 ‫ باید راه بیوفتیم. ‫ باید راه بیوفتیم.
416 00:46:17,943 00:46:21,964 ‫زودباش. زودباش. ‫زودباش. زودباش.
417 00:46:21,989 00:46:25,123 ‫همینه. زودباش، زودباش... ‫همینه. زودباش، زودباش...
418 00:46:31,468 00:46:35,148 ‫برادرت. باید بریم دنبال برادرت. ‫برادرت. باید بریم دنبال برادرت.
419 00:46:37,019 00:46:42,745 ‫قیافه شو میبینی. شبیه منه... ‫قیافه شو میبینی. شبیه منه...
420 00:46:42,911 00:46:45,070 ‫ یکم بزرگتر. ‫ یکم بزرگتر.
421 00:46:57,601 00:47:00,570 ‫اونا چیه؟ ‫اونا چیه؟
422 00:47:01,178 00:47:03,449 ‫ بمبارانمون کردن؟ ‫ بمبارانمون کردن؟
423 00:47:04,126 00:47:08,411 ‫چوبه، آتیش گرفته. طویله داره تو آتیش میسوزه. ‫چوبه، آتیش گرفته. طویله داره تو آتیش میسوزه.
424 00:47:11,908 00:47:16,764 ‫تیر خوردم... چطوری؟ ‫تیر خوردم... چطوری؟
425 00:47:18,147 00:47:19,843 ‫چاقو خوردی. ‫چاقو خوردی.
426 00:47:24,386 00:47:27,113 ‫دارم می میرم؟ ‫دارم می میرم؟
427 00:47:35,116 00:47:40,538 ‫آره، فکر میکنم داری می میری. ‫آره، فکر میکنم داری می میری.
428 00:47:56,932 00:48:00,361 ‫- این؟ ‫- داخلش... ‫- این؟ ‫- داخلش...
429 00:48:22,465 00:48:25,793 ‫از طرف خودم برای مامانم نامه می نویسی؟ ‫از طرف خودم برای مامانم نامه می نویسی؟
430 00:48:26,945 00:48:28,422 ‫آره. ‫آره.
431 00:48:30,564 00:48:33,392 ‫بهش بگو نترسیدم. ‫بهش بگو نترسیدم.
432 00:48:36,020 00:48:38,148 ‫دیگه؟ ‫دیگه؟
433 00:48:39,950 00:48:41,859 ‫دوستش دارم... ‫دوستش دارم...
434 00:48:43,655 00:48:45,808 ‫ای کاش مــــ... ‫ای کاش مــــ...
435 00:48:47,426 00:48:49,637 ‫ای کاش... ‫ای کاش...
436 00:48:53,942 00:48:57,397 ‫باهام حرف بزن. ‫باهام حرف بزن.
437 00:49:00,190 00:49:02,198 ‫بهم بگو راهو بلدی. ‫بهم بگو راهو بلدی.
438 00:49:05,407 00:49:07,675 ‫راهو بلدم. ‫راهو بلدم.
439 00:49:08,799 00:49:12,125 ‫مستقیم میرم سمت جنوب شرق تا به اِ کوسْت برسم. ‫مستقیم میرم سمت جنوب شرق تا به اِ کوسْت برسم.
440 00:49:12,150 00:49:13,951 ‫از شهر که رد شدم ‫از شهر که رد شدم
441 00:49:13,976 00:49:17,760 ‫به سمت شرق میرم تا به جنگل کُوازیل برسم. ‫به سمت شرق میرم تا به جنگل کُوازیل برسم.
442 00:49:17,810 00:49:19,950 ‫اون موقع که تاریک میشه. ‫اون موقع که تاریک میشه.
443 00:49:19,975 00:49:22,142 ‫مشکلی نداره... ‫مشکلی نداره...
444 00:49:22,506 00:49:24,620 ‫گردان دوم رو پیدا می کنم، ‫گردان دوم رو پیدا می کنم،
445 00:49:24,645 00:49:26,706 ‫پیام رو بهشون میرسونم ‫پیام رو بهشون میرسونم
446 00:49:26,731 00:49:29,120 ‫و بعدش برادرت رو پیدا می کنم. ‫و بعدش برادرت رو پیدا می کنم.
447 00:49:29,194 00:49:32,328 ‫شبیه تو، یکم بزرگتر... ‫شبیه تو، یکم بزرگتر...
448 00:51:35,588 00:51:37,362 ‫حالت خوبه، رفیق؟ ‫حالت خوبه، رفیق؟
449 00:51:38,457 00:51:40,831 ‫نگران نباش، همه چیز خوبه. ‫نگران نباش، همه چیز خوبه.
450 00:51:40,856 00:51:42,631 ‫زودباش، کمکش کن. ‫زودباش، کمکش کن.
451 00:51:52,141 00:51:55,624 ‫یا مسیح، چی سرش اومده؟ ‫یا مسیح، چی سرش اومده؟
452 00:51:55,959 00:51:59,507 ‫- هواپیما بود؟ دودش رو دیدیم. ‫- آره. ‫- هواپیما بود؟ دودش رو دیدیم. ‫- آره.
453 00:52:17,152 00:52:18,966 ‫برین وسایلشو بیارین. ‫برین وسایلشو بیارین.
454 00:52:19,079 00:52:21,819 ‫سرجوخه پَری: قربان. ‫سرجوخه آتکینز: بله، قربان. ‫سرجوخه پَری: قربان. ‫سرجوخه آتکینز: بله، قربان.
455 00:52:24,339 00:52:25,617 ‫دوستت بود؟ ‫دوستت بود؟
456 00:52:28,616 00:52:30,730 ‫اینجا چیکار می کنی؟ ‫اینجا چیکار می کنی؟
457 00:52:31,225 00:52:33,886 ‫یک پیام فوری برای گردان دوم دوِن شایِر دارم. ‫یک پیام فوری برای گردان دوم دوِن شایِر دارم.
458 00:52:33,911 00:52:36,467 ‫دستور دارم حمله ی فردا صبحشون رو متوقف کنم. ‫دستور دارم حمله ی فردا صبحشون رو متوقف کنم.
459 00:52:36,492 00:52:40,171 ‫- کجا مستقر شدن؟ ‫- همین بعد از اِ کوسْت. ‫- کجا مستقر شدن؟ ‫- همین بعد از اِ کوسْت.
460 00:52:40,666 00:52:42,149 ‫همراهم بیا. ‫همراهم بیا.
461 00:52:48,566 00:52:51,253 ‫بیا، سرجوخه. این یک دستوره. ‫بیا، سرجوخه. این یک دستوره.
462 00:52:51,278 00:52:54,330 ‫ما داریم از اِ کوسْت رد می شیم. تا جایی می رسونیمت. ‫ما داریم از اِ کوسْت رد می شیم. تا جایی می رسونیمت.
463 00:52:56,207 00:52:57,381 ‫قربان. ‫قربان.
464 00:53:22,312 00:53:24,269 ‫سرهنگ تمام کولینز: اوه، زودباش سرگروهبان. ‫سرهنگ تمام کولینز: اوه، زودباش سرگروهبان.
465 00:53:24,294 00:53:26,799 ‫افراد بیشتری رو برای ته کنده بزار. ‫افراد بیشتری رو برای ته کنده بزار.
466 00:53:26,824 00:53:29,329 ‫تنه اش! اونجاش سنگین تره. ‫تنه اش! اونجاش سنگین تره.
467 00:53:29,589 00:53:31,129 ‫ممکنه خودتو (تو کامیون) جا کنی. ‫ممکنه خودتو (تو کامیون) جا کنی.
468 00:53:31,154 00:53:36,606 ‫نه. قرار نیست که بلندش کنین. ‫نوکشو بچرخونین به چپ. ‫نه. قرار نیست که بلندش کنین. ‫نوکشو بچرخونین به چپ.
469 00:53:36,631 00:53:39,997 ‫یا مسیح. از کاه کوه میسازن، درسته؟ ‫یا مسیح. از کاه کوه میسازن، درسته؟
470 00:53:40,022 00:53:43,075 ‫- حداقل یذره وقت بزارن بکشنش عقب. حرومزاده ها. ‫- قربان ‫- حداقل یذره وقت بزارن بکشنش عقب. حرومزاده ها. ‫- قربان
471 00:53:43,962 00:53:46,148 ‫- تو از افراد من نیستی. ‫- نه، قربان. ‫- تو از افراد من نیستی. ‫- نه، قربان.
472 00:53:46,204 00:53:48,813 ‫اون پیامی فوری داره که به گردان دوم ‫دوِن شایِر برسونه، قربان. ‫اون پیامی فوری داره که به گردان دوم ‫دوِن شایِر برسونه، قربان.
473 00:53:48,838 00:53:50,925 ‫- میتونی ازش رد شی؟ ‫- نه، قربان. ‫- میتونی ازش رد شی؟ ‫- نه، قربان.
474 00:53:50,950 00:53:53,873 ‫اوه، محض رضای خدا. ‫فقط حرکتش بدین. ‫اوه، محض رضای خدا. ‫فقط حرکتش بدین.
475 00:53:54,208 00:53:57,797 ‫جاخالی توی کامیون مصدومان هست، قربان. ‫اون دستور داره ‫جاخالی توی کامیون مصدومان هست، قربان. ‫اون دستور داره
476 00:53:57,822 00:54:02,283 ‫باشه، باشه، خیلی خوب. زودباش دیگه. ‫از اون کنارش رد کن. ‫باشه، باشه، خیلی خوب. زودباش دیگه. ‫از اون کنارش رد کن.
477 00:54:05,804 00:54:07,839 ‫چطوری اینجا رسیدین، قربان؟ ‫چطوری اینجا رسیدین، قربان؟
478 00:54:08,170 00:54:11,856 ‫از منطقه ی بی طرف رد شدیم، ‫به دور از باپُوم (بخشی در شمال فرانسه). ‫از منطقه ی بی طرف رد شدیم، ‫به دور از باپُوم (بخشی در شمال فرانسه).
479 00:54:11,881 00:54:13,969 ‫کل شب طول کشید. ‫کل شب طول کشید.
480 00:54:13,994 00:54:18,443 ‫یکدفعه توی راه، با چندتا از آلمانا که از یگانشون ‫دور شدن برخوردیم. موی دماغ بودند. ‫یکدفعه توی راه، با چندتا از آلمانا که از یگانشون ‫دور شدن برخوردیم. موی دماغ بودند.
481 00:54:18,468 00:54:21,715 ‫- قراره سمت خط جدید حرکت کنین؟ ‫- همین قصد رو داریم. ‫- قراره سمت خط جدید حرکت کنین؟ ‫- همین قصد رو داریم.
482 00:54:21,740 00:54:26,984 ‫هنگ سلطنتی نیوفُوندلند به جلو پیشروی کردن ‫و نیرو لازم دارن. ‫هنگ سلطنتی نیوفُوندلند به جلو پیشروی کردن ‫و نیرو لازم دارن.
483 00:54:27,154 00:54:29,775 ‫بابت (مرگ) دوستت متاسفم. ‫بابت (مرگ) دوستت متاسفم.
484 00:54:30,230 00:54:33,662 ‫میشه یه چیزی بهت بگم که احتمالا میدونی؟ ‫میشه یه چیزی بهت بگم که احتمالا میدونی؟
485 00:54:35,212 00:54:40,052 ‫- انقد راجع بهش (مرگ بلیک) فکر نکن. ‫- بله، قربان. ‫- انقد راجع بهش (مرگ بلیک) فکر نکن. ‫- بله، قربان.
486 00:54:40,077 00:54:41,460 ‫بپر بالا. ‫بپر بالا.
487 00:54:43,471 00:54:46,014 ‫یکم بهش جا بدین... ‫یکم بهش جا بدین...
488 00:54:46,943 00:54:49,860 ‫زودباشین، جا بدین! ‫زودباشین، جا بدین!
489 00:55:04,744 00:55:07,683 ‫سرباز کوک: خیلی خب، دوباره شروع شد بچه ها. ‫سرباز کوک: خیلی خب، دوباره شروع شد بچه ها.
490 00:55:09,951 00:55:15,308 ‫سرباز روسی: به اتوبوس آدمای مست و پاتیل ‫خوش اومدید که خدا می دونه کدوم گوری میره. ‫سرباز روسی: به اتوبوس آدمای مست و پاتیل ‫خوش اومدید که خدا می دونه کدوم گوری میره.
491 00:55:16,603 00:55:18,482 ‫اون سگه مرده؟ ‫اون سگه مرده؟
492 00:55:19,864 00:55:22,708 ‫- سرباز باتلِر: سیگار داری؟ ‫- آره، بیا. ‫- سرباز باتلِر: سیگار داری؟ ‫- آره، بیا.
493 00:55:38,072 00:55:41,985 ‫- باتلر ... هوی. بقیه داستانو بگو. ‫- اوه، آره. ‫- باتلر ... هوی. بقیه داستانو بگو. ‫- اوه، آره.
494 00:55:42,010 00:55:45,141 ‫درسته. خب. وفتی از قطار پیاده شدیم، ‫درسته. خب. وفتی از قطار پیاده شدیم،
495 00:55:45,166 00:55:49,263 ‫بیفوی اومد پیشمون و یدفعه بهمون حرف زد: ‫بیفوی اومد پیشمون و یدفعه بهمون حرف زد:
496 00:55:49,288 00:55:53,463 ‫"سرجوخه ی موقت! کسی اگه هرکاری ام بکنه، ‫هرگز به خودش اجازه نمی ده از استانداردهاش خارج شه!" ‫"سرجوخه ی موقت! کسی اگه هرکاری ام بکنه، ‫هرگز به خودش اجازه نمی ده از استانداردهاش خارج شه!"
497 00:55:53,488 00:55:55,624 ‫بعدش اسکات از مستراح صحرایی اومد بیرون و ‫بعدش اسکات از مستراح صحرایی اومد بیرون و
498 00:55:55,649 00:55:58,497 ‫دستشو با پشت ژاکت بیفوی پاک کرد. ‫دستشو با پشت ژاکت بیفوی پاک کرد.
499 00:55:58,522 00:56:00,428 ‫کلا پشتشو گه گرفت. ‫کلا پشتشو گه گرفت.
500 00:56:00,453 00:56:03,959 ‫- الان ادای بیفوی رو درآوردی؟ ‫- اوه، گمشو. بهتر از این نمیتونی. ‫- الان ادای بیفوی رو درآوردی؟ ‫- اوه، گمشو. بهتر از این نمیتونی.
501 00:56:04,747 00:56:09,394 ‫آقایون! قنداق تفنگ هاتون باعث شرمساری ‫تمام نیروهای اعزامیه. ‫آقایون! قنداق تفنگ هاتون باعث شرمساری ‫تمام نیروهای اعزامیه.
502 00:56:09,419 00:56:12,550 ‫سِپوی جوندالار (هندیــه): هردوتون باهم افتضاح بودین. ‫سِپوی جوندالار (هندیــه): هردوتون باهم افتضاح بودین.
503 00:56:12,575 00:56:14,768 ‫تو چی میدونی، به زور انگلیسی حرف میزنی. ‫تو چی میدونی، به زور انگلیسی حرف میزنی.
504 00:56:14,793 00:56:18,237 ‫- اون از تو بهتر میفهمه، کوک. ‫- باشه خوب جوندالار، امتحان کن، ببینم چیکار می کنی! ‫- اون از تو بهتر میفهمه، کوک. ‫- باشه خوب جوندالار، امتحان کن، ببینم چیکار می کنی!
505 00:56:18,262 00:56:20,350 ‫ببینیم چیکار میکنی جانی! ‫ببینیم چیکار میکنی جانی!
506 00:56:20,938 00:56:24,862 ‫روسی! هرگز توی این 200 سال در مقام سرباز، ‫روسی! هرگز توی این 200 سال در مقام سرباز،
507 00:56:25,068 00:56:28,932 ‫عذر بدتر از گناه برای چاه مستراحی مثل این نشنیدم. ‫عذر بدتر از گناه برای چاه مستراحی مثل این نشنیدم.
508 00:56:28,957 00:56:31,489 ‫افتضاح بود. آشغال به تمام معنا! ‫افتضاح بود. آشغال به تمام معنا!
509 00:56:31,514 00:56:36,528 ‫- هوی! میتونستی یه نگاه بهتر بهش داشته باشی. ‫- توام میتونستی بهتر بگی. ‫- هوی! میتونستی یه نگاه بهتر بهش داشته باشی. ‫- توام میتونستی بهتر بگی.
510 00:56:40,305 00:56:42,469 ‫جایی تشریف میبری؟ ‫جایی تشریف میبری؟
511 00:56:43,382 00:56:47,999 ‫- اوه، نه... ‫- احمق باید بره تعلیم رانندگی. ‫- اوه، نه... ‫- احمق باید بره تعلیم رانندگی.
512 00:57:02,861 00:57:05,703 ‫- باید دنده عقب بگیره. ‫- آره. ‫- باید دنده عقب بگیره. ‫- آره.
513 00:57:06,235 00:57:08,131 ‫سعی کن دنده عقب بری. ‫سعی کن دنده عقب بری.
514 00:57:08,541 00:57:09,957 ‫دنده عقب. ‫دنده عقب.
515 00:57:17,129 00:57:19,737 ‫نه. وایسا. وایسا! ‫نه. وایسا. وایسا!
516 00:57:19,762 00:57:22,416 ‫همتون باید از کامیون بیایین بیرون. ‫همتون باید از کامیون بیایین بیرون.
517 00:57:22,441 00:57:24,616 ‫همتون بیرون! ‫همتون بیرون!
518 00:57:24,678 00:57:29,656 ‫- زودباشین! ‫- باشه، باشه. زود جوش نیار. ‫- زودباشین! ‫- باشه، باشه. زود جوش نیار.
519 00:57:29,695 00:57:34,293 ‫خیلی خوب. یک. دو. سه. ‫خیلی خوب. یک. دو. سه.
520 00:57:41,242 00:57:44,424 ‫- یکم چوب میخواییم بزاریم زیر چرخ هاش. ‫- نه! وقت نداریم. ‫- یکم چوب میخواییم بزاریم زیر چرخ هاش. ‫- نه! وقت نداریم.
521 00:57:44,449 00:57:48,102 ‫هممون باید هل بدیم! ‫زودباشین! زودباشین! ‫هممون باید هل بدیم! ‫زودباشین! زودباشین!
522 00:57:48,979 00:57:51,576 ‫زود باشیـــــن! ‫زود باشیـــــن!
523 00:57:54,650 00:57:58,248 ‫لطفا. همین الان باید برم! لطفا. ‫لطفا. همین الان باید برم! لطفا.
524 00:57:59,664 00:58:02,394 ‫باشه، زودباشین پسرا! زودباشین. ‫باشه، زودباشین پسرا! زودباشین.
525 00:58:02,419 00:58:03,436 ‫زود باشین، پسرا! ‫زود باشین، پسرا!
526 00:58:03,461 00:58:07,060 ‫یک. دو. سه! ‫یک. دو. سه!
527 00:58:11,050 00:58:14,386 ‫آــــــــخ! ‫آــــــــخ!
528 00:58:17,202 00:58:19,548 ‫زودباشین پسرا! هل آخره! ‫زودباشین پسرا! هل آخره!
529 00:58:19,573 00:58:23,077 ‫آره! یک. دو. سه! ‫آره! یک. دو. سه!
530 00:58:34,861 00:58:39,176 ‫برین. برین سوار شین. برین. ‫برین. برین سوار شین. برین.
531 00:58:39,750 00:58:41,627 ‫حالت خوبه؟ ‫حالت خوبه؟
532 00:58:41,652 00:58:47,727 ‫- اینجارو، شوفر، واسه تنوع هم شده تو جاده رانندگی کن! ‫- راننده: اوه، گمشو. ‫- اینجارو، شوفر، واسه تنوع هم شده تو جاده رانندگی کن! ‫- راننده: اوه، گمشو.
533 00:59:06,096 00:59:08,543 ‫خب، کجا داری میری؟ ‫خب، کجا داری میری؟
534 00:59:09,023 00:59:12,674 ‫باید برسم به گردان دوم دوِن شایِر. همین اِ کوسْتــه. ‫باید برسم به گردان دوم دوِن شایِر. همین اِ کوسْتــه.
535 00:59:12,963 00:59:13,973 ‫چرا؟ ‫چرا؟
536 00:59:15,211 00:59:18,644 ‫صبح زود حمله می کنن. ‫دستور توقف حمله شون رو دارم. ‫صبح زود حمله می کنن. ‫دستور توقف حمله شون رو دارم.
537 00:59:18,669 00:59:23,050 ‫- چرا؟ ‫- دارن تو تله میوفتن. ‫- چرا؟ ‫- دارن تو تله میوفتن.
538 00:59:23,075 00:59:26,935 ‫- چند نفرن؟ ‫- هزار و ششصد. ‫- چند نفرن؟ ‫- هزار و ششصد.
539 00:59:28,133 00:59:30,134 ‫یا مسیح. ‫یا مسیح.
540 00:59:31,557 00:59:34,177 ‫چرا تنهایی فرستادنت؟ ‫چرا تنهایی فرستادنت؟
541 00:59:35,094 00:59:37,992 ‫تنها نبودم. دونفر بودیم. ‫تنها نبودم. دونفر بودیم.
542 00:59:39,234 00:59:42,802 ‫- پس مسئولیتش افتاده گردنت. ‫- آره. ‫- پس مسئولیتش افتاده گردنت. ‫- آره.
543 00:59:43,479 00:59:45,376 ‫اصلا از پسش برنمیایی. ‫اصلا از پسش برنمیایی.
544 00:59:49,363 00:59:51,810 ‫چرا که نه. ‫چرا که نه.
545 00:59:57,952 00:59:59,994 ‫ممنون. ‫ممنون.
546 01:00:01,426 01:00:03,234 ‫نگاه کنین. ‫نگاه کنین.
547 01:00:03,677 01:00:05,632 ‫لعنتی رو نگاه کنین... ‫لعنتی رو نگاه کنین...
548 01:00:06,309 01:00:08,448 ‫سه سال توی این خاک جنگیدیم. ‫سه سال توی این خاک جنگیدیم.
549 01:00:09,048 01:00:12,071 ‫باید میزاشتیمش برای اون حرومزاده ها. ‫باید میزاشتیمش برای اون حرومزاده ها.
550 01:00:12,096 01:00:14,178 ‫منظورم اینه، کی گاوهارو به تیربار می بنده؟ ‫منظورم اینه، کی گاوهارو به تیربار می بنده؟
551 01:00:14,203 01:00:16,338 ‫سرباز مالکی: آلمانها با تیرهای اضافی. ‫سرباز مالکی: آلمانها با تیرهای اضافی.
552 01:00:16,363 01:00:18,484 ‫حرومزاده ها. ‫حرومزاده ها.
553 01:00:18,704 01:00:22,623 ‫زیرکانه بود. اونا می دونن اگه بهشون تیرم نزنی، ‫زیرکانه بود. اونا می دونن اگه بهشون تیرم نزنی،
554 01:00:23,074 01:00:24,786 ‫ می خوریشون. ‫ می خوریشون.
555 01:00:24,943 01:00:28,880 ‫- هنوزم حرومزاده ان. ‫- آره، حتی کشورمونم نیست. ‫- هنوزم حرومزاده ان. ‫- آره، حتی کشورمونم نیست.
556 01:00:28,905 01:00:34,618 ‫- حدس میزنی چند وقته رفتن؟ ‫- چرا؟ نگران شدی ببینیمشون؟ ‫- حدس میزنی چند وقته رفتن؟ ‫- چرا؟ نگران شدی ببینیمشون؟
557 01:00:34,665 01:00:37,732 ‫آره، درسته. توی این شرایط دنبال مجعزه باش. ‫آره، درسته. توی این شرایط دنبال مجعزه باش.
558 01:00:37,757 01:00:41,753 ‫- احتمالا همین جاها یه گوشه ای کمین کردن. ‫- گمشو، کمین نکردن. ‫- احتمالا همین جاها یه گوشه ای کمین کردن. ‫- گمشو، کمین نکردن.
559 01:00:42,057 01:00:46,019 ‫چرا تسلیم نمیشن؟ ها؟ ‫چرا تسلیم نمیشن؟ ها؟
560 01:00:46,090 01:00:50,271 ‫- چرا تسلیم نمیشن؟ ها؟ نمیخوان برن خونه؟ ‫- اونا از زنها و مادراشون متنفرن... ‫- چرا تسلیم نمیشن؟ ها؟ نمیخوان برن خونه؟ ‫- اونا از زنها و مادراشون متنفرن...
561 01:00:50,296 01:00:52,869 ‫و آلمان به ضرس قاطع گوه دونیه. ‫و آلمان به ضرس قاطع گوه دونیه.
562 01:00:53,491 01:00:57,415 ‫دارن عقب نشینی می کنن... کیلومترها عبقتر. ‫دارن عقب نشینی می کنن... کیلومترها عبقتر.
563 01:00:57,440 01:01:01,560 ‫- حداقلش اونا دارن تسلیم میشن. ‫- نه، نمیشن. ‫- حداقلش اونا دارن تسلیم میشن. ‫- نه، نمیشن.
564 01:01:05,113 01:01:09,616 ‫- اوه، لعنتی. الان چی شد؟ ‫- دوباره درخت نباشه. ‫- اوه، لعنتی. الان چی شد؟ ‫- دوباره درخت نباشه.
565 01:01:09,641 01:01:12,651 ‫- پل ریخته. ‫- خجالت آوره. ‫- پل ریخته. ‫- خجالت آوره.
566 01:01:12,676 01:01:16,421 ‫به نظر میاد اینجا ازتون جدا میشم. موفق باشید. ‫به نظر میاد اینجا ازتون جدا میشم. موفق باشید.
567 01:01:16,446 01:01:19,811 ‫یکم از اون موفقیت رو واسه خودت نگه دار، رفیق. ‫فکر کنم لازمت بشه. ‫یکم از اون موفقیت رو واسه خودت نگه دار، رفیق. ‫فکر کنم لازمت بشه.
568 01:01:19,836 01:01:21,921 ‫- موفق باشی، رفیق. ‫- موفق باشی. ‫- موفق باشی، رفیق. ‫- موفق باشی.
569 01:01:21,959 01:01:23,602 ‫خراب نکنی. ‫خراب نکنی.
570 01:01:23,838 01:01:25,831 ‫امیدوارم برسی اونجا. ‫امیدوارم برسی اونجا.
571 01:01:26,638 01:01:28,360 ‫ممنونم. ‫ممنونم.
572 01:01:31,541 01:01:35,057 ‫تا پل بعدی تقریبا 10 کیلومتر فاصله است. ‫باید تغییر مسیر بدیم. ‫تا پل بعدی تقریبا 10 کیلومتر فاصله است. ‫باید تغییر مسیر بدیم.
573 01:01:35,082 01:01:38,163 ‫نمیتونم، قربان. اونقدر وقت ندارم. ‫نمیتونم، قربان. اونقدر وقت ندارم.
574 01:01:38,188 01:01:39,910 ‫البته. ‫البته.
575 01:01:41,351 01:01:45,688 ‫- موفق باشی. ‫- ممنونم، قربان. ‫- موفق باشی. ‫- ممنونم، قربان.
576 01:01:48,183 01:01:49,397 ‫سرجوخه. ‫سرجوخه.
577 01:01:50,394 01:01:54,331 ‫اگر به هر طریقی به سرهنگ مک کِنزی رسیدی، ‫اگر به هر طریقی به سرهنگ مک کِنزی رسیدی،
578 01:01:54,356 01:01:56,488 ‫مطمئن شو شاهدی بینتون باشه. ‫مطمئن شو شاهدی بینتون باشه.
579 01:01:57,192 01:02:00,665 ‫- دستور مستقیمه، قربان. ‫- میدونم. ‫- دستور مستقیمه، قربان. ‫- میدونم.
580 01:02:00,842 01:02:04,091 ‫ولی بعضی ها فقط درگیری رو میخوان. ‫ولی بعضی ها فقط درگیری رو میخوان.
581 01:02:05,627 01:02:07,173 ‫ممنون، قربان. ‫ممنون، قربان.
582 01:02:11,530 01:02:13,064 ‫راننده! ‫راننده!
583 01:02:13,253 01:02:14,525 ‫حرکت کن. ‫حرکت کن.
584 01:12:47,142 01:12:48,883 ‫هیچی اینجا نیست. ‫هیچی اینجا نیست.
585 01:12:48,908 01:12:52,193 ‫هیچی برای تو نداریم. لطفا. ‫هیچی برای تو نداریم. لطفا.
586 01:12:52,429 01:12:56,443 ‫خیلی خب. ‫انگلیسی. آلمانی نه. ‫خیلی خب. ‫انگلیسی. آلمانی نه.
587 01:12:56,468 01:12:59,859 ‫دوست... من دوستم. ‫دوست... من دوستم.
588 01:13:03,111 01:13:07,861 ‫اینجا، این شهر. اِ کوسْتــه؟ ‫اینجا، این شهر. اِ کوسْتــه؟
589 01:13:08,096 01:13:10,685 ‫- اینجا اِ کوسْتــه؟ ‫- آره. ‫- اینجا اِ کوسْتــه؟ ‫- آره.
590 01:13:12,841 01:13:16,073 ‫بقیه کجان؟ ‫بقیه کجان؟
591 01:13:17,195 01:13:21,836 ‫بقیه؟ نه. فقط منم. ‫بقیه؟ نه. فقط منم.
592 01:13:23,294 01:13:25,731 ‫فقط. خودم. ‫فقط. خودم.
593 01:13:27,673 01:13:30,229 ‫میخوام برم جایی... ‫میخوام برم جایی...
594 01:13:30,620 01:13:34,844 ‫میخوام جنگلی که توی جنوب شرقیــه رو پیدا کنم ‫میخوام جنگلی که توی جنوب شرقیــه رو پیدا کنم
595 01:13:35,887 01:13:40,004 ‫درخت... درخت ها؟ ‫درخت... درخت ها؟
596 01:13:41,517 01:13:44,204 ‫- کروزت؟ ‫- کُوازیل؟ ‫- کروزت؟ ‫- کُوازیل؟
597 01:13:44,253 01:13:45,964 ‫آره. ‫آره.
598 01:13:47,110 01:13:48,597 ‫رودخونه. ‫رودخونه.
599 01:13:49,666 01:13:53,499 ‫- رودخونه؟ ‫- رودخونه. اونجا. ‫- رودخونه؟ ‫- رودخونه. اونجا.
600 01:13:54,541 01:13:57,045 ‫درخت ها. کُوازیل. ‫درخت ها. کُوازیل.
601 01:14:10,628 01:14:14,798 ‫بشین. ‫بشین. آقا. ‫بشین. ‫بشین. آقا.
602 01:15:29,856 01:15:32,324 ‫ممنونم. ‫ممنونم.
603 01:15:56,387 01:15:57,743 ‫ناناز منه. ‫ناناز منه.
604 01:15:59,052 01:16:00,506 ‫دختره؟ ‫دختره؟
605 01:16:01,080 01:16:02,089 ‫آره. ‫آره.
606 01:16:04,220 01:16:05,589 ‫دختره. ‫دختره.
607 01:16:18,464 01:16:20,111 ‫اسمش چیه؟ ‫اسمش چیه؟
608 01:16:20,482 01:16:22,536 ‫نمیدونم. ‫نمیدونم.
609 01:16:24,607 01:16:26,603 ‫مامانش کیه؟ ‫مامانش کیه؟
610 01:16:30,428 01:16:32,469 ‫نمیدونم. ‫نمیدونم.
611 01:16:35,160 01:16:36,978 ‫من غذا دارم. ‫من غذا دارم.
612 01:16:37,921 01:16:39,116 ‫بیا. ‫بیا.
613 01:16:42,555 01:16:44,356 ‫اینارو دارم ‫اینارو دارم
614 01:16:45,551 01:16:48,476 ‫اینا برای تو. میتونی همشو ببری ‫اینا برای تو. میتونی همشو ببری
615 01:16:48,501 01:16:51,929 ‫برای خودت و بچـــه. ‫بیا. ‫برای خودت و بچـــه. ‫بیا.
616 01:16:55,659 01:17:00,576 ‫نمیتونه اونو بخوره. شیر میخواد. ‫نمیتونه اونو بخوره. شیر میخواد.
617 01:17:01,789 01:17:03,452 ‫شیر. ‫شیر.
618 01:17:23,280 01:17:25,168 ‫مرسی. ‫مرسی.
619 01:17:32,945 01:17:34,918 ‫خواهش می کنم. ‫خواهش می کنم.
620 01:17:36,117 01:17:38,360 ‫خواهش می کنم. ‫خواهش می کنم.
621 01:17:39,402 01:17:40,915 ‫بچه داری؟ ‫بچه داری؟
622 01:17:42,044 01:17:43,156 ‫بچه؟ ‫بچه؟
623 01:17:43,545 01:17:44,928 ‫تو؟ ‫تو؟
624 01:17:45,297 01:17:48,604 ‫هیــــس... نگران نباش... ‫هیــــس... نگران نباش...
625 01:17:52,871 01:17:54,862 ‫دوست داره. ‫دوست داره.
626 01:17:55,451 01:17:59,555 ‫ ادامه بده... حرف بزن. ‫ ادامه بده... حرف بزن.
627 01:18:03,119 01:18:05,551 ‫اونها (جامبلی ها) با الک دل به دریا زدن، اینکارم کردن، ‫اونها (جامبلی ها) با الک دل به دریا زدن، اینکارم کردن،
628 01:18:06,644 01:18:09,618 ‫با الک دل به دریا زدن: ‫با الک دل به دریا زدن:
629 01:18:10,061 01:18:13,529 ‫خلاف حرفای دوستاشونم که میتونستن بگن، ‫خلاف حرفای دوستاشونم که میتونستن بگن،
630 01:18:13,828 01:18:16,942 ‫توی سحرگاه زمستون، در روزی طوفانی، ‫توی سحرگاه زمستون، در روزی طوفانی،
631 01:18:17,562 01:18:20,254 ‫با الک دل به دریا زدن. ‫با الک دل به دریا زدن.
632 01:18:20,734 01:18:23,982 ‫تک و توک، تک و توک ‫تک و توک، تک و توک
633 01:18:24,007 01:18:27,579 ‫سرزمین هایی است جامبلی ها زندگی می کنند. ‫سرزمین هایی است جامبلی ها زندگی می کنند.
634 01:18:27,604 01:18:32,872 ‫سرهاشون سبز هست و دست ها آبی، ‫سرهاشون سبز هست و دست ها آبی،
635 01:18:33,836 01:18:37,553 ‫و با الک دل به دریا زدن. ‫و با الک دل به دریا زدن.
636 01:19:07,559 01:19:12,605 ‫صبحـــــه. سربازهای آلمانی می بیننت. ‫صبحـــــه. سربازهای آلمانی می بیننت.
637 01:19:16,452 01:19:18,501 ‫روشن میشه. ‫روشن میشه.
638 01:19:18,963 01:19:21,007 ‫باید صبر کنی. ‫باید صبر کنی.
639 01:19:22,991 01:19:26,995 ‫وایسا. وایسا. لطفا. ‫وایسا. وایسا. لطفا.
640 01:19:27,020 01:19:28,937 ‫باید برم. ‫باید برم.
641 01:19:38,797 01:19:41,244 ‫ببخشید. ‫ببخشید.
642 01:21:12,241 01:21:14,276 ‫سرباز بامز: انگلیسی! ‫سرباز بامز: انگلیسی!
643 01:21:28,354 01:21:31,053 ‫سرباز مولر: بامر لعنتی... اشتباه کردیم. ‫سرباز مولر: بامر لعنتی... اشتباه کردیم.
644 01:21:31,431 01:21:34,194 ‫باید امشب برگردیم، ‫باید امشب برگردیم،
645 01:21:34,605 01:21:37,531 ‫شاید کسی متوجه نشه ما رفتیم. ‫شاید کسی متوجه نشه ما رفتیم.
646 01:21:39,799 01:21:41,635 ‫برندی کجاست؟ ‫برندی کجاست؟
647 01:21:42,537 01:21:48,220 ‫لعنتی گوه، ‫بهتره که باخودت نبرده باشیش. ‫لعنتی گوه، ‫بهتره که باخودت نبرده باشیش.
648 01:21:50,045 01:21:56,744 ‫بامر. این ... کجاســــ؟ بامر؟ ‫بامر. این ... کجاســــ؟ بامر؟
649 01:21:58,700 01:22:01,750 ‫بامر؟ ‫بامر؟
650 01:22:05,817 01:22:13,586 ‫بامر! ‫انگلیسی! انگلیسی! ‫بامر! ‫انگلیسی! انگلیسی!
651 01:28:53,208 01:29:00,529 شعر بینوا غریبه ی مسافر ‫شعر بینوا غریبه ی مسافر
652 01:29:07,717 01:29:12,592 ‫"من آن بینوا غریبه ی مسافرم ‫"من آن بینوا غریبه ی مسافرم
653 01:29:12,932 01:29:20,153 ‫مادامی که در این دنیای اندوه بار مسافرت می کنم ‫مادامی که در این دنیای اندوه بار مسافرت می کنم
654 01:29:21,040 01:29:28,078 ‫هنوز بیماری، رنج یا خطری ... ‫هنوز بیماری، رنج یا خطری ...
655 01:29:28,391 01:29:35,471 ‫... در آن دنیای نورانی که میروم نیست. ‫... در آن دنیای نورانی که میروم نیست.
656 01:29:36,436 01:29:43,971 ‫میروم آنجا پدر را ببینم ‫میروم آنجا پدر را ببینم
657 01:29:44,153 01:29:51,400 ‫و ببینم تمام عزیزانم که رفته اند. ‫و ببینم تمام عزیزانم که رفته اند.
658 01:29:51,713 01:30:00,472 ‫فقط به آن سوی اردن می روم، ‫فقط به آن سوی اردن می روم،
659 01:30:00,968 01:30:08,346 ‫فقط به خانه می روم. ‫فقط به خانه می روم.
660 01:30:09,274 01:30:17,251 ‫می دانم ابرهای سیاه به دورم جمع می شوند، ‫می دانم ابرهای سیاه به دورم جمع می شوند،
661 01:30:17,930 01:30:25,333 ‫می دانم راهم ناهموار است و پر سراشیب، ‫می دانم راهم ناهموار است و پر سراشیب،
662 01:30:26,048 01:30:33,415 ‫اما زمین های زرین جلوی روی ‫اما زمین های زرین جلوی روی
663 01:30:34,649 01:30:42,363 ‫جایی که پروردگار پس می دهد باید همواره خوابید. ‫جایی که پروردگار پس می دهد باید همواره خوابید.
664 01:30:43,093 01:30:51,410 ‫میروم آنجا مادرم را ببینم ‫میروم آنجا مادرم را ببینم
665 01:30:52,349 01:31:00,457 ‫و ببینم تمام عزیزانم که رفته اند. ‫و ببینم تمام عزیزانم که رفته اند.
666 01:31:00,535 01:31:07,782 ‫فقط به آن سوی اردن می روم، ‫فقط به آن سوی اردن می روم،
667 01:31:08,474 01:31:15,967 ‫فقط به خانه می روم. ‫فقط به خانه می روم.
668 01:31:16,844 01:31:24,205 ‫من آن بینوا غریبه ی مسافرم ‫من آن بینوا غریبه ی مسافرم
669 01:31:24,804 01:31:32,939 ‫مادامی که در این دنیای اندوه بار مسافرت می کنم ‫مادامی که در این دنیای اندوه بار مسافرت می کنم
670 01:31:32,964 01:31:40,422 ‫هنوز بیماری، رنج یا خطری... ‫هنوز بیماری، رنج یا خطری...
671 01:31:40,944 01:31:47,851 ‫... در آن دنیای نورانی که میروم نیست. ‫... در آن دنیای نورانی که میروم نیست.
672 01:31:48,329 01:31:55,411 ‫میروم آنجا پدر را ببینم. ‫میروم آنجا پدر را ببینم.
673 01:31:56,077 01:32:04,093 ‫میروم آنجا دگر پرسه نزنم. ‫میروم آنجا دگر پرسه نزنم.
674 01:32:04,300 01:32:11,889 ‫فقط به آن سوی اردن می روم، ‫فقط به آن سوی اردن می روم،
675 01:32:11,914 01:32:19,892 ‫فقط به خانه می روم.” ‫فقط به خانه می روم.”
676 01:32:24,950 01:32:27,368 ‫گردان دلتا! حرکت کنین! ‫گردان دلتا! حرکت کنین!
677 01:32:27,427 01:32:29,928 ‫حالت خوبه رفیق؟ ‫حالت خوبه رفیق؟
678 01:32:30,154 01:32:33,344 ‫- از کدوم گردانی؟ ‫- احتمالا ترسیده. ‫- از کدوم گردانی؟ ‫- احتمالا ترسیده.
679 01:32:33,369 01:32:36,239 ‫- خب اونا از ما نیست. ‫- مثل موش آب کشیده شده. ‫- خب اونا از ما نیست. ‫- مثل موش آب کشیده شده.
680 01:32:36,264 01:32:41,325 ‫- بیخیال، فقط برش داریم با خودمون ببریم. ‫- باید هنگ دوِن شایِر رو پیدا کنم. ‫- بیخیال، فقط برش داریم با خودمون ببریم. ‫- باید هنگ دوِن شایِر رو پیدا کنم.
681 01:32:41,350 01:32:43,695 ‫- چی میگه؟ ‫- چیه رفیق؟ ‫- چی میگه؟ ‫- چیه رفیق؟
682 01:32:43,720 01:32:51,715 ‫- دوِن شایِر. باید هنگ دوِن شایِره رو پیدا کنم. ‫- ما دوِن شایِریم. ‫- دوِن شایِر. باید هنگ دوِن شایِره رو پیدا کنم. ‫- ما دوِن شایِریم.
683 01:32:54,659 01:32:58,355 ‫- شما دوِن شایِرین؟ ‫- آره، سرجوخه. ‫- شما دوِن شایِرین؟ ‫- آره، سرجوخه.
684 01:32:59,319 01:33:02,447 ‫- چرا نرفتین اونور؟ ‫- ما موج دومیم. ‫- چرا نرفتین اونور؟ ‫- ما موج دومیم.
685 01:33:02,472 01:33:05,677 ‫- همه مون رو یکدفعه نمی فرستن. ‫- ما گردان دلتا هستیم، ‫- همه مون رو یکدفعه نمی فرستن. ‫- ما گردان دلتا هستیم،
686 01:33:05,702 01:33:08,935 ‫تمام شب سنگر کندیم. ما آخر می ریم. ‫ ‫تمام شب سنگر کندیم. ما آخر می ریم. ‫
687 01:33:10,296 01:33:13,346 ‫- حالت خوبه؟ ‫- مک کِنزی. ‫- حالت خوبه؟ ‫- مک کِنزی.
688 01:33:13,371 01:33:17,016 ‫- سرهنگ مک کِنزی کجاست؟ ‫- اون خط پایینیه. ‫- سرهنگ مک کِنزی کجاست؟ ‫- اون خط پایینیه.
689 01:33:17,041 01:33:20,747 ‫- کدوم طرف؟ ‫- این طرفی. الان به اون طرفی میریم. ‫- کدوم طرف؟ ‫- این طرفی. الان به اون طرفی میریم.
690 01:33:20,772 01:33:23,900 ‫هوی! آروم باش رفیق! کجا داری میری؟ ‫هوی! آروم باش رفیق! کجا داری میری؟
691 01:33:44,260 01:33:46,930 ‫برین کنار! ‫برین کنار!
692 01:33:48,849 01:33:51,482 ‫بزارید رد شم ‫ ‫بزارید رد شم ‫
693 01:33:54,663 01:33:57,514 ‫برین! بزارید رد شم! ‫برین! بزارید رد شم!
694 01:34:02,562 01:34:07,072 ‫- افسر فرماندتون کجاست؟ ‫- توی محوطه ی انتظاره. ‫- افسر فرماندتون کجاست؟ ‫- توی محوطه ی انتظاره.
695 01:34:12,625 01:34:16,458 ‫گروهان براوو، آماده ی حمله! ‫حالا بگوش باشید، خوب به گوش باشید! ‫گروهان براوو، آماده ی حمله! ‫حالا بگوش باشید، خوب به گوش باشید!
696 01:34:16,483 01:34:18,960 ‫با اشاره اول، گردان آلفا پیشروی کنه! ‫با اشاره اول، گردان آلفا پیشروی کنه!
697 01:34:18,985 01:34:22,755 ‫- گردان براوو سپس به خط مقدم حرکت کنه. ‫- قربان، پیام از طرف ژنرال ارین مور دارم! ‫- گردان براوو سپس به خط مقدم حرکت کنه. ‫- قربان، پیام از طرف ژنرال ارین مور دارم!
698 01:34:22,780 01:34:25,205 ‫- تو کدوم خری هستی؟ ‫- حمله متوفق شده. ‫- تو کدوم خری هستی؟ ‫- حمله متوفق شده.
699 01:34:25,230 01:34:28,734 ‫- ژنرال ارین مور حمله رو متوقف کرده. ‫- چرت و پرته، سرباز. ‫- ژنرال ارین مور حمله رو متوقف کرده. ‫- چرت و پرته، سرباز.
700 01:34:28,759 01:34:31,098 ‫- ما داریم میریم اونطرف. ما از اونا قوی تریم. ‫- اینطور نیست! ‫- ما داریم میریم اونطرف. ما از اونا قوی تریم. ‫- اینطور نیست!
701 01:34:31,123 01:34:33,861 ‫- لطفا. افرادتو نفرست. ‫- سر راهو نگیر، سرجوخه. ‫- لطفا. افرادتو نفرست. ‫- سر راهو نگیر، سرجوخه.
702 01:34:33,886 01:34:36,546 ‫این یک دستور مستقیم از فرمانده ی ارتشه! ‫سرهنگ مک کِنزی کـــــــجــــاست؟ ‫این یک دستور مستقیم از فرمانده ی ارتشه! ‫سرهنگ مک کِنزی کـــــــجــــاست؟
703 01:34:36,597 01:34:39,153 ‫یا مسیح، سرباز! برو فرمانده رو ببین! ‫یا مسیح، سرباز! برو فرمانده رو ببین!
704 01:34:39,178 01:34:42,776 ‫حالا میخوام هرچه سریعتر برین بالا، فهمیدین؟ ‫فـــهمیـــدیــن؟ ‫حالا میخوام هرچه سریعتر برین بالا، فهمیدین؟ ‫فـــهمیـــدیــن؟
705 01:34:42,801 01:34:44,549 ‫بله، قربان! ‫بله، قربان!
706 01:34:47,886 01:34:49,685 ‫هوی. ‫هوی.
707 01:34:57,501 01:35:05,302 ‫سرگروهبان رایت: جوخه ی 9 و 10 آماده باشند! ‫با صدای اولین سوت پیشروی می کنیم. ‫سرگروهبان رایت: جوخه ی 9 و 10 آماده باشند! ‫با صدای اولین سوت پیشروی می کنیم.
708 01:35:05,327 01:35:07,962 ‫سرگروهبان گاردنر: به هیچ عنوان سرعتتون رو کم نکنید! ‫سرگروهبان گاردنر: به هیچ عنوان سرعتتون رو کم نکنید!
709 01:35:07,987 01:35:11,272 ‫اگه بغل دستیتون افتاد زمین، شما ادامه بدین! ‫دستورات شما شکستن خطـــه ‫اگه بغل دستیتون افتاد زمین، شما ادامه بدین! ‫دستورات شما شکستن خطـــه
710 01:35:11,297 01:35:14,271 ‫- فرمانده کجاست؟ ‫- اونطرفه. ‫- فرمانده کجاست؟ ‫- اونطرفه.
711 01:35:15,727 01:35:18,154 ‫قربان؟ قربان! ‫قربان؟ قربان!
712 01:35:19,040 01:35:21,595 ‫فرمانده، من پیغامی دارم. ‫فرمانده، من پیغامی دارم.
713 01:35:21,930 01:35:25,975 ‫حمله متوقف شده. باید متوقفش کنین، ‫شما باید متوقفش کنین. ‫حمله متوقف شده. باید متوقفش کنین، ‫شما باید متوقفش کنین.
714 01:35:29,599 01:35:31,113 ‫سرهنگ مک کِنزی کجاست؟ ‫سرهنگ مک کِنزی کجاست؟
715 01:35:31,138 01:35:33,301 ‫مک کِنزی کجاست؟ ‫مک کِنزی کجاست؟
716 01:36:01,639 01:36:04,496 ‫برانکارد! برانکار بیاریــــــن! ‫برانکارد! برانکار بیاریــــــن!
717 01:36:04,520 01:36:07,974 ‫برگردیــن ســــرجاتون. ‫برگردیــن! جای امن وایسیـــد. ‫برگردیــن ســــرجاتون. ‫برگردیــن! جای امن وایسیـــد.
718 01:36:08,047 01:36:11,551 ‫- جوخه هفتــم! یک دقیقه تا به حمــله! ‫- قربان، دستور دارم حمله رو متوقف کنم. ‫- جوخه هفتــم! یک دقیقه تا به حمــله! ‫- قربان، دستور دارم حمله رو متوقف کنم.
719 01:36:11,575 01:36:15,079 ‫- چی؟ ‫- سرهنگ مک کِنزی کجاست؟ ‫- چی؟ ‫- سرهنگ مک کِنزی کجاست؟
720 01:36:15,102 01:36:17,803 ‫- بالای خطـه. ‫- چقدر؟ ‫- بالای خطـه. ‫- چقدر؟
721 01:36:17,828 01:36:20,280 ‫تقریبا 300 متر. اون توی یه تونلــه. ‫تقریبا 300 متر. اون توی یه تونلــه.
722 01:36:20,305 01:36:26,094 ‫- تا رد شدن موج اول باید صبر کنی. ‫- نه! نه، نمیتونم! ‫- تا رد شدن موج اول باید صبر کنی. ‫- نه! نه، نمیتونم!
723 01:36:32,738 01:36:36,809 ‫جوخه هفتــم! سی ثانیه تا به حمــله! ‫جوخه هفتــم! سی ثانیه تا به حمــله!
724 01:36:48,254 01:36:51,982 ‫دیوونه شدی؟ احتمالا اونطوری نمیرسی. ‫ ‫دیوونه شدی؟ احتمالا اونطوری نمیرسی. ‫
725 01:36:54,901 01:36:58,109 ‫چه غلطی می کنی، سرجوخه؟ ‫چه غلطی می کنی، سرجوخه؟
726 01:36:58,161 01:37:01,549 ‫نه، نه، نه، نه! ‫نه، نه، نه، نه!
727 01:38:05,001 01:38:08,391 ‫- آماده شیــــد. ‫- سرهنگ مک کِنزی؟ ‫- آماده شیــــد. ‫- سرهنگ مک کِنزی؟
728 01:38:08,416 01:38:11,335 ‫فرمانده سندبَچ: اونجاست. ‫گردان براوو دو دقیقه تا حمله! ‫فرمانده سندبَچ: اونجاست. ‫گردان براوو دو دقیقه تا حمله!
729 01:38:12,326 01:38:15,007 ‫- بزارید برم داخل! ‫- هی، هی...! ‫- بزارید برم داخل! ‫- هی، هی...!
730 01:38:15,030 01:38:18,218 ‫- بزارید برم داخل! ‫- فکر کردی چه غلطی می کنی؟ ‫- بزارید برم داخل! ‫- فکر کردی چه غلطی می کنی؟
731 01:38:18,243 01:38:21,240 ‫باید سرهنگ مک کِنزی رو ببینم! ‫باید حمله رو متوقف کنم. ‫باید سرهنگ مک کِنزی رو ببینم! ‫باید حمله رو متوقف کنم.
732 01:38:21,265 01:38:24,422 ‫سرهنگ، منورهارو دیدیم، افرادمون از جناح چپ ‫خطوط آلمانها رد شدن. ‫سرهنگ، منورهارو دیدیم، افرادمون از جناح چپ ‫خطوط آلمانها رد شدن.
733 01:38:24,447 01:38:28,176 ‫نه، نه. ‫گوش کنین، به من گوش کنین! ‫نه، نه. ‫گوش کنین، به من گوش کنین!
734 01:38:28,201 01:38:31,174 ‫یه نامه دارم! میخوام سرهنگ مک کِنزی رو ببینم! ‫یه نامه دارم! میخوام سرهنگ مک کِنزی رو ببینم!
735 01:38:31,199 01:38:34,354 ‫- اصلا راهی نداره بری اونجا، رفیق! ‫- سرگروهبان! موج بعدی رو بفرستین! ‫- اصلا راهی نداره بری اونجا، رفیق! ‫- سرگروهبان! موج بعدی رو بفرستین!
736 01:38:34,379 01:38:35,362 ‫نـــه! ‫نـــه!
737 01:38:37,896 01:38:39,385 ‫سرهنگ مک کِنزی! ‫سرهنگ مک کِنزی!
738 01:38:39,410 01:38:44,861 ‫قربان، تو این حمله به جلو نرین! ‫دستور دادن که متوقفش کنید. باید متوقف کنید. ‫قربان، تو این حمله به جلو نرین! ‫دستور دادن که متوقفش کنید. باید متوقف کنید.
739 01:38:44,886 01:38:49,058 ‫- تو دیگه کی هستی؟ ‫- سرجوخه ی موقت، اسکافیلد، قربان. گروهان هشتم. ‫- تو دیگه کی هستی؟ ‫- سرجوخه ی موقت، اسکافیلد، قربان. گروهان هشتم.
740 01:38:49,083 01:38:53,620 ‫- ژنرال ارین مور دستور داده که حمله رو متوقف کنین. ‫- خیلی دیره، سرجوخه. ‫- ژنرال ارین مور دستور داده که حمله رو متوقف کنین. ‫- خیلی دیره، سرجوخه.
741 01:38:53,645 01:38:57,635 ‫قربان، این دستور فرمانده ی ارتشـه. باید بخونیدش. ‫قربان، این دستور فرمانده ی ارتشـه. باید بخونیدش.
742 01:38:57,660 01:39:00,861 ‫- سرگرد هِپ بِرن: باید موج دوم رو متوقف کنیم، قربان؟ ‫- نه، سرگرد. الان تردید کنیم، ‫- سرگرد هِپ بِرن: باید موج دوم رو متوقف کنیم، قربان؟ ‫- نه، سرگرد. الان تردید کنیم،
743 01:39:00,886 01:39:04,023 ‫- شکست میخوریم. تا پیروزی تقریبا 500 متر مونده. ‫- قربان... قربان! لطفا نامه رو بخونین. ‫- شکست میخوریم. تا پیروزی تقریبا 500 متر مونده. ‫- قربان... قربان! لطفا نامه رو بخونین.
744 01:39:04,048 01:39:09,966 ‫قبلا هم اینارو شنیدم. تا گرگ و میش ‫بشه یا مه آلود، منتظر نمیمونم. ‫قبلا هم اینارو شنیدم. تا گرگ و میش ‫بشه یا مه آلود، منتظر نمیمونم.
745 01:39:09,991 01:39:12,209 ‫افرادم رو برنمیگردونم مگه فردا دوباره بفرستمشون. ‫افرادم رو برنمیگردونم مگه فردا دوباره بفرستمشون.
746 01:39:12,234 01:39:14,998 ‫نه وقتی که اون حروم زاده ها تو چنگمونن. ‫این آخرین ایستادگی شونه. ‫نه وقتی که اون حروم زاده ها تو چنگمونن. ‫این آخرین ایستادگی شونه.
747 01:39:15,023 01:39:17,553 ‫آلمانها این حمله رو برنامه ریزی کردن، قربان. ‫آلمانها این حمله رو برنامه ریزی کردن، قربان.
748 01:39:17,578 01:39:21,619 ‫چند ماهه دارن برنامه ریزی می کنن. ‫چند ماهه دارن برنامه ریزی می کنن.
749 01:39:21,644 01:39:23,131 ‫نامه رو بخونین. ‫نامه رو بخونین.
750 01:39:43,675 01:39:46,240 ‫- سرگرد. ‫- بله، قربان. ‫- سرگرد. ‫- بله، قربان.
751 01:39:47,821 01:39:51,210 ‫- عقب نشینی کنید. ‫- بله، قربان. ‫- عقب نشینی کنید. ‫- بله، قربان.
752 01:39:51,235 01:39:53,458 ‫امربر رو احضار کنین. به زخمی ها برسین. ‫امربر رو احضار کنین. به زخمی ها برسین.
753 01:39:53,483 01:39:56,751 ‫- خط رو همینطور نگه دارین مگه حمله کنن. ‫- بله، قربان. ‫- خط رو همینطور نگه دارین مگه حمله کنن. ‫- بله، قربان.
754 01:40:11,636 01:40:16,029 ‫امیدوار بودم امروز به خیر بگذره. ‫امیدوار بودم امروز به خیر بگذره.
755 01:40:16,933 01:40:20,435 ‫امید چیز خطرناکیه. ‫امید چیز خطرناکیه.
756 01:40:21,321 01:40:25,732 ‫این برای الانه. هفته ی بعد فرماندهی پیغام دیگه ای میفرسته. ‫این برای الانه. هفته ی بعد فرماندهی پیغام دیگه ای میفرسته.
757 01:40:25,757 01:40:28,060 ‫سپیده دم حمله کنید. ‫سپیده دم حمله کنید.
758 01:40:30,721 01:40:34,486 ‫تنها راه پایان این جنگ، ‫تنها راه پایان این جنگ،
759 01:40:35,322 01:40:38,918 ‫آخرین پایمرده. ‫آخرین پایمرده.
760 01:40:43,031 01:40:45,846 ‫یکی رو پیدا کن زخماتو پانسمان کنه. ‫یکی رو پیدا کن زخماتو پانسمان کنه.
761 01:40:47,510 01:40:51,086 ‫حالا گورتو گم کن، سرجوخه. ‫حالا گورتو گم کن، سرجوخه.
762 01:41:03,530 01:41:08,240 ‫- آفرین به تو پسر. ‫- ممنونم، قربان. ‫ ‫- آفرین به تو پسر. ‫- ممنونم، قربان. ‫
763 01:41:09,737 01:41:13,741 ‫- میدونین گروهبان بلیک کجاست، قربان؟ ‫- بلیک؟ ‫- میدونین گروهبان بلیک کجاست، قربان؟ ‫- بلیک؟
764 01:41:13,984 01:41:19,842 ‫- دونفر بودیم. من رو با برادرش اینجا فرستادن. ‫- آهان. ‫- دونفر بودیم. من رو با برادرش اینجا فرستادن. ‫- آهان.
765 01:41:20,064 01:41:24,065 ‫خب، میدونم که گروهبان بلیک و افرادش از خط رد شدن. ‫خب، میدونم که گروهبان بلیک و افرادش از خط رد شدن.
766 01:41:24,090 01:41:26,933 ‫توی موج اول بودن. ‫توی موج اول بودن.
767 01:41:26,958 01:41:31,522 ‫- چطور میتونم پیداش کنم، قربان؟ ‫- میتونی یه سر به بیمارستان سیار بزنی، ‫- چطور میتونم پیداش کنم، قربان؟ ‫- میتونی یه سر به بیمارستان سیار بزنی،
768 01:41:31,547 01:41:36,283 ‫پشت خطـه. مگه اینکه... ‫پشت خطـه. مگه اینکه...
769 01:41:38,682 01:41:40,723 ‫ممنونم، قربان. ‫ممنونم، قربان.
770 01:41:40,748 01:41:43,018 ‫سرگرد هاپ برن، قربان! ‫سرگرد هاپ برن، قربان!
771 01:43:02,035 01:43:07,211 ‫- سرگروهبان، باید گروهبان بلیک رو پیدا کنم. میدونی کجاست؟ ‫- نه. ‫- سرگروهبان، باید گروهبان بلیک رو پیدا کنم. میدونی کجاست؟ ‫- نه.
772 01:43:27,531 01:43:32,015 ‫- قربان، میدونین گروهبان بلیک اینجاست؟ ‫- هیچی نمیدونم. ‫- قربان، میدونین گروهبان بلیک اینجاست؟ ‫- هیچی نمیدونم.
773 01:43:32,347 01:43:34,753 ‫اینجا توقف نکن، سرجوخه. ‫اینجا توقف نکن، سرجوخه.
774 01:43:35,490 01:43:38,403 ‫اگه میتونی راه بری، برو تریاژ. ‫اگه میتونی راه بری، برو تریاژ.
775 01:43:45,911 01:43:47,553 ‫گروهبان بلیک! ‫گروهبان بلیک!
776 01:43:58,924 01:44:00,751 ‫بلیک؟! ‫بلیک؟!
777 01:44:03,155 01:44:05,835 ‫کسی گروهبان بلیک رو ندیده؟ ‫کسی گروهبان بلیک رو ندیده؟
778 01:44:55,655 01:44:57,688 ‫زودباشین حالا پسرا. ‫زودباشین حالا پسرا.
779 01:44:57,713 01:45:01,521 ‫اون یکی از پاهاشو از دست داده. خون زیادی ازش رفته. ‫اون یکی از پاهاشو از دست داده. خون زیادی ازش رفته.
780 01:45:01,546 01:45:04,415 ‫- گروهبان بلیک؟ ‫- بله؟ ‫- گروهبان بلیک؟ ‫- بله؟
781 01:45:05,520 01:45:07,517 ‫به مراقبت پزشکی نیاز داری؟ ‫به مراقبت پزشکی نیاز داری؟
782 01:45:08,594 01:45:11,766 ‫نه، قربان. من از گروهان هشتم هستم. ‫نه، قربان. من از گروهان هشتم هستم.
783 01:45:11,791 01:45:13,982 ‫اینجا چه غلطی می کنی؟ ‫اینجا چه غلطی می کنی؟
784 01:45:14,334 01:45:19,614 ‫- منو فرستادن پیامی رو برسونم... ‫- هشتم؟ حتما برادرمو میشناسی. ‫- منو فرستادن پیامی رو برسونم... ‫- هشتم؟ حتما برادرمو میشناسی.
785 01:45:19,848 01:45:24,384 ‫- منو با اون فرستادن. ‫- تام اینجاست؟ کجاست؟ ‫- منو با اون فرستادن. ‫- تام اینجاست؟ کجاست؟
786 01:45:29,773 01:45:31,684 ‫خیلی زود اتفاق افتاد. ‫خیلی زود اتفاق افتاد.
787 01:45:33,693 01:45:35,751 ‫متاسفم. ‫متاسفم.
788 01:45:58,933 01:46:03,890 ‫- اسمت چیه؟ ‫- اسکافیلد، قربان. ‫- اسمت چیه؟ ‫- اسکافیلد، قربان.
789 01:46:05,857 01:46:14,831 ‫- ببخشید... چی؟ ‫- اسکافیلد، قربان. ویلیام اسکافیلد. ویل. ‫- ببخشید... چی؟ ‫- اسکافیلد، قربان. ویلیام اسکافیلد. ویل.
790 01:46:15,954 01:46:20,697 ‫خب، یکم غذا میخوای. از چادر غذاخوری، غذا بگیر. ‫خب، یکم غذا میخوای. از چادر غذاخوری، غذا بگیر.
791 01:46:34,237 01:46:38,678 ‫میخوام اگه ممکنه برای مادرتون نامه بنویسم. ‫میخوام اگه ممکنه برای مادرتون نامه بنویسم.
792 01:46:38,703 01:46:41,664 ‫بگم که تام تنها نبوده. ‫بگم که تام تنها نبوده.
793 01:46:44,710 01:46:46,904 ‫البته. ‫البته.
794 01:46:48,339 01:46:50,816 ‫اون... ‫اون...
795 01:46:51,491 01:46:54,425 ‫... آدم خوبی بود. ‫... آدم خوبی بود.
796 01:46:55,102 01:46:58,036 ‫همیشه داستانای خنده دار تعریف می کرد. ‫همیشه داستانای خنده دار تعریف می کرد.
797 01:46:59,692 01:47:02,312 ‫اون جون منو نجات داد. ‫اون جون منو نجات داد.
798 01:47:05,204 01:47:08,699 ‫خوشحالم همراهش بودی. ‫خوشحالم همراهش بودی.
799 01:47:13,280 01:47:16,373 ‫ممنونم، ویل. ‫ممنونم، ویل.
800 01:47:27,876 01:47:36,812 .امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید ‫.امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید
801 01:47:59,701 01:48:11,036 مترجم: علی مهمی ‫مترجم: علی مهمی
802 01:48:21,349 01:48:40,258 تلگرام: alicoldplay ‫تلگرام: alicoldplay
803 01:49:30,197 01:49:34,269 ‫تقدیم به سرجوخه ی موقت، آلفرد مندس، ‫تقدیم به سرجوخه ی موقت، آلفرد مندس،
804 01:49:34,294 01:49:38,441 ‫تقدیم به سرجوخه ی موقت، آلفرد مندس، ‫از گردان یکم سلطنتی پادشاه ‫تقدیم به سرجوخه ی موقت، آلفرد مندس، ‫از گردان یکم سلطنتی پادشاه
805 01:49:38,466 01:49:45,598 ‫تقدیم به سرجوخه ی موقت، آلفرد مندس، ‫از گردان یکم سلطنتی پادشاه ‫که داستانهای این وقایع را برای ما تعریف کرد. ‫تقدیم به سرجوخه ی موقت، آلفرد مندس، ‫از گردان یکم سلطنتی پادشاه ‫که داستانهای این وقایع را برای ما تعریف کرد.