# Start End Original Translated
1 00:00:09,676 00:00:12,512 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:42,417 00:00:45,795 Belakangan, aku seperti menonton diriku dalam film tentang hidupku. Belakangan, aku seperti menonton diriku dalam film tentang hidupku.
3 00:00:47,047 00:00:49,549 Seolah-olah aku tercerabut dari kenyataan. Seolah-olah aku tercerabut dari kenyataan.
4 00:00:57,223 00:00:59,059 Malam ini akan sangat dingin... Malam ini akan sangat dingin...
5 00:01:00,101 00:01:01,936 Kumohon, aku tak mau mati di sini. Kumohon, aku tak mau mati di sini.
6 00:01:07,233 00:01:09,527 Lalu kenyataan merangsek masuk. Lalu kenyataan merangsek masuk.
7 00:01:14,074 00:01:15,617 Aku keluar untuk berlari. Aku keluar untuk berlari.
8 00:01:18,036 00:01:20,413 Aku menemukannya di Dermaga Angkatan Laut kali ini. Aku menemukannya di Dermaga Angkatan Laut kali ini.
9 00:01:20,497 00:01:22,248 Hanya berdiri di situ. Hanya berdiri di situ.
10 00:01:22,332 00:01:23,416 Aku lupa waktu. Aku lupa waktu.
11 00:01:23,500 00:01:24,501 Itu saja. Aku... Itu saja. Aku...
12 00:01:25,877 00:01:27,295 Bagaimana Ayah menemukanku? Bagaimana Ayah menemukanku?
13 00:01:27,378 00:01:29,047 Clay, pekan lalu kau lari di luar Clay, pekan lalu kau lari di luar
14 00:01:29,130 00:01:31,966 dan berakhir di depan rumah lama Bryce, dan berakhir di depan rumah lama Bryce,
15 00:01:32,050 00:01:33,843 dan kini kau di tempat dia terbunuh? dan kini kau di tempat dia terbunuh?
16 00:01:33,927 00:01:37,388 Aku tak bermaksud ke sana. Aku hanya terus berlari Aku tak bermaksud ke sana. Aku hanya terus berlari
17 00:01:37,472 00:01:41,851 dan tak mendengar ponselku karena aku sedang merenung. dan tak mendengar ponselku karena aku sedang merenung.
18 00:01:44,604 00:01:45,647 Yah... Yah...
19 00:01:47,398 00:01:51,486 kami sudah bilang akan melakukan tes narkoba acak pada kalian berdua kami sudah bilang akan melakukan tes narkoba acak pada kalian berdua
20 00:01:51,569 00:01:53,530 saat Justin masih dalam program, saat Justin masih dalam program,
21 00:01:53,947 00:01:54,864 dan... dan...
22 00:01:55,824 00:01:58,034 sepertinya sekarang waktu yang tepat. sepertinya sekarang waktu yang tepat.
23 00:01:58,451 00:01:59,911 Sekarang? Sekarang?
24 00:02:01,121 00:02:02,205 Ya, sekarang. Ya, sekarang.
25 00:02:02,622 00:02:03,748 Ada masalah? Ada masalah?
26 00:02:05,041 00:02:05,959 Tidak. Tidak.
27 00:02:06,668 00:02:07,877 Tidak masalah. Tidak masalah.
28 00:02:08,336 00:02:10,046 Astaga, Ibu berlebihan. Astaga, Ibu berlebihan.
29 00:02:10,130 00:02:12,841 Kami hanya ingin memastikan kalian aman. Kami hanya ingin memastikan kalian aman.
30 00:02:12,924 00:02:14,634 Ingin tahu apa kalian bisa dipercaya. Ingin tahu apa kalian bisa dipercaya.
31 00:02:14,717 00:02:17,470 Jika percaya, Ayah tak akan mengetes kami sejak awal. Jika percaya, Ayah tak akan mengetes kami sejak awal.
32 00:02:17,554 00:02:18,596 Oke, Clay, cukup. Oke, Clay, cukup.
33 00:02:19,973 00:02:21,057 Kau yang pertama. Kau yang pertama.
34 00:02:30,567 00:02:33,653 Tapi belakangan ini, bahkan kenyataan pun tak masuk akal. Tapi belakangan ini, bahkan kenyataan pun tak masuk akal.
35 00:02:34,237 00:02:35,738 Alat tesnya pasti... Alat tesnya pasti...
36 00:02:36,698 00:02:37,991 kedaluwarsa atau apa. kedaluwarsa atau apa.
37 00:02:38,491 00:02:39,325 Tidak. Tidak.
38 00:02:40,076 00:02:41,286 Alatnya masih bagus. Alatnya masih bagus.
39 00:02:43,997 00:02:45,540 Dia pasti menukar sampelnya. Dia pasti menukar sampelnya.
40 00:02:45,623 00:02:47,167 Yang benar saja? Yang benar saja?
41 00:02:48,126 00:02:49,878 Bagaimana bisa kutukar? Bagaimana bisa kutukar?
42 00:02:49,961 00:02:51,588 Entahlah. Aku yakin kau pasti tahu. Entahlah. Aku yakin kau pasti tahu.
43 00:02:52,130 00:02:53,548 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
44 00:02:55,592 00:02:58,428 Semuanya, aku sudah menghadiri semua pertemuanku. Semuanya, aku sudah menghadiri semua pertemuanku.
45 00:02:58,511 00:03:00,763 Aku sudah menemui konselor. Aku sudah menemui konselor.
46 00:03:02,932 00:03:03,975 Kondisiku baik. Kondisiku baik.
47 00:03:06,227 00:03:07,061 Justin... Justin...
48 00:03:08,021 00:03:10,148 kau kembali ke lingkungan lamamu minggu lalu? kau kembali ke lingkungan lamamu minggu lalu?
49 00:03:12,066 00:03:13,026 Bagaimana... Bagaimana...
50 00:03:15,862 00:03:16,821 Ya, mungkin. Ya, mungkin.
51 00:03:17,238 00:03:20,283 - Sedang apa kau di sana? - Aku tak beli narkoba. - Sedang apa kau di sana? - Aku tak beli narkoba.
52 00:03:20,366 00:03:21,201 Oke. Oke.
53 00:03:21,868 00:03:22,994 Kenapa kau ke sana? Kenapa kau ke sana?
54 00:03:26,122 00:03:26,956 Oke. Oke.
55 00:03:27,957 00:03:32,378 Jika ini hasilnya, maka kalian berdua dihukum. Jika ini hasilnya, maka kalian berdua dihukum.
56 00:03:32,879 00:03:36,382 Sampai salah satu dari kalian bisa jelaskan kenapa tes ini positif, Sampai salah satu dari kalian bisa jelaskan kenapa tes ini positif,
57 00:03:36,466 00:03:39,594 kalian tak bisa meninggalkan rumah selain ke sekolah. kalian tak bisa meninggalkan rumah selain ke sekolah.
58 00:03:39,677 00:03:40,678 Paham? Paham?
59 00:03:42,180 00:03:43,431 Istirahatlah. Istirahatlah.
60 00:03:50,355 00:03:51,940 Kau memakai narkoba lagi? Kau memakai narkoba lagi?
61 00:03:52,023 00:03:54,067 Persetan kau. Kau tahu aku bersih. Persetan kau. Kau tahu aku bersih.
62 00:03:55,068 00:03:56,653 Kenapa kau di lingkungan lamamu? Kenapa kau di lingkungan lamamu?
63 00:03:56,736 00:03:59,489 Kau saja yang jelaskan, karena jelas kau mengikutiku, Kau saja yang jelaskan, karena jelas kau mengikutiku,
64 00:03:59,572 00:04:01,866 lalu pulang untuk mengadukanku ke orang tuamu. lalu pulang untuk mengadukanku ke orang tuamu.
65 00:04:01,950 00:04:03,201 Aku tak mengikutimu. Aku tak mengikutimu.
66 00:04:03,284 00:04:05,328 Lalu bagaimana mereka tahu aku di sana? Lalu bagaimana mereka tahu aku di sana?
67 00:04:06,496 00:04:07,830 Mereka tidur saat aku pergi Mereka tidur saat aku pergi
68 00:04:07,914 00:04:09,958 dan masih tidur saat aku pulang. dan masih tidur saat aku pulang.
69 00:04:12,794 00:04:14,796 Bagaimana ayahku tahu aku di dermaga? Bagaimana ayahku tahu aku di dermaga?
70 00:04:14,879 00:04:17,090 Dia kebetulan melihatku dari jembatan? Dia kebetulan melihatku dari jembatan?
71 00:04:17,173 00:04:19,008 Dia kebetulan menemukanku pekan lalu? Dia kebetulan menemukanku pekan lalu?
72 00:04:19,092 00:04:21,427 Dia tak mungkin mengikutimu karena... Dia tak mungkin mengikutimu karena...
73 00:04:22,804 00:04:24,472 dia pergi lama setelahmu. dia pergi lama setelahmu.
74 00:04:29,519 00:04:31,271 Bagaimana jika dari ponsel kita? Bagaimana jika dari ponsel kita?
75 00:04:31,854 00:04:32,855 Apa? Apa?
76 00:04:33,856 00:04:35,817 Mereka memberi kita ponsel ini saat Natal Mereka memberi kita ponsel ini saat Natal
77 00:04:35,900 00:04:37,902 dengan berisi banyak aplikasi. dengan berisi banyak aplikasi.
78 00:04:37,986 00:04:41,656 Bagaimana jika salah satu aplikasi itu melacak kita? Bagaimana jika salah satu aplikasi itu melacak kita?
79 00:04:42,782 00:04:45,368 Baiklah, Clay, kau sangat paranoid. Baiklah, Clay, kau sangat paranoid.
80 00:04:45,451 00:04:48,079 Ayahmu menemukanmu karena kau bertingkah gila Ayahmu menemukanmu karena kau bertingkah gila
81 00:04:48,162 00:04:51,124 seperti muncul di dermaga atau rumah Bryce? seperti muncul di dermaga atau rumah Bryce?
82 00:04:51,207 00:04:53,459 - Apa-apaan? - Kenapa kau di lingkungan lamamu? - Apa-apaan? - Kenapa kau di lingkungan lamamu?
83 00:04:55,211 00:04:56,754 Apa yang kau lakukan, Justin? Apa yang kau lakukan, Justin?
84 00:04:59,173 00:05:00,508 Ya, sudah kuduga. Ya, sudah kuduga.
85 00:05:01,843 00:05:03,469 Kenapa hasil tesmu positif? Kenapa hasil tesmu positif?
86 00:05:03,803 00:05:04,846 Persetan kau. Persetan kau.
87 00:05:14,063 00:05:17,984 Dan aku hanya duduk menonton semuanya dari tempat lain. Dan aku hanya duduk menonton semuanya dari tempat lain.
88 00:05:20,069 00:05:20,987 Hei. Hei.
89 00:05:21,738 00:05:24,282 Ya, ini Foley. Ya, ini Foley.
90 00:05:26,868 00:05:28,077 Aku harus menemuimu. Aku harus menemuimu.
91 00:05:36,461 00:05:37,462 - Hei, Sayang. - Hei. - Hei, Sayang. - Hei.
92 00:05:37,545 00:05:39,213 Maaf Ayah melewatkan makan malam. Maaf Ayah melewatkan makan malam.
93 00:05:39,297 00:05:40,965 Tak apa. Tadi aku keluar. Tak apa. Tadi aku keluar.
94 00:05:41,924 00:05:42,967 Dengan Diego? Dengan Diego?
95 00:05:46,012 00:05:46,846 Ya. Ya.
96 00:05:46,929 00:05:48,973 Kalian cukup sering bersama. Kalian cukup sering bersama.
97 00:05:49,307 00:05:51,059 Perlu kita undang dia makan malam? Perlu kita undang dia makan malam?
98 00:05:51,392 00:05:55,396 Dia kurang mahir mengobrol dengan orang dewasa atau kebanyakan orang. Dia kurang mahir mengobrol dengan orang dewasa atau kebanyakan orang.
99 00:05:55,730 00:05:56,898 Pemain futbol, ya? Pemain futbol, ya?
100 00:05:57,648 00:05:59,525 Ya, kedengarannya dia perayu. Ya, kedengarannya dia perayu.
101 00:06:00,526 00:06:03,112 Ayah tebak dia mengirimimu pesan siang malam. Ayah tebak dia mengirimimu pesan siang malam.
102 00:06:05,406 00:06:06,657 Tidak juga. Tidak juga.
103 00:06:06,741 00:06:08,618 Ayah ingin mengundangnya. Ayah ingin mengundangnya.
104 00:06:09,494 00:06:11,829 Hei, bagaimana jika Sabtu malam? Hei, bagaimana jika Sabtu malam?
105 00:06:12,372 00:06:14,624 Ayah lebih suka kau di rumah daripada di... Ayah lebih suka kau di rumah daripada di...
106 00:06:15,124 00:06:17,377 Apa namanya? Pesta Temukan Minumanmu? Apa namanya? Pesta Temukan Minumanmu?
107 00:06:19,670 00:06:21,047 Bagaimana Ayah tahu ada pesta? Bagaimana Ayah tahu ada pesta?
108 00:06:21,130 00:06:22,673 Intelijen Angkatan Udara. Intelijen Angkatan Udara.
109 00:06:23,383 00:06:24,759 Tidur yang nyenyak, Sayang. Tidur yang nyenyak, Sayang.
110 00:06:26,469 00:06:28,221 Ayah di bidang Logistik. Ayah di bidang Logistik.
111 00:06:29,472 00:06:30,431 Sial. Sial.
112 00:06:33,643 00:06:34,769 Hei, Pelatih. Hei, Pelatih.
113 00:06:35,603 00:06:36,854 Apa kabar, Nak? Apa kabar, Nak?
114 00:06:41,526 00:06:42,610 Tak terlalu baik. Tak terlalu baik.
115 00:06:46,030 00:06:47,281 Ya, tak terlalu baik. Ya, tak terlalu baik.
116 00:06:47,824 00:06:49,492 - Kau pakai narkoba? - Tidak. - Kau pakai narkoba? - Tidak.
117 00:06:51,744 00:06:53,413 Tidak, aku masih bersih. Tidak, aku masih bersih.
118 00:06:57,291 00:06:58,793 Sebenarnya... Sebenarnya...
119 00:07:00,211 00:07:03,548 Keluarga Jensen melakukan tes narkoba pada kami, Keluarga Jensen melakukan tes narkoba pada kami,
120 00:07:04,757 00:07:08,136 dan aku bersih, dan... dan aku bersih, dan...
121 00:07:09,512 00:07:10,680 Clay tidak, Clay tidak,
122 00:07:12,223 00:07:16,602 lalu dia menuduhku menukar hasil tesnya. lalu dia menuduhku menukar hasil tesnya.
123 00:07:20,857 00:07:22,567 Entahlah. Kurasa mereka mungkin... Entahlah. Kurasa mereka mungkin...
124 00:07:23,568 00:07:25,528 Mereka mungkin memercayai Clay. Mereka mungkin memercayai Clay.
125 00:07:28,364 00:07:29,866 Perasaanmu saja atau kau tahu? Perasaanmu saja atau kau tahu?
126 00:07:30,366 00:07:31,367 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
127 00:07:32,743 00:07:34,162 Rasanya seperti... Rasanya seperti...
128 00:07:37,081 00:07:38,791 tak ada yang yakin padaku. tak ada yang yakin padaku.
129 00:07:40,710 00:07:42,295 Tak ada yang memercayaiku. Tak ada yang memercayaiku.
130 00:07:43,171 00:07:44,714 Keluarga Jensen mengujimu. Keluarga Jensen mengujimu.
131 00:07:45,381 00:07:47,925 Bukan berarti mereka tak memercayaimu, 'kan? Bukan berarti mereka tak memercayaimu, 'kan?
132 00:07:48,009 00:07:51,220 Mungkin mereka ingin kau sukses. Mungkin mereka ingin kau sukses.
133 00:07:52,889 00:07:54,182 Kau ikuti tahapan pemulihan? Kau ikuti tahapan pemulihan?
134 00:07:55,141 00:07:56,017 Oke. Oke.
135 00:07:56,559 00:07:57,894 Kau menebus kesalahan? Kau menebus kesalahan?
136 00:07:58,478 00:07:59,395 Kuupayakan. Kuupayakan.
137 00:07:59,812 00:08:02,356 Aku merasa aku tak bisa. Aku merasa aku tak bisa.
138 00:08:05,109 00:08:06,652 Aku punya beban... Aku punya beban...
139 00:08:08,029 00:08:10,281 Aku punya beban ini dan aku... Aku punya beban ini dan aku...
140 00:08:12,825 00:08:14,577 Aku tak tahu cara melepasnya. Aku tak tahu cara melepasnya.
141 00:08:14,660 00:08:16,621 Oke. Tentu. Benar. Oke. Tentu. Benar.
142 00:08:17,663 00:08:19,248 Ayo kita bicarakan. Oke? Ayo kita bicarakan. Oke?
143 00:08:21,626 00:08:23,085 - Ya. - Oke. - Ya. - Oke.
144 00:08:23,920 00:08:24,837 Ya. Ya.
145 00:08:26,088 00:08:27,089 Ya, oke. Ya, oke.
146 00:08:28,216 00:08:30,134 Selain aku tak memegang kendali, Selain aku tak memegang kendali,
147 00:08:31,886 00:08:33,262 aku bahkan tak di sana. aku bahkan tak di sana.
148 00:08:33,846 00:08:35,181 Hei, Tony. Hei, Tony.
149 00:08:35,932 00:08:37,683 Kawan, kau kenapa? Kawan, kau kenapa?
150 00:08:38,184 00:08:40,311 Aku kurang tidur belakangan ini. Aku kurang tidur belakangan ini.
151 00:08:41,354 00:08:44,065 Kurasa ada yang tak beres. Ada masalah. Kurasa ada yang tak beres. Ada masalah.
152 00:08:44,148 00:08:45,983 Ya, sudah bertahun-tahun. Ya, sudah bertahun-tahun.
153 00:08:46,067 00:08:47,401 Maksudmu masalah baru? Maksudmu masalah baru?
154 00:08:48,611 00:08:50,112 Aku masih mencari tahu. Aku masih mencari tahu.
155 00:08:50,530 00:08:51,906 - Aku tak paham. - Hei. - Aku tak paham. - Hei.
156 00:08:52,782 00:08:53,824 - Hei, Tyler. - Hei. - Hei, Tyler. - Hei.
157 00:08:54,158 00:08:56,786 Pertarungan pertamamu akhir pekan ini, bukan? Pertarungan pertamamu akhir pekan ini, bukan?
158 00:08:57,370 00:08:58,454 Kau mau bertarung? Kau mau bertarung?
159 00:08:58,538 00:09:00,039 Ya, untuk kedua pertanyaan. Ya, untuk kedua pertanyaan.
160 00:09:00,122 00:09:02,583 Ini pertandingan liga pertamaku sejak dapat sertifikat. Ini pertandingan liga pertamaku sejak dapat sertifikat.
161 00:09:02,667 00:09:05,002 Jika kau masih butuh perawat luka di sudut ringmu, Jika kau masih butuh perawat luka di sudut ringmu,
162 00:09:05,086 00:09:06,546 aku mau melakukannya. aku mau melakukannya.
163 00:09:08,256 00:09:09,549 Ya. Baiklah. Ya. Baiklah.
164 00:09:10,841 00:09:12,218 Bisa latihan sepulang sekolah? Bisa latihan sepulang sekolah?
165 00:09:12,718 00:09:13,636 Ya. Tentu. Ya. Tentu.
166 00:09:14,095 00:09:15,972 Ya. Bagus. Sampai nanti. Ya. Bagus. Sampai nanti.
167 00:09:17,807 00:09:19,934 Dia mendiamkanku dua minggu Dia mendiamkanku dua minggu
168 00:09:20,017 00:09:23,729 sejak aku membuatnya marah saat berkemah, kenapa dia bicara sekarang? sejak aku membuatnya marah saat berkemah, kenapa dia bicara sekarang?
169 00:09:24,647 00:09:25,898 Kenapa kau bertarung? Kenapa kau bertarung?
170 00:09:28,442 00:09:29,735 Aku bisa apa lagi? Aku bisa apa lagi?
171 00:09:32,029 00:09:32,905 Ya. Ya.
172 00:09:33,531 00:09:34,740 Aku paham. Aku paham.
173 00:09:41,330 00:09:44,959 Sulit mengetahui apa yang nyata dan apa yang paranoia. Sulit mengetahui apa yang nyata dan apa yang paranoia.
174 00:09:50,548 00:09:54,051 Jadi, kau belum pernah bertemu ayahku, 'kan? Jadi, kau belum pernah bertemu ayahku, 'kan?
175 00:09:54,135 00:09:55,886 Atau bicara dengannya? Atau bicara dengannya?
176 00:09:55,970 00:09:58,014 Sial, kenapa? Apa dia mengincarku? Sial, kenapa? Apa dia mengincarku?
177 00:09:58,097 00:10:01,934 Tidak, sepertinya dia tahu siapa kau. Tidak, sepertinya dia tahu siapa kau.
178 00:10:02,351 00:10:05,896 Semua orang tahu siapa aku. Aku sosok terkenal dan penting. Semua orang tahu siapa aku. Aku sosok terkenal dan penting.
179 00:10:05,980 00:10:10,484 Oh, wow! Kosakatamu sangat manis. Oh, wow! Kosakatamu sangat manis.
180 00:10:12,236 00:10:13,487 Pestanya batal. Pestanya batal.
181 00:10:14,447 00:10:17,033 - Apa? Kenapa? - Orang tua Beecher tahu. - Apa? Kenapa? - Orang tua Beecher tahu.
182 00:10:17,491 00:10:19,035 Kita cari saja rumah lain. Kita cari saja rumah lain.
183 00:10:19,118 00:10:21,203 Bagaimana orang tua Beecher tahu? Bagaimana orang tua Beecher tahu?
184 00:10:21,829 00:10:23,623 Baca surelnya atau apa. Baca surelnya atau apa.
185 00:10:25,875 00:10:28,419 Orang tua siapa yang kaya dan sedang keluar kota? Orang tua siapa yang kaya dan sedang keluar kota?
186 00:10:29,337 00:10:30,254 Entahlah. Entahlah.
187 00:10:31,005 00:10:32,131 Payah sekali. Payah sekali.
188 00:10:35,134 00:10:37,511 Sudah dengar? Temukan Minumanmu batal. Sudah dengar? Temukan Minumanmu batal.
189 00:10:38,387 00:10:41,557 Aku tak dengar, tapi tak terlalu peduli. Aku tak dengar, tapi tak terlalu peduli.
190 00:10:41,641 00:10:43,392 Aku tak berencana datang. Aku tak berencana datang.
191 00:10:44,435 00:10:46,729 Apa itu pesta Temukan Minumanmu? Apa itu pesta Temukan Minumanmu?
192 00:10:47,313 00:10:49,273 Temukan minumanmu sebelum kuliah. Temukan minumanmu sebelum kuliah.
193 00:10:50,441 00:10:53,778 Kau tahu, seperti tequila, vodka, wiski. Kau tahu, seperti tequila, vodka, wiski.
194 00:10:53,861 00:10:57,073 Kau coba semua dan temukan yang kau suka agar kau tahu. Kau coba semua dan temukan yang kau suka agar kau tahu.
195 00:10:58,824 00:11:00,159 Memang kau tak tahu? Memang kau tak tahu?
196 00:11:01,035 00:11:03,412 Entahlah. Aku tak mendukung tradisi itu. Entahlah. Aku tak mendukung tradisi itu.
197 00:11:03,496 00:11:06,082 Aku hanya melaporkan detailnya. Aku hanya melaporkan detailnya.
198 00:11:06,165 00:11:07,625 Ya. Dan kuhargai itu. Ya. Dan kuhargai itu.
199 00:11:08,250 00:11:09,210 Terima kasih. Terima kasih.
200 00:11:10,211 00:11:11,754 Jadi, aku mencoba fokus, Jadi, aku mencoba fokus,
201 00:11:13,089 00:11:14,632 mengejar alur cerita. mengejar alur cerita.
202 00:11:15,424 00:11:17,802 Ayahku tahu sebanyak apa pesanku dengan Diego Ayahku tahu sebanyak apa pesanku dengan Diego
203 00:11:17,885 00:11:19,679 dan dia tahu isi pesannya. dan dia tahu isi pesannya.
204 00:11:20,262 00:11:22,515 Dia mungkin melacak GPS-mu juga. Dia mungkin melacak GPS-mu juga.
205 00:11:23,224 00:11:25,393 Ini gila, bukan? Ini gila, bukan?
206 00:11:26,769 00:11:28,646 Aku yakin ini bukan kebetulan. Aku yakin ini bukan kebetulan.
207 00:11:31,232 00:11:34,694 Tapi bukan hanya kita. Itu sebabnya Beecher membatalkan pestanya. Tapi bukan hanya kita. Itu sebabnya Beecher membatalkan pestanya.
208 00:11:35,736 00:11:37,738 Kita lebih rugi daripada Beecher. Kita lebih rugi daripada Beecher.
209 00:11:38,823 00:11:40,991 Bukankah ayahmu selalu mengawasimu? Bukankah ayahmu selalu mengawasimu?
210 00:11:41,867 00:11:43,661 Ya, dia mengawasiku dengan ketat, Ya, dia mengawasiku dengan ketat,
211 00:11:43,744 00:11:45,538 tapi dia tak melacak ponselku. tapi dia tak melacak ponselku.
212 00:11:46,080 00:11:47,164 Itu setahumu. Itu setahumu.
213 00:11:49,083 00:11:50,251 Dia memercayaiku. Dia memercayaiku.
214 00:11:50,751 00:11:52,169 Ya, aku paham ironinya. Ya, aku paham ironinya.
215 00:11:54,839 00:11:55,840 Tony, maksudku... Tony, maksudku...
216 00:11:57,591 00:11:59,135 Ini tidak gila, paham? Ini tidak gila, paham?
217 00:11:59,802 00:12:02,513 Orang tuamu tak seperti tipe yang melacakmu. Orang tuamu tak seperti tipe yang melacakmu.
218 00:12:03,556 00:12:05,391 Bagaimana mereka tahu semuanya? Bagaimana mereka tahu semuanya?
219 00:12:07,184 00:12:08,227 Di mana Justin? Di mana Justin?
220 00:12:09,228 00:12:10,646 Kenapa dia tak di sini? Kenapa dia tak di sini?
221 00:12:36,088 00:12:36,964 Hei. Hei.
222 00:12:37,173 00:12:38,007 Justin. Justin.
223 00:12:38,758 00:12:41,135 Kau ingat saat kita pergi menemui Monty? Kau ingat saat kita pergi menemui Monty?
224 00:12:42,136 00:12:45,055 Kita tak pernah menemui Monty. Kita tak pernah menemui Monty.
225 00:12:56,066 00:12:56,984 Justin? Justin?
226 00:12:58,527 00:13:01,405 Tunggu. Pukul berapa ini? Dari mana kau? Tunggu. Pukul berapa ini? Dari mana kau?
227 00:13:04,283 00:13:05,618 Ini tengah malam. Ini tengah malam.
228 00:13:07,536 00:13:08,412 Tak ke mana-mana. Tak ke mana-mana.
229 00:13:09,538 00:13:10,664 Mereka akan tahu. Mereka akan tahu.
230 00:13:11,582 00:13:12,708 Orang tuamu? Orang tuamu?
231 00:13:13,292 00:13:14,126 Mereka. Mereka.
232 00:13:14,960 00:13:15,920 Semua orang. Semua orang.
233 00:13:16,587 00:13:18,881 Pestanya batal karena mereka mengawasi kita. Pestanya batal karena mereka mengawasi kita.
234 00:13:19,215 00:13:20,591 Kita harus cari tahu. Kita harus cari tahu.
235 00:13:20,674 00:13:22,134 Kita harus tidur. Kita harus tidur.
236 00:13:22,968 00:13:23,928 Oke? Oke?
237 00:13:31,310 00:13:33,395 Baiklah, kami bisa, tak masalah. Baiklah, kami bisa, tak masalah.
238 00:13:33,479 00:13:37,650 Tapi serius, Clay, kau melakukan ini agar para atlet bisa berpesta? Tapi serius, Clay, kau melakukan ini agar para atlet bisa berpesta?
239 00:13:37,733 00:13:39,026 Kita semua bisa ikut. Kita semua bisa ikut.
240 00:13:39,109 00:13:42,488 Jika kita kirim lokasi baru ke semua orang tanpa diketahui orang dewasa, Jika kita kirim lokasi baru ke semua orang tanpa diketahui orang dewasa,
241 00:13:42,571 00:13:45,825 maka aku tahu rahasiaku bisa terjaga mulai sekarang. maka aku tahu rahasiaku bisa terjaga mulai sekarang.
242 00:13:48,828 00:13:50,913 Baiklah. Kami bersedia. Baiklah. Kami bersedia.
243 00:13:51,789 00:13:53,958 Kita harus instal spoofer GPS di semua ponsel. Kita harus instal spoofer GPS di semua ponsel.
244 00:13:54,041 00:13:56,085 Kita harus memasang VPN agar bisa mengunduhnya Kita harus memasang VPN agar bisa mengunduhnya
245 00:13:56,168 00:13:59,171 - tanpa sepengetahuan sekolah. - Dan semua yang memakai surel - tanpa sepengetahuan sekolah. - Dan semua yang memakai surel
246 00:13:59,255 00:14:01,549 harus punya penerjemah dan sandi dari dark web. harus punya penerjemah dan sandi dari dark web.
247 00:14:01,632 00:14:03,509 - Ya. - Siapa yang pakai surel? - Ya. - Siapa yang pakai surel?
248 00:14:03,592 00:14:06,053 Orang-orang, Bodoh. Aku sudah lihat statistiknya. Orang-orang, Bodoh. Aku sudah lihat statistiknya.
249 00:14:06,136 00:14:06,971 Tentu. Tentu.
250 00:14:07,680 00:14:08,556 Luar biasa. Luar biasa.
251 00:14:08,639 00:14:12,810 Maksudku, bagaimana kalian bisa jadi anak punk sekaligus maniak? Maksudku, bagaimana kalian bisa jadi anak punk sekaligus maniak?
252 00:14:12,893 00:14:14,645 Tak ada genre lagi, Clay. Tak ada genre lagi, Clay.
253 00:14:14,728 00:14:15,563 Tak ada label, Tak ada label,
254 00:14:16,021 00:14:17,064 hanya orang. hanya orang.
255 00:14:17,147 00:14:19,859 Tadi kau menyebut atlet sebagai "jock". Tadi kau menyebut atlet sebagai "jock".
256 00:14:20,150 00:14:21,610 Sebutan itu dari mereka. Sebutan itu dari mereka.
257 00:14:21,694 00:14:23,070 Aku menghormati. Aku menghormati.
258 00:14:23,612 00:14:24,446 Benar. Benar.
259 00:14:28,117 00:14:29,827 Tentu aku menyimpan rahasia. Tentu aku menyimpan rahasia.
260 00:14:30,202 00:14:31,412 Semua orang begitu. Semua orang begitu.
261 00:14:32,037 00:14:33,664 Itu namanya bertahan hidup. Itu namanya bertahan hidup.
262 00:14:34,665 00:14:37,376 Jadi, kudengar pestanya diadakan kembali. Jadi, kudengar pestanya diadakan kembali.
263 00:14:38,002 00:14:40,212 Hai. Kami sedang belajar. Hai. Kami sedang belajar.
264 00:14:40,504 00:14:42,172 Maaf mengganggu. Maaf mengganggu.
265 00:14:42,590 00:14:44,842 Aku hanya ingin memperkenalkan diri pada Estela. Aku hanya ingin memperkenalkan diri pada Estela.
266 00:14:44,925 00:14:45,968 Aku Winston. Aku Winston.
267 00:14:46,302 00:14:48,345 - Hai. - Aku sedikit mengenal kakakmu. - Hai. - Aku sedikit mengenal kakakmu.
268 00:14:48,429 00:14:51,223 Kami bertemu di beberapa pesta Hillcrest tahun lalu. Kami bertemu di beberapa pesta Hillcrest tahun lalu.
269 00:14:52,933 00:14:54,810 - Baiklah, kau teman Jess? - Bukan. - Baiklah, kau teman Jess? - Bukan.
270 00:14:54,894 00:14:57,897 Aku murid baru, tapi aku penggemar berat. Aku murid baru, tapi aku penggemar berat.
271 00:14:58,981 00:15:00,900 Kurasa bagus Jessica sangat berkomitmen Kurasa bagus Jessica sangat berkomitmen
272 00:15:00,983 00:15:03,569 membela orang yang ditindas oleh sistem. membela orang yang ditindas oleh sistem.
273 00:15:04,445 00:15:05,529 Sangat inspiratif. Sangat inspiratif.
274 00:15:05,613 00:15:06,655 Sangat. Sangat.
275 00:15:07,781 00:15:10,701 Omong-omong, aku bicara dengan Diego dan yang lain Omong-omong, aku bicara dengan Diego dan yang lain
276 00:15:10,784 00:15:14,663 untuk membuat acara peringatan untuk Monty besok di pesta. untuk membuat acara peringatan untuk Monty besok di pesta.
277 00:15:14,747 00:15:16,415 Mungkin kau mau ikut. Mungkin kau mau ikut.
278 00:15:16,498 00:15:17,791 Kedengarannya bagus. Kedengarannya bagus.
279 00:15:17,875 00:15:19,919 Akan kami pikirkan. Terima kasih. Akan kami pikirkan. Terima kasih.
280 00:15:20,878 00:15:22,922 Semoga kita bertemu besok. Semoga kita bertemu besok.
281 00:15:29,845 00:15:31,013 Dia tampak baik. Dia tampak baik.
282 00:15:31,597 00:15:32,640 Tidak. Tidak.
283 00:15:34,099 00:15:35,809 Pasti asyik pergi ke pesta. Pasti asyik pergi ke pesta.
284 00:15:37,645 00:15:40,522 Triknya adalah melacak rahasia yang mana, Triknya adalah melacak rahasia yang mana,
285 00:15:40,606 00:15:42,566 apa kebohongan di dalamnya... apa kebohongan di dalamnya...
286 00:15:43,651 00:15:45,653 dan siapa yang membantu berbohong. dan siapa yang membantu berbohong.
287 00:15:46,362 00:15:47,321 Hei! Hei!
288 00:15:47,613 00:15:50,115 Jadi, kita butuh waktu Zach dan Alex lagi. Jadi, kita butuh waktu Zach dan Alex lagi.
289 00:15:50,407 00:15:51,992 Aku boleh menginap besok malam? Aku boleh menginap besok malam?
290 00:15:52,076 00:15:54,828 Aku tak akan menciummu lagi jika itu harapanmu. Aku tak akan menciummu lagi jika itu harapanmu.
291 00:15:55,621 00:15:58,332 Aku suka kita bisa melucu soal ini. Itu pertanda bagus. Aku suka kita bisa melucu soal ini. Itu pertanda bagus.
292 00:15:58,874 00:16:00,501 Kemajuan. Tapi serius, besok malam? Kemajuan. Tapi serius, besok malam?
293 00:16:01,251 00:16:02,127 Ya, kurasa. Ya, kurasa.
294 00:16:02,211 00:16:05,339 Sempurna, karena sebenarnya kita akan pergi ke pesta Temukan Minumanmu Sempurna, karena sebenarnya kita akan pergi ke pesta Temukan Minumanmu
295 00:16:05,422 00:16:07,591 untuk mencari banyak minuman. untuk mencari banyak minuman.
296 00:16:07,675 00:16:11,261 Ibuku memasang kamera di kamarku, aku butuh alasan dan tempat untuk tidur. Ibuku memasang kamera di kamarku, aku butuh alasan dan tempat untuk tidur.
297 00:16:11,345 00:16:13,931 Kau bisa dapat alasan dan ruang tamu, Kau bisa dapat alasan dan ruang tamu,
298 00:16:14,014 00:16:17,726 tapi aku tak ikut ke pesta karena aku antiorang saat ini. tapi aku tak ikut ke pesta karena aku antiorang saat ini.
299 00:16:17,810 00:16:23,148 Aku paham, tapi mungkin itu sebabnya kau harus ikut. Aku paham, tapi mungkin itu sebabnya kau harus ikut.
300 00:16:23,232 00:16:25,442 Tunggu. Ibumu memasang kamera di kamarmu? Tunggu. Ibumu memasang kamera di kamarmu?
301 00:16:26,235 00:16:28,821 Itu baru sebagian, tapi jangan paksa aku cerita. Itu baru sebagian, tapi jangan paksa aku cerita.
302 00:16:28,904 00:16:30,906 Omong-omong, kujemput pukul 20.00, Omong-omong, kujemput pukul 20.00,
303 00:16:31,407 00:16:33,993 dan jika kau berusaha tak ikut ke pesta, dan jika kau berusaha tak ikut ke pesta,
304 00:16:34,076 00:16:38,288 aku sungguh akan menjemputmu pukul 20.00. aku sungguh akan menjemputmu pukul 20.00.
305 00:16:41,125 00:16:42,167 Asyik, 'kan? Asyik, 'kan?
306 00:16:42,251 00:16:44,628 Aku akan datang dan menjemputmu. Aku akan datang dan menjemputmu.
307 00:16:44,712 00:16:47,506 - Ayolah! Kita bisa bersenda gurau. - Kenapa kita berteman? - Ayolah! Kita bisa bersenda gurau. - Kenapa kita berteman?
308 00:16:47,589 00:16:51,510 Aku tampan, menawan, dan menyelamatkanmu saat tenggelam. Aku tampan, menawan, dan menyelamatkanmu saat tenggelam.
309 00:16:52,511 00:16:53,512 Pukul 20.00! Pukul 20.00!
310 00:16:56,473 00:16:59,059 Lalu ada rahasia yang tak kau ketahui, Lalu ada rahasia yang tak kau ketahui,
311 00:17:00,185 00:17:01,854 yang tak melibatkanmu... yang tak melibatkanmu...
312 00:17:02,813 00:17:05,649 yang akhirnya akan muncul dan mencelakaimu. yang akhirnya akan muncul dan mencelakaimu.
313 00:17:14,116 00:17:15,284 Di sini, Teman-teman. Di sini, Teman-teman.
314 00:17:15,367 00:17:18,954 Oke, kursi juri di sini. Garis penghalang di sini. Oke, kursi juri di sini. Garis penghalang di sini.
315 00:17:19,038 00:17:21,165 Dua baris kursi di sekeliling. Dua baris kursi di sekeliling.
316 00:17:21,248 00:17:22,374 Hei. Hei.
317 00:17:22,750 00:17:25,335 Kabar terakhir, pestanya dibatalkan. Kabar terakhir, pestanya dibatalkan.
318 00:17:26,128 00:17:28,213 Putriku mendengar hal yang sama di East County. Putriku mendengar hal yang sama di East County.
319 00:17:28,630 00:17:32,342 - Aku mau buat pos pemeriksaan. - Tidak. Aku dengar obrolan siang tadi. - Aku mau buat pos pemeriksaan. - Tidak. Aku dengar obrolan siang tadi.
320 00:17:32,426 00:17:34,136 Mereka cari tempat lain. Mereka cari tempat lain.
321 00:17:34,219 00:17:36,055 Tapi si Padilla bertarung malam ini. Tapi si Padilla bertarung malam ini.
322 00:17:36,138 00:17:37,347 Dia mungkin tahu sesuatu. Dia mungkin tahu sesuatu.
323 00:17:37,890 00:17:38,766 Ya? Ya?
324 00:17:38,891 00:17:40,350 Apa dia terbuka padamu? Apa dia terbuka padamu?
325 00:17:40,434 00:17:42,352 Belum, tapi akan terbuka. Belum, tapi akan terbuka.
326 00:17:45,773 00:17:47,316 Mungkin aku akan mampir malam ini. Mungkin aku akan mampir malam ini.
327 00:17:47,524 00:17:48,442 Bagus. Bagus.
328 00:17:50,152 00:17:53,781 Lalu apa yang kau lakukan pada orang yang menyimpan rahasiamu, Lalu apa yang kau lakukan pada orang yang menyimpan rahasiamu,
329 00:17:54,239 00:17:56,366 tapi bukan lagi bagian dari hidupmu? tapi bukan lagi bagian dari hidupmu?
330 00:18:05,501 00:18:07,044 Selamat datang di Monet's. Selamat datang di Monet's.
331 00:18:07,127 00:18:09,338 Bisa kuarahkan ke Starbucks terdekat? Bisa kuarahkan ke Starbucks terdekat?
332 00:18:09,838 00:18:11,507 Kau cari ribut denganku? Kau cari ribut denganku?
333 00:18:11,590 00:18:13,258 Begitulah situasinya, ya, Begitulah situasinya, ya,
334 00:18:13,675 00:18:15,260 tapi kau pasti tak terusik tapi kau pasti tak terusik
335 00:18:15,344 00:18:17,763 karena kau hanya memercayai dirimu, 'kan? karena kau hanya memercayai dirimu, 'kan?
336 00:18:18,680 00:18:21,975 Kau wanita kuat dan mandiri yang tak butuh cowok untuk... Kau wanita kuat dan mandiri yang tak butuh cowok untuk...
337 00:18:23,393 00:18:24,269 Tunggu. Tunggu.
338 00:18:25,521 00:18:26,396 Siapa itu? Siapa itu?
339 00:18:26,772 00:18:28,190 Apa itu Diego? Apa itu Diego?
340 00:18:28,273 00:18:29,691 Persetan kau! Persetan kau!
341 00:18:29,775 00:18:31,527 - Kau tahu itu soal apa. - Ya. - Kau tahu itu soal apa. - Ya.
342 00:18:31,610 00:18:32,653 Aku tahu. Aku tahu.
343 00:18:33,362 00:18:34,238 Kau sendiri? Kau sendiri?
344 00:18:35,114 00:18:37,825 Boleh minta skim latte vanila dan kopi hitam? Boleh minta skim latte vanila dan kopi hitam?
345 00:18:42,329 00:18:43,288 Kau datang malam ini? Kau datang malam ini?
346 00:18:43,997 00:18:46,333 Jika ya, pasti di kamarku. Jika ya, pasti di kamarku.
347 00:18:47,126 00:18:48,043 Sendirian. Sendirian.
348 00:18:52,464 00:18:54,174 Nanti dia hitung di kasir. Nanti dia hitung di kasir.
349 00:18:58,220 00:18:59,721 Rahasiaku sudah cukup banyak. Rahasiaku sudah cukup banyak.
350 00:18:59,805 00:19:02,683 Aku sudah cukup kesulitan dengan rahasiaku. Aku sudah cukup kesulitan dengan rahasiaku.
351 00:19:03,517 00:19:06,770 Jadi, kau tak tahu kenapa hasil tesnya bisa positif? Jadi, kau tak tahu kenapa hasil tesnya bisa positif?
352 00:19:06,854 00:19:09,940 Aku belum pernah mencoba ganja selama hidupku. Aku belum pernah mencoba ganja selama hidupku.
353 00:19:10,065 00:19:11,316 Aku takut obat. Aku takut obat.
354 00:19:11,400 00:19:13,235 Benadryl membuatku melindur. Benadryl membuatku melindur.
355 00:19:14,153 00:19:17,531 Clay, aku tak bisa beri tahu orang tuamu soal percakapan kita. Clay, aku tak bisa beri tahu orang tuamu soal percakapan kita.
356 00:19:17,948 00:19:21,743 Secara hukum, kecuali kau dalam bahaya melukai dirimu atau orang lain, Secara hukum, kecuali kau dalam bahaya melukai dirimu atau orang lain,
357 00:19:21,827 00:19:23,287 aku tak bisa beri tahu polisi. aku tak bisa beri tahu polisi.
358 00:19:23,370 00:19:24,663 Kau tak memercayaiku juga. Kau tak memercayaiku juga.
359 00:19:24,746 00:19:25,831 Aku tak bilang begitu. Aku tak bilang begitu.
360 00:19:25,914 00:19:29,001 Aku hanya ingin memastikan kau paham aturan dasarnya. Aku hanya ingin memastikan kau paham aturan dasarnya.
361 00:19:29,084 00:19:30,294 Aku berbuat buruk. Aku berbuat buruk.
362 00:19:31,003 00:19:32,421 Tapi tak mengisap ganja. Tapi tak mengisap ganja.
363 00:19:32,921 00:19:34,840 Mau bahas perbuatan buruk itu? Mau bahas perbuatan buruk itu?
364 00:19:44,349 00:19:48,770 Aku melihatmu dan melihat anak yang sedang menanggung akibat. Aku melihatmu dan melihat anak yang sedang menanggung akibat.
365 00:19:49,771 00:19:53,650 Akibat yang sangat fatal dan aku belum tahu untuk apa. Akibat yang sangat fatal dan aku belum tahu untuk apa.
366 00:19:53,734 00:19:57,738 Jadi, aku menduga mungkin untuk rahasia yang kau simpan. Jadi, aku menduga mungkin untuk rahasia yang kau simpan.
367 00:20:00,032 00:20:01,158 Dengar, sebagian... Dengar, sebagian...
368 00:20:02,451 00:20:03,911 hanya perkara anak SMA. hanya perkara anak SMA.
369 00:20:08,040 00:20:09,875 Seperti anak-anak harus berpesta, Seperti anak-anak harus berpesta,
370 00:20:09,958 00:20:15,088 orang tua jangan sampai tahu, dengan tipuan teknologi jika perlu. orang tua jangan sampai tahu, dengan tipuan teknologi jika perlu.
371 00:20:15,589 00:20:17,049 St. George! St. George!
372 00:20:17,132 00:20:18,550 Luke, apa kabar? Luke, apa kabar?
373 00:20:18,634 00:20:20,260 Aku sudah mabuk. Aku sudah mabuk.
374 00:20:20,552 00:20:22,679 Persiapan, Bung, aku belajar darimu. Persiapan, Bung, aku belajar darimu.
375 00:20:22,763 00:20:24,264 Kau belum cukup mabuk. Kau belum cukup mabuk.
376 00:20:24,723 00:20:26,767 Kau mau bercinta malam ini? Kau mau bercinta malam ini?
377 00:20:26,850 00:20:30,437 Aku yakin tidak, tapi kuhargai kau memikirkanku, Luke. Aku yakin tidak, tapi kuhargai kau memikirkanku, Luke.
378 00:20:30,520 00:20:32,397 Selalu, Kawan. Selalu. Selalu, Kawan. Selalu.
379 00:20:33,023 00:20:34,066 Ayo. Ayo.
380 00:20:36,860 00:20:39,404 Baiklah, permainan ini disebut Paranoia. Baiklah, permainan ini disebut Paranoia.
381 00:20:39,655 00:20:42,199 Cowok pertama membisikkan pertanyaan ke cowok berikutnya. Cowok pertama membisikkan pertanyaan ke cowok berikutnya.
382 00:20:42,282 00:20:44,576 Pertanyaan siapa. Siapa melakukan ini atau itu? Pertanyaan siapa. Siapa melakukan ini atau itu?
383 00:20:44,660 00:20:46,161 Siapa jalang terburuk? Siapa jalang terburuk?
384 00:20:46,245 00:20:48,038 Siapa yang bohong soal ukuran penis? Siapa yang bohong soal ukuran penis?
385 00:20:50,123 00:20:51,667 Dimulai seperti ini. Ayo. Dimulai seperti ini. Ayo.
386 00:20:58,131 00:20:59,007 Jessica. Jessica.
387 00:20:59,091 00:21:00,384 Pasti Jessica. Pasti Jessica.
388 00:21:00,467 00:21:02,678 Apa? Aku kenapa? Apa? Aku kenapa?
389 00:21:03,345 00:21:06,556 Tepat sekali. Jika kau ingin tahu apa yang dia katakan, Tepat sekali. Jika kau ingin tahu apa yang dia katakan,
390 00:21:06,640 00:21:07,975 kau harus minum. kau harus minum.
391 00:21:11,144 00:21:12,187 Baiklah. Baiklah.
392 00:21:16,024 00:21:17,025 Baiklah. Baiklah.
393 00:21:17,442 00:21:18,277 Jadi? Jadi?
394 00:21:18,360 00:21:19,528 Pertanyaannya, Pertanyaannya,
395 00:21:20,362 00:21:23,365 gadis mana di meja ini yang paling mungkin ingin menghajarku? gadis mana di meja ini yang paling mungkin ingin menghajarku?
396 00:21:25,993 00:21:28,537 - Jess, sekarang giliranmu. - Oke. - Jess, sekarang giliranmu. - Oke.
397 00:21:36,169 00:21:37,087 Menurutku Walton. Menurutku Walton.
398 00:21:38,213 00:21:39,673 Namanya Winston. Namanya Winston.
399 00:21:43,302 00:21:44,636 Apa pertanyaannya? Apa pertanyaannya?
400 00:21:45,679 00:21:47,681 Siapa yang suka sok pintar? Siapa yang suka sok pintar?
401 00:21:49,891 00:21:52,686 Jika kau bisa buktikan itu, Jess harus minum. Jika kau bisa buktikan itu, Jess harus minum.
402 00:21:54,813 00:21:58,984 Kurasa orang berasumsi kau pasti bahagia saat Bryce meninggal, Kurasa orang berasumsi kau pasti bahagia saat Bryce meninggal,
403 00:21:59,651 00:22:02,237 tapi aku yakin hidupmu akan jauh lebih mudah tapi aku yakin hidupmu akan jauh lebih mudah
404 00:22:02,321 00:22:03,655 jika dia masih hidup. jika dia masih hidup.
405 00:22:04,114 00:22:06,241 Bung, apa-apaan? Bung, apa-apaan?
406 00:22:09,453 00:22:10,829 Aku harus minum. Aku harus minum.
407 00:22:14,708 00:22:16,501 Ya, aku punya rahasia, Ya, aku punya rahasia,
408 00:22:19,212 00:22:21,840 tapi bukan narkoba. Aku tak pernah pakai narkoba. tapi bukan narkoba. Aku tak pernah pakai narkoba.
409 00:22:22,382 00:22:23,258 Ya ampun! Ya ampun!
410 00:22:23,342 00:22:24,968 Paru-paru yang bagus, Bung. Paru-paru yang bagus, Bung.
411 00:22:25,052 00:22:27,262 Itu hirupan ganja bintang rok, Kawan. Itu hirupan ganja bintang rok, Kawan.
412 00:22:27,346 00:22:29,514 Bukan, itu hirupan artis hip-hop. Bukan, itu hirupan artis hip-hop.
413 00:22:29,598 00:22:31,350 Astaga. Astaga.
414 00:22:35,604 00:22:37,522 Yang benar saja! Yang benar saja!
415 00:22:42,694 00:22:45,322 - Sedang apa kau di sini? - Aku menjagamu. - Sedang apa kau di sini? - Aku menjagamu.
416 00:22:46,114 00:22:48,158 - Sedang apa kau? - Berkat kau, - Sedang apa kau? - Berkat kau,
417 00:22:48,241 00:22:50,077 aku disangka mengganja, sekalian saja. aku disangka mengganja, sekalian saja.
418 00:22:50,160 00:22:53,663 Clay, aku tahu aku tak pantas melarangmu memakai narkoba, Clay, aku tahu aku tak pantas melarangmu memakai narkoba,
419 00:22:54,289 00:22:56,083 tapi apa yang ingin kau buktikan? tapi apa yang ingin kau buktikan?
420 00:22:56,166 00:22:57,250 Ini hanya ganja. Ini hanya ganja.
421 00:22:57,876 00:23:01,088 Aku tidak mengisap heroin di gang di Oakland. Aku tidak mengisap heroin di gang di Oakland.
422 00:23:04,174 00:23:06,927 Entah apa perbuatanku yang membuatmu kesal, Entah apa perbuatanku yang membuatmu kesal,
423 00:23:07,469 00:23:10,931 tapi, Clay, aku bukan musuh. tapi, Clay, aku bukan musuh.
424 00:23:13,141 00:23:14,059 Ya, terserah. Ya, terserah.
425 00:23:14,142 00:23:17,187 - Ya, terserah itu kata sampah. - Lepaskan aku. - Ya, terserah itu kata sampah. - Lepaskan aku.
426 00:23:17,270 00:23:20,107 Kau bohong pada Matt dan Lainie soal narkoba. Kau bohong pada Matt dan Lainie soal narkoba.
427 00:23:21,817 00:23:23,235 Mereka pikir aku kambuh. Mereka pikir aku kambuh.
428 00:23:23,944 00:23:26,947 Kau tahu berapa lama mereka bisa memercayaiku? Kau tahu berapa lama mereka bisa memercayaiku?
429 00:23:27,030 00:23:29,324 Maaf, siapa Matt dan Lainie? Maaf, siapa Matt dan Lainie?
430 00:23:29,783 00:23:30,784 Ibu dan ayahmu. Ibu dan ayahmu.
431 00:23:30,867 00:23:32,035 Ya, ibu dan ayahku. Ya, ibu dan ayahku.
432 00:23:32,119 00:23:35,080 Mereka bukan orang tuamu, jadi berhenti pura-pura. Mereka bukan orang tuamu, jadi berhenti pura-pura.
433 00:23:36,331 00:23:38,917 Mereka tahu kau siapa. Kau tak bisa mengelabui orang. Mereka tahu kau siapa. Kau tak bisa mengelabui orang.
434 00:23:41,294 00:23:42,421 - Bung. - Ya. - Bung. - Ya.
435 00:23:43,088 00:23:45,465 Mereka tak memercayaimu karena itu mereka mengujimu. Mereka tak memercayaimu karena itu mereka mengujimu.
436 00:23:52,055 00:23:52,973 Hei, Clay. Hei, Clay.
437 00:23:53,807 00:23:54,850 Mau pulang? Mau pulang?
438 00:23:55,642 00:23:56,768 Tidak. Kenapa? Tidak. Kenapa?
439 00:23:57,144 00:24:00,063 Kami mau tuang minuman untuk Monty, mungkin kau mau ikut. Kami mau tuang minuman untuk Monty, mungkin kau mau ikut.
440 00:24:01,314 00:24:02,315 Untuk apa? Untuk apa?
441 00:24:03,108 00:24:04,151 Yah... Yah...
442 00:24:04,734 00:24:06,862 Hei, kudengar kau yang mewujudkan pesta ini, Hei, kudengar kau yang mewujudkan pesta ini,
443 00:24:06,945 00:24:09,990 bebas dari pantauan orang tua dan polisi. bebas dari pantauan orang tua dan polisi.
444 00:24:10,073 00:24:13,452 Itu trik yang bagus, menipu mereka. Itu trik yang bagus, menipu mereka.
445 00:24:13,535 00:24:15,787 Itu bukan ideku, tapi teman-temanku. Itu bukan ideku, tapi teman-temanku.
446 00:24:17,914 00:24:19,291 Selalu begitu, 'kan? Selalu begitu, 'kan?
447 00:24:25,046 00:24:26,381 Semuanya, dengar! Semuanya, dengar!
448 00:24:27,215 00:24:29,050 Hei, pelankan musiknya! Hei, pelankan musiknya!
449 00:24:30,051 00:24:31,261 Aku ingin bilang, Aku ingin bilang,
450 00:24:31,344 00:24:33,346 selamat datang di Temukan Minuman tahun ini! selamat datang di Temukan Minuman tahun ini!
451 00:24:36,057 00:24:39,186 Satu orang yang sangat menantikan pesta ini Satu orang yang sangat menantikan pesta ini
452 00:24:39,269 00:24:43,023 karena ingin tahun terakhir kita lebih meriah dan asyik dari sebelumnya, karena ingin tahun terakhir kita lebih meriah dan asyik dari sebelumnya,
453 00:24:43,356 00:24:45,358 tapi dia tak bisa hadir malam ini. tapi dia tak bisa hadir malam ini.
454 00:24:46,026 00:24:48,612 Sebagai gantinya, kita tuang minuman untuk menghormatinya. Sebagai gantinya, kita tuang minuman untuk menghormatinya.
455 00:24:49,112 00:24:51,740 Aku tahu beberapa dari kalian tak suka Monty, Aku tahu beberapa dari kalian tak suka Monty,
456 00:24:52,282 00:24:55,494 tapi kurasa kita semua setuju dia pantas hidup untuk melihat hari ini. tapi kurasa kita semua setuju dia pantas hidup untuk melihat hari ini.
457 00:24:57,370 00:24:59,956 Estela, kemarilah. Kau harus ikut juga. Estela, kemarilah. Kau harus ikut juga.
458 00:25:01,041 00:25:03,084 - Mau ikut denganku? - Ya, tentu. - Mau ikut denganku? - Ya, tentu.
459 00:25:17,682 00:25:19,142 Untuk teman dan saudara kita. Untuk teman dan saudara kita.
460 00:25:21,436 00:25:22,812 Monty de la Cruz. Monty de la Cruz.
461 00:25:22,896 00:25:23,980 Untuk Monty! Untuk Monty!
462 00:25:24,064 00:25:25,232 Istirahatlah dalam damai. Istirahatlah dalam damai.
463 00:25:27,984 00:25:29,194 Jangan pernah lupa. Jangan pernah lupa.
464 00:25:29,569 00:25:30,779 Benar, 'kan, Jess? Benar, 'kan, Jess?
465 00:25:45,502 00:25:47,754 Kau harus serang badan pria ini, oke? Kau harus serang badan pria ini, oke?
466 00:25:47,837 00:25:51,508 Dagunya sangat kuat, dia tak akan tumbang dengan pukulan ke kepala. Dagunya sangat kuat, dia tak akan tumbang dengan pukulan ke kepala.
467 00:25:51,925 00:25:53,134 Rahang besi. Paham? Rahang besi. Paham?
468 00:25:53,218 00:25:54,886 - Fokus ke badan. - Benar. - Fokus ke badan. - Benar.
469 00:25:54,970 00:25:56,805 Bertarung dengan tenang, ya? Bertarung dengan tenang, ya?
470 00:25:56,888 00:25:59,933 Jika marah, kau mulai memaksa, pukulanmu meleset, Jika marah, kau mulai memaksa, pukulanmu meleset,
471 00:26:00,016 00:26:01,142 kau akan kelelahan, kau akan kelelahan,
472 00:26:02,018 00:26:04,479 posisimu terbuka. Oke? Tenanglah. posisimu terbuka. Oke? Tenanglah.
473 00:26:07,816 00:26:08,650 Tenang. Tenang.
474 00:26:14,823 00:26:16,324 Kau yakin dia kelas menengah? Kau yakin dia kelas menengah?
475 00:26:16,408 00:26:17,659 Itu kata mereka. Itu kata mereka.
476 00:26:18,451 00:26:20,328 Kau tahu? Tak penting. Paham? Kau tahu? Tak penting. Paham?
477 00:26:20,412 00:26:23,540 Ini tentang caramu bertarung. Oke? Kau gesit. Manfaatkan itu. Ini tentang caramu bertarung. Oke? Kau gesit. Manfaatkan itu.
478 00:26:23,623 00:26:25,208 Baik, Bapak-bapak, ayo ke sini. Baik, Bapak-bapak, ayo ke sini.
479 00:26:26,209 00:26:27,085 Ayo. Ayo.
480 00:26:28,920 00:26:30,630 Aku ingin pertarungan bersih. Aku ingin pertarungan bersih.
481 00:26:30,714 00:26:33,049 Tak peduli siapa yang menang, aku peduli kalian. Tak peduli siapa yang menang, aku peduli kalian.
482 00:26:33,133 00:26:34,676 Jika kalian tumbang, Jika kalian tumbang,
483 00:26:34,759 00:26:36,970 aku akan periksa dan tanya apa masih sanggup. aku akan periksa dan tanya apa masih sanggup.
484 00:26:37,053 00:26:40,348 Katakan ya dan tatap mataku, atau kuhentikan pertarungan. Katakan ya dan tatap mataku, atau kuhentikan pertarungan.
485 00:26:40,432 00:26:41,600 Paham, Biru? Paham, Biru?
486 00:26:41,683 00:26:42,684 Paham, Merah? Paham, Merah?
487 00:26:42,767 00:26:44,769 Baik, sentuh sarung tangan. Mari mulai. Baik, sentuh sarung tangan. Mari mulai.
488 00:26:44,853 00:26:46,438 Dua ronde, cukup untukmu. Dua ronde, cukup untukmu.
489 00:26:46,521 00:26:49,733 - Apa katamu, Keparat? - Hei! - Apa katamu, Keparat? - Hei!
490 00:26:49,816 00:26:52,944 - Ayo. Persetan! - Apa kataku tadi? Tenang! - Ayo. Persetan! - Apa kataku tadi? Tenang!
491 00:26:56,114 00:26:57,782 - Tony... - Aku bisa, Tyler. - Tony... - Aku bisa, Tyler.
492 00:27:02,704 00:27:04,539 Ya! Ayo! Ya! Ayo!
493 00:27:19,262 00:27:22,390 Kadang aku berharap punya lebih banyak rahasia baik, Kadang aku berharap punya lebih banyak rahasia baik,
494 00:27:22,474 00:27:24,017 seperti teman rahasia. seperti teman rahasia.
495 00:27:26,269 00:27:27,103 Hei! Hei!
496 00:27:27,520 00:27:28,605 Kau datang. Kau datang.
497 00:27:30,482 00:27:31,608 Sedang apa di sini? Sedang apa di sini?
498 00:27:32,150 00:27:33,193 Aku bersembunyi. Aku bersembunyi.
499 00:27:34,069 00:27:35,695 Entah kenapa aku datang. Entah kenapa aku datang.
500 00:27:36,321 00:27:37,697 Ya, aku paham. Ya, aku paham.
501 00:27:39,949 00:27:42,077 Kau mau kukis? Kau mau kukis?
502 00:27:42,577 00:27:45,955 Kau sungguh membawa kukis ke pesta Temukan Minumanmu? Kau sungguh membawa kukis ke pesta Temukan Minumanmu?
503 00:27:46,039 00:27:49,376 Ini kukis spesial. Ini kukis spesial.
504 00:27:49,459 00:27:50,835 Ya ampun. Ya ampun.
505 00:27:50,919 00:27:53,463 Aku tak tahu kau tukang teler. Aku tak tahu kau tukang teler.
506 00:27:54,839 00:27:57,092 Aku lebih suka istilah cannabisseur. Aku lebih suka istilah cannabisseur.
507 00:28:02,055 00:28:03,807 Sesungguhnya kukis ini enak sekali. Sesungguhnya kukis ini enak sekali.
508 00:28:05,350 00:28:06,601 Dan tidak bau. Dan tidak bau.
509 00:28:07,310 00:28:09,270 Memang kau tukang roti atau apa. Memang kau tukang roti atau apa.
510 00:28:09,562 00:28:11,064 Aku harus mempelajarinya. Aku harus mempelajarinya.
511 00:28:13,274 00:28:15,402 Ibuku meninggal saat aku 13 tahun. Ibuku meninggal saat aku 13 tahun.
512 00:28:16,653 00:28:19,364 Jadi, aku dan ayahku harus mengupayakan segalanya. Jadi, aku dan ayahku harus mengupayakan segalanya.
513 00:28:19,572 00:28:21,241 Ya ampun, aku turut berduka. Ya ampun, aku turut berduka.
514 00:28:21,950 00:28:22,867 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
515 00:28:23,451 00:28:27,038 Aku belajar membuat kukis ini untuk membantu ibuku melewati kemoterapi. Aku belajar membuat kukis ini untuk membantu ibuku melewati kemoterapi.
516 00:28:28,498 00:28:30,709 Astaga, Charlie, aku turut berduka. Astaga, Charlie, aku turut berduka.
517 00:28:31,000 00:28:32,335 Ya, tak apa-apa. Ya, tak apa-apa.
518 00:28:33,461 00:28:37,257 Itu tak baik, tapi tak masalah, Itu tak baik, tapi tak masalah,
519 00:28:37,340 00:28:39,342 jika itu masuk akal. jika itu masuk akal.
520 00:28:39,759 00:28:41,469 Ya, sangat masuk akal. Ya, sangat masuk akal.
521 00:28:43,304 00:28:45,640 Andai aku bisa santai dalam keadaan tak baik. Andai aku bisa santai dalam keadaan tak baik.
522 00:28:48,101 00:28:49,185 Kau akan begitu... Kau akan begitu...
523 00:28:49,894 00:28:50,895 suatu hari nanti. suatu hari nanti.
524 00:28:53,732 00:28:56,025 Kau dan aku tak tahu cara berpesta. Kau dan aku tak tahu cara berpesta.
525 00:28:57,861 00:29:01,489 Atau kita tahu dan orang lain yang salah? Atau kita tahu dan orang lain yang salah?
526 00:29:03,283 00:29:04,659 Aku butuh kukis lagi. Aku butuh kukis lagi.
527 00:29:04,743 00:29:07,370 Beri jeda sebentar. Beri jeda sebentar.
528 00:29:08,496 00:29:09,414 Oke. Oke.
529 00:29:14,419 00:29:16,129 Bakat rahasia yang keren. Bakat rahasia yang keren.
530 00:29:24,596 00:29:25,889 Kau bermain piano? Kau bermain piano?
531 00:29:26,765 00:29:27,724 Tidak. Tidak.
532 00:29:35,273 00:29:39,819 Ya, ibuku memaksaku belajar selama tujuh tahun. Ya, ibuku memaksaku belajar selama tujuh tahun.
533 00:29:42,113 00:29:43,114 Bagus. Bagus.
534 00:29:46,075 00:29:48,328 Kau menemukan minumanmu? Kau menemukan minumanmu?
535 00:29:49,996 00:29:53,500 Ya, itu Z-Man dengan es batu. Ya, itu Z-Man dengan es batu.
536 00:29:55,585 00:29:57,420 Z-Man dengan es batu? Z-Man dengan es batu?
537 00:29:57,962 00:29:59,506 - Ya. - Apa isinya? - Ya. - Apa isinya?
538 00:29:59,923 00:30:02,133 Semua yang bisa didapatkan Z-Man. Semua yang bisa didapatkan Z-Man.
539 00:30:03,551 00:30:04,677 Dengan es batu. Dengan es batu.
540 00:30:09,140 00:30:10,141 Jadi... Jadi...
541 00:30:12,519 00:30:14,479 Dengar, aku sudah mengacau. Dengar, aku sudah mengacau.
542 00:30:15,730 00:30:17,106 Ya, benar sekali, Ya, benar sekali,
543 00:30:17,982 00:30:20,276 tapi lebih tepatnya kapan maksudmu? tapi lebih tepatnya kapan maksudmu?
544 00:30:21,778 00:30:26,741 Seharusnya aku tak merahasiakan Winston dari kalian. Seharusnya aku tak merahasiakan Winston dari kalian.
545 00:30:27,367 00:30:30,703 Aku hanya mencoba bertindak tepat. Aku hanya mencoba bertindak tepat.
546 00:30:31,120 00:30:32,789 Kau ingin menjadi pahlawan. Kau ingin menjadi pahlawan.
547 00:30:33,498 00:30:35,458 Aku ingin menjadi pahlawan. Aku ingin menjadi pahlawan.
548 00:30:35,542 00:30:38,628 Dan menjadi pahlawan itu membuang waktu. Dan menjadi pahlawan itu membuang waktu.
549 00:30:40,839 00:30:41,923 Benar. Benar.
550 00:31:11,244 00:31:13,872 Kawan, dia memperhatikanmu. Kawan, dia memperhatikanmu.
551 00:31:18,001 00:31:18,835 Tidak, dia... Tidak, dia...
552 00:31:20,211 00:31:23,006 Cewek tak menaksirku, walau ada, pasti langsung kau curi. Cewek tak menaksirku, walau ada, pasti langsung kau curi.
553 00:31:23,715 00:31:25,967 Ya. Aku pantas dikatai begitu. Ya. Aku pantas dikatai begitu.
554 00:31:26,384 00:31:29,053 Tapi tetap saja, kau dan Ani putus, 'kan? Tapi tetap saja, kau dan Ani putus, 'kan?
555 00:31:29,804 00:31:32,432 Secara signifikan, ya. Secara signifikan, ya.
556 00:31:33,141 00:31:35,476 Baiklah, aku janji, Baiklah, aku janji,
557 00:31:36,978 00:31:38,938 jika kau membisikkan satu hal di telinganya, jika kau membisikkan satu hal di telinganya,
558 00:31:39,981 00:31:41,524 dia akan tidur denganmu malam ini. dia akan tidur denganmu malam ini.
559 00:31:44,277 00:31:45,612 Apa? Apa?
560 00:32:03,546 00:32:04,923 Itu manjur? Itu manjur?
561 00:32:05,214 00:32:06,090 Selalu, Selalu,
562 00:32:06,758 00:32:08,426 tapi kau harus melakukannya. tapi kau harus melakukannya.
563 00:32:08,593 00:32:09,886 Astaga. Astaga.
564 00:32:21,898 00:32:23,107 Oke, jika aku... Oke, jika aku...
565 00:32:24,233 00:32:25,485 Jika kulakukan... Jika kulakukan...
566 00:32:27,236 00:32:28,863 dan aku bercinta malam ini, dan aku bercinta malam ini,
567 00:32:30,031 00:32:31,699 aku boleh mengemudikan Audi. aku boleh mengemudikan Audi.
568 00:32:32,867 00:32:35,787 Ya, tentu. Oke. Ya, tentu. Oke.
569 00:32:35,870 00:32:37,038 - Baik. - Pergilah. - Baik. - Pergilah.
570 00:32:37,413 00:32:38,373 Oke. Oke.
571 00:32:38,790 00:32:39,958 Buat aku bangga. Buat aku bangga.
572 00:32:40,041 00:32:41,042 Oke. Oke.
573 00:33:13,074 00:33:14,575 Hubungan singkat rahasia. Hubungan singkat rahasia.
574 00:33:16,077 00:33:17,954 Hei, aku Clay. Hei, aku Clay.
575 00:33:18,871 00:33:20,039 Aku tahu siapa kau. Aku tahu siapa kau.
576 00:33:20,748 00:33:22,125 Kau sekolah di Liberty? Kau sekolah di Liberty?
577 00:33:22,959 00:33:25,962 Tidak, tapi wajahmu sempat ada di mana-mana Tidak, tapi wajahmu sempat ada di mana-mana
578 00:33:26,045 00:33:28,006 saat kau ditangkap. saat kau ditangkap.
579 00:33:29,924 00:33:30,800 Benar. Benar.
580 00:33:30,883 00:33:33,886 Jadi, kau mungkin berpikir aku pembunuh. Baiklah. Jadi, kau mungkin berpikir aku pembunuh. Baiklah.
581 00:33:33,970 00:33:35,680 Sebenarnya tidak, Sebenarnya tidak,
582 00:33:36,723 00:33:40,393 walau ayahku bekerja penuh waktu untuk memenjarakanmu. walau ayahku bekerja penuh waktu untuk memenjarakanmu.
583 00:33:41,686 00:33:43,021 Astaga, ayahmu... Astaga, ayahmu...
584 00:33:43,104 00:33:44,147 Sheriff Diaz. Sheriff Diaz.
585 00:33:45,148 00:33:46,107 Aku Valerie. Aku Valerie.
586 00:33:48,026 00:33:49,152 Astaga. Astaga.
587 00:33:50,028 00:33:52,155 Ayahmu mengizinkanmu pergi ke pesta seperti ini? Ayahmu mengizinkanmu pergi ke pesta seperti ini?
588 00:33:54,115 00:33:57,160 Aku melakukan banyak hal yang tak diketahui ayahku. Aku melakukan banyak hal yang tak diketahui ayahku.
589 00:34:06,878 00:34:09,255 - Ronde ketiga, Keparat! - Berpisah! - Ronde ketiga, Keparat! - Berpisah!
590 00:34:12,884 00:34:14,719 Serang dan menghindar! Serang dan menghindar!
591 00:34:17,555 00:34:19,724 Itu dia! Serang badannya! Itu dia! Serang badannya!
592 00:34:44,082 00:34:46,501 Baik, kembali fokus. Bernapaslah. Baik, kembali fokus. Bernapaslah.
593 00:34:57,470 00:34:58,805 Keluar dari sana! Keluar dari sana!
594 00:35:01,015 00:35:03,142 Pria itu kuat. Tony harus mengincar kepalanya. Pria itu kuat. Tony harus mengincar kepalanya.
595 00:35:03,226 00:35:04,644 Tidak, dia tidak sampai. Tidak, dia tidak sampai.
596 00:35:05,061 00:35:07,355 - Siapa kau? - Dulu aku pelatihnya. - Siapa kau? - Dulu aku pelatihnya.
597 00:35:09,565 00:35:11,984 Tony punya uppercut yang bisa merobohkan pria itu. Tony punya uppercut yang bisa merobohkan pria itu.
598 00:35:28,126 00:35:29,252 Kau punya kondom? Kau punya kondom?
599 00:35:31,587 00:35:33,339 Tidak. Sial. Aku tak punya. Tidak. Sial. Aku tak punya.
600 00:35:33,422 00:35:34,382 Maaf. Maaf.
601 00:35:35,633 00:35:37,635 Cowok tak pernah punya persiapan. Cowok tak pernah punya persiapan.
602 00:35:52,608 00:35:54,360 Kau yakin tak masalah? Kau yakin tak masalah?
603 00:35:54,443 00:35:55,736 Kita tak perlu... Kita tak perlu...
604 00:35:56,154 00:35:58,322 Ya. Ya.
605 00:36:10,835 00:36:13,004 Ini pertama kali bagimu? Ini pertama kali bagimu?
606 00:36:15,840 00:36:16,799 Aku... Aku...
607 00:36:19,135 00:36:20,303 Apa itu masalah? Apa itu masalah?
608 00:36:20,553 00:36:22,346 Tidak. Tidak.
609 00:36:22,763 00:36:23,639 Sini. Sini.
610 00:36:24,515 00:36:25,850 Biar aku yang arahkan. Biar aku yang arahkan.
611 00:37:12,230 00:37:13,272 Astaga. Astaga.
612 00:37:15,399 00:37:16,359 Apa itu... Apa itu...
613 00:37:16,859 00:37:18,110 Kau sudah orgasme? Kau sudah orgasme?
614 00:37:19,028 00:37:21,239 Tidak, tapi tak apa-apa. Tidak, tapi tak apa-apa.
615 00:37:22,031 00:37:23,324 Itu butuh latihan. Itu butuh latihan.
616 00:37:25,868 00:37:27,662 Aku bergembira, Clay Jensen. Aku bergembira, Clay Jensen.
617 00:37:40,967 00:37:41,884 Satu! Satu!
618 00:37:43,261 00:37:45,221 - Pertahanan lengannya lengah. - Dua! - Pertahanan lengannya lengah. - Dua!
619 00:37:45,304 00:37:48,182 - Tony harus mengincar kepalanya. - Tiga! Empat! - Tony harus mengincar kepalanya. - Tiga! Empat!
620 00:37:49,308 00:37:51,394 Lima! Enam! Lima! Enam!
621 00:37:51,769 00:37:53,896 - Tony! - Tujuh! Delapan! - Tony! - Tujuh! Delapan!
622 00:37:53,980 00:37:54,981 Tony! Tony!
623 00:37:56,023 00:37:57,149 Pelindung mulut. Pelindung mulut.
624 00:37:58,526 00:37:59,360 Paham? Paham?
625 00:38:03,906 00:38:04,991 Siap bertarung? Siap bertarung?
626 00:38:05,574 00:38:06,492 Kau baik saja? Kau baik saja?
627 00:38:06,575 00:38:07,576 Baiklah, ayo. Baiklah, ayo.
628 00:38:29,265 00:38:31,600 Itu dia! Selesai! Itu dia! Selesai!
629 00:38:41,694 00:38:44,071 San Diego State? Luar biasa. Selamat. San Diego State? Luar biasa. Selamat.
630 00:38:44,155 00:38:45,406 Terima kasih! Terima kasih!
631 00:38:45,489 00:38:47,616 Aku harus bekerja keras agar masuk, Aku harus bekerja keras agar masuk,
632 00:38:47,700 00:38:51,912 tapi akhirnya semua berjalan baik. tapi akhirnya semua berjalan baik.
633 00:38:53,414 00:38:56,000 Seharusnya kuberi tahu sebelumnya, tapi... Seharusnya kuberi tahu sebelumnya, tapi...
634 00:38:58,127 00:38:59,045 Benar. Benar.
635 00:38:59,128 00:39:04,383 Ya, maaf aku tak membalas teleponmu, aku sibuk. Ya, maaf aku tak membalas teleponmu, aku sibuk.
636 00:39:04,467 00:39:06,427 Tak apa-apa. Aku mengerti. Tak apa-apa. Aku mengerti.
637 00:39:07,678 00:39:09,305 Omong-omong, aku... Omong-omong, aku...
638 00:39:11,349 00:39:15,019 Aku ingin berterima kasih karena membantuku sampai seperti ini. Aku ingin berterima kasih karena membantuku sampai seperti ini.
639 00:39:16,062 00:39:20,274 Maksudku, kau ada untukku musim panas lalu saat aku butuh, dan... Maksudku, kau ada untukku musim panas lalu saat aku butuh, dan...
640 00:39:28,282 00:39:29,200 Zach. Zach.
641 00:39:30,451 00:39:32,495 Aku punya pacar. Aku punya pacar.
642 00:39:33,537 00:39:35,289 Seharusnya aku memberitahumu. Seharusnya aku memberitahumu.
643 00:39:35,373 00:39:37,166 Tidak, seharusnya aku tak... Tidak, seharusnya aku tak...
644 00:39:38,292 00:39:41,587 Seharusnya aku tak menciummu. Maaf, perbuatanku bodoh. Seharusnya aku tak menciummu. Maaf, perbuatanku bodoh.
645 00:39:41,670 00:39:43,464 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
646 00:39:43,547 00:39:45,091 Dia cowok yang baik. Dia cowok yang baik.
647 00:39:45,174 00:39:46,425 Kau akan menyukainya. Kau akan menyukainya.
648 00:39:46,884 00:39:49,387 Dia di luar jika kau ingin menemuinya. Dia di luar jika kau ingin menemuinya.
649 00:39:49,470 00:39:50,805 Tidak. Aku... Tidak. Aku...
650 00:39:51,931 00:39:54,725 Tak usah. Ya, tapi aku turut senang untukmu. Tak usah. Ya, tapi aku turut senang untukmu.
651 00:39:55,935 00:39:56,936 Terima kasih. Terima kasih.
652 00:39:59,647 00:40:01,065 - Aku harus pergi. - Ya. - Aku harus pergi. - Ya.
653 00:40:01,148 00:40:03,401 Tentu. Aku senang bertemu denganmu. Tentu. Aku senang bertemu denganmu.
654 00:40:09,031 00:40:14,203 Kau mau bertemu di tangga pekan ini, sepulang sekolah? Kau mau bertemu di tangga pekan ini, sepulang sekolah?
655 00:40:14,286 00:40:15,788 Tidak. Aku... Tidak. Aku...
656 00:40:17,164 00:40:19,208 mungkin akan sangat sibuk, jadi... mungkin akan sangat sibuk, jadi...
657 00:40:19,625 00:40:20,501 Oke. Oke.
658 00:40:21,585 00:40:22,878 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
659 00:40:22,962 00:40:24,422 - Kuharap. - Ya. - Kuharap. - Ya.
660 00:40:29,927 00:40:31,429 Patah hati rahasia. Patah hati rahasia.
661 00:40:32,930 00:40:35,599 Kenapa tak bilang kau punya uppercut kuat? Kenapa tak bilang kau punya uppercut kuat?
662 00:40:35,683 00:40:37,309 Hei! Terima kasih bantuannya. Hei! Terima kasih bantuannya.
663 00:40:37,393 00:40:39,353 Kurasa kau lebih mengenalnya daripada aku. Kurasa kau lebih mengenalnya daripada aku.
664 00:40:39,437 00:40:40,438 Entahlah, mungkin. Entahlah, mungkin.
665 00:40:40,521 00:40:42,148 Dia pelatihmu yang sebenarnya? Dia pelatihmu yang sebenarnya?
666 00:40:42,231 00:40:43,524 Ya, dia pelatihku. Ya, dia pelatihku.
667 00:40:45,067 00:40:46,610 Tony, selamat. Tony, selamat.
668 00:40:47,820 00:40:49,780 Seluruh kepolisian bangga padamu. Seluruh kepolisian bangga padamu.
669 00:40:50,281 00:40:51,240 Terima kasih. Terima kasih.
670 00:40:51,323 00:40:52,992 Mampirlah ke kantorku minggu ini. Mampirlah ke kantorku minggu ini.
671 00:40:53,075 00:40:54,994 Kita bisa bahas rencana untukmu nanti. Kita bisa bahas rencana untukmu nanti.
672 00:40:55,077 00:40:56,287 Setelah SMA. Setelah SMA.
673 00:40:58,038 00:40:59,957 Ya, entahlah, aku agak sibuk. Ya, entahlah, aku agak sibuk.
674 00:41:00,416 00:41:01,750 Mungkin seminggu setelahnya? Mungkin seminggu setelahnya?
675 00:41:03,711 00:41:05,296 Aku mau ke kota. Butuh tumpangan? Aku mau ke kota. Butuh tumpangan?
676 00:41:05,379 00:41:06,255 Aku mau. Aku mau.
677 00:41:07,047 00:41:09,842 Aku saja. Aku menjemputmu, aku bisa mengantarmu. Aku saja. Aku menjemputmu, aku bisa mengantarmu.
678 00:41:10,634 00:41:11,760 Oke. Ya. Oke. Ya.
679 00:41:11,844 00:41:14,263 Tunggu di sini. Aku akan mandi cepat, lalu kita pergi. Tunggu di sini. Aku akan mandi cepat, lalu kita pergi.
680 00:41:14,346 00:41:15,222 Oke. Oke.
681 00:41:15,848 00:41:16,932 Terima kasih, Sheriff. Terima kasih, Sheriff.
682 00:41:18,100 00:41:19,059 Kerja bagus. Kerja bagus.
683 00:41:25,316 00:41:27,735 Terkadang, yang kita punya hanya rahasia. Terkadang, yang kita punya hanya rahasia.
684 00:41:30,070 00:41:31,405 Bukankah kau dihukum? Bukankah kau dihukum?
685 00:41:35,117 00:41:36,327 Mereka keluar. Mereka keluar.
686 00:41:38,704 00:41:40,623 Ponsel kami tinggalkan di rumah. Ponsel kami tinggalkan di rumah.
687 00:41:42,041 00:41:43,667 Aku datang mencari Clay. Aku datang mencari Clay.
688 00:41:45,377 00:41:46,462 Bagaimana? Bagaimana?
689 00:41:47,129 00:41:48,214 Dia membenciku. Dia membenciku.
690 00:41:50,299 00:41:51,634 Aku tak tahu kenapa. Aku tak tahu kenapa.
691 00:41:52,843 00:41:53,928 Kau membenciku. Kau membenciku.
692 00:41:55,971 00:41:57,181 Aku tahu kenapa. Aku tahu kenapa.
693 00:41:58,849 00:42:00,100 Aku tak membencimu. Aku tak membencimu.
694 00:42:01,519 00:42:03,312 Aku tak akan bisa membencimu. Aku tak akan bisa membencimu.
695 00:42:07,816 00:42:09,068 Kau mengisap ganja? Kau mengisap ganja?
696 00:42:09,527 00:42:10,444 Tidak. Tidak.
697 00:42:11,904 00:42:13,572 Anak-anak yang lain. Anak-anak yang lain.
698 00:42:14,990 00:42:16,116 Tapi kau minum. Tapi kau minum.
699 00:42:17,117 00:42:18,494 Ya. Ya.
700 00:42:20,037 00:42:20,996 Dan? Dan?
701 00:42:22,915 00:42:24,208 Apa itu tak masalah? Apa itu tak masalah?
702 00:42:27,378 00:42:30,756 Apa yang tak masalah dari ini? Apa yang tak masalah dari ini?
703 00:42:36,512 00:42:37,721 Tentu saja masalah. Tentu saja masalah.
704 00:42:44,061 00:42:47,147 Ibuku menelepon dan mengirim pesan. Ibuku menelepon dan mengirim pesan.
705 00:42:47,773 00:42:49,733 Justin, astaga. Justin, astaga.
706 00:42:51,735 00:42:53,362 - Dia kembali? - Ya. - Dia kembali? - Ya.
707 00:42:54,780 00:42:58,450 Dia tinggal di lingkungan lama kami lagi. Dia tinggal di lingkungan lama kami lagi.
708 00:42:59,702 00:43:01,161 Kondisinya sangat kacau. Kondisinya sangat kacau.
709 00:43:02,121 00:43:03,414 Dia hanya ingin uang. Dia hanya ingin uang.
710 00:43:05,958 00:43:08,669 Tentu saja dia tak peduli keadaanku. Tentu saja dia tak peduli keadaanku.
711 00:43:12,214 00:43:13,340 Apa rencanamu? Apa rencanamu?
712 00:43:18,178 00:43:19,263 Aku akan... Aku akan...
713 00:43:22,391 00:43:24,351 Aku akan terus berusaha tak mati. Aku akan terus berusaha tak mati.
714 00:43:27,104 00:43:28,564 Tak masuk penjara. Tak masuk penjara.
715 00:43:31,483 00:43:33,152 Aku merasa... Aku merasa...
716 00:43:36,572 00:43:39,116 Aku merasa tak bisa bernapas di pesta ini. Aku merasa tak bisa bernapas di pesta ini.
717 00:43:43,704 00:43:45,372 Aku merasa semua orang tahu. Aku merasa semua orang tahu.
718 00:43:50,002 00:43:51,462 Menurutmu mereka tahu? Menurutmu mereka tahu?
719 00:43:56,759 00:43:58,302 Diego dan Winston, aku... Diego dan Winston, aku...
720 00:43:58,385 00:43:59,470 Tahu apa? Tahu apa?
721 00:43:59,553 00:44:00,638 Aku belum tahu. Aku belum tahu.
722 00:44:03,807 00:44:04,850 Jess... Jess...
723 00:44:08,062 00:44:11,065 menurutmu kita akan berhasil lolos dari masalah ini? menurutmu kita akan berhasil lolos dari masalah ini?
724 00:44:12,358 00:44:14,485 Apa yang terjadi di sini? Apa yang terjadi di sini?
725 00:44:14,568 00:44:15,444 Diego... Diego...
726 00:44:15,527 00:44:17,363 Foley, apa kita akan ribut? Foley, apa kita akan ribut?
727 00:44:17,821 00:44:19,031 Kita akan berkelahi? Kita akan berkelahi?
728 00:44:19,114 00:44:21,200 - Diego, diam. - Jelas tidak. - Diego, diam. - Jelas tidak.
729 00:44:21,283 00:44:22,159 Hentikan. Hentikan.
730 00:44:25,329 00:44:28,290 Aku hanya bergurau. Inti pesta ini adalah cinta. Aku hanya bergurau. Inti pesta ini adalah cinta.
731 00:44:29,249 00:44:31,502 Ayo, Jess. Aku belum melihatmu semalaman. Ayo, Jess. Aku belum melihatmu semalaman.
732 00:44:36,715 00:44:40,219 Tapi jika kau pikirkan, makin kau dekat dengan seseorang, Tapi jika kau pikirkan, makin kau dekat dengan seseorang,
733 00:44:43,138 00:44:44,890 makin banyak rahasia kau miliki. makin banyak rahasia kau miliki.
734 00:44:48,435 00:44:51,522 Hei, ada apa denganmu dan Winston? Hei, ada apa denganmu dan Winston?
735 00:44:51,605 00:44:54,024 - Kalian berteman? - Kami bergaul, kenapa? - Kalian berteman? - Kami bergaul, kenapa?
736 00:44:54,900 00:44:56,485 Bukan apa-apa. Hanya... Bukan apa-apa. Hanya...
737 00:44:57,319 00:44:59,988 Entahlah. Kalian tampak tak punya banyak kesamaan. Entahlah. Kalian tampak tak punya banyak kesamaan.
738 00:45:00,698 00:45:02,199 Dia teman Monty, jadi... Dia teman Monty, jadi...
739 00:45:03,909 00:45:05,285 Kau tahu di mana mereka kenal? Kau tahu di mana mereka kenal?
740 00:45:05,369 00:45:06,578 Pesta Hillcrest? Pesta Hillcrest?
741 00:45:07,329 00:45:08,497 Maksudku, ya. Maksudku, ya.
742 00:45:09,039 00:45:12,292 Apa dia bilang Monty memukulinya malam itu? Apa dia bilang Monty memukulinya malam itu?
743 00:45:13,585 00:45:15,295 Tidak, itu tak benar. Tidak, itu tak benar.
744 00:45:15,379 00:45:17,131 Tanya orang dari Hillcrest. Tanya orang dari Hillcrest.
745 00:45:17,423 00:45:19,133 Orang melihat kejadian itu. Orang melihat kejadian itu.
746 00:45:19,466 00:45:22,386 Entahlah. Kurasa Monty pasti sangat membencinya. Entahlah. Kurasa Monty pasti sangat membencinya.
747 00:45:23,262 00:45:25,556 Dengar, aku tak tahu apa kata Winston padamu, Dengar, aku tak tahu apa kata Winston padamu,
748 00:45:25,639 00:45:28,100 tapi aku tak akan memercayainya. tapi aku tak akan memercayainya.
749 00:45:35,899 00:45:38,610 Kita tak pernah memberi tahu orang tentang perasaan kita. Kita tak pernah memberi tahu orang tentang perasaan kita.
750 00:45:39,403 00:45:40,320 Hai! Hai!
751 00:45:42,740 00:45:44,616 - Estela! - Hei! - Estela! - Hei!
752 00:45:44,700 00:45:46,410 Sudah lama aku ingin bicara denganmu. Sudah lama aku ingin bicara denganmu.
753 00:45:46,493 00:45:47,411 Ya, aku juga. Ya, aku juga.
754 00:45:47,494 00:45:50,122 Aku ingin bertanya tentang kakakku. Aku ingin bertanya tentang kakakku.
755 00:45:52,416 00:45:53,709 Dengar, aku... Dengar, aku...
756 00:45:55,502 00:45:56,879 Aku ingin jujur. Aku ingin jujur.
757 00:45:57,629 00:46:01,258 Sebenarnya kami bukan teman, tapi kami... Sebenarnya kami bukan teman, tapi kami...
758 00:46:02,718 00:46:03,677 lumayan akrab, lumayan akrab,
759 00:46:05,137 00:46:06,513 dan aku penasaran. dan aku penasaran.
760 00:46:08,432 00:46:10,976 Pernahkah kau cari tahu kejadian sebenarnya? Pernahkah kau cari tahu kejadian sebenarnya?
761 00:46:15,981 00:46:17,608 Selain itu, Selain itu,
762 00:46:18,442 00:46:20,736 aku sangat teler sekarang. aku sangat teler sekarang.
763 00:46:20,819 00:46:23,030 Sudah kubilang jangan makan kukis kedua. Sudah kubilang jangan makan kukis kedua.
764 00:46:23,113 00:46:24,323 Aku mengepungmu. Aku mengepungmu.
765 00:46:24,406 00:46:26,200 Kurasa maksudmu "memohon". Kurasa maksudmu "memohon".
766 00:46:26,283 00:46:27,201 Benar. Benar.
767 00:46:28,869 00:46:30,412 Kenapa ini yang diputar? Kenapa ini yang diputar?
768 00:46:30,496 00:46:32,039 Sekarang bukan Natal. Sekarang bukan Natal.
769 00:46:32,498 00:46:33,332 Bung... Bung...
770 00:46:34,917 00:46:37,127 Filmnya sudah diputar sejak aku tiba. Filmnya sudah diputar sejak aku tiba.
771 00:46:37,669 00:46:38,670 Kau yang pilih. Kau yang pilih.
772 00:46:39,213 00:46:40,380 Aku yang pilih? Aku yang pilih?
773 00:46:42,508 00:46:44,468 Tidak, itu bukan kebiasaanku. Tidak, itu bukan kebiasaanku.
774 00:46:45,511 00:46:46,762 Memilih. Memilih.
775 00:46:47,888 00:46:49,097 Namun... Namun...
776 00:46:50,182 00:46:51,308 kau sudah memilih. kau sudah memilih.
777 00:46:51,725 00:46:53,894 Terdengar seperti Yoda yang tadi. Terdengar seperti Yoda yang tadi.
778 00:46:54,812 00:46:57,940 Bagaimana jika aku Yoda dan kau tak tahu? Bagaimana jika aku Yoda dan kau tak tahu?
779 00:46:58,732 00:47:01,318 Aku pasti tahu. Warnamu pasti hijau dan... Aku pasti tahu. Warnamu pasti hijau dan...
780 00:47:02,027 00:47:02,986 itu boneka. itu boneka.
781 00:47:04,988 00:47:06,615 Aku bukan boneka siapa pun. Aku bukan boneka siapa pun.
782 00:47:08,075 00:47:09,785 Ya. Kau bukan boneka. Ya. Kau bukan boneka.
783 00:47:10,202 00:47:11,286 Kau Charlie. Kau Charlie.
784 00:47:11,370 00:47:13,080 Aku Charlie. Aku Charlie.
785 00:47:13,163 00:47:14,748 Ya. Charles. Ya. Charles.
786 00:47:15,499 00:47:18,460 Charles Hayden Brixton Saint George. Charles Hayden Brixton Saint George.
787 00:47:18,544 00:47:19,586 Yang benar. Yang benar.
788 00:47:20,379 00:47:22,130 Tidak, itu bukan namamu. Tidak, itu bukan namamu.
789 00:47:23,090 00:47:24,424 Aku jujur, Aku jujur,
790 00:47:24,967 00:47:26,176 itulah namaku. itulah namaku.
791 00:47:27,010 00:47:28,095 Kau kaya. Kau kaya.
792 00:47:29,054 00:47:32,391 Tidak, hanya WASP yang ketinggalan zaman. Tidak, hanya WASP yang ketinggalan zaman.
793 00:47:33,350 00:47:34,434 Tak ada uang. Tak ada uang.
794 00:47:34,852 00:47:36,270 Barang antik yang bagus. Barang antik yang bagus.
795 00:47:37,312 00:47:38,689 Kau tampak kaya. Kau tampak kaya.
796 00:47:39,189 00:47:40,816 Terima kasih? Atau... Terima kasih? Atau...
797 00:47:41,733 00:47:44,278 - Diam! - Sama-sama. - Diam! - Sama-sama.
798 00:47:49,074 00:47:51,243 Menurutmu hidup ini indah? Menurutmu hidup ini indah?
799 00:47:53,787 00:47:54,913 Terkadang. Terkadang.
800 00:47:55,998 00:47:56,874 Ya. Ya.
801 00:48:06,884 00:48:08,260 Mau kuambilkan minuman? Mau kuambilkan minuman?
802 00:48:09,261 00:48:10,554 Kau bisa meracik apa? Kau bisa meracik apa?
803 00:48:12,139 00:48:13,056 Coba saja. Coba saja.
804 00:48:13,640 00:48:14,600 Yah... Yah...
805 00:48:15,017 00:48:17,144 - Tak ada krim kocok... - Dari mana saja kau? - Tak ada krim kocok... - Dari mana saja kau?
806 00:48:17,227 00:48:19,354 Bagus. Ini dia. Bagus. Ini dia.
807 00:48:19,563 00:48:21,773 Logan bilang dia melihatmu bercumbu dengan cowok. Logan bilang dia melihatmu bercumbu dengan cowok.
808 00:48:21,857 00:48:23,400 Ya. Lalu? Ya. Lalu?
809 00:48:23,483 00:48:25,068 Aku bukan milikmu, Aaron. Aku bukan milikmu, Aaron.
810 00:48:25,152 00:48:26,361 Apa-apaan, Valerie? Apa-apaan, Valerie?
811 00:48:26,445 00:48:29,072 - Apa ini? - Hei, Bung, mundur. - Apa ini? - Hei, Bung, mundur.
812 00:48:29,156 00:48:30,240 Siapa kau? Siapa kau?
813 00:48:30,657 00:48:32,868 Dia cowok yang baru bercinta denganku. Dia cowok yang baru bercinta denganku.
814 00:48:34,745 00:48:35,954 Siapa kau? Siapa kau?
815 00:48:36,038 00:48:38,373 Aku pacarnya, Bajingan Kerempeng. Aku pacarnya, Bajingan Kerempeng.
816 00:48:41,668 00:48:42,794 Kau bercanda? Kau bercanda?
817 00:48:52,095 00:48:54,222 Clay! Apa-apaan? Ayo! Clay! Apa-apaan? Ayo!
818 00:48:54,723 00:48:56,016 Persetan kau! Persetan kau!
819 00:48:56,099 00:48:56,934 Lepaskan! Lepaskan!
820 00:48:57,017 00:48:58,226 Hei! Hei!
821 00:48:58,310 00:48:59,478 Siapa berikutnya? Siapa berikutnya?
822 00:48:59,561 00:49:00,520 Siapa yang mau? Siapa yang mau?
823 00:49:00,604 00:49:03,065 - Ayo! - Clay! Apa... - Ayo! - Clay! Apa...
824 00:49:05,943 00:49:07,152 Ada apa ini? Ada apa ini?
825 00:49:12,240 00:49:13,659 Aku akan menghabisimu. Aku akan menghabisimu.
826 00:49:29,091 00:49:30,759 Jensen gila. Jensen gila.
827 00:49:31,176 00:49:33,053 Tidak. Dia tahu kita dekat. Tidak. Dia tahu kita dekat.
828 00:49:33,387 00:49:35,597 Kita harus cari tahu ini untuk Monty. Kita harus cari tahu ini untuk Monty.
829 00:49:37,891 00:49:38,892 Hei... Hei...
830 00:49:40,185 00:49:43,397 benarkah Monty menghajarmu di pesta? benarkah Monty menghajarmu di pesta?
831 00:49:44,272 00:49:45,440 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
832 00:49:45,524 00:49:46,525 Jess. Jess.
833 00:49:47,359 00:49:49,861 Kau mengaku temannya. Kenapa kau bohong? Kau mengaku temannya. Kenapa kau bohong?
834 00:49:50,404 00:49:52,197 Kurasa kau tak akan paham. Kurasa kau tak akan paham.
835 00:49:53,156 00:49:54,282 Paham apa? Paham apa?
836 00:49:58,620 00:49:59,705 Monty dan aku... Monty dan aku...
837 00:50:01,456 00:50:03,417 kami bercinta di pesta itu. kami bercinta di pesta itu.
838 00:50:04,626 00:50:06,169 Dia tak mau ada yang tahu Dia tak mau ada yang tahu
839 00:50:06,253 00:50:09,756 karena itu dia memukuliku di depan semua orang. karena itu dia memukuliku di depan semua orang.
840 00:50:10,966 00:50:14,219 Alasanku bersamanya di malam Bryce meninggal Alasanku bersamanya di malam Bryce meninggal
841 00:50:14,302 00:50:17,097 dan alasan dia tak memberi alibi dan alasan dia tak memberi alibi
842 00:50:17,681 00:50:20,809 karena waktu itu kami bersama. karena waktu itu kami bersama.
843 00:50:22,144 00:50:23,020 Lagi. Lagi.
844 00:50:26,898 00:50:27,941 Aku tak... Aku tak...
845 00:50:28,191 00:50:29,943 Monty bilang dia bukan gay... Monty bilang dia bukan gay...
846 00:50:30,027 00:50:32,529 Tak apa jika dia gay. Aku hanya tak tahu. Tak apa jika dia gay. Aku hanya tak tahu.
847 00:50:38,243 00:50:41,329 Kau tahu kenapa Jess cerita soal aku dan Monty, 'kan? Kau tahu kenapa Jess cerita soal aku dan Monty, 'kan?
848 00:50:42,497 00:50:43,749 Dia mempermainkanmu. Dia mempermainkanmu.
849 00:50:44,207 00:50:47,127 Tidak, dia hanya menjagaku. Tidak, dia hanya menjagaku.
850 00:50:49,046 00:50:50,213 Kau yakin? Kau yakin?
851 00:50:51,173 00:50:54,301 Kau mulai lupa yang mana rahasia dan mana yang bukan. Kau mulai lupa yang mana rahasia dan mana yang bukan.
852 00:51:01,808 00:51:03,518 Aku bukan perjaka lagi! Aku bukan perjaka lagi!
853 00:51:03,602 00:51:05,854 Kau bukan perjaka lagi! Kau bukan perjaka lagi!
854 00:51:06,313 00:51:08,398 Aku sudah berhubungan seks! Aku sudah berhubungan seks!
855 00:51:08,732 00:51:11,234 Seks! Seks!
856 00:51:16,490 00:51:17,365 Tony! Tony!
857 00:51:17,949 00:51:20,077 Sedang apa kau di lingkungan ini? Sedang apa kau di lingkungan ini?
858 00:51:21,620 00:51:23,038 Kau sendiri sedang apa? Kau sendiri sedang apa?
859 00:51:25,499 00:51:26,374 Sial, ayo. Sial, ayo.
860 00:51:26,458 00:51:29,294 Tyler mencurigakan. Dia meninggalkanku setelah pertandingan. Tyler mencurigakan. Dia meninggalkanku setelah pertandingan.
861 00:51:35,258 00:51:37,302 Makin kau ingin bilang, "Persetan rahasia ini, Makin kau ingin bilang, "Persetan rahasia ini,
862 00:51:37,385 00:51:38,804 aku tak mau lagi..." aku tak mau lagi..."
863 00:51:42,766 00:51:44,059 Sial. Sial.
864 00:51:48,063 00:51:49,272 Aku kenal pria itu. Aku kenal pria itu.
865 00:51:51,316 00:51:52,317 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
866 00:51:52,651 00:51:53,944 Dia menjual senjata. Dia menjual senjata.
867 00:51:55,070 00:51:56,404 Dia jual ke Tyler. Dia jual ke Tyler.
868 00:52:01,076 00:52:05,038 Bung, mobil ini luar biasa. Bung, mobil ini luar biasa.
869 00:52:05,497 00:52:08,625 Mobil ini dahsyat. Mobil ini dahsyat.
870 00:52:11,545 00:52:13,463 Aku dahsyat. Aku dahsyat.
871 00:52:15,423 00:52:16,424 Dahsyat! Dahsyat!
872 00:52:25,350 00:52:28,019 Kau lupa mana yang nyata dan mana yang tidak. Kau lupa mana yang nyata dan mana yang tidak.
873 00:52:29,563 00:52:30,939 Kau kehilangan kendali. Kau kehilangan kendali.
874 00:52:31,356 00:52:33,358 Apa-apaan, Clay? Apa-apaan? Apa-apaan, Clay? Apa-apaan?
875 00:52:35,360 00:52:36,319 Pelan-pelan! Pelan-pelan!
876 00:53:01,428 00:53:06,391 Untuk cari bantuan tenaga krisis, kunjungi 13reasonswhy.info. Untuk cari bantuan tenaga krisis, kunjungi 13reasonswhy.info.
877 00:54:56,918 00:54:59,254 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia