# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔
2 00:00:12,229 00:00:14,299 Questo dramma è puramente immaginario e non è associato a Questo dramma è puramente immaginario e non è associato a
3 00:00:14,369 00:00:16,329 persone organizzazioni luoghi o incidenti reali persone organizzazioni luoghi o incidenti reali
4 00:00:19,299 00:00:21,339 Hong Daeyoung Hong Daeyoung
5 00:00:27,179 00:00:28,879 Vuoi sapere qualcosa di interessante? Vuoi sapere qualcosa di interessante?
6 00:00:29,349 00:00:30,919 Hong Daeyoung Hong Daeyoung
7 00:00:30,979 00:00:32,218 Si tratta di Hong Daeyoung Si tratta di Hong Daeyoung
8 00:00:33,589 00:00:35,049 Hong Daeyoung Hong Daeyoung
9 00:00:37,789 00:00:39,389 La persona che hai raggiunto non è disponibile La persona che hai raggiunto non è disponibile
10 00:00:40,789 00:00:42,389 Filosofia dell'educazione Filosofia dell'educazione
11 00:00:46,229 00:00:47,769 Ufficio dell'insegnante di educazione fisica Ufficio dell'insegnante di educazione fisica
12 00:01:00,879 00:01:02,109 Cosa c'è Wooyoung? Cosa c'è Wooyoung?
13 00:01:03,849 00:01:05,249 Che ci fate qui ragazzi? Che ci fate qui ragazzi?
14 00:01:06,319 00:01:07,549 Cosa pensi? Cosa pensi?
15 00:01:07,849 00:01:09,189 Questa è una conferenza insegnantegenitore Questa è una conferenza insegnantegenitore
16 00:01:10,889 00:01:12,619 Penso che oggi abbiamo coperto tutto Penso che oggi abbiamo coperto tutto
17 00:01:12,759 00:01:14,089 Voglio che ci pensi Voglio che ci pensi
18 00:01:14,389 00:01:15,389 E chiamami E chiamami
19 00:01:26,099 00:01:27,369 Di cosa hai parlato? Di cosa hai parlato?
20 00:01:28,039 00:01:29,239 Perché sei curioso? Perché sei curioso?
21 00:01:29,609 00:01:31,439 Era tra me e la signora Jung Era tra me e la signora Jung
22 00:01:34,579 00:01:36,109 Ha qualcosa a che fare con te? Ha qualcosa a che fare con te?
23 00:01:39,718 00:01:40,718 No No
24 00:01:41,549 00:01:42,819 Le chiederò io stesso Le chiederò io stesso
25 00:01:51,659 00:01:53,259 Glielo chiederai tu stesso? Glielo chiederai tu stesso?
26 00:01:58,069 00:01:59,069 Perbacco Perbacco
27 00:02:00,109 00:02:02,069 È successo qualcosa di brutto lì dentro? È successo qualcosa di brutto lì dentro?
28 00:02:02,269 00:02:03,269 No No
29 00:02:05,139 00:02:07,309 Di cosa hai parlato con il signor Choi? Di cosa hai parlato con il signor Choi?
30 00:02:08,009 00:02:09,509 Hey Aerin Hey Aerin
31 00:02:13,819 00:02:14,819 Resisti Resisti
32 00:02:15,819 00:02:16,889 Puoi andare Puoi andare
33 00:02:18,689 00:02:19,689 Va bene Va bene
34 00:02:25,059 00:02:26,699 Sai Aerin Sai Aerin
35 00:02:28,829 00:02:29,899 Non è niente Non è niente
36 00:02:30,599 00:02:32,039 Parliamo più tardi Parliamo più tardi
37 00:02:42,449 00:02:47,449 Episodio 8 La storia che solo io non sapevo Episodio 8 La storia che solo io non sapevo
38 00:02:57,459 00:02:59,199 Vuoi sapere qualcosa di interessante? Vuoi sapere qualcosa di interessante?
39 00:03:00,229 00:03:03,569 Hong Daeyoung Hong Daeyoung
40 00:03:01,199 00:03:02,369 Si tratta di Hong Daeyoung Si tratta di Hong Daeyoung
41 00:03:03,639 00:03:06,769 KBU Rookie Draft 2009 per non atleti KBU Rookie Draft 2009 per non atleti
42 00:03:12,639 00:03:15,279 10 anni fa ho visto Hong Daeyoung al KBU Rookie Draft 10 anni fa ho visto Hong Daeyoung al KBU Rookie Draft
43 00:03:15,349 00:03:16,549 per i non atleti per i non atleti
44 00:03:21,049 00:03:22,818 Ha smesso di allenarsi Ha smesso di allenarsi
45 00:03:23,559 00:03:25,089 Quindi non poteva competere con i giovani giocatori Quindi non poteva competere con i giovani giocatori
46 00:03:25,159 00:03:26,959 che si stava preparando per il progetto che si stava preparando per il progetto
47 00:03:30,629 00:03:32,359 Ovviamente non ce l'ha fatta Ovviamente non ce l'ha fatta
48 00:03:36,869 00:03:37,869 Ma Ma
49 00:03:38,939 00:03:40,939 È tornato di nuovo? È tornato di nuovo?
50 00:03:41,869 00:03:44,139 Sì Viene da due mesi ormai Sì Viene da due mesi ormai
51 00:03:44,209 00:03:45,339 Due mesi? Sì Due mesi? Sì
52 00:03:58,059 00:03:59,289 Coach cosa stai guardando? Coach cosa stai guardando?
53 00:04:02,829 00:04:04,099 Accidenti è ancora qui? Accidenti è ancora qui?
54 00:04:04,429 00:04:08,229 Sì È decisamente tenace Glielo darò almeno Sì È decisamente tenace Glielo darò almeno
55 00:04:10,339 00:04:11,799 Ilkwon Yes Ilkwon Yes
56 00:04:11,869 00:04:13,199 Hai detto di conoscerlo vero? Hai detto di conoscerlo vero?
57 00:04:14,509 00:04:15,509
58 00:04:27,789 00:04:28,789 Che cosa? Che cosa?
59 00:04:36,959 00:04:38,059 È l'asma È l'asma
60 00:04:38,229 00:04:39,329 "Asma"? "Asma"?
61 00:04:42,669 00:04:45,839 Ho sentito che è incurabile Ho sentito che è incurabile
62 00:04:47,239 00:04:49,169 Se non se ne prende cura Se non se ne prende cura
63 00:04:49,239 00:04:52,039 le sue funzioni polmonari diminuiranno e non sarà in grado di essere normale le sue funzioni polmonari diminuiranno e non sarà in grado di essere normale
64 00:04:53,279 00:04:54,879 Ma è possibile Ma è possibile
65 00:04:55,249 00:04:57,179 per trattare questo quando il paziente è ancora giovane per trattare questo quando il paziente è ancora giovane
66 00:04:57,579 00:04:58,749 Tenere duro Tenere duro
67 00:04:59,849 00:05:00,949 Siwoo Siwoo
68 00:05:03,689 00:05:05,289 Per favore non ammalarti Per favore non ammalarti
69 00:05:20,469 00:05:22,609 Daeyoung Daeyoung! Daeyoung Daeyoung!
70 00:05:23,169 00:05:24,479 Qualcuno è qui per te Qualcuno è qui per te
71 00:05:29,309 00:05:30,379 Cosa riguarda? Cosa riguarda?
72 00:05:32,679 00:05:34,449 L'allenatore ha dato la sua benedizione L'allenatore ha dato la sua benedizione
73 00:05:34,549 00:05:36,319 Puoi unirti alla nostra pratica Puoi unirti alla nostra pratica
74 00:05:37,289 00:05:38,589 Grazie per l'offerta Grazie per l'offerta
75 00:05:40,019 00:05:41,689 ma non ho tempo per quello ma non ho tempo per quello
76 00:05:43,699 00:05:44,699 Perchè no? Perchè no?
77 00:05:45,398 00:05:47,169 Siwoo è malato Ho bisogno di fare soldi per lui Siwoo è malato Ho bisogno di fare soldi per lui
78 00:05:48,799 00:05:50,398 Ti arrenderai a causa di tuo figlio? Ti arrenderai a causa di tuo figlio?
79 00:05:51,569 00:05:52,569 "Semplice figlio"? "Semplice figlio"?
80 00:05:54,969 00:05:58,109 Daeyoung! Che stai facendo li? Daeyoung! Che stai facendo li?
81 00:05:59,679 00:06:00,879 Devo tornare al lavoro Devo tornare al lavoro
82 00:06:02,379 00:06:03,879 Che cosa? Mi dispiace Che cosa? Mi dispiace
83 00:06:08,189 00:06:09,249 È vero? È vero?
84 00:06:09,719 00:06:10,919 Perbacco Perbacco
85 00:06:11,989 00:06:13,889 Hai vissuto con il ragazzo Non lo sapevi? Hai vissuto con il ragazzo Non lo sapevi?
86 00:06:13,989 00:06:15,489 Perbacco Capisco Perbacco Capisco
87 00:06:15,759 00:06:18,329 Non ne avevi idea il che spiega i tuoi comportamenti Non ne avevi idea il che spiega i tuoi comportamenti
88 00:06:18,699 00:06:21,469 Devi avere soldi per realizzare i tuoi sogni Devi avere soldi per realizzare i tuoi sogni
89 00:06:21,569 00:06:23,029 Guarda Daeyoung Guarda Daeyoung
90 00:06:23,099 00:06:26,399 Se non si è fermato a un lavoro così umile per fare soldi per Siwoo Se non si è fermato a un lavoro così umile per fare soldi per Siwoo
91 00:06:26,699 00:06:29,039 sarebbe stato un atleta fantastico sarebbe stato un atleta fantastico
92 00:06:30,909 00:06:31,909 Dajung Dajung
93 00:06:33,809 00:06:35,179 Pensa attentamente a questo Pensa attentamente a questo
94 00:06:36,749 00:06:39,479 Vuoi che tuo figlio rinunci al basket a causa dei soldi? Vuoi che tuo figlio rinunci al basket a causa dei soldi?
95 00:06:40,719 00:06:41,749 Proprio come Daeyoung? Proprio come Daeyoung?
96 00:07:09,209 00:07:11,219 Pensavo fosse cambiato Pensavo fosse cambiato
97 00:07:17,289 00:07:18,459 è successo qualcosa? è successo qualcosa?
98 00:07:19,059 00:07:21,329 Perché bevi? Bevi raramente Perché bevi? Bevi raramente
99 00:07:23,489 00:07:24,599 Non è successo niente Non è successo niente
100 00:07:24,859 00:07:26,199 Fammi bere ancora un po ' Fammi bere ancora un po '
101 00:07:27,999 00:07:29,029 Ma Ma
102 00:07:30,169 00:07:32,239 1 ° classificato nella soddisfazione del cliente grazie! 1 ° classificato nella soddisfazione del cliente grazie!
103 00:07:30,599 00:07:32,239 Cos'hai che non va? Cos'hai che non va?
104 00:07:32,299 00:07:35,139 Un'altra denuncia è stata presentata contro di te Quante lamentele hai? Un'altra denuncia è stata presentata contro di te Quante lamentele hai?
105 00:07:35,209 00:07:37,339 In cosa diavolo sei bravo? In cosa diavolo sei bravo?
106 00:07:37,409 00:07:38,909 C'è qualcosa in cui sei bravo? C'è qualcosa in cui sei bravo?
107 00:07:40,549 00:07:43,579 Non mi ero reso conto che stava versando Non mi ero reso conto che stava versando
108 00:07:44,549 00:07:47,648 l'energia e la passione che una volta usava per inseguire i suoi sogni l'energia e la passione che una volta usava per inseguire i suoi sogni
109 00:07:48,519 00:07:50,489 nella sua famiglia nella sua famiglia
110 00:08:17,049 00:08:18,979 Seongjong Electronics Service Center Seongjong Electronics Service Center
111 00:08:17,219 00:08:20,079 Signore deve ancora pagare il costo per venire qui Signore deve ancora pagare il costo per venire qui
112 00:08:20,149 00:08:22,019 Non hai aggiustato nulla quindi perché dovrei pagarti? Non hai aggiustato nulla quindi perché dovrei pagarti?
113 00:08:22,089 00:08:23,189 Esci! Esci!
114 00:08:23,649 00:08:25,389 Signore Signore! Mio dio Signore Signore! Mio dio
115 00:08:25,459 00:08:26,819 Signore! Signore!
116 00:08:30,189 00:08:33,898 Fai questo lavoro da quanti anni e ancora non riesci a farlo bene? Fai questo lavoro da quanti anni e ancora non riesci a farlo bene?
117 00:08:33,969 00:08:35,898 Non sei imbarazzato ad affrontare i tuoi colleghi? Non sei imbarazzato ad affrontare i tuoi colleghi?
118 00:08:36,298 00:08:37,469 Mi dispiace Mi dispiace
119 00:08:38,038 00:08:39,199 Bontà Bontà
120 00:08:46,209 00:08:47,309 Stai bevendo di nuovo? Stai bevendo di nuovo?
121 00:08:49,279 00:08:51,119 Non sei imbarazzato ad affrontare i nostri figli? Non sei imbarazzato ad affrontare i nostri figli?
122 00:08:52,419 00:08:53,889 Sei imbarazzato da me? Sei imbarazzato da me?
123 00:08:54,419 00:08:56,189 Allora pensi che ne sarei orgoglioso? Allora pensi che ne sarei orgoglioso?
124 00:08:57,619 00:08:59,689 Accidenti sei così patetico Accidenti sei così patetico
125 00:10:33,519 00:10:35,719 Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon
126 00:10:35,849 00:10:37,489 Pensi che abbia causato problemi? Pensi che abbia causato problemi?
127 00:10:37,589 00:10:40,659 Sapevo che avrebbe fatto qualcosa Non sono sorpreso Sapevo che avrebbe fatto qualcosa Non sono sorpreso
128 00:10:40,729 00:10:43,029 Annuncio ufficiale di Ye Jihoon Annuncio ufficiale di Ye Jihoon
129 00:10:41,759 00:10:43,159 È venuto alla luce questo È venuto alla luce questo
130 00:10:43,229 00:10:45,729 nonostante non sia sposato ho un bambino di sette anni nonostante non sia sposato ho un bambino di sette anni
131 00:10:45,799 00:10:48,729 e sono consapevole che molte persone sono rimaste scioccate e deluse da me e sono consapevole che molte persone sono rimaste scioccate e deluse da me
132 00:10:49,269 00:10:52,699 Tuttavia la persona più sorpresa è stata mia figlia Tuttavia la persona più sorpresa è stata mia figlia
133 00:10:55,209 00:10:56,339 Il mio bambino Il mio bambino
134 00:10:56,909 00:10:59,239 mi chiama ancora zio Jihoon mi chiama ancora zio Jihoon
135 00:11:01,009 00:11:03,309 Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon
136 00:11:02,109 00:11:03,109 Il mio bambino Il mio bambino
137 00:11:03,679 00:11:05,649 è la figlia di mio fratello che è morto è la figlia di mio fratello che è morto
138 00:11:07,219 00:11:08,449 da un incidente di due anni fa da un incidente di due anni fa
139 00:11:10,419 00:11:14,029 Annuncio ufficiale di Ye Jihoon Annuncio ufficiale di Ye Jihoon
140 00:11:10,449 00:11:11,889 Ho adottato Ho adottato
141 00:11:11,959 00:11:14,059 Non mi ero reso conto che fosse così figo la figlia di mio fratello Non mi ero reso conto che fosse così figo la figlia di mio fratello
142 00:11:14,129 00:11:16,829 Non sono sorpreso Ha adottato sua nipote? Non sono sorpreso Ha adottato sua nipote?
143 00:11:16,889 00:11:18,029 Attraverso questo incidente Attraverso questo incidente
144 00:11:18,599 00:11:20,429 le informazioni personali di mio figlio sono diventate pubbliche le informazioni personali di mio figlio sono diventate pubbliche
145 00:11:20,969 00:11:22,929 Annuncio ufficiale di Ye Jihoon Annuncio ufficiale di Ye Jihoon
146 00:11:20,999 00:11:22,929 e ne sono stato turbato e ne sono stato turbato
147 00:11:22,999 00:11:24,199 Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon
148 00:11:25,999 00:11:29,009 Signor Ye Jihoon Ho sentito che ti stavi preparando per andare in pensione Signor Ye Jihoon Ho sentito che ti stavi preparando per andare in pensione
149 00:11:29,069 00:11:31,639 Di cosa sta parlando? La pensione? Si va in pensione? Di cosa sta parlando? La pensione? Si va in pensione?
150 00:11:31,709 00:11:33,309 Non ne ho sentito parlare Neanche io Non ne ho sentito parlare Neanche io
151 00:11:33,539 00:11:35,579 Si va in pensione? È vero? Si va in pensione? È vero?
152 00:11:34,779 00:11:36,779 Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon
153 00:11:36,009 00:11:37,379 Non lo capisco Non lo capisco
154 00:11:37,449 00:11:39,479 Veramente? Già? Veramente? Già?
155 00:11:40,019 00:11:41,289 Per diventare genitore Per diventare genitore
156 00:11:41,249 00:11:44,459 Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon
157 00:11:41,819 00:11:43,919 Avevo bisogno di imparare la responsabilità di arrendermi Avevo bisogno di imparare la responsabilità di arrendermi
158 00:11:44,519 00:11:45,819 Glielo mostrerò Glielo mostrerò
159 00:11:46,419 00:11:49,089 Calpesterò il tumulo lancio la palla Calpesterò il tumulo lancio la palla
160 00:11:49,989 00:11:51,699 e mostrarle come mi prendo la responsabilità e mostrarle come mi prendo la responsabilità
161 00:11:53,659 00:11:55,069 Continuerò a giocare Continuerò a giocare
162 00:11:56,799 00:11:58,739 per amore di mio figlio per amore di mio figlio
163 00:11:59,269 00:12:01,109 È bravo Veramente? È bravo Veramente?
164 00:11:59,299 00:12:01,169 Annuncio ufficiale di Ye Jihoon Annuncio ufficiale di Ye Jihoon
165 00:12:01,169 00:12:02,569 Vedere? Questa è una grande notizia Vedere? Questa è una grande notizia
166 00:12:02,639 00:12:04,239 Grazie a Dio Te l'avevo detto Grazie a Dio Te l'avevo detto
167 00:12:04,309 00:12:06,779 E 'così carino Non è ancora il momento per lui di ritirarsi E 'così carino Non è ancora il momento per lui di ritirarsi
168 00:12:06,839 00:12:08,609 Lo sta facendo per suo figlio Perbacco Lo sta facendo per suo figlio Perbacco
169 00:12:08,679 00:12:10,449 La madre del bambino è viva? La madre del bambino è viva?
170 00:12:10,749 00:12:12,679 Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon Seum Wolves conferenza stampa di Ye Jihoon
171 00:12:11,579 00:12:14,949 Ho ricevuto un suggerimento che la mamma del bambino è ancora viva Chi è lei? Ho ricevuto un suggerimento che la mamma del bambino è ancora viva Chi è lei?
172 00:12:15,019 00:12:17,089 Sei in contatto con la mamma del bambino? Sei in contatto con la mamma del bambino?
173 00:12:17,149 00:12:19,089 Puoi rispondere alla domanda? Per cortesia risponda Puoi rispondere alla domanda? Per cortesia risponda
174 00:12:30,029 00:12:34,209 Serim High School Basketball Team Serim High School Basketball Team
175 00:12:31,199 00:12:34,309 Sapete tutti che non abbiamo molto tempo prima della partita giusto? Sapete tutti che non abbiamo molto tempo prima della partita giusto?
176 00:12:34,269 00:12:37,839 Go Wooyoung Hong Siwoo Go Wooyoung Hong Siwoo
177 00:12:34,569 00:12:37,909 Voglio che ti prepari bene e che stia all'erta Voglio che ti prepari bene e che stia all'erta
178 00:12:38,279 00:12:40,009 E vai Wooyoung Hong Siwoo E vai Wooyoung Hong Siwoo
179 00:12:40,109 00:12:41,779 Ragazzi siete ancora nella squadra di riserva Ragazzi siete ancora nella squadra di riserva
180 00:12:41,849 00:12:43,809 quindi voglio che tu pulisca tutto prima di andare quindi voglio che tu pulisca tutto prima di andare
181 00:12:44,949 00:12:47,589 Va bene Sei licenziato Grazie Va bene Sei licenziato Grazie
182 00:12:48,749 00:12:49,749 Allenatore Allenatore
183 00:12:48,749 00:12:50,859 Hong Siwoo Go Wooyoung Hong Siwoo Go Wooyoung
184 00:12:52,159 00:12:54,229 Non dovrebbero tutti aiutare con le pulizie? Non dovrebbero tutti aiutare con le pulizie?
185 00:12:56,029 00:12:58,599 Perché? Hai un problema con esso? Perché? Hai un problema con esso?
186 00:13:00,529 00:13:03,129 Hong Siwoo Go Wooyoung Hong Siwoo Go Wooyoung
187 00:13:00,799 00:13:03,429 È così che iniziano tutti dall'inizio È così che iniziano tutti dall'inizio
188 00:13:04,669 00:13:07,739 Sia il genitore che il bambino non hanno alcuna classe Sia il genitore che il bambino non hanno alcuna classe
189 00:13:18,719 00:13:19,719 Siwoo Siwoo
190 00:13:20,279 00:13:23,249 Dovresti buttarlo e tornare a casa Dimenticalo Facciamolo assieme Dovresti buttarlo e tornare a casa Dimenticalo Facciamolo assieme
191 00:13:24,989 00:13:26,519 Ci vorrà più tempo Ci vorrà più tempo
192 00:13:27,289 00:13:29,689 Finiamo velocemente e riposiamo prima Va bene allora Finiamo velocemente e riposiamo prima Va bene allora
193 00:13:30,189 00:13:31,299 Ci vediamo domani Ci vediamo domani
194 00:13:45,209 00:13:46,209 Hey Hey
195 00:13:47,279 00:13:48,449 Vai per primo Vai per primo
196 00:14:03,589 00:14:06,659 Serim liceo Serim liceo
197 00:14:08,699 00:14:11,799 Ho messo il 50 percento in più come mi hai chiesto Ho messo il 50 percento in più come mi hai chiesto
198 00:14:14,039 00:14:15,909 Accidenti sei così esatto Accidenti sei così esatto
199 00:14:16,109 00:14:18,809 Non preoccuparti per Jasung che inizia Non preoccuparti per Jasung che inizia
200 00:14:20,779 00:14:21,809 Va bene Va bene
201 00:14:22,309 00:14:24,879 Continua a mostrare il tuo sostegno Continua a mostrare il tuo sostegno
202 00:14:26,679 00:14:27,749 Destra Destra
203 00:14:29,089 00:14:30,789 Serim liceo Serim liceo
204 00:14:32,919 00:14:34,229 Cos'era quello appena adesso? Cos'era quello appena adesso?
205 00:14:36,089 00:14:37,429 Parliamo più tardi Parliamo più tardi
206 00:14:45,199 00:14:48,069 Lo hai pagato in modo che potessi giocare? Lo hai pagato in modo che potessi giocare?
207 00:14:48,269 00:14:49,609 Dimmi! Dimmi!
208 00:14:50,639 00:14:54,039 Ho solo sostituito quello che ti mancava Ho solo sostituito quello che ti mancava
209 00:14:57,279 00:14:59,319 È qualcosa che dovrebbe dire un padre? È qualcosa che dovrebbe dire un padre?
210 00:15:01,719 00:15:05,189 Se potessi giocare e andare al college da solo non gli avrei dato i soldi! Se potessi giocare e andare al college da solo non gli avrei dato i soldi!
211 00:15:06,059 00:15:07,159 Allora non dargli soldi Allora non dargli soldi
212 00:15:08,059 00:15:09,489 Non ci vado neanche io Non ci vado neanche io
213 00:15:11,629 00:15:12,829 io sono io sono
214 00:15:13,929 00:15:15,529 imbarazzato da te imbarazzato da te
215 00:15:15,599 00:15:16,929 Sei un pazzo! Sei un pazzo!
216 00:15:19,739 00:15:22,339 Piagnucoli sempre proprio come quella tua madre Piagnucoli sempre proprio come quella tua madre
217 00:15:22,909 00:15:25,579 Devi solo fare quello che ti dico di fare! Devi solo fare quello che ti dico di fare!
218 00:15:27,509 00:15:31,579 Altrimenti ti caccerò di casa proprio come ho fatto con tua madre! Altrimenti ti caccerò di casa proprio come ho fatto con tua madre!
219 00:15:38,489 00:15:39,689 Gu Jasung! Gu Jasung!
220 00:16:04,179 00:16:05,579 Ha fatto male? Ha fatto male?
221 00:16:07,989 00:16:09,049 Stai bene? Stai bene?
222 00:16:09,789 00:16:11,589 Perché ti interessi? Perché ti interessi?
223 00:16:12,059 00:16:14,459 Tu e Hong Siwoo vi presentate sempre in momenti come questo Tu e Hong Siwoo vi presentate sempre in momenti come questo
224 00:16:15,229 00:16:16,289 Hong Siwoo? Hong Siwoo?
225 00:16:18,599 00:16:19,629 Tu sei Tu sei
226 00:16:20,399 00:16:22,199 bullismo Siwoo a causa di questo? bullismo Siwoo a causa di questo?
227 00:16:22,269 00:16:23,929 Com'è imbarazzante Com'è imbarazzante
228 00:16:23,999 00:16:27,339 Ehi vai Wooyoung Ti sto avvertendo Ehi vai Wooyoung Ti sto avvertendo
229 00:16:27,769 00:16:29,169 Guarda la tua bocca Guarda la tua bocca
230 00:16:29,809 00:16:31,039 Bevi questo Bevi questo
231 00:16:32,739 00:16:34,509 Puoi bere in una giornata come questa Puoi bere in una giornata come questa
232 00:16:34,679 00:16:36,709 Ti avevo detto di pensare agli affari tuoi Ti avevo detto di pensare agli affari tuoi
233 00:16:36,779 00:16:39,019 Perché mi dai fastidio? Perché mi dai fastidio?
234 00:16:43,119 00:16:44,759 Non voglio che tu abbia rimpianti Non voglio che tu abbia rimpianti
235 00:16:45,719 00:16:47,759 Anch'io sono stato picchiato da mio padre un paio di volte Anch'io sono stato picchiato da mio padre un paio di volte
236 00:16:48,889 00:16:50,629 Non è sempre stato così Non è sempre stato così
237 00:16:51,359 00:16:53,899 ma dopo che mia madre è morta è stato allora che è iniziato ma dopo che mia madre è morta è stato allora che è iniziato
238 00:16:57,229 00:16:59,069 Non sei tu quello che ha fatto qualcosa di sbagliato Non sei tu quello che ha fatto qualcosa di sbagliato
239 00:16:59,339 00:17:01,369 quindi perché dovresti fare qualcosa di cui ti pentirai? quindi perché dovresti fare qualcosa di cui ti pentirai?
240 00:17:02,769 00:17:05,009 Non volevo vedere cosa è successo Non volevo vedere cosa è successo
241 00:17:05,979 00:17:09,049 ma mi dispiace comunque Terrò segreto quello che è successo oggi ma mi dispiace comunque Terrò segreto quello che è successo oggi
242 00:17:12,049 00:17:13,779 Ad essere onesto ho smesso di bere Ad essere onesto ho smesso di bere
243 00:17:14,649 00:17:18,119 Ma oggi bevo con te Ma oggi bevo con te
244 00:17:18,459 00:17:19,519 Smettila di bluffare Smettila di bluffare
245 00:17:20,818 00:17:22,328 Stai cercando di confortarmi? Stai cercando di confortarmi?
246 00:17:22,659 00:17:23,689 Perché? Perché?
247 00:17:23,759 00:17:26,858 Dopo aver sentito che non sono abbastanza bravo e ho giocato solo grazie ai soldi di mio padre Dopo aver sentito che non sono abbastanza bravo e ho giocato solo grazie ai soldi di mio padre
248 00:17:27,429 00:17:28,999 hai pietà di me? hai pietà di me?
249 00:17:31,599 00:17:32,699 Tu sei Tu sei
250 00:17:33,399 00:17:34,809 un buon giocatore un buon giocatore
251 00:17:36,039 00:17:38,179 Saresti stato abbastanza bravo da solo Saresti stato abbastanza bravo da solo
252 00:17:38,739 00:17:42,349 ma tuo padre ha appena incontrato le persone sbagliate ma tuo padre ha appena incontrato le persone sbagliate
253 00:17:43,379 00:17:45,449 Quindi non pensare mai di non essere abbastanza bravo Quindi non pensare mai di non essere abbastanza bravo
254 00:17:50,789 00:17:51,789 E E
255 00:17:53,659 00:17:55,589 non fare cose di cui ti pentirai in seguito non fare cose di cui ti pentirai in seguito
256 00:17:56,189 00:17:57,859 Anche se è qualcuno che odi Anche se è qualcuno che odi
257 00:17:58,699 00:18:00,329 voltare le spalle a qualcuno voltare le spalle a qualcuno
258 00:18:00,929 00:18:01,929 per sempre per sempre
259 00:18:03,329 00:18:05,199 ti porterà più tristezza di quanto pensi ti porterà più tristezza di quanto pensi
260 00:18:24,319 00:18:26,589 Che cosa? Questo non è alcolico Che cosa? Questo non è alcolico
261 00:18:26,659 00:18:28,559 Fresh Zero Fresh Zero
262 00:18:27,619 00:18:28,489 Hey! Hey!
263 00:18:32,359 00:18:33,959 Come lo porto a casa? Come lo porto a casa?
264 00:18:38,669 00:18:39,669 Mi fa male la schiena Mi fa male la schiena
265 00:18:40,339 00:18:41,469 Mio dio Mio dio
266 00:18:41,809 00:18:44,209 Come può ubriacarsi con una birra analcolica? Come può ubriacarsi con una birra analcolica?
267 00:19:02,889 00:19:04,059 È ancora un bambino davvero È ancora un bambino davvero
268 00:19:17,309 00:19:19,779 Lo sapevo Mi sono fidato di te dall'inizio Lo sapevo Mi sono fidato di te dall'inizio
269 00:19:19,839 00:19:21,809 Tutti si stanno radunando perché sappiamo che hai avuto difficoltà Tutti si stanno radunando perché sappiamo che hai avuto difficoltà
270 00:19:21,879 00:19:23,009 Devi venire Devi venire
271 00:19:23,079 00:19:25,949 Vorremmo che tu fossi di nuovo il modello di KD Bank Vorremmo che tu fossi di nuovo il modello di KD Bank
272 00:19:26,019 00:19:27,679 Per favore chiamami quando sei libero Per favore chiamami quando sei libero
273 00:19:29,719 00:19:31,619 Come possono tutti cambiare da un giorno all'altro? Come possono tutti cambiare da un giorno all'altro?
274 00:19:35,329 00:19:37,429 Anche Dajung deve aver assistito alla conferenza stampa Anche Dajung deve aver assistito alla conferenza stampa
275 00:19:39,859 00:19:42,029 Siamo tutti qui Non verrai? Siamo tutti qui Non verrai?
276 00:19:53,709 00:19:55,279 Non sono riuscito a registrarlo Non sono riuscito a registrarlo
277 00:19:56,549 00:19:57,679 Cosa dovrei fare ora? Cosa dovrei fare ora?
278 00:19:57,879 00:19:58,879 Allora l'unico modo Allora l'unico modo
279 00:19:59,349 00:20:01,019 è per un genitore che ha concluso un accordo è per un genitore che ha concluso un accordo
280 00:20:01,079 00:20:02,889 con Choi Ilkwon a farsi avanti con Choi Ilkwon a farsi avanti
281 00:20:02,949 00:20:04,719 Se un genitore che lo ha pagato testimonia Se un genitore che lo ha pagato testimonia
282 00:20:04,789 00:20:05,789 saranno puniti? saranno puniti?
283 00:20:08,229 00:20:09,459 Essi saranno Essi saranno
284 00:20:09,629 00:20:13,199 ecco perché sarà difficile convincere un genitore a testimoniare ecco perché sarà difficile convincere un genitore a testimoniare
285 00:20:21,739 00:20:22,739 Dammi un momento Dammi un momento
286 00:20:25,379 00:20:26,379 Che cosa? Che cosa?
287 00:20:28,249 00:20:29,609 Esci subito Esci subito
288 00:20:30,679 00:20:32,549 Sai almeno dove sono? Sai almeno dove sono?
289 00:20:32,619 00:20:34,719 Sono impegnato a lavorare Sono impegnato a lavorare
290 00:20:35,119 00:20:37,649 Il tuo lavoro richiede di affettare la cotoletta di maiale mentre lavori? Il tuo lavoro richiede di affettare la cotoletta di maiale mentre lavori?
291 00:20:38,419 00:20:39,419 Che cosa? Che cosa?
292 00:20:57,809 00:20:58,809 Hey! Hey!
293 00:20:59,579 00:21:01,849 Cosa mi stai seguendo adesso? Cosa mi stai seguendo adesso?
294 00:21:02,179 00:21:03,179 Salta su Salta su
295 00:21:03,309 00:21:05,419 Sei pazzo? Perchè dovrei farlo? Sei pazzo? Perchè dovrei farlo?
296 00:21:06,149 00:21:07,519 Allora parliamone dentro Allora parliamone dentro
297 00:21:08,749 00:21:09,849 Hai un minuto Hai un minuto
298 00:21:20,499 00:21:23,299 Hey! Cosa stai facendo? Hey! Cosa stai facendo?
299 00:21:31,739 00:21:34,749 Ye jihoon Ye jihoon
300 00:21:37,809 00:21:39,149 Ehi signor Ye Ehi signor Ye
301 00:21:39,549 00:21:40,719 Che cosa succede? Che cosa succede?
302 00:21:45,389 00:21:46,459 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo?
303 00:21:47,519 00:21:48,629 Sto solo cenando Sto solo cenando
304 00:21:48,789 00:21:51,699 Davvero? Anch'io stavo per mangiare Davvero? Anch'io stavo per mangiare
305 00:21:52,659 00:21:53,659 Buona cena Buona cena
306 00:21:54,829 00:21:56,329 Tutto ok Anche tu Tutto ok Anche tu
307 00:21:56,399 00:21:58,539 È tutto? È tutto?
308 00:21:59,639 00:22:02,469 È un tale sollievo È un tale sollievo
309 00:22:03,039 00:22:04,409 che non andrai in pensione che non andrai in pensione
310 00:22:04,879 00:22:07,409 Qui! Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo? Qui! Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?
311 00:22:07,509 00:22:08,609 Dove stai andando? Dove stai andando?
312 00:22:08,949 00:22:10,509 Jihoon Ha ignorato noi Jihoon Ha ignorato noi
313 00:22:10,579 00:22:11,919 Sono sicuro che farai bene Sono sicuro che farai bene
314 00:22:11,979 00:22:13,019 Dove sta andando? Dove sta andando?
315 00:22:13,079 00:22:14,989 Ti tiferò come tuo fan Ti tiferò come tuo fan
316 00:22:16,849 00:22:17,849 Grazie Grazie
317 00:22:18,589 00:22:19,589 Che cosa? Che cosa?
318 00:22:22,189 00:22:23,429 Cosa ti porta qui? Cosa ti porta qui?
319 00:22:24,229 00:22:25,659 Anch'io devo mangiare Anch'io devo mangiare
320 00:22:26,529 00:22:28,599 E tu sei qui E tu sei qui
321 00:22:29,969 00:22:31,469 Che coincidenza vero? Che coincidenza vero?
322 00:22:33,199 00:22:34,239
323 00:22:35,909 00:22:37,239 Sei venuto da solo? Sei venuto da solo?
324 00:22:38,809 00:22:39,879 No con i miei amici No con i miei amici
325 00:22:41,579 00:22:42,949 Perche sei solo? Perche sei solo?
326 00:22:43,579 00:22:47,579 Il mio amico è uscito per un momento Il mio amico è uscito per un momento
327 00:22:49,319 00:22:50,649 ma ci sta mettendo così tanto ma ci sta mettendo così tanto
328 00:22:57,629 00:23:00,399 Sei pazzo? Perché mi hai portato qui? Sei pazzo? Perché mi hai portato qui?
329 00:23:01,159 00:23:04,569 È qui che è iniziata la nostra storia È qui che è iniziata la nostra storia
330 00:23:04,739 00:23:06,669 Come hai potuto dimenticare tutto di noi? Come hai potuto dimenticare tutto di noi?
331 00:23:08,239 00:23:09,509 Non posso dimenticare finché non muoio Non posso dimenticare finché non muoio
332 00:23:10,009 00:23:11,009 Siete Siete
333 00:23:13,439 00:23:15,349 il mio primo amore! il mio primo amore!
334 00:23:16,409 00:23:18,319 Ti rendi conto di quanti anni hai? Ti rendi conto di quanti anni hai?
335 00:23:18,379 00:23:19,719 Bontà! Bontà!
336 00:23:24,219 00:23:25,289 Potete tornare tutti a casa da qui Potete tornare tutti a casa da qui
337 00:23:25,359 00:23:26,359 Che cosa? Che cosa?
338 00:23:26,589 00:23:27,919 Ciao! Ciao! Ciao! Ciao!
339 00:23:27,989 00:23:29,259 Smettila di comportarti in questo modo! Smettila di comportarti in questo modo!
340 00:23:29,329 00:23:30,389 Non posso! Non posso!
341 00:23:30,459 00:23:33,059 Questo va avanti da anni Non posso arrendermi Questo va avanti da anni Non posso arrendermi
342 00:23:33,129 00:23:34,729 Perché sei così innamorato di me? Perché sei così innamorato di me?
343 00:23:34,799 00:23:36,629 Sei più delicato di Kim Haneul ai miei occhi Sei più delicato di Kim Haneul ai miei occhi
344 00:23:36,699 00:23:38,499 più carina di Kim Taehee e più carina di Suzy più carina di Kim Taehee e più carina di Suzy
345 00:23:38,569 00:23:40,899 Non riesco a smettere di pensare a te tutto il giorno Cosa faccio? Non riesco a smettere di pensare a te tutto il giorno Cosa faccio?
346 00:23:41,639 00:23:43,039 Devi assumertene la responsabilità! Devi assumertene la responsabilità!
347 00:23:43,609 00:23:44,939 Lei ha detto no! Lei ha detto no!
348 00:23:50,949 00:23:51,949 Tu chi sei? Tu chi sei?
349 00:23:52,019 00:23:53,019 Me? Me?
350 00:23:54,349 00:23:56,349 Non farlo Non osare Non farlo Non osare
351 00:23:56,419 00:23:57,889 Per favore non farlo Per favore non farlo
352 00:23:57,989 00:24:00,119 Tutto ok Ti aiuto io Tutto ok Ti aiuto io
353 00:24:00,189 00:24:01,429 Tu chi sei? Tu chi sei?
354 00:24:03,859 00:24:05,529 Sono il ragazzo di Aerin Sono il ragazzo di Aerin
355 00:24:10,699 00:24:13,099 Hai rotto con me per stare con qualcuno del genere? Hai rotto con me per stare con qualcuno del genere?
356 00:24:13,899 00:24:15,009 Nei miei occhi Nei miei occhi
357 00:24:17,009 00:24:18,579 è l'uomo più sexy di sempre! è l'uomo più sexy di sempre!
358 00:24:20,139 00:24:21,479 Pensa che sia sexy? Pensa che sia sexy?
359 00:24:24,249 00:24:25,349 Bene Bene
360 00:24:26,579 00:24:28,949 Voi due state benissimo insieme Voi due state benissimo insieme
361 00:24:29,019 00:24:30,519 Devo essere io quello strano qui Devo essere io quello strano qui
362 00:24:32,659 00:24:33,759 Buona vita! Buona vita!
363 00:24:41,199 00:24:43,429 Grazie per l'aiuto Grazie per l'aiuto
364 00:24:43,499 00:24:44,839 Io vado per primo Io vado per primo
365 00:24:52,779 00:24:53,909 Che giornata Che giornata
366 00:24:56,149 00:24:57,449 Cosa dovremmo mangiare? Cosa dovremmo mangiare?
367 00:24:57,549 00:24:59,019 Pasta! Pasta? Pasta! Pasta?
368 00:24:59,079 00:25:01,119 Sì È abbastanza buono? Sì È abbastanza buono?
369 00:25:01,179 00:25:02,949 Forse una bistecca allora Forse una bistecca allora
370 00:25:03,019 00:25:05,289 Bistecca! Suona bene! Bistecca! Suona bene!
371 00:25:05,589 00:25:07,189 Scumbag! Scumbag!
372 00:25:10,529 00:25:11,629 È ridicolo È ridicolo
373 00:25:11,759 00:25:12,929 Lo so Lo so
374 00:25:13,229 00:25:16,499 La mia testa è dappertutto quindi torno a casa La mia testa è dappertutto quindi torno a casa
375 00:25:17,169 00:25:19,199 Tutto ok Non preoccuparti per me Tutto ok Non preoccuparti per me
376 00:25:19,269 00:25:20,499 Vai a casa e riposati Vai a casa e riposati
377 00:25:24,039 00:25:25,609 Il tuo amico non torna? Il tuo amico non torna?
378 00:25:26,479 00:25:27,479 No No
379 00:25:28,149 00:25:31,209 Puoi andare a parlare con i tuoi amici adesso Puoi andare a parlare con i tuoi amici adesso
380 00:25:31,649 00:25:33,019 Io vado per primo Io vado per primo
381 00:25:37,019 00:25:38,019 Andiamo insieme Andiamo insieme
382 00:25:44,789 00:25:45,929 Ti porto a casa Ti porto a casa
383 00:25:46,459 00:25:47,559 Va bene Va bene
384 00:25:47,799 00:25:50,099 Perché? C'è un autobus che ti porta direttamente a casa anche questa volta? Perché? C'è un autobus che ti porta direttamente a casa anche questa volta?
385 00:25:51,469 00:25:52,639 No No
386 00:25:52,869 00:25:54,639 ma i tuoi amici stanno aspettando ma i tuoi amici stanno aspettando
387 00:25:55,569 00:25:58,479 Non mi sento bene ad accettare la tua offerta Non mi sento bene ad accettare la tua offerta
388 00:26:01,209 00:26:03,109 Spero che non penserai così tanto Spero che non penserai così tanto
389 00:26:04,679 00:26:05,819 Qualche volta Qualche volta
390 00:26:06,479 00:26:09,319 pensare e agire in modo semplice è il migliore pensare e agire in modo semplice è il migliore
391 00:26:13,219 00:26:14,459 Semplice Semplice
392 00:26:18,159 00:26:19,159 Grazie Grazie
393 00:26:19,699 00:26:21,459 In ogni caso dirai di no quindi perché ringraziarmi? In ogni caso dirai di no quindi perché ringraziarmi?
394 00:26:21,799 00:26:23,969 Lo dici in anticipo per quando avrai un passaggio più tardi? Lo dici in anticipo per quando avrai un passaggio più tardi?
395 00:26:24,769 00:26:25,899 Non è quello Non è quello
396 00:26:26,769 00:26:30,369 Sto solo attraversando qualcosa di molto complicato in questo momento Sto solo attraversando qualcosa di molto complicato in questo momento
397 00:26:33,279 00:26:35,479 Ma grazie a te ho schiarito la mente Ma grazie a te ho schiarito la mente
398 00:26:37,109 00:26:39,219 D'ora in poi guarderò solo avanti D'ora in poi guarderò solo avanti
399 00:26:40,919 00:26:43,749 Allora ti guarderò le spalle Allora ti guarderò le spalle
400 00:26:45,989 00:26:48,829 Sono il tuo primo fan ricordi? Sono il tuo primo fan ricordi?
401 00:26:49,189 00:26:50,359 Ti copro le spalle Ti copro le spalle
402 00:26:53,399 00:26:55,499 Grazie per essere il mio primo fan Grazie per essere il mio primo fan
403 00:26:56,299 00:26:57,529 Goditi la serata Goditi la serata
404 00:26:57,999 00:26:58,999 Torna a casa sano e salvo Torna a casa sano e salvo
405 00:27:25,629 00:27:26,629 Va bene Va bene
406 00:27:30,729 00:27:31,839 Te l'avevo detto Te l'avevo detto
407 00:27:33,099 00:27:35,569 Ti guarderò sempre le spalle Ti guarderò sempre le spalle
408 00:27:52,419 00:27:54,689 No prima mi ha preso a pugni No prima mi ha preso a pugni
409 00:27:54,959 00:27:56,829 Perbacco Fa male Perbacco Fa male
410 00:27:57,129 00:27:58,659 L'hai davvero preso a pugni prima? L'hai davvero preso a pugni prima?
411 00:27:58,899 00:27:59,929
412 00:28:00,229 00:28:01,559 Dal momento che non sei affatto ferito Dal momento che non sei affatto ferito
413 00:28:01,629 00:28:03,329 dovresti solo accontentarti e lasciare andare questo dovresti solo accontentarti e lasciare andare questo
414 00:28:03,399 00:28:06,039 Il mio avvocato si occuperà della transazione Il mio avvocato si occuperà della transazione
415 00:28:06,139 00:28:08,269 Stavo parlando con lui non con te Stavo parlando con lui non con te
416 00:28:09,939 00:28:12,239 Posso fare una chiamata? Posso fare una chiamata?
417 00:28:12,309 00:28:14,009 Chiamerai davvero il tuo avvocato? Chiamerai davvero il tuo avvocato?
418 00:28:14,079 00:28:16,179 Perbacco Adatto a te stesso Perbacco Adatto a te stesso
419 00:28:18,479 00:28:20,649 Accordo firmatario Accordo firmatario
420 00:28:20,819 00:28:22,389 Sono alla stazione di polizia Sono alla stazione di polizia
421 00:28:22,789 00:28:23,989 Sono con Choi Ilkwon Sono con Choi Ilkwon
422 00:28:24,489 00:28:25,989 L'ho preso a pugni L'ho preso a pugni
423 00:28:26,059 00:28:27,159 Posso sopportare molto Posso sopportare molto
424 00:28:27,219 00:28:29,029 ma non quando si tratta di te signora Ok ma non quando si tratta di te signora Ok
425 00:28:29,089 00:28:30,829 Sei pazzo idiota Lasciami andare Che cosa? Sei pazzo idiota Lasciami andare Che cosa?
426 00:28:30,889 00:28:31,999 Dammi quello! Lasciami andare Dammi quello! Lasciami andare
427 00:28:32,059 00:28:33,329 Dammi quello Lasciami andare Dammi quello Lasciami andare
428 00:28:33,399 00:28:35,029 Dammi quello Prendi questo Signore Aiuto Dammi quello Prendi questo Signore Aiuto
429 00:28:35,099 00:28:36,199 Come on Come on
430 00:28:35,799 00:28:37,629 Affidabile polizia di Seoul Affidabile polizia di Seoul
431 00:28:37,269 00:28:38,229 Perbacco Perbacco
432 00:28:37,699 00:28:39,669 Affidabile polizia di Seoul Affidabile polizia di Seoul
433 00:28:40,099 00:28:41,599 Perbacco Quello che è successo? Perbacco Quello che è successo?
434 00:28:41,669 00:28:42,809 Non è niente signora Ok Non è niente signora Ok
435 00:28:42,869 00:28:44,169 No non è vero No non è vero
436 00:28:44,269 00:28:47,439 L'ho visto uscire da un albergo con una donna con i miei occhi L'ho visto uscire da un albergo con una donna con i miei occhi
437 00:28:47,509 00:28:50,879 Il tuo ragazzo ti ha tradito Il tuo ragazzo ti ha tradito
438 00:28:51,249 00:28:52,179 Scusi? Scusi?
439 00:28:52,249 00:28:56,819 Hai l'impressione che io e il signor Choi ci frequentiamo? Hai l'impressione che io e il signor Choi ci frequentiamo?
440 00:28:57,419 00:28:58,559 Non lo sei? Non lo sei?
441 00:28:58,859 00:29:01,059 Questo idiota ha detto che se le persone avessero scoperto che voi due uscivate Questo idiota ha detto che se le persone avessero scoperto che voi due uscivate
442 00:29:01,119 00:29:03,929 saresti a disagio Mi ha detto che era un segreto saresti a disagio Mi ha detto che era un segreto
443 00:29:05,699 00:29:08,059 Perbacco Di cosa stai parlando? Perbacco Di cosa stai parlando?
444 00:29:08,129 00:29:09,699 Non stai bene? Togli le mani di dosso Non stai bene? Togli le mani di dosso
445 00:29:09,769 00:29:11,669 Hai detto che esci con lei da un mese Hai detto che esci con lei da un mese
446 00:29:11,769 00:29:13,269 L'hai detto il giorno in cui hai chiesto di incontrarci L'hai detto il giorno in cui hai chiesto di incontrarci
447 00:29:13,339 00:29:15,209 al bar e mi ha dato i numeri di conto per i soldi al bar e mi ha dato i numeri di conto per i soldi
448 00:29:15,269 00:29:17,069 Idiota Vuoi morire? Smettila Idiota Vuoi morire? Smettila
449 00:29:21,279 00:29:23,909 Accidenti continua a mentire Cosa c'è che non va in lui? Accidenti continua a mentire Cosa c'è che non va in lui?
450 00:29:24,479 00:29:26,119 Non credo stia mentendo Non credo stia mentendo
451 00:29:26,419 00:29:28,819 Credi a quello che ha detto questo idiota? Credi a quello che ha detto questo idiota?
452 00:29:28,889 00:29:31,889 Diciamo solo che non credo che tu mi stia dicendo la verità Diciamo solo che non credo che tu mi stia dicendo la verità
453 00:29:31,959 00:29:33,859 E in base alle tue parole e azioni E in base alle tue parole e azioni
454 00:29:33,919 00:29:36,859 Ho potuto vedere i tuoi veri colori Ho potuto vedere i tuoi veri colori
455 00:29:37,229 00:29:38,399 E il signor Go E il signor Go
456 00:29:39,099 00:29:41,869 Ti ho mentito quel giorno perché non volevo che mi perseguissi Ti ho mentito quel giorno perché non volevo che mi perseguissi
457 00:29:42,299 00:29:44,499 Per favore non fraintendere la nostra relazione Per favore non fraintendere la nostra relazione
458 00:29:45,269 00:29:46,339 Perbacco Perbacco
459 00:29:48,299 00:29:50,339 Non fingere di non avermi indotto Non fingere di non avermi indotto
460 00:29:50,409 00:29:51,979 Che cosa hai appena detto? Che cosa hai appena detto?
461 00:29:52,039 00:29:53,939 Non fingere di essere così elegante Non fingere di essere così elegante
462 00:29:54,009 00:29:56,609 Ripensa a come ti sei comportato Ripensa a come ti sei comportato
463 00:29:56,909 00:29:59,619 Hai continuato a guidare le persone Hai continuato a guidare le persone
464 00:29:59,679 00:30:02,049 Ecco perché anche uno sciocco come lui vuole uscire con te Ecco perché anche uno sciocco come lui vuole uscire con te
465 00:30:02,149 00:30:05,889 Perbacco So per certo che le donne come te fingono sempre di essere così nobili Perbacco So per certo che le donne come te fingono sempre di essere così nobili
466 00:30:05,959 00:30:08,689 Cosa hai detto? Come osi insultarla? Cosa hai detto? Come osi insultarla?
467 00:30:19,199 00:30:20,969 Sei tornato appena sei partito? Sei tornato appena sei partito?
468 00:30:21,299 00:30:23,239 Accedi e vattene Va bene Accedi e vattene Va bene
469 00:30:23,309 00:30:24,369 No No
470 00:30:24,839 00:30:27,739 Non posso accontentarmi del suo insulto alla signora Ok Non posso accontentarmi del suo insulto alla signora Ok
471 00:30:27,809 00:30:30,879 Non stavo parlando con te Non stavo parlando con te
472 00:30:34,579 00:30:36,189 Petitioner: Choi Ilkwon Petitioner: Choi Ilkwon
473 00:30:52,039 00:30:53,039 Alzarsi Alzarsi
474 00:30:53,769 00:30:55,309 In piedi dritto In piedi dritto
475 00:30:57,269 00:30:58,339 Perbacco Perbacco
476 00:30:59,379 00:31:00,409 Ti meriti più battute Ti meriti più battute
477 00:31:00,479 00:31:02,849 Questo non funzionerà Non imparerai la lezione con questo Questo non funzionerà Non imparerai la lezione con questo
478 00:31:03,109 00:31:04,279 Non muoverti! Non muoverti!
479 00:31:04,509 00:31:07,619 Prendi questo Ti meriti più battute Prendi questo Ti meriti più battute
480 00:31:07,679 00:31:09,449 Non posso crederti Non posso crederti
481 00:31:09,619 00:31:12,489 Prendi quello Non ho ancora finito Prendi quello Non ho ancora finito
482 00:31:12,789 00:31:15,389 Alzati idiota Va bene? Alzati idiota Va bene?
483 00:31:16,559 00:31:18,359 Sei uno psicopatico Sei uno psicopatico
484 00:31:18,429 00:31:19,959 Choi Ilkwon! Choi Ilkwon!
485 00:31:20,029 00:31:21,429 "Choi Ilkwon"? "Choi Ilkwon"?
486 00:31:24,969 00:31:27,469 Ehi sei sveglio Ehi sei sveglio
487 00:31:28,239 00:31:29,339 Chi è quello? Chi è quello?
488 00:31:30,009 00:31:31,509 Va bene Lui è carino Va bene Lui è carino
489 00:31:32,509 00:31:33,709 È violento? È violento?
490 00:31:34,409 00:31:35,679 Perché dovrebbe picchiarti senza motivo? Perché dovrebbe picchiarti senza motivo?
491 00:31:35,749 00:31:37,609 Sono stato picchiato senza motivo Sono stato picchiato senza motivo
492 00:31:45,359 00:31:47,659 Anch'io sono stato picchiato da mio padre un paio di volte Anch'io sono stato picchiato da mio padre un paio di volte
493 00:31:48,189 00:31:49,759 Non è sempre stato così Non è sempre stato così
494 00:31:49,859 00:31:51,559 ma dopo che mia madre è morta ma dopo che mia madre è morta
495 00:31:52,329 00:31:53,559 è allora che è iniziato è allora che è iniziato
496 00:31:56,629 00:31:57,869 Lui ha fatto? Lui ha fatto?
497 00:32:01,039 00:32:02,269 Ufficio del preside Ufficio del preside
498 00:32:02,339 00:32:03,509 Preside Kang Jaeseon Preside Kang Jaeseon
499 00:32:02,539 00:32:06,009 Sono sicuro che conosci tempo fa la squadra di baseball della Suheung High School Sono sicuro che conosci tempo fa la squadra di baseball della Suheung High School
500 00:32:06,979 00:32:09,409 è stato denunciato per aver corrotto illegalmente l'ammissione al college è stato denunciato per aver corrotto illegalmente l'ammissione al college
501 00:32:09,779 00:32:12,179 Ho sentito che la squadra non stava andando così bene Ho sentito che la squadra non stava andando così bene
502 00:32:12,249 00:32:15,549 perché l'allenatore ha scelto gli studenti in base alle tangenti che ha ricevuto perché l'allenatore ha scelto gli studenti in base alle tangenti che ha ricevuto
503 00:32:15,619 00:32:16,619 io spero io spero
504 00:32:16,889 00:32:18,759 non sei così non sei così
505 00:32:19,089 00:32:20,589 Accidenti signore Accidenti signore
506 00:32:20,659 00:32:22,489 Sono un insegnante prima di un allenatore Sono un insegnante prima di un allenatore
507 00:32:22,559 00:32:25,559 Ho scelto i miei giocatori solo in base alle loro abilità Ho scelto i miei giocatori solo in base alle loro abilità
508 00:32:26,129 00:32:28,799 Le prestazioni della squadra diminuiscono con il passare del tempo Le prestazioni della squadra diminuiscono con il passare del tempo
509 00:32:28,869 00:32:31,069 Riuscirai ad arrivare ai campionati nazionali? Riuscirai ad arrivare ai campionati nazionali?
510 00:32:33,199 00:32:34,799 Vado a verificare le abilità dei miei giocatori Vado a verificare le abilità dei miei giocatori
511 00:32:34,869 00:32:37,469 e deciderò la mia formazione titolare questo pomeriggio e deciderò la mia formazione titolare questo pomeriggio
512 00:32:37,539 00:32:39,179 Se non ti fidi di me Se non ti fidi di me
513 00:32:39,679 00:32:41,839 potete venire a vederlo di persona potete venire a vederlo di persona
514 00:32:42,049 00:32:43,309 Lo faremo Lo faremo
515 00:32:50,389 00:32:51,549 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
516 00:32:53,089 00:32:56,089 I nuovi giocatori sono molto bravi I nuovi giocatori sono molto bravi
517 00:32:56,159 00:32:57,259
518 00:33:00,199 00:33:02,069 Andiamo Serim High Basketball Team! Andiamo Serim High Basketball Team!
519 00:33:00,429 00:33:01,459 Tutto ok Tutto ok
520 00:33:02,169 00:33:05,129 Annuncerò i primi giocatori Bang Giyong Annuncerò i primi giocatori Bang Giyong
521 00:33:02,199 00:33:04,099 Go Wooyoung Hong Siwoo Go Wooyoung Hong Siwoo
522 00:33:05,699 00:33:06,869 Gu Jasung Gu Jasung
523 00:33:08,539 00:33:09,869 Lee Jinhyuk Lee Jinhyuk
524 00:33:11,809 00:33:12,939 Hong Siwoo Hong Siwoo
525 00:33:18,749 00:33:19,819 e Go Wooyoung e Go Wooyoung
526 00:33:20,179 00:33:21,179 È tutto È tutto
527 00:33:23,219 00:33:24,319 Non vedo l'ora Non vedo l'ora
528 00:33:25,049 00:33:26,419 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
529 00:33:26,489 00:33:28,089 Andiamo Serim High Basketball Team! Andiamo Serim High Basketball Team!
530 00:33:28,189 00:33:29,529 Molto bene Molto bene
531 00:33:29,659 00:33:32,999 Go Wooyoung Hong Siwoo Go Wooyoung Hong Siwoo
532 00:33:40,999 00:33:42,209 Qualche volta Qualche volta
533 00:33:42,769 00:33:45,779 pensare e agire in modo semplice è il migliore pensare e agire in modo semplice è il migliore
534 00:33:49,279 00:33:50,979 Genitori della squadra di basket Genitori della squadra di basket
535 00:33:51,049 00:33:53,949 I'm Jung Dajung Hong Siwoo's mom I'm Jung Dajung Hong Siwoo's mom
536 00:33:54,019 00:33:57,289 L'allenatore Choi Ilkwon ha chiesto soldi in cambio di un posto in scaletta L'allenatore Choi Ilkwon ha chiesto soldi in cambio di un posto in scaletta
537 00:33:57,349 00:33:59,919 Quindi vorrei riunirmi e discuterne di persona Quindi vorrei riunirmi e discuterne di persona
538 00:33:59,989 00:34:05,089 Sarò al bar davanti alla scuola alle 19:00 Sarò al bar davanti alla scuola alle 19:00
539 00:34:30,449 00:34:31,489 Wooyoung Wooyoung
540 00:34:34,019 00:34:37,188 Mio padre doveva lavorare quindi sono venuto qui invece Mio padre doveva lavorare quindi sono venuto qui invece
541 00:34:38,029 00:34:39,929 Non dovevi sapere Non dovevi sapere
542 00:34:39,999 00:34:42,029 Mi riguarda quindi dovrei saperlo Mi riguarda quindi dovrei saperlo
543 00:34:42,999 00:34:44,069 Destra Destra
544 00:34:45,099 00:34:46,168 Ma Ma
545 00:34:47,069 00:34:49,009 sembra che nessuno stia arrivando sembra che nessuno stia arrivando
546 00:34:49,569 00:34:50,909 io spero io spero
547 00:34:50,969 00:34:54,208 Non mi sto imponendo sugli altri genitori Non mi sto imponendo sugli altri genitori
548 00:34:54,309 00:34:55,579 Mi piace Mi piace
549 00:34:57,349 00:34:59,619 Stai cercando di migliorare le cose per noi Stai cercando di migliorare le cose per noi
550 00:35:00,779 00:35:04,149 Stai facendo la cosa giusta quindi non pensare così Stai facendo la cosa giusta quindi non pensare così
551 00:35:06,619 00:35:07,659 Va bene? Va bene?
552 00:35:17,469 00:35:18,599 Wooyoung Wooyoung
553 00:35:20,739 00:35:23,469 D'ora in poi non dovresti venire a riunioni come questa D'ora in poi non dovresti venire a riunioni come questa
554 00:35:25,479 00:35:27,839 Questo è qualcosa che gli adulti dovrebbero risolvere Questo è qualcosa che gli adulti dovrebbero risolvere
555 00:35:28,409 00:35:29,609 Puoi solo Puoi solo
556 00:35:30,449 00:35:32,419 concentrati sulla preparazione per il gioco concentrati sulla preparazione per il gioco
557 00:35:33,649 00:35:34,719 Va bene Va bene
558 00:35:37,789 00:35:39,259 Attendere qui Attendere qui
559 00:35:39,319 00:35:40,389 Che cosa? Che cosa?
560 00:35:50,402 00:36:00,402 Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔
561 00:36:13,589 00:36:14,619 Prendi questo Prendi questo
562 00:36:15,859 00:36:16,929 È una pillola digestiva È una pillola digestiva
563 00:36:17,589 00:36:19,559 Va bene Grazie Va bene Grazie
564 00:36:34,079 00:36:35,139 Oh giusto Oh giusto
565 00:36:35,779 00:36:38,109 Come sapevi che ho un'indigestione? Come sapevi che ho un'indigestione?
566 00:36:39,819 00:36:41,679 Divento così quando sono stressato Divento così quando sono stressato
567 00:36:42,949 00:36:44,519 Stai bene? Stai bene?
568 00:36:45,419 00:36:47,259 Sì lo sono Sì lo sono
569 00:36:49,129 00:36:50,589 Non mi sembri Non mi sembri
570 00:36:52,129 00:36:53,199 Dammi la mano Dammi la mano
571 00:37:22,089 00:37:23,859 Questo è davvero efficace Questo è davvero efficace
572 00:37:24,389 00:37:25,389 Come ti senti? Come ti senti?
573 00:37:27,199 00:37:29,229 Mi sento come se stessi migliorando Mi sento come se stessi migliorando
574 00:37:29,469 00:37:30,469 Destra? Destra?
575 00:37:31,999 00:37:34,169 Cosa ti ha stressato questa volta? Cosa ti ha stressato questa volta?
576 00:37:36,639 00:37:39,579 Chi ha dato problemi alla mia donna? Non li lascerò soli! Chi ha dato problemi alla mia donna? Non li lascerò soli!
577 00:37:56,359 00:37:57,359 Va bene Va bene
578 00:37:58,689 00:37:59,899 Sto bene adesso Sto bene adesso
579 00:38:01,059 00:38:02,269 Io vado per primo Io vado per primo
580 00:38:20,019 00:38:21,019 Mamma Mamma
581 00:38:22,319 00:38:24,819 Cosa c'è di sbagliato nella tua faccia? Qualcosa non va? Cosa c'è di sbagliato nella tua faccia? Qualcosa non va?
582 00:38:25,889 00:38:27,019 Cosa potrebbe esserci di sbagliato? Cosa potrebbe esserci di sbagliato?
583 00:38:27,289 00:38:28,589 Non puoi ingannarmi Non puoi ingannarmi
584 00:38:28,659 00:38:31,159 Puoi dirlo ogni volta che Sia mente giusto? Puoi dirlo ogni volta che Sia mente giusto?
585 00:38:31,559 00:38:33,129 È lo stesso con me È lo stesso con me
586 00:38:33,599 00:38:35,499 Non c'è nulla di sbagliato Non c'è nulla di sbagliato
587 00:38:38,799 00:38:42,569 Non sarai mai in grado di risolvere quell'abitudine di non condividere mai come ti senti Non sarai mai in grado di risolvere quell'abitudine di non condividere mai come ti senti
588 00:39:05,029 00:39:06,799 Non sei più un bambino Non sei più un bambino
589 00:39:08,499 00:39:10,669 Devi assumerti la responsabilità anche di tuo figlio Devi assumerti la responsabilità anche di tuo figlio
590 00:39:13,669 00:39:15,139 Grazie mamma Grazie mamma
591 00:39:17,309 00:39:18,369 Mi dispiace Mi dispiace
592 00:39:39,059 00:39:40,959 Il tempo vola Il tempo vola
593 00:39:41,699 00:39:44,199 Mamma Hai buttato via i fogli che erano sulla mia scrivania? Mamma Hai buttato via i fogli che erano sulla mia scrivania?
594 00:39:44,699 00:39:45,699
595 00:39:45,999 00:39:47,999 Ho organizzato la tua scrivania mentre pulivo Ho organizzato la tua scrivania mentre pulivo
596 00:39:48,069 00:39:50,509 Mio dio Ti avevo detto di non toccare le mie cose! Mio dio Ti avevo detto di non toccare le mie cose!
597 00:39:50,569 00:39:51,609 Perché ti stai arrabbiando? Perché ti stai arrabbiando?
598 00:39:51,669 00:39:53,209 Allora perché non hai pulito la tua stanza? Allora perché non hai pulito la tua stanza?
599 00:39:53,279 00:39:54,639 Chi ti ha chiesto di pulire per me? Chi ti ha chiesto di pulire per me?
600 00:39:55,009 00:39:56,279 Accidenti sono così seccato Accidenti sono così seccato
601 00:39:56,479 00:39:57,479 "Infastidito"? "Infastidito"?
602 00:39:57,609 00:39:59,119 È appropriato dirlo a tua madre? È appropriato dirlo a tua madre?
603 00:39:59,179 00:40:01,579 Hai toccato la mia roba senza chiedere Ovviamente sono seccato Hai toccato la mia roba senza chiedere Ovviamente sono seccato
604 00:40:02,519 00:40:05,089 Nonna dì alla mamma di smetterla Nonna dì alla mamma di smetterla
605 00:40:05,149 00:40:06,389 Hong Sia Hong Sia
606 00:40:07,289 00:40:09,089 Perché ti comporti così con mia figlia? Perché ti comporti così con mia figlia?
607 00:40:10,559 00:40:11,559 Scusi? Scusi?
608 00:40:11,759 00:40:14,329 Non perdonerò nessuno che turba mia figlia Non perdonerò nessuno che turba mia figlia
609 00:40:14,399 00:40:15,999 Anche se quella persona è mia nipote Anche se quella persona è mia nipote
610 00:40:16,269 00:40:17,869 Chiedi scusa a tua madre adesso Chiedi scusa a tua madre adesso
611 00:40:19,439 00:40:20,439 Va bene Va bene
612 00:40:22,239 00:40:24,739 Mamma mi dispiace Mamma mi dispiace
613 00:40:36,049 00:40:37,549 Ho avuto una figlia che è proprio come me Ho avuto una figlia che è proprio come me
614 00:40:37,619 00:40:39,789 proprio come hai detto che avrei fatto proprio come hai detto che avrei fatto
615 00:40:41,419 00:40:44,589 I bambini sono tutti immaturi I bambini sono tutti immaturi
616 00:40:45,659 00:40:48,359 Sono mamma e nonna perché sono qui Sono mamma e nonna perché sono qui
617 00:40:48,429 00:40:51,069 ma di fronte a mia madre sono solo sua figlia ma di fronte a mia madre sono solo sua figlia
618 00:40:52,299 00:40:56,509 Quindi puoi vivere come una mamma di fronte ai tuoi figli Quindi puoi vivere come una mamma di fronte ai tuoi figli
619 00:40:56,909 00:40:59,609 ma per me puoi essere una figlia per sempre ma per me puoi essere una figlia per sempre
620 00:41:01,179 00:41:03,279 Se qualcuno ti turba dimmelo Se qualcuno ti turba dimmelo
621 00:41:03,749 00:41:05,209 Sono sempre dalla tua parte Sono sempre dalla tua parte
622 00:41:07,049 00:41:09,719 Non ho ancora mangiato ma mi sento già così pieno Non ho ancora mangiato ma mi sento già così pieno
623 00:41:11,219 00:41:13,619 Cosa hai fatto fino ad ora senza cenare? Cosa hai fatto fino ad ora senza cenare?
624 00:41:14,119 00:41:16,529 Ti preparo qualcosa da mangiare quindi vai e cambiati Ti preparo qualcosa da mangiare quindi vai e cambiati
625 00:41:17,189 00:41:18,189 Grazie mamma Grazie mamma
626 00:41:19,499 00:41:20,599 Bontà Bontà
627 00:41:33,679 00:41:34,809 Sono qui mamma Sono qui mamma
628 00:41:36,109 00:41:37,549 Ti ricordi la faccia di tuo figlio? Ti ricordi la faccia di tuo figlio?
629 00:41:41,679 00:41:44,219 Hai più familiarità con questa faccia? Hai più familiarità con questa faccia?
630 00:41:48,389 00:41:50,029 Sono tornato a casa per la prima volta dopo un po ' Sono tornato a casa per la prima volta dopo un po '
631 00:41:51,859 00:41:53,999 Ho visto una tua foto sul muro Ho visto una tua foto sul muro
632 00:41:54,559 00:41:56,329 e sembravi esattamente lo stesso e sembravi esattamente lo stesso
633 00:41:57,029 00:41:58,399 Era una faccia Era una faccia
634 00:41:59,439 00:42:01,269 che tanto desideravo vedere che tanto desideravo vedere
635 00:42:04,509 00:42:07,239 Buon lavoro a tutti Buon lavoro a tutti
636 00:42:10,779 00:42:13,279 Mamma Buon lavoro Mamma Buon lavoro
637 00:42:15,149 00:42:16,489 Aspetterò fuori Aspetterò fuori
638 00:42:17,019 00:42:18,789 Va bene Ho quasi finito Va bene Ho quasi finito
639 00:42:30,999 00:42:33,669 Lingua dei segni 1 La definizione della lingua dei segni Lingua dei segni 1 La definizione della lingua dei segni
640 00:42:36,309 00:42:40,009 Centro per il cancro al pancreas Centro per il cancro al pancreas
641 00:42:42,109 00:42:44,209 Stai bene tesoro? Stai bene tesoro?
642 00:42:46,549 00:42:48,649 Cosa faremo con Daeyoung? Cosa faremo con Daeyoung?
643 00:42:59,699 00:43:00,799 Sono a casa Sono a casa
644 00:43:21,719 00:43:24,949 Mamma Perché papà beve così tanto in questi giorni? Mamma Perché papà beve così tanto in questi giorni?
645 00:43:26,219 00:43:28,559 Hai preparato i calzini? Che ne dici di un asciugamano? Hai preparato i calzini? Che ne dici di un asciugamano?
646 00:43:29,289 00:43:30,359 Ho impacchettato tutto Ho impacchettato tutto
647 00:43:30,459 00:43:32,829 Non sforzarti troppo perché è una partita in trasferta Non sforzarti troppo perché è una partita in trasferta
648 00:43:32,999 00:43:34,059 e non farti male e non farti male
649 00:43:34,129 00:43:35,129 Va bene Va bene
650 00:43:35,799 00:43:36,769 Ma Ma
651 00:43:37,769 00:43:38,869 sei malato? sei malato?
652 00:43:39,939 00:43:42,709 Perché sprechi le tue energie preoccupandoti per me? Perché sprechi le tue energie preoccupandoti per me?
653 00:43:42,869 00:43:45,169 Concentrati solo su te stesso durante il gioco ok? Concentrati solo su te stesso durante il gioco ok?
654 00:43:45,609 00:43:46,609 Va bene Va bene
655 00:43:48,039 00:43:49,039 Daeyoung Daeyoung
656 00:43:55,079 00:43:56,349 Sai Sai
657 00:43:57,649 00:43:59,819 che ti amo così tanto giusto? che ti amo così tanto giusto?
658 00:44:00,419 00:44:02,189 Accidenti mi ha fatto venire i brividi Perché vorresti dirlo? Accidenti mi ha fatto venire i brividi Perché vorresti dirlo?
659 00:44:04,159 00:44:05,229 Sbrigati e vai Sbrigati e vai
660 00:44:06,059 00:44:07,699 Vado io Va bene Vado io Va bene
661 00:44:18,569 00:44:19,679 Dovresti entrare Dovresti entrare
662 00:44:21,539 00:44:22,539 Va bene Vai avanti Va bene Vai avanti
663 00:44:31,549 00:44:33,559 1999 National Athletic Meet High School Basketball maschile Victory 1999 National Athletic Meet High School Basketball maschile Victory
664 00:44:32,189 00:44:33,189 Abbiamo vinto! Abbiamo vinto!
665 00:44:33,619 00:44:35,219 Serim liceo Serim liceo
666 00:44:33,689 00:44:35,389 Hong Daeyoung! Hong Daeyoung!
667 00:44:35,459 00:44:36,459 Abbiamo fatto così bene! Abbiamo fatto così bene!
668 00:44:38,129 00:44:39,129 Daeyoung Daeyoung
669 00:44:46,669 00:44:48,539 Mamma? Mamma?
670 00:44:56,749 00:44:57,779 Daeyoung Daeyoung
671 00:44:59,719 00:45:00,879 Di tua madre Di tua madre
672 00:45:01,819 00:45:03,689 l'intervento chirurgico non è andato bene l'intervento chirurgico non è andato bene
673 00:45:04,849 00:45:05,889 Che tipo di intervento chirurgico? Che tipo di intervento chirurgico?
674 00:45:07,319 00:45:08,859 Perché la mamma dovrebbe essere operata? Perché la mamma dovrebbe essere operata?
675 00:45:11,889 00:45:12,999 Svegliala Svegliala
676 00:45:13,659 00:45:14,659 Daeyoung Daeyoung
677 00:45:14,829 00:45:16,499 Svegliala! Svegliala!
678 00:45:17,669 00:45:19,439 Svegliala Svegliala
679 00:45:21,799 00:45:22,869 Tua mamma Tua mamma
680 00:45:24,609 00:45:26,039 era davvero malato era davvero malato
681 00:45:28,109 00:45:31,179 Perché sto solo scoprendo che era malata? Perché sto solo scoprendo che era malata?
682 00:45:32,049 00:45:33,619 Perché non hai detto niente? Perché non hai detto niente?
683 00:45:33,779 00:45:35,619 Perché non mi hai detto niente? Perché non mi hai detto niente?
684 00:45:38,389 00:45:41,619 È stato tutto per il tuo bene È stato tutto per il tuo bene
685 00:45:43,259 00:45:45,259 Mamma Mamma
686 00:45:48,859 00:45:49,929 Mamma Mamma
687 00:46:01,809 00:46:02,909 Mamma Mamma
688 00:46:05,079 00:46:06,849 Mamma Mamma
689 00:46:23,269 00:46:25,669 Hey! Nessun genitore vorrebbe rovinare la vita dei propri figli! Hey! Nessun genitore vorrebbe rovinare la vita dei propri figli!
690 00:46:27,369 00:46:29,869 Sembra che ti importi davvero di me Sembra che ti importi davvero di me
691 00:46:30,939 00:46:32,009 Sei un pazzo! Sei un pazzo!
692 00:46:36,109 00:46:38,079 Ti importa davvero di me? Ti importa davvero di me?
693 00:46:39,179 00:46:41,579 Ti interessa così tanto che mi hai nascosto la malattia di mamma? Ti interessa così tanto che mi hai nascosto la malattia di mamma?
694 00:46:42,579 00:46:45,019 È per questo che hai detto a Dajung di abortire? È per questo che hai detto a Dajung di abortire?
695 00:46:45,889 00:46:48,759 Hai mai pensato al mio posto? Hai mai pensato al mio posto?
696 00:46:49,929 00:46:52,759 Stai solo bevendo ogni giorno Non dire che è per la famiglia Stai solo bevendo ogni giorno Non dire che è per la famiglia
697 00:46:54,159 00:46:57,529 Non hai fatto niente per la famiglia Non hai fatto niente per la famiglia
698 00:46:59,469 00:47:01,969 No non farlo No non farlo
699 00:47:02,299 00:47:04,169 Smettila! Smettila!
700 00:47:12,919 00:47:14,419 Se te ne vai adesso Se te ne vai adesso
701 00:47:15,149 00:47:17,489 Ti rinnegherò! Ti rinnegherò!
702 00:47:41,739 00:47:42,809 Non sei Woogiovane? Non sei Woogiovane?
703 00:47:44,249 00:47:46,649 Ciao Comunque Ciao Comunque
704 00:47:47,479 00:47:48,749 cosa ti porta qui? cosa ti porta qui?
705 00:47:50,519 00:47:52,389 Mia madre sta riposando qui Mia madre sta riposando qui
706 00:47:52,919 00:47:55,589 Sei così giovane È un peccato Sei così giovane È un peccato
707 00:47:57,289 00:47:59,089 Puoi procedere Puoi procedere
708 00:47:59,959 00:48:00,959 Si signore Si signore
709 00:48:12,209 00:48:13,939 Puoi darmelo Lo porto io Puoi darmelo Lo porto io
710 00:48:14,679 00:48:17,009 Sto bene Lo prendo Sto bene Lo prendo
711 00:48:17,609 00:48:18,949 Va bene Va bene
712 00:48:27,289 00:48:28,819 Oggi è il suo anniversario della morte? Oggi è il suo anniversario della morte?
713 00:48:29,259 00:48:30,329
714 00:48:32,259 00:48:34,229 È lo stesso di mia moglie È lo stesso di mia moglie
715 00:48:34,829 00:48:36,999 Anche mia moglie è morta anni fa oggi Anche mia moglie è morta anni fa oggi
716 00:48:37,799 00:48:39,539 Sono passati anni Sono passati anni
717 00:48:39,639 00:48:41,699 da quando sono venuto per il suo anniversario da quando sono venuto per il suo anniversario
718 00:48:42,569 00:48:43,639 Perché? Perché?
719 00:48:46,109 00:48:47,379 Mio figlio non potrebbe essere Mio figlio non potrebbe essere
720 00:48:47,639 00:48:50,249 con sua madre nel letto di morte a causa mia con sua madre nel letto di morte a causa mia
721 00:48:51,949 00:48:54,649 Avrei dovuto dargli il tempo di salutarla Avrei dovuto dargli il tempo di salutarla
722 00:48:56,819 00:48:58,649 Mi dispiace di non averlo fatto Mi dispiace di non averlo fatto
723 00:49:00,459 00:49:01,689 Da allora Da allora
724 00:49:02,559 00:49:05,489 Volevo che almeno passasse un po 'di tempo con lei nei suoi anniversari Volevo che almeno passasse un po 'di tempo con lei nei suoi anniversari
725 00:49:05,559 00:49:07,599 quindi venivo sempre il giorno dopo quindi venivo sempre il giorno dopo
726 00:49:10,999 00:49:13,139 Ma quest'anno è a Busan Ma quest'anno è a Busan
727 00:49:13,199 00:49:15,569 quindi sono venuto proprio quel giorno quindi sono venuto proprio quel giorno
728 00:49:15,639 00:49:17,069 Anche allora Anche allora
729 00:49:17,309 00:49:19,439 sembra che sia passato prima sembra che sia passato prima
730 00:49:20,579 00:49:22,739 Vedo quei fiori ogni volta Vedo quei fiori ogni volta
731 00:49:23,109 00:49:24,779 ma non so cosa siano ma non so cosa siano
732 00:49:26,109 00:49:27,479 Sono giacinti Sono giacinti
733 00:49:31,189 00:49:32,819 Che nome difficile è quello Che nome difficile è quello
734 00:49:36,329 00:49:37,489 Mi dispiace Mi dispiace
735 00:49:40,199 00:49:41,429 Ti prego perdonami Ti prego perdonami
736 00:49:44,329 00:49:45,369 Che cosa? Che cosa?
737 00:49:48,299 00:49:49,539 Questo è il significato dei fiori Questo è il significato dei fiori
738 00:49:54,279 00:49:55,409 Non dovrebbe essere dispiaciuto Non dovrebbe essere dispiaciuto
739 00:49:57,249 00:49:58,879 Ci dispiace come i suoi genitori Ci dispiace come i suoi genitori
740 00:50:03,119 00:50:05,289 Tesoro come stai? Tesoro come stai?
741 00:50:05,349 00:50:06,359 Guarda l'erba Guarda l'erba
742 00:50:09,389 00:50:10,429 Perbacco Perbacco
743 00:50:16,969 00:50:20,399 Posto prioritario Posto prioritario
744 00:50:28,909 00:50:30,279 Non volevo Non volevo
745 00:50:31,709 00:50:33,349 vivere come mio padre vivere come mio padre
746 00:50:40,319 00:50:41,459 Mio padre lo era Mio padre lo era
747 00:50:42,659 00:50:44,589 un uomo egoista un uomo egoista
748 00:50:48,429 00:50:49,559 Ma Ma
749 00:50:52,529 00:50:54,739 Mio padre non può venire a vedermi giocare Mio padre non può venire a vedermi giocare
750 00:50:58,609 00:50:59,739 Sei triste? Sei triste?
751 00:51:00,039 00:51:02,979 Va bene È sempre così comunque Va bene È sempre così comunque
752 00:51:03,579 00:51:05,179 Cosa intendi? Cosa intendi?
753 00:51:05,709 00:51:08,419 Dice sempre che gli importa e che tormenta Dice sempre che gli importa e che tormenta
754 00:51:09,179 00:51:11,619 ma si preoccupa solo di se stesso ma si preoccupa solo di se stesso
755 00:51:13,359 00:51:14,819 Per tutto il tempo Per tutto il tempo
756 00:51:17,089 00:51:19,229 Stavo diventando proprio come mio padre Stavo diventando proprio come mio padre
757 00:51:34,309 00:51:36,009 Il mondo è freddo Il mondo è freddo
758 00:51:36,449 00:51:37,809 e l'alcol era l'unico modo e l'alcol era l'unico modo
759 00:51:38,449 00:51:40,449 per dimenticare i miei lunghi giorni per dimenticare i miei lunghi giorni
760 00:51:41,119 00:51:42,219 Siwoo Siwoo
761 00:51:42,379 00:51:44,849 non dovresti davvero giocare! Hai bisogno di studiare non dovresti davvero giocare! Hai bisogno di studiare
762 00:51:44,919 00:51:46,089 E Sia! E Sia!
763 00:51:46,289 00:51:48,189 Tutto quello che fai è uscire con i tuoi amici! Tutto quello che fai è uscire con i tuoi amici!
764 00:51:48,259 00:51:49,959 Ho iniziato a preoccuparmi sempre di più Ho iniziato a preoccuparmi sempre di più
765 00:51:50,659 00:51:53,329 se i miei figli potrebbero sopravvivere se i miei figli potrebbero sopravvivere
766 00:51:54,299 00:51:55,859 in questo mondo difficile in questo mondo difficile
767 00:51:56,529 00:51:58,499 e più il mondo mi ha colpito e più il mondo mi ha colpito
768 00:51:59,429 00:52:01,139 più urlavo loro più urlavo loro
769 00:52:04,709 00:52:06,839 Dove stai andando? Per incontrare un amico Dove stai andando? Per incontrare un amico
770 00:52:07,509 00:52:08,709 Non tornare a casa tardi Non tornare a casa tardi
771 00:52:13,009 00:52:14,219 Proprio così Proprio così
772 00:52:15,879 00:52:17,889 Mi sono allontanato dai miei figli Mi sono allontanato dai miei figli
773 00:52:19,289 00:52:20,389 proprio come mio padre proprio come mio padre
774 00:52:21,459 00:52:22,919 e io e io
775 00:53:11,969 00:53:13,879 Come here Come here
776 00:53:20,119 00:53:21,119 Signore Signore
777 00:53:22,279 00:53:24,919 se hai tempo ti va di venire a vedere la partita domani? se hai tempo ti va di venire a vedere la partita domani?
778 00:53:25,119 00:53:27,119 Siwoo e io stiamo giocando Siwoo e io stiamo giocando
779 00:53:27,189 00:53:29,119 Siwoo is? Siwoo is?
780 00:53:29,989 00:53:32,329 Farò il tempo se devo! Farò il tempo se devo!
781 00:53:33,359 00:53:35,059 Please come Please come
782 00:53:35,129 00:53:36,629 Tutto ok Tutto ok
783 00:53:38,329 00:53:40,269 Puoi darmelo adesso Va bene È leggero Puoi darmelo adesso Va bene È leggero
784 00:53:40,339 00:53:41,339 È giusto? È giusto?
785 00:53:42,299 00:53:44,909 Playoff della KBF National High School Playoff della KBF National High School
786 00:53:44,969 00:53:47,239 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
787 00:53:45,339 00:53:47,909 Partire! Partire!
788 00:53:53,619 00:53:54,979 Raccogliere! Raccogliere!
789 00:53:57,419 00:54:00,419 Siamo eliminati se perdiamo questa partita Siamo eliminati se perdiamo questa partita
790 00:53:58,419 00:54:00,419 Vai Wooyoung Hong Siwoo Bang Giyong Gu Jasung Vai Wooyoung Hong Siwoo Bang Giyong Gu Jasung
791 00:54:00,489 00:54:02,519 Tutti portate il vostro miglior gioco Va bene? Tutti portate il vostro miglior gioco Va bene?
792 00:54:02,489 00:54:04,959 Oh Taehwan Kim Sangwook Oh Taehwan Kim Sangwook
793 00:54:02,589 00:54:03,589 Si signore! Si signore! Si signore! Si signore!
794 00:54:03,959 00:54:06,799 E c'è stato un cambiamento nella formazione dei giocatori E c'è stato un cambiamento nella formazione dei giocatori
795 00:54:06,859 00:54:08,799 Gu Jasung Bang Giyong Gu Jasung Bang Giyong
796 00:54:08,859 00:54:10,529 Gu Bonseung Parco Jungmin Gu Bonseung Parco Jungmin
797 00:54:10,599 00:54:12,369 Ha Soohyun È tutto Ha Soohyun È tutto
798 00:54:21,339 00:54:22,839 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
799 00:54:31,319 00:54:32,419 Mark up! Mark up!
800 00:54:38,029 00:54:39,059 Gu Jasung Gu Jasung
801 00:54:47,499 00:54:49,399 Liceo Baejin 67 Liceo Serim 54 Liceo Baejin 67 Liceo Serim 54
802 00:54:51,109 00:54:52,809 Serim High School! Serim High School!
803 00:55:02,519 00:55:04,319 È così che giocherai? È così che giocherai?
804 00:55:04,389 00:55:06,019 Siamo indietro di 15 punti! Siamo indietro di 15 punti!
805 00:55:06,089 00:55:08,919 Se perdi questa partita e vieni eliminato nel turno preliminare Se perdi questa partita e vieni eliminato nel turno preliminare
806 00:55:08,989 00:55:12,259 cambieremo l'allenatore alla squadra! cambieremo l'allenatore alla squadra!
807 00:55:12,329 00:55:13,399 Signore Signore
808 00:55:15,659 00:55:16,669 Bontà Bontà
809 00:55:16,729 00:55:20,199 Puoi farlo! Vai Serim! Puoi farlo! Vai Serim!
810 00:55:21,599 00:55:22,599 Va bene Va bene
811 00:55:22,669 00:55:25,639 Coraggio Serim! Tirati su! Coraggio Serim! Tirati su!
812 00:55:25,709 00:55:27,039 Puoi farlo! Andiamo! Puoi farlo! Andiamo!
813 00:55:27,109 00:55:30,609 Oggi vinciamo Buona fortuna Serim High School! Oggi vinciamo Buona fortuna Serim High School!
814 00:55:31,249 00:55:33,849 Vai Wooyoung e Hong Siwoo preparati Vai Wooyoung e Hong Siwoo preparati
815 00:55:32,679 00:55:34,819 Vinciamo Serim! Vinciamo Serim!
816 00:55:34,849 00:55:35,879 Stiamo cambiando i giocatori Stiamo cambiando i giocatori
817 00:55:36,749 00:55:38,389 Andiamo Serim! Andiamo Serim!
818 00:55:38,449 00:55:39,489 Andiamo Andiamo
819 00:55:49,629 00:55:50,699 Vai Wooyoung Vai Wooyoung
820 00:55:50,769 00:55:52,299 Ce la puoi fare Serim! Ce la puoi fare Serim!
821 00:56:06,249 00:56:07,249 Bello! Bello!
822 00:56:08,549 00:56:10,489 Baejin High School 88 Serim High School 76 Baejin High School 88 Serim High School 76
823 00:56:10,549 00:56:11,549 Vittoria al Liceo Baejin! Vittoria al Liceo Baejin!
824 00:56:13,359 00:56:14,589 Bello! Bello!
825 00:56:15,759 00:56:16,759 Laggiù! Laggiù!
826 00:56:39,879 00:56:42,949 Playoff della KBF National High School Playoff della KBF National High School
827 00:56:48,259 00:56:49,259 Bloccalo Bloccalo
828 00:56:59,399 00:57:00,839 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
829 00:57:00,899 00:57:01,899 Vinciamo Serim! Vinciamo Serim!
830 00:57:29,259 00:57:31,329 Mio figlio è fantastico Mio figlio è fantastico
831 00:57:32,229 00:57:33,699 Lo hai cresciuto Lo hai cresciuto
832 00:57:33,469 00:57:35,069 Serim High Serim High
833 00:57:33,769 00:57:35,369 Quindi sei fantastico Quindi sei fantastico
834 00:57:36,239 00:57:38,439 L'ho cresciuto con te L'ho cresciuto con te
835 00:57:45,679 00:57:51,519 Oggi vinciamo Buona fortuna Serim High School! Oggi vinciamo Buona fortuna Serim High School!
836 00:57:53,519 00:57:55,419 Baejin High School 88 Serim High School 86 Baejin High School 88 Serim High School 86
837 00:57:55,489 00:57:57,859 Andiamo Serim High Basketball Team! Andiamo Serim High Basketball Team!
838 00:57:57,929 00:58:01,199 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
839 00:58:07,439 00:58:09,039 Baejin High School 88 Serim High School 89 Baejin High School 88 Serim High School 89
840 00:58:11,769 00:58:12,939 Vittoria alla Serim High School! Vittoria alla Serim High School!
841 00:58:16,949 00:58:18,109 Sì! Sì! Sì! Sì!
842 00:58:19,679 00:58:20,949 Playoff della KBF National High School Playoff della KBF National High School
843 00:58:21,019 00:58:22,819 Vai Serim High Puoi farlo! Vai Serim High Puoi farlo!
844 00:58:29,689 00:58:34,899 Serim Basketball Team è destinato a vincere! Serim Basketball Team è destinato a vincere!
845 00:58:35,199 00:58:36,259 Siwoo! Siwoo!
846 00:58:37,599 00:58:38,729 Papà! Papà!
847 00:58:59,889 00:59:01,889 Serim Basketball Team è destinato a vincere! Serim Basketball Team è destinato a vincere!
848 00:59:01,959 00:59:05,859 Vai Wooyoung Vai Wooyoung
849 00:59:02,219 00:59:05,589 Wooyoung sei stato così forte oggi Wooyoung sei stato così forte oggi
850 00:59:08,499 00:59:09,599 Anche tu Siwoo Anche tu Siwoo
851 00:59:19,739 00:59:22,239 Vai Wooyoung Vai Wooyoung
852 00:59:34,359 00:59:35,389 Vai Wooyoung Vai Wooyoung
853 00:59:35,459 00:59:36,689 Eri così forte Eri così forte
854 01:00:03,179 01:00:04,189 Papà Papà
855 01:00:09,089 01:00:11,189 hai detto che eri il più felice hai detto che eri il più felice
856 01:00:12,729 01:00:14,629 quando mi guardi giocare quando mi guardi giocare
857 01:00:19,369 01:00:21,299 Volevo mostrartelo di nuovo Volevo mostrartelo di nuovo
858 01:00:36,849 01:00:37,919 Mi dispiace Mi dispiace
859 01:00:38,919 01:00:40,019 che mi ci è voluto così tanto tempo che mi ci è voluto così tanto tempo
860 01:00:44,859 01:00:45,959 Mi dispiace Mi dispiace
861 01:00:48,129 01:00:49,129 Papà Papà
862 01:01:25,769 01:01:26,929 Daeyoung Daeyoung
863 01:01:39,009 01:01:40,109 sono sono
864 01:01:47,759 01:01:48,889 spiacente spiacente
865 01:02:08,909 01:02:09,909 Mi dispiace Mi dispiace
866 01:02:18,849 01:02:20,559 Se sei impegnato non devi venire Se sei impegnato non devi venire
867 01:02:19,019 01:02:21,419 Epilogo Epilogo
868 01:02:20,759 01:02:23,059 Non ho visto la tua ultima partita Non ho visto la tua ultima partita
869 01:02:23,119 01:02:24,729 Arriverò a questo Arriverò a questo
870 01:02:25,329 01:02:27,429 La partita di oggi è l'ultima partita preliminare La partita di oggi è l'ultima partita preliminare
871 01:02:28,359 01:02:29,599 Dove sei ora? Dove sei ora?
872 01:02:30,159 01:02:32,369 È passato un po 'di tempo dall'ultima volta che sono stato allo stadio È passato un po 'di tempo dall'ultima volta che sono stato allo stadio
873 01:02:32,729 01:02:33,939 Quindi mi sono perso un po ' Quindi mi sono perso un po '
874 01:02:34,869 01:02:35,969 Sarò lì presto Sarò lì presto
875 01:02:36,139 01:02:37,139 Va bene Va bene
876 01:02:39,469 01:02:40,479 Dajung! Dajung!
877 01:02:41,609 01:02:45,579 Serim liceo Serim liceo
878 01:02:50,419 01:02:52,689 Serim liceo Serim liceo
879 01:02:54,259 01:02:55,289 Daeyoung Daeyoung
880 01:02:59,589 01:03:00,599 No No
881 01:03:01,529 01:03:02,599 Va bene Va bene
882 01:03:04,529 01:03:06,599 Non saresti dovuto venire Non saresti dovuto venire
883 01:03:07,839 01:03:10,609 No Questa è la mia decisione No Questa è la mia decisione
884 01:03:16,539 01:03:18,209 Non piangere Non piangere
885 01:03:21,679 01:03:23,019 Tu sei il mio futuro Tu sei il mio futuro
886 01:03:24,649 01:03:26,119 E il nostro bambino è il mio futuro E il nostro bambino è il mio futuro
887 01:03:27,959 01:03:28,959 Così Così
888 01:03:30,019 01:03:31,029 fidati di me fidati di me
889 01:04:00,349 01:04:01,359 Mi scusi Mi scusi
890 01:04:29,449 01:04:30,449 Dajung Dajung
891 01:04:34,489 01:04:35,619 Esci con me Esci con me
892 01:04:38,759 01:04:40,029 Non preoccuparti Dajung Non preoccuparti Dajung
893 01:04:40,859 01:04:42,129 Mi prenderò cura di te Mi prenderò cura di te
894 01:04:58,849 01:04:59,909 Ti amo Ti amo
895 01:05:12,229 01:05:13,229 Sto bene Sto bene
896 01:05:13,929 01:05:15,659 Ti sto facendo passare molte cose Ti sto facendo passare molte cose
897 01:05:18,672 01:05:28,672 Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔