This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,600 | 00:00:21,300 | "Next Baseball" | "Next Baseball" |
2 | 00:00:36,380 | 00:00:37,520 | Sei a casa | Sei a casa |
3 | 00:00:37,720 | 00:00:38,890 | Sì | Sì |
4 | 00:00:39,250 | 00:00:40,650 | Grazie per oggi | Grazie per oggi |
5 | 00:00:41,320 | 00:00:42,460 | Bene | Bene |
6 | 00:00:51,070 | 00:00:54,640 | Quando Seoyeon è tornato dall'asilo oggi | Quando Seoyeon è tornato dall'asilo oggi |
7 | 00:00:55,440 | 00:00:56,900 | Daram Kindergarten | Daram Kindergarten |
8 | 00:00:55,970 | 00:00:57,670 | Ciao Ciao Seoyeon | Ciao Ciao Seoyeon |
9 | 00:00:57,740 | 00:01:00,170 | Ciao Scattale delle foto adesso Fretta | Ciao Scattale delle foto adesso Fretta |
10 | 00:01:07,150 | 00:01:09,320 | Seoyeon era piuttosto scioccato | Seoyeon era piuttosto scioccato |
11 | 00:01:12,990 | 00:01:15,390 | L'ho confortata e oggi l'ha superata | L'ho confortata e oggi l'ha superata |
12 | 00:01:15,720 | 00:01:17,990 | Ma sono preoccupato che i giornalisti continueranno | Ma sono preoccupato che i giornalisti continueranno |
13 | 00:01:18,490 | 00:01:19,760 | per venire a trovarla | per venire a trovarla |
14 | 00:01:27,170 | 00:01:30,570 | Ehi gli articoli sono veri? Mi sento davvero tradito da te | Ehi gli articoli sono veri? Mi sento davvero tradito da te |
15 | 00:01:30,640 | 00:01:32,540 | Sono il produttore Kim Jongmin di "Finding Love" | Sono il produttore Kim Jongmin di "Finding Love" |
16 | 00:01:32,610 | 00:01:34,640 | Ti ho contattato perché voglio intervistarti | Ti ho contattato perché voglio intervistarti |
17 | 00:01:40,309 | 00:01:42,620 | Signor Ye stai bene? | Signor Ye stai bene? |
18 | 00:01:40,410 | 00:01:43,550 | Anchorwoman Jung Dajung | Anchorwoman Jung Dajung |
19 | 00:01:42,680 | 00:01:44,450 | Ero solo preoccupato | Ero solo preoccupato |
20 | 00:01:44,550 | 00:01:47,820 | Sono preoccupato per te e tua figlia | Sono preoccupato per te e tua figlia |
21 | 00:01:48,089 | 00:01:49,120 | Sii forte | Sii forte |
22 | 00:01:53,960 | 00:01:56,559 | Hong Daeyoung Come può il mio stesso amico dirmelo? | Hong Daeyoung Come può il mio stesso amico dirmelo? |
23 | 00:01:59,630 | 00:02:00,800 | Hong Daeyoung? | Hong Daeyoung? |
24 | 00:02:01,400 | 00:02:04,310 | Avrei dovuto essere io quello che è diventato più giovane non tu | Avrei dovuto essere io quello che è diventato più giovane non tu |
25 | 00:02:04,410 | 00:02:07,110 | Perché sei così fortunato? | Perché sei così fortunato? |
26 | 00:02:08,010 | 00:02:09,480 | Pensi che questo sia un bene per me? | Pensi che questo sia un bene per me? |
27 | 00:02:09,540 | 00:02:11,450 | Non posso nemmeno dire a Dajung chi sono | Non posso nemmeno dire a Dajung chi sono |
28 | 00:02:13,750 | 00:02:15,780 | Tutto quello che posso fare è girarle intorno | Tutto quello che posso fare è girarle intorno |
29 | 00:02:16,620 | 00:02:19,620 | Hong Daeyoung Puoi bere con me stasera? | Hong Daeyoung Puoi bere con me stasera? |
30 | 00:02:21,020 | 00:02:22,190 | Wooyoung | Wooyoung |
31 | 00:02:23,760 | 00:02:25,190 | sei Hong Daeyoung? | sei Hong Daeyoung? |
32 | 00:02:31,670 | 00:02:33,100 | Sono davvero impazzito adesso? | Sono davvero impazzito adesso? |
33 | 00:02:33,170 | 00:02:34,600 | Aerin non è questo | Aerin non è questo |
34 | 00:02:34,900 | 00:02:36,340 | "Aerin"? | "Aerin"? |
35 | 00:02:39,840 | 00:02:42,780 | Beh non è così signora Chu | Beh non è così signora Chu |
36 | 00:02:45,780 | 00:02:47,550 | Non sapevo che voi due foste qui | Non sapevo che voi due foste qui |
37 | 00:02:51,290 | 00:02:54,520 | Mi dispiace Aerin Devo andare Devo essere da qualche parte | Mi dispiace Aerin Devo andare Devo essere da qualche parte |
38 | 00:02:54,590 | 00:02:56,690 | Che cosa? Resisti | Che cosa? Resisti |
39 | 00:02:56,760 | 00:02:58,630 | Sembra urgente Dovresti andare Dajung | Sembra urgente Dovresti andare Dajung |
40 | 00:02:58,690 | 00:02:59,890 | Sì Dovresti sbrigarti | Sì Dovresti sbrigarti |
41 | 00:02:59,960 | 00:03:02,230 | Voglio dire ciao | Voglio dire ciao |
42 | 00:03:04,530 | 00:03:06,100 | Va bene Arrivederci | Va bene Arrivederci |
43 | 00:03:06,170 | 00:03:07,200 | Va bene | Va bene |
44 | 00:03:09,000 | 00:03:10,570 | Aspetta Dajung | Aspetta Dajung |
45 | 00:03:12,140 | 00:03:13,210 | Sì? | Sì? |
46 | 00:03:15,379 | 00:03:16,480 | io ho | io ho |
47 | 00:03:17,610 | 00:03:19,050 | qualcosa da dirti | qualcosa da dirti |
48 | 00:03:23,720 | 00:03:25,690 | Qualcosa da dirmi? Che cos'è? | Qualcosa da dirmi? Che cos'è? |
49 | 00:03:28,160 | 00:03:29,160 | Così | Così |
50 | 00:03:29,720 | 00:03:31,960 | Lui | Lui |
51 | 00:03:33,160 | 00:03:35,260 | Lui | Lui |
52 | 00:03:35,760 | 00:03:37,770 | Lui | Lui |
53 | 00:03:37,900 | 00:03:40,430 | Aerin Mi dispiace Ho davvero bisogno di andare | Aerin Mi dispiace Ho davvero bisogno di andare |
54 | 00:03:40,500 | 00:03:42,670 | Parliamo più tardi al telefono Ciao | Parliamo più tardi al telefono Ciao |
55 | 00:03:45,370 | 00:03:47,210 | Aspettare IO | Aspettare IO |
56 | 00:03:50,840 | 00:03:52,180 | Perbacco | Perbacco |
57 | 00:03:53,150 | 00:03:54,150 | Che cos'è? | Che cos'è? |
58 | 00:03:54,620 | 00:03:56,280 | Perché sembri così sollevato? | Perché sembri così sollevato? |
59 | 00:03:57,790 | 00:04:00,290 | Sei davvero Hong Daeyoung? | Sei davvero Hong Daeyoung? |
60 | 00:04:00,350 | 00:04:01,720 | Ha senso? | Ha senso? |
61 | 00:04:03,020 | 00:04:04,090 | No non è così | No non è così |
62 | 00:04:04,160 | 00:04:08,100 | Come hai potuto fare un errore così ridicolo? | Come hai potuto fare un errore così ridicolo? |
63 | 00:04:08,630 | 00:04:11,400 | L'hai appena chiamato Hong Daeyoung | L'hai appena chiamato Hong Daeyoung |
64 | 00:04:11,470 | 00:04:13,300 | Gli parlavo in vivavoce | Gli parlavo in vivavoce |
65 | 00:04:13,370 | 00:04:15,170 | Non eri in vivavoce | Non eri in vivavoce |
66 | 00:04:15,240 | 00:04:17,440 | Vuoi continuare a insistere? Papà! | Vuoi continuare a insistere? Papà! |
67 | 00:04:17,699 | 00:04:18,840 | Tratteniti | Tratteniti |
68 | 00:04:19,370 | 00:04:20,810 | È comprensibile sbagliarsi | È comprensibile sbagliarsi |
69 | 00:04:20,870 | 00:04:22,240 | Come posso tollerarlo? | Come posso tollerarlo? |
70 | 00:04:23,110 | 00:04:26,610 | Chu Aerin Questo è un insulto | Chu Aerin Questo è un insulto |
71 | 00:04:27,210 | 00:04:28,220 | Veramente? | Veramente? |
72 | 00:04:28,880 | 00:04:30,320 | Allora controlliamo | Allora controlliamo |
73 | 00:04:32,390 | 00:04:33,450 | Cosa sta facendo? | Cosa sta facendo? |
74 | 00:04:37,420 | 00:04:39,060 | Chu Aerin | Chu Aerin |
75 | 00:04:47,270 | 00:04:50,470 | Perché il telefono di Hong Daeyoung è qui? | Perché il telefono di Hong Daeyoung è qui? |
76 | 00:04:51,510 | 00:04:52,610 | Maledizione | Maledizione |
77 | 00:04:52,770 | 00:04:55,010 | Ti avevo detto di prendere un altro telefono! | Ti avevo detto di prendere un altro telefono! |
78 | 00:04:55,080 | 00:04:56,310 | Perché ne parli adesso? | Perché ne parli adesso? |
79 | 00:04:56,380 | 00:04:58,250 | Sii onesto con me adesso! | Sii onesto con me adesso! |
80 | 00:04:58,550 | 00:05:01,980 | Se mi confondi chiamerò Dajung e controllerò | Se mi confondi chiamerò Dajung e controllerò |
81 | 00:05:02,050 | 00:05:03,120 | No | No |
82 | 00:05:04,850 | 00:05:05,990 | Così | Così |
83 | 00:05:08,120 | 00:05:09,220 | IO | IO |
84 | 00:05:11,020 | 00:05:12,790 | Sono Hong Daeyoung ma | Sono Hong Daeyoung ma |
85 | 00:05:13,290 | 00:05:14,560 | Siete? | Siete? |
86 | 00:05:15,000 | 00:05:16,600 | Sei davvero Hong Daeyoung? | Sei davvero Hong Daeyoung? |
87 | 00:05:20,730 | 00:05:23,670 | Ma per favore non dirlo a Dajung | Ma per favore non dirlo a Dajung |
88 | 00:05:25,670 | 00:05:27,770 | Ho le mie ragioni | Ho le mie ragioni |
89 | 00:05:30,410 | 00:05:32,980 | No Ho davvero pensato che Daeyoung fosse tornato per un secondo | No Ho davvero pensato che Daeyoung fosse tornato per un secondo |
90 | 00:05:33,080 | 00:05:34,780 | Mangiamo insieme qualche volta | Mangiamo insieme qualche volta |
91 | 00:05:35,680 | 00:05:37,350 | Mangiamo insieme qualche volta | Mangiamo insieme qualche volta |
92 | 00:05:38,450 | 00:05:41,520 | Deokjin Perché non diventiamo suoceri? | Deokjin Perché non diventiamo suoceri? |
93 | 00:05:46,459 | 00:05:47,830 | Ragioni il mio piede | Ragioni il mio piede |
94 | 00:05:47,900 | 00:05:49,830 | Aspetta sto andando a | Aspetta sto andando a |
95 | 00:05:49,900 | 00:05:52,670 | trova una punizione appropriata per le tue bugie | trova una punizione appropriata per le tue bugie |
96 | 00:05:54,570 | 00:05:56,300 | Resisti Vivi la tua vita onestamente! | Resisti Vivi la tua vita onestamente! |
97 | 00:05:56,370 | 00:05:57,470 | Aerin! | Aerin! |
98 | 00:05:58,270 | 00:05:59,340 | Chu Aerin | Chu Aerin |
99 | 00:06:01,310 | 00:06:04,040 | Maledizione | Maledizione |
100 | 00:06:10,120 | 00:06:11,920 | Mi dispiace di essere andato via così l'altro giorno | Mi dispiace di essere andato via così l'altro giorno |
101 | 00:06:12,520 | 00:06:13,990 | Non ce n'è bisogno | Non ce n'è bisogno |
102 | 00:06:14,790 | 00:06:18,090 | Destra E tua figlia? Dov'era? | Destra E tua figlia? Dov'era? |
103 | 00:06:19,230 | 00:06:20,730 | Era alla stazione di polizia | Era alla stazione di polizia |
104 | 00:06:21,030 | 00:06:24,500 | È partita per cercare sua madre e si è persa | È partita per cercare sua madre e si è persa |
105 | 00:06:25,370 | 00:06:27,170 | Devi essere stato sorpreso | Devi essere stato sorpreso |
106 | 00:06:27,800 | 00:06:28,800 | Ero | Ero |
107 | 00:06:30,470 | 00:06:34,140 | In ogni caso è la ragazza più difficile della mia vita | In ogni caso è la ragazza più difficile della mia vita |
108 | 00:06:35,610 | 00:06:39,080 | Da quanto tempo cresci tua figlia da sola? | Da quanto tempo cresci tua figlia da sola? |
109 | 00:06:40,510 | 00:06:41,780 | Non è passato molto tempo | Non è passato molto tempo |
110 | 00:06:42,580 | 00:06:45,120 | Allora sua madre l'ha cresciuta prima? | Allora sua madre l'ha cresciuta prima? |
111 | 00:06:46,520 | 00:06:47,520 | No | No |
112 | 00:06:48,290 | 00:06:49,620 | Suo padre | Suo padre |
113 | 00:06:50,390 | 00:06:51,760 | Che dici? | Che dici? |
114 | 00:06:52,459 | 00:06:54,959 | Non sei suo padre? | Non sei suo padre? |
115 | 00:06:58,230 | 00:06:59,870 | Sono il suo papà adottivo | Sono il suo papà adottivo |
116 | 00:07:01,170 | 00:07:02,740 | Stavo parlando del suo papà biologico | Stavo parlando del suo papà biologico |
117 | 00:07:06,570 | 00:07:07,610 | mio fratello maggiore | mio fratello maggiore |
118 | 00:07:15,920 | 00:07:17,650 | Mio fratello era una persona incredibile | Mio fratello era una persona incredibile |
119 | 00:07:18,720 | 00:07:20,350 | Consegnava i giornali all'alba | Consegnava i giornali all'alba |
120 | 00:07:22,390 | 00:07:25,290 | tutor da 2 a 3 bambini durante il giorno Se applichi questo | tutor da 2 a 3 bambini durante il giorno Se applichi questo |
121 | 00:07:25,860 | 00:07:27,760 | e lavorare in un ristorante di notte | e lavorare in un ristorante di notte |
122 | 00:07:28,230 | 00:07:29,600 | Lo ha fatto durante tutto il college | Lo ha fatto durante tutto il college |
123 | 00:07:35,540 | 00:07:38,470 | Jihoon Cosa stai facendo qui? | Jihoon Cosa stai facendo qui? |
124 | 00:07:38,540 | 00:07:40,510 | Avevo paura di essere solo | Avevo paura di essere solo |
125 | 00:07:40,840 | 00:07:43,110 | Non ho finito con il lavoro | Non ho finito con il lavoro |
126 | 00:07:43,640 | 00:07:45,110 | Jihoon Puoi | Jihoon Puoi |
127 | 00:07:45,980 | 00:07:48,320 | aspettami mentre mangi questo? | aspettami mentre mangi questo? |
128 | 00:07:48,380 | 00:07:50,520 | Sì posso | Sì posso |
129 | 00:07:56,090 | 00:07:58,790 | Jihoon Resisti Va bene | Jihoon Resisti Va bene |
130 | 00:07:58,860 | 00:08:00,930 | Ho una pagina | Ho una pagina |
131 | 00:08:20,710 | 00:08:23,450 | Dovremmo tornare a casa così? Sì mi piacerebbe! | Dovremmo tornare a casa così? Sì mi piacerebbe! |
132 | 00:08:23,520 | 00:08:25,650 | Va bene! Wow! | Va bene! Wow! |
133 | 00:08:25,720 | 00:08:28,590 | È divertente? Sì Sì! | È divertente? Sì Sì! |
134 | 00:08:29,560 | 00:08:32,130 | Ce n'è uno anche lì I nostri genitori sono morti quando aveva 20 anni | Ce n'è uno anche lì I nostri genitori sono morti quando aveva 20 anni |
135 | 00:08:32,190 | 00:08:33,190 | Hai ragione | Hai ragione |
136 | 00:08:33,390 | 00:08:36,430 | Sono sicuro che fosse sopraffatto dalle proprie tasse scolastiche e dalle spese di soggiorno | Sono sicuro che fosse sopraffatto dalle proprie tasse scolastiche e dalle spese di soggiorno |
137 | 00:08:38,070 | 00:08:39,870 | ma ha dovuto crescere anche me | ma ha dovuto crescere anche me |
138 | 00:08:39,930 | 00:08:42,240 | Ne ha passate tante | Ne ha passate tante |
139 | 00:08:42,740 | 00:08:44,400 | Per me era mio fratello | Per me era mio fratello |
140 | 00:08:45,310 | 00:08:47,340 | così come i miei genitori | così come i miei genitori |
141 | 00:08:50,410 | 00:08:51,950 | Già abbastanza | Già abbastanza |
142 | 00:08:52,250 | 00:08:55,080 | Allora quando Jihoon diventerà un giocatore di baseball professionista? | Allora quando Jihoon diventerà un giocatore di baseball professionista? |
143 | 00:08:55,650 | 00:08:57,050 | Lo diventerà anche lui? | Lo diventerà anche lui? |
144 | 00:08:57,180 | 00:08:58,990 | Perché vorresti dirlo? | Perché vorresti dirlo? |
145 | 00:08:59,050 | 00:09:00,650 | È come se sperassi che non lo diventi | È come se sperassi che non lo diventi |
146 | 00:09:00,720 | 00:09:01,920 | Lo dico senza motivo? | Lo dico senza motivo? |
147 | 00:09:01,990 | 00:09:05,490 | Continui a respingere il nostro matrimonio per prenderti cura di lui | Continui a respingere il nostro matrimonio per prenderti cura di lui |
148 | 00:09:05,790 | 00:09:09,630 | Perché tuo fratello viene sempre per primo? Quella persona non dovrei essere io? | Perché tuo fratello viene sempre per primo? Quella persona non dovrei essere io? |
149 | 00:09:10,230 | 00:09:13,970 | Non posso più sopportarlo | Non posso più sopportarlo |
150 | 00:09:14,030 | 00:09:15,370 | Lasciamoci | Lasciamoci |
151 | 00:09:15,800 | 00:09:17,900 | Hey Lasciami andare | Hey Lasciami andare |
152 | 00:09:20,910 | 00:09:21,910 | Maledizione | Maledizione |
153 | 00:09:26,950 | 00:09:28,010 | Mi sono sentito male | Mi sono sentito male |
154 | 00:09:28,480 | 00:09:32,390 | Ha rotto con la sua fidanzata di lunga data in quel modo per colpa mia | Ha rotto con la sua fidanzata di lunga data in quel modo per colpa mia |
155 | 00:09:33,450 | 00:09:35,520 | Pensavo fosse tutto finito ma | Pensavo fosse tutto finito ma |
156 | 00:09:37,590 | 00:09:39,390 | Lo ricordo ancora chiaramente | Lo ricordo ancora chiaramente |
157 | 00:09:39,960 | 00:09:42,200 | È stato il giorno in cui sono stato selezionato nella prima bozza | È stato il giorno in cui sono stato selezionato nella prima bozza |
158 | 00:09:40,030 | 00:09:43,100 | Seum Wolves | Seum Wolves |
159 | 00:09:43,730 | 00:09:44,800 | Hey! | Hey! |
160 | 00:09:45,030 | 00:09:47,600 | Ehi io Benvenuto a casa | Ehi io Benvenuto a casa |
161 | 00:09:51,570 | 00:09:52,910 | Chi è questo bambino? | Chi è questo bambino? |
162 | 00:09:53,110 | 00:09:55,510 | Non è carina? È mia figlia | Non è carina? È mia figlia |
163 | 00:09:55,580 | 00:09:56,940 | È tua figlia? | È tua figlia? |
164 | 00:09:58,380 | 00:09:59,980 | Mia è sua madre? | Mia è sua madre? |
165 | 00:10:02,450 | 00:10:03,850 | Ho deciso di allevarla | Ho deciso di allevarla |
166 | 00:10:03,920 | 00:10:04,850 | Mio dio! | Mio dio! |
167 | 00:10:04,920 | 00:10:07,490 | Ehi il bambino sarà sorpreso | Ehi il bambino sarà sorpreso |
168 | 00:10:08,590 | 00:10:10,260 | Va bene | Va bene |
169 | 00:10:11,530 | 00:10:14,730 | Non avevi qualcosa da dirmi? | Non avevi qualcosa da dirmi? |
170 | 00:10:14,830 | 00:10:16,230 | Capito | Capito |
171 | 00:10:18,100 | 00:10:19,530 | Ho fatto la bozza da principiante | Ho fatto la bozza da principiante |
172 | 00:10:19,770 | 00:10:20,930 | Veramente? | Veramente? |
173 | 00:10:22,840 | 00:10:24,670 | Oh mio | Oh mio |
174 | 00:10:26,870 | 00:10:28,580 | Veramente? Buon lavoro | Veramente? Buon lavoro |
175 | 00:10:28,640 | 00:10:30,880 | Bel lavoro Jihoon Sul serio | Bel lavoro Jihoon Sul serio |
176 | 00:10:30,940 | 00:10:32,050 | Molto bene | Molto bene |
177 | 00:10:32,280 | 00:10:34,710 | Congratulazioni Mio fratello è sempre stato così | Congratulazioni Mio fratello è sempre stato così |
178 | 00:10:34,780 | 00:10:36,750 | Bontà Va bene | Bontà Va bene |
179 | 00:10:36,820 | 00:10:38,490 | Quello che è successo a me è venuto prima | Quello che è successo a me è venuto prima |
180 | 00:10:38,550 | 00:10:40,220 | a qualunque problema avesse di fronte | a qualunque problema avesse di fronte |
181 | 00:10:40,490 | 00:10:42,320 | Se mi è successo qualcosa di buono | Se mi è successo qualcosa di buono |
182 | 00:10:43,020 | 00:10:44,720 | era più felice di me | era più felice di me |
183 | 00:10:47,330 | 00:10:48,860 | Ti stai allenando? | Ti stai allenando? |
184 | 00:10:49,030 | 00:10:50,400 | Il tuo telefono è spento | Il tuo telefono è spento |
185 | 00:10:50,700 | 00:10:54,170 | Jihoon Mangia bene mentre sei negli Stati Uniti | Jihoon Mangia bene mentre sei negli Stati Uniti |
186 | 00:10:54,270 | 00:10:56,500 | e non sovraccaricarti | e non sovraccaricarti |
187 | 00:10:57,800 | 00:10:59,370 | Buon Natale! | Buon Natale! |
188 | 00:11:47,520 | 00:11:49,860 | Ho pensato: "È così che ci si sente ad essere improvvisamente orfani?" | Ho pensato: "È così che ci si sente ad essere improvvisamente orfani?" |
189 | 00:11:51,490 | 00:11:53,060 | Stavo solo pensando a me stesso | Stavo solo pensando a me stesso |
190 | 00:11:54,060 | 00:11:57,260 | ma poi ho visto Seoyeon | ma poi ho visto Seoyeon |
191 | 00:12:01,500 | 00:12:02,570 | Seoyeon | Seoyeon |
192 | 00:12:05,740 | 00:12:07,110 | È stato allora che ho deciso | È stato allora che ho deciso |
193 | 00:12:07,810 | 00:12:09,710 | proprio come mio fratello è diventato mio genitore | proprio come mio fratello è diventato mio genitore |
194 | 00:12:11,710 | 00:12:15,250 | Diventerò suo padre | Diventerò suo padre |
195 | 00:12:28,260 | 00:12:30,930 | È fantastico Jihoon | È fantastico Jihoon |
196 | 00:12:32,430 | 00:12:33,600 | Non è niente | Non è niente |
197 | 00:12:34,630 | 00:12:36,070 | Per quanto avrei voluto essere | Per quanto avrei voluto essere |
198 | 00:12:37,100 | 00:12:39,210 | Non ho fatto molto per lei come suo padre | Non ho fatto molto per lei come suo padre |
199 | 00:12:42,410 | 00:12:44,110 | E con il pubblico che scopre attraverso le notizie | E con il pubblico che scopre attraverso le notizie |
200 | 00:12:45,210 | 00:12:47,210 | Le sto solo spezzando il cuore ancora di più | Le sto solo spezzando il cuore ancora di più |
201 | 00:12:52,550 | 00:12:53,550 | sto pensando | sto pensando |
202 | 00:12:54,750 | 00:12:56,590 | di andare in pensione | di andare in pensione |
203 | 00:12:58,590 | 00:12:59,660 | Andare in pensione? | Andare in pensione? |
204 | 00:13:00,530 | 00:13:03,760 | Se non mi spiego chiaramente le persone faranno solo più supposizioni | Se non mi spiego chiaramente le persone faranno solo più supposizioni |
205 | 00:13:04,130 | 00:13:06,300 | Prima che Seoyeon diventi abbastanza grande da capire | Prima che Seoyeon diventi abbastanza grande da capire |
206 | 00:13:07,400 | 00:13:09,140 | Dovrei ritirarmi Penso che sia giusto | Dovrei ritirarmi Penso che sia giusto |
207 | 00:13:09,200 | 00:13:12,140 | Sei sicuro che non te ne pentirai? | Sei sicuro che non te ne pentirai? |
208 | 00:13:14,140 | 00:13:15,140 | Rammarico? | Rammarico? |
209 | 00:13:16,080 | 00:13:17,480 | Potrei a volte | Potrei a volte |
210 | 00:13:18,110 | 00:13:19,580 | Allora non ritirarti | Allora non ritirarti |
211 | 00:13:21,950 | 00:13:24,220 | Riesci a immaginare come si sentirà Seoyeon | Riesci a immaginare come si sentirà Seoyeon |
212 | 00:13:24,850 | 00:13:26,690 | quando diventa più grande e si rende conto | quando diventa più grande e si rende conto |
213 | 00:13:27,490 | 00:13:30,060 | che hai rinunciato alla tua carriera a causa sua? | che hai rinunciato alla tua carriera a causa sua? |
214 | 00:13:31,620 | 00:13:34,130 | Grata come si sentirebbe | Grata come si sentirebbe |
215 | 00:13:35,000 | 00:13:38,200 | si sentirà anche terribilmente in colpa | si sentirà anche terribilmente in colpa |
216 | 00:13:40,730 | 00:13:43,870 | Sarà anche pressante perché lei si sentirà come | Sarà anche pressante perché lei si sentirà come |
217 | 00:13:46,740 | 00:13:48,040 | lei è un peso per te | lei è un peso per te |
218 | 00:13:53,880 | 00:13:57,650 | Genitori felici allevano figli felici | Genitori felici allevano figli felici |
219 | 00:13:58,450 | 00:14:00,250 | Se ti senti come se te ne pentirai | Se ti senti come se te ne pentirai |
220 | 00:14:00,320 | 00:14:02,820 | non fermarti Continua così | non fermarti Continua così |
221 | 00:14:03,290 | 00:14:05,860 | Sia per Seoyeon che per te | Sia per Seoyeon che per te |
222 | 00:14:07,930 | 00:14:10,760 | Grazie per avermelo detto | Grazie per avermelo detto |
223 | 00:14:10,830 | 00:14:13,600 | Non è niente Sto solo offrendo aiuto | Non è niente Sto solo offrendo aiuto |
224 | 00:14:14,070 | 00:14:16,270 | come tuo fan | come tuo fan |
225 | 00:14:17,840 | 00:14:19,810 | Pensavo avessi detto che non eri un mio fan | Pensavo avessi detto che non eri un mio fan |
226 | 00:14:19,870 | 00:14:21,540 | Da ora in poi sono un tuo fan | Da ora in poi sono un tuo fan |
227 | 00:14:22,080 | 00:14:23,910 | Il papà di Seoyeon Ye Jihoon | Il papà di Seoyeon Ye Jihoon |
228 | 00:14:23,980 | 00:14:25,980 | è assolutamente incredibile | è assolutamente incredibile |
229 | 00:14:26,180 | 00:14:28,720 | Quindi non importa cosa dirà la gente | Quindi non importa cosa dirà la gente |
230 | 00:14:28,820 | 00:14:30,780 | Sarò per sempre un tuo fan | Sarò per sempre un tuo fan |
231 | 00:14:35,520 | 00:14:37,890 | Non lasciare che le persone che non ti conoscano | Non lasciare che le persone che non ti conoscano |
232 | 00:14:38,060 | 00:14:39,460 | arrivare a te | arrivare a te |
233 | 00:14:41,090 | 00:14:44,260 | Per me Jihoon sei il più grande giocatore di baseball | Per me Jihoon sei il più grande giocatore di baseball |
234 | 00:14:45,730 | 00:14:49,770 | e qualunque cosa accada sarò per sempre un tuo fan | e qualunque cosa accada sarò per sempre un tuo fan |
235 | 00:14:51,810 | 00:14:54,310 | Quindi non importa cosa dirà la gente | Quindi non importa cosa dirà la gente |
236 | 00:14:54,570 | 00:14:56,540 | Sarò per sempre un tuo fan | Sarò per sempre un tuo fan |
237 | 00:14:57,080 | 00:14:59,410 | Va bene? Quindi sentiti meglio | Va bene? Quindi sentiti meglio |
238 | 00:14:59,950 | 00:15:01,450 | Voi due vi somigliate | Voi due vi somigliate |
239 | 00:15:03,620 | 00:15:04,980 | Mio fratello e te | Mio fratello e te |
240 | 00:15:17,700 | 00:15:22,870 | Episodio 7: Qualcuno che mi dà coraggio | Episodio 7: Qualcuno che mi dà coraggio |
241 | 00:15:26,140 | 00:15:27,140 | Ciao Ciao | Ciao Ciao |
242 | 00:15:32,410 | 00:15:33,550 | Le cose stanno andando bene oggi | Le cose stanno andando bene oggi |
243 | 00:15:37,150 | 00:15:38,620 | Capo! Hey! | Capo! Hey! |
244 | 00:15:38,690 | 00:15:40,250 | Ti avevo detto di non chiamarmi così | Ti avevo detto di non chiamarmi così |
245 | 00:15:40,320 | 00:15:42,460 | Mi dispiace | Mi dispiace |
246 | 00:15:42,520 | 00:15:44,260 | Quante volte te lo devo dire? | Quante volte te lo devo dire? |
247 | 00:15:45,090 | 00:15:46,190 | Mi dispiace | Mi dispiace |
248 | 00:15:47,690 | 00:15:49,660 | Vediamo quanto abbiamo guadagnato stasera | Vediamo quanto abbiamo guadagnato stasera |
249 | 00:15:50,060 | 00:15:51,130 | Choi Ilkwon? | Choi Ilkwon? |
250 | 00:15:55,170 | 00:15:57,940 | Possiedi questo posto? | Possiedi questo posto? |
251 | 00:15:58,200 | 00:16:00,170 | Lavori davvero sodo | Lavori davvero sodo |
252 | 00:16:00,240 | 00:16:02,540 | Sei un insegnante e possiedi un bar? | Sei un insegnante e possiedi un bar? |
253 | 00:16:03,310 | 00:16:06,580 | Hey Smettila con le sciocchezze | Hey Smettila con le sciocchezze |
254 | 00:16:06,880 | 00:16:08,450 | Sei ubriaco? | Sei ubriaco? |
255 | 00:16:09,880 | 00:16:10,880 | Certo che lo sono! | Certo che lo sono! |
256 | 00:16:11,250 | 00:16:14,650 | Hong Daeyoung mi ha incasinato | Hong Daeyoung mi ha incasinato |
257 | 00:16:16,820 | 00:16:18,290 | Non so cosa sia | Non so cosa sia |
258 | 00:16:18,830 | 00:16:20,360 | ma sono sicuro che non l'ha fatto apposta | ma sono sicuro che non l'ha fatto apposta |
259 | 00:16:20,430 | 00:16:24,500 | Lo ha fatto apposta! | Lo ha fatto apposta! |
260 | 00:16:24,700 | 00:16:26,400 | Scommetto che anche tu sei stato ingannato | Scommetto che anche tu sei stato ingannato |
261 | 00:16:27,970 | 00:16:28,970 | Me? | Me? |
262 | 00:16:29,600 | 00:16:32,040 | Non vedo Daeyoung da anni | Non vedo Daeyoung da anni |
263 | 00:16:32,110 | 00:16:33,770 | L'hai visto Vai Wooyoung | L'hai visto Vai Wooyoung |
264 | 00:16:34,640 | 00:16:35,580 | Che mi dici di Wooyoung? | Che mi dici di Wooyoung? |
265 | 00:16:35,640 | 00:16:37,210 | Idiota | Idiota |
266 | 00:16:38,680 | 00:16:41,310 | Go Wooyoung è Hong Daeyoung | Go Wooyoung è Hong Daeyoung |
267 | 00:16:42,220 | 00:16:45,950 | Hong Daeyoung è Go Wooyoung! | Hong Daeyoung è Go Wooyoung! |
268 | 00:16:50,760 | 00:16:51,760 | Cosa c'è che non va con lei? | Cosa c'è che non va con lei? |
269 | 00:16:52,690 | 00:16:53,690 | Chu Aerin | Chu Aerin |
270 | 00:17:03,139 | 00:17:06,210 | Non so davvero come dovrei giocare con Seoyeon | Non so davvero come dovrei giocare con Seoyeon |
271 | 00:17:06,470 | 00:17:09,909 | Anche solo parlare in questo modo va bene | Anche solo parlare in questo modo va bene |
272 | 00:17:10,510 | 00:17:12,610 | È giusto? Ma la chiave è | È giusto? Ma la chiave è |
273 | 00:17:12,909 | 00:17:14,480 | fare qualcosa di attivo | fare qualcosa di attivo |
274 | 00:17:15,680 | 00:17:16,680 | Come? | Come? |
275 | 00:17:16,850 | 00:17:18,690 | Ad esempio potresti dirglielo | Ad esempio potresti dirglielo |
276 | 00:17:18,750 | 00:17:21,419 | che il suo desiderio si avvererà se riesce a prendere un petalo nell'aria | che il suo desiderio si avvererà se riesce a prendere un petalo nell'aria |
277 | 00:17:21,490 | 00:17:24,990 | Solo quello e lei correrà in giro | Solo quello e lei correrà in giro |
278 | 00:17:25,490 | 00:17:26,890 | Probabilmente spenderà | Probabilmente spenderà |
279 | 00:17:27,530 | 00:17:30,160 | almeno mezz'ora acchiappando un petalo | almeno mezz'ora acchiappando un petalo |
280 | 00:17:30,430 | 00:17:31,800 | Non credo che ci vorrà così tanto tempo | Non credo che ci vorrà così tanto tempo |
281 | 00:17:32,170 | 00:17:34,400 | Provaci È più difficile di quanto pensi | Provaci È più difficile di quanto pensi |
282 | 00:17:38,400 | 00:17:39,410 | Che cosa? Che cosa? | Che cosa? Che cosa? |
283 | 00:17:39,470 | 00:17:40,940 | Vedere? Ne ho preso uno in un tentativo | Vedere? Ne ho preso uno in un tentativo |
284 | 00:17:41,640 | 00:17:42,780 | Qual è il tuo desiderio? | Qual è il tuo desiderio? |
285 | 00:17:44,310 | 00:17:47,450 | Il mio desiderio è | Il mio desiderio è |
286 | 00:17:48,110 | 00:17:49,220 | Bene | Bene |
287 | 00:17:52,320 | 00:17:53,320 | è un segreto | è un segreto |
288 | 00:17:53,690 | 00:17:55,260 | Non è divertente | Non è divertente |
289 | 00:17:58,690 | 00:18:00,590 | Non è Ye Jihoon? Non c'è modo! | Non è Ye Jihoon? Non c'è modo! |
290 | 00:18:00,660 | 00:18:02,960 | Destra? Chi è quella donna con lui? | Destra? Chi è quella donna con lui? |
291 | 00:18:03,560 | 00:18:04,560 | Sta vedendo qualcuno? | Sta vedendo qualcuno? |
292 | 00:18:05,970 | 00:18:06,970 | Non c'è modo | Non c'è modo |
293 | 00:18:10,000 | 00:18:11,000 | Resisti | Resisti |
294 | 00:18:30,190 | 00:18:31,190 | Devono uscire insieme | Devono uscire insieme |
295 | 00:18:34,560 | 00:18:35,560 | Se ne sono andati? | Se ne sono andati? |
296 | 00:18:38,430 | 00:18:39,430 | Non ancora | Non ancora |
297 | 00:19:05,990 | 00:19:07,530 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
298 | 00:19:15,400 | 00:19:16,400 | Aerin | Aerin |
299 | 00:19:21,970 | 00:19:23,440 | Perché sei qui? | Perché sei qui? |
300 | 00:19:24,380 | 00:19:25,410 | Chiederti | Chiederti |
301 | 00:19:26,510 | 00:19:28,150 | per non dirlo a Dajung | per non dirlo a Dajung |
302 | 00:19:29,080 | 00:19:30,120 | Perché non dovrei? | Perché non dovrei? |
303 | 00:19:30,420 | 00:19:32,620 | Sono suo amico non tuo! | Sono suo amico non tuo! |
304 | 00:19:33,620 | 00:19:35,690 | Ti sto chiedendo di farlo per lei | Ti sto chiedendo di farlo per lei |
305 | 00:19:35,760 | 00:19:37,390 | Per lei? | Per lei? |
306 | 00:19:39,030 | 00:19:41,430 | Come va tutto questo per Dajung? | Come va tutto questo per Dajung? |
307 | 00:19:43,060 | 00:19:44,800 | Posso aiutarla quando ne ha bisogno | Posso aiutarla quando ne ha bisogno |
308 | 00:19:45,260 | 00:19:47,970 | Dopo aver divorziato e tutto il resto? | Dopo aver divorziato e tutto il resto? |
309 | 00:19:48,700 | 00:19:50,140 | Avresti dovuto fare di meglio prima | Avresti dovuto fare di meglio prima |
310 | 00:19:55,940 | 00:19:57,280 | Avrei dovuto | Avrei dovuto |
311 | 00:19:58,710 | 00:19:59,950 | ma finalmente ho capito | ma finalmente ho capito |
312 | 00:20:02,450 | 00:20:04,850 | Ho detto che ero sempre impegnato in modo da poter tornare a casa tardi | Ho detto che ero sempre impegnato in modo da poter tornare a casa tardi |
313 | 00:20:05,420 | 00:20:08,760 | ed ero sempre ubriaco a casa con la scusa che sono stanco | ed ero sempre ubriaco a casa con la scusa che sono stanco |
314 | 00:20:10,020 | 00:20:11,490 | Mi sono perso tutto | Mi sono perso tutto |
315 | 00:20:13,090 | 00:20:15,030 | Le volte in cui la mia famiglia aveva davvero bisogno di me | Le volte in cui la mia famiglia aveva davvero bisogno di me |
316 | 00:20:17,760 | 00:20:19,530 | Sto cercando di essere bravo adesso | Sto cercando di essere bravo adesso |
317 | 00:20:20,170 | 00:20:21,330 | Anch'io ho smesso di bere | Anch'io ho smesso di bere |
318 | 00:20:21,900 | 00:20:22,900 | Ma | Ma |
319 | 00:20:23,940 | 00:20:25,870 | se scopre che sono Hong Daeyoung | se scopre che sono Hong Daeyoung |
320 | 00:20:26,810 | 00:20:27,970 | Dayoung vuole | Dayoung vuole |
321 | 00:20:28,840 | 00:20:30,080 | sicuramente si sente a disagio | sicuramente si sente a disagio |
322 | 00:20:31,980 | 00:20:33,510 | Quindi per favore Aerin | Quindi per favore Aerin |
323 | 00:20:33,980 | 00:20:35,450 | Per favore non dirglielo | Per favore non dirglielo |
324 | 00:20:41,750 | 00:20:44,520 | Tutto ok Ci penserò | Tutto ok Ci penserò |
325 | 00:20:45,530 | 00:20:48,090 | Grazie per la comprensione Aerin | Grazie per la comprensione Aerin |
326 | 00:20:48,960 | 00:20:51,800 | Ci sto ancora pensando quindi non ringraziarmi ancora | Ci sto ancora pensando quindi non ringraziarmi ancora |
327 | 00:21:09,580 | 00:21:11,350 | Per favore tienilo segreto | Per favore tienilo segreto |
328 | 00:21:11,550 | 00:21:13,120 | Sta facendo del suo meglio | Sta facendo del suo meglio |
329 | 00:21:13,550 | 00:21:15,220 | Facendo del suo meglio? Come se | Facendo del suo meglio? Come se |
330 | 00:21:15,290 | 00:21:17,590 | Non sai che Siwoo ha iniziato a giocare a basket? | Non sai che Siwoo ha iniziato a giocare a basket? |
331 | 00:21:17,660 | 00:21:18,660 | Io non | Io non |
332 | 00:21:18,720 | 00:21:20,730 | Perché lo stai sollevando all'improvviso adesso? | Perché lo stai sollevando all'improvviso adesso? |
333 | 00:21:21,290 | 00:21:24,700 | Siwoo è bravissimo nel basket ma non è sicuro di sé | Siwoo è bravissimo nel basket ma non è sicuro di sé |
334 | 00:21:24,760 | 00:21:27,000 | quindi ha agito come se non fosse interessato al basket con Daeyoung | quindi ha agito come se non fosse interessato al basket con Daeyoung |
335 | 00:21:27,070 | 00:21:29,770 | Ma quando si è avvicinato a Siwoo come suo amico Go Wooyoung | Ma quando si è avvicinato a Siwoo come suo amico Go Wooyoung |
336 | 00:21:29,840 | 00:21:33,110 | si sono allenati insieme e hanno deciso di provare | si sono allenati insieme e hanno deciso di provare |
337 | 00:21:33,170 | 00:21:35,110 | Questo mostra quanto sta provando | Questo mostra quanto sta provando |
338 | 00:21:36,840 | 00:21:38,010 | Non puoi capire | Non puoi capire |
339 | 00:21:38,080 | 00:21:40,350 | perché Daeyoung continua a mentire? | perché Daeyoung continua a mentire? |
340 | 00:21:40,650 | 00:21:43,550 | Quindi puoi aiutare anche lui? Per favore? | Quindi puoi aiutare anche lui? Per favore? |
341 | 00:21:44,020 | 00:21:45,020 | Per favore? | Per favore? |
342 | 00:21:45,420 | 00:21:46,720 | Per favore | Per favore |
343 | 00:21:46,790 | 00:21:49,390 | Accidenti bene Scendi dall'ascensore adesso | Accidenti bene Scendi dall'ascensore adesso |
344 | 00:21:49,460 | 00:21:51,190 | È una promessa | È una promessa |
345 | 00:21:51,260 | 00:21:52,690 | Le porte si stanno chiudendo | Le porte si stanno chiudendo |
346 | 00:22:11,910 | 00:22:12,980 | Li avevo con me | Li avevo con me |
347 | 00:22:20,090 | 00:22:21,490 | Dannazione! | Dannazione! |
348 | 00:22:28,630 | 00:22:31,800 | Dovrei essere l'unico a subire una simile umiliazione | Dovrei essere l'unico a subire una simile umiliazione |
349 | 00:22:39,170 | 00:22:40,510 | Documento per approvazione | Documento per approvazione |
350 | 00:22:40,570 | 00:22:41,510 | Ehi Aerin | Ehi Aerin |
351 | 00:22:41,570 | 00:22:44,740 | Dajung ci vediamo stasera davanti a casa tua | Dajung ci vediamo stasera davanti a casa tua |
352 | 00:22:44,650 | 00:22:48,710 | C'e 'qualcosa che devi sapere | C'e 'qualcosa che devi sapere |
353 | 00:22:49,450 | 00:22:52,290 | Va bene Arrivederci | Va bene Arrivederci |
354 | 00:23:01,790 | 00:23:04,130 | Chiudi il cancello Chiudilo! | Chiudi il cancello Chiudilo! |
355 | 00:23:04,260 | 00:23:05,200 | Vieni qui No! | Vieni qui No! |
356 | 00:23:05,260 | 00:23:06,870 | No! Avanti signore | No! Avanti signore |
357 | 00:23:06,930 | 00:23:09,900 | Puoi lasciare che questa diapositiva solo una volta? Per favore! Solo questa volta | Puoi lasciare che questa diapositiva solo una volta? Per favore! Solo questa volta |
358 | 00:23:09,970 | 00:23:11,840 | Per favore Puoi lasciarmi andare per favore questa volta? | Per favore Puoi lasciarmi andare per favore questa volta? |
359 | 00:23:11,900 | 00:23:13,440 | Prego Signore Dai | Prego Signore Dai |
360 | 00:23:13,510 | 00:23:15,540 | Ehi stai zitto Dimmi il numero della tua classe | Ehi stai zitto Dimmi il numero della tua classe |
361 | 00:23:15,610 | 00:23:18,010 | Solo questa volta! Per favore Puoi lasciarmi entrare per favore? | Solo questa volta! Per favore Puoi lasciarmi entrare per favore? |
362 | 00:23:18,080 | 00:23:19,510 | No Per favore | No Per favore |
363 | 00:23:19,580 | 00:23:21,810 | Puoi fare i giri sul campo No Per favore | Puoi fare i giri sul campo No Per favore |
364 | 00:23:21,880 | 00:23:24,320 | Prego Signore Dai | Prego Signore Dai |
365 | 00:23:28,790 | 00:23:31,490 | Termina velocemente i tuoi giri e torna in classe! | Termina velocemente i tuoi giri e torna in classe! |
366 | 00:23:34,290 | 00:23:36,660 | Perché sei sempre in ritardo a scuola? Accidenti | Perché sei sempre in ritardo a scuola? Accidenti |
367 | 00:23:36,760 | 00:23:38,360 | Sono senza fiato Non parlarmi | Sono senza fiato Non parlarmi |
368 | 00:23:38,760 | 00:23:40,830 | Si lo posso vedere Vuoi che porti la tua borsa? | Si lo posso vedere Vuoi che porti la tua borsa? |
369 | 00:23:40,900 | 00:23:42,370 | Accidenti lascia perdere | Accidenti lascia perdere |
370 | 00:23:44,470 | 00:23:45,500 | Dammi quello | Dammi quello |
371 | 00:23:46,240 | 00:23:48,010 | Che cosa? Non eri in ritardo a scuola | Che cosa? Non eri in ritardo a scuola |
372 | 00:23:48,070 | 00:23:49,380 | Mi sto offrendo volontario | Mi sto offrendo volontario |
373 | 00:23:49,540 | 00:23:51,080 | Ultimamente sei stato puntuale ma non oggi | Ultimamente sei stato puntuale ma non oggi |
374 | 00:23:51,140 | 00:23:52,410 | Maledizione Smettila di stuzzicarmi | Maledizione Smettila di stuzzicarmi |
375 | 00:23:52,480 | 00:23:53,510 | Non lo farò | Non lo farò |
376 | 00:23:55,150 | 00:23:57,220 | Cosa stai facendo? Concentrati sulla tua corsa! | Cosa stai facendo? Concentrati sulla tua corsa! |
377 | 00:23:57,280 | 00:23:58,320 | Maledizione | Maledizione |
378 | 00:24:00,290 | 00:24:02,150 | Se fai volontariato porta anche il mio | Se fai volontariato porta anche il mio |
379 | 00:24:02,560 | 00:24:03,560 | Perbacco | Perbacco |
380 | 00:24:05,890 | 00:24:06,960 | Hey | Hey |
381 | 00:24:07,990 | 00:24:09,430 | Come on Hey! | Come on Hey! |
382 | 00:24:17,000 | 00:24:18,940 | Accidenti che idiota | Accidenti che idiota |
383 | 00:24:20,810 | 00:24:21,940 | Chi vuole andare allo snack bar? | Chi vuole andare allo snack bar? |
384 | 00:24:22,010 | 00:24:23,580 | Me Voglio andare | Me Voglio andare |
385 | 00:24:23,640 | 00:24:24,740 | Andiamo Andiamo | Andiamo Andiamo |
386 | 00:24:24,810 | 00:24:26,080 | Andiamo | Andiamo |
387 | 00:24:40,060 | 00:24:42,190 | Non sei un volontario che lavora sodo? | Non sei un volontario che lavora sodo? |
388 | 00:24:42,290 | 00:24:43,960 | Sì Perché non lo lasci andare? | Sì Perché non lo lasci andare? |
389 | 00:24:44,660 | 00:24:46,030 | Fammi avere questo | Fammi avere questo |
390 | 00:24:46,900 | 00:24:48,000 | Lascia che tu abbia questo? | Lascia che tu abbia questo? |
391 | 00:24:55,710 | 00:24:58,480 | Cosa stai facendo? È il mio astuccio | Cosa stai facendo? È il mio astuccio |
392 | 00:25:01,350 | 00:25:02,520 | Perbacco | Perbacco |
393 | 00:25:20,600 | 00:25:23,240 | Serim liceo | Serim liceo |
394 | 00:25:25,840 | 00:25:27,070 | Cosa stanno guardando? | Cosa stanno guardando? |
395 | 00:25:30,510 | 00:25:32,080 | Bobae cosa stai guardando? | Bobae cosa stai guardando? |
396 | 00:25:32,140 | 00:25:33,750 | Hey Oh questo? | Hey Oh questo? |
397 | 00:25:33,810 | 00:25:36,750 | Sembra che Siwoo e Wooyoung stiano provando per la squadra di basket | Sembra che Siwoo e Wooyoung stiano provando per la squadra di basket |
398 | 00:25:37,020 | 00:25:38,250 | Siwoo? | Siwoo? |
399 | 00:25:40,850 | 00:25:43,120 | Sì Vedo che avete buone basi | Sì Vedo che avete buone basi |
400 | 00:25:40,850 | 00:25:42,790 | Vai Serim High Puoi farlo! | Vai Serim High Puoi farlo! |
401 | 00:25:43,660 | 00:25:46,630 | L'ultima parte del tuo test sarà una partita 1 contro 1 | L'ultima parte del tuo test sarà una partita 1 contro 1 |
402 | 00:25:47,030 | 00:25:48,090 | Wooyoung sei tu il primo | Wooyoung sei tu il primo |
403 | 00:25:48,160 | 00:25:50,500 | Andiamo Serim High Basketball Team! | Andiamo Serim High Basketball Team! |
404 | 00:26:03,610 | 00:26:04,810 | Vittoria liceo Serim | Vittoria liceo Serim |
405 | 00:26:10,320 | 00:26:12,380 | Parco Jungmin | Parco Jungmin |
406 | 00:26:36,380 | 00:26:38,210 | Serim liceo | Serim liceo |
407 | 00:26:40,510 | 00:26:42,110 | Serim liceo | Serim liceo |
408 | 00:26:42,210 | 00:26:44,820 | Go Wooyoung è Hong Daeyoung | Go Wooyoung è Hong Daeyoung |
409 | 00:26:44,880 | 00:26:46,990 | Hong Daeyoung lo è | Hong Daeyoung lo è |
410 | 00:26:47,190 | 00:26:49,290 | Vai Wooyoung! | Vai Wooyoung! |
411 | 00:26:54,890 | 00:26:57,560 | E 'così carino non è vero? Sì | E 'così carino non è vero? Sì |
412 | 00:27:05,270 | 00:27:06,810 | Va bene Siwoo è il tuo turno | Va bene Siwoo è il tuo turno |
413 | 00:27:16,834 | 00:27:26,834 | Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ | Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ |
414 | 00:28:09,000 | 00:28:10,300 | Questo era bello | Questo era bello |
415 | 00:28:17,210 | 00:28:20,550 | Beh si Parlerò con i tuoi genitori | Beh si Parlerò con i tuoi genitori |
416 | 00:28:20,850 | 00:28:23,350 | questa settimana E se non ci sono problemi | questa settimana E se non ci sono problemi |
417 | 00:28:23,720 | 00:28:26,020 | ti unirai alla squadra | ti unirai alla squadra |
418 | 00:28:26,150 | 00:28:27,620 | Ragazzi riunitevi al centro | Ragazzi riunitevi al centro |
419 | 00:28:33,130 | 00:28:35,260 | Molto bene Ero così nervoso | Molto bene Ero così nervoso |
420 | 00:28:35,330 | 00:28:36,760 | Sei stato fantastico Siwoo | Sei stato fantastico Siwoo |
421 | 00:29:06,560 | 00:29:09,900 | Saggiamente magnificamente e diligentemente | Saggiamente magnificamente e diligentemente |
422 | 00:29:10,500 | 00:29:12,300 | L'allenatore deve parlare con i miei genitori? | L'allenatore deve parlare con i miei genitori? |
423 | 00:29:12,600 | 00:29:14,670 | Perché c'è un problema con quello? | Perché c'è un problema con quello? |
424 | 00:29:14,730 | 00:29:15,770 | No | No |
425 | 00:29:16,540 | 00:29:18,670 | I bambini riconosceranno mia madre | I bambini riconosceranno mia madre |
426 | 00:29:18,740 | 00:29:21,910 | E potrebbe sentire tutte quelle brutte cose che dicono quando viene a scuola | E potrebbe sentire tutte quelle brutte cose che dicono quando viene a scuola |
427 | 00:29:24,180 | 00:29:25,740 | E mio padre è a Busan | E mio padre è a Busan |
428 | 00:29:30,850 | 00:29:33,550 | Oh giusto Dovrei chiedere a mio nonno di venire? | Oh giusto Dovrei chiedere a mio nonno di venire? |
429 | 00:29:33,820 | 00:29:36,160 | Tuo nonno? Sì | Tuo nonno? Sì |
430 | 00:29:37,020 | 00:29:38,120 | Vieni con me | Vieni con me |
431 | 00:29:47,570 | 00:29:50,000 | Tutto ok Vieni dentro | Tutto ok Vieni dentro |
432 | 00:29:50,970 | 00:29:52,140 | Tutto ok | Tutto ok |
433 | 00:29:54,240 | 00:29:56,410 | Aspetta qui Lascia che ti porti del succo | Aspetta qui Lascia che ti porti del succo |
434 | 00:29:56,480 | 00:29:58,140 | Posso farlo nonno Sicuro | Posso farlo nonno Sicuro |
435 | 00:30:28,740 | 00:30:29,910 | Perbacco | Perbacco |
436 | 00:30:30,580 | 00:30:34,180 | Sai le cose possono diventare un po 'complicate quando un vecchio vive da solo | Sai le cose possono diventare un po 'complicate quando un vecchio vive da solo |
437 | 00:30:35,980 | 00:30:37,450 | Dammi un secondo | Dammi un secondo |
438 | 00:30:42,620 | 00:30:44,890 | Qui Bevi del succo Grazie | Qui Bevi del succo Grazie |
439 | 00:30:45,560 | 00:30:48,760 | Quindi alla fine hai anche deciso di giocare a basket | Quindi alla fine hai anche deciso di giocare a basket |
440 | 00:30:48,860 | 00:30:50,260 | proprio come tuo padre | proprio come tuo padre |
441 | 00:30:50,700 | 00:30:52,500 | Se tua nonna ha sentito la notizia | Se tua nonna ha sentito la notizia |
442 | 00:30:52,730 | 00:30:55,730 | sarebbe stata la più felice per te | sarebbe stata la più felice per te |
443 | 00:31:01,840 | 00:31:05,480 | Tuo padre era un fantastico giocatore di basket | Tuo padre era un fantastico giocatore di basket |
444 | 00:31:05,580 | 00:31:08,880 | Quella era l'unica cosa di cui potevamo vantarci | Quella era l'unica cosa di cui potevamo vantarci |
445 | 00:31:09,450 | 00:31:11,780 | Ma a parte il basket non eccelleva in niente | Ma a parte il basket non eccelleva in niente |
446 | 00:31:11,850 | 00:31:13,050 | E non ci ha mai ascoltato | E non ci ha mai ascoltato |
447 | 00:31:13,290 | 00:31:15,420 | Era piuttosto il piantagrane | Era piuttosto il piantagrane |
448 | 00:31:22,090 | 00:31:25,330 | Siwoo non puoi prenderlo in giro in quel modo okay? | Siwoo non puoi prenderlo in giro in quel modo okay? |
449 | 00:31:26,370 | 00:31:27,370 | Va bene | Va bene |
450 | 00:31:30,040 | 00:31:31,100 | Nonno | Nonno |
451 | 00:31:32,000 | 00:31:33,870 | Puoi venire per una conferenza genitoriinsegnanti? | Puoi venire per una conferenza genitoriinsegnanti? |
452 | 00:31:34,270 | 00:31:36,440 | È necessario se voglio entrare nella squadra di basket | È necessario se voglio entrare nella squadra di basket |
453 | 00:31:36,580 | 00:31:37,580 | Conferenza genitoriinsegnanti? | Conferenza genitoriinsegnanti? |
454 | 00:31:38,910 | 00:31:40,280 | Se un vecchio va | Se un vecchio va |
455 | 00:31:40,350 | 00:31:42,380 | non capirebbe nemmeno cosa dicono | non capirebbe nemmeno cosa dicono |
456 | 00:31:42,450 | 00:31:44,520 | Sono sicuro che è completamente diverso da quando suonava tuo padre | Sono sicuro che è completamente diverso da quando suonava tuo padre |
457 | 00:31:44,580 | 00:31:46,790 | Hanno chiamato i genitori per chiedere loro dei soldi | Hanno chiamato i genitori per chiedere loro dei soldi |
458 | 00:31:46,850 | 00:31:47,990 | Ti hanno chiesto soldi? | Ti hanno chiesto soldi? |
459 | 00:31:49,090 | 00:31:50,620 | Hai mai dato soldi all'allenatore? | Hai mai dato soldi all'allenatore? |
460 | 00:31:50,690 | 00:31:53,030 | No Non gliene ho mai dato | No Non gliene ho mai dato |
461 | 00:31:53,830 | 00:31:57,230 | Sapevo che mio figlio avrebbe fatto del bene con le sue capacità | Sapevo che mio figlio avrebbe fatto del bene con le sue capacità |
462 | 00:31:57,600 | 00:31:59,030 | I genitori devono fidarsi dei propri figli | I genitori devono fidarsi dei propri figli |
463 | 00:31:59,230 | 00:32:02,770 | ed essere fiduciosi in modo che anche i loro figli possano esserlo | ed essere fiduciosi in modo che anche i loro figli possano esserlo |
464 | 00:32:05,670 | 00:32:09,610 | Ma perché non parli a tua madre e tuo padre della conferenza genitoriinsegnanti? | Ma perché non parli a tua madre e tuo padre della conferenza genitoriinsegnanti? |
465 | 00:32:09,680 | 00:32:12,910 | Oh è perché pensavo che mia madre sarebbe stata impegnata | Oh è perché pensavo che mia madre sarebbe stata impegnata |
466 | 00:32:13,250 | 00:32:15,250 | e mio padre è a Busan per affari | e mio padre è a Busan per affari |
467 | 00:32:15,380 | 00:32:16,380 | Busan? | Busan? |
468 | 00:32:17,920 | 00:32:20,320 | Non conosce nemmeno nessuno lì | Non conosce nemmeno nessuno lì |
469 | 00:32:21,520 | 00:32:25,490 | Siwoo dovresti chiedere prima a tua madre e tuo padre | Siwoo dovresti chiedere prima a tua madre e tuo padre |
470 | 00:32:26,130 | 00:32:27,960 | Se entrambi non ce la fanno | Se entrambi non ce la fanno |
471 | 00:32:28,030 | 00:32:30,700 | Allora vado al loro posto | Allora vado al loro posto |
472 | 00:32:31,300 | 00:32:32,360 | Veramente? | Veramente? |
473 | 00:32:33,130 | 00:32:34,470 | Grazie nonno | Grazie nonno |
474 | 00:32:38,540 | 00:32:39,810 | Destra Dio teppista | Destra Dio teppista |
475 | 00:32:39,870 | 00:32:41,270 | Grazie | Grazie |
476 | 00:32:49,680 | 00:32:50,680 | Siwoo | Siwoo |
477 | 00:32:51,280 | 00:32:52,280 | Sì? | Sì? |
478 | 00:32:52,580 | 00:32:54,120 | Dovresti raccontarlo a tua mamma | Dovresti raccontarlo a tua mamma |
479 | 00:32:55,650 | 00:32:57,460 | che stai giocando a basket | che stai giocando a basket |
480 | 00:32:58,790 | 00:33:01,290 | Se scopre che non gliel'hai detto perché eri preoccupato per lei | Se scopre che non gliel'hai detto perché eri preoccupato per lei |
481 | 00:33:01,960 | 00:33:03,160 | lei sarà ferita | lei sarà ferita |
482 | 00:33:05,200 | 00:33:06,400 | Ecco come sono i genitori | Ecco come sono i genitori |
483 | 00:33:07,170 | 00:33:09,230 | Non vogliono preoccupare i loro figli | Non vogliono preoccupare i loro figli |
484 | 00:33:10,000 | 00:33:11,100 | Hai ragione | Hai ragione |
485 | 00:33:13,770 | 00:33:14,770 | Va bene | Va bene |
486 | 00:33:17,310 | 00:33:18,410 | Andiamo Va bene | Andiamo Va bene |
487 | 00:33:47,570 | 00:33:48,810 | Oh mamma | Oh mamma |
488 | 00:33:51,280 | 00:33:52,280 | Ciao zia Aerin | Ciao zia Aerin |
489 | 00:33:52,610 | 00:33:53,610 | Ciao | Ciao |
490 | 00:34:12,459 | 00:34:13,700 | Ho sentito tutto | Ho sentito tutto |
491 | 00:34:16,240 | 00:34:17,240 | Voi | Voi |
492 | 00:34:25,840 | 00:34:27,180 | Ho sentito tutto | Ho sentito tutto |
493 | 00:34:30,120 | 00:34:31,450 | Tu Aspetta | Tu Aspetta |
494 | 00:34:33,450 | 00:34:34,450 | mi piacerebbe | mi piacerebbe |
495 | 00:34:35,320 | 00:34:37,160 | discuterne più tardi da soli | discuterne più tardi da soli |
496 | 00:34:37,789 | 00:34:39,090 | Anche se hai sentito tutto | Anche se hai sentito tutto |
497 | 00:34:39,160 | 00:34:40,789 | dovresti ascoltare quello che ho da dire | dovresti ascoltare quello che ho da dire |
498 | 00:34:40,860 | 00:34:41,860 | Perché? | Perché? |
499 | 00:34:42,930 | 00:34:45,999 | Quindi anche se ti arrabbi | Quindi anche se ti arrabbi |
500 | 00:34:46,470 | 00:34:47,670 | dovresti ascoltarmi prima | dovresti ascoltarmi prima |
501 | 00:34:47,729 | 00:34:48,930 | Di cosa stai parlando? | Di cosa stai parlando? |
502 | 00:34:49,769 | 00:34:53,039 | Dovrei arrabbiarmi perché giochi a basket con Siwoo? | Dovrei arrabbiarmi perché giochi a basket con Siwoo? |
503 | 00:34:54,140 | 00:34:55,140 | Scusi? | Scusi? |
504 | 00:34:57,910 | 00:34:59,080 | Adesso che ci penso | Adesso che ci penso |
505 | 00:34:59,810 | 00:35:01,310 | Sono un po 'ferito | Sono un po 'ferito |
506 | 00:35:02,980 | 00:35:07,350 | Siwoo Devo sentire che stai giocando a basket da zia Aerin? | Siwoo Devo sentire che stai giocando a basket da zia Aerin? |
507 | 00:35:08,120 | 00:35:09,220 | Mi dispiace mamma | Mi dispiace mamma |
508 | 00:35:11,890 | 00:35:13,760 | Torni dopo aver giocato a basket? | Torni dopo aver giocato a basket? |
509 | 00:35:13,830 | 00:35:16,660 | Mamma ho passato i provini per la squadra di basket | Mamma ho passato i provini per la squadra di basket |
510 | 00:35:16,730 | 00:35:18,660 | Oh mio Veramente? | Oh mio Veramente? |
511 | 00:35:18,730 | 00:35:19,730 | Sì | Sì |
512 | 00:35:20,370 | 00:35:23,000 | È incredibile Sono così orgoglioso di te! | È incredibile Sono così orgoglioso di te! |
513 | 00:35:23,070 | 00:35:24,600 | Cosa vuoi mangiare? | Cosa vuoi mangiare? |
514 | 00:35:24,670 | 00:35:25,970 | Voglio riso fritto kimchi | Voglio riso fritto kimchi |
515 | 00:35:26,040 | 00:35:27,010 | Veramente? | Veramente? |
516 | 00:35:27,070 | 00:35:28,340 | Lo faro 'per te | Lo faro 'per te |
517 | 00:35:28,410 | 00:35:29,410 | Va bene | Va bene |
518 | 00:35:34,180 | 00:35:36,080 | Mio figlio è fantastico | Mio figlio è fantastico |
519 | 00:35:41,550 | 00:35:43,790 | Credevi che le avessi detto tutto? | Credevi che le avessi detto tutto? |
520 | 00:35:45,390 | 00:35:47,230 | Mi sono solo sentito in colpa | Mi sono solo sentito in colpa |
521 | 00:35:47,890 | 00:35:49,060 | Mi dispiace per il malinteso | Mi dispiace per il malinteso |
522 | 00:35:51,100 | 00:35:52,100 | Va bene | Va bene |
523 | 00:35:52,660 | 00:35:54,230 | È vero che sono andato a dirglielo | È vero che sono andato a dirglielo |
524 | 00:35:54,300 | 00:35:55,300 | Che cosa? | Che cosa? |
525 | 00:35:55,570 | 00:35:56,670 | Ma | Ma |
526 | 00:35:58,800 | 00:36:00,140 | Non potevo dirglielo | Non potevo dirglielo |
527 | 00:36:10,980 | 00:36:14,520 | Cosa ne pensi di Go Wooyoung? | Cosa ne pensi di Go Wooyoung? |
528 | 00:36:14,890 | 00:36:15,950 | Wooyoung? | Wooyoung? |
529 | 00:36:16,590 | 00:36:18,320 | Perché chiedi del figlio di Deokjin? | Perché chiedi del figlio di Deokjin? |
530 | 00:36:18,390 | 00:36:21,490 | Rispondetemi Cosa ne pensi di lui? | Rispondetemi Cosa ne pensi di lui? |
531 | 00:36:27,700 | 00:36:29,970 | Forse è perché ha vissuto a lungo all'estero | Forse è perché ha vissuto a lungo all'estero |
532 | 00:36:30,240 | 00:36:32,640 | è un po 'scortese | è un po 'scortese |
533 | 00:36:34,010 | 00:36:35,510 | Ma nel complesso penso che sia un bravo ragazzo | Ma nel complesso penso che sia un bravo ragazzo |
534 | 00:36:37,340 | 00:36:39,510 | Che cosa? Tu sei | Che cosa? Tu sei |
535 | 00:36:41,710 | 00:36:42,650 | Dovresti fermarti | Dovresti fermarti |
536 | 00:36:42,710 | 00:36:45,220 | Si presenta quando sono in pericolo e mi aiuta | Si presenta quando sono in pericolo e mi aiuta |
537 | 00:36:45,420 | 00:36:46,420 | Sii forte | Sii forte |
538 | 00:36:48,390 | 00:36:49,390 | Che cosa? | Che cosa? |
539 | 00:36:49,920 | 00:36:51,420 | È stato difficile realizzare il tuo sogno | È stato difficile realizzare il tuo sogno |
540 | 00:36:52,420 | 00:36:54,190 | quindi non dovresti essere ostacolato da cose come questa | quindi non dovresti essere ostacolato da cose come questa |
541 | 00:36:56,090 | 00:36:58,160 | Non preoccuparti di Sia e Siwoo | Non preoccuparti di Sia e Siwoo |
542 | 00:36:58,700 | 00:36:59,800 | e concentrati sul tuo lavoro | e concentrati sul tuo lavoro |
543 | 00:37:00,470 | 00:37:02,700 | Mi prenderò cura dei bambini a scuola | Mi prenderò cura dei bambini a scuola |
544 | 00:37:02,770 | 00:37:05,870 | E mi conforta quando sono turbato | E mi conforta quando sono turbato |
545 | 00:37:07,270 | 00:37:09,440 | Questa è una lettera che il signor Hong mi ha chiesto di darle | Questa è una lettera che il signor Hong mi ha chiesto di darle |
546 | 00:37:09,810 | 00:37:12,710 | Mi ha anche dato la lettera che ha scritto Daeyoung | Mi ha anche dato la lettera che ha scritto Daeyoung |
547 | 00:37:13,080 | 00:37:14,280 | Hong Sia Hong Sia! | Hong Sia Hong Sia! |
548 | 00:37:14,350 | 00:37:15,580 | Chiamerò il 911 | Chiamerò il 911 |
549 | 00:37:15,650 | 00:37:16,780 | Cosa pensi di star facendo? | Cosa pensi di star facendo? |
550 | 00:37:17,080 | 00:37:18,980 | È più veloce correre in ospedale proprio vicino alla scuola! | È più veloce correre in ospedale proprio vicino alla scuola! |
551 | 00:37:19,050 | 00:37:20,350 | Wooyoung era quello giusto | Wooyoung era quello giusto |
552 | 00:37:20,590 | 00:37:22,350 | che ha portato Sia al pronto soccorso | che ha portato Sia al pronto soccorso |
553 | 00:37:22,850 | 00:37:24,020 | quando era malata | quando era malata |
554 | 00:37:28,230 | 00:37:29,590 | Era lì quando avevi bisogno di qualcuno | Era lì quando avevi bisogno di qualcuno |
555 | 00:37:30,100 | 00:37:31,100 | Che cosa? | Che cosa? |
556 | 00:37:32,300 | 00:37:33,370 | Wooyoung | Wooyoung |
557 | 00:37:33,800 | 00:37:35,530 | Era lì quando avevi bisogno di qualcuno | Era lì quando avevi bisogno di qualcuno |
558 | 00:37:38,570 | 00:37:41,240 | Hai ragione Ora che l'ho detto | Hai ragione Ora che l'ho detto |
559 | 00:37:41,870 | 00:37:43,740 | Gli sono molto grato | Gli sono molto grato |
560 | 00:37:45,910 | 00:37:46,910 | Hai ragione | Hai ragione |
561 | 00:37:47,710 | 00:37:48,850 | Ma ti comporti in modo strano | Ma ti comporti in modo strano |
562 | 00:37:48,910 | 00:37:50,920 | Perché all'improvviso hai chiesto di Wooyoung? | Perché all'improvviso hai chiesto di Wooyoung? |
563 | 00:37:52,320 | 00:37:54,650 | È perchè | È perchè |
564 | 00:37:54,990 | 00:37:56,390 | Hey Non c'è modo | Hey Non c'è modo |
565 | 00:37:56,690 | 00:37:58,960 | Quella storia riguardava minori su di te? | Quella storia riguardava minori su di te? |
566 | 00:37:59,120 | 00:38:00,130 | Hey! | Hey! |
567 | 00:38:01,490 | 00:38:02,960 | Per chi mi hai preso? | Per chi mi hai preso? |
568 | 00:38:03,830 | 00:38:05,030 | L'ho sentito Wooyoung | L'ho sentito Wooyoung |
569 | 00:38:06,100 | 00:38:07,700 | sta giocando a basket con Siwoo | sta giocando a basket con Siwoo |
570 | 00:38:09,200 | 00:38:10,970 | Veramente? Lo sapevo | Veramente? Lo sapevo |
571 | 00:38:11,040 | 00:38:12,470 | Sapevo che non lo sapevi | Sapevo che non lo sapevi |
572 | 00:38:12,540 | 00:38:14,670 | Ho sentito che loro due sono impegnati a prepararsi | Ho sentito che loro due sono impegnati a prepararsi |
573 | 00:38:14,740 | 00:38:16,410 | le prove della squadra di basket | le prove della squadra di basket |
574 | 00:38:16,480 | 00:38:20,610 | Ti ho chiamato qui perché pensavo di doverti dire questo | Ti ho chiamato qui perché pensavo di doverti dire questo |
575 | 00:38:20,680 | 00:38:23,780 | Cos'è più importante per te dei tuoi figli? | Cos'è più importante per te dei tuoi figli? |
576 | 00:38:25,180 | 00:38:26,520 | Ho pensato che | Ho pensato che |
577 | 00:38:27,450 | 00:38:30,990 | potresti avere ragione e sarebbe meglio se non conoscesse la verità | potresti avere ragione e sarebbe meglio se non conoscesse la verità |
578 | 00:38:35,630 | 00:38:38,200 | Ma chiariamo una cosa | Ma chiariamo una cosa |
579 | 00:38:39,530 | 00:38:41,430 | Vuoi tornare insieme a Dajung? | Vuoi tornare insieme a Dajung? |
580 | 00:38:41,500 | 00:38:43,600 | Perbacco Come posso fare ciò? | Perbacco Come posso fare ciò? |
581 | 00:38:43,770 | 00:38:45,900 | Adesso vado a scuola con i nostri bambini | Adesso vado a scuola con i nostri bambini |
582 | 00:38:48,640 | 00:38:50,240 | Immagino che tu la ami ancora | Immagino che tu la ami ancora |
583 | 00:38:54,380 | 00:38:55,380 | No | No |
584 | 00:38:57,550 | 00:38:58,550 | Io solo | Io solo |
585 | 00:39:00,390 | 00:39:02,190 | voglio fare tutto | voglio fare tutto |
586 | 00:39:04,120 | 00:39:06,120 | Non potrei fare per lei adesso | Non potrei fare per lei adesso |
587 | 00:39:11,530 | 00:39:12,530 | Andiamo | Andiamo |
588 | 00:39:19,440 | 00:39:21,610 | Come sei diventato più giovane? | Come sei diventato più giovane? |
589 | 00:39:21,670 | 00:39:23,040 | Fammi sapere il tuo segreto | Fammi sapere il tuo segreto |
590 | 00:39:23,640 | 00:39:25,840 | Non so come sia successo | Non so come sia successo |
591 | 00:39:25,910 | 00:39:27,780 | Non lo sai? Perbacco! | Non lo sai? Perbacco! |
592 | 00:39:28,050 | 00:39:30,280 | Anch'io voglio diventare più giovane È deludente | Anch'io voglio diventare più giovane È deludente |
593 | 00:39:30,580 | 00:39:33,220 | Sembri esattamente come allora | Sembri esattamente come allora |
594 | 00:39:34,050 | 00:39:35,690 | Lo dici solo per essere gentile | Lo dici solo per essere gentile |
595 | 00:39:35,920 | 00:39:39,160 | No Se indossi un'uniforme scolastica sembreresti come se fossi al liceo | No Se indossi un'uniforme scolastica sembreresti come se fossi al liceo |
596 | 00:39:39,360 | 00:39:42,390 | Perbacco Sai come avere una buona vita sociale | Perbacco Sai come avere una buona vita sociale |
597 | 00:39:42,630 | 00:39:43,830 | È vero | È vero |
598 | 00:39:45,330 | 00:39:47,300 | Dimenticalo Bontà | Dimenticalo Bontà |
599 | 00:39:51,940 | 00:39:53,740 | Lee Chulyoung Chu Aerin Choi Minjung | Lee Chulyoung Chu Aerin Choi Minjung |
600 | 00:39:55,240 | 00:39:57,340 | Chu Aerin | Chu Aerin |
601 | 00:39:57,740 | 00:40:00,950 | Sembra proprio come allora | Sembra proprio come allora |
602 | 00:40:02,910 | 00:40:04,050 | Classe 35 | Classe 35 |
603 | 00:40:09,690 | 00:40:12,590 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
604 | 00:40:14,060 | 00:40:16,730 | Go Wooyoung è Hong Daeyoung | Go Wooyoung è Hong Daeyoung |
605 | 00:40:16,800 | 00:40:18,860 | Hong Daeyoung lo è | Hong Daeyoung lo è |
606 | 00:40:19,130 | 00:40:21,230 | Vai Wooyoung! | Vai Wooyoung! |
607 | 00:40:21,770 | 00:40:23,840 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
608 | 00:40:35,550 | 00:40:37,650 | Dajung! Come in | Dajung! Come in |
609 | 00:40:48,560 | 00:40:50,400 | Perché stai lì in piedi? Entra | Perché stai lì in piedi? Entra |
610 | 00:41:04,710 | 00:41:05,980 | Hey Hey | Hey Hey |
611 | 00:41:07,810 | 00:41:10,380 | Mi dispiace di aver impiegato così tanto tempo | Mi dispiace di aver impiegato così tanto tempo |
612 | 00:41:13,250 | 00:41:14,650 | Cosa stai facendo? Siediti | Cosa stai facendo? Siediti |
613 | 00:41:22,660 | 00:41:25,560 | Questi tre sono gli allenatori delle squadre universitarie | Questi tre sono gli allenatori delle squadre universitarie |
614 | 00:41:27,270 | 00:41:28,570 | Ciao | Ciao |
615 | 00:41:30,770 | 00:41:32,800 | Perché sei così imbarazzante? | Perché sei così imbarazzante? |
616 | 00:41:33,140 | 00:41:35,610 | Questo è tutto per Siwoo | Questo è tutto per Siwoo |
617 | 00:41:35,670 | 00:41:38,510 | Non li presento ad altri genitori anche quando implorano | Non li presento ad altri genitori anche quando implorano |
618 | 00:41:38,580 | 00:41:41,680 | Stai ricevendo un trattamento davvero speciale | Stai ricevendo un trattamento davvero speciale |
619 | 00:41:41,750 | 00:41:43,720 | Sicuro | Sicuro |
620 | 00:41:44,950 | 00:41:45,950 | Te l'avevo detto | Te l'avevo detto |
621 | 00:41:46,020 | 00:41:48,150 | È la madre di Hong Siwoo la bambina che si è appena iscritta a questo trimestre | È la madre di Hong Siwoo la bambina che si è appena iscritta a questo trimestre |
622 | 00:41:48,220 | 00:41:50,220 | È la conduttrice Jung Dajung | È la conduttrice Jung Dajung |
623 | 00:41:50,420 | 00:41:52,420 | La conoscete tutti dalle notizie giusto? | La conoscete tutti dalle notizie giusto? |
624 | 00:41:52,490 | 00:41:53,890 | La bomba d'acqua | La bomba d'acqua |
625 | 00:41:53,960 | 00:41:56,360 | Sì la bomba d'acqua! L'ho visto! | Sì la bomba d'acqua! L'ho visto! |
626 | 00:41:56,430 | 00:41:58,030 | L'ho guardato più volte | L'ho guardato più volte |
627 | 00:41:58,100 | 00:41:59,900 | Il suo corpo è davvero sorprendente | Il suo corpo è davvero sorprendente |
628 | 00:42:00,000 | 00:42:01,700 | Mi è davvero piaciuto guardarlo | Mi è davvero piaciuto guardarlo |
629 | 00:42:03,370 | 00:42:04,370 | Sicuro | Sicuro |
630 | 00:42:05,740 | 00:42:09,440 | Hai davvero avuto figli con quel corpo? | Hai davvero avuto figli con quel corpo? |
631 | 00:42:10,180 | 00:42:13,510 | La tua vita mi dice il contrario | La tua vita mi dice il contrario |
632 | 00:42:13,580 | 00:42:14,610 | Destra? | Destra? |
633 | 00:42:14,710 | 00:42:17,320 | Perché non brindiamo tutti per iniziare la serata? | Perché non brindiamo tutti per iniziare la serata? |
634 | 00:42:18,150 | 00:42:22,220 | Non ho mai avuto una conduttrice che mi versasse da bere prima | Non ho mai avuto una conduttrice che mi versasse da bere prima |
635 | 00:42:22,290 | 00:42:24,120 | Per favore versami un bel bicchiere | Per favore versami un bel bicchiere |
636 | 00:42:24,190 | 00:42:25,390 | Mi dispiace | Mi dispiace |
637 | 00:42:26,090 | 00:42:28,530 | ma sono qui come la madre di Siwoo | ma sono qui come la madre di Siwoo |
638 | 00:42:28,860 | 00:42:31,200 | Non sono qui per versare da bere a nessuno | Non sono qui per versare da bere a nessuno |
639 | 00:42:31,430 | 00:42:33,600 | Per favore non oltrepassare il limite | Per favore non oltrepassare il limite |
640 | 00:42:36,840 | 00:42:39,570 | Non oltrepassare il limite? Non lo sapevo | Non oltrepassare il limite? Non lo sapevo |
641 | 00:42:40,870 | 00:42:42,340 | ma è abbastanza priva di tatto | ma è abbastanza priva di tatto |
642 | 00:42:42,440 | 00:42:45,310 | Qualunque cosa Non preoccuparti nemmeno | Qualunque cosa Non preoccuparti nemmeno |
643 | 00:42:45,680 | 00:42:48,280 | Ilkwon vi daremo un po 'di spazio a voi due | Ilkwon vi daremo un po 'di spazio a voi due |
644 | 00:42:48,450 | 00:42:51,820 | Buona conferenza genitoriinsegnanti | Buona conferenza genitoriinsegnanti |
645 | 00:42:51,950 | 00:42:53,050 | Andiamo | Andiamo |
646 | 00:42:53,450 | 00:42:55,050 | Coach Jung come on | Coach Jung come on |
647 | 00:42:55,120 | 00:42:57,190 | Godiamoci solo la notte | Godiamoci solo la notte |
648 | 00:42:57,690 | 00:43:00,590 | Dajung chiedi scusa a loro | Dajung chiedi scusa a loro |
649 | 00:43:05,260 | 00:43:06,560 | Mi dispiace | Mi dispiace |
650 | 00:43:07,370 | 00:43:08,870 | Io vado per primo | Io vado per primo |
651 | 00:43:08,930 | 00:43:11,600 | La prossima volta perché non ci vediamo da qualche altra parte? | La prossima volta perché non ci vediamo da qualche altra parte? |
652 | 00:43:12,770 | 00:43:13,810 | Aspettare | Aspettare |
653 | 00:43:13,970 | 00:43:15,810 | Dajung! | Dajung! |
654 | 00:43:15,870 | 00:43:18,540 | Resisti | Resisti |
655 | 00:43:24,480 | 00:43:27,650 | Adesso ti denuncio alla polizia | Adesso ti denuncio alla polizia |
656 | 00:43:27,720 | 00:43:31,260 | Davvero non sai molto di sport vero? | Davvero non sai molto di sport vero? |
657 | 00:43:31,320 | 00:43:34,160 | Era così quando ero un giocatore Era anche peggio | Era così quando ero un giocatore Era anche peggio |
658 | 00:43:34,230 | 00:43:36,900 | Tornerà tutto a tuo figlio se continui a comportarti così | Tornerà tutto a tuo figlio se continui a comportarti così |
659 | 00:43:39,830 | 00:43:41,300 | Va bene | Va bene |
660 | 00:43:41,370 | 00:43:44,270 | Lo concluderò qui stasera | Lo concluderò qui stasera |
661 | 00:43:46,470 | 00:43:47,470 | Qui | Qui |
662 | 00:43:48,540 | 00:43:50,380 | Mandami i soldi su quel conto | Mandami i soldi su quel conto |
663 | 00:43:51,480 | 00:43:52,940 | Perché dovrei? | Perché dovrei? |
664 | 00:43:53,010 | 00:43:55,010 | Dai! Non essere così rigido! | Dai! Non essere così rigido! |
665 | 00:43:55,280 | 00:43:57,950 | Devi pagare se vuoi che Siwoo giochi | Devi pagare se vuoi che Siwoo giochi |
666 | 00:43:58,020 | 00:44:00,650 | Choi Ilkwon! È così che alleni i bambini? | Choi Ilkwon! È così che alleni i bambini? |
667 | 00:44:00,720 | 00:44:02,620 | Non sono solo io | Non sono solo io |
668 | 00:44:02,950 | 00:44:04,390 | Non è come se fossi disperato | Non è come se fossi disperato |
669 | 00:44:04,460 | 00:44:07,460 | Questa notte era organizzata per Siwoo ma l'hai rovinata | Questa notte era organizzata per Siwoo ma l'hai rovinata |
670 | 00:44:07,530 | 00:44:09,060 | E se non mandi i soldi | E se non mandi i soldi |
671 | 00:44:09,230 | 00:44:11,800 | stai mettendo fine alla sua carriera nel basket | stai mettendo fine alla sua carriera nel basket |
672 | 00:44:13,430 | 00:44:16,430 | Dajung non è una priorità avere Siwoo avere successo? | Dajung non è una priorità avere Siwoo avere successo? |
673 | 00:44:16,770 | 00:44:19,400 | Hai davvero intenzione di lasciare semplici soldi | Hai davvero intenzione di lasciare semplici soldi |
674 | 00:44:19,540 | 00:44:21,140 | intralciare il sogno di Siwoo? | intralciare il sogno di Siwoo? |
675 | 00:44:21,240 | 00:44:22,540 | Sei sua madre | Sei sua madre |
676 | 00:44:36,290 | 00:44:38,720 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
677 | 00:44:47,600 | 00:44:49,630 | Ti sto aiutando per l'ultima volta Daeyoung | Ti sto aiutando per l'ultima volta Daeyoung |
678 | 00:44:51,370 | 00:44:54,340 | Perché Ilkwon dovrebbe tenere una riunione genitoriinsegnanti qui? | Perché Ilkwon dovrebbe tenere una riunione genitoriinsegnanti qui? |
679 | 00:44:58,480 | 00:45:00,210 | Hey! | Hey! |
680 | 00:45:00,310 | 00:45:01,380 | Ferma la musica | Ferma la musica |
681 | 00:45:01,450 | 00:45:04,320 | Ho bisogno di parlargli ragazze Esci per un momento | Ho bisogno di parlargli ragazze Esci per un momento |
682 | 00:45:07,320 | 00:45:08,390 | Come on | Come on |
683 | 00:45:08,450 | 00:45:11,720 | Sei così in ritardo Sai che ore sono? | Sei così in ritardo Sai che ore sono? |
684 | 00:45:12,060 | 00:45:14,160 | Non esci con la signora Ok? | Non esci con la signora Ok? |
685 | 00:45:14,760 | 00:45:15,830 | Sono | Sono |
686 | 00:45:17,100 | 00:45:21,670 | Penso sia passato circa un mese | Penso sia passato circa un mese |
687 | 00:45:22,670 | 00:45:24,000 | E tu sei qui con le donne? | E tu sei qui con le donne? |
688 | 00:45:24,600 | 00:45:27,370 | Sono solo io a fare i miei affari | Sono solo io a fare i miei affari |
689 | 00:45:27,470 | 00:45:30,140 | Perché non puoi separare gli affari dalla vita personale? | Perché non puoi separare gli affari dalla vita personale? |
690 | 00:45:30,210 | 00:45:31,580 | Sarai così quando ti sposerai? | Sarai così quando ti sposerai? |
691 | 00:45:31,640 | 00:45:34,310 | Sei pazzo? | Sei pazzo? |
692 | 00:45:35,010 | 00:45:36,550 | Perché dovrei sposarmi? | Perché dovrei sposarmi? |
693 | 00:45:36,920 | 00:45:39,580 | Le persone non diventano nulla quando hanno figli | Le persone non diventano nulla quando hanno figli |
694 | 00:45:41,220 | 00:45:43,450 | Ho visto abbastanza genitori per testimoniare | Ho visto abbastanza genitori per testimoniare |
695 | 00:45:43,520 | 00:45:45,720 | "Allenatore per favore lascia giocare mio figlio" | "Allenatore per favore lascia giocare mio figlio" |
696 | 00:45:45,790 | 00:45:47,930 | "la prossima partita" | "la prossima partita" |
697 | 00:45:47,990 | 00:45:51,700 | "Coach per favore aiuta mio figlio ad entrare in un'università" | "Coach per favore aiuta mio figlio ad entrare in un'università" |
698 | 00:45:51,760 | 00:45:52,700 | Sul serio | Sul serio |
699 | 00:45:52,760 | 00:45:54,170 | Non vivrò così | Non vivrò così |
700 | 00:45:54,230 | 00:45:57,400 | Non permetto a tutti di scavalcarmi solo per colpa di un bambino | Non permetto a tutti di scavalcarmi solo per colpa di un bambino |
701 | 00:45:58,440 | 00:45:59,700 | Bontà | Bontà |
702 | 00:46:05,110 | 00:46:06,180 | Qui | Qui |
703 | 00:46:05,310 | 00:46:06,440 | Ricevuta totale: 1512000 vinti | Ricevuta totale: 1512000 vinti |
704 | 00:46:15,250 | 00:46:16,690 | Cosa stai facendo? Dovresti pagare | Cosa stai facendo? Dovresti pagare |
705 | 00:46:16,750 | 00:46:19,190 | L'ho fatto Ho pagato 2000 won per la mia CocaCola | L'ho fatto Ho pagato 2000 won per la mia CocaCola |
706 | 00:46:20,330 | 00:46:21,790 | Sul serio? | Sul serio? |
707 | 00:46:22,530 | 00:46:24,130 | Dimenticalo | Dimenticalo |
708 | 00:46:24,660 | 00:46:25,700 | Qualunque cosa | Qualunque cosa |
709 | 00:46:27,400 | 00:46:30,670 | Invia denaro a queste persone | Invia denaro a queste persone |
710 | 00:46:29,270 | 00:46:30,200 | KD Bank Jung Taewook KD Bank Lim Sungmin | KD Bank Jung Taewook KD Bank Lim Sungmin |
711 | 00:46:30,270 | 00:46:31,140 | KD Bank Seo Minchan | KD Bank Seo Minchan |
712 | 00:46:30,970 | 00:46:33,710 | Perché dovrei Devi | Perché dovrei Devi |
713 | 00:46:33,810 | 00:46:36,470 | in modo che tuo figlio possa fare un gioco | in modo che tuo figlio possa fare un gioco |
714 | 00:46:38,040 | 00:46:39,080 | Inteso? | Inteso? |
715 | 00:46:39,640 | 00:46:41,850 | Capisco | Capisco |
716 | 00:46:42,650 | 00:46:43,820 | Non sto inviando denaro | Non sto inviando denaro |
717 | 00:46:44,380 | 00:46:47,420 | Non hai intenzione di far giocare a basket tuo figlio? | Non hai intenzione di far giocare a basket tuo figlio? |
718 | 00:46:47,490 | 00:46:50,090 | Come puoi definirti un genitore? | Come puoi definirti un genitore? |
719 | 00:46:50,150 | 00:46:53,120 | Non ho mai pensato a lui come a mio figlio | Non ho mai pensato a lui come a mio figlio |
720 | 00:46:54,030 | 00:46:56,490 | Sei un pazzo | Sei un pazzo |
721 | 00:46:57,130 | 00:47:00,130 | Se Go Wooyoung non può giocare a basket | Se Go Wooyoung non può giocare a basket |
722 | 00:47:00,200 | 00:47:01,470 | è tutta colpa tua | è tutta colpa tua |
723 | 00:47:01,530 | 00:47:04,440 | Questa è la sua vita Perché dovrebbe essere colpa mia? | Questa è la sua vita Perché dovrebbe essere colpa mia? |
724 | 00:47:06,240 | 00:47:09,470 | Ha mangiato qualcosa di sbagliato? Qual è il suo problema? | Ha mangiato qualcosa di sbagliato? Qual è il suo problema? |
725 | 00:47:15,180 | 00:47:16,180 | Com'è andato l'incontro? | Com'è andato l'incontro? |
726 | 00:47:16,250 | 00:47:18,150 | Ti ho detto che non è cambiato! | Ti ho detto che non è cambiato! |
727 | 00:47:19,050 | 00:47:20,020 | Cosa c'è che non va? | Cosa c'è che non va? |
728 | 00:47:20,080 | 00:47:22,020 | Ti ha picchiato? | Ti ha picchiato? |
729 | 00:47:22,090 | 00:47:24,560 | Si l'ho fatto La mia mente sì | Si l'ho fatto La mia mente sì |
730 | 00:47:24,920 | 00:47:27,930 | Choi Ilkwon mi ha chiamato in un bar per un "incontro genitoriinsegnanti" | Choi Ilkwon mi ha chiamato in un bar per un "incontro genitoriinsegnanti" |
731 | 00:47:28,560 | 00:47:30,730 | e beveva con le donne! | e beveva con le donne! |
732 | 00:47:30,800 | 00:47:31,860 | Che cosa? | Che cosa? |
733 | 00:47:33,800 | 00:47:36,030 | Non solo mi ha dato il conto da pagare | Non solo mi ha dato il conto da pagare |
734 | 00:47:36,100 | 00:47:37,970 | e mi ha detto di inviare denaro ad alcune persone | e mi ha detto di inviare denaro ad alcune persone |
735 | 00:47:38,040 | 00:47:39,300 | È così | È così |
736 | 00:47:39,370 | 00:47:41,410 | La signora Ok è completamente ingannata! | La signora Ok è completamente ingannata! |
737 | 00:47:42,540 | 00:47:44,210 | Bontà | Bontà |
738 | 00:47:44,510 | 00:47:47,780 | Ho pensato che avesse davvero ripulito i suoi atti quando è diventato un insegnante | Ho pensato che avesse davvero ripulito i suoi atti quando è diventato un insegnante |
739 | 00:47:47,850 | 00:47:49,280 | Lui ha fatto | Lui ha fatto |
740 | 00:47:49,350 | 00:47:50,850 | Si è pulito così bene | Si è pulito così bene |
741 | 00:47:50,920 | 00:47:52,920 | ha scritto a mano le informazioni sull'account | ha scritto a mano le informazioni sull'account |
742 | 00:47:54,220 | 00:47:55,790 | Allora che mi dici di Dajung? | Allora che mi dici di Dajung? |
743 | 00:47:56,390 | 00:47:58,490 | Lo ha incontrato prima di me | Lo ha incontrato prima di me |
744 | 00:47:59,120 | 00:48:01,630 | Choi Ilkwon quel pezzo di spazzatura! | Choi Ilkwon quel pezzo di spazzatura! |
745 | 00:48:29,490 | 00:48:30,520 | Papà | Papà |
746 | 00:48:35,760 | 00:48:37,400 | Ehi Siwoo Stavi dormendo? | Ehi Siwoo Stavi dormendo? |
747 | 00:48:37,460 | 00:48:39,830 | No che succede? | No che succede? |
748 | 00:48:39,900 | 00:48:43,170 | Ho appena parlato con il signor Go al telefono | Ho appena parlato con il signor Go al telefono |
749 | 00:48:43,230 | 00:48:45,800 | e ha detto che aveva un incontro con l'allenatore di basket | e ha detto che aveva un incontro con l'allenatore di basket |
750 | 00:48:46,200 | 00:48:48,810 | Mi chiedevo come fosse andata la riunione di tua madre | Mi chiedevo come fosse andata la riunione di tua madre |
751 | 00:48:50,510 | 00:48:53,480 | Non lo so Non è ancora a casa | Non lo so Non è ancora a casa |
752 | 00:48:54,310 | 00:48:55,310 | È giusto? | È giusto? |
753 | 00:49:34,790 | 00:49:35,790 | Wooyoung! | Wooyoung! |
754 | 00:49:40,660 | 00:49:42,190 | Cosa stai facendo qui? | Cosa stai facendo qui? |
755 | 00:49:42,660 | 00:49:43,760 | Questo è | Questo è |
756 | 00:49:44,460 | 00:49:46,260 | il mio nascondiglio | il mio nascondiglio |
757 | 00:49:47,570 | 00:49:48,630 | E tu? | E tu? |
758 | 00:49:49,830 | 00:49:52,000 | Per vedere Siwoo ovviamente | Per vedere Siwoo ovviamente |
759 | 00:49:53,670 | 00:49:57,380 | Questo è un ottimo nascondiglio La vista è stupenda | Questo è un ottimo nascondiglio La vista è stupenda |
760 | 00:49:58,440 | 00:49:59,580 | In particolare | In particolare |
761 | 00:50:01,850 | 00:50:03,280 | questo sembra essere il punto | questo sembra essere il punto |
762 | 00:50:08,950 | 00:50:10,520 | Questa è la terza volta | Questa è la terza volta |
763 | 00:50:11,120 | 00:50:12,260 | Cosa intendi? | Cosa intendi? |
764 | 00:50:12,760 | 00:50:14,430 | Mi vedi ubriaco | Mi vedi ubriaco |
765 | 00:50:15,430 | 00:50:16,430 | Mi dispiace | Mi dispiace |
766 | 00:50:18,900 | 00:50:20,000 | Va bene | Va bene |
767 | 00:50:20,260 | 00:50:21,270 | Oh giusto | Oh giusto |
768 | 00:50:22,400 | 00:50:23,470 | Hai smesso di bere? | Hai smesso di bere? |
769 | 00:50:23,530 | 00:50:25,700 | Ho smesso subito dopo averti ascoltato | Ho smesso subito dopo averti ascoltato |
770 | 00:50:26,640 | 00:50:28,170 | Sei proprio un bravo ragazzo | Sei proprio un bravo ragazzo |
771 | 00:50:28,940 | 00:50:30,070 | Sei simpatico e fastidioso | Sei simpatico e fastidioso |
772 | 00:50:36,250 | 00:50:37,450 | Va bene | Va bene |
773 | 00:50:39,120 | 00:50:40,820 | Non credo proprio | Non credo proprio |
774 | 00:50:43,120 | 00:50:44,590 | Va davvero bene | Va davvero bene |
775 | 00:50:46,160 | 00:50:47,590 | finché stai bene | finché stai bene |
776 | 00:50:49,760 | 00:50:50,760 | Che cosa? | Che cosa? |
777 | 00:50:52,530 | 00:50:53,900 | So che oggi è stata dura | So che oggi è stata dura |
778 | 00:50:55,270 | 00:50:58,140 | Ma va tutto bene | Ma va tutto bene |
779 | 00:50:59,400 | 00:51:01,840 | Hai fatto bene oggi | Hai fatto bene oggi |
780 | 00:51:06,380 | 00:51:08,710 | Non ho bevuto perché ho avuto una giornata dura | Non ho bevuto perché ho avuto una giornata dura |
781 | 00:51:09,250 | 00:51:11,420 | Smettere di mentire Mostra | Smettere di mentire Mostra |
782 | 00:51:12,780 | 00:51:13,950 | Sei un lettore della mente | Sei un lettore della mente |
783 | 00:51:15,190 | 00:51:17,050 | Scommetto che sai anche qual è il mio problema | Scommetto che sai anche qual è il mio problema |
784 | 00:51:19,190 | 00:51:20,560 | Non lo so | Non lo so |
785 | 00:51:21,790 | 00:51:23,290 | ma qualunque cosa tu decida | ma qualunque cosa tu decida |
786 | 00:51:24,300 | 00:51:26,160 | Spero che tu possa sostenere questa decisione | Spero che tu possa sostenere questa decisione |
787 | 00:51:27,900 | 00:51:29,770 | È quello che hanno fatto i miei genitori | È quello che hanno fatto i miei genitori |
788 | 00:51:31,540 | 00:51:33,140 | Una decisione che posso aspettare | Una decisione che posso aspettare |
789 | 00:51:35,570 | 00:51:36,940 | È interessante | È interessante |
790 | 00:51:38,010 | 00:51:39,410 | come sei sempre con me | come sei sempre con me |
791 | 00:51:41,250 | 00:51:42,680 | ogni volta che ho bisogno di qualcuno | ogni volta che ho bisogno di qualcuno |
792 | 00:51:47,220 | 00:51:48,220 | Non sei grato? | Non sei grato? |
793 | 00:51:50,420 | 00:51:51,990 | Ti prendi il merito anche in momenti come questo | Ti prendi il merito anche in momenti come questo |
794 | 00:51:54,960 | 00:51:55,960 | Sì | Sì |
795 | 00:51:56,930 | 00:51:57,930 | Grazie | Grazie |
796 | 00:52:23,650 | 00:52:25,260 | Sto trasmettendo la mia energia | Sto trasmettendo la mia energia |
797 | 00:52:29,630 | 00:52:31,160 | Stai trasmettendo la tua energia | Stai trasmettendo la tua energia |
798 | 00:52:34,470 | 00:52:36,170 | Spero non sia stato troppo | Spero non sia stato troppo |
799 | 00:52:36,770 | 00:52:38,140 | Ti ho dato la giusta quantità | Ti ho dato la giusta quantità |
800 | 00:52:39,000 | 00:52:40,400 | Non credo proprio | Non credo proprio |
801 | 00:52:41,540 | 00:52:43,370 | Sono pieno di energia adesso | Sono pieno di energia adesso |
802 | 00:52:47,080 | 00:52:48,910 | Penso di poter fare un buon lavoro | Penso di poter fare un buon lavoro |
803 | 00:53:07,800 | 00:53:09,700 | Choi Ilkwon | Choi Ilkwon |
804 | 00:53:12,070 | 00:53:13,370 | Una decisione che posso aspettare | Una decisione che posso aspettare |
805 | 00:53:19,580 | 00:53:20,680 | Hey Ilkwon | Hey Ilkwon |
806 | 00:53:21,210 | 00:53:23,380 | Vorrei incontrarci oggi e parlare | Vorrei incontrarci oggi e parlare |
807 | 00:53:23,610 | 00:53:25,820 | Sicuro Sono contento che tu abbia preso la decisione giusta | Sicuro Sono contento che tu abbia preso la decisione giusta |
808 | 00:53:26,720 | 00:53:27,720 | Va bene | Va bene |
809 | 00:53:27,950 | 00:53:30,120 | Vediamoci a scuola stasera | Vediamoci a scuola stasera |
810 | 00:53:47,370 | 00:53:48,470 | Ehi Hong Daeyoung | Ehi Hong Daeyoung |
811 | 00:53:57,580 | 00:53:58,650 | Ehi Hong Daeyoung | Ehi Hong Daeyoung |
812 | 00:54:03,450 | 00:54:05,960 | Oh giusto Non sei tu | Oh giusto Non sei tu |
813 | 00:54:06,790 | 00:54:08,030 | Sei Go Wooyoung | Sei Go Wooyoung |
814 | 00:54:20,970 | 00:54:22,940 | Ultimamente sono stato confuso | Ultimamente sono stato confuso |
815 | 00:54:24,340 | 00:54:27,380 | se sei Hong Daeyoung o Go Wooyoung | se sei Hong Daeyoung o Go Wooyoung |
816 | 00:54:31,120 | 00:54:33,250 | Tuo padre è tornato a casa sano e salvo ieri sera? | Tuo padre è tornato a casa sano e salvo ieri sera? |
817 | 00:54:34,320 | 00:54:35,320 | Sì | Sì |
818 | 00:54:36,590 | 00:54:37,590 | Lui ha fatto? | Lui ha fatto? |
819 | 00:54:39,320 | 00:54:40,320 | Vedo | Vedo |
820 | 00:55:03,310 | 00:55:05,020 | Chu Aerin | Chu Aerin |
821 | 00:55:05,520 | 00:55:07,720 | Disco? Perché dovresti farlo? | Disco? Perché dovresti farlo? |
822 | 00:55:07,790 | 00:55:09,020 | Serim liceo | Serim liceo |
823 | 00:55:09,090 | 00:55:10,820 | Mi chiedevo se il file di registrazione | Mi chiedevo se il file di registrazione |
824 | 00:55:11,190 | 00:55:13,690 | può essere utilizzato come prova quando si segnala un broker universitario illegale | può essere utilizzato come prova quando si segnala un broker universitario illegale |
825 | 00:55:15,790 | 00:55:17,900 | Finché fai parte della conversazione non devi | Finché fai parte della conversazione non devi |
826 | 00:55:17,960 | 00:55:19,400 | informalo Sarà comunque ammissibile | informalo Sarà comunque ammissibile |
827 | 00:55:19,700 | 00:55:22,200 | Ma perché chiedi di un broker universitario illegale? | Ma perché chiedi di un broker universitario illegale? |
828 | 00:55:23,100 | 00:55:25,800 | Ilkwon mi ha chiesto dei soldi in cambio del permesso di Siwoo | Ilkwon mi ha chiesto dei soldi in cambio del permesso di Siwoo |
829 | 00:55:25,870 | 00:55:27,340 | giocare nel gioco | giocare nel gioco |
830 | 00:55:27,400 | 00:55:28,670 | Il kwon l'ha fatto? | Il kwon l'ha fatto? |
831 | 00:55:30,240 | 00:55:31,880 | Accidenti non ne avevo idea | Accidenti non ne avevo idea |
832 | 00:55:32,310 | 00:55:34,310 | Non è troppo pericoloso? | Non è troppo pericoloso? |
833 | 00:55:34,380 | 00:55:35,650 | E se lo scoprisse? | E se lo scoprisse? |
834 | 00:55:35,810 | 00:55:38,350 | Va tutto bene Registrerò la nostra conversazione | Va tutto bene Registrerò la nostra conversazione |
835 | 00:55:38,420 | 00:55:40,050 | Aiutami più tardi | Aiutami più tardi |
836 | 00:55:40,120 | 00:55:42,750 | Sicuro Certo che ce l'hai ma Dajung | Sicuro Certo che ce l'hai ma Dajung |
837 | 00:55:42,820 | 00:55:43,820 | Non preoccuparti | Non preoccuparti |
838 | 00:55:43,890 | 00:55:45,290 | Ci vediamo a scuola | Ci vediamo a scuola |
839 | 00:55:45,360 | 00:55:46,520 | Non succederà nulla | Non succederà nulla |
840 | 00:55:46,860 | 00:55:47,860 | Ciao | Ciao |
841 | 00:55:50,960 | 00:55:52,800 | Anche così è comunque pericoloso | Anche così è comunque pericoloso |
842 | 00:55:57,370 | 00:55:59,400 | Segnalazione del broker di ingresso all'università per gli atleti | Segnalazione del broker di ingresso all'università per gli atleti |
843 | 00:56:02,270 | 00:56:06,280 | "Hai bisogno di prove e testimoni più di ogni altra cosa" | "Hai bisogno di prove e testimoni più di ogni altra cosa" |
844 | 00:56:10,350 | 00:56:13,080 | Ehi Aerin Ero solo al telefono con Dajung | Ehi Aerin Ero solo al telefono con Dajung |
845 | 00:56:13,150 | 00:56:15,450 | Vuole denunciare Choi Ilkwon come mediatore universitario illegale | Vuole denunciare Choi Ilkwon come mediatore universitario illegale |
846 | 00:56:15,520 | 00:56:17,490 | È andata a scuola così ha potuto registrare la conversazione | È andata a scuola così ha potuto registrare la conversazione |
847 | 00:56:17,690 | 00:56:18,720 | Che cosa? Adesso? | Che cosa? Adesso? |
848 | 00:56:19,990 | 00:56:20,990 | Va bene | Va bene |
849 | 00:56:25,260 | 00:56:27,970 | Memo vocale | Memo vocale |
850 | 00:56:30,370 | 00:56:31,540 | Non essere così nervoso | Non essere così nervoso |
851 | 00:56:32,640 | 00:56:34,140 | Ci vedremo spesso adesso | Ci vedremo spesso adesso |
852 | 00:56:35,110 | 00:56:37,070 | Vedo Va bene | Vedo Va bene |
853 | 00:56:38,780 | 00:56:39,880 | Memo vocale | Memo vocale |
854 | 00:56:40,980 | 00:56:41,980 | A proposito | A proposito |
855 | 00:56:43,780 | 00:56:44,850 | questo non è l'intero importo | questo non è l'intero importo |
856 | 00:56:45,450 | 00:56:47,990 | Non posso dare il resto più tardi? | Non posso dare il resto più tardi? |
857 | 00:56:48,050 | 00:56:49,890 | Sono venuto qui per chiederti questo | Sono venuto qui per chiederti questo |
858 | 00:56:50,920 | 00:56:55,090 | Mio dio Immagino che tu non stia andando bene come pensavo | Mio dio Immagino che tu non stia andando bene come pensavo |
859 | 00:57:03,600 | 00:57:05,140 | A proposito non farlo | A proposito non farlo |
860 | 00:57:07,740 | 00:57:08,740 | nel futuro | nel futuro |
861 | 00:57:09,670 | 00:57:12,680 | Allora cosa dovrei fare in futuro? | Allora cosa dovrei fare in futuro? |
862 | 00:57:15,750 | 00:57:18,580 | Trasferisci i soldi ogni mese su questo conto per garantire il suo posto | Trasferisci i soldi ogni mese su questo conto per garantire il suo posto |
863 | 00:57:18,650 | 00:57:21,250 | E puoi mostrare il tuo apprezzamento con qualche extra | E puoi mostrare il tuo apprezzamento con qualche extra |
864 | 00:57:22,650 | 00:57:26,490 | Chi altro ha accesso a questo account oltre a te? | Chi altro ha accesso a questo account oltre a te? |
865 | 00:57:26,890 | 00:57:28,290 | Ti ricordi il bar? | Ti ricordi il bar? |
866 | 00:57:29,290 | 00:57:31,230 | Coach Im e Coach Jung della Hankuk University | Coach Im e Coach Jung della Hankuk University |
867 | 00:57:45,780 | 00:57:49,150 | Potrebbero sembrarti maleducati | Potrebbero sembrarti maleducati |
868 | 00:57:51,180 | 00:57:52,650 | ma l'ammissione all'università è un affare | ma l'ammissione all'università è un affare |
869 | 00:57:56,920 | 00:57:57,920 | Coach Jung | Coach Jung |
870 | 00:57:58,960 | 00:58:00,520 | Parli del diavolo | Parli del diavolo |
871 | 00:58:01,460 | 00:58:02,630 | È 1 dei 2 | È 1 dei 2 |
872 | 00:58:03,030 | 00:58:04,030 | No | No |
873 | 00:58:05,660 | 00:58:07,630 | È il mio telefono | È il mio telefono |
874 | 00:58:08,200 | 00:58:09,200 | Vedo | Vedo |
875 | 00:58:09,870 | 00:58:10,870 | Scusa | Scusa |
876 | 00:58:14,070 | 00:58:15,110 | Abbiamo lo stesso telefono | Abbiamo lo stesso telefono |
877 | 00:58:18,540 | 00:58:19,540 | Coach Jung | Coach Jung |
878 | 00:58:21,380 | 00:58:22,480 | Dajung | Dajung |
879 | 00:58:24,750 | 00:58:26,150 | Posso vederlo? | Posso vederlo? |
880 | 00:58:27,950 | 00:58:28,950 | Il tuo telefono | Il tuo telefono |
881 | 00:58:43,930 | 00:58:46,170 | Saggiamente magnificamente e diligentemente | Saggiamente magnificamente e diligentemente |
882 | 00:58:46,770 | 00:58:48,240 | Perché vuoi vedere il mio telefono? | Perché vuoi vedere il mio telefono? |
883 | 00:58:48,940 | 00:58:50,040 | Bene | Bene |
884 | 00:58:51,440 | 00:58:52,440 | Perbacco | Perbacco |
885 | 00:58:56,010 | 00:58:57,380 | Mio dio | Mio dio |
886 | 00:58:57,980 | 00:58:59,550 | Memo vocale registrazione | Memo vocale registrazione |
887 | 00:59:03,050 | 00:59:04,090 | Ufficio del consigliere | Ufficio del consigliere |
888 | 00:59:04,150 | 00:59:05,920 | Serim liceo | Serim liceo |
889 | 00:59:11,230 | 00:59:13,330 | Cosa farai con la registrazione? | Cosa farai con la registrazione? |
890 | 00:59:15,230 | 00:59:16,900 | Quindi puoi ricattarmi? | Quindi puoi ricattarmi? |
891 | 00:59:18,300 | 00:59:21,810 | Potrò fermarti in futuro | Potrò fermarti in futuro |
892 | 00:59:21,870 | 00:59:23,410 | Vedo È così? | Vedo È così? |
893 | 00:59:24,910 | 00:59:26,710 | Immagino che tu non possa più farlo | Immagino che tu non possa più farlo |
894 | 00:59:27,640 | 00:59:30,010 | Memo vocale | Memo vocale |
895 | 00:59:32,620 | 00:59:33,780 | Maledizione | Maledizione |
896 | 00:59:40,120 | 00:59:42,390 | Moglie | Moglie |
897 | 00:59:49,600 | 00:59:51,300 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
898 | 00:59:55,310 | 00:59:57,210 | Vuoi sapere qualcosa di interessante? | Vuoi sapere qualcosa di interessante? |
899 | 00:59:58,640 | 01:00:00,080 | Si tratta di Hong Daeyoung | Si tratta di Hong Daeyoung |
900 | 01:00:01,080 | 01:00:02,110 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
901 | 01:00:03,050 | 01:00:04,050 | Hong Daeyoung | Hong Daeyoung |
902 | 01:00:12,420 | 01:00:14,490 | Perbacco Spero che tutto vada bene | Perbacco Spero che tutto vada bene |
903 | 01:00:14,830 | 01:00:18,730 | Perbacco Perché mi sento così nervoso e ansioso? | Perbacco Perché mi sento così nervoso e ansioso? |
904 | 01:00:20,100 | 01:00:22,600 | Go Wooyoung è Hong Daeyoung | Go Wooyoung è Hong Daeyoung |
905 | 01:00:22,670 | 01:00:24,570 | Hong Daeyoung lo è | Hong Daeyoung lo è |
906 | 01:00:24,940 | 01:00:27,100 | Vai Wooyoung! | Vai Wooyoung! |
907 | 01:00:39,750 | 01:00:41,080 | È vero? | È vero? |
908 | 01:00:41,150 | 01:00:42,490 | Mio dio | Mio dio |
909 | 01:00:43,450 | 01:00:45,560 | Non sapevi quando vivevi con quel ragazzo? | Non sapevi quando vivevi con quel ragazzo? |
910 | 01:01:27,430 | 01:01:28,470 | Epilogo | Epilogo |
911 | 01:01:28,530 | 01:01:31,000 | Altre tre case da fare Facciamolo | Altre tre case da fare Facciamolo |
912 | 01:01:42,010 | 01:01:43,080 | Taglio | Taglio |
913 | 01:01:43,410 | 01:01:44,780 | Come on | Come on |
914 | 01:01:45,320 | 01:01:47,480 | Pensi di aver fatto un buon lavoro in questo momento? | Pensi di aver fatto un buon lavoro in questo momento? |
915 | 01:01:48,090 | 01:01:50,020 | No Sai vero? | No Sai vero? |
916 | 01:01:50,090 | 01:01:52,760 | Sai abbastanza che quello che hai fatto è stato orribile | Sai abbastanza che quello che hai fatto è stato orribile |
917 | 01:01:53,260 | 01:01:54,460 | Mi dispiace | Mi dispiace |
918 | 01:01:54,890 | 01:01:56,260 | Anche io sono stanco | Anche io sono stanco |
919 | 01:01:55,060 | 01:01:57,130 | Seongjong Electronics Service Center | Seongjong Electronics Service Center |
920 | 01:01:56,330 | 01:01:58,100 | Fai un lavoro migliore | Fai un lavoro migliore |
921 | 01:01:58,300 | 01:01:59,460 | Mi dispiace | Mi dispiace |
922 | 01:01:59,530 | 01:02:01,600 | Mi scusi sempre | Mi scusi sempre |
923 | 01:02:01,670 | 01:02:03,070 | Quel coglione | Quel coglione |
924 | 01:02:13,980 | 01:02:15,150 | Sì | Sì |
925 | 01:02:16,250 | 01:02:17,410 | Sono nel parcheggio | Sono nel parcheggio |
926 | 01:02:17,950 | 01:02:19,880 | Mi alzo a breve Va bene | Mi alzo a breve Va bene |
927 | 01:02:19,950 | 01:02:21,420 | Proviamo di nuovo | Proviamo di nuovo |
928 | 01:02:21,850 | 01:02:24,090 | Sei pronto vero? Sì | Sei pronto vero? Sì |
929 | 01:02:24,590 | 01:02:27,120 | Pronto Cue | Pronto Cue |
930 | 01:02:49,850 | 01:02:51,480 | Sapevo che ti avrei trovato qui | Sapevo che ti avrei trovato qui |
931 | 01:02:51,580 | 01:02:53,220 | Come? | Come? |
932 | 01:02:53,450 | 01:02:54,450 | Come on | Come on |
933 | 01:02:54,720 | 01:02:56,350 | Sono venuto qui così possiamo bere insieme | Sono venuto qui così possiamo bere insieme |
934 | 01:02:56,720 | 01:02:58,290 | No sei venuto qui per il drink | No sei venuto qui per il drink |
935 | 01:02:58,760 | 01:03:00,420 | Sei un bevitore | Sei un bevitore |
936 | 01:03:06,360 | 01:03:07,500 | Va bene | Va bene |
937 | 01:03:09,270 | 01:03:11,740 | Che cosa? Qualunque cosa sia | Che cosa? Qualunque cosa sia |
938 | 01:03:12,500 | 01:03:13,970 | Tutto bene | Tutto bene |
939 | 01:03:14,300 | 01:03:16,510 | Non sai nemmeno perché sto passando un periodo difficile | Non sai nemmeno perché sto passando un periodo difficile |
940 | 01:03:16,970 | 01:03:18,810 | Se te lo chiedo dovrai pensarci | Se te lo chiedo dovrai pensarci |
941 | 01:03:19,380 | 01:03:20,710 | Allora sarà di nuovo duro per te | Allora sarà di nuovo duro per te |
942 | 01:03:21,410 | 01:03:23,610 | In una giornata come questa dovremmo riposarci | In una giornata come questa dovremmo riposarci |
943 | 01:03:23,850 | 01:03:26,850 | Possiamo goderci la brezza notturna e bere birra insieme | Possiamo goderci la brezza notturna e bere birra insieme |
944 | 01:03:29,650 | 01:03:31,490 | Il tuo benessere viene prima di tutto | Il tuo benessere viene prima di tutto |
945 | 01:03:31,690 | 01:03:33,190 | E se vuoi ancora parlarne | E se vuoi ancora parlarne |
946 | 01:03:33,260 | 01:03:35,060 | puoi parlare con me ogni volta che vuoi | puoi parlare con me ogni volta che vuoi |
947 | 01:03:39,930 | 01:03:42,400 | Ben fatto oggi | Ben fatto oggi |
948 | 01:03:49,110 | 01:03:51,440 | Vieni qui Ti prenderai un raffreddore | Vieni qui Ti prenderai un raffreddore |
949 | 01:03:57,510 | 01:03:59,080 | Puoi ripetere? | Puoi ripetere? |
950 | 01:03:59,520 | 01:04:00,550 | Che cosa? | Che cosa? |
951 | 01:04:00,780 | 01:04:03,750 | Se mi dici che va tutto bene e ho fatto bene | Se mi dici che va tutto bene e ho fatto bene |
952 | 01:04:04,650 | 01:04:06,420 | Penso che potrebbe confortarmi | Penso che potrebbe confortarmi |
953 | 01:04:12,300 | 01:04:13,460 | Va bene | Va bene |
954 | 01:04:14,830 | 01:04:16,000 | Hai fatto bene | Hai fatto bene |
955 | 01:04:19,070 | 01:04:20,270 | Va bene | Va bene |
956 | 01:04:22,640 | 01:04:23,840 | Hai fatto bene | Hai fatto bene |
957 | 01:04:25,940 | 01:04:27,080 | Va bene | Va bene |
958 | 01:04:28,080 | 01:04:29,310 | Hai fatto bene | Hai fatto bene |
959 | 01:04:36,920 | 01:04:40,060 | Nei giorni in cui mi manca diventa parte dei miei ricordi | Nei giorni in cui mi manca diventa parte dei miei ricordi |
960 | 01:04:40,990 | 01:04:44,900 | Il nostro calore ha bloccato il vento freddo della notte | Il nostro calore ha bloccato il vento freddo della notte |
961 | 01:04:45,530 | 01:04:47,100 | Avere qualcuno nel mio angolo | Avere qualcuno nel mio angolo |
962 | 01:04:47,860 | 01:04:49,870 | mi ha confortato in una giornata difficile | mi ha confortato in una giornata difficile |
963 | 01:04:58,580 | 01:05:00,110 | lo so | lo so |
964 | 01:05:02,110 | 01:05:05,780 | che i ricordi non possono andare avanti | che i ricordi non possono andare avanti |
965 | 01:05:11,350 | 01:05:12,390 | Wooyoung | Wooyoung |
966 | 01:05:14,890 | 01:05:16,430 | Ma ci si sente come Cosa stai facendo? | Ma ci si sente come Cosa stai facendo? |
967 | 01:05:16,490 | 01:05:18,300 | I miei ricordi continuano Non sei grato? | I miei ricordi continuano Non sei grato? |
968 | 01:05:19,960 | 01:05:21,530 | Ti prendi il merito anche in momenti come questo | Ti prendi il merito anche in momenti come questo |
969 | 01:05:21,600 | 01:05:24,230 | Non sembra il mio ricordo passato ma il presente | Non sembra il mio ricordo passato ma il presente |
970 | 01:05:25,540 | 01:05:27,600 | È andata avanti da sempre | È andata avanti da sempre |
971 | 01:05:29,614 | 01:05:39,614 | Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ | Sub di iQiyi e sincronizzato da skysoultan ♔ Segui @skysoultan su Instagram ♔ |